Audi 80 1986-1991 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
85 Des pages
Audi 80 1986-1991 Manuel du propriétaire | Fixfr
FF | = нот Ш? ЩИ а — a i J SE Ey A E EE
Notice d’ Utilisation
Audi 80
Vous vous étes décidé pour une Audi 80 et nous vous remercions de votre confiance.
L Audi 80 est une voiture extraordinaire qui a déja fait ses
preuves, qui possède des qualités routières excellentes et qui
offre une grande sécurité.
Grâce à sa conception futuriste, un choix très soigneux des
matériaux, la galvanisation intégrale de sa carrosserie, des
techniques de fabrication ultramodernes, et au travail cons-
ciencieux des collaborateurs, l'Audi 80 possède les caractéris-
tiques typiquement Audi telles que la rentabilité, la fiabilité et
la qualité durable.
Pour cette raison, les concessionnaires V.A.G offrent pour
l'Audi 80, dans presque tous les pays européens (pour plus de
détails, voir le Plan d'Entretien)
BW une garantie d'un an contre tout vice caché — sans limita-
tion de kilométrage
№ une garantie de 3 ans sur la peinture
M une garantie de 10 ans contre les perforations de la carros-
serie dues à la rouille — sans traitement ultérieur aux frais du
client.
Grâce à sa technique moderne, l’Audi 80 n'exige que peu
d'entretien, Normalement, il suffit de faire exécuter un
service d'inspection par an.
D'autre part, vous avez à votre disposition une des plus
grandes et plus performantes organisations de service après-
vente qui assure l'assistance de votre Audi 80, un sentiment
très rassurant: rien qu'en Europe, il existe un réseau d'envi-
ron 9000 entreprises V.A.G qui exécutent les travaux à un
prix avantageux et suivant les règles de l'art conformément
aux directives de l'usine.
Les concessionnaires V.A.G de presque tous les pays eura- —
péens vous offrent en outre toute une série d'autres garanties
et services supplémentaires. Veuillez vous référer à ce sujet au
Plan d'Entretien.
Nous vous souhaitons bonne route au volant de votre Audi 80
AUDI AG
La présente Notice d'Utilisation s'applique
à tous les modèles Audi 80 avec
Ш moteurs a essence et diesel (les véhicules
sans catalyseur encore livrables dans certains
d'exportation sont également décrits
dans la présente Notice d'Utilisation)
H aux véhicules à traction avant et transmis-
sion intégrale (quattro)
EH aux véhicules avec boîte de vitesses méca-
nique ou automatique,
Certains équipements en option, comme par
exemple l'autoradio ne sont pas décrits dans la
présente Notice d'Utilisation mais font l'objet
d'un Additif Spécial.
La Notice d'Utilisation contient des indications
importantes relatives au maniement de votre
voiture. Nous vous conseillons de la lire atten-
tivement car une utilisation correcte sert— en
plus des soins et de l'entretien réguliers — au
maintien de la valeur du véhicule et est en
outre, dans bien des cas, une des conditions
vous permettant de faire valoir vos droits à la
garantie,
Vous devriez lire avec une attention toute parti-
culière le chapitre »nConduitesu de la présente
Notice d'Utilisation: vous y trouverez des indi-
cations vous permettant de conduire d’une
manière plus sûre, économique et peu pol-
luante.
Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi
absolument tenir compte des informations de
la page 111 concernant les accessoires, modi-
fications et remplacements de pièces.
En plus de la présente Notice d'Utilisation et
des éventuels Additifs à la Notice d'Utilisa-
tion, vous trouverez dans le livre de bord de
votre véhicule les documents suivants:
E le Plan d'Entretien
Il contient
— les principales caractéristiques de votre
véhicule,
— la penodicité du Service d'Entretien et les
intervalles de vidange d'huile,
— les travaux devant être effectués lors du
Service d'Entretien,
— des indications importantes sur la garantie.
Les travaux exécutés seront confirmés dans le
Plan d'Entretien, ce qui peut être important
lorsque vous voulez faire valoir vos droits à la
garantie:
Lorsque vous conduisez votre véhicule chez
un concessionnaire V.A.G, vous devriez tou-
jours lui présenter le Plan d'Entretien.
№ |е Repertoire des Concessionnaires
V.A.G
Cette brochure contient
— des informations importantes relatives au
Service d'urgence V.A.G.
— les adresses et numéros de téléphone des
entreprises V.A.G en Europe et dans les pays
d'outre-mer,
Pour toutes les questions relatives aux docu-
ments de votre véhicule, veuillez vous adres-
ser à votre concessionnaire V.A.G.
Mais vous pouvez bien entendu vous mettre
en rapport avec notre Service Aprés-Vente ou
avec les importateurs des dilférents pays,
dont vous trouverez les numeros de téléphone
et les adresses dans le Répertoire des Conces-
sionnaires
Veuillez tenir compte du fait que les équi-
pements marqués d'un astérisque ** ne
sont montés en séne que sur des versions
déterminées ou ne sont livrables en option
que pour certains modèles. Ces équipe-
ments ne sont pas non plus livrés dans
tous les marchés d'exportation,
À EERE SSS
|
SOMMAIRE
TABLEAU DE BORD
UTILISATION
Clés, portes, capotarriére .................
Système d'alarme antivol ......
Glaces. rétroviseurs
Siéges ....... set
Coffre à bagages os :
Freins, levier de changement
de vitesses
Cadrans
Témoins .
VTT TEE PPT PT
Système global decontrôle,
ordinateur de bord
Commandes ……
Clignotants, essuie-glace ona
Réqulateur de vitesse .
ChauHage, aération, climatiseur .............
Toit ouvrant AL
Galerie porte-bagages: ........ de
CONDUITE
Rodage —etensulte ..........
Conduite en toute sécurité
wet
ww“... . a bias
Ceintures de sécurité, рее: -téte .....
Contact- démarreur/antivol arcs pense CEE
Lancement du moteur 22
.….
Я 2
Pour une conduite économique et
la protection de l'environnement ............ 72
Conduite avec une remorque .................. 74
Conduite des voitures à
transmission intégrale miens 77
FONCTIONNEMENT
Plein de carburant, carburant .…. 79,80
Entretien du véhicule mere 84
Entretien, intervalles entre
les Inspections unncorirerccriéenaracsnae generee 88
Capot avant, compartiment-moteur … 89,90
Huile-moteur, huile de
boîte de vitesses une 91,94
Direction assistée. circuit de
refroidissement ii iii isis seen 95, 96
Liquide de -1ein> sists cisssssitiidies saresssiassss bofvd 99
Batterie . 100
LAVE-QIOCO..e eee aime melanie e cue HOE 102
Roues ............r—.m=memernccanerarrerceci rece e... 104
Conditions d'utilisation dificiles .......... 109
Fonctionnenient en hiver 0 110
Accessoires 2e NS ES IUT
FAITES-LE VOUS-MEME
Extincteur, outillage de bordet cric . 112, 113
Roue de secours,
changement de roue ..........—..... ... 114,115
Fusibles, ampoules ................. , 119, 121
Phares 20
Montage ou remplacement d'un
autoradio ..........—.»———.— .. 128
Dépannage, démarrage par
remorquage, remorquage .............. 129,130
Lavage du VBhicUle .........—.——. e... 132
DESCRIPTION TECHNIQUE
Concept de la transmission intégrale ....- 136
Moteur 133
Transmission, direction, rains .............. 134
Freins, carrosserie 135
Systáme d'épuration des
gaz d'échappement i.e: 138
Allumage entièrement électronique ...... 139
Système de sécurité procon-ten .......... 140
Airbag 142
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques du moteur .............. 144
Consommation de carburant ..........—..... 146
Performances... 148
Bougies d'allumage,
courroies trapézoïdales .….…….—…..….….….…c… 150
Roues, pression de
gonflage des pneus ccm 151,152
Poids, charges tractées .......... 163, 154
Cotes, capacités mie 155,156
Identification du véhicule” ............w.....—..- 157
INDEX ALPHABETIQUE
PAGOS Le. errida nano a ta tn ot 158-161
3 т
TABLEAU DE BORD | TABLEAU DE BORD
Page Page
1 — Poignée de porte 9 | 12— Boîte à gants fermant à clé 67
2 — Molette de diffuseurs d'air 55 | 13— Instruments supplémentaires 38
3 — inverseur de clignotants et d'éclairage code ..................—.—.. 57 | 14— Cendrier 66
Commande de régulateur de vites a res liv edema easy :
3 ORAS Eimer: es 53 15 — Allume-cigarette/prise de courant 66
4 — Commande d'éclairage 52
ECS 16 — Commande de blocage de différentiel 51
— Combiné d'instruments
> lédicra 34 | 17—Levierde frein à main 26
— Levier de commande d
= e signal de détresse 584: | 18—Levier de changement de vitesse 27
— Levier de commande d'ess - : :
essuie-glace/lave-glace > 19 — Accélérateur de départ à froid (moteur diesel)
8 — Contact démarreur avec antivol 30 ou tirette de starter 32
9 — Commande de: 20 — Commande d'avertisseur sonore, airbag 142
- Molette de chauffage du Siège du conducteur ............ 49 21 — Poignèe de déverrouillage du capot avant 89
- Dégivrage de glace arrière were 49
— Phares antibrouillard у | 49 | 22- Réglage des rétroviseurs extérieurs 13
- Feu arrière de brouillard... eu, 49 | 23 — Lève-glaces électriques 12
— Système antiblocage … „ДИ re DO = и
_Réglage du site des phares | | 50 24 — Mémoire des positions du siège (memory) 20
— Molette de chautfage du siége du passager avant ............... 49 Nota
10 — Autoradio" Quelques-uns des équipements énumérés ct-avant ne font partie que
de certains modèles ou sont des options
11 — Chauffage et ventilation/clhimatiseur 55
! Une notice d'utilisation de l'autoradio est jointe aux véhicules équipés à l'usine
d'un autoradio.
Pour le montage ultérieur d'un autoradio, veuillez tenir compte des indications
du chapitre «Faites-le vous-mérmew, page 128.
-
‘TABLEAU DE BORD
TEMOINS D'ALERTE ET DE CONTROLE
Symboles Page
so Clignotants 39
7 Alternateur O 40,44
<> Clignotants de la remorque 40
AIR .
BAG Airbag 40
00 Systéme de préchauffage 4
(Véhicules diesel) 9
N Starter 41
©) `
AUS Systeme antiblocage 41
=D Feuxde route 41
7 Pression de |'huile-moteur © 41,44
(®) Freina man 41
A Feux de détresse 41
Symboles Page
E Température/niveau de liquide O 39,44
— de refroidissement
(©) Système de freinage © 39,43
0 К Témoin du systéme global de 43
contrôle Auto-Check
BREMSLICHT | Contrôler les feux stop 43
(E) Contrôler les feux stop A
(sur les modèles destinés à certains pays)
Si Feux de croisement ou 44
feux arrière défectueux
ri
els Eau de lavage 44
M Carburant 44
Nota:
E Siuntémoin repéré par
veuillez vous reporter aux pages indiquées ci-avant.
MN Quelques-uns des témoins indiques ci-avant appartiennent Uni-
quement à des versions de modèles déterminées ou sont des
opuons.
O s'allume en cours de route, arrêtez-
vous immédiatement et coupez le moteur. Pour plus de détails.
CLES
Les clés suivantes vous sont remises avec le
véhicule:
Ш deux clés À
E uneciéB
E quatre clés D +
“Attention и =:
STII) a = ! | я En SET
В SENSO, Be Aras ET vas |
Si Fon quitte le véhicule — |
E | faut — |
“ql LAYS dans Puto E
A — Clé principale
Cette clé est adaptée a toutes les serrures du
véhicule.
Clé principale avec lampe à pile #
La clé principale peut être munie d'une lampe
a pile,
Allumage: Appuyez sur le bouton rond, au
centre de l'anneau, et maintenez-le dans cette
position
Remplacement de la pile ou de l'ampoule
№ Introduisez une pièce de monnaie dans la
lente latérale de l'anneau et enlevez [a partie
supérieure en faisant levier
№ Femplacez l'ampoule ou la pile.
Des piles et ampoules de rechange sont dispo-
nibles chez les concessionnaires V.A.G.
B— Clé auxiliaire
Cette clé est à utiliser uniquement pour les
portes, le bouchon du réservoir et le contact-
démarreur avec antivol
UTILISATION
C— Languette de plastique
La languette de plastique porte le numéro de |
clé principale et de la clé auxiliaire. Elle devrait
ètre conservée séparément et à un endroit
sûr. par exemple däns le porte-monnaie, afin
que personne ne puisse commander indû-
mentune clé.
Une clé de rechange peut être commandée
auprès d'un atelier V.AG à l'aide de ce numé-
fo. || faut alors indiquer s'il s'agit d’une clé prin-
cipale ou d'une clé auxiliaire.
En plus de la languette en plastique, il peut y
avoir une languette métallique portant Une par-
tie du numéro d'identification du véhicule.
Cette languette n’a plus d'utilité après la livrai-
son du véhicule.
D — Clé pour le verrou
des boulons de roue *
Pour plus de détails, voir page 118.
UTILISATION
VERROUILLAGE CENTRAL
Le verrouillage central permet de déverrouiller
et de verrouiller simultanément toutes les
portes, la trappe du goulot de remplissage et —
suivant la position de la serrure du capot arrière
— aussi le capot arrière,
|| est commandé par l'intermédiaire de la
porte du conducteur ou du passager — de
l'extérieur avec la clé principale ou auxiliaire,
de l'intérieur avec le bouton de sûreté.
Lorsqu'on enfonce la clé dans le contact-
démarreur avec antivol, les portes ne peuvent
plus être verrouillées (mais uniquernent déver-
rouillées) à partir de là porte du passager avant
par l'intermédiaire du système de verrouillage
central.
La porte ouverte du côté du conducteur ne
peut pas être verrouillée à partir de la porte du
passager.
Lors du verrouillage, les boutons de sûreté de
toutes les portes se déplacent vers le bas. Si
cela ne devait pas être le cas sur une porte, il
faut ouvrir à nouveau la porte correspondante
et la refermer correctement.
Les portes arrière peuvent aussi être déver-
rouillées et verrouillées individuellement avec
les boutons de sûreté.
Capot de coffre à bagages
№ Lorsque la fente de serrure est à l'horizon-
tale (a), le capot du coffre à bagages est auto-
matiquement verrouillé où déverrouillé par le
verrouillage central. En outre, le capot peut
être verrouillé ou déverrouillé séparément
avec la clé principale:
№ Lorsque la fente de serrure est en position
verticale (b), le capot du coffre à bagages est
verrouillé en permanence après fermeture, Le
capot ne peut alors être déverrouillé qu'avec la
cié.
m Pour déverrouiller |e capot, tournez la clé
vers la droite jusqu'en butée (c), maintenez-la
dans cette position et appuyez sur le bouton-
poussoir.
Nota
Lorsque le verrouillage central est défectueux,
toutes les serrures — sauf la trappe du goulot
de remplissage - peuvent être actlonnées nor-
malement — voir page suivante
Pour déverrouiller la trappe du goulot de rem-
plissage, ouvrez le capot arrière et déposez la
garniture droite du coffre à bagages
Repoussez ensuite la barre de verrouillage du
boîtier de diaphragme dans le sens indiqué par
la flèche.
UTILISATION
Pour ouvrir les portes, soulevez la poignée
(flèche).
Les portes du conducteur et du passager avant
peuvent être ouvertes et fermées, de l‘'exté-
rieur, avec la clé. Lors de ‘ouverture des
portes, les boutons de sûreté se soulèvent,
lors de la fermeture, Ils s'abaissent
La porte du passager avant et les portes arrière
peuvent être verrouillées de l'extérieur sans la
clé: il suffit d'enfoncer le bouton de sûreté et
de fermer les portes.
Il est impossible de verrouiller la porte du
conducteur en enfonçant le bouton de sûreté
avant de fermer la porte. On évite ainsi d'ou-
blier la clé dans le contact-démarreur/antivol
de direction
Toutes les portes peuvent être verrouillées de
l'intérieur par pression sur le bouton de sûre-
té.
Tant que les boutons de sûreté sont enfoncés.
les portes ne peuvent être ouvertes ni de l'in-
térieur, ni de l'extérieur.
En cours de route, les boutons de sûreté ne
devraient pas être enfoncés pour qu'en cas
d'urgence les passagers puissent être secou-
rus de l'extérieur.
Barillets chauffants :#&
Sur les véhicules avec barillets chauffants sur
les portes avant, soulevez brièvement la poi-
gnée pour mettre le chauffage en circuit. Le
chauffage fonctionne lorsque la température
ambiante est inférieure à +5 °C environ. La
durée du chauffage est commandée automati-
quement en fonction de la température exté-
reure. La durée maximale du chauffage est
d'environ 50 secondes, On ne peut pas
augmenter la durée de chauffage en soulevant
continuellement la poignée.
À la fin du processus de chauffage or peut à
nouveau soulever la poignée pour remettre le
chauffage en rnarche.
Sécurité-enfants
Les portes arrière sont en outre munies d'une
sécurité-enfants. Lorsqu'on bascule le levier
se trouvant sous la serrure dans le sens de la
flèche — marquée sur la serrure — la sécurité-
enfants est engagée. Le levier d'ouverture
intérieure de porte est bloqué, la porte ne peut
être ouverte que de l'extérieur. 4 condition que
|e bouton de sûreté ne soit pas enfoncé.
LISATION
ES ——]_—] 7 CDA
CAPOT ARRIERE
- Te
La serrure (flèche) ne peut être déverrouillée
qu'avec la clé principale.
Pour ouvrir le capot, lorsque le trou de la ser-
rure est en position horizontale, appuyez sur le
cylindre de fermeture et soulevez le capot.
Pour fermer le capot, fabattez-le et claquez-le
avec un peu d'élan.
Après la fermeture, vérifiez toujours, en
essayant de relever le capot, si le ver-
rouillage est encliqueté — sinon le capot
pourrait s'ouvrir soudainement pendant la
o même si la serrure a été fermée à
clé.
Ne roulez jamais avec un capot entrouvert
ou grand ouvert, car des gaz d'échappe-
ment pourraient pénétrer dans l'habitacle.
—
SYSTEME D'ALARME ANTIVOL E
UTILISATION
Le système d'alarme antivol est destiné à évi-
ter toute tentative d’effraction ou de vol du
véhicule. Un signal d'alarme se déclenche lors-
que le système constate que l'on veut péné-
trar dans le véhicule.
Les zones suivantes sont surveillées sur le
véhicule fermé à clé:
E Compartiment-moteur
Ш Coffre à bagages
HN Portes
EM Autoradio
H Allumage
Les glaces et le toit ouvrant/relevable # ne
sont pas intégrés dans le système d'alarme.
Le système d'alarme est mis automatique-
ment en circuit lorsqu'on verrouille 1a porte du
conducteur où du passager; il est mis hors cir-
cuit lorsqu'on déverrouille les portes, Environ
30 secondes après le verrouillage des portes,
le système est prêt à fonctionner.
Au moment du verrouillage des portes, l'aver-
tisseur fonctionne brièvement pour signaler
que le système d'alarme est en circuit et que
les portes sont verrouillées correctement,
Si l’avertisseur n'est pas déclenché, il faut véri-
fler les portes et, le cas échéant les fermer cor-
rectement. La fermeture ultérieure des portes
n'est plus confirmée par l’avertisseur.
Lorsque le système d'alarme est en circuit, on
peut ouvrir le capot arrière individuellement
avec la clé, Le système d'alarme n'est alors
pas décleriché. Après la fermeture du capot,
celui-ci est à nouveau intégré dans le circuit
d'alarme.
Le système d'alarme est déclenché en cas
d'ouverture inhabituelle d'une porte, du capot
avant, du capot amére, de la mise du contact
d'allumage où de la dépose de l'autoradio:
Dans ce.cas, l'avertisseur fonctionne environ
30 secondes. Le moteur ne peut être lancé
qu'après la coupure du système d'alarme avec
la clé, sur la porte du conducteur où du passa-
geravant.
Si, à la fin du signal d'alarme, on pénètre dans
Une zone protégée (par exemple lorsqu'on
veut déposer l‘autoradio après l'ouverture
d'une porte), le système d'alarme se dé-
clenche à nouveau.
11
UTILISATION
GLACES
Léve-glace mécanique
Les glaces peuvent être ouvertes et fermées
avec les manivelles logées dans le revêtement
des portes.
Lève-glace électrique
Les glaces peuvent être ouvertes et fermées
électriquement lorsque le contact d'allumage
est mis,
Les commandes se trouvent sur l'accoudoir
de la porte du conducteur.
Des commandes supplémentaires se trouvent
en outre sur l'accoudoir de la porte du passa-
ger avant et sur les portes arrière (figure de
droite).
Les lève-glaces fonctionnent aussi après la
coupure du contact d'allumage — tout aussi
bien sur les portes ouvertes que sur les portes
fermées. Ce n'est que lorsque la porte du
conducteur a été ouverte et refermée que
les léve-glaces sont hors fonction.
Fermeture/ouverture automatique de la
glace de la porte du conducteur
Lorsqu'on appuie brièvement sur la com-
mande, la glace se déplace automatiquement
à fond vers le haut ou le bas. En appuyant brié-
vement sur la commande, dans le sens oppo-
sé, on peut arrêter la glace à n'importe quelle
position intermédiaire. La fermeture automa-
tique ne fonctionne que lorsque le moteur est
en marche. Après l'arrêt du moteur, la glace
monte uniquement pendant que l'on actionne
la commande.
Avec le commutateur de sécurité (flèche),
on peut mettre hors fonction les commuta-
teurs arrière ainsi que l'allume-cigarette de là
console centrale arrière. Les glaces ne
peuvent être ouvertes et fermées à partir des
places arrière que lorsque le commutateur
(flèche) est enfoncé
7
ZZ
Za ON
poy
Ateontion
оо
Des blessures peuvent être occasion:
nées par la fermeture accidentelle ou
incontrôlée des glaces. Il faut donc tou-
jours faire très attention en fermant les
‘glaces et retirer la clé du contact-démar-
reur en quittant le véhicule. Cependant
les léve-glaces ne sont hors fonction que
| lorsque la porte du conducteur a été
| ouverte puis refermée, Y
RETROVISEURS
UTILISATION
Réglage des rétroviseurs
Les rétroviseurs devraient être réglés correc-
tement avant chaque départ de manière que la
vue vers l'arrière soit toujours assurée.
Rétroviseur intérieur
Le levier placé sous le:bord inférieur doit être
dirigé vers l'avant lors du réglage de base du
rétroviseur,
Vous pouvez régler le rétroviseur sur la posi-
tion nuit en utilisant le levier
Levier vers l'avant Position jour
Levier vers
l'arrière Position nuit
Rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs devraient ‘être
réglés de telle sorte que la face latérale de
votre véhicule soit tout juste encore visible
Cette position garantit un champ visuel opti-
mal-et vous permet de vérifier à tout moment
si les rétroviseurs sont correctement réglés.
Indication relative à l’utilisation
de rétroviseurs extérieurs convexes ou
non-spheriques i:
Les rétroviseurs extérieurs convexes (bom-
bés vers l'extérieur) agrandissent le champ
visuel, mais font paraître les objets plus peuts,
C'est pourqual ces rélroviseurs ne se prétent
pas sans restrictions à l'évaluation de la dis-
RAR
we № WW
ANTE u
3 % 5 A X » ar
N N \ N \
e в
WW
tance entre sa propre voiture et celles qui
suivent.
Les rétroviseurs extérieurs non-sphériques
ont un miroir avec des courbures différentes.
Ces rétroviseurs à grand angle agrandissent le
champ visuel encore plus fortement que les
rétroviseurs convexes et ne se prêtent qu'en
partie à l'évaluation de la distance entre sa
propre voiture et celles qui suivent
Pour régler les rétroviseurs extérieurs à
commande mécanique, tournez la molette
correspondante,
Molette supérieure — pour faire basculer le
miroir vers le haut ou le
bas
Molette inférieure — pour le réglage latéral du
miroir.
Rétroviseurs extérieurs
réglables électriquement
Le réglage s'effectue à l'aide de la plaque de
commande (flêche).
Lorsqu'on appuie sur la plaque de commande
dans le sens indiqué par les flèches. la glace du
rétroviseur est basculée dans la direction cor-
respondante.
Avec les boutons L (gauche) et À (droite), on
peut passer du rétroviseur côté conducteur au
rétroviseur côté passager.
Si le réglage électrique des rétroviseurs est
défectueux, on peut régler les rétroviseurs à la
main en appuyant sur le bord du miroir.
Chauffage des rétroviseurs =
Les rétroviseurs extérieurs réglables électri-
guement sont chaufiés pendant tout le temps
que le dégivrage de la glace arrière est en cir-
cuit,
13
14
UTILISATION:
CEINTURES DE SECURITE
L'expérience a prouvé que les ceintures de
sécurité offrent une bonne protection en
cas d'accident. C'est pourquoi le port de la
ceinture est rendu obligatoire par la loi
dans la plupart des pays.
Bouclez les ceintures avant chaque départ
— également pour circuler en ville.
Tous les occupants du véhicule— y compris
ceux assis à l'arrière — devraient utiliser les
ceintures de sécurité.
Même les femmes enceintes devraient tou-
jours boucler leur ceinture de sécurité.
Pour que la ceinture offre la protection requise.
il'est indispensable que la sangle soit position-
née correcternent sur le corps. Pour savoir
comment boucler correctement la ceinture,
veuillez Vous reporter aux pages Suivantes.
Sécurité des enfants
Normalement, les enfants de moins de
douze ans devraient prendre place sur la
banquette arrière").
Suivant leur âge, leur taille et leur poids, ils
doivent être attachés ou avec un système
de retenue pour enfants, ou avec les ceintu-
res de sécurité des places arrière.
! Respectez obligatoirement les réglements en
vigueur qui peuvent différer des indications faites
dans le présente Notice d'Utilisation.
En cas d'utilisation d'un système de retenue
spécial homologué par le constructeur, les
enfants peuvent aussi voyager sur le siège du
passager avant. Mais l'expérience a montré
que la banquette arrière offre une plus grande
sécurité,
Les adultes ne doivent en aucun cas pren-
dre les enfants— ni même les bébés — sur les
genoux au cours du voyage.
mM En cas d'accident, les sièges baquets ou
couchettes de sécurité offrent aux bébés,
jusqu'à l'áge de 9 mois/10 kg environ, ta pro-
tection ia plus efficace.
№ Jusqu'á l'áge de 7 ans/25 kg environ, les
enfants devraient utiliser de préférence — sui-
vant leur taille — où un siège pour enfants, ou
un coussin de sécurité.
m Les enfants de plus de 7 ans peuvent utili-
ser les ceintures de sécurité à trois ou à deux
points de la banquette arnère. 1| faut cepen-
dant s'assurer que la sangle baudrier passe au
milieu de l'épaule 81 non pas sur le cou de
l'enfant.
La sangle abdominale doit passer devant l'ab-
domen et non pas sur le ventre de l'enfant ||
peut éventuellement être nécessaire d'utiliser
un coussin de sécurité pour obtenir une cor-
rection en hauteur de Ia position assise
Lors de l'achat, du montage el de l'utilisation
d'un système de retenue pour enfants, il
convient de tenir compte de ce qui suit:
m Pour des raisons-de sécurité, on devrait
choisir un système de retenue pour enfants
qui correspond à la norme de sécurité interna-
tionale ECE R 44. || est conseillé d'opter pour
un système qui peur être combiné avec les
ceintures de la voiture. Si ces ceintures ne
sont pas assez longues, on peut utiliser des
adaptateurs disponibles chez les concession-
naires V.A.G.
m L'éxpérience a montré que les bébés et
petits enfants jouissent de la plus grande pro-
tection possible daris des stèges pour enfants,
des sièges baquets ou couchettes de sécurité
dans lesquels ils sont assis avec le dos orienté
dans le sens de marche du véhicule.
M On ne devrait Utiliser que des sièges pour
enfants, siéges baquets ou couchettes dont la
base d'appui sur le coussin de la banquette
arrière est suffisarmment grande. Les sieges
munis de pieds ou de châssis en tube sans
embase plate peuvent s'enfoncer dans le rem-
bourrage du coussin de banquette; ils offrent,
par conséquent, moins de sécurité
CEINTURES DE SECURITE
m Encasd'utilisation de systèmes de retenue
pour enfants à fixer avec les ceintures du véhi-
cule, il faut faire tout particulièrement atten-
tton et s'assurer que les vis supportent la
charge sur toute la longueur du trou fileté. En
outre, il faut veiller à ce que la sangle ne puisse
pas être endommagée par des ferrures aux
arètes vives,
HB Pour le montage et l'utilisation des sys-
tèmes de retenue, Il faut observer les règle-
ments légaux en vigueur ainsi que les ins-
tructions du constructeur.
Indications générales
La sangle ne doit pas être tordue.
Il ne faut jamais permettre à deux personnes
de s'attacher avec une seule ceinture (ni
même à des enfants), || est particulièrement
dangereux d'attacher un enfant assis sur les
genoux d'une personne.
La sangle ne doit pas passer sur des objets ri-
gides ou cassables (lunettes, stylos & bille,
trousseau de clés, pipe, stc), car cela peut pro-
voquer des blessures.
Des vétements trés amples, non cintrés (man-
teau par-dessus une veste sport par exemple)
génent la fixation impeccable et le fonctionne-
ment de la ceinture de sécurité,
La ceinture ne doit pas être coincée ni frotter
contre des arêtes vives,
L'orifice de la boucle destiné à recevoir la lan-
guette ne doit pas être obstrué par du papier,
etc:, sinon la languette ne pourrait pas s’encli-
queter correctement.
La sangle doit toujours être propre, Sielle est
fortement encrassée, le fonctionnement de
l'enrouleur automatique peut en être compro-
né, yer aussi le chapitre aEntretien du véhi-
culen),
Les ceintures de sécurité qui ont été endom-
Mmagées ou sollicitées au cours d'un accident
et sont, de ce fait, distendues, doivent être
remplacées, de préférence par un’ atelier
V.A.G. Les ancrages des ceintures doivent
aussi être vérifiés.
Le fonctionnement des ceintures de sécurité
utilisées dans certains pays d'exportation peut
différer de la prèsente description des cein-
tures automatiques et abdominales.
Ceintures automatiques à trois
points
Les ceintures automatiques permettent une
pleine liberté de mouvements dans la mesure
où on les tire lentement, Elles se bloquent
cependant en cas de freinage brusque.
Le système automatique bloque également
les ceintures lors de l'accélération, sur des
routes en pente et dans les virages.
Bouclage
Tirez la sangle par la languette de façon lente
et continue devant la poitrine et le bassin et
enfoncez la languette dans la boucle solidaire
du siège jusqu'à ce qu'elle s'encliquette audi-
blement (essai de traction).
La sangle baudrier doit passer à peu près au
milieu de l'épaule, comme montré sur la
figure — en aucun cas sur le cou — et être
bien adaptée au corps,
Les dossiers des sièges avant ne doivent
pas être inclinés trop fortement en arrière,
car cela nuirait à l'efficacité des ceintures
de sécurité.
La sangle abdominale doit toujours être
bien serrée, si nécessaire, resserrer quel-
que peu la sangle.
Les femmes enceintes doivent avant tout
veiller a ce que la sangle abdominale soit
posée assez bas et bien serrée de maniére
qu'elle n'exerce aucune pression sur l'ab-
domen.
15
UTILISATION
Réglage de la hauteur de la ceinture
Sur les sièges avant, la ceinture baudrier peut
être adaptée 4 la taille de l'utilisateur grâce au
levier de renvoi.
Pour le réglage, déplacez lentement la touche
avec le levier de renvoi vers le haut ou le bas de
manière que la Sangle baudrier passe à peu
près au milieu de l'épaule — en aucun cas sur
le cou —, comme montré sur la figure de la
page précédente.
Après le réglage, vérifiez par un essai de trac-
tion si la sangle est correctement enclenchée.
Débouclage
Pour déboucler la ceinture, appuyez sur la
touche orange incorporée à la boucle. La lan-
guette est ainsi libérée de la boucle sous l'ac-
tion d'un ressort.
Guidez la languette pour que l'enrouleur
puisse embobiner plus facilement la sangle.
Un bouton en matière plastique maintient là
languette à portée de la main.
Ceinture sous-abdominale
Pour l'utilisation de la boucle de la ceinture
sous-abdominale, procédez comme pour les
ceintures automatiques trois points.
La ceinture doit toujours être bien appli-
quée sur le bassin.
Ceinture sous-abdominale réglable ma-
nuellement
Pour rallonger la sangle, présentez la lan-
guette de verrouillage à angle droit par rapport
à la sangle et tirez la sangle correspondante
dans la direction voulue.
Le réglage de la ceinture est facilité si l'on
comprime la languette et le boîtier de plas-
tique dans le sens longitudinal
Pour raccourcir la sangle, il suffit de tirer sur
son extrérnité libre,
Pour rattraper la longueur excédentarre de la
sangle, déplacez le coulant en matiere plas-
tique.
Ceinture sous-abdominale à enrouleur
automatique
Pour boucler la ceinture. retirez la sangle de
façon continue et engagez la languette dans la
boucle correspondante jusqu 3 ce qu'elle s'en-
cliquette (essai de traction).
Remarque |
La ceinture ne peut étre retiree que si la
sangle est entiérement enroulée.
Pour déboucler la ceinture, appuyez sur la
touche orange de la boucle et laissez la sangle
s'enrouler
Systèmes de sécurité *
Procon-ten
Pour augmenter la sécurité du conducteur et
du passager avant qui ont bouclé leur cein-
ture de sécurité. on a équipé le véhicule du
système de sécurité procon-tert.
Lors d’un choc frontal important, ce systeme
assure que les ceintures soient tendues et que
te volant de direction soit basculé vers l'avant
Pour la description du système, voir page 140
Airbag
Le système airbag offre au conducteur qui a
bouclé sa ceinture de sécurité — en combi
naison avec le systérne de sécurité procon-ten
une protection supplémentaire lors d'une
collision frontale
Pour là description du systéme, voir page 142.
APPUIE-TETE
Les appuie-tête doivent être réglés en fonc-
tion de la taille de l'utilisateur. Seuls des
appuie-tête réglés correctement offrent, en
combinaison avec les ceintures de sécurité,
une protection efficace.
Réglage en hauteur
Saisissez l'appuie-tête des deux côtés, et
déplacez-le vers le haut ou le bas — le bord
supérieur de l'appule-tête devrait se trouver
environ à hauteur des yeux
Dépose et repose
Enlevez le capuchon de protection en le
repoussant vers le haut et, avec un petit tour-
nevis, sortez les agrafes à ressort des bagues
de guidage du dossier en les repoussant vers
le côté. Enlevez l'appuie-tête.
UTILISATION
Pour la repose, engagez d'abord les agrafes a
ressort ‘dans les bagues de guidage de
manière que leur branche rectiligne se trouve
à l'arrière, Engagez ensuite |es tiges de
l‘'appuie-tète dans les guides jusqu'à ce
qu'elles s'encliquettent audiblement.
Remettez le capuchon de protection en place.
17
18
UTILISATION
SIEGES AVANT
1— Réglage longitudinal du siège
Tirez le levier vers le haut et déplacez le siège:
Lêchez ensuite le levier et déplacez encore le
siège jusqu'à ce que le dispositif de ver-
rouillage s'encliquette:
2 — Réglage de l'inclinaison
du dossier et de l'appui
lombaire *
Réglage de l'inclinaison du dossier
Délestez le dossier et tournez le bouton.
Réglage de l'appui lombaire +
En tournant la manette située sur le bouton
moleté, on peut augmenter ou réduire la cour-
bure du dossier au niveau des reins. On peut
ainsi adapter le dossier à la forme naturelle de
la colonne vertébrale pour obtenir un appui
très efficace et une position assise moins fati-
gante. surtout sur les longues distances.
Sur les véhicules avec réglage électrique des
sièges. l'appui lombaire est à régler avec le
bouton moleté el non avec la manette,
3— Réglage en hauteur du siège *k
Déportez le poids du corps vers l'avant et tirez
le levier vers le haut.
I dépor-
Réglez le siege a la hauteur voulue en
hs le poids du corps et relächez le levier.
Chauffage du siège **
La couche superficielle du coussin et du dos-
sier des sièges avant peut être chauffée élec-
triquement lorsque le contact d'allumage est
mis.
Pour de plus amples indications, voir page 49.
Sièges avant
réglables électriquement
Les commandes se trouvent sur le côté exté-
rieur du chassis du siège
Le réglage des sièges fonctionne aussi lors-
que le contact d'allumage est coupé.
a
| —
Commutateur A: Commutateur D: О
vers le haut! lapartieavantducoussinde Le commutateur D permet de régler l'inclinal-
siège monte son du dossier. En
vers le bas: lapartieavantducoussinde — Commutateur le dossier se déplace vers
siège s'abaisse. vers l'avant: ‘l'avant в
Commutateur le Géré Cain ео
Commutateur 8 versl'arriere: — l'arriére
Le commutateur B permet d'opérer le réglage
du siège dans le sens longitudinal et en hau-
teur:
Pour le réglage, déplacez le commutateur
dans le sens correspondant, indiqué par la
flèche.
Commutateur C:
vers le haut! la partie arrière du coussin
de siège monte
vers le bas: la partie arrière du coussin
de siège s'abaisse.
19
UTILISATION
20
Mémoire des positions
du siège (Memory)
Pour le siège du conducteur on peut program-
mer et sélectionner quatre positions diffé-
rentes du siège.
Les comrnandes se trouvent sur l'accoudoair
de la porte du conducteur:
La mémoire pour les différentes positions du
siège fonctionne-aussi lorsque le contact d'al-
lumage est coupe.
Pour la mise en mémoire et la sélection des
positions, la touche portant l'insctiption «ON/
OFF» doit se trouver sur «ON» (enfoncée).
Mise en mémoire des positions du siège
№ Réglez le siège (voir page précédente),
M Appuyez et restez sur la touche «MEMO-
RY». Enfoncez simultanément une des quatre
touches de mise en mémoire.
Ш Lachez les touches.
La position du siège est mémorisée sur cette
touche. Toute nouvelle programmation sur la
rmêrne touche efface la position mémonsée
précédemment:
Sélection de la position du siège
‘Les positions du siège mises en mémoire rie
doivent être sélectionnées que lorsque le vehi:
cule est arrêté.
M Appuyez brévement sur la touche de
sélection de la position désirée, la porte du
conducteur étant ouverte. Le siège se règle
automatiquement à la position mémorisée
EM Si la porte du conducteur est déjà fermée
depuis plus de 30 secondes:
Appuyez sur la touche de sélection jusqu'à ce
que le siège occupe la position mémonsée.
Nota
: le la touche «ON/OFF» sur la
Fs (relevée), la mémoire de la
position du siége est coupée immédiatement,
Dans cette position de la touche, chaque pro-
cessus de sélection est interrompu Immé-
diatement. Les positions du siège sont
cependant gardées en mémoire.
la com-
églage peut alors être opéré avec
mène situés sur le châssis du siège.
BANQUETTE ARRIERE
Dépose du coussin de banquette
Dévissez les vis à évidements en croix de la
face avant de la banquette et déposez le cous-
sin de banquette vers le haut,
Repose du coussin de banquette
Faites glisser le coussin de banquette sous le
dossier arrière jusqu'à ce que las étriers à res-
sort se trouvant sur la face inférieure s'en-
gagent dans les fentes correspondantes du
support de banquette, Appuyez la partie avant
du coussin de banquette vers le bas et revis-
sez soigneusement les deux vis à évide-
ments en croix.
Lors de la repose du coussin, les pièces des
ceintures de sécunté fixées au plancher
doivent être replacées sur le coussin,
TABLETTE DE PLAGE ARRIERE
La tablette derrière la banquette arrière peut
être utilisée pour y déposer des vêtements.
Mais sur les véhicules sans rétroviseur exté-
rieur du côté passager, il faut veiller à ce que la
Vue vers l'arrière ne soit pas compromise.
Pour garantir une ventilation impeccable,
l'ouïe d'aération située entre la tablette de
plage arrière et la glace arrière, sur toute la lar-
geur de la glace arrière, ne doit pas être obs-
truée,
cun.
y y Ue A
(= and SAN
PTI pe '
te de р
e de pl
Co Pe В
=D $ de freinage t
Ty
13
ON
En outre, les fils chauffants du dégivrage de
glace arrière pourraient être détruits par le frot-
tement des objets.
PARE-SOLEIL ENROULABLE *E
Pour réduire la pénétration des rayons sofaires
dans l'habitacle par la glace arrière, on peut
dérouler le pare-soleil.
Retirez le pare-soleil et engagez-le dans les
deux crochets prévus à gauche et à droite, sur
le montant.
Remarque | >
Pour que la vue vers l'arrière ne soit pas com-
promise lors du montage ultérieur d'un pare-
soleil, un deuxième rétroviseur extérieur, du
côté du passager avant, est nécessaire.
21
—
22
UTILISATION
RACCORD POUR ECOUTEURS +
Grace au raccord pour écouteurs (duosound),
situé sur la tablette derrière le dossier de ban-
quette arrière, les passagers arrière peuvent
choisir entre les haut-parleurs arrière et les
écouteurs en réglant le commutateur — prévu
sur le raccord pour écouteurs — de façon
correspondante.
Commutateur en haut
— fonctionnement des Haut-parleurs
Commutateur en bas
— fonctionnement des écouteurs
L'intensité du son peut être réglée comme
d'habitude à l'aide du bouton de réglage de la
tonalité-de l'autoradio.
Des écouteurs adéquats sont disponibles chez
les concessionnaires V.A.G,
COFFRE A BAGAGES
Pour obtenir de bonnes qualités pps
est conseillé de transporter les objets Jour E e
plus pres possible de l'essieu ste, A
charges autorisées sur essiev et le poids tota
autorisé du véhicule ne doivent en aucun cas
être dépassés. |
№ |! faut également tenir compte du fait que
lors du transport d'objets lourds les qualités
routières du véhicule changent en raison du
déplacement du point de gravité.
NM Ne roulez jamais avec un coffre à ba-
gages entrouvert ou grand ouvert car des
gaz d'échappement pourraient pénétrer
dans le véhicule!
FOURREAU *:
Le fourreau permet de transporter des skis ou
autres objets longs dans l'habitacle et les pro-
tège ainsi du vol, de l'encrassement et des
endommagements,
Utilisation du fourreau
MN Ouvrez la capot arriére et enlevez les ba-
gages du centre du coffre a bagages
NM Abaissez l'accoudorr de la banquette ar-
nere.
E Ouvrezla fermeture velcro et sortez le four-
reau (flèche)
EM Veillez àce que le fourreau ne soit pas tordu
avant de le charger
E Introduisez les skis ou autres objets sem-
blables dans l'habitacle à partir du coffre à
bagages.
NM Fates enchqueter la languette de fixation
(a) du fourreau dans la boucle orange (bl de la
fixation.
# Tendez la languette (c) de fixation.
EH Fixez en plus le fourreau à l’aide de la cein-
ture de sécurité abdominale de la place cen-
trale arrière (voir ci-dessus figure de droite):
— Enroulez la ceinture une fois autour du four-
reau par le dessous.
— Engagez la languette dans la boucle corres-
pondante. Tendez la ceinture. Sur les véht
cules avec ceinture sous-abdominale à
enrouleur automatique, faites enrouler la
longueur excedentaire de la sangle:
UTILISATION
Nota
M En cas de besoin, on peut aussi déposer
l’accoudoir central. Pour ce faire, repoussez
vers le côté le rembourrage du dossier de
banquette arrière, des deux côtés de l'ac-
coudoir, pour dégager la fixation. Repous-
sez les deux crochets de verrouillage vers
l‘arrière et déposez l'accoudoir central vers
le haut.
№ Lorsque le fourreau n'est plus utilisé,
veillez à ce qu'il ne soit pas replié encore
humide,
Une valve d'écoulement d'eau est située à
l'extrémité du fourreau (par exemple pour
évacuer la neige fondue provenant des
skis).
23
L'utilisation des pédales ne doit jamais étre
généel
Ne jamais déposer sur le plancher avant des
objets qui pourraient glisser sous les pédales
au cours du freinage.
Ne pas poser de tapis ou autres revêtements
supplémentaires dans la zone des pédales:
m Encas de perturbations dans le système de
freinage, une plus grande course de la pédale
de frein peut être nécessaire.
EM |! faut toujours pouvoir enfoncer à fond de
course les pédales d'ernbrayage et d'accéléra-
teur.
M Toutes les pédales doivent pouvoir revenir
librement à leur position de repos.
Pour exclure tout risque, onne devrait utiliser
que des tapis de sol d'origine Audi qui garan-
tissent que la zone des pédales reste libre et
qui sont conçus de telle manière qu'ils.ne peu-
vent pas glisser.
Des tapis adéquats sont disponibles auprès
des entreprises VAG.
24
FREINS
Les indications suivantes sont trés impor
tantes pour le fonctionnement impeccable du
système de freinage.
№ Les garnitures de frein neuves doivent être
«fodées» et ne possèdent donc pas encore —
pendant les 200 premiers kilomètres environ —
le coefficient de friction optimal, Ce léger
manque d'efficacité des freins peut être com-
pensé par une pression plus forte sur la pédale
de frein. Cette indication est également va-
lable en cas de remplacement des garnitures
de fren.
E Si unallongement de la course de la pédale
se prodult subitement, un des deux circuits de
freinage peut être défaillant. Vous pouvez tout
de même continuer à rouler jusqu'à l'atelier
V.A.G le plus proche, mais il faut exercer une
plus grande force sur la pédale et s'attendre à
des distances de freinage plus longues.
EH Le niveau du liquide de frein doit être con-
trôlé régulièrement — voir page 99
Un niveau trop bas du liquide est indiqué par le
témoin des freins # qui s'allume (voir aussi
pages 39, 43).
'usure des garnitures de frein dépend
e Une grande bart des conditions d ues:
tion et du style de conduite. Lorsqu un véhi-
cule est utilisé trés souvent en ville ou pour de
courtes distances ou en Cas de conduite trés
sportive, il peut être nécessaire de faire vérifier
l'épaisseur des garnitures de frein dans un ate-
lier V.A.G méme entre les intervalles indiqués
dans le Plan d'Entretien,
mu Dans les descentes, vous devriez utiliser
pleinement le frein-moteur en rétrogradant en
temps utile. Vous ne risquez alors pas de trop
solliciter le système de freinage. Si vous devez
freiner en plus, ne le faites pas de façon conti-
nue mais par intermittence.
№ Dans certaines conditions de fonctionne-
ment. comme par exemple après des pas-
sages dans les flaques d'eau, en cas de pluie
diluvienne ou après le lavage du véhicule, l'en-
trée en action des freins peut être retardée à
cause de l'humidité ou, en hiver, de la glace se
trouvant sur les disques de freins — les garnt-
tures doivent d’abord sécher en début de frei-
nage.
Le freinage peut également se produire avec
retard sur des routes salées, lorsqu'on n'a pas
freiné depuis longtemps — la couche de sel qui
s'est déposée sur les disques et les garnitures
de frein doit tout d'abord être éliminée au
cours du freinage
Servofrein
Le servofrein fonctionne avec la dépression
qui n'est fournie que lorsque le moteur tourne.
Attention!
C'est pourquoi vous ne devez jamais faire
rouler le véhicule avec le moteur arrêté.
Si le servofrein ne fonctionne pas, par exemple
parce que le véhicule doit être remorqué ou
parce que le servofrein est défectueux, il faut
appuyer plus fortement sur la pédale de frein.
Système antiblocage (ABS) *
Le système ABS contribue considérablement
à l'augmentation de la sécurité active du véhi-
cule, |
L'avantage principal du système ABS par rap-
port au système de freinage traditionnel réside
dans le fait que mème lors d'un freinage d'ur-
gence sur chaussée glissante les roues ne se
bloquent pas, ce qui permet de manceuvrer le
volant sans difficultés et de conférer au véhi-
cule une stabilité routière optimale.
Si une roue atteint une vitesse de rotation trop
faible par rapport a 1a vitesse du véhicule et si
elle a tendance à bloquer, la pression de frei-
nage est réduite pour cette roue. Ce proces-
sus de régulation se manifeste par des pulsa-
tions. de |a pédale de frein, accompagnées de
bruits, qui indiquent au conducteur que les
roues tournent dans la zone de blocage. Il
convient donc d'adapter la vitesse immé-
diatement aux conditions de la route et de
la circulation! Sur chaussée glissante en
particulier, l'ABS ne peut pas dépasser les
limites physiques existantes. La plus
grande sécurité disponible ne doit pas vous
inciter à courir des risques plus grands.
LIA
ISATION
Le système ABS s’enclenche automatique-
ment à chaque lancement du moteur, ‘Au
besoin, il peut être mis en ou hors fonction
avec la commande d'ABS, Pour de plus
amples informations, voir page 50. |
Un, témoin surveille le fonctionnement de
L'ABS, Voir page 41.
Nota: |
L'ABS est mis hors circuit au moment ou l'on
engage le dispositif de blocage # du différen-
tiel de l‘essieu arrière, vu que larégulation de la
force de freinage est impossible par suite de la
liaison rigide entre les roues de |‘essieu arriére.
Tant que le dispositif de blocage du différentiel
est engagé, le système de freinage ne fonc-
tionne que comme un système normal. L'ABS
s'enclenche automatiquement au moment
où l'on débloque manuellement le différentiel
ou après le démarrage lorsque le dispositif de
blocage du différentiel se dégage automati-
quement & une vitesse d'environ 25 km/h,
UTILISATION
Le témoin des freins s'allume lorsque le frein
à main est serré et le contact d'allumage mis:
Pour desserrer le frein 4 main, tirez légère-
ment le levier vers le haut, appuyez sur le bou-
ton de blocage et rabaissez le levier compléte-
ment,
Frein á main
Pour serrer le frein 3 main, tirez le levier á fond
vers le haut. Si la route est en pente, engagez
en plus la 1re vitesse ou le frein de parking, sur
les voitures à boîte automatique: Le frein à
main doit être serré à fond afin de ne pas ris-
| quer de rouler par inadvertance avec le frein &
main serré.
BOITE MECANIQUE
- UTILISATION
Grille des vitesses: Boîte 4 vitesses
Passage de la marche arrière
La marche arnère ne doit être engagée que
lorsque |e véhicule est à l'arrêt.
Les feux de recul s'allument lorsque la marche
arrière est engagée et le contact d'allumage
mis.
Grille des vitesses: Boîte à 5 vitesses
Sur la boîte à 5 vitesses, il n'est pas possible
de passer directement de la 5e vitesse à la
marche arrière — ie levier de passage des vi-
tesses doit auparavant être amené au niveau
des 3a/de vitesses.
Nota
M Pendant la marche, ne posez pas la main
sur le levier de vitesse: la pression de là main
se transmetaux fourchettes de la boîte etpeut
à la longue provoquer leur usure prématurée.
H Sur les véhicules avec boîte à 5 vitesses
il ne faut exercer aucune force latérale sur
le levier de vitesse en rétrogradant de 5e en
4e sinon la 2e vitesse pourrait être engagée
par inadvertance. Le régime du moteur
serait alors trop élevé, provoquant ainsi
des avaries.
27
aa
28
UTILISATION
BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE *
Blocage du levier sélecteur
et vibreur d'alerte
Lorsque le contact d'allumage est mis, le
levier sélecteur est bloqué en position «P» et
en position «N», Pour dégager le levier de ces
deux positions, appuyez sur la pédale de frein,
Un élément de temporisation empêche que le
levier sélecteur ne se bloque en position «N»
lorsqu'on doit passer par cette position pour
changer de vitesse (p.ex. pour passer de «A»
en «Ds). Le levier sélecteur se bloque unique-
ment lorsqu'il se trouve en position «N» pen-
dant plus d'une seconde alors que la pédale de
frein n'est pas actionnée,
Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure
à environ 5 km/h, le blocage du levier sélecteur
en position «Nu est désactivé automatique-
ment
UE
——]]]
Un vibreur d’alerte se déclenche lorsqu'on
ouvre la porte-du conducteur et que le levier
sélecteur ne se trouve pas en position” «P»
(frein-de parkingl.
Cette mesure a pour but d'éviter que le
conducteur n'enclenche par inadvertance une
gamme de marche avant ou la marche arriére
au moment où il quitte le véhicule, de maniere
que le véhicule ne serait pas Immobilisé en
toute sécurité.
Le vibreur s'arrête aussitôt que le frein de
parking a été engagé.
Positions du levier sélecteur
P— Frein de parking
Les roues motrices du véhicule sont bloquées
rnécaniquement.
Le frein de parking ne doit être engagé que
lorsque le véhicule est arrété, Avant de sélec-
tionner la position «P», il faut enfoncer le levier
sélecteur. Ceci n'est pas nécessaire pour pas-
ser de la position «R» ála position «P»
Pour dégager le levier sélecteur de la position
«P», appuyez sur la pédale de frein et entoncez
simultarément le levier sélecteur
R— Marche arrière
La marche arrière ne doit être engagée que
lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le
moteur tourne au ralenti. Avant d'enclencher
la position «R», enfoncez le levier sélecteur.
N— Point mort
r degager le levier sélecteur de la position
Ne a one vitesse inférieure á 5 km/h ou lars-
que le véhicule est arrêté, appuyez sur la
pédale de frem.
D - Position permanente
de marche avant
Dans les programmes «S» et «E», les quatre
rapports de marche avant sont automatique-
ment engagés et rétrogradés en fonction de la
charge du moteur et de la vitesse.
2 — Position pour conduite en montagne
La première et la deuxième vitesses sont auté-
matiquement engagées et rétrogradées en
fonction de la charge du moteur et de la
vitesse du véhicule. La troisieme vitesse reste
bloquée, Le frein-moteur est ainsi plus effi-
cace.
La vitesse maxi ne doit pas dépasser
115 km/h
Le levier sólecteur peut étre déplacé de «D»
en «2» même pendant une accélération.
Comme la deuxième s'engage alors immedia-
tement, cette manœuvre ne doit cependant
être effectuée qu'à une vitesse inférieure à
115 km/h.
1- Position pour rampes
à fort pourcentage
Pour engager ce rapport, enfoncez le levier
sélecteur. Le véhicule ne roule qu'en
UTILISATION
première. La Ze et la 3e vitesses restent blo-
quées. On obtient alors une efficacité maxi-
male du frein-moteur.
La vitesse maxi ne doit pas dépasser 65 km/h:
Le lévier sélecteur peut être déplacé de «2» en
«in, même pendant une accélération, Etant
donné que la 1Tre s'engage immédiatement,
cette manoeuvre ne doit toutefois être effec-
tuée qu'à une vitesse inférieure à 65 km/h.
Le régulateur de vitesse *k ne peut pas être uti-
lisé en position «1» du levier sélecteur.
Kick-down
Le dispositif kick-down permet d'obtenir une
accélération maximale, Si l’on appuie à fond
sur la pédale d'accélérateur, au-delà du point
dur, le passage au rapport supérieur est
retardé où le rapport immédiatement inférieur
est engagé; Ceci est fonction de la vitesse du
véhicule et du régime du moteur,
Indications pour la conduite
Lancement
Le moteur ng peut etre lance que si le levier
sélecteur est en position «N» ou «Pu
Voir également «Lancement du moteur»,
page 31
Le choix d'une gamme de vitesses
Avant de choisir une gamme de vitesses, le
véhicule étant arrêté et le moteur étant en
marche, appuyez toujours sur la pédale de
frein.
Lorsque le moteur tourne au régime de
ralenti accéléré (départ à froid), il est parti-
culièrement important, dans tous les rap-
ports, de bloquer le véhicule avec le frein au
pied car même si le moteur tourne au ralenti,
la transmission des forces n'est pas entiere-
ment coupée — le véhicule avance lentement.
N’accélérez pas pendant la sélection d'une
gamme de vitesses lorsque le véhicule est
arrêté.
Si l’on engage un rapport lorsque le véhi-
cule est arrêté, il ne faut en aucun cas ac-
célérer par inadvertance (par exemple à la
main à partir du compartiment-moteur). Le
véhicule se mettrait immédiatement en
mouvement — le cas échéant même si le
frein à main est serré à fond.
Avant de travailler sur un moteur qui
tourne, placez le levier sélecteur sur la posi-
tion «P» et serrez le frein à main.
Si, en cours de route, vous avez engagé par
inadvertance le levier en position «N», il
faut lâcher l'accélérateur et attendre que le
moteur tourne au ralenti avant de choisir
une nouvelle gamme de marche avant.
Arrêt
Pour s'arrêter un court instant, par exemple
aux feux rouges, il n’est pas nécessaire de pla-
cerle levier Sélecteur sur la position «IN», IEsuf-
fit-d'immobiliser le véhicule avec le frein: Le
moteur doit uniquement tourner au ralenti
pendant ce temps.
Stationnement
Sur terrain plat, il suffit d'engager le frein de
parking. Lors d‘un stationnement en côte ou
en pente, il faut tout d'abord serrer le frein à
main et engager ensuite le frein de parking,
Ceci permet de ménager le mécanisme de blo-
cage et de dégager plus facilement le frein de
parking.
Dépannage
Il est impossible de lancer le moteur en remor-
quant ou en poussant un véhicule 4 boite de
vitesses automatique,
Si la batterie est déchargée, vous pouvez utili-
ser la battene d'un autre véhicule pour lancer
le moteur a condition que vous disposiez de
câbles de raccord appropriés. Voir «Démar-
rage de fortune», page 129.
Remorquage
Si le véhicule doit être remorqué, il faut absolu-
ment tenir compte des indications du chapitre
«Remorquage/lancement du moteur par
remorquage du véhiculen, pages 129 et 131
= EEE
29
a
UTILISATION
CONTACT-DEMARREUR-ANTIVOL
Moteurs a essence
1— Contact d'allumage coupé/
moteur arrêté
La direction peut être bloquée.
2 — Contact d'allumage mis
3 — Lancement du moteur
Moteurs diesel
1— Alimentation en carburant
interrompue/moteur arrêté
La direction peut être bloquée.
2 — Position de préchauffage et de marché
Aussi longtemps que le préchauffage
dure. ne branchez aucun grand consom-
mateur de courant — sinon la battene
serait inutilement sollicitée.
3— Lancement du moteur
Ce qui suit est valable
pour tous les véhicules:
Position 1:
Pour bloquer la direction après avoir retré la
clé, tournez le volant jusqu'à ce que la cheville
de blocage de la direction s'enclenche de
façon audible,
Remarque
Si l'on n’éteint pas l'éclairage ou la radio après
avoir retiré la clé, un vibreur retentit aussitôt
que l'on ouvre la porte du conducteur,
Position 2:
Si la clé ne peut pas OÙ ne peut que difficile.
ment être tournée dans cette position, ma-
uvrez légèrement le volant de direction
pour faciliter le déblocage de la direction |
nee
Position 3:
Dans cette position, les phares sont automati-
quement commutes sur les feux de position et
les autres grands consommateurs de courant
sont mis hors circuit
Avant chaque manœuvre de lancement. il faut
ramener la clé de contact sur la position 1: le
coupe-ircuit répétiteur de lancement placé
dans le contact-démarreur/antivol, empéche
que le démarreur n'entre en prise lorsque le
moteur tourne et ne soit endommagé.
LANCEMENT DU MOTEUR
ve aa 8
№ Avant de lancer le moteur, mettez le levier
de vitesses au point mort (boîte automatique:
levier sélecteur en position «P» où «Ny» — voir
aussi page 29) et serrez le frein à main.
m Sur les véhicules avec boîte mécanique,
débrayez a fond pendant le processus de lan-
cement; le démarreur ne doit alors entraîner
que le moteur.
m Dès que le moteur est lancé, lâchez la clé
de contact — le démarreur ne doit pas tourner
avec le moteur.
Mm Après le lancement du moteur froid, des
bruits de fonctionnement assez importants
peuvent se manifester pendant une courte
durée, car il faut tout d'abord qu'une pression
d'huile s'établisse dans le système de com-
pensation hydraulique du jeu de soupapes,
Ceci est tout à fait normal et ne doit pas vous
inquiéter.
Ш Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt
Démartez immédiatement!
m Evitez les régimes élevés et les parcours à
pleins gaz tant que le moteur n'a pas atteint sa
température de fonctionnement.
M Le moteur ne doit pas être lancé par
remorquage du véhicule sur une grande
distance lorsque le catalyseur ¥ est a sa
température de fonctionnement. Du carbu-
rant non brûlé pourrait pénétrer dans le
catalyseur et y être brûlé.
Moteurs à carburateur
avec starter manuel
Lancement du moteur froid
Le carburateur est équipé d'un starter qui doit
être actionné lorsque le moteur est froid.
La tirette du starter (choke) est munie de
quatre crans. Elle se trouve à droite de la
colonne de direction.
Lancement du moteur à des températures
extérieures inférieures à O°C
m Mettez le contact d'allumage. Tirez à fond
la tirette de starter. Le témoin s'allurne (page
43)
E Actionnez le démarreur — sans accélérer.
Si le moteur ne part pas aussitôt, interrompez
le processus de lancement et répétez-le après
un temps d'attente d'environ 30 secondes.
Après le lancement du moteur, attendez quel-
ques secondes avant de repousser la tirette de
starter au cran 3 et de démarrer.
UTILISATION
EM Au fur et à mesure que la température du
moteur augmente, repoussez peu à peu le
starter dans les autres crans tout en veillant à
ce que le moteur toume bien rond et que le
véhicule avance sans ä-coups. Ceci vaut sur-
tout pour les derniers crans du starter.
Lancement du moteur à des températures
extérieures supérieures à 0°C
m Le processus de lancement est le même
que pour les températures en dessous de 0°C,
Aprés le lancement du moteur, repoussez
immédiatement la tirette de starter aU cran 2
et démarrez,
Nota
E Roulez toujours le moins longtemps
possible avec le starter tiré. Le fait de rouler
constamment avec le starter tiré (le témoin
est allumé) accroît la consommation de
carburant et nuit au moteur.
Lancement du moteur a la température de
fonctionnement
M Actionnez le démarreur, ne tirez pas le star-
ter,
Il n'est pas non plus nécessaire de tirer le star-
ter pour faciliter le lancement lorsque le
moteur chaud a été arrêté pendant un certain
temps et n‘estpasencore entièrement refroidi
(la durée de refroidissement dépend de la tem:
pérature ambiante).
Si le moteur ne part pas immédiatement,
actionnez légèrement la pédale d'accéléra-
teur.
EEE
31
ZT
UTILISATION
LT Ie
Lancement du moteur trés chaud
= Enfoncez entiérement la pédale d'accéléra-
teuret maintenez-la á la position pleins gaz au
cours du lancement—ne tirez pas le starter.
E Actionnez le démarreur.
M Lachez la pédale des que le moteur est lan-
cé.
Moteur de 51 kW avec carburateur
réglé électroniquement
Lancement du moteur froid
Le carburateur est équipé d'un starter entière-
merit automatique pour les départs à froid.
Pour ne pas compromettre le fonctionnement
du starter automatique, il ne faut pas
appuyer sur la pédale d'accélérateur avant
le lancement du moteur ni au cours du proces-
sus de lancement.
mM Mettez le contact d'allumage et lancez
immédiatement le moteur.
Si le moteur ne part pas sur le champ, inter-
rompez le lancement et recommencez environ
30 secondes plus tard:
32
es IL °
de
Lancement du moteur à la température
fonctionnement ou du moteur très chaud
m Enfoncez lentement la pédale OCT
teur pendant le lancement el maintene
en position de pleins gaz.
M Láchez immédiatement la pédale d'acce-
lérateur aprés le lancement du moteur
Moteurs á injection
Le moteur est équipé d'un système d'injection
d'essence qui fournit autornatiquement — pour
toutes les conditions de fonctionnement —
mélange air/carburant adéquat Pour cette rai-
son, la description de la manœuvre de lance-
ment est valable indépendamment de la term»
pérature extérieure, aussi bien pour le moteur
{roid que pour le moteur chaud.
M Ne pas accélérer ävantet pendant le lance-
ment
Si le moteur ne démarre pas immédiatement,
interrompez le processus de lancement au
bout de 10 secondes et répétez-le aprés un
temps d'attente de 30 secondes
M Lorsque le moteur est très chaud, il peut
être nécessaire d'accélérer un peu après le
lancement du moteur.
Si le moteur ne part pas, le fusible de la pompe
électrique à carburant ou le fusible de la com
mande du moteur peuvent être grillés — voir
page 120.
Moteurs diesel
Dispositif de préchauffage
Le moteur est équipé d'un dispositif de pré.
chauffage. Le temps de préchauffage néces.
saite est indiqué par un témoin de préchauf-
fage commandé par la température du liquide
de refroidissement — voir page 40,
Accélérateur de départ à froid/
Dispositif d'augmentation du régime de
ralenti #
Le lancement du moteur froid est facilité par
un dispositif (accélérateur de départ à froid)
monté dans la pompe à injection,
Pour enclencher l'accélérateur de départ à
froid, tirez à fond la poignée située à droite de
la colonne de direction
Sur les véhicules avec moteur de 59 kW, cette
poignée permet en outre d'augmenter le
régime de ralenti (usqu'à ce que le moteur ne
tourne qu'avec de faibles vibrations.
Lancement du moteur froid
N Tirez à fond la poignée de l'accélérateur de
départ à froid avant de lancer le moteur
«UTILISATION
ARRET DU MOTEUR
Lorsque les températures ambiantes sont
inférieures à —15 °C, on peut éventuellement
améliorer les conditions de lancement du
moteur en ne tirant la poignée de l‘accéléra-
teur de départ à froid que lorsque les crépite-
ments d'allumage sont réguliers.
№ Toumez la clé du contact-démarreur en
position 2 (voir page 30) — le témoin de pré-
chauffage s'allume. || s'éteint lorsque la tem-
pérature d'allumage est atteinte (voir page 40).
Aussi longtemps que le préchauffage dure,
ne branchez aucun gros consommateur de
courant, sinon la batterie serait inutilement
sollicitée.
EN Aussitôt que le témoin s'éteint, lancez le
moteur.
N'actionnez pas la pédale d'accélérateur au
cours du lancement du moteur.
Si les allumages se produisent irrégulière-
ment, continuez à actionner le démarreur pen-
dant encore quelques secondes (30 secondes
3U maximum) jusqu'á ce que le moteur tourne
de par sa propre force
Si le moteur ne peut pas être lancé, préchauf-
fez encore une fois après un temps d'attente
de 30 secondes et répétez le processus de lan-
cement décrit ci-dessus,
Si le moteur ne part toujours pas; le fusible du
dispositif de préchauffage peut étre grillé —
page 119.
M Enfancez 4 fond la poignée de l'accéléra-
teur de départ á froid dés que le moteur a at-
teint sa température de fonctionnement.
Si, sur les véhicules à moteur de 59 kW, des
vibrations se manifestent au ralenti. on peut
tirer à nouveau la poignée jusqu'à ce que le
moteur tourne au régime de ralenti |e plus bas
avec de faibles vibrations.
Lancement du moteur à la température de
fonctionnement
Le témoin de préchauffage ne s'allume pas —
le moteur peut être lancé immédiatement. Ne
tirez pas l'accélérateur de départ à froid et
n'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur.
Ш Valable pour tous les moteurs:
Lorsque le moteur a été soumis pendant
assez longtemps à des sollicitations éle-
vées, ne l’arrêtez pas immédiatement,
mais laissez-le encore tourner deux mi-
nutes environ au régime de ralenti afin
d'éviter une accumulation de chaleur.
H Pour les véhicules à carburateur avec
catalyseur :x, observez ce qui suit:
Ne coupez pas le contact d'allumage tant
que le véhicule roule avec une vitesse en
prise. En effet, du carburant non brûlé pour-
rait pénétrer dans le catalyseur, y bûler et
provoquer une surchauffe.
aaa
UTILISATION
COMBINE D'INSTRUMENTS
: Page
1 - Compte-tours ou montre
de bord analogique —...................—.—... 39
2— Témoins .......... = ei 49
3 — Système global de Cole: enanas So 42
OU (ÉMOINS ......e—...... ei meienmenao o. 39
4 — Tachymetre avec bouton de remise
a zéro du compteur kilométrique ....... 35
34
Tes
ld ES
140
LN ie
100
km
90000 5
-
й
в =
Е
Раде
5 — Indicateur de température du
liquide de refroidissement .. ....... 35
6 — Rhéostat d'éclairage des
instruments ou bouton de
contrôle du système globe)
de contróle
EEE EEE RRR RRR
160
180
7 — Bouton de réglage de la montre
8-
Ordinateur de bord
9 — Indicateur de température
10
extérieure
Indicateur de niveau
decarburant ...
UTILISATION
1— Compte-tours 34
ou
Montre de bord analogique
Compte-tours
Pendant le rodage, il faut éviter les régimes
élevés,
La zone rouge du cadran indique le régime
maxi autorisé pendant une courte durée pour
le moteur rodé et a température de fonction-
nement, Il est cependant conseillé d'engager
le rapport immédiatement supérieur ou de
diminuer la pression du pied sur la pédale d'ac-
célérateur au plus tard lorsqu'on atteint cette
zone.
Si l'on engage plus tôt un rapport supé-
rieur, on peut économiser du carburant et
diminuer le niveau sonore.
|| est conseillé d'engager le rapport immétdia-
tement inférieur au plus tard lorsque le moteur
ne tourne plus régulièrement,
Indication relative aux moteurs diesel
La zone hachurée verte, sur Je compte-tours,
indique le régime du moteur qui permet d'ob-
tenir la consommation de carburant la plus
avantageuse. On obtient le fonctionnement le
plus économique lorsqu'on engage la Se
vitesse et que l'on maintient le régime dans la
zone verte
Montre de bord analogique
Pour mettrela montre àl'heure, appuyez sur ie
bouton (positon 7). En appuyant brièvement
sur le bouton, on fait avancer la montre à la
cadence d'une minute. Quand on appuie de
façon continue, les aiguilles tournent d'abord
lentement et ensuite de plus en plus vite.
2— Témoins
(voir page 39)
3— Système global de contrôle #
(voir page 42)
ou témoins
4— Tachyméêtre
Pendant etaprès le rodage il est recommandé
de suivre les indications de conduite de la page
71
La graduation du tachymétre varie en fonction
de la version de moteur, Pour cette raison il
peut y avoir des différences par rapport au
modéle représenté.
Compteur kilométrique
Le totalisateur supérieur enregistre le kilomé-
trage total, le totalisateur inférieur, les petits
trajets.
Le dernier chiffre dù totalisateur partiel indique
les hectomètres.
Pour remettre le totalisateur partiel à zéro, Il
suffit d'appuyer sur le bouton de remise à zéro
prévu sur le tachymêtre.
5 — Indicateur de température du
liquide de refroidissement
L'indicateur ne fonctionne. que lorsque le
contact d'allumage est mis. I! faut cependant
attendre quelques instants avant que l'aiguille
atteigne sa position indicatrice.
Zone froide
Tant que l'aiguille se trouve dans la zone
gauche du cadran, évitez les régimes élevés et
ne sollicitez pas encore le moteur.
Zone normale
En conduite normale, l'aiguille de l'indicateur
doit osciller dans le champ central du cadran.
Lorsque le moteur est fortemient sollicité, l'ai-
quille peut aussi se déplacer plus loin vers la
droite. Ceci est sans importance tant que le
témoin de température de liquide de refroi-
dissement ne clignote pas.
35
36
UTILISATION
Témoin d'alerte
Si le témoin de température/de niveau de
fiquide de refroidissement (voir pages 39 et 44)
s'allume en cours de route, le niveau du liquide
de refroidissement est trop bas ou la tempéra-
ture du liquide de refroidissement est trop éle-
vée.
Arrêtez-vous Immédiatement, arrétez le
moteur et déterminez la cause de la perturba-
tion — voir page 96.
Remarques
Ш Des phares supplémentaires devant la
calandre diminuent l'efficacité du système de
refroidissement. Lors de températures exté-
neures élevées et de fortes sollicitations du
moteur, il ya danger de surchauffe du moteur.
Ш Si le moteur est fortement sollicité et
risque de chauffer par temps chaud, le climati-
seur # étant en marche, ce dernier peut s'ar-
réter automatiquement jusqu'à ce que le
liquide de refroidissement ait atteint une tem-
perature plus basse,
6 — Réostat d'éclairage des
instruments et boutan de
contrôle du système global
de contrôle #
Rhéostat d'éclairage des instruments
Lorsque les phares sont allumés, on peut
régler progressivement l'intensité de l'éclat
rage des instruments el de la console centrale
en tournant le rheostat,
Bouton de contrôle du système global de
contrôle
Pour la description, voir page 43.
7 — Bouton de réglage de la montre
Montre digitale 3:
La montre digitale se trouve dans le champ
d'affichage du compte-tours. Pour mettre la
montre à l‘heure, tournez le bouton rotatif
(flèche) légèrement vers la droite ou la gauche
m Tournez le bouton à fond vers la gauche —
pour régler les heures
HE Tournez le bouton à fond vers la droite —
pour régler les minutes
Pour faire défiler les heures ou les minutes,
maintenez le bouton à sa butée gauche ou
droite
UTILISATION
Pour régler la montre avec une trés grande
précision:
M Toumez le bouton vers la droite et mainte-
nez-le dans cette position jusqu'à ce que
l'heure affichée soit inférieure d'une minute à
l'heure à régler.
№ Tournez ie bouton 4 nouveau briévement
vers la droite au moment où l'indicateur des
secondes de votre montre-bracelet atteintune
minute entiére ou lorsque le top est donné ála
radio.
8— Ordinateur de bord +
(voir page 45)
- м ” | 42 po
р E St тот
- + -
he DD
pu €
AM o
—
, я el
|
=——
> т =
J 5
od.
ee. ——
+ 38°C
9 — Indicateur de température
extérieure ¥
La température extérieure est indiquée lors-
que le contact d'allumage est mis, Lorsque les
températures se situent entre + 5°C et 0°C,
une fleur de glace rouge apparaît à droite dans
le champ d'affichage, en plus de la tempéra-
ture affichée. Lorsque les températures
ambiantes se situent entre 0°C et — 5°C, la
fleur de glace rouge apparaît à gauche dans le
champ d'affichage,
Ces symboles de cristal s’allurnent pour inviter
le conducteur à adopter une conduite plus pru-
dente parce que la route peut être verglacée.
10— Niveau de carburant
L'indicateur de niveau de carburant fonctionne
lorsque le contact d'allumage est mis. Il faut
cependant attendre quelques instants avant
que l'aiguille attelgne sa position indicatrice.
Le réservoir de carburant a une contenance
d’environ 68 litres, et d'environ 70 litres sur
l'Audi 80 quattro.
Lorsque l'aiguille atteint la zone de réserve (R),
il reste environ 8 litres de carburant dans le
réservoir.
—— as
37
UTILISATION
INSTRUMENTS SUPPLEMENTAIRES =
Voltmeétre
Levoltmétre indique la tension du réseau élec-
trique de bord. Tension normale; entre 12 et
15 volts. Sila tension tombe en dessous de 12
volts lorsque le moteur est en marche, faites
contrôler le plus rapidement possible le sys-
teme d'alimentation en courant (battene et
alternateur) par un concessionnaire VA. G. Voir
aussi pages 40 et 44
Au cours du lancement du moteur, l'aiguille de
l'indicateur peut tomber en dessous de 8 voits
_—
Indicateur de pression d'huile
Cet instrument indique la pression momenta-
née de l‘huile-moteur. Si la pression d'huile
baisse fortement et subitement en cours de
route [en dessous de 1,8 bar}, 51 le témoin de
pression d'huile s'allume et Siun vibreur se fait
entendre, arrêtez-vous immédiatement et
arrêtez le moteur.
Contrôlez le niveau d'huile du moteur et faites
l'appaint si nécessaire
Ne continuez pas votre route si le niveau
d'huile est trop bas.
Thermomètre d'huile-moteur
Ne faites pas fonctionner le moteur à pleine
puissance tant que l'huilé-moteur est froide
Si, dans des cas exceptionnels, l'aiguille entre
dans la zone supérieure, faites baisser le ré
gime, L'aiguille doit alors revenir dans la zone
normale
Stelle reste dans la zone supérieure, arrêtez le
véhicule et le moteur. Vérifiez le niveau d'huile
du moteur. S'il est correct et si le témoin de
pression d'huile s'éteint après le lancement du
moteur, vous pouvez continuer la route
jusqu'à l’entreprise V.A.G la plus proche en
évitant de faire tourner le moteur à haut ré
сте
TEMOINS
UTILISATION
— Clignotants
a
Le témoin clignote au même rythme que les
clignotants. En cas de défaillance d'un cligno-
tant, le témoin clignote environ deux fois plus
vite, sauf en cas de traction d'urñe remorque
Pour de plus amples informations, voir page
a
52.
E — Témoin de température/
== témoin de niveau de liquide
de refroidissement
Le témoin s'allume lorsqu'on met le contact,
pour le contrôle du fonctionnement
Sile témoin ne s'éteint pas après le lancement
du moteur ou s'il clignote en cours de route
— la température du liquide de refroidisse-
ment peut être trop élevée ou
— le niveau du liquide peut être trop bas,
Arrêtez-vous immédiatement, arrêtez le
moteur et contrôlez le niveau du liquide de
refroidissement. Faites l'appoint si néces-
saire
Attention, danger de brûlures! Laissez
refroidir le moteur avant de dévisser le bou-
chon.
Pour plus de détails, voir page 97.
Ne touchez pas le ventilateur! II peut sou-
dain se mettre en marche — même si le
contact d'allumage est coupé.
Si la perturbation n'est pas due à un niveau
trop bas du liquide de refroidissement, con-
trôlez le fusible du ventilateur de radiateur et
femplacez-le si nécessaire — voir page 120.
Si le témoin ne s'éteint pas, bien que le niveau
du liquide de refroidissement soit normal et
que le fusible du ventilateur soit intact, ne
continuez pas de rouler — faites appel à un
spécialiste,
Si la perturbation est due au ventilateur du
radiateur, on peut continuer de rouler jusqu'à
l'atelier V.A.G le plus proche, à condition que le
niveau du hquide de refroidissemeant soit nor-
mal et que le témoin de température soit
éteint. Cependant. ne faites pas tourner le
moteur au ralenti et ne roulez pas trop lente-
ment afin de pouvoir profiter de l'airen dépla-
cement pour le refroidissement du moteur.
(O) — Freins 3
Le témoin s'allume lorsqu’on met le contact,
pour le contrôle du fonctionnement. S'il ne cli-
gnote pas, il faut rechercher et éliminer le plus
rapidement possible la cause de la perturba-
tion afin que le témoin puisse remplir sa fonc-
tion de contrôie et d'alerte!
Le témoin s'allume lorsque
le niveau du liquide de frein est trop bas
(le contact d'allumage étant mis).
Si le témoin ne s'éteint pas ou s’il s'allume
en cours de route, le niveau du liquide de
frein dans le réservoir est trop bas. Si vous
remarquez en même temps que la course
de la pédale de frein s’est allongée, il se
peut que l’un des deux circuits de freinage
hydrauliques soit défaillant.
On peut quand même continuer à rouler
pour se rendre à l'atelier V.A.G le plus
proche, mais il faut s'attendre à ce que la
force à appliquer à la pédale de frein soit
plus grande et que les distances de freinage
soient plus longues.
UTILISATION
Dés
= — Alternateur
Le témoin s'allume lorsque l'on met le contact
d'allumage. Il doit s'éteindre après le lance-
ment du moteur.
Si le témoin s'allume en cours de route.
arrêtez-vous immédiatement, arrêtez le
moteur et vérifiez la courroie trapézoidale.
Si la courroie de l'alternateur est cassée, ne
continuez pas votre route — la pompe du
liquide de refroidissement n'est alors plus en-
traînée. La courroie trapézoïdale doit être rem-
placée. (Pour les dimensions de fa courroie,
voir «Caractenstiques Techniquess,)
Avec les voitures a moteur diesel, on peut, en
général, continuer de rouler jusqu'à l'atelier
VAG le plus proche même si la courroie
trapézoïdale de l'alternateur est cassée. vu
40
que la pompe de liquide de refroidissement
est commandée séparément
Mais étant donné que, dans Ce Gas, la batterie
se décharge continuellement, | faudrait dé
brancher tous les consommateurs électriques
non indispensables
Sile témoin s'allume bien que la courroie tra-
pézoidale de l'alternateur ne soil pas cassée,
on peut normalement — avec tous les Moteurs
— continuer de rouler jusqu'à l'atelier V AGle
plus proche, mais la batterie Se décharge alors
continuellement — voir le paragraphe précé-
dent
Les véhicules avec système global de contrôle
possèdent en outre un témoin pour le contrôle
de la tension de la batterie — voir page 40.
La tension du réseau électrique de bord est
aussiindiquée parle voltmêtre voir page 38.
Ge
Le témoin clignote au même rythme que les
clignotants de la remorque
En cas de défaillance d'un clignotant de la
remorque ou du véhicule tracteur, le témoin ne
clignote pas
— Clignotants
de la remorque”
AIRBAG — Système airbag lt
Le témoin doit s'allumer après que l'o
contact d'allumage et doit s'éteindr
de 10 secondes environ.
SI le témoin ne s'éteint pas ou s'a]
cours de route, il faut conclure à une
tion dans le système airbag.
|| faut également conclure à une pertubay;
dans le système si le témoin ne s’allume =
après la mise du contact d'allumage. Pour ue
de détails. voir page 142. Y
папу в
$ au bout
lume en
perturba.
DO — Prechauffage
(uniquement moteurs diesel)
Lorsque le moteur est froid, le témoin s'al.
lume au moment ou l'on tourne la clé de
contact sur la position marche (contact mis)
Si le témoin ne s'allume pas, on peut conclure
à une défaillance dans le dispositif de pré-
chauffage — faites appel à Un spécialiste
A la fin du préchauffage, l'intensité de l'éclai-
rage du témoin diminue de moitié — lancez
immédiatementle moteur!
Le témoin s'éteint totalement dès que le dis-
positif de départ à froid a été repoussé à fond,
Lorsque le moteur est à ss température de
fonctionnement, le témoin de préchauffage
ne s'allume pas — le moteur peut être lancé
Immédiatement
—
N — Starter (choke)
Le témoin s'allume lorsque l'on tire le starter
et que l'on met le contact d'allumage.
(©)
AUS
Le témoin s'allume lorsqu'on met le contact
d'allumage. || s'éteint lorsque le moteur
tourne, que le témoin d'alternateur est éteint
et que l'autocontróle de la partie électrique du
système est terminé.
Si sur les véhicules à quatre roues motrices lé
dispositif de blocage du différentiel est enga-
gé; le témoin ne s'éteint qu'au moment du
déblocage du différentiel
Si |e témoin ne s'éteint pas, ou s'il s'allume en
cours de route bien que l'ABS n'ait pas été mis
hors fonction, vous devriez essayer de mettre
le systéme en marche en appuyant sur lé com-
mutateur ABS (voir page 50)
Si le témoin ne s'éteint toujours pas. le sys-
tème est défectueux, La voiture ne peut alors
être freinée qu'avec le systeme de freinage
normal. Dans ce cas, il convient de s'adresser
le plus rapidement possible a un atelier V.A.G.
Pour de plus amples détails au sujet du sys-
téme ABS, voir page 25.
— Système antiblocage
=D — Feux de route
Le témoin s'allume lorsque les feux de route
sont allumés ou que l'on actionne l'avertisseur
optique,
NN Pression d'huile "
Sur les véhicules sans système global de con-
trôle (Auto-Check), le témoin s'allume au
moment où l'on met le contact d'allumage. Il
doit s‘éteiridre après le lancement du moteur.
Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il s'allume en
cours de route —un vibreur se déclenche alors
simultanément aux régimes supérieurs a
2000 tr/min — arrêtez-vous immédiatement,
arrêtez le moteur, contrôlez le niveau d'huile
et faites l‘appoint d'huile si nécessaire — voir
page 92 et 93.
Si le témoin s'allume bien que le niveau d'huile
soit correct, ne continuez pas votre route. Le
moteur ne doit pas non plus tourner au ralents;
faites appel à un spécialiste,
Nota
Le témoin de pression d'huile n‘est pas un
indicateur de niveau d'huile!
En conséquence le niveau d'huile devrait
être vérifié régulièrement, de préférence à
chaque plein de carburant.
(Р) — Frein à main
Le témoin de frein à main s'allume lorsque le
frein à main est serré et que le contact d'allu-
mage est mis. Il doit s'éteindre après le des-
serrage du frein à main.
A
DŒ | — Feux de position”
Le témoin brille lorsque le contact d'allumage
est mis etque l‘on allume les feux de position:
— Signal de détresse
Voir page 54.
Ce témoin n'existe pes sur les véhicules avec sys-
tème global de contrôle (Auto-Check). Pour le
témoin de pression d'huile de ces voitures, voir
page 44.
Uniquement sur les véhicules destinés à l'Itahe
41 |
e ай
42
UTILISATION
SYSTEME GLOBAL DE CONTROLE (AUTO-CHECK) 3
Ca systéme contrôle en permanence diffé-
rentes fonctions et l'état de fonctionnement
de différents composants du véhicule une fois
que le contact d'allumage est mis et aussi per
dant la conduite. Des perturbations ou des tra-
vaux de réparation urgents sont annoncés par
un signal acoustique et affichés par des sym-
boles lumineux rouges où jaunes dans le com-
biné d'instruments.
On est ainsi certain que les perturbations pou-
vant entrainer de graves avaries ne restent pas
inapergues.
Les perturbations ou avertissements suivants
peuvent être affichés
Symboles rouges
m Niveau de liquide de frein trop bas
m Niveau/température de liquide de reiroid:s-
sement trop bas/trop élevé (Image instable)
u Pression d'hulle-mateur trop basse (image
mstable)
Lorsque des symboles clignotants rouges
apparaissent, trois signaux avertisseurs reten-
tissent simultanément. Ces avertissements
représentent un DANGER. Arrêtez Immédia-
tement la voiture, coupez le moteur, contrôlez
la fonction perturbée et réparez le défaut
Faites éventuellement appel à un spécialiste
Si plusieurs perturbations représentant un
danger se manifestent, les symboles apparais-
sent les uns après les autres et chaque sym-
bole est visible pendant environ deux secon-
des. Les symboles clignotent jusqu'à ce que (а
défectuosité soit éliminée.
Symboles jaunes TH aa
B Feu stop défectueuk
EH Ampoule d'éclairage code
0
défectueuse 4 de feu arrière
BW Niveau d'eau trop bas dans
lave-glace (image instable)
ŒE Niveau de carburant trop bas
le reservoir de
E lension de la batterie tr b
| op
Lorsque des symboles jaunes a
un signal avertisseur retentit, L
signifient ATTENTION! Contr
possible la fonction affichée. Si
tssements se manifestent simultané
les symboles apparaissent les He
autres, pendant environ 2 secondes chacun
Sides perturbations représentant un danger el
une alerte se manifestent simultanément les
symboles jaunes n'apparaissent que lorsque la
defectuosité correspondant au symbole rouge
à été éliminée
Pparaissent
-es Symboles
Olez des que
plusieurs aver.
UTILISATION.
Controle des affichages
En appuyant bnévement surle bouton (flèche),
on peut appeler successivement les différents
symboles, à condition que le contact d'allu-
mage soit mis. Pour le controle du fanctionne-
ment, le moteur peut être arrêté ou en marche
et la voiture peut rouler äune vitesse inférieure
à environ 5 km/h
Lorsqu'il existe une perturbation représentant
un danger (symbole rouge), Il est impossible
de procéder au contrôle des affichages.
Contrôle du fonctionnement
Après avoir mis le contact d'allumage, || faut
appuyer brièvement sur la pédale de freins
pour procéder au contrôle du fonctionnement.
S'il n'existe aucune perturbation représentant
un danger (symbole rouge}, le monogramme
«BREMSLICHT"» apparaît; 1l:doit disparaître
après que la pédale de freins a été actionnée.
Si les fonctions contrôlées par le système glo-
bal de contrôle sont intactes, le symbole nOK»
apparaît pendant quelques secondes
Si le visuel n’affiche ni «OKn ni aucune pertur-
bation, vérifiez le système global de contrôle
! Sur les véhicules destinés & certains. pays, le
monogramme » BREMSLICHTn est remplacé par
le symbole (@)
Affichage de la fréquence
Si aucune perturbation n'a. élé constatée et que
l'autoradio est en marche (suivant le modèle d'au-
toradio), le visuel affiche la fréquence choisie et
dés informations supplémentaires (symbole de
reception de la stéréo ou lettres-reperes pour
réception des émissions de radioguidage, la sta-
tion sélectionnée et “TAPE” pour les cassettes)
une fois que le symbole nOK» est effacé,
Ces affichages apparaissent également dans le
visuel de l'autoradio — voir la Notice d'Utilisation
de l'autoradio,
Les perturbations affichées
S'il y. à des défaillances dans les fonctions con-
trólees par le système global de controle, un
signal d'avertissement acoustique se fait enten-
dre et les symboles suivants peuvent s'allumer:
(O) — Niveau de liquide de frein
Le témoin s'allume quand le niveau du liquide de
frein est trop bas dans le réservoir.
Si on remarque en même temps que la course
de la pédale de frein augmente, on peut con-
clure à une défaillance de l'un des deux cir-
cuits hydrauliques de freinage.
On peut continuer la route en conduisant avec
beaucoup de prudence pour se rendre a |'ate-
lier V.A.G le plus proche, mais il faut s'atten-
dre à ce que les forces à appliquer à la pédale
de frein soient plus grandes et que les distan-
ces de freinage soient plus longues.
43
EM
UTILISATION
CADRANS
| ae
JE _ Temoin de température/de
== niveau de liquide de
refroidissement
Si le témoin s'allume en cours de route, la tem-
pérature du liquide de refroidissement peut
être trop élevée où le niveau du liquide peut
être trop bas,
Arrêtez-vous immédiatement, arrêtez le
moteur el vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement. Faites l'appoint si nécessaire
Attention, danger de brûlures! Laissez
refroidir le moteur avant de dévisser le bou-
chon.
Pout des indications plus détaillées, voir page
97.
Ne touchez pas les ailettes du ventilateur!
Le ventilateur pourrait se mettre soudain
en marche —même si le contact d'allumage
est coupé!
Si le témoin ne s'éteint pas bien que le niveau
du liquide soit en ordre, ne continuez pas la
route— faites appel à un spécialiste
Si la perturbation est due au ventilateur, du
radiateur, on peut continuer à rouler jusqu'à
l'atelier VA Gle plus proche, & condition que le
fiveau du liquide soit en ordre et que le témoin
de température soit éteint. Pour pouvoir profi-
ter de l'air en déplacement pour le refroidisse-
ment du moteur, il faut éviter le ralenti et les
avancées lentes.
7 — Pression d'huile-moteur
Si ce témoin s'allume, arrétez immédiate-
ment le moteur, vérifiez le niveau d'huile et
faites l'appoint si nécessaire — voir pages 92 et
93;
Si le témoin s'allume bien que le niveau d'huile
soit en ordre, ne continuez pas à rouler. Le
moteur ne doit même pas tourner au ralenti —
faites appel à l'aide d'un spécialiste,
Nota:
Le témoin d‘alerte de pression d'huile-
moteur n'est pas un indicateur de niveau
d'huile, c'est pourquoi la pression d'huile-
moteur devrait être contrôlée à intervalles
réguliers, de préférence lors de chaque
ravitaillement,
BREMSLICHT (feux stop) ou (@)
Le témoin d'alerte doit s'éteindre lors du con-
trôle du fonctionnement (voir page 43),
Si 1e témoin ne s'éteint pas ou s'il s'allume en
cours de route, contrôlez, remplacez ou répa-
rez
— les ampoules des feux stop
— les fusibles
— les connexions de câbles
— le contacteur de feux stop (uniquement si
une perturbation est signalée lors du con-
trôle du fonctionnement)
Pour le remplacement des am
page 121. poules
= Voir
— Ampoule de feu de c
5 ment ou de feu sf
défectueuse
Vérifiez, remplacez ou réparez les
— ampoules,
— fusibles et
- connexions de câbles.
Pour le remplacement des am
page 121
A AC - Niveau d'eau trop bas dans le
e réservoir d'eau de lave-glace
Pour faire l'appoint de l'eau du lave-glace —voir
page 102.
poules — voir
В — Faible niveau de carburant
Faites immédiatement le plein. Voir « Plein de
carburant», page 79
Г" — Tension de la batterie trop
basse/trop élevée
Adressez-vous aun atelier V.A.G et faites con-
tróler la tension de la courroie trapézoïdale, le
régulateur où l'état de la batterie
Pour le témoin d'alternateur — voir page 40
UTILISATION
Le visuel de l'ordinateur de bord (voir la figure
de droite) est intégré dans le combiné d'instru-
ments.
Le sélecteur de fonctions (flèche) et la tou-
che de remise à zéro (Reset) se trouvent dans
la poignée du levier de commande des essuie-
glace.
Si l'on appuie à plusieurs reprises sur le côté
inférieur du sélecteur de fonctions, le contact
d'allumage étant mis, l'ordinateur affiche suc-
cessivement les fonctions. S1l'on appuie sur le
côté supérieur du sélecteur de fonctions, on
appelle les données dans l'ordre inverse.
La fonction sélectionnée au moment donné
est indiquée par un triangle orienté vers le
symbole correspondant sur le bord supérieur
ou inférieur du visuel.
Lorsqu'on appuie sur la touche «Reset»
pendant au moins deux secondes, les
valeurs programmées «quantité de carburant
consommée, durée du trajet, consommation
moyenne de carburant et vilesse moyenneu
peuvent être remises à zéro, Les indications
de l'ordinateur représentant une alerte (durée
du trajet et réserve de carburant) peuvent être
interrompues par une brève pression sur la
touche.
Lorsqu'on met ie contact d'allumage, l'ordi-
Nateur repasse à la fonction choisie avant la
coupure du contact d'allumage:
Quand on débranche la batterie, toutes les
valeurs programmées sont effacées.
Les affichages
| "ordinateur de bord offre six informations dif-
férentes:
M la consommation momentanée de carbu-
rant.
Ш l'autonomie,
№ la quantité de carburant consommée,
№ !a durée du trajet,
(indication maximale 23:59)
Ш [a consommation moyenne de carburant,
№ la vitesse moyenne du véhicule.
46
UTILISATION
e о ©
Ш а 1/100km km/h
[844 - 165]
| — Consommation
100km momentanée
La consommation momentanée est indiquée
en 1100 km
Le calcul de la consommation est effectué par
tranches de 30 mètres. Lorsque le véhicule est
arrêté, le système garde en mémoire la der-
nière valeur affichée
Si, après le lancement du moteur, on choisit la
fonction «consommation momentanéewn, le
système affiche la consommation moyenne
pendant les 30 premiers mètres parcourus. Si
l'on actionne la pédale d'accélérateur d'une
voiture arrêtée, le moteur étant en marche. le
système peut afficher une consommation très
élevée.
À l'aide de cette fonction, on peut adapter son
style de conduite à la consommation de carbu-
rant désirée.
КОМА ооо ss
km — Autonomie
—e L'autonomie est indiquée par
tranches de 10 kilometres. Elle indique le
nombre de kilomètres que l'on peut encore
parcourir avec la quantité momentanée de car-
burant dans le réservoir si l’on ne modifie pas
le style de conduite.
Le calcul de l'autonomie est basé sur la
consommation de carburant des 30 derniers
kilometres. Si l‘on conduit d'une façon plus
économique, l'autonomie augmente
Avertissement «peu de carburant»
Si l'autonomie est inférieure à 50 kilomètres,
le dispositif affiche automatiquement l‘auto-
nomie, quelle que soit la fonction choisie. L'af-
fichage clignote. Lorsque le réservoir contient
moins de 538 litres, l'affichage «autonomies
est remplacé par «La (vide)
On peut effacer l'affichage en a
vement sur le côté supérieur o
sélecteur de fonctions ou sur |
ser».
Si l'on ne fait pas le plein de cart
avertissement apparaît chaque loi
met le contact d'allumage,
PRUYant ya,
U inférieur dy
d touche “ Re.
S. que од
т — Quantité de carburant
e — consommée
Le système indique la quantité de carburant
consommée après le lancement du moteur La
consommation mémonsée est effacée
lorsque, après une nouvelle mise du contact,
on a parcouru une distance de plus de 30 m
On peut en outre eflacer la valeur mémorisée
en appuyant sur la touche «Resets
a
1/100km
е —» — Durée du trajet
Le dispositif indique la durée du trajet effec-
tué depuis le dernier effacement de la valeur
mémorisée. Lorsqu'on coupe le contact d'allu-
mage, la durée du trajet reste en mémoire
Lorsqu'on continue la route, la durée du nou-
veau parcours est ajoutée à la valeur mémor
see
Le dispositif indique au maximum 23 heures et
59 minutes,
Si l'on veut mesurer la durée du trajet à partir
d'un certain moment, il faut effacer la valeur
mémorisée en appuyant sur la touche «Re-
setn.
UTILISATION
Signal d‘alarme «durée du trajet»
Après deux heures de conduite, le dispositif
affiche autorratiquement «dürée du trajet»,
quelle que soit la fonction choisie. En même
temps, l'affichage «2:00» clignote et invite le
conducteur à faire une pause.
On peut arrêter le signal d'alarme «durée du
trajet» en appuyant brièvement sur la face
supérieUre où inférieure du sélecteur de fonc-
tions ou sur la touche «Reset». Si l'on ne
coupe pas le contact d'allumage ou sion fait
une pause de moins de dix minutes, le signal
d'alarme est donné toutes les deux heures
supplémentaires et le dispositif indique 4:00,
6:00, etc.
Lorsqu'on fait une pause de plus de dix mi-
nutes et que l'on coupe le contact d'allumage,
le compteur du signal d'alarme «durée du tra-
jet» est remis a zero.
"UTILISATION
Po
— Consommation
1/100km moyenne de carburant
Le dispositif indique la. consommation
moyenne depuis le dernier effacement de la
valeur mémorisée, et non pas la consomma-
tion au moment de l'affichage.
Lorsqu'on coupe le contact d'allumage, la
consommation moyenne reste en mémoire,
Lorsqu'on continue le trajet, le dispositif tient
également compte des nouvelles valeurs
mesurées.
Pour mettre les valeurs enregistrées hors
mémoire, appuyez sur la touche «Reset».
Après 18 remise & zéro, le dispositif indique
wzeron pendant les 30 premiers mètres par-
courus,
G — Vitesse moyenne
km/h
Le dispositif indique la vitesse moyenne
depuis la dernière remise à zéro. Lorsqu'on
coupe le contact d'allumage, cette valeur reste
en mémoire. Lorsqu'on continue le trajet, le
dispositif tlent compte des nouvelles valeurs
enregistrées.
Pour effacer les valeurs mémorisées, appuyez
sur la touche «Reset»
COMMANDES
LOBE
|
o O
El Ze 5 «|
1et7— Molette de chauffage des
sièges
La couche superficielle des coussins et dos-
siers des sièges avant peut être chauffée élec-
trquement lorsque le contact d'allumage est
mis.
Avec la molette (1), on peut brancher et régler
progressivement le chauffage du siège du
conducteur; avec la molette (7), le chauffage
du siège du passager
Pour brancher le chauffage, tourner la molette
correspondante, depuis la position 0, vers le
haut, dans la zone de température désirée (1 à
6). Lorsque le chauffage est en marche, les
chiffres-repéres de la molette correspondante
sont éclairés
2 — Dégivrage de la glace arrière
Le dégivrage de a glace arrière ne fonctionne
que lorsque le contact d'allumage est mis. Un
témoin s'allume dans la commande lorsqu'on
branche le chauffage.
Dès que la glace arrière est dégivrée, vous
devriez couper le chauffage car une plus faible
consommation de courant se traduit par une
plus faible consommation de carburant. Voir
page 73.
Nota
Sur les véhicules avec antenne-sur glace ar-
rière, les deux fils supérieurs, destinés à l'an-
terne, ne sont pas chauffés.
Chauffage des rétroviseurs
Sur les véhicules avec rétroviseurs extérieurs
réglables électriquement, le miroir est dégi-
vré pendant tout le temps que le dégivrage de
la glace arrière est en circuit.
3 — Phares antibrouillard *
Les phares antibrouillard fonctionnent avec les
feux de position, les feux de croisement où de
route
Lorsqu'on allume les phares antibrouillard, un
témoin brille dans la commande
Lorsque le feu arrière de brouillard est allumé,
il n'est pas possible d'éteindre séparément les
phares antibrouiliard.
Veuillez tenir compte des dispositions légales
s'appliquant à- l'utilisation des phares ant-
brouillard.
4— Feu arrière de brouillard
Le feu arrière de brouillard ne fonctionne que
lorsque les phares antibrouillard, les feux de
croisement où de route sont allumés.
Lorsque le feu arrière de brouillard est allurné,
un témoin brille dans la commande.
Si. sur les véhicules équipés de phares anti
brouillard. on allume le feu arriére de brouillard,
les phares antibrouillard s'allument automati-
quement en méme temps. Un témain brille
alors dans les deux commandes
Veuillez tenir compte des dispositions légales
s'appliquant à l'utilisation des feux arrière de
brouillard.
En raison de leur effet éblouissant, les feux
arrière de brouillard ne doivent être allumés
qu'en cas de visibilité réduite (en RFA par
exemple lorsque la visibilité est inférieure à
50m),
J АНННННН
UTILISATION
5— Système antiblocage (ABS) *
L'ABS peut étre mis en ou hors fonction a
l'aide de-la commande. Lorsque le dispositif
est hors fonction, le témoin d'ABS s'allume.
Le véhicule estalors freiné avec le système de
freinage traditionnel.
À chaque lancement du moteur, le système
ABS s'enclenche automatiquement: Normale-
ment, l'ABS devrait toujours être en circuit. Ce
n'est que dans des cas bien déterminés qu'il
peut être avantageux de mettre l'ABS briève-
ment hors fonction en cours de route.
Lorsqu'on roule sur des gravillons ou sur de la
neige fraiche sur fond glissant, c'est-à-dire
dans des conditions dans lesquelles on devrait
de toute façon conduire avec la plus grande
prudence et lentement, on peut éventuelle-
ment obtenir une réduction de la distance de
freinage en arrêtant le système ABS. Les gra-
villons ou la neige qui s'accumulent devant les
roues bloquées augmentent l'efficacité des
freins. Mais il ne faut pas oublier que l'on ne
peut plus diriger le véhicule lorsque les roues
sont bloquées
Il convient donc de remettre le système en
marche dès que l'on roule de nouveau dans
des conditions routières normales
Nota
Si l'on doit procéder à des essais de freinage
qu'à un contrôle de l'état des freins avec des
roues bloquées, il faut mettre le systéme ABS
hors fonction.
6— Réglage électrique
du site des phares
Le dispositif de réglage électrique du site des
phares permet d'adapter progressivement les
phares à la charge du véhicule en cours de
route. On évite ainsi que les conducteurs de
véhicules venant en sens inverse ne solent
éblouis trop fortement. Le réglage correct des
phares assure en outre une visibilité optimale
pour le conducteur
Pour abaisser le rayon lumineux, tournez 18
molette à partir de la position de base (0) vers
le bas.
Les positions de réglage corres
n
ron aux charges suivantes: Pondent envi
0 — Véhicule avec au maximum
sonnes adultes à bord, coffre a Per
gages vide, ba-
[ — Toutes les places occupées dans l'habi
tacle, coffre à bagages vide.
II. — Toutes les places occupées dans l'hab
tacle. coffre à bagages chargé JUSQU'À la
charge autorisée sur l‘essieu arrière
II — Place du conducteur occupée, coffre 5
bagages chargé jusqu'à la charge auto.
fisée sur l'essieu arrière
En cas de traction d'une remorque et pour les
charges qui diffèrent des situations indiquées
chavant, les réglages recommandés ne sont
plus applicables. On peut aussi choisir des
positions intermédiaires. Une moyenne de
75 kg par personne a été retenue pour le calcul
du poids des personnes
Il faut tenir compte du poids maximal autorisé
ala fleche et de la charge autorisée surl'essieu
amere (voir pages 153, 154)
Nota:
Pour le réglage des phares (a effectuer unique-
ment avec un appareil de réglage) la molette
co toujours se trouver a la position de base
),
Commande de blocage
du différentiel +:
Le dispositif de blocage du différentiel peut
être engagé et aussi dégagé manuellement
sur le véhicule arrêté ou roulant à une vitesse
inférieure & environ 25 km/h à l'aide de la
touche (DIFF) prévue sur ia console centrale,
à côté du levier de frein à main
Le dispositif est dégagé automatiquement dès
que le véhicule dépasse une vitesse d'environ
25 km/h, Le différentiel reste débloqué même
lorsqu'on roule de nouveau plus lentement
Le dispositif de blocage du différentiel sert uni-
quement à faciliter le démarrage. Pour pius de
détails, voir page 78
Lors du blocage du différentiel, cette touche
n'assure qu'une présélection, La commande
proprement dite peut être à action retardée,
tout particulièrement lorsque la différence de
vitesse de rotation des roues arrière est très
importante.
Le témoin devant la touche brille aussitót que
le dispositif de blocage du différentiel est
effectivement engagé.
Etant donné que le système ABS est mis hors
fonction lorsqu'on engage le dispositif de blo-
cage du différentiel, le témoin ABS s'allume en
plus. Il- s'éteint automatiquement au moment
du déblocage du différentiel
Si le témoin ne s'allume pas bien que le dispo-
sitif de blocage du différentiel soit engagé, il
convient de faire vérifier l‘appareillage élec-
trique et le dispositif de blocage du différentiel
par un atelier V.A.G,
UTILISATION
51
—— ——]———]—;—;—;—;—;—;—;—;—;—;—;—;—;—Z];——;——
I
-
UTILISATION
COMMANDE D'ECLAIRAGE/LEVIER DE CLIGNO
A — Commande d'éclairage
Cran 0— Extinction totale
Cran 1— Feux de position
Cran 2— Feux de croisement où de route
Les phares ne s'allument que lorsque le
contact d'allumage est mis, Pendant le lance-
ment el après la coupure du contact d'allu-
mage, ils sont commutés automatiquement
sur les feux de position,
Eclairage des instruments
Lorsque les phares sont allumés, on peut ré-
gler progressivement l'intensité de |' éclairage
des instruments et de la console centrale en
tournant le rhéostat (voir page 36).
52
B — Levier des clignotants et de
l’inverseur code
Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le
contact d'allumage est mis
Clignotants droits — levier vers le haut
Clignotantsgauches — levier vers le bas
Le témoin clignote en même temps que les cli-
gnotants — voir aussi page 39.
A la sortie d'un virage, les clignotants s'ar-
rétent automatiquement.
Indication de changement de couloir de cir-
culation
Déplacez le levier Uniquement jusqu'au point
dur supérieur. ou inféneur et maintenez-le dans
cette position. Le témoin doit chignoter en
méme temps.
Inversion code/route/appel de phares
Eclairage code — levier en position
centrale
Eclairage route - repoussez le levier
vers l'avant
Appel de phares - tirez le levier vers
le volant
TANTS ET D'ECLAIRAGE CODE
Feux de stationnement
Les feux de stationnement ne s
om
lorsque la clé de contact est retirée SL que
Feux de stationnement lie у
er
droits ef
Feuxde stationnement — levier vers le ha
gauches 5
Nota
Pour l'utilisation des dispositifs de si
tion et d'éclairage décrits sur сей
veuillez toujours respecter les dis
légales correspondantes.
© page,
positions
gnalisa.
REGULATEUR DE VITESSE sk
4 Sed
Js
=
Ce dispositif permet de maintenir constante
toute vitesse souhaitée à partir de 35 km/h,
tant que la puissance du moteur le permet. Le
conducteur peut ainsi lâcher le pied de l'accé-
lérateur. principalement sur de longues dis-
tances
Attention 000
denas ue lé e ela route
1 (vergl Ma
lios Ue
| A
L и одне y ам pus ot | SAH A
1.
E an SE pre 4
ter
point a
A
on ae eur s'e mb:
с! nstanc
x Sas
hE а не
rayersit
Le dispositif est commandé avec le curseur À
et la touche B; prévus sur le levier de cligno-
tants et d'inverseur code,
Pour mettre le dispositif en marche, placez la
touche À sur EIN (mise en marche).
Quand la vitesse à maintenir à été atteinte, il
suffit d'appuyer légèrement sur la touche B.
On peut alors enlever le pied de l'accélérateur.
La vitesse programmée peut être augmentée
sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la
pédale d'accélérateur, || suffit d'appuyer sur la
touche B jusqu'à ce que la vitesse désirée soit
atteinte.
La vitesse peut également être augmentée
comme d'habitude avec la pédale d'accéléra-
teur, Dès que la pédale a été reláchée. le dispo-
sitif reprend la vitesse programmée aupara-
vant.
Nota
Sur les véhicules avec boîte automatique **
le réquiateur de vitesse ne peut être utilisé que
dans les gammes D et 2.
Si l'on choisit une autre gamme, le régulateur
de vitesse est complètement mis hors circuit.
Le dispositif est mis momentanément hors
circuit lorsqu'on appuie sur la pédale de frein
ou d'embrayage ou lorsqu'on pousse le cur-
seur À sur AUS (sans le faire encliqueter).
o
UTILISATION
Pour reprendre la vitesse programmee aupara-
vant (AUFN), il faut repousser vers la gauche,
jusqu'en butée, le curseur À après avoir laché
la pédale de frein ou d'embrayage.
Le régulateur de vitesse est completement
mis hors circuit lorsqu' on pousse la touche
vers la droite, jusqu'en butée (AUS), ou lors-
qu'on coupe le contact d'allumage.
53
UTILISATION
SIGNAL DE DETRESSE/ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE
LAVE-PHARES +:
A — Levier de commande de signal
de détresse
Pour faire fonctionner le signal de dêtresse,
repoussez le levier vers le haut.
Lorsque le signal de détresse est en circuit, le
témoin clignote au même rythme
Le dispositif fonctionne aussi lorsque le
contact d'allumage est coupé
Nota
Pour l'utilisation du signal de détresse il est
indispensable de tenir compte des disposi
ttons légales correspondantes
B — Essuie-glace et lave-glace
L'essule-glace et le lave-glace ne fonctionnent
que lorsque le contact d'allumage est mis
Le chauffage des gicleurs *# ne posséde pas
de commutateur individuel; Il est mis en circuit
automatiquement au moment où on met le
contact d'allumage.
En cas de gel, vérifiez avant la premiére mise
en marche des essule-glace si les raclettes ne
sont pas collées sur le pare-brise
Balayage aller et retour
Repoussez le levier vers le bas
Fonctionnement intermittent
Levier au cran 1
Les essuie-glace fonctionnent environ toutes
les 5 secondes
Balayage lent
Levier au cran 2
Balayage rapide
Levier au cran 3
Lavage/balayage automatique
Tirez le levier vers le volant —
I'essuie-glace et le lave-glace fonctionnent.
Reláchez le levier —
le lave-glace sarréte et les essuie-glace fonc:
tronnent encore pendant env. 4 secondes
Lorsque les phares sont allumés,
des phares sont lavés à chaque fois
actionne la commande de lave-glace.
A intervalles réguliers cependant, e
plein de carburant par exemple.
saleté collée sur le verre (comme t
écrasés).
Pour le remplissage du réservoir d'eau
glace, voir page 102.
ni
Que l'on
aisant le
enlevez la
es insectes
de lave.
CHAUFFAGE ET VENT ILATION/CLIMATISEUR si:
yx |
Ca > al a
Se: [EH ge
La A
ZA at
e . 2
E om |
Diffuseurs d'air
Tous les diffuseurs envoient de l'air frais,
chauffé ou non chauffé ou de l'air réfrigéré
dans l'habitacle. .
La répartition de l'air vers tous les diffuseurs
est à régler avec le bouton rotatif C (voir la
figure de la page suivante).
Sur les véhicules avec climatiseur entiérement
automatique , la répartition de l'air vers les dif-
fuseurs est réglée automatiquement.
UTILISATION
a TT ооооооноя
589-365
Les diffuseurs 3 et 4 peuvent être ouverts ou
fermés individuellement avec les molettes
latérales: |
La direction du flux d'air envoyé dans l'habi-
tacle peut étre modiliée avec les languettes
prévues sur les diffuseurs.
1 © «Я
Po
UTILISATION
Eléments de commande
A - Commande de soufflante
La soufflante fonctionne à quatre vitesses,
Les véhicules sans climatiseur possédent en
outre une position O' pour là commande de
soufflante. Dans cette position, l'arrivée d'air
en provenance de l'extérieur estinterrompue
Lorsque le climatiseur est en marche, la souf-
flante tourne à petite vitesse lorsque la com-
mande est sur la position
B — Commande de température
On peut augmenter la température progressi-
vement en tournant le bouton dans le sens des
alguilles d'une montre,
56
C- Bouton tournant pour la répartition de
‘air
Flux d'air en direction du plancher — les
diffuseurs 5 sont ouverts
Pour envoyer toute la quantité d'air disponible
vers le plancher, il faut fermer les buses 3 et 4,
NT, Flux d'air en direction du pare-brise — les
diffuseurs 1 et 2 sont ouverts.
(Iw) Les diffuseurs 1 et 2 sont fermes
L'air est envoyé dans l'habitacle par les diffu.
seurs 3 et 4
Les diffuseurs 5 ne débitent qu'une faible
quantité d'air
D - Commande de climatiseur (AC) ‘#
Quand le climatiseur est en marche, un témoin
rouge brille dans le commutateur.
E — Circulation d'air (REC) *
On ne peut utiliser ce mode de foncuonne-
ment que lorsque le climatiseur est en
marche:
L'arrivée d'air en provenance de l'extérieur est
coupée. Le systeme assure uniquement |a cir-
culation de l'air dans l'habitacle
—_—
Dégivrage du pare-brise et des
glaces latérales
u Tournez la commande À sur la position (||
m Tournez la commande B dans le sens des
aiguilles d'une montre, jusqu'en butée,
N Tournez la commande C sur Gp
№ Fermez les diffuseurs 4.
№ Par l'intermédiaire des diffuseurs 3. on
peut envoyer en plus de l'air chaud vers les
glaces latérales,
Désembuage durable du pare-brise
et des glaces latérales
Si, en cas d'humidité élevée de l'air, par
exemple par temps de pluie, les glaces sont
embuées, le réglage suivant es! recomman-
dé
M Tournez la commande À sur la position II
ои Ш.
M Si nécessaire, tournez la commande B un
peu vers le haut, dans la zone de chauffage
№ Aéglez la commande rotative C suivant
besoin entre el
E Fermez les difluseurs 4
M Les diffuseurs 3 permettent de diriger en
plus de l'air chaud vers les glaces latérales
’
Sn =
© UTILISATION
‘
=. Пе а Я —#
-—
Chauffage rapide de l‘habitacle
m Tournez la commande de soufflante À sur
la position III.
M Tournez la commande C sur 1} |
M Toumez la commande de température
dans le sens des aiguilles d'une montre,
jusqu'en butée
M Ouvrez les diffuseurs 3 et 4.
Comment obtenir une température
agréable dans l'habitacle
Après désembuage des glaces et obtention de
la température désirée dans l'habitacle, || est
recommandé de procéder au réglage suivant:
Ш Tournez la commande de soufflante À sur
la position Il où HI.
NM Tournez la commande de température В
dans la zone de chauffage désirée
EM Tournez la commande C sur
NM Réglez les diffuseurs 3 et 4 à volonté.
Aération
Le flux d'air sortant des diffuseurs 3 et 4 peut
être réglé progressivement entre les positions
froid et chaud par l'intermédiaire du bouton
tournant B
On obtient un flux d'air maxi des diffuseurs 3
et 4 en tournant là commande C sur
Réfrigération *
Pour obtenir une réfrigération maximale
E Fermez toutes les glaces et le toit
ouvrant ik,
H Appuyez sur les commandes D et E — le
témoin s'allume dans les commandes,
M Tournez la commande de température B
dans le sens contraire à celui des aiguilles
d'une montre, jusqu'en butée.
NE Tournez la commande de soufflante À sur
la position LH.
M Tournezla commande C sur [Mi] .
M Ouvrez les diffuseurs 3 et 4 et réglez la
direction du flux d'air à volonté
Pour éviter le givrage de différentes pièces du
climatiseur, veillez à ce qu'un diffuseur au
moins soit toujours ouvert.
Réfrigération normale
HN Appuyez sur la commande D ou sur les
commandes D et E— le témoin s'allume dans
la commande.
EN Avec la commande rotative B, réglez la
température de l'air à volonté.
Réglez la commande de soufflante À sur une
des positions entre 1 et III, suivant besoin.
Réglez lacommande rotative C suivant besoin,
NM Quvrez les diffuseurs 3 et 4 et réglez la
direction du flux d'air a volonte.
Lu Es = EUR
Veillez cependant à ce qu'un diffuseur au
moins soit toujours ouvert pour éviter le gi-
vrage de différentes pièces du climatiseur.
Indications générales
N Pour que le chauffage et la ventilation fonc-
tionnent impeccablement, il faut veiller à ce
que les oules d'admission d'air devant le pare-
brise ne soient pas obstruées par de la glace,
de là neige ou des feuilles d'arbres,
№ La soufflante devrait toujours fonctionner
à petite vitesse.
m Si l'on veut empêcher que de l'air vicié, en
provenance de l'extérieur, ne pénètre dans
l‘habitacle, il faut placer la commande rotative
A sur 0. Mais il ne faut pas la laisser. trop long-
temps dans cette position, car les glaces pour-
faient se couvrir de buée.
Sur les véhicules avec filtre à air frais #, (es
impuretés de l’air extérieur (p.ex. poussières,
pollens etc.) sont retenues parle filtre. Sur ces
véhicules, la commande rotative ne doit être
placée sur 0 que lorsque l'air est viciè par des
gaz.
NM L'efficacité du chauffage dépend de la tern-
pérature du liquide de refroidissernent — c'est
pourquoi le plein rendement du chauffage ne
peut être obtenu que lorsque le moteur a at-
teint sa température de fonctionnement.
NH Les commandes rotatives B et C peuvent
être placées sur une position intermédiaire
quelconque.
EEE, EEE TE
57
58
UTILISATION
№ L'air envoyé dans l'habitacle par les diffu-
seurs d'air est évacué par les ouïes d'évacus-
tion d'air aménagées sous la glace arrière.
C'est pourquoi ces ouïes ne doivent jamais
être masquées par des vêtements etc,
Indications relatives au climatiseur
m Sil‘on veut empêcher que l'air vicié, en pro-
venance de l'extérieur, ne pénètre dans l'habi-
tacle, il faut mettre le climatiseur en marche et
appuyer sur la touche »RECu«, Le systéme
commute alors sur circulation d'air.
M Etant donné que l'utilisation du climatiseur
n'est pas judicieuse lorsque les températures
ambiantes sont basses, le climatiseur ne fonc-
tionne qu'aux températures supérieures à
environ +5°C.
№ Lorsque le climatiseur est enclenché, il fait
baisser non seulement là température à l'inté-
rieur de l'habitacle mais aussi l'humidité de
l'air: Il est ainsi possible — lorsque le degré
d'humidité de l'air est très élevé — d'éviter que
de la buée ne se dépose sur les glaces dans
des conditions climatiques normales, Quand la
température a trop fortement baissé, il suffit
en général de tourner la commande de tem-
pérature В dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Si toutefois les vitres s'embuent lorsque la
température extérieure et l'hurnidité de l'air
sont élevées, appuyez sur la touche «REC»,
Ш Leclimatiseur fonctionne au mieux lorsque
les glaces et le toit ouvrant +# sont fermés
Cependant, si l'habitacle a été extrême-
ment chauffé, le véhicule étant arrêté en
plein soleil, il convient de laisser une glace
ouverte une fois que le climatiseur est en
marche, jusqu'à ce que l'air chaud soit
refoulé de l'habitacle.
M Lorsque les températures ambiantes et
l'humidité de l'air sont très élevées, une flaque
d‘eau provenant de l’eau de condensation de
l'évaporateur peut se former sous le véhicule.
Cela est tout à fait normal et ne constitue pas
un signe de manque d'étanchéité,
m Pour que le refroidissement du moteur soit
assuré même lorsque le moteur est fortement
sollicité, le climatiseur peut s'arrêter automati-
quement pendant quelque temps
Ш Le poids du climatiseur réduit la charge
utile d'environ 40 kg, Le poids à vide augmente
de la même valeur — voir aussi les «Caracténs-
tiques Techniques», page 153.
—_—
№ Si le climatiseur ne fonctionne
pérature extérieure peut être vano
+5°Cou le fusible peut être grillé. Dans ca ыы
Il convient d'arrêter le climatiseur en pea
sur la commande D et de contrdler, oy ed Е
cer si nécessaire, le fusible — page 120, E
E Si le pouvoir de réfrigération dimin
tez le climatiseur et faites-le vérifier.
M Si vous supposez que le climatiseur a
été endommagé, par exemple au cours
d'un accident, il faut immédiatement en
vérifier l'étanchéité et l'état.
Arrêtez le climatiseur. I! ne faut surtout pas
le remettre en marche.
№ En cas de perturbations dans le circuit
de réfrigérant du climatiseur, un contac-
teur de protection arrête le climatiseur
momentanément ou entièrement. Dans ce
cas, il est conseillé de s'adresser au conces-
sionnaire V.A.G le plus proche.
Ш L'exécution de réparations sur le clima-
tiseur AUDI exige des connaissances
professionnelles particulières et des outils
spéciaux.
En cas de perturbations, vous devriez donc
vous adresser tout d'abord à un atelier
V.A.G.
че, аггё-
CLIMATISEUR ENTIEREMENT AUTOMATIQUE *
Reglage de base recommandé pour toutes
les saisons:
Température: 22 °C (72 °F) environ et
touche AUTO
Ce réglage permet d'obtenir le plus rapide-
ment possible une ternpérature agréable dans
| habitacie.
C'est pourquoi ce réglage ne devrait être modi-
Не que si les conditions atmosphériques
l'exigent,
E.
Ш + SHE A us...
res AS Be Ry Sn aA
. BE
DE Pa - -
Le climatiseur maintient la température dans
l'habitacte & la valeur choisie,
Il modifie donc automatiquement la tempéra-
ture de l'air débité par les diffuseurs, le régime
de la soufflante (quantité d'air) et la répartition
de l'air dans l'habitacle.
Les diffuseurs d'air sont disposés comme
montré sur la figure de la page 55.
Le dispositif est commandé au moyen de
touches, Les témoins se trouvant au-dessus
des touches de fonctionnement indiquent
quelle touche est enfoncée.
La température choisie est affichée par un sys-
tème digital.
UTILISATION
Sous la touche «QUTSIDE TEMP» se trouve le
sélecteur de température qui permet de choi-
sir une indication en degrés Celsius (°C) ou en
degrés Fahrenheit FF).
La température souhaitée dans l'habitacle est
à choisir à l'aide des touches
WARMER (plus chaud)
COOLER (plus froid}.
Elle peut être réglée entre +18 °C (64 °F) et
+29 °C (86 °F). Dans cette gamme de tempé-
rature, le réglage s'effectue automatique-
ment.
Si l'on choisit des températures inférieures à
18 °C (64 °F), les lettres «LO» apparaissent
dans le champ d'affichage. Pour les tempéra-
tures supérieures à 29 °C (86 ”F), le dispositif
indique «Hlw.
Si le dispositif est réglé sur ces valeurs extrê-
mes, Il assure toujours un chauffage ou une
réfngération maximale, Ces deux positions ne
permettent pas une régulation automatique de
la température
59
UTILISATION
ll -
Positions de réglage
Suivant les besoins, on peut choisir entre les
positions AUTO, WW , ECON et BILEV.
AUTO - Réglage de base
Par temps froid, les diffuseurs 1, 2 el 5 dé-
bitent de l'air réchauffé. Par temps chaud, les
diffuseurs 3 et 4 débitent de l'air réfrigéré —
voir figure page 55.
— Dégivrage et désembuage
du pare-brise et des glaces
latérales
Pour dégivrer et désembuer les glaces,
appuyez sur cette touche. La plus grande part
du volume d'air est alors dirigée vers les
glaces.
ECON - Fonctionnement
économique
Ce n'est que lorsqu'on veut économiser du
carburant et qu'aucune réfrigération n'est
nécessaire qu'il est conseillé d'appuyer sur
cette touche.
Le compresseur du climatiseur est alors arré-
té, La soufflante envoie uniquement de l'air
frais ou de l'air réchauffé dans l'habitacle
BI-LEV — Air mixte
Dans cette position, les diffuseurs 3 et 4 dé-
bitent de l'air réchauffé, par temps froid. Par
temps chaud, les diffuseurs 3, 4 et 5 débitent
de l'air réfrigéré. Les diffuseurs | et 2 débitent
une plus faible quantité d'air.
LO/HI — Fonction supplémentaire
Quelle que soit ta position choisie, on peut
actionner en plus la touche LO pour réduire ou
la touche HI pour augmenter le régime de la
soufflante.
La fonction supplémentaire «LO/Hi» est effa-
cée lorsqu'on appuie à nouveau sur la touche
sélectionnée où lorsqu'on choisit une autre
position de réglage.
OUTSIDE - Indicateur de
TEMP température extérieure
Lorsqu'on appuie sur cette touche, le climatt-
seur affiche la température exténeure, Le
témoin situé à gauche de la touche reste
allumé pendant tout le temps que la tempéra-
ture extérieure est affichée. Ce témoin sert
aussi de lampe d'alerte en cas de perturba-
tions — voir page suivante
En raison de l'échauffement du moteur, la
température affichée peut être trop élevée
lorsque la voiture est arrêtée ou que l'on roule
à une vitesse trop faible.
dd E... Ne
—
L'indicateur de température ne doit pas
être utilisé comme «signal de verglas» - car
il peut y avoir du verglas même à des tem-
pératures supérieures à 0 °C.
OFF — Arrêt du climatiseur
Lorsqu'on appuie sur cette touche, le climati-
seur est arrêté complétement, L'arrivée d'air
frais dans l'habitacle est également coupée
On peut ainsi éviter que de l'air pollué par des
gaz d'échappement où de la poussière ne
pénètre dans l'habitacle. |! ne faudrait cepen-
dant pas rouler trop longtemps avec le climati-
seur arrêté.
Remarques
№ Lorsque les températures sont basses, la
soufflante ne se met en marche qu'au
moment où le liquide de refroidissernent a
atteint une température suffisante (sauf dans
les positions Uy ou Hl de la soufflante)
E Dans les différentes positions de fonction-
nement, le débit, la répartition et la tempéra-
ture de l'air sont réglés automatiquement. Si
Гоп veut modifier la direction et/ou l'intensité
du Flux d'air, 1! faut régler le diffuseur corres-
pondant de façon adéquate ou l'ouvrir où le fer-
mer un peu plus avec la molette de comman-
de
Les diffuseurs d'air ne devraient jamais être
entièrement fermés, si possible.
-—
m Pour ne pas diminuer le rendement calori-
fique et le pouvoir de refroidissement et éviter
la formation de buée sur les glaces, | faut
veiller à ce que les ouïes d'entrée d'air devant
le pare-brise soient toujours libres de glace, de
neige et de feuilles d'arbres,
m Pour que le refroidissement du moteur soit
assuré lorsque le moteur est fortement sollici-
té, le compresseur du climatiseur peut s'arrê-
ter momentanément
NM lorsque les températures extérieures sont
basses, le compresseur du clirnatiseur s'ar-
rête automatiquement.
№ Lorsque le climatiseur est en marche, non
seulement la température, mais ausss I'humi-
dité de l'air baisse dans l'habitacle. ce qui évite
l'embuage des glaces
@ Le climatiseur fonctionne. meux lorsque
les glaces et le toit ouvrant/pivotant % sont fer-
mes.
Si, cependant, l'habitacle a été très chauffé
par les rayons solaires, le véhicule étant à
l'arrêt, il faut laisser une glace ouverte
après la mise en marche du climatiseur
jusqu'à ce que l'air chaud ait été refoulé de
l'habitacle.
Lorsque les températures extérieures et l'hu-
midité de l'air sont trés élevées, une flaque
d'eau due à l'eau condensée en provenance
de |'évaporateur peut se former sous la voi-
ture. Cela est tout a fait normal et n'est pas un
signe de manque d'étanchéité.
M Le poids du climatiseur réduit la charge
utile du véhicule d'environ 40 kg; le poids à
vide augmente de la même valeur — voir «Ca-
ractéristiques Techniques» page 153:
Ш Siles diffuseurs ne débitent pas d'air réfri-
géré bien que le climatiseur ait été réglé sur la
position de réfrigération, il se peut que le fu-
sible du climatiseur soit grillé. Vérifiez le fusi-
4 remplacez-le si nécessaire. Voir page
1
Ш Si le témoin à gauche de ia touche
«OUTSIDE TEMP» clignote pendant envi-
ron 1 minute après la mise du contact d'al-
lumage, le dispositif est défecteux et doit
être examiné par une entreprise V.A.G.
1 |
M Si vous supposez que le climatiseur a
été endommagé, par exemple au cours
d‘un accident, il faut immédiatement véri-
fier s'il accuse des fuites ou autres anoma-
lies.
M En cas de perturbations dans le circuit
de réfrigérant du climatiseur, un contac-
teur de protection arréte le climatiseur
momentanément ou entiérement. Dans ce
cas, il est conseillé de s'adresser au conces-
sionnaire V.A.G le plus proche.
M Les réparations du climatiseur AUDI exi-
gent des connaissances particulières et des
outils spéciaux.
En cas de perturbations, vous devriez tout
d'abord vous adresser à un agent V.A.G.
|
UTILISATION
TOIT COULISSANT/PIVOTANT +
Commande mécanique du toit
Le toit peut être ouvert el fermé à l'aide d'une
manivelle montée au-dessus du pare-brise,
Lorsque le toit est fermé, la manivelle est blo-
quée en position centrale. Pour débloquer le
toit. appuyez sur le bouton «PRESS» et tour-
nez simultanément la manivelle.
Ne forcez pas.
Ouverture
Appuyez sur le bouton et lournez la manivelle
vers la gauche.
Fermeture
Tournez {a manivelle vers la droite.
Relevage
Le toit étant fermé, appuyez sur le bouton et
tournez la manivelle vers la droite.
Absissement
Tournez la manivelle vers la gauche.
Sile toit fonctionne difficilement après un cer-
tain temps, nettoyez et graissez les rails de
quidage — Voir page 85,
URNA mae
AL i WT A ll Ta
por a Cul Ми vd |
Г
ja 1 = 6 det! Т И
ies RE eu opps Mi LL)
ne AR Tp PV “IT
nid ui fix A Ue ze LS Jin =
i
Commande électrique du toit
Lorsque le contact d'allumage est mis, le toit
peut être ouvert ou fermé à l'aide de la com-
mande prévue à côté du plafonnier.
Le toit fonctionne encore après la coupure du
contact d'allumage. Ce n'est que lorsque la
porte du conducteur à été ouverte et refer-
mée que la commande est hors fonction
Ouverture
Appuyez sur la commande (1)
Fermeture
Appuyez sur la commande (2)
——
Relevage
Le toit étant fermé. appuyez sur la commande
(2).
Abaissement
Appuyez sur la commande (1).
Lorsqu'on passe de là commande d'ouverture
à la commande de relevage ou inversement, il
faut relâcher brièvement le dispositif de com-
mande lorsque le toit est fermé.
Lorsque le dispositif est défectueux, le toit
peut être fermé manuellement:
HN Sortez le plafonnier en faisant levier avec
ул tournevis du côté de la commande.
NM Dévissez la vis à tête cruciforme visible
dans l'ouverture.
NM Basculez le cache vers le bas et déposez-le
de son support en le tirant vers l'avant.
" Décrochez le goujon (1) et basculez-le vers
larriére,
mM Enlevez la manivelle (2) se trouvant sur le
revers du cache, introduisez-la dans le trou
hexagonal (3) et toumez-la.
UTILISATION
PLAFONNIERS
Plafonnier
Positions de la commande
EX —Contacteur de porte”
Au centre — Extinction
i — Eclairage continu
Le platonnier des véhicules avec toit coulis-
sant/pivotant # est représenté sur lafigure de
la page 62.
W Extinction retardée #
Après 1a fermeture de là porte. le plafonnier reste
allumé pendant encore 30 secondes environ. Lors-
qu'on met le contact d'allumage ou que l'on
actionne le verrouillage central, le plafonnier
s'éteint immédiatement. Quand la porte reste
ouverte plus de 4 minutes environ, le pinfonnier
s'éteint automatiquement
BRS ee
Eclairage du coffre
à bagages %
Lorsque l'éclairage est en circuit, le coffre à
bagages est éclairé par là partie transparente
du'boîtier des feux arrière
Une lampe d'éclairage supplémentaire 3 (voir
la figure) se trouve sur la face supérieure du
coffre à bagages
Elle s'allume lorsqu'on ouvre le capot arnère
(même si l'éclairage et le contact d'allumage
sont coupés). || faut donc toujours veiller à ce
que le capot arrière soit bien fermé, même sie
véhicule est arrêté
UTILISATION
CASIER DE RANGEMENT
DES CASSETTES +
889 - 263
Lampes de lecture +
Des lampes de lecture sont montées au-
dessus de la porte du passager avant et des
deux portes arriére
Positions de la commande
ma — Contacteur de porte"
Au centre — Extinction
I — Eclairage continu
L'interrupteur de là lampe de lecture avant ne
peut être placé que Sur les positions 0 et I
Lampe d'éclairage du
compartiment-moteur
La lampe se trouve sur la face intérieure du
capot avant. Elle peut être allumée ou éteinte
avec le levier (voir figure)
PARE-SOLEIL
Les pare-soleil peuvent être dégagés de leurs
Supports centraux et rabattus contre les
portes,
Suivant leur exécution, les pare-soleil — une
fois dégagés de leur support central -peuvent
être tinés dans l'axe longitudinal.
Un miroir de courtoisie est monté sur le revers
du pare-soleil, côté passager avant.
La voiture peut aussi être équipée d'un miroir
de courtoisie avec éclairage +.
Pour allumer la lampe:
ouvrez |e clapet qui masque le miroir
Lorsqu'on ferme le clapet, la lampe d'éclairage
du miroir de courtoisie s'éteint automatique-
ment. Elle s'allume à nouveau lorsqu'on ouvre
le clapet
Les cassettes (sans boîtier) peuvent être ran-
gées dans les tiroirs du casier de rangement,
Le dispositif de blocage évite le débobinage de
la cassette.
Pour ouvnr le tiroir, appuyez sur la touche
droite du tiroir.
Déposez la cassette dans le tiroir de manière
que la bande soit orientée vers l'arrière. Un
repère rouge apparaît à gauche de chaque
tiroir occupé.
UTILISATION
ALLUME-CIGARETTE
Allume-cigarette
Pour pouvoir utiliser l'allume-cigarette, en-
foncez l'embout.
Lorsque la spirale chauffante est incandes-
cente. l‘embout revient en arrière — retirez et
utilisez immédiatement l'allume-cigarette
La prise de courant de l'allume-cigarette peut
être utilisée pour tout autre accessoire élec-
trique ayant une puissance absorbée maxi
male de 100 watts. Mais la batterie se
décharge lorsqu'on branche un consomma-
teur de courant à moteur arrêté
CENDRIERS
Cendrier avant
Pour le vider — ouvrez le cendrier, saisissez-le
par la baguette portant l'inscription «ЦРТ»
(flèche) et sortez-le vers le haut
Sur les véhicules avec instruments supplé-
mentaires
Le cendrier se trouve en dessous des instru-
ments supplémentaires
Pour vider le cendrier — ouvrez-le et extrayez le
boîtier vers le haut
Cendrier arrière
Pour le vider — ouvrez le couvercle et retirez lo
cendrier vers le haut >
COUVERCLE DE BOITE A GANTS
Seule la clé principale est adaptée à la serrure
du couvercle de a boîte à gants. sur le côté
droit de la planche de bord
Pour ouvrir le couvercle, tir
| , tirez la plaque avec !
poignée dans le seris de la flèche. °
— — — —
Attention
cle de boîte à gants devrait toujours ers
| fermé en cours de route, — ujours étre |
“UTILISATION
Lampe d'éclairage
de la boîte à Sue
La boîte à gants |
z est munie d'un éclai
éclairage. La
Не s allume dès que les feux da ation ou
8 route sont allumés
et que l'o E
vercle de la boite 3 gants nouvre le cou
67
UTILISATION
GALERIE PORTE-CHARGES*#
Lorsque des charges doivent être transpor-
tées sur le toit. il convient de tenir compte des
points suivants:
E La forme aérodynamique des gouttières
sur le pavillon ne permet pas l'utilisation de
porte-bagages conventionnels. Pour exclure
tout risque, nousrecommandons d'utiliser uni
quement les supports de base de la gamme
d'accessoires d'origine Audi.
m Ces supports constituent la base d'un sys-
tème complet de galerie porte-charges. Pour
des raisons de sécurité, des fixations supplé-
mentaires appropriées sont nécessaires pour
le transport de bagages, bicyclettes, suris,
skis et bateaux.
Tous les composants de ce système sont dis-
ponibles dans les ateliers V.A.G,
m Le système de galerie porte-charges doit
être fixé conformément aux indications faites
par le fabricant. Il faut veiller à ce que chaque
support ne soit monté qu'entre les Ilèches
marquées sur la moulure du toit (voir figure)
—_—
M Les endommagements du véhicule y
'utilisation d'autres galeries porte-ba ag to
a un montage qui n'a pas été effectué su SB
les prescriptions sont exclus de la garant
m Répartissez la charge uniformément. Lo
que la charge est répartie uniformément Lo
toute la longueur, chaque support peut Sorta,
une charge de 40 kg. La charge autorisée SU
pavillon (système de porte-charges inclus)
d'un poids total de 75 kg et le poids total ао
risé du véhicule ne doivent cependant pas être
dépassés — voir page 153.
m Lors du transport d'objets lourds oy
encombrants sur le toit, il faut tenir compte du
fait que les qualités routières du véhicule
peuvent changer en raison de la modification
du point de gravité et de la plus grande surface
exposée au vent, Il faut donc adapter le style
de conduite et la vitesse à ces conditions
LES 1500 PREMIERS KILOMETRES — ET ENSUITE
re — — a
CONDUITE
Pendant les premières heures de i
ment, le moteur subit des fee ОЕ,
plus élevées que plus tard lorsque toutes le
pieces mobiles sont rodées, Un bon rorage
dépend essentiellement du style de condi
au cours des 1500 premiers kilomètres. °
Jusqu'á 1000 kilometres,
respectez la regle suivante:
M N'accélerez pas á pleins gaz
EM Ne roulez pas à une vitesse supéri
aux % de la vitesse maxi отче
N Evitez les régimes élevés dans
oS tous les
Entre 1000 et 1500 km,
on peut monter progressivement jusqu'à: la
vitesse maximale et jusqu'au r |
Ime maxi
autorisé. ea =
Après le rodage
il faut es véhicules avec compte-tours —
Cop! 8 Vine immédiatement supérieure
as lorsque l'aiguille 8 atteint là zone
rente fouge., Le régime maxi autorisé pen-
Une courte durée est de 6300 tr/min:
= a véhicules avec moteurs a injection ou
sel, un régulateur automatique de régime
empêche le moteu
trop élevés, (ce 2oUmes 3 des regimes
Les vitesses suivante |
y tes en km/h ne devraient
pas etre depassées (avec les véhicules sans
compte-tours) dans les différents rapports:
Moteurs à essence
Boîte mécanique:
Moteurs de 51 et 55 kW
Irevitesse | 45
2e vitesse 90 |
3e vitesse 145
4evitesse vit. maxi
Se vitesse vit. maxi
Boite automatique
Gamme 1 65
Gamme 2 115
(CONDUITE
Moteurs diesel
Boîte mécanique:
Moteurs de 37, 40 kW Moteur de 59 KW
trevitesse 35 Tre vilesse 35
2e vitesse 60 Zevilesse 50
3e vitesse 95 Jevitesse 90
Aevitesse | vit.maxi | 4evitesse 120
70
Sevitesse
vil. max) |
Pendant et après le rodage:
M Roulez aussi peu que possible avec le star-
ter tiré — voir aussi le chapitre «Lancement du
moteur», page 31.
M Ne poussez jamais un moteur froid aux
régimes élevés — ni au point mort, ni avec une
vitesse en prise. Toutes les indications sur les
vitesses et les régimes ne sont valables que
pour le moteur à température de fonctionne-
ment.
Nm Ne conduisez pas en faisant tourner le
moteur inutilement à des régimes eleves — Si
оп engage plus tôt le rapport supérieur, on
peut économiser du carburant et réduire le
niveau sonore.
mM Ne conduisez pas a un régime 1
rétrogradez quand le moteur ne
tout a fait rond.
E Evitez autant que possible de tracter Une
remorque pendant la période de rodage:
M Les pneus neufs doivent ayss être «
dés» car, au début. ils ne possédent
encore un pouvoir d'adhérence optimal. |
convient donc de tenir compte de ce fait et de
conduire plus prudemment au cours des 100
premiers kilometres.
W Les garnitures de frein neuves doivent aye
rodées et ne possedent donc pas encore, pen.
dant les 200 premiers km environ, un coeffi.
cient de friction optimal. La légère diminution
de l'efficacité des freins peut être comperisée
par une plus forte pression sur la pédale. Ceci
est également valable en cas de remplace-
ment des garnitures de frein,
"Op faible _
tourne plus
-
CONDUITE EN TOUTE SECURITE
La sûreté de fonctionnement de votre véhi-
cule est la condition d’une conduite en toute
sécurité.
Vérifiez donc avant chaque départ
m l'éclairage et les clignotants
M l'efficacité des freins
Ш le niveau de carburant
№ le réglage des rétroviseurs
W la propreté des glaces, des verres de
phares et des cabochons
et, en plus, à intervalles réguliers, de préfé-
fence en faisant la plein de carburant
H l’état et la pression de gonflage des
pneus — pages 104-108 et 152
Ш le niveau d'huile du moteur — page 92
№ le niveau du liquide de refroidissement —
page 96
№ le niveau du liquide de frein — page 99
№ le niveau du liquide dans le lave-glace —
page 102
№ l'état des raclettes d'essuie-glace — page
103
Enoutre, le respect de la périodicité du Service
Entretien VA.G — notamment le remplace-
ment du liquide de frain— est égalernent d'une
grande importance pour la sûreté de fonction-
nement du véhicule — pages 93 et 99,
> e de cms dépend aussi, dans
8 large mesure, du comportement person-
nel et du style de conduite.
Par mesure de sécurité. vous devriez
® boucler les ceintures de sécurité —
méme pour circuler en ville — avant chaque
départ — page 14.
Dans la plupart des pays. || existe de toute
façon une obligation légale de porter les cein-
tures de sécurité. |
№ veiller á ce que tous les passagers — y
compris ceux installés sur la banquette
arrière — bouclent correctement les cein-
tures de sécurité — pages 14 — 16.
En cas d'accident, les passagers qui ne portent
pas de ceinture de sécurité mettent en danger
non seulement leur propre personne, mais
aussi le conducteur,
MH ajuster les appuie-tête en fonction de la
taille de l'utilisateur.
Le bord supérieur de l'appuie-tête devrait se
trouver environ à hauteur des yeux.
HE veiller à ce que l'utilisation des pédales
ne soit pas gênée par des objets déposés
sur le plancher — page 24.
“CONDUITE
H mettre en place les bagages correcte-
ment
sur la tablette de plage arrière —
page 21
sur le toit— page 68.
= 89 pas conduire lorsque vous étes fati-
gu
Faites une pause, au plus tard, toutes les deux
heures de route.
EM ne jamais conduire quand votre capa-
cité de conduire est affaiblie
Non seulement l'alcool. mais aussi les
drogues et beaucoup de médicaments
peuvent diminuer considérablement les réac-
tions.
M adapter la vitesse aux conditions de cir-
culation et à l'état des routes
Avant tout sur chaussée glissante, il ne faut
pas oublier que la stabilité routière et l'effica-
cité des freins — également des véhicules à
quatre roues motrices — sont limitées par le
coefficient d'adhérence des pneus, Sur chaus-
sée humide, les roues avant peuvent patiner si
l'on roule à une vitesse trop élevée (aquapla-
ning). Le véhicule pard ainsi ses qualités direc-
tionnelles et I'efficacité des freins diminue,
Vous trouverez de plus amples informations
sur la sécurité dans les différents chapitres de
la présente Notice d'Utilisation.
CONDUITE
POUR UNE CONDUITE ECONOMIQUE ET LA P
ROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
—
—
La consommation de carburant, la pollution de
notre environnement et l'usure du moe
des freins et des pneus dependent de plu
sieurs facteurs: |
Dans le présent chapitre sont énumérés les
différents points qui jouent un rôle important
Le style personnel de conduite
détermine, dans une large mesure, le fonction-
nernent économique de la voiture ainsi que
l'emission de gaz d'échappement el les bruits.
M Ne pas faire chauffer le moteur à l'arrêt.
Le moteur doit tourner trés longtemps au
ralenti pour atteindre la température de fonc-
tionnement. L'usute et les émissions nocives
sont cepeñdant particulièrement importantes
dans la phase de réchauffage. Démarrez donc
immédiatement après le lancement du
moteur, en évitant les régimes élevés,
N Eviter les accélérations à pleins gaz.
En accélérant en douceur, on peut réduire
considérablement non seulement la consom-
mation de carburant, mais aussi la pollution et
l'usure.
M Ne pas conduire à des régimes élevés.
72
M
On obtient la consommation la plus avanta-
geuse et les valeurs d'émissions les plus favo:
rables en conduisant à bas régime, avec le rap:
port le plus élevé possible en pnse.
En 2e, par exemple, la comsommation de car-
burant est plus du double de celle obtenue
avec le rapport maximum. La reduction du
régime du moteur permet simultanément de
diminuer le niveau sonore de celui-ci. C'est
pourquoi il faudrait conduire aussi souvent et
aussi longtemps que possible avec le rapport
maximum.
Nm Ne rétrograder que lorsque le moteur ne
tourne plus régulièrement.
Avec le rapport le plus élevé on peut encore
conduire et accélérer normalement, en plaine.
entre 40 el 60 km/h — suivant la version de
boite de vitesses
M Ne pas conduire, si possible, a la vitesse
maximale.
La consommation de carburant, les gaz
d'échappement et les bruits de fonctionne-
ment augmentent d'une manière plus que pro-
portionnelle aux vitesses élevées. Sy la vitesse
maxi réalisable n'est exploitée que jusqu'aux
trois quarts, la consommation dimmue environ
de moitié. Et là perte de temps qui en résulte
est, d'apres notre expérience, très faible
u Conduire autant que possible d
régulière et avec prévoyance. 8 façon
Des accélérations et des freinages inutil st en
traînent une consommation élevée at. gn.
mentent les nuisances, ug.
M Arrêter le moteur pendant les arrêts de
circulation.
Les conditions individuelles d'utilisation dy
véhicule influent naturellement aussi sur la
consommation de carburant.
Les facteurs ci-après affectent par exemple ls
consommation:
NE La forte densité de circulation, particulière-
ment dans les grandes villes avec leurs my.
tiples feux de circulation,
№ Les parcours fréquents sur de courtes dis-
tances et avant tout le porte-a-porte avec toy-
jours de nouveaux departs, le moteur devant
être porté à chaque fois.à la température de
fonctionnement
NM Les parcours effectués en files dans les
rapports inférieurs, C'est-à-dire en roulant à
des régimes relativement élevés par rapport
aux distances parcourues.
NN faudrait donc essayer d'organiser |es dépla-
cements de manière à éviter ces conditions
d'utilisation
Mais il va sans dire que la consommation de
carburant est aussi influencée par des facteurs
qui ne dépendent pas du conducteur. Par
-—
exemple, il est tout à fait normal que la
consommation augmente en hiver ou dans
des conditions de circulation difficiles (mau-
vais état des routes, traction d'une remorque,
etc.).
A l'usine, votre véhicule a été doté des condi-
tions techniques nécessaires garantissant
une faible consommation et un fonctionne-
ment économique. Une Importance particu-
lière a été attachée à des caractéristiques des-
tinées à protéger l'environnement, Pour pou-
voir profiter au maximum de ces cargotéristi-
ques et les conserver au cours de l'utilisation
du véhicule, vous devriez observer les points
suivants:
NM Pour faire le plein des véhicules a cataly-
seur, utilisez uniquement de l'essence sans
plomb,
EM Même pour les véhicules sans cataly-
seur vous devriez uniquement utiliser de
l'essence sans plomb pour protéger l’envi-
ronnement.
HN Faites effectuer les travaux d'entretien
prescrits conformément au Plan d'Entre-
tien — voir aussi page 88.
Un entretien réqulier du véhicule par un atelier
V.A.G garantit non seulement la sécurité de
fonctionnement à tout moment, Mais aussi un
fonctionnement économique, une faible pollu-
tion et une grande longévité.
№ Contrôlez la pression des pneus tous les
quinze jours.
Lorsque la pression des pneus est trop faible,
leur résistance au roulement augmente. |)
s ensuit non seulement une augmentation de
la consommation de carburant, mais aussi une
usure accrue des pneus et une dégradation
des qualités routières,
Ш № transportez pas de bagages inutiles
dans le coffre à bagages.
Dans-la circulation urbaine, où il faut souvent
accélérer, le poids du véhicule influence consi-
dérablement la consommation. On peut appli-
quer la régle de base suivante: un poids sup-
plémentaire de 100 kg fait augmenter la
consommation de 1 litre/100 km.
# Déposez la galerie porte-bagages
immédiatement après son utilisation.
Aux vitesses élevées, la: consommation
augmente en raison de la plus grande résis-
tance a lair,
H Branchez les consommateurs électri-
ques uniquement en cas de besoin.
Le chauffage de la glace arrière, les phares
supplémentaires et |e chauffage des sièges
ont une: forte consommation de courant. La
plus grande sollicitation de l'alternateur fait
augmenter la consommation de carburant. Le
chauffage de la glace arrière par exemple pro-
voque une consommation supplémentaire
d'environ 1 litre en 10 heures.
E Contrólez réguliérement la consomma-
tion de carburant.
Contrólez la consommation à l'occasion de
chaque plein de carburant. Vours pouvez ainsi
déceler rapidement lers irrégularités qui provo-
quent une trop grande consommation.
HN Contrôlez le niveau d'huile à l’occasion
de chaque plein de carburant.
La consommation d'huile dépend en grand
partie des sollicitations et du régime du
moteur. Suivant le style de conduite, la
COMETE peut atteindre 1.5 litre/1000
m.
Il est tout à fait normal que la consommation
d'huile n'atteigner sa valeur la plus basse
qu'après un certain temps. C'est pourquoi elle
ne peut être évaluée avec précision qu'après
5000 km. Il en est de même en ce qui
concerne la consommation de carburant et le
rendement du moteur.
73
Po
——
CONDUITE
CONDUITE AVEC REMORQUE
Votre véhicule est essentiellement conçu pour
le transport des personnes et des bagages,
mais. muni de l'équipement approprié, Il peut
également être utilisé pour tracter une remor-
que.
La conduite avec remorque entraîne non seu-
läment Une sollicitation plus importante du
véhicule, mais exige aussi plus du conducteur.
C'est pourquoi il convient de respecter stricte-
ment les indications pour l'utilisation et la
conduite données aux pages suivantes:
Conditions techniques
Sivotre véhicule a été équipé à l'usine d'un dis-
positif d'attelage, il est déjà pourvu de tout ce
qui est nécessaire, sur le plan technique
comme sure plan lègal, pour l'utilisation d'une
remorque
Il faut tenir compte du fait qu‘une prise de cou-
rant à 13 pôles est posée à la place de celle à 7
pôles traditionnellement utilisée, Cette nou-
velle prise de courant permet de raccorder
ultérieurement les consommateurs électri-
ques supplémentaires de la remorque, par
exemple le réfrigérateur de caravane, le feu de
recul, etc,, pour lesquels il n'existait aucune
possibilité de raccordement dans l'ancienne
prise de courant
Le tableau ci-après montre le bornage de la
prise de courant à 7 pôles par rapport à celui de
la prise de courant à 13 pôles,
Prisea| Priseá | Consommateur électrique
7pdles| 13poles| delaremorque
L 1" | Clignotant gauche
54g 2 Feu arrière de brouillard
31 32 | Masse pour les circuits
électriques 1 à8
R 4" | Clignotantdroit |
58R 5” | Feuarriére, feu de gabarit,
feu de position et feu de
plaque droits
54 6" | Feuxstop
58L 7! | Feuarrière, feu de gabarit.
feu de position et feu de
plaque gauches
— 8 Feu de recul
— 9% | Alimentation en courant
[+ permanent)
— 10 Cáble d'alimentation +
pourla battene de la
remorque
— 11 Libre
— 12 Libre
— 137 | Masse pour les circuits
électriques 9 à 12
N Ces bomes, nécessaires sur le plan légal pour
l'éclairage de la remorque, sont déjà raccordées
Les deux câbles de masse ne doivent pas être rac-
cordés côté remorque de manière à conduire le
courant
* Possibilité de raccorder ici des consommateurs
électriques supplémentaires de la remorque (par
exemple réfrigérateur dans là caravane et éclai-
tage intérieur),
Lorsque la remorque à tracter est an,
d'une fiche à 7 pôles, il est possible de mont
conformément au tableau, une fiche 4 я.
pôles ou d'utiliser un câble adaptateur dj A
ble dans les ateliers V.A.G. Л
En cas de montage ultérieur d'un di
d'attelage, veuillez tenir compte des
suivants:
m Le dispositif d'attelage est une piece de
sécurité. C'est pourquoi il ne faut utiliser qu'un
dispositif mis au point et homologué Pour ce
type de véhicule. Il est conseillé d'útiliser les
dispositifs d'attelage du programme d'acces.
soires V.A.G, qui sont identiques à ceux posés
à l'usine.Pour ces dispositifs, la notice de mon.
tage a été rédigée conformément à nos directi-
ves,
M Laprise de la remorque doit être connectés
de facon reglementaire au réseau du bord de
véhicule tracteur. Cela vaut également, le cas
échéant, pour la borne 54 g sur une prise de
courant à 7 pôles et pour les bornes 2 et8à 12
sur une prise de courant à 13 pôles.
№ Etant donné que le systeme de relfroidisse-
ment est renforcé lorsque le dispositif d'atte-
lage à été posé à l'usine, on devrait procéder
de même lors d'un montage ultérieur. Sinon,
lorsque le moteur est fortement soil
Spusitil
Paints
—
cité (montagne, températures extérieures éle-
vées, poids tracté élevé), on risque une sur-
chauffe du systéme de refroidissement.
Sur certaines versions de véhicules, il est pos-
sible qu'un système de refroidissement ren-
forcé soit déjà posé à l'usine, bien que le véhi-
cule ait été livré sans dispositif d'attelage. Les
ateliers V.A.G sont au courant des détails.
m Les ateliers V.A.G connaissent les détails
relatifs à la pose d'un dispositif d'attelage et au
renforcement du système de refroidissement.
C'est pourquoi la pose devrait être effectuée
dans un de ces ateliers,
Instructions de fonctionnement
M En enfonçant la fiche à 13 pôles dans la
prise de courant correspondante du véhicule
tracteur, il faut tourner la douille cannelée de la
fiche vers la droite jusqu'en butée. Le couver-
cle de la prise s'emboîte alors sur le bossage
de la douille.
M En cas d'utilisation d'un dispositif d'atte-
lage avec boule amovible 3, |! faut veiller à ce
que la boule soit montée conformément à la
notice de montage fournie avec le dispositif
par ie fabricant
M Si vous ne pouvez pas contrôler la circula-
tion derrière l'attelage avec les rétroviseurs de
série, des rétroviseurs supplémentaires sont
indispensables. Les deux rétroviseurs doivent
être fixés sur un bras rabattable et réglés de
maniere à assurer à tout moment un champ
visuel suffisant vers l'arrière
M Les mouvements de tangage et les balan-
cements latéraux peuvent être réduits par des
stabilisateurs que vous pouvez vous procurer
et faire monter auprès des ateliers V'A.G.
Ш Les charges tractées autorisées —voir page
154— ne doivent en aucun cas être dépassées,
H Pour la conduite en montagne avec une
remorque il faut tenir compte du fait que les
charges tractées indiquées dans les «Carac-
ténistiques Techniques» ne sont valables que
pour des rampes de 104 12 %, Si le poids de
I'attelage n'atteint pas le maximum autorisé,
on peut gravir des pentes d'un pourcentage
augmenté en conséquence.
M Les poids tractés indiqués ne sont valables
que pour des altitudes jusqu'à 1000 m au-des-
sus du niveau de la mer, Etant donné que, lors-
que l'altitude augmente, la puissance du
moteur diminue par suite de la densité décrois-
sante de l'air et que "aptitude en cote diminue
de ce fait, 1! faut réduire le poids de l'attelage
de 10% par tranche de 1000 m supplémen-
taires
E Utilisez au maximum mais ne depassez pas
les poids en fleche autonsés sur la boule du
dispositif d'attelage — voir page 154.
№ Tout en tenant compte des poids tractes et
poids à la flèche autorisés, il faut répärtir le
chargement de la remorque en veillant à ce
que les objets lourds se trouvent près des
essieux. || faut de plus fixer les objets pour les
empêcher de glisser,
N Gonflez les pneus du véhicule tracteur à la
pression prévue pour la pleine charge. Vérifiez
‘également la pression des pneus de la re-
morque.
Ш Avant de démarrer, contrôlez et, si néces-
saire, rectifiez le réglage des phares, la remor-
que étantattelée. || suffit de tourneria molette
de réglage du site des phares sur le tableau de
bord de façon correspondante.
Instructions de conduite
Pour obtenir les meilleures qualités de
conduite possibles de l'attelage, il faudrait
tenir compte des points suivants:
mM Evitez de conduire lorsque le véhicule trac-
teur est vide et la remorque chargée. Cepen-
dant, si nécessité oblige, roulez lentement à
cause de la mauvaise répartition du poids.
76
(CONDUITE
donné que plus la vitesse augmente,
Estate ts route de l'attelage me
il est conseillé de ne pas exploiter à fond la
vitesse maxi légalement autorisée, lorsque
l'état des routes, les conditions atmosphé-
riques et le vent sont défavorables.
Il faut en tout cas toujours ralentir dès que l'on
remarque des oscillations, même légères, de
la remorque, || ne faut, en aucun cas, essayer
de vouloir ntendren l'attelage en accélérant.
M Freinez á temps! Pour les remorques avec
freins à inertie, freinez d'abord doucement
puis rapidement. Vous éviterez ainsi les
secousses dues au blocage des roues de la
remorque. Rétrogradez à temps avant de des-
cendre une pente pour profiter du frein-
moteur,
HN On ne peut pas augmenter la puissance de
refroidissement du ventilateur de radiateur en
rétrogradant car le régime du ventilateur est
indépendant de celui du moteur. C'est pour-
quoi il ne faudrait pas rétrograder, même en
cas de conduite avec une remorque, tant que
le moteur permet de gravir une rampe sans
que la voiture ralentisse considérablement,
Remarques générales
№ Evitez autant que possible de conduire
avec une remorque pendant la période de
rodage.
m Si vous conduisez souvent avec une re
morque, il est recommandé de faire réviser 1a
voiture entre les intervalles du service d'antre-
tien.
M Les charges tractées et charges en flèche
indiquées sur la plaque du constructeur du dis-
positif d'attelage ne sont que des valeurs de
contrôle du dispositif. Les valeurs ayant trait au
véhicule et qui peuvent se situer au dessous
de ces valeurs, sont mentionnées dans les
documents du véhicule ou dans la présente
Notice d'Utilisation.
BA cause du montage d'un dispositif d'atte-
lage. le poids á vide du véhicule tracteur
augmente, si bien que la charge utile diminue
en conséquence.
Dans différents pays (par exemple en RFA) les
dispositions légales suivantes sont en outre
applicables:
№ Une lampe témoin spéciale qui indique le
fonctionnement des clignotants de la re-
morque doit être montée dans le champ visuel
du conducteur.
M Le poids max! à la flèche — voir
doit être inscrit sur Une étiquette co]
partie arrière du véhicule de maniè
bien visible
M Le montage d'un dispositif d'attelage do
être agréé par Un service de contrôle officiel :
par exemple le Service des Mines — et inset
dans les documents du véhicule (carte rise
par le service compétent.
M La vitesse maxi autorisée pour la traction
d'une remorque est de 80 km/h.
lée sur Là
CONDUITE DES VOITURES A: TRANSMISSION INTEGRALE
——
Les avantages de
la transmission intégrale
Le concept d'entraînement particulier de
l‘Audi 80 quattro offre, par rapport aux
véhicules à deux roues motrices, les avan-
tages décrits ci-après;
La motricité
Le système d'entraînement à quatre roues
motrices en permanence accroît aussi
considérablement la traction. Cet avantage est
particulièrement intéressant sur la neige ou
sur le verglas, lors du démarrage ainsi que sur
des routes de montagne escarpées.
Dans de telles conditions de route, la conduite
au volant de l'Audi 80 quattro est également
moins dangereuse; par peur de rester immobi-
lise, Il n'est pas nécessaire de «prendre son
élan» pour éviter |es obstacles sur pentes alis-
santes, mais il suffit d'avancer lentement. de
s'arrêter et de redémarrer.
Accélération
Etant donné que les forces d'entraînement
sont transmises au sol par quatre roues au lieu
de deux, les risques de patinage des roues
sont sensiblement réduits || estainsi possible
d'améliorer l'adhérence entre les pneus et la
chaussée et, par conséquent, la capacité d'ac-
celération sur chaussée glissante.
Le comportement routier
Le paramètre déterminant le comportement
Sur route — en particulier sur chaussée glis-
sante — est constitué par la force d‘adhérence
entre les quatre pneus et la chaussée.
Sur les véhicules à ‘deux roues motrices; il est
possible que les roues motrices patinent en
cas de forte accélération sur chaussée glis-
sante, ce qui compromet considérablement
les qualités d'adhérence.
Sur I'Audi 80 quattro, la répartition des forces
d'entrainement sur quatre roues au lieu de
deux permet d'accroitre les forces latérales
transmissibles; Le maintien de la trajectoire en
est amélioré.
Usure des pneus
La transmission de la puissance d'entraîne-
ment par quatre roues au lieu de deux se tra-
duit par une réduction correspondante du pati-
nage des roues qui entraine automatiquement
une usure moindre des pneus,
Pour un même style de conduite, la longévité
des pneus de "Audi BO quattro est de ce fait
sensiblement supérieure à celle des pneus
équipant les roues motrices de véhicules de
même puissance entraînés par deux roues
seulement.
Utilisation de pneus d'hiver
Grâce à la transmission à quatre roues mo-
trices, l'Audi 80 quattro fait preuve d'une
bonne motricité sur les routes hivernales, et ce
méme avec les pneus montés en série. Pour
tant il est recommandé d'équiper également
les voitures à quatre roues motrices de pneus
d'hiver ou de pneus toutes saisons pour obte-
nir un comporternent encore meilleur de la voi-
ture sur route et au cours du freinage.
L'utilisation de chaînes
antidérapantes
Les chaînes antidérapantes. améliorant non
seulement la propulsion lorsque les. routes
sont enneigées, mais également le freinage.
C'est pourquoi il faut les utiliser même sur les
véhicules à transmission intégrale lorsque la
conduite avec chaînes antidérapantes est obli-
gatoire. Vous trouverez d'autres indications
sur l'utilisation des chaînes antidérapantes à la
page 108.
Utilisation
Par rapport aux véhicules à transmission inté-
grale embrayable, l'Audi 80 quattro n'exige de
la part du conducteur aucune opération de
mise en ou hors circuit Toute fausse ma-
noeuvre est donc exclue et |e conducteur peut
se concentrer totalement sur la circulation.
Seul le dispositif de blocage du différantiel
arrière doit être engagé à la main quand la voi-
ture est ernbourbée, Le déblocage a lieu auto-
matiquernent à une vitesse du véhicule d'envi-
ron 25 km/h.
‚
— —— @ = — — —
CONDUITE
—
Conduite sur route
Sur les routes mouillées ou glissantes la
puissance du moteur est transmise efficace-
ment sur la route même si là chaussée est rela-
tivement glissante, grace a l'entraînement
permanent des quatre roues.
Le différentiel interponts autobloquant permet
de répartir la force motrice entre les essieux en
fonction des conditions de traction et assure
une motricité optimale même dans des condi-
tions routières désavantageuses.
Cependant, s'il vous arrivait que la voiture
reste bloquée et ne puisse plus avancer, vous
pouvez bloquer le différentiel de l'essieu
arrière pour faciliter le démarrage.
SSS ad
| E
ve
> LA
Ne IA
NE
Lat] io
Г “ Le À,
e « HBL
[OAT AN sa
Da ы -
Li
— o w=
Pa |
= Se IA 4
Le rentas moi he: UT te ir
| Sur les. ‘ouies ! Ad И! A L ‘ ||
|» AOR og ZA 1 = 105% vante :3 4 ï u
Co ste du fait que Sd "E peti
ola A adhérence sous
DU (quail эВ =! = Уи - bat
effet de aquaplaning — sans que vous le
ee ee lez Aine:
remarc ulez — 0159 e Vous roulez à” |
witocen ‘ TO 6 VEE ” CS
ctastocuratol ” oh | LJ „© . |»
Polé nourauai ii ne fautiamais rouler
Cest pOur OU Shida REIS eI
A e vite se TOC RIC mar 3 E
VAS tà une vitesse adaptée aux condi-
| Y int ı une vitesse Fr AA
” O y ti * =.
VAE A м AC Ш B I 1 »
Conduite sur chaussées
non stabilisées
L'Audi 80 quattro n'est pas un véhicule tout
{errain — sa garde au soi étant insuffisante.
Sur les mauvaises routes, dans le sable, le gra-
vier ou la neige, la transmission intégrale per-
met à l‘Audi 80 quattro de continuer à rouler
quand d'autres véhicules sont depuis long-
temps restés bloqués. Cet avantage est du à
l'entraînement permanent des quatre roues et
au différentiel intemponts- autobloquant qui
répartit de façon optimale la force motnce,
mème sur les routes les plus difficiles. Pour
cette raison, il n'est normalement pas néces-
saire d'engager le dispositif de blocage du dif-
férentiel arrière. Ce dispositif de blocage ne
devrait être utilisé que lorsque la voiture risque
de ne plus pouvoir avancer ou si elle est
embourbée
—
Nota
M Le dispositif de blocage du different;
de l'essieu arriére sert uniquement ay dém =
rage dans des conditions difficiles. || к:
dégage automatiquement à Une vitesse 8
vehicule supérieure a environ 25 kmh Si
apres le démarrage, le véhicule ne dépasse
pas cette vitesse, il faut débloquer le diflé.
rentiel manuellement. Si on ne dégage pas le
dispositif de blocage du différentiel, cela peut
compromettre les qualités routières du véki.
cule (par exemple lorsqu'on veut garer la voi.
ture sur une place de parking restreinte, sur
une chaussée sèche et adhérente, ou dans les
virages serrés)
m Lorsque |e dispositif de blocage du diffe.
rentiel est engagé, Une régulation de la force
de freinage par le système ABS n'est pas pos-
sible en raison de la haison rigide entre les
roues arrière. Pour cette raison, l'ABS est hors
fonction pendant tout |e temps que |e disposi-
tif de blocage est engagé
BW Four le contrôle des performances de
l'Audi 80 quattro, il faut obligatoirement utiliser
un banc d'essai pour quatre roues, c'est-à-dire
Qui permet de freiner |es quatre roues
H Veuillez tenir compte des indications
suivantes lors du remplacement des
pneus:
Les quatre roues doivent toujours avoir la
même circonférence de roulement. Pour plus
de détails, voir page 106,
PLEIN DE CARBURANT
Le goulot de remplissage est logé dans le pan-
neau latéral arrière droit,
Ouvrez la trappe du goulot de remplissage
comme montré sur la fiqure
Сас! principale et la clé auxiliaire peuvent être
utilisées pour le bouchon du réservoir fermant
acle
Le réservoir de carburant a une contenance
d'environ 68 litres, ou de 70 litres sur I'Audi 80
quattro
Apres avoir dévissé le bouchon, on peut l'ac-
crocher à la trappe du goulot de remplissage
de carburant — voir fiqure.
Pour que le ravitaillement en carbürant ne
pose pas de problèmes, || est indispensable
que le pistolet de la pompe soit utilisé correc-
tement.
№ Introduisez le pistolet aussi loin que pos-
sible dans l'ajutage de remplissage et ne le
mettez pas de biais.
Sur les véhicules avec catalyseur le goulot de
remplissage est plus étroit et obturé par un cla-
pet monté en dessous de l'ajutage. Les pisto-
lets pour essence sans plomb ont un tube de
remplissage plus petit, qui ouvre le clapet lors-
qu'on fait le plein. Grâce à cette mesure, on ne
peut faire le plein qu'avec du carburant sans
plomb.
FONCTIONNEMENT
MW Ne choisissez pas un débit trop fort, sinon
le carburant écume, ce qui peut provoquer l'ar-
rêt prématuré du pistolet.
Dès que le pistolet distributeur utilisé suivant
prescriptions coupe le débit, le réservoir à Car-
burant est «plein», Il ne faut pas continuer à
faire le plein après le premier arrêt de la pompe
— on remplirait l'espace de dilatation prévü |
dans le réservoir et le carburant pourrait débor-
der en cas d'échauffement.
Pour faire le plein de carburant d'un véhicule à
catalyseur avec un bidon, il faut veiller à ce que
celui-ci possède un tuyau de remplissage
assez étroit, Introduisez le tuyau assez Join
dans le goulot de remplissage pour ouvrir la |
trappe.
ps
FONCTIONNEMENT
CARBURANT
Pour ces véhicules, il ne faut
Moteurs à essence l'essence sans plomb.
Véhicules avec catalyseur Moteur à injection de 83 kW L'utilisation d'essence au plomb
Super sans plomb (Eurosuper) considérablement le fonctionne
ten NeT: De SC KY ot RON": 95, : positif d'épuration des gaz d'écha
Essence normale sans plomb
Indice d'octane requis: 91 RON" mini.
Si vous ne trouvez pas d'essence ordinaire
sans plomb ayant un pouvoir antidétonant suf-
fisant, vous devez utiliser du supercarburant
L'utilisation d'essence normale sans plomb
ayant un indice d'octane mini de 91 RON est
autorisée mais entraîne une faible perte de
puissance.
Voir aussi «Allumage entièrement étectro-
sans plomb où en ajouter une quantité suffi- nique», page 139.
|
= Nota:
L'essence sans plomb doit étre conforme á
la norme DIN? 51 607. C'est pourquoi vous
ne devriez utiliser que des carburants de qua-
lité avec additifs — voir aussi «Additifs» page
suivante.
"Research Octane Number, mesure du pouvoir
‘ # Norme fixée par l'institut allemand de normalisa-
antidétonant de l'essence
tion (Deutsches Institut für Normung)
80
ES DE то
compromaet
Ppement
parce que le plomb se dépose dans le cataly
seur.
Un seul plein d'essence au plomb suffi
pour diminuer l'efficacité du catalyseur
Même si l'on fait ensuite à nouveau le a
avec de l'essence sans plomb, l'efficacité e
tale du catalyseur ne sera plus jamais entière.
ment rétablie.
Sur les véhicules avec sonde lambda”, |a for.
mation du mélange en souffrira également,
¥ Lambda = rapport air/carburant
Nue =
—
Véhicules sans catalyseur
Moteurs à carburateur de 55 kW
Essence ordinaire sans plomb ou au plomb
Indice d'octane mini: 91 RON”
Dans l'intérêt de la protection de l'environ-
nement il est conseillé de ne faire le plein
qu'avec de l'essence sans plomb.
Si l’on ne peut obtenir de l'essence ordinaire
ayant un pouvoir antidétonant suffisant, il faut
utiliser du super où ajouter une quantité suffi-
sante de supercarburanté l'essence ordinaire
Moteur à carburateur de 66 kW et
moteur à injection de 82 kW
Supercarburant sans plomb ou au plomb
Indice d'octane requis: 98 RON" mini.
Ces moteurs peuvent aussi fonctionner au
supercarburant sans plomb de 95 RON, Mais
étant donné que ce carburant a un indice d'oc-
tane plus bas, des modifications sont à appor-
ter au réglage du moteur. Les ateliers V.A.G
sont au courant de tous les détails à ce sujet.
" Research Octane Number, mesure du pouvoit
antidétonant de l'essence
Nota
L'essence sans plomb doit être conforme à
la norme DIN“ 51 607 et l'essence au plomb
à la norme DIN 51 600.
Additifs
Le fonctionnement, les performances et la lon-
gévité du moteur dépendent en grande partie
de là qualité du carburant, Les additifs mélan-
gés au carburant ont une importance particu-
here. Il est donc recommandé de ne faire le
plein qu'avec de l'essence de qualité avec
additifs.
Si un tel carburant n'est pas disponible ou si
des perturbations se manifestent dans le
moteur, comme par exemple des difficultés
de fancement, le calage du moteur au ralenti,
des ä-coups et pertes de puissance, | faut
ajouter les additifs nécessaires à l'essence
* Norme lixée par l'institut allemand de normalisa-
tion (Deutsches Institut für Normung)
lorsque vous faites le: plein. Ces additifs
empêchent le givrage du carburateur à des
températures entre 0° et 15°C environ, ont des
propriétés anticorrosives, nettoient le: sys-
tème d'alimentation et évitent les dépôts dans
le moteur.
Les additifs destinés aux moteurs Audi sont
disponibles dans les ateliers VAG en Répu-
blique fédérale d'Allemagne et dans de norm-
breux pays d'exportation, Les concession-
naires V.A.G sont au courant de leur utilisation
el connaissent les mesures 3 prendre lorsque
des dépôts se sont déjà formés dans le
moteur.
_
FONCTIONNEMENT
Moteurs diesel
Gazole (norme DIN 51601),
indice de cétane mini CN" de 45.
Fonctionnement en hiver
En cas d'utilisation de gazole d'été a des tem-
pératures extérieures inférieures a OT, des
difficultés de fonctionnement peuvent se
manifester du fait de la trop grande viscosité
du carbürant per suite de la coagulation de la
päraffine.
—15* ou —22°C,
Dans les pays aux conditions climatiques dif-
lérentes, on propose souvent des gazoles qui
ont un autre comportement thermique. Les
entreprises М.А.С et les stations-service des
pays concernés vous renseigneront sur leur
situation nationale en rnatière de gazole.
Les gazoles d'été et d'hiver peuvent cepen-
dant être utilisés, s'il le faut, à des tempéra-
tures plus basses si l'on y mélange de l'es-
sence ordinaire sans ou avec plomb (en cas de
nécessité, du super ayant un indice d'octane
vi maxi de 95 RON),
" Cetan-Number = degré d'inflammabilité du gazole
82
|
C'est pourquoi il existe en République f édérale
d'Allernagne, pour la saison froide, un gazole
d'hiver qui assure un fonctionnement impec-
cable — selon la marque du carburant —JuSqu a
Etant donné que le rendement du moteur dimi-
nue lors de l'utilisation de cet additif, 11 ne faut
utiliser que les quantités réellement nêces-
saires (30% maxi):
Tempé- | Gazole| Es- Gazole Es-
rature | d'été | sence | d'hi- sence
en°C ver
de 0 85% | 15% 100% |-
à -5
de-5 |70% | 30% 100% |-
à—15
de —15 | — — 70% 130%
a —25
Ce tableau se rapporte au gazole d'été résis-
tant à des températures jusqu'à 0°C et au
gazole d'hiver résistant à des températures
jusqu'à —15°C. Si le gazole utilisé résiste ades
températures plus basses, il faut diminuer la
quantité d'additifs de façon correspondante
En raison de la plus grande inflammabilité
de l'essence ordinaire et pour des raisons
de sécurité, le mélange doit être unique-
ment effectué dans le réservoir du véhicule,
l'essence devant être versée, si possible,
avant le gazole.
Le mélange doit être effectué avant la cos
tion de la paraffine, car un mélange ultéri
est efficace dans le réservoir, mais n'ait air
sur les autres éléments du système d'alím. Us
tation, en-
Si le carburant est trop visqueux de manjé
qu'il est impossible de lancer le moteur il Sn
de laisser la voiture dans un local chauff a Ue
dant un certain temps. 2
Aucun autre additif (comme par exemple des
produits améliorant la fluidité) ne doit être
mélangé au carburant diesel,
Remarques pour le cas où on
mettrait dans le réservoir un
carburant non approprié
Supercarburant au lieu d'essence ordinaire
Le moteur peut aussi fonctionner sans pro-
blème au super. Mais il ne faut pas s'attendre
à une réduction importante de la consomma-
tion ni à une augmentation du rendement.
Essence ordinaire au lieu de supercarbu-
rant
En cas de besoin, les moteurs fonctionnant
au super peuvent être alimentés avec de l'es-
sence ordinaire à condition que le degré d'oc-
tane ne soit pas inférieur à 91 RON. Avec ces
carburants, il ne faut faire tourner le moteur
qu'à régime moyen et ne le solliciter que fai-
blement. Une forte sollicitation due à des
parcours à pleins gaz ou des régimes élevés
peut entraîner des avaries du moteur. Re-
faites le plein avec du supercarburant de 95 ou
98 RON des que possible,
Supercarburant de 95 RON au lieu de
supercarburant de 98 RON
En cas de besoin, les moteurs fonctionnant
au supercarburant de 98 RON peuvent être ali-
mentés avec du supércarburant de 95 RON.
Cependant, Il faut adapter la manière de
conduire au degré d'octane plus faible de ce
carburant — voir le paragraphe précédent.
Si le moteur doit toujours. fonctionner au
Supercarburant sans plomb de 95 RON des
modifications doivent être apportées au
réglage du moteur.
Essence au plomb au lieu d'essence sans
plomb
Les véhicules avec catalyseur ne doivent pas
rouler à l'essence avec plomb, parce que; dans
ce cas, le fonctionnement du système d'épu-
ration des gaz d'échappement est considéra-
blement compromis — voir page 80, Le sys-
teme d'alimentation doit être purgé tout en
respectant les lois sur la protection de l'envi-
fonnement — de préférence dans un atelier
VAG.
Essence au lieu de gazole
De l'essence ordinaire au plomb ou sans
plomb (et, en cas d'urgence, du supercarbu-
rant sans plomb) peut être mélangée au gazole
jusqu'à une concentration d'environ 30%.
S'il arrivait que vous ayez ajouté par erreur trop
d'essence ou même du supercarburarit de 98
RON, le moteur ne doit pas tourner afin d'évi-
ter des avaries: Le système d'alimentation doit
être vidangé puis rempli avec du gazole — de
préférence dans un atelier V.A.G— en respec-
tant les directives sur la protection de l'envi-
ronnement, jusqu'à ce que la concentration
baisse en dessous de 30%.
Gazole au lieu d'essence
Les moteurs à essence ne doivent pas fonc-
tionner avec du gazole. Le système d'alimen-
tation doit être purgé tout en respectant les
lois sur la protection de l'environnement — de
préférence dans Un atelier VAG:
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN DU VEHICULE
Des soins réguliers et appropriés contri-
buent au maintien de la valeur du véhicule.
En outre, ils peuvent aussi être l'une des
conditions pour le maintien de vos droits à
la garantie en cas d'avaries éventuelles de
la peinture ou d'avaries à la carrosserie
dues à la corrosion.
Vous trouverez |es produits nécessaires au-
près des ateliers V.A,G, Veuillez vous confor-
mer aux instructions figurant sur l'emballage.
Lavage
La meilleure protection contre les nuisances
de l'environnement est de laver souvent votre
véhicule et d'appliquer de la cire — particulière-
ment en hiver, Le dessous du véhicule devrait
également être lavé à fond au moins dès que
l'on ne répand plus de sel sur les routes
Plus le sel, la poussiére de la route, les pous-
sières industrielles, les insectes et les fientes
des oiseaux restent collés sur le véhicule, plus
leur action destructrice est préjudiciable à
celui-ci
pt d'eau direc:
sie
Lars du lavage, ne dingez pas le] sinonil
tement sur le cylindre de fermeture —
pourrait geler en hiver.
| n'est pas toujours possible d'enlever au
lavage les taches de goudron, les poussières
industrielles, les traces d'huile, les insectes,
etc. Etant donné qu'à la longue ils attaquent la
peinture, ils devraient être enlevés le plus vite
possible avec un produit approprié
Dans un souci de respect de l'environnement,
le véhicule ne devrait être lavé que dans des
endroits prévus à cet effet ou dans des sta-
tions de lavage automatiques. Dans certaines
régions, le lavage du véhicule en dehors deces
installations peut même être interdit.
Application de cire
Un traitement de conservation devrait être
effectué le plus souvent possible, en utilisant
simplement une cire appropriée ou encore un
produit de conservation pour carrosseries. On
évite ainsi que la saleté ne s'incruste dans la
couche supérieure de la penture et que les
poussières industrielles, la résine des arbres
ou les fientes d'oiseaux ne détériorent la pein-
ture.
—
Lustrage
Le lustrage est indispensable uniquem
quand la peinture est ternie et que l'emploi a.
produit de protection ne suffit plus à lui ré u
le lustre voulu. Lorsque le produit de lis re
ne contient pas d'éléments protecteurs la
peinture doit être ensuite traitée à la cire,
Les pièces de tôle et de matière plastique
peintes de couleur mate ne doivent pas être
traitées avec des produits de protection 3 |,
cire ou dé lustrage.
Retouches de peinture
Les petits dommages de peinture, tels que les
éraflures, les égratignures ou les éclats enle:
vés par les jets de pierres doivent être immé-
diatement retouchés à la peinture (cartouche
Audi au vaporisateur) avant que de la roullle se
forme.
Si la rouille à déjà commencé à se former, elle
doit être éliminée soigneusement. Passez
ensuite à cet endroit une couche de fond anti-
corrosive et puis une de vernis. || va de soi que
les ateliers VAG effectuent également ces
travaux.
Le numéro de la peinture d'origine se trouve
sur la plaquette d'identification du véhicule
(voir page 157)
vo
Protection des piéces chromées
On enlève les taches et les dépôts avec un pro-
duit de nettoyage des chromes: Afin d'empé-
cher la corrosion a plus long terme, il est pos-
sible de passer un produit de protection des
chromes. Mais Il faut veiller cependant à ce
ue les pièces chromées soient uniformé-
ment et complétement recouvertes de produit
de protection.
Glaces
Enlevez la neige et le givre des glaces unique-
ment avec une raclette en matière plastique.
Pour éviter les égratignures dues à la saleté, ||
ne faut pas effectuer des mouvements de va-
et-vient avec la raclette, mais toujours opérer
dans le même sens
Les restes de caoutchouc, d'huile, de graisse
ou de silicone peuvent être enlevés avec un
produit de nettoyage des glaces ou un produit
pour enlever le silicone,
Les glaces devraient être également net-
toyées de l'intérieur à intervalles réguliers.
N'utilisez pas la peau de chamois destinée aux
surfaces peintes pour essuyer les glaces, car
les dépôts de produit de lustrage pourraient
compromettre la visibilité,
Pour ne pas endommager les fils électriques
du chauffage de la glace arrière, il ne faut pas
apposer d'autocollants sur la face intérieure de
la glace, à la hauteur des fils chauffants,
Glaces calorifuges spéciales
Les glaces latérales arrière et la glace arrière
sont enduites, sur leur face intérieure, d’une
couche à base de chrome. Pour éviter les éra-
lures, Utilisez de préférence une peau de cha-
Mois, Une éponge ou un chiffon doux, humeec-
tés d'eau tiède pour le nettoyage de la face
intérieure des glaces. On peut ajouter à l’eau
un produit de nettoyage non agressif (par
exemple Un produit pour laver la vaisselle).
Pour enlever le givre ou de la saleté collée,
N'utilisez aucun objet grattant (par ex. éponge
grattante ou autre grattoir), N'apposez pas non
plus d'autocollants sur la face intérieure des
glaces.
Nettoyage du rétroviseur extérieur
Le rétroviseur extérieur est revétu d'un film
qui diminue l'éblouissement: Pour ne pas
endommager ce film, il ne faut donc utiliser
qu'un chiffon doux humide ou une peau de
chamois. Au besoin, vous pouvez employer
aussi un produit de nettoyage des glaces ou de
l‘alcool. Le miroir ne doit pas être lustré et le
givre qui s'y est déposé ne doit pas être
enlevé avec un racloir, mais de préférence
avec un produit dégivrant.
Joints des portes, capots et glaces
Les joints en caoutchouc doivent rester
souples et en bon état: il est conseillé de les
enduire légèrement de temps à autre d'un pro-
duit d'entretien des caoutchoues. Vous évi-
terez ainsi qu'ils ne gélent en hiver.
Nettoyage et entretien des rails
de guidage du toit ouvrant
Pour que le toit coulissant/pivotant # fonc-
tonne impeccablement, il est conseillé de net-
toyer de temps en temps, au moins une fois
par an, les rails de quidage et de les traiter
ensuite avec un produit antifriction à base de
silicones, à vaporiser.
86
FONCTIONNEMENT
Nettoyage des pièces de plastique
Les pièces extérieures en plastique sont
lavées normalement et celles qui sont à l'inté-
fleur sont nettoyées avec un chiffon humide,
Si celà ne s'avère pas suffisant, ces pièces doi-
vent être traitées uniquement avec des pro:
duits de nettoyage ou de protection pour
matières plastiques ne contenant pas de dis-
solvants.
Nettoyage des garnitures en tissu
Les garnitures en tissu ou-analogues sont à
traiter avec un produit de nettoyage spécial ou
de la mousse sèche et une brosse douce.
Nettoyage et entretien du cuir
Pour Un nettoyage normal du volant, des
sièges garnis de cuir etc, il suffit, en général,
d'utiliser un chiffon humide.
Si un nettoyage plus important s'impose, ||
convient d'utiliser une éponge et de l'humec-
ter d'une solution d'eau tiède et de lessive
pour lainages.
Ne mouillez pas trop fortement le cuir car l'eau
peut pénétrer dans les coutures. Séchez
ensuite les surfaces nattoyées avec un chiffon
doux,
Si nécessaire, traitez le cuir avec un produit
d'entretien du' cuir vendu dans le commerce.
N'utilisez en aucun cas des produits de net-
toyage ou des produits à vaporiser contenant
des solvants — car ces produits risquent d'atta-
quer la couleur du cuir
Nettoyage des ceintures de sécurité
Gardez les ceintures propres! Si les sangles
sont fortement encrassées. l'enroulement de
la ceinture automatique peut être entrave.
l'es ceintures encrassées doivent être lavées
uniquement avec une solution savonneuse
douce: ne pas les enlever du véhicule
Elles ne doivent pas être nettoyées avec des
produits de nettoyage chimiques qui peuvent
attaquer les fibres des sangles. Elles ne
doivent pas non plus entrer en contact avec du
liquide corrosif.
Ne pas enrouler les ceintures automatiques
avant leur séchage complet
- DB —
Roues en acier
Les ¡antes ou les capuchons de royes de-
vraient être nettoyés à fond à l'occasion d
chaque lavage du véhicule. On évite ainsi Ge
les déchets provoqués par le frotteme
freins, la crasse et les sels de dégel n'y restent
collés. Si les déchets provoqués par le frotte.
ment des freins ne peuvent être enlevés que
difficilement, utilisez un produit pour pous-
sieres industrielles. Retouchez les endomma.
gements de la peinture avant que de [a rouille
ne puisse se former.
Roues en alliage léger *
Pour que tes roues en alliage léger gardent leur
aspect décoratif pendant longternps, il faut les
entretenir régulièrement, Les sels de dégel et
les dépôts dus au frottement des freins
doivent être enlevés soigneusement au moins
toutes les deux semaines sinon ils nsquent
d'attaquer le métal léger. Après le lavage des
roues, il convient de les traiter avec un produit
de nettoyage, exempt d'acide, pour roues en
alllage léger. Tous les trois mois environ, une
couche de cire dure doit être appliquée sur les
roues, Des produits de lustrage de la peinture
ou d'autres produits abrasifs ne doivent pas
être utilisés
S1 la peinture de protection a été endomma-
gee, par exemple par des jets de pierres, il faut
la retoucher immédiatement.
nt des
ET. сева в а | -
FONCTIONNEMENT
pr
Nettoyage et protection
du compartiment-moteur
Avant de travailler dans le compartiment-
moteur il faut absolument tenir compte des
indications de la page 90.
Le lavage du moteur ne doit étre effectué
que lorsque le contact d'allumage est cou-
pé.
Nettoyez de temps en temps la tôle d'écoule-
ment d'eau (sous le capot avant, devant le
pare-brise) pour éviter que les trous d'écoule-
ment d'eau ne soient obturés et que les
feuilles, les pétales de fleurs, etc. ne pénètrent
dans l'habitacle par l'intermédiaire du système
de chauffage et de ventilation,
Le compartiment-moteur et la surface de l‘en-
semble rnécanique ont été soumis à l'usine à
un traitement anticorrosion,
Une bonne protection anticorrosion est parti-
culierement importante en hiver quand on
roule fréquemment sur des routes dégelées
avec du sel. C'est pourquoi on devrait nettoyer
à fond tout le compartiment du moteur et la
tôle d'écoulement d'eau avant et après la
période de gel et procèder ensuite à Un traite-
ment anticorrosion pour que le sel ne puisse
pas agir.
Si le compartiment-moteur est nettoyé avec
des produits dissolvants” où si vous faites
effectuer un lavage du moteur. la protection
contre la corrosion est presque toujours élimi-
née. Vous devez alors absolument demander
d'effectuer une protection longue durée de
toutes les surfaces. de tous les plis et jointures
el ensembles mécaniques dans le
compartiment-moteur. Ceci est également
Valable si des pièces d'ensembles mécani-
ques protégées contre la corrosion ont été
remplacées.
Les ateliers V.A.G ont à leur disposition les pro-
duits de nettoyage et de protection recom-
mandes par l'usine et possédent en outre les
équipements nécessaires,
Protection du soubassement
Le dessous du véhicule est particulièrement
protégé contre les agents chimiques et méca-
niques.
Etant donné cependant que, par suite de l'utili-
sation du véhicule sur route, la couche protec-
trice peut être abimée, la couche protectrice
du dessous du véhicule et du train de roule-
ment doit être vérifiée à intervalles déterminés
-de préférence avant l'hiver etau pnntemps —
et retouchée si nécessaire,
! Seuls les produits de nettoyage prévus à cet effet
peuvent être utilisés — il ne faut en aucun cas utili-
ser de l'essence ou du gazole.
Les ateliers V.A.G disposent de produits à
vaporiser avec les équipements nécessaires
et connaissent les prescriptions d'utilisation.
Nous vous conseillons en conséquence de
faire effectuer tous les travaux de retouche ou
les mesures de protection supplémentaires
contre la corrosion par les ateliers V'A.G.
Nota
Indications pour les véhicules à catalyseur
En raison des températures élevées dévelop-
pées par |a postcombustion des gaz d'échap-
pement, des tôles calorifuges supplémen-
talres sont montées dans la zone du cataly-
seur. Il ne faut pas appliquer de produit de pro-
tection du soubassement sur ces tôles, ni sur
\e catalyseur et les tuyaux d'échappement, Il
n'est pas non plus autorisé d'enlever les tôles
caloriluges,
Protection des cavités
Tous les corps creux du véhicule qui sont parti-
culièrement exposés à la corrosion, ont béné-
ficié à l'usine d'une protection durable.
La couche de protection n'a pas besoin d'être
contrôlée et elle n'exige aucun traitement
ultérieur supplémentaire: Si un peu de Cire
s'écoule des corps creux lorsque les tempéra-
tures extérieures sont très élevées, il suffit de
l'enlever avec une raclette en matière plas-
tique et de la benzine — en tenant compte des
réglements de sécurité et de protection de
l'environnement.
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
em EE
Comme le véhicule est doté d'une technique
moderne ne nécessitant que peu d'entretien,
des travaux d'entretien réguliers, peu impor-
tants, sont nécessaires afin de conserver la
sécurité routière, les qualités d'économie et la
sûreté de fonctionnement.
La haute qualité de finition et Je choix de maté-
faux de qualité supérieure ont permis de
renoncer à un entretien spécial après la
période de rodage. Sur les véhicules à moteur
diesel uniquement, Il faut resserrer les vis de
culasse après 1000 km.
Les services d'entretien proposés par les ate-
liers VA.G tiennent compte, dans une large
mesure, du kilométrage annuel de chaque voi-
ture et contribuent ainsi à ce que les coûts
soient maintenus au niveau le plus bas.
Le service d'entretien est nécessaire tous
les douze mois ou 30,000 km (selon la pre-
miére éventualité).
Si, avant la fin des 12 mois, la distance parcou-
rue atteint 15000 km (moteurs à essence) ou
7500 km {moteurs diesel), il faut procéder à la
vidange d'huile.Voir aussi page 93 et Plan
d'Entretien.
Le Plan d'Entretien vous indiquera quels tra-
Vaux doivent être effectués lors du service
d'entretien et de la vidange d'huile
Dans des conditions d'utilisation très diffi-
ciles, par exemple si (es températures exté-
rieures sont extrèmement basses, si l'on roule
dans des régions tres poussiéreuses etc.
quelques travaux d'entretien devraient être
effectués entre les intervalles indiqués
Ceci est valable avant tout pour:
Ш |à vidange de l'huile-moteur
№ |e nettoyage ou le remplacement de la car-
touche de filtre à air
№ |e drainage ou le remplacement du filtre à
carburant des moteurs diesel
Les travaux d'entretien devraient être effec-
tués par un atelier V.A.G car ils requièrent des
connaissances techniques, des outils d'atelier
et des outils spéciaux. De plus, çes travaux
doivent être exécutés d'après nos directives
=
La preuve de l'exécution du Service d'entre.
tien périodique par un atelier V.A.G peut aussi
être l'une des conditions pour le maintien
d'éventuels droits à la garantie d'un an.
Par ailleurs, pour des raisons ayant trait à la
sécurité et à la protection de l'environne.
ment, il est interdit d'effectuer des travaux de
réparation et de réglage sur les pièces dy
moteur et du chassis au-delà d'un cadre étroi.
tement limité. En bricolant sur des pièces de
sécurité du véhicule, on met en danger non
seulement sa personne, mais aussi les
autres usagers de la route.
De plus en modifiant le réglage du carburateur
du système d'injection ou de l'allumage, on
modifie les valeurs d'érnissions autorisées. En
outre la consommation de carburant aug-
mente.
Vous devez tenir compte des directives sur lá
protection de l'environnement lorsque vous
vous débarrassez de l'huile et du liquide de
frems usagés, du liquide de refroidissement
sale, des batteries défectueuses ou des pneus
usés.
cAPOT DU COMPARTIMENT-MOTEUR
mm"
Pour déverrouiller le capot, tirez le levier
monté à gauche sur le panneau latéral, en des-
sous du tableau de bord — le capot-moteur se
dégage de son verrouillage sous la pression du
ressort
— ;
Ti, p
~ >
a NN Nn
= N (AN AN B55 - 004
2. A
Pour ouvrir le capot-moteur. soulevez-le
légèrement et dégagez le crochet de retenue
en le repoussant dans le sens de la flèche.
Soulevez le capot, retirez la béquille de sa fixa-
tion et accrochez-la dans l'évidement prévu à
cat effet (voir figure de droite, flèche).
Sur les véhicules avec bras d'appui pneuma-
tique # le capot est maintenu en position
grand ouvert par un ressort.
uk
A
Pour fermer le capot-motaur, soulevez-le légère-
ment et décrochez la béquille. Enfoncez la
béquille dans l'élément de fixation, Laissez torm-
berle capot d'une hauteur de 30 cm environ dans
le dispositif de verrouillage — n'appuyez pas sur ie
capot! Sur les véhicules avec bras d'appui pneu-
matique + tirez le capot vers le bas, Jusqu'a ce
que le ressort n'exerce plus aucune pression, et
faites encliqueter le dispositif de verrouillage
avec un peu d'élan,
ree
Att dy -
a meet NE UE
a P< «
Y A
E
1, x
u р
и во
4 7 .— Ped
| . +
у 0 |
ar Lamhe O a ua Aia YA
Si vous deviez constater en cours de mute
que la fermeture n'est pas encliquetée, arrètez-
vous immédiatement et fermez le capot-moteur
comme déctit ci-dessus
——
FONCTIONNEMENT
COMPARTIMENT-MOTEUR
. Batterie
- Orifice de remplissage d'huil
Réservoir de liquide de frein.
1
2
3
4. Jauge d'ATF .................
5. Jauge d'huile
6
; Vase d'expansion du liquide de
To 96
refroidissement
7, Réservoir de liquide de la
direction assistée
B. Réservoir d'eau de lave-glace
9, Fusibles
90
a —
95
102
119
Une prudence toute particulière est
recommandée lors de l'exécution de tra-
vaux dans le compartiment-moteurl _
M Arrêtez le moteur et retirez la clé de
= Serrez à fond le frein à main.
Amana le levier de changement de
| vitesses au point mort.
== | San
| m Laissez refroidir le moteur 7
| Tant que le moteur est chaud: |
| PL Y EA Az ee =
-— netouchez pas le ventilateur de radia.
| teur, il pourrait se mettre en marche
brusquement. В e 35
— n'ouvrez pas le bouchon du réservo¡;
de liquide de refroidissement, le sys.
‘tème de refroidissement est sous
pression. | а
в СЫ, courts-circuits dans l'équi-
pement électrique — en particulier sur la
№ Veillez à ne pas confondre les diffé-
rents liquides lorsque vous fsites l‘ap-
‘point car de graves avaries peuvent se
produire, |
‘Si des travaux de contrôle doivent être
effectués lorsque le moteur tourne, les
pièces en rotation — par exemple la cour-
roie trapézoidale, l'alternateur, le venti-
lateur de radiateur, etc. — et l‘allumage
haute tension présentent un danger
supplémentaire.
Observez toujours les avertissements
donnés dans la présente Notice d’Utili-
| ‘sation ainsi que les règles générales de
sécurité.
HUILE-MOTEUR
FONCTIONNEMENT
Viscosité et spécifications
Les moteurs sont remplis à l'usine d'une huile
rmultigrade de qualité qui peut être utilisée
toute l'année — sauf dans les zones au climat
extrémement froid
Etant donné ‘que l'utilisation d'une bonne
huile-moteur est la condition de base pour un
fonctionnement impeccable et une grande
longévité du moteur, il ne faut utiliser que des
huiles-moteur de qualité pour faire l'appoint et
(a vidange d'huile.
Les spécifications indiquées sur cette page
doivent être marquées ou individuellement ou
en combinaison avec d'autres spécifications
sur les bidons d'huile
Pour laire l'appoint, on peut mélanger les dif-
férentes huiles.
La catégorie de viscosité est à choisir er
fonction des indications du tableau. Si la tem-
perature extérieure dépasse pendant une
courte duree les gammes de températures
indiquées, l'huile n'a pas besoin d'être vidan-
gee
Les entreprises V AG sont au courant de tous
les détails, Pour cette raison, vour devriez
confier la vidange d'huile uniquement à un ate-
her VAG
PF A °C °F
100 o ко
x
soif
m sel. A
, o
o 25; го
A Zé : 10
но 0 y 20
70 o 0
Ly «20 +20
[825-581
Moteurs à essence Moteurs diesel
A
В —
Ge
Huiles multigrades, spécification: VW
50101
Huiles multigrades de marque; specifica-
tion: API-SF ou SG"
Huiles superlubrifiantes, spécification:
VW 50000
Huiles manogrades de marque, spécifi-
cation: API-SF ou SG"
! Ces huiles ne doivent être utilisées que 51, une fois,
sucune huile hômaloguée n'est disponible
A — Huiles multigrades, spécifications: VW
50500 (pour tous les moteurs diesel
Sans aucune restriction)
— Huiles multigrades de marque, spécifica-
tion: API-CD: (pour les moteurs turbo-
diesel, à n'utiliser qu'en cas de besoin
pour faire |'appaint)
— Huiles multigrades, spécification: VW
50101 (ne doivent pas être utilisées pour
les moteurs turbo-diesel)
B — Huiles superlubrfiantes, spécification:
VW 50000 (ne doivent pas être utilisées
pour les moteurs turbo-diesel)
C — Huiles monogrades de marque, spécifi-
cation: API-CD (pour les moteurs turbo-
diesel à n’utiliser qu'en cas de besoin
pour faire l'appoint)
FONCTIONNEMENT
Caractéristiques des huiles
Les huiles multigrades correspondant à la
norme VW 501 01 sont des huiles bon mar-
ché présentant es caractéristiques suivantes:
— Possibilité d'utilisation toute l'année dans
des zones au climat tempéré.
— Excellentes propriétés autonettoyantes.
— Pouvoir lubrifiant garanti pour toutes les
températures de fonctionnement et sollici-
tations du moteur,
— Grande résistance au vieillissement.
Les huiles superlubrifiantes correspondant
à la norme VW 50000 présentent en plus les
avantages suivants:
— Possibilité d'utilisation toute l'année et par
presque toutes les températures exté-
neures,
— Reduction des pertes dues aux frottements
dans le moteur,
— Meilleur comportement lors des départs à
froid — même par des températures très
basses.
En raison de leur gamme de viscosité limitée,
les huiles monogrades ne peuvent, en géné-
ral, pas être utilisées toute l'année. Pour les
moteurs à essence et les moteurs turbo-
diesel, ces huiles ne devraient être utilisées
qu'en cas d'urgence — voir page précédente
Pour les moteurs diesel (mais pas pour les
moteurs turbo-diesel), cette huile peut être
avantageuse si les voitures atteignent un kilo-
métrage annuel élevé et si on procède souvent
à la vidange d'huile.
En cas d'utilisation d'huile monograde SAE 10
W ou d'huile multigrade SAE 5 W-20 qu SAE 5
W-30, il faut éviter de faire toumer le moteur
longtemps a haut régime el de le soumeltre a
de fortes sollicitations continues
Cette restriction ne s'applique pas aux huiles
superlubrifiantes
Remarque importante
I! va sans dire que les huiles-moteur font l'objet
d'études et d'améliorations constantes. Pour
cette raison. les indications faites dans la pré-
sente Notice d'Utilisation ne peuvent se rap-
porter qu'aux huiles disponibles au moment
de "impression,
Les entreprises V.A.G sont tenues au courant
par l'usine des modifications qui sont prises
dans ce domaine. Pour cette raison, vous
devriez confier la vidange d'huile de préfé-
rence a un tel atelier,
Vérification du niveau d'huile
Il est normal que le moteur consomme de
l'huile. La consommation d'huile peut attein.
dre jusqu'a 1,5 /1000 km.
C'est pourquoi le niveau d'huile-moteur doit
être vérifié régulièrement, de préférence à
l'occasion de chaque plein de carburant. ,
L'emplacement de la jauge d'huile est montré
sur la figure.
Lors de la mesure du niveau d'huile. le véhi-
cule doit être placé sur un plan Hhonzontal
Après avoir arrété le moteur, attendez quel-
ques minutes afin que l'huile puisse retourner
dans le carter.
q
Retirez ensuite la jauge, essuyez-la avec Un
chiffon propre et enfoncez-la jusqu'en butée.
Retirez-la ensuite et vérifiez le niveau:
Le niveau d'huile doit se trouver entre les deux
repères
La différence entre le repère maxi et le repére
mini est de 1,0 litre, sur tous les moteurs,
Si le moteur doit être soumis à des sollicita-
tions particulièrement élevées, comme. par
exemple en été lors de longs parcours sur
autoroute, en cas de traction d'une remorque
ou lors de passages de cols en montagne, le
niveau d'huile doit être maintenu le plus prés
possible du repère maxi.
Appoint d'huile
Dévissez le bouchon de remplissage d'huile
placé sur le couvre-culasse et faites l'appoint
d'huile. Contrôlez ensuite le niveau avec la
jauge.
Le repère maxi ne doit pas être dépassé,
Dans le cas contraire, de l'huile peut être aspi-
rée par l'intermédiaire de l’aération du carter-
moteur et parvenir dans l'atmosphère par le
systéme d'échappement. Sur les véhicules
avec catalyseur, l'huile peut brûler dans le
catalyseur et l'endommager.
em avec précaution le bouchon de l’aju-
tage de remplissage d'huile et enfoncez la
o. que E butée sinon de l'huile
s'éc
Ep happer lorsque le moteur
Vidange d'huile
Les propriétés de l'huile-moteur se dégradent
non Seulement par suite des sollicitations per
dant la marche du véhicule, mais également
avec le vieillissement, La date de vidange
d'huile dépend donc aussi bien du kilométrage
que de la durée d'utilisation.
Moteurs à essence
Vidange de l'huile-moteur tous les 15.000 km
Ou tous les 12 mois (selon la première éven-
tualité),
Moteurs diesel
Vidange de I'huile-moteur tous les 7 500 km ou
ve tes 12 mois (selon la première éventuali-
té).
Pour plus de détails, voir le Plan d'Entretien.
Valable pour tous les moteurs à essence et |
diesel
Si on roule en permanence dans des condi-
tions difficiles, il faut vidanger I'huile-moteur a
intervalles plus rapprochés — voir également
page 109. ‘ |
Catégories d'huile et degrés de viscosité |
recommandés: voir pages 91 et 92.
En raison des problèmes que pose l'élimina-
tion. de l'huile usagée et vu que la vidange
d'huile etle remplacement du filtre à huile exi-
gent des outils spéciaux et des connaissances
particulières, nous recommiandons de confier
ces deux opérations, de préférence, à un ate-
lier VAG.
Additifs d'huile-moteur
|
И пе faut pas mélanger d’additifs aux
huiles-moteur,
Les avaries dues á ces additifs sont exclues
de la garantie.
FONCTIONNEMENT
HUILE DE BOITE DE VITESSES
Spécifications
Boîte mécanique avec transmission
EM Huile de boîte de vitesses G 50
Différentiel de l'essieu arrière (Audi 80 quat-
tro)
EH Huile de boîte de vitesses API-GL5, SAE 90
Boîte de vitesses automatique
M Transmission: Huile de boîte de vitesses
API-GLS, SAE 90
M Partie automatique: ATF Dexron”
Vérification du niveau d'huile
Sur les boîtes mécaniques, le niveau d'huile
n'a pas besoin d'être vérifié
Sur les boïtes automatiques, le niveau
d'huile de la transmission n'a pas non plus
besoin d'être vérifié.
|| faut toutefois vérifier le niveau du liquide
ATF dans l'automatisme, même entre les
intervalles indiqués dans le Plan d'Entretien
Le véhicule doit être placé sur une surface
horizontale. Le niveau du liquide ne doit être
mesuré que lorsque l'ATF est à température
de fonctionnement (au bout de 10 km envi-
ton après le départ à froid, l'ATF a atteint la
température requise). Lorsque l'ATF est froid
ou trop chaud, la mesure est faussée.
Le moteur doit tourner au ralenti, le frein à
main doit être serré et le levier sélecteur place
en position «Px
Pour la vérification, retirez la jauge (voir figure),
essuyez-la avec un chiffon propre qui nes effl-
loche pas et enfoncez-la jusqu'en butée.
Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'ATF. Le
niveau de I'ATF tiède (à la température de
fonctionnement) doit obligatoirement se
trouver entre les deux repères de la jauge,
dans le cas contraire rendez-vous immediate-
ment dans un atelier V.A.G pour faire constater
la cause de cette différence de niveau. Il ne
suffit pas-de faire l'apport d'ATF ou de vidan-
ger.
Vidange d'huile
Sur les boîtes mécaniques, l'huile n°
besoin d'être vidangée.
Sur les boïtes automatiques, l'Hüile den
transmission n'a pas non plus besoin d'êtr
vidangée. L'ATF dans l'automatisme don
cependant être vidangé avec la périodicit ing;
quée dans le Plan d'Entretien: Il est pr élérab .
qu'un atelier V.A.G effectue cette opération
qui exige des outils spéciaux et des connais-
sances particulières et qui est liée à des pro.
bièmes d'élimination de l'ATF usagé.
à pas
Remarque
NM Le moteur ne doit pas tourner lorsqu'il
n‘y a pas de lubrifiant dans la boîte méca-
nique ou dans la boîte automatique. De
plus, le véhicule ne doit alors être remor-
qué qu'avec les roues motrices soulevées,
M Aucun additif ne doit être mélangé aux
lubrifiants.
DIRECTION ASSISTEE 3
Le réservoir d'alimentation se trouve dans le
gompartiment-maoteur
Un niveau correct du liquide, dans le réservoir
d'alimentation, est important pour le fonction-
nement impeccable de ia direction assistée.
Vérification du niveau d'huile
M Faites tourner le moteur pendant environ 2
minutes, les roues avan an li i
(hon braquées), t'étant en ligne droite
mM Arrêtez le mot Pa
eur et vérifiez édi
ment le niveau d'huile. THESE
es la verification, dévissez le bouchon avec
8 jauge d'huile. Le niveau du liquide doit tou-
JOurs Se situer entre les re
res «MAX
«MIN» {voir Ia figure) о i
Lorsque le niveau du liquide est tombé
Jusqu'au repère «MIN», faites I'appoint avec
= ld hydraulique Audi. référence
FONCTIONNEMENT
Nota
Si l'assistance de la direction est défaillante ou
si le moteur est arrêté (remorquage), la direc-
tion de la voiture fonctionne toujours. II faut
toutefois déplayer une plus grande force pour
manœuvrer le volant de direction.
RT
FONCTIONNEMENT
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Dans des conditions d'utilisation normales du
véhicule, le circuit de refroidissement n'exige
pratiquement pas d'entretien.
Le circuit de refroidissement est rempli à
l'usine d'un mélange longue durée qui n'a pas
besoin d'étre vidangé. Ce mélange est comi-
pose d'eau et, 340%, de notre additif G 11 (an-
tos base de glycol avec additifs anticorro-
sion).
Il ‘offre non seulement la protection antigel
nécessaire jusqu'à —25°C, mais 11 protège
aussi de la corrosion l'ensemble du système
de refroidissement. En outre, il empêche l'en-
tartrage et élève nettement le point d'ébulli-
tion du liquide de refroidissement.
C'est pourquoi, pendant la saison chaude ou
dans les pays chauds. la concentration du
liquide de refroidissement ne doit pas non plus
être diminuée en ajoutant de l'eau. La propor-
tion d'additif de liquide de refroidissement
doit être de 40% minimum.
Si. pour des raisons climatiques, une protec-
tion antigel plus grande est nécessaire, la pro-
portion de G 11 peut être augmentée mais ne
doit pas dépasser 60% (protection antigel
jusqu'à environ —40°C) car sinon la protection
anticorrosion diminue de nouveau et de plus
l'effet de refroidissement se détériore.
éhicules destinés aux pays-d'exportation
rt froid reçoivent en général à | Sie
une protection anticorrosion allant jusqu
—35°C. Pr
On ne doit utiliser comme additif de liquide de
refroidissement que notre G 11 où un additif
de spécification TL-VW 774 À (tenir compte
de l'inscription figurant sur le bidon). Ces add)
tifs sont disponibles auprès des ateliers V.A.G.
D'autres additifs peuvent nuire avant tout à
l'action anticorrosive
Contrôle du niveau du
liquide de refroidissement
Pour que le système de refroidissement fonc-
tionne impeccablement, Il est indispensable
que le niveau du liquide de refroidissement
soit toujours correct
Pour cette raison, vous devriez contrôler régu-
lièrement le niveau du liquide de refroidisse-
ment — de préférence lorsque vous faites le
plein de carburant
Le niveau du liquide de refroidissement ne
peut être convenablement contrôlé que
lorsque le moteur est arrêté.
|| n'est pas nécessaire de dévisser le bouchon
- le vase d'expansion est transparent
A moteur froid, le niveau du liquide de re.
fraidissement dans le vase d'expansion doitse
trouver à la hauteur du repère indiqué par la
pointe de la flèche
A moteur chaud, le niveau du liquide dépasse
légèrement la pointe de la flèche.
Le réservoir peut comporter un dispositil de
contrôle automatique du niveau du liquide de
refroidissement, reconnaissable aux câbles en
dessous du vase d'expansion. Sur ces véhi.
cules, un niveau trop bas du liquide de refroi-
dissement est indiqué par un clignotement
continu du témoin de température/de niveau
du liquide de refroidissement (voir pages 39 et
44)
Pertes de liquide de refroidissement
Une perte de liquide de refroidissement ne
sut provenir. en premier lieu, que d'un
manque d'étanchéité. Dans ce cas, il faut faire
immédiatement vérifier le Circuit de refroidis-
sement par un atelier VA.G. Il ne suffit pas
d'ajouter simplement du liquide de refroidisse-
ment.
Lorsque le système est étanche, des pertes
ne peuvent se produire que si le liquide bout
par suite d'une surchauffe. Le liquide est alors
réloulé du circuit de refroidissement. |
Une surchauffe peut se produire lorsque:
m l'arrivée d'air frais est réduite, par exemple
par un protége-radiateur, par un encrassement
important des ailettes du radiateur (feuilles,
poussière, insectes) ou par des phares sup-
plémentaires devant la grille de calandre
M \e degré d'ébullition du liquide de refroidis-
sement a baissé en raison d'un rapport de
mélange madéquat — voir page 96
Ш le ventilateur du radiateur ne fonctionne
pas — voir page suivante «Ventilateur du radia-
teur»,
№ les températures extérieures sont extré:
mement âlevées et que l'on parcourt une
montée assez longue avec un ra
ve ave rtde bo
e vilesses trop bas ef un régime top gave du
Moteur — voir раде suiv
tédiatours. de suivante «Ventilateur du
Si l'on ne peut pas déte i iminer s
finer et éliminer soi-
méme la Cause de la surchauffe, il convient de
s'adresser Immédiatement à une entreprise
V.A.G pour éviter des avari
moteur. svanes importantes dù
Appoint du liquide de refroidissement
Arrêtez tout d'abord le moteur et laissez-le
refroidir, Couvrez ensuite le bouchon du vase
d'expansion avec un chiffon et tournez-le pru-
demment d'un tour Vers la gauche pour éva-
Cuer la surpression, Dévissez ensuite complé-
tement le bouchon. |
SI, en cas d'urgence, vous n'avez que de l'eau
pour faire l'appoint, la proportion correcte de
mélange doit être rétablie immédiatement en
utilisant l'additif de liquide de refroidissement
prescrit (voir page 96).
En cas de pertes importantes de liquide de
refroidissement, ne faites l‘appoint qu'après le
refroidissement du ‘moteur afin d'éviter des
avaries.
Ne remplissez pas le circuit jusqu'au-
dessus du repère indiqué par la flèche:
Lors de l'échauffement du liquide, la quantité
Canela est chassée du circuit par l'inter-
médiaire de la soupape de surpression prévue
dansiebouthon. — Е Te
Vissez le bouchon de fermeture à fond.
FONCTIONNEMENT
Ventilateur du radiateur
i i ù électrique-
ventilateur du radiateur est mU €
ent et commandé par un thermocontacteur
en fonction de la température du liquide de
i | rsions de
refroidissement (pour quelques ve :
moteur, également en fonction de la tempéra
ture du compartiment-moteur).
"187
in en marche lorsque la te
ugmente de nouve au r
:cumulation de chal Г.
EL a a
on faut faire tras att n-
renécite des travaux dans.
я BS
RPA Rr et SP EA REE;
отец
rE ry TTY
il nea =f
Мо За —
Remarques
m Si le ventilateur ne se met pas en arene
bien que la température du liquide de e o
dissement soit tres élevée, il convient de y
rifier le fusible et de le remplacer Si nécessaire
— voir page 120.
m Le régime du ventilateur du radiateur est
indépendant de celui du moteur. On ne peut
donc pas augmenter l'efficacité du système
de refroidissement en rétrogradant,
Tant que le moteur tourne régulièrement ou
qu'il permet de gravir une pente sans diminu-
tion importante de la vitesse du véhicule. |!
n'est pas nécessaire de rétrograder
Fonctionnement en hiver
Pour être certain que la protection an
suffisante, il convient de vérifier e. est
début de la saison froide, la concentran.”
liquide de refroidissement et de fare (
si nécessaire. PPoiny
LIQUIDE DE FREIN
Réservoir de liquide de frein
Le réservoir de liquide de frein se trouve dans
le compartiment-rnoteur
Vérification du niveau de
liquide de frein
Pour que le systéme de freinage fonctionne
impeccablement, il est important que le niveau
du liquide de frein soit correct. Le niveau du
liquide doit toujours se situer entre les repères
«МАХ» et «MIN
Un leger abaissernent du niveau du liquide se
produit au cours de l'utilisation par suite de
l'usure et du rattrapage automatique du jeu
des gamitures de frein. Ceci est normal.
Cependant, sile niveau du li uide diminu -
siblement en peu de temps ou descartan
dessous du repère «MIN», il se peut que le
Système de freinage ne Soit plus ‘étanche.
Messez-vous immédiatement à un atelier
V.A.G etfaites vérifier le systéme de freinage.
Le témoin des freins * s'allume | e le
niveau du liquide de frein dans le each a
trop bas (voir également pages 39, 43). Ren-
VOUS Immédiatement dans Un atelier
VA Gel faites vérifier le système de freinage.
Remplacement du liquide de frein
Le liquide de frein absorbe l'humidité. Avec le
temps, il absorbe donc l’eau de l'air environ-
nant. Une teneur en eau trop élevée dans le
liquide de frein peut entraîner une corrosion du
circuit de freinage. De plus, le point d'ébullition
du liquide de frein est nettement abaissé.
FONCTIONNEME!
— lInefaututiliserque notre liquide de freind'ori-
gine (avec la spécification conforme à la norme
US FMVSS 116 DOT 4). Le liquide de frein doit
être neuf.
Les ateliers V.A.G sont informés de tous les
détails et-disposent du liquide de frein prescrit.
Pour cette raison, la vidange du liquide de frein
devrait être effectuée par un atelier V.A.G, de
préférence dans le cadre d'un Service Entre-
tien VAG.
—
J
an -
FONCTIONNEMENT
BATTERIE
La batterie est placée dans le compartiment du
moteur, à droite, contre l'auvent.
Sur les véhicules avec moteur de plus de
66 kW ou moteur turbo-diesel la batterie se
trouve sous un cache. On peut enlever ce
cache en ouvrant les agrafes.
Lorsque des travaux ont êté effectués sur la
batterie, il faut absolument remettre le cache
correctement en place, car sinon des gaz pro-
venant du compartiment-moteur risquent de
pénétrer dans l'habitacle par l'intermédiaire du
systéme de chauffage et d'aération.
Vérification du
niveau de l'électrolyte
Dans des conditions d'utilisation normales, la
batterie ne nécessite presque pas d'entretien.
Il est recommandé cependant, par des tem-
pératures extérieures élevées, de vérifier
reguliérement le niveau de l'électrolyte. II doit
toujours se trouver entre les reperes mini et
maxi placés sur les longs côtés de |a batterie,
=> |
Utilisation en hiver
La battene est particulièrement sollicitée en
hiver. De plus, à basses températures, elle ne
possède plus qu'une partie de la capacité de
lancement qu'elle à à température normale.
C'est pourquoi nous recommandons de faire
vérifier la batterie de préférence par un atelier
V:A:G avant le début de la saison froide et, le
cas échéant, de la faire recharger
A cette occasion, les bornes
pourvues de graisse antisulfate + OY6es et
Le resultat n'est pas seulement un dé ire,
sur du moteur: une batterie toujours bios
gée a aussi une plus grande longévité char
Si, lorsqu'il gèle trés fort, le véhi ‘
utilisé pendant plusieurs en Estp
conseillé de déposer la batterie et dela нех
ver à l'abri du gel, dans un local, Pour er
cher de geler et donc de se détériorer vs
Ne pas laisser la batterie à la
enfants.
Pour déposer la batterie, Commencer
débrancher les deux câbles de raccordemen
Portée des
(voir nRecharge de la batterie — Charge rapi-
de«), puis dévisser la fixation de la batterie
Recharge de la batterie
Normalement, И n'est pas nécessaire de
débrancher les câbles de raccordement au
réseau de bord lorsqu'on charge la batterie
avec une faible intensité. du courant (par exem-
ple avec un petit chargeur). Mais il faut dans
tous les cas respecter les consignes du fatri-
cant du chargeur
Avant la charge rapide, c'est-à-dire la charge
avec une forte intensité, il faut toutelois
débrancher les câbles de raccordement
Déconnecter d'abord le câble négatif (—), pus
le cäble positif (+),
A
Une batterie déchargée peut geler dès —10°C
Avant la charge rapide, une batterie gelée doit
obligatoirement être dégelée, sinon elle risque
d'exploser
Le câble de raccordement au secteur du char-
eur ne dévrait être branché qu'une fois que
les pinces du chargeur ont été connéctées
comme prescrit aux pôles de la batterie:
rouge = pole positif
pr =pôle négatif
Lorsqu'on rebranche la batterie au réseay da
bord. il faut d'abord brancher le câble positif
(+), puis le câble négatif (—).
Il ne faut en aucun cas inverser la polarité,
cela détériorerait l'équipement électrique.
Pour le «démarrage de fortune» avec une
autre batterie, voir chapitre iFaitesle vous-
mémen,
Remplacement de la batterie
Au cas où la batterie devrait être remplacée, la
batterie neuve doit avoir la même Capacité, le
même ampérage et la même forme. Les ate-
lers VA G offrent Un choix de batteries appro-
priées et se chargent également’ d'éliminer
voire ancienne batterie conformément aûx
prescriptions sur l'environnement. Les batta-
res contiennent entre autres de l'acide sulfuri-
que et du plomb, Elles ne doivent en aucun
étre jetées avec les ordiresmetisngtes a
Ba
FONCTIONNEMENT
LAVE-GLACE
Les réservoirs du lave-glace (figure de
gauche) et du lave-phares 3 [figure du milieu)
se trouvent dans le compartiment-moteur,
Le réservoir d'eau du lave-glace a une conte-
nance d'environ 4 |. celui du lave-phares +
d'environ 7!
Remplissage du réservoir d'eau
Enlevez le bouchon du réservoir et remplissez
le réservoir jusqu'au bord. Remettez le bou-
chon bieri en place. Vérifiez ensuite le fonc-
tionnement du lave-glace après avoir mis le
contact d'allumage
102
|| est recommandé de toujours ajouter à l'eau
un produit de nettoyage des glaces (avec de
I'antigel en hiver), car de l'eau pure ne suffit
pas en général pour nettoyer rapidement et
iImpeccablement les glaces et le verre des
phares
Méme si la voiture est équipée de gicleurs
chauffants, un produit de nettoyage des gla-
ces avec de l'antigel devrait toujours être
ajouté 4 | eau en hiver.
Nota
Au cas où vous ne disposeriez pas de produit
de nettoyage des glaces avec antigel, vous
pouvez également utiliser de l'alcool, N'ajou-
lez en aucun cas de l'antigel pour radiateur ni
d'autres additifs à l'eau du lave-glace
Réglage des gicleurs
d'eau du lave-glace
Lorsque le véhicule est arrêté.
gicleurs doit toucher le pare-brise
montre la figure
le jet des
comme je
L'orientation du jet des gicleurs peut être rect:
hée au moyen d'une épingle
Les gicleurs d'eau des lave-phares # ne
peuvent être réglés qu'avec un oùtil Spécial Si
un réglage s'impose, adressez-vous à Un ate
er VAG
REMPLACEMENT DES RACLETTES D'ESSUIE-GLACE
Pour jouir d'une bonne visibilité, || est absolu-
ment nécessaire d'avoir des raclettes
d'essule-glace dans un état impeccable.
Pour éviter que les raciettes d'essule-glace ne
torment des stries surle pare-brise, ¡| convient
de les nettoyer régulièrement avec Un produit
de nettoyage des glaces. Si elles sont forte-
ment encrassées, par exemple par des restes
d'insectes, on peut utiliser une éponge ou une
brosse pour le nettoyage.
Pour des raisons de sécurité, les raclettes
d'essuie-glace devraient être remplacées une
à deux fois par an. Des raclettes d'essuie-glace
de rechange sont disponibles auprés des
concessionnaires V.A.G.
FONCTIONNEMENT
Fixation des raclettes d'essuie-glace
Le ressort d'arrêt doit s'encliqueter audible-
ment dans le bras d'essuie-glace.
Remplacement des raclettes |
d'essuie-glace
Dépose des raclettes d'essuie-glace
M Basculez le bras d'essuie-glace vers le haut
et amenez la raclette en position verticale.
M Appuyez sur le ressort d'arrêt (flèche À) et
tirez simultanément la raclette d'essuie-glace
vers le pare-brise (flèche BJ,
103
104
ROUES
Indications générales
M Au début, l'adhérence des pneus neufs
n'est pas encore optimale: ils doivent donc
être «rodés» pendant les 100 premiers kilo-
metres par une conduite plus prudente à
vitesse modérée, Ceci contribue à leur longé-
vite.
EH Vérifiez de temps en temps si les pneus ne
Sont pas endommagés (trous, coupures,
dechirures et enflures) et enlevez les corps
étrangers qui y ont pénétré.
BW Afin d'éviter d'endommager les pneus et
les jantes, il faut toujours franchir les bordures
de trottoirs où obstacles similaires lentement
et, si possible, avec un angle droit.
Les endommagements aux pneus et juntes
passent souvent inaperçus. Sivous-supposez
qu'une roue est endommagée. demandez
immédiatement à un atelier V.A.G de la véri-
fier.
H Protégez les pneus du contact avec de
l'huile, de la graisse ou du carburant
E Remplacez immédiatement les capuchons
cache-possière de valves perdus.
№ Repérez les roues avant de les déposer afin
de conserver le même sens de roulement lors
de la repose.
EH Les roues ou les pneus démontés
devraient toujours être stockés dans un
endroit frais, sec et autant que possible à l'abri
de la lumière, Les pneus qui ne sont pas mon-
tés sur une jante devraient être conserves
debout.
(| ne faut pas oublier que les pneus sont sour
mis au vieillissement, même s'ils ne sont pas
utilisés. Les pneus de plus de 6 ans d'âge ne
devraient être utilisés qu'en cas d'urgence,
conduisez avec toute la prudence qui s'impose
en cas d'utilisation de tels pneus.
L'inscription se trouvant sur le flanc du pneu
vous indique l'âge du pneu — voir page 107
Longévité des pneus
La longévité des pneus dépend en grande par-
tie des facteurs suivants:
Pression de gonflage
Vous devriez contrôler la pression de gonflage
des pneus au moins deux fois par mois et
avant de partir pour un long voyage. N'oubliez
pas la roue de secours. Contrôlez la pression
des pneus froids. Ne dégonflez pas les
pneus chauds dont la pression est plus éle-
vée. Pour les pressions de gonflage, voir page
152 et l'autocollant sur la face intérieure de la
trappe du réservoir
Sur les véhicules avec enjoliveurs de roues
pleins, les capuchons cache-poussière sont
remplacés par des rallonges de valve Voir la
figure.
Pour le contrôle et la rectification de la pres-
sion de gonflage des pneus il ne faut pas dévis-
ser la rallonge de valve
Une pression de gonflage trop basse ou trop
élevée diminue la longévité des pneus et a un
effet négatif sur le comportement routier du
véhicule
Aux vitesses élevées, un pneu avec une pres-
sion de gonflage trop basse est Soumis à un
travail de flexion plus important et s'échauffe
donc trop. Cela peut provoquer un décolle-
ment de la bande de roulement et méme
l'éclatement du pneu. En outre la consom-
mation de carburant augmente dans le cas
d'une pression de gonflage trop faible.
—
Style de conduite
Des virages negociés a grande vitesse. des
accélérations foudroyantes et des coups de
frein brutaux augmentent l'usure des pneus.
Equilibrage des roues
Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées,
Au cours de l'utilisation du véhicule, un balourd
peut cependant se produire par suite de diffé-
tentes influences, ce qui se traduit par une ins-
tabilité de la direction.
Vu qu'un balourd entraine aussi une Usure
accrue de la direction, de la suspension des
roues et des pneus, il est conseillé de faire pro-
céder à un nouvel équilibrage des roues. En
outre, une roue doit être à nouveau équilibrée
après le montage d'Un nouveau pneu et après
chaque réparation d'un pneu.
Position incorrecte des roues
Un réglage défectueux de l'ensemble chassis-
SUSPENSION a pour conséquence non seule-
ment une usure accrue des pneus, le plus sou-
vent d'un seul côté, mais aussi une diminution
de la sécurité routière C'est pourquoi vous
devriez vous rendre dans Un atelier VAG si
vous constatez une Usure anormale des
pneus
Caractéristiques d'usure
Dans les sculptures des pneus de première
monte sont ménagés perpendiculairement au
sens de roulement des indicateurs d'usure de 1,6
mm de haut — voir figure,
Ces Indicateurs d'Usure sont placés — sulvant lá
marque — de 6 à 8 fois à distances égales surla cir-
conférence du pneu. Des repéres sur les flancs
des pneus (par exemple les lettres « TWlw où des
symboles trianqulaires) indiquent la position des
indicateurs d'usure
Le pneu devrait ètre remplacé au plus tard lors-
qu'il ne présente plus de sculptures à ces
endroits,
FONCTIONN
Lorsque la profondeur des sculptures mesurés
dans les rainures près des indicateurs d'usure
n'est plus que de 1 mm, la profondeur minimale
des -sculptures admise par (a loi est atteinte,
(D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays
d'exportation )
105
106
FONCTIONNEMENT
Permutation des roues
Dans le cas d'une usure nettement plus forte
des pneus avant, il est recommandé de per-
muter les roues avant avec les roues arrière
conformément au schéma ci-dessus, Tous les
preusontainsià pneu près la méme longévité.
Pour différents types d‘usure il peut aussi être
avantageux de permuter les roues en croix
Les ateliers V.A.G sont au courant des details
à ce sujet.
Roue d'urgence plate *
La roue d'urgence n'est destinée qu'à une uti-
lisation provisoire, comme roue de dépannage
— voir «Houe de secours», page 114,
Remplacement des roues/pneus
Les pneus et les jantes (roues 3 disque) sont
des éléments essentiels de la conception,
C’est pourquoi les pneus et les jantes que
nous agréons sont exactement adaptés au
type de véhicule et contribuent largement à la
bonne tenue de route et à l'excellence des
qualités routières.
№ Le montage et les réparations des pneus
exigent des connaissances particulières etdes
outils spéciaux. C'est pourquoi ces travaux ne
doivent être effectués que pas des spécia-
listes.
Les ateliers V.A.G possédent les connais-
sances techniques nécessaires, Ils disposent
des outils spéciaux et se chargent d'élimmer
les pneus usés selon les règles prescrites. En
outre, ils tiennent à votre disposition un choix
attrayant de pneus et de jantes.
HE Pour des raisons de sécurité routière, Il faut
autant que possible ne pas remplacer les
pneus séparément, mais au moins ceux d'un
même essieu, Montez toujours à l'avant les
pneus ayant la plus grande profondeur des
sculptures.
H Ne combinez que des pneus à carcasse
radiale ayant les mêmes caractéristiques au
point de vue type, dimensions et profil
M Nuulisez jamais des pneus qui ont déjà
servi et dont vous ne connaissez pas l'utillsa-
tion qui en a été faite auparavant
Pour l‘Audi 80 quattro il convient
compte des indications supplémo * tenir
suivantes: Ntaires
Les quatre roues du véhicule doivent tou
être équipées de pneus de même marque +
méme type et ayant les mémes dimension: de
le mème profil, pour que le différentiel Mig
ponts Torsen ne soit pas détruit par suite Hats
compensation constante des différences 5
vitesse de rotation des roues, 9
Pour cette raison il ne faut utiliser comme roue
de secours qu'une roue normale où la roue
d'urgence livrée par l'usine.
Reconnaître les inscriptions portées sur les
pneus vous permet d'effectuer le choix cor-
rect lors de l'achat de pneus. Les pneus à car-
casse radiale portent l'inscription suivante:
p.ex 205/50 R 15 85 y
Largeur de pneus
en mm
Rapport hauteur/largeur
en %
Туре de pneu — Lettre-repère
pour radial
Diameétre des jantes en pouces
Chiffre-repere de limite de charg |
Lettre-renère de vitesse
La date de fabrication est également recon-
naissable sur le flanc latéral du pneu:
DOT...129... signifie que le pneu a été fabri-
qué au cours de la 12e semaine de 1989.
Les pneus de plus de 6 ans d'âge ne devraient
être utilisés qu'en cas d'urgence; conduisez
avec toute la prudence qui s'impose. en cas
d'utilisation de tels pneus;
Si le véhicule doit être équipé ultérieure-
ment de pneus et jantes différents de
l'équipement d'origine, il faut tenir compte
de ce qui suit:
NM Pour des raisons techniques, on ne peut
pas toujours utiliser des jantes d'autres
véhicules — le cas échéant ni même celles
du même type de véhicule.
M Les jantes et les boulons de roue sont de
par leur conception adaptés les uns aux
autres.
C'est pourquoi, lors de tout remplacement
par d'autres jantes (par exemple jantes en
acier équipées de pneus d'hiver), il faut uti-
liser tes boulons de roue correspondants
ayant la longueur correcte et une calotte
sphérique. La bonne fixation des roues et le
fonctionnement du système de freinage en
dépendent.
H L'utilisation de pneus et/ou de jantes
qui ne sont pas agréés par nous pour votre
type de véhicule peut diminuer la sécurité
routière. De plus, elle peut entraîner la nul-
lité du certificat de conformité du véhicule.
H Sil'on monte ultérieurement des enjoli-
veurs de rouses, || faut veiller à ce que l’arri-
vée d'air soit suffisante pour garantir le
refroidissement du système de freinage,
Les ateliers V.A.G sont au courant des pos-
sibilités techniques relatives au remplace-
ment ou au montage ultérieur de pneus,
jantes ou enjoliveurs de roues.
Pneus d'hiver
Sur les routes hivernales; on peut améliorer les
gels routières des véhicules — également
es véhicules à transmission intégrale — en
pour rouler à grande vitesse (lettre-repère H ou
V dans la désignation sur le flanc latéral du
pneu) Ces pneus ont des mélanges de caout-
chouc qui résistent à là chaleur mais dont les
qualités antidérapantes sont, en général,
moins bonnes sur la neige et la vergias,
En cas de montage de pneus d'hiver, il faut
tenir compté des points suivants:
WE Ne montez que des pneus d'hiver de type
radial. Pour les dimensions des pneus, recormn-
mandées par l'usine, voir page 151.
Em Pour obtenir les meilleures qualités
routières possibles, il faut monter des pneus
d'hiver sur les quatre roues.
№ Leur pression de gonflage doit être supé-
fieure de 0,2 bar à celle des pneus d'été — voir
Caractéristiques techniques, page 152.
M Les pneus d'hiver perdent beaucoup de
leur efficacité lorsque la profondeur de leurs
sculptures est inférieurs à 4 mm:
montant des pneus d'hiver, Cela vaut surtout:
pour les véhicules équipés de pneus conçus,
107
“FONCTIONNEMENT
m Avec des pneus repérés parla lettre Q, il ne
faut pas rouler á plus de 160 km/h et avec des
pneus repérés par là lettre T, pas au-delà de
190 km/h,
En République fédérale d'Allemagne, un auto-
collant correspondant doit être placé dans le
champ visuel du conducteur sur les véhicules
Qui peuvent dépasser ces vitesses. Vous l'ob-
tiendrez auprés des ateliers А.С.
Veuillez tenir compte des réglementations qui
pourraient être différentes dans les autres
| pays.
H M On peut aussi utiliser des pneus tous
temps 3 la place des pneus d'hiver.
№ Si l’utilisation de pneus d'hiver est obliga-
toire, cette recommandation s'applique aussi
aux voitures à quatre roues motrices.
108
Chaînes antidérapantes
L'utilisation de chaînes antidérapantes sur la
roue d'urgence plate n'est pas autorisée pour
des raisons techniques. Pour plus de détails,
voir page 114.
Des chaînes à neige ne doivent
tées que sur les roues avant _
"Audi 80 quattro. N'utilisez que des «Ls, ur
à maillons fins ne dépassant pag dines
15 mm (fermeture comprise), Le mail US de
ral ne doit pas dépasser 10 mm: On fata.
Sur les routes dégagées, il convient d'
les chaines car elles diminueraient les Вен
routières du véhicule, endommagerajent Ic
pneus et seraient rapidement détériorées =
En République fédérale d'Allemagne, |
vitesse maxi autorisée du véhicule équipé a
chaines antidérapantes est de 50 km/h 2
Vous trouverez de plus amples indi
sujet de l’utilisation de chaînes anti
aux pages 77 et 114.
cations ay
dérapantes
——
La conception et l'équipement de ce véhicule
sont mis au point pour des conditions hor-
males d'utilisation, Ceci vaut également pour
la fréquence et la composition des travaux
d'entretien cités dans le Plan d'Entretien.
Si l'on utilise te véhicule dans des conditions
difficiles (utilisation d'une remorque, tempéra-
tures extérieures exceptionnellement élevées
ou basses, poussière accrue, mauvaise qua-
lité de carburant, etc.) Il peut être nécessaire
de prendre des dispositions techniques spé-
ciales comme par exemple l'utilisation d'huiles
de viscosité correspondante, le montage de fil-
tres à air particulièrement efficaces, l‘adapta-
tion du réglage de l'allumage, etc. En outre, il
faut adapter l'entretien aux conditions d'utili-
sation (voir aussi page 88)
CONDITIONS DIFFICILES D'UTILISATION
Lorsqu'on doit utiliser le véhicule à l'étranger,
Il faut penser au fait que:
H Pour les véhicules avec catalyseur, il faut
veiller à ce que de l'essence sans plomb soit
disponible sur le trajet — voir également page
Les clubs automobiles fournissent des
informations sur le réseau de stations-service
disposant d'essence sans plomb:
EM Bien qu'il y ait dans le monde entier plus de
10000 ateliers V.A.G qui s'occupent des Audi,
ily. a certains pays dans lesquels le service
après-vente V.A.G est limité ou bien même
inexistant
mM Dans certains pays, il est également pos-
sible que le type de véhicule ne soit pas dif-
fusé si bien que certaines pièces de rechange
ne sont pas disponibles ou que le personnel
V.A.G ne procède aux travaux de réparation
que dans une certaine mesure,
Les centres de vente VAG en Allemagne
fédérale et les importateurs compétents vous
fenseignent volontiers sur la préparation tech-
nique nécessaire du véhicule. sur l'entretien
nécessaire et sur les possibilités de réparation.
Les adresses se trouvent dans le livre de bord.
mM Lors des voyages dans des pays où l'on ne
circule pas du mème côté de la chaussée que
dans votre pays d'origine, il faut masquer les.
zones cunélformes des verres de phares — voir
page 127.
Départs en vacances
Avant de prendre la route, il faut tenir compte
des points suivants:
№ La sûreté de fonctionnement et la sécurité
foutière sont particufiérement importantes
pour les départs en vacances — voir également
page 71.
M Quand le véhicule eVou Ja galerie porte-
charges sont chargés, le comportement rou-
tier est modifié. C’est pourquoi le style de
conduite doit être adapté à ce changement de
conditions — d'autres informations sur le char-
gement du véhicule se trouvent aux pages 22,
23, 68 et 153. La pression de gonflage des
pneus doit être adaptée au chargement — voir
page 152,
M En cas de traction d'une remorque, il faut
tenir compte de nombreuses particularités —
voir page 74.
H Si on peut prévoir qu’un Service Entretien
Intermédiaire V. AG ou un- Service Entretien
V.A G seront nécessaires pendantle voyaye, il
est recomrmandé de faire effectuer ces tra-
vaux si possible avant le départ en vacances.
109
Sa
PAT
FONCTIONNEMENT
UTILISATION EN HIVER
En hiver, il faudrait tenir compte des indica-
tions suivantes:
№ La batterie étant particulièrement sollicitée
en hiver, elle devrait être vérifiée de préfé-
rence par un atelier V.A.G avant le début de la
saison froide — voir page 100,
Si, lorsqu'il gêle très fort, le véhicule ne devait
pas être utilisé pendant plusieurs semaines, il
faudrait enlever la batterie — pour de plus
amples indications, voir page 100.
mM Par des températures inférieures à O°C, fal-
tes le plein des véhicules à moteur diesel avec
du gazole d'hiver, par des températures infé-
fieures à —15°C ajoutez-y de l'essence nor-
male — voir page 82.
HE Avant le début dela saison froide, il faudrait
évacuer l'eau se trouvant dans le filtre à gazo-
le. Ce travail fait partie du service de vidange
d'huile,
M || est recommandé de faire vérifier dub
du système de refroidissement avant le débu
de la saison froide — voir page 96
m La viscosité de l'huile-moteur doit être
adaptée à la température extérieure — VOIr
page 91 et 92. |
M Un lavage du véhicule et une application de
cire fréquents constituent la meilleure protec-
tion contre les nuisance de l'environnement,
particulièrement en hiver — voir page 84
M En hiver, le lave-glace devrait toujours être
rempli d'un produit de nettoyage des glaces
additionné d'antigel — voir page 102
m Enlevez la neige et [e givre des
des rétroviseurs avec Un produit à eoi Ces et
voir page 85, rant -
M Lorsque les routes sont enneigées le
lités routiéres du véhicule sont amélioré
l'utilisation de pneus d'hiver ou de pn
temps, même pour les véhicules at
sion intégrale — voir pages 77 et 151,
M En Hiver, il est conseillé d'emporter d
chaînes antidérapantes pour des Voyages =
montagne. Sur certaines routes de montanr.
les chaînes antidérapantes sont obligatores
Ceci vaut également pour les véhicules 3
transmission intégrale — voir page 77 et 108
3 qua.
es Dar
eus tous
-—
L‘Audi 80 est dotée de la technique la plus
moderne en matière de sécurité et'offre, par
conséquent, Un niveau élevé de sécurité
active et passive. Pour Conserver cette carac-
téristique, il ne faut pas modifier inconsidéré-
ment le véhicule après-sa sortie de l'usine.
Pour le montage ultérieur d'accessoires,
l'exécution de modifications techniques ou le
remplacement de pièces, qui peut s'avérer
nécessaire un jour, il convient de tenir compte
des indications suivantes:
EH Avant d'acheter des accessoires et avant
de procéder à des modifications techniques,
vous devrez toujours vous adresser tout
d'abord à un concessionnaire V.A.G qui est à
meme de vous conseiller de façon particulière-
ment compétente en raison de la collaboration
étroite entre notre usine et lé réseau V.A.G.
ACCESSOIRES, MODIFICATIONS ET REMPLACEMENT DE PIECES
AA x ~ io я
эигатитует? зог\е ит
ye A
1... > dd
A A
i
»
M Les accessoires V.A,G homologués et les
piéces d'origine Audi sont disponibles auprès
des concessionnaires V.A.G qui, bien entendu,
en effectuent aussi le montage suivant les
règles de l'art
M Les modifications techniques doivent être
effectuées suivant nos directives: Vous êtes
ainsi sûr que le véhicule ne sera pas andom-
mage, que la sécurité routisre et la sécurité de
fonctionnement sont maintenues et que les
modifications sont autorisées. Les corces-
sionnaires V.A.G exécutent également ces tra-
vaux suivant les règles de l'art ou; dans-des cas
spéciaux, ils peuvent aussi vous indiquer une
entreprise spécialisée,
| FAITES-LE VOUS-MEME
EXTINCTEUR +
L'extincteur est fixé sur la face avant du siège
du conducteur.
E Pour sortir l'extincteur, appuyez sur la
touche «PRESSu de la fixation,
M Sortez l'extincteur de son support et utili-
sez-le comme indiqué dans le mode d'emploi
112
Il doit être. rempli après chaque utilisation
(même s'il n’a été vidé que partiellement)
Pour assurer son fonctionnement impeccable,
il doit être contrôlé tous les 2 ans
OUTILLAGE DE BORD ET CRIC
L'outillage de bord et le cric sont rangés dans
le coffre à bagages, dernière la zone de
secours,
L'outillage de bord (clé pour boulons de roue,
tournevis, clé à fouche 10 x 13 mm, axe de
montage pour le changement de roue) est
fixé avec une bande de caoutchouc sur le спс,
Le cric est vissé sur un support, surle panneau
latéral, dans le coffre á bagages:
Avant de remettre en place le cnc dans son
support, il faut abaisser á fond la gnffe, avec ia
manivelle
B44-327
La clé pour boulons de roue, comprise dans l'ou-
tillage de bord, est munie, à son extrémité courte,
d'un six pans pour les boulons de roue; sur les |
véhicules avec moteur & essence, elle est en |
outre munie, à son extrémité longue, d'un six
pans pour les bougies d'allumage.
Pour faciliter le serrage et le desserrage des bou-
gies d'allimage, ls poignée du tournevis peut
être fixée à l'extrémité courte de la clé pour les
boulons de roue pour l’allonger:
La tête à six pans creux située sur la poignée du
toumevis permat de sortir ou remettre plus facile-
ment en place les boulons de roues lors du chan-
gement d‘une roue, surtout tes roues avec jantes
en alliage lèger. Cet outil en matière plastique rie
doit absolument pas être utilisé pour serrer ou
desserrer [es boulons de roues,
La lame du tournevis est réversible.
113
Ц
FAITES-LE VOUS-MEME
ROUE DE SECOURS
La voiture est équipée d'une roue de secours
normale. Pour quelques pays d'exportation, la
roue de secours notmale est remplacée par
une roue d'urgence plate. La roue se trouve à
gauche dans le coffre à bagages. Elle est main-
tenue en place par une vis de fixation en plas-
tique.
Si le véhicule est équipé d'une roue d'ur-
gence *, il faut tenir compte des points sui-
vants:
M La roue d'urgence n'est destinée qu'à une
utilisation provisoire et de courte durée. Si l'on
doit monter cette roue à cause d'une crevai-
son, il faut donc la remplacer aussi vite que
possible par la roue normale,
M Après le montage de là roue d'urgence, il
faut vérifier la pression de gonfiage des pneus
La pression doit atteindre 4,2 bars,
M Lorsque la roue d'urgence est montée Il ne
faut pas dépasser 80 km/h! || faut éviter des
accélérations à pleins gaz. des freinages
brusques et ne pas prendre les tournants à
vive allure
m La roue d'urgence a été spécial
au point pour ce type de véhicüle. Crea mise
quoi elle ne doit pas être utilisée pour d'au
types de véhicules. De même il ne, fautes
employer des roues d'urgence Ve
d'autres types de vehicules, nant
N L'utilisation de chaînes antidérapantes su
la roue d'urgence n'est pas autorisée pour de r
raisons techniques, 3
Si l'utilisation de chaînes à neige est ¡hdi
pensable, il faut monter — en cas de crevai =
d'un pneu avant — la roue d'urgence sur l'es-
sieu arrière et la roue arrière démontéa sur
l'essieu avant, № est judicieux de monter la
chaîne à neige avant la remise en place de la
roue sur la voiture. La pression de gonflage
doit ensuite être contrôlée et rectifiée le plus
rapidement possible
® On nedoit pas monter de pneu normal ni de
pneu d'hiver sur la jante de la roye d'urgence
BW Ne roulez Jamais avec plus d'une roue d'ur-
gence montée sur le véhicule.
CHANGEMENT D'UNE ROUE
—_
m Arrêtez |a voiture à une distance suffisante
de la voie de roulement, à l'écart de la circula-
tion. Si nécessaire, allumez les feux de
détresse et mettez en place le triangle de pré-
signalisation — en respectant les prescriptions
légales
№ Faites descendre tous les passagers du
véhicule, Ceux-ci devraient-se tenir en dehors
de la zone de danger (par exemple derrière les
glissières de sécurité).
m Serrez à fond le frein à main. Sila route est
en pente, calez en plus la roue du côté opposé
avec une pierre ou tout autre objet semblable,
№ Retrez l'outillage de bord et la roue de
secours du coffre à bagages.
№ Retirez l'empoliveur
— Pour enlever l’enjoliveur de roue plein; sal-
sissez-le avec les doigts par les trous et reti-
rez-le.
— Si la voiture est équipée de roues en alliage
léger”, avec enjoliveurs, il faut enlever l‘en-
joliveur de la jante en enfonçant un tourne-
vis dans l'ouverture de l'enjoliveur et en fai-
sant levier avec le tournevis,
E Enlever le verrou des boulons de roue”,
voir page 118.
H Enfoncez (a clé pour boulons de roue à fond
sur les boulons et tournez-la vers la gauche en
= tenant le plus près possible de son extrémi-
té.
Em Desserrez d'un tour environ les boulons de
roue
EH Levez là griffe du crc en tournant la mani-
velle jusqu'à ce que le cric se positionne juste
sous le véhicule.
HE Placez le cric sous le véhicule:
— Des empreintes frappées respectivement
à l'avant et à l'arrière sur le bas de caisse
servent à repérer les endroits où le спс бай
être placé — voir figure,
Ces empreintes sont situées à environ 10 em
des passages de roue à l'avant et à environ
9 cm à l'arrière. Si le cric n'est pas placé à ces
endroits marqués, le véhicule risque d'être
endommagé.
— Lagritfe du cric doit entourer la nervure ver-
ticale du bas de caisse, de manière que le
cric ne puisse pas glisser au moment où on
soulève le véhicule — voir figure.
— Sur sol mou, placez un grand support solide
sous la pied du eric.
115
FAITES-LE VOUS-MEME
- Continuez à tourner la manivelle pour faire
monter la griffe du cric et placez simultané-
ment le cric de manière que là grande sur-
face du pied de cric repose à plat sur le so! —
voir figure.
E Soulevez le véhicule jusqu'à ce que la roue
défectueuse ne touche plus le sol
116
N À l'aide de la poignée du tournevis, retirez
le boulon de roue supérieur (voir figure) et
placez-le sur un support propre (enjoliveur,
chiffon, papier).
M Introduisez l'axe de montage dans l’orifice
dégagé (voir figure)
m Dévissez ensuite les autres boulons et reti-
rez la roue. L'axe de montage reste dans le
trou fileté.
Eu Mettez en place la roue de secours. À l'aide
de la poignée du tournevis, reposez les bou-
lons de roue, puis serrez-les légèrement avec
la.clé pour boulons de roue. Dévissez l'axe de
montage et replacez les boulons restants en
les serrant légerement aussi,
Les boulons de roue doivent être propres et
faciles à serrer — Il ne faut en aucun cas les
graisser où les huiler.
H Abaissez le véhicule et bloquez les boulons
en les serrant en diagonale,
m Mettez en place le verrou des boulons de
roue 3, l'enjoliveur plein *#, l'enjoliveur où le
cache-moyeu *
Lorsqu'on met en place l'enjoliveur de roue
plein (si la roue de secours n'est pas Une roue
d'urgence), il faut veiller à ce que la valve de
gonflage s'encastre dans la découpe prèvue à
cet effet
Pour l‘utilisation de la roue d'urgence plate,
il faut tenir compte des indications de la
page 114.
Si, dans le cas de jantes en alliage lêger : avec
cathe-moyeu, l'on monte là roue de secours
en alliage léger 2, ¡| faut chasser le cache:
moyeu de là roue endommagée avec un tour-
nevis et l'enfoncer dans l'ouverture du rmoveu
de la roue de secours.
Nota
HN Le six pans creux situé dans la poignée du
tournevis facilit&-le maniement des boulons de
roue, La lame du tournevis doit alors être reti-
rée,
Cet outil en matière plastique ne doit pas être
Utilisé pour visser et dévisser les boulons de
roue.
NH Aprés le remplacement d'une roue il
Convient de tenir compte de ce qui suit:
— Faire contrôler immédiatement la pression
de gonfläge de la roue de secours montée.
— Faire contrôler le plus rapidement possible
le couple de serrage des boulons de roue
avec une clé dynamormétrique: Pour les jan-
tes en alliage léger, les jantes en acier et
pour la roue d'urgence plate, le couple de
serrage est de 110 Nm. Si, lors du change-
ment d'une roue, on a constaté que des
boulons de roue sont corrodés ou ne per-
metrent pas un desserrage et un serrage
faciles, it faut les remplacer.
Par mesure de prudence, roulez a une vitesse
modérée jusqu'à ce que les contrôles néces-
saires aient été effectués,
MW La roue défectueuse devrait être réparéele
plus rapidement possible et sur les véhicules
avec roue d'urgence elle doit également être
remontée aussitôt que possible et l’enjoliveur
de roue plein doit être remis en place.
117
FAITES-LE VOUS-MEME
—— <
Boulons de roue verrouillables *
Dépose du verrou de boulon de roue:
mM Retirez le capuchon de protection du verrou
de boulon de roue.
Utilisez pour ce faire le crochet livré avec les
jantes si celles-ci ont des boulons de roues à
tête noyée (voir figure):
— Introduisez le crochet latéralement, tour-
nez-le légèrement et retirez le capuchon de
protection
№ introduisez la clé dans le verrou jusqu'en
butée et tournez-la vers la gauche, de la posi-
tion À à la position B. Retirez le verrou.
118
Mise en place du verrou de boulon de roue:
Wm Glissez le verrou, avec la clé enfoncée, sur
le boulon de roue, jusqu'en butée.
m Tournez la clè vers la droite. jusqu'en
butée, et retirez-la,
№ Appuyez sur le capuchon pour ie remettre
en place.
Veillez à ce que le capuchon de protection
s'encliquette sur toute sa circonférence,
—
Nota:
Nous vous conseillons d'ajouter en plus y
clé pour verrou de boulon de roue à l'outillage
de bord
FUSIBLES
La boîte à fusibles se trouve à gauche dans le
caisson d'eau, sous le capot avant
Les différents circuits électriques sont proté-
gés par des fusibles,
A — Fusibles de rechange
B — Emplacement des fusibles N° 23 — 29 (voir
disposition des fusibles page suivante)
Pour que les fusibles de la commande du
moteur ne puissent pas être retirés par inad-
vertance. ils ont été munis d'un capuchon
rouge.
Le relais avec fusible pour le dispositif de
préchauffage diesel se trouve à droite à côté
de la boîte à fusibles sous le support d'essuie-
glace.
Le dispositif de préchauffage est protégé
Ч | r
50 ampéres. Le fusible ne devrait Sic tar
placé que par un ateller V.A.G.
Remplacement des fusibles
E Coupez le courant-du consommateur en
question,
Mm Débloquez le couvercie de la boite 4 fu-
sibles en repoussant les deux éclisses dans le
sens de la flèche et ralevez-le.
mA l'aide du tableau des fusibles, déterminez
le fusible correspondant au consommateur de
courant défectueux.
H Extrayez le fusible grillé avec l'agrafe de
plastique prévue à cet effet et se trouvant sur
le couvercle de la boîte à fusibles.
mM Remplacez le fusible grillé par un fusible de
même force, || est reconnaissable à la bande
métallique grillée.
Les fusibles sont disponibles auprès des
concessionnaires V.A.G.
Coloris-repères des fusibles:
rouge: 10ampéres
bleu: 15 ampéres
jaune: 20ampères
vert: 30 ampères
FAITES-LE VOL
Not
M Si après un court laps de temps le fusible
neuf saute de nouveau, il faut faire vérifier
l'équipement électrique par un atelier VA.G le
plus tôt possible. | |
№ || ne faut en aucun cas réparer un fusible, |
car des avaries graves pourraient se produire
en d'autres points de l'installation électrique.
BM Nous conseillons de toujours avoir quel
ques- fusibles de rechange dans le véhicule;
Quatre fusibles de rechange peuvent étre
fixés sur les supports individuels; au centre de
la centrale électrique (voir la figure).
№ Certains consommateurs électriques indi-
qués ctaprès n'existent que sur certaines ver-
sions de modèles ou sont des options.
Pour la disposition des fusibles, voir page sui-
vante.
— —— <
118
т
FAITES-LE VOUS-MEME
—r—][
Disposition des fusibles (de gauche à droite)
N° Consomrnateur A N° Consommateur Al
—
aglabl
1 | Phares antibrouillard/feu arriére de brouillard. ....... 15 18 Nata ae Je 5
2 Signal de détresse ESS er 15 19 Verrouillage central: chauffage de la
3 Avertisseur sonore, feux Stop va ET 25 <errute de porte. système d'alarme antivol ......... 10
4 Montre de bord, lampe d'éclairage du coffre à 20 Ventilateur de liquide de refroidissement, 1re
bagages, plafonnier, miroir de courtoisie, prise de vitesse fonctionnement du ventilateur après
courant/allume-cigarette, ordinateur de bord, arrét du moteur as ro ae 30
NC ESO 15 21 Pompe de déclenchement du ventilateur aprés
NY le EN E arrét du moteur (turbo-diesel), diagnostic ............ 10
5 Ventilateur de radiateur —pleine charge ............... 30 Dissonibl
6 Feu de position et (eu arrière droits уненнныы, 5 22 por ca
23 Réglage électrique du siège du passager,
7 Feu de position ef feu arnére gauches ................. 5 apparel de commande du siége a mémoire ......... 30
8 Eclairage route droit, témoin aa ee 10 24 Disponible
9 Eclairage route gauche ..... 10 25 Chauffage des sièges 30
10 Eclarrage code droit …. ce VE 10 26 Disponible
11 Eclairage code gauche ................ ii eeeeeenimee 10 27 Commande 1 du moteur (allumage électronique
12 Combiné d'instruments, feu de recul, système avec détecteur de cliquetis) N. ой 10
ao Ce Веро ge qn du 28 Commande Il du moteur (régulation Lambda
MOTO ee NENE CDA, Е sur les véhicules avec catalysateuret
régulateur de VItEsse .….…….….….….….….……..…reremeennnn 15 sonde Inbal | | | 15
13 Pompe a carburant, correcteur de réchauffage 15 29 Prise da courant de la remorque 30
14 Feu de plaque, lampe d'éclairage du
compartiment-moteur, lampe d'éclairage de la Fusibles automatiques
BONES GONE viericiererereiisrrséseseecsirsess EZ 5 Les lève-glaces électriques, le toit ouvrant à commande électrique et le
15 Essuie-glace, ventilateur du radiateur, siège à mémoire sont protégés par des fusibles automatiques qui se
climatiseur, clignotants, gicieurs chauffants ……. 25 rebranchent automatiquement (par exemple lorsque les glaces sont blo-
16 Chauffage de la glace arriète, chauffage des quées par le gel sur les véhicules avec lève-glace électriques) lorsque la
rey He EE TER RR RT ATER HES 30 défaillance a été éliminée
120
REMPLACEMENT DES AMPOULES
—
Avant de remplacer une ampoule, débranchez
toujours te consommateur de courant corres-
pondant.
Ne saisissez pas l'ampoule de la lampe avec
les doigts — les empreintes digitales laissées
sur le verre s'évaporent sous l'effet de la cha-
leur lorsque la lampe estallumée, se déposent
sur le miroir et temissent le réflecteur,
Une ampoule ne doit être remplacée que par
une autre ampoule de mème modèle. La dési-
gnation est marquée sur le culot de l‘ampoule.
Nous recommandons d'avoir toujours dans la
voiture une petite boîte d'ampoules de re.
change que vous trouverez auprès des ateliers
V.A.G. Cette boîte devrait au moins contenir
les ampoules suivantes, indispensables à la
sécurité routière:
12V60/55W _ —Phares principaux (H4]
12V21W —Clignotants
12/21/5W —Feux slop et arriére
12V4W —Feux de position avant
12V4W — Feux de plaque
Pour avoir accès aux phares, dans le comparti-
ment du moteur, il faut enlever les caches sui-
vants.
Pour le phare gauche, dévissez le cache fixé
par des vis a téte cruciforme.
Pour le phare droit (voir la figure), retirez tout
d'abord l'attache en caoutchouc et déposez le
flexible d'admission d'air du filtre à air (pour les
moteurs à injection)
Repoussez ensuite les agrafes dans le sens de
la flèche et retirez le couvercle vers le haut.
Ampoule de phare H4 (A) |
E Ouvrezle capot avant.
BW Dévissez le capuchon vers la gauche, dans
le sens de la flèche AUF, et déposez-le.
NM Débranchezle connecteur triple.
E Comprimez l'étrier en fil métallique de la:
fixation de ls lampe et rabartez-le,
M Sortez l'ampoule et remettez la nouvelle
ampoule en place de manière que les ergots 1
de fixation de la coupelle de "ampoule s'enga-
gent dans le creux du réflecteur. La languette
centrale (trois languettes) du culot de l'am-
poule se trouve alors en haut.
FAITES-LE VOUS-MEME
m Rabattez l‘étrierenfilmétallique sur le culot
de l'ampoule. Comprimez l'étrier et engagez-
le dans les ergots de fixation.
M Rebranchez le connecteur triple.
№ Remontez le capuchon en le vissant vers la
droite, dans le sens de la flèche «ZUn. L'ins-
cription «Oben» du capuchon doit étre orien-
tée vers le haut.
HN Faites vérifier le réglage des phares.
Ampoule de feu de position (B)
E Cuvrez le capot avant
M Dévissez le capuchon vers la gauche, dans
le sens de la flèche «AUF», et déposez-le.
M Retirez la douille du réflecteur.
№ Remplacez l'ampoule.
№ Remettez la douille en place dans le réflec-
teur.
№ Remontez le capuchon en le vissant vers la
droite, dans le sens de la flèche «ZU». L‘ins-
enption «Oben», sur le capuchon, doit être
orientée vers le haut
Clignotants avant
EH Ouvrez le capot avant
M Enlevez le cache comme décnt à la page
121
Ш Compnmez les deux languettes (llèches) et
déposez le boîtier de clignotant en le poussant
vers l'avant.
B® Tournez la douille de l'ampoule vers la
gauche, (voir flèche) et sortez-la.
E Enfoncez l'ampoule dans la douille, tour-
nez-la légérement et sortez-la
№ Lors de la remise en place du boîtier de cli-
gnotant, veillez à ce que les deux languettes
soient engagées dans les éléments de qui-
dage.
Feux arrière
du capot de coffre à bagages.
m Ouvrez le capot du coffre à bagages
NM Enlevez le cache en matière plastique.
№ Tournez la douille vers la gauche et retirez-
la
# Remplacez l'ampoule
E Remettez la douille en place et tournez-la
vers la droite, jusqu'en butée
Feux arrière
sur le panneau latéral
NH Ouvrez le capot du coffre à bagages.
M Tournez la fermeture rapide (flèche) du
porte-arnpoule vers la gauche et déposez le
porte-arnpoule.
Ш Tournez l‘'ampoule défectueuse vers la
gauche et sortez-la,
H Mettez en place Une ampoule neuve,
enfoncez-la dans la douille et tournez-la vers la
droite. jusqu'en butée.
E Montez le porte-ampoule et tournez la fer-
meture rapide vers la droite
Phares antibrouillard
№ Soulevez le cadre de plastique a l'aide d'un
toumevis et enlevez-le vers l'avant.
E Dévissez les deux vis à évidements en
croix (flèches).
M Sortez le boîtier du phare vers l'avant.
№ Retirez du connecteur la fiche des câbles
de l'ampoule:
№ Décrochez l'étner-ressort du support d'am-
poule et rabattez-le.
123
122
'FAITES-LE VOUS-MEME
E Retirez l'ampoule. Mettez en place l'am-
poule neuve de maniére que les ergots de fixa-
tion sur le réflecteur soient placés dans les évi-
dements correspondants de la coupelle d'am-
poule.
№ Fabattez l'étrier-ressort par-dessus la cou-
pelle d'ampoule. Comprimez l'étrier-ressort et
faites-le encliqueter dans les ergots de fixa-
tion,
№ Branchez la fiche des cables de l'ampoule
sur le connecteur,
H Faites vérifier le réglage des phares.
124
Feu de plaque
E Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Ш Dévissez le cabochon.
E Enfoncez I'ampoule défectueuse dans la
douille, tournez-la vers la gauche et retirez-la.
Ш Mettez an piace l'ampoule neuve et tour-
nez-la vers la droite, jusqu'en butée
MN Hemettez en place ie cabochon, veillez à la
bonne position du joint
Veillez a ce que la came dans le cabochon s'en-
gage dans l'ouverture correspondante du
porte-ampoule, dans le cas contraire la plaque
ne serait pas éclairée conformément à la régle-
mentation
№ Ne vissez pas trop fort le cabochon
= =_= ны
a
—
<
cam
Plafonnier
M Introduisez prudemment un tournevis dans
le bord latéral du plafonnier (flèche) et sortez
ce dernier en faisant levier.
H Remplacez l'ampoule,
M Engagez le plafonnier dans la découpe du
pavillon et enfoncez-le à fond.
Nota
Sur les véhicules avec toit coulissant/pivotant,
introduisez un tournevis dans le bord latéral
gauche du plafonnier et sortez ce dernier en
faisant levier
Eclairage du coffre à bagages+k
m Introduisez un tournevis dans l'évidement
latéral de la lampe et sortez la lampe avec pré-
caution
B Rernpiacez l'ampoule.
M Remettez lalampe en place en I'engageant
d'abord du cóté des cábles de raccordement.
Eclairage du
compartiment-moteur +
H Comprimez le couvercle de plastique (flé-
ches) et enlevez-le
Ш Remplacez ‘ampoule.
№ Remettez en place le couvercle en ap-
puyant.
125
rr
'FAITES-LE VOUS-MEME
REGLAGE DES PHARES
Phares antibrouillard %
Réglage en hauteur (flèche).
Pour abaisser les phares. tournez vers la
gauche
Le réglage latéral n'est pas prévu.
126
ИМО,
PTE
(ti
Phares principaux
Le réglage des phares est trés important pour
la sécurité routière. Par conséquent, il ne doit
être effectué qu'avec un appareil spécrai
La molette du réglage du site des phares doit
se trouver à la position de base (0)
EM Ouvrez le capot avant
mM Réglez les phares par le haut à l'aide d'une
clé pour vis à six pans creux — voir la fiqure
La figure montre la disposition des vis de
réglage du phare gauche. Les vis de réglage du
phare droit sont disposées de facon symé-
trique.
—_——— 2,
Vis extérieure A— pour le réglage en hauteur
Pour abaisser les phares, tournez la vis vers la
Vis intérieure B — pour le régläge latéral
er — ———————
MASQUAGE DES PHARES
Dans les pays où l'on ne circule pas du même
côté de la chaussée que dans votre pays d'ori-
gine, les projecteurs asymétriques éblouissent
les conducteurs des véhicules venant en sens
inverse
Pour remédier à cet inconvénient, j mas-
ent, il faut
querfa zone asymétrique des verres de phares
à l'aide d'une bande adhésive opaque,
La figure montre comment masquer les
Ayes pour passer d'un pays avec circulation
foite à un pays avec circulation à gauche,
127 3
FAITES
-LE VOUS-MEME
MONTAGE OU REMPLACEMENT D‘UN AUTORADIO
Eñ cas de montage ultérieur d'un autoradio, de
même qu'en cas de remplacement d'un auto-
radio posé à l‘usine, il est conseillé de tenir
compte des indications suivantes:
M Les raccords a fiche # montés sur les véhi-
cules sont prévus pour les autoradios d'origine
Audi à partir du millésimie 1988.
Les couleurs de cables et les raccords sur le
connecteur d'alimentation sont les suivants:
Rouge — positifcontinu
Brun — négatif (masse du véhicule)
Gris/bleu — Eclairage des instruments
Bleu/blanc # — Signal de vitesse pour
réglage automatique du
volume en fonction de la
vitesse
NM Les autoradios pourvus d’autres raccords
à fiches doivent être branchés au moyen de
câbles adaptateurs disponibles auprès des
ateliers V.A.G
Si l'on n'utilise pas de cábles adaptateurs,
si les cábles sont coupés et restent dénu-
dés ou si des raccords sont inversés, il y a
danger de court-circuit. Cela peut provo-
quer un incendie des cábles.
m Il est donc recommandé de faire effectuer
le montage d'un systeme autoradio aupres
des ateliers V.A.G. Ils-sont informés au mieux
des particularités techniques des véhicules,
disposent des autoradios d'origine ainsi que
des pièces de montage nécessaires ‚du pro-
gramme d'accessoires Audi d'origine et tra-
vaillent selon les directives developpées a
l'usine.
№ Les autoradios de la gamme d'accessoires
Audi d'origine” sont similaires à ceux posés à
l’usine et garantissent un montage Sans pro-
blèmes. De plus, ils sont dotés d'une techni-
que à la pointe du progrès, comme par exem-
ple l'affichage numérique de la fréquence, la
recherche automatique des stations, la synto-
nisation des émetteurs pilotée par micropro-
cesseur, le dispositif de réception des émis-
sions de radioguidage, "adaption du volume
sonore en fonction de la vitesse du véhicule”,
le code de sécurité antivol” et le style soigneu-
sement étudié permettant une grande facilité
d'utilisation. En outre, il existe pour les auto-
radios, en République fédérale d'Allemagne,
un service d'échange-standard exemplaire,
grâce auquel un appareil nécessitant une répa-
ration peut être échangé par les ateliers VAG,
même des années plus tard, contre un appareil
révisé et bénéficiant de la garantie apphcable
aux pièces d'échange-standard.
! Ne sont pas distribués sur tous les marchés d'ex-
portation.
a
№ || est également conseillé d'utiliser {a
tes S
haut-parleurs, les jeux de montage
tennes et les jeux d'antiparasitage des an-
gramme d'accessoires d'origine"! Сев ‘ pro
sont spécialement conçues pour ch
de véhicule. que type
Si l'on utilise d'autres pièces we.
provenant de modèles précédents. y
avoir danger de perturbations dans je force |
nement de l'appareil. En outre, l'autorisation
de mise en service du véhicule peut perdre 5
validité en cas de montage de jeux d'anti ar
sitage non-homologués.
m Les cábles d'antenne, les cábles de racco
dement et le cable de haut-parleurdojvent a
placés de manière qu'ils ne puissent ni frotter
ni battre. ni s'enrouler autour de pièces mobi.
les (par exemple pédales, direction, com.
mande de chauffage, etc.). Cela peut en gêner
l'utilisation ou nuire à la sécurité de conduite
En cas de doutes, les ateliers V.A.G vous ren-
seigneront plus précisément.
— —
DEMARRAGE DE FORTUNE
A — Batterie déchargée
8 — Batterie fournissant le courant
La batterie se trouve dans le compartiment-
moteur
Si, un jour, le moteur ne démarre pas parce
que la batterie est déchargée, il est possible, à
l’aide d'un câble de raccord, d'utiliser [a bat-
terie d'un autre véhicule pour lancer le moteur.
Veuillez tenir compte des indications sui-
vantes
Ш Les deux batteries doivent avoir une ten-
sion de 12 volts. La capacité de la batterie (Ah)
[fournissant le courant ne doit pas être de beau-
coup inféneure à celle de la batterie déchar-
gée.
EH Utilisez uniquement un câble de raccord de
section suffisante. Tenez compte des Indica-
tions du fabricant.
# Utilisez uniquement de épan-
| “des cables de -
nage disposant de pinces este. |
№ Une batterie déchargée peut geler dé
= atter rgée peut
0°C. Avant de brancher le cable = mos
- ( Une batterie gelée, il faut obligatoirement
à dégeler, sinon elle risque d'exploser.
M Il ne doit exister aucun
| r aucun contact entre |
res, sinon du courant risquerait de dre
er dès le raccord des pôles positifs,
M La batterie déchargée doit être branché
| ranchée
surle réseau de bord suivantles prescriptions,
№ Faites tourner le moteurd ¡cule
tes tour | u véhicule dont |
batterie fournit le courant. 5
BW Branchez les câbles d | |!
ame e raccord dans l'ordre
1. Une extrémité du câble (+) (le plus souvent
Le sur le pôle (+) de [a battene déchar-
2. L'autre extrémité du câble rouge sur le pôle
(+) de la batterie fournissant le Seis
3. Une extrémité du cable (=) (le plus souvent
Noir) ‘sur le pôle (—) de la batterie fournis-
sant le courant.
4. L'autre extrémité du'câble noir (X) à une
pièce de métal massive, vissée au bloc-
moteur, ou au bloc-mioteur même.
Ne branchez pas le cable sur |e péle négatif
de la batterie déchargée. Des étincelles
pourraient enflammer les gaz détonants
dégagés par la batterie.
M Lancez le moteur comme indiqué à la sec-
tion «Lancement du moteurn.
M Sile moteur ne part pas sur le champ, inter-
rompez le lancement et recommencez environ
30 secondes plus tard,
EM Débranchez les deux câbles exactement
dans l'ordre inverse, à moteur tournant.
if
FAITES-LE VOUS-MEME
REMORQUAGE/DEMARRAGE PAR REMORQUAGE
Indications générales
E Un csilletde remorquage se trouve sous les
pare-chocs avant et arrière, à droite.
Pour avoir accés à l'ceillet de remorquage
avant, il faut retirer vers l'avant la grille de qui-
dage d'air.
Pour ce faire, appuyez tout d'abord sur la tra-
verse, dans le sens de la leche.
C'est seulement à ces œillets qu'un câble ou
une barre de remorquage doit être fixé.
130
m Le câble de remorquage doit être élastique
afin de ménager les deux véhicules. Utilisez
donc des câbles en fibre synthétique unique-
ment. L'utilisation d'une barre de remor-
quage est cependant plus sûre!
Veillez toujours à ce qu'il ne se produise
aucune force de traction inadmissible, ni
aucun à-coup. Lors du remorquage en dehors
de chaussées bitumées, | у a toujours danger
de trop solliciter et d'endommager les points
de fixation.
M Avant de lancer le moteur par remor-
quage, utiliser si possible la batterie d'un
autre véhicule pour un démarrage de for-
tune — voir page précédente.
Si le véhicule doit être remorque avec ou
sans tentative de lancement, il faut tenir
compte des points suivants:
M Les dispositions légales sur le remorquage
doivent être respectées
E Les deux conducteurs doivent connaître
avec exactitude les particularités du processus
de remorquage, Les conducteurs non expéri-
mentés ne devraient pas participer à un remor-
quage avec ou sans tentative de lancement.
M En cas d'utilisation d'un câbl
ed
quage, le conducteur du véhicule ae DO
démarrer et embrayer très doucement UT doit
E Le conducteur du véhicule tracté
: > À cté d
à ce que le câble soit toujours tendu 0% veiller
m Le signal de détresse doit fonctionner
les deux véhicules — le cas échéant, respecta
les autres dispositions en vigueur, ®
M Lecontact d'allumage doit être mis afin
le volant ne soit pas bloqué et que les cli e:
tants, l'avertisseur sonore, l'essuie-glace hs:
lave-glace puissent être actionnés, 3
mM Etant donné que le servofrein ne fone
tionne que lorsque le moteur est en marcha. |
faut exercer une pression plus forte sur |a
pédale de frein lorsque le moteur est arrêté
m Sur les véhicules avec direction assistée il
faut faire usage d'une plus grande force pour
tourner le volant lorsque le moteur est'arrété
№ Lorsqu'il n'y a pas de lubrifiant dans la boîte
mécanique ou dans la boîte automatique, le
véhicule ne doit être remorqué qu'avec les
roues motrices soulevées
Démarrage par remorquage
Lors du démarrage par remorquage, il faut
obligatoirement tenir compte des points
suivants:
m Engägezla Ze ou la3e avant |e dépannage.
m Mettezle contact d'allurnage.
m Dés que le moteur est parti, débrayez et
dégagez la vitesse pour éviter une collision
avec le véhicule tracteur.
m Si le véhicule est équipé d'un catalyseur
et que ce dernier est à sa température de
fonctionnement, le moteur ne doit pas être
lancé par remorquage du véhicule sur une
longue distance, car du carburant non
brûlé pourrait parvenir dans le catalyseur
et y brûler.
E Pour des raisons techniques, un démar-
rage par remorquage n'est pas possible si
les véhicules sont équipés d'une boîte
automatique.
Remorquage
Lors du remo u avec
orquage de véhicules boîte
Set Hl faut respecter les points sui-
Ue p es indications de la page ptécé-
M Levier sélecteur en position kN»,
MW Ne vous faites pasr :
supérieurs à 50 k ВЕ | emorquer a une vitesse
M La distance maximale d
de 50 kilomètres. MP
Pour parcourir de plus longues di
es d
véhicule doit être ipod fac da
Raison: lorsque le mot В
on: eurestarrêté, la pom
$ huile de la boite ne fonctionne pas: la boîte
nest donc pas suffisamment lubrifiée pour
Supporter des régimes élevés .
Sa ég et de longs par
mM Avec une dépanneuse, votre véhicule ne
doit être.remorqué qu'avec les roues-avant
soulevées,
E Raison: sur un véhicule soulevé par l'ar-
fière, les arbres de transmission tournent en
sens inverse, il en résulte que les planétaires
de la boîte automatique tournent à des ré-
gimes si élevés que la boîte est fortement
endommagée en peu de temps.
Outre les remarques de la page précédente,
les indications suivantes sont valables
pour I'Audi 80 quattro:
Le-véhicule peut également átre: remorqué
avec un véhicule de dépannage, avec l'essieú
avant ou arriére soulevé: |
Pendant le remorquage, il ne faut pas:
Ш rouler à plus de 50 km
ni
M parcourir plus de 50 km.
Raison: Un remorquage effectué à vitesse plus
élevée ou sur une plus grande distance peut
causer des dommages au différantiel inter
porits, car la lubrification n'est pas suffisante.
Lorsque l'essieu avant est soulevé, le blocage
du différentiel ne devrait pas être engagé afin
de permettre au différentiel de compenser les
vitesses de rotation des roues dans les vi-
rages.
CE E —————]]——0"=>
131 ?
Er
FAITES-LE VOUS-MEME
LEVAGE DU VEHICULE
Pont élévateur
Avant d'avancer sur un pont élévateur, il
faut s'assurer qu'il y a assez de distance
entre les piéces trés basses du véhicule et
le pont élévateur.
Cric d'atelier
Pour éviter des dégâts au dessous du véhi-
cule, 11 est indispensable d'utiliser un support
intermédiaire approprié en caoutchouc ou en
bois.
Le véhicule ne doit en aucun cas être sou-
levé par le carter d'huile, la boîte de vi-
tesses, le train arrière ou le train avant,
sinon il pourrait en résulter des avaries
graves,
132
Points de prise pour le pont élévateur et le cric d'atelier
À l'arrière
Le véhicule ne doit être soulevé qu'aux points
de prise indiqués sur les figures.
À l'avant
Sous le raidisseur longitudinal de la tôle de
plancher, dans la zone du repère embouti,
Sous le raidisseur vertical du bas de caisse,
dans la zone du repère embout.
5:15
[rad or A0 Speer НЕ
- Attention | UE ся
po a pea COR À
La coupelle de support ne doit
| pourraiten étrea |
+
inal, sinon le guidage des roues
и ES 5 ; ed =|
—— i ctl
Cric du véhicule
Pour soulever le véhicule avec le cnc du vêhi-
cule, voir pages 113 et 115,
MOTEUR
m Moteur 4 temps à essence ou diesel,
monté longitudinalement
m 4 cylindres en ligne
m Bloc-cylindres en fonte grise
m Vilebrequin à 5 palrers
m Carter d'huile en tôle d'acier
um Culasse en alliage léger
m Commande des soupapes par courroie
crantée et arbre à cames en tête
m Commande des soupapes par poussoirs
hydrauliques sans entretien
m Refroidissement par liquide avec plein de
liquide de refroidissement pour la durée de vie
du moteur
m Radiateur avec vase d'expansion indépen-
dant
H Ventilateur électrique de radia
t
mandé parthermocontacteur ss mad
№ Systeme. d’allumage électronique sans
contacts, sans entretien, avec détecteur de cli-
ques sur fe moteur de 83 kW
M Bougies d'allumage longue vie
= Témoin optique el acoustique de la pres-
sion de l'huile-moteur
M Batterie avec grande performance de
camarage, ne nécessitant que peu d'entre-
en
M Courroies trapézoidales longue durée
demandant peu d'entretien
E Carburateur inversé à registre, particulière-
ment éconontique, avec starter à commande
manuelle (choke)
Moteur § carburateur de 51 kW. à commande
électronique, avec starter automatique et cou-
pure de l'alimentation en décélération.
M Système d'injection mécanique du carbu-
rant (K-Jetronic) sur les moteurs de 66, 82 et
kW.
№ Système d'épuration des gaz d'échappe-
ment kk
mM Pompe d'injection distributrice avec accé-
lérateur de départ à froid (moteurs diesel)
M Purge automatique du système d'alimenta-
tion des moteurs diesel,
Ш Turbocompresseur à gaz d'échappement
avec radiateur d'air de surälimentation (moteur
diesel de 59 kW)
BW Filtre à air sec avec cartouche en papier
N Préchauffage de l'air d'adrnission à réglage
thermostatique et préchauffage électrique du
mélange (moteurs à carburateur) ;
EH Système d'échappement longue durée
133
.
,
—
(DESCRIPTION TECHNIQUE
TRANSMISSION DIRECTION/TRAINS
i écani m Train avant entrainé directement, train Direction a
orem es arrière entraîné par arbre à cardan № Direct a
Traction avant | ton à crémaillère demand
m Dispositif de blocage enclenchable et d'entretien ant pe,
E Embrayage monodisque á sec, 3 com-
mande hydraulique
E Boite mécanique a quatre ou cinq vitesses
entièrement synchronisées (marche arrière
également synchronisée] à verrouillage, et
transmission logées dans un même carter
N Graissage commun de la boîte et de la
transmission, plein d'huile pour la durée de vie
du moteur
Transmission intégrale
EN Embrayage monodisque à sec, à com-
rmande hydraulique
HN Boîte mécanique à 5 vitesses entièrement
synchromsées [marche arrière également syn-
chronisée) à verrouillage, avec transmission
avant et différentiel interponts dans un même
carter
M Difiérentiel interponts «Torsen» à blocage
automatique à l'entraînement; différentiel
débloqué au freinage: toute infuence négative
exclue.
désenclenchable dans le différentiel du train
arnère
m Graissage commun de la boîte de vitesses
et delatransmission, remplissage d'huile à vie
Boîte automatique *
EM Convertisseur hydrodynamique de couple
et boîte à trains planétaires avec trois rapports
de marche avant
M Transmission fixée par flasques, avec grais-
sage séparé et plein d'huile pour la durée de
vie
HE Traction avant
m Colonne de direction de sécu
sécu
ment de deformation sur les vehi ee Els.
procon-ten SS avec
EM Amortisseur de direction *
E Direction assistée x
Train avant
Traction avant
№ Suspension indépendante des roves
№ Jambes de force McPherson
gulés El bras trian.
E Barre stabilisatrice x
Transmission intégrale
M Suspension indépendante des roues
H Jambes de force type McPherson aver
bras triangulés
E Différentiel non blocable
EM Barre stabilisatrice
a”
Train arriére
Traction avant
M Essieu 2 torsion avec barre stabilisatrice:
guidé par les bras longitüdinaux
mM Jambes de force, barre antidévers
Transmission intégrale
M Suspension ároues indépendantes
№ Jambes de force type McPherson avec
bras triangulés
mM Diiférentiel du train arrière à blocage
manuel
: DESCR
FREINS
Traction avant
N Système de freinage hydraulique à double
circuit en diagonale 5
À l'avant: freins à disque, à ventilation inté-
rieure pour les moteurs de 82 kW et plus.
À l'arrière: freins à tambour à rattrapage auto-
matique du jeu ou à disque pour les moteurs
de 82 et 83 kW
E Servofrein
EN Compensateur de frainage* dépendant de
là charge pour l'essieu arriére (sur les modèles
avec moteurs de 66, 82 et 83 kW et boîte auto-
matique)
№ Frein à main mécanique agissant sur les
roues arnère ‘
Transmission intégrale
mu Système de freinage hydraulique à double
circuit
E Circuit avant et circuit arrière
HN A l'avant: freins à disque, à ventilation inté-
rieure pour les moteurs de 82 kW et plus.
A l'arriére; freins a disque
E Servotrein
E Compensateur de force de freinage dépen-
dant de la charge pour le circuit arriére
HN Frein à Main mécanique agissant sur les
roues arrière
Ш Système antiblocage
CON
a
ps
T
PTION I
5 NES PEN
CARROSSERIE
B® Carrosserie tout acier, autoporteuse, avec
habitacle formant cellule de sécurité
W Avant et arrière de véhicule formant zones
rétractables |
M Carrosserie entièrement galvanisée, avec
protection des cavités par inondation à la cire
chaude — permettant d'offrir une garantie con-
tre les perforations dues à la corrosion excep-
tionnellement longue (voir Plan d'Entretien)
№ Systéme de sécurité procon/ten ¥
135
136
DESCRIPTION TECHNIQUE
CONCEPT DE LA TRANSMISSION INTEGRALE
av
Sur l'Audi 80 quattro, les quatre roues sont
entraînées en permanence. Grâce au diffé-
rentiel interponts autobloquant Torsen, le ren-
dement du moteur— quí estadapté au style de
conduite et 3 ‘Etat de la route — est transmis
de façon optimale sur la chaussée, C'est pour-
quoi l'Audi 80 quattro fait preuve de qualités
supérieures dans la conduite de tous les jours,
tout aussi bien sur les routes départementales
et |es autoroutes que sur la neige, le verglas ou
même en dehors des routes traditionnelles.
Toutefois, l'Audi 80 quattro n'est pas un véhi-
<a tout terrain — sa garde au sol étant trop fal-
le!
La figure représente la chaîne cinématique,
1 — Différentiel de l'essieu avant
2 — Différentiel de l'essieu arriere
3 — Différentiel interponts Torsen
4 — Arbre à cardan
La puissance du moteur est transmise directe-
ment, par l'intermédiaire de la Бойе де у
tesses et du différentiel interponts, au diffé-
rentiel de l'essieu avant et, par l'intermédiaire
d'un arbre à cardan, au différentiel de l'essieu
arrière.
Dans les virages, |es roues d'un véhicule par-
courent des distances différentes, Les diffé-
rences de vitesse de rotation des roues d'un
essieu sont compensées parle différentiel des
essieux avant et amère. Les différences de
vitesse de rotation des roues, entre les
essieux avant et arrière, sont compensées par
le différentiel interponts Torsen.
La répartition des forces motrices entre les
essieux avant et arrière est assurée automati-
quement par le différentiel interponts autoblo-
quant.
En cas de besoin, on peut éviter le patinage
d'une roue arrière sur sol très glissant en bio-
quant manuellement le différentiel de l'essieu
arrière.
Fonctionnement
Grâce à l'utilisation de vis sans fin et de
pignons à denture hélicoïdale, le différentiel
interponts Torsen est conçu de manière qu'il
se bloque sans intervention du conducteur
lorsqu'on accélère sur chaussée alissante.
En conduite normale sur route sèche, la force
de propulsion est transmise régulièrement par
le différentiel interponts aux roues de l'essieu
avant et arrière. Cependant, lorsque les roues
d'un essieu perdent leur adhérence (traction),
par exemple sur des routes glissantes ou non
stabilisées ou au cours d'une accélération et
ont tendance à patiner, le différentiel inter-
ponts commence a se bloquer. En raison du
mode de fonctionnement particulier du diffé-
rentiel, la force motrice est répartie de manière
qu'elle puisse agir essentiellement sur les
roues de l'autre essieu disposant d'un meilleur
pouvoir de traction. Cette répartition de la
force motrice est assurée automatiquement,
par des moyens purement mécaniques, dans
des proportions (essieu avant: essieu arrière)
de 25:75 à 75:25.
Le différentiel de l’essieu arrière peut être
bloqué manuellement. Le dispositif de blo-
cage ne doit être utilisé que pour faciliter le
démarräge dans des conditions difficiles; pour
cette raison, il est mis automatiquement hors
fonction après le démarrage, lorsque la voiture
aatteintenviron 25 km/h. Le système ABS est
désactivé pendant tout le temps que le dispo-
sitif de blocage est engagé (voir aussi page
25).
137
=
DESCRIPTION TECHNIQUE
SYSTEME D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT * / ACCUMULATEUR DE VAPEURS D'ESSENCE +
Système d'épuration des
gaz d'échappement
Le dispositif d'épuration des gaz d'échappe-
ment réduit efficacement la quantité des émis-
sions nocives contenues dans les gaz d'échap-
pement.
Les pièces essentielles du dispositif d'épura-
tion des gaz d'échappement sont
M un systéme de formation du mélange qui
assure un dosage très précis du mélange air/
carburant. à tous les régimes
Ш lecatalyseuret
№ |a sonde lambda" >
Le catalyseur se trouve dans le systeme
d'échappement. II se compose d'un corps de
céramique enveloppé de tôle d'acier et traver-
sé; dans le sens de la longueur, par un très
grand nombre de canaux fins recouverts d'une
mince couche de platine et de rhodium.
Les gaz d'échappement sont quidés dans le
catalyseur, au contact de la couche de métal
précieux, ils réagissent par une postcombus-
tion au cours de laquelle trois composants
nocifs (catalyseur à trois voies) sont transfor-
més en substances inoffensives, à savoir
1 Lambda: rapports air/carburant
[819 129
M Le monoxyde de carbone en gaz carbo-
nique
EM les hydrocarbures en eau
E l'oxyde d'azote en azote (l'air que nous res-
pirons se compose de quatre cinquiémes
d'azote)
Mais pour que le catalyseur fonctionne de
façon optimale, il est indispensable que les gaz
d'échappement qui entrent dans le catalyseur
aent une température minimale précise et
une composition bien déterminée. Cette der-
niere exige une régulation précise de la forma-
tion du mélange. Une régulation particuliére-
ment précise de la formation du mélange est
obtenue par la sonde lambda"
—
La sonde lambda’ 3 est montés dans |
téme d'échappement où elle mesure ón tl
manence les caractéristiques des gaz d'achao.
pement. Elle transmet ces informations a |
unité de commande électronique qui à EA
tour, agit sur le système d'injection du mote
et optimise continuellement la composition du
mélange >
Gráce 3 son niveau technique élevé. |e sys-
terne d'échappement n'exige aucun entretien
supplémentaire. || est cependant Indispensa-
ble de faire le plein exclusivement avec de
l'essence sans plomb.
En outre, il convient de tenir compte des
points Suivants:
WM En raison des températures élevées
développées dans des conditions particu-
lièrement défavorables au niveau du cata-
lyseur, il ne faut jamais garer la voiture de
manière que le catalyseur entre en contact
avec des matières inflammables.
№ Si des ratés d'allumage, une perte de
rendement et un fonctionnement irrégulier
du moteur se manifestent en cours de rou-
te, cela peut être dû à une perturbation
dans le système d'allumage. Dans ce cas,
du carburant non brûlé peut parvenir dans
nm
le système d'échappement et dans ['at-
mosphère. En outre, le catalyseur peut être
endommagé par suite d‘une surchauffe.
Réduisez immédiatement la vitesse et
adressez-vous à l'atelier V.A.G le plus pro-
che pour faire remédier à la perturbation.
Accumulateur de vapeurs
d'essence *
Le système d'alimentation en carburant des
véhicules avec catalyseur à sonde lambda est
muni d'un réservoir à charbon actif (accumula-
teur de vapeurs d'essence) qui évite que des
vapeurs d'essence en provenance du réser-
voir d'essence ne parviennent dans l'atmos-
phère
Ces vapeurs sont conduites dans le réservoir
rempli de charbon actif qui les accumule lors-
que le moteur est à l'arrêt, Pendant la marche,
l'ouverture d'une soupape permet l'aération
de ce réservoir et les vapeurs d'essence sont
dirigées vers le moteur pour y être brûlées,
Ce systéme n'exige nicommande ni entretien.
ESET
Le moteur a injection de 83 kW est équipé d'un
allumage entièrement électronique avec
détecteur de cliquetis. Ce système est en
mesure d'adapter automatiquement le point
d'allumage à des carburants ayant des carac-'
téristiques différentes quant au pouvoir anti-
détonant. I! permet d'utiliser non seulement
du super sans plomb mais aussi de l‘essence
normale sans plomb ayant un degré d'octane
mini de 91 RON", A noter cependant que l'es-
Serice normale entraîne Une légère diminution
de la puissance.
À la base des données mémorisées pour le
diagramme de fonctionnement, le dispositif
Calcule le point d'allumage optimal pour toutes
les conditions de fonctionnement du moteur,
Dans le diagramme, un point d'allumage adé-
quat est affecté à chaque charge et à Chaque
régime du moteur.
La combustion dans le moteur est surveillée
par un détecteur de clhiquetis, Si des cliquetis
se manifestent au cours de la combustion, le
système retarde brièvement le point d'allu-
mage pour le cylindre concerné (régulation
sélective de cliquetis).
= | SCRIPTION TECHNIQUE
ALLUMAGE ENTIEREMENT ELECTRONIQUE *
De cette manière, l'allumage entièrement
électronique assure, en combinaison avec le
système de formation du mélange, des perfor-
mances optimales du moteur, des émissions
nocives réduites, une faible consommation de
carburant et comme dit ci-avant, Il permet
aussi d'utiliser de l'essence ordinaire.
! Research-Octane-Number. mesure du pouvoir
antidétonant de l'essence.
138 . 139:
yr | du
J LA AE о — —
DESCRIPTION TECHNIQUE
SYSTEME DE SECURITE procon-ten *
T
Sat y эт РА be = - =
ree rar
u I {| IC | В В
VIN IEA
Pour augmenter la sécurité du conducteur et
du passager avant qui ont bouclé leurs cein-
tures de sécurité, le véhicule est équipé du
systéme procon-ten ”. =
Lors d'une collision frontale importante, le
conducteur risque toujours de heurter le volant
avec la téte et d'átre blessé méme s'il' a bou-
clé sa ceinture de sécurité. Suivant l'impor-
tance de l'accident, le systéme mis au point
par AUDI assure, au moment du choc, que le
volant soit tiré vers l'avant, hors de la zone
d'impact, et que les ceintures de sécurité des
sièges avant soient tendues,
" procon = programmed contraction,
ten = tension
Le système est activé par la déformation du
véhicule due à l‘accident.
Lors d'un choc frontal, la déformation du véhi-
cule provoque un mouvement relatif entre le
groupe mototracteur et la carrosserie. Le
groupe mototracteur est arepoussé vers l'ar-
fière» — voir la figure de la page de gauche.
Ce mouvement relatif est utilisé pour tirer le
volant de direction vers l'avant, et pour bloquer
les enrouleurs des ceintures de sécurité, par
l'intermédiaire de câbles en acier..
Il s'ensuit que ce système réduit considérable-
ment le risque qu'un conducteur soit blessé
par le volant, Lors d'un choc frontal, le conduc-
teur et le passager avant sont freinés en
même ternps que la carrosserie, donc relative-
ment 16t et en douceur grâce à la tension des
ceintures de sécurité.
(| est cependant indispensable que le conduc-
teur ait bouclé sa ceinture de sécurité. Aucas -
contraire le risque de blessure peut même être
plus grand.
141
SYSTEME AIRBAG #:
Les véhicules équipés d'un airbag portent le
monogramme «AIRBAG» sur la plaque rem-
bourrée du volant de direction et une étiquette
correspondante sur la face intérieure du cou-
vercle de la boîte à gants.
Le système airbag offre au conducteur qui a
bouclé sa ceinture de sécurité — en combi-
naison avec le système de sécurité «procon-
tens — Une protection supplémentaire lors
d'une collision frontale importante:
Pour cette raison, il faut toujours utiliser les
ceintures de sécurité.
Le système se compose essentiellement du
sac à air (airbag) compris dans le volant de
direction, avec générateur de gaz, ainsi que du
dispositif de commande et de contrôle électro-
nique avec lampe-temoin,
Le fonctionnement du système est contrôlé
par des moyens électroniques et indiqué par
une lampe-témoin située dans le combiné
d'instruments — voir Témoins, page 40.
Chaque fois que l’on met le contact d'alluma-
ge, le témoin s'allume pendant environ 10
secondes.
142
“DESCRIPTION TECHNIQUE
\
30% A
|| faut conclure à une perturbation dans le sys-
tême lorsque le témoin
№ пе s'allume pas au moment où on met le
contact d'allumage,
Ш пе s'éteint pas 10 secondes environ après
que l'on à mis le contact d'allumage,
Ш s'allurne ou vacille en cours de route,
Dans le cas d'une perturbation on devrait
immédiatement faire véntier le systeme par
un concessionnaire V.A.G, sinon l'airbag ris-
que de ne pas étre déclenché comme prévu
Fonctionnement
La systéme airbag a été conçu de telle sorte
qu'il est déclenché lors d'une collision frontale
importante. La zone de fonctionnement est
représentée sur la figure de gauche.
Lors d'une collision frontale peu importante
d'un choc latéral ou arrière, d'un tonneau où
d'un accident au cours duquel aucune force
importante n'agit sur l'avant du véhicule, l'air-
bag n'est pas déclenché.
Lorsque le système est déclenché; le sac à air
se trouvant dans le volant de diréction se rem-
plit de gaz, déchire les points de rupture pré-
vus sur la plaque de rembourrage du volant et
se déploie devant le volant
Le sac entièrement gonflé freine le mouve-
ment vers l'avant du conducteur (voir figure) et
réduit le risque de blessures au niveau de la
tête et du buste
Des orifices spéciaux du sac à air permettent
une évacuation rapide et contrôlée du gaz lors-
que le sac est soumis à Une charge. Le sac se
vide de manière à libérer la vue vers l'avant.
une fois que le choc est amorti.
Nota
H La plaque de rembourrage du volant ne
doit pas être munie d'autocollants ni de
garnitures supplémentaires et ne doit subir
aucune autre modification.
Elle peut uniquement être nettoyée avec
un molleton sec ou humecté d'eau.
® Aucune modification ne doit étre appor-
tée aux pièces du système «airbag».
№ Le systema airbag doit être remplacé au
plus tard 10 ans après la date de fabrication,
par un atelier VAG.
La date de remplacement est indiquée sur
l'étiquette collée sur la face intérieure du cou-
vercle de boîte à gants, Pour maintenir le sys-
tème en état de fonctionnement, il est indis-
pensable que cette date soit respectée.
M Toute réparation sur l’airbag ainsi que la
dépose et la repose de pièces du système,
nécessaires en raison de l'exécution d'autres
travaux de réparation (par exemple: dépose du
volant), ne doivent être effectuées que par un
atelier VAG.
M De la fumée se dégage au moment du
déclenchement du système. Cette fumée
n'est donc pas le singne d'un incendie.
M L'effet protecteur de l'airbag ne suffit que
pour un seul accident, Après le déclenche-
ment de l'airbag; le système doit être rempla-
cé.
M Quand le véhicule où des pièces constituti-
ves de l'airbag sont mis au rebut, il faut obliga-
toirement respecter les règlements. corres-
pondants relatifs à la sécurité. Les concession-
naires V.A.G sont au courant de ces règle-
ments et vous renseigneront volontiers.
H Lors de la revente du véhicule, le ven-
deur doit informer l'acheteur des différents
points indiqués ci-dessus en lui remettant
la présente Notice d'Utilisation.
143
de
ERI
Dans la mesure ou il n'y a pas de repère ou
de mention spéciale, toutes les caractéris-
tiques techniques des pages suivantes
sont valables pour les véhicules avec équi-
ent de série en République fédérale
TIQUES TECHNIQUES
Ces valeurs peuvent être différentes pour
les véhicules spéciaux et les véhicules des-
tinés à d'autres pays.
Il faut tenir compte du fait que les données
portées dans les documents officiels du
d'Allemagne.
véhicule prévalent toujours.
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Les données suivant la norme DIN onté
blies-en fonction des normes oubliées a
l'Institut allemand de normalisation, =
| Puissance" Couple maxi Nom- | Cylin- | Course} Ale- Com- | Système Essence?
| kW (ch) à Nm à 1/min brede | drée | mm: | sage | pres: | d'alimentalon
1/min cylin- | ст” mm sion
dres
Moteurs à essence 66 (90) 5400 145/3350 4 iecti NF 3
Sit eaten ) 1781 | 864 | 81 9.0 | Injection 91 RON sans plomb
66 (90) 5500 142/3250 4 Injection
1781 | 20 |) 9.9 | centrale 91 RON sans plomb
Norme US 83(113)5300 | 170/3250 4 1984 | 92,8 | 82,5 | 10.0 | Injection 95 RON sans plomb ou
91 RON" sans piomb
51(70)5200 118/2700 4 1595 | 77,4 | 81 90 | Carburateur 91 RON sans plomb
55 (75) 4
a uircñonne (75) 4500 140/2500 4 1781 | 864 | 81 90 | Carburateur 91 RON sans plomb
66 (90) 5500 142/3250 4 1781 | 864 | 8) 90 | Carburateur 91 RON sans plomb
er 55 (75) 4500 140/2500 a 1781 | 864 | 81 9,0 | Carburateur 91 RON sans
ste ou avec plomb
|| sanscatalyseur 66(9015200 | 15
Ta 0/3300 4 1781 | B64 | 81 10,0 | Carburateur 98 RON sans plomo/aver plomb
160/3400 4 1781 | 864 | 81 10.3 | Injection 98 RON sans plomb'avecpiomb
‘! D'après norme DIN 70 020, partie 6.
44 3 Autres indications. voir pages 80 — 82.
PE e A...
“Avec faible réduction des performances
Ч
NL
Boda lily
на ще
a a |
nr
EE
“я в
\
—-
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Puissance" Couple maxi Nom- | Cylin- | Co ña | d'ali- tt
UF | ourse| Alé- 'Com- | Systéme d'ali-
AENA Nmátrmn brede | drée | mm | sage | pres- aration a
mn cylin- | cm mm | sion
dres
Moteurs diesel 50 (68) 4400 127/2200-2600 4 1896 | 95,5 | 79,5: 23 Injection: diesel
59 (80) 4500 155/2600-3000 | 4 1588 | 884 |765 |23 Injection diesel
D'aprés norme DIN 70020, parte 6.
2 Indice d'octane minimum et autres indications, voir page 82.
105
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les valeurs de consommation ont été calcu-
lées selon DIN 70030, partie 1 (édition juillet
1978). Les valeurs indiquées entre paren-
thèses ont été calculées suivant une méthode
de mesure quelque peu différente (UTAC).
de la Commission Economique pour l'Europe
(CEE). On applique trois conditions de contrôle
différentes:
NM Les mesures à 90 km/h et
mu 120 km/h sont effectuées à vitesse stabili-
Ces deux mesures de consommation sont ae,
eftfectuées-suivant la Recommandation À 70
M Pour là mesure -du cycle urbain, la circula-
tion urbaine habituelle est simulée,
Suivant la conduite adoptée, les conditions
routières et de circulation, les: influences
l’environnement et l'état du véhicule, on
obtient dans la pratique des valeurs qui diffé.
rent de celles déterminées sur cette page,
Moteurs à carburateur 51 kW 55 kW |
avec catalyseur 5vitesses d vitesses 5 vitesses automatique
90 km/h... M100 km 5,5 5,8(5,7) 5,4 (5,4) 6,3
120 krvh V100 km 6,9 7.2{7.6) 6,7{7.0) 7.7
Cycle urbain .............—..... V100 km 9.9 10,1 (9,9) 10,119,9) 10,6
56 kW 66 kW quattro
4 vitesses Svitesses” | automatique | 5vitesses
90 ту еее 100 km 5.8 5,4 (5,2) 63 6.4
120 km/h... … V100 km 7,4 6,9 (6,8) 7,9 9,0
Cycle urbain .............—.... V100 km 10,6 10,619.9) 11.2 11,9
55-kW
sans catalyseur 4 vitesses 5 vitesses automatique
90 КтуП „ни bere . 1100 km 5,7 (6.5) 5.3 (5.6) 6.2
120 km/h eee V100 km 7.1(8.5) 6,6(7,1) 7,6
Cycle urbain... 1300 km 10.0(8.7) 10.0(10.2) 10,5
66 kW. 66 kW quattro
4 vitesses Svitesses” | automatique | Svitesses
90 kmíh i. U100km | 5.5(6.1) 5,1 (5.5) 6.06.3) 6,1 (5,6)
120 kmh ive W100km | 6,807.6) 6.4(7,0) 7.4(7.8) 7.5(8.1)
Cycle urbain —........—.......... 1100 km 9.319,4) 9,3(9,4) 9,9(10,1) 10,7(11.2)
"Version économique
146
AE EE EE ee ee
oS ANT OREN
—
Moteurs à injection
avec catalyseur 66kW 66 kW quattro
4vitesses | Svitesses' | automatique | Svitesses
90 km/h Saal le О 1/100 km 5,8 54( 5,6) 6.3 6,4
120 Ma a 1100 km 7.4 6,9( 7.0) 7.9 80
Cycle urbain .... V100 km 10,6 10,6(10,6) 11,2 11,9
BI kW 83 kW quattro
Svitesses sutomatique 5vitesses
90 КР] ааа 1/100 ken 53 6,2 58
120 KMM iis cones. 11100 km 6.8 7.8 7.4
Cycle urbain . .................... 1/100 km 10,4 109 12,3
sans catalyseur 82 kW 82 kW quattro
5vitesses 5 vitesses
90 km/h ur W100 km 5,4 (6,0) 5,9 (6.3)
120 km/h... W100 km 6.9(7.4) 7.5(8,0)
Cycle urbain ние, V100 km 10,5(11,2) 11.9(11,1)
Moteurs diesel 50 kW 59 kW
5vitesses! 5 vitesses
90 kmvh icin W100 km 4,1 3.8(4.3)
120 km/h .... V100 km 5.6 5.3 (5.9)
Cycle urbain .. 4100 km 7,2 6.9(7,0)
! Version économique
147
3
-
PERFORMANCES
| Les performances ant été mesurées su
ments en option/accessoires dimmuant
CARACTERISTIQUES TECHI
ivant DIN 70 020, partie 3, sur des véhicules sans équipe-
les performances comme par exemple le climatiseur, les
pare-boue, les pneus très larges etc.
Moteurs à carburateur 51 kW 55 kW 66 kW 66 kW quattro
aveccatalyseur BM BM BA BM BA BM
Vilessa maxi eNviron ......—.—.. Кот 168 1671174" 167 182 178 182
Acceleration 0= 80km/ .....S| 80 88 10,6 7.9 9,8 8,8
- O 100 km/h miis s 14,1 13,7 16.0 12,2 14,5 13,6
55 kW 66 kW 66 kW quattro
sans catalyseur BM BA BM BA BM
Vitesse maxi environ ............. km/h 167/1747 167 182 178 182
Accélération 0— 80 km/h ........... $ 8,8 10,6 7.9 9.8 8.8
0-=100kmm ............. $ 13,7 16.0 12.2 14,5 13,6
Moteurs à injection 66 kW 66 kW quattro 83kW 83 kW quattro
aveccatalyseur BM BA BM BM BM
Vitesse maxi environ ..........—... km/h 182 178 182 196 192 196
Accélération 0— 80 km/h ............ $ 8,0 9.3 88 7.2 8.7 7.6
0- 100km/h ......s 12.4 14,7 13,6 10,9 13,1 11,6
82 kW 82 kW quattro
sans catalyseur BM BM
Vitesse maxi environ … _—… km/h 195 195 En e mécanique (4 et 5 vitesses)
- = boite automatique
Accélération O— 80kmvh $ 72 7.6 ! pour boîte à 5 vitesses
0— 100 km/h ins $ 10,9 11.6
Moteurs diesel 50 kW 59 kW
BM BM
Vitesse Maxi, EMV, DEE krrh 165 174
Accelération 0- 80 km/h ................ 8 10,9 95
0— 100 KM orien, 5 16.9 14,6
ВМ = Boîte mécanique (boîte à 5 vitesses et boîte économique à 5 vitesses)
Fe © «бай
ARACTERISTIQUES TECHNIQUES
BOUGIES D'ALLUMAGE, COURROIES TRAPEZOIDALES
— ——...—Ú ,
150
-~— —
Bougies d'allumage Numéro de pièce d'origine
51 et 55kW 101000005 AD/W8 DTC 0u 101000001 AD/14-8DTU
66, 92 et 83 KW 101000005 AB/W 7 DTC ou 101000001 AC/ 14-7 DTU
Courroies trapézoidales
Moteurs à essence n° de pièce d'origine dimensions
Altem. avec pompe de lig. de refroid." mm 049 903 137 В 95 x 950
Compresseur de climatiseur mm 026 260849 A 12.5 x 796
Direction assisiée — pompe hydraul. mm 055 903 137 С 95 x 850
Moteurs diesel n° de pièce d'origine dimensions
Altemateur mm 068 903 137 F 9.5 x 735
Alternateur — climatiseur mm 068 903 137 AM 95 x 710
Pompe de liquide de refroidissement mm 068 121039 G 95 x 617"
Compresseur du climatiseur mm 075 260849 125 x 865
Direction assistée — pompe hydraul. mm 035903137C 95 x 786
1 Cette courroie trapézoïdale est indispensable
pour le fonctionnement du moteur. Il est donc
recommandé de toujours avoir une courroie de
rechange dans le véhicule (voir aussi le chapi-
tre «Utilisation», témoin d'alternateur).
Nota:
Les bougies d'allumage sont rempl
le cadre du service d'entretien VA, Co
il n'est pas exclu que, pour des raisons techni
ques, les bougies équipant les modèles de
l'année en cours soient changées, des diffé
rences avec les bougies mentionnées ici sont
possibles. || est doric recommandé d'acheter
les bougies dans les ateliers V.A.G, ils sont au
courant de la situation actuelle. Pour éviter
tout défaut de fonctionnement ou même tout
endommagement du moteur, il faudrait utiliser
Uriiquerment des bougies d'allumage d'origine
udi,
Nota:
Les courroies trapézoïdales font partie des
pièces les plus sollicitées sur un véhicule. Il
faut donc être très exigeant quant à la qualité
des courroies trapézoïdales.
Lors du remplacement d'une courroie trapé-
zoidale, il ne suffit pas d'utiliser une courroie
quelconque de même dimension.
Pour des raisons de sécurité il ne faudrait utili-
ser que des courroies trapézodïdales d'origine
Audi spécialement prévues pour votre véhi-
cule, Elles sont ent vente dans les ateliers
PS sous le numéro de pièce d'origine indi-
qué,
Tous les moteurs
Roue d'urgence plate"
T 125/90 R 15 surjante4.00B х 15
' NI ne faut utiliser que des pneus de marques déterminées. Vous trouverez les norris des fabricants
_ dans les documents du véhícule ou auprès des concessionnaires V.A.G.
* Protondeur d'encastrement: 45 mm
* Profondeur d'encastrement: 42 mm
ROUES
Pneus surjant { : Les combinaisons de pneus et de jantes indi:
вое de ‘quées dans le tableau sont valables pour les
——- | jantes en acier et en alliage Beets Lis Spach
Moteurs aessencede | 175/70R1484S 5/4 Jx 14 rate de ele: das nta EHS
51 et 55 kW et1ous 178/70 R 1484 T BJ x14 man TN gg Htc
les moteurs diesel En ce qui concerne les pneus d'hiver, le
tableau contient la combinaison de pneuset
195/60R1485H 5%J x14 ‘de jantes la plus appropriée. La recommande-
63x14 tion pour les pneus d'hiver est aussi valable
pour les pneus toutes saisons. Vous trouverez
20550 R1585V 6Jx15 de plus amples indications au sujet de l'utilisa-
74% 18% tion de pneus d'hiver page 107.
66 kW 175/70 R 1484 H §%Jx 14 | 17570R1484Qsur Sl vous vortex Ee eu ila
175/70 В 14 84 Т 6.) х 14 jante 5% J x 14 LP A gs
J ceux montés à l‘usine (par exemple jantes
en alliage léger ou roues avec pneus d'hi-
175708 14 84 Н 5/2.) х 14 ver), il faut absolument tenir compte des
6.) х 14 indications des pages 106, 107.
Pour l'Audi 80 quattro, les quatre roues doi-
82,83kW 195/60 В 14 85 Н 5%J x14 vent avoir la méme circonférence de roule-
6Jx 14 ment.
T Des chaines a neige peuvent étre utilisées sur
205/50 В 15 85 \/ 6.) х 15 les roues avant pour tous les pneus d'été et
7Jx 15% d'hiver indiqués dans le tableau (sauf pour la
roue d'urgence) — voir aussi pages 107,108:
151
TERIS1
|
“I
Pression de gonflage des pneus
TIQUES TECHNIQUES
175/70R 14 195/60R 14 205/50 В 15
ál'avant ¡ ál'arriéere | äl‘avant , ál'amiére | álavant | al'armére
51,55
et 66 kW
pour la moitié de la
charge utile 1,9 1,9 1,9 1,9 2,3 2.3
pour Ia pleine charge utile 24 24 2,3 2,3 2,7 2,8
82 et 83 kW
pourla moitié de la
charge utile 2,1 2,1 2.1 2,1 2.3 2,3
pourla pleine charge utile 2,6 2,6 2,5 2.5 2,7 2,8
Moteurs diesel
pour la moitié de la
charge utile 1,9 1,8 1,9 1,9 2,3 2,3
pour la pleine charge utile 2,2 2,2 2,2 2,2 2,7 2,8
Roue de secours
Roue normale ....... bars 2,6
Rove d'urgence .... bars 4,2
Les pressions de gonflage sont
pour les pneus froids — he rédutser pes ie
pression des pneus chauds qui est plus éle-
vée. En cas d'utilisation de pneus d'hiver
les pressions indiquées doivent être
augmentées de 0,2 bar.
La pression de gonflage doit être Contrôlée
régulièrement. Elle est très importante, sur-
tout lorsqu'on roule à des vitesses élevées _
voir page 104.
Nota
Sur les véhicules avec enjoliveurs de roues
pleins 11 ne faut pas dévisser la rallonge de
valve pour contrôler et corriger la pression des
pneus.
CTI
RISTIQ!
IEC TECLINIOL
| Eu | Й ая ый e | X | | A |
POIDS
Poids total Poldsavide”, | Chargeutile” | Chargeautorisée| Chargeautorisée| Charge
au id enordrede enkg sur train AV sur train AR autorisée sur
enkg marche en kg enkg ankg pavillon™ en kg
Moteurs à carburateur
51,55, 65 kW 1490 1030. 460 880 800 75
CRUE 1590 1130 460 880 900 | 7s
Moteurs á injection
66,82 kW 1510/1600" 1050/1140“ 460 880 800/910* 75
83 kW 1540/1630“ 1080/1170“ 460 880 800/910" 75
Moteurs diesel 1560/1550"! 1100/1090* 460 880 800 75
1 Le poids à vide des véhicules avec boîte de
vitesses automatique augmente de 25 ka de
manière que la charge utile est réduite de la
valeur correspondante. Différentes versions
de modèles et divers équipements en option —
comme par exemple le toit ouvrant/relevable,
le climatiseur, le dispositif d'attelage d'une
remorque etc. — et des accessoires montés
ultérieurement augmentent la poids à vide.
Ÿ Les valeurs de charge utile supposent une
répartition équilibrée de la charge dans le véhi-
cule (passagers et bagages). Lors du transport
d'objets lourds dans le coffre à bagages, la
charge devrait être placée, autant que possible,
à proximité du train arrière ou de préférence
entre les essieux, et ce afin d'obtenir un bon
comportement routier, Les charges autorisées
par essieu et le poids total autorisé ne doivent
en aucun cas être dépassés. Daris tous les cas,
| faut tenir compte du fait que les qualités rou-
tières sont modifiées par la charge utile. Le
style de conduite et la vitesse doivent être
adaptés en conséquence.
# Utiliser Uniquement le système de porte-
charges testé par notre firme. Répartissez uni-
formément la charge. Ne dépassez pas la
charge autorisée sur le pavillon — en tenant
compte du poids de la galerie porte-charges,
des attaches et supports supplémentaires— ni
ls poids total autorisé du véhicule,
Pour plus de détails; voir page 68.
4 Audi 80 quattro
5 Turbodiesel
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
POIDS TRACTES
Charges tractées autorisées "en kg Poids en flèche autorisé
, surla boule d'attelage
Remorque Remorque freinée
non freinée 10% 12% max. kg min. kg
Moteurs a carburateur
51 kW 550 1200 1100 50
55 kW 550 1200/1300 | 1100/1200" | 50
66 kW 550 1300/1400? | 1200/1300” | 50
66 kW quattro 600 1300 1200 50 4% du poids tracté
reel.
Moteurs a injection Il'est conseillé
d'exploiter le poids en
55 kW 260 1300 1200 50 flèche maxi autorisé.
66 kW quattro 600 1200 1100 50
82, 83 kW 560 1300/1400" 1200/1250" 50
82, 83 kW-quattro 600 1300 1200 50
Moteurs diesel
50 kW 580 1100 1000 50
59 kW 580 1300 1200 50
" Vous trouverez des
7 Boîte automatique.
Moteur de 83 kW avec boîte automatique
indications détaillées au sujet de là traction d'une remorque à là page 74.
COTES
Traction avant Transmission intégrale
Longueur mm 4393 4333
Largeur mm 1695 1695
Hauteur a vide env. mm 1397 1397
Porte-à-faux à l'avant mm 890 890
à l'arrière mm 957 966
Garde au sol avec PTA mm 127 124
Empattement avec poids à vide mm 2546 2537
Voie avant avec poids à vide mm 1411 1411
Voie arrière avec freins à tambour mm 1432 —
avec freins á disque mm 1431 1426
Diamètre de braquage env. m 1.2114" 11.211"
" avec direction assistée
y | 2 PP PS
В e +. Son кто 7 2 5
LU НЫ О ин va
* | | | Ш LE В т
) р \ - A “ | -
| [CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ol cer
ad
CAPACITES IDENTIFICATION DU VEHICULE
22 ани A
(en litres) Moteurs diesel J
| ; ei Huile-moteur | fee = 3
Reservoir de carburant ............. env. 68/70 avec remplacement du filtre ........ 3,5/4,07 red
| Circut derefroidissement ............. enV.6.5 sans remplacement du filtre …… 3,0/3,5? 2j water. [1
| га ame =
|| Réservoir d'eau du laveglace ........... .. 4 Différence entre les repères |
dulave-phares ..................—.... 7 mini et maxi de la jauge ........ cae nea 1,0 4 | =
== |
MOTORKS. / GITR нЕ,
Moteurs a essence 5 | ENG, CODE/ TRANS. COR [vum] EZ
| 6 ne |
i Huile-moteur | MOT 0-7 INTINIOS
| avec remplacement du filtre ............ . 3,0 7 Toro”
| sans remplacement du filtre .... 2.5
Différence entre les repères Г — 817-183
mini et maxi de la jauge ...................... 1,0
1— La plaque du constructeur La plaquette d‘identification
se trouve sur la cloison transversale arrière dy du véhicule
compartiment-moteur. se trouve sur la face intérieure du capot arrière,
Les véhicules destinés à certains pays d'ex- L'étiquette contient les données suivantes: |
portation ne portent pas de plaque du cons: 1. Numero de production
tructeur rept ;
2. Numéro d'identification du véhicule
2 — Le numéro de moteur 3. Numéro du type
se trouve Sur le côté gauche du bloc-moteur, 4. Explication du type
sous la ligne de séparation entre le bloc- 5. Lettres-repères de moteur et de boîte
moteur et la culasse, Fest
6. Numéro de peinture/d'équipement inté-
Г 3— Le numéro d'identification du kur |
id ; véhicule (numéro de chassis) 7. Numéro des options |
est frappé sur la cloison transversalearrièredu Без боппеез 2 а 7 sont ausstiindiquées dans le
' Audi 80 quattro compartiment-moteur. Plan d'Entretien
* Audi BO Turbo-Diesel (59 kyw)
ï 157
156
Eo
ae a
X ALPHABETIQUE
IND
Page Page
i Accélérateur de départa froid ................ 32 Boulonderoueverroulllable ................ 118 Chauffage dusiége ............ 18:49
Accélération 148 Cadrans .............. (vada na duesanseeaeyenvaseovodes 34 CROKE: riera ie ado eee ae 31
Accessoires, remplacement de piéces Capacité du réservoir a carburant ........ 156 Circuit de refroidissement ............... 96
et modifications techniques ................ 111 Capacités .........Z. emi. 156 COS «inner rin rene ea
Accumulateur de vapeurs d'essence … 138 Capot-moteur -..........mieiiniss 89 “Climatiseur ......,........w... a... 55-61
| Additif du carburant” ...............—.—.. 81,82 Capotdecoffreá bagages ................. 8,10 Climatiseur entièrement automatique …. 59
| Additifs d'huile пеар ини 93 Caractéristiques du moteur « 144,145 Clignotants er 39,52
| Additif du liquide de Caractéristiques techniques ........ 144-157 Coffreá DAGages .................. ee. 10
| refroidissement _.... o eee ere .96 Carburant ........... en 80 Combiné d'instruments 34
| PLONE ne rene 55: — MOGIUÍS ciiiiiisivrsrsarrreverassssvressessesese 81,82 Commandes ........ coo... 49
Allumage entièrement électronique … 139 — Consommation de carburant «146 Commande d'éclairage ............ … 52
| REES verstarb nee 66 — Economie de carburant .................. .72 Compartiment-moteur ........... Poe 90
{i ANTENA terse sinm sree 96 - Indicateur de niveau de carburant ,...... 37 Compression... 144, 145
1 Appule-táte ...........——«————m———.——— 17 Carburant sans plomb o.oo, 80,81 Compte-tours .. daa Des tio. e A
Arrét du MOteur .………….….….………… 33 — Carrosserie, entretien are 84 Compteur kilométrique casan acera e 35
(ALF eevee percer rer wen TREE 84 Casler de rangement des cassettes ....... 65 Conditions difficiles d'utilisation .... . 109
| Augmentation du régime d de ralenti 32 CatalyseUr eue abpbobysseseivins 38 Conduite ....... sursis, 89-78
Autoradio eme 128 Catégories de viscosité ....................... ..91 Conduite économique ee 72
Avertisseur optique 33304 Evaro OD ..52 Ceintures abdominales … 16 Conduite en toute sécurité 71
AVErtiSSeur sonore ........ .............5 Ceintures de sécurité .................. 14-16 Conduite avec une remorque „ 74
Ceintures de sécurité automatiques Де 15 Consommation de carburant ......... 146
Balourd des pneus ............................ 104 Cendrier 11 naaa . 66 Consommation d'huile de NA
Banquetteamére ....................21 Chainesa 511 [N A 108, 114 Contact-démarreur avec antivol ............. 30
Banlletschauffants ooo. 9 Changementd'une oue ................... … 115 Cotes. . ¡sr RE
Batterie ....... 3 ‚ 100 Charges autorisées sur essieux ........... 153 Courroie trapézoïdale RATES]
Blocage des différentiels с „51, 77, 137 Charge autorisée sur galerie ENE vii saan: 113
Blocage du levier sélecteur ................... 28 porte-bagages ....... pe 68,153 Cric d'atelier … 132
Boîte à gants veus NRE 67 Chargestractées 154
| Boîte automatique 28 Charge utile D it E, 153. Dégivrage de la glace AR ‚ 49
| Bouchon de réservolr ........—.—.. mi... 79 Chauffage ‚.........ноноуотоооноенонооооннннннные 55,59 Dégivrage des glaces . 56, 60
Bougies d'allumage .................. sacarosa 150 Chauffage des serrures de portes ee 9
158
" Раде
Dégivrage du pare-brise et
des glaces latérales ............. — 56, 60
Démarrage de fortune 129
Démarrage par remorquage „2... 29,130
Description technique ‚nnd 133-143
Désembuage des glaces ................ 52,60
PL Ear rasero ra do HINES 82
Direction assistée... 95
Dispositif d’ e des e.
d'échappement … oh
Documentation... irene menes. 2
EEE rE ia 36, 52
Eclarrage des instruments ........... ST 36
Eclairage du coffre à bagages ....... 84 125
EMTONON ноута roa 88
Entretien de la peinture ooo … 84
Entretien de la voiture ........... .—.—.—... 84
Environnement
— Accumulateur de vapeurs d'essence . 138
—-Battene er renmemennesesess 100
— Carburant coer, mesas rvs 80
— Carburant sans plomb... 80
— Conduite propre et silencieuse ........... 72
— Dispositif d'épuration des gaz
d'échappement ................... 138
— Entretien du véhicule ................8B4
~- Filtre a charbonactif ................. 138
- Huile-moteur j
— Hulle usagée ........... 5b] deh ale rrn Rape 93
— Lavage du véhicule 0... 4
Page
— Liquide de frein | 99
— Liquide de refrordissament pareeeeets ….. 96
— Pneus 104
— Pneus usés … iene 106
— Pression de gonflage des
pneus 104,152
— Protection de l'environnement ........... 72
— Ravitalllement en carburant ................ 79
— Service d'entretien o.oo eis 88
Essence , 80
Essuie-glace . veer ç54
Essule-glaceriave glace VINNIE она 54
EXUNCTQUE/ rriaicas сана AA 112
Faites-le vous-méme” ........ Ct 112-132
Feux arrière …….… e 27,123
Feu de brovillard arriére ..................... 49
Feux de détresse e... 54
Feudeplaque coin. 124
Feux de position 52
Feux de recul .............. PANNE SEL TAL 27
FOUX 08 TQUIB „зеленое ние: 52
Feux de stationnement Luis 52
MUS: encon na NT 109
Filtre à charbon actif Le 138
Filtre ähulle iit sees seer menos 156
FOUMTRAU oversees eee reee Eee. 23
Ereins: a TD A
Fremä-main 0e 26
Frein de parking... Вона ОН 28
FUSIDIOS.:;..e.scoi reinar Dota 119
Galerie porte-bagages ...............-.......... 68
Glaces … Ta A
— Dégivrage u 56,60
Gazole eres deve 82
Garantie 1.2
Huiles dessine 91
Huile de boîte de vitesses is PE 84
Identification du véhicule” ..........eveo a
Indicateur de niveau de carburant . 37
Indicateur de pression d'huile ....сстеннт: 38
Indicateur de température d'huile ......... , 38
Indicateur de température
du liquide de refroidissament .......... 39, 44
Indicateur de température extérieure … 37
Indice de cétane . 82
INCL’ OCEAN nr JE 80.81
Instruments 34
Jantes ; 106
Jauge d'huile
— de boîte rm Shier irre bm 94
— de moteur sao 1.
Kick-down … 29
Lancement du moteur ......—....———.. 31
Lavage ...
Lave-glace::-::2-=ma 00. ma 102
Lave-phares 54
159
Ordinateurde bord... ome
Outillage de bord - ...................+<r==....
Levage du véhicule
Lève-glaces électriques
Levier de changement des vitesses . 27, 28
Levier sélecteur 28
Levier des clignotants у.о,
Levier de l'inverseur-code
..“._.“_.u{n................... “r00.....
Pare-soleil enroulable errs
Periodicité de vidange d ‘huile
Permuütation des roues ...
Phares antibrouillard
Phares supplémentaires
luar 105, 106
aa A aris: En N...
Miroir de courtoisie
Plaque du constructeur № ; = Les A
Plaquette d'identification du véhicule ‚-
Plein de carburant
— Caracténistiques -..........—........
- Consommation d'huile
- rimas dewdange dh huile Fe
—LancemenvVarrét ss
— Lettres- repères
rares в == a ока
—Quantités d'huile nécessaires Rd EE
Nettoyage et entretiendu. Poidstractés 1 UT)
compartiment-moteur ......... О,
Niveau d'électrolyte de la batterie =
Niveau du liquide de refroidissement
Numéro de chassis
Numéro d'identification du véhicule core
Numéro de la peinture
Points d'appuidu cric ......
Pouvoir antidétonant de | essence
Pression de gonflage des pneus Mares
Pression d'huile ...
Prise de courant ....... perio Teee a Ne, 66
Procon-ten ............ иене 140
Protection de |’ environnement Caran 72
Protection du soubassement ............. … 97
PUISSANCE: -<...e.- mare. corea e A 148
quattro
— Blocage des différentiels |
— Caractéristiques techniques .... 144- 157
— Chaínes á neige ........ 77
- Conduite des Voitures á transmission.
intégrale ......... SIE ac 77
— Description technique reido 136, 137
— Remorquage ........ ear AI
— Systeme antiblocage (ABS) ear 25
Raccord pour écouteurs ....................... 22
Raclettes d'essuleglace ..................... 103
Ravitaillementen carburant ................. 79
Regine MEN ....o.oore ocasionan E ee 69
Réglage des gícleurs .................—.—... 102
Réglage des siéges ..................... 18, 19
Réglage electrique des siéges ............... 19
Réglage électrique du site des Нес … 50
Réglage en hauteur des sièges … ‚ 18
Régulateur de vitesse оо
Remorquage ...................—.—.... ee. 29, 130
Remplacement dés ampoules 121
Remplacement des raclettes
d'essui-glace ....... a ecobozticeconren rea 103
Remplacement du filtre VAR ashe TTT OO
Page
Rétroviseurs extérieurs... … 13
Rétroviseur intérieur ,.......... ~~ 13
Rodage ........... 89
Roues en alliage lé léger 88 08
Roues à disque eee 106
Ноче5: LOTS pa 104
Roue de secours 114,151
Roue d'urgence... 114
Sculpture des pneus... … 105
Securité enfants ................ eee … 9
DOITUTES onsite A ADS 9,84
SO VOR Heer NS 25
Sir parat ear padeo o, 18
Siège à mémoire. ноононаионноы 20
Siège du conducteur ................ eones Teo 49
Sièges pour enfants re 14
Signal de détresse ..................... mm... 54
Soins à donner au véhícule ................... 84
Sonde lambda .... 138
SOUTNANtO ==... iron redada da - 56, 59
Specihcations d'huile гнили 91
SIANON nee se rei нато!
Systeme antiblocage (ABS) иены 25, 50
Systéme d'alarme antivol ................. 1
Systéme global
de contrále Auto-Check ...........—.—... 42
Systeme de refroidissement ................. 96
Systémes de retenue .................... 14-16
Système de sécurité 140, 141
Tablette de plage arrière
Témoins d'alerte et de contrôle
Toit coulissant/pivotant
Toit ouvrant à commande électrique
Toit ouvrant en acier
Totalisateur journalier
Totalisateur partiel ..
états anse mAH AAA AA VAE
TT TETE ET te CEA
000400000000 # +9 то ро что
Ventilation d'au frais
Ventilateur de radiateur
Verrou des boulons de roue
Verrouillage central
Verrouillage-sécunté-enfants ,............
——" UD.
.u............—..
Vitesse de pointe
Voyages à l'étranger
................——
Ш
2
163
162
164
L'Usine travaille en permanence à l‘amélioration de tous les types et modèles, Nous comp-
tons sur votre compréhension pour ie fait que nous nous réservons le droit d'apporter à tout
moment des modifications au matériel fourni, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement
ou de sa technique. |! n'est pas possible de ce fait dé se prévaloir des indications, des illus-
trations et des descriptions figurant dans la présente Notice d'Utilisation.
© 1989 AUDI AG
Traduction, polycopie ou reproduction, même partielles, interdites sans l'autorisation écrite
de AUDI AG
Tous droits réservés expressément à AUDI AG conformément à la législation sur les droits
d'auteur.
Sous réserve de modifications
Imprimé en Allemagne
К
Vous pouvez protéger l'environnement
La consommation de carburant de votre Audi 80 et, par conséquent,
la quantité des émissians nocives contenues dans les gaz d'échappement
dépendent entre autres de votre manière de conduire.
Les bruits et l'usure sont influencés par l'usage personnel que vous
faites de votre véhicule.
Pour savoir comment utilisier votre véhicule de façon peu polluante tout en
économisant de l'argent, veuillez vous référer aux différents chapitres énumérés
sous «Environnement» dans l'index alphabétique de la présente Notice d'Utilisation.
En vous conformant aux recommandations qui y sont
faites, vous contribuerez à la protection de l'environnement.

Manuels associés