Cannondale Contro-E Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Cannondale Contro-E Manuel du propriétaire | Fixfr
LE EUROPE
CANNONDA
, B.V.
pe
ts Group Euro
aal,
Cycling Spor
70 GC, Oldenz
75
,
27
rt
oo
Hanzep
s
Netherland
4879380
(Voice): +41 61
14240
15
54
m
1
+3
):
(Fax
ortsgroup.co
pe@cyclingsp
ro
eu
sk
servicede
LE UK
CANNONDA
CONTRO-E
OM
NONDALE.C
WWW.CAN
Group
orts
ng Sp
© 2015 Cycli
ts Group
82 (04/15)
30
13
Cycling Spor
,
, The Fulcrum
Vantage Way
BH12 4NU
,
et
rs
Do
e,
Pool
)1202 732288
(0
4
+4
(Voice):
02 723366
)12
(0
(Fax): +44
.uk
ortsgroup.co
sp
sales@cycling
A DIVISION
133082 CONTROE OMS COVER 0415.indd 1
OF
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
r’s manual.
bicycle owne
cannondale
ur
yo
d
ference.
an
re
t
men
th for future
d this supple
ion. Keep bo
at
rm
Warning! Rea
fo
in
ty
fe
important sa
Both contain
133082
E
O
R
T
N
O
C
PPLEMENT
U
S
L
A
U
N
A
OWNER’S M
23.04.15 17:17
Supplements Cannondale
COMPOSITION
Ce manuel est un “supplément” à votre Manuel de l’Utilisateur de
Vélo Cannondale. Ce supplément vous donne des informations
importantes techniques, de sécurité et de maintenance, spécifiques
à votre vélo. Il fait partie des manuels / suppléments importants
pour votre vélo, alors procurez les-vous et lisez les.
Contactez sans attendre votre revendeur Cannondale si vous avez
besoin d’un manuel ou d’un supplément, ou pour toute question
relative à votre vélo. Vous pouvez aussi nous contacter via les
informations appropriées à votre pays / région / localisation
géographique. Pour cela rendez-vous au paragraphe Contacter
Cannondale dans ce supplément
INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE ........................ 2-3
COMPOSANTS DU VELO E-SERIE .................................................4
ROUE AVANT DE LA FOURCHE LEFTY ......................................55
ENTRETIEN / NETTOYAGE ET COUPLES DE SERRAGE ......... 6-7
GEOMETRIES / SPECIFICATIONS .............................................8
PIECES DE RECHANGE .................................................................9
Vous pouvez télécharger les versions Adobe Acrobat PDF de tous les
manuels / suppléments via notre site internet :
www.cannondale.com/.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce supplément contient des informations sur les modèles suivants :
MODEL DESCRIPTION
CONTRO-e HS 26”
CONTRO-e HS 26”
CONTRO-e HS 26”
CONTRO-e Rigid 24”
CONTRO-e Rigid 24”
CONTRO-e Rigid US 24”
CONTRO-e Rigid US 24”
Dans ce supplément, les informations particu-lièrement importantes
sont présentées des façons suivantes :
COMPLIANCE
Avertissement
BOSCH
FR
MODEL CODE
CM2491SM01
CM2491MD01
CM2491LG01
CM2490MD01
CM2490LG01
C62216M1002
C62216M1003
Indique une situation hasardeuse qui, si cette dernière
n’est pas évitée, peut entrainer de graves blessures, voire
la mort.
Manuels Bosch E Bike.
Notice
Les manuels de l’utilisateur du constructeur et les instructions pour
la mise en service et la maintenance du système d’aide au pédalage
sont disponible en version électronique (au format Adobe Acrobat
PDF) depuis notre site internet. Téléchargez et lisez ces manuels
AVANT de vous servir du vélo. Rendez-vous sur:
http://www.bosch-ebike.de/en/home/home.html
Indique des précautions particulières à prendre afin
d’éviter tout dommage.
Contacting Cannondale
Cycling Sports Group Europe B.V
Mail: Postbus 5100
Visits: Hanzepoort 27
7570 GC, OLDENZAAL, Netherlands
Tel: +41 61 4879380
Fax: +31 5415 14240
Ce vélo est conforme à la norme
EN 15194, . EN14764 applicable
aux cycles à assistance électrique
(Bicyclettes EPAC).
1
133082 (04/15)
Informations sur la sécurité
Utilisation prévue
Votre vélo E-Series est doté d’un système d’assistance électrique. Ce n’est
pas un vélomoteur ni une moto. Dans les pays de l’Union européenne, sa
dénomination officielle est “EPAC” ou “cycle à assistance électrique”.
Le système d’assistance électrique est composé d’un moteur, d’une
batterie, d’un ordinateur de bord, et de divers composants électriques
(faisceaux de fils, capteurs et commutateurs). Toutefois, votre vélo E-series
comporte des composants commun aux vélos à propulsion ordinaire.
Il est important de savoir que lorsque le système d’assistance est activé
(ON), le moteur n’entraîne le vélo que si vous pédalez. La puissance
fournie par le moteur varie selon la force de pédalage et le mode/niveau
d’assistance sélectionné au niveau de la commande au guidon. À tout
moment, si vous cesser de pédaler, le système d’assistance se débraie. Quel
que soit le mode/niveau, la puissance fournie par le système d’assistance
décroit progressivement et l’assistance se coupe lorsque le vélo atteint 25
km/h, ou même avant si vous arrêtez de pédaler. Le système d’assistance
embraye à nouveau lorsque la vitesse descend en-dessous de 25 km/h et
que vous pédalez.
Lorsque le système d’assistance est désactivé (OFF), vous pouvez pédaler
comme sur un vélo ordinaire. Le système n’embrayera pas le moteur.
CONTRO-E
Condition 2 d’ASTM,
Utilisation Normale
UTILISATION CONFORME Chaussée, routes
gravillonnées ou non revêtues en bon état et
pistes cyclables..
UTILISATION NON CONFORME: Pistes
tout-terrain ou utilisation en tant que VTT
ou pour toute sorte de sauts.
Limite Maximale De Poids (Lbs/Kg)
CYCLISTE
300/136
BAGAGES
55/25
TOTAL
330/150
2
AVERTISSEMENTS
**UTILISATION PRÉVUE : ce vélo est prévu pour être utilisé pour les
trajets quotidiens. Ce vélo est conforme aux exigences de la norme
européenne EN 15194, applicable aux cycles à assistance électrique
(Bicyclettes EPAC). Le système d’assistance électrique est limité à une
puissance nominale continue maximale de 0,25 kW (250 W) et à une
vitesse de 25 km/h.
UTILISATION NON PRÉVUE : vous ne devez pas utiliser ce vélo dans
les voies de circulation automobile. Ce véhicule doit être utilisé
uniquement sur les surfaces goudronnées ouvertes à la circulation
des vélos. Ce vélo n’est PAS prévu pour une utilisation de type VTT,
tout-terrain, pour les sauts ou la compétition.
VOUS DEVEZ RESPECTER TOUTES LES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS
LOCALES : il est de votre responsabilité de prendre connaissance et
de respecter toutes les lois et réglementations locales applicables (y
compris l’ajout d’équipement supplémentaire à votre vélo). Consultez
votre revendeur Cannondale pour plus d’informations au sujet de
l’utilisation des vélos à assistance électrique dans votre pays/région.
NE MODIFIEZ PAS LE VÉLO ET/OU LA FOURCHE DE QUELQUE
MANIÈRE ET/OU POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT. Cela pourrait
occasionner des dommages importants, entraîner des conditions
d’utilisation incorrectes et/ou dangereuses, ou constituer une
infraction aux lois et réglementations locales.
IMPORTANCE DE L’APPRENTISSAGE ET DE LA FORMATION DU
CYCLISTE : avant d’utiliser ce vélo, entraînez-vous dans un espace
dégagé de tout danger. Prenez le temps nécessaire pour apprendre
à utiliser les commandes du vélo et connaître ses caractéristiques.
Entraînez-vous à utiliser les commandes et acquérez l’expérience
nécessaire pour pouvoir éviter les nombreux dangers que vous
rencontrerez en roulant.
NE ROULEZ PAS LES “MAINS EN L’AIR” - Gardez vos mains sur le
guidon lorsque vous roulez sur le vélo. Si vous lâchez les mains du
guidon en roulant, vous pouvez perdre le contrôle du vélo et tomber.
SACHEZ POUR QUELLE UTILISATION VOTRE VÉLO EST PRÉVU.
CHOISIR LE MAUVAIS VÉLO POUR L’UTILISATION QUE VOUS
SOUHAITEZ EN FAIRE PEUT ÊTRE DANGEREUX. UTILISER VOTRE
VÉLO DE MANIÈRE INCORRECTE EST DANGEREUX.
Veuillez lire votre manuel du propriétaire d’un vélo Cannondale pour
plus d’informations concernant l’utilisation conforme et les conditions
1 à 5.
L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT CAUSER UN
ACCIDENT, UNE PARALYSIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES.
Lire les instructions du fabricant de
système d’entraînement
Porte-bagages arrière et béquille
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS
Ne vous asseyez pas sur le vélo lorsque la béquille est déployée.
La béquille n’est pas conçue pour supporter le poids d’une
personne. Veuillez à relever la béquille avant d’utiliser le vélo.
LES INSTRUCTIONS DU MANUFACTURIER -En plus de ce
supplément, vous devez lire et suivre les instructions du fabricant
pour tous les composants du système d’entraînement aider. Ces
instructions contiennent des informations utilisation, l’entretien et
la maintenance correcte . Plus d’informations se il vous plaît visitez :
http://www.cannondale.com/manual_ebikes/ .
Ne surchargez pas le porte-bagages arrière. Vérifiez que la charge
à transporter est correctement attachée.
Poids maximum sur porte bagage K 25 Kg / 55 lbs
L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT CAUSER UN
ACCIDENT, UNE PARALYSIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES.
LEFTY Roue avant rigide
AVERTISSEMENTS
Aucune modification
■ NE CONTAMINEZ PAS L’ÉTRIER DE FREIN, LES PLAQUETTES OU
LE DISQUE AVEC DE LA GRAISSE.
Ne pas modifier, changer ou de modifier le vélo ou
la DRIVE ASSIST SYSTEM. Les courtiers et les propriétaires ne
doivent pas changer, altérer ou modifier de quelque façon les
composants d’origine de la bicyclette ou en voiture système
d’assistance. Les tentatives précisément à «hot-rod» ou
«améliorer» la vitesse de la moto sont dangereux pour le cavalier.
Utilisez seulement précisé CANNONDALE et fabricant assistance
de conduite pièces de rechange et de remplacement.
Lors de l’installation de systèmes de freins compatibles IS :
Suivez les instructions du fabricant de frein lors de l’installation de
l’étrier de frein sur les pattes de fixation. Ne tentez en aucun cas
de modifier la fourche. VEUILLEZ DEMANDER CONSEIL À VOTRE
REVENDEUR CANNONDALE POUR L’INSTALLATION DE SYSTÈMES DE
FREINS AVANT COMPATIBLES.
L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT CAUSER UN
ACCIDENT, UNE PARALYSIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES.
INFORMATION
■ REPÉREZ LE DISQUE DE FREIN ENTRE LES PLAQUETTES.
Remettez en place les rondelles d’épaisseur existantes, en
vous assurant que les rondelles sont correctement placées
entre l’étrier (ou l’adaptateur, le cas échéant) et la face
intérieure des pattes de fourche, ET NON PAS sous la tête
des vis d’étrier.
■
UTILISEZ UNIQUEMENT DES VIS D’ÉTRIER LEFTY DE
16 MM POUR MONTER LE FREIN. Des vis plus longues
provoqueraient un contact avec le disque de frein et
entraîneraient des dommages importants. Vérifiez
l’espacement entre l’extrémité des vis et le disque après
avoir remonté l’étrier. Commandez des vis de rechange
Cannondale réf. LEFTYBOLTS.
3
FR
AVERTISSEMENTS
■ NE ROULEZ PAS SANS UN SYSTÈME DE FREIN AVANT
CORRECTEMENT INSTALLÉ, RÉGLÉ ET EN BON ÉTAT DE
FONCTIONNEMENT.
L’ensemble disque/étrier de frein de la Lefty agit comme un système
secondaire de maintien de la roue. Si ce système venait à manquer
ou était installé de manière incorrecte, ou si le boulon d’axe de
moyeu était desserré, la roue avant pourrait se désengager et
glisser/sortir de l’axe.
Composants du vélo E-Series
CONTRO-E
3
w/LEFTY rigid
1
8
10
12
5
13
FR
2
4
1 Ecran d’aide au pedalade
2 Moteur
3 Controle de l’aide au pedalage
4 Aimant du capteur
7
5 Batterie
6 Fourche Fatty
7 Moyeu avant Lefty
8 Sonnette
9 Eclairage
10 Fourche LEFTY rigide
11 Porte bagages
12 Antivol pliable
13 Bequille
3
CONTRO-E
1
8
9
w/Headshok
11
6
12
5
13
2
4
4
LEFTY RIGID
Dépose de la roue
1.
Voir Figure 1. Utilisez une clé Allen de 5 mm pour desserrer
les boulons de fixation de l’étrier de frein suffisamment pour
pouvoir retirer l’étrier de frein des pattes de fixation.
Repérez les cales d’alignement entre les pattes de fixation et
l’étrier. Replacez-les correctement lors du remontage.
2. Voir Figure 2. Insérez une clé Allen de 5 mm dans le boulon de
moyeu et tournez le boulon d’extraction de moyeu dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
1
Continuez à tourner le boulon d’extraction jusqu’à ce que la
roue puisse être retirée facilement de l’axe. Voir Figure 3.
INFORMATION
■ Vérifiez que le boulon d’axe est complètement dégagé
avant d’essayer de déposer la roue. Ne tentez jamais de
retirer la roue en forçant.
■ Lorsque la roue est déposée, recouvrez l’ouverture du
moyeu pour empêcher la poussière/saleté de pénétrer à
l’intérieur.
2
■ Protégez la fusée/axe contre tout dommage lorsque la
roue est déposée.
Installation de la roue
1.
2.
3. 4.
5. 6.
Inspectez l’intérieur du moyeu afin de vous assurer qu’il n’y a
pas de contamination et vérifiez l’état du joint de moyeu. Le cas
échéant, corrigez le problème.
Essuyez l’axe de moyeu avec un chiffon d’atelier sec.
Appliquez de la graisse de vélo de haute qualité sur la surface
des roulements à l’intérieur du moyeu.
Faites glisser la roue bien droit sur l’axe.
Tournez le boulon d’axe dans le sens des aiguilles d’une montre
pour l’engager dans le filetage de l’axe.
Vérifiez que la roue et le moyeu sont soutenus pendant le
serrage du boulon d’axe.
Après avoir positionné complètement la roue sur le moyeu,
utilisez une clé dynamométrique pour serrer à un couple final de
15,0 N.m
Réinstallez l’étrier de frein. Serrez les boulons à 9,0 N.m
Faites tourner la roue afin de vous assurer qu’elle tourne
librement. N’oubliez pas de tester les freins afin de vérifier qu’ils
fonctionnent correctement avant d’utiliser le vélo.
33
5
Entretien
Le tableau ci-dessous contient uniquement les opérations d’entretien supplémentaires. Pour plus d’informations sur les opérations
d’entretien de base, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale. Consultez votre revendeur pour établir avec
son aide un programme d’entretien complet adapté à vos composants, à votre style de conduite et à vos conditions d’utilisation.
N’oubliez pas de suivre les recommandations d’entretien fournies par les fabricants respectifs des différents composants de votre
vélo, autres que Cannondale.
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS AVANT CHAQUE UTILISATION :
•
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée et verrouillé en position sur le vélo.
•
Vérifiez l’état et la pression des pneus. Vérifiez que les dispositifs de blocage rapide des roues sont correctement serrés.
•
Vérifiez l’état de la chaîne d’entraînement. Vérifiez que la chaîne est propre et correctement lubrifiée.
•
Vérifiez que l’éclairage avant et arrière du vélo fonctionne correctement.
•
Vérifiez que les freins fonctionnent correctement.
•
Vérifiez l’état des câbles électriques(en particulier : pas de pincement ni de signe d’usure)
•
Testez le lecteur système d’assistance, assurez-vous que les fonctions du système d’entraînement normalement.
•
LEFTY RIGIDE - Vérifier la fourche pour des signes de dommages (flexion, fissuration, des bosses ou des rayures profondes).
Si vous découvrez un problème, n’utilisez pas le vélo, et contactez votre revendeur Cannondale.
VISITE D’ENTRETIEN PAR UN REVENDEUR CANNONDALE:
Visite recommandée après les premiers 150 km: apportez votre vélo à votre revendeur Cannondale pour un contrôle initial. Cette visite
doit comprendre la vérification du système d’assistance électrique, de l’état de la chaîne d’entraînement, du passager correct des vitesses,
des accessoires, de l’état des roues et des pneus, des freins, etc. Elle vous permettra d’établir un calendrier pour les visites d’entretien
ultérieures approprié à l’utilisation que vous faites de votre vélo.
Tous les 1 000 km: apportez votre vélo à votre revendeur Cannondale pour qu’il effectue l’inspection régulière détaillée et le réglage
de l’ensemble du vélo, ainsi que le remplacement des pièces usées. L’usure de composants tels que les roues, les pneus, la chaîne
d’entrainement et les freins peut être plus rapide sur les cycles à assistance électrique (vélos électriques).
AVERTISSEMENT
PEUT CAUSER UN ACCIDENT, UNE PARALYSIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES Demandez à votre revendeur Cannondale
de vous aider à établir un programme d’entretien complet, avec la liste des pièces de votre vélo que VOUS devez inspecter régulièrement. Il
est important d’effectuer des vérifications fréquentes pour déceler les problèmes qui peuvent provoquer un accident.
6
Nettoyage
Pour nettoyer votre vélo, utilisez une éponge ou une brosse douce trempée dans une solution à base d’eau et de savon doux. Rincez
fréquemment l’éponge. N’utilisez pas un vaporisateur d’eau.
INFORMATION
N’utilisez pas de système de lavage sous pression, ni d’air comprimé pour sécher. Ceci aurait pour effet d’introduire de l’eau et de la saleté
dans les parties isolées des éléments extérieurs, favoriserait la corrosion et provoquerait une usure ou des détériorations rapides.
AVERTISSEMENT
ÉLOIGNEZ L’EAU DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES.
ASSUREZ-VOUS QUE LE VÉLO EST CORRECTEMENT MAINTENU DEBOUT ET QU’IL NE PEUT PAS TOMBER ACCIDENTELLEMENT
PENDANT QUE VOUS LE NETTOYEZ. Pour cela, n’utilisez pas la béquille. Utilisez un support de roue de vélo pour maintenir le vélo en
position verticale.
Il est très important pour votre sécurité de corriger le couple de serrage de la visserie (boulons, vis, écrous) sur votre vélo. Il est également
important pour la durabilité et la performance de votre vélo de corriger le couple de serrage pour la fixation. Demandez à votre revendeur de serrer
correctement toutes les fixations à l’aide d’une clé dynamométrique.
DESCRIPTION
Nm
In Lbs
Loctite™
Béquille
Boulons de fixation du porte-bagages arrière
Boulons de collier de potence/guidon
Vis de patte de dérailleur arrière
Lefty Clamp Bolts
7.0
3-4
6.0
2.5
7-9
62.0
26.5 - 35.4
53.0
22.0
62-80
242 (blue)
Lefty Wheel Axle Bolt
15
133
Si vous décidez de serrer les attaches vous-même, utilisez toujours une bonne clé dynamométrique !
Unité d’entraînement
INFORMATION
Le groupe moteur est de type “sans entretien” et il ne doit être réparé que par un centre de réparation agréé. Ceci permet d’assurer la qualité et la
sécurité du groupe moteur. N’essayez jamais de l’ouvrir, de le déposer du cadre ou d’intervenir dessus vous-même.
L’entretien et la réparation d’autres composants du système d’entraînement du vélo eBike (par ex. : chaîne, couronne, cassette, dérailleur arrière,
manivelle) doivent être effectués par votre revendeur Cannondale. Les pièces de rechange doivent avoir les mêmes spécifications que les pièces
d’origine Cannondale de ce vélo. Voir la section Spécifications. Le remplacement des composants par des pièces de spécifications différentes peut
causer des problèmes de surcharge et autres dommages au groupe moteur. L’ouverture et/ou l’entretien non autorisé du groupe moteur annule la
garantie.
Le système d’assistance ne fonctionnera pas si l’ordinateur de bord n’est pas correctement fixé sur le support. Si l’ordinateur de bord se
déconnecte du support pendant le fonctionnement, le système d’assistance s’arrête. Dans ce cas, vous devez stopper le vélo, désactiver le
système, remonter l’ordinateur de bord sur son support, et réactiver le système pour continuer. Retirez l’ordinateur de bord afin d’éviter qu’il ne
soit volé/détérioré lorsque le vélo n’est pas utilisé.
7
FR
Couples De Serrage
Géométrie
A - Longueur du tube de selle
B - Tube horizontal supérieur
C - Angle du tube de direction
D - Angle effectif du tube de selle
E - Longueur du tube de direction
F - Empattement
G- Avant Centre
H - Longueur de la base
I - Abaissement du jeu de pédalier
J - Hauteur boitier de pédalier
K -Cintre De Fourche
L -Empilement
M -Portée
B
M
E
A
L
C
D
K
H
I J
G
F
Model
CONTRO-E
HEADSHOK 26”
CONTRO-E
LEFTY RIGID 24”
Size
(mm)
A
B
C
D
E
F
71°
73°
160
1085
634
456
654
456
684
456
1085.22 650.62 436
S
460 578
M
510 598
71°
73°
160
1105
L
560 628
71°
73°
160
1135
M
480 588
71°
73°
160
L
540 618
71°
73°
160
1115
G
681
H
436
I
J
K
L
M
53
287.5
4,5
79,1 641,6
53
287.5
4,5
59,1
642
53
287.5
4,5
59,1
642
27
291
4,5
59,1
616
27
291
4,5
59,1
616
Clés
Votre vélo E-Series est livré avec une clé principale et une clé de secours. Les clés portent un numéro de série SERIAL. Pensez à noter le numéro
de série des clés, car il vous sera demandé pour obtenir une nouvelle clé en cas de perte, par exemple. Si vos clés ont été perdues ou volées, ou si
vous souhaitez obtenir des clés supplémentaires, veuillez contacter:
Informations sur le remplacement par le fabricant clé:
http://www.axa-stenman.com
SERIAL
www.abus.com
http://www.trelock.de/web/en/services/
schluesselservice/schluesselservice.php
INFORMATION
Ne roulez pas avec la clé insérée dans le verrou de batterie. Retirez
toujours la clé du verrou avant de monter sur le vélo. Une clé laissée
dans le verrou pourrait être volée ou se casser en cas de choc/
accident. Conservez votre clé de secours originale en lieu sûr.
Ecrire SERIAL ici.
8
Pièces de Rechange
SI STEM
KP358/
FR
KA058/
KA058/
B
C
KA055/26
KA055/24
(FATTY)
(LEFTY)
E
D
Fixed
DROPOUTS
RD
A
DROPOUT KITS
FRAME/RACK/KICKSTAND
KA056/
KICKSTAND CDALE SI BLK 40mm Mount Plate
KP358/
KIT RACK CONTRO BLK
KA058/
PLUGS, RACK ORTLIEB QL3 --For 26” and 24”
KP356/
DROPOUT KIT (Fixed )
KP357/
DROPOUT KIT (Rear Derailleur)
DROUPOUT KIT (fixed) contains A, B, C D
DROUPOUT KIT (rear derailleur) contains A, B, C, E
FORKS
FENDER
HF15LARIG/24/BBQ
FORK 15 LEFTY AL RIGID E-CONTRO 24 BBQ
KP358/26
FENDER SET E-CONTRO 26” - HEADSHOK
HF15LARIG/26/BLK
FORK 15 FATTY DL50-DISC 26 E-CONTRO BLK
KP358/24
FENDER SET E-CONTRO 24” - LEFTY RIGID
HF15LARIG/24/BBQ
FORK 15 LEFTY AL RIGID E-CONTRO 24 BBQ
SI STEM
BIKE SIZE
S
M
L
HEADSHOK - 26”
stem length:
KA057/S
100mm
KA057/
135mm
KA057/
135mm
KA063/S
100mm
KA063/S
135mm
LEFTY RIGID - 24”
stem length:
9
SI Console
2.
2
4 6 Nm, 53InLbs
2
2.
4
5 Nm, 44InLbs
4.
1.
3.
2
5
15 Nm, 133InLbs
4
2
6 Nm, 53InLbs
2
= Loctite 242 (blue)
Réglage de la hauteur du cintre
Eclairage avant & assemblage console
La hauteur du cintre se règle en desserrant la vis du pivot (1) et en
déplaçant les bras (2) vers le haut ou vers le bas jusqu’à la position
souhaitée. Resserrez ensuite la vis du pivot jusqu’au couple spécifique
avec une clef dynamométrique. Le vis de réglage est traitée avec un
agent de blocage sur les filets, mais cela demandera une application
régulière de Loctite 242 (bleue), notamment si des réglages sont faits
fréquemment.
La console/ écran d’aide à l’assistance, l’éclairage avant et le
catadioptre avant doivent être montes au centre du support (3). Ce
support peu pivoter afin que les 3 éléments montes puissent être
positionnes correctement. Le support d’éclairage avant (4) peut
pivoter si nécessaire.
WARNING
Les réglages doivent être effectués uniquement par
un mécanicien cycle qualifié.
10
LE EUROPE
CANNONDA
, B.V.
pe
ts Group Euro
aal,
Cycling Spor
70 GC, Oldenz
75
,
27
rt
oo
Hanzep
s
Netherland
4879380
(Voice): +41 61
14240
15
54
m
1
+3
):
(Fax
ortsgroup.co
pe@cyclingsp
ro
eu
sk
servicede
LE UK
CANNONDA
CONTRO-E
OM
NONDALE.C
WWW.CAN
Group
orts
ng Sp
© 2015 Cycli
ts Group
82 (04/15)
30
13
Cycling Spor
,
, The Fulcrum
Vantage Way
BH12 4NU
,
et
rs
Do
e,
Pool
)1202 732288
(0
4
+4
(Voice):
02 723366
)12
(0
(Fax): +44
.uk
ortsgroup.co
sp
sales@cycling
A DIVISION
133082 CONTROE OMS COVER 0415.indd 1
OF
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
r’s manual.
bicycle owne
cannondale
ur
yo
d
ference.
an
re
t
men
th for future
d this supple
ion. Keep bo
at
rm
Warning! Rea
fo
in
ty
fe
important sa
Both contain
133082
E
O
R
T
N
O
C
PPLEMENT
U
S
L
A
U
N
A
OWNER’S M
23.04.15 17:17

Manuels associés