Mode d'emploi | Rosemount XMT-A Transmetteur 2 fils amperometrique Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
178 Des pages
Mode d'emploi | Rosemount XMT-A Transmetteur 2 fils amperometrique Manuel utilisateur | Fixfr
Guide d’installation et d’utilisation
Doc. n° F-51-Xmt-A / Rév.A.
Août 2005
Xmt-A
Transmetteur 2 fils ampérométrique
Oxygène dissous, chlore libre, chlore total,
monochloramine, ozone dissous
Manuel d’instructions
F-51-Xmt-A / Rév.A.
Xmt-A
Avertissements
INFORMATIONS TRÈS IMPORTANTES
LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE PAGE AVANT DE POURSUIVRE
Vous avez acquis un instrument Rosemount Analytical, un des plus performants dans sa catégorie.
Il a été conçu, construit et testé pour satisfaire à un grand nombre de standards internationaux.
L’expérience montre que la qualité des mesures fournies par ce type d’équipement est directement
fonction du soin apporté à son installation et à sa mise en service d’une part, et du savoir-faire du
personnel chargé de le faire fonctionner et de l’entretenir d’autre part. Pour garantir que les résultats
obtenus seront à la hauteur de ceux qui sont escomptés, le personnel appelé à installer, mettre en
service, utiliser et entretenir l’instrument est invité à lire attentivement ce manuel. Si ce matériel est utilisé
d’une façon autre que celle indiquée par le constructeur, il peut devenir inopérant, voire dangereux.
• Le non-respect des indications et des consignes du constructeur peut entraîner l’annulation de la
garantie, et provoquer des dommages sérieux à l’instrument ou à d’autres équipements ainsi que
des blessures graves, voire mortelles, pour le personnel.
• Assurez vous que le matériel que vous avez reçu est en tous points conforme à vos réquisitions,
et que la documentation jointe est bien celle qui convient ; si ce n’était pas le cas, contactez
immédiatement Rosemount Analytical ou son représentant.
• Pour tout éclaircissement ou complément d’information, n’hésitez pas à consulter Rosemount
Analytical ou son représentant.
• Soyez attentif aux mises en garde et respectez scrupuleusement les consignes et les instructions
inscrites dans le manuel ou directement sur l’instrument.
• Ne confiez l’installation, l’exploitation et la maintenance de ce matériel qu’à des techniciens compétents.
• Formez correctement le personnel appelé à intervenir d’une façon ou d’une autre sur ce matériel.
• Lors de l’installation de cet instrument, respectez toujours les indications du manuel d’une part,
et les règlements et conventions applicables localement d’autre part. Raccordez-le à une alimentation
électrique rigoureusement conforme aux spécifications de Rosemount Analytical.
• Utilisez exclusivement des composants d’origine, clairement identifiés, pour les réparations ;
l’emploi de pièces détachées non conformes ou modifiées et la mise en œuvre de procédures
inappropriées peuvent affecter le bon fonctionnement de cet équipement, ou même le rendre dangereux.
• Tous les capots doivent être en place et tous les couvercles de protection doivent être fermés, hormis
pendant les opérations de maintenance menées par un personnel qualifié.
ATTENTION !
Le communicateur de terrain type 275 est
compatible avec les transmetteurs HART ®
Xmt…-HT ; le communicateur type 375 est
compatible à la fois avec les Xmt…-HT et
avec les Xmt…-FF (bus de terrain).
Néanmoins, il peut être nécessaire de procéder à une mise à niveau de leurs logiciels.
Consultez le mode d’emploi de votre
communicateur de terrain pour plus de
détails, et n’hésitez pas à contacter
Rosemount Analytical ou son représentant
en cas de besoin.
DANGER !
RISQUE D’EXPLOSION !
Les transmetteurs Xmt…-FF ne disposent
encore d’aucune homologation permettant
de les faire fonctionner dans une zone à
risque d’atmosphère explosible (08-2005).
Ne laissez jamais ouvert le boîtier d’un
transmetteur Xmt sous tension, même
homologué, à l’intérieur d’une zone à
risque d’atmosphère explosive !
Ne frottez jamais le boîtier du transmetteur
Xmt avec un chiffon, et ne le nettoyez pas
avec un solvant organique !
AMS ® est une marque déposée de Emerson Electric Co.
Foundation ® est une marque déposée de Fieldbus Foundation.
HART ® est une marque déposée de HART Communication Foundation.
Ingold ® est une marque déposée de Mettler Toledo.
Noryl ® est une marque déposée de General Electric Plastics.
Teflon ® est une marque déposée de duPont de Nemours.
Viton ® est une marque déposée de duPont Dow Elastomers.
Xmt ® est une marque déposée de Rosemount Analytical.
Zitex ® est une marque déposée de Saint-Gobain Performance Plastics.
© 2005 - Rosemount Analytical, Inc.
Xmt-A
Table des matières
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre 1.
Description et caractéristiques.......................................7
Présentation générale de la série de transmetteurs Xmt –
– Caractéristiques des Xmt-A-HT et -FF – Codification – Accessoires.
Chapitre 2.
Installation.......................................................................15
Inventaire du matériel reçu – Montage du transmetteur –
– Raccordements électriques – Sécurité intrinsèque.
Chapitre 3.
Mise en service ...............................................................36
Vérifications – Menu de configuration de base « Quick Start ».
Chapitre 4.
Utilisation du transmetteur XMT-A ...............................38
Description de l’afficheur à cristaux liquides et du clavier 7 touches –
– Codes d’accès – Fonction « Hold » – Arborescence du menu.
Chapitre 5.
Configuration ..................................................................43
Réglages par défaut et réglages utilisateur – Procédures détaillées
de configuration.
Chapitre 6.
Étalonnage ......................................................................61
Procédures d’étalonnage des mesures de température, d’oxygène
dissous, d’ozone dissous, de chlore libre, de pH (compensation du
chlore libre), de chlore total, et de monochloramine.
Chapitre 7.
Utilisation des communicateurs 275 & 375 .................91
Raccordement des communicateurs de terrain 275 et 375 –
– Configuration de la communication HART ® – Listes des
paramètres HART ® et des blocs de fonction Foundation ®.
Chapitre 8.
Diagnostic des dysfonctionnements..........................118
Interprétation des messages de défaut et d’alarme – Diagnostic
des dysfonctionnements sans message affiché – Test de la sortie
4-20 mA (Xmt-A-HT seulement) – Schémas de simulation des
capteurs de température, de pH, et ampérométriques –
– Procédure de test d’une électrode de référence (pH).
Chapitre 9.
Maintenance et remise en état ....................................156
Préconisations d’entretien systématique – Remise en état du
transmetteur – Procédure d’ajustement de la sortie 4-20 mA
(Xmt-A-HT seulement) – Entretien et reconditionnement des sondes
ampérométriques de la série 499A – Entretien des sondes de pH –
– Listes de pièces détachées référencées.
Chapitre 10.
Annexes.........................................................................161
Calcul de la pression barométrique en fonction de l’altitude –
Certificats de sécurité intrinsèque ATEX, CSA/ACNOR et FM.
Chapitre 11.
Instructions pour les retours de matériels ................173
Mode opératoire pour demander une remise en état en usine
et/ou obtenir une prise en charge au titre de la garantie.
Page iii
Table des matières
Xmt-A
ILLUSTRATIONS
Figure 1.
Figure 2.
Figure 3.
Figure 4.
Figure 5.
Figure 6.
Figure 7.
Figure 8.
Figure 9.
Figure 10.
Figure 11.
Figure 12.
Figure 13.
Figure 14.
Figure 15.
Figure 16.
Figure 17.
Figure 18.
Figure 19.
Figure 20.
Figure 21.
Figure 22.
Figure 23.
Figure 24.
Figure 25.
Figure 26.
Figure 27.
Figure 28.
Figure 29.
Figure 30.
Figure 31.
Figure 32.
Figure 33.
Figure 34.
Figure 35.
Figure 36.
Figure 37.
Figure 38.
Figure 39.
Figure 40.
Figure 41.
Figure 42.
Figure 43.
Figure 44.
Figure 45.
Figure 46.
Figure 47.
Figure 48.
Figure 49.
Figure 50.
Figure 51.
Figure 52.
Figure 53.
Figure 54.
Page iv
Dimensions et installation : boîtier encastrable 1/2 DIN (Xmt…-10) .......................... 14
Défonçage d’une alvéole du boîtier.............................................................................. 15
Dimensions et installation en saillie : boîtier mural (Xmt…-11) .................................. 16
Dimensions et installation sur tube 2” : boîtier mural (Xmt…-11) + kit 2382000........ 17
Raccordement du Xmt-A …-10 (boîtier encastrable 1/2 DIN)..................................... 18
Raccordement du Xmt-A …-11 (boîtier pour montage mural / sur tube 2”) ............... 18
Raccordements utilisateur ............................................................................................ 18
Tension d’alimentation requise en fonction de la charge (Xmt-A-HT)........................ 19
Raccordement du Xmt-A-FF sur un segment de bus de terrain ................................. 19
Raccordement de l’alimentation (zone sans risque d’explosion)................................ 20
Plaque d’identification Xmt-A-HT…-73 (homologué ATEX)........................................ 21
Xmt-A-HT…-73 : installation de sécurité intrinsèque, ATEX....................................... 22
Xmt-A-HT…-69 : installation de sécurité intrinsèque, CSA/ACNOR .......................... 24
Plaque d’identification Xmt-A-HT…-69 (homologué CSA/ACNOR) ........................... 26
Plaque d’identification Xmt-A-HT…-67 (homologué FM) ............................................ 27
Xmt-A-HT…-67 : installation de sécurité intrinsèque, FM ........................................... 28
Raccordement d’une sonde 499A, câble intégré, antiparasitage standard................ 30
Raccordement d’une sonde 499A …-60 ou -VP, antiparasitage optimisé ................. 30
Raccordement d’une sonde d’O2 stérilisable Hx438 ou Gx448.................................. 30
Raccordement d’une sonde d’O2 stérilisable Bx438 ................................................... 31
Raccordement 499A-CL-01-54 et sonde pH 399-VP-09............................................ 32
Raccordement 499A-CL-01-54-60 ou -VP et sonde pH 399-VP-09........................... 32
Raccordement 499A-CL-01-54 et sonde pH 399-09-62 ............................................ 33
Raccordement 499A-CL-01-54-60 ou -VP et sonde pH 399-09-62............................ 33
Raccordement 499A-CL-01-54 et sonde pH 399-14.................................................. 34
Raccordement 499A-CL-01-54-60 ou -VP et sonde pH 399-14 ................................. 34
Raccordement 499A-CL-01-54 et électrode pH combinée générique ....................... 35
Raccordement 499A-CL-01-54-60 ou -VP et électrode pH combinée générique...... 35
Menu « Quick-Start » à la première mise sous tension .............................................. 36
Affichage principal du transmetteur Xmt-A .................................................................. 38
Clavier du transmetteur Xmt ......................................................................................... 38
Ouverture du menu général.......................................................................................... 39
Menu « Hold » de blocage & déblocage de la sortie analogique................................ 39
Arborescence du menu des transmetteurs Xmt-A....................................................... 40
Menu de programmation des codes d’accès ............................................................... 46
Menu de paramétrage du filtre antiparasites ............................................................... 47
Menu de réinitialisation ................................................................................................. 47
Menu de configuration de la mesure : oxygène dissous ............................................. 48
Menu de configuration de la mesure : oxygène dissous & ozone dissous................. 50
Menu de configuration de la mesure : chlore libre....................................................... 52
–
Équilibre HClO ClO en fonction du pH et de la température ................................ 53
Menu de configuration de la mesure : chlore libre, total & monochloramine ............. 54
Domaines linéaire et non linéaire du capteur ampéro. (chlore libre § total) ................. 55
Menu de configuration de la mesure de température.................................................. 56
t
Menu de configuration et de réglage d’échelle de la sortie 4-20 mA (-HT seul ) ....... 58
Menu des réglages d’afficheur ..................................................................................... 60
Menu d’étalonnage de la mesure de température....................................................... 62
Paramètres d’étalonnage de la mesure d’O2 dissous................................................. 63
Menu de réglage du zéro de la mesure d’oxygène dissous........................................ 64
Menu d’étalonnage oxygène dissous par comparaison .............................................. 65
Menu d’étalonnage de la mesure d’oxgène dissous avec l’air ambiant ..................... 66
Paramètres d’étalonnage de la mesure d’ozone dissous ........................................... 68
Menu de réglage du zéro de la mesure d’ozone dissous............................................ 69
Menu d’étalonnage ozone dissous par comparaison .................................................. 70
Xmt-A
Table des matières
ILLUSTRATIONS (suite)
Figure 55.
Figure 56.
Figure 57.
Figure 58.
Figure 59.
Figure 60.
Figure 61.
Figure 62.
Figure 63.
Figure 64.
Figure 65.
Figure 66.
Figure 67.
Figure 68.
Figure 69.
Figure 70.
Figure 71.
Figure 72.
Figure 73.
Figure 74.
Figure 75.
Figure 76.
Figure 77.
Figure 78.
Figure 79.
Figure 80.
Figure 81.
Figure 82.
Figure 83.
Figure 84.
Figure 85.
Figure 86.
Figure 87.
Figure 88.
Figure 89.
Paramètres d’étalonnage de la mesure de chlore libre ............................................... 71
Menu de réglage du zéro de la mesure de chlore libre ............................................... 72
Menu d’étalonnage chlore libre par comparaison........................................................ 73
Chlore libre : menu d’étalonnage à double coefficient de pente ................................. 74
–
Influence du pH et de la température sur l’équilibre HClO ClO ............................ 76
Paramètres d’étalonnage de la mesure de pH ............................................................ 76
Menu d’étalonnage pH semi-automatique sur 2 points ............................................... 78
Menu d’étalonnage pH manuel sur 2 points................................................................. 80
Menu d’étalonnage pH sur un seul point et d’ajustement direct de la pente.............. 81
Paramètres d’étalonnage de la mesure de monochloramine...................................... 82
Menu de réglage du zéro de la mesure de monochloramine...................................... 83
Menu d’étalonnage monochloramine par comparaison............................................... 84
Principe du conditionneur type SCS 921 pour mesure de chlore total ....................... 85
Paramètres d’étalonnage de la mesure de chlore total ............................................... 85
Menu de réglage du zéro de la mesure de chlore total ............................................... 86
Menu d’étalonnage chlore total par comparaison........................................................ 87
Chlore total : menu d’étalonnage à double coefficient de pente ................................. 88
®
Menu des paramètres de communication HART ...................................................... 90
®
Branchement d’un communicateur HART – Charge ≥ 250 Ω................................... 91
®
Branchement d’un communicateur HART – Charge < 250 Ω................................... 91
Menu du communicateur 375 connecté à un transmetteur Xmt-A-HT ....................... 92
Raccordement du communicateur type 375 sur un segment de bus de terrain......... 95
Blocs fonctionnels Xmt-A-FF ........................................................................................ 96
Connecteur VP6 des sondes ampérométriques 499A…-VP .................................... 121
Connecteur VP6 des sondes de pH 399VP-… .......................................................... 121
Menu de test de la sortie 4-20 mA (-HT seulement).................................................. 150
Montage Pt100 3 fils.................................................................................................... 151
Simulation d’un capteur de température Pt100 ou 22 kΩ .........................................151
Simulation électrique d’une sonde ampérométrique (sauf O2 dissous) .................... 152
Simulation électrique d’une sonde d’oxygène dissous .............................................. 153
Simulation électrique d’une sonde de pH...................................................................154
Simulation électrique d’une sonde de pH avec un préamplificateur séparé............. 155
Test d’une électrode de référence (sonde de pH) ..................................................... 155
Menu d’ajustement de la sortie 4-20 mA (Xmt-A-HT seulement) ............................. 157
Vue éclatée des sondes ampérométriques de la série 499A.................................... 158
TABLEAUX
Tableau 1. Codification des transmetteurs Xmt.............................................................................. 13
Tableau 2. Accessoires pour l’installation des transmetteurs Xmt ................................................ 13
Tableau 3. Réglages par défaut et fiche de configuration ............................................................. 44
Tableau 4. Fonction des codes d’accès « Calib » et « Config » ..................................................... 46
Tableau 5. Courants résiduels typiques des sondes d’O2 dissous................................................ 64
Tableau 6. Réponses dans l’air ambiant et sensibilités typiques des sondes d’O2 ...................... 67
Tableau 7. Tampons pH reconnus par le transmetteur Xmt-A ...................................................... 77
Tableau 8. Résistance des capteurs Pt100, Pt1000 et 22 kΩ entre 0 et 100 °C........................ 151
Tableau 9. Tensions de polarisation et simulation des sondes de la série 499A (sauf O2) ....... 152
Tableau 10. Tensions de polarisation et simulation des sondes d’oxygène dissous ................... 153
Tableau 11. Signal d’une sonde de pH standard (valeurs théoriques à 25 °C) ............................ 154
Tableau 12. Nomenclature des pièces détachées pour les transmetteurs Xmt............................ 156
Tableau 13. Nomenclature des pièces détachées pour les sondes de la série 499A .................. 159
Tableau 14. Pression atmosphérique normale en fonction de l’altitude........................................ 162
Page v
Xmt-A
Page vi
Xmt-A
Description et caractéristiques
Chapitre 1. DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES
1.1. DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA SÉRIE Xmt
N
PROTOCOLE HART ® sur boucle 4-20 mA,
ou BUS DE TERRAIN Foundation ®
N
AFFICHEUR LCD très lisible,
2 lignes de 16 caractères
N
MENU DE PROGRAMMATION
arborescent, très simple à utiliser, avec
des messages explicites en texte clair
N
DEUX BOÎTIERS DIFFÉRENTS
étanches IP65, encastrable 1/2 DIN et
pour montage mural ou sur tube 2”
N
Homologués SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
(Xmt…-HT seulement), utilisables en zone
à risque d’explosion
N
MÉMOIRE NON VOLATILE, conserve la
programmation et l’étalonnage même en
cas de coupure d’alimentation
Les transmetteurs deux-fils de la série Xmt sont
compatibles avec la plupart des sondes d’analyse
liquide de Rosemount Analytical, et permettent de
mesurer, suivant la version choisie :
le pH ou le potentiel d’oxydoréduction (Xmt-P),
la conductivité, la résistivité, et la salinité, avec
une sonde à 2 électrodes (Xmt-C),
la conductivité et la concentration en électrolyte, avec une sonde toroïdale (Xmt-T),
la concentration en oxygène dissous (en ppm,
en ppb, en % de saturation ou en pression
partielle), en chlore libre, en chlore total, en
monochloramine ou en ozone dissous (XmT-A),
dans un grand nombre d’applications. Ils disposent (Xmt…-HT seulement) de plusieurs
homologations (dont ATEX EEx ia) et sont donc
utilisables sur les sites industriels où existe un
risque d’atmosphère explosible.
Les boîtiers des transmetteurs Xmt sont robustes,
et ils résistent à la corrosion et aux intempéries
(IP 65). La version encastrable est compatible
avec une découpe standard 1/2 DIN ; sa profondeur réduite permet de l’installer facilement sur
une porte d’armoire. Un joint plat est fourni, pour
maintenir l’étanchéité du panneau. Le boîtier
mural est destiné à être fixé avec 4 vis contre une
paroi verticale ; un accessoire supplémentaire
permet de l’installer sur un tube standard 2”.
Tous les instruments de la série Xmt disposent,
en standard, d’un afficheur à cristaux liquides de 2
lignes de 16 caractères, pour la visualisation de la
mesure principale, de la température, de la sortie
courant, des messages et des menus de programmation. Deux codes de sécurité permettent,
si nécessaire, de restreindre ou d’interdire l’accès
aux réglages. Les menus de configuration et
d’étalonnage ont une structure arborescente, et
s’utilisent de façon intuitive, d’autant que des
messages explicites guident l’utilisateur au travers
des diverses procédures. Un clavier à membrane
avec seulement 7 touches permet d’effectuer tous
les réglages, localement.
®
Les transmetteurs Xmt…-HT (HART ) peuvent être
alimentés entre 12 et 42 volt CC ; ils régulent une
boucle de courant conventionnelle 4-20 mA, à
laquelle est superposée, de façon transparente, la
®
communication numérique au standard HART ;
il est donc possible de les configurer, de les
régler, et de les diagnostiquer à distance, avec
®
une console portative universelle HART 275 ou
375 branchée en n’importe quel point de la boucle
courant, ou à partir d’un micro-ordinateur équipé
®
du logiciel de gestion des équipements AMS
(Asset Management Solutions).
Les transmetteurs Xmt…-FF nécessitent quant à
eux une alimentation continue (9…32 volt, 13 mA)
et sont destinés à être raccordés sur un bus de
®
terrain Foundation .
Page 7
Description et caractéristiques
Xmt-A
Xmt-P - TRANSMETTEUR DE pH / RÉDOX
N
SÉLECTION pH OU POTENTIEL RÉDOX au clavier, en quelques secondes seulement.
N
ÉTALONNAGE SEMI-AUTOMATIQUE sur 2 points, avec reconnaissance des tampons,
correction en température et contrôle de stabilité, pour réduire les risques d’erreur.
N
AUTOCONTRÔLE PERMANENT des électrodes de verre et/ou de référence, pour invalider
les mesures en cas de DÉFAUT ou générer une ALARME si une panne est imminente.
N
NORMALISATION à 25 °C des mesures de pH, applicable aux solutions dont la variation de
pH réel avec la température est linéaire et prévisible.
Xmt-C - TRANSMETTEUR DE CONDUCTIVITÉ
N
MESURE la conductivité avec une sonde à 2 électrodes, et EXPRIME aussi la résistivité,
le taux de sel, ou une concentration à partir d’une courbe programmée par l’utilisateur.
N
COMPENSATION DE LIGNE (brevetée) pour éliminer l’influence de la résistance des
conducteurs entre la sonde et le transmetteur sur la mesure des conductivités élevées.
N
RECONNAISSANCE AUTOMATIQUE du capteur de température de la sonde, pour
simplifier la mise en service.
N
COMPENSATION DE TEMPÉRATURE linéaire ou pour eau très pure, neutre ou acidifiée ;
peut être mise hors fonction pour obtenir des mesures de conductivité absolue.
Xmt-T - TRANSMETTEUR DE CONDUCTIVITÉ TOROÏDALE
N
MESURE la conductivité avec une sonde inductive, et CALCULE aussi une concentration.
N
RECONNAISSANCE AUTOMATIQUE du capteur de température de la sonde, pour
simplifier la mise en service.
N
COMPENSATION DE TEMPÉRATURE automatique ou manuelle, pour garantir la précision
et la signifiance des mesures.
N
COURBES PRÉ-PROGRAMMÉES de conductivité et de température, pour exprimer
directement la concentration des produits chimiques les plus communs : 0 à 15 % de NaOH,
0 à 15 % d’HCl, 0 à 20 % de NaCl, 0 à 25 % d’H2SO4 et 96 à 99,7 % d’H2SO4.
N
TEMPÉRATURE DE RÉFÉRENCE programmable, pour davantage de souplesse.
N
COMPENSATION DE LIGNE (brevetée) pour éliminer l’influence de la résistance des
conducteurs entre la sonde et le transmetteur sur la mesure des conductivités élevées.
Xmt-A - TRANSMETTEUR AMPÉROMÉTRIQUE
N
UN SEUL TRANSMETTEUR pour toutes les mesures ampérométriques : chlore libre, chlore
total, monochloramine, oxygène (ppm ou ppb), et ozone.
N
ÉTALONNAGE DOUBLE PENTE optionnel (chlore libre & chlore total), dédié aux mesures
à grande dynamique.
N
ENTRÉE POUR SONDE pH en standard, pour la correction automatique de pH des mesures
de chlore libre ; plus de système de conditionnement, ni tampon, ni réactif, …
N
ÉTALONNAGE SEMI-AUTOMATIQUE de la mesure de pH (chlore libre uniquement),
avec reconnaissance des tampons, correction en température, et contrôle de stabilité.
Page 8
Xmt-A
Description et caractéristiques
1.2. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Boîtier
ABS, IP65 (NEMA 4X / CSA 4)
Dimensions (L x l x P)
Boîtier encastrable (code -10) :
155 x 155 x 94,5 mm (figure 1, page 14)
Boîtier mural / sur tube (code -11) :
158 x 158 x 82 mm(figure 3, page 16)
Poids net / emballé : 1 kg / 1,5 kg
Entrées de câbles
Pour presse-étoupes ou raccords de tubes
1/2” ou PG 13,5 ;
2 orifices lisses, et 3 (boîtier -11) ou 4
(boîtier -10) opercules défonçables
Température ambiante (fonctionnement)
0 à 50 °C
(au-delà, l’afficheur LCD devient moins lisible)
Température ambiante (stockage) : -20 à 70 °C
OPTION 4-20 mA HART ® (Xmt…-HT)
Alimentation et charge
Minimum aux bornes du transmetteur : 12 V CC
Maximum : 42 V (30 V en sécurité intrinsèque)
La tension d’alimentation de la boucle courant
doit prendre en compte sa résistance totale :
charges, conducteurs, barrières zéner, …
®
La communication HART ne fonctionne que
si la résistance dans la boucle courant est
supérieure à 250 Ω (alimentation > 17,5 V
nécessaire dans ce cas)
L’alimentation doit être capable de fournir une
pointe de courant (24 mA maxi) à la mise sous
tension, pendant environ 80 millisecondes
Le graphique ci-dessous représente la tension
d’alimentation de boucle nécessaire pour obtenir entre
12 et 30 volt aux bornes du transmetteur, en fonction de
la charge totale, quand l’intensité est égale à 22 mA :
Humidité relative
10 à 90 %, sans condensation
Résolution de l’affichage de température
0,1 °C (≤ 99,9 °C) ou 1 °C (≥ 100 °C)
Interface locale
Clavier à membrane, 7 touches
Affichage
Cristaux liquides, 2 lignes de 16 caractères de
4,8 mm de hauteur ; contraste réglable au clavier
ère
1 ligne : variable principale mesurée par le
transmetteur (pH, rédox, conductivité, résistivité, concentration % ou ppm, oxygène, ozone,
chlore, monochloramine)
ème
2
ligne : température et sortie courant (-HT)
Dans le cas d’une mesure combinée de chlore
libre et de pH, le pH peut également être
affiché en permanence
Pendant la configuration et l’étalonnage, les
menus, les messages et les paramètres sont
affichés sur les 2 lignes
Les messages d’alarme éventuels s’affichent
ème
ligne
en alternance sur la 2
Sécurité
Deux codes distincts de 3 chiffres peuvent être
déclarés, pour limiter l’accès à l’étalonnage
et/ou à la programmation
EN-61326
1364 W
Charge totale en Ohm
Capteurs de température compatibles
Pt100 et Pt1000, montage 3 fils ;
reconnaissance automatique
Oxygène dissous : Pt100, Pt1000 et CTN 22kΩ
1500
1250
Ne fonctionne pas
1000
750
AVEC
communication
HART
500
545 W
250
SANS com. HART
Pas de S.I.
0
12
18
24
30
36
42 Vcc
Alimentation de la boucle en Volt CC
®
(Xmt …-HT : 4-20 mA avec HART )
Alimentation de la boucle en Volt CC
(Xmt …-HT : 4-20 mA avec HART)
Sortie analogique
Sortie 4-20 mA, passive (transmetteur 2 fils),
®
avec signal alternatif HART superposé
Échelle ajustable dans les limites de la gamme
de fonctionnement de la sonde
Constante de temps : 0..255 s (amortissement)
Valeur de repli en cas de défaut de fonctionnement : réglable entre 3,8 et 22 mA
Fonction de maintien « Hold » pour la
maintenance
Fonction générateur pour le test de la boucle
OPTION BUS DE TERRAIN (Xmt…-FF)
Alimentation
Entre 9 et 32 V CC (maximum 30 volt en
sécurité intrinsèque), 13 mA
Page 9
Description et caractéristiques
Xmt-A
1.3. TRANSMETTEUR XMT-A
1.3.1. Description
1.3.2. Caractéristiques communes
Le transmetteur Xmt-A est destiné à fonctionner
avec une sonde ampérométrique à membrane de
la série 499A de Rosemount Analytical, ou avec
une sonde d’oxygène dissous stérilisable à la
vapeur Hx438, Bx438 ou Gx448. Il est programmable sur site par l’utilisateur pour s’adapter
à la mesure des espèces suivantes, en solution
aqueuse :
Oxygène dissous, en ppm (mg/l), en
pression partielle, ou en pourcentage
par rapport à la saturation ;
Oxygène dissous, en ppb (µg/l) ;
Chlore libre (HClO + ClO ), en ppm ;
Une entrée pour sonde de pH est disponible, en standard, pour la compensation
automatique des variations.
Chlore total, en ppm ;
Monochloramine (NH2Cl), en ppm ;
Ozone dissous, en ppm ou en ppb.
Gammes d’entrée :
L’ajustement (polarisation, sensibilité nominale,
etc.) pour le type de sonde installée est effectué
par le logiciel, à la mise en service.
Une thermistance CTN 22 kΩ (oxygène dissous
stérilisable seulement) ou une résistance platine
Pt100, intégrée à la sonde, permet au transmetteur Xmt-A de compenser automatiquement
les variations de perméabilité de la membrane
avec la température. Un filtre logiciel ajustable
assure le lissage des instabilités, en fonction du
temps de réponse désiré.
(option -73)
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Baseefa 04ATEX0213X
CE 1180 II 1 G EEx ia IIC T4
Temp. ambiante -20 à +50 °C
Paramètres et conditions particulières : pages 21 à 23 et 163.
Page 10
0 … 0,33 µA
0,3 … 4 µA
3,7 … 30 µA
27 … 100 µA
Amortissement (entrée) : T63% entre 0 et 255 s
Répétabilité (entrée) : ±0,1 % de la gamme
Linéarité (entrée) : ±0,3 % de la gamme
Gamme de mesure de température
0 à 100 °C (O2 dissous stérilisable : 0 à 150 °C)
Précision des mesures de température :
Pt100 :
±0,5 °C entre 0 et 50 °C
±1 °C au-dessus de 50 °C
TC 22kΩ : ±0,5 °C entre 0 et 50 °C
±2 °C au-dessus de 50 °C
Longueur maxi du câble entre une sonde de la
série 499A et le transmetteur Xmt-A : 90 m
(consulter Rosemount Analytical au-delà)
®
Variables HART (Xmt-A-HT)
PV, SV, TV et 4V assignables à la mesure
principale (oxygène, chlore, ozone ou monochloramine), à la température, au pH, et au
courant de sonde
®
Bus de terrain Foundation (Xmt-A-FF)
4 blocs AI assignables à la mesure (oxygène,
chlore, ozone ou monochloramine), à la température, au pH, et au courant de sonde ;
Temps d’exécution = 75 ms ;
1 bloc PID ; temps d’exécution = 150 ms ;
Composant de type 4083, rév. 1 ; certifié ITK 4.01
(option -69)
BOÎTIER type CSA 4X
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Entity
Class I : div.1, gr. A-B-C-D
Class II : div. 1, gr. E-F-G
Class III : div. 1
T4 (temp. ambiante < 50 °C)
NON-INCENDIAIRE
Class I : div. 2, gr. A-B-C-D
T4 (temp. ambiante < 50 °C)
POUSSIÈRES INFLAMMABLES
Class II : div. 1, gr. E-F-G
Class III : div. 1
T4 (temp. ambiante < 50 °C)
Paramètres et conditions particulières : pages 24 à 26 et 166.
(option -69)
BOÎTIER type NEMA 4X
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Entity
Class I : div. 1, gr. A-B-C-D
Class II : div. 1, gr. E-F-G
Classe III : div. 1
T4 (temp. ambiante < 50 °C)
NON-INCENDIAIRE
Class I : div. 2, gr. A-B-C-D
T4 (temp. ambiante < 50 °C)
POUSSIÈRES INFLAMMABLES
Class II : div. 1, gr. E-F-G
Class III : div. 1
T4 (temp. ambiante < 50 °C)
Paramètres et conditions particulières : pages 27 à 29 et 169.
Xmt-A
Description et caractéristiques
1.3.3. Oxygène dissous
1.3.4. Ozone dissous
Avec une sonde ampérométrique appropriée, le
transmetteur Xmt-A mesure l’activité de l’oxygène
en solution aqueuse, et exprime la concentration
en ppm (mg/l), en ppb (µg/l) ou en pression
partielle ; le pourcentage par rapport à la saturation peut également être calculé, à la température effective et à une pression spécifiée par
l’utilisateur. Cet instrument est utilisable pour une
grande variété d’applications urbaines, environnementales et industrielles, y compris en biotechnologie (sondes stérilisables à la vapeur), dans
les eaux d’alimentation de chaudières à vapeur
(sonde 499A-TrDO), dans les zones à risque
d’atmosphère explosive, …
L’étalonnage est réalisé simplement en exposant
la sonde à l’air ambiant saturé de vapeur d’eau, et
en entrant la pression atmosphérique ; un réglage
de salinité permet la prise en compte de la
solubilité réelle dans l’échantillon. Il est également
possible d’étalonner sans déposer la sonde, par
comparaison avec une mesure de référence ou
un dosage effectué au laboratoire.
Associé à une sonde type 499A-OZ, le transmetteur Xmt-A détermine la concentration en ozone
dissous dans les eaux potables, ultra pures, etc.
Gamme de mesure
0 à 20 ppm (mg/l) d’O2 , ou l’équivalent en
pression partielle ou en % de saturation ;
limitée aussi par la sonde utilisée
Unité
ppm (mg/l), ppb (µg/l), % de saturation
pression partielle : mmHg, inHg, Atm, Bar,
mBar, kPa
Format de l’affichage
4 digits ; position du point décimal :
ppm : XX.XX
ppb : XXX.X
% de saturation : XXX.X
Pression partielle : X.XXX à XXXX
Compensation de température
0 à 50 °C (perméabilité de la membrane) ;
automatique ou manuelle
Étalonnage (sensibilité)
Avec l’air ambiant, saturé de vapeur d’eau
(saisie de la pression atmosphérique) ;
Correction de salinité : entre 0 et 36 ‰
d’équivalent NaCl
Par comparaison avec une mesure de
référence (appareil portable) ou avec un
titrage effectué en laboratoire
Sondes préconisées
Mesures en ppm : 499A-DO-54 et -54-VP
Mesures en ppb : 499A-TrDO-54 et -54-VP
Stérilisables à la vapeur : Hx438, Gx448 et
Bx438
Gamme de mesure : 0 à 10 ppm (mg/l) d’O3 ;
limitée aussi par la sonde utilisée
Unité : ppm (mg/l) ou ppb (µg/l)
Format de l’affichage
4 digits, commutation automatique :
ppm : X.XXX à XXXX
ppb : XXX.X à XXXX
Compensation de température
0 à 35 °C (perméabilité de la membrane) ;
automatique ou manuelle
Étalonnage (sensibilité)
Par comparaison avec un titrage effectué en
laboratoire
Sondes préconisées
499A-OZ-54 et 499A-OZ-54-VP
1.3.5. Chlore total
Avec une sonde type 499A-02 et un système de
conditionnement d’échantillon SCS 921 , le transmetteur Xmt-A mesure la concentration en
« chlore total ». Le système SCS comprend une
pompe péristaltique qui permet de mélanger à
l’échantillon à analyser un réactif consistant en
une solution d’iodure de potassium KI dans de
l’acide acétique. Les réactions chimiques ainsi
provoquées réduisent tous les composés halogénés oxydants présents dans l’échantillon et
forment une quantité équivalente d’iode I2, mesuré
par la sonde 499A-02.
Attention : le système de conditionnement type
SCS 921 ne dispose d’aucune homologation
permettant de l’installer à l’intérieur d’une zone à
risque d’atmosphère explosive.
Gamme de mesure : 0 à 20 ppm (mg/l) en Cl2 ;
limitée aussi par la sonde
Résolution de l’affichage
0,001 ppm ; commutation automatique de
0.999 à 1.00 et de 9.99 à 10.0
Compensation de température
0 à 35 °C (perméabilité de la membrane) ;
automatique ou manuelle
Étalonnage (sensibilité)
Par comparaison avec un titrage effectué en
laboratoire
Sondes préconisées
499A-CL-02-54 et -54-VP, obligatoirement
avec un système de conditionnement SCS 921
Page 11
Description et caractéristiques
Xmt-A
1.3.6. Chlore libre
Avec une sonde 499A-CL-01, le transmetteur Xmt-A
mesure l’acide hypochloreux HClO (« chlore
actif ») et exprime la concentration en chlore libre,
somme de l’acide HClO et de sa base conjuguée
–
ClO (ion hypochlorite) ; ces deux espèces sont
en équilibre, dans un rapport qui n’est fonction
que de la température et du pH :
Résolution de l’affichage
0,001 ppm ; commutation automatique de
0.999 à 1.00 et de 9.99 à 10.0
Compensation de température
0 à 50 °C (perméabilité de la membrane) ;
automatique ou manuelle
0
Conductivité : > 50 µS/cm (25 °C)
90
10
80
20
Compensation de pH
pH 6 à pH 9,5 ; automatique ou manuelle
0 °C
70
60
40
50
50
40
60
20 °C
Gamme de mesure pH (option) : 0 à 14 pH
(uniquement pour la compensation)
30
30
70
20
80
10
90
% ClO–
100
% ClOH
Gamme de mesure : 0 à 20 ppm (mg/l) en Cl2 ;
limitée aussi par la sonde
100
0
4
5
6
7
8
9 10 11
pH
Équilibre HClO ClO –
en fonction du pH et de la température
Résolution de l’affichage pH (option) : 0.01 pH
Autodiagnostic pH (option)
Impédance électrode verre trop élevée
Impédance électrode verre trop faible
Décalage de zéro excessif (à l’étalonnage)
Étalonnage (sensibilité)
Par comparaison avec un titrage effectué en
laboratoire
Sondes préconisées
499A-CL-01-54 et 499A-CL-01-54-VP
pH (option) : 399-09-62, 399-14, 399VP-09
1.3.7. Monochloramine
Si le pH est assez stable, la valeur moyenne est
simplement entrée au clavier par l’opérateur ; si
par contre l’amplitude des fluctuations est supérieure à 0,2 pH, il faut mesurer le pH en continu.
C’est à cet effet que le transmetteur Xmt-A dispose
en standard d’une entrée supplémentaire, pour le
raccordement d’une sonde de pH. La correction
de pH par calcul permet d’éviter les systèmes
d’ajout de tampon et/ou de réactif, et donc de
gagner en fiabilité et en coût d’exploitation ; elle
est applicable entre 6 et 9,5 pH.
Pour simplifier et fiabiliser l’étalonnage de la
mesure de pH, le transmetteur Xmt-A dispose
d’une fonction de reconnaissance automatique des
solutions tampon les plus courantes, avec correction de leurs valeurs nominales en fonction de la
température réelle, et d’un contrôle de stabilité
programmable qui minimise le facteur humain.
L’impédance de l’électrode de verre est évaluée
en continu, pour invalider les mesures et alerter
l’utilisateur en cas de bris ou d’altération.
La mesure de pH associée à la mesure de chlore
libre ne peut pas être retransmise sur le signal
4-20 mA ; par contre, elle peut être récupérée
®
sous forme de signal numérique, HART (Xmt-A®
HT) ou bus de terrain Foundation (Xmt-A-FF).
Page 12
Avec une sonde ampérométrique type 499A-CL-03,
le transmetteur Xmt-A mesure directement la
concentration en monochloramine (NH2Cl), sans
tampon ni réactif, dans l’eau potable, dans les
circuits de refroidissement, etc.
Gamme de mesure : 0 à 20 ppm (mg/l) en Cl2 ;
limitée aussi par la sonde
Résolution de l’affichage
0,001 ppm ; commutation automatique de
0.999 à 1.00 et de 9.99 à 10.0
Compensation de température
0 à 35 °C (perméabilité de la membrane) ;
automatique ou manuelle
pH de l’échantillon : entre 7 et 10
Conductivité de l’échantillon
> 10 µS/cm (25 °C)
Étalonnage (sensibilité)
Par comparaison avec un titrage effectué en
laboratoire
Sondes préconisées
499A-CL-03-54 et 499A-CL-03-54-VP
Xmt-A
Description et caractéristiques
1.4. INFORMATIONS POUR COMMANDER
Les transmetteurs deux-fils Xmt sont destinés à fonctionner avec une sonde de pH ou de potentiel
d’oxydoréduction (option P), de conductivité à 2 électrodes (C), de conductivité toroïdale (T), ou
ampérométrique (A). Le Xmt-A comporte une seconde entrée pour une sonde de pH, réservée pour la
compensation des mesures de chlore libre. Deux boîtiers IP65 différents sont disponibles, pour l’installation
sur une découpe de panneau 1/2 DIN, avec câblage par l’arrière (-10), ou pour la pose en saillie contre une
paroi, avec câblage par l’avant (-11). La version -11 peut également être fixée contre un tube 2” horizontal
ou vertical, avec un accessoire à commander à part (réf. 23820-00). La communication numérique est
®
®
standard, HART sur boucle 4-20 mA (-HT) ou port pour bus de terrain Foundation (-FF).
Tableau 1. Codification des transmetteurs Xmt
Xmt
CODE
P
C
T
A
CODE
HT
FF
CODE
10
11
CODE
60
67
69
73
TRANSMETTEUR DEUX-FILS INTELLIGENT
MESURE
pH / potentiel d’oxydoréduction
Conductivité / résistivité (pour sonde à 2 électrodes)
Conductivité / concentration (pour sonde toroïdale)
Ampérométrie (oxygène, ozone, chlore libre, chlore total, monochloramine)
COMMUNICATION
Boucle 4-20 mA avec protocole HART ®
Bus de terrain Foundation ®
TYPE DE BOÎTIER
Encastrable, format 1/2 DIN
Pour montage mural, ou sur tube 2” avec un kit 23820-00 (à commander à part)
HOMOLOGATION POUR ZONES À RISQUE D’EXPLOSION
Aucune : installation en zone sûre (sélection obligatoire avec l’option -FF)
FM : sécurité intrinsèque* et non incendiaire
ACNOR-CSA : sécurité intrinsèque* et non incendiaire*
ATEX : sécurité intrinsèque*
* Uniquement avec l’option –HT – En attente avec l’option –FF (08-2005).
À condition que le transmetteur soit installé avec une sonde autorisée et avec des barrières homologuées.
Xmt - A - HT - 11 - 73
EXEMPLE
Tableau 2. Accessoires pour l’installation des transmetteurs Xmt
ACCESSOIRES
RÉFÉRENCE
23820-00
9240048-00
23554-00
9510048
515
230A
375
AMS
DESCRIPTION
Kit de montage sur tube 2” (platine, étriers & boulonnerie) – pour boîtier -11 uniquement
Plaque d’identification en acier inoxydable – préciser le marquage
Jeu de 5 presse-étoupes PG 13,5 avec joints et écrous
Bouchon PG 13,5, avec écrou
Alimentation pour transmetteurs 2 fils (option -HT) – consulter le bulletin 71-515
Module de 2 relais à seuil pour boucle 4-20 mA (opt. -HT) – consulter le bulletin 71-230A
Communicateur de terrain HART ® et/ou bus de terrain Foundation ® :
consulter Rosemount Analytical ou son représentant
Logiciel AMS ®, passerelle, … : consulter Rosemount Analytical ou son représentant
Page 13
Installation
Xmt-A
Figure 1.
Dimensions et installation : boîtier encastrable 1/2 DIN (Xmt…-10)
Nota : les borniers de raccordement sont accessibles par l’arrière (capot fixé par 4 vis)
Page 14
Xmt-A
Installation
Chapitre 2. INSTALLATION
2.1. DÉBALLAGE ET INSPECTION
Contrôlez soigneusement l’emballage dans lequel
le transmetteur Xmt-A vous est livré, en présence
du transporteur, et faites les réserves nécessaires
en cas de dégradations manifestes.
Procédez à un inventaire du matériel reçu, en
vous basant sur le bordereau de livraison. Si vous
constatez qu’il manque des éléments, informez-en
au plus tôt Rosemount Analytical ou son
représentant. Par ailleurs, il est suggéré de noter
le n° de série du transmetteur, son repère
procédé, ainsi que les références de commande à
ème
la 4
page de couverture de ce manuel.
Le transmetteur Xmt est toujours livré avec un jeu
d’accessoires permettant de l’installer sur un
panneau (boîtier -10) ou contre une paroi (boîtier
-11). Le kit de montage sur tube 2” pour boîtier
mural -11 (référence 23820-00), fourni en option,
est généralement emballé séparément.
Conservez (si possible) les emballages, pour le
cas où il serait nécessaire de procéder à une
réexpédition.
L’un quelconque des orifices est destiné à l’alimentation, l’autre au câble de la sonde ampérométrique. Si une sonde de pH doit également être
raccordée (mesure de chlore libre avec compensation automatique de pH), il faut défoncer un des
opercules avant de monter le boîtier ; de même
que si un second câble d’alimentation doit entrer
®
dans le boîtier, pour construire un réseau HART
ou bus de terrain.
Pour défoncer un opercule, ouvrez le boîtier,
placez un tournevis plat sur le côté interne,
sensiblement en face du sillon qui se trouve à
l’extérieur, et donnez de petits coups secs avec
un maillet jusqu’à ce que le fond du sillon cède
(voir la figure 2 ci-dessous). Déplacez le tournevis
et recommencez cette opération sur toute la
circonférence de l’opercule, jusqu’à ce qu’il se
détache. Ébavurez soigneusement l’orifice avec
un petit couteau, à partir de l’intérieur du boîtier.
2.2. INSTALLATION MÉCANIQUE
2.2.1. Choix de l’emplacement
A priori, le transmetteur Xmt-A doit être implanté
aussi près que possible de la sonde ampérométrique, et au maximum à 90 mètres Prenez également en compte les recommandations suivantes :
Le transmetteur Xmt-A peut être installé en
extérieur ; néanmoins, la température ambiante
devrait rester comprise entre 0 et 50 °C – audessus de 50 °C, en particulier, l’afficheur LCD
risque de devenir illisible ;
Évitez l’exposition directe aux rayons du soleil ;
prévoyez un éclairage : l’afficheur LCD n’est
pas rétroéclairé et fonctionne par réflexion ;
Ne placez pas le boîtier ni les câbles de l’alimentation et de la sonde à proximité d’équipements qui génèrent beaucoup de vibrations
(moteurs, compresseurs, …) ou des flux intenses de parasites électromagnétiques (câbles
haute tension, transformateurs, variateurs de
vitesse, …) ;
Prévoyez un accès commode et sécurisé, à
hauteur d’homme, pour la maintenance.
2.2.2. Préparatifs
Le boîtier du transmetteur Xmt-A comporte deux
orifices d’entrée de câble, lisses, ø 21,5 mm, pour
presse-étoupes 1/2” ou PG13,5, et 3 (version -11
murale / tube) ou 4 (version -10 encastrable)
opercules défonçables (voir les plans cotés des
pages 14, 16 et 17).
Figure 2. Défonçage
d’une alvéole du boîtier
2.2.3. Installation du transmetteur
Installez le transmetteur comme indiqué :
En figure 1 (page 14) pour la version -10
encastrable sur un panneau – de 9,5 mm
d’épaisseur au maximum ; vérifiez la présence
du joint plat (fourni) avant de glisser le transmetteur dans la découpe sur le panneau ;
les 4 pattes de fixation ne doivent être mises
en place qu’une fois que le boîtier est fixé,
de même que les presse-étoupes ;
En figure 3 (page 16) pour la version murale
-11, en saillie contre une paroi verticale, avec
les 4 vis fournies – ou avec d’autres vis compatibles avec les perçages du boîtier ;
En figure 4 (page 17) dans le cas d’une installation sur un tube 2”, horizontal ou vertical,
au moyen du kit 23820-00 (compatible uniquement avec le boîtier mural -11).
Suite en page 19
Page 15
Installation
Xmt-A
Figure 3.
Dimensions et installation en saillie : boîtier mural (Xmt…-11)
Nota : la face avant est montée sur une charnière horizontale sur le bas du boîtier ;
elle bascule pour donner accès aux borniers de raccordement.
Page 16
Xmt-A
Figure 4.
Installation
Dimensions et installation sur tube 2” : boîtier mural (Xmt…-11) + kit 2382000
Nota : la face avant est montée sur une charnière horizontale sur le bas du boîtier ;
elle bascule pour donner accès aux borniers de raccordement.
Page 17
Installation
Xmt-A
Figure 5. Raccordement du Xmt-A …-10
(boîtier encastrable 1/2 DIN)
Figure 7.
Figure 6. Raccordement du Xmt-A …-11
(boîtier pour montage mural / sur tube 2”)
Raccordements utilisateur
Cette figure vierge est destinée à permettre l’enregistrement des raccordements effectués sur le site,
pour faciliter la recherche des pannes et le remplacement éventuel du transmetteur.
Page 18
Xmt-A
Installation
2.3. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
L’alimentation doit être capable de fournir une
pointe de courant (env. 24 mA maxi) à la mise
sous tension, pendant env. 80 millisecondes.
1500
1364 W
Charge totale en Ohm
Toutes les bornes de raccordement du transmetteur Xmt-A se trouvent :
À l’arrière du boîtier encastrable (-10) ; pour y
accéder, retirez les 4 vis de fixation du capot
(figure 1, page 14) ;
Sur la face interne du panneau avant du boîtier
pour montage mural ou sur tube 2” (-11) ;
desserrez les 4 vis de fixation : le panneau
avant bascule autour de sa charnière horizontale (figure 3, page 16).
Reportez-vous à la figure 5 (page 18) pour repérer les bornes sur le boîtier encastrable -10 ;
utilisez la figure 6 dans le cas d’un boîtier pour
montage mural ou sur tube (-11) : les circuits
imprimés sont identiques, la différence se résume
à une rotation de 180° due au basculement. La
figure 7 (page 18) est vierge, pour que le câblage
réalisé sur site puisse y être noté, après validation.
1250
Ne fonctionne pas
1000
750
AVEC
communication
HART
500
545 W
250
SANS com. HART
Pas de S.I.
0
12
18
24
30
36
42 Vcc
Alimentation de la boucle en Volt CC
(Xmt …-HT : 4-20 mA avec HART ® )
2.3.1. Réquisitions pour l’alimentation
Figure 8. Tension d’alimentation requise
en fonction de la charge (Xmt-A-HT)
(a). Transmetteur Xmt-A-HT (HART)
L’alimentation doit satisfaire aux critères suivants :
Minimum aux bornes du transmetteur : 12 Volt ;
Maximum (boucle ouverte) : 42 Volt CC
(ou 30 V CC en sécurité intrinsèque) ;
Le calcul de la tension nécessaire doit prendre
en compte la résistance totale dans la boucle
de courant : charge(s), conducteurs, barrières
de sécurité intrinsèque, etc. ;
®
La communication HART ne peut fonctionner
que si la résistance de la boucle de courant
est supérieure à 250 Ω (alimentation ≥ 17,5 V
nécessaire dans ce cas) ;
Le graphique ci-dessus représente la tension
d’alimentation qui permet d’obtenir entre 12 et 30 volt
aux bornes du transmetteur, en fonction de la charge
totale, quand l’intensité est égale à 22 mA.
(b). Transmetteur Xmt-A-FF (bus de terrain)
Le transmetteur pour bus de terrain Xmt-A-FF
requiert une alimentation continue comprise entre
9 et 32 Volt CC, pour une intensité de 13 mA.
La figure 9 ci-dessous montre, très schématiquement, comment le Xmt-A-FF se branche sur
un segment de bus de terrain.
1,9 km maximum
(suivant les caractéristiques du câble)
Bouchons de charge
Bouchon
Dérivation
Segment
Dérivation
Alim.
Bouchon
Figure 9.
Raccordement
du Xmt-A-FF sur un
segment de bus
de terrain
Filtre
Unité
Local technique
Configurateur
Transmetteurs 1 à 16
Page 19
Installation
Xmt-A
2.3.2. Raccordement de l’alimentation
Pour obtenir une bonne protection contre les parasites électromagnétiques, il faut utiliser un câble
muni d’un écran électrostatique mis à la terre au
niveau de l’alimentation. Un presse-étoupe métallique est conseillé ; il doit être relié à l’écran du
câble et fixé au boîtier du transmetteur en prenant
en sandwich le renfort métallique fourni (voir la
figure 10 ci-dessous).
Le câble d’alimentation doit être éloigné au maximum (d’au moins 2 m) des sources de parasites
électromagnétiques, en particulier des conducteurs
de tensions élevées ; dans un environnement très
perturbé, il peut être nécessaire de le faire cheminer à l’intérieur d’un tube métallique mis à la terre.
®
(c). Transmetteur Xmt-A-HT (HART )
Si la zone où le transmetteur et/ou la sonde sont
installés est désignée comme présentant un
risque d’atmosphère explosible, reportez-vous au
plan qui correspond au mode de protection à
mettre en œuvre :
Sécurité intrinsèque (zone 0) en conformité
avec la directive ATEX : pages 22 et 23 ; le
transmetteur (Xmt-A-HT…-73) doit être muni
d’une plaque signalétique semblable à celle
qui est représentée en page 21 ; une copie du
certificat ATEX se trouve en page 163.
Sécurité intrinsèque et non-incendiaire
CSA/ACNOR : pages 24 et 25 ; le transmetteur
installé doit être du type Xmt-A-HT…-69, avec
une plaque signalétique similaire à celle qui
est reproduite en page 26 ; une copie du certificat CSA/ACNOR est en page 166.
Sécurité intrinsèque et non-incendiaire FM :
pages 28 et 29 ; la plaque signalétique spécifique pour les transmetteurs homologués par
FM (Xmt-A-HT…-67) est décrite en page 27 ;
le certificat délivré par FM pour la série
Xmt …-67 se trouve en page 169.
Dans une zone sans risque d’atmosphère explosible (zone sûre), branchez simplement le câble
d’alimentation et de sortie 4-20 mA comme indiqué en figure 10 ci-dessous.
(d). Transmetteur Xmt-A-FF (bus de terrain)
Le transmetteur Xmt-A-FF ne dispose à ce jour
(08-2005) d’aucune homologation de sécurité
intrinsèque, et ne peut donc pas être installé à
l’intérieur d’une zone à risque d’explosion.
Branchez le câble d’alimentation et de communication comme indiqué en figure 10 ci-dessous,
en respectant la polarité.
Suite en page 31
Figure 10. Raccordement de l’alimentation (zone sans risque d’explosion)
Page 20
Xmt-A
Installation
Figure 11. Plaque d’identification Xmt-A-HT…-73 (homologué ATEX)
Page 21
Installation
Xmt-A
Figure 12. Xmt-A-HT…-73 : installation de sécurité intrinsèque, ATEX
Page 22
(1/2)
Xmt-A
Installation
Figure 12. Xmt-A-HT…-73 : installation de sécurité intrinsèque, ATEX (2/2)
Page 23
Installation
Figure 13. Xmt-A-HT…-69 : installation de sécurité intrinsèque, CSA/ACNOR
Page 24
Xmt-A
(1/2)
Xmt-A
Installation
Figure 13. Xmt-A-HT…-69 : installation de sécurité intrinsèque, CSA/ACNOR (2/2)
Page 25
Installation
Figure 14. Plaque d’identification Xmt-A-HT…-69 (homologué CSA/ACNOR)
Page 26
Xmt-A
Xmt-A
Installation
Figure 15. Plaque d’identification Xmt-A-HT…-67 (homologué FM)
Page 27
Installation
Xmt-A
Figure 16. Xmt-A-HT…-67 : installation de sécurité intrinsèque, FM (1/2)
Page 28
Xmt-A
Installation
Figure 16. Xmt-A-HT…-67 : installation de sécurité intrinsèque, FM (2/2)
Page 29
Installation
Xmt-A
Figure 17. Raccordement d’une sonde 499A, câble intégré, antiparasitage standard
Figure 18. Raccordement d’une sonde 499A …-60 ou -VP, antiparasitage optimisé
Figure 19. Raccordement d’une sonde d’O2 stérilisable Hx438 ou Gx448
Page 30
Xmt-A
Installation
Figure 18, page 30 : sonde type 499A avec
câble à antiparasitage optimisé (câble intégré
7,5 mètres [499A…-60] ou cordon à fiche VP6
[499A…-VP], éventuellement avec une
rallonge référence 9200275 ou 23747-00) ;
Figure 19, page 30 : sonde d’oxygène dissous
stérilisable à la vapeur type Hx438 ou Gx448 ;
Figure 20 ci-dessous : sonde d’oxygène
dissous stérilisable à la vapeur type Bx438.
Pour une sonde ampérométrique d’un autre modèle, ou si les couleurs des fils ne correspondent
pas, consultez le manuel spécifique ou contactez
Rosemount Analytical ou son représentant.
2.3.3. Raccordement de la sonde
Les signaux délivrés par la sonde ampérométrique sont très faibles, de l’ordre du µA, voire
du nA. Éloignez au maximum – d’au moins 2 m –
le câble de toutes les sources de rayonnements
électromagnétiques intenses, en particulier des
conducteurs de tensions élevées. La meilleure protection contre les parasites électriques consiste à
glisser le câble de la sonde à l’intérieur d’un tube
métallique mis à la terre.
Reportez-vous au schéma approprié, suivant le
type de sonde utilisée :
(a). Sonde ampérométrique seule
Figure 17, page 30 : sonde type 499A sauf -VP
et -60, avec câble à antiparasitage standard
(câble intégré 7,5 mètres, éventuellement avec
une rallonge référence 9200266) ;
Ne retirez pas le capuchon en
plastique qui protège la membrane de
la sonde avant la mise en service.
Figure 20. Raccordement d’une sonde d’O2 stérilisable Bx438
(b). Sonde de chlore libre
type 499A-CL-01,
avec sonde de pH pour
compensation auto
Reportez vous au tableau cicontre pour identifier le plan
de raccordement à utiliser.
Pour les sondes pH non mentionnées, ou si les couleurs
des fils ne correspondent pas,
consultez les manuels appropriés ou contactez Rosemount
Analytical ou son représentant.
Les fils non raccordés doivent
être soigneusement isolés,
pour éviter les court-circuits.
Sonde de
chlore libre
Antiparasitage
standard
499A-CL-01-54-60
ou -54-VP
Antiparasitage
optimisé
399VP-09
Sans préampli, connecteur VP6
Figure 21
page 32
Figure 22
page 32
399-09-62
Sans préampli, câble moulé
Figure 23
page 33
Figure 24
page 33
399-14
Avec préampli intégré
Figure 25
page 34
Figure 26
page 34
Électrode pH combinée
générique
Figure 27
page 35
Figure 28
page 35
Sonde de pH
499A-CL-01-54
Page 31
Installation
Figure 21. Raccordement 499A-CL-01-54
et sonde pH 399-VP-09
Page 32
Xmt-A
Figure 22. Raccordement 499A-CL-01-54-60
ou -VP et sonde pH 399-VP-09
Xmt-A
Figure 23. Raccordement 499A-CL-01-54
et sonde pH 399-09-62
Installation
Figure 24. Raccordement 499A-CL-01-54-60
ou -VP et sonde pH 399-09-62
Page 33
Installation
Figure 25. Raccordement 499A-CL-01-54
et sonde pH 399-14
Page 34
Xmt-A
Figure 26. Raccordement 499A-CL-01-54-60
ou -VP et sonde pH 399-14
Xmt-A
Figure 27. Raccordement 499A-CL-01-54
et électrode pH combinée générique
Installation
Figure 28. Raccordement 499A-CL-01-54-60
ou -VP et électrode pH combinée générique
Page 35
Mise en service
Xmt-A
1ère mise sous tension
(1)
Measurementntype
OxygenemOzoney>>
Total Chlorine
Monochloramine
TotalCChlorine>>
FreelChlorinee>>
Monochloramine>>
Monochloramine>>
Oxygen
Free Chlorine
Ozone
(5)
units?
ppmts?
ppb
ppb
Manufacturer?her
RosemountreOther
Rosemount
(2)
Other
(3)
Application?
Water/Waste?
>>
>>
TraceaOxygen
Biopharmygen
>>
>>
>>
>>
units?lPress
PartialPress
>>
>>
(4)
units?at ppb
ppmt%sat ppb
(6)
pHtComp?
Autoomp?
Manual
Manual
Manual
Auto
(7)
ManualppH
07.00lpHH
(8)
Temperature in?F
°Cmperature in°F
(9)
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Affichage principal par défaut
(exemple)
Figure 29. Menu « Quick-Start » à la première mise sous tension
Page 36
Xmt-A
Mise en service
Chapitre 3. MISE EN SERVICE
3.1. VÉRIFICATIONS
Contrôlez si l’installation du transmetteur est bien
conforme aux instructions du chapitre 2. Soyez
attentif en particulier au raccordement électrique
(§ 2.3, page 19), y compris à l’intérieur des boîtes
de jonction éventuellement utilisées ainsi qu’au
niveau du préamplificateur optionnel le cas
échéant (pH seulement). Ôtez les capuchons de
protection de la (ou des) sonde(s), si nécessaire,
et faites circuler l’échantillon dans le cas d’un
montage en dérivation.
3.2. MISE SOUS TENSION
Vérifiez la conformité de l’alimentation électrique
(2.3.2, page 20) avant de mettre sous tension.
3.2.1. Menu « Quick-Start »
À la toute première mise sous tension ou en cas
de réinitialisation par l’utilisateur (§ 5.5.2, page 47),
un menu spécial de configuration de base, très
bref, apparaît (voir figure 29, page 36).
1. Appuyez sur les touches de sorte
que l’espèce à mesurer avec la sonde qui est
raccordée se mette à clignoter :
« Oxygenr » : oxygène dissous ;
« Ozone » : ozone dissous ;
« Total Chlorine » : chlore total ;
« Free Chlorine » : chlore libre ;
« Chloramine » : monochloramine ;
Pour passer d’un écran à celui de droite,
sélectionnez (= faites clignoter) >> avec les
touches , et appuyez sur ENTER.
Quand l’espèce à mesurer clignote, appuyez
sur la touche ENTER.
2. O2 dissous. Sélectionnez l’origine de la sonde
installée en appuyant sur ou , puis appuyez
sur ENTER ;
Avec une sonde type 499A-DO, 499A-TrDO,
Hx438, Bx438 ou Gx448, choisissez « Rosemount ». Le transmetteur Xmt-A est également
compatible avec des capteurs de certains
autres fabricants (option « Other » – consulter
Rosemount Analytical).
3. O2 dissous. Si vous avez sélectionné « Rosemount » à l’étape 2, précisez le type d’utilisation :
« Waste/Water » : mesures en ppm, avec
une sonde type 499A-DO ;
ou « Trace Oxygen » : mesures en ppb,
avec une sonde type 499A-TrDO ;
ou « Biopharm » avec une sonde stérilisable
à la vapeur type Hx438, Bx438 ou Gx448 ;
avec les touches , puis validez en
appuyant sur ENTER ;
4. O2 dissous. Choisissez l’unité de mesure
souhaitée parmi celles qui sont disponibles :
ppm (mg/l) ;
ppb (µg/l) ;
%sat (concentration par rapport à la saturation à la pression programmée) ;
PartialPress, pression partielle (en mm de
mercure par défaut ; pour modifier l’unité,
voir ensuite au § 5.6.3-8, page 51) ;
avec , puis appuyez sur ENTER ;
5. Ozone dissous. Choisissez l’unité de mesure,
ppm (mg/l) ou ppb (µg/l) avec ou , puis
appuyez sur ENTER ;
6. Chlore libre. Indiquez avec ou si la
compensation de pH doit être automatique, avec
une sonde de pH, ou manuelle, à valeur fixe ;
Par défaut, le transmetteur Xmt-A accepte une
sonde sans préamplificateur (399VP-09 ou
399-09-62, par exemple) ; si une sonde avec
préampli est installée (399-14 ou autre), il faut
modifier la configuration pour obtenir un fonctionnement correct (§ 5.6.5-17, page 53).
7. Chlore libre. Entrez la valeur du pH pour la
compensation en mode manuel (uniquement)
avec les flèches , puis validez en
appuyant sur la touche ENTER ;
8. Choisissez l’unité pour les mesures de température, °Cesius ou °Fahrenheit, avec les
flèches ou , puis appuyez sur ENTER ;
9. Le menu de mise en service rapide est terminé.
Un affichage principal par défaut apparaît,
légèrement différent suivant les choix
opérés et les unités de mesure sélectionnées
(voir § 4.1, page 38, pour plus de détails).
Laissez l’instrument fonctionner pendant quelque
temps, 24 h si possible, avant de procéder à l’étalonnage (chapitre 6. , page 61).
Le chapitre 4. décrit l’utilisation de l’interface
opérateur (clavier 7 touches et afficheur LCD) ;
l’arborescence du menu est en pages 40 et 41.
Le tableau 3 (pages 44 et 45) détaille la configuration par défaut du transmetteur, issue du menu
Quick-Start, en fonction des options sélectionnées.
Si des réglages ne conviennent pas pour votre
application, par exemple l’échelle de la sortie
4-20 mA (-HT seulement), suivez les instructions
du chapitre 5. (page 43) et n’oubliez pas de consigner les changements dans le tableau 3.
Un message « Fault » ou « Warn » en alternance
sur la ligne du bas de l’affichage principal signale
un dysfonctionnement : reportez-vous au chapitre
8. (page 118) pour procéder à un diagnostic si
cette situation perdure plus de quelques heures
après la mise sous tension.
Page 37
Utilisation du transmetteur XMT-A
Xmt-A
Chapitre 4. UTILISATION DU TRANSMETTEUR Xmt-A
4.1. AFFICHEUR
Le transmetteur Xmt-A est muni d’un afficheur à
cristaux liquides de 2 lignes de 16 caractères.
L’affichage principal, visible en permanence sauf
si un menu de configuration ou d’étalonnage est
ouvert, peut être choisi par l’utilisateur parmi plusieurs proposés (voir § 5.9.2, page 60).
Par défaut, l’affichage principal qui apparaît après
la mise en service est similaire à un de ceux qui
sont représentés en figure 30 ci-contre :
A : Correspond à un transmetteur Xmt-A-HT (avec
sortie 4-20 mA, ligne du bas) effectuant une
mesure en ppm (ligne du haut) ; la température
est également affichée, en bas, ici en °C ;
B : Correspond à un transmetteur Xmt-A configuré
en mesure de chlore libre (ligne du haut) ; la
mesure de pH apparaît sur la ligne du bas,
avec la température ;
C : Un ou plusieurs mnémoniques peuvent apparaître sur la ligne du bas, en alternance avec
l’affichage normal :
« Fault » indique qu’un dysfonctionnement
sérieux, invalidant la mesure, a été détecté ;
la sortie 4-20 mA (-HT) est portée à la valeur
de repli programmée (§ 5.8.2-8 & 9, page 59).
Le chapitre 8. (page 118) explique comment
afficher les messages de défaut « Fault »
et comment les interpréter ;
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
(A)
8.2°0.526 ppm2pH
8.2°C.526 7.22pH
(B)
Faul0.526nppmold
Fault.WarnppHold
(C)
Figure 30. Affichage principal
du transmetteur Xmt-A
« Warn » signale un dysfonctionnement
peu grave : la mesure reste valide a priori,
et la sortie 4-20 mA (-HT) n’est pas affectée ;
le § 8.3 (page 123) liste les messages
d’alarme « Warn » et donne leur signification et les moyens d’y remédier ;
« Hold » rappelle que la sortie 4-20 mA (-HT
seulement) a été bloquée par l’utilisateur,
par exemple pour effectuer une opération
de maintenance : voir le § 4.4, page 39.
4.2. CLAVIER
Le clavier 7 touches du transmetteur Xmt
(figure 31 ci-contre) s’utilise comme suit :
La touche MENU permet d’accéder
à tous les menus de configuration
et d’étalonnage (figure 34, pages 40
et 41) ; si un code d’accès a été programmé, un écran apparaît pour sa
saisie (§ 4.3, page 39) ;
La touche MENU ouvre toujours
le premier écran du menu général,
représenté en figure 32.
Les 4 flèches servent à
sélectionner un élément dans un menu
(cet élément se met alors à clignoter) ;
et permettent en outre de choisir
un chiffre d’un paramètre numérique,
pour pouvoir ensuite augmenter ou
diminuer sa valeur avec et ;
Enfin, à partir de l’affichage principal et
sans entrer de code d’accès, la flèche
fait défiler les écrans d’informations
(voir § 8.1.2, page 120).
Page 38
Figure 31. Clavier du transmetteur Xmt
La touche ENTER sert à ouvrir un sous-menu sélectionné (clignotant), à valider les saisies effectuées, ou
à passer à l’étape suivante d’une procédure, par exemple
dans une séquence d’étalonnage.
La touche EXIT permet de retourner au menu précédent
sans enregistrer de modifications.
Il est toujours possible de revenir à l’affichage principal
(figure 30) en appuyant sur MENU puis sur EXIT.
Xmt-A
Utilisation du transmetteur XMT-A
4.3. OUVERTURE DU MENU
& CODES D’ACCÈS
4.3.1. Généralités
Le clavier peut être verrouillé avec un ou deux code(s)
de 3 chiffres, pour filtrer l’accès aux seules fonctions
d’étalonnage ou à l’ensemble des menus.
Pour ouvrir le menu (4) (figure 32 ci-contre) à partir de
l’affichage principal (1), appuyez sur la touche MENU.
Si aucun code d’accès n’est programmé, l’écran (4) s’affiche directement ; sinon, une saisie est demandée (2).
Si le code entré en (2) est incorrect, le message (3)
s’affiche pendant 2 s, et l’écran de saisie réapparaît.
Si le code entré correspond au premier niveau d’accès
(étalonnage seulement), le menu (4) apparaît, mais
seuls les sous-menus « Calibrate » et « Hold » peuvent alors être ouverts ; un second écran de saisie
(5) exigera le code de second niveau pour ouvrir les
sous-menus « Configure » et « Display ».
Si le code entré est le code de second niveau (étalonnage et programmation), le menu (4) apparaît et
tous ses sous-menus peuvent être ouverts.
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Touche Au moins
MENU
un code
Aucun code
Enter security00
code: securit000
(2)
Code correct
(3)
4.3.2. Programmation des codes d’accès
Suivez les instructions du § 5.3.2(page 46).
4.3.3. Code passe-partout
(1)
Code
faux
Invalid code
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(4)
Enter config 000
code: config 000
(5)
Figure 32. Ouverture du menu général
En cas d’oubli, entrez le code passe-partout « 555 ».
Tous les sous-menus deviennent accessibles.
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
4.4. BLOCAGE DE LA SORTIE 4-20 mA
(1)
Touche MENU
4.4.1. Généralités
La sortie 4-20 mA du Xmt-A-HT peut être bloquée par
l’utilisateur à une valeur fixe quelconque, pour réaliser
une opération de maintenance ou d’étalonnage sans
risque de déclencher des alarmes ou de perturber un
système de régulation automatique notamment.
4.4.2. Blocage et déblocage des sorties
À partir de l’affichage principal (1) (figure 33 ci-contre),
ouvrez le menu général (2) et sélectionnez « Hold ».
Au niveau de l’écran (3), choisissez et validez « Yes »
pour bloquer la sortie 4-20 mA – l’écran (4) apparaît
alors pour qu’une consigne puise être saisie, entre 3,80
et 22,00 mA – ou « No » pour la débloquer et restaurer
la retransmission normale de la mesure.
Tant que la sortie est bloquée, l’écran (6) (ci-contre)
apparaît en alternance avec l’affichage principal pour
rappeler cette situation.
Une fois que la sortie 4-20 mA est bloquée,
elle le reste indéfiniment.
N’oubliez pas de débloquer la sortie quand
l’opération de maintenance ou d’étalonnage est terminée.
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(2)
Hold Outputs? No
Yesd Outputs? No
(3)
No
Yes
Live at
Hold at
13.87mA
21.00mA
(4)
8.2°12.341ppm0mA
8.2°C2.3421.00mA
(5)
8.2°12.341ppmold
8.2°12.341ppHold
(6)
En alternance
Figure 33. Menu « Hold » de blocage
& déblocage de la sortie analogique
Page 39
Utilisation du transmetteur XMT-A
Xmt-A
4.5. MENU DES TRANSMETTEURS Xmt-A-HT ET -FF
Figure 34. Arborescence du menu des transmetteurs Xmt-A
Les éléments en pointillés sont spécifiques d’un type de mesure ampérométrique, ou n’apparaissent
®
®
qu’avec la version HART Xmt-A-HT et non avec la version bus de terrain Foundation Xmt-A-FF
Calibrate
Program
Oxygène dissous
Temperature
• Zéro
• Sensibilité
• Sensibilité / air
• Contrôle de stabilité
• Réglage salinité
→ § 6.3, page 63
Étalonnage mesure T °
→ § 6.2, page 62
Ozone dissous
Output
• Zéro
• Sensibilité
→ § 6.4, page 68
-HT seul
t
Range
• 4 mA =
• 20 mA =
→ § 5.8.3, page 59
Monochloramine
• Zéro
• Sensibilité
→ § 6.7, page 82
Configure
• Affichage mA / %
• Signal de repli
• Lissage
→ § 5.8.2, page 59
Chlore total
• Zéro
• Sensibilité
• Sensibilité 2 coefficients
→ § 6.8, page 85
Chlore libre
• Zéro
• Sensibilité
• Sensibilité 2 coefficients
→ § 6.5, page 71
Page 40
Test
pH
• 2 points semi-auto
• Contrôle de stabilité
• 2 points manuel
• 1 point
• Entrée directe pente
→ § 6.6, page 76
Test du convertisseur
Numérique-Analogique
→ § 8.10.7, page 150
Trim
Réglage du
convertisseur N-A
→ § 9.1.3, page 157
Xmt-A
Utilisation du transmetteur XMT-A
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
: menu d’informations de diagnostic (accès libre)
Touche MENU
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
-HT seul
Display
• Réglage du contraste
de l’afficheur LCD
• Sélection d’un
affichage principal
→ § 5.9, page 60
Temperature
• Sélection °C / °F
• Compensation
Auto / Manuelle
→ § 5.7, page 57
Measurement
Sélection type
de mesure
→ § 5.6.2, page 49
Monochloramine
Ozone dissous
• Unité ppm / ppb
• Filtre entrée signal sonde
→ § 5.6.4, page 51
Chlore libre
• Étalonnage 1 / 2 pente(s)
• Filtre entrée signal sonde
• Comp. pH Auto / Manu
• pH manuel =
• Préampli Xmt / sonde
• Offset maxi pH
• Diag. pH On / Off
• Comp. T° Z verre On / Off
• Impédance mini verre
• Impédance maxi verre
→ § 5.6.5, page 53
t
Hold
Blocage / déblocage
de la sortie 4-20 mA
(pour la maintenance)
→ § 4.4, page 39
ResetAnalyzer
Restauration des
réglages par défaut
→ § 5.5, page 47
Noise Rejection
• Filtre entrée signal sonde
→ § 5.6.7, page 55
Filtre 50/60 Hz
→ § 5.4, page 47
Chlore total
Security
• Étalonnage 1 / 2 pente(s)
• Filtre entrée signal sonde
→ § 5.6.6, page 55
Programmation des
codes d’accès
« Calib » et « Config »
→ § 5.3, page 46
Oxygène dissous
• Type de sonde
• Unité ppm / ppb / %Sat./
Pression partielle
• Unité pression
• Pression calcul %Sat.
• Coefficient de salinité
• Filtre entrée signal sonde
→ § 5.6.3, page 49
-HT seulement
HART
Paramètres de
®
communication HART
→ § 7.1.1, page 91
Page 41
Xmt-A
Page 42
Xmt-A
Configuration
Chapitre 5. CONFIGURATION
5.1. Avant-propos...........................................................43
5.2. Réglages par défaut & réglages utilisateur .............44
5.3. Codes d’accès ........................................................46
5.3.1. Généralités........................................................................46
5.3.2. Programmation des codes d’accès..................................46
5.4. Antiparasitage .........................................................47
5.4.1. Généralités........................................................................47
5.4.2. Entrée de la fréquence de l’alimentation secteur ............47
5.5. Réinitialisation.........................................................47
5.5.1. Généralités........................................................................47
5.5.2. Procédure de réinitialisation .............................................47
5.6. Mesure principale....................................................49
5.6.1.
5.6.2.
5.6.3.
5.6.4.
5.6.5.
5.6.6.
5.6.7.
Généralités........................................................................49
Choix du type de mesure .................................................49
Mesure d’oxygène dissous...............................................49
Mesure d’ozone dissous...................................................51
Mesure de chlore libre ......................................................53
Mesure de chlore total ......................................................55
Mesure de monochloramine.............................................55
5.7. Mesure de température...........................................57
5.7.1. Généralités........................................................................57
5.7.2. Choix de l’unité de mesure...............................................57
5.7.3. Mode de compensation auto / manuel.............................57
5.8. Sortie 4-20mA .........................................................59
5.8.1. Généralités........................................................................59
5.8.2. Configuration.....................................................................59
5.8.3. Réglage de l’échelle .........................................................59
5.9. Réglages d’afficheur ...............................................60
5.9.1. Réglage du contraste .......................................................60
5.9.2. Sélection d’un affichage principal.......................................60
5.1. AVANT-PROPOS
À la première mise sous tension du transmetteur,
le menu Quick-Start (§ 3.2.1, page 37) engendre
une configuration par défaut ; consultez le tableau 3
(pages 44 et 45) pour en connaître le détail, et reportez-vous au paragraphe approprié dans ce chapitre pour effectuer les modifications qui seraient
nécessaires pour votre application.
Le mode d’emploi du clavier à 7 touches se trouve
au § 4.2, page 38 ; si un code d’accès est demandé, les instructions sont au § 4.3, page 39. Pour
reprendre la configuration en entier, en cas de
changement d’application par exemple, allez
directement au § 5.5.2 (page 47) pour réinitialiser
l’appareil et provoquer le lancement du menu de
démarrage « Quick-Start ».
Il est vivement recommandé de consigner dans le
tableau 3 (pages 44 et 45) tous les changements
par rapport à la configuration par défaut, pour
faciliter les vérifications en cas de dysfonctionnement et la reprogrammation s’il faut procéder
au remplacement du transmetteur.
Par exception, le réglage des paramètres de com®
munication HART (Xmt-A-HT seulement) se trouve
au chapitre « Utilisation des communicateurs 275
& 375 » (§ 7.1.1, page 91). La procédure de test
de la sortie 4-20 mA est au chapitre « Diagnostic
des dysfonctionnements » (§ 8.10.7, page 150), et
le mode opératoire pour ajuster le convertisseur
numérique-analogique au chapitre « Maintenance
et remise en état » (§ 9.1.3, p. 157).
Page 43
Configuration
Xmt-A
5.2. RÉGLAGES PAR DÉFAUT & RÉGLAGES UTILISATEUR
Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer si les réglages par défaut du transmetteur, issus du menu
de mise en service Quick-Start (figure 29, page 36), conviennent pour votre application, et pour noter les
modifications apportées le cas échéant (allez aux pages indiquées pour ce faire).
Tableau 3. Réglages par défaut et fiche de configuration
Paramètre
Réglage
par défaut
Réglage
utilisateur
Page
Choisi à la mise en service
(Menu Quick-Start, page 36)
____________
49
10 secondes
____________
Configuration de la mesure
Espèce mesurée : oxygène, ozone, chlore
libre, chlore total ou monochloramine
Filtrage du signal de la sonde (T63%)
Ozone
dissous
Oxygène dissous
Origine de la sonde (Rosemount / Autre)
Application (sonde Rosemount seulement)
____________
Choisis à la mise en service
(Menu Quick-Start, page 36
Unité (ppm - ppb - %sat – Press. partielle)
Unité pression (étalonnage air et P.partielle)
(mmHg - inHg - Atm - Bar - kPa - mBar)
____________
____________
mmHg
____________
Calcul de saturation avec :
pression étalonnage / pression process
Pression étalonnage
____________
Pression process (si sélectionné)
Pression étalonnage
____________
Salinité, en g/kg d’équivalent NaCl
(correction pour l’étalonnage à l’air)
0‰
____________
Filtrage du signal de la sonde (T63%)
10 secondes
____________
Unité (ppm - ppb)
ppm
____________
NH2Cl Filtrage du signal de la sonde (T63%)
10 secondes
____________
Filtrage du signal de la sonde (T63%)
10 secondes
____________
Simple
____________
Compensation de pH Auto / Manu
Choisi à la mise en service
____________
Valeur de pH fixe (compensation manu)
Saisie à la mise en service
____________
Xmtr (transmetteur)
____________
Off (hors service)
____________
On (en service)
____________
Seuil bas impédance élec. verre
10 MΩ
____________
Seuil haut impédance élec. verre
1000 MΩ
____________
60 mV
____________
10 secondes
____________
Compensation auto
de pH
Chlore libre
Étalonnage simple pente / double pente
Emplacement du préamplificateur
(sonde / boîte de jonction ou Xmt-A)
Autodiagnostic pH On / Off
Compensation de température des
mesures d’impédance d’élec. de verre
Chlore
total
Décalage maxi zéro (offset)
Page 44
Filtrage du signal de la sonde (T63%)
Étalonnage simple pente / double pente
Simple
____________
49
51
55
53
55
Xmt-A
Configuration
Tableau 3. Réglages par défaut et fiche de configuration (suite)
Paramètre
Réglage
par défaut
Réglage
utilisateur
Choisi à la mise en service
____________
Auto
____________
25.0 °C
____________
10 secondes
____________
Page
Température
Unité °C / °F
Compensation Auto / Manuelle
Température fixe pour la
compensation manuelle
57
O2
dissous
Contrôle de stabilité
lors la procédure
d’étalonnage avec
l’air ambiant
Intervalle de contrôle
Chlore
libre
Paramètres d’étalonnage
Contrôle de stabilité
lors de l’étalonnage
semi-automatique
de la mesure de pH
Intervale de contrôle
67
Variation maxi
0.05 ppm, 0.05 ppb, 1 % sat,
ou 0.9 mmHg (ou équivalent)
____________
10 secondes
____________
79
Variation maxi
0.02 pH
____________
60 Hz
____________
Code d’accès pour l’étalonnage
000 (contrôle inhibé)
____________
Code d’accès pour la programmation
000 (contrôle inhibé)
____________
0%
0
____________
100 %
ppm : 10.00 ppm
ppb : 100.0 ppb
% sat. : 200 %
Pr. partielle : pr. normale
Réglages divers
Antiparasitage 50 Hz / 60 Hz
47
46
Xmt-A-HT seulement
Signal 4-20 mA
Échelle
Lissage du signal (T63%), en secondes
____________
0
____________
mA
____________
Signal en cas de défaut (« Fault ») :
« Live » (non affecté) ou « Fixed »
Fixed (valeur fixe)
____________
Signal fixe (si « Fixed » sélectionné)
22.00 mA
____________
PollAddrs (adresse d’interrogation)
Laisser à 00 en boucle 4-20 mA !
00
____________
Burst mode (mode rafale) : On / Off
Off (hors service)
____________
05
____________
Affichage local en % ou en mA
59
Xmt-A-HT
seulement
Paramètres HART ®
Preamble, 5 à 20
91
Page 45
Configuration
Xmt-A
5.3.2. Programmation des codes d’accès
5.3. CODES D’ACCÈS
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU
(voir la figure 35 ci-dessous) ;
Si le code « Config » programmé est « 000 »,
c’est-à-dire si l’accès est libre, l’écran (2)
s’affiche directement ; sinon, entrez le code
approprié, ou en cas d’oubli le code passepartout « 555 » (voir le § 4.3 [page 39] pour
plus de détails).
5.3.1. Généralités
Deux codes de 3 chiffres peuvent être programmés, pour délimiter (2 + 1) niveaux d’accès :
Un utilisateur connaissant le code « Calib »
ne peut accéder qu’aux menus d’étalonnage
« Calibrate » et de blocage de la sortie
4-20 mA « Hold » ;
Avec le code « Config », tous les menus
peuvent être ouverts, y compris « Program »
et « Display » ;
Sans aucun code, la visualisation des informations de diagnostic, messages d’alarme compris,
demeure possible (voir § 8.1.2, page 120).
Si un des codes est fixé à 000, le contrôle d’accès
correspondant est inhibé (voir le tableau 4 cidessous pour les diverses combinaisons possième
est absurde).
bles – la 3
2. Choisissez « Program » ;
3. Sélectionnez “>>”, puis « Security » ;
4. Sélectionnez « Calib » ou « Config », suivant
le code à modifier ;
5. Entrez le code désiré avec les 4 flèches , puis validez en appuyant sur ENTER.
Pour inhiber un contrôle d’accès, programmez
« 000 » ; c’est d’ailleurs le réglage par défaut.
Calib
Config
XXX
YYY
Avec le code XXX : accès aux menus « Calibrate » et « Hold » seulement ;
Avec le code YYY : accès à tous les menus, y compris « Calibrate » et « Hold »
000
YYY
Avec le code YYY : accès à tous les menus
XXX
000
000
000
Sans code : accès à tous les menus
Sans code : accès à tous les menus
Tableau 4.
Conditions d’accès aux menus
Fonction des codes d’accès « Calib » et « Config »
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
(1)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(2)
Outputement Temp
Measurement Te>>
(3)
Touche MENU
(3)
Security
Security
(4)
Lock?
Calib
Config
Config
Calib
Security Code?00
Calib:ty Code000
HART
HA>>
Config
(5)
Security Code?00
Config:y Code000
Figure 35. Menu de programmation des codes d’accès
Page 46
Xmt-A
Configuration
5.4. ANTIPARASITAGE
5.4.1. Généralités
Pour que l’analyseur optimise ses circuits de
filtrage des parasites électriques, il est souhaitable d’entrer la fréquence nominale de la tension
secteur qui est en usage sur le site.
Par défaut (sortie usine), ce paramètre est fixé à
60 Hz ; pour une installation en France, il est probable qu’il faille le changer et choisir 50 Hz en
procédant comme indiqué ci-après (voir aussi la
figure 36 ci-contre).
5.4.2. Entrée de la fréquence
de l’alimentation secteur
3. Sélectionnez “>>” autant de fois que nécessaire, puis choisissez « Noise Rejection » ;
4. Sélectionnez « 50Hz », et validez en appuyant
sur la touche ENTER.
(1)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(2)
Touche
MENU
(3)
Outputement Temp
Measurement Te>>
(3)
Security
Security
(3)
NoiseARejection>
ResetAnalyzero>>
(4)
Ambient AC Power
60Hzent AC P50Hz
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Choisissez « Program » ;
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
HART
HA>>
Figure 36. Menu de paramétrage
du filtre antiparasites
5.5. RÉINITIALISATION
5.5.1. Généralités
La procédure de réinitialisation permet de restaurer les réglages et les paramètres d’étalonnage
par défaut du transmetteur ; elle n’est indiquée
que s’il est décidé de le reconfigurer totalement.
Touche
MENU
La réinitialisation du transmetteur
efface tous les réglages utilisateur,
et rend indispensable de procéder
à un étalonnage.
5.5.2. Procédure de réinitialisation
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
(1)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(2)
Outputement Temp
Measurement Te>>
(3)
Security
Security
HART
HA>>
(3)
NoiseARejection>
ResetAnalyzero>>
(3)
Loadifactorys No
settings?oYes No
(4)
1. À partir de la vue principale, appuyez sur la
touche MENU (voir la figure 37 ci-contre) ;
2. Choisissez « Program » ;
3. Sélectionnez “>>” autant de fois que nécessaire, puis choisissez « ResetAnalyzer » ;
4. Sélectionnez « Yes », puis validez en
appuyant sur la touche ENTER ;
5. Le menu de mise en service Quick-Start démarre : reportez-vous au § 3.2.1, page 37.
Tous les réglages utilisateur et tous les paramètres d’étalonnages sont alors remplacés par
des valeurs par défaut.
No
Yes
Menu Quick-Start
(5)
Figure 37. Menu de réinitialisation
Page 47
Configuration
Xmt-A
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
(1)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(2)
Outputement Temp
Measurement Te>>
(3)
Touche MENU
(4)
Measurementntype
OxygenemOzoney>>
TotalCChlorine>>
FreelChlorinee>>
Monochloramine>>
Monochloramine>>
Oxygen
(5)
Manufacturer:her
RosemountreOther
Other
Rosemount
(6)
Application?
Water/Waste?
>>
>>
TraceaOxygen
Biopharmygen
>>
>>
(7)
units?sat ppb >>
ppmts%sat ppb >>
units?lPress
partialPress
(8)
Pressuregunits?>
mmHgsinHguatms>>
Pressure units?>
kPassbar mbars>>
(9)
Use processPress
for %sat?sYeseNo
No
Yes
(10)
Process pressure
%sat:ss p760mmHg
(11)
Inputnfilter?sec
63%uinfilt005sec
(12)
Salinity?parts/
thousand?pa20.0 ‰
Figure 38. Menu de configuration de la mesure : oxygène dissous
Page 48
>>
>>
Xmt-A
Configuration
5.6. MESURE PRINCIPALE
par action sur l’iodure de potassium KI en
milieu acide.
Continuez au § 5.6.6 (page 55).
5.6.1. Généralités
Ce paragraphe indique comment choisir le type
de mesure effectué par le transmetteur Xmt-A, et
comment en configurer les paramètres de base.
L’espèce mesurée dépend avant tout du modèle
de sonde installé : la programmation du transmetteur doit être en accord avec cette donnée.
5.6.2. Choix du type de mesure
Un changement de type de mesure
réinitialise certains réglages : échelle
de la sortie 4-20 mA, étalonnage, etc.
La tension de polarisation entre
l’anode et la cathode est automatiquement ajustée suivant le type de
mesure programmé ; une polarisation
inapropriée, même pendant seulement
quelques minutes, peut perturber
durablement le fonctionnement de la
sonde ampérométrique et provoquer
une dérive ultérieure du signal pendant plusieurs heures.
Voir la figure 38, page 48.
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Choisissez « Program » ;
3. Choisissez « Measurement » ;
4. Sélectionnez le type de mesure à effectuer
– qui doit s’accorder avec la sonde installée :
« Oxygen » pour l’oxygène dissous ;
Continuez au § 5.6.3.
« Ozone » pour l’ozone dissous, avec une
sonde type 499A-OZ ;
Continuez au § 5.6.4 (page 51).
« Free Chlorine » pour le chlore libre,
c’est-à-dire la somme de l’acide hypochloreux HClO et des ions hypochlorites
–
ClO , avec une sonde 499A-CL-01, et en
option une sonde de pH pour obtenir une
compensation automatique ;
Continuez au § 5.6.5 (page 53).
« Total Chlorine » pour le chlore total ;
cette mesure requiert une sonde 499A-CL-02
avec un système de conditionnement d’échantillon type SCS 921 ;
Le « chlore total » est constitué par tous
les composés halogénés oxydants : chlore
libre, bioxyde de chlore, chloramines, acide
hypobromeux, etc. Ils sont quantitativement
convertis en iode I2 par le système SCS 921,
« Monochloramine » pour la concentration
en NH2Cl, avec une sonde 499A-CL-03 ;
La monochloramine est utilisée dans
certains pays pour la désinfection de l’eau
potable, en présence de micropolluants
susceptibles d’être dégradés en tri-halogénures de méthane par le chlore Cl2, dont le
pouvoir oxydant est plus grand. Elle s’obtient
en traitant l’eau brute avec de l’ammoniac
NH3, puis en ajoutant la quantité de chlore
Cl2 précisément requise pour convertir les
molécules NH3 en NH2Cl.
Continuez au § 5.6.7 (page 55).
5.6.3. Mesure d’oxygène dissous
Ce paragraphe ne concerne que le Xmt-A configuré en mesure d’oxygène dissous.
5. Indiquez le fournisseur de la sonde O2 installée
(« Rosemount » pour les types 499A-DO,
499A-TrDO, Hx438, Gx448 et Bx438) ;
Le transmetteur Xmt-A est également compatible avec des sondes O2 stérilisables à la vapeur
®
de certains autres fabricants (Broadley James ,
®
Ingold , … option « Other ») – consultez
Rosemount Analytical pour plus de détails.
6. Dans le cas d’une sonde Rosemount Analytical, indiquez la famille d’applications, en
accord avec le type de sonde utilisé :
« Water/Waste » : mesures au niveau du ppm
(mg/l) dans les eaux potables, usées, naturelles, etc., avec une sonde type 499A-DO ;
« Trace Oxygen » : mesures au niveau du
ppb (µg/l), principalement dans les eaux d’alimentation de chaudières à vapeur, exclusivement avec une sonde type 499A-TrDO ;
« Biopharm » : mesures avec une sonde
stérilisable à la vapeur Hx438, Bx438 ou
Gx448, dans les fermenteurs de biotechnologie ; ces sondes ont la particularité d’être
munies d’une thermistance 22 kΩ, et non
d’un capteur platine Pt100.
7. Choisissez l’unité parmi les options proposées
– qui peuvent varier suivant l’application indiquée :
ppm (mg/l) ;
ppb (µg/l) ;
« %sat » est le rapport entre la concentration mesurée et la concentration qui correspondrait à la saturation, à la température et
à la pression spécifiée au point 9 ;
« partialPress » est la pression partielle,
exprimée dans l’unité choisie au point 8.
Page 49
Configuration
Xmt-A
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
(1)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(2)
Outputement Temp
Measurement Te>>
(3)
Touche MENU
(4)
Measurementntype
OxygenemOzoney>>
Oxygen
(5)
TotalCChlorine>>
FreelChlorinee>>
Monochloramine>>
Monochloramine>>
Ozone
Manufacturer:her
RosemountreOther
Other
Rosemount
(6)
Application?
Water/Waste?
>>
>>
TraceaOxygen
Biopharmygen
>>
>>
(7)
units?sat ppb >>
ppmts%sat ppb >>
units?lPress
partialPress
>>
>>
(8)
Pressuregunits?>
mmHgsinHguatms>>
Pressure units?>
kPassbar mbars>>
(9)
Use processPress
for %sat?sYeseNo
No
Yes
(10)
(11)
(12)
Process pressure
%sat:ss p760mmHg
Inputnfilter?sec
63%uinfilt005sec
(13)
units?
ppmts?
ppb
ppb
(14)
Inputnfilter?sec
63%uinfilt005sec
Salinity?parts/0
thousand?par00.0
Figure 39. Menu de configuration de la mesure : oxygène dissous & ozone dissous
Page 50
Xmt-A
8. Sélectionnez l’unité dans laquelle la pression
atmosphérique pourra être obtenue par
ailleurs, au moment de la procédure (optionnelle) d’étalonnage à l’air ambiant.
Les sondes ampérométriques compatibles
avec le transmetteur Xmt-A sont sensibles
de façon analogue à l’activité de l’oxygène
dissous, en fonctionnement normal, et à la
pression partielle en oxygène dans un mélange gazeux. Ceci permet de procéder à
l’étalonnage simplement en utilisant l’air
ambiant. La pression atmosphérique est
saisie par l’opérateur pendant la procédure,
dans l’unité choisie au préalable (voir § 6.3.4,
page 67) – ainsi le transmetteur peut calculer
la pression partielle dans l’air saturé de vapeur
d’eau, puisque la température est mesurée.
L’unité spécifiée s’applique en outre à la
pression partielle en oxygène affichée par le
transmetteur, si c’est cette unité qui a été
sélectionnée au point 7, ainsi qu’à la pression
réelle – différente de la pression d’étalonnage
– spécifiée pour le calcul du % de saturation
si cette unité et cette option sont choisies.
Les unités proposées sont :
mmHg (mm de mercure),
mBar,
inHg (pouces de mercure),
Atm (atmosphères),
kPa (kilopascals),
Bar.
9. Indiquez si la pression prise en compte pour le
calcul du % de saturation – si cette unité a été
sélectionnée au point 7 – doit être :
La pression atmosphérique, saisie lors
du dernier étalonnage avec l’air ambiant
(option « No ») ;
ou la pression entrée au point 10 ci-après
(option « Yes »).
Si le « ciel » du liquide dans lequel est placée
la sonde se trouve à une pression différente
de la pression atmosphérique, par exemple à
l’intérieur d’un réacteur, choisissez « Yes » et
continuez au point 10 ; dans le cas contraire,
par exemple si les mesures sont effectuées
dans un bassin ouvert, sélectionnez « No »
et passez directement au point 11.
10. Entrez avec les 4 flèches la
pression réelle pour le calcul du % de saturation, à utiliser plutôt que la pression atmosphérique saisie lors de l’étalonnage avec
l’air ambiant ; l’unité a été sélectionnée au
point 8 plus haut.
11. Entrez avec les 4 flèches la
constante de temps (T63%) du filtre appliqué
sur le signal d’entrée (courant de sonde), en
secondes, entre 0 et 999 ;
Configuration
Une valeur élevée peut permettre d’amortir
des instabilités, en particulier pour les mesures
de traces (ppb), au prix d’une augmentation
du temps de réponse ; le réglage par défaut
est 5 s.
12. La solubilité de l’oxygène dans l’eau diminue
quand la teneur en sels dissous augmente,
de même que le rapport entre la concentration
effective en O2 et l’activité mesurée.
Le transmetteur Xmt-A, à partir d’une mesure
d’activité, détermine la concentration en oxygène dissous en utilisant un coefficient qui
correspond à l’eau pure. Ce calcul reste valable tant que la teneur en sels dissous est
inférieure à environ 1000 ppm ; au-delà, par
exemple dans l’eau de mer, il est nécessaire
d’apporter une correction de salinité.
Par souci de commodité, la salinité est programmée en concentration équivalente en
chlorure de sodium, car c’est l’impureté la plus
probable dans les applications habituelles.
Entrez la concentration en chlorure de sodium
NaCl, en ‰ (1 ‰ = 1 g/kg), ou, si l’échantillon
contient d’autres électrolytes en quantités non
négligeables, calculez la force ionique µ avec :
µ =
1
2
n
∑ c i × z i2
i =1
où Ci et Zi sont les concentrations molaires
et les charges respectives des divers ions
présents, puis déduisez-en la concentration
équivalente en chlorure de sodium NaCl.
La configuration de la mesure, pour un Xmt-A en
analyseur d’oxygène dissous, est terminée.
5.6.4. Mesure d’ozone dissous
Ce paragraphe ne concerne que le transmetteur
Xmt-A utilisé avec une sonde d’ozone dissous
type 499A-OZ.
13. Choisissez l’unité parmi les options (figure 39,
page 50) proposées :
ppm (mg/l) ;
ppb (µg/l) ;
14. Entrez avec les 4 flèches la
constante de temps (T63%) du filtre appliqué
sur le signal d’entrée (courant de sonde), en
secondes, entre 0 et 999 ;
Une valeur élevée peut permettre d’amortir des
instabilités, au prix d’une augmentation du temps
de réponse ; le réglage par défaut est 5 s.
La configuration de la mesure, pour un Xmt-A en
analyseur d’ozone dissous, est terminée.
Page 51
Configuration
Xmt-A
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
(1)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(2)
Outputement Temp
Measurement Te>>
(3)
TotalCChlorine>>
FreelChlorinee>>
Monochloramine>>
Monochloramine>>
Touche MENU
(4)
Measurementntype
OxygenemOzoney>>
Free Chlorine
(15)
pHtComp?
Autoomp?
Manual
Manual
Auto
Manual
(17)
UserPreamprin?ox
XmtrPSensor/Jbox
(18)
MaxspH:reference
offset:refe060mV
(19)
Diagnostic msgs?
Onagnostic mOff
(20)
GlassZttempn Off
correct:emOn Off
(21)
Glass:fault0lowΩ
value:faul0010MΩ
(22)
Glass:fault0high
value:faul1000MΩ
(23)
(24)
(16)
ManualHpH
07.00pHpH
Inputnfilter?sec
63%uinfilt005sec
CalgSlope?
Singleope?
Dual
Dual
Figure 40. Menu de configuration de la mesure : chlore libre
Page 52
Xmt-A
Configuration
5.6.5. Mesure de chlore libre
Le chlore libre est constitué par l’acide
hypochloreux HClO et par sa base conjuguée
–
ClO : ces composés sont en équilibre, dans un
rapport qui ne dépend que de la température et
du pH (voir figure 41 ci-dessous).
100
0
90
10
80
20
% ClOH
30
60
40
50
50
40
60
20 °C
30
70
20
80
10
% ClO–
0 °C
70
90
100
0
4
5
6
7
8
9 10 11
pH
Figure 41. Équilibre HClO ClO –
en fonction du pH et de la température
La sonde ampérométrique type 499A-CL-01 est
–
quasi-exclusivement sensible à l’acide HClO . Le
transmetteur Xmt-A calcule la concentration en
chlore libre à partir du signal de la sonde et de la
température – toujours mesurée –, et il procède à
une compensation de pH :
Soit en utilisant une valeur fixe entrée par
l’opérateur ;
La compensation manuelle, à valeur fixe,
n’est valable que si le pH ne varie pas de
plus de ±0,1 pH environ.
Soit à partir de la valeur réelle, mesurée en
continu par une sonde de pH raccordée ;
La compensation automatique, en continu,
est indispensable si l’amplitude des variations dépasse 0,2 pH ; le transmetteur Xmt-A
dispose, en standard, d’une voie auxiliaire
pour une sonde de pH.
15. Indiquez si la compensation de pH doit être
manuelle, à partir d’une valeur fixe entrée au
clavier, ou automatique, avec une sonde de
pH installée ;
16. Dans le cas d’une compensation manuelle, un
écran apparaît pour que la valeur réelle moyenne
du pH puisse être saisie avec les 4 flèches ; passez ensuite directement au point
23 si la compensation de pH est manuelle.
17. Indiquez si la sonde de pH installée est munie
d’un préamplificateur, intégré ou séparé, en
sélectionnant « Sensor/JBox » ; sinon, choisissez « Xmtr » pour que le préamplificateur intégré au transmetteur Xmt-A soit mis en fonction ;
Les sondes Rosemount Analytical types 39909-62 et 399VP-09 n’ont pas de préamplificateur : choisissez « Xmtr » si elles sont branchées
directement. Sélectionnez « Sensor/JBox »
avec une sonde préamplifiée type 399-14, ou
avec une sonde non préamplifiée mais raccordée par l’intermédiaire d’une boîte de jonction
avec préampli type 23555-00.
18. Entrez le décalage maximum autorisé pour
l’électrode de référence ;
Le décalage de zéro (offset) est calculé lors
des procédures d’étalonnage en 1 ou 2 points
(6.6, page 76). Si une valeur supérieure au
seuil fixé est obtenue, le transmetteur génère
un message « Calibration Error » et rejette le
réglage. Pour inhiber le contrôle de décalage,
entrez 000 ; le défaut n’apparaîtra plus qu’en
cas de déviation dépassant ±999 mV.
19. Sélectionnez « On » pour que les messages
de défaut relatifs à l’électrode de verre soient
générés, ou « Off » dans le cas contraire ;
L’impédance de l’électrode de verre est toujours contrôlée en continu par le transmetteur
Xmt-A. Si « On » est choisi, un message
« Fault » s’affichera si la valeur obtenue dépasse
les seuils haut ou bas fixés plus loin, et la sortie
4-20 mA (-HT seulement) sera portée à la valeur
de repli programmée au § 5.8.2 (page 59).
L’impédance peut aussi être visualisée par l’opérateur, à fins de diagnostic (§ 8.1.2, page 120).
20. Choisissez « On » pour que les mesures de
l’impédance de l’électrode de verre soient
compensées en température – recommandé
– ou « Off » dans le cas inverse ;
21. Entrez la valeur minimale pour l’impédance de
l’électrode de verre (par défaut : 10 MΩ) ;
Une impédance trop faible signale en général
une électrode de verre brisée ou fissurée ; un
message de défaut « Broken pH Glass » est
généré (§ 8.2.3, page 121). Pour inhiber cette
(seule) alarme, entrez une limite égale à 0 MΩ.
22. Entrez la valeur maximale pour l’impédance de
l’électrode de verre (par défaut : 1000 MΩ) ;
Une impédance trop élevée indique que l’électrode de verre n’est pas immergée dans le liquide, ou est trop âgée et complètement dénaturée.
Un message de défaut « pH Glass Z High » est
généré (§ 8.2.4, page 122). Pour inhiber cette
(seule) alarme, entrez une limite égale à 0 MΩ.
23. Entrez la constante de temps (T63%) du filtre sur
le signal d’entrée (sonde de chlore libre), en
secondes ; une valeur élevée permet d’amortir
des instabilités, au prix d’une augmentation du
temps de réponse ; réglage par défaut : 5 s.
Page 53
Configuration
Xmt-A
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
(1)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(2)
Outputement Temp
Measurement Te>>
(3)
TotalCChlorine>>
FreelChlorinee>>
Monochloramine>>
Monochloramine>>
Touche MENU
(4)
Measurementntype
OxygenemOzoney>>
Free Chlorine
Total Chlorine
(15)
pHtComp?
Autoomp?
Monochloramine
Manual
Manual
Auto
Manual
UserPreamprin?ox
XmtrPSensor/Jbox
(17)
MaxspH:reference
offset:refe060mV
(18)
Diagnostic msgs?
Onagnostic mOff
(19)
GlassZttempn Off
correct:emOn Off
(20)
Glass:fault0lowΩ
value:faul0010MΩ
(21)
Glass:fault0high
value:faul1000MΩ
(22)
(16)
ManualHpH
07.00pHpH
(23)
(25)
(26)
Inputnfilter?sec
63%uinfilt005sec
Inputnfilter?sec
63%uinfilt005sec
CalgSlope?
Singleope?
CalgSlope?
Singleope?
Dual
Dual
Dual
Dual
Inputnfilter?sec
63%uinfilt005sec
(24)
Figure 42. Menu de configuration de la mesure : chlore libre, total & monochloramine
Page 54
(27)
Xmt-A
Configuration
24. Indiquez si l’étalonnage doit être réalisé sur 2
points, avec un seul coefficient de pente (choix
« Single ») ou sur 3 points, avec deux coefficients (« Dual »).
Tant que les concentrations mesurées sont relativement faibles (de l’ordre du ppm), la réponse
de la sonde ampérométrique est assimilable à
une droite. Au-delà, un phénomène de saturation
cause une diminution progressive de la sensibilité, et donc une perte de linéarité (figure 43).
Dans l’immense majorité des applications,
seule la portion linéaire de la réponse du capteur
est exploitée ; l’étalonnage sur 2 points (zéro
[§ 6.5.2, page 72] et sensibilité [§ 6.5.3, page
73]) suffit à la précision des mesures (choisissez l’option « Single »).
Dans de très rares situations, il s’avère nécessaire de définir 2 coefficients de pente distincts,
l’un pour les basses teneurs, et l’autre pour les
hautes teneurs, au moyen d’une procédure sur
3 points (§ 6.5.4, page 75) (option « Dual »).
25. Voir figure 42, page 54. Indiquez si l’étalonnage
doit être réalisé sur 2 points, avec un seul
coefficient de pente (« Single ») ou sur 3 points,
avec deux coefficients de pente (« Dual ») (voir
le point 24 plus haut, et la figure 43 ci-dessous).
Dans l’immense majorité des applications, seule
la portion linéaire de la réponse du capteur est
utilisée ; l’étalonnage sur 2 points (zéro [§ 6.8.2,
page 86] et sensibilité [§ 6.8.3, page 87]) suffit
à la précision des mesures (option « Single »).
Dans de très rares situations, il s’avère nécessaire de définir 2 coefficients de pente distincts,
l’un pour les basses teneurs, et l’autre pour les
hautes teneurs, au moyen d’une procédure sur
3 points (§ 6.8.4, page 89) (option « Dual »).
La configuration de la mesure, pour un Xmt-A en
analyseur de chlore libre, est terminée.
26. Entrez avec les 4 flèches la
constante de temps (T63%) du filtre appliqué
sur le signal d’entrée (courant de sonde), en
secondes, entre 0 et 999 ;
Une valeur élevée peut permettre d’amortir
des instabilités gênantes, au prix d’une augmentation du temps de réponse ; le réglage
par défaut est 5 s.
5.6.6. Mesure de chlore total
La configuration de la mesure, pour un Xmt-A en
analyseur de chlore total, est terminée.
Ce paragraphe ne concerne que le transmetteur
Xmt-A utilisé avec une sonde de chlore total
499A-CL-02 de Rosemount Analytical, associée à
un système de conditionnement type SCS 921.
Le « chlore total » est la somme de tous les
composés halogénés oxydants : chlore libre,
mono-, di- et trichloramines, bioxyde de chlore,
dérivés du brome, etc. Le système SCS 921
acidifie en continu l’échantillon, avec un tampon
acétique, introduit de l’iodure de potassium et
assure le mélange. Tous les composés halogénés
oxydants réagissent quantitativement avec les
ions iodures et les convertissent en iode I2, auquel
la sonde 499A-CL-02 est sensible.
5.6.7. Mesure de monochloramine
Ce paragraphe ne concerne que le transmetteur
Xmt-A utilisé avec une sonde de monochloramine
type 499A-CL-03.
27. Voir la figure 42 en page 54. Entrez avec les
4 flèches la constante de temps
(T63%) du filtre appliqué sur le signal d’entrée
(courant de sonde), en secondes, entre 0 et 999 ;
Une valeur élevée permet d’amortir des instabilités, au prix d’une augmentation du temps de
réponse ; réglage par défaut : 5 s.
La configuration de la mesure, pour un Xmt-A en
analyseur de monochloramine, est terminée.
Réponse
non linéaire
Signal de
la sonde
Figure 43.
Domaines linéaire
et non linéaire
du capteur ampéro.
(chlore libre §
total)
Réponse
linéaire
Réglage pente
Zéro et C1 :
‹‹ Single ››
Zéro, C1 et C2 :
‹‹ Dual ››
Interpolation
pour les
concentrations
élevées
Courant
de zéro
0
0
C1
Concentration
C2
Page 55
Configuration
Xmt-A
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
(1)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(2)
Outputement Temp
Measurement Te>>
(3)
Configitemp?nual
°C/FiLive/Manual
(4)
Touche MENU
°C/F
Temperature in?F
°Cmperature in°F
Live/Manual
(5)
Temperature?nual
LiveeraturManual
(6)
Live
Manual
(7)
Manual temp?.0°C
Manual t+025.0°C
Figure 44. Menu de configuration de la mesure de température
Page 56
Xmt-A
Configuration
5.7. MESURE DE TEMPÉRATURE
5.7.1. Généralités
Indirectement, en dictant la valeur nominale
des tampons pH utilisés pour l’étalonnage.
Dans le mode d’étalonnage semi-automatique (§ 6.6.2, page 79), le transmetteur
détermine les valeurs nominales effectives
des tampons pH en prenant en compte la
température réelle. L’erreur introduite peut
être assez considérable sur des tampons
dont le pH est supérieur à 8 ; à titre
d’exemple, le tampon DIN 19266 pH 9,18
(à 25 °C) a en fait pour valeur nominale
9,33 pH à 10 °C.
Accessoirement, car les mesures d’impédance sur l’électrode de verre sont compensées en fonction de la température.
L’impédance de la membrane de verre
diminue très rapidement quand la température augmente ; des alarmes peuvent
apparaître, liées à un fort décalage de la
mesure de température – ou plus sûrement
à des variations trop rapides.
Toutes les sondes ampérométriques compatibles
avec le transmetteur Xmt-A sont munies d’un capteur de température intégré, résistance Pt100 pour
la série 499A, ou thermistance CTN 22 kΩ pour les
types Bx438, Hx438 et Gx448 (sondes d’oxygène
dissous stérilisables à la vapeur). Aucune configuration n’est requise : le type du capteur de
température raccordé découle logiquement de la
configuration de la mesure (§ 5.6, page 49).
La température a une influence très importante
sur la perméabilité de la membrane des sondes
ampérométriques, quelle que soit l’espèce mesurée, donc sur le rapport entre le flux de molécules
réduites sur la cathode et la concentration dans
l’échantillon, et par conséquent sur la sensibilité ;
autour de 25 °C, le coefficient de température se
situe entre 3 et 5 %/°C, suivant les versions.
Dans le cas des mesures d’oxygène dissous, la
température intervient à deux autres titres :
Le calcul de la concentration à partir de
l’activité doit prendre en compte la température, puisque la solubilité de l’oxygène
dans l’eau diminue quand la température
augmente.
Lors de la procédure d’étalonnage qui
consiste à exposer la sonde à l’air ambiant
saturé de vapeur d’eau (§ 6.3.4, page 67),
la pression partielle en oxygène est obtenue à partir de la pression atmosphérique
et aussi de la température, puisque c’est ce
facteur qui gouverne la relation entre humidité absolue et humidité relative – en l’occurrence la concentration qui correspond à
100 % d’humidité relative.
Concernant les mesures de chlore libre, l’équilibre
–
HClO ClO dépend largement de la température : quand elle augmente, par exemple, le rapport
–
HClO/ClO diminue (figure 41, page 53).
La température intervient aussi, enfin, sur la mesure de pH associée en option à la mesure de
chlore libre :
Directement, en modifiant la sensibilité de
l’électrode de verre, conformément à la loi
de Nersnt (voir § 6.6.1, page 76) ;
Cet effet néanmoins est insignifiant autour
de l’isopotentiel (pH 7), et reste assez limité
tant que la mesure en est peu éloignée – ce
qui est généralement le cas dans les applications où la mesure du chlore libre est
requise. À l’extrême, à pH 12, une variation
de 1 °C aux alentours de 25 °C ne produit
qu’une erreur inférieure à 0,02 pH.
5.7.2. Choix de l’unité de mesure
Voir la figure 44 (page 56).
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Choisissez « Program » ;
3. Choisissez « Temp. » ;
4. Choisissez « °C/F » ;
5. Sélectionnez l’unité pour les mesures de
température, ° Celsius ou ° Fahrenheit, puis
validez en appuyant sur ENTER.
5.7.3. Mode de compensation
auto / manuel
Voir la figure 44 (page 56).
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Choisissez « Program » ;
3. Choisissez « Temp. » ;
4. Sélectionnez « Live/Manual » ;
6. Choisissez le mode de compensation de température souhaité, automatique ou manuelle.
Sauf cas particulier ou à titre temporaire (panne du capteur de température, par exemple),
il faut sélectionner « Live » (automatique) pour
que la compensation soit basée sur la mesure
du capteur intégré à la sonde.
7. Cet écran apparaît pour la saisie de la valeur
de température fixe, si « Manuel » a été sélectionné au point 6 ;
Entrez la valeur appropriée avec les 4 flèches
, puis validez avec ENTER.
Page 57
Configuration
Xmt-A
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
(1)
Touche MENU
(2)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(3)
Outputement Temp
Measurement Te>>
(4)
Output?
Configure
Test
Range
Test : voir § 8.10.7, page 150
Range
Configure
(5)
Config? DamFault
mA/%ig? Damping
mA/%
Display Output?t
mAsplay Opercent
(6)
Damping
Damping?
63%ping?
000sec
000sec
Fault
(7)
Seteto value?ive
Fixedo valueLive
(8)
Fixed
Live
CurrenttOutputmA
ifrFault:22.00mA
(9)
(10)
Output range?ppm
4mAput r0.000ppm
(11)
Output range?ppm
20mAut r10.00ppm
Figure 45. Menu de configuration et de réglage d’échelle de la sortie 4-20 mA (-HT seult)
Page 58
Xmt-A
Configuration
5.8. SORTIE 4-20mA
5.8.1. Généralités
Ce paragraphe ne concerne pas le transmetteur
pour bus de terrain Xmt-A-FF.
La sortie analogique 4-20 mA du transmetteur
Xmt-A-HT, passive et isolée de la terre,
retransmet toujours la mesure principale (oxygène
dissous, ozone dissous, chlore libre, chlore total
ou monochloramine). L’utilisateur peut définir les
limites haute et basse de l’échelle, l’amortissement, ainsi que le comportement en cas de
détection d’un dysfonctionnement.
Si les réglages par défaut (tableau 3, page 44) ne
conviennent pas pour votre application, suivez les
instructions de ce paragraphe, en vous guidant
avec la figure 45. Procédez toujours à la configuration de la sortie avant de régler les limites haute
et basse de l’échelle.
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Choisissez « Program » ;
3. Sélectionnez « Output » ;
4. Le menu général de la sortie 4-20 mA apparaît ; il comprend 3 directions :
« Test » ouvre un menu à partir duquel
l’utilisateur peut d’une part générer un
signal fixe pour vérifier le fonctionnement
du transmetteur et des divers organes récepteurs (voir § 8.10.7, page 150), et d’autre
part ajuster précisément le convertisseur
numérique-analogique pour compenser
une légère dérive (§ 9.1.3, page 157) ;
« Configure » permet de programmer le
fonctionnement de la sortie 4-20 mA
(§ 5.8.2) ;
« Range » définit le début et la fin de
l’échelle (5.8.3).
5.8.2. Configuration
4. Sélectionnez « Configure » ;
5. Le menu de configuration se compose de 3
sous-menus ;
6. Sélectionnez « mA/% », puis indiquez si l’affichage de la consigne de la sortie analogique
sur l’écran LCD du transmetteur doit être en %
de l’échelle programmée, entre 0 et 100 %, ou
en mA ;
7. Sélectionnez « Damping », puis entrez la
constante de temps pour le lissage (T63%) ;
Le lissage de la sortie 4-20 mA, optionnel,
entre 0 et 255 s, permet de filtrer les instabilités du signal transmis, au prix d’une augmentation du temps de réponse. Il ne concerne
que la sortie, pas l’affichage local.
8. « Fault » détermine le comportement de la
sortie 4-20 mA en cas de défaut de fonctionnement, signalé par un message « Fault » sur
l’afficheur LCD (§ figure 30, page 38).
Le transmetteur Xmt classe les dysfonctionnements qu’il détecte en deux catégories :
les défauts, qui invalident la mesure et sont
indiqués par un message « Fault » en alternance sur la ligne du bas de l’afficheur, et les
alarmes, qui ne remettent pas a priori la mesure
en cause (message « Warn »). Pour plus de
détails sur le classement des dysfonctionnements, reportez-vous au § 8.1.1, page 120.
Si « Live » est sélectionné, la sortie 4-20 mA
continue à retransmettre la mesure, exactement comme s’il n’y avait aucun défaut de
fonctionnement ; avec la sélection « Fixed » au
contraire, la sortie est bloquée sur une valeur
de repli fixe, programmée au point suivant.
Sauf cas particulier, la sélection
« Live » n’est pas du tout conseillée,
puisqu’elle ne permet pas au(x) récepteur(s) du signal 4-20 mA de
déceler le défaut de fonctionnement.
Nota : si le transmetteur a été mis en mode
sortie maintenue « Hold » (§ 4.4, page 39), la
valeur de la sortie ne change pas en cas de
défaut de fonctionnement, quelle que soit la
programmation. Par exemple, la sortie est bloquée à 12 mA le temps de procéder à l’étalonnage d’une mesure de pH, et un défaut « pH
Glass Z High » (impédance excessive) survient
quand l’opérateur essuie l’électrode de verre ;
« Fault » clignote sur l’afficheur, mais la sortie
reste à 12 mA, même si une valeur de repli
(par exemple 21 mA) a été programmée.
9. Cet écran apparaît si « Fixed » a été sélectionné à l’étape précédente. Indiquez avec
les 4 flèches la consigne de
la sortie courant en cas de défaut de fonctionnement, entre 3,80 et 22.00 mA.
Il est conseillé de choisir une valeur inférieure
à 4 mA ou supérieure à 20 mA, pour qu’il ne
puisse y avoir aucune ambiguïté.
5.8.3. Réglage de l’échelle
4. Sélectionnez « Range » ;
10. Indiquez avec les 4 flèches la
mesure correspondant à 0 % de sortie (4 mA) ;
11. Indiquez avec les 4 flèches la
mesure correspondant à 100 % de sortie (20 mA).
Nota : il n’est pas obligatoire que la valeur
pour 0 % soit inférieure à celle pour 100 % ;
par exemple, l’échelle peut aller de 10 à 5 ppm
pour 4 à 20 mA (échelle inversée).
Page 59
Configuration
Touche
MENU
Xmt-A
5.9. RÉGLAGES D’AFFICHEUR
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
(1)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(2)
Ce paragraphe explique comment
personnaliser l’afficheur à cristaux liquides
du transmetteur Xmt-A.
1. Ouvrez le menu comme indiqué en
figure 46, page 60 ;
2. Choisissez « Display » ;
Default Displayt
Display Contrast
Display
Contrast
(4)
(3)
3. Le menu des réglages d’afficheur
apparaît ; il comporte 2 sous-menus,
dont l’utilisation est expliquée ci-après.
5.9.1. Réglage du contraste
Default
Display
Ce paramètre permet d’ajuster le rapport
d’intensité entre les zones claires et les
zones sombres de l’afficheur à cristaux
liquides, pour améliorer sa lisibilité dans
des conditions particulières d’éclairement
ou d’angle de vue.
Display Contrast
Lighter CoDarker
3. Sélectionnez « Display Contrast » ;
Option 1
(5)
Touche Touche 5.9.2. Sélection d’un affichage
principal
L’affichage principal est celui qui est visible
en permanence en fonctionnement normal,
par exemple (1) sur la figure 46.
Utilisez la procédure ci-dessous pour
visualiser les différentes vues qui sont
disponibles, en fonction de la version de
transmetteur installée et de la configuration, et pour choisir la plus appropriée
pour l’exploitant.
Option 2
Option 3
(5)
Option 4
Option n
Figure 46. Menu des réglages d’afficheur
Page 60
4. Sélectionnez « Lighter » pour diminuer
le contraste, ou « Darker » pour l’assombrir ; quand l’option choisie clignote,
appuyez sur la touche ENTER : chaque
impulsion augmente ou diminue le
contraste.
Quand le réglage est satisfaisant, validez en appuyant sur la touche ENTER.
Pour retourner au point 3, appuyez sur
EXIT.
3. Sélectionnez « Default Display » ;
5. Faites défiler les écrans disponibles
avec les flèches et ;
Nota : les écrans proposés sont susceptibles de varier en fonction de la configuration, des unités choisies, et de la
révision de logiciel.
Pour faire d’un écran affiché l’écran principal, appuyez sur la touche ENTER ;
pour conserver la configuration antérieure, appuyez sur EXIT.
Xmt-A
Étalonnage
Chapitre 6. ÉTALONNAGE
6.1. Avant-propos...........................................................61
6.2. Température ...........................................................62
6.2.1. Généralités........................................................................62
6.2.2. Procédure d’étalonnage ...................................................62
6.3. Oxygène dissous ....................................................63
6.3.1.
6.3.2.
6.3.3.
6.3.4.
Généralités........................................................................63
Réglage du zéro................................................................64
Réglage comparatif de la sensibilité ................................65
Étalonnage avec l’air ambiant ..........................................67
(a). Paramètres d’étalonnage avec l’air ambiant......................... 67
(b). Procédure d’étalonnage avec l’air ambiant ......................... 67
6.4. Ozone dissous ........................................................68
6.4.1. Généralités........................................................................68
6.4.2. Réglage du zéro................................................................69
6.4.3. Réglage de la sensibilité...................................................70
6.5. Chlore libre .............................................................71
6.5.1.
6.5.2.
6.5.3.
6.5.4.
Généralités........................................................................71
Réglage du zéro................................................................72
Réglage de la sensibilité...................................................73
Étalonnage double pente .................................................75
6.6. pH ...........................................................................76
6.6.1. Généralités........................................................................76
6.6.2. Étalonnage semi-automatique sur 2 points .....................79
(a). Paramètres du contrôle de stabilité ..................................... 79
(b). Procédure d’étalonnage semi-automatique.......................... 79
6.6.3. Étalonnage manuel sur 2 points ......................................80
6.6.4. Étalonnage sur un seul point............................................81
6.6.5. Saisie directe de la pente .................................................81
6.7. Monochloramine .....................................................82
6.7.1. Généralités........................................................................82
6.7.2. Réglage du zéro................................................................83
6.7.3. Réglage de la sensibilité ..................................................84
6.8. Chlore total .............................................................85
6.8.1.
6.8.2.
6.8.3.
6.8.4.
Généralités........................................................................85
Réglage du zéro................................................................86
Réglage de la sensibilité...................................................87
Étalonnage double pente .................................................89
6.1. AVANT-PROPOS
Comme tout instrument de mesure, le transmetteur
Xmt-A doit être étalonné à la mise en service, puis
à intervalles réguliers, en suivant les instructions
de ce chapitre 6. La procédure d’ajustement de la
t
sortie 4-20 mA (-HT seul ) ne fait pas partie des
opérations de routine : elle se trouve au chapitre
« Maintenance et remise en état » (page 156).
Si le mot « Fault » apparaît en alternance sur la
ligne du bas de l’afficheur, (§ 8.1.1, page 120), un
défaut de fonctionnement a été détecté, qu’il faut
traiter avant de pouvoir procéder à un étalonnage.
La mesure de température est utilisée à fins de
compensation : elle doit être ajustée en premier, si
nécessaire. De même, un réglage éventuel de la
mesure de pH – ou de la valeur fixe en compensation manuelle – doit précéder l’étalonnage de la
mesure de chlore libre, pas l’inverse.
La fonction « Hold » (§ 4.4, page 39) permet de
t
bloquer la sortie 4-20 mA (-HT seul ), pour procéder
à un étalonnage ou à une autre opération de maintenance sans risque de déclencher des alarmes ou
de perturber une régulation automatique.
Page 61
Étalonnage – Température
Xmt-A
6.2. TEMPÉRATURE
6.2.1. Généralités
6.2.2. Procédure d’étalonnage
Le signal des sondes ampérométriques à membrane est sensible à la température. Pour que ce
facteur puisse être compensé, toutes les sondes
Rosemount Analytical compatibles avec le transmetteur Xmt-A sont munies d’un capteur intégré,
Pt 100 pour la série 499A ou thermistance 22 kΩ
pour les modèles stérilisables à la vapeur Hx438,
Bx438 et Gx448. En mesure combinée de chlore
libre et de pH, c’est généralement le capteur de température de la sonde de pH qui est seul exploité.
1. Placez la sonde et un thermomètre de
référence dans un bécher calorifugé, avec
une agitation continue. La sonde doit être
immergée sur au moins 5 cm. Attendez que la
lecture sur le transmetteur soit absolument
stable (ceci peut nécessiter jusqu’à 1/2 heure).
2. Ouvrez le menu d’étalonnage comme indiqué
en figure 47 ci-dessous.
3. Sur cette vue, « Measurement » est le paramètre principal, par exemple « Oxygen » ;
Sélectionnez « Temp ».
4. Cet écran apparaît si une compensation automatique est programmée (voir le § 5.7.3, page
57). Entrez la valeur lue sur le thermomètre de
référence, et validez avec ENTER.
Si l’écart constaté est supérieur à 1 °C, vérifiez
soigneusement toutes les causes d’erreur
possibles avant d’entrer la nouvelle valeur.
5. En compensation manuelle, saisissez la
température et appuyez sur ENTER.
Dans le détail, la température influe sur :
La perméabilité des diverses membranes des
sondes ampérométriques, et donc sur la quantité de molécules réduites sur la cathode par
unité de temps et sur le courant dans le circuit
électrique, à concentration constante. L’effet
est très sensible : entre 3 et 5 % par °C autour
de 25 °C, suivant les types de sondes.
Le coefficient de solubilité de l’oxygène, et
donc sur le rapport entre l’activité (mesurée)
et la concentration (calculée).
La détermination de la pression partielle en
oxygène, lors de la procédure d’étalonnage
de la mesure d’oxygène dissous qui utilise
l’air ambiant saturé de vapeur d’eau.
(2)
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
–
L’équilibre HClO ClO , et par conséquent
sur le signal généré par la sonde de chlore
libre 499A-CL-01 : voir la figure 41, page 53.
Touche MENU
(2)
La sensibilité de l’électrode de verre, installée
en option pour compenser les mesures de
chlore libre. Néanmoins, cet effet est minime
autour de l’isopotentiel (pH 7), et très faible
dans la gamme utile ; par exemple, un décalage de 1 °C aux alentours de 25 °C et à pH 9
ne produira qu’une erreur inférieure à 0,01 pH.
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(3)
Cal?urement Temp
Measurement Temp
La valeur nominale des tampons pH (paramètre mesuré en option avec le chlore libre)
dépend toujours de la température. Le mode
d’étalonnage semi-automatique corrige la
valeur des tampons normalisés, et requiert
donc une mesure de température précise.
L’influence peut être assez considérable sur
les tampons basiques
(4)
Live
Cale
(4)
Calain progress.
Please wait.ess.
(5)
Manual Temp?.0°C
Manual T+025.0°C
Les mesures de température ne devraient
normalement pas dériver, et elles ne sont pas
sensibles à la température ambiante grâce à leur
mode de raccordement avec 3 fils (voir figure 81,
page 151). Pour les thermistances 22 kΩ, 2 fils
suffisent : l’erreur causée ne peut être qu’infime.
Sans étalonnage et avec des capteurs idéaux, la
précision est d’environ ±0,4 °C. Procédez à un
ajustement en cas de décalage confirmé par un
instrument de référence, ou si la précision
nominale de ±0,4 °C n’est pas suffisante.
Page 62
Si comp.
manuelle
Si comp.
auto
+008.2°C
+008.2°C
Figure 47. Menu d’étalonnage de la
mesure de température
Xmt-A
Étalonnage – Oxygène dissous
6.3. OXYGÈNE DISSOUS
6.3.1. Généralités
Le transmetteur Xmt-A est prévu pour fonctionner
avec les sondes ampérométriques construites sur
le modèle de la cellule de Clark, avec une cathode en or ou en platine et une anode en argent
dans une chambre d’électrolyse remplie d’une solution de KCl. Quand une tension de polarisation
appropriée est appliquée, les molécules d’oxygène sont sélectivement réduites sur la cathode :
O 2 + 2 H2O + 4 e− → 4OH −
tandis que l’anode en argent s’oxyde :
4 Ag + 4 Cl − → 4 AgCl + 4 e −
Les courants en jeu sont très faibles, ce qui
permet de se passer de contre-électrode. Le milieu KCl est séparé de l’échantillon liquide à analy®
ser par une membrane en Teflon , perméable à
l’oxygène, très proche de la cathode. Le flux de
molécules O2 qui migrent de l’échantillon vers
l’électrolyte et la cathode est proportionnel à la
différence de concentration sur les deux faces de
la membrane. Comme la réduction des molécules
d’oxygène est très rapide et que donc la
concentration dans l’électrolyte est toujours quasinulle, et à la condition que l’échantillon soit renouvelé suffisamment vite pour qu’aucun gradient
n’existe devant la membrane, le flux de molécules
réduites – et par suite le courant d’électrons dans
le circuit externe – sont reliés d’une façon très
linéaire à la concentration en oxygène dissous dans
l’échantillon – typiquement sur au moins 4 décades.
L’étalonnage consiste donc à déterminer deux
paramètres, séparément : le courant de zéro ou
courant résiduel, délivré par la sonde quand la
concentration en oxygène est nulle, et la sensibilité, c’est-à-dire la pente de la courbe de réponse
(voir la figure 48).
Le courant résiduel est
mesuré en immergeant la
sonde dans une solution à
5 % de sulfite de sodium
(Na2SO3), un puissant réducteur (voir la procédure détaillée au § 6.3.2, page 64),
ou avec certains capteurs
simplement en déconnectant
la cathode. Par construction,
la sonde 499A-TrDO (ppb) a
un courant résiduel infime,
équivalent à moins de
0,5 ppb, et ne requiert donc
pas de réglage de zéro – la
procédure décrite au § 6.3.2
est cependant utilisable pour
vérifier son bon fonctionnement.
La sonde ampérométrique est en réalité sensible
à l’activité de l’oxygène, qu’il soit dissous dans un
liquide ou constituant d’un mélange gazeux. Ceci
permet d’utiliser comme étalon l’air, qui contient
20,95 % d’O2 et de la vapeur d’eau. Il est facile de
saturer l’air ambiant de vapeur d’eau pour en déduire la concentration effective en oxygène : le transmetteur Xmt-A mesure la température, et il suffit
d’entrer la pression atmosphérique au moment de
l’étalonnage pour qu’il calcule la pression partielle
en O2, assimilable à l’activité dans ces conditions,
et détermine ainsi la sensibilité de la sonde. La procédure détaillée d’étalonnage avec l’air ambiant
se trouve au § 6.3.4 (page 67).
Le calcul de la concentration en oxygène dissous,
à partir de l’activité, fait appel à un paramètre
appelé coefficient de Bunsen, qui varie avec la
température et avec la force ionique de l’échantillon. Par défaut, le transmetteur Xm-A applique
le coefficient qui correspond à l’eau pure, ce qui
est acceptable tant que la salinité reste inférieure
à environ 1000 ppm en équivalent NaCl. Au-delà,
il suffit d’appliquer une correction (§ 6.3.4.(a). par
exemple) pour que la procédure d’étalonnage
avec l’air demeure valable.
Il est également possible d’étalonner la mesure
d’oxygène par comparaison avec un instrument
portable de référence, ou à partir du résultat d’un
dosage effectué au laboratoire, généralement en
suivant la méthode de Winkler. La procédure à
suivre se trouve au § 6.3.3 (page 65). Le réglage
de sensibilité par comparaison donne souvent de
meilleurs résultats avec des échantillons complexes
ou très chargés, comme les boues d’épuration.
L’étalonnage avec l’air ambiant est quant à lui
parfait pour les eaux naturelles (de rivières, de
ruissellement, potables, etc.) et très vivement
conseillé pour les mesures de traces (ppb) avec
une sonde 499A-TrDO.
Courant de sonde
point haut
Courant
de sonde
(nA)
Calcul de la
sensibilité
Sensibilité
= ∆i / C
∆i
Concentration
point haut
Courant
de zéro
0
0
O2 dissous (ppm)
C
Figure 48. Paramètres d’étalonnage de la mesure d’O2 dissous
Page 63
Étalonnage – Oxygène dissous
Xmt-A
Type de
sonde d’O2
Courant
résiduel
499A-DO
< 50 nA
499A-TrDO
< 5 nA
Hx438, Bx 438, Gx448
< 1 nA
Tableau 5. Courants résiduels typiques
des sondes d’O2 dissous
(2)
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Touche MENU
(3)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(4)
Cal?en
Oxygen
6.3.2. Réglage du zéro
1. Placez la sonde dans une solution de sulfite
de sodium (Na2SO3) à environ 5 %, préparée
juste avant emploi avec de l’eau propre (eau
du robinet, par exemple). Assurez-vous qu’il
n’y a pas de bulle d’air piégée sous la sonde,
contre la membrane.
Observez la décroissance, d’abord rapide puis
de plus en plus lente, du signal de la sonde
(pour l’afficher, faites défiler les informations
de diagnostic en appuyant sur à partir de
l’écran principal ; notez l’unité, µA ou nA).
Le temps de descente prévisible varie suivant
le type de sonde utilisée et suivant les conditions de fonctionnement antérieures (voir les
manuels d’instructions correspondants pour
plus de détails). Les valeurs normalement
atteintes avec les modèles standard et en
bon état, si les conditions opératoires sont
correctes, sont indiquées dans le tableau 5.
Attendez que le courant de sonde
soit stable pour lancer la procédure
décrite ci-dessous et en figure 49
(en principe au moins 2 heures).
Temp
Temp
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
3. Sélectionnez « Calibrate » ;
4. Sélectionnez « Oxygen » ;
(5)
Cal?ocess AirCal
InProcess AiZero
(6)
Liveing
Zeroing
(8)
SensortZero Fail
CurrentZtoo high
5. Sélectionnez « Zero » ;
6. Le courant délivré par la sonde s’affiche ;
il devrait normalement être inférieur à la valeur
indiquée par le tableau 5 ;
« Wait » clignote tant que le signal n’est pas
suffisamment stable ; ensuite, le transmetteur
passe automatiquement à l’étape suivante ;
Nota : il est possible (mais jamais recommandé)
de bipasser ce contrôle de stabilité en appuyant sur la touche ENTER.
12nA
Wait
7. Cet écran apparaît quand la procédure de
zéro est terminée, à condition que le courant
résiduel ait été trouvé conforme aux critères
de validité ; il reste affiché jusqu’à ce que
l’opérateur en prenne connaissance ;
EXIT
(9)
Possible ZeroErr
Proceed? ZYesENo
Yes
(7)
No
Liveor ZO.OO0ppm
Sensor Zero0Done
Figure 49. Menu de réglage du zéro
de la mesure d’oxygène dissous
Page 64
8. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé,
l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro
n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour recommencer, ou rendez-vous au § 8.4.2 (page
127) pour effectuer un diagnostic ;
9. Si le courant résiduel est légèrement trop
élevé, le transmetteur demande confirmation ;
si vous estimez que les conditions d’un zéro
valable sont remplies, entrez « Yes » ; sinon retournez à l’étape n° 6 en sélectionnant « No ».
Des indications pour le diagnostic en cas de
courant résiduel légèrement excessif se trouvent au § 8.4.1, page 126.
Xmt-A
Étalonnage – Oxygène dissous
(2)
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Touche MENU
(3)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(4)
Cal?en
Oxygen
Temp
Temp
(5)
Cal?ocess AirCal
InProcess AiZero
6.3.3. Réglage comparatif de la sensibilité
La procédure décrite ci-après permet d’étalonner
le transmetteur en laissant la sonde en place, à
partir du résultat d’un dosage réalisé au laboratoire ou par comparaison avec la mesure fournie
par un instrument portable. L’échantillon prélevé
pour l’analyse doit être absolument identique à
celui présenté à la sonde d’oxygène dissous en
ligne. Il est également possible de placer la sonde
dans un bécher, à condition d’assurer une agitation suffisante.
1. Pour que le calcul de sensibilité soit précis, il
faut que la concentration en oxygène dissous
soit proche de la limite haute de la gamme de
mesure, et donc si nécessaire augmentée.
Après stabilisation, vérifiez le débit d’échantillon sur la chambre de mesure de la sonde
(le cas échéant) et procédez comme indiqué
ci-dessous et en figure 50.
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
3. Sélectionnez « Calibrate » ;
(6)
(7)
Waitlforeading
Stableoreading.
Stable?n12.31ppm
Presseenter.1ppm
(8)
Takessample;
Presssenter.
(9)
Sample
Calple
12.31ppm
12.50ppm
4. Sélectionnez « Oxygen » ;
5. Choisissez « InProcess » ;
6. Ce message apparaît pendant 2 s pour rappeler à l’utilisateur que la procédure d’étalonnage
nécessite que la mesure soit aussi stable que
possible ;
7. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle
soit stable, puis appuyez sur ENTER ;
8. Prélevez un échantillon représentatif et appuyez sur ENTER ; le transmetteur enregistre le
courant de sonde et la température à ce moment, pour les utiliser lorsque la valeur réelle
sera entrée.
Procédez au plus vite à la mesure avec
l’instrument de référence ou au titrage au
laboratoire, pour devancer une évolution de
la concentration.
9. Entrez la mesure obtenue avec les quatre
flèches , puis validez avec la
touche ENTER ;
(11)
(10)
Calibration
Errorration
Sample
Calple
12.50ppm
12.50ppm
Figure 50. Menu d’étalonnage
oxygène dissous par comparaison
10. Si la sensibilité calculée est dans les normes,
l’étalonnage est accepté et cet écran s’affiche ;
11. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ;
Le transmetteur retourne à l’étape 4. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est
pas mis à jour. Recommencez la procédure en
cas de doute, ou rendez-vous au § 8.4.6 (page
129) pour diagnostiquer le problème.
Relevez la sensibilité dans le menu d’informations
de diagnostic, et consultez le § 8.4.5 (page 128) si
elle est en dehors des normes indiquées dans le
tableau 6 (page 67).
Page 65
Étalonnage – Oxygène dissous
Xmt-A
(1)
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Touche MENU
(2)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(3)
Cal?en
Oxygen
(4)
Cal?ocess AirCal
InProcess AiZero
(5)
AirCal?
EnterPress Setup
Temp
Temp
EnterPress
Setup
(9)
Air Calibrate
Press
i760mmHg
(6)
Air Stabilize
Time:
10sec
(10)
Live
AirCal
(7)
Restart time if
Change > 0.02ppm
(12)
Air Cal Failure
Check sensor
(8)
Salinity parts/
thousand?
00.0
8.27ppm
Wait
EXIT
(11)
Live
8.26ppm
Air Cal Done
Figure 51. Menu d’étalonnage de la mesure d’oxgène dissous avec l’air ambiant
Page 66
Xmt-A
Étalonnage – Oxygène dissous
6.3.4. Étalonnage avec l’air ambiant
La procédure décrite ci-après permet d’étalonner
la mesure d’oxygène dissous avec l’air ambiant,
en application de l’équivalence entre activité en solution et pression partielle dans un mélange gazeux.
La concentration en O2 dans l’air sec et non pollué
est égale à 20,95 %, en volume. La pression partielle dans l’air saturé de vapeur d’eau se calcule
à partir de la pression totale et de la température.
Pour ouvrir le menu d’étalonnage avec l’air
ambiant (figure 51 ci-contre) :
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Choisissez « Calibrate » ;
3. Sélectionnez « Oxygen » ;
4. Sélectionnez « AirCal » ;
5. Le menu d’étalonnage avec l’air ambiant
comprend deux sous-menus : vérification et
réglage éventuel des paramètres (« Setup »)
et procédure proprement dite (« EnterPress »).
(a). Paramètres d’étalonnage avec l’air ambiant
5. Sélectionnez « Setup » ;
6. Entrez l’intervalle de temps que le transmetteur
doit utiliser pour le contrôle de stabilité du
signal, avant le calcul – par défaut 10 s ;
7. Entrez la déviation maximale, sur l’intervalle
spécifié plus haut, pour que le signal soit jugé
suffisamment stable – par défaut 0,02 ppm ;
8. Salinité : voir le § 5.6.3, étape n° 12, page 51.
(b). Procédure d’étalonnage avec l’air ambiant
5. Retirez la sonde du piquage ou de la chambre
de mesure, puis nettoyez-la avec une pissette
d’eau claire. Séchez très soigneusement la membrane avec un papier absorbant, sans frotter.
La membrane doit être parfaitement
sèche pour que la procédure d’étalonnage à l’air ambiant soit valide.
Versez un peu d’eau propre dans un bécher
étroit, et suspendez la sonde à environ 1 cm
au-dessus de la surface du liquide.
Pour que l’équilibre puisse être atteint rapidement, il est souhaitable que la sonde, le
liquide et le bécher se trouvent au départ
tous à la température ambiante, et soient
maintenus éloignés des sources de rayonnement thermique (y compris les lampes d’éclairages et le soleil) et des courants d’air.
Surveillez la mesure d’oxygène dissous sur
l’afficheur, et attendez qu’elle soit parfaitement
stabilisée ; ceci prend normalement 5 à 10
minutes ; la température issue du capteur de la
sonde doit elle aussi être constante.
Sélectionner « EnterPress » ;
9. Avec les 4 flèches , entrez la
pression atmosphérique effective, exprimée
dans l’unité qui a été choisie lors de la configuration (voir § 5.6.3, page 49), puis validez
en appuyant sur ENTER.
Les stations de prévisions météo fournissent
généralement des valeurs ramenées au niveau
de la mer, par convention. Or c’est la pression
réelle qui doit être entrée – il peut donc être
nécessaire de procéder à une correction de
la valeur obtenue, en fonction de l’altitude,
comme indiqué au § 10.1, page 162.
10. La mesure actuelle s’affiche, encore calculée
avec l’ancien facteur de sensibilité ;
Le transmetteur vérifie la stabilité du signal :
le mot « Wait » clignote tant qu’elle n’est pas
suffisante.
Les critères de stabilité (variation maximale et
intervalle de contrôle) peuvent être modifiés
par l’utilisateur, comme indiqué au § 6.3.4.(a).
Par défaut, une dérive maximale de 0,02 ppm
sur 10 s est admise.
11. Quand la stabilité est jugée satisfaisante, et à
condition que la sensibilité calculée soit valide,
cet écran apparaît ; il reste affiché jusqu’à ce
que l’utilisateur en ait pris connaissance ;
L’étalonnage est terminé.
12. Si la sensibilité est beaucoup trop basse ou
beaucoup trop élevée, le réglage est rejeté ;
reportez-vous au § 8.4.4 (page 127) pour procéder à un diagnostic.
Le tableau 6 ci-dessous indique la valeur moyenne du signal obtenu avec les sondes d’oxygène
dissous standard lorsqu’elles sont exposées à de
l’air à 25 °C, saturé de vapeur d’eau, à la pression
normale (760 mmHg), ainsi que les sensibilités
typiques correspondantes (ce ne sont pas les
tolérances). Pour afficher le courant de sonde
(« input current ») et la sensibilité calculée
(« slope »), appuyez sur la touche autant de fois
que nécessaire à partir de l’écran principal.
Type de
sonde d’O2
Courant
(air à 25 C)
Sensibilité
(nA/ppm)
499A-DO
15…25 µA
1800…3100
499A-TrDO
30…50 µA
3600…6100
Hx438
Bx438
Gx448
40…80 nA
4,8…9,8
Tableau 6. Réponses dans l’air ambiant
et sensibilités typiques des sondes d’O2
Page 67
Étalonnage – Ozone dissous
Xmt-A
6.4. OZONE DISSOUS
6.4.1. Généralités
Pour mesurer l’ozone dissous, le transmetteur
Xmt-A doit être associé à une sonde ampérométrique type 499A-OZ.
La sonde 499A-OZ est construite sur le modèle
de la cellule de Clark, avec une cathode en or et
une anode en argent dans une chambre
d’électrolyse remplie d’une solution de bromure
de potassium KBr. Une tension de polarisation
appropriée est appliquée, pour réduire sélectivement l’ozone en évitant toute interférence de
la part des autres oxydants – tous moins
puissants – éventuellement présents. L’anode en
argent s’oxyde pour fournir les électrons requis,
tout en faisant office d’électrode de référence.
Le milieu KBr est séparé de l’échantillon liquide à
®
analyser par une membrane en Teflon ,
perméable aux gaz, très proche de la cathode. Le
flux de molécules O3 qui migrent de l’échantillon
vers l’électrolyte et la cathode est proportionnel à
la différence de concentration sur les deux faces
de la membrane. Comme la réduction des
molécules d’ozone est très rapide et que donc la
concentration dans l’électrolyte est toujours quasinulle, et à la condition que l’échantillon soit
renouvelé suffisamment vite pour qu’aucun
gradient n’existe devant la membrane, le flux de
molécules réduites et par suite le courant
d’électrons dans le circuit externe est relié d’une
façon très linéaire à la concentration en ozone
dissous dans l’échantillon – typiquement sur au
moins 4 décades.
L’étalonnage consiste donc simplement à déterminer deux paramètres, séparément : le courant
de zéro ou courant résiduel, délivré par la sonde
quand la concentration en ozone est nulle, et la
sensibilité, c’est-à-dire la pente de la courbe de
réponse (voir la figure 52 ci-dessous).
Le réglage de zéro est nécessaire à la mise en
service d’une sonde neuve, ou après le renouvellement de l’électrolyte. La procédure nécessite
quelques heures (jusqu’à 12h) – en revanche,
quelques minutes suffisent pour vérifier si la
sonde réagit normalement à l’absence d’ozone.
Le courant résiduel est mesuré en immergeant la
sonde dans de l’eau ne contenant pas d’ozone –
idéalement de l’eau déminéralisée, sinon de l’eau
du robinet : la molécule d’ozone est très instable
et se décompose en moins d’1/2 heure. La
procédure détaillée de réglage du zéro se trouve
au § 6.4.2 (page 69).
Le réglage de la sensibilité est requis après un
ajustement de zéro, et ensuite périodiquement
suivant la précision recherchée (en général une
fois par mois). Il doit être effectué en laissant la
sonde en place, et en procédant à une mesure
par un autre moyen – par exemple avec un
colorimètre – après avoir si besoin augmenté la
concentration dans l’échantillon pour garantir la
précision du calcul. La procédure à suivre se
trouve au § 6.4.3 (page 70).
Courant de sonde
point haut
Courant
de sonde
(nA)
Calcul de la
sensibilité
Sensibilité
= ∆i / C
∆i
Concentration
point haut
Courant
de zéro
0
0
Ozone dissous (ppm)
C
Figure 52. Paramètres d’étalonnage de la mesure d’ozone dissous
Page 68
Xmt-A
Étalonnage – Ozone dissous
6.4.2. Réglage du zéro
(2)
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
1. Placez la sonde dans un bécher contenant
de l’eau sans ozone – par exemple de l’eau
déminéralisée, ou de l’eau du robinet. Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulle d’air piégée
sous la sonde, contre la membrane.
Il est superflu d’agiter.
Observez la décroissance, d’abord rapide puis
de plus en plus lente, du signal de la sonde
(pour l’afficher, faites défiler les informations
de diagnostic en appuyant sur à partir de
l’écran principal ; notez l’unité, µA ou nA). Le
courant résiduel d’une sonde 499A-OZ en bon
état devrait être compris entre -10 et +10 nA.
Le temps de descente peut atteindre plusieurs
heures – jusqu’à 12h – pour une sonde neuve
ou dont l’électrolyte a été renouvelé.
Touche MENU
(3)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(4)
Cal?e
Ozone
Temp
Temp
(5)
Cal?ocess
InProcess
Zero
Zero
Attendez que le courant de sonde
soit bien stable avant de lancer la
procédure décrite ci-dessous et en
figure 53 (au moins 2 heures).
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
3. Sélectionnez « Calibrate » ;
(6)
(8)
Liveing
Zeroing
W2nA
Wait
4. Sélectionnez « Ozone » ;
5. Sélectionnez « Zero » ;
6. Le courant délivré par la sonde s’affiche ;
il devrait en principe être égal à (0 ± 10) nA ;
« Wait » clignote tant que le signal n’est pas
suffisamment stable ; ensuite, le transmetteur
passe automatiquement à l’étape suivante ;
Nota : il est possible (mais jamais recommandé)
de bipasser ce contrôle de stabilité, en appuyant sur la touche ENTER.
SensortZero Fail
CurrentZtoo high
7. Cet écran apparaît quand la procédure de
zéro est terminée, à condition que le courant
résiduel ait été trouvé conforme aux critères
de validité ; il reste affiché jusqu’à ce que
l’utilisateur en prenne connaissance.
EXIT
(9)
Possible ZeroErr
Proceed? ZYesENo
Yes
(7)
No
Liveor ZO.OO0ppm
Sensor Zero0Done
8. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé,
l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro
n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour
recommencer, ou rendez-vous au § 8.5.2
(page 133) pour effectuer un diagnostic ;
9. Si le courant résiduel est légèrement trop
élevé, le transmetteur demande confirmation ;
si vous estimez que les conditions d’un zéro
valable sont remplies, entrez « Yes » ; sinon retournez à l’étape n° 6 en sélectionnant « No ».
Des indications pour le diagnostic en cas de
courant résiduel légèrement excessif se trouvent au § 8.5.1, page 133.
Figure 53. Menu de réglage du zéro
de la mesure d’ozone dissous
Page 69
Étalonnage – Ozone dissous
(2)
Xmt-A
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Touche MENU
(3)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(4)
Cal?e
Ozone
Temp
Temp
(5)
Cal?ocess AiZero
InProcess AiZero
6.4.3. Réglage de la sensibilité
Il n’existe pas de solution étalon d’ozone : ce
composé se décompose rapidement après avoir
été synthétisé. Le réglage de la sensibilité doit
donc être réalisé en laissant la sonde en place et
en mesurant la concentration en ozone dissous
par un autre moyen, colorimètre portable ou
titrage au laboratoire. L’échantillon prélevé pour
l’analyse doit être absolument identique à celui
présenté à la sonde 499A-OZ.
1. Pour que le calcul de sensibilité soit précis, il
faut que la concentration en ozone dissous soit
proche de la limite supérieure de la gamme de
mesure, et donc si nécessaire augmentée.
Après stabilisation, vérifiez le débit d’échantillon
sur la chambre de mesure de la sonde et procédez comme indiqué ci-dessous et en figure 54.
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
3. Sélectionnez « Calibrate » ;
4. Sélectionnez « Ozone » ;
5. Choisissez « InProcess » ;
(6)
Waitlforeading
Stableoreading.
(7)
Stable?n12.31ppm
Presseenter.1ppm
(8)
Takessample;
Presssenter.
(9)
Sample
Calple
12.31ppm
12.50ppm
6. Ce message apparaît pendant 2 s, pour rappeler à l’utilisateur que la procédure d’étalonnage
nécessite que la mesure soit aussi stable que
possible ;
7. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle
soit stable, puis appuyez sur ENTER ;
8. Prélevez un échantillon représentatif et appuyez sur ENTER ; le transmetteur enregistre le
courant de sonde et la température à ce moment, pour les utiliser lorsque la valeur réelle
sera entrée.
Procédez immédiatement à une analyse avec
l’instrument de référence ou à un titrage au
laboratoire ; la molécule d’ozone est très
instable, et par conséquent la concentration
diminue rapidement.
9. Entrez la mesure obtenue avec les quatre
flèches , puis validez avec la
touche ENTER ;
(11)
(10)
Calibration
Errorration
Sample
Calple
12.50ppm
12.50ppm
Figure 54. Menu d’étalonnage
ozone dissous par comparaison
Page 70
10. Si la sensibilité calculée est dans les normes,
l’étalonnage est accepté et cet écran s’affiche ;
11. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ;
Le transmetteur retourne à l’étape 5. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est
pas mis à jour. Recommencez la procédure en
cas de doute, ou rendez-vous au § 8.5.5 (page
134) pour diagnostiquer le problème.
Relevez la sensibilité dans le menu d’informations
de diagnostic, et consultez le § 8.5.4 (page 134) si
elle est un peu trop faible, c’est-à-dire inférieure à
350nA/ppm (25 °C).
Xmt-A
Étalonnage – Chlore libre
6.5. CHLORE LIBRE
Il n’y a que pour les teneurs très élevées, audessus de 5 ppm, que la sensibilité a tendance à
décroître (figure 55 ci-dessous).
L’étalonnage consiste donc, dans 95 % des
applications, à déterminer le courant de zéro ou
courant résiduel, délivré par la sonde quand la
concentration en chlore libre est nulle, et la sensibilité, c’est-à-dire la pente de la portion linéaire de
la courbe de réponse. Dans de très rares cas, il
faut déterminer un second coefficient de pente
pour l’interpolation sur les teneurs élevées.
6.5.1. Généralités
Le transmetteur Xmt-A est capable, avec une
sonde ampérométrique type 499A-CL-01, de
déterminer la concentration en chlore libre.
Le « chlore libre » est constitué par l’acide
hypochloreux HClO et par sa base conjuguée
–
ClO : ces composés sont en équilibre, dans un
rapport qui ne dépend que de la température et
du pH (voir figure 41, page 53). La sonde type
499A-CL-01 est quasi-exclusivement sensible à
–
l’acide HClO : le transmetteur calcule la concentration en chlore libre en tenant compte de la
température – toujours mesurée –, et du pH – soit
une valeur fixe entrée par l’utilisateur, soit la
valeur réelle si une sonde de pH est installée.
La sonde 499A-CL-01 est construite sur le modèle
de la cellule de Clark, avec une cathode en
platine et une anode en argent dans une chambre
d’électrolyse remplie d’une solution à base de
chlorure de potassium KCl. Une tension de polarisation de 200 mV est régulée, pour réduire sélectivement les molécules d’acide hypochloreux.
L’anode en argent fournit les électrons requis en
s’oxydant, et sert également d’électrode de
référence. La cellule d’électrolyse est séparée du
liquide à analyser par une membrane en silicone.
Le flux de molécules HClO qui migrent de
l’échantillon vers l’électrolyte et la cathode est
proportionnel à la différence de concentration sur
les deux faces de la membrane.
Comme la réduction des molécules HClO est très
rapide et que donc la concentration dans l’électrolyte est toujours quasi-nulle, et à la condition
que l’échantillon soit renouvelé suffisamment vite
pour qu’aucun gradient n’existe devant la
membrane, la réponse de la sonde est très
linéaire – typiquement sur au moins 4 décades.
Le réglage de zéro est nécessaire à la mise en
service d’une sonde neuve, ou après le renouvellement de l’électrolyte. La procédure nécessite
plusieurs heures (au moins 2 h, et jusqu’à 12 h) ;
en revanche, quelques minutes suffisent pour
vérifier si la sonde réagit normalement à l’absence
de chlore libre et établir un diagnostic. Le courant
résiduel est mesuré avec de l’eau ne contenant
pas de chlore libre ; la conductivité doit toujours
être supérieure à 50 µS/cm. La procédure
détaillée se trouve au § 6.5.2 (page 72).
Le réglage de la sensibilité est requis après un
réglage de zéro, puis périodiquement suivant la
précision recherchée (en général une fois par
mois). Il doit être effectué en laissant la sonde en
place, et en procédant à une mesure par un autre
moyen – par exemple avec un colorimètre – après
avoir si nécessaire augmenté la concentration dans
l’échantillon pour garantir la précision du calcul.
Il est aussi possible de placer la sonde dans un
bécher, avec un agitateur magnétique, et d’ajouter
quelques gouttes d’eau de Javel. Dans les 2 cas,
il est impératif que le pH soit pris en compte. La
procédure standard (un seul coefficient de pente)
se trouve au § 6.5.3 (page 73) ; la procédure à
double coefficient est en page 75 (§ 6.5.4)
Courant de sonde (nA)
Courant
pour C2
Réponse
non linéaire
∆i2
Sensibilité 2
∆i2 / (C2 -C1)
Courant
pour C1
Réglage pente
Sensibilité
∆i / C1
Interpolation
pour les
concentrations
élevées
∆i
Courant
de zéro
Réponse
linéaire
0
0
C1
C2
Zéro et C1 :
‹‹ Single ››
Zéro, C1 et C2 :
‹‹ Dual ››
Chlore libre
(ppm)
Figure 55. Paramètres d’étalonnage de la mesure de chlore libre
Page 71
Étalonnage – Chlore libre
(2)
Xmt-A
6.5.2. Réglage du zéro
8.2°C1.391ppm2mA
8.2°C1.3915.12mA
1. Placez la sonde dans de l’eau ne contenant
pas de chlore libre : soit de l’eau du robinet,
exposée à la lumière du jour pendant au moins
24 h, soit de l’eau déminéralisée ou distillée
à condition d’y ajouter environ 1/2 g de NaCl
ou d’un autre sel neutre (environ 1/8 de petite
cuillère) par litre pour augmenter la conductivité.
Touche MENU
(3)
(4)
(5)
(6)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
Cal?rine
Chlorine
TepH
Temp
Cal?ocess
InProcess
Zero
Zero
Liveing
Zeroing
W7nA
Wait
N’utilisez pas d’eau déminéralisée
ou distillée pure pour le réglage du
zéro : la conductivité doit être supérieure à 50 µS/cm (à 25 °C).
Il n’est pas nécessaire d’agiter ; vérifiez simplement qu’il n’y a pas de bulle d’air piégée contre
la membrane. Observez la décroissance, d’abord
rapide puis de plus en plus lente, du signal de
la sonde (pour l’afficher, faites défiler les informations de diagnostic en appuyant sur à partir
de l’écran principal ; notez l’unité, µA ou nA).
Attendez que le courant soit stable
(valeur normale comprise entre -10
et +10 nA) pour lancer la procédure
décrite ci-dessous et en figure 56
(au moins 2 h, voire jusqu’à 12 h).
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
3. Sélectionnez « Calibrate » ;
4. Sélectionnez « Chlorine » ;
5. Sélectionnez « Zero » ;
(8)
6. Le courant délivré par la sonde s’affiche ; il devrait en principe être compris entre -10 et +10 nA ;
« Wait » clignote tant que le signal n’est pas
suffisamment stable ; ensuite, le transmetteur
passe automatiquement à l’étape suivante ;
Nota : il est possible (mais jamais recommandé)
de bipasser ce contrôle de stabilité, en appuyant sur la touche ENTER.
SensortZero Fail
CurrentZtoo high
EXIT
(9)
Possible ZeroErr
Proceed? ZYesENo
Yes
(7)
7. Cet écran apparaît quand la procédure de
zéro est terminée, à condition que le courant
résiduel ait été trouvé conforme aux critères
de validité ; il reste affiché jusqu’à ce que l’utilisateur en prenne connaissance.
No
Liveor ZO.OO0ppm
Sensor Zero0Done
Figure 56. Menu de réglage du zéro
de la mesure de chlore libre
Page 72
8. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé,
l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro
n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour recommencer, ou rendez-vous au § 8.8.2 (page
141) pour effectuer un diagnostic ;
9. Si le courant résiduel est légèrement trop
élevé, le transmetteur demande confirmation ;
si vous estimez que les conditions d’un zéro
valable sont remplies, entrez « Yes » ; sinon retournez à l’étape n° 6 en sélectionnant « No ».
Des indications pour le diagnostic en cas de
courant résiduel légèrement excessif se trouvent au § 8.8.1 (page 141).
Xmt-A
Étalonnage – Chlore libre
6.5.3. Réglage de la sensibilité
Il n’existe pas de solution étalon de chlore libre,
car la molécule HClO se décompose rapidement.
Le réglage de la sensibilité doit donc être réalisé
en laissant la sonde en place et en mesurant la
concentration par un autre moyen, colorimètre
portable ou titrage au laboratoire. L’échantillon
prélevé pour l’analyse doit être absolument le
même que celui « vu » par la sonde 499A-CL-01.
Il est également possible de placer la sonde dans
un bécher, à condition d’assurer une agitation
suffisante (et avec la sonde de pH si installée).
1. Pour que le calcul de sensibilité soit précis, il
faut que la concentration en chlore libre soit
proche de la limite haute de la gamme de mesure – en tout cas jamais inférieure à 0,5 ppm
– et donc si nécessaire augmentée. Dans un
bécher, il suffit d’ajouter quelques gouttes
d’eau de Javel.
Après stabilisation, vérifiez le débit d’échantillon sur la chambre de mesure ou l’agitation
dans le bécher, mesurez et entrez le pH (en
compensation manuelle) ou contrôlez la valeur
(en compensation auto), puis procédez comme
indiqué ci-dessous et en figure 57.
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
(2)
8.2°C1.391ppm9mA
8.2°C2.3415.12mA
Touche MENU
(3)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(4)
Cal?rine
Chlorine
TepH
Temp
(5)
Cal?ocess AiZero
InProcess AiZero
(6)
Waitlforeading
Stableoreading.
(7)
Stable?nt1.82ppm
Presseenter.1ppm
(8)
Takessample;
Presssenter.
(9)
Sample
Calple
1.82ppm
1.90ppm
(11)
Calibration
Errorration
(10)
Sample
Calple
1.90ppm
1.90ppm
Figure 57. Menu d’étalonnage chlore libre
par comparaison
3. Sélectionnez « Calibrate » ;
4. Sélectionnez « Chlorine » ;
5. Sélectionnez « InProcess » ;
Si l’écran est différent de celui représenté en
figure 57, le mode de réglage de pente configuré est « Dual » au lieu de « Single ».
Il faut modifier cette programmation (§ 5.6.5,
étape 24, page 55) ou utiliser la procédure
d’étalonnage en 3 points (§ 6.5.4, page 75).
6. Ce message apparaît pendant 2 s, pour
rappeler à l’utilisateur que la procédure
d’étalonnage nécessite que la mesure soit
aussi stable que possible ;
7. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle
soit stable, puis appuyez sur ENTER ;
8. Prélevez un échantillon représentatif et appuyez sur ENTER ; le transmetteur enregistre le
courant de sonde et la température à ce moment, pour les utiliser lorsque la valeur réelle
sera entrée.
Procédez immédiatement à une mesure avec
l’instrument de référence ou à un titrage au
laboratoire ; la molécule HClO est réactive en
présence de composés réducteurs, et sensible
également à la lumière du jour, et par conséquent la concentration diminue rapidement.
9. Entrez la mesure obtenue avec les flèches
, puis validez avec ENTER ;
10. Si la sensibilité calculée est dans les normes,
l’étalonnage est accepté et cet écran s’affiche ;
11. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ;
Le transmetteur retourne à l’étape 5. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est
pas mis à jour. Recommencez la procédure en
cas de doute, ou rendez-vous au § 8.8.5 (page
143) pour diagnostiquer le problème.
Relevez la sensibilité dans le menu d’informations
de diagnostic, et consultez le § 8.8.4 (page 142) si
elle est un peu trop faible, c’est-à-dire inférieure à
250nA/ppm (25 °C).
Page 73
Étalonnage – Chlore libre
(2)
Xmt-A
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Touche MENU
(3)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(3)
Cal?rine
Chlorine
(3)
Cal?
Zero
TepH
Temp
pt1
pt1
(8)
Cal?
Zero
pt1
pt1
pt2
pt2
(9)
Waitlforeading
Stableoreading.
(10)
Stable?nt3.92ppm
Presseenter.1ppm
(11)
Takessample;
Presssenter.
(12)
Sample
Calple
(14)
Calibration
Errorration
pt2
pt2
3.92ppm
3.70ppm
EXIT
(4)
(6)
Liveing
Zeroing
W7nA
Wait
Possible ZeroErr
Proceed? ZYesENo
No
(5)
Cal?
Zero
Yes
pt1
pt1
Figure 58. Chlore libre :
menu d’étalonnage
à double coefficient de pente
Page 74
Cal?
Zero
(16)
Waitlforeading
Stableoreading.
(17)
Stable?n12.31ppm
Presseenter.1ppm
(18)
Takessample;
Presssenter.
(19)
Sample
Calple
(21)
Calibration
Errorration
SensortZero Fail
CurrentZtoo high
EXIT
(7)
(15)
pt2
pt2
pt1
pt1
pt2
pt2
12.31ppm
12.50ppm
EXIT
(20)
Sample
Calple
12.50ppm
12.50ppm
Xmt-A
Étalonnage – Chlore libre
6.5.4. Étalonnage double pente
La procédure ci-dessous et en figure 58 (page 74)
permet d’étalonner la mesure de chlore libre en
enregistrant deux coefficients de pente distincts,
l’un pour la portion linéaire de la courbe de
réponse (basses teneurs, jusqu’à C1 – figure 55,
page 71), l’autre pour l’interpolation sur la portion
non-linéaire (hautes teneurs, entre C1 et C2).
1. Placez la sonde dans de l’eau ne contenant
pas de chlore libre : soit de l’eau du robinet,
exposée à la lumière du jour pendant au moins
24 h, soit de l’eau déminéralisée ou distillée
à condition d’y ajouter environ 1/2 g de NaCl
ou d’un autre sel neutre (environ 1/8 de petite
cuillère) par litre pour augmenter la conductivité.
N’utilisez pas d’eau déminéralisée
ou distillée pure pour le réglage du
zéro : la conductivité doit être supérieure à 50 µS/cm (à 25 °C).
Il n’est pas nécessaire d’agiter ; vérifiez simplement qu’il n’y a pas de bulle d’air piégée contre
la membrane. Observez la décroissance, d’abord
rapide puis de plus en plus lente, du signal de
la sonde (pour l’afficher, faites défiler les informations de diagnostic en appuyant sur à partir
de l’écran principal ; notez l’unité, µA ou nA).
Attendez que le courant soit stable
(valeur normale comprise entre -10
et +10 nA) pour lancer la procédure
décrite ci-dessous et en figure 58
(au moins 2 h, voire jusqu’à 12 h).
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
3. Choisissez « Calibrate », « Chlorine », « Zero » ;
4. Le courant délivré par la sonde s’affiche ; il
devrait en principe être compris entre ±10 nA ;
« Wait » clignote tant que le signal n’est pas
suffisamment stable ; ensuite, le transmetteur
passe automatiquement à l’étape suivante ;
Nota : il est possible (mais jamais recommandé)
de bipasser ce contrôle de stabilité, en appuyant sur la touche ENTER.
5. Cet écran apparaît quand le réglage de zéro
est terminé, à condition que le courant résiduel
ait été trouvé conforme aux critères de validité ;
8. Replacez la sonde dans sa chambre de mesure,
ou dans le bécher suivant la procédure choisie.
Contrôlez le débit (chambre) ou l’agitation (bécher), augmentez la concentration en chlore libre
pour arriver aux alentours de C1 (figure 55, page
71), et attendez que la mesure se stabilise.
Entrez le pH (en compensation manuelle) ou
contrôlez la mesure (en compensation auto).
Sélectionnez « Pt1 » ;
9. Ce message apparaît pendant 2 s, pour rappeler que la procédure d’étalonnage nécessite
que la mesure soit aussi stable que possible ;
10. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle
soit stable, puis appuyez sur ENTER ;
11. Prélevez un échantillon représentatif, et dans
le même temps appuyez sur ENTER ; le transmetteur enregistre le courant de sonde et la
température à ce moment, pour les utiliser
lorsque la valeur réelle sera entrée.
Procédez immédiatement à une mesure avec
l’instrument de référence ou à un titrage au
laboratoire ; la molécule HClO est réactive en
présence de composés réducteurs, et sensible
également à la lumière du jour, et par conséquent la concentration diminue rapidement.
12. Entrez la mesure obtenue avec ;
13. Si la sensibilité calculée est dans les normes,
la procédure continue au point 15 ;
14. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ;
Le transmetteur retourne à l’étape 9. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est
pas mis à jour. Recommencez la procédure en
cas de doute, ou rendez-vous au § 8.8.5 (page
143) pour diagnostiquer le problème.
15. Augmentez la concentration jusqu’à C2 (figure
55), et attendez que la mesure se stabilise.
Ensuite sélectionnez « Pt2 » ;
16. Cet avertissement apparaît pendant env. 2 s ;
17. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle
soit stable, puis appuyez sur ENTER ;
18. Prélevez un échantillon représentatif, et dans
le même temps appuyez sur ENTER : le transmetteur enregistre le courant de sonde.
Procédez immédiatement à une mesure avec
l’instrument de référence ou à un titrage au labo ;
6. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé,
l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro
n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour recommencer, ou rendez-vous au § 8.8.2 (page
141) pour effectuer un diagnostic ;
19. Entrez la mesure obtenue avec ;
7. Si le courant résiduel est légèrement trop
élevé, le transmetteur demande confirmation ;
si vous estimez que les conditions d’un zéro
valable sont remplies, entrez « Yes » ; sinon retournez à l’étape n° 4 en sélectionnant « No ».
Des indications pour le diagnostic en cas de
courant résiduel légèrement excessif se trouvent au § 8.8.1 (page 141).
21. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ;
Le transmetteur retourne à l’étape 15. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est
pas mis à jour. Recommencez la procédure en
cas de doute, ou rendez-vous au § 8.8.5 (page
143) pour diagnostiquer le problème.
20. Si la sensibilité calculée est dans les normes,
l’étalonnage est accepté et cet écran s’affiche ;
Page 75
Étalonnage – pH
Xmt-A
6.6. PH
6.6.1. Généralités
100
0
90
10
80
20
0 °C
% ClOH
70
La sonde ampérométrique type 499A-CL-01 n’est
sensible qu’à la forme acide HClO. Le transmetteur Xmt-A calcule la concentration en chlore
libre à partir du signal de la sonde 499A-CL-01,
de la température, toujours mesurée, et du pH –
soit une valeur fixe entrée au clavier, soit la valeur
réelle obtenue avec une sonde de pH standard.
La sonde de pH immergée dans l’échantillon est
assimilable à une pile, dont la résistance interne
serait très élevée (de l’ordre de la centaine de
MΩ) et dont la fem U en mV serait égale à :
60
40
50
50
40
60
20 °C
30
70
20
80
10
90
100
0
4
5
6
7
8
9 10 11
pH


U = Offset +  P × 273 + T × ( 7 − pH ) 


298
Figure 59. Influence du pH et de la
température sur l’équilibre HClO ClO –
où T est la température en °C.
Le transmetteur Xmt-A dispose de 2 modes d’étalonnage sur 2 points :
Un étalonnage sur 2 points permet de paramétrer
la réponse effective de ce dispositif, en calculant :
L’offset, ou décalage de zéro, qui est le
signal produit quand le pH est égal à 7 ;
La pente (P), ou sensibilité : c’est la variation
de signal par unité de pH, ramenée à 25 °C.
La figure 60 ci-dessous représente la correction
apportée à la réponse de la sonde pH par ces
deux paramètres d’étalonnage.
1. Le mode semi-automatique (§ 6.6.2, page 79),
où l’instrument identifie les tampons pH utilisés
– à condition qu’ils fassent partie d’une série
normalisée (tableau 7, page 77) –, corrige les
valeurs nominales en fonction de la température, et vérifie la stabilité du signal avant de
l’enregistrer.
mV
∆ pH
Pente = ∆ mV / ∆ pH
Tampon n° 1
∆ mV
Décalage de zéro (offset)
pH
Tampon n° 2
pH 7
0 mV par construction
Figure 60. Paramètres d’étalonnage de la mesure de pH
Page 76
30
% ClO–
Le « chlore libre » est le résultat initial de la dissolution du chlore gazeux Cl2 dans l’eau. Il est constitué par l’acide hypochloreux HClO et par sa base
–
conjuguée ClO ; ces deux espèces sont en équilibre, dans un rapport qui ne dépend que de la
température et du pH (figure 59 ci-contre).
Xmt-A
Étalonnage – pH
NIST
DIN 19266
JIS 8802
BSI
1,68
5-95°C
5-95°C
0-95°C
0-60°C
3,56
25-95°C
—
—
25-60°C
3,78
0-95°C
—
—
—
4,01
0-95°C
0-95°C
0-95°C
0-60°C
6,86
0-95°C
0-95°C
0-95°C
0-60°C
7,00
®
0-95°C — non normalisé mais très courant (Ingold , etc.)
7,41
0-50°C
—
—
—
9,18
0-95°C
0-95°C
0-95°C
0-60°C
10,01
0-50°C
—
0-50°C
0-50°C
12,45
0-60°C
0-60°C
—
—
Les critères du contrôle de stabilité (par défaut,
variation < 0,02 pH sur 10 s) peuvent être
modifiés avant de démarrer la procédure.
2. Le mode manuel (§ 6.6.3, page 80), où
l’utilisateur peut employer des tampons quelconques, même non normalisés, mais doit
gérer la correction en température des valeurs
nominales ainsi que la stabilisation du signal.
Le transmetteur contrôle la sensibilité, et rejette
l’étalonnage si elle n’est pas comprise entre 40 et
62 mV/ph (à 25 °C). En outre, une limite peut être
fixée pour le décalage de zéro (§ 5.6.5-18, page 53)
– à défaut, le réglage est refusé au-delà de ±999 mV.
Le mode semi-automatique minimise les risques
d’erreur et le facteur humain : son utilisation est
vivement conseillée, dans la mesure du possible.
En outre, il est possible d’ajuster la mesure de pH
sur un seul point, par comparaison avec un
instrument de référence (§ 6.6.4, page 81), sans
déposer la sonde. L’étalonnage sur un seul point
est commode, en routine ; néanmoins, il ne permet pas d’affirmer à 100 % que l’appareil fonctionne correctement. Seul le décalage est calculé
et contrôlé (limite fixée au § 5.6.5-18, page 53).
Enfin, l’utilisateur a la possibilité d’entrer
directement la sensibilité de l’électrode de verre,
si elle est connue (§ 6.6.5, page 81).
En cas d’étalonnage de la mesure
de pH – ou de modification de la
valeur fixe de compensation manuelle – , il faut également étalonner la
mesure de chlore libre (sensibilité).
Gammes de correction de température
Valeurs nominales à 25 °C
Tableau 7. Tampons pH reconnus par le transmetteur Xmt-A
Précautions pour l’étalonnage du pH
Les tampons pH utilisés doivent si possible
encadrer la mesure moyenne normale –
néanmoins, ceci n’est pas impératif ; la différence doit être de 2 unités de pH au moins,
pour garantir la précision du calcul de pente.
La valeur nominale des tampons doit être
connue avec 100 % de certitude. Les changements d’aspect (trouble, précipité, flocons,
etc.) sont des indices de dégradation. Soyez
attentif à la date limite d’utilisation (en principe
inscrite sur le flacon), ainsi qu’aux conditions
de stockage. L’exposition à l’air doit être minimisée ; le CO2 atmosphérique tend se dissoudre dans les tampons basiques et à diminuer
leur pH ; l’ammoniac (polluant industriel) a
un effet inverse ; des spores peuvent aussi
contaminer les tampons et engendrer des
moisissures qui modifient la composition.
La mesure de température est généralement
issue de la sonde de pH elle-même : il n’est
pas nécessaire dans ce cas d’immerger aussi
la sonde ampérométrique dans les tampons pH.
La réponse de l’électrode de verre est rapide ;
en revanche, le capteur de température a une
certaine inertie. Si la température de l’échantillon est éloignée de celle des tampons, placez
d’abord la sonde dans un bécher contenant de
l’eau à la température des tampons, et attendez que la mesure se stabilise ; ceci peut
nécessiter 1/2 h.
Ne démarrez pas la procédure d’étalonnage
tant que la sonde n’est pas à la température
des tampons, en particulier en mode semiautomatique : la dérive très lente pourrait ne
pas être détectée par le contrôle de stabilité.
Page 77
Étalonnage – pH
Xmt-A
8.2°C1.391ppm2mA
8.2°C1.3915.12mA
(1)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(2)
Cal?rine
Chlorine
(3)
Touche MENU
TepH
Temp
(4)
pHopeStandardize
SlopeStBufferCal
(5)
BufferCal?Manual
AutoerCal?Manuel
AutoCal? BuSetup
Buffer1alBuffer2
Setup
Buffer Stabilize
Time:r Stab10sec
Restart>time0ifH
changet>ti0.02pH
(6)
Buffer1
(7)
(8)
LiveBuf1
AutoBuf1
4.09pH
4.Wait
(9)
LiveBuf1
AutoBuf1
4.05pH
4.01pH
(10)
Calain progress.
Please waitress.
(11)
(12)
AutoCal? BuSetup
Buffer1alBuffer2
(13)
LiveBuf1
AutoBuf2
8.47pH
8.Wait
(14)
LiveBuf1
AutoBuf2
9.07pH
9.18pH
(15)
Calain progress.
Please waitress.
Calibration
Errorration
Figure 61. Menu d’étalonnage pH
semi-automatique sur 2 points
(17)
Page 78
Offset59.16@é6mV
Slopet59.16@25°C
(16)
Xmt-A
6.6.2. Étalonnage semi-automatique
sur 2 points
La procédure d’étalonnage semi-automatique sur
2 points permet de calculer la pente et le
décalage de zéro de la sonde de pH. Le
transmetteur identifie les tampons pH présentés
– à condition qu’ils fassent partie des séries
normalisées connues (voir tableau 7, page 77) –,
demande à l’opérateur de confirmer, calcule la
valeur nominale réelle en fonction de la température, et gère la stabilisation du signal suivant les
critères fixés au préalable.
Si vous ne disposez pas de 2 tampons pH normalisés appropriés, utilisez la séquence manuelle
(§ 6.6.3, page 80). Pour procéder par comparaison avec un appareil portable ou une mesure
de labo, ou avec une seule solution tampon,
appliquez les instructions du § 6.6.4 (page 81).
La procédure peut être interrompue et annulée à
tout moment avant la validation du tampon n° 2,
en appuyant sur la touche EXIT
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU
(figure 61) ;
2. Sélectionnez « Calibrate » ;
3. Sélectionnez « pH » ;
4. Sélectionnez « BufferCal » ;
5. Sélectionnez « Auto » ;
6. Pour vérifier et modifier éventuellement les
critères du contrôle de stabilité du signal, choisissez « Setup » ; pour démarrer la procédure
d’étalonnage, choisissez « Buffer1 ».
(a). Paramètres du contrôle de stabilité
6. Sélectionnez « Setup » ;
7. Entrez l’intervalle de temps que le transmetteur
doit utiliser pour le contrôle de stabilité du
signal, avant le calcul – par défaut 10 s ;
8. Entrez la déviation maximale, sur l’intervalle
spécifié plus haut, pour que le signal soit jugé
suffisamment stable – par défaut 0,02 ppm ;
(b). Procédure d’étalonnage semi-automatique
6. Placez la sonde dans une des solutions
tampon, puis sélectionnez « Buffer1 » ;
Nota : vous pouvez commencer par la valeur
de pH la plus basse ou par la plus élevée, au
choix – par contre il faut obligatoirement terminer avec « Buffer2 », puisque cette saisie provoque le calcul des paramètres d’étalonnage.
Étalonnage – pH
10. Quand cet écran apparaît, vérifiez si l’indication sur la ligne du bas est bien la valeur nominale à 25 °C de votre tampon ; sinon, appuyez
sur ou pour faire défiler les tampons,
jusqu’à ce que la valeur nominale de celui qui
est effectivement utilisé soit affichée ;
Validez avec ENTER ;
11. Cet écran d’attente s’affiche pendant quelques
secondes.
12. Rincez la sonde et plongez-la dans le second
tampon, puis sélectionnez « Buffer2 » ;
13. La mesure de pH obtenue s’affiche, et
« Wait » clignote tant que le critère de stabilité
(§ 6.6.2.(a). plus haut) n’est pas satisfait ;
Il est possible – mais pas conseillé – d’écourter
cette phase en appuyant sur ENTER.
14. Quand cet écran apparaît, vérifiez si l’indication sur la ligne du bas est bien la valeur nominale à 25 °C de votre second tampon ; sinon,
appuyez sur ou pour faire défiler les tampons, jusqu’à ce que la valeur nominale de celui
qui est effectivement utilisé soit affichée ;
Validez avec ENTER ;
15. Cet écran d’attente s’affiche pendant quelques
secondes.
16. Si la pente calculée et corrigée à 25 °C n’est
pas comprise entre 40 et 62 mV/pH, ou si le
décalage de zéro est supérieur à la limite fixée
au point 18 du § 5.6.5 (page 53), l’étalonnage
est rejeté et les paramètres ne sont pas mis à
jour : le transmetteur continue à fonctionner
avec ceux du dernier étalonnage valide ;
Un message d’alarme apparaît pendant quelques secondes, puis l’analyseur retourne à
l’étape n° 6 ; recommencez la séquence d’étalonnage si vous avez un doute sur le mode
opératoire suivi (voir à ce sujet le § 6.6.1, page
76), en terminant toujours par « Buffer2 », ou
rendez-vous au § 8.9.1 (page 146) pour remédier au problème.
17. Si l’étalonnage est valide, l’offset et la pente
s’affichent pendant quelques secondes, puis
l’écran principal (1) réapparaît.
L’étalonnage de la mesure de pH est terminé.
Il est conseillé de noter la sensibilité et le
décalage de zéro obtenus lors de chaque étalonnage, pour anticiper la nécessité de remplacer
la sonde. Ces paramètres se trouvent dans le
menu d’informations de diagnostic : appuyez sur
la touche à partir de l’affichage principal pour
les visualiser (§ 8.1.2, page 120).
9. La mesure de pH obtenue s’affiche, et
« Wait » clignote tant que le critère de stabilité
(§ 6.6.2.(a). plus haut) n’est pas satisfait ;
Il est possible – mais pas conseillé – d’écourter
cette phase en appuyant sur ENTER.
Page 79
Étalonnage – pH
Xmt-A
6.6.3. Étalonnage manuel sur 2 points
8.2°C1.391ppm2mA
8.2°C1.3915.12mA
(1)
Touche MENU
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(1)
Cal?rine
Chlorine
TepH
Temp
(1)
pHopeStandardize
SlopeStBufferCal
(1)
La procédure manuelle d’étalonnage sur 2 points
permet de calculer la pente et le décalage de zéro
de la sonde de pH ; elle autorise l’emploi de tampons non normalisés, puisque les valeurs nominales sont entrées au clavier par l’opérateur.
Le transmetteur ne procède à aucun contrôle de
stabilité, et il ne corrige pas les valeurs nominales
en fonction de la température. Pour cette raison,
si des tampons normalisés sont utilisés, la
procédure semi-automatique (§ 6.6.2, page 79)
est conseillée.
Prenez tout d’abord connaissance des recommandations générales du § 6.6.1 (page 77).
1. Ouvrez le menu d’étalonnage (figure 62) et
choisissez « pH » puis « BufferCal » ;
2. Sélectionnez « Manual » ;
3. Sélectionnez le tampon n° 1, « Buffer1 » ;
Nota : vous pouvez commencer par la valeur
de pH la plus élevée ou par la plus basse,
mais il faut obligatoirement terminer par
« Buffer2 » puisque c’est cette saisie qui provoque le calcul des paramètres d’étalonnage.
BufferCal?Manual
AutoerCal?Manuel
(2)
ManualCal?uffer2
Buffer1alBuffer2
(3)
Live
Buf1
04.05pH
04.01pH
(4)
ManualCal?uffer2
Buffer1alBuffer2
(5)
Live
Buf1
09.07pH
09.18pH
(6)
Calain progress.
Please waitress
6. Rincez soigneusement la sonde et le thermomètre avec de l’eau déminéralisée, puis
plongez-les dans le second tampon et attendez
que la mesure affichée soit parfaitement stable ;
Entrez la valeur réelle du tampon – corrigée en
fonction de la température – avec les 4 flèches
, puis validez avec ENTER ;
(7)
7. Message d’attente pendant quelques secondes ;
Calibration
Errorration
Offset59.16@é6mV
Slopet59.16@25°C
(8)
(9)
Figure 62. Menu d’étalonnage pH
manuel sur 2 points
Page 80
4. Immergez la sonde de pH dans un des tampons, et attendez que la mesure se stabilise ;
placez aussi un thermomètre de précision
dans le bécher, pour connaître la température ;
Entrez la valeur réelle du tampon – corrigée en
fonction de la température – avec les 4 flèches
, puis validez avec ENTER ;
5. Sélectionnez « Buffer2 » ;
8. Si la pente calculée et corrigée à 25 °C n’est
pas comprise entre 40 et 62 mV/pH, ou si le
décalage de zéro est supérieur à la limite fixée
au point 18 du § 5.6.5 (page 53), l’étalonnage
est rejeté et les paramètres ne sont pas mis à
jour : le transmetteur continue à fonctionner
avec ceux du dernier étalonnage valide ;
Un message d’alarme apparaît pendant quelques
secondes, puis l’analyseur retourne à l’étape
n° 3 ; recommencez la séquence d’étalonnage
si vous avez un doute sur le mode opératoire
suivi, en terminant toujours par « Buffer2 », ou
rendez-vous au § 8.9.1 (page 146) pour remédier au problème.
9. Si l’étalonnage est valide, l’offset et la pente
s’affichent pendant quelques secondes, puis
l’écran (2) réapparaît.
Xmt-A
Étalonnage – pH
6.6.4. Étalonnage sur un seul point
6.6.5. Saisie directe de la pente
L’étalonnage sur un seul point consiste à modifier
directement l’indication de pH en fonction de la
mesure donnée par un instrument de référence,
soit faute de disposer de 2 solutions tampons
différentes, soit pour annuler un petit écart résiduel ; il affecte le paramètre d’offset, pas la pente.
S’il n’est pas possible de procéder à un étalonnage sur 2 points mais que la pente de l’électrode est connue, elle peut être entrée directement ; par exemple, la pente d’une sonde type
399 neuve est égale à environ 59 mV/pH.
1. Laissez la sonde de pH en place sur la
chambre de mesure ou le piquage, et ouvrez
le menu « Standardize » comme indiqué en
figure 63 ci-dessous ;
2. Mesurez le pH au plus près de la sonde en
ligne, et à la même température ; il est préférable d’utiliser un analyseur de pH portable.
Entrez la valeur obtenue avec les 4 flèches
, puis validez avec ENTER.
3. Un message d’alarme apparaît quelques
secondes si le décalage de zéro calculé est
supérieur à la limite fixée au § 5.6.5, point 18
(page 53) ; reportez-vous au § 8.9.2 (page
147) pour procéder à un diagnostic.
Nota : l’étalonnage sur 1 seul point ne suffit pas à
garantir le bon fonctionnement de l’instrument.
1. Ouvrez le menu « Slope » comme indiqué en
figure 63 ci-dessous ;
4. Un avertissement apparaît pendant quelques
secondes pour rappeler que la pente saisie au
clavier se substituera à celle qui a été calculée
lors de l’étalonnage sur 2 points.
5. Entrez la pente à 25 °C avec les 4 flèches
, puis validez avec ENTER ; si
nécessaire, procédez à une conversion avec :
298
Pente ( 25 °C ) = Pente ( t °C ) ×
273 + t
6. Si la valeur n’est pas comprise entre 40 et
62 mV/pH, l’entrée est refusée et un message
d’avertissement s’affiche.
8.2°C1.391ppm2mA
8.2°C1.3915.12mA
Touche MENU
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
Cal?rine
Chlorine
TepH
Temp
pHopeStandardize
SlopeStBufferCal
Standardize
Lecture: 07.22pH
RéeluS2: 0 7.58pH
Calibration
Errorration
(1)
Slope
(2)
Changingsslopeal
overridessbufcal
(4)
pH Slope @25°C?H
pH Slo59.16mV/pH
(5)
(3)
Figure 63. Menu d’étalonnage pH sur un seul point
et d’ajustement direct de la pente
Invalid input!pH
Min:lid i40mV/pH
(6)
Invalid input!pH
Max:lid i62mV/pH
Page 81
Étalonnage – Monochloramine
Xmt-A
6.7. MONOCHLORAMINE
6.7.1. Généralités
Le transmetteur Xmt-A est capable, avec une
sonde ampérométrique type 499A-CL-03 de
Rosemount Analytical, de mesurer en continu la
concentration en monochloramine NH2Cl.
La sonde 499A-CL-03 est construite sur le modèle
de la cellule de Clark, avec une cathode gaufrée
en or et une anode en argent dans une chambre
d’électrolyse remplie d’une solution à base de
chlorure de potassium KCl. Une tension de
polarisation de 400 mV est régulée, pour réduire
sélectivement les molécules de monochloramine.
L’anode en argent s’oxyde pour fournir les
électrons requis, tout en faisant office d’électrode
de référence.
La cellule d’électrolyse est séparée du liquide à
®
analyser par une membrane en Zitex , un
polymère à base de PTFE dont la porosité est
parfaitement définie. Le flux de molécules NH2Cl
qui migrent de l’échantillon vers l’électrolyte et la
cathode est proportionnel à la différence de
concentration sur les deux faces de la membrane.
Comme la réduction des molécules NH2Cl est très
rapide et que donc la concentration dans
l’électrolyte est toujours quasi-nulle, et à la
condition que l’échantillon soit renouvelé suffisamment vite pour qu’aucun gradient n’existe
devant la membrane, le flux de molécules réduites
et par suite le courant d’électrons dans le circuit
externe est relié d’une façon très linéaire à la
concentration en monochloramine dans l’échantillon – typiquement sur au moins 4 décades.
L’étalonnage consiste donc simplement à déterminer deux paramètres, séparément : le courant
de zéro ou courant résiduel, délivré par la sonde
quand la concentration en monochloramine est
nulle, et la sensibilité, c’est-à-dire la pente de la
courbe de réponse (voir la figure 64 ci-dessous).
Le réglage de zéro est nécessaire à la mise en
service d’une sonde neuve, ou après le renouvellement de l’électrolyte. La procédure nécessite
plusieurs heures (au moins 2 h, et jusqu’à 12 h) ;
en revanche, quelques minutes suffisent pour
vérifier si la sonde réagit normalement à l’absence
de monochloramine et établir un diagnostic.
Le courant résiduel est mesuré en immergeant la
sonde dans de l’eau ne contenant pas de
monochloramine – idéalement de l’eau déminéralisée, avec une pincée de NaCl ou d’un sel
quelconque pour augmenter sa conductivité au
dessus de 10 µS/cm. La procédure détaillée de
réglage du zéro se trouve au § 6.7.2 (page 83).
Le réglage de sensibilité est requis après un
réglage de zéro, puis périodiquement (en général
une fois par semaine) car la sensibilité diminue
mécaniquement (de l’ordre de 70 % en deux mois).
Il doit être effectué en laissant la sonde en place,
et en procédant à une mesure par un autre moyen
– avec un colorimètre, ou par titrage au laboratoire –
après avoir si besoin augmenté la concentration
dans l’échantillon pour garantir la précision du calcul. La procédure à suivre est au § 6.7.3 (page 84).
Courant de sonde
point haut
Courant
de sonde
(nA)
Calcul de la
sensibilité
Sensibilité
= ∆i / C
∆i
Concentration
point haut
Courant
de zéro
0
0
Monochloramine (ppm)
C
Figure 64. Paramètres d’étalonnage de la mesure de monochloramine
Page 82
Xmt-A
Étalonnage – Monochloramine
6.7.2. Réglage du zéro
(2)
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Touche MENU
(3)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(4)
Cal?rine
Chlorine
Temp
Temp
(5)
Cal?ocess
InProcess
Zero
Zero
(6)
Liveing
Zeroing
27nA
Wait
1. Placez la sonde dans de l’eau ne contenant
pas de monochloramine – idéalement de l’eau
déminéralisée, en n’oubliant pas d’y ajouter
environ 1/2 g de NaCl ou d’un autre sel neutre
(environ 1/8 de petite cuillère) par litre pour
augmenter la conductivité.
N’utilisez pas d’eau déminéralisée
ou distillée pure pour le réglage du
zéro : la conductivité doit être
supérieure à 10 µS/cm (à 25 °C).
Il n’est pas nécessaire d’agiter ; vérifiez simplement qu’il n’y a pas de bulle d’air piégée contre
la membrane. Observez la décroissance, d’abord
rapide puis de plus en plus lente, du signal de
la sonde (pour l’afficher, faites défiler les informations de diagnostic en appuyant sur à partir
de l’écran principal ; notez l’unité, µA ou nA).
Attendez que le courant soit stable
(valeur normale comprise entre -10
et +50 nA) pour lancer la procédure
décrite ci-dessous et en figure 65
(au moins 2 h, voire jusqu’à 12 h).
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
3. Sélectionnez « Calibrate » ;
4. Sélectionnez « Chlorine » ;
5. Sélectionnez « Zero » ;
(8)
6. Le courant délivré par la sonde s’affiche ; il devrait en principe être compris entre -10 et +50 nA ;
« Wait » clignote tant que le signal n’est pas
suffisamment stable ; ensuite, le transmetteur
passe automatiquement à l’étape suivante ;
Nota : il est possible (mais jamais recommandé)
de bipasser ce contrôle de stabilité, en appuyant sur la touche ENTER.
SensortZero Fail
CurrentZtoo high
EXIT
(9)
Possible ZeroErr
Proceed? ZYesENo
Yes
(7)
7. Cet écran apparaît quand la procédure de
zéro est terminée, à condition que le courant
résiduel ait été trouvé conforme aux critères
de validité ; il reste affiché jusqu’à ce que
l’utilisateur en prenne connaissance.
No
Liveor ZO.OO0ppm
Sensor Zero0Done
Figure 65. Menu de réglage du zéro
de la mesure de monochloramine
8. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé,
l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro
n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour recommencer, ou rendez-vous au § 8.7.2 (page
137) pour effectuer un diagnostic ;
9. Si le courant résiduel est légèrement trop
élevé, le transmetteur demande confirmation ;
si vous estimez que les conditions d’un zéro
valable sont remplies, entrez « Yes » ; sinon retournez à l’étape n° 6 en sélectionnant « No ».
Des indications pour le diagnostic en cas de
courant résiduel légèrement excessif se trouvent au § 8.7.3 (page 137).
Page 83
Étalonnage – Monochloramine
Xmt-A
6.7.3. Réglage de la sensibilité
(2)
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Touche MENU
(3)
(4)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
Cal?rine
Chlorine
Temp
Temp
Il n’existe pas de solution étalon de monochloramine : cette molécule se décompose assez rapidement en solution. Le réglage de la sensibilité
doit donc être réalisé en laissant la sonde en
place et en mesurant la concentration par un
autre moyen, colorimètre portable ou titrage au
laboratoire. L’échantillon prélevé pour l’analyse
doit être absolument identique à celui présenté à
la sonde 499A-CL-03.
1. Pour que le calcul de sensibilité soit précis, il
faut que la concentration en monochloramine
soit proche de la limite haute de la gamme de
mesure, et donc si nécessaire augmentée.
Après stabilisation, vérifiez le débit d’échantillon
sur la chambre de mesure de la sonde et procédez comme indiqué ci-dessous et en figure 66.
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
(5)
Cal?ocess AiZero
InProcess AiZero
3. Sélectionnez « Calibrate » ;
4. Sélectionnez « Chlorine » ;
5. Choisissez « InProcess » ;
(6)
Waitlforeading
Stableoreading.
6. Ce message apparaît pendant 2 s, pour rappeler à l’utilisateur que la procédure d’étalonnage
nécessite que la mesure soit aussi stable que
possible ;
(7)
Stable?n12.31ppm
Presseenter.1ppm
7. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle
soit stable, puis appuyez sur ENTER ;
(8)
Takessample;
Presssenter.
(9)
Sample
Calple
12.31ppm
12.50ppm
8. Prélevez un échantillon représentatif et appuyez sur ENTER ; le transmetteur enregistre le
courant de sonde et la température à ce moment, pour les utiliser lorsque la valeur réelle
sera entrée.
Procédez immédiatement à une mesure
avec l’instrument de référence ou à un titrage
au laboratoire ; la molécule NH2Cl est assez
réactive en présence de composés réducteurs,
et par conséquent la concentration peut
diminuer rapidement.
9. Entrez la mesure obtenue avec les quatre
flèches , puis validez avec la
touche ENTER ;
(11)
(10)
Calibration
Errorration
10. Si la sensibilité calculée est dans les normes,
l’étalonnage est accepté et cet écran s’affiche ;
Sample
Calple
11. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ;
Le transmetteur retourne à l’étape 4. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est
pas mis à jour. Recommencez la procédure en
cas de doute, ou rendez-vous au § 8.7.5 (page
138) pour diagnostiquer le problème.
12.50ppm
12.50ppm
Figure 66. Menu d’étalonnage
monochloramine par comparaison
Page 84
Relevez la sensibilité dans le menu d’informations
de diagnostic, et consultez le § 8.7.4 (page 138) si
elle est un peu trop faible, c’est-à-dire inférieure à
250nA/ppm (25 °C).
Xmt-A
Étalonnage – Chlore total
6.8. CHLORE TOTAL
6.8.1. Généralités
Le « chlore total » est la somme de tous les composés halogénés (chlorés, bromés, …) oxydants,
exprimée en équivalent iode I2.
Le transmetteur Xmt-A, configuré en mesure de
chlore total, est destiné à fonctionner avec une
sonde ampérométrique type 499A-CL-02 ; elle est
obligatoirement associée à un système de conditionnement d’échantillon type SCS921, qui convertit tous les halogénés oxydants en iode I2 par
réaction avec de l’iodure de potassium en milieu
acide (figure 67 ci-contre) ; cet accessoire assure
aussi l’agitation, pour satisfaire au critère de
vitesse de renouvellement sur la membrane avec
des débits d’échantillon et de réactif très réduits.
La sonde 499A-CL-02 fonctionne sur le même
principe que la sonde de chlore libre type 499ACL-01 (voir § 6.5.1, page 71), excepté que par
construction elle est sensible aux molécules d’iode.
La tension de polarisation est fixée à 250 mV.
La réponse de la sonde est très linéaire
typiquement sur au moins 4 décades. Néanmoins,
la sensibilité a tendance à décroître quand la
concentration devient très élevée, au-dessus de
5 ppm (figure 68 ci-dessous).
L’étalonnage consiste donc, dans la majeure
partie des applications, à déterminer d’une part le
courant de zéro ou courant résiduel, délivré par la
sonde quand la concentration en iode est nulle, et
d’autre part la sensibilité, c’est-à-dire la pente de
la portion linéaire de la courbe de réponse. Dans
de très rares cas, s’il est nécessaire que le
système soit précis aussi bien pour les traces que
pour les concentrations élevées, il faut déterminer
un second coefficient de pente pour l’interpolation
sur la portion non linéaire de la courbe.
Figure 67. Principe du conditionneur
type SCS 921 pour mesure de chlore total
Le réglage de zéro est nécessaire à la mise en
service d’une sonde neuve, ou après le renouvellement de l’électrolyte. Cette opération nécessite plusieurs heures (au moins 2 h, et jusqu’à
12 h) – en revanche, quelques minutes suffisent
pour vérifier si la sonde réagit normalement à
l’absence de chlore total et poser un diagnostic.
Le courant résiduel est mesuré simplement sur
l’échantillon seul, sans addition de réactif acide
acétique + iodure de potassium. La procédure
détaillée se trouve au § 6.8.2 (page 86).
Le réglage de la sensibilité est requis après un
réglage de zéro, et ensuite périodiquement
suivant la précision recherchée (a priori une fois
par mois, à quelques semaines près). Il doit être
effectué en laissant la sonde en place et en
procédant à une mesure par un autre moyen –
par exemple avec un colorimètre – après avoir si
nécessaire augmenté la concentration dans
l’échantillon pour garantir la précision du calcul.
La procédure standard (un seul coefficient de
pente) se trouve au § 6.8.3 (page 87) ; la procédure spéciale, avec deux coefficients distincts, est
en page 89 (§ 6.8.4).
Courant de sonde (nA)
Courant
pour C2
Réponse
non linéaire
∆i2
Sensibilité 2
∆i2 / (C2 -C1)
Courant
pour C1
Réglage pente
Sensibilité
∆i / C1
Interpolation
pour les
concentrations
élevées
∆i
Courant
de zéro
Réponse
linéaire
0
0
C1
C2
Zéro et C1 :
‹‹ Single ››
Zéro, C1 et C2 :
‹‹ Dual ››
Chlore total
(ppm)
Figure 68. Paramètres d’étalonnage de la mesure de chlore total
Page 85
Étalonnage – Chlore total
Xmt-A
6.8.2. Réglage du zéro
(2)
8.2°C1.391ppm2mA
8.2°C1.3915.12mA
1. Repérez le tube de réactif KI du système de
conditionnement SCS921, et retirez-le du
bidon de sorte que la pompe péristaltique
aspire de l’air. Laissez le système SCS921
fonctionner normalement pour le reste.
Observez la décroissance, d’abord rapide puis
de plus en plus lente, du signal de la sonde
(pour l’afficher, faites défiler les informations
de diagnostic en appuyant sur à partir de
l’écran principal ; notez l’unité, µA ou nA).
Touche MENU
(3)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(4)
Cal?rine
Chlorine
Temp
Temp
(5)
Cal?ocess
InProcess
Zero
Zero
Attendez que le courant soit stable
(valeur normale comprise entre -10
et +30 nA) pour lancer la procédure
décrite ci-dessous et en figure 69
(ceci prend normalement au moins
2 heures, et jusqu’à 12 dans le cas
d’une sonde neuve ou reconstruite).
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
3. Sélectionnez « Calibrate » ;
4. Sélectionnez « Chlorine » ;
5. Sélectionnez « Zero » ;
(6)
Liveing
Zeroing
(8)
SensortZero Fail
CurrentZtoo high
6. Le courant délivré par la sonde s’affiche ; il devrait en principe être compris entre -10 et +30 nA ;
« Wait » clignote tant que le signal n’est pas
suffisamment stable ; ensuite, le transmetteur
passe automatiquement à l’étape suivante ;
Nota 1 : les critères du contrôle de stabilité ne
peuvent pas être modifiés par l’utilisateur
Nota 2 : il est possible – mais jamais recommandé – de bipasser le contrôle de stabilité,
en appuyant sur la touche ENTER.
W7nA
Wait
7. Cet écran apparaît quand la procédure de
zéro est terminée, à condition que le courant
résiduel ait été trouvé conforme aux critères
de validité ; il reste affiché jusqu’à ce que
l’utilisateur en prenne connaissance.
EXIT
(9)
Possible ZeroErr
Proceed? ZYesENo
Yes
(7)
8. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé,
l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro
n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour recommencer, et/ou consultez le manuel d’utilisation spécifique du système SCS921 ;
No
Liveor ZO.OO0ppm
Sensor Zero0Done
Figure 69. Menu de réglage du zéro
de la mesure de chlore total
Page 86
9. Si le courant résiduel est légèrement trop
élevé, le transmetteur demande confirmation ;
si vous estimez que les conditions d’un zéro
valable sont remplies, entrez « Yes » ; sinon retournez à l’étape n° 6 en sélectionnant « No ».
Des indications pour procéder à un diagnostic
en cas de courant résiduel légèrement excessif se trouvent dans le manuel d’utilisation
spécifique du système SCS921.
Xmt-A
Étalonnage – Chlore total
6.8.3. Réglage de la sensibilité
Il n’existe pas de solution étalon de chlore total
stable, car tous les composés de cette famille se
décomposent plus ou moins rapidement. Le réglage de la sensibilité doit donc être réalisé en
laissant la sonde en place et en mesurant la
concentration par un autre moyen, colorimètre
portable ou titrage au laboratoire. L’échantillon
prélevé pour l’analyse doit être absolument le
même que celui aspiré par le système SCS921 ;
l’effluent à la sortie de la chambre de mesure de
la sonde ne convient pas du tout.
1. Si vous venez de procéder au zéro (§ 6.8.2),
remettez le tube d’aspiration dans le bidon de
réactif, et attendez au moins une heure que la
mesure se stabilise.
Pour que le calcul de sensibilité soit précis, il
faut que la concentration en chlore total soit
proche de la limite haute de la gamme de
mesure – en tout cas jamais inférieure à
0,5 ppm – et donc si nécessaire augmentée.
Ne passez pas à l’étape suivante avant que la
mesure soit stable.
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU
(figure 70 ci-contre) ;
3. Sélectionnez « Calibrate » ;
(2)
8.2°C1.391ppm9mA
8.2°C2.3415.12mA
Touche MENU
(3)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(4)
Cal?rine
Chlorine
(5)
Cal?ocess AiZero
InProcess AiZero
Temp
Temp
(6)
Waitlforeading
Stableoreading.
(7)
Stable?nt1.82ppm
Presseenter.1ppm
(8)
Takessample;
Presssenter.
(9)
Sample
Calple
1.82ppm
1.90ppm
4. Sélectionnez « Chlorine » ;
5. Sélectionnez « InProcess » ;
Si l’écran est différent de celui représenté en
figure 70, le mode de réglage de pente configuré est « Dual » au lieu de « Single ».
Il faut modifer cette programmation (§ 5.6.6,
étape 25, page 55) ou utiliser la procédure
d’étalonnage en 3 points (§ 6.8.4, page 89).
6. Ce message apparaît pendant 2 s, pour rappeler à l’utilisateur que la procédure d’étalonnage
nécessite que la mesure soit aussi stable que
possible ;
7. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle
soit stable, puis appuyez sur ENTER ;
8. Prélevez un échantillon représentatif et dans
le même temps appuyez sur ENTER ; le transmetteur enregistre le courant de sonde et la
température à ce moment, pour les utiliser
lorsque la valeur réelle sera entrée.
Procédez immédiatement à une mesure avec
l’instrument de référence ou à un titrage au
laboratoire ; les oxydants halogénés réagissent
en présence de composés réducteurs, et sont
généralement sensibles à l’action de la lumière
du jour : par conséquent, la concentration diminue, plus ou moins rapidement.
9. Entrez la mesure obtenue avec les flèches
, puis validez avec ENTER ;
10. Si la sensibilité calculée est dans les normes,
l’étalonnage est accepté et cet écran s’affiche ;
(11)
Calibration
Errorration
(10)
Sample
Calple
1.90ppm
1.90ppm
Figure 70. Menu d’étalonnage chlore total
par comparaison
11. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ;
Le transmetteur retourne à l’étape n° 5.
L’étalonnage est refusé, et le paramètre de
pente n’est pas mis à jour. Recommencez la
procédure en cas de doute, ou consultez le
manuel d’utilisation spécifique du système
SCS921 pour diagnostiquer le problème.
Relevez la sensibilité dans le menu d’informations
de diagnostic, et consultez le manuel d’utilisation
spécifique du système SCS921 si elle semble être
un peu trop faible.
Page 87
Étalonnage – Chlore total
(2)
Xmt-A
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Touche MENU
(3)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
(3)
Cal?rine
Chlorine
(3)
Cal?
Zero
Temp
Temp
pt1
pt1
(8)
Cal?
Zero
pt1
pt1
pt2
pt2
(9)
Waitlforeading
Stableoreading.
(10)
Stable?nt3.92ppm
Presseenter.1ppm
(11)
Takessample;
Presssenter.
(12)
Sample
Calple
(14)
Calibration
Errorration
pt2
pt2
3.92ppm
3.70ppm
EXIT
(4)
(6)
Liveing
Zeroing
W7nA
Wait
Possible ZeroErr
Proceed? ZYesENo
No
(5)
Cal?
Zero
Yes
pt1
pt1
Figure 71. Chlore total :
menu d’étalonnage à
double coefficient de pente
Page 88
Cal?
Zero
(16)
Waitlforeading
Stableoreading.
(17)
Stable?n12.31ppm
Presseenter.1ppm
(18)
Takessample;
Presssenter.
(19)
Sample
Calple
(21)
Calibration
Errorration
SensortZero Fail
CurrentZtoo high
EXIT
(7)
(15)
pt2
pt2
pt1
pt1
pt2
pt2
12.31ppm
12.50ppm
EXIT
(20)
Sample
Calple
12.50ppm
12.50ppm
Xmt-A
Étalonnage – Chlore total
6.8.4. Étalonnage double pente
La procédure ci-dessous et en figure 71 (page 88)
permet d’étalonner la mesure de chlore total en
enregistrant deux coefficients de pente distincts,
l’un pour la portion linéaire de la courbe de
réponse (basses teneurs, jusqu’à C1 – figure 68,
page 85), l’autre pour l’interpolation sur la portion
non-linéaire (hautes teneurs, entre C1 et C2).
1. Repérez le tube de réactif KI du système de
conditionnement SCS921, et retirez-le du
bidon de sorte que la pompe péristaltique
aspire de l’air. Laissez le système SCS921
fonctionner normalement pour le reste.
Observez la décroissance, d’abord rapide puis
de plus en plus lente, du signal de la sonde
(pour l’afficher, faites défiler les informations
de diagnostic en appuyant sur à partir de
l’écran principal ; notez l’unité, µA ou nA).
Attendez que le courant soit stable
(valeur normale comprise entre -10
et +30 nA) pour lancer la procédure
décrite ci-dessous et en figure 71
(ceci prend normalement au moins
2 heures, et jusqu’à 12 dans le cas
d’une sonde neuve ou reconstruite).
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
3. Choisissez « Calibrate », « Chlorine », « Zero » ;
4. Le courant délivré par la sonde s’affiche ; il devrait en principe être compris entre -10 et +30 nA ;
« Wait » clignote tant que le signal n’est pas
suffisamment stable ; ensuite, le transmetteur
passe automatiquement à l’étape suivante ;
Nota 1 : les critères du contrôle de stabilité ne
peuvent pas être modifiés par l’utilisateur
Nota 2 : il est possible – mais jamais recommandé – de bipasser le contrôle de stabilité,
en appuyant sur la touche ENTER.
5. Cet écran apparaît quand le réglage de zéro
est terminé, à condition que le courant résiduel
ait été trouvé conforme aux critères de validité ;
6. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé,
l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro
n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour recommencer, et/ou consultez le manuel d’utilisation spécifique du système SCS921 ;
7. Si le courant résiduel est légèrement trop
élevé, le transmetteur demande confirmation ;
si vous estimez que les conditions d’un zéro
valable sont remplies, entrez « Yes » ; sinon retournez à l’étape n° 6 en sélectionnant « No ».
Des indications pour procéder à un diagnostic
en cas de courant résiduel légèrement excessif se trouvent dans le manuel d’utilisation spécifique du système SCS921.
8. Remettez le tube d’aspiration dans le bidon de
réactif, et attendez au moins une heure que la
mesure se stabilise.
Augmentez si nécessaire la concentration en
chlore total pour arriver aux alentours de C1
(figure 68, page 85), et attendez que la mesure
soit bien stabilisée.
Sélectionnez « Pt1 » ;
9. Ce message apparaît pendant 2 s, pour rappeler que la procédure d’étalonnage nécessite
que la mesure soit aussi stable que possible ;
10. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle
soit stable, puis appuyez sur ENTER ;
11. Prélevez un échantillon représentatif et dans
le même temps appuyez sur ENTER ; le transmetteur enregistre le courant de sonde et la
température à ce moment, pour les utiliser
lorsque la valeur réelle sera entrée.
Procédez immédiatement à une mesure avec
l’instrument de référence ou à un titrage au
laboratoire ; les oxydants halogénés réagissent
en présence de composés réducteurs, et sont
généralement sensibles à l’action de la lumière
du jour : par conséquent, la concentration diminue, plus ou moins rapidement.
12. Entrez la mesure obtenue avec ;
13. Si la sensibilité calculée est dans les normes,
la procédure continue au point 15 ;
14. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ;
Le transmetteur retourne à l’étape 9. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est
pas mis à jour. Recommencez la procédure en
cas de doute, ou consultez le manuel d’utilisation spécifique du système SCS921.
15. Augmentez la concentration jusqu’à C2 (figure
68), et attendez que la mesure se stabilise.
Ensuite sélectionnez « Pt2 » ;
16. Cet avertissement apparaît pendant env. 2 s ;
17. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle
soit stable, puis appuyez sur ENTER ;
18. Prélevez un échantillon représentatif, et dans
le même temps appuyez sur ENTER : le transmetteur enregistre le courant de sonde.
Procédez immédiatement à une mesure avec
l’instrument de référence ou à un titrage au labo ;
19. Entrez la mesure obtenue avec ;
20. Si la sensibilité calculée est dans les normes,
l’étalonnage est accepté et cet écran s’affiche ;
21. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ;
Le transmetteur retourne à l’étape 15. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est
pas mis à jour. Recommencez la procédure en
cas de doute, et/ou consultez le manuel d’utilisation spécifique du SCS921.
Page 89
Utilisation des communicateurs 275 & 375
Xmt-A
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
(1)
Touche MENU
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
Outputement Temp
Measurement Te>>
Security
Security
DevID
Burst
HART
HA>>
PollAddrs
PPreamble
(2)
Device ID:XXXXXX
Device IDXXXXXXX
Preamble Count:5
Preamble Count05
IftPollAddrs >m0
outptlheldr@ 4mA
(5)
Polling Address:
Polling Addres00
(6)
Burst Mode?PV >>
Norburstde?PV >>
BursteMode?
%range/curr
>>
>>
(4)
BurstcMode?ll >>
Vars/curreAll >>
(7)
Figure 72. Menu des paramètres de communication HART ®
Page 90
(3)
Xmt-A
Utilisation des communicateurs 275 & 375
Chapitre 7. UTILISATION DES COMMUNICATEURS 275 & 375
7.1. UTILISATION AVEC UN TRANSMETTEUR HART ® Xmt-A-HT
Les transmetteurs Xmt…-HT disposent en standard du protocole de communication numérique
®
HART ; il a pour particularité d’utiliser la sortie
4-20 mA comme support physique de signaux
alternatifs, sans en changer la valeur moyenne.
®
Le protocole HART permet d’interroger, diagnostiquer, programmer, et étalonner le transmetteur
Xmt-A-HT à distance, en connectant sur la boucle
4-20 mA :
Un communicateur portable de terrain, type
275 ou 375 ;
Un micro ordinateur avec une passerelle
appropriée et le logiciel de gestion des
®
équipements AMS ;
Enfin, certains SNCC peuvent être munis d’une
®
interface compatible avec le protocole HART .
7.1.2. Raccordement d’un communicateur
HART ®
Pour utiliser sans danger un com®
municateur HART à l’intérieur
d’une zone à risque d’atmosphère
explosive, consultez d’abord le
manuel d’instructions approprié.
La résistance dans la boucle de courant du
transmetteur doit être d’au moins 250 Ω pour que
®
puisse s’établir.
la communication HART
Branchez le communicateur comme indiqué :
en figure 73, si la charge est déjà supérieure à 250 Ω ;
En figure 74, dans le cas contraire.
7.1.1. Paramètres de communication HART ®
La figure 72 (page 90) représente le menu de
programmation des paramètres de commu®
nication HART du transmetteur Xmt-A-HT.
1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ;
2. Sélectionnez « Program », « ›› » puis « HART »
®
pour ouvrir le menu des paramètres HART ;
3. Device ID » identifie le transmetteur ; ce paramètre n’est pas modifiable ;
4. « Preamble » est le nombre de bits du préambule, entre 5 et 20 – valeur par défaut : 5 ;
Figure 73. Branchement d’un
communicateur HART ® – Charge ≥ 250 Ω
5. Si « PollAddrs » est sélectionné, un message
apparaît pendant quelques secondes pour
avertir que l’utilisation en mode multipoint,
spécifiée par une adresse différente de 0,
bloque la sortie analogique à 4 mA ;
6. Entrez l’adresse du transmetteur Xmt-A-HT,
entre 1 et 16, uniquement dans le cas d’une
utilisation en réseau multipoint ;
Si le paramètre « Polling Address »
est différent de 0, la sortie analogique
est bloquée à 4 mA.
Pour exploiter le signal 4-20 mA du
transmetteur Xmt-A-HT, laissez le
paramètre « Polling Address » à 0.
7. Entrez la configuration souhaitée pour le mode
rafale, s’il est utilisé.
®
Nota : Si la communication HART n’est pas utilisée, ces paramètres sont indifférents, sauf l’adresse
en mode multipoint « Polling Address ».
Figure 74. Branchement d’un
communicateur HART ® – Charge < 250 Ω
7.1.3. Menu spécifique du communicateur
375 avec un transmetteur Xmt-A-HT
La figure 75 (page 92 et suivantes) représente le
menu opérateur pour un communicateur type 375,
raccordé à un transmetteur Xmt-A-HT.
Page 91
Utilisation des communicateurs 275 & 375
Xmt-A
Device setup
Process variables
View Fld Dev Vars
Oxygen *
Temp
Snsr Cur
pH #
pH mV #
GI #
Temp Res
Nota :
* = Oxygen, Free Cl, Ozone, Ttl Cl ou Chlrmn ;
** = *, Temp, pH ou GI ;
*** = ** ou Snsr Cur ;
**** = ***, Temp Res ou Not Used ;
***** Unité pour ozone : ppm ou ppb ;
Unité pour chlore (toutes formes) : ppm ;
View PV-Analog 1
PV is Oxygen *
PV
PV % rnge
PV AO
View SV
SV is Temp **
SV
# : Valable si PV = Free Cl ;
## : Valable si PV = Oxygen ;
### : Valable si PV = Oxygen et unit = %sat ;
#### : Valable si PV = Free Cl, Ttl Cl ou Chlrmn ;
##### : Valable si Dual Range Cal = Enable.
View TV
TV is Snsr Cur ***
TV
View 4V
4V is Temp Res ****
4V
View Status
Diag/Service
Test device
Loop test
View Status
Master Reset
Fault History
Hold Mode
Calibration
Zero Main Sensor
Air Calibration
In-process Cal
Dual Range Cal #####
Adjust Temperature
pH 2-Pt Cal #
pH Auto Cal #
Standardize pH #
D/A trim
Diagnostic Vars
Oxygen
Snsr Cur
Sensitivity
Zero Current
pH Value #
pH mV #
pH Slope #
pH Zero Offset #
GI #
Temp
Temp Res
Noise rejection
Figure 75. Menu du communicateur 375 connecté à un transmetteur Xmt-A-HT
Page 92
1/3
Xmt-A
Utilisation des communicateurs 275 & 375
Basic setup
Tag
PV Range Values
PV LRV
PV URV
PV
PV % rnge
Device information
Distributor
Model
Dev id
Tag
Date
Write protect
Snsr text
Descriptor
Message
Revision #'s
Universal rev
Fld dev rev
Software rev
Hardware rev
Nota :
* = Oxygen, Free Cl, Ozone, Ttl Cl ou Chlrmn ;
** = *, Temp, pH ou GI ;
*** = ** ou Snsr Cur ;
**** = ***, Temp Res ou Not Used ;
***** Unité pour ozone : ppm ou ppb ;
Unité pour chlore (toutes formes) : ppm ;
# : Valable si PV = Free Cl ;
## : Valable si PV = Oxygen ;
### : Valable si PV = Oxygen et unit = %sat ;
#### : Valable si PV = Free Cl, Ttl Cl ou Chlrmn ;
##### : Valable si Dual Range Cal = Enable.
Detailed setup
Sensors
Oxygen *
Oxygen Unit [ppm, ppb, %sat, mmHg, inHg, atm, kPa, mbar, bar] *, *****
Oxygen Sensor [ADO, TRDO, SSDO1, SSDO2] ##
Salinity ###
Pressure Unit [mmHg, inHg, atm, kPa, mbar, bar] ##
Use process pressure for %saturation? [No, Yes] ###
Process pressure (Note: Valid only when process pressure is enabled)
Air cal pressure ## (read only)
Input filter
Sensor SST
Sensor SSS
Dual Range Cal [Disable, Enable] ####
pH #
pH Value
pH Comp [Auto, Manual]
Manual pH
Preamp loc [Sensor, Xmtr]
Autocal [Manual, Standard, DIN 19267, Ingold, Merck]
pH Slope
pH SST
pH SSS
pH Zero Offset Limit
pH Diagnostics
Diagnostics [Off, On]
GFH
GFL
Imped Comp [Off, On]
Temperature
Temp Comp [Auto, Manual]
Man. Temp
Temp unit [ºC, ºF]
Temp Snsr
Signal condition
LRV
URV
Figure 75. Menu du communicateur 375 connecté à un transmetteur Xmt-A-HT 2/3
Page 93
Utilisation des communicateurs 275 & 375
Xmt-A
AO Damp
% rnge
Xfer fnctn
AO lo end point
AO hi end pt
Output condition
Analog output
AO
AO Alrm typ
Fixed
Fault mode [Fixed, Live]
Fault
Loop test
D/A trim
HART output
PV is Oxygen *
SV is Temp **
TV is Snsr Cur ***
4V is pH ****
Poll addr
Burst option [PV, %range/current, Process vars/crnt]
Burst mode [Off, On]
Num req preams
Num resp preams
Device information
Distributor
Model
Dev id
Tag
Date
Write protect
Snsr text
Descriptor
Message
Revision #'s
Universal rev
Fld dev rev
Software rev
Hardware rev
Local Display
AO LOI Units [mA, %]
LOI cfg code
LOI cal code
Noise rejection
Load Default Conf.
Review
Sensors
Outputs
Device information
PV
PV AO
PV LRV
PV URV
Nota :
* = Oxygen, Free Cl, Ozone, Ttl Cl ou Chlrmn ;
** = *, Temp, pH ou GI ;
*** = ** ou Snsr Cur ;
**** = ***, Temp Res ou Not Used ;
***** Unité pour ozone : ppm ou ppb ;
Unité pour chlore (toutes formes) : ppm ;
# : Valable si PV = Free Cl ;
## : Valable si PV = Oxygen ;
### : Valable si PV = Oxygen et unit = %sat ;
#### : Valable si PV = Free Cl, Ttl Cl ou Chlrmn ;
##### : Valable si Dual Range Cal = Enable.
Figure 75. Menu du communicateur 375 connecté à un transmetteur Xmt-A-HT 3/3
Page 94
Xmt-A
Utilisation des communicateurs 275 & 375
7.2. UTILISATION AVEC UN TRANSMETTEUR BUS DE TERRAIN Xmt-A-FF
7.2.1. Branchement du communicateur
sur le bus de terrain
7.2.2. Paramètres du transmetteur pour
bus de terrain Foundation ® Xmt-A-FF
Raccordez le communicateur type 375 comme
indiqué en figure 76 ci-dessous.
Consultez le manuel d’utilisation du communicateur type 375 pour plus de détails, ou contactez
Rosemount Analytical ou son représentant, ou
connectez-vous sur www.fieldcommunicator.com.
La figure 77 (page 96 et suivantes) liste les blocs
de fonction du transmetteur Xmt-A-FF et leurs
paramètres.
Équipements
pour bus de terrain
S.N.C.C.
Système hôte
bus de terrain
+
–
Conditionneur
d'alimentation
pour bus de
terrain
+
–
T
e
r
m
i
n
a
t
e
u
r
+
–
Boîte de
jonction
bus de terrain
(1)
(2)
+
–
T
e
r
m
i
n
a
t
e
u
r
+ –
Alimentation
24 Volt CC
Équipement
pour bus de terrain
Communicateur
type 375
Figure 76. Raccordement du communicateur type 375 sur un segment de bus de terrain
Option (1) : à l’intérieur d’une boîte de jonction – Option (2) : directement sur un équipement
Page 95
Utilisation des communicateurs 275 & 375
Xmt-A
Block: Resource 300:
|------ Identification
|
|------ Manufacturer Id
|
|------ Device Type
|
|------ Device Revision
|
|------ DD Revision
|
|------ Characteristics: Block Tag
|
|------ Tag Description
|
|------ Hardware Revision
|
|------ Software Revision String
|
|------ Private Label Distributor
|
|------ Final Assembly Number
|
|------ Output Board Serial Number
|
|------ ITK Version
|
|------ Status
|
|------ Block Error
|
|------ Resource State
|
|------ Fault State
|
|------ Summary Status
|
|------ Block Mode: Actual
|
|------ Block Mode: Target
|
|------ Alarm Summary: Current
|
|------ Alarm Summary: Unacknowledged
|
|------ Alarm Summary: Unreported
|
|------ Detailed Status
|
|------ PlantWeb Alerts
|
|
|------ Health Index
|
|
|------ Recommended Action
|
|
|------ Fail Active
|
|
|------ Fail Mask
|
|
|------ Maintenance Active
|
|
|------ Maintenance Mask
|
|
|------ Advisory Active
|
|
|------ Advisory Mask
|
|
|
|------ Simulation
|
|------ PWA Simulate
|
|------ Detailed Status
|
|------ Fail Active
|
|------ Maintenance Active
|
|------ Advisory Active
|
|------ Health Index
|
|
|------ Process
|
|------ Block Mode: Actual
|
|------ Block Mode: Target
|
|------ Block Mode: Permitted
|
|------ Strategy
|
|------ Plant Unit
|
|------ Shed Remote Cascade
|
|------ Shed Remote Out
|
|------ Grant Deny: Grant
|
|------ Grant Deny: Deny
|
|------ Alarms
|
|------ Write Priority
|
|------ Confirm Time
|
|------ Limit Notify
|
|------ Max Notify
|
|------ Fault State
|
|------ Set Fault State
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (1/22)
Page 96
Xmt-A
Utilisation des communicateurs 275 & 375
I
I
|
|------ Clear Fault State
|
|------ Alarm Summary: Disabled
|
|------ Acknowledge Option
I
|------ Hardware
|
|------ Memory Size
|
|------ Free Time
|
|------ Minumum Cycle Time
|
|------ Hard Types
|
|------ Nonvolatile Cycle Time
|
|------ Free Space
|
|------ Options
|
|------ Cycle Selection
|
|------ Cycle Type
|
|------ Feature Selection
|
|------ Features
|
|------ Download Mode
|
|------ Write Lock
|
|------ Start With Defaults
|
|------ Write Lock Definition
|
|------ Methods
|------ Master reset
|------ Self test
|------ DD Version Info
Block: Transducer 400:
|------ Status
|
|------ Block Mode: Actual
|
|------ Transducer Error
|
|------ Static Revision
|
|------ Block Error
|
|------ Faults
|
|------ Warnings
|
|------ Additional transmitter status
|
|------ Fault History 0
|
|------ Fault History 1
|
|------ Fault History 2
|
|------ Block Mode
|
|------ Block Mode: Actual
|
|------ Block Mode: Target
|
|------ Block Mode: Permitted
|
|------ Strategy
|
|------ Alert Key
|
|------ Characteristics: Block Tag
|
|------ Tag Description
|
|------ Measurements
|
|------ Prim Val Type
|
|------ Primary Val: Primary Val
|
|------ Primary Val: Status
|
|------ Primary Value Range: EU at 100%
|
|------ Primary Value Range: EU at 0%
|
|------ Temperature: Temperature
|
|------ Temperature: Status
|
|------ Temp Sensor Ohms
|
|------ Sensor Current: Sensor Current
|
|------ Sensor Current: Status
|
|------ pH Value: pH value
|
|------ pH Value: Status
I
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (2/22)
Page 97
Utilisation des communicateurs 275 & 375
I
|------ Calibration
|
|------ Sensor Zero
|
|------ Standardize Amperometric Sensor
|
|------ Standardize Temperature
|
|------ Oxygen Air Cal
|
|------ Standardize pH
I
|------ pH Buffer Cal
I
|------ Configuration
|
|------ Change PV Type
|
|------ Prim Val Type
|
|------ Config Flags
|
|------ Main Sensor
|
|
|------ Prim Val Type
|
|
|------ Primary Value Unit
|
|
|------ Sensor Type Oxygen
|
|
|------ Input filter
|
|
|------ Salinity
|
|
|------ Bar Pressure
|
|
|------ Bar Pressure Unit
|
|
|------ Process pressure enable
|
|
|------ Percent Saturation Pressure
|
|
|------ Zero Current
|
|
|------ Sensitivity
|
|
|------ 2nd Sensitivity
|
|
|------ Chlorine Calibration Ranges
|
|
|------ Stabilize Time
|
|
|------ Stabilize Value
|
|
|
|------ Temperature Compensation
|
|
|------ Temperature Unit
|
|
|------ PV temp comp
|
|
|------ Sensor temp manual
|
|
|------ Temp Sensor Ohms
|
|
|------ Sensor type temp
|
|
|
|------ pH Compensation
|
|
|------ pH Compensation Mode
|
|
|------ Manual pH Value
|
|
|------ pH Calibration
|
|
|
|------ pH Slope
|
|
|
|------ pH Zero Offset
|
|
|
|------ Buffer Standard
|
|
|
|------ Stabilize Value of pH
|
|
|
|------ Stabilize Time of pH
|
|
|
|
|
|------ pH Diagnostics
|
|
|------ pH Input Voltage
|
|
|------ pH Glass Impedance
|
|
|------ Diag. Fault Setpoints (Enable/Disable)
|
|
|------ Glass Z Fault High Setpoint
|
|
|------ Glass Z Fault Low Setpoint
|
|
|------ Zero Offset Error Limit
|
|
|
|------ Reset transducer/Load factory defaults
|
|------ Identification
|
|------ TB Device Rev
|
|------ Software version
|
|------ LOI config code
|
|------ LOI calibration code
|
|------ Final assembly number
|
Figure 77.
I
Page 98
Xmt-A
Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (3/22)
Xmt-A
Utilisation des communicateurs 275 & 375
I
|------ Simulation
|------ PV simulate value
|------ PV simulation
|------ Faults
|------ Warnings
|------ Additional transmitter status
Block: AI 1000:
|------ Quick Config
|
|------ AI Channel
|
|------ Linearization Type
|
|------ Transducer Scale: EU at 100%
|
|------ Transducer Scale: EU at 0%
|
|------ Transducer Scale: Units Index
|
|------ Transducer Scale: Decimal
|
|------ Output Scale: EU at 100%
|
|------ Output Scale: EU at 0%
|
|------ Output Scale: Units Index
|
|------ Output Scale: Decimal
|
|------ Common Config
|
|------ Acknowledge Option
|
|------ Alarm Hysteresis
|
|------ Plant Unit
|
|------ High High Limit
|
|------ High High Priority
|
|------ High Limit
|
|------ High Priority
|
|------ I/O Options
|
|------ Linearization Type
|
|------ Low Low Limit
|
|------ Low Low Priority
|
|------ Low Limit
|
|------ Low Priority
|
|------ Block Mode: Target
|
|------ Block Mode: Actual
|
|------ Block Mode: Permitted
|
|------ Block Mode: Normal
|
|------ Output Scale: EU at 100%
|
|------ Output Scale: EU at 0%
|
|------ Output Scale: Units Index
|
|------ Output Scale: Decimal
|
|------ Process Value Filter Time
|
|------ Advanced Config
|
|------ Low Cutoff
|
|------ Simulate: Simulate Status
|
|------ Simulate: Simulate Value
|
|------ Simulate: Transducer Status
|
|------ Simulate: Transducer Value
|
|------ Simulate: Simulate En/Disable
|
|------ Static Revision
|
|------ Status Options
|
|------ Strategy
|
|------ Transducer Scale: EU at 100%
|
|------ Transducer Scale: EU at 0%
|
|------ Transducer Scale: Units Index
|
|------ Transducer Scale: Decimal
|
|------ I/O References
|
|------ AI Channel
I
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (4/22)
Page 99
Utilisation des communicateurs 275 & 375
I
I------ Connectors
|
|------ Output: Status
|
|------ Output: Value
|
|------ Online
|
|------ Block Error
|
|------ Field Value: Status
|
|------ Field Value: Value
|
|------ Block Mode: Target
|
|------ Block Mode: Actual
|
|------ Block Mode: Permitted
|
|------ Block Mode: Normal
|
|------ Output: Status
|
|------ Output: Value
|
|------ Process Value: Status
|
|------ Process Value: Value
|
|------ Status
|
|------ Block Error
|
|------ Other
|
|------ Tag Description
|
|------ Grant Deny: Grant
|
|------ Grant Deny: Deny
|
|------ Update Event: Unacknowledged
|
|------ Update Event: Update State
|
|------ Update Event: Time Stamp
|
|------ Update Event: Static Rev
|
|------ Update Event: Relative Index
|
|------ Block Alarm: Unacknowledged
|
|------ Block Alarm: Alarm State
|
|------ Block Alarm: Time Stamp
|
|------ Block Alarm: Subcode
|
|------ Block Alarm: Value
|
|------ Alarm Summary: Current
|
|------ Alarm Summary: Unacknowledged
|
|------ Alarm Summary: Unreported
|
|------ Alarm Summary: Disabled
|
|------ High Alarm: Unacknowledged
|
|------ High Alarm: Alarm State
|
|------ High Alarm: Time Stamp
|
|------ High Alarm: Subcode
|
|------ High Alarm: Float Value
|
|------ High High Alarm: Unacknowledged
|
|------ High High Alarm: Alarm State
|
|------ High High Alarm: Time Stamp
|
|------ High High Alarm: Subcode
|
|------ High High Alarm: Float Value
|
|------ Low Alarm: Unacknowledged
|
|------ Low Alarm: Alarm State
|
|------ Low Alarm: Time Stamp
|
|------ Low Alarm: Subcode
|
|------ Low Alarm: Float Value
|
|------ Low Low Alarm: Unacknowledged
|
|------ Low Low Alarm: Alarm State
|
|------ Low Low Alarm: Time Stamp
|
|------ Low Low Alarm: Subcode
|
|------ Low Low Alarm: Float Value
|
|------ Alarm output: Status
|
|------ Alarm output: Value
|
|------ Alarm select
|
|------ StdDev
|
|------ Cap StdDev
I
I
Page 100
Xmt-A
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (5/22)
Xmt-A
Utilisation des communicateurs 275 & 375
|
|------ All
|------ Characteristics: Block Tag
|------ Static Revision
|------ Tag Description
|------ Strategy
|------ Plant Unit
|------ Block Mode: Target
|------ Block Mode: Actual
|------ Block Mode: Permitted
|------ Block Mode: Normal
|------ Block Error
|------ Process Value: Status
|------ Process Value: Value
|------ Output: Status
|------ Output: Value
|------ Simulate: Simulate Status
|------ Simulate: Simulate Value
|------ Simulate: Transducer Status
|------ Simulate: Transducer Value
|------ Simulate: Simulate En/Disable
|------ Transducer Scale: EU at 100%
|------ Transducer Scale: EU at 0%
|------ Transducer Scale: Units Index
|------ Transducer Scale: Decimal
|------ Output Scale: EU at 100%
|------ Output Scale: EU at 0%
|------ Output Scale: Units Index
|------ Output Scale: Decimal
|------ Grant Deny: Grant
|------ Grant Deny: Deny
|------ I/O Options
|------ Status Options
|------ AI Channel
|------ Linearization Type
|------ Low Cutoff
|------ Process Value Filter Time
|------ Field Value: Status
|------ Field Value: Value
|------ Update Event: Unacknowledged
|------ Update Event: Update State
|------ Update Event: Time Stamp
|------ Update Event: Static Rev
|------ Update Event: Relative Index
|------ Block Alarm: Unacknowledged
|------ Block Alarm: Alarm State
|------ Block Alarm: Time Stamp
|------ Block Alarm: Subcode
|------ Block Alarm: Value
|------ Alarm Summary: Current
|------ Alarm Summary: Unacknowledged
|------ Alarm Summary: Unreported
|------ Alarm Summary: Disabled
|------ Acknowledge Option
|------ Alarm Hysteresis
|------ High High Priority
|------ High High Limit
|------ High Priority
|------ High Limit
|------ Low Priority
|------ Low Limit
|------ Low Low Priority
|------ Low Low Limit
|------ High High Alarm: Unacknowledged
|------ High High Alarm: Alarm State
I
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (6/22)
Page 101
Utilisation des communicateurs 275 & 375
Xmt-A
I
|------ High High Alarm: Time Stamp
|------ High High Alarm: Subcode
|------ High High Alarm: Float Value
|------ High Alarm: Unacknowledged
|------ High Alarm: Alarm State
|------ High Alarm: Time Stamp
|------ High Alarm: Subcode
|------ High Alarm: Float Value
|------ Low Alarm: Unacknowledged
|------ Low Alarm: Alarm State
|------ Low Alarm: Time Stamp
|------ Low Alarm: Subcode
|------ Low Alarm: Float Value
|------ Low Low Alarm: Unacknowledged
|------ Low Low Alarm: Alarm State
|------ Low Low Alarm: Time Stamp
|------ Low Low Alarm: Subcode
|------ Low Low Alarm: Float Value
|------ Alarm output: Status
|------ Alarm output: Value
I------ Alarm select
|------ StdDev
|------ Cap StdDev
Block: AI 1100:
|------ Quick Config
|
|------ AI Channel
|
|------ Linearization Type
|
|------ Transducer Scale: EU at 100%
|
|------ Transducer Scale: EU at 0%
|
|------ Transducer Scale: Units Index
|
|------ Transducer Scale: Decimal
|
|------ Output Scale: EU at 100%
|
|------ Output Scale: EU at 0%
|
|------ Output Scale: Units Index
|
|------ Output Scale: Decimal
|
|------ Common Config
|
|------ Acknowledge Option
|
|------ Alarm Hysteresis
|
|------ Plant Unit
|
|------ High High Limit
|
|------ High High Priority
|
|------ High Limit
|
|------ High Priority
|
|------ I/O Options
|
|------ Linearization Type
|
|------ Low Low Limit
|
|------ Low Low Priority
|
|------ Low Limit
|
|------ Low Priority
|
|------ Block Mode: Target
|
|------ Block Mode: Actual
|
|------ Block Mode: Permitted
|
|------ Block Mode: Normal
|
|------ Output Scale: EU at 100%
|
|------ Output Scale: EU at 0%
|
|------ Output Scale: Units Index
|
|------ Output Scale: Decimal
|
|------ Process Value Filter Time
I
Page 102
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (7/22)
Xmt-A
Utilisation des communicateurs 275 & 375
|
|------ Advanced Config
|
|------ Low Cutoff
|
|------ Simulate: Simulate Status
|
|------ Simulate: Simulate Value
|
|------ Simulate: Transducer Status
|
|------ Simulate: Transducer Value
|
|------ Simulate: Simulate En/Disable
|
|------ Static Revision
|
|------ Status Options
|
|------ Strategy
|
|------ Transducer Scale: EU at 100%
|
|------ Transducer Scale: EU at 0%
|
|------ Transducer Scale: Units Index
|
|------ Transducer Scale: Decimal
|
|------ I/O References
|
|------ AI Channel
|
|------ Connectors
|
|------ Output: Status
|
|------ Output: Value
|
|------ Online
|
|------ Block Error
|
|------ Field Value: Status
|
|------ Field Value: Value
|
|------ Block Mode: Target
|
|------ Block Mode: Actual
|
|------ Block Mode: Permitted
|
|------ Block Mode: Normal
|
|------ Output: Status
|
|------ Output: Value
|
|------ Process Value: Status
|
|------ Process Value: Value
|
|------ Status
|
|------ Block Error
|
|------ Other
|
|------ Tag Description
|
|------ Grant Deny: Grant
|
|------ Grant Deny: Deny
|
|------ Update Event: Unacknowledged
|
|------ Update Event: Update State
|
|------ Update Event: Time Stamp
|
|------ Update Event: Static Rev
|
|------ Update Event: Relative Index
|
|------ Block Alarm: Unacknowledged
|
|------ Block Alarm: Alarm State
|
|------ Block Alarm: Time Stamp
|
|------ Block Alarm: Subcode
|
|------ Block Alarm: Value
|
|------ Alarm Summary: Current
|
|------ Alarm Summary: Unacknowledged
|
|------ Alarm Summary: Unreported
|
|------ Alarm Summary: Disabled
|
|------ High Alarm: Unacknowledged
|
|------ High Alarm: Alarm State
|
|------ High Alarm: Time Stamp
|
|------ High Alarm: Subcode
|
|------ High Alarm: Float Value
|
|------ High High Alarm: Unacknowledged
|
|------ High High Alarm: Alarm State
|
|------ High High Alarm: Time Stamp
I
I
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (8/22)
Page 103
Utilisation des communicateurs 275 & 375
|
I
|
|------ High High Alarm: Subcode
|
|------ High High Alarm: Float Value
|
|------ Low Alarm: Unacknowledged
|
|------ Low Alarm: Alarm State
|
|------ Low Alarm: Time Stamp
|
|------ Low Alarm: Subcode
|
|------ Low Alarm: Float Value
|
|------ Low Low Alarm: Unacknowledged
|
|------ Low Low Alarm: Alarm State
|
|------ Low Low Alarm: Time Stamp
|
|------ Low Low Alarm: Subcode
|
|------ Low Low Alarm: Float Value
|
|------ Alarm output: Status
|
|------ Alarm output: Value
|
|------ Alarm select
|
|------ StdDev
|
|------ Cap StdDev
|
|------ All
|------ Characteristics: Block Tag
|------ Static Revision
|------ Tag Description
|------ Strategy
|------ Plant Unit
|------ Block Mode: Target
|------ Block Mode: Actual
|------ Block Mode: Permitted
|------ Block Mode: Normal
|------ Block Error
I------ Process Value: Status
|------ Process Value: Value
|------ Output: Status
|------ Output: Value
|------ Simulate: Simulate Status
|------ Simulate: Simulate Value
|------ Simulate: Transducer Status
|------ Simulate: Transducer Value
|------ Simulate: Simulate En/Disable
|------ Transducer Scale: EU at 100%
|------ Transducer Scale: EU at 0%
|------ Transducer Scale: Units Index
|------ Transducer Scale: Decimal
|------ Output Scale: EU at 100%
|------ Output Scale: EU at 0%
|------ Output Scale: Units Index
|------ Output Scale: Decimal
|------ Grant Deny: Grant
|------ Grant Deny: Deny
|------ I/O Options
|------ Status Options
|------ AI Channel
|------ Linearization Type
|------ Low Cutoff
|------ Process Value Filter Time
|------ Field Value: Status
|------ Field Value: Value
|------ Update Event: Unacknowledged
|------ Update Event: Update State
|------ Update Event: Time Stamp
|------ Update Event: Static Rev
|------ Update Event: Relative Index
|------ Block Alarm: Unacknowledged
|------ Block Alarm: Alarm State
|------ Block Alarm: Time Stamp
I
Page 104
Xmt-A
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (9/22)
Xmt-A
Utilisation des communicateurs 275 & 375
|
|------ Block Alarm: Subcode
|------ Block Alarm: Value
|------ Alarm Summary: Current
|------ Alarm Summary: Unacknowledged
|------ Alarm Summary: Unreported
|------ Alarm Summary: Disabled
|------ Acknowledge Option
|------ Alarm Hysteresis
|------ High High Priority
|------ High High Limit
|------ High Priority
|------ High Limit
|------ Low Priority
|------ Low Limit
|------ Low Low Priority
|------ Low Low Limit
|------ High High Alarm: Unacknowledged
|------ High High Alarm: Alarm State
|------ High High Alarm: Time Stamp
|------ High High Alarm: Subcode
|------ High High Alarm: Float Value
|------ High Alarm: Unacknowledged
|------ High Alarm: Alarm State
|------ High Alarm: Time Stamp
|------ High Alarm: Subcode
|------ High Alarm: Float Value
|------ Low Alarm: Unacknowledged
|------ Low Alarm: Alarm State
|------ Low Alarm: Time Stamp
|------ Low Alarm: Subcode
|------ Low Alarm: Float Value
|------ Low Low Alarm: Unacknowledged
|------ Low Low Alarm: Alarm State
I------ Low Low Alarm: Time Stamp
|------ Low Low Alarm: Subcode
|------ Low Low Alarm: Float Value
|------ Alarm output: Status
|------ Alarm output: Value
|------ Alarm select
|------ StdDev
|------ Cap StdDev
Block: AI 1200:
|------ Quick Config
|
|------ AI Channel
|
|------ Linearization Type
|
|------ Transducer Scale: EU at 100%
|
|------ Transducer Scale: EU at 0%
|
|------ Transducer Scale: Units Index
|
|------ Transducer Scale: Decimal
|
|------ Output Scale: EU at 100%
|
|------ Output Scale: EU at 0%
|
|------ Output Scale: Units Index
|
|------ Output Scale: Decimal
|
|------ Common Config
|
|------ Acknowledge Option
|
|------ Alarm Hysteresis
|
|------ Plant Unit
|
|------ High High Limit
|
|------ High High Priority
|
|------ High Limit
I
I
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (10/22)
Page 105
Utilisation des communicateurs 275 & 375
I
I
|
|------ High Priority
|
|------ I/O Options
|
|------ Linearization Type
|
|------ Low Low Limit
|
|------ Low Low Priority
|
|------ Low Limit
|
|------ Low Priority
|
|------ Block Mode: Target
|
|------ Block Mode: Actual
|
|------ Block Mode: Permitted
|
|------ Block Mode: Normal
|
|------ Output Scale: EU at 100%
|
|------ Output Scale: EU at 0%
|
|------ Output Scale: Units Index
|
|------ Output Scale: Decimal
|
|------ Process Value Filter Time
|
|------ Advanced Config
|
|------ Low Cutoff
|
|------ Simulate: Simulate Status
|
|------ Simulate: Simulate Value
|
|------ Simulate: Transducer Status
|
|------ Simulate: Transducer Value
|
|------ Simulate: Simulate En/Disable
|
|------ Static Revision
|
|------ Status Options
|
|------ Strategy
|
|------ Transducer Scale: EU at 100%
|
|------ Transducer Scale: EU at 0%
|
|------ Transducer Scale: Units Index
|
|------ Transducer Scale: Decimal
|
|------ I/O References
|
|------ AI Channel
|
|------ Connectors
|
|------ Output: Status
|
|------ Output: Value
|------ Online
|
|------ Block Error
|
|------ Field Value: Status
|
|------ Field Value: Value
|
|------ Block Mode: Target
|
|------ Block Mode: Actual
|
|------ Block Mode: Permitted
|
|------ Block Mode: Normal
|
|------ Output: Status
|
|------ Output: Value
|
|------ Process Value: Status
|
|------ Process Value: Value
|
|------ Status
|
|------ Block Error
|
|------ Other
|
|------ Tag Description
|
|------ Grant Deny: Grant
|
|------ Grant Deny: Deny
|
|------ Update Event: Unacknowledged
|
|------ Update Event: Update State
|
|------ Update Event: Time Stamp
|
|------ Update Event: Static Rev
|
|------ Update Event: Relative Index
|
|------ Block Alarm: Unacknowledged
I
I
Page 106
Xmt-A
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (11/22)
Xmt-A
Utilisation des communicateurs 275 & 375
I
I
|
|------ Block Alarm: Alarm State
|
|------ Block Alarm: Time Stamp
|
|------ Block Alarm: Subcode
|
|------ Block Alarm: Value
|
|------ Alarm Summary: Current
|
|------ Alarm Summary: Unacknowledged
|
|------ Alarm Summary: Unreported
|
|------ Alarm Summary: Disabled
|
|------ High Alarm: Unacknowledged
|
|------ High Alarm: Alarm State
|
|------ High Alarm: Time Stamp
|
|------ High Alarm: Subcode
|
|------ High Alarm: Float Value
|
|------ High High Alarm: Unacknowledged
|
|------ High High Alarm: Alarm State
|
|------ High High Alarm: Time Stamp
|
|------ High High Alarm: Subcode
|
|------ High High Alarm: Float Value
|
|------ Low Alarm: Unacknowledged
|
|------ Low Alarm: Alarm State
|
|------ Low Alarm: Time Stamp
|
|------ Low Alarm: Subcode
|
|------ Low Alarm: Float Value
|
|------ Low Low Alarm: Unacknowledged
|
|------ Low Low Alarm: Alarm State
|
|------ Low Low Alarm: Time Stamp
|
|------ Low Low Alarm: Subcode
|
|------ Low Low Alarm: Float Value
|
|------ Alarm output: Status
|
|------ Alarm output: Value
|
|------ Alarm select
|
|------ StdDev
|
|------ Cap StdDev
|
|------ All
|------ Characteristics: Block Tag
|------ Static Revision
|------ Tag Description
|------ Strategy
|------ Plant Unit
|------ Block Mode: Target
|------ Block Mode: Actual
|------ Block Mode: Permitted
|------ Block Mode: Normal
|------ Block Error
|------ Process Value: Status
|------ Process Value: Value
|------ Output: Status
|------ Output: Value
|------ Simulate: Simulate Status
|------ Simulate: Simulate Value
|------ Simulate: Transducer Status
|------ Simulate: Transducer Value
|------ Simulate: Simulate En/Disable
|------ Transducer Scale: EU at 100%
|------ Transducer Scale: EU at 0%
|------ Transducer Scale: Units Index
|------ Transducer Scale: Decimal
|------ Output Scale: EU at 100%
|------ Output Scale: EU at 0%
|------ Output Scale: Units Index
|------ Output Scale: Decimal
|------ Grant Deny: Grant
|------ Grant Deny: Deny
I
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (12/22)
Page 107
Utilisation des communicateurs 275 & 375
Xmt-A
I
|------ I/O Options
|------ Status Options
|------ AI Channel
|------ Linearization Type
|------ Low Cutoff
|------ Process Value Filter Time
|------ Field Value: Status
|------ Field Value: Value
|------ Update Event: Unacknowledged
|------ Update Event: Update State
|------ Update Event: Time Stamp
|------ Update Event: Static Rev
|------ Update Event: Relative Index
|------ Block Alarm: Unacknowledged
|------ Block Alarm: Alarm State
|------ Block Alarm: Time Stamp
|------ Block Alarm: Subcode
|------ Block Alarm: Value
|------ Alarm Summary: Current
|------ Alarm Summary: Unacknowledged
|------ Alarm Summary: Unreported
|------ Alarm Summary: Disabled
|------ Acknowledge Option
|------ Alarm Hysteresis
|------ High High Priority
|------ High High Limit
|------ High Priority
|------ High Limit
|------ Low Priority
|------ Low Limit
|------ Low Low Priority
|------ Low Low Limit
|------ High High Alarm: Unacknowledged
|------ High High Alarm: Alarm State
|------ High High Alarm: Time Stamp
|------ High High Alarm: Subcode
|------ High High Alarm: Float Value
|------ High Alarm: Unacknowledged
|------ High Alarm: Alarm State
|------ High Alarm: Time Stamp
|------ High Alarm: Subcode
|------ High Alarm: Float Value
|------ Low Alarm: Unacknowledged
|------ Low Alarm: Alarm State
|------ Low Alarm: Time Stamp
|------ Low Alarm: Subcode
|------ Low Alarm: Float Value
|------ Low Low Alarm: Unacknowledged
|------ Low Low Alarm: Alarm State
|------ Low Low Alarm: Time Stamp
|------ Low Low Alarm: Subcode
|------ Low Low Alarm: Float Value
|------ Alarm output: Status
|------ Alarm output: Value
|------ Alarm select
|------ StdDev
|------ Cap StdDev
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (13/22)
Page 108
Xmt-A
Utilisation des communicateurs 275 & 375
Block: AI 1300:
|------ Quick Config
|
|------ AI Channel
|
|------ Linearization Type
|
|------ Transducer Scale: EU at 100%
|
|------ Transducer Scale: EU at 0%
|
|------ Transducer Scale: Units Index
|
|------ Transducer Scale: Decimal
|
|------ Output Scale: EU at 100%
|
|------ Output Scale: EU at 0%
|
|------ Output Scale: Units Index
|
|------ Output Scale: Decimal
|
|------ Common Config
|
|------ Acknowledge Option
|
|------ Alarm Hysteresis
|
|------ Plant Unit
|
|------ High High Limit
|
|------ High High Priority
|
|------ High Limit
|
|------ High Priority
|
|------ I/O Options
|
|------ Linearization Type
|
|------ Low Low Limit
|
|------ Low Low Priority
|
|------ Low Limit
|
|------ Low Priority
|
|------ Block Mode: Target
|
|------ Block Mode: Actual
|
|------ Block Mode: Permitted
|
|------ Block Mode: Normal
|
|------ Output Scale: EU at 100%
|
|------ Output Scale: EU at 0%
|
|------ Output Scale: Units Index
|
|------ Output Scale: Decimal
|
|------ Process Value Filter Time
|
|------ Advanced Config
|
|------ Low Cutoff
|
|------ Simulate: Simulate Status
|
|------ Simulate: Simulate Value
|
|------ Simulate: Transducer Status
|
|------ Simulate: Transducer Value
|
|------ Simulate: Simulate En/Disable
|
|------ Static Revision
|
|------ Status Options
|
|------ Strategy
|
|------ Transducer Scale: EU at 100%
|
|------ Transducer Scale: EU at 0%
|
|------ Transducer Scale: Units Index
|
|------ Transducer Scale: Decimal
|
|------ I/O References
|
|------ AI Channel
|------ Connectors
|
|------ Output: Status
|
|------ Output: Value
|
|------ Online
|
|------ Block Error
|
|------ Field Value: Status
|
|------ Field Value: Value
|
|------ Block Mode: Target
|
|------ Block Mode: Actual
|
|------ Block Mode: Permitted
|
|
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (14/22)
Page 109
Utilisation des communicateurs 275 & 375
|
|
|
|------ Block Mode: Normal
|
|------ Output: Status
|
|------ Output: Value
|
|------ Process Value: Status
|
|------ Process Value: Value
|
|------ Status
|
|------ Block Error
|
|------ Other
|
|------ Tag Description
|
|------ Grant Deny: Grant
|
|------ Grant Deny: Deny
|
|------ Update Event: Unacknowledged
|
|------ Update Event: Update State
|
|------ Update Event: Time Stamp
|
|------ Update Event: Static Rev
|
|------ Update Event: Relative Index
|
|------ Block Alarm: Unacknowledged
|
|------ Block Alarm: Alarm State
|
|------ Block Alarm: Time Stamp
|
|------ Block Alarm: Subcode
|
|------ Block Alarm: Value
|
|------ Alarm Summary: Current
|
|------ Alarm Summary: Unacknowledged
|
|------ Alarm Summary: Unreported
|
|------ Alarm Summary: Disabled
|
|------ High Alarm: Unacknowledged
|
|------ High Alarm: Alarm State
|
|------ High Alarm: Time Stamp
|
|------ High Alarm: Subcode
|
|------ High Alarm: Float Value
|
|------ High High Alarm: Unacknowledged
|
|------ High High Alarm: Alarm State
|
|------ High High Alarm: Time Stamp
|
|------ High High Alarm: Subcode
|
|------ High High Alarm: Float Value
|
|------ Low Alarm: Unacknowledged
|
|------ Low Alarm: Alarm State
|
|------ Low Alarm: Time Stamp
|
|------ Low Alarm: Subcode
|
|------ Low Alarm: Float Value
|
|------ Low Low Alarm: Unacknowledged
|
|------ Low Low Alarm: Alarm State
|
|------ Low Low Alarm: Time Stamp
|
|------ Low Low Alarm: Subcode
|
|------ Low Low Alarm: Float Value
|
|------ Alarm output: Status
|
|------ Alarm output: Value
|
|------ Alarm select
|
|------ StdDev
|
|------ Cap StdDev
|
|------ All
|------ Characteristics: Block Tag
|------ Static Revision
|------ Tag Description
|------ Strategy
|------ Plant Unit
|------ Block Mode: Target
|------ Block Mode: Actual
|------ Block Mode: Permitted
|------ Block Mode: Normal
|------ Block Error
I
Page 110
Xmt-A
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (15/22)
Xmt-A
Utilisation des communicateurs 275 & 375
I
|------ Process Value: Status
|------ Process Value: Value
|------ Output: Status
|------ Output: Value
|------ Simulate: Simulate Status
|------ Simulate: Simulate Value
|------ Simulate: Transducer Status
|------ Simulate: Transducer Value
|------ Simulate: Simulate En/Disable
|------ Transducer Scale: EU at 100%
|------ Transducer Scale: EU at 0%
|------ Transducer Scale: Units Index
|------ Transducer Scale: Decimal
|------ Output Scale: EU at 100%
|------ Output Scale: EU at 0%
|------ Output Scale: Units Index
|------ Output Scale: Decimal
|------ Grant Deny: Grant
|------ Grant Deny: Deny
|------ I/O Options
|------ Status Options
|------ AI Channel
|------ Linearization Type
|------ Low Cutoff
|------ Process Value Filter Time
|------ Field Value: Status
|------ Field Value: Value
|------ Update Event: Unacknowledged
|------ Update Event: Update State
|------ Update Event: Time Stamp
|------ Update Event: Static Rev
|------ Update Event: Relative Index
|------ Block Alarm: Unacknowledged
|------ Block Alarm: Alarm State
|------ Block Alarm: Time Stamp
|------ Block Alarm: Subcode
|------ Block Alarm: Value
|------ Alarm Summary: Current
|------ Alarm Summary: Unacknowledged
|------ Alarm Summary: Unreported
|------ Alarm Summary: Disabled
|------ Acknowledge Option
|------ Alarm Hysteresis
|------ High High Priority
|------ High High Limit
|------ High Priority
|------ High Limit
|------ Low Priority
|------ Low Limit
|------ Low Low Priority
|------ Low Low Limit
|------ High High Alarm: Unacknowledged
|------ High High Alarm: Alarm State
|------ High High Alarm: Time Stamp
|------ High High Alarm: Subcode
|------ High High Alarm: Float Value
|------ High Alarm: Unacknowledged
|------ High Alarm: Alarm State
|------ High Alarm: Time Stamp
|------ High Alarm: Subcode
|------ High Alarm: Float Value
|------ Low Alarm: Unacknowledged
|------ Low Alarm: Alarm State
|------ Low Alarm: Time Stamp
I
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (16/22)
Page 111
Utilisation des communicateurs 275 & 375
Xmt-A
I
|------ Low Alarm: Subcode
|------ Low Alarm: Float Value
|------ Low Low Alarm: Unacknowledged
|------ Low Low Alarm: Alarm State
|------ Low Low Alarm: Time Stamp
|------ Low Low Alarm: Subcode
|------ Low Low Alarm: Float Value
|------ Alarm output: Status
|------ Alarm output: Value
|------ Alarm select
|------ StdDev
|------ Cap StdDev
Block: PID 10000:
|------ Quick Config
|
|------ Plant Unit
|
|------ Control Options
|
|------ Deviation High Limit
|
|------ Deviation Low Limit
|
|------ Gain
|
|------ High High Limit
|
|------ High Limit
|
|------ Low Limit
|
|------ Low Low Limit
|
|------ Output Scale: EU at 100%
|
|------ Output Scale: EU at 0%
|
|------ Output Scale: Units Index
|
|------ Output Scale: Decimal
|
|------ Process Value Scale: EU at 100%
|
|------ Process Value Scale: EU at 0%
|
|------ Process Value Scale: Units Index
|
|------ Process Value Scale: Decimal
|
|------ Reset
|
|------ Setpoint: Status
|
|------ Setpoint: Value
|
|------ Setpoint High Limit
|
|------ Setpoint Low Limit
|
|------ Common Config
|
|------ Alarm Hysteresis
|
|------ Plant Unit
|
|------ Control Options
|
|------ Deviation High Limit
|
|------ Deviation Low Limit
|
|------ Gain
|
|------ High High Limit
|
|------ High Limit
|
|------ Low Limit
|
|------ Low Low Limit
|
|------ Block Mode: Target
|
|------ Block Mode: Actual
|
|------ Block Mode: Permitted
|
|------ Block Mode: Normal
|
|------ Output High Limit
|
|------ Output Low Limit
|
|------ Output Scale: EU at 100%
|
|------ Output Scale: EU at 0%
|
|------ Output Scale: Units Index
|
|------ Output Scale: Decimal
|
|------ Process Value Filter Time
|
|------ Process Value Scale: EU at 100%
|
|------ Process Value Scale: EU at 0%
|
|------ Process Value Scale: Units Index
|
|------ Process Value Scale: Decimal
I
I
Page 112
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (17/22)
Xmt-A
Utilisation des communicateurs 275 & 375
I
I
|
|------ Rate
|
|------ Reset
|
|------ Setpoint: Status
|
|------ Setpoint: Value
|
|------ Setpoint High Limit
|
|------ Setpoint Low Limit
|
|------ Advanced Config
|
|------ Back Calculation Hysteresis
|
|------ Feed Forward Gain
|
|------ Feed Forward Scale: EU at 100%
|
|------ Feed Forward Scale: EU at 0%
|
|------ Feed Forward Scale: Units Index
|
|------ Feed Forward Scale: Decimal
|
|------ Shed Options
|
|------ Setpoint Rate Down
|
|------ Setpoint Rate Up
|
|------ Static Revision
|
|------ Status Options
|
|------ Strategy
|
|------ Tracking Scale: EU at 100%
|
|------ Tracking Scale: EU at 0%
|
|------ Tracking Scale: Units Index
|
|------ Tracking Scale: Decimal
|
|------ Tracking Value: Status
|
|------ Tracking Value: Value
|
|------ Connectors
|
|------ Back Calculation Input: Status
|
|------ Back Calculation Input: Value
|
|------ Back Calculation Output: Status
|
|------ Back Calculation Output: Value
|
|------ Cascade Input: Status
|
|------ Cascade Input: Value
|
|------ Feed Forward Value: Status
|
|------ Feed Forward Value: Value
|
|------ Input: Status
|
|------ Input: Value
|
|------ Output: Status
|
|------ Output: Value
|
|------ Tracking Input Discrete: Status
|
|------ Tracking Input Discrete: Value
|
|------ Tracking Value: Status
|
|------ Tracking Value: Value
|
|------ Online
|
|------ Back Calculation Input: Status
|
|------ Back Calculation Input: Value
|
|------ Back Calculation Output: Status
|
|------ Back Calculation Output: Value
|
|------ Block Error
|
|------ Bypass
|
|------ Cascade Input: Status
|
|------ Cascade Input: Value
|
|------ Feed Forward Value: Status
|
|------ Feed Forward Value: Value
|
|------ Gain
|
|------ Input: Status
|
|------ Input: Value
|
|------ Block Mode: Target
|
|------ Block Mode: Actual
|
|------ Block Mode: Permitted
|
|------ Block Mode: Normal
|
|------ Output: Status
|
|------ Output: Value
|
|------ Process Value: Status
I
I
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (18/22)
Page 113
Utilisation des communicateurs 275 & 375
I
I
|
|------ Process Value: Value
|
|------ Remote Cascade Input: Status
|
|------ Remote Cascade Input: Value
|
|------ Remote Cascade Output: Status
|
|------ Remote Cascade Output: Value
|
|------ Remote Out Input: Status
|
|------ Remote Out Input: Value
|
|------ Remote Out Output: Status
|
|------ Remote Out Output: Value
|
|------ Setpoint: Status
|
|------ Setpoint: Value
|
|------ Tracking Input Discrete: Status
|
|------ Tracking Input Discrete: Value
|
|------ Tracking Value: Status
|
|------ Tracking Value: Value
|
|------ Status
|
|------ Block Error
|
|------ Other
|
|------ Tag Description
|
|------ Grant Deny: Grant
|
|------ Grant Deny: Deny
|
|------ Balance Time
|
|------ Update Event: Unacknowledged
|
|------ Update Event: Update State
|
|------ Update Event: Time Stamp
|
|------ Update Event: Static Rev
|
|------ Update Event: Relative Index
|
|------ Block Alarm: Unacknowledged
|
|------ Block Alarm: Alarm State
|
|------ Block Alarm: Time Stamp
|
|------ Block Alarm: Subcode
|
|------ Block Alarm: Value
|
|------ Alarm Summary: Current
|
|------ Alarm Summary: Unacknowledged
|
|------ Alarm Summary: Unreported
|
|------ Alarm Summary: Disabled
|
|------ Acknowledge Option
|
|------ High High Alarm: Unacknowledged
|
|------ High High Alarm: Alarm State
|
|------ High High Alarm: Time Stamp
|
|------ High High Alarm: Subcode
|
|------ High High Alarm: Float Value
|
|------ High Alarm: Unacknowledged
|
|------ High Alarm: Alarm State
|
|------ High Alarm: Time Stamp
|
|------ High Alarm: Subcode
|
|------ High Alarm: Float Value
|
|------ Low Alarm: Unacknowledged
|
|------ Low Alarm: Alarm State
|
|------ Low Alarm: Time Stamp
|
|------ Low Alarm: Subcode
|
|------ Low Alarm: Float Value
|
|------ Low Low Alarm: Unacknowledged
|
|------ Low Low Alarm: Alarm State
|
|------ Low Low Alarm: Time Stamp
|
|------ Low Low Alarm: Subcode
|
|------ Low Low Alarm: Float Value
|
|------ Deviation High Alarm: Unacknowledged
|
|------ Deviation High Alarm: Alarm State
|
|------ Deviation High Alarm: Time Stamp
|
|------ Deviation High Alarm: Subcode
|
|------ Deviation High Alarm: Float Value
Figure
|
|
Page 114
Xmt-A
77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (19/22)
Xmt-A
Utilisation des communicateurs 275 & 375
|
|
|
|------ Deviation Low Alarm: Unacknowledged
|
|------ Deviation Low Alarm: Alarm State
|
|------ Deviation Low Alarm: Time Stamp
|
|------ Deviation Low Alarm: Subcode
|
|------ Deviation Low Alarm: Float Value
|
|------ Bias
|
|------ Error
|
|------ SP Work
|
|------ SP FTime
|
|------ mathform
|
|------ structreconfig
|
|------ UGamma
|
|------ UBeta
|
|------ IDeadBand
|
|------ StdDev
|
|------ Cap StdDev
|
|------ T Request
|
|------ T State
|
|------ T Status
|
|------ T Ipgain
|
|------ T Ugain
|
|------ T Uperiod
|
|------ T Psgain
|
|------ T Ptimec
|
|------ T Pdtime
|
|------ T Targetop
|
|------ T Hyster
|
|------ T Relayss
|
|------ T Gain Magnifier
|
|------ T Auto Extra DT
|
|------ T Auto Hysteresis
|
|------ T Aoperiods
|
|------ All
|------ Characteristics: Block Tag
|------ Static Revision
|------ Tag Description
|------ Strategy
|------ Plant Unit
|------ Block Mode: Target
|------ Block Mode: Actual
|------ Block Mode: Permitted
|------ Block Mode: Normal
|------ Block Error
|------ Process Value: Status
|------ Process Value: Value
|------ Setpoint: Status
|------ Setpoint: Value
|------ Output: Status
|------ Output: Value
|------ Process Value Scale: EU at 100%
|------ Process Value Scale: EU at 0%
|------ Process Value Scale: Units Index
|------ Process Value Scale: Decimal
|------ Output Scale: EU at 100%
|------ Output Scale: EU at 0%
|------ Output Scale: Units Index
|------ Output Scale: Decimal
|------ Grant Deny: Grant
|------ Grant Deny: Deny
|------ Control Options
|------ Status Options
|------ Input: Status
|------ Input: Value
Figure
I
77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (20/22)
Page 115
Utilisation des communicateurs 275 & 375
I
|------ Process Value Filter Time
|------ Bypass
|------ Cascade Input: Status
|------ Cascade Input: Value
|------ Setpoint Rate Down
|------ Setpoint Rate Up
|------ Setpoint High Limit
|------ Setpoint Low Limit
|------ Gain
|------ Reset
|------ Balance Time
|------ Rate
|------ Back Calculation Input: Status
|------ Back Calculation Input: Value
|------ Output High Limit
|------ Output Low Limit
|------ Back Calculation Hysteresis
|------ Back Calculation Output: Status
|------ Back Calculation Output: Value
|------ Remote Cascade Input: Status
|------ Remote Cascade Input: Value
|------ Remote Out Input: Status
|------ Remote Out Input: Value
|------ Shed Options
|------ Remote Cascade Output: Status
|------ Remote Cascade Output: Value
|------ Remote Out Output: Status
|------ Remote Out Output: Value
|------ Tracking Scale: EU at 100%
|------ Tracking Scale: EU at 0%
|------ Tracking Scale: Units Index
|------ Tracking Scale: Decimal
|------ Tracking Input Discrete: Status
|------ Tracking Input Discrete: Value
|------ Tracking Value: Status
|------ Tracking Value: Value
|------ Feed Forward Value: Status
|------ Feed Forward Value: Value
|------ Feed Forward Scale: EU at 100%
|------ Feed Forward Scale: EU at 0%
|------ Feed Forward Scale: Units Index
|------ Feed Forward Scale: Decimal
|------ Feed Forward Gain
|------ Update Event: Unacknowledged
|------ Update Event: Update State
|------ Update Event: Time Stamp
|------ Update Event: Static Rev
|------ Update Event: Relative Index
|------ Block Alarm: Unacknowledged
|------ Block Alarm: Alarm State
|------ Block Alarm: Time Stamp
|------ Block Alarm: Subcode
|------ Block Alarm: Value
|------ Alarm Summary: Current
|------ Alarm Summary: Unacknowledged
|------ Alarm Summary: Unreported
|------ Alarm Summary: Disabled
|------ Acknowledge Option
|------ Alarm Hysteresis
|------ High High Priority
|------ High High Limit
|------ High Priority
|------ High Limit
|------ Low Priority
I
Page 116
Xmt-A
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (21/22)
Xmt-A
Utilisation des communicateurs 275 & 375
I
|------ Low Limit
|------ Low Low Priority
|------ Low Low Limit
|------ Deviation High Priority
|------ Deviation High Limit
|------ Deviation Low Priority
|------ Deviation Low Limit
|------ High High Alarm: Unacknowledged
|------ High High Alarm: Alarm State
|------ High High Alarm: Time Stamp
|------ High High Alarm: Subcode
|------ High High Alarm: Float Value
|------ High Alarm: Unacknowledged
|------ High Alarm: Alarm State
|------ High Alarm: Time Stamp
|------ High Alarm: Subcode
|------ High Alarm: Float Value
|------ Low Alarm: Unacknowledged
|------ Low Alarm: Alarm State
|------ Low Alarm: Time Stamp
|------ Low Alarm: Subcode
|------ Low Alarm: Float Value
|------ Low Low Alarm: Unacknowledged
|------ Low Low Alarm: Alarm State
|------ Low Low Alarm: Time Stamp
|------ Low Low Alarm: Subcode
|------ Low Low Alarm: Float Value
|------ Deviation High Alarm: Unacknowledged
|------ Deviation High Alarm: Alarm State
|------ Deviation High Alarm: Time Stamp
|------ Deviation High Alarm: Subcode
|------ Deviation High Alarm: Float Value
|------ Deviation Low Alarm: Unacknowledged
|------ Deviation Low Alarm: Alarm State
|------ Deviation Low Alarm: Time Stamp
|------ Deviation Low Alarm: Subcode
|------ Deviation Low Alarm: Float Value
|------ Bias
|------ Error
|------ SP Work
|------ SP FTime
|------ mathform
|------ structreconfig
|------ UGamma
|------ UBeta
|------ IDeadBand
|------ StdDev
|------ Cap StdDev
|------ T Request
|------ T State
|------ T Status
|------ T Ipgain
|------ T Ugain
|------ T Uperiod
|------ T Psgain
|------ T Ptimec
|------ T Pdtime
|------ T Targetop
|------ T Hyster
|------ T Relayss
|------ T Gain Magnifier
|------ T Auto Extra DT
|------ T Auto Hysteresis
|------ T Aoperiods
Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (22/22)
Page 117
Diagnostic des dysfonctionnements
Chapitre 8. DIAGNOSTIC DES DYSFONCTIONNEMENTS
8.1. Avant-propos ........................................................ 120
8.1.1. Messages de défaut « Fault » & d’alarme « Warn ».....120
8.1.2. Affichage des messages et des infos de diagnostic .....120
8.1.3. Dysfonctionnements sans message...............................120
8.2. Messages de défaut ............................................. 120
8.2.1.
8.2.2.
8.2.3.
8.2.4.
8.2.5.
« RTD Open ».................................................................120
« RTD Ω Overrange » ....................................................121
« Broken pH Glass » ......................................................121
« pH Glass Z High » .......................................................122
« ADC Read Error » .......................................................122
8.3. Messages d’alarme .............................................. 123
8.3.1. « Sensor Curr High »......................................................123
8.3.2. « PV>DisplayLimit » .......................................................123
8.3.3. « Sensor Curr Low » ......................................................123
8.3.4. « Need Zero Cal » ..........................................................124
8.3.5. « pH mV Too High ».......................................................124
8.3.6. « Temperature High » ....................................................124
8.3.7. « Temperature Low » .....................................................125
8.3.8. « Sense Line Open »......................................................125
8.3.9. « Need Factory Cal » .....................................................125
8.3.10. « Ground > 10% Off » ....................................................126
8.3.11. « EE Buffer Overflow »...................................................126
8.3.12. « EE Chksum Error » .....................................................126
8.3.13. « Error – Write protected ».............................................126
8.3.14. « EE Write Error » ..........................................................126
8.4. Dysfonctionnements sans message : O2 dissous. 126
8.4.1. Courant de zéro excessif ...............................................126
8.4.2. Réglage de zéro impossible...........................................127
8.4.3. Courant de zéro instable ................................................127
8.4.4. Étalonnage avec l’air ambiant rejeté .............................127
8.4.5. Sensibilité hors normes (étalonnage comparatif) .........128
8.4.6. Étalonnage comparatif rejeté .........................................129
8.4.7. Mesure instable (variations rapides)..............................129
8.4.8. Mesure instable (dérive lente)........................................130
8.4.9. Mesure fausse par défaut ..............................................131
8.4.10. Mesure douteuse ou contestée .....................................132
8.5. Dysfonctionnements sans message : ozone ........ 133
8.5.1.
8.5.2.
8.5.3.
8.5.4.
8.5.5.
8.5.6.
8.5.7.
8.5.8.
8.5.9.
Courant de zéro excessif ...............................................133
Réglage de zéro impossible...........................................133
Courant de zéro instable ................................................133
Sensibilité hors normes..................................................134
Étalonnage rejeté ...........................................................134
Mesure instable (variations rapides)..............................135
Mesure instable (dérive lente)........................................135
Mesure fausse par défaut ..............................................136
Mesure douteuse ou contestée .....................................136
8.6. Dysfonctionnements sans message : chlore total 137
Page 118
Xmt-A
Xmt-A
Diagnostic des dysfonctionnements
8.7. Dysfonctionnements sans message : chloramine .137
8.7.1.
8.7.2.
8.7.3.
8.7.4.
8.7.5.
8.7.6.
8.7.7.
8.7.8.
8.7.9.
Courant de zéro excessif................................................137
Réglage de zéro impossible...........................................137
Courant de zéro instable ................................................137
Sensibilité hors normes ..................................................138
Étalonnage rejeté............................................................138
Mesure instable (variations rapides)..............................139
Mesure instable (dérive lente)........................................140
Mesure fausse par défaut...............................................140
Mesure douteuse ou contestée......................................141
8.8. Dysfonctionnements sans message : chlore libre .141
8.8.1.
8.8.2.
8.8.3.
8.8.4.
8.8.5.
8.8.6.
8.8.7.
8.8.8.
8.8.9.
Courant de zéro excessif................................................141
Réglage de zéro impossible...........................................141
Courant de zéro instable ................................................142
Sensibilité hors normes ..................................................142
Étalonnage rejeté............................................................143
Mesure instable (variations rapides)..............................143
Mesure instable (dérive lente)........................................144
Mesure fausse par défaut...............................................145
Mesure douteuse ou contestée......................................146
8.9. Dysfonctionnements sans message : pH..............146
8.9.1.
8.9.2.
8.9.3.
8.9.4.
8.9.5.
8.9.6.
8.9.7.
Étalonnage sur 2 points rejeté .......................................146
Étalonnage sur 1 point rejeté .........................................147
Saisie de la pente d’électrode refusée...........................148
La mesure ne varie pas ..................................................148
Écart résiduel après un étalonnage sur 2 points...........148
Mesure légèrement instable, ou dérive lente ................148
Mesure grossièrement erronée ou très instable............149
8.10. Dysfonctionnements du transmetteur ...................150
8.10.1. Afficheur peu lisible ou illisible .......................................150
8.10.2. Message « Enter Security Code » .................................150
8.10.3. Message « Error - Write protected »..............................150
t
8.10.4. Message « Hold » par intermittence (HT seul ) .............150
t
8.10.5. Affichage « Current Output for Test » (HT seul )...........150
t
8.10.6. Sortie courant incorrecte (HT seul ) ...............................150
t
8.10.7. Procédure de test de la sortie 4-20 mA (-HT seul ).......150
8.11. Simulation d’un capteur de température ...............151
8.11.1. Généralités......................................................................151
8.11.2. Procédure de simulation.................................................151
8.12. Simulation d’une sonde ampérométrique (sauf O2)152
8.12.1. Généralités......................................................................152
8.12.2. Procédure de simulation.................................................152
8.13. Simulation d’une sonde d’oxygène dissous ..........153
8.13.1. Généralités......................................................................153
8.13.2. Procédure de simulation.................................................153
8.14. Simulation d’une sonde de pH ..............................154
8.14.1. Généralités......................................................................154
8.14.2. Procédure de simulation.................................................154
8.15. Test d’une électrode de référence ........................155
Page 119
Diagnostic des dysfonctionnements
8.1. AVANT-PROPOS
Le transmetteur Xmt-A dispose de fonctions
d’autosurveillance sophistiquées : il est capable
de détecter un grand nombre des incidents qui
sont susceptibles de survenir.
Si un dysfonctionnement est décelé par le transmetteur, le mot « Fault » ou « Warn » apparaît sur
la ligne du bas de l’afficheur LCD, en alternance
avec l’indication normale. « Warn » et « Fault »
correspondent à deux niveaux de gravité et à
deux familles distinctes de problèmes.
8.1.1. Messages de défaut « Fault » &
d’alarme « Warn »
Les dysfonctionnements qui ne mettent pas a
priori la justesse de l’instrument en question provoquent l’apparition du mot « Warn » (alarme).
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
12.34nppm
12Warnppm
La sortie 4-20 mA (-HT seulement) n’est pas
affectée : elle continue à représenter la mesure.
Le transmetteur est encore exploitable ; néanmoins, le problème qui a produit le message
d’alarme doit être solutionné dès que possible.
Les pannes qui engagent la validité de la mesure
entraînent l’affichage du mot « Fault » (défaut).
8.2°12.342ppm0mA
8.2°C2.3421.00mA
Fault12.34 ppm
Fault12.34 ppm
La sortie 4-20 mA peut être bloquée à une valeur
fixe, normalement inférieure à 4 mA ou supérieure
à 20 mA, à condition que cette option ait été conservée par l’utilisateur lors de la programmation
(§ 5.8.2, page 59), et si le transmetteur n’est pas en
mode sortie maintenue « Hold » (§ 4.4, page 39).
La mesure doit être considérée comme fausse –
et en particulier ne plus être prise en compte dans
aucune boucle de régulation automatique – tant
que la cause de la panne n’a pas été éliminée.
Page 120
Xmt-A
8.1.2. Affichage des messages et des
infos de diagnostic
Appuyez sur la touche à partir de l’écran principal pour afficher le ou les message(s) de défaut
et/ou d’alarme ; s’il y en a plusieurs, ils apparaissent par ordre de priorité. Reportez-vous ensuite
au § 8.3 (page 123) pour les alarmes ou au § 8.2
(ci-dessous) pour les défauts. En continuant à
appuyer sur , des informations de diagnostic,
qui dépendent de la configuration du transmetteur, peuvent être visualisées – par exemple
la sensibilité pour une sonde ampérométrique, le
décalage de zéro pour une sonde de pH, etc.
8.1.3. Dysfonctionnements sans message
En cas de fonctionnement manifestement incorrect, en particulier si un étalonnage a été rejeté,
mais sans message affiché, reportez-vous au
paragraphe correspondant au type de mesure
effectué (parmi 8.4 à 8.9). Le § 8.10 (page 150)
traite des problèmes spécifiques du transmetteur,
par exemple le test de la sortie 4-20 mA (-HT
seulement). Les sections 8.11 à 8.14 expliquent
comment simuler électriquement les divers types
de capteurs ampérométriques, de pH et de
température. Le paragraphe 8.15, enfin, montre le
mode opératoire pour diagnostiquer l’électrode de
référence d’une sonde de pH.
8.2. MESSAGES DE DÉFAUT
Ce paragraphe donne la signification des divers
messages de défaut qui peuvent être émis par le
transmetteur Xmt-A (« Fault » clignote) et lus
dans le menu d’informations de diagnostic. Ces
dysfonctionnements invalident la mesure, portent
la sortie 4-20 mA (-HT seulement) à la valeur de
repli programmée (le cas échéant – voir § 5.8.2,
page 59), et doivent être traités sans délai.
8.2.1. « RTD Open »
Ce message indique une coupure sur le capteur
de température de la sonde ampérométrique ou
sur les conducteurs du câble.
1. Vérifiez les raccordements sur le transmetteur
(§ 2.3.3, page 31) et dans les boîtes de jonction intermédiaires éventuellement installées,
en particulier si ce message apparaît dès la
mise en service ou à la suite d’une intervention
sur le câblage.
2. Les sondes d’oxygène dissous stérilisables à
la vapeur comportent une thermistance 22 kΩ,
dont le branchement avec 2 fils est un peu
différent de celui du capteur platine Pt100 des
sondes type 499A (voir figure 81, page 151).
Xmt-A
Diagnostic des dysfonctionnements
La configuration du type de mesure (§ 5.6,
page 49) doit également correspondre au type
de sonde effectivement installé.
3. Repérez les fils correspondant au capteur de
température à l’aide des plans de câblage du
§ 2.3.3 (page 31), et mesurez la résistance
entre « Entrée température » ou RTD IN et
« Alimentation température » ou RTD RTN.
La valeur obtenue devrait être proche de celle
tirée du tableau 8 (page 151), en fonction du
type de capteur et de la température effective.
Si elle est très supérieure, le capteur ou un
des conducteurs de liaison est coupé : vérifiez
le câblage, et remplacez la sonde si nécessaire.
Nota : ci-dessous sont représentées les affectations des broches sur les connecteurs VP6
– vus de dessus – des sondes ampérométriques
(figure 78) et de pH ( type 399VP, figure 79)
qui en sont munies, ainsi que les couleurs
des fils correspondant sur les cordons VP6.
ANODE
(gris) 4
ALIM. TEMP. 5
(blanc)
ENTRÉE TEMP.
(rouge)
COMPENS. TEMP.
3 (blanc-rouge)
2
1
6
NON
UTILISÉ
CATHODE
(orange)
Figure 78. Connecteur VP6
des sondes ampérométriques 499A…-VP
non utilisés
ALIM. TEMP.
(blanc-rouge
5
et blanc)
ENTRÉE TEMP.
(rouge)
6
4
3
2
1
RÉFÉRENCE
(gris)
mV / pH
(orange)
Figure 79. Connecteur VP6
des sondes de pH 399VP-…
Nota : l’appareil peut fonctionner à titre provisoire (mesure de pH) ou très provisoire
(mesure ampérométrique) avec une compensation de température en mode manuel (voir
§ 5.7.3, page 57).
4. Si la sonde et le câblage semblent hors de
cause, testez le transmetteur par simulation
(§ 8.11.2, page 151), et remplacez-le s’il s’avère qu’il est défectueux (§ 9.1.2, page 156).
8.2.2. « RTD Ω Overrange »
Ce message indique un court-circuit sur le capteur
de température de la sonde ampérométrique ou
sur les conducteurs du câble.
1. Vérifiez les raccordements sur le transmetteur
(§ 2.3.3, page 31) et dans les boîtes de jonction intermédiaires éventuellement installées,
en particulier si ce message apparaît dès la
mise en service ou à la suite d’une intervention
sur le câblage.
2. Les sondes d’oxygène dissous stérilisables à
la vapeur comportent une thermistance 22 kΩ,
dont le branchement est un peu différent de
celui du capteur platine Pt100 des sondes type
499A (voir figure 81, page 151).
Vérifiez aussi si la configuration du type de
mesure (§ 5.6, page 49) correspond bien au
type de sonde effectivement installé.
3. Repérez les fils correspondant au capteur de
température à l’aide des plans de câblage du
§ 2.3.3 (page 31), et mesurez la résistance
entre « Entrée température » ou RTD IN et
« Alimentation température » ou RTD RTN.
La valeur obtenue devrait être proche de celle
tirée du tableau 8 (page 151), en fonction du
type de capteur et de la température effective.
Si elle est très inférieure, le capteur ou un des
conducteurs de liaison est coupé : vérifiez le
câblage, et remplacez la sonde si nécessaire.
Nota : les connecteurs VP6 des sondes qui en
sont munies sont représentés – vus de dessus
– en figure 78 (série 499A) et en figure 79
(399VP, pH), avec les couleurs des fils correspondant sur les cordons VP6.
Nota : l’analyseur peut fonctionner à titre provisoire (mesure de pH) ou très provisoire (mesure ampérométrique) avec une compensation
manuelle de température (voir § 5.7.3, page 57).
4. Si la sonde et le câblage semblent hors de
cause, testez le transmetteur par simulation
(§ 8.11.2, page 151), et remplacez-le s’il s’avère qu’il est défectueux (§ 9.1.2, page 156).
8.2.3. « Broken pH Glass »
Le transmetteur Xmt-A, configuré en mesure de
chlore libre et muni d’une sonde de pH à fins de
compensation automatique, est capable de surveiller en permanence l’impédance de l’électrode
de verre. Cette fonction est mise en service ou
hors service par l’utilisateur (§ 5.6.5, page 53), qui
peut par ailleurs modifier les seuils haut et bas de
signalisation de défaut.
Pour visualiser l’impédance de l’électrode de
verre, appuyez sur la touche à partir de
l’affichage principal jusqu’à lire « Glass Imp ».
Page 121
Diagnostic des dysfonctionnements
La valeur normale est de l’ordre de la centaine de
MΩ. Le message « Broken pH Glass » apparaît si
une impédance inférieure à la limite basse (par
défaut 10 MΩ) est détectée, ce qui semble indiquer que l’électrode est brisée ou fissurée ;
typiquement, cette condition donne une mesure
très stable, en général proche de pH 4.
1. Inspectez la sonde de pH, et remplacez-la si
l’électrode de verre est manifestement cassée.
Nota : une électrode fissurée peut sembler
intacte à l’œil nu.
2. Vérifiez si la programmation de l’emplacement
du préamplificateur (§ 5.6.5, page 53) correspond bien au type d’installation.
3. Contrôlez la configuration du diagnostic
(§ 5.6.5, page 53), en particulier le seuil bas
(par défaut 10 MΩ, à modifier si nécessaire),
et la compensation en température des
mesures d’impédance (elle devrait être en
service – l’impédance d’une électrode de verre
est très dépendante de la température).
Nota : le défaut « Broken pH Glass » peut être
inhibé, tout en conservant la possibilité de
détection d’une impédance trop élevée, en
programmant un seuil bas égal à 0.
4. Vérifiez le raccordement de la sonde de pH
(§ 2.3.3.(b). page 31), tant sur le bornier du
transmetteur qu’à l’intérieur des boîtes de
jonction avec ou sans préamplificateur.
5. Simulez électriquement la sonde de pH avec
un générateur de mV, de la façon expliquée
au § 8.14.2 (page 154).
Si le message de défaut disparaît, changez
la sonde de pH, l’électrode de verre ou le
préamplificateur intermédiaire ; sinon, remplacez le transmetteur (§ 9.1.2, page 156).
Xmt-A
1. Vérifiez que la sonde de pH est bien immergée
dans le liquide, et bien sûr qu’elle n’est pas
installée avec le bulbe orienté vers le haut.
2. Vérifiez si la programmation de l’emplacement
du préamplificateur (§ 5.6.5, page 53) correspond bien au type d’installation.
3. Contrôlez la configuration du diagnostic
(§ 5.6.5, page 53), en particulier le seuil haut
(par défaut 1000 MΩ, à augmenter si nécessaire), et la compensation en température des
mesures d’impédance (elle devrait être en
service – l’impédance d’une électrode de verre
est très dépendante de la température).
Nota 1 : le défaut « pH Glass Z High » peut
apparaître sur une électrode en fin de vie,
qui a perdu presque tous ses ions lithium .
la sensibilité est faible, et le temps de réponse
élevé ; néanmoins, une telle sonde peut continuer à fonctionner quelque temps, en attendant une pièce de rechange par exemple.
Nota 2 : le défaut « Broken pH Glass » peut
être inhibé, tout en préservant la possibilité
de détection d’une impédance trop faible, en
programmant un seuil bas égal à 0.
4. Vérifiez le raccordement de la sonde de pH
(§ 2.3.3.(b). page 31), tant sur le bornier du
transmetteur qu’à l’intérieur des boîtes de
jonction avec ou sans préamplificateur.
5. Simulez électriquement la sonde de pH avec
un générateur de mV, de la façon expliquée
au § 8.14.2 (page 154).
Si le message de défaut disparaît, changez
la sonde de pH, l’électrode de verre ou le
préamplificateur intermédiaire ; sinon, remplacez le transmetteur (§ 9.1.2, page 156).
8.2.5. « ADC Read Error »
8.2.4. « pH Glass Z High »
Le transmetteur Xmt-A, configuré en mesure de
chlore libre et muni d’une sonde de pH à fins de
compensation automatique, est capable de surveiller en permanence l’impédance de l’électrode
de verre. Cette fonction est mise en service ou
hors service par l’utilisateur (§ 5.6.5, page 53), qui
peut par ailleurs modifier les seuils haut et bas de
signalisation de défaut.
Pour visualiser l’impédance de l’électrode de
verre, appuyez sur la touche à partir de l’affichage principal jusqu’à lire « Glass Imp ». La
valeur normale est de l’ordre de la centaine de
MΩ. Le message « pH Glass Z High » apparaît si
une impédance supérieure à la limite haute (par
défaut 1000 MΩ) est détectée, ce qui semble
indiquer que l’électrode est dénaturée et hors
service, ou simplement qu’elle n’est pas immergée dans le liquide.
Page 122
Ce message signifie que le convertisseur analogique-numérique du transmetteur semble défaillant.
1. Vérifiez soigneusement le raccordement de la
sonde (§ 2.3.3, page 31), y compris sur les
borniers intermédiaires le cas échéant, ainsi
que l’état des câbles.
2. Débranchez la ou les sonde(s), et testez le
transmetteur par simulation électrique comme
indiqué au :
§ 8.11, page 151, pour un capteur de
température ;
§ 8.12, page 152, pour une sonde ampérométrique hors oxygène dissous ;
§ 8.13, page 153, pour une sonde
d’oxygène dissous ;
§ 8.14, page 154, pour une sonde de pH.
3. Remplacez le transmetteur (§ 9.1.2, page 156)
ou contactez le S.A.V. Rosemount Analytical.
Xmt-A
8.3. MESSAGES D’ALARME
Ce paragraphe donne la signification des divers
messages d’alarme qui peuvent être émis par le
transmetteur Xmt-A (« Warn » clignote) et lus
dans le menu d’informations de diagnostic
(§ 8.1.2, page 120). Normalement, ces dysfonctionnements n’invalident pas la mesure, et la
sortie 4-20 mA (-HT seulement) n’est pas affectée. Néanmoins, les problèmes correspondants
doivent être diagnostiqués et traités aussi
rapidement que possible.
8.3.1. « Sensor Curr High »
Ce message indique que le courant délivré par la
sonde ampérométrique est beaucoup trop élevé
(supérieur à 210 µA), ou qu’un décalage de zéro
fortement négatif a été introduit lors d’un
étalonnage. Le courant délivré par la sonde peut
être visualisé en appuyant sur la touche à partir
de l’affichage principal, jusqu’à lire Input Current –
l’unité est indiquée, nA ou µA.
Diagnostic des dysfonctionnements
8.3.2. « PV>DisplayLimit »
Ce message d’alarme indique que la mesure
ampérométrique est très élevée ; il apparaît sensiblement dans les mêmes conditions que « Sensor
Curr High » (voir § 8.3.1 plus haut).
8.3.3. « Sensor Curr Low »
Ce message indique que le courant délivré par la
sonde ampérométrique est extrêmement faible,
– c’est-à-dire négatif –, ou qu’un décalage de zéro
très élevé a été introduit lors d’un étalonnage. Le
courant issu de la sonde peut être visualisé en
appuyant sur à partir de l’affichage principal, jusqu’à Input Current – l’unité est indiquée, nA ou µA.
1. À la mise en service d’une sonde neuve ou
reconditionnée, ou après une mise hors
tension prolongée, ce message peut normalement apparaître durant quelques minutes.
1. Vérifiez le raccordement de la sonde (§ 2.3.3,
page 31), tant sur le bornier du transmetteur
qu’à l’intérieur des boîtes de jonction
éventuellement intercalées. Contrôlez
soigneusement l’état des câbles.
Dans le cas d’une sonde d’oxygène dissous,
un défaut d’isolement peut engendrer un
courant très élevé entre anode et cathode.
2. Vérifiez le raccordement (§ 2.3.3, page 31),
tant sur le bornier du transmetteur qu’à l’intérieur des boîtes de jonction intercalées (le cas
échéant), ainsi que l’état des câbles.
Il existe deux versions de sondes dans la série
499A ; elles se distinguent par l’antiparasitage
des câbles – et la couleur des fils, y compris
ceux correspondant à l’anode et à la cathode.
Dans le cas d’une sonde autre qu’O2 dissous,
un défaut d’isolement entre anode et cathode
peut créer un courant inverse très élevé.
2. Assurez-vous que la configuration du type de
mesure (§ 5.6, page 49) correspond au type
de sonde effectivement installé.
Le transmetteur Xmt-A est compatible avec
différents types de capteurs ampérométriques,
dont les tensions de polarisation et les
sensibilités nominales sont très spécifiques.
3. Assurez-vous que la configuration du type de
mesure (§ 5.6, page 49) correspond au type
de sonde effectivement installé.
Le transmetteur Xmt-A est compatible avec
différents types de capteurs ampérométriques,
dont les tensions de polarisation et les
sensibilités nominales sont très spécifiques.
3. Placer la sonde dans un échantillon de
concentration nulle, et observez si le signal
décroît normalement, en quelques minutes. Si
la mesure obtenue reste élevée bien que le
courant d’entrée soit faible, procédez à un
réglage de zéro (chapitre 6. page 61).
4. Placer la sonde dans un échantillon de concentration nulle, et observez si le signal décroît
normalement, en quelques minutes. Si la mesure obtenue devient très négative, procédez à
un réglage de zéro (chapitre 6. page 61).
4. Simulez électriquement la sonde ampérométrique comme expliqué au § 8.13, page 153
(O2 seulement) ou 8.12, page 152 (sauf O2).
Si le fonctionnement reste incohérent, vérifiez
soigneusement les résistances et la pile (sauf
O2) utilisées pour la simulation, puis remplacez
le transmetteur (§ 9.1.2, page 156).
Si le message de défaut disparaît, procédez
au reconditionnement de la sonde (nettoyage
de la cathode, remplacement de la membrane
et renouvellement de l’électrolyte) en suivant
les instructions du § 9.2.3 (page 158). En
dernier recours, remplacez la sonde.
5. Simulez électriquement la sonde ampérométrique comme expliqué au § 8.12, page 152
(sauf O2) ou 8.13, page 153 (O2 seulement).
Si le fonctionnement reste incohérent, vérifiez
soigneusement les résistances et la pile (sauf
O2) utilisées pour la simulation, puis remplacez
le transmetteur (§ 9.1.2, page 156).
Si le message de défaut disparaît, procédez
au reconditionnement de la sonde (nettoyage
de la cathode, remplacement de la membrane
et renouvellement de l’électrolyte) en suivant
les instructions du § 9.2.3 (page 158). En
dernier recours, remplacez la sonde.
Page 123
Diagnostic des dysfonctionnements
Xmt-A
8.3.4. « Need Zero Cal »
8.3.6. « Temperature High »
Ce message d’alarme signale que la mesure
ampérométrique est assez fortement négative ; il
apparaît sensiblement dans les mêmes conditions
que « Sensor Curr Low » (voir § 8.3.3 plus haut).
En outre, certaines sondes (chlore libre) peuvent
réagir à la présence de composés fortement
réducteurs en produisant un courant inversé par
rapport à celui attendu – et instable.
Ce message indique que la mesure de température dépasse 150 °C.
8.3.5. « pH mV Too High »
Ce message signifie que le signal produit par la
sonde de pH (Xmt-A configuré en analyseur de
chlore libre, avec compensation automatique de
pH) est supérieur à 2100 mV, en valeur absolue ;
les valeurs normales sont comprises entre
±600 mV, au grand maximum – voir tableau 11,
page 154. Le signal de la sonde de pH peut être
visualisé dans le menu d’informations de
diagnostic (§ 8.1.2, page 120).
1. Assurez vous que la sonde pH est immergée,
bulbe vers le haut, et vérifiez si une bulle d’air
ne s’est pas logée sur la jonction électrolytique
(à côté de l’électrode de mesure).
2. Si vous notez la présence de dépôts sur la
sonde, nettoyez-la en suivant les indications
du § 9.3.2, page 160.
3. Assurez-vous que la programmation de l’emplacement du préamplificateur (§ 5.6.5, page 53)
correspond bien au type de sonde installé.
4. Vérifiez le raccordement de la sonde de pH
(§ 2.3.3.(b). page 31), tant sur le bornier du
transmetteur qu’à l’intérieur des boîtes de
jonction avec ou sans préamplificateur, et
contrôlez soigneusement l’état du câble, en
particulier s’il comporte un coaxial. Ce défaut
peut être dû simplement à un serrage insuffisant des bornes.
Vérifiez également le branchement de l’alimentation ±5 V (fils vert et marron) si un préamplificateur externe est installé.
5. Simulez électriquement la sonde de pH avec
un générateur de mV, de la façon expliquée
au § 8.14.2 (page 154).
Si les signaux lus sur le transmetteur sont
corrects et si le message de défaut disparaît,
changez la sonde de pH.
Si le message d’alarme persiste, remplacez le
transmetteur (§ 9.1.2, page 156) ou le
préamplificateur intermédiaire s’il est établi que
c’est ce composant qui est fautif.
Page 124
1. Vérifiez les raccordements sur le transmetteur
(§ 2.3.3, page 31) et dans les boîtes de jonction éventuellement installées, en particulier si
ce message apparaît dès la mise en service ou
à la suite d’une intervention sur le câblage.
Une température très excessive correspond à
une résistance très élevée (Pt100, série 499A)
ou très basse (thermistance 22 kΩ, sondes
d’oxygène dissous stérilisables à la vapeur),
qui peut être due à une oxydation des bornes
ou à un défaut d’isolement, respectivement.
2. Les sondes d’oxygène dissous stérilisables à
la vapeur comportent une thermistance 22 kΩ,
dont le branchement est différent de celui du
capteur platine Pt100 des sondes type 499A
(voir figure 81, page 151).
La configuration du type de mesure (§ 5.6,
page 49) doit correspondre au type de sonde
effectivement installé.
3. Repérez les fils correspondant au capteur de
température à l’aide des plans de câblage du
§ 2.3.3 (page 31), et mesurez la résistance
entre « Entrée température » ou RTD IN et
« Alimentation température » ou RTD RTN.
La valeur obtenue devrait être proche de celle
tirée du tableau 8 (page 151), en fonction du
type de capteur et de la température effective.
Si la résistance est manifestement trop élevée
(499A) ou trop basse (O2 stérilisable), le
capteur ou un des conducteurs de liaison est
coupé ou en court-circuit (respectivement) ;
vérifiez le câblage, et remplacez la sonde si
nécessaire.
Nota 1 : les affectations des broches sur
les connecteurs VP6 – vus de dessus – des
sondes ampérométriques et de pH ( type
399VP) qui en sont munies sont représentées
en figure 78 et en figure 79 (page 121).
Nota 2 : l’analyseur peut fonctionner à titre provisoire (mesure de pH) ou très provisoire (mesure ampérométrique) avec une compensation
manuelle de température (§ 5.7.3, page 57).
4. Si la sonde et le câblage semblent hors de
cause, testez le transmetteur par simulation
(§ 8.11.2, page 151) ; il est plausible qu’un
très fort décalage ait été introduit lors d’un
étalonnage inopportun.
Procédez à un étalonnage de la mesure de
température si vous constatez un décalage
important mais constant, en suivant les instructions du § 6.2.2 (page 62), ou remplacez le
transmetteur si les indications sont manifestement incohérentes. (§ 9.1.2, page 156).
Xmt-A
Diagnostic des dysfonctionnements
8.3.7. « Temperature Low »
8.3.8. « Sense Line Open »
Ce message indique que la mesure de température est inférieure à -15 °C.
Les capteurs de température Pt100 intégrés aux
sondes d’oxygène dissous de la série 499A de
Rosemount Analytical sont raccordés au transmetteur Xmt-A avec 3 fils ; l’un d’eux (« Compensation » ou « SENSE ») a pour destination de
permettre la prise en compte de la résistance des
conducteurs, pour le cas où elle varierait de façon
appréciable avec la température ambiante (voir la
figure 81, page 151). Le message d’alarme
ème
« Sense Line Open » apparaît si ce 3
conducteur n’est pas raccordé.
Les thermistances 22 kΩ des sondes d’oxygène
dissous stérilisables à la vapeur sont raccordés
avec seulement 2 fils, sans conducteur de
compensation (superflu).
1. Vérifiez les raccordements sur le transmetteur
(§ 2.3.3, page 31) et dans les boîtes de jonction éventuellement intercalées, en particulier
si ce message apparaît dès la mise en service
ou à la suite d’une intervention sur le câblage.
Une température très basse correspond à une
résistance très faible (Pt100, série 499A) ou
très haute (thermistance 22 kΩ, sondes
d’oxygène dissous stérilisables à la vapeur),
qui peut être due à un défaut d’isolement ou à
une oxydation des bornes, respectivement.
2. Les sondes d’oxygène dissous stérilisables à
la vapeur comportent une thermistance 22 kΩ,
dont le branchement est différent de celui du
capteur platine Pt100 des sondes type 499A
(voir figure 81, page 151).
La configuration du type de mesure (§ 5.6,
page 49) doit correspondre au type de sonde
effectivement installé.
3. Repérez les fils correspondant au capteur de
température à l’aide des plans de câblage du
§ 2.3.3 (page 31), et mesurez la résistance
entre « Entrée température » ou RTD IN et
« Alimentation température » ou RTD RTN.
La valeur obtenue devrait être proche de celle
tirée du tableau 8 (page 151), en fonction du
type de capteur et de la température effective.
Si la résistance est manifestement trop basse
(499A) ou trop haute (O2 stérilisable), le
capteur ou un des conducteurs de liaison est
en court-circuit ou coupé (respectivement) ;
vérifiez le câblage, et remplacez la sonde si
nécessaire.
Nota 1 : les affectations des broches sur les
connecteurs VP6 – vus de dessus – des
sondes ampérométriques et de pH ( type
399VP) qui en sont munies sont représentées
en figure 78 et en figure 79 (page 121).
Nota 2 : l’analyseur peut fonctionner à titre provisoire (mesure de pH) ou très provisoire (mesure ampérométrique) avec une compensation
manuelle de température (§ 5.7.3, page 57).
4. Si la sonde et le câblage semblent hors de
cause, testez le transmetteur par simulation
(§ 8.11.2, page 151) ; il est plausible qu’un très
fort décalage ait été introduit lors d’un
étalonnage inopportun.
Procédez à un étalonnage de la mesure de
température si vous constatez un décalage
important mais constant, en suivant les instructions du § 6.2.2 (page 62), ou remplacez le
transmetteur si les indications sont manifestement incohérentes. (§ 9.1.2, page 156).
1. Vérifiez les raccordements sur le transmetteur
(§ 2.3.3, page 31) et dans les boîtes de jonction éventuellement installées, en particulier si
ce message apparaît dès la mise en service ou
après une intervention sur le câblage. Contrôlez
également l’état des câbles, et celui des connecteurs VP6 des sondes qui en sont munies.
2. À l’aide des plans de câblage du § 2.3.3 (page
31), repérez les fils correspondant au capteur
de température ; mesurez la résistance entre
« Alimentation température » ou RTD RTN et
« Compensation température » ou RTD SENSE.
La valeur obtenue devrait être < 5 Ω, suivant la
longueur du câble ; si ce n’est pas le cas, vérifiez
et corrigez le câblage, et remplacez la sonde
s’il s’avère que c’est elle qui est en cause.
Si la sonde ampérométrique est munie d’une
fiche VP6, reportez-vous à la figure 78 (page
121) et mesurez la résistance entre les plots 3
et 5 pour déterminer si le problème est dû à la
sonde ou à son cordon VP6.
Nota : le système peut généralement fonctionner
sans inconvénient sans conducteur de compensation de ligne, surtout si le câble entre la sonde et le transmetteur est très court (quelques
mètres) ou si la température ambiante est relativement constante. Pour inhiber le message
d’alarme, il suffit de brancher un pont entre les
bornes TB1-2 et TB1-3 (§ 2.3.3, page 31).
3. Si la sonde et le câble semblent hors de cause,
testez le transmetteur en simulant un capteur
Pt100 avec des résistances, comme expliqué
au § 8.11.2 (page 151), et remplacez-le s’il
apparaît qu’il est défectueux (§ 9.1.2, page
156).
8.3.9. « Need Factory Cal »
Le transmetteur nécessite un ré-étalonnage en
usine. Contactez le S.A.V. Rosemount Analytical.
Page 125
Diagnostic des dysfonctionnements
8.3.10. « Ground > 10% Off »
Ce message signale un problème au niveau des
circuits électroniques analogiques. Contactez le
S.A.V. Rosemount Analytical.
8.3.11. « EE Buffer Overflow »
Ce message apparaît lorsque le logiciel tente
d’effectuer un trop grand nombre de modifications
sur la mémoire EEPROM, ce qui sature le tampon
d’écriture. Coupez l’alimentation pendant environ
30 s ; si l’alarme ne disparaît pas, contactez le
S.A.V. Rosemount Analytical.
8.3.12. « EE Chksum Error »
Le contenu de la mémoire EEPROM du transmetteur a été modifié inopinément. Contactez le
S.A.V. Rosemount Analytical.
8.3.13. « Error – Write protected »
Si ce message apparaît quand l’opérateur tente
d’effectuer une modification de la programmation,
c’est que le clavier a été condamné en enlevant le
pont JP1 « EE WR » sur la carte électronique
(figure 5, page 18) ; l’entrée est refusée. Les
sous-menus d’étalonnage et de mode maintien
« Hold » (-HT seulement) demeurent accessibles,
aux conditions habituelles.
Remettez le pont d’écriture EEPROM en place, ou
contactez le S.A.V. Rosemount Analytical.
8.3.14. « EE Write Error »
Ce message indique généralement qu’au moins
un octet de l’EEPROM est inutilisable.
Recommencez la saisie qui était en cours au
clavier. Si cet incident se reproduit, contactez le
S.A.V. Rosemount Analytical.
Xmt-A
8.4. DYSFONCTIONNEMENTS SANS
MESSAGE : O2 DISSOUS
8.4.1. Courant de zéro excessif
Le réglage de zéro (§ 6.3.2, page 64) a été
accepté, mais le courant résiduel obtenu est supérieur à la valeur indiquée dans le tableau 5 pour
le type de sonde utilisé.
Une mise en garde – avec demande de confirmation par l’opérateur – s’affiche à la fin de la
séquence (point 9) si le courant résiduel est légèrement supérieur, en valeur absolue, aux normes
du tableau 5. Cette situation n’interdit pas le
réglage ; néanmoins, il est souhaitable de contrôler les points suivants :
1. Il est possible que le temps alloué pour la
stabilisation n’ait pas été suffisant.
La stabilisation complète du signal de la sonde
peut demander plusieurs heures, voire une
nuit entière, spécialement à la mise en service
ou après le renouvellement de l’électrolyte.
2. Vérifiez le raccordement de la sonde d’oxygène dissous (§ 2.3.3, page 31).
3. Contrôlez l’état des câbles entre la sonde et le
transmetteur, ainsi que les borniers dans les
boîtes de jonction et les connecteurs le cas
échéant : un défaut d’isolement peut engendrer un courant résiduel excessif.
4. Pendant la procédure de zéro, assurez-vous
qu’il n’y a pas de bulles d’air piégées sous la
sonde, contre la membrane ; si nécessaire,
tapotez pour éliminer les bulles.
5. La solution de zéro doit être préparée juste
avant emploi, en délayant environ 5 g/l de
sulfite de sodium dans de l’eau claire ; elle
ne se conserve pas plus de quelques heures.
6. Si le zéro est effectué avec de l’azote plutôt
qu’avec une solution de sulfite, contrôlez soigneusement l’étanchéité du circuit.
7. Vérifiez visuellement l’état de la membrane, et
remplacez-la si elle semble endommagée (voir
le § 9.2.3 [page 158] dans le cas d’une sonde
de la série 499A).
8. Si le courant ne décroît que très lentement, il
est plausible que des bulles d’air soient piégées
dans le réservoir d’électrolyte de la sonde.
Dans le cas d’une sonde de la série 499A, procédez au renouvellement de l’électrolyte en
suivant la procédure du § 9.2.3 (page 158).
9. Si toutes les autres possibilités ont été écartées, la sonde est défectueuse : prévoyez de
la remplacer quand une occasion favorable
se présentera.
Page 126
Xmt-A
8.4.2. Réglage de zéro impossible
Si le courant résiduel mesuré lors de la procédure
de zéro (§ 6.3.2, page 64) est très supérieur à la
valeur indiquée dans le tableau 5 pour le type de
sonde utilisé, un message d’erreur apparaît, et le
réglage est refusé.
1. Vérifiez les points évoqués au § 8.4.1 plus
haut.
2. Assurez-vous également que la configuration
de la mesure (§ 5.6.3, page 49) est appropriée
pour le type de sonde installé.
3. Simulez la sonde électriquement, comme expliqué au § 8.13 (page 153).
Appuyez sur la touche à partir de l’affichage
principal pour visualiser le courant de sonde.
Si les valeurs obtenues sont plus élevées que
celles calculées, remplacez le transmetteur
(§ 9.1.2, page 156).
4. En dernière extrémité, remplacez la sonde.
8.4.3. Courant de zéro instable
Le courant de sonde obtenu après plusieurs heures pendant la procédure de zéro (§ 6.3.2, page
64) reste très instable, et le réglage est refusé.
1. Il est normal que le signal soit instable durant
quelques heures, à la mise en service d’une
sonde neuve ou après le renouvellement de
l’électrolyte, ou encore si l’alimentation électrique a été interrompue.
Attendez le temps nécessaire, en général
au minimum 1 heure, avant de lancer la procédure de réglage du zéro.
2. Contrôlez la mise à la terre du transmetteur
(§ 2.3.2, page 20) et le raccordement de la
sonde (§ 2.3.3, page 31).
Recherchez des sources évidentes et nouvelles de perturbations électromagnétiques,
par exemple un câble haute tension installé
récemment à proximité, etc.
Vérifiez également le câble de liaison, l’état et
le serrage des bornes à l’intérieur des boîtes
de jonction éventuelles, ainsi que la propreté
et la siccité des broches du connecteur VP6,
si la sonde installée en est équipée.
Si une rallonge de câble semble abîmée,
débranchez-la complètement et testez l’isolement de tous les conducteurs les uns par
rapport aux autres.
3. Testez le transmetteur en simulant la sonde
électriquement comme expliqué au § 8.13
(page 153). S’il apparaît qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page
156).
Diagnostic des dysfonctionnements
4. Avec une sonde neuve ou remise en état, il est
possible que l’espace entre la membrane et la
cathode en or ne soit pas garni d’électrolyte,
ou alors que les orifices entre le réservoir et la
membrane soient obstrués par des cristaux ou
par des bulles d’air.
Secouez vigoureusement la sonde, membrane
vers le bas, comme on procède avec
thermomètre médical pour faire descendre
la colonne de liquide.
5. Avec une sonde type 499A, essayez de déboucher les orifices de circulation d’électrolyte.
Tournez la sonde vers le haut, dévissez l’écrou
(4) (figure 89, page 158), et déposez la membrane. Faites coulisser un petit trombone déplié
dans les trous situés au fond de la gorge autour
de la cathode en or. Replacez la membrane
après avoir garni l’extrémité de la sonde avec
de l’électrolyte, puis revissez l’écrou (4).
Secouez énergiquement la sonde, membrane
vers le bas, avant de la remettre en service.
Dans le cas d’une sonde type Hx438, Bx438
ou Gx448, le meilleur moyen de s’assurer que
l’alimentation en électrolyte est satisfaisante
est simplement d’ajouter un peu de solution
dans le réservoir. Reportez-vous au manuel
d’instructions spécifique pour plus de détails.
6. Si les opérations précédentes ne règlent pas le
problème d’instabilité, remplacez la sonde.
8.4.4. Étalonnage avec l’air ambiant rejeté
À la fin de la procédure d’étalonnage avec l’air
ambiant (§ 6.3.4, page 67), un message indique
que la sensibilité calculée est très éloignée des
valeurs normales (tableau 6, page 67), et qu’en
conséquence le réglage est refusé.
L’appareil continue à fonctionner, avec le coefficient
de pente calculé au dernier étalonnage valide.
1. Si la sonde est neuve et si le courant obtenu
est très faible, il est possible qu’il y ait eu une
fuite d’électrolyte, ou que la membrane soit
déchirée, ou que son écrou soit dévissé….
Passez directement au point 11.
2. Vérifiez si la membrane est bien sèche ;
des gouttelettes ou une pellicule d’eau
peuvent gêner la diffusion de l’oxygène, et
par conséquent minorer le courant généré.
3. Contrôlez visuellement l’état de la membrane ;
un dépôt pourrait diminuer sa perméabilité, et
par conséquent la sensibilité de la sonde.
Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau
claire ; essuyez-la délicatement avec un papier
absorbant, sans la toucher avec les doigts. Si
elle est manifestement très abimée, passez
directement au point 11.
Page 127
Diagnostic des dysfonctionnements
4. Assurez-vous que la configuration de la mesure (§ 5.6.3, page 49) est en accord avec le
type de sonde installé.
Le transmetteur Xmt-A est compatible avec
différents types de sondes ampérométriques,
dont les tensions de polarisation et les
sensibilités nominales ne sont pas identiques.
Xmt-A
11. Dans le cas d’une sonde de la série 499A, procédez au renouvellement de l’électrolyte en
suivant la procédure du § 9.2.3 (page 158).
12. En dernière extrémité, si les opérations précédentes n’ont pas permi de restaurer un fonctionnement normal et la possibilité de procéder
à un étalonnage, remplacez la sonde.
5. Révisez la procédure suivie, en particulier la
pression atmosphérique entrée.
L’unité doit être celle qui a été choisie parmi
les nombreuses proposées (§ 5.6.3, page 49).
8.4.5. Sensibilité hors normes
(étalonnage comparatif)
6. Vérifiez les paramètres du contrôle automatique de stabilité (écart et intervalle), comme
indiqué au 6.3.4.(a). (page 67).
Un contrôle trop laxiste risque d’aboutir à
accepter prématurément le signal de la sonde,
avant qu’il soit effectivement stabilisé.
La mesure d’oxygène dissous a pu être étalonnée
avec la procédure par comparaison avec un dosage ou un instrument de référence (§ 6.3.3, page
65), mais la sensibilité calculée – qui peut être visualisée dans le menu d’informations de diagnostic (§ 8.1.2, page 120) – est assez éloignée des
valeurs normales du tableau 6 (page 67).
7. Vérifiez le raccordement de la sonde (§ 2.3.3,
page 31), ainsi que les boîtes de jonction éventuellement intercalées, en particulier si cet incident apparaît au moment de la mise en service
ou à la suite d’une intervention sur le câblage.
Contrôlez l’oxydation et le serrage des fils sur
les borniers, ainsi que l’état du connecteur VP6
dans le cas d’une sonde type 499A qui en
serait équipée.
8. Testez le transmetteur en simulant la sonde
comme expliqué au § 8.13 (page 153) ; s’il
apparaît qu’il est en cause, remplacez-le
comme indiqué au § 9.1.2 (page 156).
9. Avec une sonde neuve ou remise en état, il est
possible que l’espace entre la membrane et la
cathode en or ne soit pas garni d’électrolyte,
ou alors que les orifices entre le réservoir et la
membrane soient obstrués par des cristaux ou
par des bulles d’air.
Secouez vigoureusement la sonde, membrane
vers le bas, comme on procède avec un thermomètre médical pour faire descendre la
colonne de liquide.
10. Avec une sonde type 499A, essayez de déboucher les orifices de circulation d’électrolyte.
Tournez la sonde vers le haut, dévissez l’écrou
(4) (figure 89, page 158) et déposez la membrane. Faites coulisser un petit trombone déplié
dans les orifices situés dans le fond de la gorge
autour de la cathode en or. Replacez la membrane après avoir garni l’extrémité de la sonde
avec de l’électrolyte, puis revissez l’écrou (4).
Secouez énergiquement la sonde, membrane
vers le bas, avant remise en service.
Dans le cas d’une sonde type Hx438, Bx438
ou Gx448, le meilleur moyen de s’assurer que
l’alimentation en électrolyte est satisfaisante
est simplement d’ajouter un peu de solution
dans le réservoir. Reportez-vous au manuel
d’instructions spécifique pour plus de détails.
Page 128
1. Une sensibilité trop basse peut résulter de
l’évolution normale de la sonde, et indiquer
simplement qu’il est temps de procéder au
nettoyage ou au remplacement de la membrane, et/ou au renouvellement de l’électrolyte.
Par contre, une sensibilité trop élevée est a
priori toujours un indice d’erreur de programmation ou de manipulation.
2. Assurez-vous que la mesure de référence est
réellement fiable, et dans le cas d’un instrument portable qu’il a été correctement étalonné.
Vérifiez également si l’échantillon prélevé est
représentatif de celui « vu » par la sonde.
3. La concentration devrait être proche de la limite haute de la gamme de mesure, pour garantir
la précision du calcul de coefficient de sensibilité.
Il peut être souhaitable d’opter plutôt pour un
étalonnage avec l’air ambiant, en particulier dans
le cas d’une mesure de traces (499A-TrDO),
suivant la procédure du § 6.3.4 (page 67).
4. Vérifiez si la compensation automatique de
température est en service et si la mesure
est juste, ou si la valeur fixe programmée est
correcte (§ 5.7.3, page 57).
Le courant délivré par le capteur ampérométrique varie très largement avec la température
(3 à 4 %/°C) ; le rapport entre activité et concentration en O2 dissous est également affecté.
5. Assurez vous que le flux d’échantillon sur la
membrane est supérieur au minimum préconisé.
La sonde ampérométrique consomme l’oxygène, et peut appauvrir rapidement l’échantillon
à l’avant de la membrane si le renouvellement
n’est pas suffisant.
Dans le cas d’une sonde installée dans une
chambre de mesure, contrôlez si le débit fourni
est supérieur au minimum spécifié : si c’est le
cas, il doit être possible de le diminuer légèrement sans que le signal décroisse.
Xmt-A
Pour un capteur placé directement in-situ, dans
un bassin par exemple, vérifiez si les conditions de service permettent une circulation
suffisante du liquide au niveau de la membrane.
Si ce n’est pas le cas, modifiez l’installation ;
ne cherchez pas à compenser un défaut
d’échantillonnage en faussant l’étalonnage.
6. Déposez la sonde.
Contrôlez visuellement l’état de la membrane ;
un dépôt pourrait diminuer sa perméabilité, et
par conséquent la sensibilité de la sonde.
Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau
claire ; essuyez-la délicatement avec un papier
absorbant, sans la toucher avec les doigts.
Contrôlez la réponse de la sonde, en l’exposant à l’air puis en la plongeant dans une solution de sulfite de sodium.
Les courants obtenus après quelques minutes
devraient être voisins des valeurs attendues
(tableau 6, page 67, et tableau 5, page 64).
Si la réponse est erratique, procédez au
renouvellement de l’électrolyte en suivant
la procédure du § 9.2.3 (page 158).
7. Si aucune des opérations précédentes n’a
permis de restaurer une sensibilité normale,
prévoyez de remplacer la membrane et de
renouveler l’électrolyte quand une occasion
favorable se présentera (voir le § 9.2.3, page
158, dans le cas d’une sonde 499A, ou le manuel approprié pour un capteur d’un autre type).
8.4.6. Étalonnage comparatif rejeté
L’étalonnage par comparaison avec une méthode
ou un instrument de référence (§ 6.3.3, page 65)
a été refusé, car la sensibilité calculée était
beaucoup trop éloignée des valeurs normales du
tableau 6 (page 67). L’instrument fonctionne avec
le coefficient de pente obtenu lors du dernier
étalonnage valide.
1. Procédez aux vérifications indiquées au paragraphe 8.4.5 plus haut.
2. Assurez-vous que la configuration de la mesure (§ 5.6.3, page 49) est en accord avec le
type de sonde installé.
Le transmetteur Xmt-A est compatible avec
différents types de sondes ampérométriques,
dont les tensions de polarisation et les sensibilités nominales ne sont pas identiques.
3. Vérifiez le raccordement de la sonde (§ 2.3.3,
page 31), ainsi que les boîtes de jonction éventuellement intercalées, en particulier si cet incident apparaît au moment de la mise en service
ou à la suite d’une intervention sur le câblage.
Contrôlez l’oxydation et le serrage des fils sur
les borniers, ainsi que l’état du connecteur VP6
pour une sonde type 499A qui en serait munie.
Diagnostic des dysfonctionnements
4. Testez le transmetteur en simulant la sonde
comme expliqué au § 8.13 (page 153) ; s’il
apparaît qu’il est en cause, remplacez-le
comme indiqué au § 9.1.2 (page 156).
5. Avec une sonde neuve ou remise en état, il est
possible que l’espace entre la membrane et la
cathode en or ne soit pas garni d’électrolyte,
ou alors que les orifices entre le réservoir et la
membrane soient obstrués par des cristaux ou
par des bulles d’air.
Secouez vigoureusement la sonde, membrane
vers le bas, comme on procède avec un thermomètre médical pour faire descendre la
colonne de liquide.
6. Avec une sonde type 499A, essayez de déboucher les orifices de circulation d’électrolyte.
Tournez la sonde vers le haut, dévissez l’écrou
(4) (figure 89, page 158) et déposez la membrane. Faites coulisser un petit trombone déplié
dans les orifices situés dans le fond de la gorge
autour de la cathode en or. Replacez la membrane après avoir garni l’extrémité de la sonde
avec de l’électrolyte, puis revissez l’écrou (4).
Secouez énergiquement la sonde, membrane
vers le bas, avant remise en service.
Dans le cas d’une sonde type Hx438, Bx438
ou Gx448, le meilleur moyen de s’assurer que
l’alimentation en électrolyte est satisfaisante
est simplement d’ajouter un peu de solution
dans le réservoir. Reportez-vous au manuel
d’instructions spécifique pour plus de détails.
7. Dans le cas d’une sonde de la série 499A, procédez au renouvellement de l’électrolyte en
suivant la procédure du § 9.2.3 (page 158).
8. En dernière extrémité, si les opérations précédentes n’ont pas permi de restaurer un fonctionnement normal et la possibilité de procéder
à un étalonnage, remplacez la sonde.
8.4.7. Mesure instable (variations rapides)
1. Il est normal que la mesure soit instable, voire
très instable, à la mise en service d’une sonde
neuve ou reconstruite, ou si l’alimentation
secteur a été interrompue.
Si cette situation perdure (au-delà de quelques
heures dans le cas d’une sonde de la série
499A), il peut y avoir un problème de circulation de l’électrolyte entre le réservoir et la
cathode, en particulier que l’espace entre la
membrane et la cathode en or ne soit pas
garni d’électrolyte, ou alors que les orifices
entre le réservoir et la membrane soient obstrués par des cristaux ou par des bulles d’air.
Secouez vigoureusement la sonde, membrane
vers le bas, comme on procède avec un thermomètre médical pour faire descendre la
colonne de liquide.
Page 129
Diagnostic des dysfonctionnements
Avec une sonde type 499A, essayez de déboucher les orifices de circulation d’électrolyte.
Tournez la sonde vers le haut, dévissez l’écrou
(4) (figure 89, page 158) et déposez la membrane. Faites coulisser un petit trombone déplié
dans les orifices situés dans le fond de la gorge
autour de la cathode en or. Replacez la membrane après avoir garni l’extrémité de la sonde
avec de l’électrolyte, puis revissez l’écrou (4).
Secouez énergiquement la sonde, membrane
vers le bas, avant remise en service.
Dans le cas d’une sonde type Hx438, Bx438
ou Gx448, le meilleur moyen de s’assurer que
l’alimentation en électrolyte est satisfaisante
est simplement d’ajouter un peu de solution
dans le réservoir. Reportez-vous au manuel
d’instructions spécifique pour plus de détails.
2. Vérifiez le débit d’échantillon dans le cas d’une
sonde installée dans une chambre de mesure,
ou la vitesse de renouvellement pour un capteur in situ.
Les vitesses très excessives (au-delà des valeurs maximales indiquées) peuvent engendrer
des mesures instables ; consultez le manuel
d’instructions approprié pour plus de détails.
3. Contrôlez si des bulles d’air ou de gaz sont
présentes dans l’échantillon : elles sont susceptibles de perturber le signal en frappant
de face la membrane de la sonde.
Adoptez les dispositions adéquates suivant le
type d’installation : orientation différente de la
sonde, maintien en pression pour éviter le
dégazage, déplacement du piquage, etc.
4. Vérifiez les raccordements électriques, en particulier le branchement des blindages et la mise
à la terre (§ 2.3.3, page 31, et 2.3.2, page 20).
Recherchez des sources évidentes de perturbations électromagnétiques, par exemple un
câble haute tension installé à proximité de
l’instrument ou des câbles, etc.
Contrôlez l’oxydation éventuelle et le serrage
des fils sur les borniers, ainsi que l’état du
connecteur VP6 dans le cas d’une sonde type
499A qui en serait pourvue.
Si un câble de sonde semble abîmé, débranchez-le puis testez l’isolement de tous les
conducteurs les uns par rapport aux autres.
5. Testez le transmetteur en simulant la sonde
comme expliqué au § 8.13 (page 153) ; s’il
apparaît qu’il est en cause, remplacez-le
comme indiqué au § 9.1.2 (page 156).
6. Le transmetteur Xmt-A comporte un filtre
ajustable entre 0 et 999 s (T63 %), destiné à
permettre le lissage d’instabilités de faibles
amplitude et période sur le signal de la sonde,
dans la mesure où elles ne pourraient pas être
totalement évitées, au prix d’une augmentation
du temps de réponse.
Page 130
Xmt-A
Le filtre peut s’avérer pertinent en particulier
pour les mesures de traces, de l’ordre du ppb
(§ 5.6.3, point 11, page 51).
7. Dans le cas d’une sonde de la série 499A, procédez au renouvellement de l’électrolyte en
suivant la procédure du § 9.2.3 (page 158).
8. En dernière extrémité, si l’instabilité persiste,
remplacez la sonde.
8.4.8. Mesure instable (dérive lente)
La mesure montre des instabilités dont la période
est supérieure à 1 minute.
1. Il n’est pas anormal que le mesure dérive pendant quelques heures avec une sonde neuve
ou remise en état (remplacement de la membrane et renouvellement de l’électrolyte), ou
à la remise en route après une interruption
d’alimentation.
2. Si la dérive semble accompagner des variations de la température, assurez-vous que la
compensation est en mode automatique
(§ 5.7.3, page 57).
La perméabilité de la membrane varie beaucoup avec la température ; seules des applications à température quasi-constante peuvent
se contenter d’une compensation en mode
manuel, à valeur fixe.
3. Si la température de l’échantillon a subi une
variation rapide, il est possible que la compensation automatique soit en retard : compte
tenu de sa position, le capteur de température
intégré à la sonde d’oxygène a un temps de
réponse propre (environ 5 min dans le cas de
la série 499A, et sensiblement moins pour une
sonde stérilisable Hx438 ou Gx448).
Dans le cas (peu probable) où des variations
rapides de la température feraient partie des
conditions normales de service, il est possible
de jouer sur le filtrage du signal d’entrée
(§ 5.6.3, point 11, page 51).
4. Contrôlez si un dépôt s’est formé sur la membrane, ce qui pourrait avoir un effet néfaste sur
le temps de réponse.
Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau
claire, et essuyez-la délicatement avec un
papier absorbant.
5. Dans le cas d’une dérive lors de l’étalonnage
avec l’air ambiant, assurez-vous que la sonde
n’est pas exposée aux rayons du soleil ou
d’une lampe à incandescence trop puissante.
Si le corps de la sonde (499A en particulier)
s’échauffe lentement, la mesure obtenue après
compensation de température peut dériver
pendant des heures. Si l’utilisateur passe outre
et étalonne l’instrument dans ces conditions, la
mesure indiquée par la suite sera erronée.
Xmt-A
Diagnostic des dysfonctionnements
6. Dans les cas particuliers où la salinité varie de
façon appréciable, il est fatal que la concentration calculée à partir de l’activité mesurée
ne soit pas toujours exacte.
8.4.9. Mesure fausse par défaut
7. Si la mesure est exprimée en % de saturation,
il faut se souvenir que le transmetteur Xmt-A
ne mesure pas la pression atmosphérique en
continu. Dans ces conditions, les dérives dont
la période est de quelques jours peuvent correspondre à une concentration variable, bien que
le pourcentage de saturation soit constant.
1. Un décalage a pu être introduit malencontreusement si le réglage de zéro a été effectué
avant que le signal de la sonde se soit stabilisé.
Le courant résiduel (produit par la sonde en
l’absence d’oxygène) est retranché de toutes
les mesures ultérieures ; si ce signal correspond en fait à une teneur non nulle, la mesure
est systématiquement faussée par défaut.
8. Contrôlez si le renouvellement de l’échantillon
sur la membrane est toujours correct, en
particulier avec une sonde de la série 499A.
Si la sonde est installée dans une chambre de
mesure, assurez-vous que le débit d’échantillon est toujours supérieur au minimum requis
(voir le manuel d’instructions approprié), en
particulier si la pression au piquage est susceptible de fluctuer. Si le débit est suffisant, il
doit être possible de le diminuer légèrement
sans que le signal décroisse.
Pour un capteur placé directement in-situ, dans
un bassin par exemple, vérifiez si les conditions de service permettent toujours une
circulation suffisante du liquide au niveau de
la membrane ; sinon, modifiez l’installation.
9. Dans le cas d’une mesure de ppb (µg/l) avec
une sonde de type 499A-TrDO, recherchez
soigneusement d’éventuelles entrées d’air
ambiant sur le circuit échantillon.
Un défaut d’étanchéité infime, sans fuite d’eau,
peut causer la diffusion d’un peu d’oxygène,
en quantité très suffisante pour fausser des
mesures de l’ordre du ppb. Pour limiter les
risques d’infiltration d’air, le circuit hydraulique
en amont de la chambre de mesure doit être
aussi simple que possible ; les matières plastiques perméables aux gaz sont à proscrire.
10. Testez le transmetteur en simulant la sonde
comme expliqué au § 8.13 (page 153) ; s’il
apparaît qu’il dérive, remplacez-le comme
indiqué au § 9.1.2 (page 156).
11. Dans le cas d’une sonde de la série 499A, procédez au renouvellement de l’électrolyte en
suivant la procédure du § 9.2.3 (page 158).
12. En dernière extrémité, si l’instabilité persiste,
remplacez la sonde.
La mesure est, de toute évidence et de façon
systématique, inférieure à la réalité.
Par exemple, une sonde a un courant résiduel
égal à 50 nA et une sensibilité de 2,35 µA/ppm.
Si on fait abstraction de l’influence de la température et du pH, la concentration réelle
quand le courant délivré par la sonde est
égal à 2 µA vaut :
2 - 0, 05
≅ 0, 83 ppm
2, 35
Si le zéro a été effectué précipitamment, alors
que le courant délivré par la sonde était encore
de 200 nA, la concentration calculée dans les
mêmes conditions sera :
2 - 0, 2
≅ 0, 77 ppm
2, 35
L’erreur relative est de près de -8 %, ce qui est
considérable, et elle augmente quand la valeur
mesurée diminue.
2. Si l’étalonnage a été réalisé par la méthode
comparative, assurez-vous que l’échantillon
prélevé a été analysé au plus vite : l’oxygène
est réactif en présence de matières très
réductrices, et il peut être absorbé rapidement
par des micro-organismes.
3. Après un étalonnage à l’air ambiant, assurezvous que le flux d’échantillon sur la membrane
est supérieur au minimum préconisé. La sonde
ampérométrique consomme l’oxygène, et peut
appauvrir rapidement l’échantillon à l’avant de
la membrane si le renouvellement n’est pas
suffisant.
Dans le cas d’une sonde installée dans une
chambre de mesure, contrôlez si le débit fourni
est supérieur au minimum spécifié : si c’est le
cas, il doit être possible de le diminuer légèrement sans que le signal décroisse.
Pour un capteur placé directement in-situ,
dans un bassin par exemple, vérifiez si les
conditions de service permettent une
circulation suffisante du liquide au niveau de la
membrane. Si ce n’est pas le cas, modifiez
l’installation ; ne cherchez pas à compenser un
défaut d’échantillonnage en faussant
l’étalonnage.
Page 131
Diagnostic des dysfonctionnements
8.4.10. Mesure douteuse ou contestée
La mesure est différente de celle obtenue avec un
autre instrument, ou bien elle ne reflète pas des
variations supposées ou attendues.
1. En cas d’erreur par défaut, reportez-vous aux
indications du § 8.4.9 plus haut.
2. Les molécules susceptibles de diffuser au tra®
vers d’une membrane en Teflon et qui sont
plus oxydantes que l’oxygène en milieu KCl
sont réduites sur la cathode et causent donc
une interférence positive ; notamment :
Le chlore Cl2 ;
Le brome Br2 ;
Le monoxyde d’azote NO ;
L’ozone O3 .
3. Vérifiez soigneusement dans quelles conditions le dernier étalonnage a été effectué (voir
à ce sujet le § 6.3, page 63).
Un réglage précipité de zéro ou de sensibilité
peut introduire un décalage ou une erreur qui
ne deviendront apparents qu’après plusieurs
heures de fonctionnement.
4. Assurez-vous que la mesure de référence est
fiable, et dans le cas d’un instrument portable
que son étalonnage est correct.
S’agissant des colorimètres pour déterminer
les traces d’oxygène dissous, renseignez-vous
sur la précision de la méthode employée.
Vérifiez également si l’échantillon prélevé est
représentatif de celui « vu » par la sonde.
5. Assurez-vous que la compensation de température est en service en mode automatique
(voir § 5.7.3, page 57).
Le courant délivré par le capteur ampérométrique varie très largement avec la température
(3 à 4 %/°C) ; le rapport entre activité et concentration est également affecté.
6. Si l’étalonnage a été effectué avec l’air
ambiant, et si la salinité de l’échantillon n’est
pas négligeable (< 1000 ppm d’équivalent
NaCl), un coefficient de correction approprié
doit être programmé (voir § 5.6.3, page 49).
7. Dans le cas d’une mesure de ppb (µg/l) avec
une sonde de type 499A-TrDO, recherchez
soigneusement d’éventuelles entrées d’air
ambiant sur le circuit échantillon.
Un défaut d’étanchéité infime, même sans
fuite d’eau, peut causer la diffusion d’un peu
d’oxygène en quantité largement suffisante
pour fausser des mesures de l’ordre du ppb.
L’influence n’est pas forcément en raison
inverse du débit d’échantillon – du fait de
possibles phénomènes d’aspiration.
Page 132
Xmt-A
Pour limiter les risques d’infiltrations d’air, le
circuit hydraulique en amont de la chambre de
mesure doit être aussi simple que possible ;
les matières plastiques perméables aux gaz
sont bien sûr à proscrire.
8. Une fois que toutes les causes d’erreur ont été
explorées, il est possible qu’il faille adopter la
procédure d’étalonnage par comparaison
(§ 6.3.3, page 65) plutôt que celle qui utilise
l’air ambiant. Ceci n’aurait rien de surprenant
avec un échantillon complexe, très chargé en
matières dissoutes ou en suspension, par
exemple des boues d’épuration.
Xmt-A
8.5. DYSFONCTIONNEMENTS SANS
MESSAGE : OZONE
8.5.1. Courant de zéro excessif
Le réglage de zéro (§ 6.4.2, page 69) a été
accepté, mais le courant résiduel obtenu est supérieur à 10 nA, en valeur absolue.
Une mise en garde – avec demande de confirmation par l’opérateur – s’affiche à la fin de la
séquence (point 9). Cette situation n’interdit pas le
réglage ; néanmoins, il est souhaitable de contrôler les points suivants :
1. Il est possible que le temps alloué pour la
stabilisation n’ait pas été suffisant.
La stabilisation complète du signal de la sonde
peut demander plusieurs heures, voire une
nuit entière, spécialement à la mise en service
ou après le renouvellement de l’électrolyte.
2. Vérifiez le raccordement de la sonde d’ozone
dissous (§ 2.3.3, page 31).
3. Contrôlez l’état des câbles entre la sonde et le
transmetteur, ainsi que les borniers dans les
boîtes de jonction et les connecteurs le cas
échéant : un défaut d’isolement peut engendrer un courant résiduel excessif.
4. Pendant la procédure de zéro, assurez-vous
qu’il n’y a pas de bulles d’air piégées sous la
sonde, contre la membrane ; si nécessaire,
tapotez pour éliminer les bulles.
5. Vérifiez que la solution de zéro ne contient
effectivement pas d’ozone.
En pratique, l’ozone est très instable et se
décompose en quelques minutes.
6. Vérifiez visuellement l’état de la membrane, et
remplacez-la si elle est endommagée (voir le
§ 9.2.3 [page 158]).
7. Si toutes les autres possibilités ont été écartées, la sonde est défectueuse : prévoyez de
la remplacer quand une occasion favorable
se présentera.
8.5.2. Réglage de zéro impossible
Si le courant résiduel mesuré lors de la procédure
de zéro (§ 6.4.2, page 69) est très supérieur à
10 nA en valeur absolue, un message d’erreur
apparaît à l’étape 8 et le réglage est refusé.
1. Vérifiez les points évoqués au § 8.5.1 plus
haut.
2. Assurez-vous que le transmetteur est effectivement configuré pour mesurer l’ozone dissous
(§ 5.6.2, page 49) : il est également compatible
avec un grand nombre d’autres sondes.
Diagnostic des dysfonctionnements
3. Simulez la sonde électriquement, comme expliqué au § 8.12 (page 152).
Appuyez sur la touche à partir de l’affichage
principal pour visualiser le courant de sonde.
Si les valeurs obtenues sont plus élevées que
celles calculées, remplacez le transmetteur
(§ 9.1.2, page 156).
4. En dernière extrémité, remplacez la sonde.
8.5.3. Courant de zéro instable
Le courant de sonde obtenu lors de la procédure
de zéro (§ 6.4.2, page 69) reste très instable
après plusieurs heures, et le réglage est refusé.
1. l est normal que le signal soit instable durant
quelques heures, à la mise en service d’une
sonde neuve ou après le renouvellement de
l’électrolyte, ou encore si l’alimentation électrique a été interrompue.
Attendez le temps nécessaire, en général
au minimum 1 heure, avant de lancer la procédure de réglage du zéro.
2. Contrôlez la mise à la terre du transmetteur
(§ 2.3.2, page 20) et le raccordement de la
sonde (§ 2.3.3, page 31).
Recherchez des sources évidentes et nouvelles de perturbations électromagnétiques,
par exemple un câble haute tension installé
récemment à proximité, etc.
Vérifiez également le câble de liaison, l’état et
le serrage des bornes à l’intérieur des boîtes
de jonction éventuelles, ainsi que la propreté
et la siccité des broches du connecteur VP6,
si la sonde installée en est équipée.
Si une rallonge de câble semble abîmée, débranchez-la totalement et contrôlez l’isolement
de tous les conducteurs les uns par rapport
aux autres.
3. Testez le transmetteur en simulant la sonde
électriquement comme expliqué au § 8.12
(page 152) ; s’il apparaît qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page
156).
4. Avec une sonde neuve ou remise en état, il est
possible que l’espace entre la membrane et la
cathode en or ne soit pas garni d’électrolyte,
ou alors que les orifices entre le réservoir et la
membrane soient obstrués par des cristaux ou
par des bulles d’air.
Secouez vigoureusement la sonde, membrane
vers le bas, comme on procède avec
thermomètre médical pour faire descendre
la colonne de liquide.
5. Si l’instabilité persiste, vérifiez si les orifices de
circulation d’électrolyte ne sont pas bouchés,
en procédant comme indiqué ci-après.
Page 133
Diagnostic des dysfonctionnements
Tournez la sonde vers le haut, dévissez l’écrou
(4) (figure 89, page 158), et déposez la membrane. Faites coulisser un petit trombone déplié
dans les trous situés au fond de la gorge autour
de la cathode en or. Replacez la membrane
après avoir garni l’extrémité de la sonde avec
de l’électrolyte, puis revissez l’écrou (4).
Secouez énergiquement la sonde, membrane
vers le bas, avant de la remettre en service.
L’électrolyte de la sonde 499A-OZ
est corrosif pour les muqueuses et
nocif en cas d’ingestion.
6. Si les opérations précédentes ne règlent pas le
problème d’instabilité, remplacez la sonde.
8.5.4. Sensibilité hors normes
La mesure d’ozone dissous a pu être étalonnée
par comparaison avec un dosage ou un instrument de référence (§ 6.4.3, page 70), mais la sensibilité calculée – qui peut être visualisée dans le
menu d’informations de diagnostic (§ 8.1.2, page
120) – est inférieure à 350 nA/ppm.
1. Une sensibilité trop basse peut résulter de
l’évolution normale de la sonde, et indiquer
simplement qu’il est temps de procéder au
nettoyage ou au remplacement de la membrane, et/ou au renouvellement de l’électrolyte.
2. Assurez-vous que la mesure de référence est
réellement fiable, et dans le cas d’un instrument portable qu’il a été correctement étalonné.
Vérifiez également si l’échantillon prélevé est
représentatif de celui « vu » par la sonde.
3. La concentration devrait être proche de la limite haute de la gamme de mesure, pour garantir
la précision du calcul de coefficient de sensibilité.
Il peut donc indispensable d’augmenter la teneur
le temps de procéder à l’étalonnage.
4. Vérifiez si la compensation automatique de
température est en service et si la mesure
est juste, ou si la valeur fixe programmée est
correcte (§ 5.7.3, page 57).
Le courant délivré par le capteur ampérométrique varie très largement avec la température
(environ 3 %/°C).
5. Assurez-vous que le flux d’échantillon sur la
membrane est supérieur au minimum préconisé.
La sonde consomme l’ozone et peut appauvrir
rapidement l’échantillon à l’avant de la membrane si le renouvellement n’est pas suffisant.
Vérifiez que le débit dans la chambre de
mesure est supérieur au minimum spécifié : si
c’est le cas, il doit être possible de le diminuer
légèrement sans que le signal décroisse.
Page 134
Xmt-A
6. Déposez la sonde.
Contrôlez visuellement l’état de la membrane ;
un dépôt pourrait diminuer sa perméabilité, et
par conséquent la sensibilité de la sonde.
Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau
claire ; essuyez-la délicatement avec un papier
absorbant, sans la toucher avec les doigts.
7. Si aucune des opérations précédentes ne
permet de restaurer une sensibilité normale,
prévoyez de remplacer la membrane et de
renouveler l’électrolyte quand une occasion
favorable se présentera (§ 9.2.3, page 158).
8.5.5. Étalonnage rejeté
L’étalonnage par comparaison avec un dosage ou
un instrument de référence (§ 6.4.3, page 70) a
été refusé, car la sensibilité calculée était
beaucoup trop éloignée de la valeur normale.
L’instrument fonctionne avec le coefficient de
pente obtenu lors du dernier étalonnage valide.
1. Procédez aux vérifications indiquées au paragraphe 8.5.4 plus haut.
2. Assurez-vous que le transmetteur est effectivement configuré pour mesurer l’ozone dissous
(§ 5.6.2, page 49) : il est également compatible
avec un grand nombre d’autres sondes.
3. Vérifiez le raccordement de la sonde (§ 2.3.3,
page 31), ainsi que les boîtes de jonction éventuellement intercalées, en particulier si cet incident apparaît au moment de la mise en service
ou à la suite d’une intervention sur le câblage.
Contrôlez l’oxydation et le serrage des fils sur
les borniers, ainsi que l’état du connecteur VP6
pour une sonde 499A-OZ qui en serait munie.
4. Testez le transmetteur en simulant la sonde
électriquement comme expliqué au § 8.12
(page 152) ; s’il apparaît qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page 156).
5. Avec une sonde neuve ou remise en état, il est
possible que l’espace entre la membrane et la
cathode en or ne soit pas garni d’électrolyte,
ou alors que les orifices entre le réservoir et la
membrane soient obstrués par des cristaux ou
par des bulles d’air.
Secouez vigoureusement la sonde, membrane
vers le bas, comme on procède avec
thermomètre médical pour faire descendre
la colonne de liquide.
6. Si le problème persiste, vérifiez si les orifices de
circulation d’électrolyte ne sont pas bouchés.
Tournez la sonde vers le haut. Dévissez
l’écrou (4) (figure 89, page 158) et déposez la
membrane. Faites coulisser un petit trombone
déplié dans les trous situés au fond de la gorge
autour de la cathode en or.
Xmt-A
Diagnostic des dysfonctionnements
Replacez la membrane après avoir garni
l’extrémité de la sonde avec de l’électrolyte,
puis revissez l’écrou (4). Secouez
énergiquement la sonde, membrane vers le
bas, avant de la remettre en service.
L’électrolyte de la sonde 499A-OZ
est corrosif pour les muqueuses et
nocif en cas d’ingestion.
7. Procédez au renouvellement de l’électrolyte en
suivant la procédure du § 9.2.3 (page 158).
8. En dernière extrémité, remplacez la sonde.
8.5.6. Mesure instable (variations rapides)
1. Il est normal que la mesure soit instable, voire
très instable, à la mise en service d’une sonde
neuve ou reconstruite, ou si l’alimentation
secteur a été interrompue.
Si cette situation perdure au-delà de quelques
heures, il peut y avoir un problème de circulation de l’électrolyte entre le réservoir et la cathode en or, soit que l’espace entre la membrane et la cathode ne soit pas garni d’électrolyte, soit que les orifices entre le réservoir et la
membrane soient obstrués par des cristaux ou
par des bulles d’air.
Secouez vigoureusement la sonde, membrane
vers le bas, comme on procède avec un thermomètre médical pour faire descendre la
colonne de liquide.
2. Tournez la sonde vers le haut. Dévissez
l’écrou (4) (figure 89, page 158) et déposez la
membrane. Faites coulisser un petit trombone
déplié dans les trous situés au fond de la
gorge autour de la cathode en or.
Replacez la membrane après avoir garni
l’extrémité de la sonde avec de l’électrolyte,
puis revissez l’écrou (4). Secouez
énergiquement la sonde, membrane vers le
bas, avant de la remettre en service.
L’électrolyte de la sonde 499A-OZ
est corrosif pour les muqueuses et
nocif en cas d’ingestion.
3. Vérifiez le débit d’échantillon dans la chambre
de mesure ; les vitesses très excessives (audelà du maximum spécifié) peuvent engendrer
des instabiités du signal. Consultez le manuel
d’instructions de la sonde 499A-OZ pour plus
de détails.
4. Contrôlez si des bulles d’air ou de gaz sont
présentes dans l’échantillon : elles sont susceptibles de perturber le signal en frappant
de face la membrane de la sonde.
Adoptez les dispositions adéquates suivant le
type d’installation : orientation différente de la
sonde, maintien en pression pour éviter le
dégazage, déplacement du piquage, etc.
5. Vérifiez les raccordements électriques, en particulier le branchement des blindages et la mise
à la terre (§ 2.3.3, page 31, et 2.3.2, page 20).
Recherchez des sources évidentes de perturbations électromagnétiques, par exemple un
câble haute tension installé à proximité de
l’instrument ou des câbles, etc.
Contrôlez l’oxydation et le serrage des fils sur
les borniers, ainsi que l’état du connecteur VP6
dans le cas d’une sonde qui en serait pourvue.
Si un câble de sonde semble abîmé, débranchez-le puis testez l’isolement de tous les
conducteurs les uns par rapport aux autres.
6. Testez le transmetteur en simulant la sonde
électriquement comme expliqué au § 8.12
(page 152) ; s’il apparaît qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page
156).
7. Le transmetteur Xmt-A comporte un filtre ajustable entre 0 et 999 s (T63 %), destiné à permettre le lissage d’instabilités de faibles amplitude
et période sur le signal de la sonde, dans la
mesure où elles ne pourraient pas être totalement évitées, au prix d’une augmentation du
temps de réponse.
L’utilisation du filtre peut s’avérer pertinente en
particulier pour les mesures de traces, de
l’ordre du ppb (§ 5.6.4, point 14, page 51).
8. Si l’instabilité persiste, procédez au renouvellement de l’électrolyte en suivant la procédure du § 9.2.3 (page 158).
9. En dernière extrémité, remplacez la sonde.
8.5.7. Mesure instable (dérive lente)
La mesure montre des instabilités dont la période
est supérieure à 1 minute.
1. Il n’est pas anormal que le mesure dérive pendant quelques heures avec une sonde neuve
ou remise en état (remplacement de la membrane et renouvellement de l’électrolyte), ou
à la remise en route après une interruption
d’alimentation.
2. Si la dérive semble accompagner des variations de la température, assurez-vous que la
compensation est en mode automatique
(§ 5.7.3, page 57).
La perméabilité de la membrane varie
beaucoup avec la température ; seules des
applications à température quasi-constante
pourraient se contenter d’une compensation
en mode manuel, à valeur fixe.
Page 135
Diagnostic des dysfonctionnements
3. Si la température de l’échantillon a subi une
variation rapide, il est possible que la compensation automatique soit en retard : compte
tenu de sa position, le capteur de température
intégré à la sonde 499A-OZ a un temps de
réponse d’environ 5 min.
Dans le cas (fort peu probable) où des
variations rapides de la température feraient
partie des conditions normales de service, il
est possible de jouer sur le filtrage du signal
d’entrée (§ 5.6.4, point 14, page 51).
4. Contrôlez si un dépôt s’est formé sur la membrane, ce qui pourrait avoir un effet néfaste sur
le temps de réponse.
Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau
claire, et essuyez-la délicatement avec un
papier absorbant.
5. Contrôlez si le renouvellement de l’échantillon
sur la membrane est toujours assez rapide.
Assurez-vous que le débit d’échantillon dans la
chambre de mesure est toujours supérieur au
minimum requis (voir le manuel d’instructions
de la sonde 499A-OZ), en particulier si la pression au piquage est susceptible de fluctuer.
Pour savoir si le débit est suffisant, diminuez-le
légèrement : le signal ne devrait pas décroître.
Si nécessaire, modifiez l’installation.
6. Testez le transmetteur en simulant la sonde
électriquement comme expliqué au § 8.12
(page 152) ; s’il apparaît qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page
156).
7. Si l’instabilité persiste, procédez au renouvellement de l’électrolyte en suivant la procédure du § 9.2.3 (page 158).
8. En dernière extrémité, remplacez la sonde.
8.5.8. Mesure fausse par défaut
La mesure est indubitablement et systématiquement inférieure à la réalité.
1. Un décalage a pu être introduit malencontreusement si le réglage de zéro a été effectué
avant que le signal de la sonde se soit stabilisé.
Le courant résiduel (produit par la sonde en
l’absence d’ozone) est retranché de toutes les
mesures ultérieures ; si ce signal correspond
en fait à une teneur non nulle, la mesure est
systématiquement faussée par défaut.
Par exemple, une sonde a un courant résiduel
égal à 4 nA et une sensibilité de 350 nA/ppm.
La concentration réelle quand le courant
délivré par la sonde est égal à 100 nA vaut :
100 - 4
≅ 274 ppb
350
Page 136
Xmt-A
Si le zéro a été effectué précipitamment, alors
que le courant délivré par la sonde était encore
de 10 nA, la concentration calculée dans les
mêmes conditions sera :
100 - 10
≅ 257 ppb
350
L’erreur relative est d’environ -6 %, et elle
augmente quand la valeur mesurée diminue.
2. Assurez-vous que l’échantillon prélevé pour l’étalonnage a été immédiatement analysé : l’ozone
est très instable et se décompose rapidement.
3. Assurez-vous que le flux d’échantillon sur la
membrane est supérieur au minimum préconisé.
La sonde consomme l’ozone et peut appauvrir
rapidement l’échantillon à l’avant de la membrane si le renouvellement n’est pas suffisant.
Vérifiez que le débit dans la chambre de
mesure est supérieur au minimum spécifié : si
c’est le cas, il doit être possible de le diminuer
légèrement sans que le signal décroisse.
8.5.9. Mesure douteuse ou contestée
La mesure est différente de celle obtenue avec un
autre instrument, ou bien elle ne reflète pas des
variations supposées ou attendues.
1. En cas d’erreur par défaut, reportez-vous aux
indications du § 8.5.8 plus haut.
2. Vérifiez soigneusement dans quelles conditions le dernier étalonnage a été effectué (voir
le § 6.4 [page 68] pour plus de détails).
Un réglage précipité de zéro ou de sensibilité
peut introduire un décalage ou une erreur qui
ne deviendront apparents qu’après plusieurs
heures de fonctionnement.
3. Assurez-vous que la mesure de référence est
fiable, et dans le cas d’un instrument portable
que son étalonnage est correct.
S’agissant des colorimètres, renseignez-vous
sur la précision de la méthode employée.
Vérifiez également si l’échantillon prélevé est
représentatif de celui « vu » par la sonde.
4. Assurez-vous que la compensation de température est en service en mode automatique
(voir § 5.7.3, page 57).
Le courant délivré par le capteur ampérométrique varie très largement avec la température
(environ 3 %/°C).
5. Contactez le S.A.V. Rosemount Analytical.
Xmt-A
Diagnostic des dysfonctionnements
8.6. DYSFONCTIONNEMENTS SANS
MESSAGE : CHLORE TOTAL
Reportez-vous au manuel d’utilisation du système
de conditionnement d’échantillon type SCS 921.
8.7.2. Réglage de zéro impossible
Si le courant résiduel mesuré lors de la procédure
de zéro (§ 6.7.2, page 83) est très supérieur à
+50 nA, un message d’erreur apparaît à l’étape 8
et le réglage est refusé.
1. Vérifiez les points évoqués au § 8.7.1 plus haut.
8.7. DYSFONCTIONNEMENTS SANS
MESSAGE : CHLORAMINE
8.7.1. Courant de zéro excessif
Le réglage de zéro (§ 6.7.2, page 83) a été
accepté, mais le courant résiduel obtenu est en
dehors de l’intervalle -10 nA…+50 nA.
Une mise en garde – avec demande de confirmation par l’opérateur – s’affiche à la fin de la
procédure (point 9). Cette situation n’interdit pas
le réglage ; néanmoins, il est souhaitable de
contrôler les points suivants :
1. Il est possible que le temps alloué pour la
stabilisation n’ait pas été suffisant.
La stabilisation complète du signal de la sonde
peut demander plusieurs heures, voire une
nuit entière, spécialement à la mise en service
ou après le renouvellement de l’électrolyte.
2. Vérifiez le raccordement de la sonde de
monochloramine (§ 2.3.3, page 31).
3. Contrôlez l’état des câbles entre la sonde et le
transmetteur, ainsi que les borniers dans les
boîtes de jonction et les connecteurs le cas
échéant : un défaut d’isolement peut engendrer un courant résiduel excessif.
4. Soyez sûr que la solution de zéro ne contient
effectivement pas de monochloramine. En cas
de doute, procédez à une mesure avec un instrument dont la limite de détection est < 0,02 ppm.
L’eau déminéralisée convient parfaitement
pour le réglage du zéro, à condition d’y ajouter
un peu de NaCl (ou d’un autre sel neutre) pour
que la conductivité soit > à 10 µS/cm.
5. Vérifiez visuellement l’état de la membrane,
et remplacez-la si elle est endommagée (voir
le § 9.2.3 [page 158]).
Ne touchez pas la membrane, sous
peine d’endommager la cathode et
de rendre la sonde inutilisable.
6. Si toutes les autres possibilités ont été écartées, la sonde est défectueuse : prévoyez de
la remplacer quand une occasion favorable
se présentera.
2. Assurez-vous que le transmetteur est effectivement configuré pour mesurer la concentration
en monochloramine (§ 5.6.2, page 49) : cet
intrument est également compatible avec un
grand nombre d’autres sondes.
3. Simulez la sonde électriquement, comme expliqué au § 8.12 (page 152).
Appuyez sur la touche à partir de l’affichage
principal pour visualiser le courant de sonde.
Si les valeurs obtenues sont plus élevées que
celles calculées, remplacez le transmetteur
(§ 9.1.2, page 156).
4. En dernière extrémité, remplacez la sonde.
8.7.3. Courant de zéro instable
Le courant de sonde obtenu lors de la procédure
de zéro (§ 6.7.2, page 83) reste très instable
après plusieurs heures, et le réglage est refusé.
1. Il est normal que le signal soit instable durant
quelques heures, à la mise en service d’une
sonde neuve ou après le renouvellement de
l’électrolyte, ou encore si l’alimentation électrique a été interrompue.
Attendez le temps nécessaire, en général
au minimum 1 heure, avant de lancer la procédure de réglage du zéro.
2. Vérifiez la conductivité de la solution de zéro :
elle doit être d’au moins 10 µS/cm.
3. Contrôlez la mise à la terre du transmetteur
(§ 2.3.2, page 20) et le raccordement de la
sonde (§ 2.3.3, page 31).
Recherchez des sources évidentes et nouvelles de perturbations électromagnétiques,
par exemple un câble haute tension installé
récemment à proximité, etc.
Vérifiez également le câble de liaison, l’état et
le serrage des bornes à l’intérieur des boîtes
de jonction éventuelles, ainsi que la propreté
et la siccité des broches du connecteur VP6,
si la sonde installée en est équipée.
Si une rallonge de câble semble abîmée, débranchez-la totalement et contrôlez l’isolement
de tous les conducteurs les uns par rapport
aux autres.
4. Testez le transmetteur en simulant la sonde
électriquement (§ 8.12, page 152) ; s’il apparaît
qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué
au § 9.1.2 (page 156).
Page 137
Diagnostic des dysfonctionnements
5. Avec une sonde neuve ou remise en état, il est
possible que l’espace entre la membrane et la
cathode ne soit pas garni d’électrolyte, ou que
les orifices entre le réservoir et la membrane
soient obstrués par des cristaux ou par des
bulles d’air
Secouez vigoureusement la sonde, membrane
vers le bas, comme on procède avec
thermomètre médical pour faire descendre
la colonne de liquide.
6. Si l’instabilité persiste, vérifiez si les orifices de
circulation d’électrolyte ne sont pas bouchés.
Ne touchez pas la cathode, sous
peine de l’endommager et de
rendre la sonde inutilisable.
Tournez la sonde vers le haut, dévissez l’écrou
(4) (figure 89, page 158), et déposez la membrane. Faites coulisser un petit trombone déplié
dans les trous situés au fond de la gorge autour
de la cathode. Replacez la membrane après
avoir garni l’extrémité de la sonde avec de
l’électrolyte, puis revissez l’écrou (4).
Secouez énergiquement la sonde, membrane
vers le bas, avant de la remettre en service.
7. Si les opérations précédentes ne règlent pas le
problème d’instabilité, remplacez la sonde.
8.7.4. Sensibilité hors normes
La mesure de monochloramine a pu être
étalonnée par comparaison avec un dosage ou un
instrument de référence (§ 6.7.3, page 84), mais
la sensibilité calculée – qui peut être visualisée
dans le menu d’informations de diagnostic
(§ 8.1.2, page 120) – est inférieure à 250 nA/ppm.
1. Le fonctionnement de la sonde provoque la
dégradation de l’électrolyte et par suite une
diminution progressive de la sensibilité :
environ 70 % au bout de deux mois dans des
conditions moyennes.
Une sensibilité un peu trop faible peut donc
indiquer simplement qu’il va être temps de
procéder au remplacement de la membrane et
au renouvellement de l’électrolyte, en suivant
les instructions du § 9.2.3 (page 158).
2. Assurez-vous que la mesure de référence est
réellement fiable, et dans le cas d’un instrument portable qu’il a été correctement étalonné.
Vérifiez également si l’échantillon prélevé est
représentatif de celui « vu » par la sonde.
3. La concentration devrait être proche de la limite haute de la gamme de mesure, pour garantir
la précision du calcul de coefficient de sensibilité.
Il peut donc indispensable d’augmenter la teneur
le temps de procéder à l’étalonnage.
Page 138
Xmt-A
4. Vérifiez si la compensation automatique de
température est en service et si la mesure
est juste, ou si la valeur fixe programmée est
correcte (§ 5.7.3, page 57).
Le courant délivré par le capteur de monochloramine varie très largement avec la
température (environ 5 %/°C).
5. Assurez-vous que le flux d’échantillon sur la
membrane est supérieur au minimum préconisé.
La sonde consomme les molécules de
monochloramine et peut appauvrir rapidement
l’échantillon à l’avant de la membrane si le
renouvellement n’est pas suffisant.
Vérifiez que le débit dans la chambre de
mesure est supérieur au minimum spécifié : si
c’est le cas, il doit être possible de le diminuer
légèrement sans que le signal décroisse.
6. Déposez la sonde.
Contrôlez visuellement l’état de la membrane ;
un dépôt pourrait diminuer sa perméabilité, et
par conséquent la sensibilité de la sonde.
Ne touchez pas la membrane, sous
peine d’endommager la cathode et
de rendre la sonde inutilisable.
Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau
claire, exclusivement, et sans la toucher.
7. Si aucune des opérations précédentes ne
permet de restaurer une sensibilité normale,
prévoyez de remplacer la membrane et de
renouveler l’électrolyte dès qu’une occasion
favorable se présentera (§ 9.2.3, page 158).
8.7.5. Étalonnage rejeté
L’étalonnage par comparaison avec un dosage ou
un instrument de référence (§ 6.7.3, page 84) a
été refusé, car la sensibilité calculée était
beaucoup trop éloignée de la valeur normale.
L’instrument fonctionne avec le coefficient de
pente obtenu lors du dernier étalonnage valide.
1. Procédez aux vérifications indiquées au paragraphe 8.7.4 plus haut.
2. Assurez-vous que le transmetteur est effectivement configuré pour mesurer la concentration
en monochloramine (§ 5.6.2, page 49) : il est
compatible avec un grand nombre de sondes.
3. Vérifiez le raccordement de la sonde (§ 2.3.3,
page 31), ainsi que les boîtes de jonction éventuellement intercalées, en particulier si cet incident apparaît au moment de la mise en service
ou à la suite d’une intervention sur le câblage.
Contrôlez l’oxydation et le serrage des fils sur
les borniers, ainsi que l’état du connecteur VP6
pour une sonde 499A-CL-03 qui en serait munie.
Xmt-A
Diagnostic des dysfonctionnements
4. Testez le transmetteur en simulant la sonde
électriquement (§ 8.12, page 152) ; s’il apparaît
qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué
au § 9.1.2 (page 156).
Ne touchez pas la cathode, sous
peine de l’endommager et de rendre
la sonde inutilisable.
5. Avec une sonde neuve ou remise en état, il est
possible que l’espace entre la membrane et la
cathode ne soit pas garni d’électrolyte, ou
alors que les orifices entre le réservoir et la
membrane soient obstrués par des cristaux ou
par des bulles d’air.
Secouez vigoureusement la sonde, membrane
vers le bas, comme on procède avec
thermomètre médical pour faire descendre
la colonne de liquide.
6. Si le problème persiste, vérifiez si les orifices de
circulation d’électrolyte ne sont pas bouchés.
Ne touchez pas la cathode, sous
peine de l’endommager et de
rendre la sonde inutilisable.
Tournez la sonde vers le haut. Dévissez
l’écrou (4) (figure 89, page 158) et déposez la
membrane. Faites coulisser un petit trombone
déplié dans les trous situés au fond de la gorge
autour de la cathode.
Replacez la membrane après avoir garni
l’extrémité de la sonde avec de l’électrolyte,
puis revissez l’écrou (4). Secouez
énergiquement la sonde, membrane vers le
bas, avant de la remettre en service.
7. Procédez au renouvellement de l’électrolyte en
suivant la procédure du § 9.2.3 (page 158).
8. En dernière extrémité, remplacez la sonde.
8.7.6. Mesure instable (variations rapides)
1. La conductivité de l’échantillon doit être
supérieure à 10 µS/cm.
2. Il est normal que la mesure soit instable, voire
très instable, à la mise en service d’une sonde
neuve ou reconstruite, ou si l’alimentation
électrique a été interrompue.
3. Si cette situation perdure au-delà de quelques
heures, il peut y avoir un problème de circulation de l’électrolyte entre le réservoir et la cathode, soit que l’espace entre la membrane et
la cathode ne soit pas garni d’électrolyte, soit
que les orifices de comunication avec le réservoir soient obstrués par des cristaux ou par
des bulles d’air.
Secouez vigoureusement la sonde, membrane
vers le bas, comme on procède avec un thermomètre médical pour faire descendre la
colonne de liquide.
4. Si le problème persiste, vérifiez si les orifices de
circulation d’électrolyte ne sont pas bouchés.
Tournez la sonde vers le haut. Dévissez
l’écrou (4) (figure 89, page 158) et déposez la
membrane. Faites coulisser un petit trombone
déplié dans les trous situés au fond de la gorge
autour de la cathode.
Replacez la membrane après avoir garni
l’extrémité de la sonde avec de l’électrolyte,
puis revissez l’écrou (4). Secouez énergiquement la sonde, membrane vers le bas,
avant de la remettre en service.
5. Vérifiez le débit d’échantillon dans la chambre
de mesure ; les vitesses très excessives (audelà du maximum spécifié) peuvent engendrer
des instabiités du signal. Consultez le manuel
d’instructions de la sonde 499A-CL-03 pour
plus de détails.
6. Contrôlez si des bulles d’air ou de gaz sont
présentes dans l’échantillon : elles sont susceptibles de perturber le signal en frappant
de face la membrane de la sonde.
Adoptez les dispositions adéquates suivant le
type d’installation : orientation différente de la
sonde, maintien en pression pour éviter le
dégazage, déplacement du piquage, etc.
7. Vérifiez les raccordements électriques, en particulier le branchement des écrans et la mise à
la terre (§ 2.3.3, page 31, et 2.3.2, page 20).
Recherchez des sources évidentes de perturbations électromagnétiques, par exemple un
câble haute tension installé à proximité de
l’instrument ou des câbles, etc.
Contrôlez l’oxydation et le serrage des fils sur
les borniers, ainsi que l’état du connecteur VP6
dans le cas d’une sonde qui en serait pourvue.
Si un câble de sonde semble abîmé, débranchez-le puis testez l’isolement de tous les
conducteurs les uns par rapport aux autres.
8. Testez le transmetteur en simulant la sonde
électriquement (§ 8.12, page 152) ; s’il apparaît
qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué
au § 9.1.2 (page 156).
9. Le transmetteur Xmt-A comporte un filtre ajustable entre 0 et 999 s (T63 %), destiné à permettre
le lissage d’instabilités de faibles amplitude et
période sur le signal de la sonde, dans la
mesure où elles ne pourraient pas être totalement évitées, au prix d’une augmentation du
temps de réponse (§ 5.6.7, point 27, page 55).
L’utilisation du filtre peut s’avérer pertinente en
particulier pour les mesures de faibles teneurs.
10. Si l’instabilité persiste, procédez au renouvellement de l’électrolyte (§ 9.2.3 page 158).
11. En dernière extrémité, remplacez la sonde.
Page 139
Diagnostic des dysfonctionnements
Xmt-A
8.7.7. Mesure instable (dérive lente)
8.7.8. Mesure fausse par défaut
La mesure montre des instabilités dont la période
est supérieure à 1 minute.
La mesure est, de toute évidence et de façon
systématique, inférieure à la réalité.
1. Il n’est pas anormal que le mesure dérive pendant quelques h avec une sonde neuve ou remise en état (remplacement de la membrane et
renouvellement de l’électrolyte), ou à la remise
en route après une interruption d’alimentation.
1. Il est normal que la sensibilité diminue régulièrement entre deux recharges de la sonde. Pour
cette raison, il est généralement nécessaire de
procéder à des étalonnages hebdomadaires.
2. Si la dérive semble accompagner des variations de la température, assurez-vous que la
compensation est en mode automatique
(§ 5.7.3, page 57).
La perméabilité de la membrane varie
beaucoup avec la température ; seules des
applications à température quasi-constante
pourraient se contenter d’une compensation
en mode manuel, à valeur fixe.
3. Si la température de l’échantillon a subi une
variation rapide, il est possible que la compensation automatique soit en retard : compte
tenu de sa position, le capteur de température
intégré à la sonde 499A-CL-03 a un temps de
réponse d’environ 5 min.
Dans le cas – fort peu probable – où des
variations rapides de la température feraient
partie des conditions normales de service, il
est possible de jouer sur le filtrage du signal
d’entrée (§ 5.6.7, point 27, page 55).
4. Contrôlez visuellement si un dépôt s’est
formé sur la membrane, ce qui pourrait avoir
un effet néfaste sur le temps de réponse.
Ne touchez pas la membrane, sous
peine d’endommager la cathode et
de rendre la sonde inutilisable.
Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau
claire, exclusivement.
5. Contrôlez si le renouvellement de l’échantillon
sur la membrane est toujours assez rapide.
Assurez-vous que le débit d’échantillon dans la
chambre de mesure est toujours supérieur au
minimum requis (voir le manuel d’instructions
de la sonde 499A-CL-03), en particulier si la
pression au piquage est susceptible de fluctuer.
Pour savoir si le débit est suffisant, diminuez-le
légèrement : le signal ne devrait pas décroître.
Si nécessaire, modifiez l’installation.
6. Testez le transmetteur en simulant la sonde
électriquement (§ 8.12, page 152) ; s’il apparaît
qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué
au § 9.1.2 (page 156).
7. Si l’instabilité persiste, procédez au reconditionnement de la sonde en suivant la procédure du
§ 9.2.3 (page 158).
8. En dernière extrémité, remplacez la sonde.
Page 140
2. Un décalage a pu être introduit malencontreusement si le réglage de zéro a été effectué
avant que le signal de la sonde se soit stabilisé.
Le courant résiduel (produit par la sonde en
l’absence de monochloramine) est retranché
de toutes les mesures ultérieures ; si ce signal
correspond en fait à une teneur non nulle, la
mesure est systématiquement faussée par défaut.
Par exemple, une sonde a un courant résiduel
égal à 20 nA et une sensibilité de 400 nA/ppm.
La concentration réelle quand le courant
délivré par la sonde est égal à 600 nA vaut :
600 - 20
= 1, 45 ppm
400
Si le zéro a été effectué précipitamment, alors
que le courant délivré par la sonde était encore
de 40 nA, la concentration calculée dans les
mêmes conditions sera :
600 - 40
= 1, 40 ppm
400
L’erreur relative est d’environ –3,5 %, et elle
augmente quand la valeur mesurée diminue.
3. Assurez-vous que l’échantillon prélevé pour l’étalonnage a été immédiatement analysé : la
molécule NH2Cl est réactive et se décompose
assez rapidement, en particulier par exposition
à la lumière du jour.
4. Assurez-vous que le flux d’échantillon sur la
membrane est supérieur au minimum préconisé.
La sonde consomme les molécules de monochloramine et peut appauvrir rapidement
l’échantillon à l’avant de la membrane si le
renouvellement n’est pas suffisant.
Vérifiez que le débit dans la chambre de
mesure est supérieur au minimum spécifié : si
c’est le cas, il doit être possible de le diminuer
légèrement sans que le signal décroisse.
5. Contrôlez visuellement si un dépôt s’est
formé sur la membrane, ce qui pourrait avoir
un effet néfaste sur la sensibilité.
Ne touchez pas la membrane, sous
peine d’endommager la cathode et
de rendre la sonde inutilisable.
Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau
claire, exclusivement.
Xmt-A
8.7.9. Mesure douteuse ou contestée
La mesure est différente de celle obtenue avec un
autre instrument, ou bien elle ne reflète pas des
variations supposées ou attendues.
1. En cas d’erreur par défaut, reportez-vous aux
indications du § 8.7.8 plus haut.
2. Vérifiez soigneusement dans quelles conditions le dernier étalonnage a été effectué (voir
le § 6.7 [page 82] pour plus de détails).
Un réglage précipité de zéro ou de sensibilité
peut introduire un décalage ou une erreur qui
ne deviendront apparents qu’après plusieurs
heures de fonctionnement.
3. Il est normal que la sensibilité diminue régulièrement entre deux recharges de la sonde. Pour
cette raison, il est généralement nécessaire de
procéder à des étalonnages hebdomadaires.
4. La sonde de monochloramine type 499A-CL-03
ne donne des résultats précis que dans une
gamme restreinte de pH, entre 7 et 10.
5. Assurez-vous que la mesure de référence est
fiable, et dans le cas d’un instrument portable
que son étalonnage est correct.
S’agissant des colorimètres, renseignez-vous
sur la précision de la méthode employée.
Vérifiez également si l’échantillon prélevé est
représentatif de celui « vu » par la sonde.
6. Assurez-vous que la compensation de température est en service en mode automatique
(voir § 5.7.3, page 57).
Le courant délivré par le capteur ampérométrique varie très largement avec la température
(environ 5 %/°C).
7. Contactez le S.A.V. Rosemount Analytical.
Diagnostic des dysfonctionnements
8.8. DYSFONCTIONNEMENTS SANS
MESSAGE : CHLORE LIBRE
8.8.1. Courant de zéro excessif
Le réglage de zéro (§ 6.5.2, page 72) a été
accepté, mais le courant résiduel est supérieur à
10 nA, en valeur absolue.
Une mise en garde – avec demande de confirmation par l’opérateur – s’affiche à la fin de la
procédure (étape 9).
1. Il est possible que le temps de stabilisation
n’ait pas été suffisant. Il peut être nécessaire
d’attendre plusieurs heures, parfois une nuit
entière, pour obtenir un courant résiduel
parfaitement stable.
Il est conseillé de répéter la procédure de
réglage, en particulier si les concentrations
normalement mesurées sont faibles (< 1 ppm).
2. Vérifiez le raccordement de la sonde de chlore
libre typa 499A-CL-01 (§ 2.3.3, page 31).
3. Contrôlez l’état des câbles entre la sonde et le
transmetteur, ainsi que les borniers dans les
boîtes de jonction et les connecteurs le cas
échéant : un défaut d’isolement peut engendrer un courant résiduel excessif.
4. Assurez-vous que la solution de zéro ne contient effectivement pas de chlore, en procédant
à une analyse avec un instrument de référence ;
la concentration doit être inférieure au minimum
détectable, qui ne doit pas excéder 0,02 ppm.
5. Inspectez visuellement la membrane, nettoyez-la avec une pissette d’eau claire et remplacez-la si elle est abîmée (§ 9.2.3, page 158).
6. Si toutes les autres possibilités ont été écartées, la sonde est défectueuse : prévoyez de
la remplacer quand une occasion favorable se
présentera.
8.8.2. Réglage de zéro impossible
Le réglage de zéro (§ 6.5.2, page 72) a été rejeté,
car le courant résiduel était très supérieur à la
valeur normale. Un message d’erreur est apparu
à l’étape 8 ; l’instrument continue à fonctionner,
avec le décalage de zéro déterminé lors du
dernier étalonnage valide.
1. Vérifiez les points évoqués au § 8.8.1 plus haut.
2. Assurez-vous que le transmetteur est effectivement configuré pour mesurer la concentration
en chlore libre (§ 5.6.2, page 49) : cet intrument
est également compatible avec un grand nombre
d’autres sondes.
3. Simulez la sonde électriquement, comme expliqué au § 8.12 (page 152).
Page 141
Diagnostic des dysfonctionnements
Appuyez sur la touche à partir de l’affichage
principal pour visualiser le courant de sonde.
Si les valeurs obtenues sont plus élevées que
celles calculées, remplacez le transmetteur
(§ 9.1.2, page 156).
En dernière extrémité, remplacez la sonde.
8.8.3. Courant de zéro instable
Le courant de sonde obtenu lors de la procédure
de zéro (§ 6.5.2, page 72) reste très instable
après plusieurs heures, et le réglage est refusé.
1. Il est normal que le signal soit instable durant
quelques heures, à la mise en service d’une
sonde neuve ou après le renouvellement de
l’électrolyte, ou encore si l’alimentation électrique a été interrompue.
Attendez le temps nécessaire, en général
au minimum 1 heure, avant de lancer la procédure de réglage du zéro.
2. Contrôlez la mise à la terre du transmetteur
(§ 2.3.2, page 20) et le raccordement de la ou
des sonde(s) (§ 2.3.3, page 31).
Recherchez des sources évidentes et nouvelles de perturbations électromagnétiques,
par exemple un câble haute tension installé
récemment à proximité, etc.
Vérifiez également le câble de liaison, l’état et
le serrage des bornes à l’intérieur des boîtes
de jonction éventuelles, ainsi que la propreté
et la siccité des broches du connecteur VP6,
si la sonde installée en est équipée.
Si une rallonge de câble semble abîmée, débranchez-la totalement et contrôlez l’isolement
de tous les conducteurs les uns par rapport
aux autres.
3. Contrôlez la conductivité de la solution de
zéro ; elle doit être supérieure à 50 µS/cm.
Il ne faut pas utiliser de l’eau déminéralisée
ou distillée pure pour le réglage du zéro ; s’il
n’y a pas d’alternative, il faut y dissoudre
un peu de chlorure de sodium ou d’un autre
sel neutre (environ 0,5 g/l).
4. Testez le transmetteur en simulant la sonde
électriquement (§ 8.12, page 152) ; s’il apparaît
qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué
au § 9.1.2 (page 156).
5. Avec une sonde neuve ou remise en état, il est
possible que l’espace entre la membrane et la
cathode en platine ne soit pas garni d’électrolyte, ou alors que les orifices entre le réservoir
et la membrane soient obstrués par des cristaux
ou par des bulles d’air.
Secouer énergiquement la sonde, membrane
vers le bas, comme on procède avec un
thermomètre médical pour faire descendre la
colonne de liquide.
Page 142
Xmt-A
6. Si l’instabilité persiste, vérifiez si les orifices de
circulation d’électrolyte ne sont pas bouchés.
Voir la figure 89, en page 158. Tournez la sonde vers le haut, dévissez l’écrou (4) et déposez
la membrane. Prenez garde que l’anneau en
bois reste solidaire de la monture de la membrane. Faites coulisser un petit trombone déplié
dans les trous de passage d’électrolyte, dans
le fond de la gorge autour de la cathode en
platine. Replacez la membrane après avoir garni
l’extrémité de la sonde avec de l’électrolyte,
puis revissez l’écrou (4). Secouez vigoureusement la sonde, membrane vers le bas, avant
de la réinstaller sur sa chambre de mesure.
7. Si les opérations précédentes ne règlent pas le
problème d’instabilité, remplacez la sonde.
8.8.4. Sensibilité hors normes
La mesure de chlore libre a pu être étalonnée
suivant la procédure décrite au § 6.5.3 (page 73),
mais la sensibilité calculée – qui peut être
visualisée dans le menu d’informations de
diagnostic (§ 8.1.2, page 120) – est inférieure à
250 nA/ppm (à 25 °C et pH 7).
1. Le fonctionnement de la sonde dégrade lentement l’électrolyte, par conversion de molécules
KCl en molécules KOH. Une sensibilité un peu
trop faible peut donc indiquer simplement qu’il
est temps de procéder au reconditionnement
du capteur (§ 9.2.3, page 158).
2. Assurez-vous que la mesure de référence
utilisée pour l’étalonnage est fiable, et en
particulier qu’il s’agit bien d’une mesure de
chlore libre total (et non de chlore actif, de
chlore total ou autre).
Vérifiez également si l’échantillon prélevé est
représentatif de celui « vu » par la sonde.
3. La concentration devrait être proche de la limite haute de la gamme de mesure, pour garantir
la précision du calcul de coefficient de sensibilité.
Il peut donc indispensable d’augmenter la teneur,
le temps de procéder à l’étalonnage.
4. Vérifiez la configuration (auto/manuel) et
l’exactitude de la mesure de température
(§ 5.7.3, page 57). Le courant délivré par la
sonde de chlore libre varie beaucoup avec la
température (environ 3 %/°C).
5. Contrôlez la mesure de pH et le configuration
en mode automatique (5.6.5, page 53), si une
sonde est installée, ou la valeur saisie dans le
cas d’une compensation manuelle. L’influence
sur la mesure de chlore libre est énorme (voir
figure 41, page 53), et la valeur prise en compte
doit être exacte, surtout lors de l’étalonnage, et
y compris si on le réalise dans un bécher.
Xmt-A
6. Observez si un dépôt s’est formé sur la
membrane, ce qui diminuerait sa perméabilité
et par conséquent la sensibilité de la sonde.
Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau
claire ; ne la touchez jamais, même avec un
tissu doux.
7. Assurez-vous que le flux d’échantillon sur la
membrane est supérieur au minimum préconisé.
La sonde consomme les molécules d’acide
hypochloreux et peut donc appauvrir rapidement l’échantillon à l’avant de la membrane si
le renouvellement n’est pas suffisant.
Vérifiez que le débit dans la chambre de mesure est supérieur au minimum spécifié : si c’est
le cas, il doit être possible de le diminuer légèrement sans que le signal décroisse. Si l’étalonnage est réalisé dans un bécher, contrôlez
suivant la même idée si l’agitation est suffisante.
Diagnostic des dysfonctionnements
Secouer énergiquement la sonde, membrane
vers le bas, comme on procède avec un
thermomètre médical pour faire descendre la
colonne de liquide.
6. Si le manque de sensibilité persiste, vérifiez si
les orifices de circulation d’électrolyte ne sont
pas bouchés.
Voir la figure 89, en page 158. Tournez la sonde vers le haut, dévissez l’écrou (4) et déposez
la membrane. Prenez garde que l’anneau en
bois reste solidaire de la monture de la membrane. Faites coulisser un petit trombone déplié
dans les trous de passage d’électrolyte, dans
le fond de la gorge autour de la cathode en
platine. Replacez la membrane après avoir garni
l’extrémité de la sonde avec de l’électrolyte,
puis revissez l’écrou (4). Secouez vigoureusement la sonde, membrane vers le bas, avant
de la réinstaller sur sa chambre de mesure.
8. Si aucune des opérations précédentes n’a
permis de restaurer une sensibilité normale,
prévoyez de reconstruire la sonde quand une
occasion favorable se présentera, en suivant
les indications du § 9.2.3 (page 158).
7. Procédez au renouvellement de l’électrolyte
et au remplacement de la membrane comme
indiqué au § 9.2.3, page 158.
8.8.5. Étalonnage rejeté
8.8.6. Mesure instable (variations rapides)
À la fin de la séquence d’étalonnage (§ 6.5.3,
page 73), un message s’est affiché pour indiquer
que la sensibilité calculée était en dehors de
l’intervalle des valeurs admissibles, et qu’en
conséquence le réglage était rejeté. Le transmetteur continue à fonctionner, avec le coefficient
de pente obtenu lors du dernier étalonnage valide.
1. Contrôlez la conductivité de l’échantillon ; elle
doit être supérieure à 50 µS/cm.
1. Procédez aux vérifications du § 8.8.4 plus haut.
3. Si cette situation perdure au-delà de quelques
heures, il peut y avoir un problème de circulation de l’électrolyte entre le réservoir et la cathode, soit que l’espace entre la membrane et
la cathode ne soit pas garni d’électrolyte, soit
que les orifices de comunication avec le réservoir soient obstrués par des cristaux ou par
des bulles d’air.
Secouez vigoureusement la sonde, membrane
vers le bas, comme on procède avec un thermomètre médical pour faire descendre la
colonne de liquide.
2. Assurez-vous que le transmetteur est effectivement configuré pour mesurer la concentration
en chlore libre (§ 5.6.2, page 49) : cet appareil
est compatible avec d’autres types de sondes.
3. Vérifiez le raccordement de la sonde (§ 2.3.3,
page 31), ainsi que les boîtes de jonction éventuellement intercalées, en particulier si cet incident apparaît au moment de la mise en service
ou à la suite d’une intervention sur le câblage.
Contrôlez l’oxydation et le serrage des fils sur
les borniers, ainsi que l’état du connecteur VP6
pour une sonde 499A-CL-01 qui en serait munie.
4. Si la mesure de chlore varie très peu ou pas du
tout, testez le transmetteur en simulant la sonde
électriquement comme expliqué au § 8.12 (page
152) ; s’il apparaît qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page 156).
5. Avec une sonde neuve ou remise en état, il est
possible que l’espace entre la membrane et la
cathode en platine ne soit pas garni d’électrolyte, ou alors que les orifices entre le réservoir
et la membrane soient obstrués par des cristaux
ou par des bulles d’air.
8. En dernière extrémité, remplacez la sonde.
2. Il est normal que la mesure soit instable, voire
très instable, à la mise en service d’une sonde
neuve ou reconstruite, ou si l’alimentation
électrique a été interrompue. Patientez.
4. Si le problème persiste, vérifiez si les orifices de
circulation d’électrolyte ne sont pas bouchés.
Tournez la sonde vers le haut. Dévissez
l’écrou (4) (figure 89, page 158) et déposez la
membrane. Faites coulisser un petit trombone
déplié dans les trous situés au fond de la gorge
autour de la cathode.
Replacez la membrane après avoir garni
l’extrémité de la sonde avec de l’électrolyte,
puis revissez l’écrou (4). Secouez énergiquement la sonde, membrane vers le bas,
avant de la remettre en service.
Page 143
Diagnostic des dysfonctionnements
5. Dans le cas d’un système avec compensation
automatique de pH, observez l’indication
fournie par la sonde de pH. Les variations sont
prises en compte immédiatement dans le
calcul de la concentration en chlore : si la
mesure de pH est instable, il est fatal que
l’indication de chlore libre le soit aussi.
Reportez-vous au § 8.9.7 (page 149), ainsi
qu’au § 8.9.6 (page 148) si les instabilités sont
rapides mais restent d’amplitude très limitée.
6. Vérifiez le débit d’échantillon dans la chambre
de mesure, ou la vitesse de passage si la
sonde est installée in-situ. Les vitesses très
excessives (au-delà du maximum spécifié)
peuvent engendrer des instabiités du signal.
Consultez le manuel d’instructions de la sonde
499A-CL-01 pour plus de détails.
7. Contrôlez si des bulles d’air ou de gaz sont
présentes dans l’échantillon : elles sont susceptibles de perturber le signal en frappant
de face la membrane de la sonde.
Adoptez les dispositions adéquates suivant le
type d’installation : orientation différente de la
sonde, maintien en pression pour éviter le
dégazage, déplacement du piquage, etc.
8. Vérifiez les raccordements électriques, en particulier le branchement des écrans et la mise à
la terre (§ 2.3.3, page 31, et 2.3.2, page 20).
Recherchez des sources évidentes de perturbations électromagnétiques, par exemple un
câble haute tension installé à proximité de
l’instrument ou des câbles, etc.
Contrôlez l’oxydation et le serrage des fils sur
les borniers, ainsi que l’état du connecteur VP6
dans le cas d’une sonde qui en serait pourvue.
Si un câble de sonde semble abîmé, débranchez-le puis testez l’isolement de tous les
conducteurs les uns par rapport aux autres.
9. Testez le transmetteur en simulant la sonde
électriquement comme expliqué au § 8.12
(page 152) ; s’il apparaît que c’est lui qui
cause l’instabilité, remplacez-le comme
indiqué au § 9.1.2 (page 156).
10. Le transmetteur Xmt-A comporte un filtre ajustable entre 0 et 999 s (T63 %), destiné à permettre
le lissage d’instabilités de faibles amplitude et
période sur le signal de la sonde, dans la
mesure où elles ne pourraient pas être totalement évitées, au prix d’une augmentation du
temps de réponse (§ 5.6.5, point 23, page 53).
L’utilisation du filtre peut s’avérer pertinente
pour les mesures de très faibles teneurs, dans
l’eau potable par exemple.
11. Si l’instabilité persiste, procédez au renouvellement de l’électrolyte (§ 9.2.3 page 158).
12. En dernière extrémité, remplacez la sonde.
Page 144
Xmt-A
8.8.7. Mesure instable (dérive lente)
La mesure de chlore libre montre des instabilités
dont la période est supérieure à 1 minute.
1. Avec une sonde neuve ou reconstruite (remplacement de la membrane et renouvellement
de l’électrolyte), ou à la remise sous tension
après une interruption de l’alimentation électrique, il n’est pas anormal que le mesure
dérive pendant quelques heures.
2. Si la dérive semble accompagner des variations de la température, assurez-vous que la
compensation est en mode automatique
(§ 5.7.3, page 57).
La perméabilité de la membrane varie énormément avec la température (3 %/°C) ; seules
des applications à température quasi-constante
pourraient se contenter d’une compensation
en mode manuel, à valeur fixe.
3. Si la température de l’échantillon a subi un
changement rapide, il est possible que la compensation automatique soit en retard : compte
tenu de sa position, le capteur de température
intégré à la sonde 499A-CL-01 a un temps de
réponse d’environ 5 minutes.
Dans le cas (très peu probable) où des variations rapides de la température feraient partie
des conditions normales de service, agissez
sur le filtrage du signal d’entrée (§ 5.6.5, point
23, page 53).
4. Les variations de pH ont un effet immédiat sur
le signal de la sonde ampérométrique, même
si la concentration en chlore libre est parfaitement stable.
Le pH déplace l’équilibre entre l’acide hypo–
chloreux HClO et la base hypochlorite ClO
(figure 41, page 53). Comme la sonde n’est
sensible qu’à l’acide HClO, le transmetteur
Xmt-A utilise la valeur de pH – et la température – pour calculer la concentration en
chlore libre.
Dans le cas d’un système sans sonde de pH
(compensation manuelle), les variations de
signal de la sonde de chlore se traduisent
mécaniquement sur la concentration calculée.
Tant que les variations de pH sont inférieures
à 0,2 pH, l’amplitude relative des fluctuations
de la concentration en chlore libre calculée
reste inférieure à environ 10 %, au maximum ;
au-delà, il faut ajouter une sonde de pH
(l’entrée est standard sur le Xmt-A) pour
permettre une compensation automatique.
Si l’instrument dispose d’une sonde de pH,
assurez-vous que le mode de compensation
automatique est bien programmé (§ 5.6.5,
page 53). Vérifiez la mesure de pH ; s’il
semble que c’est elle qui dérive, reportez-vous
au § 8.9.6, page 148.
Xmt-A
Le temps de réponse de la sonde de chlore est
supérieur à celui de la sonde de pH : la
compensation de pH est donc toujours un peu
en avance par rapport à la variation de signal
de la sonde de chlore. Si une variation rapide
de pH se produit, ce décalage devient
apparent et se traduit par une dérive. Par
exemple, si le pH augmente, le signal de la
sonde de chlore diminue lentement, tandis que
la réponse de la sonde de pH est quasiinstantanée ; le transmetteur « surcompense »
la diminution du signal de la sonde de chlore,
et la mesure devient supérieure à la réalité. Ce
phénomène disparaît après 5 minutes au plus.
5. Contrôlez si un dépôt s’est formé sur la membrane, ce qui pourrait avoir un effet néfaste sur
le temps de réponse de la sonde. Nettoyez la
membrane avec une pissette d’eau claire,
exclusivement ; ne la touchez jamais, même
avec un tissu doux.
6. Contrôlez si le renouvellement de l’échantillon
sur la membrane est toujours assez rapide.
Assurez-vous que le débit d’échantillon dans la
chambre de mesure est toujours supérieur au
minimum requis (voir le manuel d’instructions
de la sonde 499A-CL-01), en particulier si la
pression au piquage est susceptible de fluctuer.
Pour savoir si le débit est suffisant, diminuez-le
légèrement : le signal ne devrait pas décroître.
Si nécessaire, modifiez l’installation.
Dans le cas d’une sonde installée directement
in-situ, vérifiez la vitesse de passage sur la
membrane ; elle doit être en permanence
supérieure à 30 cm/s. Si nécessaire, déplacez
la sonde, ou optez pour une chambre de
mesure en dérivation.
Diagnostic des dysfonctionnements
8.8.8. Mesure fausse par défaut
La mesure est incontestablement et systématiquement inférieure à la réalité.
1. Le fonctionnement de la sonde dégrade lentement l’électrolyte, par conversion de molécules
KCl en molécules KOH. Il est donc normal que
la sensibilité diminue, et c’est pourquoi il faut
procéder à des étalonnages réguliers.
2. Un décalage a pu être introduit malencontreusement si le réglage de zéro a été effectué
avant que le signal de la sonde se soit stabilisé.
Le courant résiduel (produit par la sonde en
l’absence de monochloramine) est retranché
de toutes les mesures ultérieures ; si ce signal
correspond en fait à une teneur non nulle, la
mesure est systématiquement faussée par défaut.
Par exemple, une sonde a un courant résiduel
égal à 4 nA et une sensibilité de 350 nA/ppm.
La concentration réelle quand le courant
délivré par la sonde est égal à 200 nA vaut :
200 - 4
= 0, 56 ppm
350
Si le zéro a été effectué un peu précipitamment, alors que le courant délivré par la sonde
était encore de 11 nA, la concentration
calculée dans les mêmes conditions sera :
200 - 11
= 0, 54 ppm
350
L’erreur absolue est de 0,02 ppm ; elle est
constante, et donc elle croît en proportion
quand la concentration diminue.
7. Testez le transmetteur en simulant la sonde
électriquement comme expliqué au § 8.12
(page 152) ; s’il apparaît que c’est lui dérive,
remplacez-le (§ 9.1.2, page 156).
3. Assurez-vous que l’échantillon prélevé pour
l’étalonnage a été immédiatement analysé :
la molécule HClO se décompose assez rapidement, en particulier à la lumière du jour.
8. Si l’instabilité persiste, procédez au renouvellement de l’électrolyte (§ 9.2.3 page 158).
4. Assurez-vous que le flux d’échantillon sur la
membrane est supérieur au minimum préconisé.
La sonde consomme les molécules de monochloramine et peut appauvrir rapidement
l’échantillon à l’avant de la membrane si le
renouvellement n’est pas suffisant.
Vérifiez que le débit dans la chambre de
mesure est supérieur au minimum spécifié : si
c’est le cas, il doit être possible de le diminuer
légèrement sans que le signal décroisse.
Dans le cas d’une sonde installée directement
in-situ, vérifiez la vitesse de passage ; elle doit
être en permanence supérieure à 30 cm/s.
9. En dernière extrémité, remplacez la sonde.
5. Contrôlez visuellement si un dépôt s’est
formé sur la membrane, ce qui pourrait avoir
un effet néfaste sur la sensibilité.
Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau
claire, exclusivement.
Page 145
Diagnostic des dysfonctionnements
8.8.9. Mesure douteuse ou contestée
La mesure est différente de celle obtenue avec un
autre instrument, ou bien elle ne reflète pas des
variations supposées ou attendues.
1. En cas d’erreur par défaut, reportez-vous aux
indications du § 8.8.8 plus haut.
2. Vérifiez soigneusement dans quelles conditions le dernier étalonnage a été effectué (voir
le § 6.5.1 [page 71] pour plus de détails).
Un réglage précipité de zéro ou de sensibilité
peut introduire un décalage ou une erreur qui
ne deviendront apparents qu’après plusieurs
heures de fonctionnement.
3. Le transmetteur Xmt-A, avec une sonde de
chlore libre type 499A-CL-01, donne des résultats précis si le pH est compris entre 4 et 9,5,
la température entre 0 et 50 °C, et si la
conductivité est supérieure à 50 µS/cm.
Assurez-vous que l’application correspond
bien à ces critères.
4. Assurez-vous que l’instrument de référence est
fiable, que son étalonnage est correct, et qu’il
mesure lui aussi le chlore libre, et pas le
« chlore actif » ou le « chlore total ».
S’agissant des colorimètres, renseignez-vous
sur la précision de la méthode employée.
Vérifiez également si l’échantillon prélevé est
représentatif de celui « vu » par la sonde.
5. Assurez-vous que la compensation de température est en service en mode automatique
(voir § 5.7.3, page 57).
Le courant délivré par le capteur ampérométrique varie très largement avec la température
(environ 3 %/°C).
6. Vérifiez si la compensation de pH est efficace.
Dans le cas d’un Xmt-A sans sonde de pH
(compensation manuelle), mesurez le pH et
entrez la nouvelle valeur si nécessaire (voir
§ 5.6.5, page 53).
Avec un Xmt-A disposant d’une sonde de
pH (compensation automatique), procédez
à une vérification approfondie de la mesure
(est-ce que la compensation est bien en
mode automatique ? § 5.6.5, page 53), puis
à un étalonnage sur 2 points.
7. Contactez le S.A.V. Rosemount Analytical.
Page 146
Xmt-A
8.9. DYSFONCTIONNEMENTS
SANS MESSAGE : pH
Ce paragraphe 8.9 s’applique à la mesure de pH
disponible uniquement sur le transmetteur Xmt-A
configuré en analyseur de chlore libre.
8.9.1. Étalonnage sur 2 points rejeté
À la fin de la procédure d’étalonnage sur 2 points,
quand la valeur du second tampon « Buffer2 » est
validée, le transmetteur calcule la sensibilité (ou
pente) de l’électrode de verre, corrigée à 25 °C, et
le décalage de zéro (ou offset) de la sonde (voir
§ 6.6, page 76).
La pente vaut 59,16 mV/pH (à 25 °C), en théorie ;
si la valeur calculée n’est pas comprise entre 40 et
62 mV/pH, un message d’erreur « Calibration
Error » apparaît pendant quelques secondes, et les
paramètres de zéro et de sensibilité ne sont pas
mis à jour : l’appareil continue à fonctionner avec
ceux issus du dernier étalonnage valide.
Un contrôle est effectué, en option, sur le décalage de zéro, c’est-à-dire la tension obtenue pour
pH 7 (idéalement égale à zéro). L’étalonnage est
rejeté si le décalage est supérieur, en valeur
absolue, à la tolérance fixée au § 5.6.5, point 18
(page 53). Le message « Calibration Error » apparaît pendant quelques secondes, et les paramètres
de zéro et de sensibiliiité ne sont pas mis à jour. Si
la tolérance fixée au point 18 du § 5.6.5 est égale à
0, l’offset n’est pas contrôlé : même s’il est très
élevé, jusqu’à ±999 mV, l’étalonnage est accepté.
1. La valeur nominale des tampons pH utilisés
doit être connue avec 100 % de certitude.
Les changements d’aspect (trouble, précipité,
flocons, etc.) sont des indices de dégradation.
Vérifiez la date limite d’emploi (en principe inscrite sur le flacon) et les conditions de stockage.
Recommencez la procédure d’étalonnage avec
des tampons neufs si possible, en cas de doute.
Les tampons basiques (pH 9 et au-dessus)
absorbent le CO2 de l’air, ce qui a pour effet
de diminuer lentement leur pH. Essayez un
tampon neuf, ou choisissez des solutions non
basiques, par exemple pH 4 et pH 7.
2. Dans le cas d’un étalonnage manuel, assurezvous que les valeurs nominales entrées sont
bien corrigées en fonction de la température
(une table est en principe inscrite sur le flacon).
L’influence de la température peut être
assez sensible ; à titre d’exemple, le tampon
DIN 19266 pH 9,18 (à 25 °C) a en fait pour
valeur nominale 9,33 à 10 °C.
Pour limiter les risques d’erreur, optez plutôt pour
la procédure semi-automatique, qui compense
automatiquement les valeurs nominales des
tampons les plus courants (§ 6.6.1, page 76).
Xmt-A
3. N’oubliez pas que le capteur de température
utilisé n’est pas toujours celui de la sonde de
pH. Il peut donc être nécessaire de plonger la
sonde de chlore libre elle aussi dans les tampons pH, à moins d’opérer en mode de compensation manuel.
4. Le signal doit être parfaitement stabilisé quand
les valeurs des tampons sont enregistrées.
À cause de l’inertie du capteur à résistance, la
stabilisation prendra beaucoup plus de temps
si la température des tampons est très différente de celle de la sonde. Placez les flacons
de tampons pH et un bécher d’eau à température ambiante plusieurs heures avant de procéder à l’étalonnage, puis immergez les sondes
dans ce bécher d’eau pendant 20 minutes au
moins avant de démarrer la séquence.
Utilisez autant que possible la procédure semiautomatique (§ 6.6.2, page 79) : elle comprend
des phases de contrôle automatique de stabilité,
dont les paramètres de sévérité sont ajustables.
5. Le transmetteur Xmt-A contrôle en permanence l’impédance de l’électrode de verre,
à moins que cette fonction ait été inhibée
(§ 5.6.5, point 19, page 53) ; parcourez le menu
d’informations de diagnostic en appuyant sur
à partir de l’affichage principal pour visualiser la valeur obtenue « Glass imped ».
Si l’impédance est :
Inférieure à 10 MΩ : l’électrode est cassée
ou fissurée, et elle doit être remplacée ;
Comprise entre 10 et 1000 MΩ : c’est une
valeur normale ;
Supérieure à 1000 MΩ : l’électrode est
proche de sa fin de vie, ce qui explique
qu’elle ne soit plus suffisamment sensible
et/ou que son temps de réponse se soit
considérablement accru.
6. Vérifiez le câblage de la sonde de pH
(§ 2.3.3.(b). [page 31]), y compris dans les
boîtes de jonction éventuelles, et contrôlez
l’absence de salissures ou d’humidité sur le
connecteur VP6 si le capteur en est muni.
Le signal des sondes de pH est très sensible
aux défauts d’isolement, du fait de son
impédance extrêmement élevé.
7. Nettoyez la sonde pH (§ 9.3.2, page 160).
8. Testez le transmetteur en simulant électriquement une sonde de pH comme expliqué
au § 8.14 (page 154), et remplacez le s’il est
défectueux (§ 9.1.2, page 156). Si un préamplificateur séparé est installé, vérifiez aussi ce
composant.
9. Si la sonde semble présenter un fort décalage
de zéro, reportez-vous au § 8.9.2, point 6).
10. Une fois que toutes les autres possibilités ont
été écartées, remplacez la sonde de pH.
Diagnostic des dysfonctionnements
8.9.2. Étalonnage sur 1 point rejeté
L’étalonnage sur un seul point (§ 6.6.4, page 81)
consiste à ne modifier que le décalage de zéro
(offset), c’est-à-dire la tension correspondant à
pH 7, généralement par comparaison avec une
mesure de référence et sans déposer la sonde.
Le transmetteur Xmt-A autorise jusqu’à ±999 mV
d’offset, mais il est conseillé de fixer une limite
plus raisonnable au point 18 du § 5.6.5 (page 53),
par exemple 60 mV (c’est le réglage par défaut).
Si la valeur entrée est égale à 0, aucun contrôle
n’est effectué (dans la limite de ±999 mV).
Si la procédure de réglage sur un seul point
(§ 6.6.4, page 81) conduit à un décalage
supérieur en valeur absolue à la limite fixée (ou à
défaut à ±999 mV), un message d’erreur
« Calibration Error » apparaît pendant quelques
secondes, le réglage est refusé, et aucun
paramètre n’est modifié. Vérifiez les points
ci-après pour diagnostiquer le problème.
1. Si l’étalonnage fait intervenir un instrument de
référence, portable ou de laboratoire, assurezvous qu’il est correctement étalonné, que
l’échantillon prélevé est représentatif de celui
« vu » par la sonde, et que la mesure est
réalisée à la même température.
2. Vérifiez la limite programmée pour le décalage
de zéro (§ 5.6.5, point 18, page 53).
La valeur par défaut (60 mV, soit environ 1
unité de pH) est généralement bien appropriée ; une plus grande tolérance peut être
programmée, le temps par exemple d’approvisionner une sonde de rechange. Il n’est pas
conseillé d’inhiber le contrôle de décalage en
entrant une limite égale à 0.
3. Dans le cas d’un étalonnage sur 1 point avec
une solution étalon, vérifiez soigneusement la
fiabilité de sa valeur nominale.
Les changements d’aspect (trouble, précipité,
flocons, etc.) sont des indices de dégradation
des tampons pH. Vérifiez la date limite
d’emploi (en principe inscrite sur le flacon),
ainsi que les conditions de stockage.
Recommencez la procédure d’étalonnage
avec des tampons neufs.
Les tampons basiques (pH 9 et au-dessus)
absorbent le CO2 de l’air, ce qui a pour effet
de diminuer leur pH. Essayez un tampon neuf,
ou procédez à l’étalonnage avec des tampons
non basiques, par exemple pH 4 et pH 7.
4. Observez si une bulle d’air ou un débris quelconque ne s’est pas coincé sur la jonction
électrolytique de l’électrode de référence.
Nettoyez la sonde pH (§ 9.3.2, page 160).
5. Si vous disposez de 2 solutions tampon, procédez à un étalonnage sur 2 points ; en cas
de rejet, reportez vous au § 8.9.1 plus haut.
Page 147
Diagnostic des dysfonctionnements
6. L’exposition de la sonde à certains ions (sulfures, cyanures, en particulier) peut polluer
l’électrode de référence et provoquer à terme
un fort décalage du signal.
Vérifiez l’électrode de référence comme indiqué au § 8.15, page 155. En cas de pollution
avérée, la sonde doit être remise en état ou
remplacée, suivant le type utilisé.
Pour que le réglage soit accepté malgré le
décalage, il est possible d’augmenter la limite
programmée au § 5.6.5, point 18 (page 53).
C’est une solution provisoire, le temps d’approvisionner une sonde de rechange par exemple.
7. Vérifiez le câblage de la sonde (§ 2.3.3.(b).
[page 31]), y compris dans les boîtes de
jonction éventuellement, et contrôlez l’absence
de salissures ou d’humidité sur le connecteur
VP6 si la sonde en est munie.
8. Testez le transmetteur en simulant électriquement une sonde de pH comme expliqué
au § 8.14 (page 154), et remplacez le s’il est
défectueux (§ 9.1.2, page 156). Procédez de
même avec le préamplificateur éventuellement
installé.
9. Une fois que toutes les autres possibilités ont
été éliminées, remplacez la sonde.
8.9.3. Saisie de la pente d’électrode
refusée
La pente de la sonde de pH peut être entrée
directement si elle est connue et s’il n’est pas
possible de procéder à un étalonnage sur 2 points
(§ 6.6.5, page 81).
La valeur doit être rapportée à 25 °C, et comprise
entre 40 et 62 mV/pH ; sinon, l’entrée est refusée
et un message d’erreur apparaît pendant quelque
secondes.
8.9.4. La mesure ne varie pas
Si la mesure de pH n’a pas reflété une variation
absolument certaine (vérifiée avec certitude par
ailleurs), contrôlez les points ci-après.
1. Si le problème se situe au niveau de la sortie
4-20 mA (Xmt-A-HT seulement) et ne concerne pas l’affichage local, reportez-vous au
§ 8.10, page 150
2. Dans le cas d’une mesure en dérivation, assurez-vous que l’échantillon circule dans les
chambres de mesure.
3. Une mesure fixe aux alentours de pH 4 indique
typiquement une électrode de verre cassée.
Vérifiez si la fonction de diagnostic en continu
est en service (§ 5.6.5, point 19, page 53), et
la valeur de la limite basse (point 21).
Page 148
Xmt-A
Si la limite basse est fixée à 0, aucune alarme
n’est en cas de bris de l’électrode
Parcourez le menu d’informations de diagnostic en appuyant sur à partir de l’affichage
principal pour visualiser « Glass imped ». Si
l’impédance est proche de zéro, l’électrode est
cassée et doit être remplacée.
4. Vérifiez si la sonde réagit normalement dans
des solutions étalons.
Tentez un étalonnage sur 2 points si vous disposez de tampons appropriés. En cas de rejet,
suivez les indications du § 8.9.1, page 146.
8.9.5. Écart résiduel après un
étalonnage sur 2 points
Il n’est pas anormal qu’une mesure de pH in situ
ou en circulation soit légèrement décalée (0,1 pH
au maximum) par rapport à un appareil de
laboratoire ou portable, malgré un étalonnage sur
2 points accepté ; c’est la conséquence de
tensions parasites, d’effets de jonction, etc. La
procédure d’étalonnage sur 1 point (§ 6.6.4, page
81) permet, en complément de la procédure sur 2
points, de rattraper facilement cet écart.
8.9.6. Mesure légèrement instable,
ou dérive lente
1. Des instabilités de faible amplitude (±0,1 pH)
peuvent être causées par la présence de
bulles de gaz sur la sonde de pH.
Tapotez la sonde de pH pour déloger les
bulles de gaz. Si ce problème est récurrent,
modifiez l’installation pour prévenir le dégazage,
ou déplacez le piquage (dérivation), ou
changez l’orientation de la sonde (en ligne),…
2. Vérifiez le câblage de la sonde (§ 2.3.3.(b).
[page 31]), y compris dans les boîtes de
jonction éventuellement, et contrôlez l’absence
de salissures ou d’humidité sur le connecteur
VP6 si la sonde en est munie.
3. Si la sonde a été stockée dans de mauvaises
conditions et que son bulbe de verre a séché,
il est normal qu’elle dérive pendant quelques
heures à la mise en service.
La réhydratation peut être un peu accélérée en
imergeant la sonde dans un liquide légèrement
acide, un tampon pH 4 par exemple.
4. Testez le transmetteur en simulant électriquement une sonde de pH comme expliqué au
§ 8.14 (page 154), et remplacez le s’il est
défectueux (§ 9.1.2, page 156). Procédez de
même avec le préamplificateur éventuellement
installé.
Xmt-A
8.9.7. Mesure grossièrement erronée
ou très instable
Diagnostic des dysfonctionnements
Les variations rapides et de très grande amplitude
et les mesures absurdes doivent faire penser, une
fois le transmetteur et la sonde mis hors de
cause, à un problème d’installation, : boucle de
masse, défaut de liaison à la terre, parasitage par
des rayonnements électromagnétiques vis-à-vis
desquels les câbles des sondes (spécialement
celui de la sonde de pH si elle n’est pas
préamplifiée) joueraient un rôle d’antenne, etc.
Procédez toujours avec logique pour isoler
facilement l’origine du problème.
1. S’agit-il d’une boucle de masse ?
Placez les 2 sondes (chlore libre et pH)
dans un bécher ; assurez-vous qu’il n’y a
pas de contact électrique entre le liquide
dans le bécher et l’échantillon.
Si la mesure de pH demeure aussi instable,
il semble qu’il ne s’agisse pas d’une boucle
de masse. Le dysfonctionnement proviendrait plutôt de l’environnement électromagnétique : passez au point n° 4.
Si au contraire la mesure de pH devient
tout à fait correcte dans cette configuration,
reliez avec un fil de calibre 2,5 mm 2 ou
plus, dénudé, le liquide dans le bécher et
l’échantillon à l’intérieur de la chambre de
mesure ou sur le piquage. Si les symptômes (gros décalage et/ou forte instabilité)
réapparaissent, il se confirme qu’il existe
une boucle de masse.
Branchez un pont entre l’alimentation Pt100
et l’entrée compensation (TB1-1 & 2).
Si l’instabilité disparaît, adoptez définitivement ce câblage simplifié. Isolez
soigneusement les fils déconnectés pour
éviter tout risque de court-circuit.
Si les symptômes persistent, en dépit de
ces modifications, contactez le S.A.V.
Rosemount Analytical.
4. Déposez le transmetteur et les sondes, et
essayez de les faire fonctionner sur paillasse.
Si les mesures sont toujours complètement
anormales, testez le transmetteur en simulant
électriquement une sonde de pH comme
expliqué au § 8.14 (page 154), et remplacez
le s’il est défectueux (§ 9.1.2, page 156). Procédez de même avec le préamplificateur
éventuellement installé.
Si le matériel fonctionne correctement en
atelier, recherchez sur le site les sources de
parasites électriques, de rayonnements électromagnétiques intenses, etc. Il peut s’avérer
nécessaire en définitive de déplacer l’appareil.
2. Élimination des boucles de masse.
Si les tuyauteries ne sont pas correctement
reliées à la terre, l’échantillon peut être parcouru par des courants vagabonds issus
par exemple d’un équipement lourd dont
l’isolement serait défectueux.
Vérifiez soigneusement la mise à la terre du
système, en particulier autour du piquage.
Les circuits en matière plastique doivent
être mis à la terre par des dispositifs appropriés ; installez des anneaux ou des grilles
métalliques reliés à la terre si besoin.
Si l’instabilité subsiste, continuez au point 3.
3. Essayez de simplifier le câblage de la sonde
de pH.
D’abord, assurez-vous que le câblage est
correct. Pour une mesure de pH combinée
à une sonde de chlore libre, il n’est pas
nécessaire de brancher un pont entre les
bornes « référence » et « masse liquide ».
Débranchez les écrans des fils correspondant aux électrodes de mesure (entrée mV)
et de référence, ainsi que le conducteur de
compensation de la Pt100 (§ 2.3.3.(b).
[page 31]).
Page 149
Diagnostic des dysfonctionnements
8.10. DYSFONCTIONNEMENTS DU
TRANSMETTEUR
8.10.1. Afficheur peu lisible ou illisible
1. La température ambiante est trop basse
(< -20 °C) ou trop élevée (> 50 °C) ; déplacez
le transmetteur ;
2. Essayez de régler le contraste (§ 5.9.1, page 60).
3. Remplacez le transmetteur (§ 9.1.2, page 156).
8.10.2. Message « Enter Security Code »
Ce message apparaît quand l’utilisateur appuie
sur la touche MENU, si un code d’accès a été programmé, pour en exiger la saisie (§ 4.3, page 39).
Xmt-A
8.10.7. Procédure de test de la sortie
4-20 mA (-HT seult)
1. À partir de l’affichage principal, appuyez sur la
touche MENU ;
2. Sélectionnez « Program », « Output », puis
« Test » ;
3. Choisissez « Test output » (« Trim output »
lance la procédure d’ajustement, décrite au
§ 9.1.3, page 157) ;
4. Affichez avec les 4 flèches la
valeur souhaitée, entre 3,8 et 22 mA, et
validez avec ENTER ;
Pour quitter la procédure de test et libérer la sortie
4-20 mA, appuyez sur EXIT.
8.10.3. Message « Error - Write protected »
Si ce message apparaît au moment où l’utilisateur
tente d’effectuer une modification de la programmation ou un étalonnage, c’est que l’écriture sur
la mémoire EEPROM a été condamnée en retirant le pont JP1 « EE WR » sur la carte électronique (figure 5, page 18) ; l’entrée est refusée.
Remettez le pont d’écriture EEPROM en place, ou
contactez le S.A.V. Rosemount Analytical.
(1)
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Touche
MENU
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
8.10.4. Message « Hold » par intermittence
(HT seult)
« Hold » s’affiche toutes les 5 secondes environ, et
la sortie 4-20 mA est fixe : le transmetteur a été placé
en mode « sortie maintenue » (§ 4.4, page 39).
Outputement Temp
Measurement Te>>
8.10.5. Affichage « Current Output for
Test » (HT seult)
Si « Current Output for Test » est affiché en
permanence, le transmetteur a été programmé
pour générer une sortie fixe, à fins de test de la
boucle (voir § 8.10.7 ci-contre).
(2)
Output?re
Configure
RTest
Range
(3)
Test output
Trim output
(4)
Current output
for test:12.00mA
8.10.6. Sortie courant incorrecte (HT seult)
1. Confirmez et affinez le diagnostic avec la procédure de test décrite au § 8.10.7 ci-contre ;
2. Vérifiez la configuration et le réglage des
limites d’échelle (§ 5.8, page 59) ;
3. Contrôlez le raccordement (§ 2.3.2, page 20),
et la charge : elle doit être inférieure à la valeur
maximale permise (voir figure 8, page 19) ;
4. Si l’écart est faible (< 0,1 mA), procurez-vous
un multimètre certifié et appliquez la procédure
d’ajustement décrite au § 9.1.3, page 157 ;
5. Si la sortie est bloquée à environ 4 mA, vérifiez
le paramètre « PollAdress » dans le menu
relatif à la communication HART (§ 7.1.1,
page 91) : il doit être égal à 0 ;
6. Remplacez le transmetteur (§ 9.1.2, page 156).
Page 150
EXIT
ENTER
Figure 80. Menu de test de la
sortie 4-20 mA (-HT seulement)
Xmt-A
Diagnostic des dysfonctionnements
8.11.2. Procédure de simulation
8.11. SIMULATION D’UN CAPTEUR
DE TEMPÉRATURE
Procurez vous une boîte à décades de résistances étalon qui permette d’obtenir les valeurs
indiquées dans le tableau 8, et raccordez-la sur
l’entrée à tester comme représenté en figure 82.
Si l’analyseur fonctionne correctement, les mesures obtenues devraient être égales à celles du
tableau 8 ci-dessous, à ±0,4 °C près :
8.11.1. Généralités
Toutes les sondes ampérométriques Rosemount
Analytical compatibles avec le transmetteur Xmt-A
comportent un capteur de température intégré :
résistance platine Pt 100 pour la série 499A, ou
thermistance 22 kΩ CTN pour les sondes d’oxygène dissous stérilisables à la vapeur Hx438,
Bx438 et Gx448.
Les capteurs Pt100 sont raccordés avec 3 fils,
comme représenté en figure 81 ci-dessous. Le
conducteur appelé « compensation » ou « RTD
Sense » permet d’éliminer l’influence de la
résistance des fils de liaison, même si elle n’est
pas constante du fait de variations de la température ambiante.
Température
(°C)
Pt100
(Ω)
Pt1000
(Ω)
TC 22k
(kΩ)
0,0
100,00
1000,0
64,880
10,0
20,0
103,90
107,79
1039,0
1077,9
41,330
26,990
25,0
109,73
1097,3
22,000
30,0
40,0
111,67
115,54
1116,7
1155,4
18,030
12,310
50,0
119,39
1193,9
8,565
60,0
70,0
123,24
127,07
1232,4
1270,7
6,072
4,378
80,0
130,89
1308,9
3,208
90,0
100,0
134,70
138,50
1347,0
1385,0
2,385
1,798
Entrée
Capteur
Pt100
ou
Pt1000
T°
Compensation
Alimentation
Tableau 8. Résistance des capteurs
Pt100, Pt1000 et 22 kΩ entre 0 et 100 °C
Figure 81. Montage Pt100 3 fils
Néanmoins, il faut également tenir compte du décalage qui peut avoir été introduit par un étalonnage
(§ 6.2.2, page 62) ; il est constant sur toute la gamme : si par exemple 103,50 Ω donne 10,0 °C, et
111,3 Ω 30,0 °C, l’analyseur fonctionne parfaitement bien, avec un décalage positif d’environ 1 °C.
Pour le raccordement de la thermistance 22 kΩ
des sondes d’O2 dissous stérilisables, deux fils
suffisent pour garantir la précision requise.
TB1
CATHODE
ANODE
+5 V
–5 V
mV pH
ÉCRAN pH
MASSE LIQU.
RÉFÉRENCE
ÉCRAN RÉF.
ENTRÉE TEMP.
COMP. TEMP.
ALIM. TEMP.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
3
TB2
R
TB2
MASSE
ALIM. (–)
ALIM. (+)
3
2
1
Simulation
Pt100 ou TC 22kω
ALIM. (+)
ALIM. (–)
MASSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ALIM. TEMP.
COMP. TEMP.
ENTRÉE TEMP.
ÉCRAN RÉF.
RÉFÉRENCE
MASSE LIQU.
ÉCRAN pH
mV pH
–5 V
+5 V
ANODE
CATHODE
TB1
Figure 82. Simulation d’un capteur de température Pt100 ou 22 kΩ
À gauche : boîtier encastrable – À droite : boîtier pour montage mural ou sur tube 2”
Page 151
Diagnostic des dysfonctionnements
Xmt-A
8.12. SIMULATION D’UNE SONDE AMPÉROMÉTRIQUE (SAUF O2)
1. Débranchez les fils correspondant à l’anode et
la cathode sur TB1-11 et TB1-12 (voir la figure
83 ci-dessous), et raccordez à la place la pile
et la boîte à décades comme indiqué (attention
à la polarité) ;
Ne déconnectez pas les autres fils.
8.12.1. Généralités
Les sondes ampérométriques utilisables avec le
transmetteur Xmt-A comportent une cathode en
métal précieux et une anode en argent, entre lesquelles une tension de polarisation est régulée. Le
courant d’électrons dans le circuit est le résultat
des demi-réactions d’oxydation et de réduction qui
se produisent, et permet d’accéder à la concentration de l’espèce sélectivement visée.
2. Le courant injecté dans le circuit vaut :
i (nA)
=
(U pile − U polarisation ) (mV)
R (MΩ)
8.12.2. Procédure de simulation
sachant que la tension à charge quasi-infinie
d’une pile 1,5 V neuve est d’environ 1,6 V.
Des exemples de valeurs calculées, pour les
différentes configurations de transmetteur
disponibles, se trouvent dans le tableau 9.
Pour contrôler le transmetteur Xmt-A en simulant
électriquement une sonde ampérométrique (autre
qu’O2 dissous), procurez-vous une pile standard
(1,5 Volt) et une boîte à décades (les valeurs
minimales à obtenir, suivant la mesure configurée,
sont indiquées dans le tableau 9 ci-dessous).
La pile est indispensable : en opposition avec le
potentiostat du transmetteur, elle impose le sens
du courant dans le circuit.
3. Pour visualiser le courant de sonde, appuyez
sur la touche à partir de l’affichage principal
pour parcourir le menu d’informations de diagnostic (voir § 8.1.2, page 120).
Sonde
Polarisation
Résistance R
Courant attendu
499A-CL-01
Chlore libre
200 mV
2,8 MΩ
500 nA
250 mV
675 kΩ
2 µA
400 mV
3 MΩ
400 nA
250 mV
2,7 MΩ
500 nA
499A-CL-02
Chlore total
499A-CL-03
Monochloramine
499A-OZ
Ozone dissous
Tableau 9. Tensions de polarisation et simulation des sondes de la série 499A (sauf O2)
Pile 1,5 V
TB1
CATHODE
ANODE
+5 V
–5 V
mV pH
ÉCRAN pH
MASSE LIQU.
RÉFÉRENCE
ÉCRAN RÉF.
ENTRÉE TEMP.
COMP. TEMP.
ALIM. TEMP.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
+
1
2
3
TB2
R
Boîte à décades
R
TB2
MASSE
ALIM. (–)
ALIM. (+)
3
2
1
+
Pile 1,5 V
ALIM. (+)
ALIM. (–)
MASSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ALIM. TEMP.
COMP. TEMP.
ENTRÉE TEMP.
ÉCRAN RÉF.
RÉFÉRENCE
MASSE LIQU.
ÉCRAN pH
mV pH
–5 V
+5 V
ANODE
CATHODE
TB1
Figure 83. Simulation électrique d’une sonde ampérométrique (sauf O2 dissous)
À gauche : boîtier encastrable – À droite : boîtier pour montage mural ou sur tube 2”
Page 152
Xmt-A
Diagnostic des dysfonctionnements
8.13. SIMULATION D’UNE SONDE D’OXYGÈNE DISSOUS
1. Débranchez les fils correspondant à l’anode et
la cathode sur TB1-11 et TB1-12 (voir la figure
84 ci-dessous), et raccordez à la place la boîte
à décades ;
Ne déconnectez pas les autres fils.
8.13.1. Généralités
Les sondes ampérométriques utilisées pour la
mesure de l’oxygène dissous comprennent une
cathode en or et une anode en argent entre
lesquelles le transmetteur Xmt-A régule une
tension de polarisation appropriée (voir le tableau
10 ci-dessous). Elles produisent un courant dont
l’intensité est fonction du nombre de molécules
d’oxygène réduites par unité de temps.
2. Le courant injecté dans le circuit vaut :
i (µA)
8.13.2. Procédure de simulation
=
U polarisation (mV)
R (kΩ)
Des exemples de valeurs calculées, pour les
différentes configurations de transmetteur
d’oxygène dissous disponibles, se trouvent
dans le tableau 10 ci-dessous.
Pour contrôler le fonctionnement du transmetteur
Xmt-A en simulant électriquement une sonde
d’oxygène dissous, procurez-vous une boîte à
décades (les valeurs minimales à obtenir, suivant
le type de sonde programmé, sont indiquées dans
le tableau 10 ci-dessous).
3. Pour visualiser le courant de sonde, appuyez
sur la touche à partir de l’affichage principal
pour parcourir le menu d’informations de diagnostic (voir § 8.1.2, page 120).
Sonde
Polarisation
Résistance R
Courant attendu
499A-DO
Oxygène ppm
-675 mV
34 kΩ
20 µA
499A-TrDO
Oxygène ppb
-800 mV
20 kΩ
40 µA
Hx438
Bx438
Gx448
Sondes stérilisables
-675 mV
8,4 MΩ
80 nA
Tableau 10.
Tensions de polarisation et simulation des sondes d’oxygène dissous
TB1
CATHODE
ANODE
+5 V
–5 V
mV pH
ÉCRAN pH
MASSE LIQU.
RÉFÉRENCE
ÉCRAN RÉF.
ENTRÉE TEMP.
COMP. TEMP.
ALIM. TEMP.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
3
TB2
R
Boîte à décades
R
TB2
MASSE
ALIM. (–)
ALIM. (+)
3
2
1
ALIM. (+)
ALIM. (–)
MASSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ALIM. TEMP.
COMP. TEMP.
ENTRÉE TEMP.
ÉCRAN RÉF.
RÉFÉRENCE
MASSE LIQU.
ÉCRAN pH
mV pH
–5 V
+5 V
ANODE
CATHODE
TB1
Figure 84. Simulation électrique d’une sonde d’oxygène dissous
À gauche : boîtier encastrable – À droite : boîtier pour montage mural ou sur tube 2”
Page 153
Diagnostic des dysfonctionnements
Xmt-A
8.14. SIMULATION D’UNE SONDE DE pH
Nota : la résistance série de 100 MΩ est optionnelle ; en haute ou en basse impédance,
les résultats devraient être identiques.
8.14.1. Généralités
Les sondes de pH standard, munie d’une
électrode de verre, génèrent une tension dont la
valeur théorique à 25 °C s’exprime par :
5. Étalonnez le transmetteur en suivant la procédure semi-automatique sur 2 points décrite
au § 6.6.2 (page 79) ;
Injectez -177,5 mV pour le tampon n° 1, et
+177,5 mV pour le tampon n° 2 : ces valeurs
correspondent en théorie à pH 10,00 et pH
4,00, respectivement, à 25 °C.
Si le transmetteur fonctionne correctement,
l’étalonnage devrait être accepté. Vérifiez
ensuite dans le menu d’informations de diagnostic (touche à partir de l’affichage principal) si l’offset calculé est sensiblement égal
à 0 mV, et la sensibilité (slope) à 59,16 mV/pH.
U( mV ) = 59,16 × ( 7 − pH )
Pour vérifier le fonctionnement de la voie de mesure du pH (qui n’est disponible que sur un transmetteur Xmt-A configuré pour la mesure du chlore
libre), procurez vous un générateur de tension et
suivez les instructions du paragraphe suivant.
8.14.2. Procédure de simulation
1. Déconnectez la sonde de pH et branchez un
pont entre TB1-8 (entrée mV pH) et TB1-5
(référence) (figure 85 ci-dessous) ;
6. Pour terminer, contrôlez la linéarité en injectant
les valeurs du tableau 11 ci-dessous :
2. Placez la compensation de température en
mode manuel, entrez 25 °C comme valeur fixe
(§ 5.7.3, page 57), et mettez le préamplificateur intégré du transmetteur en service
(§ 5.6.5-17, page 53) ;
Tension (mV)
pH (à 25 °C)
295,8
2,00
177,5
4,00
59,2
6,00
-59,2
8,00
-117,5
10,00
-295,8
12,00
3. À partir de l’affichage principal, parcourez le
menu d’informations de diagnostic avec la
touche (§ 8.1.2, page 120), et vérifiez que
le signal « pH input » est égal à 0 mV ;
Le pH affiché peut être un peu différent de
7,00 si un décalage de zéro (offset) a été
introduit lors du dernier étalonnage.
4. Branchez le générateur de mV comme indiqué
en figure 85 ci-dessous, et déplacez le pont entre
TB1-5 (référence) et TB1-6 (masse liquide) ;
Tableau 11. Signal d’une sonde de pH
standard (valeurs théoriques à 25 °C)
TB1
CATHODE
ANODE
+5 V
–5 V
mV pH
ÉCRAN pH
MASSE LIQU.
RÉFÉRENCE
ÉCRAN RÉF.
ENTRÉE TEMP.
COMP. TEMP.
ALIM. TEMP.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
+
100 Mω
Test à haute
impédance
(optionnel)
TB2
MASSE
ALIM. (–)
ALIM. (+)
3
2
1
Générateur
– de mV
–
1
2
3
ALIM. (+)
ALIM. (–)
MASSE
TB2
Test à haute
impédance
Générateur
de mV
+
100 Mω
(optionnel)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ALIM. TEMP.
COMP. TEMP.
ENTRÉE TEMP.
ÉCRAN RÉF.
RÉFÉRENCE
MASSE LIQU.
ÉCRAN pH
mV pH
–5 V
+5 V
ANODE
CATHODE
TB1
Figure 85. Simulation électrique d’une sonde de pH
À gauche : boîtier encastrable – À droite : boîtier pour montage mural ou sur tube 2”
Page 154
Xmt-A
Diagnostic des dysfonctionnements
9. Ne modifiez pas le câblage entre la boîte de
jonction et le transmetteur, et procédez comme
indiqué aux points 5 et 6 (voir plus haut).
Nota : le « préamplificateur » 2355700 a un
gain égal à 1 ; il ne fait que transformer le signal à haute impédance de l’électrode de verre
en signal basse impédance, moins sensible
aux parasites.
8. Mettez le préamplificateur intégré au transmetteur hors service (§ 5.6.5-17, page 53) ;
CÂBLE VERS LE TRANSMETTEUR
RÉF. 9200273 OU 23646-01
TB2
TB1
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4
5
6
7
8
9
10
11
12
–
Générateur
de mV
+
7. Si une boîte de jonction référence 2355500
ou 2370900 est installée entre la sonde pH et
le transmetteur, branchez le générateur de mV
comme indiqué en figure 86 ci-dessous pour
tester l’ensemble de la chaîne de traitement
du signal, y compris le préamplificateur réf.
2355700 qui se trouve dans ces boîtes ;
100 Mω
BNC
Test à haute
impédance
(optionnel)
PRÉAMPLIFICATEUR 2355700
(BOÎTE DE JONCTION 2355500 OU 2370900)
Figure 86. Simulation électrique d’une sonde de pH avec un préamplificateur séparé
8.15. TEST D’UNE ÉLECTRODE
DE RÉFÉRENCE
Certains composés chimiques présents dans
l’échantillon peuvent « polluer » l’électrode de référence de la sonde de pH, et provoquer un
décalage de son potentiel absolu. Par exemple,
les ions sulfures S2– en grande quantité sont
capables de franchir la ou les jonction(s) électrolytique(s), d’atteindre par diffusion l’élément de
référence Ag/AgCl/KCl, et de déplacer son chlorure
d’argent. Ceci convertit progressivement l’électrode
de référence Ag/AgCl en électrode – instable –
Ag/Ag2S ; la différence de potentiel entre ces deux
couples atteint plusieurs centaines de mV.
Pour tester une électrode de référence dont on
suspecte qu’elle est polluée, il faut mesurer son
potentiel par rapport à une électrode dont on est
sûr (typiquement une neuve), en immergeant
leurs jonctions électrolytiques dans un bécher
rempli d’une solution de conductivité assez
élevée, par exemple un tampon pH (voir figure 87
ci-contre). Les électrodes doivent être du même
type (Ag/AgCl par exemple), sinon il faut tenir
compte du décalage normal des potentiels.
Fils références
mV
Sonde
douteuse
Sonde
en bon état
Tampon pH
ou solution de KCl
Figure 87. Test d’une électrode de
référence (sonde de pH)
Une électrode de référence en bon état devrait
être à ±20 mV de sa valeur théorique. L’empoisonnement est irréversible : une sonde dont l’électrode de référence est polluée ne cessera pas de
dériver et doit être remplacée dès que possible.
Page 155
Maintenance et remise en état
Xmt-A
Chapitre 9. MAINTENANCE ET REMISE EN ÉTAT
9.1. Transmetteur ........................................................ 156
9.1.1. Maintenance ...................................................................156
9.1.2. Remise en état................................................................156
9.1.3. Ajustement de la sortie 4-20 mA....................................157
9.2. Sondes ampérométriques de la série 499A ......... 158
9.2.1. Généralités......................................................................158
9.2.2. Nettoyage de la membrane............................................158
9.2.3. Reconditionnement.........................................................158
9.3. Sonde de pH ........................................................ 160
9.3.1. Généralités......................................................................160
9.3.2. Nettoyage........................................................................160
9.3.3. Remise en état................................................................160
9.1.2. Remise en état
9.1. TRANSMETTEUR
9.1.1. Maintenance
Le transmetteur Xmt-A doit être étalonné régulièrement (voir le chapitre 6. en page 61) ; mais il
ne nécessite en lui-même quasiment aucun
entretien préventif.
Nettoyez le boîtier et la face avant à l’aide d’un
chiffon doux légèrement imbibé d’eau, avec un
peu de détergent doux si nécessaire. Prenez
garde de ne pas rayer la fenêtre à l’avant de
l’afficheur LCD.
N’utilisez jamais de solvants organiques (alcool,
acétone, …) : ils sont susceptibles d’une part de
générer de l’électricité statique et de perturber le
fonctionnement des circuits intégrés – voire de
provoquer une déflagration en zone à risque
d’atmosphère explosive –, et d’autre part de dégrader les parties en matière plastique.
Aucune intervention n’est autorisée sur le transmetteur, mis à part l’ajustement du convertisseur
numérique-analogique de la sortie 4-20 mA (version Xmt-A-HT seulement – voir la procédure au
§ 9.1.3, page 157) et le remplacement des pièces
listées dans le tableau 12 ci-dessous.
En cas de dysfonctionnement, il faut remplacer le
boîtier électronique complet. Reportez-vous au
tableau 1 (page 13) pour déterminer la référence de
transmetteur appropriée, au § 2.2 (page 15) pour
l’installation et au § 2.3 (page 19) pour le câblage.
La figure 7 (page 18) permet à l’utilisateur de
prendre note du raccordement sur site, notamment pour limiter les risques d’erreur de câblage
en cas de remplacement du boîtier ; le tableau 3
(page 44) est destiné à l’enregistrement des paramètres de configuration : il suffit de procéder à un
étalonnage, après reprogrammation. Il est conseillé
de veiller à ce que ces documents soient à jour.
Tableau 12. Nomenclature des pièces détachées pour les transmetteurs Xmt
Repère
Référence
Xmt-…
Description
-10
Figure 1
page 14
Figure 3
page 16
Figure 4
page 17
Page 156
-11
23823-00
Kit pour montage sur découpe de panneau,
comprenant 4 pattes de fixation et 4 vis de blocage
33654-00
Joint d’étanchéité, panneau
33658-00
Joint d’étanchéité, capot arrière
23833-00
Kit pour montage sur paroi ; composé de 4 vis
auto-perceuses #6 x 1-3/4” et de 4 joints toriques
33655-00
Joint d’étanchéité, face avant basculante
23820-00
Kit pour montage sur tube 2”, comprenant une platine,
2 étriers et la boulonnerie nécessaire
Xmt-A
Maintenance et remise en état
9.1.3. Ajustement de la sortie 4-20 mA
Cette procédure ne concerne que la version de
®
transmetteur Xmt-A-HT (HART ) ; elle permet
d’ajuster le convertisseur numérique-analogique
de la sortie 4-20 mA, pour compenser un léger
décalage éventuel.
Pour diagnostiquer s’il est nécessaire de procéder
à un étalonnage, utilisez la procédure de test qui
se trouve au § 8.10.7 (page 150). Vérifiez
soigneusement, en cas d’écart :
La programmation des limites d’échelle,
suivant les instructions du § 5.8.3, page 59 ;
La charge dans la boucle, en particulier si
la sortie semble « plafonner » ; elle doit
être inférieure au maximum indiqué par la
figure 8 (page 19), en fonction de la tension
d’alimentation ;
La précision de l’ampèremètre utilisé.
La procédure d’ajustement est
destinée à permettre de compenser
un léger écart, inférieur à 0,1 mA ;
un décalage plus conséquent doit
orienter vers un défaut d’installation,
ou de programmation, ou finalement
une panne électronique.
(2)
8.2°12.341ppm7mA
8.2°C2.3413.87mA
Touche
MENU
(3)
CalibrateDisHold
ProgramteDisplay
Outputement Temp
Measurement Te>>
(4)
Output?re
Configure
RTest
Range
S’il est établi qu’il faut étalonner la sortie 4-20 mA,
procédez comme suit :
1. Branchez un ampèremètre de précision en
série dans la boucle 4-20 mA du transmetteur ;
(5)
Test output
Trim output
5. Sélectionnez « Trim output » ;
(6)
Meter reading:mA
Meter rea04.00mA
6. Le transmetteur génère 4 mA ;
Entrez la valeur réelle, lue sur l’ampèremètre,
avec les 4 flèches , puis validez
en appuyant sur la touche ENTER.
(7)
Meter reading:mA
Meter rea20.00mA
2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU
(voir la figure 88 ci-contre) ;
3. Sélectionnez « Program » ;
4. Sélectionnez « Output », puis « Test » ;
7. Le transmetteur génère 20 mA ;
Entrez la valeur réelle, lue sur l’ampèremètre,
avec les 4 flèches , puis validez
en appuyant sur la touche ENTER.
8. Cet écran s’affiche pendant 3 s pour signaler
que la procédure est terminée, puis le menu
(4) réapparaît.
Nota : la valeur indiquée sur l’écran principal (2)
(figure 88) est toujours la consigne numérique du
convertisseur, et pas une mesure du signal analogique généré.
(8)
Trim complete
3s
Figure 88. Menu d’ajustement de la
sortie 4-20 mA (Xmt-A-HT seulement)
Page 157
Maintenance et remise en état
Xmt-A
9.2. SONDES AMPÉROMÉTRIQUES DE LA SÉRIE 499A
Ce paragraphe concerne les sondes de la série
499A de Rosemount Analytical (voir la figure 89
ci-dessous) :
499A-CL-01, sonde de chlore libre ;
499A-CL-02, sonde de chlore total ;
499A-CL-03, sonde de monochloramine ;
499A-DO, sonde d’oxygène dissous (ppm) ;
499A-TrDO, sonde d’oxygène dissous (ppb) ;
499A-OZ, sonde d’ozone dissous.
Pour les autres types de capteurs, et pour l’entretien du système de conditionnement d’échantillon
SCS 921 toujours associé à la sonde de chlore
total 499A-CL-02, reportez-vous aux manuels
d’instructions correspondants.
9.2.1. Généralités
Une sonde ampérométrique à membrane requiert
en général peu de maintenance systématique, à
moins que l’échantillon soit très chargé en matières en suspension.
La membrane doit être nettoyée régulièrement ;
l’intervalle approprié sera déterminé empiriquement : une fois par mois pour commencer, et ensuite moins souvent si possible, ou plus souvent
si nécessaire. Il faut intervenir si la réponse est
très lente, si la mesure dérive ou est instable, ou si
l’étalonnage est déclaré invalide par le transmetteur (sensibilité trop faible, en particulier).
Par principe, les réactions chimiques qui se produisent à l’intérieur de la sonde dégradent l’électrolyte, qui doit être renouvelé périodiquement,
quand le fonctionnement n’est plus satisfaisant.
La membrane sera remplacée à cette occasion.
L’intervalle moyen entre deux opérations de
reconditionnement est d’environ 3 à 4 mois, et
jusqu’à 6 mois dans le cas des sondes d’oxygène
dissous (499A-DO et 499A-TrDO) et d’ozone
dissous (499A-OZ).
9.2.2. Nettoyage de la membrane
Utilisez une pissette d’eau claire, exclusivement.
499A-DO, -TrDO, -OZ et -CL-02 : essuyez
très délicatement la membrane avec un
chiffon très doux ou un papier absorbant.
499A-CL-01 : n’essuyez pas la membrane
– elle est fragile et pourrait être abîmée.
499A-CL-03 : ne touchez surtout pas la
membrane ; ceci pourrait suffire à détériorer
la cathode et rendre la sonde inutilisable.
Si des dépôts ne peuvent pas être éliminés de
cette façon, remplacez la membrane en suivant
les indications du 9.2.3ci-après.
9.2.3. Reconditionnement
L’électrolyte des sondes de la série
499A est toujours corrosif pour la
peau, les muqueuses et les yeux, et
parfois nocif en cas d’ingestion.
Respectez les instructions du manuel.
Figure 89. Vue éclatée des sondes
ampérométriques de la série 499A
Page 158
Pour remplacer la membrane et renouveler l’électrolyte, appliquez la procédure ci-après et reportez-vous à la figure 89 ci-contre. Procurez-vous
une membrane de rechange avec son joint torique
(voir tableau 13, page 159), et un flacon
d’électrolyte.
Lisez tout d’abord la procédure en entier, pour
vérifier que vous disposez de tout le matériel
nécessaire. Le reconditionnement de la sonde ne
prend que quelques minutes, mais la remise en
service nécessite toujours plusieurs heures.
Xmt-A
Tableau 13.
Maintenance et remise en état
Nomenclature des pièces détachées pour les sondes de la série 499A
Repère
Description
(figure 89)
q
w
Bouchon du réservoir d’électrolyte
Joint torique 2-014, Viton
®
33523-00
Membrane sur support, avec
joint torique w
DO
TrDO
OZ
CL-01 CL-02 CL-03
23750-00
9550094
23501-00
e
Sonde 499A-…
Référence
23501-04
23501-08
23501-02
23501-09
23502-00
3xe
Lot de 3 membranes sur support,
avec 3 joints toriques w
23502-04
23502-08
23502-02
23502-09
r
Écrou de membrane, moleté
33521-00
9210264
*
Flacon d’électrolyte, 120 ml
9210299
9210356
Flacon d’électrolyte + KI, 100 ml
R-434-4OZ
9210372
*
* Non représenté
1. 499A-CL-02 seulement. L’électrolyte est une
solution d’iodure de potassium KI dans un
tampon pH phosphate, qui doit être préparée
juste avant emploi.
Versez 1/3 du tampon phosphate (référence
R-434S), soit environ 30 ml, dans un petit bécher. Ajoutez 1/3 environ des cristaux d’iodure
de potassium (réf. R-434A), et remuez jusqu’à
dissolution complète. Transférez l’électrolyte
dans un petit flacon muni d’un bec verseur fin.
2. Dévissez à la main l’écrou (4) (figure 89), et
retirez la membrane sur sa monture (3) et
le joint torique (2).
3. Placez la sonde, cathode vers le bas,
au-dessus d’un récipient.
4. Enlevez le bouchon (1) avec un petit tournevis
plat, et laissez l’électrolyte usagé s’écouler
dans le récipient.
5. 499A-CL-03 seulement. Ne touchez surtout
pas la cathode en or ; ceci pourrait rendre la
sonde définitivement inutilisable.
499A-CL-01 seulement. La cathode en platine
doit être brillante ; si elle est terne, polissez-la
délicatement avec un coton-tige et du bicarbonate de soude, ou avec un abrasif très fin, à
base d’alumine, du type de ceux utilisés au
laboratoire pour les électrodes de polarographie. Rincez très soigneusement à l’eau pure.
499A-CL-02, -DO, -TrDO et -OZ seulement.
La cathode en or doit être brillante ; si elle est
terne, polissez-la délicatement avec un papier
abrasif au carbure de silicium, grain 400 ou 600.
Procédez toujours dans la même direction,
celle des rayures existantes éventuellement,
et jamais avec un mouvement circulaire.
Rincez très soigneusement à l’eau pure.
6. Nettoyez les filets du bouchon de réservoir (1),
®
puis appliquez quelques tours de ruban Teflon .
7. Posez la nouvelle membrane sur une surface
plane, partie externe en-dessous, et remplissez la cavité ainsi formée avec de l’électrolyte.
499A-CL-01 seulement. Attendez quelques minutes pour que l’anneau en bois soit bien imbibé.
8. Tenez la sonde en biais (environ 45°) avec la
cathode et l’orifice de remplissage du réservoir
vers le haut. Remplissez le réservoir jusqu’à ce
qu’il soit près de déborder. Tapotez entre les
deux filetages 1” pour détacher les bulles d’air
qui pourraient adhérer aux parois, à l’intérieur
du réservoir, et ajoutez de l’électrolyte si besoin.
Page 159
Maintenance et remise en état
9. Vissez partiellement le bouchon (1), sur environ 2 tours. Redressez la sonde complètement
à la verticale, cathode vers le haut, et finissez
de visser le bouchon. Serrez sans excès.
10. Posez un joint torique neuf (celui du kit de
membrane) dans la gorge autour de la cathode.
Versez de l’électrolyte sur le pourtour de la tige
de la cathode, là où débouchent les orifices de
communication avec le réservoir.
11. Glissez une tige fine mais émoussée , par
exemple une allumette taillée, dans le trou (5)
pour appuyer légèrement sur le diaphragme
de compensation de pression.
N’utilisez pas un objet pointu qui
risquerait de percer le diaphragme
en caoutchouc. Si le diaphragme est
percé, la sonde doit être remplacée.
Poussez légèrement le diaphragme avec la
tige pour purger le réservoir de l’air qu’il pourrait
contenir. Ajoutez de l’électrolyte sur les orifices
autour de la cathode, si nécessaire. Continuez
jusqu’à ce qu’il ne sorte plus du tout de bulles
par les orifices.
12. Déposez une goutte d’électrolyte sur la cathode, et remplissez complètement l’espace tout
autour. Posez la membrane neuve, puis vissez
l’écrou de membrane (4) à la main.
13. 499A-CL-03 seulement. Secouez vigoureusement la sonde à 2 ou 3 reprises, membrane
vers le bas, pour déloger les bulles d’air qui
pourraient être piégées sur la cathode.
Remettez la sonde en service. Après stabilisation
de la mesure (au moins quelques heures, et si
possible une nuit), procédez à une vérification et
(sauf 499A-TrDO) à un réglage de zéro, puis à un
étalonnage (chapitre 6. ).
Il n’est pas anormal qu’il faille plusieurs heures,
après la mise sous tension, pour que le signal
devienne parfaitement stable ; au-delà, reportezvous au chapitre 8. (page 118) pour remédier au
problème. Ne tentez pas d’étalonner l’instrument
tant que le signal de la sonde n’est pas stabilisé.
Page 160
Xmt-A
9.3. SONDE DE pH
Ce paragraphe ne concerne que la mesure de pH
associée en option à une mesure de chlore libre,
à fins de compensation.
9.3.1. Généralités
La fréquence d’entretien préventif de la sonde de
pH ou de potentiel rédox dépend essentiellement
des conditions de service. Pour une utilisation
dans de l’eau propre, potable par exemple, prévoyez un nettoyage mensuel, et une durée de vie de
2 à 3 ans. Avec un échantillon chargé en matières
en suspension, les interventions devront probablement être plus rapprochées.
En outre, il faut procéder à un nettoyage comme
indiqué ci-dessous si la réponse devient lente ou
instable, ou si l’étalonnage est refusé.
9.3.2. Nettoyage
Les salissures sur l’électrode de mesure et sur la
jonction électrolytique de l’électrode de référence
peuvent généralement être éliminées avec une
pissette d’eau claire. Utilisez une solution détergente et une brosse à poils très souples ou un
papier absorbant pour traiter les dépôts gras, puis
rincez abondamment avec de l’eau pure.
Les concrétions calcaires sont en principe solubles dans l’acide chlorhydrique dilué à environ
2 % d’HCl. Trempez la sonde pendant 10 minutes
au maximum, à température ambiante, puis rincez
abondamment avec de l’eau claire. Ce traitement
est très agressif pour l’électrode de verre, qui
devra ensuite être ré-hydratée par immersion
dans un tampon pH 4 pendant quelques heures,
avant de procéder à un étalonnage sur 2 points
(voir § 6.6, page 76).
9.3.3. Remise en état
Si les opérations préconisées au § 9.3.2 ci-dessus
ne permettent pas de restaurer un fonctionnement
satisfaisant, reportez-vous au manuel d’instructions approprié pour le type de sonde ou d’électrode en cause.
Xmt-A
Annexes
Chapitre 10. ANNEXES
10.1. Correction de la pression atmosphérique .............162
10.2. Certificat ATEX (Xmt-A-HT…-73, HART ®) ...........163
10.3. Certificat CSA/ACNOR (Xmt-A-HT…-69, HART ®).166
10.4. Certificat FM (Xmt-A-HT…-67, HART ®) ...............169
Page 161
Annexes
Xmt-A
10.1. CORRECTION DE LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE
La procédure d’étalonnage de la mesure d’oxygène dissous qui utilise l’air ambiant (§ 6.3.4,
page 67) nécessite de connaître la pression atmosphérique effective. Les services de prévisions
météo pour le grand public et les aéroports
fournissent généralement des valeurs corrigées,
ramenées au niveau de la mer, et non les
mesures brutes : la différence n’est pas négligeable, même à une altitude moyenne (quelques
centaines de mètres).
Le tableau 14 ci-dessous indique comment la
pression atmosphérique « normale » varie avec
l’altitude ; les pressions inférieures ou supérieures
à la normale sont toujours proportionnelles et
peuvent donc être calculées avec ces valeurs.
Tableau 14. Pression atmosphérique normale en fonction de l’altitude
Altitude
Mètres
Pression atmosphérique normale
Pieds
Bar
mm Hg
Pouces Hg
kPa
0
0
1,013
760
29,91
101,3
250
820
0,983
737
29,03
98,3
500
1640
0,955
716
28,20
95,5
750
2460
0,927
695
27,37
92,7
1000
3280
0,899
674
26,55
89,9
1250
4100
0,873
655
25,77
87,3
1500
4920
0,846
635
24,98
84,6
1750
5740
0,821
616
24,24
82,1
2000
6560
0,795
596
23,47
79,5
2250
7380
0,771
579
22,78
77,1
2500
8200
0,747
560
22,06
74,7
2750
9020
0,724
543
21,38
72,4
3000
9840
0,701
526
20,70
70,1
3250
10660
0,679
509
20,05
67,9
3500
11480
0,658
494
19,43
65,8
Page 162
Xmt-A
Annexes
10.2. CERTIFICAT ATEX (Xmt-A-HT…-73, HART ®)
Page 163
Annexes
Page 164
Xmt-A
Xmt-A
Annexes
Page 165
Annexes
10.3. CERTIFICAT CSA/ACNOR (Xmt-A-HT…-69, HART ®)
Page 166
Xmt-A
Xmt-A
Annexes
Page 167
Annexes
Page 168
Xmt-A
Xmt-A
Annexes
10.4. CERTIFICAT FM (Xmt-A-HT…-67, HART ®)
Page 169
Annexes
Page 170
Xmt-A
Xmt-A
Annexes
Page 171
Xmt-A
Notes
————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————————————————————————
Page 172
Xmt-A
Retours de matériel
Chapitre 11. INSTRUCTIONS POUR LES
RETOURS DE MATÉRIELS
Si vous souhaitez retourner un matériel défectueux à Rosemount Analytical en vue d’une remise
en état, procédez comme suit :
• L’environnement dans lequel est utilisé le
matériel (température et humidité ambiantes, vibrations, etc.) ;
Emerson Process Management
Service Après-Vente
• Les conditions sollicitées pour la remise
en état : sous garantie ou hors garantie ;
Pour une prise en charge au titre de la
garantie constructeur, veuillez rappeler les
références de la commande initiale.
14, rue Édison
Europarc du Chêne - B.P. 21
• Les instructions particulières éventuelles
pour le retour du matériel après réparation ;
69671 BRON Cedex
• Le nom de la personne ayant donné une
autorisation de retour pour Rosemount
Analytical.
1. Contactez le Service Après-Vente :
℡ 04 72 15 98 00
04 72 15 34 34
Demandez toujours un avis technique : ceci
peut vous épargner la dépose et l’expédition
d’un matériel si ce n’est pas absolument indispensable. Une intervention d’un technicien
itinérant Rosemount Analytical est également
envisageable, si la réparation est urgente.
D’autre part, Rosemount Analytical ne pourrait
en aucun cas être tenu pour responsable de
la perte ou de la détérioration d’équipements
retournés sans autorisation préalable.
2. Emballez très soigneusement le matériel,
pour éviter des dégâts pendant le transport.
L’emballage d’origine, s’il a été conservé,
est le mieux adapté.
Il est de votre responsabilité
d’avertir Rosemount Analytical
si le matériel expédié a été en contact avec des matières dangereuses, et de produire un certificat de
décontamination le cas échéant.
N’oubliez pas de mentionner les coordonnées
des personnes à contacter, pour les questions
d’ordre technique d’une part, et pour la
demande d’accord sur devis d’autre part.
4. Expédiez le matériel, en port payé, à :
Emerson Process Management
S.A.V. Analyse
51, avenue des Bruyères
3. Veuillez indiquer, dans votre lettre d’accompagnement :
• Les symptômes qui ont amené à conclure
que l’instrument était défectueux, ainsi
que les opérations tentées pour y remédier ;
• Le type précis d’application (régulation,
alarme, réglementation, etc.) et les coordonnées du lieu d’installation si elles sont
différentes de celles de l’expéditeur ;
• La nature et les caractéristiques de
l’échantillon (température, concentration
normale de l’espèce mesurée, pH, etc.) ;
69150 DECINES
Votre équipement sera inspecté et testé avec soin.
S’il entre dans le cadre de la garantie constructeur, c’est-à-dire si le dysfonctionnement est dû à
un défaut de conception ou de fabrication, il sera
réparé ou remplacé, au choix de Rosemount
Analytical, et réexpédié conformément aux instructions, avec un compte-rendu technique détaillé.
Dans le cas d’un matériel ou d’une panne non pris
en charge au titre de la garantie, un devis de remise en état et/ou de remplacement sera établi pour
accord avant tous travaux.
Page 173
Xmt-A
GARANTIE ROSEMOUNT
Rosemount produit et distribue des équipements et garantit qu'ils sont indemnes de
tout défaut de fabrication ou de conception. Si un manquement à cet engagement
devenait apparent dans les 12 mois suivant la date d’installation et au plus tard dans
les 18 mois après la date d’expédition, Rosemount devra en être informé
immédiatement et par écrit par l'acheteur et devra corriger cette non-conformité en
réparant ou en remplaçant la ou les pièces défectueuses, suivant son choix.
La responsabilité de Rosemount est limitée à la remise en état de bon fonctionnement
du matériel de sa fourniture, dans les meilleurs délais, exclusivement en ses ateliers,
et à la réexpédition des équipements réparés ou remplacés sur le site de l’utilisateur.
Les frais de retour des équipements défectueux sont supportés par le client.
Les consommables et les pièces d’usure (électrodes de verre, membranes, jonctions
électrolytiques, joints toriques, etc.) sont garantis 90 jours à partir de la date
d’expédition, exclusivement contre les défauts de conception et de fabrication.
Les dégradations causées par une installation non conforme aux réquisitions (tension
secteur incorrecte, température ou pression de l’échantillon hors limites, présence de
produits chimiques incompatibles avec les matériaux indiqués sur la documentation
technique, etc.) ne sont jamais couvertes par la garantie constructeur ; de même que
les pannes résultant d’un usage inattendu ou d’un défaut d’entretien.
Les équipements remis en état ou remplacés sans frais sont garantis pendant la
période de garantie du matériel fourni à l’origine, ou au minimum pendant 90 jours.
Les équipements livrés par Rosemount mais fabriqués par d'autres bénéficient de la
garantie que le fournisseur desdits équipements a accordée à Rosemount.
LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE DE QUALITÉ, QU'ELLE SOIT ÉCRITE, ORALE OU IMPLICITE (Y
COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE).
Le(s) recours indiqué(s) ci-dessus sera (seront) le(s) seul(s) recours de l'acheteur pour
le non-respect par Rosemount des dispositions de garantie, que les réclamations de
l'acheteur soient contractuelles ou délictuelles (y compris par suite de négligence).
Page 174
F-51-Xmt-A / Rév.A.
Guide d’installation et d’utilisation
Doc. n° F-51-Xmt-A / Rév.A.
Août 2005
Xmt-A
Xmt-A
Code _________________________
N° de série _____________________
Commande ____________________
Repère ________________________
Emerson Process Management
Rosemount Analytical, Inc.
Fisher-Rosemount S.A.
2400 Barranca Parkway
Irvine, CA 92606
ÉTATS-UNIS
℡ +1 (949) 757 8500
+1 (949) 474 7250
http://www.raihome.com
14 rue Édison - B.P. 21
69671 Bron
FRANCE
℡ +33 (0) 4 72 15 98 00
+33 (0) 4 72 15 98 99
http://www.emersonprocess.fr
© 2004-2005 - Rosemount Analytical, Inc.

Manuels associés