▼
Scroll to page 2
of
85
FF | = нот Ш? ЩИ а — a i J SE Ey A E EE Notice d’ Utilisation Audi 80 Vous vous étes décidé pour une Audi 80 et nous vous remercions de votre confiance. L Audi 80 est une voiture extraordinaire qui a déja fait ses preuves, qui possède des qualités routières excellentes et qui offre une grande sécurité. Grâce à sa conception futuriste, un choix très soigneux des matériaux, la galvanisation intégrale de sa carrosserie, des techniques de fabrication ultramodernes, et au travail cons- ciencieux des collaborateurs, l'Audi 80 possède les caractéris- tiques typiquement Audi telles que la rentabilité, la fiabilité et la qualité durable. Pour cette raison, les concessionnaires V.A.G offrent pour l'Audi 80, dans presque tous les pays européens (pour plus de détails, voir le Plan d'Entretien) BW une garantie d'un an contre tout vice caché — sans limita- tion de kilométrage № une garantie de 3 ans sur la peinture M une garantie de 10 ans contre les perforations de la carros- serie dues à la rouille — sans traitement ultérieur aux frais du client. Grâce à sa technique moderne, l’Audi 80 n'exige que peu d'entretien, Normalement, il suffit de faire exécuter un service d'inspection par an. D'autre part, vous avez à votre disposition une des plus grandes et plus performantes organisations de service après- vente qui assure l'assistance de votre Audi 80, un sentiment très rassurant: rien qu'en Europe, il existe un réseau d'envi- ron 9000 entreprises V.A.G qui exécutent les travaux à un prix avantageux et suivant les règles de l'art conformément aux directives de l'usine. Les concessionnaires V.A.G de presque tous les pays eura- — péens vous offrent en outre toute une série d'autres garanties et services supplémentaires. Veuillez vous référer à ce sujet au Plan d'Entretien. Nous vous souhaitons bonne route au volant de votre Audi 80 AUDI AG La présente Notice d'Utilisation s'applique à tous les modèles Audi 80 avec Ш moteurs a essence et diesel (les véhicules sans catalyseur encore livrables dans certains d'exportation sont également décrits dans la présente Notice d'Utilisation) H aux véhicules à traction avant et transmis- sion intégrale (quattro) EH aux véhicules avec boîte de vitesses méca- nique ou automatique, Certains équipements en option, comme par exemple l'autoradio ne sont pas décrits dans la présente Notice d'Utilisation mais font l'objet d'un Additif Spécial. La Notice d'Utilisation contient des indications importantes relatives au maniement de votre voiture. Nous vous conseillons de la lire atten- tivement car une utilisation correcte sert— en plus des soins et de l'entretien réguliers — au maintien de la valeur du véhicule et est en outre, dans bien des cas, une des conditions vous permettant de faire valoir vos droits à la garantie, Vous devriez lire avec une attention toute parti- culière le chapitre »nConduitesu de la présente Notice d'Utilisation: vous y trouverez des indi- cations vous permettant de conduire d’une manière plus sûre, économique et peu pol- luante. Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi absolument tenir compte des informations de la page 111 concernant les accessoires, modi- fications et remplacements de pièces. En plus de la présente Notice d'Utilisation et des éventuels Additifs à la Notice d'Utilisa- tion, vous trouverez dans le livre de bord de votre véhicule les documents suivants: E le Plan d'Entretien Il contient — les principales caractéristiques de votre véhicule, — la penodicité du Service d'Entretien et les intervalles de vidange d'huile, — les travaux devant être effectués lors du Service d'Entretien, — des indications importantes sur la garantie. Les travaux exécutés seront confirmés dans le Plan d'Entretien, ce qui peut être important lorsque vous voulez faire valoir vos droits à la garantie: Lorsque vous conduisez votre véhicule chez un concessionnaire V.A.G, vous devriez tou- jours lui présenter le Plan d'Entretien. № |е Repertoire des Concessionnaires V.A.G Cette brochure contient — des informations importantes relatives au Service d'urgence V.A.G. — les adresses et numéros de téléphone des entreprises V.A.G en Europe et dans les pays d'outre-mer, Pour toutes les questions relatives aux docu- ments de votre véhicule, veuillez vous adres- ser à votre concessionnaire V.A.G. Mais vous pouvez bien entendu vous mettre en rapport avec notre Service Aprés-Vente ou avec les importateurs des dilférents pays, dont vous trouverez les numeros de téléphone et les adresses dans le Répertoire des Conces- sionnaires Veuillez tenir compte du fait que les équi- pements marqués d'un astérisque ** ne sont montés en séne que sur des versions déterminées ou ne sont livrables en option que pour certains modèles. Ces équipe- ments ne sont pas non plus livrés dans tous les marchés d'exportation, À EERE SSS | SOMMAIRE TABLEAU DE BORD UTILISATION Clés, portes, capotarriére ................. Système d'alarme antivol ...... Glaces. rétroviseurs Siéges ....... set Coffre à bagages os : Freins, levier de changement de vitesses Cadrans Témoins . VTT TEE PPT PT Système global decontrôle, ordinateur de bord Commandes …… Clignotants, essuie-glace ona Réqulateur de vitesse . ChauHage, aération, climatiseur ............. Toit ouvrant AL Galerie porte-bagages: ........ de CONDUITE Rodage —etensulte .......... Conduite en toute sécurité wet ww“... . a bias Ceintures de sécurité, рее: -téte ..... Contact- démarreur/antivol arcs pense CEE Lancement du moteur 22 .…. Я 2 Pour une conduite économique et la protection de l'environnement ............ 72 Conduite avec une remorque .................. 74 Conduite des voitures à transmission intégrale miens 77 FONCTIONNEMENT Plein de carburant, carburant .…. 79,80 Entretien du véhicule mere 84 Entretien, intervalles entre les Inspections unncorirerccriéenaracsnae generee 88 Capot avant, compartiment-moteur … 89,90 Huile-moteur, huile de boîte de vitesses une 91,94 Direction assistée. circuit de refroidissement ii iii isis seen 95, 96 Liquide de -1ein> sists cisssssitiidies saresssiassss bofvd 99 Batterie . 100 LAVE-QIOCO..e eee aime melanie e cue HOE 102 Roues ............r—.m=memernccanerarrerceci rece e... 104 Conditions d'utilisation dificiles .......... 109 Fonctionnenient en hiver 0 110 Accessoires 2e NS ES IUT FAITES-LE VOUS-MEME Extincteur, outillage de bordet cric . 112, 113 Roue de secours, changement de roue ..........—..... ... 114,115 Fusibles, ampoules ................. , 119, 121 Phares 20 Montage ou remplacement d'un autoradio ..........—.»———.— .. 128 Dépannage, démarrage par remorquage, remorquage .............. 129,130 Lavage du VBhicUle .........—.——. e... 132 DESCRIPTION TECHNIQUE Concept de la transmission intégrale ....- 136 Moteur 133 Transmission, direction, rains .............. 134 Freins, carrosserie 135 Systáme d'épuration des gaz d'échappement i.e: 138 Allumage entièrement électronique ...... 139 Système de sécurité procon-ten .......... 140 Airbag 142 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques du moteur .............. 144 Consommation de carburant ..........—..... 146 Performances... 148 Bougies d'allumage, courroies trapézoïdales .….…….—…..….….….…c… 150 Roues, pression de gonflage des pneus ccm 151,152 Poids, charges tractées .......... 163, 154 Cotes, capacités mie 155,156 Identification du véhicule” ............w.....—..- 157 INDEX ALPHABETIQUE PAGOS Le. errida nano a ta tn ot 158-161 3 т TABLEAU DE BORD | TABLEAU DE BORD Page Page 1 — Poignée de porte 9 | 12— Boîte à gants fermant à clé 67 2 — Molette de diffuseurs d'air 55 | 13— Instruments supplémentaires 38 3 — inverseur de clignotants et d'éclairage code ..................—.—.. 57 | 14— Cendrier 66 Commande de régulateur de vites a res liv edema easy : 3 ORAS Eimer: es 53 15 — Allume-cigarette/prise de courant 66 4 — Commande d'éclairage 52 ECS 16 — Commande de blocage de différentiel 51 — Combiné d'instruments > lédicra 34 | 17—Levierde frein à main 26 — Levier de commande d = e signal de détresse 584: | 18—Levier de changement de vitesse 27 — Levier de commande d'ess - : : essuie-glace/lave-glace > 19 — Accélérateur de départ à froid (moteur diesel) 8 — Contact démarreur avec antivol 30 ou tirette de starter 32 9 — Commande de: 20 — Commande d'avertisseur sonore, airbag 142 - Molette de chauffage du Siège du conducteur ............ 49 21 — Poignèe de déverrouillage du capot avant 89 - Dégivrage de glace arrière were 49 — Phares antibrouillard у | 49 | 22- Réglage des rétroviseurs extérieurs 13 - Feu arrière de brouillard... eu, 49 | 23 — Lève-glaces électriques 12 — Système antiblocage … „ДИ re DO = и _Réglage du site des phares | | 50 24 — Mémoire des positions du siège (memory) 20 — Molette de chautfage du siége du passager avant ............... 49 Nota 10 — Autoradio" Quelques-uns des équipements énumérés ct-avant ne font partie que de certains modèles ou sont des options 11 — Chauffage et ventilation/clhimatiseur 55 ! Une notice d'utilisation de l'autoradio est jointe aux véhicules équipés à l'usine d'un autoradio. Pour le montage ultérieur d'un autoradio, veuillez tenir compte des indications du chapitre «Faites-le vous-mérmew, page 128. - ‘TABLEAU DE BORD TEMOINS D'ALERTE ET DE CONTROLE Symboles Page so Clignotants 39 7 Alternateur O 40,44 <> Clignotants de la remorque 40 AIR . BAG Airbag 40 00 Systéme de préchauffage 4 (Véhicules diesel) 9 N Starter 41 ©) ` AUS Systeme antiblocage 41 =D Feuxde route 41 7 Pression de |'huile-moteur © 41,44 (®) Freina man 41 A Feux de détresse 41 Symboles Page E Température/niveau de liquide O 39,44 — de refroidissement (©) Système de freinage © 39,43 0 К Témoin du systéme global de 43 contrôle Auto-Check BREMSLICHT | Contrôler les feux stop 43 (E) Contrôler les feux stop A (sur les modèles destinés à certains pays) Si Feux de croisement ou 44 feux arrière défectueux ri els Eau de lavage 44 M Carburant 44 Nota: E Siuntémoin repéré par veuillez vous reporter aux pages indiquées ci-avant. MN Quelques-uns des témoins indiques ci-avant appartiennent Uni- quement à des versions de modèles déterminées ou sont des opuons. O s'allume en cours de route, arrêtez- vous immédiatement et coupez le moteur. Pour plus de détails. CLES Les clés suivantes vous sont remises avec le véhicule: Ш deux clés À E uneciéB E quatre clés D + “Attention и =: STII) a = ! | я En SET В SENSO, Be Aras ET vas | Si Fon quitte le véhicule — | E | faut — | “ql LAYS dans Puto E A — Clé principale Cette clé est adaptée a toutes les serrures du véhicule. Clé principale avec lampe à pile # La clé principale peut être munie d'une lampe a pile, Allumage: Appuyez sur le bouton rond, au centre de l'anneau, et maintenez-le dans cette position Remplacement de la pile ou de l'ampoule № Introduisez une pièce de monnaie dans la lente latérale de l'anneau et enlevez [a partie supérieure en faisant levier № Femplacez l'ampoule ou la pile. Des piles et ampoules de rechange sont dispo- nibles chez les concessionnaires V.A.G. B— Clé auxiliaire Cette clé est à utiliser uniquement pour les portes, le bouchon du réservoir et le contact- démarreur avec antivol UTILISATION C— Languette de plastique La languette de plastique porte le numéro de | clé principale et de la clé auxiliaire. Elle devrait ètre conservée séparément et à un endroit sûr. par exemple däns le porte-monnaie, afin que personne ne puisse commander indû- mentune clé. Une clé de rechange peut être commandée auprès d'un atelier V.AG à l'aide de ce numé- fo. || faut alors indiquer s'il s'agit d’une clé prin- cipale ou d'une clé auxiliaire. En plus de la languette en plastique, il peut y avoir une languette métallique portant Une par- tie du numéro d'identification du véhicule. Cette languette n’a plus d'utilité après la livrai- son du véhicule. D — Clé pour le verrou des boulons de roue * Pour plus de détails, voir page 118. UTILISATION VERROUILLAGE CENTRAL Le verrouillage central permet de déverrouiller et de verrouiller simultanément toutes les portes, la trappe du goulot de remplissage et — suivant la position de la serrure du capot arrière — aussi le capot arrière, || est commandé par l'intermédiaire de la porte du conducteur ou du passager — de l'extérieur avec la clé principale ou auxiliaire, de l'intérieur avec le bouton de sûreté. Lorsqu'on enfonce la clé dans le contact- démarreur avec antivol, les portes ne peuvent plus être verrouillées (mais uniquernent déver- rouillées) à partir de là porte du passager avant par l'intermédiaire du système de verrouillage central. La porte ouverte du côté du conducteur ne peut pas être verrouillée à partir de la porte du passager. Lors du verrouillage, les boutons de sûreté de toutes les portes se déplacent vers le bas. Si cela ne devait pas être le cas sur une porte, il faut ouvrir à nouveau la porte correspondante et la refermer correctement. Les portes arrière peuvent aussi être déver- rouillées et verrouillées individuellement avec les boutons de sûreté. Capot de coffre à bagages № Lorsque la fente de serrure est à l'horizon- tale (a), le capot du coffre à bagages est auto- matiquement verrouillé où déverrouillé par le verrouillage central. En outre, le capot peut être verrouillé ou déverrouillé séparément avec la clé principale: № Lorsque la fente de serrure est en position verticale (b), le capot du coffre à bagages est verrouillé en permanence après fermeture, Le capot ne peut alors être déverrouillé qu'avec la cié. m Pour déverrouiller |e capot, tournez la clé vers la droite jusqu'en butée (c), maintenez-la dans cette position et appuyez sur le bouton- poussoir. Nota Lorsque le verrouillage central est défectueux, toutes les serrures — sauf la trappe du goulot de remplissage - peuvent être actlonnées nor- malement — voir page suivante Pour déverrouiller la trappe du goulot de rem- plissage, ouvrez le capot arrière et déposez la garniture droite du coffre à bagages Repoussez ensuite la barre de verrouillage du boîtier de diaphragme dans le sens indiqué par la flèche. UTILISATION Pour ouvrir les portes, soulevez la poignée (flèche). Les portes du conducteur et du passager avant peuvent être ouvertes et fermées, de l‘'exté- rieur, avec la clé. Lors de ‘ouverture des portes, les boutons de sûreté se soulèvent, lors de la fermeture, Ils s'abaissent La porte du passager avant et les portes arrière peuvent être verrouillées de l'extérieur sans la clé: il suffit d'enfoncer le bouton de sûreté et de fermer les portes. Il est impossible de verrouiller la porte du conducteur en enfonçant le bouton de sûreté avant de fermer la porte. On évite ainsi d'ou- blier la clé dans le contact-démarreur/antivol de direction Toutes les portes peuvent être verrouillées de l'intérieur par pression sur le bouton de sûre- té. Tant que les boutons de sûreté sont enfoncés. les portes ne peuvent être ouvertes ni de l'in- térieur, ni de l'extérieur. En cours de route, les boutons de sûreté ne devraient pas être enfoncés pour qu'en cas d'urgence les passagers puissent être secou- rus de l'extérieur. Barillets chauffants :#& Sur les véhicules avec barillets chauffants sur les portes avant, soulevez brièvement la poi- gnée pour mettre le chauffage en circuit. Le chauffage fonctionne lorsque la température ambiante est inférieure à +5 °C environ. La durée du chauffage est commandée automati- quement en fonction de la température exté- reure. La durée maximale du chauffage est d'environ 50 secondes, On ne peut pas augmenter la durée de chauffage en soulevant continuellement la poignée. À la fin du processus de chauffage or peut à nouveau soulever la poignée pour remettre le chauffage en rnarche. Sécurité-enfants Les portes arrière sont en outre munies d'une sécurité-enfants. Lorsqu'on bascule le levier se trouvant sous la serrure dans le sens de la flèche — marquée sur la serrure — la sécurité- enfants est engagée. Le levier d'ouverture intérieure de porte est bloqué, la porte ne peut être ouverte que de l'extérieur. 4 condition que |e bouton de sûreté ne soit pas enfoncé. LISATION ES ——]_—] 7 CDA CAPOT ARRIERE - Te La serrure (flèche) ne peut être déverrouillée qu'avec la clé principale. Pour ouvrir le capot, lorsque le trou de la ser- rure est en position horizontale, appuyez sur le cylindre de fermeture et soulevez le capot. Pour fermer le capot, fabattez-le et claquez-le avec un peu d'élan. Après la fermeture, vérifiez toujours, en essayant de relever le capot, si le ver- rouillage est encliqueté — sinon le capot pourrait s'ouvrir soudainement pendant la o même si la serrure a été fermée à clé. Ne roulez jamais avec un capot entrouvert ou grand ouvert, car des gaz d'échappe- ment pourraient pénétrer dans l'habitacle. — SYSTEME D'ALARME ANTIVOL E UTILISATION Le système d'alarme antivol est destiné à évi- ter toute tentative d’effraction ou de vol du véhicule. Un signal d'alarme se déclenche lors- que le système constate que l'on veut péné- trar dans le véhicule. Les zones suivantes sont surveillées sur le véhicule fermé à clé: E Compartiment-moteur Ш Coffre à bagages HN Portes EM Autoradio H Allumage Les glaces et le toit ouvrant/relevable # ne sont pas intégrés dans le système d'alarme. Le système d'alarme est mis automatique- ment en circuit lorsqu'on verrouille 1a porte du conducteur où du passager; il est mis hors cir- cuit lorsqu'on déverrouille les portes, Environ 30 secondes après le verrouillage des portes, le système est prêt à fonctionner. Au moment du verrouillage des portes, l'aver- tisseur fonctionne brièvement pour signaler que le système d'alarme est en circuit et que les portes sont verrouillées correctement, Si l’avertisseur n'est pas déclenché, il faut véri- fler les portes et, le cas échéant les fermer cor- rectement. La fermeture ultérieure des portes n'est plus confirmée par l’avertisseur. Lorsque le système d'alarme est en circuit, on peut ouvrir le capot arrière individuellement avec la clé, Le système d'alarme n'est alors pas décleriché. Après la fermeture du capot, celui-ci est à nouveau intégré dans le circuit d'alarme. Le système d'alarme est déclenché en cas d'ouverture inhabituelle d'une porte, du capot avant, du capot amére, de la mise du contact d'allumage où de la dépose de l'autoradio: Dans ce.cas, l'avertisseur fonctionne environ 30 secondes. Le moteur ne peut être lancé qu'après la coupure du système d'alarme avec la clé, sur la porte du conducteur où du passa- geravant. Si, à la fin du signal d'alarme, on pénètre dans Une zone protégée (par exemple lorsqu'on veut déposer l‘autoradio après l'ouverture d'une porte), le système d'alarme se dé- clenche à nouveau. 11 UTILISATION GLACES Léve-glace mécanique Les glaces peuvent être ouvertes et fermées avec les manivelles logées dans le revêtement des portes. Lève-glace électrique Les glaces peuvent être ouvertes et fermées électriquement lorsque le contact d'allumage est mis, Les commandes se trouvent sur l'accoudoir de la porte du conducteur. Des commandes supplémentaires se trouvent en outre sur l'accoudoir de la porte du passa- ger avant et sur les portes arrière (figure de droite). Les lève-glaces fonctionnent aussi après la coupure du contact d'allumage — tout aussi bien sur les portes ouvertes que sur les portes fermées. Ce n'est que lorsque la porte du conducteur a été ouverte et refermée que les léve-glaces sont hors fonction. Fermeture/ouverture automatique de la glace de la porte du conducteur Lorsqu'on appuie brièvement sur la com- mande, la glace se déplace automatiquement à fond vers le haut ou le bas. En appuyant brié- vement sur la commande, dans le sens oppo- sé, on peut arrêter la glace à n'importe quelle position intermédiaire. La fermeture automa- tique ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche. Après l'arrêt du moteur, la glace monte uniquement pendant que l'on actionne la commande. Avec le commutateur de sécurité (flèche), on peut mettre hors fonction les commuta- teurs arrière ainsi que l'allume-cigarette de là console centrale arrière. Les glaces ne peuvent être ouvertes et fermées à partir des places arrière que lorsque le commutateur (flèche) est enfoncé 7 ZZ Za ON poy Ateontion оо Des blessures peuvent être occasion: nées par la fermeture accidentelle ou incontrôlée des glaces. Il faut donc tou- jours faire très attention en fermant les ‘glaces et retirer la clé du contact-démar- reur en quittant le véhicule. Cependant les léve-glaces ne sont hors fonction que | lorsque la porte du conducteur a été | ouverte puis refermée, Y RETROVISEURS UTILISATION Réglage des rétroviseurs Les rétroviseurs devraient être réglés correc- tement avant chaque départ de manière que la vue vers l'arrière soit toujours assurée. Rétroviseur intérieur Le levier placé sous le:bord inférieur doit être dirigé vers l'avant lors du réglage de base du rétroviseur, Vous pouvez régler le rétroviseur sur la posi- tion nuit en utilisant le levier Levier vers l'avant Position jour Levier vers l'arrière Position nuit Rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs extérieurs devraient ‘être réglés de telle sorte que la face latérale de votre véhicule soit tout juste encore visible Cette position garantit un champ visuel opti- mal-et vous permet de vérifier à tout moment si les rétroviseurs sont correctement réglés. Indication relative à l’utilisation de rétroviseurs extérieurs convexes ou non-spheriques i: Les rétroviseurs extérieurs convexes (bom- bés vers l'extérieur) agrandissent le champ visuel, mais font paraître les objets plus peuts, C'est pourqual ces rélroviseurs ne se prétent pas sans restrictions à l'évaluation de la dis- RAR we № WW ANTE u 3 % 5 A X » ar N N \ N \ e в WW tance entre sa propre voiture et celles qui suivent. Les rétroviseurs extérieurs non-sphériques ont un miroir avec des courbures différentes. Ces rétroviseurs à grand angle agrandissent le champ visuel encore plus fortement que les rétroviseurs convexes et ne se prêtent qu'en partie à l'évaluation de la distance entre sa propre voiture et celles qui suivent Pour régler les rétroviseurs extérieurs à commande mécanique, tournez la molette correspondante, Molette supérieure — pour faire basculer le miroir vers le haut ou le bas Molette inférieure — pour le réglage latéral du miroir. Rétroviseurs extérieurs réglables électriquement Le réglage s'effectue à l'aide de la plaque de commande (flêche). Lorsqu'on appuie sur la plaque de commande dans le sens indiqué par les flèches. la glace du rétroviseur est basculée dans la direction cor- respondante. Avec les boutons L (gauche) et À (droite), on peut passer du rétroviseur côté conducteur au rétroviseur côté passager. Si le réglage électrique des rétroviseurs est défectueux, on peut régler les rétroviseurs à la main en appuyant sur le bord du miroir. Chauffage des rétroviseurs = Les rétroviseurs extérieurs réglables électri- guement sont chaufiés pendant tout le temps que le dégivrage de la glace arrière est en cir- cuit, 13 14 UTILISATION: CEINTURES DE SECURITE L'expérience a prouvé que les ceintures de sécurité offrent une bonne protection en cas d'accident. C'est pourquoi le port de la ceinture est rendu obligatoire par la loi dans la plupart des pays. Bouclez les ceintures avant chaque départ — également pour circuler en ville. Tous les occupants du véhicule— y compris ceux assis à l'arrière — devraient utiliser les ceintures de sécurité. Même les femmes enceintes devraient tou- jours boucler leur ceinture de sécurité. Pour que la ceinture offre la protection requise. il'est indispensable que la sangle soit position- née correcternent sur le corps. Pour savoir comment boucler correctement la ceinture, veuillez Vous reporter aux pages Suivantes. Sécurité des enfants Normalement, les enfants de moins de douze ans devraient prendre place sur la banquette arrière"). Suivant leur âge, leur taille et leur poids, ils doivent être attachés ou avec un système de retenue pour enfants, ou avec les ceintu- res de sécurité des places arrière. ! Respectez obligatoirement les réglements en vigueur qui peuvent différer des indications faites dans le présente Notice d'Utilisation. En cas d'utilisation d'un système de retenue spécial homologué par le constructeur, les enfants peuvent aussi voyager sur le siège du passager avant. Mais l'expérience a montré que la banquette arrière offre une plus grande sécurité, Les adultes ne doivent en aucun cas pren- dre les enfants— ni même les bébés — sur les genoux au cours du voyage. mM En cas d'accident, les sièges baquets ou couchettes de sécurité offrent aux bébés, jusqu'à l'áge de 9 mois/10 kg environ, ta pro- tection ia plus efficace. № Jusqu'á l'áge de 7 ans/25 kg environ, les enfants devraient utiliser de préférence — sui- vant leur taille — où un siège pour enfants, ou un coussin de sécurité. m Les enfants de plus de 7 ans peuvent utili- ser les ceintures de sécurité à trois ou à deux points de la banquette arnère. 1| faut cepen- dant s'assurer que la sangle baudrier passe au milieu de l'épaule 81 non pas sur le cou de l'enfant. La sangle abdominale doit passer devant l'ab- domen et non pas sur le ventre de l'enfant || peut éventuellement être nécessaire d'utiliser un coussin de sécurité pour obtenir une cor- rection en hauteur de Ia position assise Lors de l'achat, du montage el de l'utilisation d'un système de retenue pour enfants, il convient de tenir compte de ce qui suit: m Pour des raisons-de sécurité, on devrait choisir un système de retenue pour enfants qui correspond à la norme de sécurité interna- tionale ECE R 44. || est conseillé d'opter pour un système qui peur être combiné avec les ceintures de la voiture. Si ces ceintures ne sont pas assez longues, on peut utiliser des adaptateurs disponibles chez les concession- naires V.A.G. m L'éxpérience a montré que les bébés et petits enfants jouissent de la plus grande pro- tection possible daris des stèges pour enfants, des sièges baquets ou couchettes de sécurité dans lesquels ils sont assis avec le dos orienté dans le sens de marche du véhicule. M On ne devrait Utiliser que des sièges pour enfants, siéges baquets ou couchettes dont la base d'appui sur le coussin de la banquette arrière est suffisarmment grande. Les sieges munis de pieds ou de châssis en tube sans embase plate peuvent s'enfoncer dans le rem- bourrage du coussin de banquette; ils offrent, par conséquent, moins de sécurité CEINTURES DE SECURITE m Encasd'utilisation de systèmes de retenue pour enfants à fixer avec les ceintures du véhi- cule, il faut faire tout particulièrement atten- tton et s'assurer que les vis supportent la charge sur toute la longueur du trou fileté. En outre, il faut veiller à ce que la sangle ne puisse pas être endommagée par des ferrures aux arètes vives, HB Pour le montage et l'utilisation des sys- tèmes de retenue, Il faut observer les règle- ments légaux en vigueur ainsi que les ins- tructions du constructeur. Indications générales La sangle ne doit pas être tordue. Il ne faut jamais permettre à deux personnes de s'attacher avec une seule ceinture (ni même à des enfants), || est particulièrement dangereux d'attacher un enfant assis sur les genoux d'une personne. La sangle ne doit pas passer sur des objets ri- gides ou cassables (lunettes, stylos & bille, trousseau de clés, pipe, stc), car cela peut pro- voquer des blessures. Des vétements trés amples, non cintrés (man- teau par-dessus une veste sport par exemple) génent la fixation impeccable et le fonctionne- ment de la ceinture de sécurité, La ceinture ne doit pas être coincée ni frotter contre des arêtes vives, L'orifice de la boucle destiné à recevoir la lan- guette ne doit pas être obstrué par du papier, etc:, sinon la languette ne pourrait pas s’encli- queter correctement. La sangle doit toujours être propre, Sielle est fortement encrassée, le fonctionnement de l'enrouleur automatique peut en être compro- né, yer aussi le chapitre aEntretien du véhi- culen), Les ceintures de sécurité qui ont été endom- Mmagées ou sollicitées au cours d'un accident et sont, de ce fait, distendues, doivent être remplacées, de préférence par un’ atelier V.A.G. Les ancrages des ceintures doivent aussi être vérifiés. Le fonctionnement des ceintures de sécurité utilisées dans certains pays d'exportation peut différer de la prèsente description des cein- tures automatiques et abdominales. Ceintures automatiques à trois points Les ceintures automatiques permettent une pleine liberté de mouvements dans la mesure où on les tire lentement, Elles se bloquent cependant en cas de freinage brusque. Le système automatique bloque également les ceintures lors de l'accélération, sur des routes en pente et dans les virages. Bouclage Tirez la sangle par la languette de façon lente et continue devant la poitrine et le bassin et enfoncez la languette dans la boucle solidaire du siège jusqu'à ce qu'elle s'encliquette audi- blement (essai de traction). La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule, comme montré sur la figure — en aucun cas sur le cou — et être bien adaptée au corps, Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être inclinés trop fortement en arrière, car cela nuirait à l'efficacité des ceintures de sécurité. La sangle abdominale doit toujours être bien serrée, si nécessaire, resserrer quel- que peu la sangle. Les femmes enceintes doivent avant tout veiller a ce que la sangle abdominale soit posée assez bas et bien serrée de maniére qu'elle n'exerce aucune pression sur l'ab- domen. 15 UTILISATION Réglage de la hauteur de la ceinture Sur les sièges avant, la ceinture baudrier peut être adaptée 4 la taille de l'utilisateur grâce au levier de renvoi. Pour le réglage, déplacez lentement la touche avec le levier de renvoi vers le haut ou le bas de manière que la Sangle baudrier passe à peu près au milieu de l'épaule — en aucun cas sur le cou —, comme montré sur la figure de la page précédente. Après le réglage, vérifiez par un essai de trac- tion si la sangle est correctement enclenchée. Débouclage Pour déboucler la ceinture, appuyez sur la touche orange incorporée à la boucle. La lan- guette est ainsi libérée de la boucle sous l'ac- tion d'un ressort. Guidez la languette pour que l'enrouleur puisse embobiner plus facilement la sangle. Un bouton en matière plastique maintient là languette à portée de la main. Ceinture sous-abdominale Pour l'utilisation de la boucle de la ceinture sous-abdominale, procédez comme pour les ceintures automatiques trois points. La ceinture doit toujours être bien appli- quée sur le bassin. Ceinture sous-abdominale réglable ma- nuellement Pour rallonger la sangle, présentez la lan- guette de verrouillage à angle droit par rapport à la sangle et tirez la sangle correspondante dans la direction voulue. Le réglage de la ceinture est facilité si l'on comprime la languette et le boîtier de plas- tique dans le sens longitudinal Pour raccourcir la sangle, il suffit de tirer sur son extrérnité libre, Pour rattraper la longueur excédentarre de la sangle, déplacez le coulant en matiere plas- tique. Ceinture sous-abdominale à enrouleur automatique Pour boucler la ceinture. retirez la sangle de façon continue et engagez la languette dans la boucle correspondante jusqu 3 ce qu'elle s'en- cliquette (essai de traction). Remarque | La ceinture ne peut étre retiree que si la sangle est entiérement enroulée. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur la touche orange de la boucle et laissez la sangle s'enrouler Systèmes de sécurité * Procon-ten Pour augmenter la sécurité du conducteur et du passager avant qui ont bouclé leur cein- ture de sécurité. on a équipé le véhicule du système de sécurité procon-tert. Lors d’un choc frontal important, ce systeme assure que les ceintures soient tendues et que te volant de direction soit basculé vers l'avant Pour la description du système, voir page 140 Airbag Le système airbag offre au conducteur qui a bouclé sa ceinture de sécurité — en combi naison avec le systérne de sécurité procon-ten une protection supplémentaire lors d'une collision frontale Pour là description du systéme, voir page 142. APPUIE-TETE Les appuie-tête doivent être réglés en fonc- tion de la taille de l'utilisateur. Seuls des appuie-tête réglés correctement offrent, en combinaison avec les ceintures de sécurité, une protection efficace. Réglage en hauteur Saisissez l'appuie-tête des deux côtés, et déplacez-le vers le haut ou le bas — le bord supérieur de l'appule-tête devrait se trouver environ à hauteur des yeux Dépose et repose Enlevez le capuchon de protection en le repoussant vers le haut et, avec un petit tour- nevis, sortez les agrafes à ressort des bagues de guidage du dossier en les repoussant vers le côté. Enlevez l'appuie-tête. UTILISATION Pour la repose, engagez d'abord les agrafes a ressort ‘dans les bagues de guidage de manière que leur branche rectiligne se trouve à l'arrière, Engagez ensuite |es tiges de l‘'appuie-tète dans les guides jusqu'à ce qu'elles s'encliquettent audiblement. Remettez le capuchon de protection en place. 17 18 UTILISATION SIEGES AVANT 1— Réglage longitudinal du siège Tirez le levier vers le haut et déplacez le siège: Lêchez ensuite le levier et déplacez encore le siège jusqu'à ce que le dispositif de ver- rouillage s'encliquette: 2 — Réglage de l'inclinaison du dossier et de l'appui lombaire * Réglage de l'inclinaison du dossier Délestez le dossier et tournez le bouton. Réglage de l'appui lombaire + En tournant la manette située sur le bouton moleté, on peut augmenter ou réduire la cour- bure du dossier au niveau des reins. On peut ainsi adapter le dossier à la forme naturelle de la colonne vertébrale pour obtenir un appui très efficace et une position assise moins fati- gante. surtout sur les longues distances. Sur les véhicules avec réglage électrique des sièges. l'appui lombaire est à régler avec le bouton moleté el non avec la manette, 3— Réglage en hauteur du siège *k Déportez le poids du corps vers l'avant et tirez le levier vers le haut. I dépor- Réglez le siege a la hauteur voulue en hs le poids du corps et relächez le levier. Chauffage du siège ** La couche superficielle du coussin et du dos- sier des sièges avant peut être chauffée élec- triquement lorsque le contact d'allumage est mis. Pour de plus amples indications, voir page 49. Sièges avant réglables électriquement Les commandes se trouvent sur le côté exté- rieur du chassis du siège Le réglage des sièges fonctionne aussi lors- que le contact d'allumage est coupé. a | — Commutateur A: Commutateur D: О vers le haut! lapartieavantducoussinde Le commutateur D permet de régler l'inclinal- siège monte son du dossier. En vers le bas: lapartieavantducoussinde — Commutateur le dossier se déplace vers siège s'abaisse. vers l'avant: ‘l'avant в Commutateur le Géré Cain ео Commutateur 8 versl'arriere: — l'arriére Le commutateur B permet d'opérer le réglage du siège dans le sens longitudinal et en hau- teur: Pour le réglage, déplacez le commutateur dans le sens correspondant, indiqué par la flèche. Commutateur C: vers le haut! la partie arrière du coussin de siège monte vers le bas: la partie arrière du coussin de siège s'abaisse. 19 UTILISATION 20 Mémoire des positions du siège (Memory) Pour le siège du conducteur on peut program- mer et sélectionner quatre positions diffé- rentes du siège. Les comrnandes se trouvent sur l'accoudoair de la porte du conducteur: La mémoire pour les différentes positions du siège fonctionne-aussi lorsque le contact d'al- lumage est coupe. Pour la mise en mémoire et la sélection des positions, la touche portant l'insctiption «ON/ OFF» doit se trouver sur «ON» (enfoncée). Mise en mémoire des positions du siège № Réglez le siège (voir page précédente), M Appuyez et restez sur la touche «MEMO- RY». Enfoncez simultanément une des quatre touches de mise en mémoire. Ш Lachez les touches. La position du siège est mémorisée sur cette touche. Toute nouvelle programmation sur la rmêrne touche efface la position mémonsée précédemment: Sélection de la position du siège ‘Les positions du siège mises en mémoire rie doivent être sélectionnées que lorsque le vehi: cule est arrêté. M Appuyez brévement sur la touche de sélection de la position désirée, la porte du conducteur étant ouverte. Le siège se règle automatiquement à la position mémorisée EM Si la porte du conducteur est déjà fermée depuis plus de 30 secondes: Appuyez sur la touche de sélection jusqu'à ce que le siège occupe la position mémonsée. Nota : le la touche «ON/OFF» sur la Fs (relevée), la mémoire de la position du siége est coupée immédiatement, Dans cette position de la touche, chaque pro- cessus de sélection est interrompu Immé- diatement. Les positions du siège sont cependant gardées en mémoire. la com- églage peut alors être opéré avec mène situés sur le châssis du siège. BANQUETTE ARRIERE Dépose du coussin de banquette Dévissez les vis à évidements en croix de la face avant de la banquette et déposez le cous- sin de banquette vers le haut, Repose du coussin de banquette Faites glisser le coussin de banquette sous le dossier arrière jusqu'à ce que las étriers à res- sort se trouvant sur la face inférieure s'en- gagent dans les fentes correspondantes du support de banquette, Appuyez la partie avant du coussin de banquette vers le bas et revis- sez soigneusement les deux vis à évide- ments en croix. Lors de la repose du coussin, les pièces des ceintures de sécunté fixées au plancher doivent être replacées sur le coussin, TABLETTE DE PLAGE ARRIERE La tablette derrière la banquette arrière peut être utilisée pour y déposer des vêtements. Mais sur les véhicules sans rétroviseur exté- rieur du côté passager, il faut veiller à ce que la Vue vers l'arrière ne soit pas compromise. Pour garantir une ventilation impeccable, l'ouïe d'aération située entre la tablette de plage arrière et la glace arrière, sur toute la lar- geur de la glace arrière, ne doit pas être obs- truée, cun. y y Ue A (= and SAN PTI pe ' te de р e de pl Co Pe В =D $ de freinage t Ty 13 ON En outre, les fils chauffants du dégivrage de glace arrière pourraient être détruits par le frot- tement des objets. PARE-SOLEIL ENROULABLE *E Pour réduire la pénétration des rayons sofaires dans l'habitacle par la glace arrière, on peut dérouler le pare-soleil. Retirez le pare-soleil et engagez-le dans les deux crochets prévus à gauche et à droite, sur le montant. Remarque | > Pour que la vue vers l'arrière ne soit pas com- promise lors du montage ultérieur d'un pare- soleil, un deuxième rétroviseur extérieur, du côté du passager avant, est nécessaire. 21 — 22 UTILISATION RACCORD POUR ECOUTEURS + Grace au raccord pour écouteurs (duosound), situé sur la tablette derrière le dossier de ban- quette arrière, les passagers arrière peuvent choisir entre les haut-parleurs arrière et les écouteurs en réglant le commutateur — prévu sur le raccord pour écouteurs — de façon correspondante. Commutateur en haut — fonctionnement des Haut-parleurs Commutateur en bas — fonctionnement des écouteurs L'intensité du son peut être réglée comme d'habitude à l'aide du bouton de réglage de la tonalité-de l'autoradio. Des écouteurs adéquats sont disponibles chez les concessionnaires V.A.G, COFFRE A BAGAGES Pour obtenir de bonnes qualités pps est conseillé de transporter les objets Jour E e plus pres possible de l'essieu ste, A charges autorisées sur essiev et le poids tota autorisé du véhicule ne doivent en aucun cas être dépassés. | № |! faut également tenir compte du fait que lors du transport d'objets lourds les qualités routières du véhicule changent en raison du déplacement du point de gravité. NM Ne roulez jamais avec un coffre à ba- gages entrouvert ou grand ouvert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule! FOURREAU *: Le fourreau permet de transporter des skis ou autres objets longs dans l'habitacle et les pro- tège ainsi du vol, de l'encrassement et des endommagements, Utilisation du fourreau MN Ouvrez la capot arriére et enlevez les ba- gages du centre du coffre a bagages NM Abaissez l'accoudorr de la banquette ar- nere. E Ouvrezla fermeture velcro et sortez le four- reau (flèche) EM Veillez àce que le fourreau ne soit pas tordu avant de le charger E Introduisez les skis ou autres objets sem- blables dans l'habitacle à partir du coffre à bagages. NM Fates enchqueter la languette de fixation (a) du fourreau dans la boucle orange (bl de la fixation. # Tendez la languette (c) de fixation. EH Fixez en plus le fourreau à l’aide de la cein- ture de sécurité abdominale de la place cen- trale arrière (voir ci-dessus figure de droite): — Enroulez la ceinture une fois autour du four- reau par le dessous. — Engagez la languette dans la boucle corres- pondante. Tendez la ceinture. Sur les véht cules avec ceinture sous-abdominale à enrouleur automatique, faites enrouler la longueur excedentaire de la sangle: UTILISATION Nota M En cas de besoin, on peut aussi déposer l’accoudoir central. Pour ce faire, repoussez vers le côté le rembourrage du dossier de banquette arrière, des deux côtés de l'ac- coudoir, pour dégager la fixation. Repous- sez les deux crochets de verrouillage vers l‘arrière et déposez l'accoudoir central vers le haut. № Lorsque le fourreau n'est plus utilisé, veillez à ce qu'il ne soit pas replié encore humide, Une valve d'écoulement d'eau est située à l'extrémité du fourreau (par exemple pour évacuer la neige fondue provenant des skis). 23 L'utilisation des pédales ne doit jamais étre généel Ne jamais déposer sur le plancher avant des objets qui pourraient glisser sous les pédales au cours du freinage. Ne pas poser de tapis ou autres revêtements supplémentaires dans la zone des pédales: m Encas de perturbations dans le système de freinage, une plus grande course de la pédale de frein peut être nécessaire. EM |! faut toujours pouvoir enfoncer à fond de course les pédales d'ernbrayage et d'accéléra- teur. M Toutes les pédales doivent pouvoir revenir librement à leur position de repos. Pour exclure tout risque, onne devrait utiliser que des tapis de sol d'origine Audi qui garan- tissent que la zone des pédales reste libre et qui sont conçus de telle manière qu'ils.ne peu- vent pas glisser. Des tapis adéquats sont disponibles auprès des entreprises VAG. 24 FREINS Les indications suivantes sont trés impor tantes pour le fonctionnement impeccable du système de freinage. № Les garnitures de frein neuves doivent être «fodées» et ne possèdent donc pas encore — pendant les 200 premiers kilomètres environ — le coefficient de friction optimal, Ce léger manque d'efficacité des freins peut être com- pensé par une pression plus forte sur la pédale de frein. Cette indication est également va- lable en cas de remplacement des garnitures de fren. E Si unallongement de la course de la pédale se prodult subitement, un des deux circuits de freinage peut être défaillant. Vous pouvez tout de même continuer à rouler jusqu'à l'atelier V.A.G le plus proche, mais il faut exercer une plus grande force sur la pédale et s'attendre à des distances de freinage plus longues. EH Le niveau du liquide de frein doit être con- trôlé régulièrement — voir page 99 Un niveau trop bas du liquide est indiqué par le témoin des freins # qui s'allume (voir aussi pages 39, 43). 'usure des garnitures de frein dépend e Une grande bart des conditions d ues: tion et du style de conduite. Lorsqu un véhi- cule est utilisé trés souvent en ville ou pour de courtes distances ou en Cas de conduite trés sportive, il peut être nécessaire de faire vérifier l'épaisseur des garnitures de frein dans un ate- lier V.A.G méme entre les intervalles indiqués dans le Plan d'Entretien, mu Dans les descentes, vous devriez utiliser pleinement le frein-moteur en rétrogradant en temps utile. Vous ne risquez alors pas de trop solliciter le système de freinage. Si vous devez freiner en plus, ne le faites pas de façon conti- nue mais par intermittence. № Dans certaines conditions de fonctionne- ment. comme par exemple après des pas- sages dans les flaques d'eau, en cas de pluie diluvienne ou après le lavage du véhicule, l'en- trée en action des freins peut être retardée à cause de l'humidité ou, en hiver, de la glace se trouvant sur les disques de freins — les garnt- tures doivent d’abord sécher en début de frei- nage. Le freinage peut également se produire avec retard sur des routes salées, lorsqu'on n'a pas freiné depuis longtemps — la couche de sel qui s'est déposée sur les disques et les garnitures de frein doit tout d'abord être éliminée au cours du freinage Servofrein Le servofrein fonctionne avec la dépression qui n'est fournie que lorsque le moteur tourne. Attention! C'est pourquoi vous ne devez jamais faire rouler le véhicule avec le moteur arrêté. Si le servofrein ne fonctionne pas, par exemple parce que le véhicule doit être remorqué ou parce que le servofrein est défectueux, il faut appuyer plus fortement sur la pédale de frein. Système antiblocage (ABS) * Le système ABS contribue considérablement à l'augmentation de la sécurité active du véhi- cule, | L'avantage principal du système ABS par rap- port au système de freinage traditionnel réside dans le fait que mème lors d'un freinage d'ur- gence sur chaussée glissante les roues ne se bloquent pas, ce qui permet de manceuvrer le volant sans difficultés et de conférer au véhi- cule une stabilité routière optimale. Si une roue atteint une vitesse de rotation trop faible par rapport a 1a vitesse du véhicule et si elle a tendance à bloquer, la pression de frei- nage est réduite pour cette roue. Ce proces- sus de régulation se manifeste par des pulsa- tions. de |a pédale de frein, accompagnées de bruits, qui indiquent au conducteur que les roues tournent dans la zone de blocage. Il convient donc d'adapter la vitesse immé- diatement aux conditions de la route et de la circulation! Sur chaussée glissante en particulier, l'ABS ne peut pas dépasser les limites physiques existantes. La plus grande sécurité disponible ne doit pas vous inciter à courir des risques plus grands. LIA ISATION Le système ABS s’enclenche automatique- ment à chaque lancement du moteur, ‘Au besoin, il peut être mis en ou hors fonction avec la commande d'ABS, Pour de plus amples informations, voir page 50. | Un, témoin surveille le fonctionnement de L'ABS, Voir page 41. Nota: | L'ABS est mis hors circuit au moment ou l'on engage le dispositif de blocage # du différen- tiel de l‘essieu arrière, vu que larégulation de la force de freinage est impossible par suite de la liaison rigide entre les roues de |‘essieu arriére. Tant que le dispositif de blocage du différentiel est engagé, le système de freinage ne fonc- tionne que comme un système normal. L'ABS s'enclenche automatiquement au moment où l'on débloque manuellement le différentiel ou après le démarrage lorsque le dispositif de blocage du différentiel se dégage automati- quement & une vitesse d'environ 25 km/h, UTILISATION Le témoin des freins s'allume lorsque le frein à main est serré et le contact d'allumage mis: Pour desserrer le frein 4 main, tirez légère- ment le levier vers le haut, appuyez sur le bou- ton de blocage et rabaissez le levier compléte- ment, Frein á main Pour serrer le frein 3 main, tirez le levier á fond vers le haut. Si la route est en pente, engagez en plus la 1re vitesse ou le frein de parking, sur les voitures à boîte automatique: Le frein à main doit être serré à fond afin de ne pas ris- | quer de rouler par inadvertance avec le frein & main serré. BOITE MECANIQUE - UTILISATION Grille des vitesses: Boîte 4 vitesses Passage de la marche arrière La marche arnère ne doit être engagée que lorsque |e véhicule est à l'arrêt. Les feux de recul s'allument lorsque la marche arrière est engagée et le contact d'allumage mis. Grille des vitesses: Boîte à 5 vitesses Sur la boîte à 5 vitesses, il n'est pas possible de passer directement de la 5e vitesse à la marche arrière — ie levier de passage des vi- tesses doit auparavant être amené au niveau des 3a/de vitesses. Nota M Pendant la marche, ne posez pas la main sur le levier de vitesse: la pression de là main se transmetaux fourchettes de la boîte etpeut à la longue provoquer leur usure prématurée. H Sur les véhicules avec boîte à 5 vitesses il ne faut exercer aucune force latérale sur le levier de vitesse en rétrogradant de 5e en 4e sinon la 2e vitesse pourrait être engagée par inadvertance. Le régime du moteur serait alors trop élevé, provoquant ainsi des avaries. 27 aa 28 UTILISATION BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE * Blocage du levier sélecteur et vibreur d'alerte Lorsque le contact d'allumage est mis, le levier sélecteur est bloqué en position «P» et en position «N», Pour dégager le levier de ces deux positions, appuyez sur la pédale de frein, Un élément de temporisation empêche que le levier sélecteur ne se bloque en position «N» lorsqu'on doit passer par cette position pour changer de vitesse (p.ex. pour passer de «A» en «Ds). Le levier sélecteur se bloque unique- ment lorsqu'il se trouve en position «N» pen- dant plus d'une seconde alors que la pédale de frein n'est pas actionnée, Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à environ 5 km/h, le blocage du levier sélecteur en position «Nu est désactivé automatique- ment UE ——]]] Un vibreur d’alerte se déclenche lorsqu'on ouvre la porte-du conducteur et que le levier sélecteur ne se trouve pas en position” «P» (frein-de parkingl. Cette mesure a pour but d'éviter que le conducteur n'enclenche par inadvertance une gamme de marche avant ou la marche arriére au moment où il quitte le véhicule, de maniere que le véhicule ne serait pas Immobilisé en toute sécurité. Le vibreur s'arrête aussitôt que le frein de parking a été engagé. Positions du levier sélecteur P— Frein de parking Les roues motrices du véhicule sont bloquées rnécaniquement. Le frein de parking ne doit être engagé que lorsque le véhicule est arrété, Avant de sélec- tionner la position «P», il faut enfoncer le levier sélecteur. Ceci n'est pas nécessaire pour pas- ser de la position «R» ála position «P» Pour dégager le levier sélecteur de la position «P», appuyez sur la pédale de frein et entoncez simultarément le levier sélecteur R— Marche arrière La marche arrière ne doit être engagée que lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne au ralenti. Avant d'enclencher la position «R», enfoncez le levier sélecteur. N— Point mort r degager le levier sélecteur de la position Ne a one vitesse inférieure á 5 km/h ou lars- que le véhicule est arrêté, appuyez sur la pédale de frem. D - Position permanente de marche avant Dans les programmes «S» et «E», les quatre rapports de marche avant sont automatique- ment engagés et rétrogradés en fonction de la charge du moteur et de la vitesse. 2 — Position pour conduite en montagne La première et la deuxième vitesses sont auté- matiquement engagées et rétrogradées en fonction de la charge du moteur et de la vitesse du véhicule. La troisieme vitesse reste bloquée, Le frein-moteur est ainsi plus effi- cace. La vitesse maxi ne doit pas dépasser 115 km/h Le levier sólecteur peut étre déplacé de «D» en «2» même pendant une accélération. Comme la deuxième s'engage alors immedia- tement, cette manœuvre ne doit cependant être effectuée qu'à une vitesse inférieure à 115 km/h. 1- Position pour rampes à fort pourcentage Pour engager ce rapport, enfoncez le levier sélecteur. Le véhicule ne roule qu'en UTILISATION première. La Ze et la 3e vitesses restent blo- quées. On obtient alors une efficacité maxi- male du frein-moteur. La vitesse maxi ne doit pas dépasser 65 km/h: Le lévier sélecteur peut être déplacé de «2» en «in, même pendant une accélération, Etant donné que la 1Tre s'engage immédiatement, cette manoeuvre ne doit toutefois être effec- tuée qu'à une vitesse inférieure à 65 km/h. Le régulateur de vitesse *k ne peut pas être uti- lisé en position «1» du levier sélecteur. Kick-down Le dispositif kick-down permet d'obtenir une accélération maximale, Si l’on appuie à fond sur la pédale d'accélérateur, au-delà du point dur, le passage au rapport supérieur est retardé où le rapport immédiatement inférieur est engagé; Ceci est fonction de la vitesse du véhicule et du régime du moteur, Indications pour la conduite Lancement Le moteur ng peut etre lance que si le levier sélecteur est en position «N» ou «Pu Voir également «Lancement du moteur», page 31 Le choix d'une gamme de vitesses Avant de choisir une gamme de vitesses, le véhicule étant arrêté et le moteur étant en marche, appuyez toujours sur la pédale de frein. Lorsque le moteur tourne au régime de ralenti accéléré (départ à froid), il est parti- culièrement important, dans tous les rap- ports, de bloquer le véhicule avec le frein au pied car même si le moteur tourne au ralenti, la transmission des forces n'est pas entiere- ment coupée — le véhicule avance lentement. N’accélérez pas pendant la sélection d'une gamme de vitesses lorsque le véhicule est arrêté. Si l’on engage un rapport lorsque le véhi- cule est arrêté, il ne faut en aucun cas ac- célérer par inadvertance (par exemple à la main à partir du compartiment-moteur). Le véhicule se mettrait immédiatement en mouvement — le cas échéant même si le frein à main est serré à fond. Avant de travailler sur un moteur qui tourne, placez le levier sélecteur sur la posi- tion «P» et serrez le frein à main. Si, en cours de route, vous avez engagé par inadvertance le levier en position «N», il faut lâcher l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de choisir une nouvelle gamme de marche avant. Arrêt Pour s'arrêter un court instant, par exemple aux feux rouges, il n’est pas nécessaire de pla- cerle levier Sélecteur sur la position «IN», IEsuf- fit-d'immobiliser le véhicule avec le frein: Le moteur doit uniquement tourner au ralenti pendant ce temps. Stationnement Sur terrain plat, il suffit d'engager le frein de parking. Lors d‘un stationnement en côte ou en pente, il faut tout d'abord serrer le frein à main et engager ensuite le frein de parking, Ceci permet de ménager le mécanisme de blo- cage et de dégager plus facilement le frein de parking. Dépannage Il est impossible de lancer le moteur en remor- quant ou en poussant un véhicule 4 boite de vitesses automatique, Si la batterie est déchargée, vous pouvez utili- ser la battene d'un autre véhicule pour lancer le moteur a condition que vous disposiez de câbles de raccord appropriés. Voir «Démar- rage de fortune», page 129. Remorquage Si le véhicule doit être remorqué, il faut absolu- ment tenir compte des indications du chapitre «Remorquage/lancement du moteur par remorquage du véhiculen, pages 129 et 131 = EEE 29 a UTILISATION CONTACT-DEMARREUR-ANTIVOL Moteurs a essence 1— Contact d'allumage coupé/ moteur arrêté La direction peut être bloquée. 2 — Contact d'allumage mis 3 — Lancement du moteur Moteurs diesel 1— Alimentation en carburant interrompue/moteur arrêté La direction peut être bloquée. 2 — Position de préchauffage et de marché Aussi longtemps que le préchauffage dure. ne branchez aucun grand consom- mateur de courant — sinon la battene serait inutilement sollicitée. 3— Lancement du moteur Ce qui suit est valable pour tous les véhicules: Position 1: Pour bloquer la direction après avoir retré la clé, tournez le volant jusqu'à ce que la cheville de blocage de la direction s'enclenche de façon audible, Remarque Si l'on n’éteint pas l'éclairage ou la radio après avoir retiré la clé, un vibreur retentit aussitôt que l'on ouvre la porte du conducteur, Position 2: Si la clé ne peut pas OÙ ne peut que difficile. ment être tournée dans cette position, ma- uvrez légèrement le volant de direction pour faciliter le déblocage de la direction | nee Position 3: Dans cette position, les phares sont automati- quement commutes sur les feux de position et les autres grands consommateurs de courant sont mis hors circuit Avant chaque manœuvre de lancement. il faut ramener la clé de contact sur la position 1: le coupe-ircuit répétiteur de lancement placé dans le contact-démarreur/antivol, empéche que le démarreur n'entre en prise lorsque le moteur tourne et ne soit endommagé. LANCEMENT DU MOTEUR ve aa 8 № Avant de lancer le moteur, mettez le levier de vitesses au point mort (boîte automatique: levier sélecteur en position «P» où «Ny» — voir aussi page 29) et serrez le frein à main. m Sur les véhicules avec boîte mécanique, débrayez a fond pendant le processus de lan- cement; le démarreur ne doit alors entraîner que le moteur. m Dès que le moteur est lancé, lâchez la clé de contact — le démarreur ne doit pas tourner avec le moteur. Mm Après le lancement du moteur froid, des bruits de fonctionnement assez importants peuvent se manifester pendant une courte durée, car il faut tout d'abord qu'une pression d'huile s'établisse dans le système de com- pensation hydraulique du jeu de soupapes, Ceci est tout à fait normal et ne doit pas vous inquiéter. Ш Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt Démartez immédiatement! m Evitez les régimes élevés et les parcours à pleins gaz tant que le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement. M Le moteur ne doit pas être lancé par remorquage du véhicule sur une grande distance lorsque le catalyseur ¥ est a sa température de fonctionnement. Du carbu- rant non brûlé pourrait pénétrer dans le catalyseur et y être brûlé. Moteurs à carburateur avec starter manuel Lancement du moteur froid Le carburateur est équipé d'un starter qui doit être actionné lorsque le moteur est froid. La tirette du starter (choke) est munie de quatre crans. Elle se trouve à droite de la colonne de direction. Lancement du moteur à des températures extérieures inférieures à O°C m Mettez le contact d'allumage. Tirez à fond la tirette de starter. Le témoin s'allurne (page 43) E Actionnez le démarreur — sans accélérer. Si le moteur ne part pas aussitôt, interrompez le processus de lancement et répétez-le après un temps d'attente d'environ 30 secondes. Après le lancement du moteur, attendez quel- ques secondes avant de repousser la tirette de starter au cran 3 et de démarrer. UTILISATION EM Au fur et à mesure que la température du moteur augmente, repoussez peu à peu le starter dans les autres crans tout en veillant à ce que le moteur toume bien rond et que le véhicule avance sans ä-coups. Ceci vaut sur- tout pour les derniers crans du starter. Lancement du moteur à des températures extérieures supérieures à 0°C m Le processus de lancement est le même que pour les températures en dessous de 0°C, Aprés le lancement du moteur, repoussez immédiatement la tirette de starter aU cran 2 et démarrez, Nota E Roulez toujours le moins longtemps possible avec le starter tiré. Le fait de rouler constamment avec le starter tiré (le témoin est allumé) accroît la consommation de carburant et nuit au moteur. Lancement du moteur a la température de fonctionnement M Actionnez le démarreur, ne tirez pas le star- ter, Il n'est pas non plus nécessaire de tirer le star- ter pour faciliter le lancement lorsque le moteur chaud a été arrêté pendant un certain temps et n‘estpasencore entièrement refroidi (la durée de refroidissement dépend de la tem: pérature ambiante). Si le moteur ne part pas immédiatement, actionnez légèrement la pédale d'accéléra- teur. EEE 31 ZT UTILISATION LT Ie Lancement du moteur trés chaud = Enfoncez entiérement la pédale d'accéléra- teuret maintenez-la á la position pleins gaz au cours du lancement—ne tirez pas le starter. E Actionnez le démarreur. M Lachez la pédale des que le moteur est lan- cé. Moteur de 51 kW avec carburateur réglé électroniquement Lancement du moteur froid Le carburateur est équipé d'un starter entière- merit automatique pour les départs à froid. Pour ne pas compromettre le fonctionnement du starter automatique, il ne faut pas appuyer sur la pédale d'accélérateur avant le lancement du moteur ni au cours du proces- sus de lancement. mM Mettez le contact d'allumage et lancez immédiatement le moteur. Si le moteur ne part pas sur le champ, inter- rompez le lancement et recommencez environ 30 secondes plus tard: 32 es IL ° de Lancement du moteur à la température fonctionnement ou du moteur très chaud m Enfoncez lentement la pédale OCT teur pendant le lancement el maintene en position de pleins gaz. M Láchez immédiatement la pédale d'acce- lérateur aprés le lancement du moteur Moteurs á injection Le moteur est équipé d'un système d'injection d'essence qui fournit autornatiquement — pour toutes les conditions de fonctionnement — mélange air/carburant adéquat Pour cette rai- son, la description de la manœuvre de lance- ment est valable indépendamment de la term» pérature extérieure, aussi bien pour le moteur {roid que pour le moteur chaud. M Ne pas accélérer ävantet pendant le lance- ment Si le moteur ne démarre pas immédiatement, interrompez le processus de lancement au bout de 10 secondes et répétez-le aprés un temps d'attente de 30 secondes M Lorsque le moteur est très chaud, il peut être nécessaire d'accélérer un peu après le lancement du moteur. Si le moteur ne part pas, le fusible de la pompe électrique à carburant ou le fusible de la com mande du moteur peuvent être grillés — voir page 120. Moteurs diesel Dispositif de préchauffage Le moteur est équipé d'un dispositif de pré. chauffage. Le temps de préchauffage néces. saite est indiqué par un témoin de préchauf- fage commandé par la température du liquide de refroidissement — voir page 40, Accélérateur de départ à froid/ Dispositif d'augmentation du régime de ralenti # Le lancement du moteur froid est facilité par un dispositif (accélérateur de départ à froid) monté dans la pompe à injection, Pour enclencher l'accélérateur de départ à froid, tirez à fond la poignée située à droite de la colonne de direction Sur les véhicules avec moteur de 59 kW, cette poignée permet en outre d'augmenter le régime de ralenti (usqu'à ce que le moteur ne tourne qu'avec de faibles vibrations. Lancement du moteur froid N Tirez à fond la poignée de l'accélérateur de départ à froid avant de lancer le moteur «UTILISATION ARRET DU MOTEUR Lorsque les températures ambiantes sont inférieures à —15 °C, on peut éventuellement améliorer les conditions de lancement du moteur en ne tirant la poignée de l‘accéléra- teur de départ à froid que lorsque les crépite- ments d'allumage sont réguliers. № Toumez la clé du contact-démarreur en position 2 (voir page 30) — le témoin de pré- chauffage s'allume. || s'éteint lorsque la tem- pérature d'allumage est atteinte (voir page 40). Aussi longtemps que le préchauffage dure, ne branchez aucun gros consommateur de courant, sinon la batterie serait inutilement sollicitée. EN Aussitôt que le témoin s'éteint, lancez le moteur. N'actionnez pas la pédale d'accélérateur au cours du lancement du moteur. Si les allumages se produisent irrégulière- ment, continuez à actionner le démarreur pen- dant encore quelques secondes (30 secondes 3U maximum) jusqu'á ce que le moteur tourne de par sa propre force Si le moteur ne peut pas être lancé, préchauf- fez encore une fois après un temps d'attente de 30 secondes et répétez le processus de lan- cement décrit ci-dessus, Si le moteur ne part toujours pas; le fusible du dispositif de préchauffage peut étre grillé — page 119. M Enfancez 4 fond la poignée de l'accéléra- teur de départ á froid dés que le moteur a at- teint sa température de fonctionnement. Si, sur les véhicules à moteur de 59 kW, des vibrations se manifestent au ralenti. on peut tirer à nouveau la poignée jusqu'à ce que le moteur tourne au régime de ralenti |e plus bas avec de faibles vibrations. Lancement du moteur à la température de fonctionnement Le témoin de préchauffage ne s'allume pas — le moteur peut être lancé immédiatement. Ne tirez pas l'accélérateur de départ à froid et n'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur. Ш Valable pour tous les moteurs: Lorsque le moteur a été soumis pendant assez longtemps à des sollicitations éle- vées, ne l’arrêtez pas immédiatement, mais laissez-le encore tourner deux mi- nutes environ au régime de ralenti afin d'éviter une accumulation de chaleur. H Pour les véhicules à carburateur avec catalyseur :x, observez ce qui suit: Ne coupez pas le contact d'allumage tant que le véhicule roule avec une vitesse en prise. En effet, du carburant non brûlé pour- rait pénétrer dans le catalyseur, y bûler et provoquer une surchauffe. aaa UTILISATION COMBINE D'INSTRUMENTS : Page 1 - Compte-tours ou montre de bord analogique —...................—.—... 39 2— Témoins .......... = ei 49 3 — Système global de Cole: enanas So 42 OU (ÉMOINS ......e—...... ei meienmenao o. 39 4 — Tachymetre avec bouton de remise a zéro du compteur kilométrique ....... 35 34 Tes ld ES 140 LN ie 100 km 90000 5 - й в = Е Раде 5 — Indicateur de température du liquide de refroidissement .. ....... 35 6 — Rhéostat d'éclairage des instruments ou bouton de contrôle du système globe) de contróle EEE EEE RRR RRR 160 180 7 — Bouton de réglage de la montre 8- Ordinateur de bord 9 — Indicateur de température 10 extérieure Indicateur de niveau decarburant ... UTILISATION 1— Compte-tours 34 ou Montre de bord analogique Compte-tours Pendant le rodage, il faut éviter les régimes élevés, La zone rouge du cadran indique le régime maxi autorisé pendant une courte durée pour le moteur rodé et a température de fonction- nement, Il est cependant conseillé d'engager le rapport immédiatement supérieur ou de diminuer la pression du pied sur la pédale d'ac- célérateur au plus tard lorsqu'on atteint cette zone. Si l'on engage plus tôt un rapport supé- rieur, on peut économiser du carburant et diminuer le niveau sonore. || est conseillé d'engager le rapport immétdia- tement inférieur au plus tard lorsque le moteur ne tourne plus régulièrement, Indication relative aux moteurs diesel La zone hachurée verte, sur Je compte-tours, indique le régime du moteur qui permet d'ob- tenir la consommation de carburant la plus avantageuse. On obtient le fonctionnement le plus économique lorsqu'on engage la Se vitesse et que l'on maintient le régime dans la zone verte Montre de bord analogique Pour mettrela montre àl'heure, appuyez sur ie bouton (positon 7). En appuyant brièvement sur le bouton, on fait avancer la montre à la cadence d'une minute. Quand on appuie de façon continue, les aiguilles tournent d'abord lentement et ensuite de plus en plus vite. 2— Témoins (voir page 39) 3— Système global de contrôle # (voir page 42) ou témoins 4— Tachyméêtre Pendant etaprès le rodage il est recommandé de suivre les indications de conduite de la page 71 La graduation du tachymétre varie en fonction de la version de moteur, Pour cette raison il peut y avoir des différences par rapport au modéle représenté. Compteur kilométrique Le totalisateur supérieur enregistre le kilomé- trage total, le totalisateur inférieur, les petits trajets. Le dernier chiffre dù totalisateur partiel indique les hectomètres. Pour remettre le totalisateur partiel à zéro, Il suffit d'appuyer sur le bouton de remise à zéro prévu sur le tachymêtre. 5 — Indicateur de température du liquide de refroidissement L'indicateur ne fonctionne. que lorsque le contact d'allumage est mis. I! faut cependant attendre quelques instants avant que l'aiguille atteigne sa position indicatrice. Zone froide Tant que l'aiguille se trouve dans la zone gauche du cadran, évitez les régimes élevés et ne sollicitez pas encore le moteur. Zone normale En conduite normale, l'aiguille de l'indicateur doit osciller dans le champ central du cadran. Lorsque le moteur est fortemient sollicité, l'ai- quille peut aussi se déplacer plus loin vers la droite. Ceci est sans importance tant que le témoin de température de liquide de refroi- dissement ne clignote pas. 35 36 UTILISATION Témoin d'alerte Si le témoin de température/de niveau de fiquide de refroidissement (voir pages 39 et 44) s'allume en cours de route, le niveau du liquide de refroidissement est trop bas ou la tempéra- ture du liquide de refroidissement est trop éle- vée. Arrêtez-vous Immédiatement, arrétez le moteur et déterminez la cause de la perturba- tion — voir page 96. Remarques Ш Des phares supplémentaires devant la calandre diminuent l'efficacité du système de refroidissement. Lors de températures exté- neures élevées et de fortes sollicitations du moteur, il ya danger de surchauffe du moteur. Ш Si le moteur est fortement sollicité et risque de chauffer par temps chaud, le climati- seur # étant en marche, ce dernier peut s'ar- réter automatiquement jusqu'à ce que le liquide de refroidissement ait atteint une tem- perature plus basse, 6 — Réostat d'éclairage des instruments et boutan de contrôle du système global de contrôle # Rhéostat d'éclairage des instruments Lorsque les phares sont allumés, on peut régler progressivement l'intensité de l'éclat rage des instruments el de la console centrale en tournant le rheostat, Bouton de contrôle du système global de contrôle Pour la description, voir page 43. 7 — Bouton de réglage de la montre Montre digitale 3: La montre digitale se trouve dans le champ d'affichage du compte-tours. Pour mettre la montre à l‘heure, tournez le bouton rotatif (flèche) légèrement vers la droite ou la gauche m Tournez le bouton à fond vers la gauche — pour régler les heures HE Tournez le bouton à fond vers la droite — pour régler les minutes Pour faire défiler les heures ou les minutes, maintenez le bouton à sa butée gauche ou droite UTILISATION Pour régler la montre avec une trés grande précision: M Toumez le bouton vers la droite et mainte- nez-le dans cette position jusqu'à ce que l'heure affichée soit inférieure d'une minute à l'heure à régler. № Tournez ie bouton 4 nouveau briévement vers la droite au moment où l'indicateur des secondes de votre montre-bracelet atteintune minute entiére ou lorsque le top est donné ála radio. 8— Ordinateur de bord + (voir page 45) - м ” | 42 po р E St тот - + - he DD pu € AM o — , я el | =—— > т = J 5 od. ee. —— + 38°C 9 — Indicateur de température extérieure ¥ La température extérieure est indiquée lors- que le contact d'allumage est mis, Lorsque les températures se situent entre + 5°C et 0°C, une fleur de glace rouge apparaît à droite dans le champ d'affichage, en plus de la tempéra- ture affichée. Lorsque les températures ambiantes se situent entre 0°C et — 5°C, la fleur de glace rouge apparaît à gauche dans le champ d'affichage, Ces symboles de cristal s’allurnent pour inviter le conducteur à adopter une conduite plus pru- dente parce que la route peut être verglacée. 10— Niveau de carburant L'indicateur de niveau de carburant fonctionne lorsque le contact d'allumage est mis. Il faut cependant attendre quelques instants avant que l'aiguille attelgne sa position indicatrice. Le réservoir de carburant a une contenance d’environ 68 litres, et d'environ 70 litres sur l'Audi 80 quattro. Lorsque l'aiguille atteint la zone de réserve (R), il reste environ 8 litres de carburant dans le réservoir. —— as 37 UTILISATION INSTRUMENTS SUPPLEMENTAIRES = Voltmeétre Levoltmétre indique la tension du réseau élec- trique de bord. Tension normale; entre 12 et 15 volts. Sila tension tombe en dessous de 12 volts lorsque le moteur est en marche, faites contrôler le plus rapidement possible le sys- teme d'alimentation en courant (battene et alternateur) par un concessionnaire VA. G. Voir aussi pages 40 et 44 Au cours du lancement du moteur, l'aiguille de l'indicateur peut tomber en dessous de 8 voits _— Indicateur de pression d'huile Cet instrument indique la pression momenta- née de l‘huile-moteur. Si la pression d'huile baisse fortement et subitement en cours de route [en dessous de 1,8 bar}, 51 le témoin de pression d'huile s'allume et Siun vibreur se fait entendre, arrêtez-vous immédiatement et arrêtez le moteur. Contrôlez le niveau d'huile du moteur et faites l'appaint si nécessaire Ne continuez pas votre route si le niveau d'huile est trop bas. Thermomètre d'huile-moteur Ne faites pas fonctionner le moteur à pleine puissance tant que l'huilé-moteur est froide Si, dans des cas exceptionnels, l'aiguille entre dans la zone supérieure, faites baisser le ré gime, L'aiguille doit alors revenir dans la zone normale Stelle reste dans la zone supérieure, arrêtez le véhicule et le moteur. Vérifiez le niveau d'huile du moteur. S'il est correct et si le témoin de pression d'huile s'éteint après le lancement du moteur, vous pouvez continuer la route jusqu'à l’entreprise V.A.G la plus proche en évitant de faire tourner le moteur à haut ré сте TEMOINS UTILISATION — Clignotants a Le témoin clignote au même rythme que les clignotants. En cas de défaillance d'un cligno- tant, le témoin clignote environ deux fois plus vite, sauf en cas de traction d'urñe remorque Pour de plus amples informations, voir page a 52. E — Témoin de température/ == témoin de niveau de liquide de refroidissement Le témoin s'allume lorsqu'on met le contact, pour le contrôle du fonctionnement Sile témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'il clignote en cours de route — la température du liquide de refroidisse- ment peut être trop élevée ou — le niveau du liquide peut être trop bas, Arrêtez-vous immédiatement, arrêtez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Faites l'appoint si néces- saire Attention, danger de brûlures! Laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bou- chon. Pour plus de détails, voir page 97. Ne touchez pas le ventilateur! II peut sou- dain se mettre en marche — même si le contact d'allumage est coupé. Si la perturbation n'est pas due à un niveau trop bas du liquide de refroidissement, con- trôlez le fusible du ventilateur de radiateur et femplacez-le si nécessaire — voir page 120. Si le témoin ne s'éteint pas, bien que le niveau du liquide de refroidissement soit normal et que le fusible du ventilateur soit intact, ne continuez pas de rouler — faites appel à un spécialiste, Si la perturbation est due au ventilateur du radiateur, on peut continuer de rouler jusqu'à l'atelier V.A.G le plus proche, à condition que le niveau du hquide de refroidissemeant soit nor- mal et que le témoin de température soit éteint. Cependant. ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne roulez pas trop lente- ment afin de pouvoir profiter de l'airen dépla- cement pour le refroidissement du moteur. (O) — Freins 3 Le témoin s'allume lorsqu’on met le contact, pour le contrôle du fonctionnement. S'il ne cli- gnote pas, il faut rechercher et éliminer le plus rapidement possible la cause de la perturba- tion afin que le témoin puisse remplir sa fonc- tion de contrôie et d'alerte! Le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de frein est trop bas (le contact d'allumage étant mis). Si le témoin ne s'éteint pas ou s’il s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein dans le réservoir est trop bas. Si vous remarquez en même temps que la course de la pédale de frein s’est allongée, il se peut que l’un des deux circuits de freinage hydrauliques soit défaillant. On peut quand même continuer à rouler pour se rendre à l'atelier V.A.G le plus proche, mais il faut s'attendre à ce que la force à appliquer à la pédale de frein soit plus grande et que les distances de freinage soient plus longues. UTILISATION Dés = — Alternateur Le témoin s'allume lorsque l'on met le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le lance- ment du moteur. Si le témoin s'allume en cours de route. arrêtez-vous immédiatement, arrêtez le moteur et vérifiez la courroie trapézoidale. Si la courroie de l'alternateur est cassée, ne continuez pas votre route — la pompe du liquide de refroidissement n'est alors plus en- traînée. La courroie trapézoïdale doit être rem- placée. (Pour les dimensions de fa courroie, voir «Caractenstiques Techniquess,) Avec les voitures a moteur diesel, on peut, en général, continuer de rouler jusqu'à l'atelier VAG le plus proche même si la courroie trapézoïdale de l'alternateur est cassée. vu 40 que la pompe de liquide de refroidissement est commandée séparément Mais étant donné que, dans Ce Gas, la batterie se décharge continuellement, | faudrait dé brancher tous les consommateurs électriques non indispensables Sile témoin s'allume bien que la courroie tra- pézoidale de l'alternateur ne soil pas cassée, on peut normalement — avec tous les Moteurs — continuer de rouler jusqu'à l'atelier V AGle plus proche, mais la batterie Se décharge alors continuellement — voir le paragraphe précé- dent Les véhicules avec système global de contrôle possèdent en outre un témoin pour le contrôle de la tension de la batterie — voir page 40. La tension du réseau électrique de bord est aussiindiquée parle voltmêtre voir page 38. Ge Le témoin clignote au même rythme que les clignotants de la remorque En cas de défaillance d'un clignotant de la remorque ou du véhicule tracteur, le témoin ne clignote pas — Clignotants de la remorque” AIRBAG — Système airbag lt Le témoin doit s'allumer après que l'o contact d'allumage et doit s'éteindr de 10 secondes environ. SI le témoin ne s'éteint pas ou s'a] cours de route, il faut conclure à une tion dans le système airbag. || faut également conclure à une pertubay; dans le système si le témoin ne s’allume = après la mise du contact d'allumage. Pour ue de détails. voir page 142. Y папу в $ au bout lume en perturba. DO — Prechauffage (uniquement moteurs diesel) Lorsque le moteur est froid, le témoin s'al. lume au moment ou l'on tourne la clé de contact sur la position marche (contact mis) Si le témoin ne s'allume pas, on peut conclure à une défaillance dans le dispositif de pré- chauffage — faites appel à Un spécialiste A la fin du préchauffage, l'intensité de l'éclai- rage du témoin diminue de moitié — lancez immédiatementle moteur! Le témoin s'éteint totalement dès que le dis- positif de départ à froid a été repoussé à fond, Lorsque le moteur est à ss température de fonctionnement, le témoin de préchauffage ne s'allume pas — le moteur peut être lancé Immédiatement — N — Starter (choke) Le témoin s'allume lorsque l'on tire le starter et que l'on met le contact d'allumage. (©) AUS Le témoin s'allume lorsqu'on met le contact d'allumage. || s'éteint lorsque le moteur tourne, que le témoin d'alternateur est éteint et que l'autocontróle de la partie électrique du système est terminé. Si sur les véhicules à quatre roues motrices lé dispositif de blocage du différentiel est enga- gé; le témoin ne s'éteint qu'au moment du déblocage du différentiel Si |e témoin ne s'éteint pas, ou s'il s'allume en cours de route bien que l'ABS n'ait pas été mis hors fonction, vous devriez essayer de mettre le systéme en marche en appuyant sur lé com- mutateur ABS (voir page 50) Si le témoin ne s'éteint toujours pas. le sys- tème est défectueux, La voiture ne peut alors être freinée qu'avec le systeme de freinage normal. Dans ce cas, il convient de s'adresser le plus rapidement possible a un atelier V.A.G. Pour de plus amples détails au sujet du sys- téme ABS, voir page 25. — Système antiblocage =D — Feux de route Le témoin s'allume lorsque les feux de route sont allumés ou que l'on actionne l'avertisseur optique, NN Pression d'huile " Sur les véhicules sans système global de con- trôle (Auto-Check), le témoin s'allume au moment où l'on met le contact d'allumage. Il doit s‘éteiridre après le lancement du moteur. Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route —un vibreur se déclenche alors simultanément aux régimes supérieurs a 2000 tr/min — arrêtez-vous immédiatement, arrêtez le moteur, contrôlez le niveau d'huile et faites l‘appoint d'huile si nécessaire — voir page 92 et 93. Si le témoin s'allume bien que le niveau d'huile soit correct, ne continuez pas votre route. Le moteur ne doit pas non plus tourner au ralents; faites appel à un spécialiste, Nota Le témoin de pression d'huile n‘est pas un indicateur de niveau d'huile! En conséquence le niveau d'huile devrait être vérifié régulièrement, de préférence à chaque plein de carburant. (Р) — Frein à main Le témoin de frein à main s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allu- mage est mis. Il doit s'éteindre après le des- serrage du frein à main. A DŒ | — Feux de position” Le témoin brille lorsque le contact d'allumage est mis etque l‘on allume les feux de position: — Signal de détresse Voir page 54. Ce témoin n'existe pes sur les véhicules avec sys- tème global de contrôle (Auto-Check). Pour le témoin de pression d'huile de ces voitures, voir page 44. Uniquement sur les véhicules destinés à l'Itahe 41 | e ай 42 UTILISATION SYSTEME GLOBAL DE CONTROLE (AUTO-CHECK) 3 Ca systéme contrôle en permanence diffé- rentes fonctions et l'état de fonctionnement de différents composants du véhicule une fois que le contact d'allumage est mis et aussi per dant la conduite. Des perturbations ou des tra- vaux de réparation urgents sont annoncés par un signal acoustique et affichés par des sym- boles lumineux rouges où jaunes dans le com- biné d'instruments. On est ainsi certain que les perturbations pou- vant entrainer de graves avaries ne restent pas inapergues. Les perturbations ou avertissements suivants peuvent être affichés Symboles rouges m Niveau de liquide de frein trop bas m Niveau/température de liquide de reiroid:s- sement trop bas/trop élevé (Image instable) u Pression d'hulle-mateur trop basse (image mstable) Lorsque des symboles clignotants rouges apparaissent, trois signaux avertisseurs reten- tissent simultanément. Ces avertissements représentent un DANGER. Arrêtez Immédia- tement la voiture, coupez le moteur, contrôlez la fonction perturbée et réparez le défaut Faites éventuellement appel à un spécialiste Si plusieurs perturbations représentant un danger se manifestent, les symboles apparais- sent les uns après les autres et chaque sym- bole est visible pendant environ deux secon- des. Les symboles clignotent jusqu'à ce que (а défectuosité soit éliminée. Symboles jaunes TH aa B Feu stop défectueuk EH Ampoule d'éclairage code 0 défectueuse 4 de feu arrière BW Niveau d'eau trop bas dans lave-glace (image instable) ŒE Niveau de carburant trop bas le reservoir de E lension de la batterie tr b | op Lorsque des symboles jaunes a un signal avertisseur retentit, L signifient ATTENTION! Contr possible la fonction affichée. Si tssements se manifestent simultané les symboles apparaissent les He autres, pendant environ 2 secondes chacun Sides perturbations représentant un danger el une alerte se manifestent simultanément les symboles jaunes n'apparaissent que lorsque la defectuosité correspondant au symbole rouge à été éliminée Pparaissent -es Symboles Olez des que plusieurs aver. UTILISATION. Controle des affichages En appuyant bnévement surle bouton (flèche), on peut appeler successivement les différents symboles, à condition que le contact d'allu- mage soit mis. Pour le controle du fanctionne- ment, le moteur peut être arrêté ou en marche et la voiture peut rouler äune vitesse inférieure à environ 5 km/h Lorsqu'il existe une perturbation représentant un danger (symbole rouge), Il est impossible de procéder au contrôle des affichages. Contrôle du fonctionnement Après avoir mis le contact d'allumage, || faut appuyer brièvement sur la pédale de freins pour procéder au contrôle du fonctionnement. S'il n'existe aucune perturbation représentant un danger (symbole rouge}, le monogramme «BREMSLICHT"» apparaît; 1l:doit disparaître après que la pédale de freins a été actionnée. Si les fonctions contrôlées par le système glo- bal de contrôle sont intactes, le symbole nOK» apparaît pendant quelques secondes Si le visuel n’affiche ni «OKn ni aucune pertur- bation, vérifiez le système global de contrôle ! Sur les véhicules destinés & certains. pays, le monogramme » BREMSLICHTn est remplacé par le symbole (@) Affichage de la fréquence Si aucune perturbation n'a. élé constatée et que l'autoradio est en marche (suivant le modèle d'au- toradio), le visuel affiche la fréquence choisie et dés informations supplémentaires (symbole de reception de la stéréo ou lettres-reperes pour réception des émissions de radioguidage, la sta- tion sélectionnée et “TAPE” pour les cassettes) une fois que le symbole nOK» est effacé, Ces affichages apparaissent également dans le visuel de l'autoradio — voir la Notice d'Utilisation de l'autoradio, Les perturbations affichées S'il y. à des défaillances dans les fonctions con- trólees par le système global de controle, un signal d'avertissement acoustique se fait enten- dre et les symboles suivants peuvent s'allumer: (O) — Niveau de liquide de frein Le témoin s'allume quand le niveau du liquide de frein est trop bas dans le réservoir. Si on remarque en même temps que la course de la pédale de frein augmente, on peut con- clure à une défaillance de l'un des deux cir- cuits hydrauliques de freinage. On peut continuer la route en conduisant avec beaucoup de prudence pour se rendre a |'ate- lier V.A.G le plus proche, mais il faut s'atten- dre à ce que les forces à appliquer à la pédale de frein soient plus grandes et que les distan- ces de freinage soient plus longues. 43 EM UTILISATION CADRANS | ae JE _ Temoin de température/de == niveau de liquide de refroidissement Si le témoin s'allume en cours de route, la tem- pérature du liquide de refroidissement peut être trop élevée où le niveau du liquide peut être trop bas, Arrêtez-vous immédiatement, arrêtez le moteur el vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Faites l'appoint si nécessaire Attention, danger de brûlures! Laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bou- chon. Pout des indications plus détaillées, voir page 97. Ne touchez pas les ailettes du ventilateur! Le ventilateur pourrait se mettre soudain en marche —même si le contact d'allumage est coupé! Si le témoin ne s'éteint pas bien que le niveau du liquide soit en ordre, ne continuez pas la route— faites appel à un spécialiste Si la perturbation est due au ventilateur, du radiateur, on peut continuer à rouler jusqu'à l'atelier VA Gle plus proche, & condition que le fiveau du liquide soit en ordre et que le témoin de température soit éteint. Pour pouvoir profi- ter de l'air en déplacement pour le refroidisse- ment du moteur, il faut éviter le ralenti et les avancées lentes. 7 — Pression d'huile-moteur Si ce témoin s'allume, arrétez immédiate- ment le moteur, vérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint si nécessaire — voir pages 92 et 93; Si le témoin s'allume bien que le niveau d'huile soit en ordre, ne continuez pas à rouler. Le moteur ne doit même pas tourner au ralenti — faites appel à l'aide d'un spécialiste, Nota: Le témoin d‘alerte de pression d'huile- moteur n'est pas un indicateur de niveau d'huile, c'est pourquoi la pression d'huile- moteur devrait être contrôlée à intervalles réguliers, de préférence lors de chaque ravitaillement, BREMSLICHT (feux stop) ou (@) Le témoin d'alerte doit s'éteindre lors du con- trôle du fonctionnement (voir page 43), Si 1e témoin ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, contrôlez, remplacez ou répa- rez — les ampoules des feux stop — les fusibles — les connexions de câbles — le contacteur de feux stop (uniquement si une perturbation est signalée lors du con- trôle du fonctionnement) Pour le remplacement des am page 121. poules = Voir — Ampoule de feu de c 5 ment ou de feu sf défectueuse Vérifiez, remplacez ou réparez les — ampoules, — fusibles et - connexions de câbles. Pour le remplacement des am page 121 A AC - Niveau d'eau trop bas dans le e réservoir d'eau de lave-glace Pour faire l'appoint de l'eau du lave-glace —voir page 102. poules — voir В — Faible niveau de carburant Faites immédiatement le plein. Voir « Plein de carburant», page 79 Г" — Tension de la batterie trop basse/trop élevée Adressez-vous aun atelier V.A.G et faites con- tróler la tension de la courroie trapézoïdale, le régulateur où l'état de la batterie Pour le témoin d'alternateur — voir page 40 UTILISATION Le visuel de l'ordinateur de bord (voir la figure de droite) est intégré dans le combiné d'instru- ments. Le sélecteur de fonctions (flèche) et la tou- che de remise à zéro (Reset) se trouvent dans la poignée du levier de commande des essuie- glace. Si l'on appuie à plusieurs reprises sur le côté inférieur du sélecteur de fonctions, le contact d'allumage étant mis, l'ordinateur affiche suc- cessivement les fonctions. S1l'on appuie sur le côté supérieur du sélecteur de fonctions, on appelle les données dans l'ordre inverse. La fonction sélectionnée au moment donné est indiquée par un triangle orienté vers le symbole correspondant sur le bord supérieur ou inférieur du visuel. Lorsqu'on appuie sur la touche «Reset» pendant au moins deux secondes, les valeurs programmées «quantité de carburant consommée, durée du trajet, consommation moyenne de carburant et vilesse moyenneu peuvent être remises à zéro, Les indications de l'ordinateur représentant une alerte (durée du trajet et réserve de carburant) peuvent être interrompues par une brève pression sur la touche. Lorsqu'on met ie contact d'allumage, l'ordi- Nateur repasse à la fonction choisie avant la coupure du contact d'allumage: Quand on débranche la batterie, toutes les valeurs programmées sont effacées. Les affichages | "ordinateur de bord offre six informations dif- férentes: M la consommation momentanée de carbu- rant. Ш l'autonomie, № la quantité de carburant consommée, № !a durée du trajet, (indication maximale 23:59) Ш [a consommation moyenne de carburant, № la vitesse moyenne du véhicule. 46 UTILISATION e о © Ш а 1/100km km/h [844 - 165] | — Consommation 100km momentanée La consommation momentanée est indiquée en 1100 km Le calcul de la consommation est effectué par tranches de 30 mètres. Lorsque le véhicule est arrêté, le système garde en mémoire la der- nière valeur affichée Si, après le lancement du moteur, on choisit la fonction «consommation momentanéewn, le système affiche la consommation moyenne pendant les 30 premiers mètres parcourus. Si l'on actionne la pédale d'accélérateur d'une voiture arrêtée, le moteur étant en marche. le système peut afficher une consommation très élevée. À l'aide de cette fonction, on peut adapter son style de conduite à la consommation de carbu- rant désirée. КОМА ооо ss km — Autonomie —e L'autonomie est indiquée par tranches de 10 kilometres. Elle indique le nombre de kilomètres que l'on peut encore parcourir avec la quantité momentanée de car- burant dans le réservoir si l’on ne modifie pas le style de conduite. Le calcul de l'autonomie est basé sur la consommation de carburant des 30 derniers kilometres. Si l‘on conduit d'une façon plus économique, l'autonomie augmente Avertissement «peu de carburant» Si l'autonomie est inférieure à 50 kilomètres, le dispositif affiche automatiquement l‘auto- nomie, quelle que soit la fonction choisie. L'af- fichage clignote. Lorsque le réservoir contient moins de 538 litres, l'affichage «autonomies est remplacé par «La (vide) On peut effacer l'affichage en a vement sur le côté supérieur o sélecteur de fonctions ou sur | ser». Si l'on ne fait pas le plein de cart avertissement apparaît chaque loi met le contact d'allumage, PRUYant ya, U inférieur dy d touche “ Re. S. que од т — Quantité de carburant e — consommée Le système indique la quantité de carburant consommée après le lancement du moteur La consommation mémonsée est effacée lorsque, après une nouvelle mise du contact, on a parcouru une distance de plus de 30 m On peut en outre eflacer la valeur mémorisée en appuyant sur la touche «Resets a 1/100km е —» — Durée du trajet Le dispositif indique la durée du trajet effec- tué depuis le dernier effacement de la valeur mémorisée. Lorsqu'on coupe le contact d'allu- mage, la durée du trajet reste en mémoire Lorsqu'on continue la route, la durée du nou- veau parcours est ajoutée à la valeur mémor see Le dispositif indique au maximum 23 heures et 59 minutes, Si l'on veut mesurer la durée du trajet à partir d'un certain moment, il faut effacer la valeur mémorisée en appuyant sur la touche «Re- setn. UTILISATION Signal d‘alarme «durée du trajet» Après deux heures de conduite, le dispositif affiche autorratiquement «dürée du trajet», quelle que soit la fonction choisie. En même temps, l'affichage «2:00» clignote et invite le conducteur à faire une pause. On peut arrêter le signal d'alarme «durée du trajet» en appuyant brièvement sur la face supérieUre où inférieure du sélecteur de fonc- tions ou sur la touche «Reset». Si l'on ne coupe pas le contact d'allumage ou sion fait une pause de moins de dix minutes, le signal d'alarme est donné toutes les deux heures supplémentaires et le dispositif indique 4:00, 6:00, etc. Lorsqu'on fait une pause de plus de dix mi- nutes et que l'on coupe le contact d'allumage, le compteur du signal d'alarme «durée du tra- jet» est remis a zero. "UTILISATION Po — Consommation 1/100km moyenne de carburant Le dispositif indique la. consommation moyenne depuis le dernier effacement de la valeur mémorisée, et non pas la consomma- tion au moment de l'affichage. Lorsqu'on coupe le contact d'allumage, la consommation moyenne reste en mémoire, Lorsqu'on continue le trajet, le dispositif tient également compte des nouvelles valeurs mesurées. Pour mettre les valeurs enregistrées hors mémoire, appuyez sur la touche «Reset». Après 18 remise & zéro, le dispositif indique wzeron pendant les 30 premiers mètres par- courus, G — Vitesse moyenne km/h Le dispositif indique la vitesse moyenne depuis la dernière remise à zéro. Lorsqu'on coupe le contact d'allumage, cette valeur reste en mémoire. Lorsqu'on continue le trajet, le dispositif tlent compte des nouvelles valeurs enregistrées. Pour effacer les valeurs mémorisées, appuyez sur la touche «Reset» COMMANDES LOBE | o O El Ze 5 «| 1et7— Molette de chauffage des sièges La couche superficielle des coussins et dos- siers des sièges avant peut être chauffée élec- trquement lorsque le contact d'allumage est mis. Avec la molette (1), on peut brancher et régler progressivement le chauffage du siège du conducteur; avec la molette (7), le chauffage du siège du passager Pour brancher le chauffage, tourner la molette correspondante, depuis la position 0, vers le haut, dans la zone de température désirée (1 à 6). Lorsque le chauffage est en marche, les chiffres-repéres de la molette correspondante sont éclairés 2 — Dégivrage de la glace arrière Le dégivrage de a glace arrière ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. Un témoin s'allume dans la commande lorsqu'on branche le chauffage. Dès que la glace arrière est dégivrée, vous devriez couper le chauffage car une plus faible consommation de courant se traduit par une plus faible consommation de carburant. Voir page 73. Nota Sur les véhicules avec antenne-sur glace ar- rière, les deux fils supérieurs, destinés à l'an- terne, ne sont pas chauffés. Chauffage des rétroviseurs Sur les véhicules avec rétroviseurs extérieurs réglables électriquement, le miroir est dégi- vré pendant tout le temps que le dégivrage de la glace arrière est en circuit. 3 — Phares antibrouillard * Les phares antibrouillard fonctionnent avec les feux de position, les feux de croisement où de route Lorsqu'on allume les phares antibrouillard, un témoin brille dans la commande Lorsque le feu arrière de brouillard est allumé, il n'est pas possible d'éteindre séparément les phares antibrouiliard. Veuillez tenir compte des dispositions légales s'appliquant à- l'utilisation des phares ant- brouillard. 4— Feu arrière de brouillard Le feu arrière de brouillard ne fonctionne que lorsque les phares antibrouillard, les feux de croisement où de route sont allumés. Lorsque le feu arrière de brouillard est allurné, un témoin brille dans la commande. Si. sur les véhicules équipés de phares anti brouillard. on allume le feu arriére de brouillard, les phares antibrouillard s'allument automati- quement en méme temps. Un témain brille alors dans les deux commandes Veuillez tenir compte des dispositions légales s'appliquant à l'utilisation des feux arrière de brouillard. En raison de leur effet éblouissant, les feux arrière de brouillard ne doivent être allumés qu'en cas de visibilité réduite (en RFA par exemple lorsque la visibilité est inférieure à 50m), J АНННННН UTILISATION 5— Système antiblocage (ABS) * L'ABS peut étre mis en ou hors fonction a l'aide de-la commande. Lorsque le dispositif est hors fonction, le témoin d'ABS s'allume. Le véhicule estalors freiné avec le système de freinage traditionnel. À chaque lancement du moteur, le système ABS s'enclenche automatiquement: Normale- ment, l'ABS devrait toujours être en circuit. Ce n'est que dans des cas bien déterminés qu'il peut être avantageux de mettre l'ABS briève- ment hors fonction en cours de route. Lorsqu'on roule sur des gravillons ou sur de la neige fraiche sur fond glissant, c'est-à-dire dans des conditions dans lesquelles on devrait de toute façon conduire avec la plus grande prudence et lentement, on peut éventuelle- ment obtenir une réduction de la distance de freinage en arrêtant le système ABS. Les gra- villons ou la neige qui s'accumulent devant les roues bloquées augmentent l'efficacité des freins. Mais il ne faut pas oublier que l'on ne peut plus diriger le véhicule lorsque les roues sont bloquées Il convient donc de remettre le système en marche dès que l'on roule de nouveau dans des conditions routières normales Nota Si l'on doit procéder à des essais de freinage qu'à un contrôle de l'état des freins avec des roues bloquées, il faut mettre le systéme ABS hors fonction. 6— Réglage électrique du site des phares Le dispositif de réglage électrique du site des phares permet d'adapter progressivement les phares à la charge du véhicule en cours de route. On évite ainsi que les conducteurs de véhicules venant en sens inverse ne solent éblouis trop fortement. Le réglage correct des phares assure en outre une visibilité optimale pour le conducteur Pour abaisser le rayon lumineux, tournez 18 molette à partir de la position de base (0) vers le bas. Les positions de réglage corres n ron aux charges suivantes: Pondent envi 0 — Véhicule avec au maximum sonnes adultes à bord, coffre a Per gages vide, ba- [ — Toutes les places occupées dans l'habi tacle, coffre à bagages vide. II. — Toutes les places occupées dans l'hab tacle. coffre à bagages chargé JUSQU'À la charge autorisée sur l‘essieu arrière II — Place du conducteur occupée, coffre 5 bagages chargé jusqu'à la charge auto. fisée sur l'essieu arrière En cas de traction d'une remorque et pour les charges qui diffèrent des situations indiquées chavant, les réglages recommandés ne sont plus applicables. On peut aussi choisir des positions intermédiaires. Une moyenne de 75 kg par personne a été retenue pour le calcul du poids des personnes Il faut tenir compte du poids maximal autorisé ala fleche et de la charge autorisée surl'essieu amere (voir pages 153, 154) Nota: Pour le réglage des phares (a effectuer unique- ment avec un appareil de réglage) la molette co toujours se trouver a la position de base ), Commande de blocage du différentiel +: Le dispositif de blocage du différentiel peut être engagé et aussi dégagé manuellement sur le véhicule arrêté ou roulant à une vitesse inférieure & environ 25 km/h à l'aide de la touche (DIFF) prévue sur ia console centrale, à côté du levier de frein à main Le dispositif est dégagé automatiquement dès que le véhicule dépasse une vitesse d'environ 25 km/h, Le différentiel reste débloqué même lorsqu'on roule de nouveau plus lentement Le dispositif de blocage du différentiel sert uni- quement à faciliter le démarrage. Pour pius de détails, voir page 78 Lors du blocage du différentiel, cette touche n'assure qu'une présélection, La commande proprement dite peut être à action retardée, tout particulièrement lorsque la différence de vitesse de rotation des roues arrière est très importante. Le témoin devant la touche brille aussitót que le dispositif de blocage du différentiel est effectivement engagé. Etant donné que le système ABS est mis hors fonction lorsqu'on engage le dispositif de blo- cage du différentiel, le témoin ABS s'allume en plus. Il- s'éteint automatiquement au moment du déblocage du différentiel Si le témoin ne s'allume pas bien que le dispo- sitif de blocage du différentiel soit engagé, il convient de faire vérifier l‘appareillage élec- trique et le dispositif de blocage du différentiel par un atelier V.A.G, UTILISATION 51 —— ——]———]—;—;—;—;—;—;—;—;—;—;—;—;—;—Z];——;—— I - UTILISATION COMMANDE D'ECLAIRAGE/LEVIER DE CLIGNO A — Commande d'éclairage Cran 0— Extinction totale Cran 1— Feux de position Cran 2— Feux de croisement où de route Les phares ne s'allument que lorsque le contact d'allumage est mis, Pendant le lance- ment el après la coupure du contact d'allu- mage, ils sont commutés automatiquement sur les feux de position, Eclairage des instruments Lorsque les phares sont allumés, on peut ré- gler progressivement l'intensité de |' éclairage des instruments et de la console centrale en tournant le rhéostat (voir page 36). 52 B — Levier des clignotants et de l’inverseur code Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est mis Clignotants droits — levier vers le haut Clignotantsgauches — levier vers le bas Le témoin clignote en même temps que les cli- gnotants — voir aussi page 39. A la sortie d'un virage, les clignotants s'ar- rétent automatiquement. Indication de changement de couloir de cir- culation Déplacez le levier Uniquement jusqu'au point dur supérieur. ou inféneur et maintenez-le dans cette position. Le témoin doit chignoter en méme temps. Inversion code/route/appel de phares Eclairage code — levier en position centrale Eclairage route - repoussez le levier vers l'avant Appel de phares - tirez le levier vers le volant TANTS ET D'ECLAIRAGE CODE Feux de stationnement Les feux de stationnement ne s om lorsque la clé de contact est retirée SL que Feux de stationnement lie у er droits ef Feuxde stationnement — levier vers le ha gauches 5 Nota Pour l'utilisation des dispositifs de si tion et d'éclairage décrits sur сей veuillez toujours respecter les dis légales correspondantes. © page, positions gnalisa. REGULATEUR DE VITESSE sk 4 Sed Js = Ce dispositif permet de maintenir constante toute vitesse souhaitée à partir de 35 km/h, tant que la puissance du moteur le permet. Le conducteur peut ainsi lâcher le pied de l'accé- lérateur. principalement sur de longues dis- tances Attention 000 denas ue lé e ela route 1 (vergl Ma lios Ue | A L и одне y ам pus ot | SAH A 1. E an SE pre 4 ter point a A on ae eur s'e mb: с! nstanc x Sas hE а не rayersit Le dispositif est commandé avec le curseur À et la touche B; prévus sur le levier de cligno- tants et d'inverseur code, Pour mettre le dispositif en marche, placez la touche À sur EIN (mise en marche). Quand la vitesse à maintenir à été atteinte, il suffit d'appuyer légèrement sur la touche B. On peut alors enlever le pied de l'accélérateur. La vitesse programmée peut être augmentée sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la pédale d'accélérateur, || suffit d'appuyer sur la touche B jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte. La vitesse peut également être augmentée comme d'habitude avec la pédale d'accéléra- teur, Dès que la pédale a été reláchée. le dispo- sitif reprend la vitesse programmée aupara- vant. Nota Sur les véhicules avec boîte automatique ** le réquiateur de vitesse ne peut être utilisé que dans les gammes D et 2. Si l'on choisit une autre gamme, le régulateur de vitesse est complètement mis hors circuit. Le dispositif est mis momentanément hors circuit lorsqu'on appuie sur la pédale de frein ou d'embrayage ou lorsqu'on pousse le cur- seur À sur AUS (sans le faire encliqueter). o UTILISATION Pour reprendre la vitesse programmee aupara- vant (AUFN), il faut repousser vers la gauche, jusqu'en butée, le curseur À après avoir laché la pédale de frein ou d'embrayage. Le régulateur de vitesse est completement mis hors circuit lorsqu' on pousse la touche vers la droite, jusqu'en butée (AUS), ou lors- qu'on coupe le contact d'allumage. 53 UTILISATION SIGNAL DE DETRESSE/ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE LAVE-PHARES +: A — Levier de commande de signal de détresse Pour faire fonctionner le signal de dêtresse, repoussez le levier vers le haut. Lorsque le signal de détresse est en circuit, le témoin clignote au même rythme Le dispositif fonctionne aussi lorsque le contact d'allumage est coupé Nota Pour l'utilisation du signal de détresse il est indispensable de tenir compte des disposi ttons légales correspondantes B — Essuie-glace et lave-glace L'essule-glace et le lave-glace ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est mis Le chauffage des gicleurs *# ne posséde pas de commutateur individuel; Il est mis en circuit automatiquement au moment où on met le contact d'allumage. En cas de gel, vérifiez avant la premiére mise en marche des essule-glace si les raclettes ne sont pas collées sur le pare-brise Balayage aller et retour Repoussez le levier vers le bas Fonctionnement intermittent Levier au cran 1 Les essuie-glace fonctionnent environ toutes les 5 secondes Balayage lent Levier au cran 2 Balayage rapide Levier au cran 3 Lavage/balayage automatique Tirez le levier vers le volant — I'essuie-glace et le lave-glace fonctionnent. Reláchez le levier — le lave-glace sarréte et les essuie-glace fonc: tronnent encore pendant env. 4 secondes Lorsque les phares sont allumés, des phares sont lavés à chaque fois actionne la commande de lave-glace. A intervalles réguliers cependant, e plein de carburant par exemple. saleté collée sur le verre (comme t écrasés). Pour le remplissage du réservoir d'eau glace, voir page 102. ni Que l'on aisant le enlevez la es insectes de lave. CHAUFFAGE ET VENT ILATION/CLIMATISEUR si: yx | Ca > al a Se: [EH ge La A ZA at e . 2 E om | Diffuseurs d'air Tous les diffuseurs envoient de l'air frais, chauffé ou non chauffé ou de l'air réfrigéré dans l'habitacle. . La répartition de l'air vers tous les diffuseurs est à régler avec le bouton rotatif C (voir la figure de la page suivante). Sur les véhicules avec climatiseur entiérement automatique , la répartition de l'air vers les dif- fuseurs est réglée automatiquement. UTILISATION a TT ооооооноя 589-365 Les diffuseurs 3 et 4 peuvent être ouverts ou fermés individuellement avec les molettes latérales: | La direction du flux d'air envoyé dans l'habi- tacle peut étre modiliée avec les languettes prévues sur les diffuseurs. 1 © «Я Po UTILISATION Eléments de commande A - Commande de soufflante La soufflante fonctionne à quatre vitesses, Les véhicules sans climatiseur possédent en outre une position O' pour là commande de soufflante. Dans cette position, l'arrivée d'air en provenance de l'extérieur estinterrompue Lorsque le climatiseur est en marche, la souf- flante tourne à petite vitesse lorsque la com- mande est sur la position B — Commande de température On peut augmenter la température progressi- vement en tournant le bouton dans le sens des alguilles d'une montre, 56 C- Bouton tournant pour la répartition de ‘air Flux d'air en direction du plancher — les diffuseurs 5 sont ouverts Pour envoyer toute la quantité d'air disponible vers le plancher, il faut fermer les buses 3 et 4, NT, Flux d'air en direction du pare-brise — les diffuseurs 1 et 2 sont ouverts. (Iw) Les diffuseurs 1 et 2 sont fermes L'air est envoyé dans l'habitacle par les diffu. seurs 3 et 4 Les diffuseurs 5 ne débitent qu'une faible quantité d'air D - Commande de climatiseur (AC) ‘# Quand le climatiseur est en marche, un témoin rouge brille dans le commutateur. E — Circulation d'air (REC) * On ne peut utiliser ce mode de foncuonne- ment que lorsque le climatiseur est en marche: L'arrivée d'air en provenance de l'extérieur est coupée. Le systeme assure uniquement |a cir- culation de l'air dans l'habitacle —_— Dégivrage du pare-brise et des glaces latérales u Tournez la commande À sur la position (|| m Tournez la commande B dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'en butée, N Tournez la commande C sur Gp № Fermez les diffuseurs 4. № Par l'intermédiaire des diffuseurs 3. on peut envoyer en plus de l'air chaud vers les glaces latérales, Désembuage durable du pare-brise et des glaces latérales Si, en cas d'humidité élevée de l'air, par exemple par temps de pluie, les glaces sont embuées, le réglage suivant es! recomman- dé M Tournez la commande À sur la position II ои Ш. M Si nécessaire, tournez la commande B un peu vers le haut, dans la zone de chauffage № Aéglez la commande rotative C suivant besoin entre el E Fermez les difluseurs 4 M Les diffuseurs 3 permettent de diriger en plus de l'air chaud vers les glaces latérales ’ Sn = © UTILISATION ‘ =. Пе а Я —# -— Chauffage rapide de l‘habitacle m Tournez la commande de soufflante À sur la position III. M Tournez la commande C sur 1} | M Toumez la commande de température dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'en butée M Ouvrez les diffuseurs 3 et 4. Comment obtenir une température agréable dans l'habitacle Après désembuage des glaces et obtention de la température désirée dans l'habitacle, || est recommandé de procéder au réglage suivant: Ш Tournez la commande de soufflante À sur la position Il où HI. NM Tournez la commande de température В dans la zone de chauffage désirée EM Tournez la commande C sur NM Réglez les diffuseurs 3 et 4 à volonté. Aération Le flux d'air sortant des diffuseurs 3 et 4 peut être réglé progressivement entre les positions froid et chaud par l'intermédiaire du bouton tournant B On obtient un flux d'air maxi des diffuseurs 3 et 4 en tournant là commande C sur Réfrigération * Pour obtenir une réfrigération maximale E Fermez toutes les glaces et le toit ouvrant ik, H Appuyez sur les commandes D et E — le témoin s'allume dans les commandes, M Tournez la commande de température B dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre, jusqu'en butée. NE Tournez la commande de soufflante À sur la position LH. M Tournezla commande C sur [Mi] . M Ouvrez les diffuseurs 3 et 4 et réglez la direction du flux d'air à volonté Pour éviter le givrage de différentes pièces du climatiseur, veillez à ce qu'un diffuseur au moins soit toujours ouvert. Réfrigération normale HN Appuyez sur la commande D ou sur les commandes D et E— le témoin s'allume dans la commande. EN Avec la commande rotative B, réglez la température de l'air à volonté. Réglez la commande de soufflante À sur une des positions entre 1 et III, suivant besoin. Réglez lacommande rotative C suivant besoin, NM Quvrez les diffuseurs 3 et 4 et réglez la direction du flux d'air a volonte. Lu Es = EUR Veillez cependant à ce qu'un diffuseur au moins soit toujours ouvert pour éviter le gi- vrage de différentes pièces du climatiseur. Indications générales N Pour que le chauffage et la ventilation fonc- tionnent impeccablement, il faut veiller à ce que les oules d'admission d'air devant le pare- brise ne soient pas obstruées par de la glace, de là neige ou des feuilles d'arbres, № La soufflante devrait toujours fonctionner à petite vitesse. m Si l'on veut empêcher que de l'air vicié, en provenance de l'extérieur, ne pénètre dans l‘habitacle, il faut placer la commande rotative A sur 0. Mais il ne faut pas la laisser. trop long- temps dans cette position, car les glaces pour- faient se couvrir de buée. Sur les véhicules avec filtre à air frais #, (es impuretés de l’air extérieur (p.ex. poussières, pollens etc.) sont retenues parle filtre. Sur ces véhicules, la commande rotative ne doit être placée sur 0 que lorsque l'air est viciè par des gaz. NM L'efficacité du chauffage dépend de la tern- pérature du liquide de refroidissernent — c'est pourquoi le plein rendement du chauffage ne peut être obtenu que lorsque le moteur a at- teint sa température de fonctionnement. NH Les commandes rotatives B et C peuvent être placées sur une position intermédiaire quelconque. EEE, EEE TE 57 58 UTILISATION № L'air envoyé dans l'habitacle par les diffu- seurs d'air est évacué par les ouïes d'évacus- tion d'air aménagées sous la glace arrière. C'est pourquoi ces ouïes ne doivent jamais être masquées par des vêtements etc, Indications relatives au climatiseur m Sil‘on veut empêcher que l'air vicié, en pro- venance de l'extérieur, ne pénètre dans l'habi- tacle, il faut mettre le climatiseur en marche et appuyer sur la touche »RECu«, Le systéme commute alors sur circulation d'air. M Etant donné que l'utilisation du climatiseur n'est pas judicieuse lorsque les températures ambiantes sont basses, le climatiseur ne fonc- tionne qu'aux températures supérieures à environ +5°C. № Lorsque le climatiseur est enclenché, il fait baisser non seulement là température à l'inté- rieur de l'habitacle mais aussi l'humidité de l'air: Il est ainsi possible — lorsque le degré d'humidité de l'air est très élevé — d'éviter que de la buée ne se dépose sur les glaces dans des conditions climatiques normales, Quand la température a trop fortement baissé, il suffit en général de tourner la commande de tem- pérature В dans le sens des aiguilles d'une montre. Si toutefois les vitres s'embuent lorsque la température extérieure et l'hurnidité de l'air sont élevées, appuyez sur la touche «REC», Ш Leclimatiseur fonctionne au mieux lorsque les glaces et le toit ouvrant +# sont fermés Cependant, si l'habitacle a été extrême- ment chauffé, le véhicule étant arrêté en plein soleil, il convient de laisser une glace ouverte une fois que le climatiseur est en marche, jusqu'à ce que l'air chaud soit refoulé de l'habitacle. M Lorsque les températures ambiantes et l'humidité de l'air sont très élevées, une flaque d‘eau provenant de l’eau de condensation de l'évaporateur peut se former sous le véhicule. Cela est tout à fait normal et ne constitue pas un signe de manque d'étanchéité, m Pour que le refroidissement du moteur soit assuré même lorsque le moteur est fortement sollicité, le climatiseur peut s'arrêter automati- quement pendant quelque temps Ш Le poids du climatiseur réduit la charge utile d'environ 40 kg, Le poids à vide augmente de la même valeur — voir aussi les «Caracténs- tiques Techniques», page 153. —_— № Si le climatiseur ne fonctionne pérature extérieure peut être vano +5°Cou le fusible peut être grillé. Dans ca ыы Il convient d'arrêter le climatiseur en pea sur la commande D et de contrdler, oy ed Е cer si nécessaire, le fusible — page 120, E E Si le pouvoir de réfrigération dimin tez le climatiseur et faites-le vérifier. M Si vous supposez que le climatiseur a été endommagé, par exemple au cours d'un accident, il faut immédiatement en vérifier l'étanchéité et l'état. Arrêtez le climatiseur. I! ne faut surtout pas le remettre en marche. № En cas de perturbations dans le circuit de réfrigérant du climatiseur, un contac- teur de protection arrête le climatiseur momentanément ou entièrement. Dans ce cas, il est conseillé de s'adresser au conces- sionnaire V.A.G le plus proche. Ш L'exécution de réparations sur le clima- tiseur AUDI exige des connaissances professionnelles particulières et des outils spéciaux. En cas de perturbations, vous devriez donc vous adresser tout d'abord à un atelier V.A.G. че, аггё- CLIMATISEUR ENTIEREMENT AUTOMATIQUE * Reglage de base recommandé pour toutes les saisons: Température: 22 °C (72 °F) environ et touche AUTO Ce réglage permet d'obtenir le plus rapide- ment possible une ternpérature agréable dans | habitacie. C'est pourquoi ce réglage ne devrait être modi- Не que si les conditions atmosphériques l'exigent, E. Ш + SHE A us... res AS Be Ry Sn aA . BE DE Pa - - Le climatiseur maintient la température dans l'habitacte & la valeur choisie, Il modifie donc automatiquement la tempéra- ture de l'air débité par les diffuseurs, le régime de la soufflante (quantité d'air) et la répartition de l'air dans l'habitacle. Les diffuseurs d'air sont disposés comme montré sur la figure de la page 55. Le dispositif est commandé au moyen de touches, Les témoins se trouvant au-dessus des touches de fonctionnement indiquent quelle touche est enfoncée. La température choisie est affichée par un sys- tème digital. UTILISATION Sous la touche «QUTSIDE TEMP» se trouve le sélecteur de température qui permet de choi- sir une indication en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit FF). La température souhaitée dans l'habitacle est à choisir à l'aide des touches WARMER (plus chaud) COOLER (plus froid}. Elle peut être réglée entre +18 °C (64 °F) et +29 °C (86 °F). Dans cette gamme de tempé- rature, le réglage s'effectue automatique- ment. Si l'on choisit des températures inférieures à 18 °C (64 °F), les lettres «LO» apparaissent dans le champ d'affichage. Pour les tempéra- tures supérieures à 29 °C (86 ”F), le dispositif indique «Hlw. Si le dispositif est réglé sur ces valeurs extrê- mes, Il assure toujours un chauffage ou une réfngération maximale, Ces deux positions ne permettent pas une régulation automatique de la température 59 UTILISATION ll - Positions de réglage Suivant les besoins, on peut choisir entre les positions AUTO, WW , ECON et BILEV. AUTO - Réglage de base Par temps froid, les diffuseurs 1, 2 el 5 dé- bitent de l'air réchauffé. Par temps chaud, les diffuseurs 3 et 4 débitent de l'air réfrigéré — voir figure page 55. — Dégivrage et désembuage du pare-brise et des glaces latérales Pour dégivrer et désembuer les glaces, appuyez sur cette touche. La plus grande part du volume d'air est alors dirigée vers les glaces. ECON - Fonctionnement économique Ce n'est que lorsqu'on veut économiser du carburant et qu'aucune réfrigération n'est nécessaire qu'il est conseillé d'appuyer sur cette touche. Le compresseur du climatiseur est alors arré- té, La soufflante envoie uniquement de l'air frais ou de l'air réchauffé dans l'habitacle BI-LEV — Air mixte Dans cette position, les diffuseurs 3 et 4 dé- bitent de l'air réchauffé, par temps froid. Par temps chaud, les diffuseurs 3, 4 et 5 débitent de l'air réfrigéré. Les diffuseurs | et 2 débitent une plus faible quantité d'air. LO/HI — Fonction supplémentaire Quelle que soit ta position choisie, on peut actionner en plus la touche LO pour réduire ou la touche HI pour augmenter le régime de la soufflante. La fonction supplémentaire «LO/Hi» est effa- cée lorsqu'on appuie à nouveau sur la touche sélectionnée où lorsqu'on choisit une autre position de réglage. OUTSIDE - Indicateur de TEMP température extérieure Lorsqu'on appuie sur cette touche, le climatt- seur affiche la température exténeure, Le témoin situé à gauche de la touche reste allumé pendant tout le temps que la tempéra- ture extérieure est affichée. Ce témoin sert aussi de lampe d'alerte en cas de perturba- tions — voir page suivante En raison de l'échauffement du moteur, la température affichée peut être trop élevée lorsque la voiture est arrêtée ou que l'on roule à une vitesse trop faible. dd E... Ne — L'indicateur de température ne doit pas être utilisé comme «signal de verglas» - car il peut y avoir du verglas même à des tem- pératures supérieures à 0 °C. OFF — Arrêt du climatiseur Lorsqu'on appuie sur cette touche, le climati- seur est arrêté complétement, L'arrivée d'air frais dans l'habitacle est également coupée On peut ainsi éviter que de l'air pollué par des gaz d'échappement où de la poussière ne pénètre dans l'habitacle. |! ne faudrait cepen- dant pas rouler trop longtemps avec le climati- seur arrêté. Remarques № Lorsque les températures sont basses, la soufflante ne se met en marche qu'au moment où le liquide de refroidissernent a atteint une température suffisante (sauf dans les positions Uy ou Hl de la soufflante) E Dans les différentes positions de fonction- nement, le débit, la répartition et la tempéra- ture de l'air sont réglés automatiquement. Si Гоп veut modifier la direction et/ou l'intensité du Flux d'air, 1! faut régler le diffuseur corres- pondant de façon adéquate ou l'ouvrir où le fer- mer un peu plus avec la molette de comman- de Les diffuseurs d'air ne devraient jamais être entièrement fermés, si possible. -— m Pour ne pas diminuer le rendement calori- fique et le pouvoir de refroidissement et éviter la formation de buée sur les glaces, | faut veiller à ce que les ouïes d'entrée d'air devant le pare-brise soient toujours libres de glace, de neige et de feuilles d'arbres, m Pour que le refroidissement du moteur soit assuré lorsque le moteur est fortement sollici- té, le compresseur du climatiseur peut s'arrê- ter momentanément NM lorsque les températures extérieures sont basses, le compresseur du clirnatiseur s'ar- rête automatiquement. № Lorsque le climatiseur est en marche, non seulement la température, mais ausss I'humi- dité de l'air baisse dans l'habitacle. ce qui évite l'embuage des glaces @ Le climatiseur fonctionne. meux lorsque les glaces et le toit ouvrant/pivotant % sont fer- mes. Si, cependant, l'habitacle a été très chauffé par les rayons solaires, le véhicule étant à l'arrêt, il faut laisser une glace ouverte après la mise en marche du climatiseur jusqu'à ce que l'air chaud ait été refoulé de l'habitacle. Lorsque les températures extérieures et l'hu- midité de l'air sont trés élevées, une flaque d'eau due à l'eau condensée en provenance de |'évaporateur peut se former sous la voi- ture. Cela est tout a fait normal et n'est pas un signe de manque d'étanchéité. M Le poids du climatiseur réduit la charge utile du véhicule d'environ 40 kg; le poids à vide augmente de la même valeur — voir «Ca- ractéristiques Techniques» page 153: Ш Siles diffuseurs ne débitent pas d'air réfri- géré bien que le climatiseur ait été réglé sur la position de réfrigération, il se peut que le fu- sible du climatiseur soit grillé. Vérifiez le fusi- 4 remplacez-le si nécessaire. Voir page 1 Ш Si le témoin à gauche de ia touche «OUTSIDE TEMP» clignote pendant envi- ron 1 minute après la mise du contact d'al- lumage, le dispositif est défecteux et doit être examiné par une entreprise V.A.G. 1 | M Si vous supposez que le climatiseur a été endommagé, par exemple au cours d‘un accident, il faut immédiatement véri- fier s'il accuse des fuites ou autres anoma- lies. M En cas de perturbations dans le circuit de réfrigérant du climatiseur, un contac- teur de protection arréte le climatiseur momentanément ou entiérement. Dans ce cas, il est conseillé de s'adresser au conces- sionnaire V.A.G le plus proche. M Les réparations du climatiseur AUDI exi- gent des connaissances particulières et des outils spéciaux. En cas de perturbations, vous devriez tout d'abord vous adresser à un agent V.A.G. | UTILISATION TOIT COULISSANT/PIVOTANT + Commande mécanique du toit Le toit peut être ouvert el fermé à l'aide d'une manivelle montée au-dessus du pare-brise, Lorsque le toit est fermé, la manivelle est blo- quée en position centrale. Pour débloquer le toit. appuyez sur le bouton «PRESS» et tour- nez simultanément la manivelle. Ne forcez pas. Ouverture Appuyez sur le bouton et lournez la manivelle vers la gauche. Fermeture Tournez {a manivelle vers la droite. Relevage Le toit étant fermé, appuyez sur le bouton et tournez la manivelle vers la droite. Absissement Tournez la manivelle vers la gauche. Sile toit fonctionne difficilement après un cer- tain temps, nettoyez et graissez les rails de quidage — Voir page 85, URNA mae AL i WT A ll Ta por a Cul Ми vd | Г ja 1 = 6 det! Т И ies RE eu opps Mi LL) ne AR Tp PV “IT nid ui fix A Ue ze LS Jin = i Commande électrique du toit Lorsque le contact d'allumage est mis, le toit peut être ouvert ou fermé à l'aide de la com- mande prévue à côté du plafonnier. Le toit fonctionne encore après la coupure du contact d'allumage. Ce n'est que lorsque la porte du conducteur à été ouverte et refer- mée que la commande est hors fonction Ouverture Appuyez sur la commande (1) Fermeture Appuyez sur la commande (2) —— Relevage Le toit étant fermé. appuyez sur la commande (2). Abaissement Appuyez sur la commande (1). Lorsqu'on passe de là commande d'ouverture à la commande de relevage ou inversement, il faut relâcher brièvement le dispositif de com- mande lorsque le toit est fermé. Lorsque le dispositif est défectueux, le toit peut être fermé manuellement: HN Sortez le plafonnier en faisant levier avec ул tournevis du côté de la commande. NM Dévissez la vis à tête cruciforme visible dans l'ouverture. NM Basculez le cache vers le bas et déposez-le de son support en le tirant vers l'avant. " Décrochez le goujon (1) et basculez-le vers larriére, mM Enlevez la manivelle (2) se trouvant sur le revers du cache, introduisez-la dans le trou hexagonal (3) et toumez-la. UTILISATION PLAFONNIERS Plafonnier Positions de la commande EX —Contacteur de porte” Au centre — Extinction i — Eclairage continu Le platonnier des véhicules avec toit coulis- sant/pivotant # est représenté sur lafigure de la page 62. W Extinction retardée # Après 1a fermeture de là porte. le plafonnier reste allumé pendant encore 30 secondes environ. Lors- qu'on met le contact d'allumage ou que l'on actionne le verrouillage central, le plafonnier s'éteint immédiatement. Quand la porte reste ouverte plus de 4 minutes environ, le pinfonnier s'éteint automatiquement BRS ee Eclairage du coffre à bagages % Lorsque l'éclairage est en circuit, le coffre à bagages est éclairé par là partie transparente du'boîtier des feux arrière Une lampe d'éclairage supplémentaire 3 (voir la figure) se trouve sur la face supérieure du coffre à bagages Elle s'allume lorsqu'on ouvre le capot arnère (même si l'éclairage et le contact d'allumage sont coupés). || faut donc toujours veiller à ce que le capot arrière soit bien fermé, même sie véhicule est arrêté UTILISATION CASIER DE RANGEMENT DES CASSETTES + 889 - 263 Lampes de lecture + Des lampes de lecture sont montées au- dessus de la porte du passager avant et des deux portes arriére Positions de la commande ma — Contacteur de porte" Au centre — Extinction I — Eclairage continu L'interrupteur de là lampe de lecture avant ne peut être placé que Sur les positions 0 et I Lampe d'éclairage du compartiment-moteur La lampe se trouve sur la face intérieure du capot avant. Elle peut être allumée ou éteinte avec le levier (voir figure) PARE-SOLEIL Les pare-soleil peuvent être dégagés de leurs Supports centraux et rabattus contre les portes, Suivant leur exécution, les pare-soleil — une fois dégagés de leur support central -peuvent être tinés dans l'axe longitudinal. Un miroir de courtoisie est monté sur le revers du pare-soleil, côté passager avant. La voiture peut aussi être équipée d'un miroir de courtoisie avec éclairage +. Pour allumer la lampe: ouvrez |e clapet qui masque le miroir Lorsqu'on ferme le clapet, la lampe d'éclairage du miroir de courtoisie s'éteint automatique- ment. Elle s'allume à nouveau lorsqu'on ouvre le clapet Les cassettes (sans boîtier) peuvent être ran- gées dans les tiroirs du casier de rangement, Le dispositif de blocage évite le débobinage de la cassette. Pour ouvnr le tiroir, appuyez sur la touche droite du tiroir. Déposez la cassette dans le tiroir de manière que la bande soit orientée vers l'arrière. Un repère rouge apparaît à gauche de chaque tiroir occupé. UTILISATION ALLUME-CIGARETTE Allume-cigarette Pour pouvoir utiliser l'allume-cigarette, en- foncez l'embout. Lorsque la spirale chauffante est incandes- cente. l‘embout revient en arrière — retirez et utilisez immédiatement l'allume-cigarette La prise de courant de l'allume-cigarette peut être utilisée pour tout autre accessoire élec- trique ayant une puissance absorbée maxi male de 100 watts. Mais la batterie se décharge lorsqu'on branche un consomma- teur de courant à moteur arrêté CENDRIERS Cendrier avant Pour le vider — ouvrez le cendrier, saisissez-le par la baguette portant l'inscription «ЦРТ» (flèche) et sortez-le vers le haut Sur les véhicules avec instruments supplé- mentaires Le cendrier se trouve en dessous des instru- ments supplémentaires Pour vider le cendrier — ouvrez-le et extrayez le boîtier vers le haut Cendrier arrière Pour le vider — ouvrez le couvercle et retirez lo cendrier vers le haut > COUVERCLE DE BOITE A GANTS Seule la clé principale est adaptée à la serrure du couvercle de a boîte à gants. sur le côté droit de la planche de bord Pour ouvrir le couvercle, tir | , tirez la plaque avec ! poignée dans le seris de la flèche. ° — — — — Attention cle de boîte à gants devrait toujours ers | fermé en cours de route, — ujours étre | “UTILISATION Lampe d'éclairage de la boîte à Sue La boîte à gants | z est munie d'un éclai éclairage. La Не s allume dès que les feux da ation ou 8 route sont allumés et que l'o E vercle de la boite 3 gants nouvre le cou 67 UTILISATION GALERIE PORTE-CHARGES*# Lorsque des charges doivent être transpor- tées sur le toit. il convient de tenir compte des points suivants: E La forme aérodynamique des gouttières sur le pavillon ne permet pas l'utilisation de porte-bagages conventionnels. Pour exclure tout risque, nousrecommandons d'utiliser uni quement les supports de base de la gamme d'accessoires d'origine Audi. m Ces supports constituent la base d'un sys- tème complet de galerie porte-charges. Pour des raisons de sécurité, des fixations supplé- mentaires appropriées sont nécessaires pour le transport de bagages, bicyclettes, suris, skis et bateaux. Tous les composants de ce système sont dis- ponibles dans les ateliers V.A.G, m Le système de galerie porte-charges doit être fixé conformément aux indications faites par le fabricant. Il faut veiller à ce que chaque support ne soit monté qu'entre les Ilèches marquées sur la moulure du toit (voir figure) —_— M Les endommagements du véhicule y 'utilisation d'autres galeries porte-ba ag to a un montage qui n'a pas été effectué su SB les prescriptions sont exclus de la garant m Répartissez la charge uniformément. Lo que la charge est répartie uniformément Lo toute la longueur, chaque support peut Sorta, une charge de 40 kg. La charge autorisée SU pavillon (système de porte-charges inclus) d'un poids total de 75 kg et le poids total ао risé du véhicule ne doivent cependant pas être dépassés — voir page 153. m Lors du transport d'objets lourds oy encombrants sur le toit, il faut tenir compte du fait que les qualités routières du véhicule peuvent changer en raison de la modification du point de gravité et de la plus grande surface exposée au vent, Il faut donc adapter le style de conduite et la vitesse à ces conditions LES 1500 PREMIERS KILOMETRES — ET ENSUITE re — — a CONDUITE Pendant les premières heures de i ment, le moteur subit des fee ОЕ, plus élevées que plus tard lorsque toutes le pieces mobiles sont rodées, Un bon rorage dépend essentiellement du style de condi au cours des 1500 premiers kilomètres. ° Jusqu'á 1000 kilometres, respectez la regle suivante: M N'accélerez pas á pleins gaz EM Ne roulez pas à une vitesse supéri aux % de la vitesse maxi отче N Evitez les régimes élevés dans oS tous les Entre 1000 et 1500 km, on peut monter progressivement jusqu'à: la vitesse maximale et jusqu'au r | Ime maxi autorisé. ea = Après le rodage il faut es véhicules avec compte-tours — Cop! 8 Vine immédiatement supérieure as lorsque l'aiguille 8 atteint là zone rente fouge., Le régime maxi autorisé pen- Une courte durée est de 6300 tr/min: = a véhicules avec moteurs a injection ou sel, un régulateur automatique de régime empêche le moteu trop élevés, (ce 2oUmes 3 des regimes Les vitesses suivante | y tes en km/h ne devraient pas etre depassées (avec les véhicules sans compte-tours) dans les différents rapports: Moteurs à essence Boîte mécanique: Moteurs de 51 et 55 kW Irevitesse | 45 2e vitesse 90 | 3e vitesse 145 4evitesse vit. maxi Se vitesse vit. maxi Boite automatique Gamme 1 65 Gamme 2 115 (CONDUITE Moteurs diesel Boîte mécanique: Moteurs de 37, 40 kW Moteur de 59 KW trevitesse 35 Tre vilesse 35 2e vitesse 60 Zevilesse 50 3e vitesse 95 Jevitesse 90 Aevitesse | vit.maxi | 4evitesse 120 70 Sevitesse vil. max) | Pendant et après le rodage: M Roulez aussi peu que possible avec le star- ter tiré — voir aussi le chapitre «Lancement du moteur», page 31. M Ne poussez jamais un moteur froid aux régimes élevés — ni au point mort, ni avec une vitesse en prise. Toutes les indications sur les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur à température de fonctionne- ment. Nm Ne conduisez pas en faisant tourner le moteur inutilement à des régimes eleves — Si оп engage plus tôt le rapport supérieur, on peut économiser du carburant et réduire le niveau sonore. mM Ne conduisez pas a un régime 1 rétrogradez quand le moteur ne tout a fait rond. E Evitez autant que possible de tracter Une remorque pendant la période de rodage: M Les pneus neufs doivent ayss être « dés» car, au début. ils ne possédent encore un pouvoir d'adhérence optimal. | convient donc de tenir compte de ce fait et de conduire plus prudemment au cours des 100 premiers kilometres. W Les garnitures de frein neuves doivent aye rodées et ne possedent donc pas encore, pen. dant les 200 premiers km environ, un coeffi. cient de friction optimal. La légère diminution de l'efficacité des freins peut être comperisée par une plus forte pression sur la pédale. Ceci est également valable en cas de remplace- ment des garnitures de frein, "Op faible _ tourne plus - CONDUITE EN TOUTE SECURITE La sûreté de fonctionnement de votre véhi- cule est la condition d’une conduite en toute sécurité. Vérifiez donc avant chaque départ m l'éclairage et les clignotants M l'efficacité des freins Ш le niveau de carburant № le réglage des rétroviseurs W la propreté des glaces, des verres de phares et des cabochons et, en plus, à intervalles réguliers, de préfé- fence en faisant la plein de carburant H l’état et la pression de gonflage des pneus — pages 104-108 et 152 Ш le niveau d'huile du moteur — page 92 № le niveau du liquide de refroidissement — page 96 № le niveau du liquide de frein — page 99 № le niveau du liquide dans le lave-glace — page 102 № l'état des raclettes d'essuie-glace — page 103 Enoutre, le respect de la périodicité du Service Entretien VA.G — notamment le remplace- ment du liquide de frain— est égalernent d'une grande importance pour la sûreté de fonction- nement du véhicule — pages 93 et 99, > e de cms dépend aussi, dans 8 large mesure, du comportement person- nel et du style de conduite. Par mesure de sécurité. vous devriez ® boucler les ceintures de sécurité — méme pour circuler en ville — avant chaque départ — page 14. Dans la plupart des pays. || existe de toute façon une obligation légale de porter les cein- tures de sécurité. | № veiller á ce que tous les passagers — y compris ceux installés sur la banquette arrière — bouclent correctement les cein- tures de sécurité — pages 14 — 16. En cas d'accident, les passagers qui ne portent pas de ceinture de sécurité mettent en danger non seulement leur propre personne, mais aussi le conducteur, MH ajuster les appuie-tête en fonction de la taille de l'utilisateur. Le bord supérieur de l'appuie-tête devrait se trouver environ à hauteur des yeux. HE veiller à ce que l'utilisation des pédales ne soit pas gênée par des objets déposés sur le plancher — page 24. “CONDUITE H mettre en place les bagages correcte- ment sur la tablette de plage arrière — page 21 sur le toit— page 68. = 89 pas conduire lorsque vous étes fati- gu Faites une pause, au plus tard, toutes les deux heures de route. EM ne jamais conduire quand votre capa- cité de conduire est affaiblie Non seulement l'alcool. mais aussi les drogues et beaucoup de médicaments peuvent diminuer considérablement les réac- tions. M adapter la vitesse aux conditions de cir- culation et à l'état des routes Avant tout sur chaussée glissante, il ne faut pas oublier que la stabilité routière et l'effica- cité des freins — également des véhicules à quatre roues motrices — sont limitées par le coefficient d'adhérence des pneus, Sur chaus- sée humide, les roues avant peuvent patiner si l'on roule à une vitesse trop élevée (aquapla- ning). Le véhicule pard ainsi ses qualités direc- tionnelles et I'efficacité des freins diminue, Vous trouverez de plus amples informations sur la sécurité dans les différents chapitres de la présente Notice d'Utilisation. CONDUITE POUR UNE CONDUITE ECONOMIQUE ET LA P ROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT — — La consommation de carburant, la pollution de notre environnement et l'usure du moe des freins et des pneus dependent de plu sieurs facteurs: | Dans le présent chapitre sont énumérés les différents points qui jouent un rôle important Le style personnel de conduite détermine, dans une large mesure, le fonction- nernent économique de la voiture ainsi que l'emission de gaz d'échappement el les bruits. M Ne pas faire chauffer le moteur à l'arrêt. Le moteur doit tourner trés longtemps au ralenti pour atteindre la température de fonc- tionnement. L'usute et les émissions nocives sont cepeñdant particulièrement importantes dans la phase de réchauffage. Démarrez donc immédiatement après le lancement du moteur, en évitant les régimes élevés, N Eviter les accélérations à pleins gaz. En accélérant en douceur, on peut réduire considérablement non seulement la consom- mation de carburant, mais aussi la pollution et l'usure. M Ne pas conduire à des régimes élevés. 72 M On obtient la consommation la plus avanta- geuse et les valeurs d'émissions les plus favo: rables en conduisant à bas régime, avec le rap: port le plus élevé possible en pnse. En 2e, par exemple, la comsommation de car- burant est plus du double de celle obtenue avec le rapport maximum. La reduction du régime du moteur permet simultanément de diminuer le niveau sonore de celui-ci. C'est pourquoi il faudrait conduire aussi souvent et aussi longtemps que possible avec le rapport maximum. Nm Ne rétrograder que lorsque le moteur ne tourne plus régulièrement. Avec le rapport le plus élevé on peut encore conduire et accélérer normalement, en plaine. entre 40 el 60 km/h — suivant la version de boite de vitesses M Ne pas conduire, si possible, a la vitesse maximale. La consommation de carburant, les gaz d'échappement et les bruits de fonctionne- ment augmentent d'une manière plus que pro- portionnelle aux vitesses élevées. Sy la vitesse maxi réalisable n'est exploitée que jusqu'aux trois quarts, la consommation dimmue environ de moitié. Et là perte de temps qui en résulte est, d'apres notre expérience, très faible u Conduire autant que possible d régulière et avec prévoyance. 8 façon Des accélérations et des freinages inutil st en traînent une consommation élevée at. gn. mentent les nuisances, ug. M Arrêter le moteur pendant les arrêts de circulation. Les conditions individuelles d'utilisation dy véhicule influent naturellement aussi sur la consommation de carburant. Les facteurs ci-après affectent par exemple ls consommation: NE La forte densité de circulation, particulière- ment dans les grandes villes avec leurs my. tiples feux de circulation, № Les parcours fréquents sur de courtes dis- tances et avant tout le porte-a-porte avec toy- jours de nouveaux departs, le moteur devant être porté à chaque fois.à la température de fonctionnement NM Les parcours effectués en files dans les rapports inférieurs, C'est-à-dire en roulant à des régimes relativement élevés par rapport aux distances parcourues. NN faudrait donc essayer d'organiser |es dépla- cements de manière à éviter ces conditions d'utilisation Mais il va sans dire que la consommation de carburant est aussi influencée par des facteurs qui ne dépendent pas du conducteur. Par -— exemple, il est tout à fait normal que la consommation augmente en hiver ou dans des conditions de circulation difficiles (mau- vais état des routes, traction d'une remorque, etc.). A l'usine, votre véhicule a été doté des condi- tions techniques nécessaires garantissant une faible consommation et un fonctionne- ment économique. Une Importance particu- lière a été attachée à des caractéristiques des- tinées à protéger l'environnement, Pour pou- voir profiter au maximum de ces cargotéristi- ques et les conserver au cours de l'utilisation du véhicule, vous devriez observer les points suivants: NM Pour faire le plein des véhicules a cataly- seur, utilisez uniquement de l'essence sans plomb, EM Même pour les véhicules sans cataly- seur vous devriez uniquement utiliser de l'essence sans plomb pour protéger l’envi- ronnement. HN Faites effectuer les travaux d'entretien prescrits conformément au Plan d'Entre- tien — voir aussi page 88. Un entretien réqulier du véhicule par un atelier V.A.G garantit non seulement la sécurité de fonctionnement à tout moment, Mais aussi un fonctionnement économique, une faible pollu- tion et une grande longévité. № Contrôlez la pression des pneus tous les quinze jours. Lorsque la pression des pneus est trop faible, leur résistance au roulement augmente. |) s ensuit non seulement une augmentation de la consommation de carburant, mais aussi une usure accrue des pneus et une dégradation des qualités routières, Ш № transportez pas de bagages inutiles dans le coffre à bagages. Dans-la circulation urbaine, où il faut souvent accélérer, le poids du véhicule influence consi- dérablement la consommation. On peut appli- quer la régle de base suivante: un poids sup- plémentaire de 100 kg fait augmenter la consommation de 1 litre/100 km. # Déposez la galerie porte-bagages immédiatement après son utilisation. Aux vitesses élevées, la: consommation augmente en raison de la plus grande résis- tance a lair, H Branchez les consommateurs électri- ques uniquement en cas de besoin. Le chauffage de la glace arrière, les phares supplémentaires et |e chauffage des sièges ont une: forte consommation de courant. La plus grande sollicitation de l'alternateur fait augmenter la consommation de carburant. Le chauffage de la glace arrière par exemple pro- voque une consommation supplémentaire d'environ 1 litre en 10 heures. E Contrólez réguliérement la consomma- tion de carburant. Contrólez la consommation à l'occasion de chaque plein de carburant. Vours pouvez ainsi déceler rapidement lers irrégularités qui provo- quent une trop grande consommation. HN Contrôlez le niveau d'huile à l’occasion de chaque plein de carburant. La consommation d'huile dépend en grand partie des sollicitations et du régime du moteur. Suivant le style de conduite, la COMETE peut atteindre 1.5 litre/1000 m. Il est tout à fait normal que la consommation d'huile n'atteigner sa valeur la plus basse qu'après un certain temps. C'est pourquoi elle ne peut être évaluée avec précision qu'après 5000 km. Il en est de même en ce qui concerne la consommation de carburant et le rendement du moteur. 73 Po —— CONDUITE CONDUITE AVEC REMORQUE Votre véhicule est essentiellement conçu pour le transport des personnes et des bagages, mais. muni de l'équipement approprié, Il peut également être utilisé pour tracter une remor- que. La conduite avec remorque entraîne non seu- läment Une sollicitation plus importante du véhicule, mais exige aussi plus du conducteur. C'est pourquoi il convient de respecter stricte- ment les indications pour l'utilisation et la conduite données aux pages suivantes: Conditions techniques Sivotre véhicule a été équipé à l'usine d'un dis- positif d'attelage, il est déjà pourvu de tout ce qui est nécessaire, sur le plan technique comme sure plan lègal, pour l'utilisation d'une remorque Il faut tenir compte du fait qu‘une prise de cou- rant à 13 pôles est posée à la place de celle à 7 pôles traditionnellement utilisée, Cette nou- velle prise de courant permet de raccorder ultérieurement les consommateurs électri- ques supplémentaires de la remorque, par exemple le réfrigérateur de caravane, le feu de recul, etc,, pour lesquels il n'existait aucune possibilité de raccordement dans l'ancienne prise de courant Le tableau ci-après montre le bornage de la prise de courant à 7 pôles par rapport à celui de la prise de courant à 13 pôles, Prisea| Priseá | Consommateur électrique 7pdles| 13poles| delaremorque L 1" | Clignotant gauche 54g 2 Feu arrière de brouillard 31 32 | Masse pour les circuits électriques 1 à8 R 4" | Clignotantdroit | 58R 5” | Feuarriére, feu de gabarit, feu de position et feu de plaque droits 54 6" | Feuxstop 58L 7! | Feuarrière, feu de gabarit. feu de position et feu de plaque gauches — 8 Feu de recul — 9% | Alimentation en courant [+ permanent) — 10 Cáble d'alimentation + pourla battene de la remorque — 11 Libre — 12 Libre — 137 | Masse pour les circuits électriques 9 à 12 N Ces bomes, nécessaires sur le plan légal pour l'éclairage de la remorque, sont déjà raccordées Les deux câbles de masse ne doivent pas être rac- cordés côté remorque de manière à conduire le courant * Possibilité de raccorder ici des consommateurs électriques supplémentaires de la remorque (par exemple réfrigérateur dans là caravane et éclai- tage intérieur), Lorsque la remorque à tracter est an, d'une fiche à 7 pôles, il est possible de mont conformément au tableau, une fiche 4 я. pôles ou d'utiliser un câble adaptateur dj A ble dans les ateliers V.A.G. Л En cas de montage ultérieur d'un di d'attelage, veuillez tenir compte des suivants: m Le dispositif d'attelage est une piece de sécurité. C'est pourquoi il ne faut utiliser qu'un dispositif mis au point et homologué Pour ce type de véhicule. Il est conseillé d'útiliser les dispositifs d'attelage du programme d'acces. soires V.A.G, qui sont identiques à ceux posés à l'usine.Pour ces dispositifs, la notice de mon. tage a été rédigée conformément à nos directi- ves, M Laprise de la remorque doit être connectés de facon reglementaire au réseau du bord de véhicule tracteur. Cela vaut également, le cas échéant, pour la borne 54 g sur une prise de courant à 7 pôles et pour les bornes 2 et8à 12 sur une prise de courant à 13 pôles. № Etant donné que le systeme de relfroidisse- ment est renforcé lorsque le dispositif d'atte- lage à été posé à l'usine, on devrait procéder de même lors d'un montage ultérieur. Sinon, lorsque le moteur est fortement soil Spusitil Paints — cité (montagne, températures extérieures éle- vées, poids tracté élevé), on risque une sur- chauffe du systéme de refroidissement. Sur certaines versions de véhicules, il est pos- sible qu'un système de refroidissement ren- forcé soit déjà posé à l'usine, bien que le véhi- cule ait été livré sans dispositif d'attelage. Les ateliers V.A.G sont au courant des détails. m Les ateliers V.A.G connaissent les détails relatifs à la pose d'un dispositif d'attelage et au renforcement du système de refroidissement. C'est pourquoi la pose devrait être effectuée dans un de ces ateliers, Instructions de fonctionnement M En enfonçant la fiche à 13 pôles dans la prise de courant correspondante du véhicule tracteur, il faut tourner la douille cannelée de la fiche vers la droite jusqu'en butée. Le couver- cle de la prise s'emboîte alors sur le bossage de la douille. M En cas d'utilisation d'un dispositif d'atte- lage avec boule amovible 3, |! faut veiller à ce que la boule soit montée conformément à la notice de montage fournie avec le dispositif par ie fabricant M Si vous ne pouvez pas contrôler la circula- tion derrière l'attelage avec les rétroviseurs de série, des rétroviseurs supplémentaires sont indispensables. Les deux rétroviseurs doivent être fixés sur un bras rabattable et réglés de maniere à assurer à tout moment un champ visuel suffisant vers l'arrière M Les mouvements de tangage et les balan- cements latéraux peuvent être réduits par des stabilisateurs que vous pouvez vous procurer et faire monter auprès des ateliers V'A.G. Ш Les charges tractées autorisées —voir page 154— ne doivent en aucun cas être dépassées, H Pour la conduite en montagne avec une remorque il faut tenir compte du fait que les charges tractées indiquées dans les «Carac- ténistiques Techniques» ne sont valables que pour des rampes de 104 12 %, Si le poids de I'attelage n'atteint pas le maximum autorisé, on peut gravir des pentes d'un pourcentage augmenté en conséquence. M Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1000 m au-des- sus du niveau de la mer, Etant donné que, lors- que l'altitude augmente, la puissance du moteur diminue par suite de la densité décrois- sante de l'air et que "aptitude en cote diminue de ce fait, 1! faut réduire le poids de l'attelage de 10% par tranche de 1000 m supplémen- taires E Utilisez au maximum mais ne depassez pas les poids en fleche autonsés sur la boule du dispositif d'attelage — voir page 154. № Tout en tenant compte des poids tractes et poids à la flèche autorisés, il faut répärtir le chargement de la remorque en veillant à ce que les objets lourds se trouvent près des essieux. || faut de plus fixer les objets pour les empêcher de glisser, N Gonflez les pneus du véhicule tracteur à la pression prévue pour la pleine charge. Vérifiez ‘également la pression des pneus de la re- morque. Ш Avant de démarrer, contrôlez et, si néces- saire, rectifiez le réglage des phares, la remor- que étantattelée. || suffit de tourneria molette de réglage du site des phares sur le tableau de bord de façon correspondante. Instructions de conduite Pour obtenir les meilleures qualités de conduite possibles de l'attelage, il faudrait tenir compte des points suivants: mM Evitez de conduire lorsque le véhicule trac- teur est vide et la remorque chargée. Cepen- dant, si nécessité oblige, roulez lentement à cause de la mauvaise répartition du poids. 76 (CONDUITE donné que plus la vitesse augmente, Estate ts route de l'attelage me il est conseillé de ne pas exploiter à fond la vitesse maxi légalement autorisée, lorsque l'état des routes, les conditions atmosphé- riques et le vent sont défavorables. Il faut en tout cas toujours ralentir dès que l'on remarque des oscillations, même légères, de la remorque, || ne faut, en aucun cas, essayer de vouloir ntendren l'attelage en accélérant. M Freinez á temps! Pour les remorques avec freins à inertie, freinez d'abord doucement puis rapidement. Vous éviterez ainsi les secousses dues au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez à temps avant de des- cendre une pente pour profiter du frein- moteur, HN On ne peut pas augmenter la puissance de refroidissement du ventilateur de radiateur en rétrogradant car le régime du ventilateur est indépendant de celui du moteur. C'est pour- quoi il ne faudrait pas rétrograder, même en cas de conduite avec une remorque, tant que le moteur permet de gravir une rampe sans que la voiture ralentisse considérablement, Remarques générales № Evitez autant que possible de conduire avec une remorque pendant la période de rodage. m Si vous conduisez souvent avec une re morque, il est recommandé de faire réviser 1a voiture entre les intervalles du service d'antre- tien. M Les charges tractées et charges en flèche indiquées sur la plaque du constructeur du dis- positif d'attelage ne sont que des valeurs de contrôle du dispositif. Les valeurs ayant trait au véhicule et qui peuvent se situer au dessous de ces valeurs, sont mentionnées dans les documents du véhicule ou dans la présente Notice d'Utilisation. BA cause du montage d'un dispositif d'atte- lage. le poids á vide du véhicule tracteur augmente, si bien que la charge utile diminue en conséquence. Dans différents pays (par exemple en RFA) les dispositions légales suivantes sont en outre applicables: № Une lampe témoin spéciale qui indique le fonctionnement des clignotants de la re- morque doit être montée dans le champ visuel du conducteur. M Le poids max! à la flèche — voir doit être inscrit sur Une étiquette co] partie arrière du véhicule de maniè bien visible M Le montage d'un dispositif d'attelage do être agréé par Un service de contrôle officiel : par exemple le Service des Mines — et inset dans les documents du véhicule (carte rise par le service compétent. M La vitesse maxi autorisée pour la traction d'une remorque est de 80 km/h. lée sur Là CONDUITE DES VOITURES A: TRANSMISSION INTEGRALE —— Les avantages de la transmission intégrale Le concept d'entraînement particulier de l‘Audi 80 quattro offre, par rapport aux véhicules à deux roues motrices, les avan- tages décrits ci-après; La motricité Le système d'entraînement à quatre roues motrices en permanence accroît aussi considérablement la traction. Cet avantage est particulièrement intéressant sur la neige ou sur le verglas, lors du démarrage ainsi que sur des routes de montagne escarpées. Dans de telles conditions de route, la conduite au volant de l'Audi 80 quattro est également moins dangereuse; par peur de rester immobi- lise, Il n'est pas nécessaire de «prendre son élan» pour éviter |es obstacles sur pentes alis- santes, mais il suffit d'avancer lentement. de s'arrêter et de redémarrer. Accélération Etant donné que les forces d'entraînement sont transmises au sol par quatre roues au lieu de deux, les risques de patinage des roues sont sensiblement réduits || estainsi possible d'améliorer l'adhérence entre les pneus et la chaussée et, par conséquent, la capacité d'ac- celération sur chaussée glissante. Le comportement routier Le paramètre déterminant le comportement Sur route — en particulier sur chaussée glis- sante — est constitué par la force d‘adhérence entre les quatre pneus et la chaussée. Sur les véhicules à ‘deux roues motrices; il est possible que les roues motrices patinent en cas de forte accélération sur chaussée glis- sante, ce qui compromet considérablement les qualités d'adhérence. Sur I'Audi 80 quattro, la répartition des forces d'entrainement sur quatre roues au lieu de deux permet d'accroitre les forces latérales transmissibles; Le maintien de la trajectoire en est amélioré. Usure des pneus La transmission de la puissance d'entraîne- ment par quatre roues au lieu de deux se tra- duit par une réduction correspondante du pati- nage des roues qui entraine automatiquement une usure moindre des pneus, Pour un même style de conduite, la longévité des pneus de "Audi BO quattro est de ce fait sensiblement supérieure à celle des pneus équipant les roues motrices de véhicules de même puissance entraînés par deux roues seulement. Utilisation de pneus d'hiver Grâce à la transmission à quatre roues mo- trices, l'Audi 80 quattro fait preuve d'une bonne motricité sur les routes hivernales, et ce méme avec les pneus montés en série. Pour tant il est recommandé d'équiper également les voitures à quatre roues motrices de pneus d'hiver ou de pneus toutes saisons pour obte- nir un comporternent encore meilleur de la voi- ture sur route et au cours du freinage. L'utilisation de chaînes antidérapantes Les chaînes antidérapantes. améliorant non seulement la propulsion lorsque les. routes sont enneigées, mais également le freinage. C'est pourquoi il faut les utiliser même sur les véhicules à transmission intégrale lorsque la conduite avec chaînes antidérapantes est obli- gatoire. Vous trouverez d'autres indications sur l'utilisation des chaînes antidérapantes à la page 108. Utilisation Par rapport aux véhicules à transmission inté- grale embrayable, l'Audi 80 quattro n'exige de la part du conducteur aucune opération de mise en ou hors circuit Toute fausse ma- noeuvre est donc exclue et |e conducteur peut se concentrer totalement sur la circulation. Seul le dispositif de blocage du différantiel arrière doit être engagé à la main quand la voi- ture est ernbourbée, Le déblocage a lieu auto- matiquernent à une vitesse du véhicule d'envi- ron 25 km/h. ‚ — —— @ = — — — CONDUITE — Conduite sur route Sur les routes mouillées ou glissantes la puissance du moteur est transmise efficace- ment sur la route même si là chaussée est rela- tivement glissante, grace a l'entraînement permanent des quatre roues. Le différentiel interponts autobloquant permet de répartir la force motrice entre les essieux en fonction des conditions de traction et assure une motricité optimale même dans des condi- tions routières désavantageuses. Cependant, s'il vous arrivait que la voiture reste bloquée et ne puisse plus avancer, vous pouvez bloquer le différentiel de l'essieu arrière pour faciliter le démarrage. SSS ad | E ve > LA Ne IA NE Lat] io Г “ Le À, e « HBL [OAT AN sa Da ы - Li — o w= Pa | = Se IA 4 Le rentas moi he: UT te ir | Sur les. ‘ouies ! Ad И! A L ‘ || |» AOR og ZA 1 = 105% vante :3 4 ï u Co ste du fait que Sd "E peti ola A adhérence sous DU (quail эВ =! = Уи - bat effet de aquaplaning — sans que vous le ee ee lez Aine: remarc ulez — 0159 e Vous roulez à” | witocen ‘ TO 6 VEE ” CS ctastocuratol ” oh | LJ „© . |» Polé nourauai ii ne fautiamais rouler Cest pOur OU Shida REIS eI A e vite se TOC RIC mar 3 E VAS tà une vitesse adaptée aux condi- | Y int ı une vitesse Fr AA ” O y ti * =. VAE A м AC Ш B I 1 » Conduite sur chaussées non stabilisées L'Audi 80 quattro n'est pas un véhicule tout {errain — sa garde au soi étant insuffisante. Sur les mauvaises routes, dans le sable, le gra- vier ou la neige, la transmission intégrale per- met à l‘Audi 80 quattro de continuer à rouler quand d'autres véhicules sont depuis long- temps restés bloqués. Cet avantage est du à l'entraînement permanent des quatre roues et au différentiel intemponts- autobloquant qui répartit de façon optimale la force motnce, mème sur les routes les plus difficiles. Pour cette raison, il n'est normalement pas néces- saire d'engager le dispositif de blocage du dif- férentiel arrière. Ce dispositif de blocage ne devrait être utilisé que lorsque la voiture risque de ne plus pouvoir avancer ou si elle est embourbée — Nota M Le dispositif de blocage du different; de l'essieu arriére sert uniquement ay dém = rage dans des conditions difficiles. || к: dégage automatiquement à Une vitesse 8 vehicule supérieure a environ 25 kmh Si apres le démarrage, le véhicule ne dépasse pas cette vitesse, il faut débloquer le diflé. rentiel manuellement. Si on ne dégage pas le dispositif de blocage du différentiel, cela peut compromettre les qualités routières du véki. cule (par exemple lorsqu'on veut garer la voi. ture sur une place de parking restreinte, sur une chaussée sèche et adhérente, ou dans les virages serrés) m Lorsque |e dispositif de blocage du diffe. rentiel est engagé, Une régulation de la force de freinage par le système ABS n'est pas pos- sible en raison de la haison rigide entre les roues arrière. Pour cette raison, l'ABS est hors fonction pendant tout |e temps que |e disposi- tif de blocage est engagé BW Four le contrôle des performances de l'Audi 80 quattro, il faut obligatoirement utiliser un banc d'essai pour quatre roues, c'est-à-dire Qui permet de freiner |es quatre roues H Veuillez tenir compte des indications suivantes lors du remplacement des pneus: Les quatre roues doivent toujours avoir la même circonférence de roulement. Pour plus de détails, voir page 106, PLEIN DE CARBURANT Le goulot de remplissage est logé dans le pan- neau latéral arrière droit, Ouvrez la trappe du goulot de remplissage comme montré sur la fiqure Сас! principale et la clé auxiliaire peuvent être utilisées pour le bouchon du réservoir fermant acle Le réservoir de carburant a une contenance d'environ 68 litres, ou de 70 litres sur I'Audi 80 quattro Apres avoir dévissé le bouchon, on peut l'ac- crocher à la trappe du goulot de remplissage de carburant — voir fiqure. Pour que le ravitaillement en carbürant ne pose pas de problèmes, || est indispensable que le pistolet de la pompe soit utilisé correc- tement. № Introduisez le pistolet aussi loin que pos- sible dans l'ajutage de remplissage et ne le mettez pas de biais. Sur les véhicules avec catalyseur le goulot de remplissage est plus étroit et obturé par un cla- pet monté en dessous de l'ajutage. Les pisto- lets pour essence sans plomb ont un tube de remplissage plus petit, qui ouvre le clapet lors- qu'on fait le plein. Grâce à cette mesure, on ne peut faire le plein qu'avec du carburant sans plomb. FONCTIONNEMENT MW Ne choisissez pas un débit trop fort, sinon le carburant écume, ce qui peut provoquer l'ar- rêt prématuré du pistolet. Dès que le pistolet distributeur utilisé suivant prescriptions coupe le débit, le réservoir à Car- burant est «plein», Il ne faut pas continuer à faire le plein après le premier arrêt de la pompe — on remplirait l'espace de dilatation prévü | dans le réservoir et le carburant pourrait débor- der en cas d'échauffement. Pour faire le plein de carburant d'un véhicule à catalyseur avec un bidon, il faut veiller à ce que celui-ci possède un tuyau de remplissage assez étroit, Introduisez le tuyau assez Join dans le goulot de remplissage pour ouvrir la | trappe. ps FONCTIONNEMENT CARBURANT Pour ces véhicules, il ne faut Moteurs à essence l'essence sans plomb. Véhicules avec catalyseur Moteur à injection de 83 kW L'utilisation d'essence au plomb Super sans plomb (Eurosuper) considérablement le fonctionne ten NeT: De SC KY ot RON": 95, : positif d'épuration des gaz d'écha Essence normale sans plomb Indice d'octane requis: 91 RON" mini. Si vous ne trouvez pas d'essence ordinaire sans plomb ayant un pouvoir antidétonant suf- fisant, vous devez utiliser du supercarburant L'utilisation d'essence normale sans plomb ayant un indice d'octane mini de 91 RON est autorisée mais entraîne une faible perte de puissance. Voir aussi «Allumage entièrement étectro- sans plomb où en ajouter une quantité suffi- nique», page 139. | = Nota: L'essence sans plomb doit étre conforme á la norme DIN? 51 607. C'est pourquoi vous ne devriez utiliser que des carburants de qua- lité avec additifs — voir aussi «Additifs» page suivante. "Research Octane Number, mesure du pouvoir ‘ # Norme fixée par l'institut allemand de normalisa- antidétonant de l'essence tion (Deutsches Institut für Normung) 80 ES DE то compromaet Ppement parce que le plomb se dépose dans le cataly seur. Un seul plein d'essence au plomb suffi pour diminuer l'efficacité du catalyseur Même si l'on fait ensuite à nouveau le a avec de l'essence sans plomb, l'efficacité e tale du catalyseur ne sera plus jamais entière. ment rétablie. Sur les véhicules avec sonde lambda”, |a for. mation du mélange en souffrira également, ¥ Lambda = rapport air/carburant Nue = — Véhicules sans catalyseur Moteurs à carburateur de 55 kW Essence ordinaire sans plomb ou au plomb Indice d'octane mini: 91 RON” Dans l'intérêt de la protection de l'environ- nement il est conseillé de ne faire le plein qu'avec de l'essence sans plomb. Si l’on ne peut obtenir de l'essence ordinaire ayant un pouvoir antidétonant suffisant, il faut utiliser du super où ajouter une quantité suffi- sante de supercarburanté l'essence ordinaire Moteur à carburateur de 66 kW et moteur à injection de 82 kW Supercarburant sans plomb ou au plomb Indice d'octane requis: 98 RON" mini. Ces moteurs peuvent aussi fonctionner au supercarburant sans plomb de 95 RON, Mais étant donné que ce carburant a un indice d'oc- tane plus bas, des modifications sont à appor- ter au réglage du moteur. Les ateliers V.A.G sont au courant de tous les détails à ce sujet. " Research Octane Number, mesure du pouvoit antidétonant de l'essence Nota L'essence sans plomb doit être conforme à la norme DIN“ 51 607 et l'essence au plomb à la norme DIN 51 600. Additifs Le fonctionnement, les performances et la lon- gévité du moteur dépendent en grande partie de là qualité du carburant, Les additifs mélan- gés au carburant ont une importance particu- here. Il est donc recommandé de ne faire le plein qu'avec de l'essence de qualité avec additifs. Si un tel carburant n'est pas disponible ou si des perturbations se manifestent dans le moteur, comme par exemple des difficultés de fancement, le calage du moteur au ralenti, des ä-coups et pertes de puissance, | faut ajouter les additifs nécessaires à l'essence * Norme lixée par l'institut allemand de normalisa- tion (Deutsches Institut für Normung) lorsque vous faites le: plein. Ces additifs empêchent le givrage du carburateur à des températures entre 0° et 15°C environ, ont des propriétés anticorrosives, nettoient le: sys- tème d'alimentation et évitent les dépôts dans le moteur. Les additifs destinés aux moteurs Audi sont disponibles dans les ateliers VAG en Répu- blique fédérale d'Allemagne et dans de norm- breux pays d'exportation, Les concession- naires V.A.G sont au courant de leur utilisation el connaissent les mesures 3 prendre lorsque des dépôts se sont déjà formés dans le moteur. _ FONCTIONNEMENT Moteurs diesel Gazole (norme DIN 51601), indice de cétane mini CN" de 45. Fonctionnement en hiver En cas d'utilisation de gazole d'été a des tem- pératures extérieures inférieures a OT, des difficultés de fonctionnement peuvent se manifester du fait de la trop grande viscosité du carbürant per suite de la coagulation de la päraffine. —15* ou —22°C, Dans les pays aux conditions climatiques dif- lérentes, on propose souvent des gazoles qui ont un autre comportement thermique. Les entreprises М.А.С et les stations-service des pays concernés vous renseigneront sur leur situation nationale en rnatière de gazole. Les gazoles d'été et d'hiver peuvent cepen- dant être utilisés, s'il le faut, à des tempéra- tures plus basses si l'on y mélange de l'es- sence ordinaire sans ou avec plomb (en cas de nécessité, du super ayant un indice d'octane vi maxi de 95 RON), " Cetan-Number = degré d'inflammabilité du gazole 82 | C'est pourquoi il existe en République f édérale d'Allernagne, pour la saison froide, un gazole d'hiver qui assure un fonctionnement impec- cable — selon la marque du carburant —JuSqu a Etant donné que le rendement du moteur dimi- nue lors de l'utilisation de cet additif, 11 ne faut utiliser que les quantités réellement nêces- saires (30% maxi): Tempé- | Gazole| Es- Gazole Es- rature | d'été | sence | d'hi- sence en°C ver de 0 85% | 15% 100% |- à -5 de-5 |70% | 30% 100% |- à—15 de —15 | — — 70% 130% a —25 Ce tableau se rapporte au gazole d'été résis- tant à des températures jusqu'à 0°C et au gazole d'hiver résistant à des températures jusqu'à —15°C. Si le gazole utilisé résiste ades températures plus basses, il faut diminuer la quantité d'additifs de façon correspondante En raison de la plus grande inflammabilité de l'essence ordinaire et pour des raisons de sécurité, le mélange doit être unique- ment effectué dans le réservoir du véhicule, l'essence devant être versée, si possible, avant le gazole. Le mélange doit être effectué avant la cos tion de la paraffine, car un mélange ultéri est efficace dans le réservoir, mais n'ait air sur les autres éléments du système d'alím. Us tation, en- Si le carburant est trop visqueux de manjé qu'il est impossible de lancer le moteur il Sn de laisser la voiture dans un local chauff a Ue dant un certain temps. 2 Aucun autre additif (comme par exemple des produits améliorant la fluidité) ne doit être mélangé au carburant diesel, Remarques pour le cas où on mettrait dans le réservoir un carburant non approprié Supercarburant au lieu d'essence ordinaire Le moteur peut aussi fonctionner sans pro- blème au super. Mais il ne faut pas s'attendre à une réduction importante de la consomma- tion ni à une augmentation du rendement. Essence ordinaire au lieu de supercarbu- rant En cas de besoin, les moteurs fonctionnant au super peuvent être alimentés avec de l'es- sence ordinaire à condition que le degré d'oc- tane ne soit pas inférieur à 91 RON. Avec ces carburants, il ne faut faire tourner le moteur qu'à régime moyen et ne le solliciter que fai- blement. Une forte sollicitation due à des parcours à pleins gaz ou des régimes élevés peut entraîner des avaries du moteur. Re- faites le plein avec du supercarburant de 95 ou 98 RON des que possible, Supercarburant de 95 RON au lieu de supercarburant de 98 RON En cas de besoin, les moteurs fonctionnant au supercarburant de 98 RON peuvent être ali- mentés avec du supércarburant de 95 RON. Cependant, Il faut adapter la manière de conduire au degré d'octane plus faible de ce carburant — voir le paragraphe précédent. Si le moteur doit toujours. fonctionner au Supercarburant sans plomb de 95 RON des modifications doivent être apportées au réglage du moteur. Essence au plomb au lieu d'essence sans plomb Les véhicules avec catalyseur ne doivent pas rouler à l'essence avec plomb, parce que; dans ce cas, le fonctionnement du système d'épu- ration des gaz d'échappement est considéra- blement compromis — voir page 80, Le sys- teme d'alimentation doit être purgé tout en respectant les lois sur la protection de l'envi- fonnement — de préférence dans un atelier VAG. Essence au lieu de gazole De l'essence ordinaire au plomb ou sans plomb (et, en cas d'urgence, du supercarbu- rant sans plomb) peut être mélangée au gazole jusqu'à une concentration d'environ 30%. S'il arrivait que vous ayez ajouté par erreur trop d'essence ou même du supercarburarit de 98 RON, le moteur ne doit pas tourner afin d'évi- ter des avaries: Le système d'alimentation doit être vidangé puis rempli avec du gazole — de préférence dans un atelier V.A.G— en respec- tant les directives sur la protection de l'envi- ronnement, jusqu'à ce que la concentration baisse en dessous de 30%. Gazole au lieu d'essence Les moteurs à essence ne doivent pas fonc- tionner avec du gazole. Le système d'alimen- tation doit être purgé tout en respectant les lois sur la protection de l'environnement — de préférence dans Un atelier VAG: FONCTIONNEMENT ENTRETIEN DU VEHICULE Des soins réguliers et appropriés contri- buent au maintien de la valeur du véhicule. En outre, ils peuvent aussi être l'une des conditions pour le maintien de vos droits à la garantie en cas d'avaries éventuelles de la peinture ou d'avaries à la carrosserie dues à la corrosion. Vous trouverez |es produits nécessaires au- près des ateliers V.A,G, Veuillez vous confor- mer aux instructions figurant sur l'emballage. Lavage La meilleure protection contre les nuisances de l'environnement est de laver souvent votre véhicule et d'appliquer de la cire — particulière- ment en hiver, Le dessous du véhicule devrait également être lavé à fond au moins dès que l'on ne répand plus de sel sur les routes Plus le sel, la poussiére de la route, les pous- sières industrielles, les insectes et les fientes des oiseaux restent collés sur le véhicule, plus leur action destructrice est préjudiciable à celui-ci pt d'eau direc: sie Lars du lavage, ne dingez pas le] sinonil tement sur le cylindre de fermeture — pourrait geler en hiver. | n'est pas toujours possible d'enlever au lavage les taches de goudron, les poussières industrielles, les traces d'huile, les insectes, etc. Etant donné qu'à la longue ils attaquent la peinture, ils devraient être enlevés le plus vite possible avec un produit approprié Dans un souci de respect de l'environnement, le véhicule ne devrait être lavé que dans des endroits prévus à cet effet ou dans des sta- tions de lavage automatiques. Dans certaines régions, le lavage du véhicule en dehors deces installations peut même être interdit. Application de cire Un traitement de conservation devrait être effectué le plus souvent possible, en utilisant simplement une cire appropriée ou encore un produit de conservation pour carrosseries. On évite ainsi que la saleté ne s'incruste dans la couche supérieure de la penture et que les poussières industrielles, la résine des arbres ou les fientes d'oiseaux ne détériorent la pein- ture. — Lustrage Le lustrage est indispensable uniquem quand la peinture est ternie et que l'emploi a. produit de protection ne suffit plus à lui ré u le lustre voulu. Lorsque le produit de lis re ne contient pas d'éléments protecteurs la peinture doit être ensuite traitée à la cire, Les pièces de tôle et de matière plastique peintes de couleur mate ne doivent pas être traitées avec des produits de protection 3 |, cire ou dé lustrage. Retouches de peinture Les petits dommages de peinture, tels que les éraflures, les égratignures ou les éclats enle: vés par les jets de pierres doivent être immé- diatement retouchés à la peinture (cartouche Audi au vaporisateur) avant que de la roullle se forme. Si la rouille à déjà commencé à se former, elle doit être éliminée soigneusement. Passez ensuite à cet endroit une couche de fond anti- corrosive et puis une de vernis. || va de soi que les ateliers VAG effectuent également ces travaux. Le numéro de la peinture d'origine se trouve sur la plaquette d'identification du véhicule (voir page 157) vo Protection des piéces chromées On enlève les taches et les dépôts avec un pro- duit de nettoyage des chromes: Afin d'empé- cher la corrosion a plus long terme, il est pos- sible de passer un produit de protection des chromes. Mais Il faut veiller cependant à ce ue les pièces chromées soient uniformé- ment et complétement recouvertes de produit de protection. Glaces Enlevez la neige et le givre des glaces unique- ment avec une raclette en matière plastique. Pour éviter les égratignures dues à la saleté, || ne faut pas effectuer des mouvements de va- et-vient avec la raclette, mais toujours opérer dans le même sens Les restes de caoutchouc, d'huile, de graisse ou de silicone peuvent être enlevés avec un produit de nettoyage des glaces ou un produit pour enlever le silicone, Les glaces devraient être également net- toyées de l'intérieur à intervalles réguliers. N'utilisez pas la peau de chamois destinée aux surfaces peintes pour essuyer les glaces, car les dépôts de produit de lustrage pourraient compromettre la visibilité, Pour ne pas endommager les fils électriques du chauffage de la glace arrière, il ne faut pas apposer d'autocollants sur la face intérieure de la glace, à la hauteur des fils chauffants, Glaces calorifuges spéciales Les glaces latérales arrière et la glace arrière sont enduites, sur leur face intérieure, d’une couche à base de chrome. Pour éviter les éra- lures, Utilisez de préférence une peau de cha- Mois, Une éponge ou un chiffon doux, humeec- tés d'eau tiède pour le nettoyage de la face intérieure des glaces. On peut ajouter à l’eau un produit de nettoyage non agressif (par exemple Un produit pour laver la vaisselle). Pour enlever le givre ou de la saleté collée, N'utilisez aucun objet grattant (par ex. éponge grattante ou autre grattoir), N'apposez pas non plus d'autocollants sur la face intérieure des glaces. Nettoyage du rétroviseur extérieur Le rétroviseur extérieur est revétu d'un film qui diminue l'éblouissement: Pour ne pas endommager ce film, il ne faut donc utiliser qu'un chiffon doux humide ou une peau de chamois. Au besoin, vous pouvez employer aussi un produit de nettoyage des glaces ou de l‘alcool. Le miroir ne doit pas être lustré et le givre qui s'y est déposé ne doit pas être enlevé avec un racloir, mais de préférence avec un produit dégivrant. Joints des portes, capots et glaces Les joints en caoutchouc doivent rester souples et en bon état: il est conseillé de les enduire légèrement de temps à autre d'un pro- duit d'entretien des caoutchoues. Vous évi- terez ainsi qu'ils ne gélent en hiver. Nettoyage et entretien des rails de guidage du toit ouvrant Pour que le toit coulissant/pivotant # fonc- tonne impeccablement, il est conseillé de net- toyer de temps en temps, au moins une fois par an, les rails de quidage et de les traiter ensuite avec un produit antifriction à base de silicones, à vaporiser. 86 FONCTIONNEMENT Nettoyage des pièces de plastique Les pièces extérieures en plastique sont lavées normalement et celles qui sont à l'inté- fleur sont nettoyées avec un chiffon humide, Si celà ne s'avère pas suffisant, ces pièces doi- vent être traitées uniquement avec des pro: duits de nettoyage ou de protection pour matières plastiques ne contenant pas de dis- solvants. Nettoyage des garnitures en tissu Les garnitures en tissu ou-analogues sont à traiter avec un produit de nettoyage spécial ou de la mousse sèche et une brosse douce. Nettoyage et entretien du cuir Pour Un nettoyage normal du volant, des sièges garnis de cuir etc, il suffit, en général, d'utiliser un chiffon humide. Si un nettoyage plus important s'impose, || convient d'utiliser une éponge et de l'humec- ter d'une solution d'eau tiède et de lessive pour lainages. Ne mouillez pas trop fortement le cuir car l'eau peut pénétrer dans les coutures. Séchez ensuite les surfaces nattoyées avec un chiffon doux, Si nécessaire, traitez le cuir avec un produit d'entretien du' cuir vendu dans le commerce. N'utilisez en aucun cas des produits de net- toyage ou des produits à vaporiser contenant des solvants — car ces produits risquent d'atta- quer la couleur du cuir Nettoyage des ceintures de sécurité Gardez les ceintures propres! Si les sangles sont fortement encrassées. l'enroulement de la ceinture automatique peut être entrave. l'es ceintures encrassées doivent être lavées uniquement avec une solution savonneuse douce: ne pas les enlever du véhicule Elles ne doivent pas être nettoyées avec des produits de nettoyage chimiques qui peuvent attaquer les fibres des sangles. Elles ne doivent pas non plus entrer en contact avec du liquide corrosif. Ne pas enrouler les ceintures automatiques avant leur séchage complet - DB — Roues en acier Les ¡antes ou les capuchons de royes de- vraient être nettoyés à fond à l'occasion d chaque lavage du véhicule. On évite ainsi Ge les déchets provoqués par le frotteme freins, la crasse et les sels de dégel n'y restent collés. Si les déchets provoqués par le frotte. ment des freins ne peuvent être enlevés que difficilement, utilisez un produit pour pous- sieres industrielles. Retouchez les endomma. gements de la peinture avant que de [a rouille ne puisse se former. Roues en alliage léger * Pour que tes roues en alliage léger gardent leur aspect décoratif pendant longternps, il faut les entretenir régulièrement, Les sels de dégel et les dépôts dus au frottement des freins doivent être enlevés soigneusement au moins toutes les deux semaines sinon ils nsquent d'attaquer le métal léger. Après le lavage des roues, il convient de les traiter avec un produit de nettoyage, exempt d'acide, pour roues en alllage léger. Tous les trois mois environ, une couche de cire dure doit être appliquée sur les roues, Des produits de lustrage de la peinture ou d'autres produits abrasifs ne doivent pas être utilisés S1 la peinture de protection a été endomma- gee, par exemple par des jets de pierres, il faut la retoucher immédiatement. nt des ET. сева в а | - FONCTIONNEMENT pr Nettoyage et protection du compartiment-moteur Avant de travailler dans le compartiment- moteur il faut absolument tenir compte des indications de la page 90. Le lavage du moteur ne doit étre effectué que lorsque le contact d'allumage est cou- pé. Nettoyez de temps en temps la tôle d'écoule- ment d'eau (sous le capot avant, devant le pare-brise) pour éviter que les trous d'écoule- ment d'eau ne soient obturés et que les feuilles, les pétales de fleurs, etc. ne pénètrent dans l'habitacle par l'intermédiaire du système de chauffage et de ventilation, Le compartiment-moteur et la surface de l‘en- semble rnécanique ont été soumis à l'usine à un traitement anticorrosion, Une bonne protection anticorrosion est parti- culierement importante en hiver quand on roule fréquemment sur des routes dégelées avec du sel. C'est pourquoi on devrait nettoyer à fond tout le compartiment du moteur et la tôle d'écoulement d'eau avant et après la période de gel et procèder ensuite à Un traite- ment anticorrosion pour que le sel ne puisse pas agir. Si le compartiment-moteur est nettoyé avec des produits dissolvants” où si vous faites effectuer un lavage du moteur. la protection contre la corrosion est presque toujours élimi- née. Vous devez alors absolument demander d'effectuer une protection longue durée de toutes les surfaces. de tous les plis et jointures el ensembles mécaniques dans le compartiment-moteur. Ceci est également Valable si des pièces d'ensembles mécani- ques protégées contre la corrosion ont été remplacées. Les ateliers V.A.G ont à leur disposition les pro- duits de nettoyage et de protection recom- mandes par l'usine et possédent en outre les équipements nécessaires, Protection du soubassement Le dessous du véhicule est particulièrement protégé contre les agents chimiques et méca- niques. Etant donné cependant que, par suite de l'utili- sation du véhicule sur route, la couche protec- trice peut être abimée, la couche protectrice du dessous du véhicule et du train de roule- ment doit être vérifiée à intervalles déterminés -de préférence avant l'hiver etau pnntemps — et retouchée si nécessaire, ! Seuls les produits de nettoyage prévus à cet effet peuvent être utilisés — il ne faut en aucun cas utili- ser de l'essence ou du gazole. Les ateliers V.A.G disposent de produits à vaporiser avec les équipements nécessaires et connaissent les prescriptions d'utilisation. Nous vous conseillons en conséquence de faire effectuer tous les travaux de retouche ou les mesures de protection supplémentaires contre la corrosion par les ateliers V'A.G. Nota Indications pour les véhicules à catalyseur En raison des températures élevées dévelop- pées par |a postcombustion des gaz d'échap- pement, des tôles calorifuges supplémen- talres sont montées dans la zone du cataly- seur. Il ne faut pas appliquer de produit de pro- tection du soubassement sur ces tôles, ni sur \e catalyseur et les tuyaux d'échappement, Il n'est pas non plus autorisé d'enlever les tôles caloriluges, Protection des cavités Tous les corps creux du véhicule qui sont parti- culièrement exposés à la corrosion, ont béné- ficié à l'usine d'une protection durable. La couche de protection n'a pas besoin d'être contrôlée et elle n'exige aucun traitement ultérieur supplémentaire: Si un peu de Cire s'écoule des corps creux lorsque les tempéra- tures extérieures sont très élevées, il suffit de l'enlever avec une raclette en matière plas- tique et de la benzine — en tenant compte des réglements de sécurité et de protection de l'environnement. FONCTIONNEMENT ENTRETIEN em EE Comme le véhicule est doté d'une technique moderne ne nécessitant que peu d'entretien, des travaux d'entretien réguliers, peu impor- tants, sont nécessaires afin de conserver la sécurité routière, les qualités d'économie et la sûreté de fonctionnement. La haute qualité de finition et Je choix de maté- faux de qualité supérieure ont permis de renoncer à un entretien spécial après la période de rodage. Sur les véhicules à moteur diesel uniquement, Il faut resserrer les vis de culasse après 1000 km. Les services d'entretien proposés par les ate- liers VA.G tiennent compte, dans une large mesure, du kilométrage annuel de chaque voi- ture et contribuent ainsi à ce que les coûts soient maintenus au niveau le plus bas. Le service d'entretien est nécessaire tous les douze mois ou 30,000 km (selon la pre- miére éventualité). Si, avant la fin des 12 mois, la distance parcou- rue atteint 15000 km (moteurs à essence) ou 7500 km {moteurs diesel), il faut procéder à la vidange d'huile.Voir aussi page 93 et Plan d'Entretien. Le Plan d'Entretien vous indiquera quels tra- Vaux doivent être effectués lors du service d'entretien et de la vidange d'huile Dans des conditions d'utilisation très diffi- ciles, par exemple si (es températures exté- rieures sont extrèmement basses, si l'on roule dans des régions tres poussiéreuses etc. quelques travaux d'entretien devraient être effectués entre les intervalles indiqués Ceci est valable avant tout pour: Ш |à vidange de l'huile-moteur № |e nettoyage ou le remplacement de la car- touche de filtre à air № |e drainage ou le remplacement du filtre à carburant des moteurs diesel Les travaux d'entretien devraient être effec- tués par un atelier V.A.G car ils requièrent des connaissances techniques, des outils d'atelier et des outils spéciaux. De plus, çes travaux doivent être exécutés d'après nos directives = La preuve de l'exécution du Service d'entre. tien périodique par un atelier V.A.G peut aussi être l'une des conditions pour le maintien d'éventuels droits à la garantie d'un an. Par ailleurs, pour des raisons ayant trait à la sécurité et à la protection de l'environne. ment, il est interdit d'effectuer des travaux de réparation et de réglage sur les pièces dy moteur et du chassis au-delà d'un cadre étroi. tement limité. En bricolant sur des pièces de sécurité du véhicule, on met en danger non seulement sa personne, mais aussi les autres usagers de la route. De plus en modifiant le réglage du carburateur du système d'injection ou de l'allumage, on modifie les valeurs d'érnissions autorisées. En outre la consommation de carburant aug- mente. Vous devez tenir compte des directives sur lá protection de l'environnement lorsque vous vous débarrassez de l'huile et du liquide de frems usagés, du liquide de refroidissement sale, des batteries défectueuses ou des pneus usés. cAPOT DU COMPARTIMENT-MOTEUR mm" Pour déverrouiller le capot, tirez le levier monté à gauche sur le panneau latéral, en des- sous du tableau de bord — le capot-moteur se dégage de son verrouillage sous la pression du ressort — ; Ti, p ~ > a NN Nn = N (AN AN B55 - 004 2. A Pour ouvrir le capot-moteur. soulevez-le légèrement et dégagez le crochet de retenue en le repoussant dans le sens de la flèche. Soulevez le capot, retirez la béquille de sa fixa- tion et accrochez-la dans l'évidement prévu à cat effet (voir figure de droite, flèche). Sur les véhicules avec bras d'appui pneuma- tique # le capot est maintenu en position grand ouvert par un ressort. uk A Pour fermer le capot-motaur, soulevez-le légère- ment et décrochez la béquille. Enfoncez la béquille dans l'élément de fixation, Laissez torm- berle capot d'une hauteur de 30 cm environ dans le dispositif de verrouillage — n'appuyez pas sur ie capot! Sur les véhicules avec bras d'appui pneu- matique + tirez le capot vers le bas, Jusqu'a ce que le ressort n'exerce plus aucune pression, et faites encliqueter le dispositif de verrouillage avec un peu d'élan, ree Att dy - a meet NE UE a P< « Y A E 1, x u р и во 4 7 .— Ped | . + у 0 | ar Lamhe O a ua Aia YA Si vous deviez constater en cours de mute que la fermeture n'est pas encliquetée, arrètez- vous immédiatement et fermez le capot-moteur comme déctit ci-dessus —— FONCTIONNEMENT COMPARTIMENT-MOTEUR . Batterie - Orifice de remplissage d'huil Réservoir de liquide de frein. 1 2 3 4. Jauge d'ATF ................. 5. Jauge d'huile 6 ; Vase d'expansion du liquide de To 96 refroidissement 7, Réservoir de liquide de la direction assistée B. Réservoir d'eau de lave-glace 9, Fusibles 90 a — 95 102 119 Une prudence toute particulière est recommandée lors de l'exécution de tra- vaux dans le compartiment-moteurl _ M Arrêtez le moteur et retirez la clé de = Serrez à fond le frein à main. Amana le levier de changement de | vitesses au point mort. == | San | m Laissez refroidir le moteur 7 | Tant que le moteur est chaud: | | PL Y EA Az ee = -— netouchez pas le ventilateur de radia. | teur, il pourrait se mettre en marche brusquement. В e 35 — n'ouvrez pas le bouchon du réservo¡; de liquide de refroidissement, le sys. ‘tème de refroidissement est sous pression. | а в СЫ, courts-circuits dans l'équi- pement électrique — en particulier sur la № Veillez à ne pas confondre les diffé- rents liquides lorsque vous fsites l‘ap- ‘point car de graves avaries peuvent se produire, | ‘Si des travaux de contrôle doivent être effectués lorsque le moteur tourne, les pièces en rotation — par exemple la cour- roie trapézoidale, l'alternateur, le venti- lateur de radiateur, etc. — et l‘allumage haute tension présentent un danger supplémentaire. Observez toujours les avertissements donnés dans la présente Notice d’Utili- | ‘sation ainsi que les règles générales de sécurité. HUILE-MOTEUR FONCTIONNEMENT Viscosité et spécifications Les moteurs sont remplis à l'usine d'une huile rmultigrade de qualité qui peut être utilisée toute l'année — sauf dans les zones au climat extrémement froid Etant donné ‘que l'utilisation d'une bonne huile-moteur est la condition de base pour un fonctionnement impeccable et une grande longévité du moteur, il ne faut utiliser que des huiles-moteur de qualité pour faire l'appoint et (a vidange d'huile. Les spécifications indiquées sur cette page doivent être marquées ou individuellement ou en combinaison avec d'autres spécifications sur les bidons d'huile Pour laire l'appoint, on peut mélanger les dif- férentes huiles. La catégorie de viscosité est à choisir er fonction des indications du tableau. Si la tem- perature extérieure dépasse pendant une courte duree les gammes de températures indiquées, l'huile n'a pas besoin d'être vidan- gee Les entreprises V AG sont au courant de tous les détails, Pour cette raison, vour devriez confier la vidange d'huile uniquement à un ate- her VAG PF A °C °F 100 o ко x soif m sel. A , o o 25; го A Zé : 10 но 0 y 20 70 o 0 Ly «20 +20 [825-581 Moteurs à essence Moteurs diesel A В — Ge Huiles multigrades, spécification: VW 50101 Huiles multigrades de marque; specifica- tion: API-SF ou SG" Huiles superlubrifiantes, spécification: VW 50000 Huiles manogrades de marque, spécifi- cation: API-SF ou SG" ! Ces huiles ne doivent être utilisées que 51, une fois, sucune huile hômaloguée n'est disponible A — Huiles multigrades, spécifications: VW 50500 (pour tous les moteurs diesel Sans aucune restriction) — Huiles multigrades de marque, spécifica- tion: API-CD: (pour les moteurs turbo- diesel, à n'utiliser qu'en cas de besoin pour faire |'appaint) — Huiles multigrades, spécification: VW 50101 (ne doivent pas être utilisées pour les moteurs turbo-diesel) B — Huiles superlubrfiantes, spécification: VW 50000 (ne doivent pas être utilisées pour les moteurs turbo-diesel) C — Huiles monogrades de marque, spécifi- cation: API-CD (pour les moteurs turbo- diesel à n’utiliser qu'en cas de besoin pour faire l'appoint) FONCTIONNEMENT Caractéristiques des huiles Les huiles multigrades correspondant à la norme VW 501 01 sont des huiles bon mar- ché présentant es caractéristiques suivantes: — Possibilité d'utilisation toute l'année dans des zones au climat tempéré. — Excellentes propriétés autonettoyantes. — Pouvoir lubrifiant garanti pour toutes les températures de fonctionnement et sollici- tations du moteur, — Grande résistance au vieillissement. Les huiles superlubrifiantes correspondant à la norme VW 50000 présentent en plus les avantages suivants: — Possibilité d'utilisation toute l'année et par presque toutes les températures exté- neures, — Reduction des pertes dues aux frottements dans le moteur, — Meilleur comportement lors des départs à froid — même par des températures très basses. En raison de leur gamme de viscosité limitée, les huiles monogrades ne peuvent, en géné- ral, pas être utilisées toute l'année. Pour les moteurs à essence et les moteurs turbo- diesel, ces huiles ne devraient être utilisées qu'en cas d'urgence — voir page précédente Pour les moteurs diesel (mais pas pour les moteurs turbo-diesel), cette huile peut être avantageuse si les voitures atteignent un kilo- métrage annuel élevé et si on procède souvent à la vidange d'huile. En cas d'utilisation d'huile monograde SAE 10 W ou d'huile multigrade SAE 5 W-20 qu SAE 5 W-30, il faut éviter de faire toumer le moteur longtemps a haut régime el de le soumeltre a de fortes sollicitations continues Cette restriction ne s'applique pas aux huiles superlubrifiantes Remarque importante I! va sans dire que les huiles-moteur font l'objet d'études et d'améliorations constantes. Pour cette raison. les indications faites dans la pré- sente Notice d'Utilisation ne peuvent se rap- porter qu'aux huiles disponibles au moment de "impression, Les entreprises V.A.G sont tenues au courant par l'usine des modifications qui sont prises dans ce domaine. Pour cette raison, vous devriez confier la vidange d'huile de préfé- rence a un tel atelier, Vérification du niveau d'huile Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation d'huile peut attein. dre jusqu'a 1,5 /1000 km. C'est pourquoi le niveau d'huile-moteur doit être vérifié régulièrement, de préférence à l'occasion de chaque plein de carburant. , L'emplacement de la jauge d'huile est montré sur la figure. Lors de la mesure du niveau d'huile. le véhi- cule doit être placé sur un plan Hhonzontal Après avoir arrété le moteur, attendez quel- ques minutes afin que l'huile puisse retourner dans le carter. q Retirez ensuite la jauge, essuyez-la avec Un chiffon propre et enfoncez-la jusqu'en butée. Retirez-la ensuite et vérifiez le niveau: Le niveau d'huile doit se trouver entre les deux repères La différence entre le repère maxi et le repére mini est de 1,0 litre, sur tous les moteurs, Si le moteur doit être soumis à des sollicita- tions particulièrement élevées, comme. par exemple en été lors de longs parcours sur autoroute, en cas de traction d'une remorque ou lors de passages de cols en montagne, le niveau d'huile doit être maintenu le plus prés possible du repère maxi. Appoint d'huile Dévissez le bouchon de remplissage d'huile placé sur le couvre-culasse et faites l'appoint d'huile. Contrôlez ensuite le niveau avec la jauge. Le repère maxi ne doit pas être dépassé, Dans le cas contraire, de l'huile peut être aspi- rée par l'intermédiaire de l’aération du carter- moteur et parvenir dans l'atmosphère par le systéme d'échappement. Sur les véhicules avec catalyseur, l'huile peut brûler dans le catalyseur et l'endommager. em avec précaution le bouchon de l’aju- tage de remplissage d'huile et enfoncez la o. que E butée sinon de l'huile s'éc Ep happer lorsque le moteur Vidange d'huile Les propriétés de l'huile-moteur se dégradent non Seulement par suite des sollicitations per dant la marche du véhicule, mais également avec le vieillissement, La date de vidange d'huile dépend donc aussi bien du kilométrage que de la durée d'utilisation. Moteurs à essence Vidange de l'huile-moteur tous les 15.000 km Ou tous les 12 mois (selon la première éven- tualité), Moteurs diesel Vidange de I'huile-moteur tous les 7 500 km ou ve tes 12 mois (selon la première éventuali- té). Pour plus de détails, voir le Plan d'Entretien. Valable pour tous les moteurs à essence et | diesel Si on roule en permanence dans des condi- tions difficiles, il faut vidanger I'huile-moteur a intervalles plus rapprochés — voir également page 109. ‘ | Catégories d'huile et degrés de viscosité | recommandés: voir pages 91 et 92. En raison des problèmes que pose l'élimina- tion. de l'huile usagée et vu que la vidange d'huile etle remplacement du filtre à huile exi- gent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous recommiandons de confier ces deux opérations, de préférence, à un ate- lier VAG. Additifs d'huile-moteur | И пе faut pas mélanger d’additifs aux huiles-moteur, Les avaries dues á ces additifs sont exclues de la garantie. FONCTIONNEMENT HUILE DE BOITE DE VITESSES Spécifications Boîte mécanique avec transmission EM Huile de boîte de vitesses G 50 Différentiel de l'essieu arrière (Audi 80 quat- tro) EH Huile de boîte de vitesses API-GL5, SAE 90 Boîte de vitesses automatique M Transmission: Huile de boîte de vitesses API-GLS, SAE 90 M Partie automatique: ATF Dexron” Vérification du niveau d'huile Sur les boîtes mécaniques, le niveau d'huile n'a pas besoin d'être vérifié Sur les boïtes automatiques, le niveau d'huile de la transmission n'a pas non plus besoin d'être vérifié. || faut toutefois vérifier le niveau du liquide ATF dans l'automatisme, même entre les intervalles indiqués dans le Plan d'Entretien Le véhicule doit être placé sur une surface horizontale. Le niveau du liquide ne doit être mesuré que lorsque l'ATF est à température de fonctionnement (au bout de 10 km envi- ton après le départ à froid, l'ATF a atteint la température requise). Lorsque l'ATF est froid ou trop chaud, la mesure est faussée. Le moteur doit tourner au ralenti, le frein à main doit être serré et le levier sélecteur place en position «Px Pour la vérification, retirez la jauge (voir figure), essuyez-la avec un chiffon propre qui nes effl- loche pas et enfoncez-la jusqu'en butée. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'ATF. Le niveau de I'ATF tiède (à la température de fonctionnement) doit obligatoirement se trouver entre les deux repères de la jauge, dans le cas contraire rendez-vous immediate- ment dans un atelier V.A.G pour faire constater la cause de cette différence de niveau. Il ne suffit pas-de faire l'apport d'ATF ou de vidan- ger. Vidange d'huile Sur les boîtes mécaniques, l'huile n° besoin d'être vidangée. Sur les boïtes automatiques, l'Hüile den transmission n'a pas non plus besoin d'êtr vidangée. L'ATF dans l'automatisme don cependant être vidangé avec la périodicit ing; quée dans le Plan d'Entretien: Il est pr élérab . qu'un atelier V.A.G effectue cette opération qui exige des outils spéciaux et des connais- sances particulières et qui est liée à des pro. bièmes d'élimination de l'ATF usagé. à pas Remarque NM Le moteur ne doit pas tourner lorsqu'il n‘y a pas de lubrifiant dans la boîte méca- nique ou dans la boîte automatique. De plus, le véhicule ne doit alors être remor- qué qu'avec les roues motrices soulevées, M Aucun additif ne doit être mélangé aux lubrifiants. DIRECTION ASSISTEE 3 Le réservoir d'alimentation se trouve dans le gompartiment-maoteur Un niveau correct du liquide, dans le réservoir d'alimentation, est important pour le fonction- nement impeccable de ia direction assistée. Vérification du niveau d'huile M Faites tourner le moteur pendant environ 2 minutes, les roues avan an li i (hon braquées), t'étant en ligne droite mM Arrêtez le mot Pa eur et vérifiez édi ment le niveau d'huile. THESE es la verification, dévissez le bouchon avec 8 jauge d'huile. Le niveau du liquide doit tou- JOurs Se situer entre les re res «MAX «MIN» {voir Ia figure) о i Lorsque le niveau du liquide est tombé Jusqu'au repère «MIN», faites I'appoint avec = ld hydraulique Audi. référence FONCTIONNEMENT Nota Si l'assistance de la direction est défaillante ou si le moteur est arrêté (remorquage), la direc- tion de la voiture fonctionne toujours. II faut toutefois déplayer une plus grande force pour manœuvrer le volant de direction. RT FONCTIONNEMENT CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT Dans des conditions d'utilisation normales du véhicule, le circuit de refroidissement n'exige pratiquement pas d'entretien. Le circuit de refroidissement est rempli à l'usine d'un mélange longue durée qui n'a pas besoin d'étre vidangé. Ce mélange est comi- pose d'eau et, 340%, de notre additif G 11 (an- tos base de glycol avec additifs anticorro- sion). Il ‘offre non seulement la protection antigel nécessaire jusqu'à —25°C, mais 11 protège aussi de la corrosion l'ensemble du système de refroidissement. En outre, il empêche l'en- tartrage et élève nettement le point d'ébulli- tion du liquide de refroidissement. C'est pourquoi, pendant la saison chaude ou dans les pays chauds. la concentration du liquide de refroidissement ne doit pas non plus être diminuée en ajoutant de l'eau. La propor- tion d'additif de liquide de refroidissement doit être de 40% minimum. Si. pour des raisons climatiques, une protec- tion antigel plus grande est nécessaire, la pro- portion de G 11 peut être augmentée mais ne doit pas dépasser 60% (protection antigel jusqu'à environ —40°C) car sinon la protection anticorrosion diminue de nouveau et de plus l'effet de refroidissement se détériore. éhicules destinés aux pays-d'exportation rt froid reçoivent en général à | Sie une protection anticorrosion allant jusqu —35°C. Pr On ne doit utiliser comme additif de liquide de refroidissement que notre G 11 où un additif de spécification TL-VW 774 À (tenir compte de l'inscription figurant sur le bidon). Ces add) tifs sont disponibles auprès des ateliers V.A.G. D'autres additifs peuvent nuire avant tout à l'action anticorrosive Contrôle du niveau du liquide de refroidissement Pour que le système de refroidissement fonc- tionne impeccablement, Il est indispensable que le niveau du liquide de refroidissement soit toujours correct Pour cette raison, vous devriez contrôler régu- lièrement le niveau du liquide de refroidisse- ment — de préférence lorsque vous faites le plein de carburant Le niveau du liquide de refroidissement ne peut être convenablement contrôlé que lorsque le moteur est arrêté. || n'est pas nécessaire de dévisser le bouchon - le vase d'expansion est transparent A moteur froid, le niveau du liquide de re. fraidissement dans le vase d'expansion doitse trouver à la hauteur du repère indiqué par la pointe de la flèche A moteur chaud, le niveau du liquide dépasse légèrement la pointe de la flèche. Le réservoir peut comporter un dispositil de contrôle automatique du niveau du liquide de refroidissement, reconnaissable aux câbles en dessous du vase d'expansion. Sur ces véhi. cules, un niveau trop bas du liquide de refroi- dissement est indiqué par un clignotement continu du témoin de température/de niveau du liquide de refroidissement (voir pages 39 et 44) Pertes de liquide de refroidissement Une perte de liquide de refroidissement ne sut provenir. en premier lieu, que d'un manque d'étanchéité. Dans ce cas, il faut faire immédiatement vérifier le Circuit de refroidis- sement par un atelier VA.G. Il ne suffit pas d'ajouter simplement du liquide de refroidisse- ment. Lorsque le système est étanche, des pertes ne peuvent se produire que si le liquide bout par suite d'une surchauffe. Le liquide est alors réloulé du circuit de refroidissement. | Une surchauffe peut se produire lorsque: m l'arrivée d'air frais est réduite, par exemple par un protége-radiateur, par un encrassement important des ailettes du radiateur (feuilles, poussière, insectes) ou par des phares sup- plémentaires devant la grille de calandre M \e degré d'ébullition du liquide de refroidis- sement a baissé en raison d'un rapport de mélange madéquat — voir page 96 Ш le ventilateur du radiateur ne fonctionne pas — voir page suivante «Ventilateur du radia- teur», № les températures extérieures sont extré: mement âlevées et que l'on parcourt une montée assez longue avec un ra ve ave rtde bo e vilesses trop bas ef un régime top gave du Moteur — voir раде suiv tédiatours. de suivante «Ventilateur du Si l'on ne peut pas déte i iminer s finer et éliminer soi- méme la Cause de la surchauffe, il convient de s'adresser Immédiatement à une entreprise V.A.G pour éviter des avari moteur. svanes importantes dù Appoint du liquide de refroidissement Arrêtez tout d'abord le moteur et laissez-le refroidir, Couvrez ensuite le bouchon du vase d'expansion avec un chiffon et tournez-le pru- demment d'un tour Vers la gauche pour éva- Cuer la surpression, Dévissez ensuite complé- tement le bouchon. | SI, en cas d'urgence, vous n'avez que de l'eau pour faire l'appoint, la proportion correcte de mélange doit être rétablie immédiatement en utilisant l'additif de liquide de refroidissement prescrit (voir page 96). En cas de pertes importantes de liquide de refroidissement, ne faites l‘appoint qu'après le refroidissement du ‘moteur afin d'éviter des avaries. Ne remplissez pas le circuit jusqu'au- dessus du repère indiqué par la flèche: Lors de l'échauffement du liquide, la quantité Canela est chassée du circuit par l'inter- médiaire de la soupape de surpression prévue dansiebouthon. — Е Te Vissez le bouchon de fermeture à fond. FONCTIONNEMENT Ventilateur du radiateur i i ù électrique- ventilateur du radiateur est mU € ent et commandé par un thermocontacteur en fonction de la température du liquide de i | rsions de refroidissement (pour quelques ve : moteur, également en fonction de la tempéra ture du compartiment-moteur). "187 in en marche lorsque la te ugmente de nouve au r :cumulation de chal Г. EL a a on faut faire tras att n- renécite des travaux dans. я BS RPA Rr et SP EA REE; отец rE ry TTY il nea =f Мо За — Remarques m Si le ventilateur ne se met pas en arene bien que la température du liquide de e o dissement soit tres élevée, il convient de y rifier le fusible et de le remplacer Si nécessaire — voir page 120. m Le régime du ventilateur du radiateur est indépendant de celui du moteur. On ne peut donc pas augmenter l'efficacité du système de refroidissement en rétrogradant, Tant que le moteur tourne régulièrement ou qu'il permet de gravir une pente sans diminu- tion importante de la vitesse du véhicule. |! n'est pas nécessaire de rétrograder Fonctionnement en hiver Pour être certain que la protection an suffisante, il convient de vérifier e. est début de la saison froide, la concentran.” liquide de refroidissement et de fare ( si nécessaire. PPoiny LIQUIDE DE FREIN Réservoir de liquide de frein Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment-rnoteur Vérification du niveau de liquide de frein Pour que le systéme de freinage fonctionne impeccablement, il est important que le niveau du liquide de frein soit correct. Le niveau du liquide doit toujours se situer entre les repères «МАХ» et «MIN Un leger abaissernent du niveau du liquide se produit au cours de l'utilisation par suite de l'usure et du rattrapage automatique du jeu des gamitures de frein. Ceci est normal. Cependant, sile niveau du li uide diminu - siblement en peu de temps ou descartan dessous du repère «MIN», il se peut que le Système de freinage ne Soit plus ‘étanche. Messez-vous immédiatement à un atelier V.A.G etfaites vérifier le systéme de freinage. Le témoin des freins * s'allume | e le niveau du liquide de frein dans le each a trop bas (voir également pages 39, 43). Ren- VOUS Immédiatement dans Un atelier VA Gel faites vérifier le système de freinage. Remplacement du liquide de frein Le liquide de frein absorbe l'humidité. Avec le temps, il absorbe donc l’eau de l'air environ- nant. Une teneur en eau trop élevée dans le liquide de frein peut entraîner une corrosion du circuit de freinage. De plus, le point d'ébullition du liquide de frein est nettement abaissé. FONCTIONNEME! — lInefaututiliserque notre liquide de freind'ori- gine (avec la spécification conforme à la norme US FMVSS 116 DOT 4). Le liquide de frein doit être neuf. Les ateliers V.A.G sont informés de tous les détails et-disposent du liquide de frein prescrit. Pour cette raison, la vidange du liquide de frein devrait être effectuée par un atelier V.A.G, de préférence dans le cadre d'un Service Entre- tien VAG. — J an - FONCTIONNEMENT BATTERIE La batterie est placée dans le compartiment du moteur, à droite, contre l'auvent. Sur les véhicules avec moteur de plus de 66 kW ou moteur turbo-diesel la batterie se trouve sous un cache. On peut enlever ce cache en ouvrant les agrafes. Lorsque des travaux ont êté effectués sur la batterie, il faut absolument remettre le cache correctement en place, car sinon des gaz pro- venant du compartiment-moteur risquent de pénétrer dans l'habitacle par l'intermédiaire du systéme de chauffage et d'aération. Vérification du niveau de l'électrolyte Dans des conditions d'utilisation normales, la batterie ne nécessite presque pas d'entretien. Il est recommandé cependant, par des tem- pératures extérieures élevées, de vérifier reguliérement le niveau de l'électrolyte. II doit toujours se trouver entre les reperes mini et maxi placés sur les longs côtés de |a batterie, => | Utilisation en hiver La battene est particulièrement sollicitée en hiver. De plus, à basses températures, elle ne possède plus qu'une partie de la capacité de lancement qu'elle à à température normale. C'est pourquoi nous recommandons de faire vérifier la batterie de préférence par un atelier V:A:G avant le début de la saison froide et, le cas échéant, de la faire recharger A cette occasion, les bornes pourvues de graisse antisulfate + OY6es et Le resultat n'est pas seulement un dé ire, sur du moteur: une batterie toujours bios gée a aussi une plus grande longévité char Si, lorsqu'il gèle trés fort, le véhi ‘ utilisé pendant plusieurs en Estp conseillé de déposer la batterie et dela нех ver à l'abri du gel, dans un local, Pour er cher de geler et donc de se détériorer vs Ne pas laisser la batterie à la enfants. Pour déposer la batterie, Commencer débrancher les deux câbles de raccordemen Portée des (voir nRecharge de la batterie — Charge rapi- de«), puis dévisser la fixation de la batterie Recharge de la batterie Normalement, И n'est pas nécessaire de débrancher les câbles de raccordement au réseau de bord lorsqu'on charge la batterie avec une faible intensité. du courant (par exem- ple avec un petit chargeur). Mais il faut dans tous les cas respecter les consignes du fatri- cant du chargeur Avant la charge rapide, c'est-à-dire la charge avec une forte intensité, il faut toutelois débrancher les câbles de raccordement Déconnecter d'abord le câble négatif (—), pus le cäble positif (+), A Une batterie déchargée peut geler dès —10°C Avant la charge rapide, une batterie gelée doit obligatoirement être dégelée, sinon elle risque d'exploser Le câble de raccordement au secteur du char- eur ne dévrait être branché qu'une fois que les pinces du chargeur ont été connéctées comme prescrit aux pôles de la batterie: rouge = pole positif pr =pôle négatif Lorsqu'on rebranche la batterie au réseay da bord. il faut d'abord brancher le câble positif (+), puis le câble négatif (—). Il ne faut en aucun cas inverser la polarité, cela détériorerait l'équipement électrique. Pour le «démarrage de fortune» avec une autre batterie, voir chapitre iFaitesle vous- mémen, Remplacement de la batterie Au cas où la batterie devrait être remplacée, la batterie neuve doit avoir la même Capacité, le même ampérage et la même forme. Les ate- lers VA G offrent Un choix de batteries appro- priées et se chargent également’ d'éliminer voire ancienne batterie conformément aûx prescriptions sur l'environnement. Les batta- res contiennent entre autres de l'acide sulfuri- que et du plomb, Elles ne doivent en aucun étre jetées avec les ordiresmetisngtes a Ba FONCTIONNEMENT LAVE-GLACE Les réservoirs du lave-glace (figure de gauche) et du lave-phares 3 [figure du milieu) se trouvent dans le compartiment-moteur, Le réservoir d'eau du lave-glace a une conte- nance d'environ 4 |. celui du lave-phares + d'environ 7! Remplissage du réservoir d'eau Enlevez le bouchon du réservoir et remplissez le réservoir jusqu'au bord. Remettez le bou- chon bieri en place. Vérifiez ensuite le fonc- tionnement du lave-glace après avoir mis le contact d'allumage 102 || est recommandé de toujours ajouter à l'eau un produit de nettoyage des glaces (avec de I'antigel en hiver), car de l'eau pure ne suffit pas en général pour nettoyer rapidement et iImpeccablement les glaces et le verre des phares Méme si la voiture est équipée de gicleurs chauffants, un produit de nettoyage des gla- ces avec de l'antigel devrait toujours être ajouté 4 | eau en hiver. Nota Au cas où vous ne disposeriez pas de produit de nettoyage des glaces avec antigel, vous pouvez également utiliser de l'alcool, N'ajou- lez en aucun cas de l'antigel pour radiateur ni d'autres additifs à l'eau du lave-glace Réglage des gicleurs d'eau du lave-glace Lorsque le véhicule est arrêté. gicleurs doit toucher le pare-brise montre la figure le jet des comme je L'orientation du jet des gicleurs peut être rect: hée au moyen d'une épingle Les gicleurs d'eau des lave-phares # ne peuvent être réglés qu'avec un oùtil Spécial Si un réglage s'impose, adressez-vous à Un ate er VAG REMPLACEMENT DES RACLETTES D'ESSUIE-GLACE Pour jouir d'une bonne visibilité, || est absolu- ment nécessaire d'avoir des raclettes d'essule-glace dans un état impeccable. Pour éviter que les raciettes d'essule-glace ne torment des stries surle pare-brise, ¡| convient de les nettoyer régulièrement avec Un produit de nettoyage des glaces. Si elles sont forte- ment encrassées, par exemple par des restes d'insectes, on peut utiliser une éponge ou une brosse pour le nettoyage. Pour des raisons de sécurité, les raclettes d'essuie-glace devraient être remplacées une à deux fois par an. Des raclettes d'essuie-glace de rechange sont disponibles auprés des concessionnaires V.A.G. FONCTIONNEMENT Fixation des raclettes d'essuie-glace Le ressort d'arrêt doit s'encliqueter audible- ment dans le bras d'essuie-glace. Remplacement des raclettes | d'essuie-glace Dépose des raclettes d'essuie-glace M Basculez le bras d'essuie-glace vers le haut et amenez la raclette en position verticale. M Appuyez sur le ressort d'arrêt (flèche À) et tirez simultanément la raclette d'essuie-glace vers le pare-brise (flèche BJ, 103 104 ROUES Indications générales M Au début, l'adhérence des pneus neufs n'est pas encore optimale: ils doivent donc être «rodés» pendant les 100 premiers kilo- metres par une conduite plus prudente à vitesse modérée, Ceci contribue à leur longé- vite. EH Vérifiez de temps en temps si les pneus ne Sont pas endommagés (trous, coupures, dechirures et enflures) et enlevez les corps étrangers qui y ont pénétré. BW Afin d'éviter d'endommager les pneus et les jantes, il faut toujours franchir les bordures de trottoirs où obstacles similaires lentement et, si possible, avec un angle droit. Les endommagements aux pneus et juntes passent souvent inaperçus. Sivous-supposez qu'une roue est endommagée. demandez immédiatement à un atelier V.A.G de la véri- fier. H Protégez les pneus du contact avec de l'huile, de la graisse ou du carburant E Remplacez immédiatement les capuchons cache-possière de valves perdus. № Repérez les roues avant de les déposer afin de conserver le même sens de roulement lors de la repose. EH Les roues ou les pneus démontés devraient toujours être stockés dans un endroit frais, sec et autant que possible à l'abri de la lumière, Les pneus qui ne sont pas mon- tés sur une jante devraient être conserves debout. (| ne faut pas oublier que les pneus sont sour mis au vieillissement, même s'ils ne sont pas utilisés. Les pneus de plus de 6 ans d'âge ne devraient être utilisés qu'en cas d'urgence, conduisez avec toute la prudence qui s'impose en cas d'utilisation de tels pneus. L'inscription se trouvant sur le flanc du pneu vous indique l'âge du pneu — voir page 107 Longévité des pneus La longévité des pneus dépend en grande par- tie des facteurs suivants: Pression de gonflage Vous devriez contrôler la pression de gonflage des pneus au moins deux fois par mois et avant de partir pour un long voyage. N'oubliez pas la roue de secours. Contrôlez la pression des pneus froids. Ne dégonflez pas les pneus chauds dont la pression est plus éle- vée. Pour les pressions de gonflage, voir page 152 et l'autocollant sur la face intérieure de la trappe du réservoir Sur les véhicules avec enjoliveurs de roues pleins, les capuchons cache-poussière sont remplacés par des rallonges de valve Voir la figure. Pour le contrôle et la rectification de la pres- sion de gonflage des pneus il ne faut pas dévis- ser la rallonge de valve Une pression de gonflage trop basse ou trop élevée diminue la longévité des pneus et a un effet négatif sur le comportement routier du véhicule Aux vitesses élevées, un pneu avec une pres- sion de gonflage trop basse est Soumis à un travail de flexion plus important et s'échauffe donc trop. Cela peut provoquer un décolle- ment de la bande de roulement et méme l'éclatement du pneu. En outre la consom- mation de carburant augmente dans le cas d'une pression de gonflage trop faible. — Style de conduite Des virages negociés a grande vitesse. des accélérations foudroyantes et des coups de frein brutaux augmentent l'usure des pneus. Equilibrage des roues Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées, Au cours de l'utilisation du véhicule, un balourd peut cependant se produire par suite de diffé- tentes influences, ce qui se traduit par une ins- tabilité de la direction. Vu qu'un balourd entraine aussi une Usure accrue de la direction, de la suspension des roues et des pneus, il est conseillé de faire pro- céder à un nouvel équilibrage des roues. En outre, une roue doit être à nouveau équilibrée après le montage d'Un nouveau pneu et après chaque réparation d'un pneu. Position incorrecte des roues Un réglage défectueux de l'ensemble chassis- SUSPENSION a pour conséquence non seule- ment une usure accrue des pneus, le plus sou- vent d'un seul côté, mais aussi une diminution de la sécurité routière C'est pourquoi vous devriez vous rendre dans Un atelier VAG si vous constatez une Usure anormale des pneus Caractéristiques d'usure Dans les sculptures des pneus de première monte sont ménagés perpendiculairement au sens de roulement des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut — voir figure, Ces Indicateurs d'Usure sont placés — sulvant lá marque — de 6 à 8 fois à distances égales surla cir- conférence du pneu. Des repéres sur les flancs des pneus (par exemple les lettres « TWlw où des symboles trianqulaires) indiquent la position des indicateurs d'usure Le pneu devrait ètre remplacé au plus tard lors- qu'il ne présente plus de sculptures à ces endroits, FONCTIONN Lorsque la profondeur des sculptures mesurés dans les rainures près des indicateurs d'usure n'est plus que de 1 mm, la profondeur minimale des -sculptures admise par (a loi est atteinte, (D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'exportation ) 105 106 FONCTIONNEMENT Permutation des roues Dans le cas d'une usure nettement plus forte des pneus avant, il est recommandé de per- muter les roues avant avec les roues arrière conformément au schéma ci-dessus, Tous les preusontainsià pneu près la méme longévité. Pour différents types d‘usure il peut aussi être avantageux de permuter les roues en croix Les ateliers V.A.G sont au courant des details à ce sujet. Roue d'urgence plate * La roue d'urgence n'est destinée qu'à une uti- lisation provisoire, comme roue de dépannage — voir «Houe de secours», page 114, Remplacement des roues/pneus Les pneus et les jantes (roues 3 disque) sont des éléments essentiels de la conception, C’est pourquoi les pneus et les jantes que nous agréons sont exactement adaptés au type de véhicule et contribuent largement à la bonne tenue de route et à l'excellence des qualités routières. № Le montage et les réparations des pneus exigent des connaissances particulières etdes outils spéciaux. C'est pourquoi ces travaux ne doivent être effectués que pas des spécia- listes. Les ateliers V.A.G possédent les connais- sances techniques nécessaires, Ils disposent des outils spéciaux et se chargent d'élimmer les pneus usés selon les règles prescrites. En outre, ils tiennent à votre disposition un choix attrayant de pneus et de jantes. HE Pour des raisons de sécurité routière, Il faut autant que possible ne pas remplacer les pneus séparément, mais au moins ceux d'un même essieu, Montez toujours à l'avant les pneus ayant la plus grande profondeur des sculptures. H Ne combinez que des pneus à carcasse radiale ayant les mêmes caractéristiques au point de vue type, dimensions et profil M Nuulisez jamais des pneus qui ont déjà servi et dont vous ne connaissez pas l'utillsa- tion qui en a été faite auparavant Pour l‘Audi 80 quattro il convient compte des indications supplémo * tenir suivantes: Ntaires Les quatre roues du véhicule doivent tou être équipées de pneus de même marque + méme type et ayant les mémes dimension: de le mème profil, pour que le différentiel Mig ponts Torsen ne soit pas détruit par suite Hats compensation constante des différences 5 vitesse de rotation des roues, 9 Pour cette raison il ne faut utiliser comme roue de secours qu'une roue normale où la roue d'urgence livrée par l'usine. Reconnaître les inscriptions portées sur les pneus vous permet d'effectuer le choix cor- rect lors de l'achat de pneus. Les pneus à car- casse radiale portent l'inscription suivante: p.ex 205/50 R 15 85 y Largeur de pneus en mm Rapport hauteur/largeur en % Туре de pneu — Lettre-repère pour radial Diameétre des jantes en pouces Chiffre-repere de limite de charg | Lettre-renère de vitesse La date de fabrication est également recon- naissable sur le flanc latéral du pneu: DOT...129... signifie que le pneu a été fabri- qué au cours de la 12e semaine de 1989. Les pneus de plus de 6 ans d'âge ne devraient être utilisés qu'en cas d'urgence; conduisez avec toute la prudence qui s'impose. en cas d'utilisation de tels pneus; Si le véhicule doit être équipé ultérieure- ment de pneus et jantes différents de l'équipement d'origine, il faut tenir compte de ce qui suit: NM Pour des raisons techniques, on ne peut pas toujours utiliser des jantes d'autres véhicules — le cas échéant ni même celles du même type de véhicule. M Les jantes et les boulons de roue sont de par leur conception adaptés les uns aux autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes (par exemple jantes en acier équipées de pneus d'hiver), il faut uti- liser tes boulons de roue correspondants ayant la longueur correcte et une calotte sphérique. La bonne fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent. H L'utilisation de pneus et/ou de jantes qui ne sont pas agréés par nous pour votre type de véhicule peut diminuer la sécurité routière. De plus, elle peut entraîner la nul- lité du certificat de conformité du véhicule. H Sil'on monte ultérieurement des enjoli- veurs de rouses, || faut veiller à ce que l’arri- vée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du système de freinage, Les ateliers V.A.G sont au courant des pos- sibilités techniques relatives au remplace- ment ou au montage ultérieur de pneus, jantes ou enjoliveurs de roues. Pneus d'hiver Sur les routes hivernales; on peut améliorer les gels routières des véhicules — également es véhicules à transmission intégrale — en pour rouler à grande vitesse (lettre-repère H ou V dans la désignation sur le flanc latéral du pneu) Ces pneus ont des mélanges de caout- chouc qui résistent à là chaleur mais dont les qualités antidérapantes sont, en général, moins bonnes sur la neige et la vergias, En cas de montage de pneus d'hiver, il faut tenir compté des points suivants: WE Ne montez que des pneus d'hiver de type radial. Pour les dimensions des pneus, recormn- mandées par l'usine, voir page 151. Em Pour obtenir les meilleures qualités routières possibles, il faut monter des pneus d'hiver sur les quatre roues. № Leur pression de gonflage doit être supé- fieure de 0,2 bar à celle des pneus d'été — voir Caractéristiques techniques, page 152. M Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur de leurs sculptures est inférieurs à 4 mm: montant des pneus d'hiver, Cela vaut surtout: pour les véhicules équipés de pneus conçus, 107 “FONCTIONNEMENT m Avec des pneus repérés parla lettre Q, il ne faut pas rouler á plus de 160 km/h et avec des pneus repérés par là lettre T, pas au-delà de 190 km/h, En République fédérale d'Allemagne, un auto- collant correspondant doit être placé dans le champ visuel du conducteur sur les véhicules Qui peuvent dépasser ces vitesses. Vous l'ob- tiendrez auprés des ateliers А.С. Veuillez tenir compte des réglementations qui pourraient être différentes dans les autres | pays. H M On peut aussi utiliser des pneus tous temps 3 la place des pneus d'hiver. № Si l’utilisation de pneus d'hiver est obliga- toire, cette recommandation s'applique aussi aux voitures à quatre roues motrices. 108 Chaînes antidérapantes L'utilisation de chaînes antidérapantes sur la roue d'urgence plate n'est pas autorisée pour des raisons techniques. Pour plus de détails, voir page 114. Des chaînes à neige ne doivent tées que sur les roues avant _ "Audi 80 quattro. N'utilisez que des «Ls, ur à maillons fins ne dépassant pag dines 15 mm (fermeture comprise), Le mail US de ral ne doit pas dépasser 10 mm: On fata. Sur les routes dégagées, il convient d' les chaines car elles diminueraient les Вен routières du véhicule, endommagerajent Ic pneus et seraient rapidement détériorées = En République fédérale d'Allemagne, | vitesse maxi autorisée du véhicule équipé a chaines antidérapantes est de 50 km/h 2 Vous trouverez de plus amples indi sujet de l’utilisation de chaînes anti aux pages 77 et 114. cations ay dérapantes —— La conception et l'équipement de ce véhicule sont mis au point pour des conditions hor- males d'utilisation, Ceci vaut également pour la fréquence et la composition des travaux d'entretien cités dans le Plan d'Entretien. Si l'on utilise te véhicule dans des conditions difficiles (utilisation d'une remorque, tempéra- tures extérieures exceptionnellement élevées ou basses, poussière accrue, mauvaise qua- lité de carburant, etc.) Il peut être nécessaire de prendre des dispositions techniques spé- ciales comme par exemple l'utilisation d'huiles de viscosité correspondante, le montage de fil- tres à air particulièrement efficaces, l‘adapta- tion du réglage de l'allumage, etc. En outre, il faut adapter l'entretien aux conditions d'utili- sation (voir aussi page 88) CONDITIONS DIFFICILES D'UTILISATION Lorsqu'on doit utiliser le véhicule à l'étranger, Il faut penser au fait que: H Pour les véhicules avec catalyseur, il faut veiller à ce que de l'essence sans plomb soit disponible sur le trajet — voir également page Les clubs automobiles fournissent des informations sur le réseau de stations-service disposant d'essence sans plomb: EM Bien qu'il y ait dans le monde entier plus de 10000 ateliers V.A.G qui s'occupent des Audi, ily. a certains pays dans lesquels le service après-vente V.A.G est limité ou bien même inexistant mM Dans certains pays, il est également pos- sible que le type de véhicule ne soit pas dif- fusé si bien que certaines pièces de rechange ne sont pas disponibles ou que le personnel V.A.G ne procède aux travaux de réparation que dans une certaine mesure, Les centres de vente VAG en Allemagne fédérale et les importateurs compétents vous fenseignent volontiers sur la préparation tech- nique nécessaire du véhicule. sur l'entretien nécessaire et sur les possibilités de réparation. Les adresses se trouvent dans le livre de bord. mM Lors des voyages dans des pays où l'on ne circule pas du mème côté de la chaussée que dans votre pays d'origine, il faut masquer les. zones cunélformes des verres de phares — voir page 127. Départs en vacances Avant de prendre la route, il faut tenir compte des points suivants: № La sûreté de fonctionnement et la sécurité foutière sont particufiérement importantes pour les départs en vacances — voir également page 71. M Quand le véhicule eVou Ja galerie porte- charges sont chargés, le comportement rou- tier est modifié. C’est pourquoi le style de conduite doit être adapté à ce changement de conditions — d'autres informations sur le char- gement du véhicule se trouvent aux pages 22, 23, 68 et 153. La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement — voir page 152, M En cas de traction d'une remorque, il faut tenir compte de nombreuses particularités — voir page 74. H Si on peut prévoir qu’un Service Entretien Intermédiaire V. AG ou un- Service Entretien V.A G seront nécessaires pendantle voyaye, il est recomrmandé de faire effectuer ces tra- vaux si possible avant le départ en vacances. 109 Sa PAT FONCTIONNEMENT UTILISATION EN HIVER En hiver, il faudrait tenir compte des indica- tions suivantes: № La batterie étant particulièrement sollicitée en hiver, elle devrait être vérifiée de préfé- rence par un atelier V.A.G avant le début de la saison froide — voir page 100, Si, lorsqu'il gêle très fort, le véhicule ne devait pas être utilisé pendant plusieurs semaines, il faudrait enlever la batterie — pour de plus amples indications, voir page 100. mM Par des températures inférieures à O°C, fal- tes le plein des véhicules à moteur diesel avec du gazole d'hiver, par des températures infé- fieures à —15°C ajoutez-y de l'essence nor- male — voir page 82. HE Avant le début dela saison froide, il faudrait évacuer l'eau se trouvant dans le filtre à gazo- le. Ce travail fait partie du service de vidange d'huile, M || est recommandé de faire vérifier dub du système de refroidissement avant le débu de la saison froide — voir page 96 m La viscosité de l'huile-moteur doit être adaptée à la température extérieure — VOIr page 91 et 92. | M Un lavage du véhicule et une application de cire fréquents constituent la meilleure protec- tion contre les nuisance de l'environnement, particulièrement en hiver — voir page 84 M En hiver, le lave-glace devrait toujours être rempli d'un produit de nettoyage des glaces additionné d'antigel — voir page 102 m Enlevez la neige et [e givre des des rétroviseurs avec Un produit à eoi Ces et voir page 85, rant - M Lorsque les routes sont enneigées le lités routiéres du véhicule sont amélioré l'utilisation de pneus d'hiver ou de pn temps, même pour les véhicules at sion intégrale — voir pages 77 et 151, M En Hiver, il est conseillé d'emporter d chaînes antidérapantes pour des Voyages = montagne. Sur certaines routes de montanr. les chaînes antidérapantes sont obligatores Ceci vaut également pour les véhicules 3 transmission intégrale — voir page 77 et 108 3 qua. es Dar eus tous -— L‘Audi 80 est dotée de la technique la plus moderne en matière de sécurité et'offre, par conséquent, Un niveau élevé de sécurité active et passive. Pour Conserver cette carac- téristique, il ne faut pas modifier inconsidéré- ment le véhicule après-sa sortie de l'usine. Pour le montage ultérieur d'accessoires, l'exécution de modifications techniques ou le remplacement de pièces, qui peut s'avérer nécessaire un jour, il convient de tenir compte des indications suivantes: EH Avant d'acheter des accessoires et avant de procéder à des modifications techniques, vous devrez toujours vous adresser tout d'abord à un concessionnaire V.A.G qui est à meme de vous conseiller de façon particulière- ment compétente en raison de la collaboration étroite entre notre usine et lé réseau V.A.G. ACCESSOIRES, MODIFICATIONS ET REMPLACEMENT DE PIECES AA x ~ io я эигатитует? зог\е ит ye A 1... > dd A A i » M Les accessoires V.A,G homologués et les piéces d'origine Audi sont disponibles auprès des concessionnaires V.A.G qui, bien entendu, en effectuent aussi le montage suivant les règles de l'art M Les modifications techniques doivent être effectuées suivant nos directives: Vous êtes ainsi sûr que le véhicule ne sera pas andom- mage, que la sécurité routisre et la sécurité de fonctionnement sont maintenues et que les modifications sont autorisées. Les corces- sionnaires V.A.G exécutent également ces tra- vaux suivant les règles de l'art ou; dans-des cas spéciaux, ils peuvent aussi vous indiquer une entreprise spécialisée, | FAITES-LE VOUS-MEME EXTINCTEUR + L'extincteur est fixé sur la face avant du siège du conducteur. E Pour sortir l'extincteur, appuyez sur la touche «PRESSu de la fixation, M Sortez l'extincteur de son support et utili- sez-le comme indiqué dans le mode d'emploi 112 Il doit être. rempli après chaque utilisation (même s'il n’a été vidé que partiellement) Pour assurer son fonctionnement impeccable, il doit être contrôlé tous les 2 ans OUTILLAGE DE BORD ET CRIC L'outillage de bord et le cric sont rangés dans le coffre à bagages, dernière la zone de secours, L'outillage de bord (clé pour boulons de roue, tournevis, clé à fouche 10 x 13 mm, axe de montage pour le changement de roue) est fixé avec une bande de caoutchouc sur le спс, Le cric est vissé sur un support, surle panneau latéral, dans le coffre á bagages: Avant de remettre en place le cnc dans son support, il faut abaisser á fond la gnffe, avec ia manivelle B44-327 La clé pour boulons de roue, comprise dans l'ou- tillage de bord, est munie, à son extrémité courte, d'un six pans pour les boulons de roue; sur les | véhicules avec moteur & essence, elle est en | outre munie, à son extrémité longue, d'un six pans pour les bougies d'allumage. Pour faciliter le serrage et le desserrage des bou- gies d'allimage, ls poignée du tournevis peut être fixée à l'extrémité courte de la clé pour les boulons de roue pour l’allonger: La tête à six pans creux située sur la poignée du toumevis permat de sortir ou remettre plus facile- ment en place les boulons de roues lors du chan- gement d‘une roue, surtout tes roues avec jantes en alliage lèger. Cet outil en matière plastique rie doit absolument pas être utilisé pour serrer ou desserrer [es boulons de roues, La lame du tournevis est réversible. 113 Ц FAITES-LE VOUS-MEME ROUE DE SECOURS La voiture est équipée d'une roue de secours normale. Pour quelques pays d'exportation, la roue de secours notmale est remplacée par une roue d'urgence plate. La roue se trouve à gauche dans le coffre à bagages. Elle est main- tenue en place par une vis de fixation en plas- tique. Si le véhicule est équipé d'une roue d'ur- gence *, il faut tenir compte des points sui- vants: M La roue d'urgence n'est destinée qu'à une utilisation provisoire et de courte durée. Si l'on doit monter cette roue à cause d'une crevai- son, il faut donc la remplacer aussi vite que possible par la roue normale, M Après le montage de là roue d'urgence, il faut vérifier la pression de gonfiage des pneus La pression doit atteindre 4,2 bars, M Lorsque la roue d'urgence est montée Il ne faut pas dépasser 80 km/h! || faut éviter des accélérations à pleins gaz. des freinages brusques et ne pas prendre les tournants à vive allure m La roue d'urgence a été spécial au point pour ce type de véhicüle. Crea mise quoi elle ne doit pas être utilisée pour d'au types de véhicules. De même il ne, fautes employer des roues d'urgence Ve d'autres types de vehicules, nant N L'utilisation de chaînes antidérapantes su la roue d'urgence n'est pas autorisée pour de r raisons techniques, 3 Si l'utilisation de chaînes à neige est ¡hdi pensable, il faut monter — en cas de crevai = d'un pneu avant — la roue d'urgence sur l'es- sieu arrière et la roue arrière démontéa sur l'essieu avant, № est judicieux de monter la chaîne à neige avant la remise en place de la roue sur la voiture. La pression de gonflage doit ensuite être contrôlée et rectifiée le plus rapidement possible ® On nedoit pas monter de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roye d'urgence BW Ne roulez Jamais avec plus d'une roue d'ur- gence montée sur le véhicule. CHANGEMENT D'UNE ROUE —_ m Arrêtez |a voiture à une distance suffisante de la voie de roulement, à l'écart de la circula- tion. Si nécessaire, allumez les feux de détresse et mettez en place le triangle de pré- signalisation — en respectant les prescriptions légales № Faites descendre tous les passagers du véhicule, Ceux-ci devraient-se tenir en dehors de la zone de danger (par exemple derrière les glissières de sécurité). m Serrez à fond le frein à main. Sila route est en pente, calez en plus la roue du côté opposé avec une pierre ou tout autre objet semblable, № Retrez l'outillage de bord et la roue de secours du coffre à bagages. № Retirez l'empoliveur — Pour enlever l’enjoliveur de roue plein; sal- sissez-le avec les doigts par les trous et reti- rez-le. — Si la voiture est équipée de roues en alliage léger”, avec enjoliveurs, il faut enlever l‘en- joliveur de la jante en enfonçant un tourne- vis dans l'ouverture de l'enjoliveur et en fai- sant levier avec le tournevis, E Enlever le verrou des boulons de roue”, voir page 118. H Enfoncez (a clé pour boulons de roue à fond sur les boulons et tournez-la vers la gauche en = tenant le plus près possible de son extrémi- té. Em Desserrez d'un tour environ les boulons de roue EH Levez là griffe du crc en tournant la mani- velle jusqu'à ce que le cric se positionne juste sous le véhicule. HE Placez le cric sous le véhicule: — Des empreintes frappées respectivement à l'avant et à l'arrière sur le bas de caisse servent à repérer les endroits où le спс бай être placé — voir figure, Ces empreintes sont situées à environ 10 em des passages de roue à l'avant et à environ 9 cm à l'arrière. Si le cric n'est pas placé à ces endroits marqués, le véhicule risque d'être endommagé. — Lagritfe du cric doit entourer la nervure ver- ticale du bas de caisse, de manière que le cric ne puisse pas glisser au moment où on soulève le véhicule — voir figure. — Sur sol mou, placez un grand support solide sous la pied du eric. 115 FAITES-LE VOUS-MEME - Continuez à tourner la manivelle pour faire monter la griffe du cric et placez simultané- ment le cric de manière que là grande sur- face du pied de cric repose à plat sur le so! — voir figure. E Soulevez le véhicule jusqu'à ce que la roue défectueuse ne touche plus le sol 116 N À l'aide de la poignée du tournevis, retirez le boulon de roue supérieur (voir figure) et placez-le sur un support propre (enjoliveur, chiffon, papier). M Introduisez l'axe de montage dans l’orifice dégagé (voir figure) m Dévissez ensuite les autres boulons et reti- rez la roue. L'axe de montage reste dans le trou fileté. Eu Mettez en place la roue de secours. À l'aide de la poignée du tournevis, reposez les bou- lons de roue, puis serrez-les légèrement avec la.clé pour boulons de roue. Dévissez l'axe de montage et replacez les boulons restants en les serrant légerement aussi, Les boulons de roue doivent être propres et faciles à serrer — Il ne faut en aucun cas les graisser où les huiler. H Abaissez le véhicule et bloquez les boulons en les serrant en diagonale, m Mettez en place le verrou des boulons de roue 3, l'enjoliveur plein *#, l'enjoliveur où le cache-moyeu * Lorsqu'on met en place l'enjoliveur de roue plein (si la roue de secours n'est pas Une roue d'urgence), il faut veiller à ce que la valve de gonflage s'encastre dans la découpe prèvue à cet effet Pour l‘utilisation de la roue d'urgence plate, il faut tenir compte des indications de la page 114. Si, dans le cas de jantes en alliage lêger : avec cathe-moyeu, l'on monte là roue de secours en alliage léger 2, ¡| faut chasser le cache: moyeu de là roue endommagée avec un tour- nevis et l'enfoncer dans l'ouverture du rmoveu de la roue de secours. Nota HN Le six pans creux situé dans la poignée du tournevis facilit&-le maniement des boulons de roue, La lame du tournevis doit alors être reti- rée, Cet outil en matière plastique ne doit pas être Utilisé pour visser et dévisser les boulons de roue. NH Aprés le remplacement d'une roue il Convient de tenir compte de ce qui suit: — Faire contrôler immédiatement la pression de gonfläge de la roue de secours montée. — Faire contrôler le plus rapidement possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamormétrique: Pour les jan- tes en alliage léger, les jantes en acier et pour la roue d'urgence plate, le couple de serrage est de 110 Nm. Si, lors du change- ment d'une roue, on a constaté que des boulons de roue sont corrodés ou ne per- metrent pas un desserrage et un serrage faciles, it faut les remplacer. Par mesure de prudence, roulez a une vitesse modérée jusqu'à ce que les contrôles néces- saires aient été effectués, MW La roue défectueuse devrait être réparéele plus rapidement possible et sur les véhicules avec roue d'urgence elle doit également être remontée aussitôt que possible et l’enjoliveur de roue plein doit être remis en place. 117 FAITES-LE VOUS-MEME —— < Boulons de roue verrouillables * Dépose du verrou de boulon de roue: mM Retirez le capuchon de protection du verrou de boulon de roue. Utilisez pour ce faire le crochet livré avec les jantes si celles-ci ont des boulons de roues à tête noyée (voir figure): — Introduisez le crochet latéralement, tour- nez-le légèrement et retirez le capuchon de protection № introduisez la clé dans le verrou jusqu'en butée et tournez-la vers la gauche, de la posi- tion À à la position B. Retirez le verrou. 118 Mise en place du verrou de boulon de roue: Wm Glissez le verrou, avec la clé enfoncée, sur le boulon de roue, jusqu'en butée. m Tournez la clè vers la droite. jusqu'en butée, et retirez-la, № Appuyez sur le capuchon pour ie remettre en place. Veillez à ce que le capuchon de protection s'encliquette sur toute sa circonférence, — Nota: Nous vous conseillons d'ajouter en plus y clé pour verrou de boulon de roue à l'outillage de bord FUSIBLES La boîte à fusibles se trouve à gauche dans le caisson d'eau, sous le capot avant Les différents circuits électriques sont proté- gés par des fusibles, A — Fusibles de rechange B — Emplacement des fusibles N° 23 — 29 (voir disposition des fusibles page suivante) Pour que les fusibles de la commande du moteur ne puissent pas être retirés par inad- vertance. ils ont été munis d'un capuchon rouge. Le relais avec fusible pour le dispositif de préchauffage diesel se trouve à droite à côté de la boîte à fusibles sous le support d'essuie- glace. Le dispositif de préchauffage est protégé Ч | r 50 ampéres. Le fusible ne devrait Sic tar placé que par un ateller V.A.G. Remplacement des fusibles E Coupez le courant-du consommateur en question, Mm Débloquez le couvercie de la boite 4 fu- sibles en repoussant les deux éclisses dans le sens de la flèche et ralevez-le. mA l'aide du tableau des fusibles, déterminez le fusible correspondant au consommateur de courant défectueux. H Extrayez le fusible grillé avec l'agrafe de plastique prévue à cet effet et se trouvant sur le couvercle de la boîte à fusibles. mM Remplacez le fusible grillé par un fusible de même force, || est reconnaissable à la bande métallique grillée. Les fusibles sont disponibles auprès des concessionnaires V.A.G. Coloris-repères des fusibles: rouge: 10ampéres bleu: 15 ampéres jaune: 20ampères vert: 30 ampères FAITES-LE VOL Not M Si après un court laps de temps le fusible neuf saute de nouveau, il faut faire vérifier l'équipement électrique par un atelier VA.G le plus tôt possible. | | № || ne faut en aucun cas réparer un fusible, | car des avaries graves pourraient se produire en d'autres points de l'installation électrique. BM Nous conseillons de toujours avoir quel ques- fusibles de rechange dans le véhicule; Quatre fusibles de rechange peuvent étre fixés sur les supports individuels; au centre de la centrale électrique (voir la figure). № Certains consommateurs électriques indi- qués ctaprès n'existent que sur certaines ver- sions de modèles ou sont des options. Pour la disposition des fusibles, voir page sui- vante. — —— < 118 т FAITES-LE VOUS-MEME —r—][ Disposition des fusibles (de gauche à droite) N° Consomrnateur A N° Consommateur Al — aglabl 1 | Phares antibrouillard/feu arriére de brouillard. ....... 15 18 Nata ae Je 5 2 Signal de détresse ESS er 15 19 Verrouillage central: chauffage de la 3 Avertisseur sonore, feux Stop va ET 25 <errute de porte. système d'alarme antivol ......... 10 4 Montre de bord, lampe d'éclairage du coffre à 20 Ventilateur de liquide de refroidissement, 1re bagages, plafonnier, miroir de courtoisie, prise de vitesse fonctionnement du ventilateur après courant/allume-cigarette, ordinateur de bord, arrét du moteur as ro ae 30 NC ESO 15 21 Pompe de déclenchement du ventilateur aprés NY le EN E arrét du moteur (turbo-diesel), diagnostic ............ 10 5 Ventilateur de radiateur —pleine charge ............... 30 Dissonibl 6 Feu de position et (eu arrière droits уненнныы, 5 22 por ca 23 Réglage électrique du siège du passager, 7 Feu de position ef feu arnére gauches ................. 5 apparel de commande du siége a mémoire ......... 30 8 Eclairage route droit, témoin aa ee 10 24 Disponible 9 Eclairage route gauche ..... 10 25 Chauffage des sièges 30 10 Eclarrage code droit …. ce VE 10 26 Disponible 11 Eclairage code gauche ................ ii eeeeeenimee 10 27 Commande 1 du moteur (allumage électronique 12 Combiné d'instruments, feu de recul, système avec détecteur de cliquetis) N. ой 10 ao Ce Веро ge qn du 28 Commande Il du moteur (régulation Lambda MOTO ee NENE CDA, Е sur les véhicules avec catalysateuret régulateur de VItEsse .….…….….….….….….……..…reremeennnn 15 sonde Inbal | | | 15 13 Pompe a carburant, correcteur de réchauffage 15 29 Prise da courant de la remorque 30 14 Feu de plaque, lampe d'éclairage du compartiment-moteur, lampe d'éclairage de la Fusibles automatiques BONES GONE viericiererereiisrrséseseecsirsess EZ 5 Les lève-glaces électriques, le toit ouvrant à commande électrique et le 15 Essuie-glace, ventilateur du radiateur, siège à mémoire sont protégés par des fusibles automatiques qui se climatiseur, clignotants, gicieurs chauffants ……. 25 rebranchent automatiquement (par exemple lorsque les glaces sont blo- 16 Chauffage de la glace arriète, chauffage des quées par le gel sur les véhicules avec lève-glace électriques) lorsque la rey He EE TER RR RT ATER HES 30 défaillance a été éliminée 120 REMPLACEMENT DES AMPOULES — Avant de remplacer une ampoule, débranchez toujours te consommateur de courant corres- pondant. Ne saisissez pas l'ampoule de la lampe avec les doigts — les empreintes digitales laissées sur le verre s'évaporent sous l'effet de la cha- leur lorsque la lampe estallumée, se déposent sur le miroir et temissent le réflecteur, Une ampoule ne doit être remplacée que par une autre ampoule de mème modèle. La dési- gnation est marquée sur le culot de l‘ampoule. Nous recommandons d'avoir toujours dans la voiture une petite boîte d'ampoules de re. change que vous trouverez auprès des ateliers V.A.G. Cette boîte devrait au moins contenir les ampoules suivantes, indispensables à la sécurité routière: 12V60/55W _ —Phares principaux (H4] 12V21W —Clignotants 12/21/5W —Feux slop et arriére 12V4W —Feux de position avant 12V4W — Feux de plaque Pour avoir accès aux phares, dans le comparti- ment du moteur, il faut enlever les caches sui- vants. Pour le phare gauche, dévissez le cache fixé par des vis a téte cruciforme. Pour le phare droit (voir la figure), retirez tout d'abord l'attache en caoutchouc et déposez le flexible d'admission d'air du filtre à air (pour les moteurs à injection) Repoussez ensuite les agrafes dans le sens de la flèche et retirez le couvercle vers le haut. Ampoule de phare H4 (A) | E Ouvrezle capot avant. BW Dévissez le capuchon vers la gauche, dans le sens de la flèche AUF, et déposez-le. NM Débranchezle connecteur triple. E Comprimez l'étrier en fil métallique de la: fixation de ls lampe et rabartez-le, M Sortez l'ampoule et remettez la nouvelle ampoule en place de manière que les ergots 1 de fixation de la coupelle de "ampoule s'enga- gent dans le creux du réflecteur. La languette centrale (trois languettes) du culot de l'am- poule se trouve alors en haut. FAITES-LE VOUS-MEME m Rabattez l‘étrierenfilmétallique sur le culot de l'ampoule. Comprimez l'étrier et engagez- le dans les ergots de fixation. M Rebranchez le connecteur triple. № Remontez le capuchon en le vissant vers la droite, dans le sens de la flèche «ZUn. L'ins- cription «Oben» du capuchon doit étre orien- tée vers le haut. HN Faites vérifier le réglage des phares. Ampoule de feu de position (B) E Cuvrez le capot avant M Dévissez le capuchon vers la gauche, dans le sens de la flèche «AUF», et déposez-le. M Retirez la douille du réflecteur. № Remplacez l'ampoule. № Remettez la douille en place dans le réflec- teur. № Remontez le capuchon en le vissant vers la droite, dans le sens de la flèche «ZU». L‘ins- enption «Oben», sur le capuchon, doit être orientée vers le haut Clignotants avant EH Ouvrez le capot avant M Enlevez le cache comme décnt à la page 121 Ш Compnmez les deux languettes (llèches) et déposez le boîtier de clignotant en le poussant vers l'avant. B® Tournez la douille de l'ampoule vers la gauche, (voir flèche) et sortez-la. E Enfoncez l'ampoule dans la douille, tour- nez-la légérement et sortez-la № Lors de la remise en place du boîtier de cli- gnotant, veillez à ce que les deux languettes soient engagées dans les éléments de qui- dage. Feux arrière du capot de coffre à bagages. m Ouvrez le capot du coffre à bagages NM Enlevez le cache en matière plastique. № Tournez la douille vers la gauche et retirez- la # Remplacez l'ampoule E Remettez la douille en place et tournez-la vers la droite, jusqu'en butée Feux arrière sur le panneau latéral NH Ouvrez le capot du coffre à bagages. M Tournez la fermeture rapide (flèche) du porte-arnpoule vers la gauche et déposez le porte-arnpoule. Ш Tournez l‘'ampoule défectueuse vers la gauche et sortez-la, H Mettez en place Une ampoule neuve, enfoncez-la dans la douille et tournez-la vers la droite. jusqu'en butée. E Montez le porte-ampoule et tournez la fer- meture rapide vers la droite Phares antibrouillard № Soulevez le cadre de plastique a l'aide d'un toumevis et enlevez-le vers l'avant. E Dévissez les deux vis à évidements en croix (flèches). M Sortez le boîtier du phare vers l'avant. № Retirez du connecteur la fiche des câbles de l'ampoule: № Décrochez l'étner-ressort du support d'am- poule et rabattez-le. 123 122 'FAITES-LE VOUS-MEME E Retirez l'ampoule. Mettez en place l'am- poule neuve de maniére que les ergots de fixa- tion sur le réflecteur soient placés dans les évi- dements correspondants de la coupelle d'am- poule. № Fabattez l'étrier-ressort par-dessus la cou- pelle d'ampoule. Comprimez l'étrier-ressort et faites-le encliqueter dans les ergots de fixa- tion, № Branchez la fiche des cables de l'ampoule sur le connecteur, H Faites vérifier le réglage des phares. 124 Feu de plaque E Ouvrez le capot du coffre à bagages. Ш Dévissez le cabochon. E Enfoncez I'ampoule défectueuse dans la douille, tournez-la vers la gauche et retirez-la. Ш Mettez an piace l'ampoule neuve et tour- nez-la vers la droite, jusqu'en butée MN Hemettez en place ie cabochon, veillez à la bonne position du joint Veillez a ce que la came dans le cabochon s'en- gage dans l'ouverture correspondante du porte-ampoule, dans le cas contraire la plaque ne serait pas éclairée conformément à la régle- mentation № Ne vissez pas trop fort le cabochon = =_= ны a — < cam Plafonnier M Introduisez prudemment un tournevis dans le bord latéral du plafonnier (flèche) et sortez ce dernier en faisant levier. H Remplacez l'ampoule, M Engagez le plafonnier dans la découpe du pavillon et enfoncez-le à fond. Nota Sur les véhicules avec toit coulissant/pivotant, introduisez un tournevis dans le bord latéral gauche du plafonnier et sortez ce dernier en faisant levier Eclairage du coffre à bagages+k m Introduisez un tournevis dans l'évidement latéral de la lampe et sortez la lampe avec pré- caution B Rernpiacez l'ampoule. M Remettez lalampe en place en I'engageant d'abord du cóté des cábles de raccordement. Eclairage du compartiment-moteur + H Comprimez le couvercle de plastique (flé- ches) et enlevez-le Ш Remplacez ‘ampoule. № Remettez en place le couvercle en ap- puyant. 125 rr 'FAITES-LE VOUS-MEME REGLAGE DES PHARES Phares antibrouillard % Réglage en hauteur (flèche). Pour abaisser les phares. tournez vers la gauche Le réglage latéral n'est pas prévu. 126 ИМО, PTE (ti Phares principaux Le réglage des phares est trés important pour la sécurité routière. Par conséquent, il ne doit être effectué qu'avec un appareil spécrai La molette du réglage du site des phares doit se trouver à la position de base (0) EM Ouvrez le capot avant mM Réglez les phares par le haut à l'aide d'une clé pour vis à six pans creux — voir la fiqure La figure montre la disposition des vis de réglage du phare gauche. Les vis de réglage du phare droit sont disposées de facon symé- trique. —_——— 2, Vis extérieure A— pour le réglage en hauteur Pour abaisser les phares, tournez la vis vers la Vis intérieure B — pour le régläge latéral er — ——————— MASQUAGE DES PHARES Dans les pays où l'on ne circule pas du même côté de la chaussée que dans votre pays d'ori- gine, les projecteurs asymétriques éblouissent les conducteurs des véhicules venant en sens inverse Pour remédier à cet inconvénient, j mas- ent, il faut querfa zone asymétrique des verres de phares à l'aide d'une bande adhésive opaque, La figure montre comment masquer les Ayes pour passer d'un pays avec circulation foite à un pays avec circulation à gauche, 127 3 FAITES -LE VOUS-MEME MONTAGE OU REMPLACEMENT D‘UN AUTORADIO Eñ cas de montage ultérieur d'un autoradio, de même qu'en cas de remplacement d'un auto- radio posé à l‘usine, il est conseillé de tenir compte des indications suivantes: M Les raccords a fiche # montés sur les véhi- cules sont prévus pour les autoradios d'origine Audi à partir du millésimie 1988. Les couleurs de cables et les raccords sur le connecteur d'alimentation sont les suivants: Rouge — positifcontinu Brun — négatif (masse du véhicule) Gris/bleu — Eclairage des instruments Bleu/blanc # — Signal de vitesse pour réglage automatique du volume en fonction de la vitesse NM Les autoradios pourvus d’autres raccords à fiches doivent être branchés au moyen de câbles adaptateurs disponibles auprès des ateliers V.A.G Si l'on n'utilise pas de cábles adaptateurs, si les cábles sont coupés et restent dénu- dés ou si des raccords sont inversés, il y a danger de court-circuit. Cela peut provo- quer un incendie des cábles. m Il est donc recommandé de faire effectuer le montage d'un systeme autoradio aupres des ateliers V.A.G. Ils-sont informés au mieux des particularités techniques des véhicules, disposent des autoradios d'origine ainsi que des pièces de montage nécessaires ‚du pro- gramme d'accessoires Audi d'origine et tra- vaillent selon les directives developpées a l'usine. № Les autoradios de la gamme d'accessoires Audi d'origine” sont similaires à ceux posés à l’usine et garantissent un montage Sans pro- blèmes. De plus, ils sont dotés d'une techni- que à la pointe du progrès, comme par exem- ple l'affichage numérique de la fréquence, la recherche automatique des stations, la synto- nisation des émetteurs pilotée par micropro- cesseur, le dispositif de réception des émis- sions de radioguidage, "adaption du volume sonore en fonction de la vitesse du véhicule”, le code de sécurité antivol” et le style soigneu- sement étudié permettant une grande facilité d'utilisation. En outre, il existe pour les auto- radios, en République fédérale d'Allemagne, un service d'échange-standard exemplaire, grâce auquel un appareil nécessitant une répa- ration peut être échangé par les ateliers VAG, même des années plus tard, contre un appareil révisé et bénéficiant de la garantie apphcable aux pièces d'échange-standard. ! Ne sont pas distribués sur tous les marchés d'ex- portation. a № || est également conseillé d'utiliser {a tes S haut-parleurs, les jeux de montage tennes et les jeux d'antiparasitage des an- gramme d'accessoires d'origine"! Сев ‘ pro sont spécialement conçues pour ch de véhicule. que type Si l'on utilise d'autres pièces we. provenant de modèles précédents. y avoir danger de perturbations dans je force | nement de l'appareil. En outre, l'autorisation de mise en service du véhicule peut perdre 5 validité en cas de montage de jeux d'anti ar sitage non-homologués. m Les cábles d'antenne, les cábles de racco dement et le cable de haut-parleurdojvent a placés de manière qu'ils ne puissent ni frotter ni battre. ni s'enrouler autour de pièces mobi. les (par exemple pédales, direction, com. mande de chauffage, etc.). Cela peut en gêner l'utilisation ou nuire à la sécurité de conduite En cas de doutes, les ateliers V.A.G vous ren- seigneront plus précisément. — — DEMARRAGE DE FORTUNE A — Batterie déchargée 8 — Batterie fournissant le courant La batterie se trouve dans le compartiment- moteur Si, un jour, le moteur ne démarre pas parce que la batterie est déchargée, il est possible, à l’aide d'un câble de raccord, d'utiliser [a bat- terie d'un autre véhicule pour lancer le moteur. Veuillez tenir compte des indications sui- vantes Ш Les deux batteries doivent avoir une ten- sion de 12 volts. La capacité de la batterie (Ah) [fournissant le courant ne doit pas être de beau- coup inféneure à celle de la batterie déchar- gée. EH Utilisez uniquement un câble de raccord de section suffisante. Tenez compte des Indica- tions du fabricant. # Utilisez uniquement de épan- | “des cables de - nage disposant de pinces este. | № Une batterie déchargée peut geler dé = atter rgée peut 0°C. Avant de brancher le cable = mos - ( Une batterie gelée, il faut obligatoirement à dégeler, sinon elle risque d'exploser. M Il ne doit exister aucun | r aucun contact entre | res, sinon du courant risquerait de dre er dès le raccord des pôles positifs, M La batterie déchargée doit être branché | ranchée surle réseau de bord suivantles prescriptions, № Faites tourner le moteurd ¡cule tes tour | u véhicule dont | batterie fournit le courant. 5 BW Branchez les câbles d | |! ame e raccord dans l'ordre 1. Une extrémité du câble (+) (le plus souvent Le sur le pôle (+) de [a battene déchar- 2. L'autre extrémité du câble rouge sur le pôle (+) de la batterie fournissant le Seis 3. Une extrémité du cable (=) (le plus souvent Noir) ‘sur le pôle (—) de la batterie fournis- sant le courant. 4. L'autre extrémité du'câble noir (X) à une pièce de métal massive, vissée au bloc- moteur, ou au bloc-mioteur même. Ne branchez pas le cable sur |e péle négatif de la batterie déchargée. Des étincelles pourraient enflammer les gaz détonants dégagés par la batterie. M Lancez le moteur comme indiqué à la sec- tion «Lancement du moteurn. M Sile moteur ne part pas sur le champ, inter- rompez le lancement et recommencez environ 30 secondes plus tard, EM Débranchez les deux câbles exactement dans l'ordre inverse, à moteur tournant. if FAITES-LE VOUS-MEME REMORQUAGE/DEMARRAGE PAR REMORQUAGE Indications générales E Un csilletde remorquage se trouve sous les pare-chocs avant et arrière, à droite. Pour avoir accés à l'ceillet de remorquage avant, il faut retirer vers l'avant la grille de qui- dage d'air. Pour ce faire, appuyez tout d'abord sur la tra- verse, dans le sens de la leche. C'est seulement à ces œillets qu'un câble ou une barre de remorquage doit être fixé. 130 m Le câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez donc des câbles en fibre synthétique unique- ment. L'utilisation d'une barre de remor- quage est cependant plus sûre! Veillez toujours à ce qu'il ne se produise aucune force de traction inadmissible, ni aucun à-coup. Lors du remorquage en dehors de chaussées bitumées, | у a toujours danger de trop solliciter et d'endommager les points de fixation. M Avant de lancer le moteur par remor- quage, utiliser si possible la batterie d'un autre véhicule pour un démarrage de for- tune — voir page précédente. Si le véhicule doit être remorque avec ou sans tentative de lancement, il faut tenir compte des points suivants: M Les dispositions légales sur le remorquage doivent être respectées E Les deux conducteurs doivent connaître avec exactitude les particularités du processus de remorquage, Les conducteurs non expéri- mentés ne devraient pas participer à un remor- quage avec ou sans tentative de lancement. M En cas d'utilisation d'un câbl ed quage, le conducteur du véhicule ae DO démarrer et embrayer très doucement UT doit E Le conducteur du véhicule tracté : > À cté d à ce que le câble soit toujours tendu 0% veiller m Le signal de détresse doit fonctionner les deux véhicules — le cas échéant, respecta les autres dispositions en vigueur, ® M Lecontact d'allumage doit être mis afin le volant ne soit pas bloqué et que les cli e: tants, l'avertisseur sonore, l'essuie-glace hs: lave-glace puissent être actionnés, 3 mM Etant donné que le servofrein ne fone tionne que lorsque le moteur est en marcha. | faut exercer une pression plus forte sur |a pédale de frein lorsque le moteur est arrêté m Sur les véhicules avec direction assistée il faut faire usage d'une plus grande force pour tourner le volant lorsque le moteur est'arrété № Lorsqu'il n'y a pas de lubrifiant dans la boîte mécanique ou dans la boîte automatique, le véhicule ne doit être remorqué qu'avec les roues motrices soulevées Démarrage par remorquage Lors du démarrage par remorquage, il faut obligatoirement tenir compte des points suivants: m Engägezla Ze ou la3e avant |e dépannage. m Mettezle contact d'allurnage. m Dés que le moteur est parti, débrayez et dégagez la vitesse pour éviter une collision avec le véhicule tracteur. m Si le véhicule est équipé d'un catalyseur et que ce dernier est à sa température de fonctionnement, le moteur ne doit pas être lancé par remorquage du véhicule sur une longue distance, car du carburant non brûlé pourrait parvenir dans le catalyseur et y brûler. E Pour des raisons techniques, un démar- rage par remorquage n'est pas possible si les véhicules sont équipés d'une boîte automatique. Remorquage Lors du remo u avec orquage de véhicules boîte Set Hl faut respecter les points sui- Ue p es indications de la page ptécé- M Levier sélecteur en position kN», MW Ne vous faites pasr : supérieurs à 50 k ВЕ | emorquer a une vitesse M La distance maximale d de 50 kilomètres. MP Pour parcourir de plus longues di es d véhicule doit être ipod fac da Raison: lorsque le mot В on: eurestarrêté, la pom $ huile de la boite ne fonctionne pas: la boîte nest donc pas suffisamment lubrifiée pour Supporter des régimes élevés . Sa ég et de longs par mM Avec une dépanneuse, votre véhicule ne doit être.remorqué qu'avec les roues-avant soulevées, E Raison: sur un véhicule soulevé par l'ar- fière, les arbres de transmission tournent en sens inverse, il en résulte que les planétaires de la boîte automatique tournent à des ré- gimes si élevés que la boîte est fortement endommagée en peu de temps. Outre les remarques de la page précédente, les indications suivantes sont valables pour I'Audi 80 quattro: Le-véhicule peut également átre: remorqué avec un véhicule de dépannage, avec l'essieú avant ou arriére soulevé: | Pendant le remorquage, il ne faut pas: Ш rouler à plus de 50 km ni M parcourir plus de 50 km. Raison: Un remorquage effectué à vitesse plus élevée ou sur une plus grande distance peut causer des dommages au différantiel inter porits, car la lubrification n'est pas suffisante. Lorsque l'essieu avant est soulevé, le blocage du différentiel ne devrait pas être engagé afin de permettre au différentiel de compenser les vitesses de rotation des roues dans les vi- rages. CE E —————]]——0"=> 131 ? Er FAITES-LE VOUS-MEME LEVAGE DU VEHICULE Pont élévateur Avant d'avancer sur un pont élévateur, il faut s'assurer qu'il y a assez de distance entre les piéces trés basses du véhicule et le pont élévateur. Cric d'atelier Pour éviter des dégâts au dessous du véhi- cule, 11 est indispensable d'utiliser un support intermédiaire approprié en caoutchouc ou en bois. Le véhicule ne doit en aucun cas être sou- levé par le carter d'huile, la boîte de vi- tesses, le train arrière ou le train avant, sinon il pourrait en résulter des avaries graves, 132 Points de prise pour le pont élévateur et le cric d'atelier À l'arrière Le véhicule ne doit être soulevé qu'aux points de prise indiqués sur les figures. À l'avant Sous le raidisseur longitudinal de la tôle de plancher, dans la zone du repère embouti, Sous le raidisseur vertical du bas de caisse, dans la zone du repère embout. 5:15 [rad or A0 Speer НЕ - Attention | UE ся po a pea COR À La coupelle de support ne doit | pourraiten étrea | + inal, sinon le guidage des roues и ES 5 ; ed =| —— i ctl Cric du véhicule Pour soulever le véhicule avec le cnc du vêhi- cule, voir pages 113 et 115, MOTEUR m Moteur 4 temps à essence ou diesel, monté longitudinalement m 4 cylindres en ligne m Bloc-cylindres en fonte grise m Vilebrequin à 5 palrers m Carter d'huile en tôle d'acier um Culasse en alliage léger m Commande des soupapes par courroie crantée et arbre à cames en tête m Commande des soupapes par poussoirs hydrauliques sans entretien m Refroidissement par liquide avec plein de liquide de refroidissement pour la durée de vie du moteur m Radiateur avec vase d'expansion indépen- dant H Ventilateur électrique de radia t mandé parthermocontacteur ss mad № Systeme. d’allumage électronique sans contacts, sans entretien, avec détecteur de cli- ques sur fe moteur de 83 kW M Bougies d'allumage longue vie = Témoin optique el acoustique de la pres- sion de l'huile-moteur M Batterie avec grande performance de camarage, ne nécessitant que peu d'entre- en M Courroies trapézoidales longue durée demandant peu d'entretien E Carburateur inversé à registre, particulière- ment éconontique, avec starter à commande manuelle (choke) Moteur § carburateur de 51 kW. à commande électronique, avec starter automatique et cou- pure de l'alimentation en décélération. M Système d'injection mécanique du carbu- rant (K-Jetronic) sur les moteurs de 66, 82 et kW. № Système d'épuration des gaz d'échappe- ment kk mM Pompe d'injection distributrice avec accé- lérateur de départ à froid (moteurs diesel) M Purge automatique du système d'alimenta- tion des moteurs diesel, Ш Turbocompresseur à gaz d'échappement avec radiateur d'air de surälimentation (moteur diesel de 59 kW) BW Filtre à air sec avec cartouche en papier N Préchauffage de l'air d'adrnission à réglage thermostatique et préchauffage électrique du mélange (moteurs à carburateur) ; EH Système d'échappement longue durée 133 . , — (DESCRIPTION TECHNIQUE TRANSMISSION DIRECTION/TRAINS i écani m Train avant entrainé directement, train Direction a orem es arrière entraîné par arbre à cardan № Direct a Traction avant | ton à crémaillère demand m Dispositif de blocage enclenchable et d'entretien ant pe, E Embrayage monodisque á sec, 3 com- mande hydraulique E Boite mécanique a quatre ou cinq vitesses entièrement synchronisées (marche arrière également synchronisée] à verrouillage, et transmission logées dans un même carter N Graissage commun de la boîte et de la transmission, plein d'huile pour la durée de vie du moteur Transmission intégrale EN Embrayage monodisque à sec, à com- rmande hydraulique HN Boîte mécanique à 5 vitesses entièrement synchromsées [marche arrière également syn- chronisée) à verrouillage, avec transmission avant et différentiel interponts dans un même carter M Difiérentiel interponts «Torsen» à blocage automatique à l'entraînement; différentiel débloqué au freinage: toute infuence négative exclue. désenclenchable dans le différentiel du train arnère m Graissage commun de la boîte de vitesses et delatransmission, remplissage d'huile à vie Boîte automatique * EM Convertisseur hydrodynamique de couple et boîte à trains planétaires avec trois rapports de marche avant M Transmission fixée par flasques, avec grais- sage séparé et plein d'huile pour la durée de vie HE Traction avant m Colonne de direction de sécu sécu ment de deformation sur les vehi ee Els. procon-ten SS avec EM Amortisseur de direction * E Direction assistée x Train avant Traction avant № Suspension indépendante des roves № Jambes de force McPherson gulés El bras trian. E Barre stabilisatrice x Transmission intégrale M Suspension indépendante des roues H Jambes de force type McPherson aver bras triangulés E Différentiel non blocable EM Barre stabilisatrice a” Train arriére Traction avant M Essieu 2 torsion avec barre stabilisatrice: guidé par les bras longitüdinaux mM Jambes de force, barre antidévers Transmission intégrale M Suspension ároues indépendantes № Jambes de force type McPherson avec bras triangulés mM Diiférentiel du train arrière à blocage manuel : DESCR FREINS Traction avant N Système de freinage hydraulique à double circuit en diagonale 5 À l'avant: freins à disque, à ventilation inté- rieure pour les moteurs de 82 kW et plus. À l'arrière: freins à tambour à rattrapage auto- matique du jeu ou à disque pour les moteurs de 82 et 83 kW E Servofrein EN Compensateur de frainage* dépendant de là charge pour l'essieu arriére (sur les modèles avec moteurs de 66, 82 et 83 kW et boîte auto- matique) № Frein à main mécanique agissant sur les roues arnère ‘ Transmission intégrale mu Système de freinage hydraulique à double circuit E Circuit avant et circuit arrière HN A l'avant: freins à disque, à ventilation inté- rieure pour les moteurs de 82 kW et plus. A l'arriére; freins a disque E Servotrein E Compensateur de force de freinage dépen- dant de la charge pour le circuit arriére HN Frein à Main mécanique agissant sur les roues arrière Ш Système antiblocage CON a ps T PTION I 5 NES PEN CARROSSERIE B® Carrosserie tout acier, autoporteuse, avec habitacle formant cellule de sécurité W Avant et arrière de véhicule formant zones rétractables | M Carrosserie entièrement galvanisée, avec protection des cavités par inondation à la cire chaude — permettant d'offrir une garantie con- tre les perforations dues à la corrosion excep- tionnellement longue (voir Plan d'Entretien) № Systéme de sécurité procon/ten ¥ 135 136 DESCRIPTION TECHNIQUE CONCEPT DE LA TRANSMISSION INTEGRALE av Sur l'Audi 80 quattro, les quatre roues sont entraînées en permanence. Grâce au diffé- rentiel interponts autobloquant Torsen, le ren- dement du moteur— quí estadapté au style de conduite et 3 ‘Etat de la route — est transmis de façon optimale sur la chaussée, C'est pour- quoi l'Audi 80 quattro fait preuve de qualités supérieures dans la conduite de tous les jours, tout aussi bien sur les routes départementales et |es autoroutes que sur la neige, le verglas ou même en dehors des routes traditionnelles. Toutefois, l'Audi 80 quattro n'est pas un véhi- <a tout terrain — sa garde au sol étant trop fal- le! La figure représente la chaîne cinématique, 1 — Différentiel de l'essieu avant 2 — Différentiel de l'essieu arriere 3 — Différentiel interponts Torsen 4 — Arbre à cardan La puissance du moteur est transmise directe- ment, par l'intermédiaire de la Бойе де у tesses et du différentiel interponts, au diffé- rentiel de l'essieu avant et, par l'intermédiaire d'un arbre à cardan, au différentiel de l'essieu arrière. Dans les virages, |es roues d'un véhicule par- courent des distances différentes, Les diffé- rences de vitesse de rotation des roues d'un essieu sont compensées parle différentiel des essieux avant et amère. Les différences de vitesse de rotation des roues, entre les essieux avant et arrière, sont compensées par le différentiel interponts Torsen. La répartition des forces motrices entre les essieux avant et arrière est assurée automati- quement par le différentiel interponts autoblo- quant. En cas de besoin, on peut éviter le patinage d'une roue arrière sur sol très glissant en bio- quant manuellement le différentiel de l'essieu arrière. Fonctionnement Grâce à l'utilisation de vis sans fin et de pignons à denture hélicoïdale, le différentiel interponts Torsen est conçu de manière qu'il se bloque sans intervention du conducteur lorsqu'on accélère sur chaussée alissante. En conduite normale sur route sèche, la force de propulsion est transmise régulièrement par le différentiel interponts aux roues de l'essieu avant et arrière. Cependant, lorsque les roues d'un essieu perdent leur adhérence (traction), par exemple sur des routes glissantes ou non stabilisées ou au cours d'une accélération et ont tendance à patiner, le différentiel inter- ponts commence a se bloquer. En raison du mode de fonctionnement particulier du diffé- rentiel, la force motrice est répartie de manière qu'elle puisse agir essentiellement sur les roues de l'autre essieu disposant d'un meilleur pouvoir de traction. Cette répartition de la force motrice est assurée automatiquement, par des moyens purement mécaniques, dans des proportions (essieu avant: essieu arrière) de 25:75 à 75:25. Le différentiel de l’essieu arrière peut être bloqué manuellement. Le dispositif de blo- cage ne doit être utilisé que pour faciliter le démarräge dans des conditions difficiles; pour cette raison, il est mis automatiquement hors fonction après le démarrage, lorsque la voiture aatteintenviron 25 km/h. Le système ABS est désactivé pendant tout le temps que le dispo- sitif de blocage est engagé (voir aussi page 25). 137 = DESCRIPTION TECHNIQUE SYSTEME D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT * / ACCUMULATEUR DE VAPEURS D'ESSENCE + Système d'épuration des gaz d'échappement Le dispositif d'épuration des gaz d'échappe- ment réduit efficacement la quantité des émis- sions nocives contenues dans les gaz d'échap- pement. Les pièces essentielles du dispositif d'épura- tion des gaz d'échappement sont M un systéme de formation du mélange qui assure un dosage très précis du mélange air/ carburant. à tous les régimes Ш lecatalyseuret № |a sonde lambda" > Le catalyseur se trouve dans le systeme d'échappement. II se compose d'un corps de céramique enveloppé de tôle d'acier et traver- sé; dans le sens de la longueur, par un très grand nombre de canaux fins recouverts d'une mince couche de platine et de rhodium. Les gaz d'échappement sont quidés dans le catalyseur, au contact de la couche de métal précieux, ils réagissent par une postcombus- tion au cours de laquelle trois composants nocifs (catalyseur à trois voies) sont transfor- més en substances inoffensives, à savoir 1 Lambda: rapports air/carburant [819 129 M Le monoxyde de carbone en gaz carbo- nique EM les hydrocarbures en eau E l'oxyde d'azote en azote (l'air que nous res- pirons se compose de quatre cinquiémes d'azote) Mais pour que le catalyseur fonctionne de façon optimale, il est indispensable que les gaz d'échappement qui entrent dans le catalyseur aent une température minimale précise et une composition bien déterminée. Cette der- niere exige une régulation précise de la forma- tion du mélange. Une régulation particuliére- ment précise de la formation du mélange est obtenue par la sonde lambda" — La sonde lambda’ 3 est montés dans | téme d'échappement où elle mesure ón tl manence les caractéristiques des gaz d'achao. pement. Elle transmet ces informations a | unité de commande électronique qui à EA tour, agit sur le système d'injection du mote et optimise continuellement la composition du mélange > Gráce 3 son niveau technique élevé. |e sys- terne d'échappement n'exige aucun entretien supplémentaire. || est cependant Indispensa- ble de faire le plein exclusivement avec de l'essence sans plomb. En outre, il convient de tenir compte des points Suivants: WM En raison des températures élevées développées dans des conditions particu- lièrement défavorables au niveau du cata- lyseur, il ne faut jamais garer la voiture de manière que le catalyseur entre en contact avec des matières inflammables. № Si des ratés d'allumage, une perte de rendement et un fonctionnement irrégulier du moteur se manifestent en cours de rou- te, cela peut être dû à une perturbation dans le système d'allumage. Dans ce cas, du carburant non brûlé peut parvenir dans nm le système d'échappement et dans ['at- mosphère. En outre, le catalyseur peut être endommagé par suite d‘une surchauffe. Réduisez immédiatement la vitesse et adressez-vous à l'atelier V.A.G le plus pro- che pour faire remédier à la perturbation. Accumulateur de vapeurs d'essence * Le système d'alimentation en carburant des véhicules avec catalyseur à sonde lambda est muni d'un réservoir à charbon actif (accumula- teur de vapeurs d'essence) qui évite que des vapeurs d'essence en provenance du réser- voir d'essence ne parviennent dans l'atmos- phère Ces vapeurs sont conduites dans le réservoir rempli de charbon actif qui les accumule lors- que le moteur est à l'arrêt, Pendant la marche, l'ouverture d'une soupape permet l'aération de ce réservoir et les vapeurs d'essence sont dirigées vers le moteur pour y être brûlées, Ce systéme n'exige nicommande ni entretien. ESET Le moteur a injection de 83 kW est équipé d'un allumage entièrement électronique avec détecteur de cliquetis. Ce système est en mesure d'adapter automatiquement le point d'allumage à des carburants ayant des carac-' téristiques différentes quant au pouvoir anti- détonant. I! permet d'utiliser non seulement du super sans plomb mais aussi de l‘essence normale sans plomb ayant un degré d'octane mini de 91 RON", A noter cependant que l'es- Serice normale entraîne Une légère diminution de la puissance. À la base des données mémorisées pour le diagramme de fonctionnement, le dispositif Calcule le point d'allumage optimal pour toutes les conditions de fonctionnement du moteur, Dans le diagramme, un point d'allumage adé- quat est affecté à chaque charge et à Chaque régime du moteur. La combustion dans le moteur est surveillée par un détecteur de clhiquetis, Si des cliquetis se manifestent au cours de la combustion, le système retarde brièvement le point d'allu- mage pour le cylindre concerné (régulation sélective de cliquetis). = | SCRIPTION TECHNIQUE ALLUMAGE ENTIEREMENT ELECTRONIQUE * De cette manière, l'allumage entièrement électronique assure, en combinaison avec le système de formation du mélange, des perfor- mances optimales du moteur, des émissions nocives réduites, une faible consommation de carburant et comme dit ci-avant, Il permet aussi d'utiliser de l'essence ordinaire. ! Research-Octane-Number. mesure du pouvoir antidétonant de l'essence. 138 . 139: yr | du J LA AE о — — DESCRIPTION TECHNIQUE SYSTEME DE SECURITE procon-ten * T Sat y эт РА be = - = ree rar u I {| IC | В В VIN IEA Pour augmenter la sécurité du conducteur et du passager avant qui ont bouclé leurs cein- tures de sécurité, le véhicule est équipé du systéme procon-ten ”. = Lors d'une collision frontale importante, le conducteur risque toujours de heurter le volant avec la téte et d'átre blessé méme s'il' a bou- clé sa ceinture de sécurité. Suivant l'impor- tance de l'accident, le systéme mis au point par AUDI assure, au moment du choc, que le volant soit tiré vers l'avant, hors de la zone d'impact, et que les ceintures de sécurité des sièges avant soient tendues, " procon = programmed contraction, ten = tension Le système est activé par la déformation du véhicule due à l‘accident. Lors d'un choc frontal, la déformation du véhi- cule provoque un mouvement relatif entre le groupe mototracteur et la carrosserie. Le groupe mototracteur est arepoussé vers l'ar- fière» — voir la figure de la page de gauche. Ce mouvement relatif est utilisé pour tirer le volant de direction vers l'avant, et pour bloquer les enrouleurs des ceintures de sécurité, par l'intermédiaire de câbles en acier.. Il s'ensuit que ce système réduit considérable- ment le risque qu'un conducteur soit blessé par le volant, Lors d'un choc frontal, le conduc- teur et le passager avant sont freinés en même ternps que la carrosserie, donc relative- ment 16t et en douceur grâce à la tension des ceintures de sécurité. (| est cependant indispensable que le conduc- teur ait bouclé sa ceinture de sécurité. Aucas - contraire le risque de blessure peut même être plus grand. 141 SYSTEME AIRBAG #: Les véhicules équipés d'un airbag portent le monogramme «AIRBAG» sur la plaque rem- bourrée du volant de direction et une étiquette correspondante sur la face intérieure du cou- vercle de la boîte à gants. Le système airbag offre au conducteur qui a bouclé sa ceinture de sécurité — en combi- naison avec le système de sécurité «procon- tens — Une protection supplémentaire lors d'une collision frontale importante: Pour cette raison, il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité. Le système se compose essentiellement du sac à air (airbag) compris dans le volant de direction, avec générateur de gaz, ainsi que du dispositif de commande et de contrôle électro- nique avec lampe-temoin, Le fonctionnement du système est contrôlé par des moyens électroniques et indiqué par une lampe-témoin située dans le combiné d'instruments — voir Témoins, page 40. Chaque fois que l’on met le contact d'alluma- ge, le témoin s'allume pendant environ 10 secondes. 142 “DESCRIPTION TECHNIQUE \ 30% A || faut conclure à une perturbation dans le sys- tême lorsque le témoin № пе s'allume pas au moment où on met le contact d'allumage, Ш пе s'éteint pas 10 secondes environ après que l'on à mis le contact d'allumage, Ш s'allurne ou vacille en cours de route, Dans le cas d'une perturbation on devrait immédiatement faire véntier le systeme par un concessionnaire V.A.G, sinon l'airbag ris- que de ne pas étre déclenché comme prévu Fonctionnement La systéme airbag a été conçu de telle sorte qu'il est déclenché lors d'une collision frontale importante. La zone de fonctionnement est représentée sur la figure de gauche. Lors d'une collision frontale peu importante d'un choc latéral ou arrière, d'un tonneau où d'un accident au cours duquel aucune force importante n'agit sur l'avant du véhicule, l'air- bag n'est pas déclenché. Lorsque le système est déclenché; le sac à air se trouvant dans le volant de diréction se rem- plit de gaz, déchire les points de rupture pré- vus sur la plaque de rembourrage du volant et se déploie devant le volant Le sac entièrement gonflé freine le mouve- ment vers l'avant du conducteur (voir figure) et réduit le risque de blessures au niveau de la tête et du buste Des orifices spéciaux du sac à air permettent une évacuation rapide et contrôlée du gaz lors- que le sac est soumis à Une charge. Le sac se vide de manière à libérer la vue vers l'avant. une fois que le choc est amorti. Nota H La plaque de rembourrage du volant ne doit pas être munie d'autocollants ni de garnitures supplémentaires et ne doit subir aucune autre modification. Elle peut uniquement être nettoyée avec un molleton sec ou humecté d'eau. ® Aucune modification ne doit étre appor- tée aux pièces du système «airbag». № Le systema airbag doit être remplacé au plus tard 10 ans après la date de fabrication, par un atelier VAG. La date de remplacement est indiquée sur l'étiquette collée sur la face intérieure du cou- vercle de boîte à gants, Pour maintenir le sys- tème en état de fonctionnement, il est indis- pensable que cette date soit respectée. M Toute réparation sur l’airbag ainsi que la dépose et la repose de pièces du système, nécessaires en raison de l'exécution d'autres travaux de réparation (par exemple: dépose du volant), ne doivent être effectuées que par un atelier VAG. M De la fumée se dégage au moment du déclenchement du système. Cette fumée n'est donc pas le singne d'un incendie. M L'effet protecteur de l'airbag ne suffit que pour un seul accident, Après le déclenche- ment de l'airbag; le système doit être rempla- cé. M Quand le véhicule où des pièces constituti- ves de l'airbag sont mis au rebut, il faut obliga- toirement respecter les règlements. corres- pondants relatifs à la sécurité. Les concession- naires V.A.G sont au courant de ces règle- ments et vous renseigneront volontiers. H Lors de la revente du véhicule, le ven- deur doit informer l'acheteur des différents points indiqués ci-dessus en lui remettant la présente Notice d'Utilisation. 143 de ERI Dans la mesure ou il n'y a pas de repère ou de mention spéciale, toutes les caractéris- tiques techniques des pages suivantes sont valables pour les véhicules avec équi- ent de série en République fédérale TIQUES TECHNIQUES Ces valeurs peuvent être différentes pour les véhicules spéciaux et les véhicules des- tinés à d'autres pays. Il faut tenir compte du fait que les données portées dans les documents officiels du d'Allemagne. véhicule prévalent toujours. CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Les données suivant la norme DIN onté blies-en fonction des normes oubliées a l'Institut allemand de normalisation, = | Puissance" Couple maxi Nom- | Cylin- | Course} Ale- Com- | Système Essence? | kW (ch) à Nm à 1/min brede | drée | mm: | sage | pres: | d'alimentalon 1/min cylin- | ст” mm sion dres Moteurs à essence 66 (90) 5400 145/3350 4 iecti NF 3 Sit eaten ) 1781 | 864 | 81 9.0 | Injection 91 RON sans plomb 66 (90) 5500 142/3250 4 Injection 1781 | 20 |) 9.9 | centrale 91 RON sans plomb Norme US 83(113)5300 | 170/3250 4 1984 | 92,8 | 82,5 | 10.0 | Injection 95 RON sans plomb ou 91 RON" sans piomb 51(70)5200 118/2700 4 1595 | 77,4 | 81 90 | Carburateur 91 RON sans plomb 55 (75) 4 a uircñonne (75) 4500 140/2500 4 1781 | 864 | 81 90 | Carburateur 91 RON sans plomb 66 (90) 5500 142/3250 4 1781 | 864 | 8) 90 | Carburateur 91 RON sans plomb er 55 (75) 4500 140/2500 a 1781 | 864 | 81 9,0 | Carburateur 91 RON sans ste ou avec plomb || sanscatalyseur 66(9015200 | 15 Ta 0/3300 4 1781 | B64 | 81 10,0 | Carburateur 98 RON sans plomo/aver plomb 160/3400 4 1781 | 864 | 81 10.3 | Injection 98 RON sans plomb'avecpiomb ‘! D'après norme DIN 70 020, partie 6. 44 3 Autres indications. voir pages 80 — 82. PE e A... “Avec faible réduction des performances Ч NL Boda lily на ще a a | nr EE “я в \ —- CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Puissance" Couple maxi Nom- | Cylin- | Co ña | d'ali- tt UF | ourse| Alé- 'Com- | Systéme d'ali- AENA Nmátrmn brede | drée | mm | sage | pres- aration a mn cylin- | cm mm | sion dres Moteurs diesel 50 (68) 4400 127/2200-2600 4 1896 | 95,5 | 79,5: 23 Injection: diesel 59 (80) 4500 155/2600-3000 | 4 1588 | 884 |765 |23 Injection diesel D'aprés norme DIN 70020, parte 6. 2 Indice d'octane minimum et autres indications, voir page 82. 105 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CONSOMMATION DE CARBURANT Les valeurs de consommation ont été calcu- lées selon DIN 70030, partie 1 (édition juillet 1978). Les valeurs indiquées entre paren- thèses ont été calculées suivant une méthode de mesure quelque peu différente (UTAC). de la Commission Economique pour l'Europe (CEE). On applique trois conditions de contrôle différentes: NM Les mesures à 90 km/h et mu 120 km/h sont effectuées à vitesse stabili- Ces deux mesures de consommation sont ae, eftfectuées-suivant la Recommandation À 70 M Pour là mesure -du cycle urbain, la circula- tion urbaine habituelle est simulée, Suivant la conduite adoptée, les conditions routières et de circulation, les: influences l’environnement et l'état du véhicule, on obtient dans la pratique des valeurs qui diffé. rent de celles déterminées sur cette page, Moteurs à carburateur 51 kW 55 kW | avec catalyseur 5vitesses d vitesses 5 vitesses automatique 90 km/h... M100 km 5,5 5,8(5,7) 5,4 (5,4) 6,3 120 krvh V100 km 6,9 7.2{7.6) 6,7{7.0) 7.7 Cycle urbain .............—..... V100 km 9.9 10,1 (9,9) 10,119,9) 10,6 56 kW 66 kW quattro 4 vitesses Svitesses” | automatique | 5vitesses 90 ту еее 100 km 5.8 5,4 (5,2) 63 6.4 120 km/h... … V100 km 7,4 6,9 (6,8) 7,9 9,0 Cycle urbain .............—.... V100 km 10,6 10,619.9) 11.2 11,9 55-kW sans catalyseur 4 vitesses 5 vitesses automatique 90 КтуП „ни bere . 1100 km 5,7 (6.5) 5.3 (5.6) 6.2 120 km/h eee V100 km 7.1(8.5) 6,6(7,1) 7,6 Cycle urbain... 1300 km 10.0(8.7) 10.0(10.2) 10,5 66 kW. 66 kW quattro 4 vitesses Svitesses” | automatique | Svitesses 90 kmíh i. U100km | 5.5(6.1) 5,1 (5.5) 6.06.3) 6,1 (5,6) 120 kmh ive W100km | 6,807.6) 6.4(7,0) 7.4(7.8) 7.5(8.1) Cycle urbain —........—.......... 1100 km 9.319,4) 9,3(9,4) 9,9(10,1) 10,7(11.2) "Version économique 146 AE EE EE ee ee oS ANT OREN — Moteurs à injection avec catalyseur 66kW 66 kW quattro 4vitesses | Svitesses' | automatique | Svitesses 90 km/h Saal le О 1/100 km 5,8 54( 5,6) 6.3 6,4 120 Ma a 1100 km 7.4 6,9( 7.0) 7.9 80 Cycle urbain .... V100 km 10,6 10,6(10,6) 11,2 11,9 BI kW 83 kW quattro Svitesses sutomatique 5vitesses 90 КР] ааа 1/100 ken 53 6,2 58 120 KMM iis cones. 11100 km 6.8 7.8 7.4 Cycle urbain . .................... 1/100 km 10,4 109 12,3 sans catalyseur 82 kW 82 kW quattro 5vitesses 5 vitesses 90 km/h ur W100 km 5,4 (6,0) 5,9 (6.3) 120 km/h... W100 km 6.9(7.4) 7.5(8,0) Cycle urbain ние, V100 km 10,5(11,2) 11.9(11,1) Moteurs diesel 50 kW 59 kW 5vitesses! 5 vitesses 90 kmvh icin W100 km 4,1 3.8(4.3) 120 km/h .... V100 km 5.6 5.3 (5.9) Cycle urbain .. 4100 km 7,2 6.9(7,0) ! Version économique 147 3 - PERFORMANCES | Les performances ant été mesurées su ments en option/accessoires dimmuant CARACTERISTIQUES TECHI ivant DIN 70 020, partie 3, sur des véhicules sans équipe- les performances comme par exemple le climatiseur, les pare-boue, les pneus très larges etc. Moteurs à carburateur 51 kW 55 kW 66 kW 66 kW quattro aveccatalyseur BM BM BA BM BA BM Vilessa maxi eNviron ......—.—.. Кот 168 1671174" 167 182 178 182 Acceleration 0= 80km/ .....S| 80 88 10,6 7.9 9,8 8,8 - O 100 km/h miis s 14,1 13,7 16.0 12,2 14,5 13,6 55 kW 66 kW 66 kW quattro sans catalyseur BM BA BM BA BM Vitesse maxi environ ............. km/h 167/1747 167 182 178 182 Accélération 0— 80 km/h ........... $ 8,8 10,6 7.9 9.8 8.8 0-=100kmm ............. $ 13,7 16.0 12.2 14,5 13,6 Moteurs à injection 66 kW 66 kW quattro 83kW 83 kW quattro aveccatalyseur BM BA BM BM BM Vitesse maxi environ ..........—... km/h 182 178 182 196 192 196 Accélération 0— 80 km/h ............ $ 8,0 9.3 88 7.2 8.7 7.6 0- 100km/h ......s 12.4 14,7 13,6 10,9 13,1 11,6 82 kW 82 kW quattro sans catalyseur BM BM Vitesse maxi environ … _—… km/h 195 195 En e mécanique (4 et 5 vitesses) - = boite automatique Accélération O— 80kmvh $ 72 7.6 ! pour boîte à 5 vitesses 0— 100 km/h ins $ 10,9 11.6 Moteurs diesel 50 kW 59 kW BM BM Vitesse Maxi, EMV, DEE krrh 165 174 Accelération 0- 80 km/h ................ 8 10,9 95 0— 100 KM orien, 5 16.9 14,6 ВМ = Boîte mécanique (boîte à 5 vitesses et boîte économique à 5 vitesses) Fe © «бай ARACTERISTIQUES TECHNIQUES BOUGIES D'ALLUMAGE, COURROIES TRAPEZOIDALES — ——...—Ú , 150 -~— — Bougies d'allumage Numéro de pièce d'origine 51 et 55kW 101000005 AD/W8 DTC 0u 101000001 AD/14-8DTU 66, 92 et 83 KW 101000005 AB/W 7 DTC ou 101000001 AC/ 14-7 DTU Courroies trapézoidales Moteurs à essence n° de pièce d'origine dimensions Altem. avec pompe de lig. de refroid." mm 049 903 137 В 95 x 950 Compresseur de climatiseur mm 026 260849 A 12.5 x 796 Direction assisiée — pompe hydraul. mm 055 903 137 С 95 x 850 Moteurs diesel n° de pièce d'origine dimensions Altemateur mm 068 903 137 F 9.5 x 735 Alternateur — climatiseur mm 068 903 137 AM 95 x 710 Pompe de liquide de refroidissement mm 068 121039 G 95 x 617" Compresseur du climatiseur mm 075 260849 125 x 865 Direction assistée — pompe hydraul. mm 035903137C 95 x 786 1 Cette courroie trapézoïdale est indispensable pour le fonctionnement du moteur. Il est donc recommandé de toujours avoir une courroie de rechange dans le véhicule (voir aussi le chapi- tre «Utilisation», témoin d'alternateur). Nota: Les bougies d'allumage sont rempl le cadre du service d'entretien VA, Co il n'est pas exclu que, pour des raisons techni ques, les bougies équipant les modèles de l'année en cours soient changées, des diffé rences avec les bougies mentionnées ici sont possibles. || est doric recommandé d'acheter les bougies dans les ateliers V.A.G, ils sont au courant de la situation actuelle. Pour éviter tout défaut de fonctionnement ou même tout endommagement du moteur, il faudrait utiliser Uriiquerment des bougies d'allumage d'origine udi, Nota: Les courroies trapézoïdales font partie des pièces les plus sollicitées sur un véhicule. Il faut donc être très exigeant quant à la qualité des courroies trapézoïdales. Lors du remplacement d'une courroie trapé- zoidale, il ne suffit pas d'utiliser une courroie quelconque de même dimension. Pour des raisons de sécurité il ne faudrait utili- ser que des courroies trapézodïdales d'origine Audi spécialement prévues pour votre véhi- cule, Elles sont ent vente dans les ateliers PS sous le numéro de pièce d'origine indi- qué, Tous les moteurs Roue d'urgence plate" T 125/90 R 15 surjante4.00B х 15 ' NI ne faut utiliser que des pneus de marques déterminées. Vous trouverez les norris des fabricants _ dans les documents du véhícule ou auprès des concessionnaires V.A.G. * Protondeur d'encastrement: 45 mm * Profondeur d'encastrement: 42 mm ROUES Pneus surjant { : Les combinaisons de pneus et de jantes indi: вое de ‘quées dans le tableau sont valables pour les ——- | jantes en acier et en alliage Beets Lis Spach Moteurs aessencede | 175/70R1484S 5/4 Jx 14 rate de ele: das nta EHS 51 et 55 kW et1ous 178/70 R 1484 T BJ x14 man TN gg Htc les moteurs diesel En ce qui concerne les pneus d'hiver, le tableau contient la combinaison de pneuset 195/60R1485H 5%J x14 ‘de jantes la plus appropriée. La recommande- 63x14 tion pour les pneus d'hiver est aussi valable pour les pneus toutes saisons. Vous trouverez 20550 R1585V 6Jx15 de plus amples indications au sujet de l'utilisa- 74% 18% tion de pneus d'hiver page 107. 66 kW 175/70 R 1484 H §%Jx 14 | 17570R1484Qsur Sl vous vortex Ee eu ila 175/70 В 14 84 Т 6.) х 14 jante 5% J x 14 LP A gs J ceux montés à l‘usine (par exemple jantes en alliage léger ou roues avec pneus d'hi- 175708 14 84 Н 5/2.) х 14 ver), il faut absolument tenir compte des 6.) х 14 indications des pages 106, 107. Pour l'Audi 80 quattro, les quatre roues doi- 82,83kW 195/60 В 14 85 Н 5%J x14 vent avoir la méme circonférence de roule- 6Jx 14 ment. T Des chaines a neige peuvent étre utilisées sur 205/50 В 15 85 \/ 6.) х 15 les roues avant pour tous les pneus d'été et 7Jx 15% d'hiver indiqués dans le tableau (sauf pour la roue d'urgence) — voir aussi pages 107,108: 151 TERIS1 | “I Pression de gonflage des pneus TIQUES TECHNIQUES 175/70R 14 195/60R 14 205/50 В 15 ál'avant ¡ ál'arriéere | äl‘avant , ál'amiére | álavant | al'armére 51,55 et 66 kW pour la moitié de la charge utile 1,9 1,9 1,9 1,9 2,3 2.3 pour Ia pleine charge utile 24 24 2,3 2,3 2,7 2,8 82 et 83 kW pourla moitié de la charge utile 2,1 2,1 2.1 2,1 2.3 2,3 pourla pleine charge utile 2,6 2,6 2,5 2.5 2,7 2,8 Moteurs diesel pour la moitié de la charge utile 1,9 1,8 1,9 1,9 2,3 2,3 pour la pleine charge utile 2,2 2,2 2,2 2,2 2,7 2,8 Roue de secours Roue normale ....... bars 2,6 Rove d'urgence .... bars 4,2 Les pressions de gonflage sont pour les pneus froids — he rédutser pes ie pression des pneus chauds qui est plus éle- vée. En cas d'utilisation de pneus d'hiver les pressions indiquées doivent être augmentées de 0,2 bar. La pression de gonflage doit être Contrôlée régulièrement. Elle est très importante, sur- tout lorsqu'on roule à des vitesses élevées _ voir page 104. Nota Sur les véhicules avec enjoliveurs de roues pleins 11 ne faut pas dévisser la rallonge de valve pour contrôler et corriger la pression des pneus. CTI RISTIQ! IEC TECLINIOL | Eu | Й ая ый e | X | | A | POIDS Poids total Poldsavide”, | Chargeutile” | Chargeautorisée| Chargeautorisée| Charge au id enordrede enkg sur train AV sur train AR autorisée sur enkg marche en kg enkg ankg pavillon™ en kg Moteurs à carburateur 51,55, 65 kW 1490 1030. 460 880 800 75 CRUE 1590 1130 460 880 900 | 7s Moteurs á injection 66,82 kW 1510/1600" 1050/1140“ 460 880 800/910* 75 83 kW 1540/1630“ 1080/1170“ 460 880 800/910" 75 Moteurs diesel 1560/1550"! 1100/1090* 460 880 800 75 1 Le poids à vide des véhicules avec boîte de vitesses automatique augmente de 25 ka de manière que la charge utile est réduite de la valeur correspondante. Différentes versions de modèles et divers équipements en option — comme par exemple le toit ouvrant/relevable, le climatiseur, le dispositif d'attelage d'une remorque etc. — et des accessoires montés ultérieurement augmentent la poids à vide. Ÿ Les valeurs de charge utile supposent une répartition équilibrée de la charge dans le véhi- cule (passagers et bagages). Lors du transport d'objets lourds dans le coffre à bagages, la charge devrait être placée, autant que possible, à proximité du train arrière ou de préférence entre les essieux, et ce afin d'obtenir un bon comportement routier, Les charges autorisées par essieu et le poids total autorisé ne doivent en aucun cas être dépassés. Daris tous les cas, | faut tenir compte du fait que les qualités rou- tières sont modifiées par la charge utile. Le style de conduite et la vitesse doivent être adaptés en conséquence. # Utiliser Uniquement le système de porte- charges testé par notre firme. Répartissez uni- formément la charge. Ne dépassez pas la charge autorisée sur le pavillon — en tenant compte du poids de la galerie porte-charges, des attaches et supports supplémentaires— ni ls poids total autorisé du véhicule, Pour plus de détails; voir page 68. 4 Audi 80 quattro 5 Turbodiesel CARACTERISTIQUES TECHNIQUES POIDS TRACTES Charges tractées autorisées "en kg Poids en flèche autorisé , surla boule d'attelage Remorque Remorque freinée non freinée 10% 12% max. kg min. kg Moteurs a carburateur 51 kW 550 1200 1100 50 55 kW 550 1200/1300 | 1100/1200" | 50 66 kW 550 1300/1400? | 1200/1300” | 50 66 kW quattro 600 1300 1200 50 4% du poids tracté reel. Moteurs a injection Il'est conseillé d'exploiter le poids en 55 kW 260 1300 1200 50 flèche maxi autorisé. 66 kW quattro 600 1200 1100 50 82, 83 kW 560 1300/1400" 1200/1250" 50 82, 83 kW-quattro 600 1300 1200 50 Moteurs diesel 50 kW 580 1100 1000 50 59 kW 580 1300 1200 50 " Vous trouverez des 7 Boîte automatique. Moteur de 83 kW avec boîte automatique indications détaillées au sujet de là traction d'une remorque à là page 74. COTES Traction avant Transmission intégrale Longueur mm 4393 4333 Largeur mm 1695 1695 Hauteur a vide env. mm 1397 1397 Porte-à-faux à l'avant mm 890 890 à l'arrière mm 957 966 Garde au sol avec PTA mm 127 124 Empattement avec poids à vide mm 2546 2537 Voie avant avec poids à vide mm 1411 1411 Voie arrière avec freins à tambour mm 1432 — avec freins á disque mm 1431 1426 Diamètre de braquage env. m 1.2114" 11.211" " avec direction assistée y | 2 PP PS В e +. Son кто 7 2 5 LU НЫ О ин va * | | | Ш LE В т ) р \ - A “ | - | [CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ol cer ad CAPACITES IDENTIFICATION DU VEHICULE 22 ани A (en litres) Moteurs diesel J | ; ei Huile-moteur | fee = 3 Reservoir de carburant ............. env. 68/70 avec remplacement du filtre ........ 3,5/4,07 red | Circut derefroidissement ............. enV.6.5 sans remplacement du filtre …… 3,0/3,5? 2j water. [1 | га ame = || Réservoir d'eau du laveglace ........... .. 4 Différence entre les repères | dulave-phares ..................—.... 7 mini et maxi de la jauge ........ cae nea 1,0 4 | = == | MOTORKS. / GITR нЕ, Moteurs a essence 5 | ENG, CODE/ TRANS. COR [vum] EZ | 6 ne | i Huile-moteur | MOT 0-7 INTINIOS | avec remplacement du filtre ............ . 3,0 7 Toro” | sans remplacement du filtre .... 2.5 Différence entre les repères Г — 817-183 mini et maxi de la jauge ...................... 1,0 1— La plaque du constructeur La plaquette d‘identification se trouve sur la cloison transversale arrière dy du véhicule compartiment-moteur. se trouve sur la face intérieure du capot arrière, Les véhicules destinés à certains pays d'ex- L'étiquette contient les données suivantes: | portation ne portent pas de plaque du cons: 1. Numero de production tructeur rept ; 2. Numéro d'identification du véhicule 2 — Le numéro de moteur 3. Numéro du type se trouve Sur le côté gauche du bloc-moteur, 4. Explication du type sous la ligne de séparation entre le bloc- 5. Lettres-repères de moteur et de boîte moteur et la culasse, Fest 6. Numéro de peinture/d'équipement inté- Г 3— Le numéro d'identification du kur | id ; véhicule (numéro de chassis) 7. Numéro des options | est frappé sur la cloison transversalearrièredu Без боппеез 2 а 7 sont ausstiindiquées dans le ' Audi 80 quattro compartiment-moteur. Plan d'Entretien * Audi BO Turbo-Diesel (59 kyw) ï 157 156 Eo ae a X ALPHABETIQUE IND Page Page i Accélérateur de départa froid ................ 32 Boulonderoueverroulllable ................ 118 Chauffage dusiége ............ 18:49 Accélération 148 Cadrans .............. (vada na duesanseeaeyenvaseovodes 34 CROKE: riera ie ado eee ae 31 Accessoires, remplacement de piéces Capacité du réservoir a carburant ........ 156 Circuit de refroidissement ............... 96 et modifications techniques ................ 111 Capacités .........Z. emi. 156 COS «inner rin rene ea Accumulateur de vapeurs d'essence … 138 Capot-moteur -..........mieiiniss 89 “Climatiseur ......,........w... a... 55-61 | Additif du carburant” ...............—.—.. 81,82 Capotdecoffreá bagages ................. 8,10 Climatiseur entièrement automatique …. 59 | Additifs d'huile пеар ини 93 Caractéristiques du moteur « 144,145 Clignotants er 39,52 | Additif du liquide de Caractéristiques techniques ........ 144-157 Coffreá DAGages .................. ee. 10 | refroidissement _.... o eee ere .96 Carburant ........... en 80 Combiné d'instruments 34 | PLONE ne rene 55: — MOGIUÍS ciiiiiisivrsrsarrreverassssvressessesese 81,82 Commandes ........ coo... 49 Allumage entièrement électronique … 139 — Consommation de carburant «146 Commande d'éclairage ............ … 52 | REES verstarb nee 66 — Economie de carburant .................. .72 Compartiment-moteur ........... Poe 90 {i ANTENA terse sinm sree 96 - Indicateur de niveau de carburant ,...... 37 Compression... 144, 145 1 Appule-táte ...........——«————m———.——— 17 Carburant sans plomb o.oo, 80,81 Compte-tours .. daa Des tio. e A Arrét du MOteur .………….….….………… 33 — Carrosserie, entretien are 84 Compteur kilométrique casan acera e 35 (ALF eevee percer rer wen TREE 84 Casler de rangement des cassettes ....... 65 Conditions difficiles d'utilisation .... . 109 | Augmentation du régime d de ralenti 32 CatalyseUr eue abpbobysseseivins 38 Conduite ....... sursis, 89-78 Autoradio eme 128 Catégories de viscosité ....................... ..91 Conduite économique ee 72 Avertisseur optique 33304 Evaro OD ..52 Ceintures abdominales … 16 Conduite en toute sécurité 71 AVErtiSSeur sonore ........ .............5 Ceintures de sécurité .................. 14-16 Conduite avec une remorque „ 74 Ceintures de sécurité automatiques Де 15 Consommation de carburant ......... 146 Balourd des pneus ............................ 104 Cendrier 11 naaa . 66 Consommation d'huile de NA Banquetteamére ....................21 Chainesa 511 [N A 108, 114 Contact-démarreur avec antivol ............. 30 Banlletschauffants ooo. 9 Changementd'une oue ................... … 115 Cotes. . ¡sr RE Batterie ....... 3 ‚ 100 Charges autorisées sur essieux ........... 153 Courroie trapézoïdale RATES] Blocage des différentiels с „51, 77, 137 Charge autorisée sur galerie ENE vii saan: 113 Blocage du levier sélecteur ................... 28 porte-bagages ....... pe 68,153 Cric d'atelier … 132 Boîte à gants veus NRE 67 Chargestractées 154 | Boîte automatique 28 Charge utile D it E, 153. Dégivrage de la glace AR ‚ 49 | Bouchon de réservolr ........—.—.. mi... 79 Chauffage ‚.........ноноуотоооноенонооооннннннные 55,59 Dégivrage des glaces . 56, 60 Bougies d'allumage .................. sacarosa 150 Chauffage des serrures de portes ee 9 158 " Раде Dégivrage du pare-brise et des glaces latérales ............. — 56, 60 Démarrage de fortune 129 Démarrage par remorquage „2... 29,130 Description technique ‚nnd 133-143 Désembuage des glaces ................ 52,60 PL Ear rasero ra do HINES 82 Direction assistée... 95 Dispositif d’ e des e. d'échappement … oh Documentation... irene menes. 2 EEE rE ia 36, 52 Eclarrage des instruments ........... ST 36 Eclairage du coffre à bagages ....... 84 125 EMTONON ноута roa 88 Entretien de la peinture ooo … 84 Entretien de la voiture ........... .—.—.—... 84 Environnement — Accumulateur de vapeurs d'essence . 138 —-Battene er renmemennesesess 100 — Carburant coer, mesas rvs 80 — Carburant sans plomb... 80 — Conduite propre et silencieuse ........... 72 — Dispositif d'épuration des gaz d'échappement ................... 138 — Entretien du véhicule ................8B4 ~- Filtre a charbonactif ................. 138 - Huile-moteur j — Hulle usagée ........... 5b] deh ale rrn Rape 93 — Lavage du véhicule 0... 4 Page — Liquide de frein | 99 — Liquide de refrordissament pareeeeets ….. 96 — Pneus 104 — Pneus usés … iene 106 — Pression de gonflage des pneus 104,152 — Protection de l'environnement ........... 72 — Ravitalllement en carburant ................ 79 — Service d'entretien o.oo eis 88 Essence , 80 Essuie-glace . veer ç54 Essule-glaceriave glace VINNIE она 54 EXUNCTQUE/ rriaicas сана AA 112 Faites-le vous-méme” ........ Ct 112-132 Feux arrière …….… e 27,123 Feu de brovillard arriére ..................... 49 Feux de détresse e... 54 Feudeplaque coin. 124 Feux de position 52 Feux de recul .............. PANNE SEL TAL 27 FOUX 08 TQUIB „зеленое ние: 52 Feux de stationnement Luis 52 MUS: encon na NT 109 Filtre à charbon actif Le 138 Filtre ähulle iit sees seer menos 156 FOUMTRAU oversees eee reee Eee. 23 Ereins: a TD A Fremä-main 0e 26 Frein de parking... Вона ОН 28 FUSIDIOS.:;..e.scoi reinar Dota 119 Galerie porte-bagages ...............-.......... 68 Glaces … Ta A — Dégivrage u 56,60 Gazole eres deve 82 Garantie 1.2 Huiles dessine 91 Huile de boîte de vitesses is PE 84 Identification du véhicule” ..........eveo a Indicateur de niveau de carburant . 37 Indicateur de pression d'huile ....сстеннт: 38 Indicateur de température d'huile ......... , 38 Indicateur de température du liquide de refroidissament .......... 39, 44 Indicateur de température extérieure … 37 Indice de cétane . 82 INCL’ OCEAN nr JE 80.81 Instruments 34 Jantes ; 106 Jauge d'huile — de boîte rm Shier irre bm 94 — de moteur sao 1. Kick-down … 29 Lancement du moteur ......—....———.. 31 Lavage ... Lave-glace::-::2-=ma 00. ma 102 Lave-phares 54 159 Ordinateurde bord... ome Outillage de bord - ...................+<r==.... Levage du véhicule Lève-glaces électriques Levier de changement des vitesses . 27, 28 Levier sélecteur 28 Levier des clignotants у.о, Levier de l'inverseur-code ..“._.“_.u{n................... “r00..... Pare-soleil enroulable errs Periodicité de vidange d ‘huile Permuütation des roues ... Phares antibrouillard Phares supplémentaires luar 105, 106 aa A aris: En N... Miroir de courtoisie Plaque du constructeur № ; = Les A Plaquette d'identification du véhicule ‚- Plein de carburant — Caracténistiques -..........—........ - Consommation d'huile - rimas dewdange dh huile Fe —LancemenvVarrét ss — Lettres- repères rares в == a ока —Quantités d'huile nécessaires Rd EE Nettoyage et entretiendu. Poidstractés 1 UT) compartiment-moteur ......... О, Niveau d'électrolyte de la batterie = Niveau du liquide de refroidissement Numéro de chassis Numéro d'identification du véhicule core Numéro de la peinture Points d'appuidu cric ...... Pouvoir antidétonant de | essence Pression de gonflage des pneus Mares Pression d'huile ... Prise de courant ....... perio Teee a Ne, 66 Procon-ten ............ иене 140 Protection de |’ environnement Caran 72 Protection du soubassement ............. … 97 PUISSANCE: -<...e.- mare. corea e A 148 quattro — Blocage des différentiels | — Caractéristiques techniques .... 144- 157 — Chaínes á neige ........ 77 - Conduite des Voitures á transmission. intégrale ......... SIE ac 77 — Description technique reido 136, 137 — Remorquage ........ ear AI — Systeme antiblocage (ABS) ear 25 Raccord pour écouteurs ....................... 22 Raclettes d'essuleglace ..................... 103 Ravitaillementen carburant ................. 79 Regine MEN ....o.oore ocasionan E ee 69 Réglage des gícleurs .................—.—... 102 Réglage des siéges ..................... 18, 19 Réglage electrique des siéges ............... 19 Réglage électrique du site des Нес … 50 Réglage en hauteur des sièges … ‚ 18 Régulateur de vitesse оо Remorquage ...................—.—.... ee. 29, 130 Remplacement dés ampoules 121 Remplacement des raclettes d'essui-glace ....... a ecobozticeconren rea 103 Remplacement du filtre VAR ashe TTT OO Page Rétroviseurs extérieurs... … 13 Rétroviseur intérieur ,.......... ~~ 13 Rodage ........... 89 Roues en alliage lé léger 88 08 Roues à disque eee 106 Ноче5: LOTS pa 104 Roue de secours 114,151 Roue d'urgence... 114 Sculpture des pneus... … 105 Securité enfants ................ eee … 9 DOITUTES onsite A ADS 9,84 SO VOR Heer NS 25 Sir parat ear padeo o, 18 Siège à mémoire. ноононаионноы 20 Siège du conducteur ................ eones Teo 49 Sièges pour enfants re 14 Signal de détresse ..................... mm... 54 Soins à donner au véhícule ................... 84 Sonde lambda .... 138 SOUTNANtO ==... iron redada da - 56, 59 Specihcations d'huile гнили 91 SIANON nee se rei нато! Systeme antiblocage (ABS) иены 25, 50 Systéme d'alarme antivol ................. 1 Systéme global de contrále Auto-Check ...........—.—... 42 Systeme de refroidissement ................. 96 Systémes de retenue .................... 14-16 Système de sécurité 140, 141 Tablette de plage arrière Témoins d'alerte et de contrôle Toit coulissant/pivotant Toit ouvrant à commande électrique Toit ouvrant en acier Totalisateur journalier Totalisateur partiel .. états anse mAH AAA AA VAE TT TETE ET te CEA 000400000000 # +9 то ро что Ventilation d'au frais Ventilateur de radiateur Verrou des boulons de roue Verrouillage central Verrouillage-sécunté-enfants ,............ ——" UD. .u............—.. Vitesse de pointe Voyages à l'étranger ................—— Ш 2 163 162 164 L'Usine travaille en permanence à l‘amélioration de tous les types et modèles, Nous comp- tons sur votre compréhension pour ie fait que nous nous réservons le droit d'apporter à tout moment des modifications au matériel fourni, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. |! n'est pas possible de ce fait dé se prévaloir des indications, des illus- trations et des descriptions figurant dans la présente Notice d'Utilisation. © 1989 AUDI AG Traduction, polycopie ou reproduction, même partielles, interdites sans l'autorisation écrite de AUDI AG Tous droits réservés expressément à AUDI AG conformément à la législation sur les droits d'auteur. Sous réserve de modifications Imprimé en Allemagne К Vous pouvez protéger l'environnement La consommation de carburant de votre Audi 80 et, par conséquent, la quantité des émissians nocives contenues dans les gaz d'échappement dépendent entre autres de votre manière de conduire. Les bruits et l'usure sont influencés par l'usage personnel que vous faites de votre véhicule. Pour savoir comment utilisier votre véhicule de façon peu polluante tout en économisant de l'argent, veuillez vous référer aux différents chapitres énumérés sous «Environnement» dans l'index alphabétique de la présente Notice d'Utilisation. En vous conformant aux recommandations qui y sont faites, vous contribuerez à la protection de l'environnement.