- Industriel et équipement de laboratoire
- Oxygène
- Rosemount
- XMT-A Transmetteur 2 fils amperometrique
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | Rosemount XMT-A Transmetteur 2 fils amperometrique Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels178 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
178
Guide d’installation et d’utilisation Doc. n° F-51-Xmt-A / Rév.A. Août 2005 Xmt-A Transmetteur 2 fils ampérométrique Oxygène dissous, chlore libre, chlore total, monochloramine, ozone dissous Manuel d’instructions F-51-Xmt-A / Rév.A. Xmt-A Avertissements INFORMATIONS TRÈS IMPORTANTES LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE PAGE AVANT DE POURSUIVRE Vous avez acquis un instrument Rosemount Analytical, un des plus performants dans sa catégorie. Il a été conçu, construit et testé pour satisfaire à un grand nombre de standards internationaux. L’expérience montre que la qualité des mesures fournies par ce type d’équipement est directement fonction du soin apporté à son installation et à sa mise en service d’une part, et du savoir-faire du personnel chargé de le faire fonctionner et de l’entretenir d’autre part. Pour garantir que les résultats obtenus seront à la hauteur de ceux qui sont escomptés, le personnel appelé à installer, mettre en service, utiliser et entretenir l’instrument est invité à lire attentivement ce manuel. Si ce matériel est utilisé d’une façon autre que celle indiquée par le constructeur, il peut devenir inopérant, voire dangereux. • Le non-respect des indications et des consignes du constructeur peut entraîner l’annulation de la garantie, et provoquer des dommages sérieux à l’instrument ou à d’autres équipements ainsi que des blessures graves, voire mortelles, pour le personnel. • Assurez vous que le matériel que vous avez reçu est en tous points conforme à vos réquisitions, et que la documentation jointe est bien celle qui convient ; si ce n’était pas le cas, contactez immédiatement Rosemount Analytical ou son représentant. • Pour tout éclaircissement ou complément d’information, n’hésitez pas à consulter Rosemount Analytical ou son représentant. • Soyez attentif aux mises en garde et respectez scrupuleusement les consignes et les instructions inscrites dans le manuel ou directement sur l’instrument. • Ne confiez l’installation, l’exploitation et la maintenance de ce matériel qu’à des techniciens compétents. • Formez correctement le personnel appelé à intervenir d’une façon ou d’une autre sur ce matériel. • Lors de l’installation de cet instrument, respectez toujours les indications du manuel d’une part, et les règlements et conventions applicables localement d’autre part. Raccordez-le à une alimentation électrique rigoureusement conforme aux spécifications de Rosemount Analytical. • Utilisez exclusivement des composants d’origine, clairement identifiés, pour les réparations ; l’emploi de pièces détachées non conformes ou modifiées et la mise en œuvre de procédures inappropriées peuvent affecter le bon fonctionnement de cet équipement, ou même le rendre dangereux. • Tous les capots doivent être en place et tous les couvercles de protection doivent être fermés, hormis pendant les opérations de maintenance menées par un personnel qualifié. ATTENTION ! Le communicateur de terrain type 275 est compatible avec les transmetteurs HART ® Xmt…-HT ; le communicateur type 375 est compatible à la fois avec les Xmt…-HT et avec les Xmt…-FF (bus de terrain). Néanmoins, il peut être nécessaire de procéder à une mise à niveau de leurs logiciels. Consultez le mode d’emploi de votre communicateur de terrain pour plus de détails, et n’hésitez pas à contacter Rosemount Analytical ou son représentant en cas de besoin. DANGER ! RISQUE D’EXPLOSION ! Les transmetteurs Xmt…-FF ne disposent encore d’aucune homologation permettant de les faire fonctionner dans une zone à risque d’atmosphère explosible (08-2005). Ne laissez jamais ouvert le boîtier d’un transmetteur Xmt sous tension, même homologué, à l’intérieur d’une zone à risque d’atmosphère explosive ! Ne frottez jamais le boîtier du transmetteur Xmt avec un chiffon, et ne le nettoyez pas avec un solvant organique ! AMS ® est une marque déposée de Emerson Electric Co. Foundation ® est une marque déposée de Fieldbus Foundation. HART ® est une marque déposée de HART Communication Foundation. Ingold ® est une marque déposée de Mettler Toledo. Noryl ® est une marque déposée de General Electric Plastics. Teflon ® est une marque déposée de duPont de Nemours. Viton ® est une marque déposée de duPont Dow Elastomers. Xmt ® est une marque déposée de Rosemount Analytical. Zitex ® est une marque déposée de Saint-Gobain Performance Plastics. © 2005 - Rosemount Analytical, Inc. Xmt-A Table des matières TABLE DES MATIÈRES Chapitre 1. Description et caractéristiques.......................................7 Présentation générale de la série de transmetteurs Xmt – – Caractéristiques des Xmt-A-HT et -FF – Codification – Accessoires. Chapitre 2. Installation.......................................................................15 Inventaire du matériel reçu – Montage du transmetteur – – Raccordements électriques – Sécurité intrinsèque. Chapitre 3. Mise en service ...............................................................36 Vérifications – Menu de configuration de base « Quick Start ». Chapitre 4. Utilisation du transmetteur XMT-A ...............................38 Description de l’afficheur à cristaux liquides et du clavier 7 touches – – Codes d’accès – Fonction « Hold » – Arborescence du menu. Chapitre 5. Configuration ..................................................................43 Réglages par défaut et réglages utilisateur – Procédures détaillées de configuration. Chapitre 6. Étalonnage ......................................................................61 Procédures d’étalonnage des mesures de température, d’oxygène dissous, d’ozone dissous, de chlore libre, de pH (compensation du chlore libre), de chlore total, et de monochloramine. Chapitre 7. Utilisation des communicateurs 275 & 375 .................91 Raccordement des communicateurs de terrain 275 et 375 – – Configuration de la communication HART ® – Listes des paramètres HART ® et des blocs de fonction Foundation ®. Chapitre 8. Diagnostic des dysfonctionnements..........................118 Interprétation des messages de défaut et d’alarme – Diagnostic des dysfonctionnements sans message affiché – Test de la sortie 4-20 mA (Xmt-A-HT seulement) – Schémas de simulation des capteurs de température, de pH, et ampérométriques – – Procédure de test d’une électrode de référence (pH). Chapitre 9. Maintenance et remise en état ....................................156 Préconisations d’entretien systématique – Remise en état du transmetteur – Procédure d’ajustement de la sortie 4-20 mA (Xmt-A-HT seulement) – Entretien et reconditionnement des sondes ampérométriques de la série 499A – Entretien des sondes de pH – – Listes de pièces détachées référencées. Chapitre 10. Annexes.........................................................................161 Calcul de la pression barométrique en fonction de l’altitude – Certificats de sécurité intrinsèque ATEX, CSA/ACNOR et FM. Chapitre 11. Instructions pour les retours de matériels ................173 Mode opératoire pour demander une remise en état en usine et/ou obtenir une prise en charge au titre de la garantie. Page iii Table des matières Xmt-A ILLUSTRATIONS Figure 1. Figure 2. Figure 3. Figure 4. Figure 5. Figure 6. Figure 7. Figure 8. Figure 9. Figure 10. Figure 11. Figure 12. Figure 13. Figure 14. Figure 15. Figure 16. Figure 17. Figure 18. Figure 19. Figure 20. Figure 21. Figure 22. Figure 23. Figure 24. Figure 25. Figure 26. Figure 27. Figure 28. Figure 29. Figure 30. Figure 31. Figure 32. Figure 33. Figure 34. Figure 35. Figure 36. Figure 37. Figure 38. Figure 39. Figure 40. Figure 41. Figure 42. Figure 43. Figure 44. Figure 45. Figure 46. Figure 47. Figure 48. Figure 49. Figure 50. Figure 51. Figure 52. Figure 53. Figure 54. Page iv Dimensions et installation : boîtier encastrable 1/2 DIN (Xmt…-10) .......................... 14 Défonçage d’une alvéole du boîtier.............................................................................. 15 Dimensions et installation en saillie : boîtier mural (Xmt…-11) .................................. 16 Dimensions et installation sur tube 2” : boîtier mural (Xmt…-11) + kit 2382000........ 17 Raccordement du Xmt-A …-10 (boîtier encastrable 1/2 DIN)..................................... 18 Raccordement du Xmt-A …-11 (boîtier pour montage mural / sur tube 2”) ............... 18 Raccordements utilisateur ............................................................................................ 18 Tension d’alimentation requise en fonction de la charge (Xmt-A-HT)........................ 19 Raccordement du Xmt-A-FF sur un segment de bus de terrain ................................. 19 Raccordement de l’alimentation (zone sans risque d’explosion)................................ 20 Plaque d’identification Xmt-A-HT…-73 (homologué ATEX)........................................ 21 Xmt-A-HT…-73 : installation de sécurité intrinsèque, ATEX....................................... 22 Xmt-A-HT…-69 : installation de sécurité intrinsèque, CSA/ACNOR .......................... 24 Plaque d’identification Xmt-A-HT…-69 (homologué CSA/ACNOR) ........................... 26 Plaque d’identification Xmt-A-HT…-67 (homologué FM) ............................................ 27 Xmt-A-HT…-67 : installation de sécurité intrinsèque, FM ........................................... 28 Raccordement d’une sonde 499A, câble intégré, antiparasitage standard................ 30 Raccordement d’une sonde 499A …-60 ou -VP, antiparasitage optimisé ................. 30 Raccordement d’une sonde d’O2 stérilisable Hx438 ou Gx448.................................. 30 Raccordement d’une sonde d’O2 stérilisable Bx438 ................................................... 31 Raccordement 499A-CL-01-54 et sonde pH 399-VP-09............................................ 32 Raccordement 499A-CL-01-54-60 ou -VP et sonde pH 399-VP-09........................... 32 Raccordement 499A-CL-01-54 et sonde pH 399-09-62 ............................................ 33 Raccordement 499A-CL-01-54-60 ou -VP et sonde pH 399-09-62............................ 33 Raccordement 499A-CL-01-54 et sonde pH 399-14.................................................. 34 Raccordement 499A-CL-01-54-60 ou -VP et sonde pH 399-14 ................................. 34 Raccordement 499A-CL-01-54 et électrode pH combinée générique ....................... 35 Raccordement 499A-CL-01-54-60 ou -VP et électrode pH combinée générique...... 35 Menu « Quick-Start » à la première mise sous tension .............................................. 36 Affichage principal du transmetteur Xmt-A .................................................................. 38 Clavier du transmetteur Xmt ......................................................................................... 38 Ouverture du menu général.......................................................................................... 39 Menu « Hold » de blocage & déblocage de la sortie analogique................................ 39 Arborescence du menu des transmetteurs Xmt-A....................................................... 40 Menu de programmation des codes d’accès ............................................................... 46 Menu de paramétrage du filtre antiparasites ............................................................... 47 Menu de réinitialisation ................................................................................................. 47 Menu de configuration de la mesure : oxygène dissous ............................................. 48 Menu de configuration de la mesure : oxygène dissous & ozone dissous................. 50 Menu de configuration de la mesure : chlore libre....................................................... 52 – Équilibre HClO ClO en fonction du pH et de la température ................................ 53 Menu de configuration de la mesure : chlore libre, total & monochloramine ............. 54 Domaines linéaire et non linéaire du capteur ampéro. (chlore libre § total) ................. 55 Menu de configuration de la mesure de température.................................................. 56 t Menu de configuration et de réglage d’échelle de la sortie 4-20 mA (-HT seul ) ....... 58 Menu des réglages d’afficheur ..................................................................................... 60 Menu d’étalonnage de la mesure de température....................................................... 62 Paramètres d’étalonnage de la mesure d’O2 dissous................................................. 63 Menu de réglage du zéro de la mesure d’oxygène dissous........................................ 64 Menu d’étalonnage oxygène dissous par comparaison .............................................. 65 Menu d’étalonnage de la mesure d’oxgène dissous avec l’air ambiant ..................... 66 Paramètres d’étalonnage de la mesure d’ozone dissous ........................................... 68 Menu de réglage du zéro de la mesure d’ozone dissous............................................ 69 Menu d’étalonnage ozone dissous par comparaison .................................................. 70 Xmt-A Table des matières ILLUSTRATIONS (suite) Figure 55. Figure 56. Figure 57. Figure 58. Figure 59. Figure 60. Figure 61. Figure 62. Figure 63. Figure 64. Figure 65. Figure 66. Figure 67. Figure 68. Figure 69. Figure 70. Figure 71. Figure 72. Figure 73. Figure 74. Figure 75. Figure 76. Figure 77. Figure 78. Figure 79. Figure 80. Figure 81. Figure 82. Figure 83. Figure 84. Figure 85. Figure 86. Figure 87. Figure 88. Figure 89. Paramètres d’étalonnage de la mesure de chlore libre ............................................... 71 Menu de réglage du zéro de la mesure de chlore libre ............................................... 72 Menu d’étalonnage chlore libre par comparaison........................................................ 73 Chlore libre : menu d’étalonnage à double coefficient de pente ................................. 74 – Influence du pH et de la température sur l’équilibre HClO ClO ............................ 76 Paramètres d’étalonnage de la mesure de pH ............................................................ 76 Menu d’étalonnage pH semi-automatique sur 2 points ............................................... 78 Menu d’étalonnage pH manuel sur 2 points................................................................. 80 Menu d’étalonnage pH sur un seul point et d’ajustement direct de la pente.............. 81 Paramètres d’étalonnage de la mesure de monochloramine...................................... 82 Menu de réglage du zéro de la mesure de monochloramine...................................... 83 Menu d’étalonnage monochloramine par comparaison............................................... 84 Principe du conditionneur type SCS 921 pour mesure de chlore total ....................... 85 Paramètres d’étalonnage de la mesure de chlore total ............................................... 85 Menu de réglage du zéro de la mesure de chlore total ............................................... 86 Menu d’étalonnage chlore total par comparaison........................................................ 87 Chlore total : menu d’étalonnage à double coefficient de pente ................................. 88 ® Menu des paramètres de communication HART ...................................................... 90 ® Branchement d’un communicateur HART – Charge ≥ 250 Ω................................... 91 ® Branchement d’un communicateur HART – Charge < 250 Ω................................... 91 Menu du communicateur 375 connecté à un transmetteur Xmt-A-HT ....................... 92 Raccordement du communicateur type 375 sur un segment de bus de terrain......... 95 Blocs fonctionnels Xmt-A-FF ........................................................................................ 96 Connecteur VP6 des sondes ampérométriques 499A…-VP .................................... 121 Connecteur VP6 des sondes de pH 399VP-… .......................................................... 121 Menu de test de la sortie 4-20 mA (-HT seulement).................................................. 150 Montage Pt100 3 fils.................................................................................................... 151 Simulation d’un capteur de température Pt100 ou 22 kΩ .........................................151 Simulation électrique d’une sonde ampérométrique (sauf O2 dissous) .................... 152 Simulation électrique d’une sonde d’oxygène dissous .............................................. 153 Simulation électrique d’une sonde de pH...................................................................154 Simulation électrique d’une sonde de pH avec un préamplificateur séparé............. 155 Test d’une électrode de référence (sonde de pH) ..................................................... 155 Menu d’ajustement de la sortie 4-20 mA (Xmt-A-HT seulement) ............................. 157 Vue éclatée des sondes ampérométriques de la série 499A.................................... 158 TABLEAUX Tableau 1. Codification des transmetteurs Xmt.............................................................................. 13 Tableau 2. Accessoires pour l’installation des transmetteurs Xmt ................................................ 13 Tableau 3. Réglages par défaut et fiche de configuration ............................................................. 44 Tableau 4. Fonction des codes d’accès « Calib » et « Config » ..................................................... 46 Tableau 5. Courants résiduels typiques des sondes d’O2 dissous................................................ 64 Tableau 6. Réponses dans l’air ambiant et sensibilités typiques des sondes d’O2 ...................... 67 Tableau 7. Tampons pH reconnus par le transmetteur Xmt-A ...................................................... 77 Tableau 8. Résistance des capteurs Pt100, Pt1000 et 22 kΩ entre 0 et 100 °C........................ 151 Tableau 9. Tensions de polarisation et simulation des sondes de la série 499A (sauf O2) ....... 152 Tableau 10. Tensions de polarisation et simulation des sondes d’oxygène dissous ................... 153 Tableau 11. Signal d’une sonde de pH standard (valeurs théoriques à 25 °C) ............................ 154 Tableau 12. Nomenclature des pièces détachées pour les transmetteurs Xmt............................ 156 Tableau 13. Nomenclature des pièces détachées pour les sondes de la série 499A .................. 159 Tableau 14. Pression atmosphérique normale en fonction de l’altitude........................................ 162 Page v Xmt-A Page vi Xmt-A Description et caractéristiques Chapitre 1. DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES 1.1. DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA SÉRIE Xmt N PROTOCOLE HART ® sur boucle 4-20 mA, ou BUS DE TERRAIN Foundation ® N AFFICHEUR LCD très lisible, 2 lignes de 16 caractères N MENU DE PROGRAMMATION arborescent, très simple à utiliser, avec des messages explicites en texte clair N DEUX BOÎTIERS DIFFÉRENTS étanches IP65, encastrable 1/2 DIN et pour montage mural ou sur tube 2” N Homologués SÉCURITÉ INTRINSÈQUE (Xmt…-HT seulement), utilisables en zone à risque d’explosion N MÉMOIRE NON VOLATILE, conserve la programmation et l’étalonnage même en cas de coupure d’alimentation Les transmetteurs deux-fils de la série Xmt sont compatibles avec la plupart des sondes d’analyse liquide de Rosemount Analytical, et permettent de mesurer, suivant la version choisie : le pH ou le potentiel d’oxydoréduction (Xmt-P), la conductivité, la résistivité, et la salinité, avec une sonde à 2 électrodes (Xmt-C), la conductivité et la concentration en électrolyte, avec une sonde toroïdale (Xmt-T), la concentration en oxygène dissous (en ppm, en ppb, en % de saturation ou en pression partielle), en chlore libre, en chlore total, en monochloramine ou en ozone dissous (XmT-A), dans un grand nombre d’applications. Ils disposent (Xmt…-HT seulement) de plusieurs homologations (dont ATEX EEx ia) et sont donc utilisables sur les sites industriels où existe un risque d’atmosphère explosible. Les boîtiers des transmetteurs Xmt sont robustes, et ils résistent à la corrosion et aux intempéries (IP 65). La version encastrable est compatible avec une découpe standard 1/2 DIN ; sa profondeur réduite permet de l’installer facilement sur une porte d’armoire. Un joint plat est fourni, pour maintenir l’étanchéité du panneau. Le boîtier mural est destiné à être fixé avec 4 vis contre une paroi verticale ; un accessoire supplémentaire permet de l’installer sur un tube standard 2”. Tous les instruments de la série Xmt disposent, en standard, d’un afficheur à cristaux liquides de 2 lignes de 16 caractères, pour la visualisation de la mesure principale, de la température, de la sortie courant, des messages et des menus de programmation. Deux codes de sécurité permettent, si nécessaire, de restreindre ou d’interdire l’accès aux réglages. Les menus de configuration et d’étalonnage ont une structure arborescente, et s’utilisent de façon intuitive, d’autant que des messages explicites guident l’utilisateur au travers des diverses procédures. Un clavier à membrane avec seulement 7 touches permet d’effectuer tous les réglages, localement. ® Les transmetteurs Xmt…-HT (HART ) peuvent être alimentés entre 12 et 42 volt CC ; ils régulent une boucle de courant conventionnelle 4-20 mA, à laquelle est superposée, de façon transparente, la ® communication numérique au standard HART ; il est donc possible de les configurer, de les régler, et de les diagnostiquer à distance, avec ® une console portative universelle HART 275 ou 375 branchée en n’importe quel point de la boucle courant, ou à partir d’un micro-ordinateur équipé ® du logiciel de gestion des équipements AMS (Asset Management Solutions). Les transmetteurs Xmt…-FF nécessitent quant à eux une alimentation continue (9…32 volt, 13 mA) et sont destinés à être raccordés sur un bus de ® terrain Foundation . Page 7 Description et caractéristiques Xmt-A Xmt-P - TRANSMETTEUR DE pH / RÉDOX N SÉLECTION pH OU POTENTIEL RÉDOX au clavier, en quelques secondes seulement. N ÉTALONNAGE SEMI-AUTOMATIQUE sur 2 points, avec reconnaissance des tampons, correction en température et contrôle de stabilité, pour réduire les risques d’erreur. N AUTOCONTRÔLE PERMANENT des électrodes de verre et/ou de référence, pour invalider les mesures en cas de DÉFAUT ou générer une ALARME si une panne est imminente. N NORMALISATION à 25 °C des mesures de pH, applicable aux solutions dont la variation de pH réel avec la température est linéaire et prévisible. Xmt-C - TRANSMETTEUR DE CONDUCTIVITÉ N MESURE la conductivité avec une sonde à 2 électrodes, et EXPRIME aussi la résistivité, le taux de sel, ou une concentration à partir d’une courbe programmée par l’utilisateur. N COMPENSATION DE LIGNE (brevetée) pour éliminer l’influence de la résistance des conducteurs entre la sonde et le transmetteur sur la mesure des conductivités élevées. N RECONNAISSANCE AUTOMATIQUE du capteur de température de la sonde, pour simplifier la mise en service. N COMPENSATION DE TEMPÉRATURE linéaire ou pour eau très pure, neutre ou acidifiée ; peut être mise hors fonction pour obtenir des mesures de conductivité absolue. Xmt-T - TRANSMETTEUR DE CONDUCTIVITÉ TOROÏDALE N MESURE la conductivité avec une sonde inductive, et CALCULE aussi une concentration. N RECONNAISSANCE AUTOMATIQUE du capteur de température de la sonde, pour simplifier la mise en service. N COMPENSATION DE TEMPÉRATURE automatique ou manuelle, pour garantir la précision et la signifiance des mesures. N COURBES PRÉ-PROGRAMMÉES de conductivité et de température, pour exprimer directement la concentration des produits chimiques les plus communs : 0 à 15 % de NaOH, 0 à 15 % d’HCl, 0 à 20 % de NaCl, 0 à 25 % d’H2SO4 et 96 à 99,7 % d’H2SO4. N TEMPÉRATURE DE RÉFÉRENCE programmable, pour davantage de souplesse. N COMPENSATION DE LIGNE (brevetée) pour éliminer l’influence de la résistance des conducteurs entre la sonde et le transmetteur sur la mesure des conductivités élevées. Xmt-A - TRANSMETTEUR AMPÉROMÉTRIQUE N UN SEUL TRANSMETTEUR pour toutes les mesures ampérométriques : chlore libre, chlore total, monochloramine, oxygène (ppm ou ppb), et ozone. N ÉTALONNAGE DOUBLE PENTE optionnel (chlore libre & chlore total), dédié aux mesures à grande dynamique. N ENTRÉE POUR SONDE pH en standard, pour la correction automatique de pH des mesures de chlore libre ; plus de système de conditionnement, ni tampon, ni réactif, … N ÉTALONNAGE SEMI-AUTOMATIQUE de la mesure de pH (chlore libre uniquement), avec reconnaissance des tampons, correction en température, et contrôle de stabilité. Page 8 Xmt-A Description et caractéristiques 1.2. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Boîtier ABS, IP65 (NEMA 4X / CSA 4) Dimensions (L x l x P) Boîtier encastrable (code -10) : 155 x 155 x 94,5 mm (figure 1, page 14) Boîtier mural / sur tube (code -11) : 158 x 158 x 82 mm(figure 3, page 16) Poids net / emballé : 1 kg / 1,5 kg Entrées de câbles Pour presse-étoupes ou raccords de tubes 1/2” ou PG 13,5 ; 2 orifices lisses, et 3 (boîtier -11) ou 4 (boîtier -10) opercules défonçables Température ambiante (fonctionnement) 0 à 50 °C (au-delà, l’afficheur LCD devient moins lisible) Température ambiante (stockage) : -20 à 70 °C OPTION 4-20 mA HART ® (Xmt…-HT) Alimentation et charge Minimum aux bornes du transmetteur : 12 V CC Maximum : 42 V (30 V en sécurité intrinsèque) La tension d’alimentation de la boucle courant doit prendre en compte sa résistance totale : charges, conducteurs, barrières zéner, … ® La communication HART ne fonctionne que si la résistance dans la boucle courant est supérieure à 250 Ω (alimentation > 17,5 V nécessaire dans ce cas) L’alimentation doit être capable de fournir une pointe de courant (24 mA maxi) à la mise sous tension, pendant environ 80 millisecondes Le graphique ci-dessous représente la tension d’alimentation de boucle nécessaire pour obtenir entre 12 et 30 volt aux bornes du transmetteur, en fonction de la charge totale, quand l’intensité est égale à 22 mA : Humidité relative 10 à 90 %, sans condensation Résolution de l’affichage de température 0,1 °C (≤ 99,9 °C) ou 1 °C (≥ 100 °C) Interface locale Clavier à membrane, 7 touches Affichage Cristaux liquides, 2 lignes de 16 caractères de 4,8 mm de hauteur ; contraste réglable au clavier ère 1 ligne : variable principale mesurée par le transmetteur (pH, rédox, conductivité, résistivité, concentration % ou ppm, oxygène, ozone, chlore, monochloramine) ème 2 ligne : température et sortie courant (-HT) Dans le cas d’une mesure combinée de chlore libre et de pH, le pH peut également être affiché en permanence Pendant la configuration et l’étalonnage, les menus, les messages et les paramètres sont affichés sur les 2 lignes Les messages d’alarme éventuels s’affichent ème ligne en alternance sur la 2 Sécurité Deux codes distincts de 3 chiffres peuvent être déclarés, pour limiter l’accès à l’étalonnage et/ou à la programmation EN-61326 1364 W Charge totale en Ohm Capteurs de température compatibles Pt100 et Pt1000, montage 3 fils ; reconnaissance automatique Oxygène dissous : Pt100, Pt1000 et CTN 22kΩ 1500 1250 Ne fonctionne pas 1000 750 AVEC communication HART 500 545 W 250 SANS com. HART Pas de S.I. 0 12 18 24 30 36 42 Vcc Alimentation de la boucle en Volt CC ® (Xmt …-HT : 4-20 mA avec HART ) Alimentation de la boucle en Volt CC (Xmt …-HT : 4-20 mA avec HART) Sortie analogique Sortie 4-20 mA, passive (transmetteur 2 fils), ® avec signal alternatif HART superposé Échelle ajustable dans les limites de la gamme de fonctionnement de la sonde Constante de temps : 0..255 s (amortissement) Valeur de repli en cas de défaut de fonctionnement : réglable entre 3,8 et 22 mA Fonction de maintien « Hold » pour la maintenance Fonction générateur pour le test de la boucle OPTION BUS DE TERRAIN (Xmt…-FF) Alimentation Entre 9 et 32 V CC (maximum 30 volt en sécurité intrinsèque), 13 mA Page 9 Description et caractéristiques Xmt-A 1.3. TRANSMETTEUR XMT-A 1.3.1. Description 1.3.2. Caractéristiques communes Le transmetteur Xmt-A est destiné à fonctionner avec une sonde ampérométrique à membrane de la série 499A de Rosemount Analytical, ou avec une sonde d’oxygène dissous stérilisable à la vapeur Hx438, Bx438 ou Gx448. Il est programmable sur site par l’utilisateur pour s’adapter à la mesure des espèces suivantes, en solution aqueuse : Oxygène dissous, en ppm (mg/l), en pression partielle, ou en pourcentage par rapport à la saturation ; Oxygène dissous, en ppb (µg/l) ; Chlore libre (HClO + ClO ), en ppm ; Une entrée pour sonde de pH est disponible, en standard, pour la compensation automatique des variations. Chlore total, en ppm ; Monochloramine (NH2Cl), en ppm ; Ozone dissous, en ppm ou en ppb. Gammes d’entrée : L’ajustement (polarisation, sensibilité nominale, etc.) pour le type de sonde installée est effectué par le logiciel, à la mise en service. Une thermistance CTN 22 kΩ (oxygène dissous stérilisable seulement) ou une résistance platine Pt100, intégrée à la sonde, permet au transmetteur Xmt-A de compenser automatiquement les variations de perméabilité de la membrane avec la température. Un filtre logiciel ajustable assure le lissage des instabilités, en fonction du temps de réponse désiré. (option -73) SÉCURITÉ INTRINSÈQUE Baseefa 04ATEX0213X CE 1180 II 1 G EEx ia IIC T4 Temp. ambiante -20 à +50 °C Paramètres et conditions particulières : pages 21 à 23 et 163. Page 10 0 … 0,33 µA 0,3 … 4 µA 3,7 … 30 µA 27 … 100 µA Amortissement (entrée) : T63% entre 0 et 255 s Répétabilité (entrée) : ±0,1 % de la gamme Linéarité (entrée) : ±0,3 % de la gamme Gamme de mesure de température 0 à 100 °C (O2 dissous stérilisable : 0 à 150 °C) Précision des mesures de température : Pt100 : ±0,5 °C entre 0 et 50 °C ±1 °C au-dessus de 50 °C TC 22kΩ : ±0,5 °C entre 0 et 50 °C ±2 °C au-dessus de 50 °C Longueur maxi du câble entre une sonde de la série 499A et le transmetteur Xmt-A : 90 m (consulter Rosemount Analytical au-delà) ® Variables HART (Xmt-A-HT) PV, SV, TV et 4V assignables à la mesure principale (oxygène, chlore, ozone ou monochloramine), à la température, au pH, et au courant de sonde ® Bus de terrain Foundation (Xmt-A-FF) 4 blocs AI assignables à la mesure (oxygène, chlore, ozone ou monochloramine), à la température, au pH, et au courant de sonde ; Temps d’exécution = 75 ms ; 1 bloc PID ; temps d’exécution = 150 ms ; Composant de type 4083, rév. 1 ; certifié ITK 4.01 (option -69) BOÎTIER type CSA 4X SÉCURITÉ INTRINSÈQUE Entity Class I : div.1, gr. A-B-C-D Class II : div. 1, gr. E-F-G Class III : div. 1 T4 (temp. ambiante < 50 °C) NON-INCENDIAIRE Class I : div. 2, gr. A-B-C-D T4 (temp. ambiante < 50 °C) POUSSIÈRES INFLAMMABLES Class II : div. 1, gr. E-F-G Class III : div. 1 T4 (temp. ambiante < 50 °C) Paramètres et conditions particulières : pages 24 à 26 et 166. (option -69) BOÎTIER type NEMA 4X SÉCURITÉ INTRINSÈQUE Entity Class I : div. 1, gr. A-B-C-D Class II : div. 1, gr. E-F-G Classe III : div. 1 T4 (temp. ambiante < 50 °C) NON-INCENDIAIRE Class I : div. 2, gr. A-B-C-D T4 (temp. ambiante < 50 °C) POUSSIÈRES INFLAMMABLES Class II : div. 1, gr. E-F-G Class III : div. 1 T4 (temp. ambiante < 50 °C) Paramètres et conditions particulières : pages 27 à 29 et 169. Xmt-A Description et caractéristiques 1.3.3. Oxygène dissous 1.3.4. Ozone dissous Avec une sonde ampérométrique appropriée, le transmetteur Xmt-A mesure l’activité de l’oxygène en solution aqueuse, et exprime la concentration en ppm (mg/l), en ppb (µg/l) ou en pression partielle ; le pourcentage par rapport à la saturation peut également être calculé, à la température effective et à une pression spécifiée par l’utilisateur. Cet instrument est utilisable pour une grande variété d’applications urbaines, environnementales et industrielles, y compris en biotechnologie (sondes stérilisables à la vapeur), dans les eaux d’alimentation de chaudières à vapeur (sonde 499A-TrDO), dans les zones à risque d’atmosphère explosive, … L’étalonnage est réalisé simplement en exposant la sonde à l’air ambiant saturé de vapeur d’eau, et en entrant la pression atmosphérique ; un réglage de salinité permet la prise en compte de la solubilité réelle dans l’échantillon. Il est également possible d’étalonner sans déposer la sonde, par comparaison avec une mesure de référence ou un dosage effectué au laboratoire. Associé à une sonde type 499A-OZ, le transmetteur Xmt-A détermine la concentration en ozone dissous dans les eaux potables, ultra pures, etc. Gamme de mesure 0 à 20 ppm (mg/l) d’O2 , ou l’équivalent en pression partielle ou en % de saturation ; limitée aussi par la sonde utilisée Unité ppm (mg/l), ppb (µg/l), % de saturation pression partielle : mmHg, inHg, Atm, Bar, mBar, kPa Format de l’affichage 4 digits ; position du point décimal : ppm : XX.XX ppb : XXX.X % de saturation : XXX.X Pression partielle : X.XXX à XXXX Compensation de température 0 à 50 °C (perméabilité de la membrane) ; automatique ou manuelle Étalonnage (sensibilité) Avec l’air ambiant, saturé de vapeur d’eau (saisie de la pression atmosphérique) ; Correction de salinité : entre 0 et 36 ‰ d’équivalent NaCl Par comparaison avec une mesure de référence (appareil portable) ou avec un titrage effectué en laboratoire Sondes préconisées Mesures en ppm : 499A-DO-54 et -54-VP Mesures en ppb : 499A-TrDO-54 et -54-VP Stérilisables à la vapeur : Hx438, Gx448 et Bx438 Gamme de mesure : 0 à 10 ppm (mg/l) d’O3 ; limitée aussi par la sonde utilisée Unité : ppm (mg/l) ou ppb (µg/l) Format de l’affichage 4 digits, commutation automatique : ppm : X.XXX à XXXX ppb : XXX.X à XXXX Compensation de température 0 à 35 °C (perméabilité de la membrane) ; automatique ou manuelle Étalonnage (sensibilité) Par comparaison avec un titrage effectué en laboratoire Sondes préconisées 499A-OZ-54 et 499A-OZ-54-VP 1.3.5. Chlore total Avec une sonde type 499A-02 et un système de conditionnement d’échantillon SCS 921 , le transmetteur Xmt-A mesure la concentration en « chlore total ». Le système SCS comprend une pompe péristaltique qui permet de mélanger à l’échantillon à analyser un réactif consistant en une solution d’iodure de potassium KI dans de l’acide acétique. Les réactions chimiques ainsi provoquées réduisent tous les composés halogénés oxydants présents dans l’échantillon et forment une quantité équivalente d’iode I2, mesuré par la sonde 499A-02. Attention : le système de conditionnement type SCS 921 ne dispose d’aucune homologation permettant de l’installer à l’intérieur d’une zone à risque d’atmosphère explosive. Gamme de mesure : 0 à 20 ppm (mg/l) en Cl2 ; limitée aussi par la sonde Résolution de l’affichage 0,001 ppm ; commutation automatique de 0.999 à 1.00 et de 9.99 à 10.0 Compensation de température 0 à 35 °C (perméabilité de la membrane) ; automatique ou manuelle Étalonnage (sensibilité) Par comparaison avec un titrage effectué en laboratoire Sondes préconisées 499A-CL-02-54 et -54-VP, obligatoirement avec un système de conditionnement SCS 921 Page 11 Description et caractéristiques Xmt-A 1.3.6. Chlore libre Avec une sonde 499A-CL-01, le transmetteur Xmt-A mesure l’acide hypochloreux HClO (« chlore actif ») et exprime la concentration en chlore libre, somme de l’acide HClO et de sa base conjuguée – ClO (ion hypochlorite) ; ces deux espèces sont en équilibre, dans un rapport qui n’est fonction que de la température et du pH : Résolution de l’affichage 0,001 ppm ; commutation automatique de 0.999 à 1.00 et de 9.99 à 10.0 Compensation de température 0 à 50 °C (perméabilité de la membrane) ; automatique ou manuelle 0 Conductivité : > 50 µS/cm (25 °C) 90 10 80 20 Compensation de pH pH 6 à pH 9,5 ; automatique ou manuelle 0 °C 70 60 40 50 50 40 60 20 °C Gamme de mesure pH (option) : 0 à 14 pH (uniquement pour la compensation) 30 30 70 20 80 10 90 % ClO– 100 % ClOH Gamme de mesure : 0 à 20 ppm (mg/l) en Cl2 ; limitée aussi par la sonde 100 0 4 5 6 7 8 9 10 11 pH Équilibre HClO ClO – en fonction du pH et de la température Résolution de l’affichage pH (option) : 0.01 pH Autodiagnostic pH (option) Impédance électrode verre trop élevée Impédance électrode verre trop faible Décalage de zéro excessif (à l’étalonnage) Étalonnage (sensibilité) Par comparaison avec un titrage effectué en laboratoire Sondes préconisées 499A-CL-01-54 et 499A-CL-01-54-VP pH (option) : 399-09-62, 399-14, 399VP-09 1.3.7. Monochloramine Si le pH est assez stable, la valeur moyenne est simplement entrée au clavier par l’opérateur ; si par contre l’amplitude des fluctuations est supérieure à 0,2 pH, il faut mesurer le pH en continu. C’est à cet effet que le transmetteur Xmt-A dispose en standard d’une entrée supplémentaire, pour le raccordement d’une sonde de pH. La correction de pH par calcul permet d’éviter les systèmes d’ajout de tampon et/ou de réactif, et donc de gagner en fiabilité et en coût d’exploitation ; elle est applicable entre 6 et 9,5 pH. Pour simplifier et fiabiliser l’étalonnage de la mesure de pH, le transmetteur Xmt-A dispose d’une fonction de reconnaissance automatique des solutions tampon les plus courantes, avec correction de leurs valeurs nominales en fonction de la température réelle, et d’un contrôle de stabilité programmable qui minimise le facteur humain. L’impédance de l’électrode de verre est évaluée en continu, pour invalider les mesures et alerter l’utilisateur en cas de bris ou d’altération. La mesure de pH associée à la mesure de chlore libre ne peut pas être retransmise sur le signal 4-20 mA ; par contre, elle peut être récupérée ® sous forme de signal numérique, HART (Xmt-A® HT) ou bus de terrain Foundation (Xmt-A-FF). Page 12 Avec une sonde ampérométrique type 499A-CL-03, le transmetteur Xmt-A mesure directement la concentration en monochloramine (NH2Cl), sans tampon ni réactif, dans l’eau potable, dans les circuits de refroidissement, etc. Gamme de mesure : 0 à 20 ppm (mg/l) en Cl2 ; limitée aussi par la sonde Résolution de l’affichage 0,001 ppm ; commutation automatique de 0.999 à 1.00 et de 9.99 à 10.0 Compensation de température 0 à 35 °C (perméabilité de la membrane) ; automatique ou manuelle pH de l’échantillon : entre 7 et 10 Conductivité de l’échantillon > 10 µS/cm (25 °C) Étalonnage (sensibilité) Par comparaison avec un titrage effectué en laboratoire Sondes préconisées 499A-CL-03-54 et 499A-CL-03-54-VP Xmt-A Description et caractéristiques 1.4. INFORMATIONS POUR COMMANDER Les transmetteurs deux-fils Xmt sont destinés à fonctionner avec une sonde de pH ou de potentiel d’oxydoréduction (option P), de conductivité à 2 électrodes (C), de conductivité toroïdale (T), ou ampérométrique (A). Le Xmt-A comporte une seconde entrée pour une sonde de pH, réservée pour la compensation des mesures de chlore libre. Deux boîtiers IP65 différents sont disponibles, pour l’installation sur une découpe de panneau 1/2 DIN, avec câblage par l’arrière (-10), ou pour la pose en saillie contre une paroi, avec câblage par l’avant (-11). La version -11 peut également être fixée contre un tube 2” horizontal ou vertical, avec un accessoire à commander à part (réf. 23820-00). La communication numérique est ® ® standard, HART sur boucle 4-20 mA (-HT) ou port pour bus de terrain Foundation (-FF). Tableau 1. Codification des transmetteurs Xmt Xmt CODE P C T A CODE HT FF CODE 10 11 CODE 60 67 69 73 TRANSMETTEUR DEUX-FILS INTELLIGENT MESURE pH / potentiel d’oxydoréduction Conductivité / résistivité (pour sonde à 2 électrodes) Conductivité / concentration (pour sonde toroïdale) Ampérométrie (oxygène, ozone, chlore libre, chlore total, monochloramine) COMMUNICATION Boucle 4-20 mA avec protocole HART ® Bus de terrain Foundation ® TYPE DE BOÎTIER Encastrable, format 1/2 DIN Pour montage mural, ou sur tube 2” avec un kit 23820-00 (à commander à part) HOMOLOGATION POUR ZONES À RISQUE D’EXPLOSION Aucune : installation en zone sûre (sélection obligatoire avec l’option -FF) FM : sécurité intrinsèque* et non incendiaire ACNOR-CSA : sécurité intrinsèque* et non incendiaire* ATEX : sécurité intrinsèque* * Uniquement avec l’option –HT – En attente avec l’option –FF (08-2005). À condition que le transmetteur soit installé avec une sonde autorisée et avec des barrières homologuées. Xmt - A - HT - 11 - 73 EXEMPLE Tableau 2. Accessoires pour l’installation des transmetteurs Xmt ACCESSOIRES RÉFÉRENCE 23820-00 9240048-00 23554-00 9510048 515 230A 375 AMS DESCRIPTION Kit de montage sur tube 2” (platine, étriers & boulonnerie) – pour boîtier -11 uniquement Plaque d’identification en acier inoxydable – préciser le marquage Jeu de 5 presse-étoupes PG 13,5 avec joints et écrous Bouchon PG 13,5, avec écrou Alimentation pour transmetteurs 2 fils (option -HT) – consulter le bulletin 71-515 Module de 2 relais à seuil pour boucle 4-20 mA (opt. -HT) – consulter le bulletin 71-230A Communicateur de terrain HART ® et/ou bus de terrain Foundation ® : consulter Rosemount Analytical ou son représentant Logiciel AMS ®, passerelle, … : consulter Rosemount Analytical ou son représentant Page 13 Installation Xmt-A Figure 1. Dimensions et installation : boîtier encastrable 1/2 DIN (Xmt…-10) Nota : les borniers de raccordement sont accessibles par l’arrière (capot fixé par 4 vis) Page 14 Xmt-A Installation Chapitre 2. INSTALLATION 2.1. DÉBALLAGE ET INSPECTION Contrôlez soigneusement l’emballage dans lequel le transmetteur Xmt-A vous est livré, en présence du transporteur, et faites les réserves nécessaires en cas de dégradations manifestes. Procédez à un inventaire du matériel reçu, en vous basant sur le bordereau de livraison. Si vous constatez qu’il manque des éléments, informez-en au plus tôt Rosemount Analytical ou son représentant. Par ailleurs, il est suggéré de noter le n° de série du transmetteur, son repère procédé, ainsi que les références de commande à ème la 4 page de couverture de ce manuel. Le transmetteur Xmt est toujours livré avec un jeu d’accessoires permettant de l’installer sur un panneau (boîtier -10) ou contre une paroi (boîtier -11). Le kit de montage sur tube 2” pour boîtier mural -11 (référence 23820-00), fourni en option, est généralement emballé séparément. Conservez (si possible) les emballages, pour le cas où il serait nécessaire de procéder à une réexpédition. L’un quelconque des orifices est destiné à l’alimentation, l’autre au câble de la sonde ampérométrique. Si une sonde de pH doit également être raccordée (mesure de chlore libre avec compensation automatique de pH), il faut défoncer un des opercules avant de monter le boîtier ; de même que si un second câble d’alimentation doit entrer ® dans le boîtier, pour construire un réseau HART ou bus de terrain. Pour défoncer un opercule, ouvrez le boîtier, placez un tournevis plat sur le côté interne, sensiblement en face du sillon qui se trouve à l’extérieur, et donnez de petits coups secs avec un maillet jusqu’à ce que le fond du sillon cède (voir la figure 2 ci-dessous). Déplacez le tournevis et recommencez cette opération sur toute la circonférence de l’opercule, jusqu’à ce qu’il se détache. Ébavurez soigneusement l’orifice avec un petit couteau, à partir de l’intérieur du boîtier. 2.2. INSTALLATION MÉCANIQUE 2.2.1. Choix de l’emplacement A priori, le transmetteur Xmt-A doit être implanté aussi près que possible de la sonde ampérométrique, et au maximum à 90 mètres Prenez également en compte les recommandations suivantes : Le transmetteur Xmt-A peut être installé en extérieur ; néanmoins, la température ambiante devrait rester comprise entre 0 et 50 °C – audessus de 50 °C, en particulier, l’afficheur LCD risque de devenir illisible ; Évitez l’exposition directe aux rayons du soleil ; prévoyez un éclairage : l’afficheur LCD n’est pas rétroéclairé et fonctionne par réflexion ; Ne placez pas le boîtier ni les câbles de l’alimentation et de la sonde à proximité d’équipements qui génèrent beaucoup de vibrations (moteurs, compresseurs, …) ou des flux intenses de parasites électromagnétiques (câbles haute tension, transformateurs, variateurs de vitesse, …) ; Prévoyez un accès commode et sécurisé, à hauteur d’homme, pour la maintenance. 2.2.2. Préparatifs Le boîtier du transmetteur Xmt-A comporte deux orifices d’entrée de câble, lisses, ø 21,5 mm, pour presse-étoupes 1/2” ou PG13,5, et 3 (version -11 murale / tube) ou 4 (version -10 encastrable) opercules défonçables (voir les plans cotés des pages 14, 16 et 17). Figure 2. Défonçage d’une alvéole du boîtier 2.2.3. Installation du transmetteur Installez le transmetteur comme indiqué : En figure 1 (page 14) pour la version -10 encastrable sur un panneau – de 9,5 mm d’épaisseur au maximum ; vérifiez la présence du joint plat (fourni) avant de glisser le transmetteur dans la découpe sur le panneau ; les 4 pattes de fixation ne doivent être mises en place qu’une fois que le boîtier est fixé, de même que les presse-étoupes ; En figure 3 (page 16) pour la version murale -11, en saillie contre une paroi verticale, avec les 4 vis fournies – ou avec d’autres vis compatibles avec les perçages du boîtier ; En figure 4 (page 17) dans le cas d’une installation sur un tube 2”, horizontal ou vertical, au moyen du kit 23820-00 (compatible uniquement avec le boîtier mural -11). Suite en page 19 Page 15 Installation Xmt-A Figure 3. Dimensions et installation en saillie : boîtier mural (Xmt…-11) Nota : la face avant est montée sur une charnière horizontale sur le bas du boîtier ; elle bascule pour donner accès aux borniers de raccordement. Page 16 Xmt-A Figure 4. Installation Dimensions et installation sur tube 2” : boîtier mural (Xmt…-11) + kit 2382000 Nota : la face avant est montée sur une charnière horizontale sur le bas du boîtier ; elle bascule pour donner accès aux borniers de raccordement. Page 17 Installation Xmt-A Figure 5. Raccordement du Xmt-A …-10 (boîtier encastrable 1/2 DIN) Figure 7. Figure 6. Raccordement du Xmt-A …-11 (boîtier pour montage mural / sur tube 2”) Raccordements utilisateur Cette figure vierge est destinée à permettre l’enregistrement des raccordements effectués sur le site, pour faciliter la recherche des pannes et le remplacement éventuel du transmetteur. Page 18 Xmt-A Installation 2.3. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES L’alimentation doit être capable de fournir une pointe de courant (env. 24 mA maxi) à la mise sous tension, pendant env. 80 millisecondes. 1500 1364 W Charge totale en Ohm Toutes les bornes de raccordement du transmetteur Xmt-A se trouvent : À l’arrière du boîtier encastrable (-10) ; pour y accéder, retirez les 4 vis de fixation du capot (figure 1, page 14) ; Sur la face interne du panneau avant du boîtier pour montage mural ou sur tube 2” (-11) ; desserrez les 4 vis de fixation : le panneau avant bascule autour de sa charnière horizontale (figure 3, page 16). Reportez-vous à la figure 5 (page 18) pour repérer les bornes sur le boîtier encastrable -10 ; utilisez la figure 6 dans le cas d’un boîtier pour montage mural ou sur tube (-11) : les circuits imprimés sont identiques, la différence se résume à une rotation de 180° due au basculement. La figure 7 (page 18) est vierge, pour que le câblage réalisé sur site puisse y être noté, après validation. 1250 Ne fonctionne pas 1000 750 AVEC communication HART 500 545 W 250 SANS com. HART Pas de S.I. 0 12 18 24 30 36 42 Vcc Alimentation de la boucle en Volt CC (Xmt …-HT : 4-20 mA avec HART ® ) 2.3.1. Réquisitions pour l’alimentation Figure 8. Tension d’alimentation requise en fonction de la charge (Xmt-A-HT) (a). Transmetteur Xmt-A-HT (HART) L’alimentation doit satisfaire aux critères suivants : Minimum aux bornes du transmetteur : 12 Volt ; Maximum (boucle ouverte) : 42 Volt CC (ou 30 V CC en sécurité intrinsèque) ; Le calcul de la tension nécessaire doit prendre en compte la résistance totale dans la boucle de courant : charge(s), conducteurs, barrières de sécurité intrinsèque, etc. ; ® La communication HART ne peut fonctionner que si la résistance de la boucle de courant est supérieure à 250 Ω (alimentation ≥ 17,5 V nécessaire dans ce cas) ; Le graphique ci-dessus représente la tension d’alimentation qui permet d’obtenir entre 12 et 30 volt aux bornes du transmetteur, en fonction de la charge totale, quand l’intensité est égale à 22 mA. (b). Transmetteur Xmt-A-FF (bus de terrain) Le transmetteur pour bus de terrain Xmt-A-FF requiert une alimentation continue comprise entre 9 et 32 Volt CC, pour une intensité de 13 mA. La figure 9 ci-dessous montre, très schématiquement, comment le Xmt-A-FF se branche sur un segment de bus de terrain. 1,9 km maximum (suivant les caractéristiques du câble) Bouchons de charge Bouchon Dérivation Segment Dérivation Alim. Bouchon Figure 9. Raccordement du Xmt-A-FF sur un segment de bus de terrain Filtre Unité Local technique Configurateur Transmetteurs 1 à 16 Page 19 Installation Xmt-A 2.3.2. Raccordement de l’alimentation Pour obtenir une bonne protection contre les parasites électromagnétiques, il faut utiliser un câble muni d’un écran électrostatique mis à la terre au niveau de l’alimentation. Un presse-étoupe métallique est conseillé ; il doit être relié à l’écran du câble et fixé au boîtier du transmetteur en prenant en sandwich le renfort métallique fourni (voir la figure 10 ci-dessous). Le câble d’alimentation doit être éloigné au maximum (d’au moins 2 m) des sources de parasites électromagnétiques, en particulier des conducteurs de tensions élevées ; dans un environnement très perturbé, il peut être nécessaire de le faire cheminer à l’intérieur d’un tube métallique mis à la terre. ® (c). Transmetteur Xmt-A-HT (HART ) Si la zone où le transmetteur et/ou la sonde sont installés est désignée comme présentant un risque d’atmosphère explosible, reportez-vous au plan qui correspond au mode de protection à mettre en œuvre : Sécurité intrinsèque (zone 0) en conformité avec la directive ATEX : pages 22 et 23 ; le transmetteur (Xmt-A-HT…-73) doit être muni d’une plaque signalétique semblable à celle qui est représentée en page 21 ; une copie du certificat ATEX se trouve en page 163. Sécurité intrinsèque et non-incendiaire CSA/ACNOR : pages 24 et 25 ; le transmetteur installé doit être du type Xmt-A-HT…-69, avec une plaque signalétique similaire à celle qui est reproduite en page 26 ; une copie du certificat CSA/ACNOR est en page 166. Sécurité intrinsèque et non-incendiaire FM : pages 28 et 29 ; la plaque signalétique spécifique pour les transmetteurs homologués par FM (Xmt-A-HT…-67) est décrite en page 27 ; le certificat délivré par FM pour la série Xmt …-67 se trouve en page 169. Dans une zone sans risque d’atmosphère explosible (zone sûre), branchez simplement le câble d’alimentation et de sortie 4-20 mA comme indiqué en figure 10 ci-dessous. (d). Transmetteur Xmt-A-FF (bus de terrain) Le transmetteur Xmt-A-FF ne dispose à ce jour (08-2005) d’aucune homologation de sécurité intrinsèque, et ne peut donc pas être installé à l’intérieur d’une zone à risque d’explosion. Branchez le câble d’alimentation et de communication comme indiqué en figure 10 ci-dessous, en respectant la polarité. Suite en page 31 Figure 10. Raccordement de l’alimentation (zone sans risque d’explosion) Page 20 Xmt-A Installation Figure 11. Plaque d’identification Xmt-A-HT…-73 (homologué ATEX) Page 21 Installation Xmt-A Figure 12. Xmt-A-HT…-73 : installation de sécurité intrinsèque, ATEX Page 22 (1/2) Xmt-A Installation Figure 12. Xmt-A-HT…-73 : installation de sécurité intrinsèque, ATEX (2/2) Page 23 Installation Figure 13. Xmt-A-HT…-69 : installation de sécurité intrinsèque, CSA/ACNOR Page 24 Xmt-A (1/2) Xmt-A Installation Figure 13. Xmt-A-HT…-69 : installation de sécurité intrinsèque, CSA/ACNOR (2/2) Page 25 Installation Figure 14. Plaque d’identification Xmt-A-HT…-69 (homologué CSA/ACNOR) Page 26 Xmt-A Xmt-A Installation Figure 15. Plaque d’identification Xmt-A-HT…-67 (homologué FM) Page 27 Installation Xmt-A Figure 16. Xmt-A-HT…-67 : installation de sécurité intrinsèque, FM (1/2) Page 28 Xmt-A Installation Figure 16. Xmt-A-HT…-67 : installation de sécurité intrinsèque, FM (2/2) Page 29 Installation Xmt-A Figure 17. Raccordement d’une sonde 499A, câble intégré, antiparasitage standard Figure 18. Raccordement d’une sonde 499A …-60 ou -VP, antiparasitage optimisé Figure 19. Raccordement d’une sonde d’O2 stérilisable Hx438 ou Gx448 Page 30 Xmt-A Installation Figure 18, page 30 : sonde type 499A avec câble à antiparasitage optimisé (câble intégré 7,5 mètres [499A…-60] ou cordon à fiche VP6 [499A…-VP], éventuellement avec une rallonge référence 9200275 ou 23747-00) ; Figure 19, page 30 : sonde d’oxygène dissous stérilisable à la vapeur type Hx438 ou Gx448 ; Figure 20 ci-dessous : sonde d’oxygène dissous stérilisable à la vapeur type Bx438. Pour une sonde ampérométrique d’un autre modèle, ou si les couleurs des fils ne correspondent pas, consultez le manuel spécifique ou contactez Rosemount Analytical ou son représentant. 2.3.3. Raccordement de la sonde Les signaux délivrés par la sonde ampérométrique sont très faibles, de l’ordre du µA, voire du nA. Éloignez au maximum – d’au moins 2 m – le câble de toutes les sources de rayonnements électromagnétiques intenses, en particulier des conducteurs de tensions élevées. La meilleure protection contre les parasites électriques consiste à glisser le câble de la sonde à l’intérieur d’un tube métallique mis à la terre. Reportez-vous au schéma approprié, suivant le type de sonde utilisée : (a). Sonde ampérométrique seule Figure 17, page 30 : sonde type 499A sauf -VP et -60, avec câble à antiparasitage standard (câble intégré 7,5 mètres, éventuellement avec une rallonge référence 9200266) ; Ne retirez pas le capuchon en plastique qui protège la membrane de la sonde avant la mise en service. Figure 20. Raccordement d’une sonde d’O2 stérilisable Bx438 (b). Sonde de chlore libre type 499A-CL-01, avec sonde de pH pour compensation auto Reportez vous au tableau cicontre pour identifier le plan de raccordement à utiliser. Pour les sondes pH non mentionnées, ou si les couleurs des fils ne correspondent pas, consultez les manuels appropriés ou contactez Rosemount Analytical ou son représentant. Les fils non raccordés doivent être soigneusement isolés, pour éviter les court-circuits. Sonde de chlore libre Antiparasitage standard 499A-CL-01-54-60 ou -54-VP Antiparasitage optimisé 399VP-09 Sans préampli, connecteur VP6 Figure 21 page 32 Figure 22 page 32 399-09-62 Sans préampli, câble moulé Figure 23 page 33 Figure 24 page 33 399-14 Avec préampli intégré Figure 25 page 34 Figure 26 page 34 Électrode pH combinée générique Figure 27 page 35 Figure 28 page 35 Sonde de pH 499A-CL-01-54 Page 31 Installation Figure 21. Raccordement 499A-CL-01-54 et sonde pH 399-VP-09 Page 32 Xmt-A Figure 22. Raccordement 499A-CL-01-54-60 ou -VP et sonde pH 399-VP-09 Xmt-A Figure 23. Raccordement 499A-CL-01-54 et sonde pH 399-09-62 Installation Figure 24. Raccordement 499A-CL-01-54-60 ou -VP et sonde pH 399-09-62 Page 33 Installation Figure 25. Raccordement 499A-CL-01-54 et sonde pH 399-14 Page 34 Xmt-A Figure 26. Raccordement 499A-CL-01-54-60 ou -VP et sonde pH 399-14 Xmt-A Figure 27. Raccordement 499A-CL-01-54 et électrode pH combinée générique Installation Figure 28. Raccordement 499A-CL-01-54-60 ou -VP et électrode pH combinée générique Page 35 Mise en service Xmt-A 1ère mise sous tension (1) Measurementntype OxygenemOzoney>> Total Chlorine Monochloramine TotalCChlorine>> FreelChlorinee>> Monochloramine>> Monochloramine>> Oxygen Free Chlorine Ozone (5) units? ppmts? ppb ppb Manufacturer?her RosemountreOther Rosemount (2) Other (3) Application? Water/Waste? >> >> TraceaOxygen Biopharmygen >> >> >> >> units?lPress PartialPress >> >> (4) units?at ppb ppmt%sat ppb (6) pHtComp? Autoomp? Manual Manual Manual Auto (7) ManualppH 07.00lpHH (8) Temperature in?F °Cmperature in°F (9) 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA Affichage principal par défaut (exemple) Figure 29. Menu « Quick-Start » à la première mise sous tension Page 36 Xmt-A Mise en service Chapitre 3. MISE EN SERVICE 3.1. VÉRIFICATIONS Contrôlez si l’installation du transmetteur est bien conforme aux instructions du chapitre 2. Soyez attentif en particulier au raccordement électrique (§ 2.3, page 19), y compris à l’intérieur des boîtes de jonction éventuellement utilisées ainsi qu’au niveau du préamplificateur optionnel le cas échéant (pH seulement). Ôtez les capuchons de protection de la (ou des) sonde(s), si nécessaire, et faites circuler l’échantillon dans le cas d’un montage en dérivation. 3.2. MISE SOUS TENSION Vérifiez la conformité de l’alimentation électrique (2.3.2, page 20) avant de mettre sous tension. 3.2.1. Menu « Quick-Start » À la toute première mise sous tension ou en cas de réinitialisation par l’utilisateur (§ 5.5.2, page 47), un menu spécial de configuration de base, très bref, apparaît (voir figure 29, page 36). 1. Appuyez sur les touches de sorte que l’espèce à mesurer avec la sonde qui est raccordée se mette à clignoter : « Oxygenr » : oxygène dissous ; « Ozone » : ozone dissous ; « Total Chlorine » : chlore total ; « Free Chlorine » : chlore libre ; « Chloramine » : monochloramine ; Pour passer d’un écran à celui de droite, sélectionnez (= faites clignoter) >> avec les touches , et appuyez sur ENTER. Quand l’espèce à mesurer clignote, appuyez sur la touche ENTER. 2. O2 dissous. Sélectionnez l’origine de la sonde installée en appuyant sur ou , puis appuyez sur ENTER ; Avec une sonde type 499A-DO, 499A-TrDO, Hx438, Bx438 ou Gx448, choisissez « Rosemount ». Le transmetteur Xmt-A est également compatible avec des capteurs de certains autres fabricants (option « Other » – consulter Rosemount Analytical). 3. O2 dissous. Si vous avez sélectionné « Rosemount » à l’étape 2, précisez le type d’utilisation : « Waste/Water » : mesures en ppm, avec une sonde type 499A-DO ; ou « Trace Oxygen » : mesures en ppb, avec une sonde type 499A-TrDO ; ou « Biopharm » avec une sonde stérilisable à la vapeur type Hx438, Bx438 ou Gx448 ; avec les touches , puis validez en appuyant sur ENTER ; 4. O2 dissous. Choisissez l’unité de mesure souhaitée parmi celles qui sont disponibles : ppm (mg/l) ; ppb (µg/l) ; %sat (concentration par rapport à la saturation à la pression programmée) ; PartialPress, pression partielle (en mm de mercure par défaut ; pour modifier l’unité, voir ensuite au § 5.6.3-8, page 51) ; avec , puis appuyez sur ENTER ; 5. Ozone dissous. Choisissez l’unité de mesure, ppm (mg/l) ou ppb (µg/l) avec ou , puis appuyez sur ENTER ; 6. Chlore libre. Indiquez avec ou si la compensation de pH doit être automatique, avec une sonde de pH, ou manuelle, à valeur fixe ; Par défaut, le transmetteur Xmt-A accepte une sonde sans préamplificateur (399VP-09 ou 399-09-62, par exemple) ; si une sonde avec préampli est installée (399-14 ou autre), il faut modifier la configuration pour obtenir un fonctionnement correct (§ 5.6.5-17, page 53). 7. Chlore libre. Entrez la valeur du pH pour la compensation en mode manuel (uniquement) avec les flèches , puis validez en appuyant sur la touche ENTER ; 8. Choisissez l’unité pour les mesures de température, °Cesius ou °Fahrenheit, avec les flèches ou , puis appuyez sur ENTER ; 9. Le menu de mise en service rapide est terminé. Un affichage principal par défaut apparaît, légèrement différent suivant les choix opérés et les unités de mesure sélectionnées (voir § 4.1, page 38, pour plus de détails). Laissez l’instrument fonctionner pendant quelque temps, 24 h si possible, avant de procéder à l’étalonnage (chapitre 6. , page 61). Le chapitre 4. décrit l’utilisation de l’interface opérateur (clavier 7 touches et afficheur LCD) ; l’arborescence du menu est en pages 40 et 41. Le tableau 3 (pages 44 et 45) détaille la configuration par défaut du transmetteur, issue du menu Quick-Start, en fonction des options sélectionnées. Si des réglages ne conviennent pas pour votre application, par exemple l’échelle de la sortie 4-20 mA (-HT seulement), suivez les instructions du chapitre 5. (page 43) et n’oubliez pas de consigner les changements dans le tableau 3. Un message « Fault » ou « Warn » en alternance sur la ligne du bas de l’affichage principal signale un dysfonctionnement : reportez-vous au chapitre 8. (page 118) pour procéder à un diagnostic si cette situation perdure plus de quelques heures après la mise sous tension. Page 37 Utilisation du transmetteur XMT-A Xmt-A Chapitre 4. UTILISATION DU TRANSMETTEUR Xmt-A 4.1. AFFICHEUR Le transmetteur Xmt-A est muni d’un afficheur à cristaux liquides de 2 lignes de 16 caractères. L’affichage principal, visible en permanence sauf si un menu de configuration ou d’étalonnage est ouvert, peut être choisi par l’utilisateur parmi plusieurs proposés (voir § 5.9.2, page 60). Par défaut, l’affichage principal qui apparaît après la mise en service est similaire à un de ceux qui sont représentés en figure 30 ci-contre : A : Correspond à un transmetteur Xmt-A-HT (avec sortie 4-20 mA, ligne du bas) effectuant une mesure en ppm (ligne du haut) ; la température est également affichée, en bas, ici en °C ; B : Correspond à un transmetteur Xmt-A configuré en mesure de chlore libre (ligne du haut) ; la mesure de pH apparaît sur la ligne du bas, avec la température ; C : Un ou plusieurs mnémoniques peuvent apparaître sur la ligne du bas, en alternance avec l’affichage normal : « Fault » indique qu’un dysfonctionnement sérieux, invalidant la mesure, a été détecté ; la sortie 4-20 mA (-HT) est portée à la valeur de repli programmée (§ 5.8.2-8 & 9, page 59). Le chapitre 8. (page 118) explique comment afficher les messages de défaut « Fault » et comment les interpréter ; 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA (A) 8.2°0.526 ppm2pH 8.2°C.526 7.22pH (B) Faul0.526nppmold Fault.WarnppHold (C) Figure 30. Affichage principal du transmetteur Xmt-A « Warn » signale un dysfonctionnement peu grave : la mesure reste valide a priori, et la sortie 4-20 mA (-HT) n’est pas affectée ; le § 8.3 (page 123) liste les messages d’alarme « Warn » et donne leur signification et les moyens d’y remédier ; « Hold » rappelle que la sortie 4-20 mA (-HT seulement) a été bloquée par l’utilisateur, par exemple pour effectuer une opération de maintenance : voir le § 4.4, page 39. 4.2. CLAVIER Le clavier 7 touches du transmetteur Xmt (figure 31 ci-contre) s’utilise comme suit : La touche MENU permet d’accéder à tous les menus de configuration et d’étalonnage (figure 34, pages 40 et 41) ; si un code d’accès a été programmé, un écran apparaît pour sa saisie (§ 4.3, page 39) ; La touche MENU ouvre toujours le premier écran du menu général, représenté en figure 32. Les 4 flèches servent à sélectionner un élément dans un menu (cet élément se met alors à clignoter) ; et permettent en outre de choisir un chiffre d’un paramètre numérique, pour pouvoir ensuite augmenter ou diminuer sa valeur avec et ; Enfin, à partir de l’affichage principal et sans entrer de code d’accès, la flèche fait défiler les écrans d’informations (voir § 8.1.2, page 120). Page 38 Figure 31. Clavier du transmetteur Xmt La touche ENTER sert à ouvrir un sous-menu sélectionné (clignotant), à valider les saisies effectuées, ou à passer à l’étape suivante d’une procédure, par exemple dans une séquence d’étalonnage. La touche EXIT permet de retourner au menu précédent sans enregistrer de modifications. Il est toujours possible de revenir à l’affichage principal (figure 30) en appuyant sur MENU puis sur EXIT. Xmt-A Utilisation du transmetteur XMT-A 4.3. OUVERTURE DU MENU & CODES D’ACCÈS 4.3.1. Généralités Le clavier peut être verrouillé avec un ou deux code(s) de 3 chiffres, pour filtrer l’accès aux seules fonctions d’étalonnage ou à l’ensemble des menus. Pour ouvrir le menu (4) (figure 32 ci-contre) à partir de l’affichage principal (1), appuyez sur la touche MENU. Si aucun code d’accès n’est programmé, l’écran (4) s’affiche directement ; sinon, une saisie est demandée (2). Si le code entré en (2) est incorrect, le message (3) s’affiche pendant 2 s, et l’écran de saisie réapparaît. Si le code entré correspond au premier niveau d’accès (étalonnage seulement), le menu (4) apparaît, mais seuls les sous-menus « Calibrate » et « Hold » peuvent alors être ouverts ; un second écran de saisie (5) exigera le code de second niveau pour ouvrir les sous-menus « Configure » et « Display ». Si le code entré est le code de second niveau (étalonnage et programmation), le menu (4) apparaît et tous ses sous-menus peuvent être ouverts. 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA Touche Au moins MENU un code Aucun code Enter security00 code: securit000 (2) Code correct (3) 4.3.2. Programmation des codes d’accès Suivez les instructions du § 5.3.2(page 46). 4.3.3. Code passe-partout (1) Code faux Invalid code CalibrateDisHold ProgramteDisplay (4) Enter config 000 code: config 000 (5) Figure 32. Ouverture du menu général En cas d’oubli, entrez le code passe-partout « 555 ». Tous les sous-menus deviennent accessibles. 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA 4.4. BLOCAGE DE LA SORTIE 4-20 mA (1) Touche MENU 4.4.1. Généralités La sortie 4-20 mA du Xmt-A-HT peut être bloquée par l’utilisateur à une valeur fixe quelconque, pour réaliser une opération de maintenance ou d’étalonnage sans risque de déclencher des alarmes ou de perturber un système de régulation automatique notamment. 4.4.2. Blocage et déblocage des sorties À partir de l’affichage principal (1) (figure 33 ci-contre), ouvrez le menu général (2) et sélectionnez « Hold ». Au niveau de l’écran (3), choisissez et validez « Yes » pour bloquer la sortie 4-20 mA – l’écran (4) apparaît alors pour qu’une consigne puise être saisie, entre 3,80 et 22,00 mA – ou « No » pour la débloquer et restaurer la retransmission normale de la mesure. Tant que la sortie est bloquée, l’écran (6) (ci-contre) apparaît en alternance avec l’affichage principal pour rappeler cette situation. Une fois que la sortie 4-20 mA est bloquée, elle le reste indéfiniment. N’oubliez pas de débloquer la sortie quand l’opération de maintenance ou d’étalonnage est terminée. CalibrateDisHold ProgramteDisplay (2) Hold Outputs? No Yesd Outputs? No (3) No Yes Live at Hold at 13.87mA 21.00mA (4) 8.2°12.341ppm0mA 8.2°C2.3421.00mA (5) 8.2°12.341ppmold 8.2°12.341ppHold (6) En alternance Figure 33. Menu « Hold » de blocage & déblocage de la sortie analogique Page 39 Utilisation du transmetteur XMT-A Xmt-A 4.5. MENU DES TRANSMETTEURS Xmt-A-HT ET -FF Figure 34. Arborescence du menu des transmetteurs Xmt-A Les éléments en pointillés sont spécifiques d’un type de mesure ampérométrique, ou n’apparaissent ® ® qu’avec la version HART Xmt-A-HT et non avec la version bus de terrain Foundation Xmt-A-FF Calibrate Program Oxygène dissous Temperature • Zéro • Sensibilité • Sensibilité / air • Contrôle de stabilité • Réglage salinité → § 6.3, page 63 Étalonnage mesure T ° → § 6.2, page 62 Ozone dissous Output • Zéro • Sensibilité → § 6.4, page 68 -HT seul t Range • 4 mA = • 20 mA = → § 5.8.3, page 59 Monochloramine • Zéro • Sensibilité → § 6.7, page 82 Configure • Affichage mA / % • Signal de repli • Lissage → § 5.8.2, page 59 Chlore total • Zéro • Sensibilité • Sensibilité 2 coefficients → § 6.8, page 85 Chlore libre • Zéro • Sensibilité • Sensibilité 2 coefficients → § 6.5, page 71 Page 40 Test pH • 2 points semi-auto • Contrôle de stabilité • 2 points manuel • 1 point • Entrée directe pente → § 6.6, page 76 Test du convertisseur Numérique-Analogique → § 8.10.7, page 150 Trim Réglage du convertisseur N-A → § 9.1.3, page 157 Xmt-A Utilisation du transmetteur XMT-A 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA : menu d’informations de diagnostic (accès libre) Touche MENU CalibrateDisHold ProgramteDisplay -HT seul Display • Réglage du contraste de l’afficheur LCD • Sélection d’un affichage principal → § 5.9, page 60 Temperature • Sélection °C / °F • Compensation Auto / Manuelle → § 5.7, page 57 Measurement Sélection type de mesure → § 5.6.2, page 49 Monochloramine Ozone dissous • Unité ppm / ppb • Filtre entrée signal sonde → § 5.6.4, page 51 Chlore libre • Étalonnage 1 / 2 pente(s) • Filtre entrée signal sonde • Comp. pH Auto / Manu • pH manuel = • Préampli Xmt / sonde • Offset maxi pH • Diag. pH On / Off • Comp. T° Z verre On / Off • Impédance mini verre • Impédance maxi verre → § 5.6.5, page 53 t Hold Blocage / déblocage de la sortie 4-20 mA (pour la maintenance) → § 4.4, page 39 ResetAnalyzer Restauration des réglages par défaut → § 5.5, page 47 Noise Rejection • Filtre entrée signal sonde → § 5.6.7, page 55 Filtre 50/60 Hz → § 5.4, page 47 Chlore total Security • Étalonnage 1 / 2 pente(s) • Filtre entrée signal sonde → § 5.6.6, page 55 Programmation des codes d’accès « Calib » et « Config » → § 5.3, page 46 Oxygène dissous • Type de sonde • Unité ppm / ppb / %Sat./ Pression partielle • Unité pression • Pression calcul %Sat. • Coefficient de salinité • Filtre entrée signal sonde → § 5.6.3, page 49 -HT seulement HART Paramètres de ® communication HART → § 7.1.1, page 91 Page 41 Xmt-A Page 42 Xmt-A Configuration Chapitre 5. CONFIGURATION 5.1. Avant-propos...........................................................43 5.2. Réglages par défaut & réglages utilisateur .............44 5.3. Codes d’accès ........................................................46 5.3.1. Généralités........................................................................46 5.3.2. Programmation des codes d’accès..................................46 5.4. Antiparasitage .........................................................47 5.4.1. Généralités........................................................................47 5.4.2. Entrée de la fréquence de l’alimentation secteur ............47 5.5. Réinitialisation.........................................................47 5.5.1. Généralités........................................................................47 5.5.2. Procédure de réinitialisation .............................................47 5.6. Mesure principale....................................................49 5.6.1. 5.6.2. 5.6.3. 5.6.4. 5.6.5. 5.6.6. 5.6.7. Généralités........................................................................49 Choix du type de mesure .................................................49 Mesure d’oxygène dissous...............................................49 Mesure d’ozone dissous...................................................51 Mesure de chlore libre ......................................................53 Mesure de chlore total ......................................................55 Mesure de monochloramine.............................................55 5.7. Mesure de température...........................................57 5.7.1. Généralités........................................................................57 5.7.2. Choix de l’unité de mesure...............................................57 5.7.3. Mode de compensation auto / manuel.............................57 5.8. Sortie 4-20mA .........................................................59 5.8.1. Généralités........................................................................59 5.8.2. Configuration.....................................................................59 5.8.3. Réglage de l’échelle .........................................................59 5.9. Réglages d’afficheur ...............................................60 5.9.1. Réglage du contraste .......................................................60 5.9.2. Sélection d’un affichage principal.......................................60 5.1. AVANT-PROPOS À la première mise sous tension du transmetteur, le menu Quick-Start (§ 3.2.1, page 37) engendre une configuration par défaut ; consultez le tableau 3 (pages 44 et 45) pour en connaître le détail, et reportez-vous au paragraphe approprié dans ce chapitre pour effectuer les modifications qui seraient nécessaires pour votre application. Le mode d’emploi du clavier à 7 touches se trouve au § 4.2, page 38 ; si un code d’accès est demandé, les instructions sont au § 4.3, page 39. Pour reprendre la configuration en entier, en cas de changement d’application par exemple, allez directement au § 5.5.2 (page 47) pour réinitialiser l’appareil et provoquer le lancement du menu de démarrage « Quick-Start ». Il est vivement recommandé de consigner dans le tableau 3 (pages 44 et 45) tous les changements par rapport à la configuration par défaut, pour faciliter les vérifications en cas de dysfonctionnement et la reprogrammation s’il faut procéder au remplacement du transmetteur. Par exception, le réglage des paramètres de com® munication HART (Xmt-A-HT seulement) se trouve au chapitre « Utilisation des communicateurs 275 & 375 » (§ 7.1.1, page 91). La procédure de test de la sortie 4-20 mA est au chapitre « Diagnostic des dysfonctionnements » (§ 8.10.7, page 150), et le mode opératoire pour ajuster le convertisseur numérique-analogique au chapitre « Maintenance et remise en état » (§ 9.1.3, p. 157). Page 43 Configuration Xmt-A 5.2. RÉGLAGES PAR DÉFAUT & RÉGLAGES UTILISATEUR Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer si les réglages par défaut du transmetteur, issus du menu de mise en service Quick-Start (figure 29, page 36), conviennent pour votre application, et pour noter les modifications apportées le cas échéant (allez aux pages indiquées pour ce faire). Tableau 3. Réglages par défaut et fiche de configuration Paramètre Réglage par défaut Réglage utilisateur Page Choisi à la mise en service (Menu Quick-Start, page 36) ____________ 49 10 secondes ____________ Configuration de la mesure Espèce mesurée : oxygène, ozone, chlore libre, chlore total ou monochloramine Filtrage du signal de la sonde (T63%) Ozone dissous Oxygène dissous Origine de la sonde (Rosemount / Autre) Application (sonde Rosemount seulement) ____________ Choisis à la mise en service (Menu Quick-Start, page 36 Unité (ppm - ppb - %sat – Press. partielle) Unité pression (étalonnage air et P.partielle) (mmHg - inHg - Atm - Bar - kPa - mBar) ____________ ____________ mmHg ____________ Calcul de saturation avec : pression étalonnage / pression process Pression étalonnage ____________ Pression process (si sélectionné) Pression étalonnage ____________ Salinité, en g/kg d’équivalent NaCl (correction pour l’étalonnage à l’air) 0‰ ____________ Filtrage du signal de la sonde (T63%) 10 secondes ____________ Unité (ppm - ppb) ppm ____________ NH2Cl Filtrage du signal de la sonde (T63%) 10 secondes ____________ Filtrage du signal de la sonde (T63%) 10 secondes ____________ Simple ____________ Compensation de pH Auto / Manu Choisi à la mise en service ____________ Valeur de pH fixe (compensation manu) Saisie à la mise en service ____________ Xmtr (transmetteur) ____________ Off (hors service) ____________ On (en service) ____________ Seuil bas impédance élec. verre 10 MΩ ____________ Seuil haut impédance élec. verre 1000 MΩ ____________ 60 mV ____________ 10 secondes ____________ Compensation auto de pH Chlore libre Étalonnage simple pente / double pente Emplacement du préamplificateur (sonde / boîte de jonction ou Xmt-A) Autodiagnostic pH On / Off Compensation de température des mesures d’impédance d’élec. de verre Chlore total Décalage maxi zéro (offset) Page 44 Filtrage du signal de la sonde (T63%) Étalonnage simple pente / double pente Simple ____________ 49 51 55 53 55 Xmt-A Configuration Tableau 3. Réglages par défaut et fiche de configuration (suite) Paramètre Réglage par défaut Réglage utilisateur Choisi à la mise en service ____________ Auto ____________ 25.0 °C ____________ 10 secondes ____________ Page Température Unité °C / °F Compensation Auto / Manuelle Température fixe pour la compensation manuelle 57 O2 dissous Contrôle de stabilité lors la procédure d’étalonnage avec l’air ambiant Intervalle de contrôle Chlore libre Paramètres d’étalonnage Contrôle de stabilité lors de l’étalonnage semi-automatique de la mesure de pH Intervale de contrôle 67 Variation maxi 0.05 ppm, 0.05 ppb, 1 % sat, ou 0.9 mmHg (ou équivalent) ____________ 10 secondes ____________ 79 Variation maxi 0.02 pH ____________ 60 Hz ____________ Code d’accès pour l’étalonnage 000 (contrôle inhibé) ____________ Code d’accès pour la programmation 000 (contrôle inhibé) ____________ 0% 0 ____________ 100 % ppm : 10.00 ppm ppb : 100.0 ppb % sat. : 200 % Pr. partielle : pr. normale Réglages divers Antiparasitage 50 Hz / 60 Hz 47 46 Xmt-A-HT seulement Signal 4-20 mA Échelle Lissage du signal (T63%), en secondes ____________ 0 ____________ mA ____________ Signal en cas de défaut (« Fault ») : « Live » (non affecté) ou « Fixed » Fixed (valeur fixe) ____________ Signal fixe (si « Fixed » sélectionné) 22.00 mA ____________ PollAddrs (adresse d’interrogation) Laisser à 00 en boucle 4-20 mA ! 00 ____________ Burst mode (mode rafale) : On / Off Off (hors service) ____________ 05 ____________ Affichage local en % ou en mA 59 Xmt-A-HT seulement Paramètres HART ® Preamble, 5 à 20 91 Page 45 Configuration Xmt-A 5.3.2. Programmation des codes d’accès 5.3. CODES D’ACCÈS 1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU (voir la figure 35 ci-dessous) ; Si le code « Config » programmé est « 000 », c’est-à-dire si l’accès est libre, l’écran (2) s’affiche directement ; sinon, entrez le code approprié, ou en cas d’oubli le code passepartout « 555 » (voir le § 4.3 [page 39] pour plus de détails). 5.3.1. Généralités Deux codes de 3 chiffres peuvent être programmés, pour délimiter (2 + 1) niveaux d’accès : Un utilisateur connaissant le code « Calib » ne peut accéder qu’aux menus d’étalonnage « Calibrate » et de blocage de la sortie 4-20 mA « Hold » ; Avec le code « Config », tous les menus peuvent être ouverts, y compris « Program » et « Display » ; Sans aucun code, la visualisation des informations de diagnostic, messages d’alarme compris, demeure possible (voir § 8.1.2, page 120). Si un des codes est fixé à 000, le contrôle d’accès correspondant est inhibé (voir le tableau 4 cidessous pour les diverses combinaisons possième est absurde). bles – la 3 2. Choisissez « Program » ; 3. Sélectionnez “>>”, puis « Security » ; 4. Sélectionnez « Calib » ou « Config », suivant le code à modifier ; 5. Entrez le code désiré avec les 4 flèches , puis validez en appuyant sur ENTER. Pour inhiber un contrôle d’accès, programmez « 000 » ; c’est d’ailleurs le réglage par défaut. Calib Config XXX YYY Avec le code XXX : accès aux menus « Calibrate » et « Hold » seulement ; Avec le code YYY : accès à tous les menus, y compris « Calibrate » et « Hold » 000 YYY Avec le code YYY : accès à tous les menus XXX 000 000 000 Sans code : accès à tous les menus Sans code : accès à tous les menus Tableau 4. Conditions d’accès aux menus Fonction des codes d’accès « Calib » et « Config » 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA (1) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (2) Outputement Temp Measurement Te>> (3) Touche MENU (3) Security Security (4) Lock? Calib Config Config Calib Security Code?00 Calib:ty Code000 HART HA>> Config (5) Security Code?00 Config:y Code000 Figure 35. Menu de programmation des codes d’accès Page 46 Xmt-A Configuration 5.4. ANTIPARASITAGE 5.4.1. Généralités Pour que l’analyseur optimise ses circuits de filtrage des parasites électriques, il est souhaitable d’entrer la fréquence nominale de la tension secteur qui est en usage sur le site. Par défaut (sortie usine), ce paramètre est fixé à 60 Hz ; pour une installation en France, il est probable qu’il faille le changer et choisir 50 Hz en procédant comme indiqué ci-après (voir aussi la figure 36 ci-contre). 5.4.2. Entrée de la fréquence de l’alimentation secteur 3. Sélectionnez “>>” autant de fois que nécessaire, puis choisissez « Noise Rejection » ; 4. Sélectionnez « 50Hz », et validez en appuyant sur la touche ENTER. (1) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (2) Touche MENU (3) Outputement Temp Measurement Te>> (3) Security Security (3) NoiseARejection> ResetAnalyzero>> (4) Ambient AC Power 60Hzent AC P50Hz 1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ; 2. Choisissez « Program » ; 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA HART HA>> Figure 36. Menu de paramétrage du filtre antiparasites 5.5. RÉINITIALISATION 5.5.1. Généralités La procédure de réinitialisation permet de restaurer les réglages et les paramètres d’étalonnage par défaut du transmetteur ; elle n’est indiquée que s’il est décidé de le reconfigurer totalement. Touche MENU La réinitialisation du transmetteur efface tous les réglages utilisateur, et rend indispensable de procéder à un étalonnage. 5.5.2. Procédure de réinitialisation 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA (1) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (2) Outputement Temp Measurement Te>> (3) Security Security HART HA>> (3) NoiseARejection> ResetAnalyzero>> (3) Loadifactorys No settings?oYes No (4) 1. À partir de la vue principale, appuyez sur la touche MENU (voir la figure 37 ci-contre) ; 2. Choisissez « Program » ; 3. Sélectionnez “>>” autant de fois que nécessaire, puis choisissez « ResetAnalyzer » ; 4. Sélectionnez « Yes », puis validez en appuyant sur la touche ENTER ; 5. Le menu de mise en service Quick-Start démarre : reportez-vous au § 3.2.1, page 37. Tous les réglages utilisateur et tous les paramètres d’étalonnages sont alors remplacés par des valeurs par défaut. No Yes Menu Quick-Start (5) Figure 37. Menu de réinitialisation Page 47 Configuration Xmt-A 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA (1) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (2) Outputement Temp Measurement Te>> (3) Touche MENU (4) Measurementntype OxygenemOzoney>> TotalCChlorine>> FreelChlorinee>> Monochloramine>> Monochloramine>> Oxygen (5) Manufacturer:her RosemountreOther Other Rosemount (6) Application? Water/Waste? >> >> TraceaOxygen Biopharmygen >> >> (7) units?sat ppb >> ppmts%sat ppb >> units?lPress partialPress (8) Pressuregunits?> mmHgsinHguatms>> Pressure units?> kPassbar mbars>> (9) Use processPress for %sat?sYeseNo No Yes (10) Process pressure %sat:ss p760mmHg (11) Inputnfilter?sec 63%uinfilt005sec (12) Salinity?parts/ thousand?pa20.0 ‰ Figure 38. Menu de configuration de la mesure : oxygène dissous Page 48 >> >> Xmt-A Configuration 5.6. MESURE PRINCIPALE par action sur l’iodure de potassium KI en milieu acide. Continuez au § 5.6.6 (page 55). 5.6.1. Généralités Ce paragraphe indique comment choisir le type de mesure effectué par le transmetteur Xmt-A, et comment en configurer les paramètres de base. L’espèce mesurée dépend avant tout du modèle de sonde installé : la programmation du transmetteur doit être en accord avec cette donnée. 5.6.2. Choix du type de mesure Un changement de type de mesure réinitialise certains réglages : échelle de la sortie 4-20 mA, étalonnage, etc. La tension de polarisation entre l’anode et la cathode est automatiquement ajustée suivant le type de mesure programmé ; une polarisation inapropriée, même pendant seulement quelques minutes, peut perturber durablement le fonctionnement de la sonde ampérométrique et provoquer une dérive ultérieure du signal pendant plusieurs heures. Voir la figure 38, page 48. 1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ; 2. Choisissez « Program » ; 3. Choisissez « Measurement » ; 4. Sélectionnez le type de mesure à effectuer – qui doit s’accorder avec la sonde installée : « Oxygen » pour l’oxygène dissous ; Continuez au § 5.6.3. « Ozone » pour l’ozone dissous, avec une sonde type 499A-OZ ; Continuez au § 5.6.4 (page 51). « Free Chlorine » pour le chlore libre, c’est-à-dire la somme de l’acide hypochloreux HClO et des ions hypochlorites – ClO , avec une sonde 499A-CL-01, et en option une sonde de pH pour obtenir une compensation automatique ; Continuez au § 5.6.5 (page 53). « Total Chlorine » pour le chlore total ; cette mesure requiert une sonde 499A-CL-02 avec un système de conditionnement d’échantillon type SCS 921 ; Le « chlore total » est constitué par tous les composés halogénés oxydants : chlore libre, bioxyde de chlore, chloramines, acide hypobromeux, etc. Ils sont quantitativement convertis en iode I2 par le système SCS 921, « Monochloramine » pour la concentration en NH2Cl, avec une sonde 499A-CL-03 ; La monochloramine est utilisée dans certains pays pour la désinfection de l’eau potable, en présence de micropolluants susceptibles d’être dégradés en tri-halogénures de méthane par le chlore Cl2, dont le pouvoir oxydant est plus grand. Elle s’obtient en traitant l’eau brute avec de l’ammoniac NH3, puis en ajoutant la quantité de chlore Cl2 précisément requise pour convertir les molécules NH3 en NH2Cl. Continuez au § 5.6.7 (page 55). 5.6.3. Mesure d’oxygène dissous Ce paragraphe ne concerne que le Xmt-A configuré en mesure d’oxygène dissous. 5. Indiquez le fournisseur de la sonde O2 installée (« Rosemount » pour les types 499A-DO, 499A-TrDO, Hx438, Gx448 et Bx438) ; Le transmetteur Xmt-A est également compatible avec des sondes O2 stérilisables à la vapeur ® de certains autres fabricants (Broadley James , ® Ingold , … option « Other ») – consultez Rosemount Analytical pour plus de détails. 6. Dans le cas d’une sonde Rosemount Analytical, indiquez la famille d’applications, en accord avec le type de sonde utilisé : « Water/Waste » : mesures au niveau du ppm (mg/l) dans les eaux potables, usées, naturelles, etc., avec une sonde type 499A-DO ; « Trace Oxygen » : mesures au niveau du ppb (µg/l), principalement dans les eaux d’alimentation de chaudières à vapeur, exclusivement avec une sonde type 499A-TrDO ; « Biopharm » : mesures avec une sonde stérilisable à la vapeur Hx438, Bx438 ou Gx448, dans les fermenteurs de biotechnologie ; ces sondes ont la particularité d’être munies d’une thermistance 22 kΩ, et non d’un capteur platine Pt100. 7. Choisissez l’unité parmi les options proposées – qui peuvent varier suivant l’application indiquée : ppm (mg/l) ; ppb (µg/l) ; « %sat » est le rapport entre la concentration mesurée et la concentration qui correspondrait à la saturation, à la température et à la pression spécifiée au point 9 ; « partialPress » est la pression partielle, exprimée dans l’unité choisie au point 8. Page 49 Configuration Xmt-A 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA (1) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (2) Outputement Temp Measurement Te>> (3) Touche MENU (4) Measurementntype OxygenemOzoney>> Oxygen (5) TotalCChlorine>> FreelChlorinee>> Monochloramine>> Monochloramine>> Ozone Manufacturer:her RosemountreOther Other Rosemount (6) Application? Water/Waste? >> >> TraceaOxygen Biopharmygen >> >> (7) units?sat ppb >> ppmts%sat ppb >> units?lPress partialPress >> >> (8) Pressuregunits?> mmHgsinHguatms>> Pressure units?> kPassbar mbars>> (9) Use processPress for %sat?sYeseNo No Yes (10) (11) (12) Process pressure %sat:ss p760mmHg Inputnfilter?sec 63%uinfilt005sec (13) units? ppmts? ppb ppb (14) Inputnfilter?sec 63%uinfilt005sec Salinity?parts/0 thousand?par00.0 Figure 39. Menu de configuration de la mesure : oxygène dissous & ozone dissous Page 50 Xmt-A 8. Sélectionnez l’unité dans laquelle la pression atmosphérique pourra être obtenue par ailleurs, au moment de la procédure (optionnelle) d’étalonnage à l’air ambiant. Les sondes ampérométriques compatibles avec le transmetteur Xmt-A sont sensibles de façon analogue à l’activité de l’oxygène dissous, en fonctionnement normal, et à la pression partielle en oxygène dans un mélange gazeux. Ceci permet de procéder à l’étalonnage simplement en utilisant l’air ambiant. La pression atmosphérique est saisie par l’opérateur pendant la procédure, dans l’unité choisie au préalable (voir § 6.3.4, page 67) – ainsi le transmetteur peut calculer la pression partielle dans l’air saturé de vapeur d’eau, puisque la température est mesurée. L’unité spécifiée s’applique en outre à la pression partielle en oxygène affichée par le transmetteur, si c’est cette unité qui a été sélectionnée au point 7, ainsi qu’à la pression réelle – différente de la pression d’étalonnage – spécifiée pour le calcul du % de saturation si cette unité et cette option sont choisies. Les unités proposées sont : mmHg (mm de mercure), mBar, inHg (pouces de mercure), Atm (atmosphères), kPa (kilopascals), Bar. 9. Indiquez si la pression prise en compte pour le calcul du % de saturation – si cette unité a été sélectionnée au point 7 – doit être : La pression atmosphérique, saisie lors du dernier étalonnage avec l’air ambiant (option « No ») ; ou la pression entrée au point 10 ci-après (option « Yes »). Si le « ciel » du liquide dans lequel est placée la sonde se trouve à une pression différente de la pression atmosphérique, par exemple à l’intérieur d’un réacteur, choisissez « Yes » et continuez au point 10 ; dans le cas contraire, par exemple si les mesures sont effectuées dans un bassin ouvert, sélectionnez « No » et passez directement au point 11. 10. Entrez avec les 4 flèches la pression réelle pour le calcul du % de saturation, à utiliser plutôt que la pression atmosphérique saisie lors de l’étalonnage avec l’air ambiant ; l’unité a été sélectionnée au point 8 plus haut. 11. Entrez avec les 4 flèches la constante de temps (T63%) du filtre appliqué sur le signal d’entrée (courant de sonde), en secondes, entre 0 et 999 ; Configuration Une valeur élevée peut permettre d’amortir des instabilités, en particulier pour les mesures de traces (ppb), au prix d’une augmentation du temps de réponse ; le réglage par défaut est 5 s. 12. La solubilité de l’oxygène dans l’eau diminue quand la teneur en sels dissous augmente, de même que le rapport entre la concentration effective en O2 et l’activité mesurée. Le transmetteur Xmt-A, à partir d’une mesure d’activité, détermine la concentration en oxygène dissous en utilisant un coefficient qui correspond à l’eau pure. Ce calcul reste valable tant que la teneur en sels dissous est inférieure à environ 1000 ppm ; au-delà, par exemple dans l’eau de mer, il est nécessaire d’apporter une correction de salinité. Par souci de commodité, la salinité est programmée en concentration équivalente en chlorure de sodium, car c’est l’impureté la plus probable dans les applications habituelles. Entrez la concentration en chlorure de sodium NaCl, en ‰ (1 ‰ = 1 g/kg), ou, si l’échantillon contient d’autres électrolytes en quantités non négligeables, calculez la force ionique µ avec : µ = 1 2 n ∑ c i × z i2 i =1 où Ci et Zi sont les concentrations molaires et les charges respectives des divers ions présents, puis déduisez-en la concentration équivalente en chlorure de sodium NaCl. La configuration de la mesure, pour un Xmt-A en analyseur d’oxygène dissous, est terminée. 5.6.4. Mesure d’ozone dissous Ce paragraphe ne concerne que le transmetteur Xmt-A utilisé avec une sonde d’ozone dissous type 499A-OZ. 13. Choisissez l’unité parmi les options (figure 39, page 50) proposées : ppm (mg/l) ; ppb (µg/l) ; 14. Entrez avec les 4 flèches la constante de temps (T63%) du filtre appliqué sur le signal d’entrée (courant de sonde), en secondes, entre 0 et 999 ; Une valeur élevée peut permettre d’amortir des instabilités, au prix d’une augmentation du temps de réponse ; le réglage par défaut est 5 s. La configuration de la mesure, pour un Xmt-A en analyseur d’ozone dissous, est terminée. Page 51 Configuration Xmt-A 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA (1) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (2) Outputement Temp Measurement Te>> (3) TotalCChlorine>> FreelChlorinee>> Monochloramine>> Monochloramine>> Touche MENU (4) Measurementntype OxygenemOzoney>> Free Chlorine (15) pHtComp? Autoomp? Manual Manual Auto Manual (17) UserPreamprin?ox XmtrPSensor/Jbox (18) MaxspH:reference offset:refe060mV (19) Diagnostic msgs? Onagnostic mOff (20) GlassZttempn Off correct:emOn Off (21) Glass:fault0lowΩ value:faul0010MΩ (22) Glass:fault0high value:faul1000MΩ (23) (24) (16) ManualHpH 07.00pHpH Inputnfilter?sec 63%uinfilt005sec CalgSlope? Singleope? Dual Dual Figure 40. Menu de configuration de la mesure : chlore libre Page 52 Xmt-A Configuration 5.6.5. Mesure de chlore libre Le chlore libre est constitué par l’acide hypochloreux HClO et par sa base conjuguée – ClO : ces composés sont en équilibre, dans un rapport qui ne dépend que de la température et du pH (voir figure 41 ci-dessous). 100 0 90 10 80 20 % ClOH 30 60 40 50 50 40 60 20 °C 30 70 20 80 10 % ClO– 0 °C 70 90 100 0 4 5 6 7 8 9 10 11 pH Figure 41. Équilibre HClO ClO – en fonction du pH et de la température La sonde ampérométrique type 499A-CL-01 est – quasi-exclusivement sensible à l’acide HClO . Le transmetteur Xmt-A calcule la concentration en chlore libre à partir du signal de la sonde et de la température – toujours mesurée –, et il procède à une compensation de pH : Soit en utilisant une valeur fixe entrée par l’opérateur ; La compensation manuelle, à valeur fixe, n’est valable que si le pH ne varie pas de plus de ±0,1 pH environ. Soit à partir de la valeur réelle, mesurée en continu par une sonde de pH raccordée ; La compensation automatique, en continu, est indispensable si l’amplitude des variations dépasse 0,2 pH ; le transmetteur Xmt-A dispose, en standard, d’une voie auxiliaire pour une sonde de pH. 15. Indiquez si la compensation de pH doit être manuelle, à partir d’une valeur fixe entrée au clavier, ou automatique, avec une sonde de pH installée ; 16. Dans le cas d’une compensation manuelle, un écran apparaît pour que la valeur réelle moyenne du pH puisse être saisie avec les 4 flèches ; passez ensuite directement au point 23 si la compensation de pH est manuelle. 17. Indiquez si la sonde de pH installée est munie d’un préamplificateur, intégré ou séparé, en sélectionnant « Sensor/JBox » ; sinon, choisissez « Xmtr » pour que le préamplificateur intégré au transmetteur Xmt-A soit mis en fonction ; Les sondes Rosemount Analytical types 39909-62 et 399VP-09 n’ont pas de préamplificateur : choisissez « Xmtr » si elles sont branchées directement. Sélectionnez « Sensor/JBox » avec une sonde préamplifiée type 399-14, ou avec une sonde non préamplifiée mais raccordée par l’intermédiaire d’une boîte de jonction avec préampli type 23555-00. 18. Entrez le décalage maximum autorisé pour l’électrode de référence ; Le décalage de zéro (offset) est calculé lors des procédures d’étalonnage en 1 ou 2 points (6.6, page 76). Si une valeur supérieure au seuil fixé est obtenue, le transmetteur génère un message « Calibration Error » et rejette le réglage. Pour inhiber le contrôle de décalage, entrez 000 ; le défaut n’apparaîtra plus qu’en cas de déviation dépassant ±999 mV. 19. Sélectionnez « On » pour que les messages de défaut relatifs à l’électrode de verre soient générés, ou « Off » dans le cas contraire ; L’impédance de l’électrode de verre est toujours contrôlée en continu par le transmetteur Xmt-A. Si « On » est choisi, un message « Fault » s’affichera si la valeur obtenue dépasse les seuils haut ou bas fixés plus loin, et la sortie 4-20 mA (-HT seulement) sera portée à la valeur de repli programmée au § 5.8.2 (page 59). L’impédance peut aussi être visualisée par l’opérateur, à fins de diagnostic (§ 8.1.2, page 120). 20. Choisissez « On » pour que les mesures de l’impédance de l’électrode de verre soient compensées en température – recommandé – ou « Off » dans le cas inverse ; 21. Entrez la valeur minimale pour l’impédance de l’électrode de verre (par défaut : 10 MΩ) ; Une impédance trop faible signale en général une électrode de verre brisée ou fissurée ; un message de défaut « Broken pH Glass » est généré (§ 8.2.3, page 121). Pour inhiber cette (seule) alarme, entrez une limite égale à 0 MΩ. 22. Entrez la valeur maximale pour l’impédance de l’électrode de verre (par défaut : 1000 MΩ) ; Une impédance trop élevée indique que l’électrode de verre n’est pas immergée dans le liquide, ou est trop âgée et complètement dénaturée. Un message de défaut « pH Glass Z High » est généré (§ 8.2.4, page 122). Pour inhiber cette (seule) alarme, entrez une limite égale à 0 MΩ. 23. Entrez la constante de temps (T63%) du filtre sur le signal d’entrée (sonde de chlore libre), en secondes ; une valeur élevée permet d’amortir des instabilités, au prix d’une augmentation du temps de réponse ; réglage par défaut : 5 s. Page 53 Configuration Xmt-A 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA (1) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (2) Outputement Temp Measurement Te>> (3) TotalCChlorine>> FreelChlorinee>> Monochloramine>> Monochloramine>> Touche MENU (4) Measurementntype OxygenemOzoney>> Free Chlorine Total Chlorine (15) pHtComp? Autoomp? Monochloramine Manual Manual Auto Manual UserPreamprin?ox XmtrPSensor/Jbox (17) MaxspH:reference offset:refe060mV (18) Diagnostic msgs? Onagnostic mOff (19) GlassZttempn Off correct:emOn Off (20) Glass:fault0lowΩ value:faul0010MΩ (21) Glass:fault0high value:faul1000MΩ (22) (16) ManualHpH 07.00pHpH (23) (25) (26) Inputnfilter?sec 63%uinfilt005sec Inputnfilter?sec 63%uinfilt005sec CalgSlope? Singleope? CalgSlope? Singleope? Dual Dual Dual Dual Inputnfilter?sec 63%uinfilt005sec (24) Figure 42. Menu de configuration de la mesure : chlore libre, total & monochloramine Page 54 (27) Xmt-A Configuration 24. Indiquez si l’étalonnage doit être réalisé sur 2 points, avec un seul coefficient de pente (choix « Single ») ou sur 3 points, avec deux coefficients (« Dual »). Tant que les concentrations mesurées sont relativement faibles (de l’ordre du ppm), la réponse de la sonde ampérométrique est assimilable à une droite. Au-delà, un phénomène de saturation cause une diminution progressive de la sensibilité, et donc une perte de linéarité (figure 43). Dans l’immense majorité des applications, seule la portion linéaire de la réponse du capteur est exploitée ; l’étalonnage sur 2 points (zéro [§ 6.5.2, page 72] et sensibilité [§ 6.5.3, page 73]) suffit à la précision des mesures (choisissez l’option « Single »). Dans de très rares situations, il s’avère nécessaire de définir 2 coefficients de pente distincts, l’un pour les basses teneurs, et l’autre pour les hautes teneurs, au moyen d’une procédure sur 3 points (§ 6.5.4, page 75) (option « Dual »). 25. Voir figure 42, page 54. Indiquez si l’étalonnage doit être réalisé sur 2 points, avec un seul coefficient de pente (« Single ») ou sur 3 points, avec deux coefficients de pente (« Dual ») (voir le point 24 plus haut, et la figure 43 ci-dessous). Dans l’immense majorité des applications, seule la portion linéaire de la réponse du capteur est utilisée ; l’étalonnage sur 2 points (zéro [§ 6.8.2, page 86] et sensibilité [§ 6.8.3, page 87]) suffit à la précision des mesures (option « Single »). Dans de très rares situations, il s’avère nécessaire de définir 2 coefficients de pente distincts, l’un pour les basses teneurs, et l’autre pour les hautes teneurs, au moyen d’une procédure sur 3 points (§ 6.8.4, page 89) (option « Dual »). La configuration de la mesure, pour un Xmt-A en analyseur de chlore libre, est terminée. 26. Entrez avec les 4 flèches la constante de temps (T63%) du filtre appliqué sur le signal d’entrée (courant de sonde), en secondes, entre 0 et 999 ; Une valeur élevée peut permettre d’amortir des instabilités gênantes, au prix d’une augmentation du temps de réponse ; le réglage par défaut est 5 s. 5.6.6. Mesure de chlore total La configuration de la mesure, pour un Xmt-A en analyseur de chlore total, est terminée. Ce paragraphe ne concerne que le transmetteur Xmt-A utilisé avec une sonde de chlore total 499A-CL-02 de Rosemount Analytical, associée à un système de conditionnement type SCS 921. Le « chlore total » est la somme de tous les composés halogénés oxydants : chlore libre, mono-, di- et trichloramines, bioxyde de chlore, dérivés du brome, etc. Le système SCS 921 acidifie en continu l’échantillon, avec un tampon acétique, introduit de l’iodure de potassium et assure le mélange. Tous les composés halogénés oxydants réagissent quantitativement avec les ions iodures et les convertissent en iode I2, auquel la sonde 499A-CL-02 est sensible. 5.6.7. Mesure de monochloramine Ce paragraphe ne concerne que le transmetteur Xmt-A utilisé avec une sonde de monochloramine type 499A-CL-03. 27. Voir la figure 42 en page 54. Entrez avec les 4 flèches la constante de temps (T63%) du filtre appliqué sur le signal d’entrée (courant de sonde), en secondes, entre 0 et 999 ; Une valeur élevée permet d’amortir des instabilités, au prix d’une augmentation du temps de réponse ; réglage par défaut : 5 s. La configuration de la mesure, pour un Xmt-A en analyseur de monochloramine, est terminée. Réponse non linéaire Signal de la sonde Figure 43. Domaines linéaire et non linéaire du capteur ampéro. (chlore libre § total) Réponse linéaire Réglage pente Zéro et C1 : ‹‹ Single ›› Zéro, C1 et C2 : ‹‹ Dual ›› Interpolation pour les concentrations élevées Courant de zéro 0 0 C1 Concentration C2 Page 55 Configuration Xmt-A 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA (1) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (2) Outputement Temp Measurement Te>> (3) Configitemp?nual °C/FiLive/Manual (4) Touche MENU °C/F Temperature in?F °Cmperature in°F Live/Manual (5) Temperature?nual LiveeraturManual (6) Live Manual (7) Manual temp?.0°C Manual t+025.0°C Figure 44. Menu de configuration de la mesure de température Page 56 Xmt-A Configuration 5.7. MESURE DE TEMPÉRATURE 5.7.1. Généralités Indirectement, en dictant la valeur nominale des tampons pH utilisés pour l’étalonnage. Dans le mode d’étalonnage semi-automatique (§ 6.6.2, page 79), le transmetteur détermine les valeurs nominales effectives des tampons pH en prenant en compte la température réelle. L’erreur introduite peut être assez considérable sur des tampons dont le pH est supérieur à 8 ; à titre d’exemple, le tampon DIN 19266 pH 9,18 (à 25 °C) a en fait pour valeur nominale 9,33 pH à 10 °C. Accessoirement, car les mesures d’impédance sur l’électrode de verre sont compensées en fonction de la température. L’impédance de la membrane de verre diminue très rapidement quand la température augmente ; des alarmes peuvent apparaître, liées à un fort décalage de la mesure de température – ou plus sûrement à des variations trop rapides. Toutes les sondes ampérométriques compatibles avec le transmetteur Xmt-A sont munies d’un capteur de température intégré, résistance Pt100 pour la série 499A, ou thermistance CTN 22 kΩ pour les types Bx438, Hx438 et Gx448 (sondes d’oxygène dissous stérilisables à la vapeur). Aucune configuration n’est requise : le type du capteur de température raccordé découle logiquement de la configuration de la mesure (§ 5.6, page 49). La température a une influence très importante sur la perméabilité de la membrane des sondes ampérométriques, quelle que soit l’espèce mesurée, donc sur le rapport entre le flux de molécules réduites sur la cathode et la concentration dans l’échantillon, et par conséquent sur la sensibilité ; autour de 25 °C, le coefficient de température se situe entre 3 et 5 %/°C, suivant les versions. Dans le cas des mesures d’oxygène dissous, la température intervient à deux autres titres : Le calcul de la concentration à partir de l’activité doit prendre en compte la température, puisque la solubilité de l’oxygène dans l’eau diminue quand la température augmente. Lors de la procédure d’étalonnage qui consiste à exposer la sonde à l’air ambiant saturé de vapeur d’eau (§ 6.3.4, page 67), la pression partielle en oxygène est obtenue à partir de la pression atmosphérique et aussi de la température, puisque c’est ce facteur qui gouverne la relation entre humidité absolue et humidité relative – en l’occurrence la concentration qui correspond à 100 % d’humidité relative. Concernant les mesures de chlore libre, l’équilibre – HClO ClO dépend largement de la température : quand elle augmente, par exemple, le rapport – HClO/ClO diminue (figure 41, page 53). La température intervient aussi, enfin, sur la mesure de pH associée en option à la mesure de chlore libre : Directement, en modifiant la sensibilité de l’électrode de verre, conformément à la loi de Nersnt (voir § 6.6.1, page 76) ; Cet effet néanmoins est insignifiant autour de l’isopotentiel (pH 7), et reste assez limité tant que la mesure en est peu éloignée – ce qui est généralement le cas dans les applications où la mesure du chlore libre est requise. À l’extrême, à pH 12, une variation de 1 °C aux alentours de 25 °C ne produit qu’une erreur inférieure à 0,02 pH. 5.7.2. Choix de l’unité de mesure Voir la figure 44 (page 56). 1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ; 2. Choisissez « Program » ; 3. Choisissez « Temp. » ; 4. Choisissez « °C/F » ; 5. Sélectionnez l’unité pour les mesures de température, ° Celsius ou ° Fahrenheit, puis validez en appuyant sur ENTER. 5.7.3. Mode de compensation auto / manuel Voir la figure 44 (page 56). 1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ; 2. Choisissez « Program » ; 3. Choisissez « Temp. » ; 4. Sélectionnez « Live/Manual » ; 6. Choisissez le mode de compensation de température souhaité, automatique ou manuelle. Sauf cas particulier ou à titre temporaire (panne du capteur de température, par exemple), il faut sélectionner « Live » (automatique) pour que la compensation soit basée sur la mesure du capteur intégré à la sonde. 7. Cet écran apparaît pour la saisie de la valeur de température fixe, si « Manuel » a été sélectionné au point 6 ; Entrez la valeur appropriée avec les 4 flèches , puis validez avec ENTER. Page 57 Configuration Xmt-A 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA (1) Touche MENU (2) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (3) Outputement Temp Measurement Te>> (4) Output? Configure Test Range Test : voir § 8.10.7, page 150 Range Configure (5) Config? DamFault mA/%ig? Damping mA/% Display Output?t mAsplay Opercent (6) Damping Damping? 63%ping? 000sec 000sec Fault (7) Seteto value?ive Fixedo valueLive (8) Fixed Live CurrenttOutputmA ifrFault:22.00mA (9) (10) Output range?ppm 4mAput r0.000ppm (11) Output range?ppm 20mAut r10.00ppm Figure 45. Menu de configuration et de réglage d’échelle de la sortie 4-20 mA (-HT seult) Page 58 Xmt-A Configuration 5.8. SORTIE 4-20mA 5.8.1. Généralités Ce paragraphe ne concerne pas le transmetteur pour bus de terrain Xmt-A-FF. La sortie analogique 4-20 mA du transmetteur Xmt-A-HT, passive et isolée de la terre, retransmet toujours la mesure principale (oxygène dissous, ozone dissous, chlore libre, chlore total ou monochloramine). L’utilisateur peut définir les limites haute et basse de l’échelle, l’amortissement, ainsi que le comportement en cas de détection d’un dysfonctionnement. Si les réglages par défaut (tableau 3, page 44) ne conviennent pas pour votre application, suivez les instructions de ce paragraphe, en vous guidant avec la figure 45. Procédez toujours à la configuration de la sortie avant de régler les limites haute et basse de l’échelle. 1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ; 2. Choisissez « Program » ; 3. Sélectionnez « Output » ; 4. Le menu général de la sortie 4-20 mA apparaît ; il comprend 3 directions : « Test » ouvre un menu à partir duquel l’utilisateur peut d’une part générer un signal fixe pour vérifier le fonctionnement du transmetteur et des divers organes récepteurs (voir § 8.10.7, page 150), et d’autre part ajuster précisément le convertisseur numérique-analogique pour compenser une légère dérive (§ 9.1.3, page 157) ; « Configure » permet de programmer le fonctionnement de la sortie 4-20 mA (§ 5.8.2) ; « Range » définit le début et la fin de l’échelle (5.8.3). 5.8.2. Configuration 4. Sélectionnez « Configure » ; 5. Le menu de configuration se compose de 3 sous-menus ; 6. Sélectionnez « mA/% », puis indiquez si l’affichage de la consigne de la sortie analogique sur l’écran LCD du transmetteur doit être en % de l’échelle programmée, entre 0 et 100 %, ou en mA ; 7. Sélectionnez « Damping », puis entrez la constante de temps pour le lissage (T63%) ; Le lissage de la sortie 4-20 mA, optionnel, entre 0 et 255 s, permet de filtrer les instabilités du signal transmis, au prix d’une augmentation du temps de réponse. Il ne concerne que la sortie, pas l’affichage local. 8. « Fault » détermine le comportement de la sortie 4-20 mA en cas de défaut de fonctionnement, signalé par un message « Fault » sur l’afficheur LCD (§ figure 30, page 38). Le transmetteur Xmt classe les dysfonctionnements qu’il détecte en deux catégories : les défauts, qui invalident la mesure et sont indiqués par un message « Fault » en alternance sur la ligne du bas de l’afficheur, et les alarmes, qui ne remettent pas a priori la mesure en cause (message « Warn »). Pour plus de détails sur le classement des dysfonctionnements, reportez-vous au § 8.1.1, page 120. Si « Live » est sélectionné, la sortie 4-20 mA continue à retransmettre la mesure, exactement comme s’il n’y avait aucun défaut de fonctionnement ; avec la sélection « Fixed » au contraire, la sortie est bloquée sur une valeur de repli fixe, programmée au point suivant. Sauf cas particulier, la sélection « Live » n’est pas du tout conseillée, puisqu’elle ne permet pas au(x) récepteur(s) du signal 4-20 mA de déceler le défaut de fonctionnement. Nota : si le transmetteur a été mis en mode sortie maintenue « Hold » (§ 4.4, page 39), la valeur de la sortie ne change pas en cas de défaut de fonctionnement, quelle que soit la programmation. Par exemple, la sortie est bloquée à 12 mA le temps de procéder à l’étalonnage d’une mesure de pH, et un défaut « pH Glass Z High » (impédance excessive) survient quand l’opérateur essuie l’électrode de verre ; « Fault » clignote sur l’afficheur, mais la sortie reste à 12 mA, même si une valeur de repli (par exemple 21 mA) a été programmée. 9. Cet écran apparaît si « Fixed » a été sélectionné à l’étape précédente. Indiquez avec les 4 flèches la consigne de la sortie courant en cas de défaut de fonctionnement, entre 3,80 et 22.00 mA. Il est conseillé de choisir une valeur inférieure à 4 mA ou supérieure à 20 mA, pour qu’il ne puisse y avoir aucune ambiguïté. 5.8.3. Réglage de l’échelle 4. Sélectionnez « Range » ; 10. Indiquez avec les 4 flèches la mesure correspondant à 0 % de sortie (4 mA) ; 11. Indiquez avec les 4 flèches la mesure correspondant à 100 % de sortie (20 mA). Nota : il n’est pas obligatoire que la valeur pour 0 % soit inférieure à celle pour 100 % ; par exemple, l’échelle peut aller de 10 à 5 ppm pour 4 à 20 mA (échelle inversée). Page 59 Configuration Touche MENU Xmt-A 5.9. RÉGLAGES D’AFFICHEUR 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA (1) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (2) Ce paragraphe explique comment personnaliser l’afficheur à cristaux liquides du transmetteur Xmt-A. 1. Ouvrez le menu comme indiqué en figure 46, page 60 ; 2. Choisissez « Display » ; Default Displayt Display Contrast Display Contrast (4) (3) 3. Le menu des réglages d’afficheur apparaît ; il comporte 2 sous-menus, dont l’utilisation est expliquée ci-après. 5.9.1. Réglage du contraste Default Display Ce paramètre permet d’ajuster le rapport d’intensité entre les zones claires et les zones sombres de l’afficheur à cristaux liquides, pour améliorer sa lisibilité dans des conditions particulières d’éclairement ou d’angle de vue. Display Contrast Lighter CoDarker 3. Sélectionnez « Display Contrast » ; Option 1 (5) Touche Touche 5.9.2. Sélection d’un affichage principal L’affichage principal est celui qui est visible en permanence en fonctionnement normal, par exemple (1) sur la figure 46. Utilisez la procédure ci-dessous pour visualiser les différentes vues qui sont disponibles, en fonction de la version de transmetteur installée et de la configuration, et pour choisir la plus appropriée pour l’exploitant. Option 2 Option 3 (5) Option 4 Option n Figure 46. Menu des réglages d’afficheur Page 60 4. Sélectionnez « Lighter » pour diminuer le contraste, ou « Darker » pour l’assombrir ; quand l’option choisie clignote, appuyez sur la touche ENTER : chaque impulsion augmente ou diminue le contraste. Quand le réglage est satisfaisant, validez en appuyant sur la touche ENTER. Pour retourner au point 3, appuyez sur EXIT. 3. Sélectionnez « Default Display » ; 5. Faites défiler les écrans disponibles avec les flèches et ; Nota : les écrans proposés sont susceptibles de varier en fonction de la configuration, des unités choisies, et de la révision de logiciel. Pour faire d’un écran affiché l’écran principal, appuyez sur la touche ENTER ; pour conserver la configuration antérieure, appuyez sur EXIT. Xmt-A Étalonnage Chapitre 6. ÉTALONNAGE 6.1. Avant-propos...........................................................61 6.2. Température ...........................................................62 6.2.1. Généralités........................................................................62 6.2.2. Procédure d’étalonnage ...................................................62 6.3. Oxygène dissous ....................................................63 6.3.1. 6.3.2. 6.3.3. 6.3.4. Généralités........................................................................63 Réglage du zéro................................................................64 Réglage comparatif de la sensibilité ................................65 Étalonnage avec l’air ambiant ..........................................67 (a). Paramètres d’étalonnage avec l’air ambiant......................... 67 (b). Procédure d’étalonnage avec l’air ambiant ......................... 67 6.4. Ozone dissous ........................................................68 6.4.1. Généralités........................................................................68 6.4.2. Réglage du zéro................................................................69 6.4.3. Réglage de la sensibilité...................................................70 6.5. Chlore libre .............................................................71 6.5.1. 6.5.2. 6.5.3. 6.5.4. Généralités........................................................................71 Réglage du zéro................................................................72 Réglage de la sensibilité...................................................73 Étalonnage double pente .................................................75 6.6. pH ...........................................................................76 6.6.1. Généralités........................................................................76 6.6.2. Étalonnage semi-automatique sur 2 points .....................79 (a). Paramètres du contrôle de stabilité ..................................... 79 (b). Procédure d’étalonnage semi-automatique.......................... 79 6.6.3. Étalonnage manuel sur 2 points ......................................80 6.6.4. Étalonnage sur un seul point............................................81 6.6.5. Saisie directe de la pente .................................................81 6.7. Monochloramine .....................................................82 6.7.1. Généralités........................................................................82 6.7.2. Réglage du zéro................................................................83 6.7.3. Réglage de la sensibilité ..................................................84 6.8. Chlore total .............................................................85 6.8.1. 6.8.2. 6.8.3. 6.8.4. Généralités........................................................................85 Réglage du zéro................................................................86 Réglage de la sensibilité...................................................87 Étalonnage double pente .................................................89 6.1. AVANT-PROPOS Comme tout instrument de mesure, le transmetteur Xmt-A doit être étalonné à la mise en service, puis à intervalles réguliers, en suivant les instructions de ce chapitre 6. La procédure d’ajustement de la t sortie 4-20 mA (-HT seul ) ne fait pas partie des opérations de routine : elle se trouve au chapitre « Maintenance et remise en état » (page 156). Si le mot « Fault » apparaît en alternance sur la ligne du bas de l’afficheur, (§ 8.1.1, page 120), un défaut de fonctionnement a été détecté, qu’il faut traiter avant de pouvoir procéder à un étalonnage. La mesure de température est utilisée à fins de compensation : elle doit être ajustée en premier, si nécessaire. De même, un réglage éventuel de la mesure de pH – ou de la valeur fixe en compensation manuelle – doit précéder l’étalonnage de la mesure de chlore libre, pas l’inverse. La fonction « Hold » (§ 4.4, page 39) permet de t bloquer la sortie 4-20 mA (-HT seul ), pour procéder à un étalonnage ou à une autre opération de maintenance sans risque de déclencher des alarmes ou de perturber une régulation automatique. Page 61 Étalonnage – Température Xmt-A 6.2. TEMPÉRATURE 6.2.1. Généralités 6.2.2. Procédure d’étalonnage Le signal des sondes ampérométriques à membrane est sensible à la température. Pour que ce facteur puisse être compensé, toutes les sondes Rosemount Analytical compatibles avec le transmetteur Xmt-A sont munies d’un capteur intégré, Pt 100 pour la série 499A ou thermistance 22 kΩ pour les modèles stérilisables à la vapeur Hx438, Bx438 et Gx448. En mesure combinée de chlore libre et de pH, c’est généralement le capteur de température de la sonde de pH qui est seul exploité. 1. Placez la sonde et un thermomètre de référence dans un bécher calorifugé, avec une agitation continue. La sonde doit être immergée sur au moins 5 cm. Attendez que la lecture sur le transmetteur soit absolument stable (ceci peut nécessiter jusqu’à 1/2 heure). 2. Ouvrez le menu d’étalonnage comme indiqué en figure 47 ci-dessous. 3. Sur cette vue, « Measurement » est le paramètre principal, par exemple « Oxygen » ; Sélectionnez « Temp ». 4. Cet écran apparaît si une compensation automatique est programmée (voir le § 5.7.3, page 57). Entrez la valeur lue sur le thermomètre de référence, et validez avec ENTER. Si l’écart constaté est supérieur à 1 °C, vérifiez soigneusement toutes les causes d’erreur possibles avant d’entrer la nouvelle valeur. 5. En compensation manuelle, saisissez la température et appuyez sur ENTER. Dans le détail, la température influe sur : La perméabilité des diverses membranes des sondes ampérométriques, et donc sur la quantité de molécules réduites sur la cathode par unité de temps et sur le courant dans le circuit électrique, à concentration constante. L’effet est très sensible : entre 3 et 5 % par °C autour de 25 °C, suivant les types de sondes. Le coefficient de solubilité de l’oxygène, et donc sur le rapport entre l’activité (mesurée) et la concentration (calculée). La détermination de la pression partielle en oxygène, lors de la procédure d’étalonnage de la mesure d’oxygène dissous qui utilise l’air ambiant saturé de vapeur d’eau. (2) 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA – L’équilibre HClO ClO , et par conséquent sur le signal généré par la sonde de chlore libre 499A-CL-01 : voir la figure 41, page 53. Touche MENU (2) La sensibilité de l’électrode de verre, installée en option pour compenser les mesures de chlore libre. Néanmoins, cet effet est minime autour de l’isopotentiel (pH 7), et très faible dans la gamme utile ; par exemple, un décalage de 1 °C aux alentours de 25 °C et à pH 9 ne produira qu’une erreur inférieure à 0,01 pH. CalibrateDisHold ProgramteDisplay (3) Cal?urement Temp Measurement Temp La valeur nominale des tampons pH (paramètre mesuré en option avec le chlore libre) dépend toujours de la température. Le mode d’étalonnage semi-automatique corrige la valeur des tampons normalisés, et requiert donc une mesure de température précise. L’influence peut être assez considérable sur les tampons basiques (4) Live Cale (4) Calain progress. Please wait.ess. (5) Manual Temp?.0°C Manual T+025.0°C Les mesures de température ne devraient normalement pas dériver, et elles ne sont pas sensibles à la température ambiante grâce à leur mode de raccordement avec 3 fils (voir figure 81, page 151). Pour les thermistances 22 kΩ, 2 fils suffisent : l’erreur causée ne peut être qu’infime. Sans étalonnage et avec des capteurs idéaux, la précision est d’environ ±0,4 °C. Procédez à un ajustement en cas de décalage confirmé par un instrument de référence, ou si la précision nominale de ±0,4 °C n’est pas suffisante. Page 62 Si comp. manuelle Si comp. auto +008.2°C +008.2°C Figure 47. Menu d’étalonnage de la mesure de température Xmt-A Étalonnage – Oxygène dissous 6.3. OXYGÈNE DISSOUS 6.3.1. Généralités Le transmetteur Xmt-A est prévu pour fonctionner avec les sondes ampérométriques construites sur le modèle de la cellule de Clark, avec une cathode en or ou en platine et une anode en argent dans une chambre d’électrolyse remplie d’une solution de KCl. Quand une tension de polarisation appropriée est appliquée, les molécules d’oxygène sont sélectivement réduites sur la cathode : O 2 + 2 H2O + 4 e− → 4OH − tandis que l’anode en argent s’oxyde : 4 Ag + 4 Cl − → 4 AgCl + 4 e − Les courants en jeu sont très faibles, ce qui permet de se passer de contre-électrode. Le milieu KCl est séparé de l’échantillon liquide à analy® ser par une membrane en Teflon , perméable à l’oxygène, très proche de la cathode. Le flux de molécules O2 qui migrent de l’échantillon vers l’électrolyte et la cathode est proportionnel à la différence de concentration sur les deux faces de la membrane. Comme la réduction des molécules d’oxygène est très rapide et que donc la concentration dans l’électrolyte est toujours quasinulle, et à la condition que l’échantillon soit renouvelé suffisamment vite pour qu’aucun gradient n’existe devant la membrane, le flux de molécules réduites – et par suite le courant d’électrons dans le circuit externe – sont reliés d’une façon très linéaire à la concentration en oxygène dissous dans l’échantillon – typiquement sur au moins 4 décades. L’étalonnage consiste donc à déterminer deux paramètres, séparément : le courant de zéro ou courant résiduel, délivré par la sonde quand la concentration en oxygène est nulle, et la sensibilité, c’est-à-dire la pente de la courbe de réponse (voir la figure 48). Le courant résiduel est mesuré en immergeant la sonde dans une solution à 5 % de sulfite de sodium (Na2SO3), un puissant réducteur (voir la procédure détaillée au § 6.3.2, page 64), ou avec certains capteurs simplement en déconnectant la cathode. Par construction, la sonde 499A-TrDO (ppb) a un courant résiduel infime, équivalent à moins de 0,5 ppb, et ne requiert donc pas de réglage de zéro – la procédure décrite au § 6.3.2 est cependant utilisable pour vérifier son bon fonctionnement. La sonde ampérométrique est en réalité sensible à l’activité de l’oxygène, qu’il soit dissous dans un liquide ou constituant d’un mélange gazeux. Ceci permet d’utiliser comme étalon l’air, qui contient 20,95 % d’O2 et de la vapeur d’eau. Il est facile de saturer l’air ambiant de vapeur d’eau pour en déduire la concentration effective en oxygène : le transmetteur Xmt-A mesure la température, et il suffit d’entrer la pression atmosphérique au moment de l’étalonnage pour qu’il calcule la pression partielle en O2, assimilable à l’activité dans ces conditions, et détermine ainsi la sensibilité de la sonde. La procédure détaillée d’étalonnage avec l’air ambiant se trouve au § 6.3.4 (page 67). Le calcul de la concentration en oxygène dissous, à partir de l’activité, fait appel à un paramètre appelé coefficient de Bunsen, qui varie avec la température et avec la force ionique de l’échantillon. Par défaut, le transmetteur Xm-A applique le coefficient qui correspond à l’eau pure, ce qui est acceptable tant que la salinité reste inférieure à environ 1000 ppm en équivalent NaCl. Au-delà, il suffit d’appliquer une correction (§ 6.3.4.(a). par exemple) pour que la procédure d’étalonnage avec l’air demeure valable. Il est également possible d’étalonner la mesure d’oxygène par comparaison avec un instrument portable de référence, ou à partir du résultat d’un dosage effectué au laboratoire, généralement en suivant la méthode de Winkler. La procédure à suivre se trouve au § 6.3.3 (page 65). Le réglage de sensibilité par comparaison donne souvent de meilleurs résultats avec des échantillons complexes ou très chargés, comme les boues d’épuration. L’étalonnage avec l’air ambiant est quant à lui parfait pour les eaux naturelles (de rivières, de ruissellement, potables, etc.) et très vivement conseillé pour les mesures de traces (ppb) avec une sonde 499A-TrDO. Courant de sonde point haut Courant de sonde (nA) Calcul de la sensibilité Sensibilité = ∆i / C ∆i Concentration point haut Courant de zéro 0 0 O2 dissous (ppm) C Figure 48. Paramètres d’étalonnage de la mesure d’O2 dissous Page 63 Étalonnage – Oxygène dissous Xmt-A Type de sonde d’O2 Courant résiduel 499A-DO < 50 nA 499A-TrDO < 5 nA Hx438, Bx 438, Gx448 < 1 nA Tableau 5. Courants résiduels typiques des sondes d’O2 dissous (2) 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA Touche MENU (3) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (4) Cal?en Oxygen 6.3.2. Réglage du zéro 1. Placez la sonde dans une solution de sulfite de sodium (Na2SO3) à environ 5 %, préparée juste avant emploi avec de l’eau propre (eau du robinet, par exemple). Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulle d’air piégée sous la sonde, contre la membrane. Observez la décroissance, d’abord rapide puis de plus en plus lente, du signal de la sonde (pour l’afficher, faites défiler les informations de diagnostic en appuyant sur à partir de l’écran principal ; notez l’unité, µA ou nA). Le temps de descente prévisible varie suivant le type de sonde utilisée et suivant les conditions de fonctionnement antérieures (voir les manuels d’instructions correspondants pour plus de détails). Les valeurs normalement atteintes avec les modèles standard et en bon état, si les conditions opératoires sont correctes, sont indiquées dans le tableau 5. Attendez que le courant de sonde soit stable pour lancer la procédure décrite ci-dessous et en figure 49 (en principe au moins 2 heures). Temp Temp 2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ; 3. Sélectionnez « Calibrate » ; 4. Sélectionnez « Oxygen » ; (5) Cal?ocess AirCal InProcess AiZero (6) Liveing Zeroing (8) SensortZero Fail CurrentZtoo high 5. Sélectionnez « Zero » ; 6. Le courant délivré par la sonde s’affiche ; il devrait normalement être inférieur à la valeur indiquée par le tableau 5 ; « Wait » clignote tant que le signal n’est pas suffisamment stable ; ensuite, le transmetteur passe automatiquement à l’étape suivante ; Nota : il est possible (mais jamais recommandé) de bipasser ce contrôle de stabilité en appuyant sur la touche ENTER. 12nA Wait 7. Cet écran apparaît quand la procédure de zéro est terminée, à condition que le courant résiduel ait été trouvé conforme aux critères de validité ; il reste affiché jusqu’à ce que l’opérateur en prenne connaissance ; EXIT (9) Possible ZeroErr Proceed? ZYesENo Yes (7) No Liveor ZO.OO0ppm Sensor Zero0Done Figure 49. Menu de réglage du zéro de la mesure d’oxygène dissous Page 64 8. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé, l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour recommencer, ou rendez-vous au § 8.4.2 (page 127) pour effectuer un diagnostic ; 9. Si le courant résiduel est légèrement trop élevé, le transmetteur demande confirmation ; si vous estimez que les conditions d’un zéro valable sont remplies, entrez « Yes » ; sinon retournez à l’étape n° 6 en sélectionnant « No ». Des indications pour le diagnostic en cas de courant résiduel légèrement excessif se trouvent au § 8.4.1, page 126. Xmt-A Étalonnage – Oxygène dissous (2) 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA Touche MENU (3) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (4) Cal?en Oxygen Temp Temp (5) Cal?ocess AirCal InProcess AiZero 6.3.3. Réglage comparatif de la sensibilité La procédure décrite ci-après permet d’étalonner le transmetteur en laissant la sonde en place, à partir du résultat d’un dosage réalisé au laboratoire ou par comparaison avec la mesure fournie par un instrument portable. L’échantillon prélevé pour l’analyse doit être absolument identique à celui présenté à la sonde d’oxygène dissous en ligne. Il est également possible de placer la sonde dans un bécher, à condition d’assurer une agitation suffisante. 1. Pour que le calcul de sensibilité soit précis, il faut que la concentration en oxygène dissous soit proche de la limite haute de la gamme de mesure, et donc si nécessaire augmentée. Après stabilisation, vérifiez le débit d’échantillon sur la chambre de mesure de la sonde (le cas échéant) et procédez comme indiqué ci-dessous et en figure 50. 2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ; 3. Sélectionnez « Calibrate » ; (6) (7) Waitlforeading Stableoreading. Stable?n12.31ppm Presseenter.1ppm (8) Takessample; Presssenter. (9) Sample Calple 12.31ppm 12.50ppm 4. Sélectionnez « Oxygen » ; 5. Choisissez « InProcess » ; 6. Ce message apparaît pendant 2 s pour rappeler à l’utilisateur que la procédure d’étalonnage nécessite que la mesure soit aussi stable que possible ; 7. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle soit stable, puis appuyez sur ENTER ; 8. Prélevez un échantillon représentatif et appuyez sur ENTER ; le transmetteur enregistre le courant de sonde et la température à ce moment, pour les utiliser lorsque la valeur réelle sera entrée. Procédez au plus vite à la mesure avec l’instrument de référence ou au titrage au laboratoire, pour devancer une évolution de la concentration. 9. Entrez la mesure obtenue avec les quatre flèches , puis validez avec la touche ENTER ; (11) (10) Calibration Errorration Sample Calple 12.50ppm 12.50ppm Figure 50. Menu d’étalonnage oxygène dissous par comparaison 10. Si la sensibilité calculée est dans les normes, l’étalonnage est accepté et cet écran s’affiche ; 11. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ; Le transmetteur retourne à l’étape 4. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est pas mis à jour. Recommencez la procédure en cas de doute, ou rendez-vous au § 8.4.6 (page 129) pour diagnostiquer le problème. Relevez la sensibilité dans le menu d’informations de diagnostic, et consultez le § 8.4.5 (page 128) si elle est en dehors des normes indiquées dans le tableau 6 (page 67). Page 65 Étalonnage – Oxygène dissous Xmt-A (1) 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA Touche MENU (2) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (3) Cal?en Oxygen (4) Cal?ocess AirCal InProcess AiZero (5) AirCal? EnterPress Setup Temp Temp EnterPress Setup (9) Air Calibrate Press i760mmHg (6) Air Stabilize Time: 10sec (10) Live AirCal (7) Restart time if Change > 0.02ppm (12) Air Cal Failure Check sensor (8) Salinity parts/ thousand? 00.0 8.27ppm Wait EXIT (11) Live 8.26ppm Air Cal Done Figure 51. Menu d’étalonnage de la mesure d’oxgène dissous avec l’air ambiant Page 66 Xmt-A Étalonnage – Oxygène dissous 6.3.4. Étalonnage avec l’air ambiant La procédure décrite ci-après permet d’étalonner la mesure d’oxygène dissous avec l’air ambiant, en application de l’équivalence entre activité en solution et pression partielle dans un mélange gazeux. La concentration en O2 dans l’air sec et non pollué est égale à 20,95 %, en volume. La pression partielle dans l’air saturé de vapeur d’eau se calcule à partir de la pression totale et de la température. Pour ouvrir le menu d’étalonnage avec l’air ambiant (figure 51 ci-contre) : 1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ; 2. Choisissez « Calibrate » ; 3. Sélectionnez « Oxygen » ; 4. Sélectionnez « AirCal » ; 5. Le menu d’étalonnage avec l’air ambiant comprend deux sous-menus : vérification et réglage éventuel des paramètres (« Setup ») et procédure proprement dite (« EnterPress »). (a). Paramètres d’étalonnage avec l’air ambiant 5. Sélectionnez « Setup » ; 6. Entrez l’intervalle de temps que le transmetteur doit utiliser pour le contrôle de stabilité du signal, avant le calcul – par défaut 10 s ; 7. Entrez la déviation maximale, sur l’intervalle spécifié plus haut, pour que le signal soit jugé suffisamment stable – par défaut 0,02 ppm ; 8. Salinité : voir le § 5.6.3, étape n° 12, page 51. (b). Procédure d’étalonnage avec l’air ambiant 5. Retirez la sonde du piquage ou de la chambre de mesure, puis nettoyez-la avec une pissette d’eau claire. Séchez très soigneusement la membrane avec un papier absorbant, sans frotter. La membrane doit être parfaitement sèche pour que la procédure d’étalonnage à l’air ambiant soit valide. Versez un peu d’eau propre dans un bécher étroit, et suspendez la sonde à environ 1 cm au-dessus de la surface du liquide. Pour que l’équilibre puisse être atteint rapidement, il est souhaitable que la sonde, le liquide et le bécher se trouvent au départ tous à la température ambiante, et soient maintenus éloignés des sources de rayonnement thermique (y compris les lampes d’éclairages et le soleil) et des courants d’air. Surveillez la mesure d’oxygène dissous sur l’afficheur, et attendez qu’elle soit parfaitement stabilisée ; ceci prend normalement 5 à 10 minutes ; la température issue du capteur de la sonde doit elle aussi être constante. Sélectionner « EnterPress » ; 9. Avec les 4 flèches , entrez la pression atmosphérique effective, exprimée dans l’unité qui a été choisie lors de la configuration (voir § 5.6.3, page 49), puis validez en appuyant sur ENTER. Les stations de prévisions météo fournissent généralement des valeurs ramenées au niveau de la mer, par convention. Or c’est la pression réelle qui doit être entrée – il peut donc être nécessaire de procéder à une correction de la valeur obtenue, en fonction de l’altitude, comme indiqué au § 10.1, page 162. 10. La mesure actuelle s’affiche, encore calculée avec l’ancien facteur de sensibilité ; Le transmetteur vérifie la stabilité du signal : le mot « Wait » clignote tant qu’elle n’est pas suffisante. Les critères de stabilité (variation maximale et intervalle de contrôle) peuvent être modifiés par l’utilisateur, comme indiqué au § 6.3.4.(a). Par défaut, une dérive maximale de 0,02 ppm sur 10 s est admise. 11. Quand la stabilité est jugée satisfaisante, et à condition que la sensibilité calculée soit valide, cet écran apparaît ; il reste affiché jusqu’à ce que l’utilisateur en ait pris connaissance ; L’étalonnage est terminé. 12. Si la sensibilité est beaucoup trop basse ou beaucoup trop élevée, le réglage est rejeté ; reportez-vous au § 8.4.4 (page 127) pour procéder à un diagnostic. Le tableau 6 ci-dessous indique la valeur moyenne du signal obtenu avec les sondes d’oxygène dissous standard lorsqu’elles sont exposées à de l’air à 25 °C, saturé de vapeur d’eau, à la pression normale (760 mmHg), ainsi que les sensibilités typiques correspondantes (ce ne sont pas les tolérances). Pour afficher le courant de sonde (« input current ») et la sensibilité calculée (« slope »), appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire à partir de l’écran principal. Type de sonde d’O2 Courant (air à 25 C) Sensibilité (nA/ppm) 499A-DO 15…25 µA 1800…3100 499A-TrDO 30…50 µA 3600…6100 Hx438 Bx438 Gx448 40…80 nA 4,8…9,8 Tableau 6. Réponses dans l’air ambiant et sensibilités typiques des sondes d’O2 Page 67 Étalonnage – Ozone dissous Xmt-A 6.4. OZONE DISSOUS 6.4.1. Généralités Pour mesurer l’ozone dissous, le transmetteur Xmt-A doit être associé à une sonde ampérométrique type 499A-OZ. La sonde 499A-OZ est construite sur le modèle de la cellule de Clark, avec une cathode en or et une anode en argent dans une chambre d’électrolyse remplie d’une solution de bromure de potassium KBr. Une tension de polarisation appropriée est appliquée, pour réduire sélectivement l’ozone en évitant toute interférence de la part des autres oxydants – tous moins puissants – éventuellement présents. L’anode en argent s’oxyde pour fournir les électrons requis, tout en faisant office d’électrode de référence. Le milieu KBr est séparé de l’échantillon liquide à ® analyser par une membrane en Teflon , perméable aux gaz, très proche de la cathode. Le flux de molécules O3 qui migrent de l’échantillon vers l’électrolyte et la cathode est proportionnel à la différence de concentration sur les deux faces de la membrane. Comme la réduction des molécules d’ozone est très rapide et que donc la concentration dans l’électrolyte est toujours quasinulle, et à la condition que l’échantillon soit renouvelé suffisamment vite pour qu’aucun gradient n’existe devant la membrane, le flux de molécules réduites et par suite le courant d’électrons dans le circuit externe est relié d’une façon très linéaire à la concentration en ozone dissous dans l’échantillon – typiquement sur au moins 4 décades. L’étalonnage consiste donc simplement à déterminer deux paramètres, séparément : le courant de zéro ou courant résiduel, délivré par la sonde quand la concentration en ozone est nulle, et la sensibilité, c’est-à-dire la pente de la courbe de réponse (voir la figure 52 ci-dessous). Le réglage de zéro est nécessaire à la mise en service d’une sonde neuve, ou après le renouvellement de l’électrolyte. La procédure nécessite quelques heures (jusqu’à 12h) – en revanche, quelques minutes suffisent pour vérifier si la sonde réagit normalement à l’absence d’ozone. Le courant résiduel est mesuré en immergeant la sonde dans de l’eau ne contenant pas d’ozone – idéalement de l’eau déminéralisée, sinon de l’eau du robinet : la molécule d’ozone est très instable et se décompose en moins d’1/2 heure. La procédure détaillée de réglage du zéro se trouve au § 6.4.2 (page 69). Le réglage de la sensibilité est requis après un ajustement de zéro, et ensuite périodiquement suivant la précision recherchée (en général une fois par mois). Il doit être effectué en laissant la sonde en place, et en procédant à une mesure par un autre moyen – par exemple avec un colorimètre – après avoir si besoin augmenté la concentration dans l’échantillon pour garantir la précision du calcul. La procédure à suivre se trouve au § 6.4.3 (page 70). Courant de sonde point haut Courant de sonde (nA) Calcul de la sensibilité Sensibilité = ∆i / C ∆i Concentration point haut Courant de zéro 0 0 Ozone dissous (ppm) C Figure 52. Paramètres d’étalonnage de la mesure d’ozone dissous Page 68 Xmt-A Étalonnage – Ozone dissous 6.4.2. Réglage du zéro (2) 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA 1. Placez la sonde dans un bécher contenant de l’eau sans ozone – par exemple de l’eau déminéralisée, ou de l’eau du robinet. Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulle d’air piégée sous la sonde, contre la membrane. Il est superflu d’agiter. Observez la décroissance, d’abord rapide puis de plus en plus lente, du signal de la sonde (pour l’afficher, faites défiler les informations de diagnostic en appuyant sur à partir de l’écran principal ; notez l’unité, µA ou nA). Le courant résiduel d’une sonde 499A-OZ en bon état devrait être compris entre -10 et +10 nA. Le temps de descente peut atteindre plusieurs heures – jusqu’à 12h – pour une sonde neuve ou dont l’électrolyte a été renouvelé. Touche MENU (3) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (4) Cal?e Ozone Temp Temp (5) Cal?ocess InProcess Zero Zero Attendez que le courant de sonde soit bien stable avant de lancer la procédure décrite ci-dessous et en figure 53 (au moins 2 heures). 2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ; 3. Sélectionnez « Calibrate » ; (6) (8) Liveing Zeroing W2nA Wait 4. Sélectionnez « Ozone » ; 5. Sélectionnez « Zero » ; 6. Le courant délivré par la sonde s’affiche ; il devrait en principe être égal à (0 ± 10) nA ; « Wait » clignote tant que le signal n’est pas suffisamment stable ; ensuite, le transmetteur passe automatiquement à l’étape suivante ; Nota : il est possible (mais jamais recommandé) de bipasser ce contrôle de stabilité, en appuyant sur la touche ENTER. SensortZero Fail CurrentZtoo high 7. Cet écran apparaît quand la procédure de zéro est terminée, à condition que le courant résiduel ait été trouvé conforme aux critères de validité ; il reste affiché jusqu’à ce que l’utilisateur en prenne connaissance. EXIT (9) Possible ZeroErr Proceed? ZYesENo Yes (7) No Liveor ZO.OO0ppm Sensor Zero0Done 8. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé, l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour recommencer, ou rendez-vous au § 8.5.2 (page 133) pour effectuer un diagnostic ; 9. Si le courant résiduel est légèrement trop élevé, le transmetteur demande confirmation ; si vous estimez que les conditions d’un zéro valable sont remplies, entrez « Yes » ; sinon retournez à l’étape n° 6 en sélectionnant « No ». Des indications pour le diagnostic en cas de courant résiduel légèrement excessif se trouvent au § 8.5.1, page 133. Figure 53. Menu de réglage du zéro de la mesure d’ozone dissous Page 69 Étalonnage – Ozone dissous (2) Xmt-A 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA Touche MENU (3) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (4) Cal?e Ozone Temp Temp (5) Cal?ocess AiZero InProcess AiZero 6.4.3. Réglage de la sensibilité Il n’existe pas de solution étalon d’ozone : ce composé se décompose rapidement après avoir été synthétisé. Le réglage de la sensibilité doit donc être réalisé en laissant la sonde en place et en mesurant la concentration en ozone dissous par un autre moyen, colorimètre portable ou titrage au laboratoire. L’échantillon prélevé pour l’analyse doit être absolument identique à celui présenté à la sonde 499A-OZ. 1. Pour que le calcul de sensibilité soit précis, il faut que la concentration en ozone dissous soit proche de la limite supérieure de la gamme de mesure, et donc si nécessaire augmentée. Après stabilisation, vérifiez le débit d’échantillon sur la chambre de mesure de la sonde et procédez comme indiqué ci-dessous et en figure 54. 2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ; 3. Sélectionnez « Calibrate » ; 4. Sélectionnez « Ozone » ; 5. Choisissez « InProcess » ; (6) Waitlforeading Stableoreading. (7) Stable?n12.31ppm Presseenter.1ppm (8) Takessample; Presssenter. (9) Sample Calple 12.31ppm 12.50ppm 6. Ce message apparaît pendant 2 s, pour rappeler à l’utilisateur que la procédure d’étalonnage nécessite que la mesure soit aussi stable que possible ; 7. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle soit stable, puis appuyez sur ENTER ; 8. Prélevez un échantillon représentatif et appuyez sur ENTER ; le transmetteur enregistre le courant de sonde et la température à ce moment, pour les utiliser lorsque la valeur réelle sera entrée. Procédez immédiatement à une analyse avec l’instrument de référence ou à un titrage au laboratoire ; la molécule d’ozone est très instable, et par conséquent la concentration diminue rapidement. 9. Entrez la mesure obtenue avec les quatre flèches , puis validez avec la touche ENTER ; (11) (10) Calibration Errorration Sample Calple 12.50ppm 12.50ppm Figure 54. Menu d’étalonnage ozone dissous par comparaison Page 70 10. Si la sensibilité calculée est dans les normes, l’étalonnage est accepté et cet écran s’affiche ; 11. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ; Le transmetteur retourne à l’étape 5. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est pas mis à jour. Recommencez la procédure en cas de doute, ou rendez-vous au § 8.5.5 (page 134) pour diagnostiquer le problème. Relevez la sensibilité dans le menu d’informations de diagnostic, et consultez le § 8.5.4 (page 134) si elle est un peu trop faible, c’est-à-dire inférieure à 350nA/ppm (25 °C). Xmt-A Étalonnage – Chlore libre 6.5. CHLORE LIBRE Il n’y a que pour les teneurs très élevées, audessus de 5 ppm, que la sensibilité a tendance à décroître (figure 55 ci-dessous). L’étalonnage consiste donc, dans 95 % des applications, à déterminer le courant de zéro ou courant résiduel, délivré par la sonde quand la concentration en chlore libre est nulle, et la sensibilité, c’est-à-dire la pente de la portion linéaire de la courbe de réponse. Dans de très rares cas, il faut déterminer un second coefficient de pente pour l’interpolation sur les teneurs élevées. 6.5.1. Généralités Le transmetteur Xmt-A est capable, avec une sonde ampérométrique type 499A-CL-01, de déterminer la concentration en chlore libre. Le « chlore libre » est constitué par l’acide hypochloreux HClO et par sa base conjuguée – ClO : ces composés sont en équilibre, dans un rapport qui ne dépend que de la température et du pH (voir figure 41, page 53). La sonde type 499A-CL-01 est quasi-exclusivement sensible à – l’acide HClO : le transmetteur calcule la concentration en chlore libre en tenant compte de la température – toujours mesurée –, et du pH – soit une valeur fixe entrée par l’utilisateur, soit la valeur réelle si une sonde de pH est installée. La sonde 499A-CL-01 est construite sur le modèle de la cellule de Clark, avec une cathode en platine et une anode en argent dans une chambre d’électrolyse remplie d’une solution à base de chlorure de potassium KCl. Une tension de polarisation de 200 mV est régulée, pour réduire sélectivement les molécules d’acide hypochloreux. L’anode en argent fournit les électrons requis en s’oxydant, et sert également d’électrode de référence. La cellule d’électrolyse est séparée du liquide à analyser par une membrane en silicone. Le flux de molécules HClO qui migrent de l’échantillon vers l’électrolyte et la cathode est proportionnel à la différence de concentration sur les deux faces de la membrane. Comme la réduction des molécules HClO est très rapide et que donc la concentration dans l’électrolyte est toujours quasi-nulle, et à la condition que l’échantillon soit renouvelé suffisamment vite pour qu’aucun gradient n’existe devant la membrane, la réponse de la sonde est très linéaire – typiquement sur au moins 4 décades. Le réglage de zéro est nécessaire à la mise en service d’une sonde neuve, ou après le renouvellement de l’électrolyte. La procédure nécessite plusieurs heures (au moins 2 h, et jusqu’à 12 h) ; en revanche, quelques minutes suffisent pour vérifier si la sonde réagit normalement à l’absence de chlore libre et établir un diagnostic. Le courant résiduel est mesuré avec de l’eau ne contenant pas de chlore libre ; la conductivité doit toujours être supérieure à 50 µS/cm. La procédure détaillée se trouve au § 6.5.2 (page 72). Le réglage de la sensibilité est requis après un réglage de zéro, puis périodiquement suivant la précision recherchée (en général une fois par mois). Il doit être effectué en laissant la sonde en place, et en procédant à une mesure par un autre moyen – par exemple avec un colorimètre – après avoir si nécessaire augmenté la concentration dans l’échantillon pour garantir la précision du calcul. Il est aussi possible de placer la sonde dans un bécher, avec un agitateur magnétique, et d’ajouter quelques gouttes d’eau de Javel. Dans les 2 cas, il est impératif que le pH soit pris en compte. La procédure standard (un seul coefficient de pente) se trouve au § 6.5.3 (page 73) ; la procédure à double coefficient est en page 75 (§ 6.5.4) Courant de sonde (nA) Courant pour C2 Réponse non linéaire ∆i2 Sensibilité 2 ∆i2 / (C2 -C1) Courant pour C1 Réglage pente Sensibilité ∆i / C1 Interpolation pour les concentrations élevées ∆i Courant de zéro Réponse linéaire 0 0 C1 C2 Zéro et C1 : ‹‹ Single ›› Zéro, C1 et C2 : ‹‹ Dual ›› Chlore libre (ppm) Figure 55. Paramètres d’étalonnage de la mesure de chlore libre Page 71 Étalonnage – Chlore libre (2) Xmt-A 6.5.2. Réglage du zéro 8.2°C1.391ppm2mA 8.2°C1.3915.12mA 1. Placez la sonde dans de l’eau ne contenant pas de chlore libre : soit de l’eau du robinet, exposée à la lumière du jour pendant au moins 24 h, soit de l’eau déminéralisée ou distillée à condition d’y ajouter environ 1/2 g de NaCl ou d’un autre sel neutre (environ 1/8 de petite cuillère) par litre pour augmenter la conductivité. Touche MENU (3) (4) (5) (6) CalibrateDisHold ProgramteDisplay Cal?rine Chlorine TepH Temp Cal?ocess InProcess Zero Zero Liveing Zeroing W7nA Wait N’utilisez pas d’eau déminéralisée ou distillée pure pour le réglage du zéro : la conductivité doit être supérieure à 50 µS/cm (à 25 °C). Il n’est pas nécessaire d’agiter ; vérifiez simplement qu’il n’y a pas de bulle d’air piégée contre la membrane. Observez la décroissance, d’abord rapide puis de plus en plus lente, du signal de la sonde (pour l’afficher, faites défiler les informations de diagnostic en appuyant sur à partir de l’écran principal ; notez l’unité, µA ou nA). Attendez que le courant soit stable (valeur normale comprise entre -10 et +10 nA) pour lancer la procédure décrite ci-dessous et en figure 56 (au moins 2 h, voire jusqu’à 12 h). 2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ; 3. Sélectionnez « Calibrate » ; 4. Sélectionnez « Chlorine » ; 5. Sélectionnez « Zero » ; (8) 6. Le courant délivré par la sonde s’affiche ; il devrait en principe être compris entre -10 et +10 nA ; « Wait » clignote tant que le signal n’est pas suffisamment stable ; ensuite, le transmetteur passe automatiquement à l’étape suivante ; Nota : il est possible (mais jamais recommandé) de bipasser ce contrôle de stabilité, en appuyant sur la touche ENTER. SensortZero Fail CurrentZtoo high EXIT (9) Possible ZeroErr Proceed? ZYesENo Yes (7) 7. Cet écran apparaît quand la procédure de zéro est terminée, à condition que le courant résiduel ait été trouvé conforme aux critères de validité ; il reste affiché jusqu’à ce que l’utilisateur en prenne connaissance. No Liveor ZO.OO0ppm Sensor Zero0Done Figure 56. Menu de réglage du zéro de la mesure de chlore libre Page 72 8. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé, l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour recommencer, ou rendez-vous au § 8.8.2 (page 141) pour effectuer un diagnostic ; 9. Si le courant résiduel est légèrement trop élevé, le transmetteur demande confirmation ; si vous estimez que les conditions d’un zéro valable sont remplies, entrez « Yes » ; sinon retournez à l’étape n° 6 en sélectionnant « No ». Des indications pour le diagnostic en cas de courant résiduel légèrement excessif se trouvent au § 8.8.1 (page 141). Xmt-A Étalonnage – Chlore libre 6.5.3. Réglage de la sensibilité Il n’existe pas de solution étalon de chlore libre, car la molécule HClO se décompose rapidement. Le réglage de la sensibilité doit donc être réalisé en laissant la sonde en place et en mesurant la concentration par un autre moyen, colorimètre portable ou titrage au laboratoire. L’échantillon prélevé pour l’analyse doit être absolument le même que celui « vu » par la sonde 499A-CL-01. Il est également possible de placer la sonde dans un bécher, à condition d’assurer une agitation suffisante (et avec la sonde de pH si installée). 1. Pour que le calcul de sensibilité soit précis, il faut que la concentration en chlore libre soit proche de la limite haute de la gamme de mesure – en tout cas jamais inférieure à 0,5 ppm – et donc si nécessaire augmentée. Dans un bécher, il suffit d’ajouter quelques gouttes d’eau de Javel. Après stabilisation, vérifiez le débit d’échantillon sur la chambre de mesure ou l’agitation dans le bécher, mesurez et entrez le pH (en compensation manuelle) ou contrôlez la valeur (en compensation auto), puis procédez comme indiqué ci-dessous et en figure 57. 2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ; (2) 8.2°C1.391ppm9mA 8.2°C2.3415.12mA Touche MENU (3) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (4) Cal?rine Chlorine TepH Temp (5) Cal?ocess AiZero InProcess AiZero (6) Waitlforeading Stableoreading. (7) Stable?nt1.82ppm Presseenter.1ppm (8) Takessample; Presssenter. (9) Sample Calple 1.82ppm 1.90ppm (11) Calibration Errorration (10) Sample Calple 1.90ppm 1.90ppm Figure 57. Menu d’étalonnage chlore libre par comparaison 3. Sélectionnez « Calibrate » ; 4. Sélectionnez « Chlorine » ; 5. Sélectionnez « InProcess » ; Si l’écran est différent de celui représenté en figure 57, le mode de réglage de pente configuré est « Dual » au lieu de « Single ». Il faut modifier cette programmation (§ 5.6.5, étape 24, page 55) ou utiliser la procédure d’étalonnage en 3 points (§ 6.5.4, page 75). 6. Ce message apparaît pendant 2 s, pour rappeler à l’utilisateur que la procédure d’étalonnage nécessite que la mesure soit aussi stable que possible ; 7. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle soit stable, puis appuyez sur ENTER ; 8. Prélevez un échantillon représentatif et appuyez sur ENTER ; le transmetteur enregistre le courant de sonde et la température à ce moment, pour les utiliser lorsque la valeur réelle sera entrée. Procédez immédiatement à une mesure avec l’instrument de référence ou à un titrage au laboratoire ; la molécule HClO est réactive en présence de composés réducteurs, et sensible également à la lumière du jour, et par conséquent la concentration diminue rapidement. 9. Entrez la mesure obtenue avec les flèches , puis validez avec ENTER ; 10. Si la sensibilité calculée est dans les normes, l’étalonnage est accepté et cet écran s’affiche ; 11. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ; Le transmetteur retourne à l’étape 5. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est pas mis à jour. Recommencez la procédure en cas de doute, ou rendez-vous au § 8.8.5 (page 143) pour diagnostiquer le problème. Relevez la sensibilité dans le menu d’informations de diagnostic, et consultez le § 8.8.4 (page 142) si elle est un peu trop faible, c’est-à-dire inférieure à 250nA/ppm (25 °C). Page 73 Étalonnage – Chlore libre (2) Xmt-A 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA Touche MENU (3) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (3) Cal?rine Chlorine (3) Cal? Zero TepH Temp pt1 pt1 (8) Cal? Zero pt1 pt1 pt2 pt2 (9) Waitlforeading Stableoreading. (10) Stable?nt3.92ppm Presseenter.1ppm (11) Takessample; Presssenter. (12) Sample Calple (14) Calibration Errorration pt2 pt2 3.92ppm 3.70ppm EXIT (4) (6) Liveing Zeroing W7nA Wait Possible ZeroErr Proceed? ZYesENo No (5) Cal? Zero Yes pt1 pt1 Figure 58. Chlore libre : menu d’étalonnage à double coefficient de pente Page 74 Cal? Zero (16) Waitlforeading Stableoreading. (17) Stable?n12.31ppm Presseenter.1ppm (18) Takessample; Presssenter. (19) Sample Calple (21) Calibration Errorration SensortZero Fail CurrentZtoo high EXIT (7) (15) pt2 pt2 pt1 pt1 pt2 pt2 12.31ppm 12.50ppm EXIT (20) Sample Calple 12.50ppm 12.50ppm Xmt-A Étalonnage – Chlore libre 6.5.4. Étalonnage double pente La procédure ci-dessous et en figure 58 (page 74) permet d’étalonner la mesure de chlore libre en enregistrant deux coefficients de pente distincts, l’un pour la portion linéaire de la courbe de réponse (basses teneurs, jusqu’à C1 – figure 55, page 71), l’autre pour l’interpolation sur la portion non-linéaire (hautes teneurs, entre C1 et C2). 1. Placez la sonde dans de l’eau ne contenant pas de chlore libre : soit de l’eau du robinet, exposée à la lumière du jour pendant au moins 24 h, soit de l’eau déminéralisée ou distillée à condition d’y ajouter environ 1/2 g de NaCl ou d’un autre sel neutre (environ 1/8 de petite cuillère) par litre pour augmenter la conductivité. N’utilisez pas d’eau déminéralisée ou distillée pure pour le réglage du zéro : la conductivité doit être supérieure à 50 µS/cm (à 25 °C). Il n’est pas nécessaire d’agiter ; vérifiez simplement qu’il n’y a pas de bulle d’air piégée contre la membrane. Observez la décroissance, d’abord rapide puis de plus en plus lente, du signal de la sonde (pour l’afficher, faites défiler les informations de diagnostic en appuyant sur à partir de l’écran principal ; notez l’unité, µA ou nA). Attendez que le courant soit stable (valeur normale comprise entre -10 et +10 nA) pour lancer la procédure décrite ci-dessous et en figure 58 (au moins 2 h, voire jusqu’à 12 h). 2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ; 3. Choisissez « Calibrate », « Chlorine », « Zero » ; 4. Le courant délivré par la sonde s’affiche ; il devrait en principe être compris entre ±10 nA ; « Wait » clignote tant que le signal n’est pas suffisamment stable ; ensuite, le transmetteur passe automatiquement à l’étape suivante ; Nota : il est possible (mais jamais recommandé) de bipasser ce contrôle de stabilité, en appuyant sur la touche ENTER. 5. Cet écran apparaît quand le réglage de zéro est terminé, à condition que le courant résiduel ait été trouvé conforme aux critères de validité ; 8. Replacez la sonde dans sa chambre de mesure, ou dans le bécher suivant la procédure choisie. Contrôlez le débit (chambre) ou l’agitation (bécher), augmentez la concentration en chlore libre pour arriver aux alentours de C1 (figure 55, page 71), et attendez que la mesure se stabilise. Entrez le pH (en compensation manuelle) ou contrôlez la mesure (en compensation auto). Sélectionnez « Pt1 » ; 9. Ce message apparaît pendant 2 s, pour rappeler que la procédure d’étalonnage nécessite que la mesure soit aussi stable que possible ; 10. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle soit stable, puis appuyez sur ENTER ; 11. Prélevez un échantillon représentatif, et dans le même temps appuyez sur ENTER ; le transmetteur enregistre le courant de sonde et la température à ce moment, pour les utiliser lorsque la valeur réelle sera entrée. Procédez immédiatement à une mesure avec l’instrument de référence ou à un titrage au laboratoire ; la molécule HClO est réactive en présence de composés réducteurs, et sensible également à la lumière du jour, et par conséquent la concentration diminue rapidement. 12. Entrez la mesure obtenue avec ; 13. Si la sensibilité calculée est dans les normes, la procédure continue au point 15 ; 14. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ; Le transmetteur retourne à l’étape 9. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est pas mis à jour. Recommencez la procédure en cas de doute, ou rendez-vous au § 8.8.5 (page 143) pour diagnostiquer le problème. 15. Augmentez la concentration jusqu’à C2 (figure 55), et attendez que la mesure se stabilise. Ensuite sélectionnez « Pt2 » ; 16. Cet avertissement apparaît pendant env. 2 s ; 17. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle soit stable, puis appuyez sur ENTER ; 18. Prélevez un échantillon représentatif, et dans le même temps appuyez sur ENTER : le transmetteur enregistre le courant de sonde. Procédez immédiatement à une mesure avec l’instrument de référence ou à un titrage au labo ; 6. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé, l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour recommencer, ou rendez-vous au § 8.8.2 (page 141) pour effectuer un diagnostic ; 19. Entrez la mesure obtenue avec ; 7. Si le courant résiduel est légèrement trop élevé, le transmetteur demande confirmation ; si vous estimez que les conditions d’un zéro valable sont remplies, entrez « Yes » ; sinon retournez à l’étape n° 4 en sélectionnant « No ». Des indications pour le diagnostic en cas de courant résiduel légèrement excessif se trouvent au § 8.8.1 (page 141). 21. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ; Le transmetteur retourne à l’étape 15. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est pas mis à jour. Recommencez la procédure en cas de doute, ou rendez-vous au § 8.8.5 (page 143) pour diagnostiquer le problème. 20. Si la sensibilité calculée est dans les normes, l’étalonnage est accepté et cet écran s’affiche ; Page 75 Étalonnage – pH Xmt-A 6.6. PH 6.6.1. Généralités 100 0 90 10 80 20 0 °C % ClOH 70 La sonde ampérométrique type 499A-CL-01 n’est sensible qu’à la forme acide HClO. Le transmetteur Xmt-A calcule la concentration en chlore libre à partir du signal de la sonde 499A-CL-01, de la température, toujours mesurée, et du pH – soit une valeur fixe entrée au clavier, soit la valeur réelle obtenue avec une sonde de pH standard. La sonde de pH immergée dans l’échantillon est assimilable à une pile, dont la résistance interne serait très élevée (de l’ordre de la centaine de MΩ) et dont la fem U en mV serait égale à : 60 40 50 50 40 60 20 °C 30 70 20 80 10 90 100 0 4 5 6 7 8 9 10 11 pH U = Offset + P × 273 + T × ( 7 − pH ) 298 Figure 59. Influence du pH et de la température sur l’équilibre HClO ClO – où T est la température en °C. Le transmetteur Xmt-A dispose de 2 modes d’étalonnage sur 2 points : Un étalonnage sur 2 points permet de paramétrer la réponse effective de ce dispositif, en calculant : L’offset, ou décalage de zéro, qui est le signal produit quand le pH est égal à 7 ; La pente (P), ou sensibilité : c’est la variation de signal par unité de pH, ramenée à 25 °C. La figure 60 ci-dessous représente la correction apportée à la réponse de la sonde pH par ces deux paramètres d’étalonnage. 1. Le mode semi-automatique (§ 6.6.2, page 79), où l’instrument identifie les tampons pH utilisés – à condition qu’ils fassent partie d’une série normalisée (tableau 7, page 77) –, corrige les valeurs nominales en fonction de la température, et vérifie la stabilité du signal avant de l’enregistrer. mV ∆ pH Pente = ∆ mV / ∆ pH Tampon n° 1 ∆ mV Décalage de zéro (offset) pH Tampon n° 2 pH 7 0 mV par construction Figure 60. Paramètres d’étalonnage de la mesure de pH Page 76 30 % ClO– Le « chlore libre » est le résultat initial de la dissolution du chlore gazeux Cl2 dans l’eau. Il est constitué par l’acide hypochloreux HClO et par sa base – conjuguée ClO ; ces deux espèces sont en équilibre, dans un rapport qui ne dépend que de la température et du pH (figure 59 ci-contre). Xmt-A Étalonnage – pH NIST DIN 19266 JIS 8802 BSI 1,68 5-95°C 5-95°C 0-95°C 0-60°C 3,56 25-95°C — — 25-60°C 3,78 0-95°C — — — 4,01 0-95°C 0-95°C 0-95°C 0-60°C 6,86 0-95°C 0-95°C 0-95°C 0-60°C 7,00 ® 0-95°C — non normalisé mais très courant (Ingold , etc.) 7,41 0-50°C — — — 9,18 0-95°C 0-95°C 0-95°C 0-60°C 10,01 0-50°C — 0-50°C 0-50°C 12,45 0-60°C 0-60°C — — Les critères du contrôle de stabilité (par défaut, variation < 0,02 pH sur 10 s) peuvent être modifiés avant de démarrer la procédure. 2. Le mode manuel (§ 6.6.3, page 80), où l’utilisateur peut employer des tampons quelconques, même non normalisés, mais doit gérer la correction en température des valeurs nominales ainsi que la stabilisation du signal. Le transmetteur contrôle la sensibilité, et rejette l’étalonnage si elle n’est pas comprise entre 40 et 62 mV/ph (à 25 °C). En outre, une limite peut être fixée pour le décalage de zéro (§ 5.6.5-18, page 53) – à défaut, le réglage est refusé au-delà de ±999 mV. Le mode semi-automatique minimise les risques d’erreur et le facteur humain : son utilisation est vivement conseillée, dans la mesure du possible. En outre, il est possible d’ajuster la mesure de pH sur un seul point, par comparaison avec un instrument de référence (§ 6.6.4, page 81), sans déposer la sonde. L’étalonnage sur un seul point est commode, en routine ; néanmoins, il ne permet pas d’affirmer à 100 % que l’appareil fonctionne correctement. Seul le décalage est calculé et contrôlé (limite fixée au § 5.6.5-18, page 53). Enfin, l’utilisateur a la possibilité d’entrer directement la sensibilité de l’électrode de verre, si elle est connue (§ 6.6.5, page 81). En cas d’étalonnage de la mesure de pH – ou de modification de la valeur fixe de compensation manuelle – , il faut également étalonner la mesure de chlore libre (sensibilité). Gammes de correction de température Valeurs nominales à 25 °C Tableau 7. Tampons pH reconnus par le transmetteur Xmt-A Précautions pour l’étalonnage du pH Les tampons pH utilisés doivent si possible encadrer la mesure moyenne normale – néanmoins, ceci n’est pas impératif ; la différence doit être de 2 unités de pH au moins, pour garantir la précision du calcul de pente. La valeur nominale des tampons doit être connue avec 100 % de certitude. Les changements d’aspect (trouble, précipité, flocons, etc.) sont des indices de dégradation. Soyez attentif à la date limite d’utilisation (en principe inscrite sur le flacon), ainsi qu’aux conditions de stockage. L’exposition à l’air doit être minimisée ; le CO2 atmosphérique tend se dissoudre dans les tampons basiques et à diminuer leur pH ; l’ammoniac (polluant industriel) a un effet inverse ; des spores peuvent aussi contaminer les tampons et engendrer des moisissures qui modifient la composition. La mesure de température est généralement issue de la sonde de pH elle-même : il n’est pas nécessaire dans ce cas d’immerger aussi la sonde ampérométrique dans les tampons pH. La réponse de l’électrode de verre est rapide ; en revanche, le capteur de température a une certaine inertie. Si la température de l’échantillon est éloignée de celle des tampons, placez d’abord la sonde dans un bécher contenant de l’eau à la température des tampons, et attendez que la mesure se stabilise ; ceci peut nécessiter 1/2 h. Ne démarrez pas la procédure d’étalonnage tant que la sonde n’est pas à la température des tampons, en particulier en mode semiautomatique : la dérive très lente pourrait ne pas être détectée par le contrôle de stabilité. Page 77 Étalonnage – pH Xmt-A 8.2°C1.391ppm2mA 8.2°C1.3915.12mA (1) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (2) Cal?rine Chlorine (3) Touche MENU TepH Temp (4) pHopeStandardize SlopeStBufferCal (5) BufferCal?Manual AutoerCal?Manuel AutoCal? BuSetup Buffer1alBuffer2 Setup Buffer Stabilize Time:r Stab10sec Restart>time0ifH changet>ti0.02pH (6) Buffer1 (7) (8) LiveBuf1 AutoBuf1 4.09pH 4.Wait (9) LiveBuf1 AutoBuf1 4.05pH 4.01pH (10) Calain progress. Please waitress. (11) (12) AutoCal? BuSetup Buffer1alBuffer2 (13) LiveBuf1 AutoBuf2 8.47pH 8.Wait (14) LiveBuf1 AutoBuf2 9.07pH 9.18pH (15) Calain progress. Please waitress. Calibration Errorration Figure 61. Menu d’étalonnage pH semi-automatique sur 2 points (17) Page 78 Offset59.16@é6mV Slopet59.16@25°C (16) Xmt-A 6.6.2. Étalonnage semi-automatique sur 2 points La procédure d’étalonnage semi-automatique sur 2 points permet de calculer la pente et le décalage de zéro de la sonde de pH. Le transmetteur identifie les tampons pH présentés – à condition qu’ils fassent partie des séries normalisées connues (voir tableau 7, page 77) –, demande à l’opérateur de confirmer, calcule la valeur nominale réelle en fonction de la température, et gère la stabilisation du signal suivant les critères fixés au préalable. Si vous ne disposez pas de 2 tampons pH normalisés appropriés, utilisez la séquence manuelle (§ 6.6.3, page 80). Pour procéder par comparaison avec un appareil portable ou une mesure de labo, ou avec une seule solution tampon, appliquez les instructions du § 6.6.4 (page 81). La procédure peut être interrompue et annulée à tout moment avant la validation du tampon n° 2, en appuyant sur la touche EXIT 1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU (figure 61) ; 2. Sélectionnez « Calibrate » ; 3. Sélectionnez « pH » ; 4. Sélectionnez « BufferCal » ; 5. Sélectionnez « Auto » ; 6. Pour vérifier et modifier éventuellement les critères du contrôle de stabilité du signal, choisissez « Setup » ; pour démarrer la procédure d’étalonnage, choisissez « Buffer1 ». (a). Paramètres du contrôle de stabilité 6. Sélectionnez « Setup » ; 7. Entrez l’intervalle de temps que le transmetteur doit utiliser pour le contrôle de stabilité du signal, avant le calcul – par défaut 10 s ; 8. Entrez la déviation maximale, sur l’intervalle spécifié plus haut, pour que le signal soit jugé suffisamment stable – par défaut 0,02 ppm ; (b). Procédure d’étalonnage semi-automatique 6. Placez la sonde dans une des solutions tampon, puis sélectionnez « Buffer1 » ; Nota : vous pouvez commencer par la valeur de pH la plus basse ou par la plus élevée, au choix – par contre il faut obligatoirement terminer avec « Buffer2 », puisque cette saisie provoque le calcul des paramètres d’étalonnage. Étalonnage – pH 10. Quand cet écran apparaît, vérifiez si l’indication sur la ligne du bas est bien la valeur nominale à 25 °C de votre tampon ; sinon, appuyez sur ou pour faire défiler les tampons, jusqu’à ce que la valeur nominale de celui qui est effectivement utilisé soit affichée ; Validez avec ENTER ; 11. Cet écran d’attente s’affiche pendant quelques secondes. 12. Rincez la sonde et plongez-la dans le second tampon, puis sélectionnez « Buffer2 » ; 13. La mesure de pH obtenue s’affiche, et « Wait » clignote tant que le critère de stabilité (§ 6.6.2.(a). plus haut) n’est pas satisfait ; Il est possible – mais pas conseillé – d’écourter cette phase en appuyant sur ENTER. 14. Quand cet écran apparaît, vérifiez si l’indication sur la ligne du bas est bien la valeur nominale à 25 °C de votre second tampon ; sinon, appuyez sur ou pour faire défiler les tampons, jusqu’à ce que la valeur nominale de celui qui est effectivement utilisé soit affichée ; Validez avec ENTER ; 15. Cet écran d’attente s’affiche pendant quelques secondes. 16. Si la pente calculée et corrigée à 25 °C n’est pas comprise entre 40 et 62 mV/pH, ou si le décalage de zéro est supérieur à la limite fixée au point 18 du § 5.6.5 (page 53), l’étalonnage est rejeté et les paramètres ne sont pas mis à jour : le transmetteur continue à fonctionner avec ceux du dernier étalonnage valide ; Un message d’alarme apparaît pendant quelques secondes, puis l’analyseur retourne à l’étape n° 6 ; recommencez la séquence d’étalonnage si vous avez un doute sur le mode opératoire suivi (voir à ce sujet le § 6.6.1, page 76), en terminant toujours par « Buffer2 », ou rendez-vous au § 8.9.1 (page 146) pour remédier au problème. 17. Si l’étalonnage est valide, l’offset et la pente s’affichent pendant quelques secondes, puis l’écran principal (1) réapparaît. L’étalonnage de la mesure de pH est terminé. Il est conseillé de noter la sensibilité et le décalage de zéro obtenus lors de chaque étalonnage, pour anticiper la nécessité de remplacer la sonde. Ces paramètres se trouvent dans le menu d’informations de diagnostic : appuyez sur la touche à partir de l’affichage principal pour les visualiser (§ 8.1.2, page 120). 9. La mesure de pH obtenue s’affiche, et « Wait » clignote tant que le critère de stabilité (§ 6.6.2.(a). plus haut) n’est pas satisfait ; Il est possible – mais pas conseillé – d’écourter cette phase en appuyant sur ENTER. Page 79 Étalonnage – pH Xmt-A 6.6.3. Étalonnage manuel sur 2 points 8.2°C1.391ppm2mA 8.2°C1.3915.12mA (1) Touche MENU CalibrateDisHold ProgramteDisplay (1) Cal?rine Chlorine TepH Temp (1) pHopeStandardize SlopeStBufferCal (1) La procédure manuelle d’étalonnage sur 2 points permet de calculer la pente et le décalage de zéro de la sonde de pH ; elle autorise l’emploi de tampons non normalisés, puisque les valeurs nominales sont entrées au clavier par l’opérateur. Le transmetteur ne procède à aucun contrôle de stabilité, et il ne corrige pas les valeurs nominales en fonction de la température. Pour cette raison, si des tampons normalisés sont utilisés, la procédure semi-automatique (§ 6.6.2, page 79) est conseillée. Prenez tout d’abord connaissance des recommandations générales du § 6.6.1 (page 77). 1. Ouvrez le menu d’étalonnage (figure 62) et choisissez « pH » puis « BufferCal » ; 2. Sélectionnez « Manual » ; 3. Sélectionnez le tampon n° 1, « Buffer1 » ; Nota : vous pouvez commencer par la valeur de pH la plus élevée ou par la plus basse, mais il faut obligatoirement terminer par « Buffer2 » puisque c’est cette saisie qui provoque le calcul des paramètres d’étalonnage. BufferCal?Manual AutoerCal?Manuel (2) ManualCal?uffer2 Buffer1alBuffer2 (3) Live Buf1 04.05pH 04.01pH (4) ManualCal?uffer2 Buffer1alBuffer2 (5) Live Buf1 09.07pH 09.18pH (6) Calain progress. Please waitress 6. Rincez soigneusement la sonde et le thermomètre avec de l’eau déminéralisée, puis plongez-les dans le second tampon et attendez que la mesure affichée soit parfaitement stable ; Entrez la valeur réelle du tampon – corrigée en fonction de la température – avec les 4 flèches , puis validez avec ENTER ; (7) 7. Message d’attente pendant quelques secondes ; Calibration Errorration Offset59.16@é6mV Slopet59.16@25°C (8) (9) Figure 62. Menu d’étalonnage pH manuel sur 2 points Page 80 4. Immergez la sonde de pH dans un des tampons, et attendez que la mesure se stabilise ; placez aussi un thermomètre de précision dans le bécher, pour connaître la température ; Entrez la valeur réelle du tampon – corrigée en fonction de la température – avec les 4 flèches , puis validez avec ENTER ; 5. Sélectionnez « Buffer2 » ; 8. Si la pente calculée et corrigée à 25 °C n’est pas comprise entre 40 et 62 mV/pH, ou si le décalage de zéro est supérieur à la limite fixée au point 18 du § 5.6.5 (page 53), l’étalonnage est rejeté et les paramètres ne sont pas mis à jour : le transmetteur continue à fonctionner avec ceux du dernier étalonnage valide ; Un message d’alarme apparaît pendant quelques secondes, puis l’analyseur retourne à l’étape n° 3 ; recommencez la séquence d’étalonnage si vous avez un doute sur le mode opératoire suivi, en terminant toujours par « Buffer2 », ou rendez-vous au § 8.9.1 (page 146) pour remédier au problème. 9. Si l’étalonnage est valide, l’offset et la pente s’affichent pendant quelques secondes, puis l’écran (2) réapparaît. Xmt-A Étalonnage – pH 6.6.4. Étalonnage sur un seul point 6.6.5. Saisie directe de la pente L’étalonnage sur un seul point consiste à modifier directement l’indication de pH en fonction de la mesure donnée par un instrument de référence, soit faute de disposer de 2 solutions tampons différentes, soit pour annuler un petit écart résiduel ; il affecte le paramètre d’offset, pas la pente. S’il n’est pas possible de procéder à un étalonnage sur 2 points mais que la pente de l’électrode est connue, elle peut être entrée directement ; par exemple, la pente d’une sonde type 399 neuve est égale à environ 59 mV/pH. 1. Laissez la sonde de pH en place sur la chambre de mesure ou le piquage, et ouvrez le menu « Standardize » comme indiqué en figure 63 ci-dessous ; 2. Mesurez le pH au plus près de la sonde en ligne, et à la même température ; il est préférable d’utiliser un analyseur de pH portable. Entrez la valeur obtenue avec les 4 flèches , puis validez avec ENTER. 3. Un message d’alarme apparaît quelques secondes si le décalage de zéro calculé est supérieur à la limite fixée au § 5.6.5, point 18 (page 53) ; reportez-vous au § 8.9.2 (page 147) pour procéder à un diagnostic. Nota : l’étalonnage sur 1 seul point ne suffit pas à garantir le bon fonctionnement de l’instrument. 1. Ouvrez le menu « Slope » comme indiqué en figure 63 ci-dessous ; 4. Un avertissement apparaît pendant quelques secondes pour rappeler que la pente saisie au clavier se substituera à celle qui a été calculée lors de l’étalonnage sur 2 points. 5. Entrez la pente à 25 °C avec les 4 flèches , puis validez avec ENTER ; si nécessaire, procédez à une conversion avec : 298 Pente ( 25 °C ) = Pente ( t °C ) × 273 + t 6. Si la valeur n’est pas comprise entre 40 et 62 mV/pH, l’entrée est refusée et un message d’avertissement s’affiche. 8.2°C1.391ppm2mA 8.2°C1.3915.12mA Touche MENU CalibrateDisHold ProgramteDisplay Cal?rine Chlorine TepH Temp pHopeStandardize SlopeStBufferCal Standardize Lecture: 07.22pH RéeluS2: 0 7.58pH Calibration Errorration (1) Slope (2) Changingsslopeal overridessbufcal (4) pH Slope @25°C?H pH Slo59.16mV/pH (5) (3) Figure 63. Menu d’étalonnage pH sur un seul point et d’ajustement direct de la pente Invalid input!pH Min:lid i40mV/pH (6) Invalid input!pH Max:lid i62mV/pH Page 81 Étalonnage – Monochloramine Xmt-A 6.7. MONOCHLORAMINE 6.7.1. Généralités Le transmetteur Xmt-A est capable, avec une sonde ampérométrique type 499A-CL-03 de Rosemount Analytical, de mesurer en continu la concentration en monochloramine NH2Cl. La sonde 499A-CL-03 est construite sur le modèle de la cellule de Clark, avec une cathode gaufrée en or et une anode en argent dans une chambre d’électrolyse remplie d’une solution à base de chlorure de potassium KCl. Une tension de polarisation de 400 mV est régulée, pour réduire sélectivement les molécules de monochloramine. L’anode en argent s’oxyde pour fournir les électrons requis, tout en faisant office d’électrode de référence. La cellule d’électrolyse est séparée du liquide à ® analyser par une membrane en Zitex , un polymère à base de PTFE dont la porosité est parfaitement définie. Le flux de molécules NH2Cl qui migrent de l’échantillon vers l’électrolyte et la cathode est proportionnel à la différence de concentration sur les deux faces de la membrane. Comme la réduction des molécules NH2Cl est très rapide et que donc la concentration dans l’électrolyte est toujours quasi-nulle, et à la condition que l’échantillon soit renouvelé suffisamment vite pour qu’aucun gradient n’existe devant la membrane, le flux de molécules réduites et par suite le courant d’électrons dans le circuit externe est relié d’une façon très linéaire à la concentration en monochloramine dans l’échantillon – typiquement sur au moins 4 décades. L’étalonnage consiste donc simplement à déterminer deux paramètres, séparément : le courant de zéro ou courant résiduel, délivré par la sonde quand la concentration en monochloramine est nulle, et la sensibilité, c’est-à-dire la pente de la courbe de réponse (voir la figure 64 ci-dessous). Le réglage de zéro est nécessaire à la mise en service d’une sonde neuve, ou après le renouvellement de l’électrolyte. La procédure nécessite plusieurs heures (au moins 2 h, et jusqu’à 12 h) ; en revanche, quelques minutes suffisent pour vérifier si la sonde réagit normalement à l’absence de monochloramine et établir un diagnostic. Le courant résiduel est mesuré en immergeant la sonde dans de l’eau ne contenant pas de monochloramine – idéalement de l’eau déminéralisée, avec une pincée de NaCl ou d’un sel quelconque pour augmenter sa conductivité au dessus de 10 µS/cm. La procédure détaillée de réglage du zéro se trouve au § 6.7.2 (page 83). Le réglage de sensibilité est requis après un réglage de zéro, puis périodiquement (en général une fois par semaine) car la sensibilité diminue mécaniquement (de l’ordre de 70 % en deux mois). Il doit être effectué en laissant la sonde en place, et en procédant à une mesure par un autre moyen – avec un colorimètre, ou par titrage au laboratoire – après avoir si besoin augmenté la concentration dans l’échantillon pour garantir la précision du calcul. La procédure à suivre est au § 6.7.3 (page 84). Courant de sonde point haut Courant de sonde (nA) Calcul de la sensibilité Sensibilité = ∆i / C ∆i Concentration point haut Courant de zéro 0 0 Monochloramine (ppm) C Figure 64. Paramètres d’étalonnage de la mesure de monochloramine Page 82 Xmt-A Étalonnage – Monochloramine 6.7.2. Réglage du zéro (2) 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA Touche MENU (3) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (4) Cal?rine Chlorine Temp Temp (5) Cal?ocess InProcess Zero Zero (6) Liveing Zeroing 27nA Wait 1. Placez la sonde dans de l’eau ne contenant pas de monochloramine – idéalement de l’eau déminéralisée, en n’oubliant pas d’y ajouter environ 1/2 g de NaCl ou d’un autre sel neutre (environ 1/8 de petite cuillère) par litre pour augmenter la conductivité. N’utilisez pas d’eau déminéralisée ou distillée pure pour le réglage du zéro : la conductivité doit être supérieure à 10 µS/cm (à 25 °C). Il n’est pas nécessaire d’agiter ; vérifiez simplement qu’il n’y a pas de bulle d’air piégée contre la membrane. Observez la décroissance, d’abord rapide puis de plus en plus lente, du signal de la sonde (pour l’afficher, faites défiler les informations de diagnostic en appuyant sur à partir de l’écran principal ; notez l’unité, µA ou nA). Attendez que le courant soit stable (valeur normale comprise entre -10 et +50 nA) pour lancer la procédure décrite ci-dessous et en figure 65 (au moins 2 h, voire jusqu’à 12 h). 2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ; 3. Sélectionnez « Calibrate » ; 4. Sélectionnez « Chlorine » ; 5. Sélectionnez « Zero » ; (8) 6. Le courant délivré par la sonde s’affiche ; il devrait en principe être compris entre -10 et +50 nA ; « Wait » clignote tant que le signal n’est pas suffisamment stable ; ensuite, le transmetteur passe automatiquement à l’étape suivante ; Nota : il est possible (mais jamais recommandé) de bipasser ce contrôle de stabilité, en appuyant sur la touche ENTER. SensortZero Fail CurrentZtoo high EXIT (9) Possible ZeroErr Proceed? ZYesENo Yes (7) 7. Cet écran apparaît quand la procédure de zéro est terminée, à condition que le courant résiduel ait été trouvé conforme aux critères de validité ; il reste affiché jusqu’à ce que l’utilisateur en prenne connaissance. No Liveor ZO.OO0ppm Sensor Zero0Done Figure 65. Menu de réglage du zéro de la mesure de monochloramine 8. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé, l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour recommencer, ou rendez-vous au § 8.7.2 (page 137) pour effectuer un diagnostic ; 9. Si le courant résiduel est légèrement trop élevé, le transmetteur demande confirmation ; si vous estimez que les conditions d’un zéro valable sont remplies, entrez « Yes » ; sinon retournez à l’étape n° 6 en sélectionnant « No ». Des indications pour le diagnostic en cas de courant résiduel légèrement excessif se trouvent au § 8.7.3 (page 137). Page 83 Étalonnage – Monochloramine Xmt-A 6.7.3. Réglage de la sensibilité (2) 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA Touche MENU (3) (4) CalibrateDisHold ProgramteDisplay Cal?rine Chlorine Temp Temp Il n’existe pas de solution étalon de monochloramine : cette molécule se décompose assez rapidement en solution. Le réglage de la sensibilité doit donc être réalisé en laissant la sonde en place et en mesurant la concentration par un autre moyen, colorimètre portable ou titrage au laboratoire. L’échantillon prélevé pour l’analyse doit être absolument identique à celui présenté à la sonde 499A-CL-03. 1. Pour que le calcul de sensibilité soit précis, il faut que la concentration en monochloramine soit proche de la limite haute de la gamme de mesure, et donc si nécessaire augmentée. Après stabilisation, vérifiez le débit d’échantillon sur la chambre de mesure de la sonde et procédez comme indiqué ci-dessous et en figure 66. 2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ; (5) Cal?ocess AiZero InProcess AiZero 3. Sélectionnez « Calibrate » ; 4. Sélectionnez « Chlorine » ; 5. Choisissez « InProcess » ; (6) Waitlforeading Stableoreading. 6. Ce message apparaît pendant 2 s, pour rappeler à l’utilisateur que la procédure d’étalonnage nécessite que la mesure soit aussi stable que possible ; (7) Stable?n12.31ppm Presseenter.1ppm 7. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle soit stable, puis appuyez sur ENTER ; (8) Takessample; Presssenter. (9) Sample Calple 12.31ppm 12.50ppm 8. Prélevez un échantillon représentatif et appuyez sur ENTER ; le transmetteur enregistre le courant de sonde et la température à ce moment, pour les utiliser lorsque la valeur réelle sera entrée. Procédez immédiatement à une mesure avec l’instrument de référence ou à un titrage au laboratoire ; la molécule NH2Cl est assez réactive en présence de composés réducteurs, et par conséquent la concentration peut diminuer rapidement. 9. Entrez la mesure obtenue avec les quatre flèches , puis validez avec la touche ENTER ; (11) (10) Calibration Errorration 10. Si la sensibilité calculée est dans les normes, l’étalonnage est accepté et cet écran s’affiche ; Sample Calple 11. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ; Le transmetteur retourne à l’étape 4. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est pas mis à jour. Recommencez la procédure en cas de doute, ou rendez-vous au § 8.7.5 (page 138) pour diagnostiquer le problème. 12.50ppm 12.50ppm Figure 66. Menu d’étalonnage monochloramine par comparaison Page 84 Relevez la sensibilité dans le menu d’informations de diagnostic, et consultez le § 8.7.4 (page 138) si elle est un peu trop faible, c’est-à-dire inférieure à 250nA/ppm (25 °C). Xmt-A Étalonnage – Chlore total 6.8. CHLORE TOTAL 6.8.1. Généralités Le « chlore total » est la somme de tous les composés halogénés (chlorés, bromés, …) oxydants, exprimée en équivalent iode I2. Le transmetteur Xmt-A, configuré en mesure de chlore total, est destiné à fonctionner avec une sonde ampérométrique type 499A-CL-02 ; elle est obligatoirement associée à un système de conditionnement d’échantillon type SCS921, qui convertit tous les halogénés oxydants en iode I2 par réaction avec de l’iodure de potassium en milieu acide (figure 67 ci-contre) ; cet accessoire assure aussi l’agitation, pour satisfaire au critère de vitesse de renouvellement sur la membrane avec des débits d’échantillon et de réactif très réduits. La sonde 499A-CL-02 fonctionne sur le même principe que la sonde de chlore libre type 499ACL-01 (voir § 6.5.1, page 71), excepté que par construction elle est sensible aux molécules d’iode. La tension de polarisation est fixée à 250 mV. La réponse de la sonde est très linéaire typiquement sur au moins 4 décades. Néanmoins, la sensibilité a tendance à décroître quand la concentration devient très élevée, au-dessus de 5 ppm (figure 68 ci-dessous). L’étalonnage consiste donc, dans la majeure partie des applications, à déterminer d’une part le courant de zéro ou courant résiduel, délivré par la sonde quand la concentration en iode est nulle, et d’autre part la sensibilité, c’est-à-dire la pente de la portion linéaire de la courbe de réponse. Dans de très rares cas, s’il est nécessaire que le système soit précis aussi bien pour les traces que pour les concentrations élevées, il faut déterminer un second coefficient de pente pour l’interpolation sur la portion non linéaire de la courbe. Figure 67. Principe du conditionneur type SCS 921 pour mesure de chlore total Le réglage de zéro est nécessaire à la mise en service d’une sonde neuve, ou après le renouvellement de l’électrolyte. Cette opération nécessite plusieurs heures (au moins 2 h, et jusqu’à 12 h) – en revanche, quelques minutes suffisent pour vérifier si la sonde réagit normalement à l’absence de chlore total et poser un diagnostic. Le courant résiduel est mesuré simplement sur l’échantillon seul, sans addition de réactif acide acétique + iodure de potassium. La procédure détaillée se trouve au § 6.8.2 (page 86). Le réglage de la sensibilité est requis après un réglage de zéro, et ensuite périodiquement suivant la précision recherchée (a priori une fois par mois, à quelques semaines près). Il doit être effectué en laissant la sonde en place et en procédant à une mesure par un autre moyen – par exemple avec un colorimètre – après avoir si nécessaire augmenté la concentration dans l’échantillon pour garantir la précision du calcul. La procédure standard (un seul coefficient de pente) se trouve au § 6.8.3 (page 87) ; la procédure spéciale, avec deux coefficients distincts, est en page 89 (§ 6.8.4). Courant de sonde (nA) Courant pour C2 Réponse non linéaire ∆i2 Sensibilité 2 ∆i2 / (C2 -C1) Courant pour C1 Réglage pente Sensibilité ∆i / C1 Interpolation pour les concentrations élevées ∆i Courant de zéro Réponse linéaire 0 0 C1 C2 Zéro et C1 : ‹‹ Single ›› Zéro, C1 et C2 : ‹‹ Dual ›› Chlore total (ppm) Figure 68. Paramètres d’étalonnage de la mesure de chlore total Page 85 Étalonnage – Chlore total Xmt-A 6.8.2. Réglage du zéro (2) 8.2°C1.391ppm2mA 8.2°C1.3915.12mA 1. Repérez le tube de réactif KI du système de conditionnement SCS921, et retirez-le du bidon de sorte que la pompe péristaltique aspire de l’air. Laissez le système SCS921 fonctionner normalement pour le reste. Observez la décroissance, d’abord rapide puis de plus en plus lente, du signal de la sonde (pour l’afficher, faites défiler les informations de diagnostic en appuyant sur à partir de l’écran principal ; notez l’unité, µA ou nA). Touche MENU (3) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (4) Cal?rine Chlorine Temp Temp (5) Cal?ocess InProcess Zero Zero Attendez que le courant soit stable (valeur normale comprise entre -10 et +30 nA) pour lancer la procédure décrite ci-dessous et en figure 69 (ceci prend normalement au moins 2 heures, et jusqu’à 12 dans le cas d’une sonde neuve ou reconstruite). 2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ; 3. Sélectionnez « Calibrate » ; 4. Sélectionnez « Chlorine » ; 5. Sélectionnez « Zero » ; (6) Liveing Zeroing (8) SensortZero Fail CurrentZtoo high 6. Le courant délivré par la sonde s’affiche ; il devrait en principe être compris entre -10 et +30 nA ; « Wait » clignote tant que le signal n’est pas suffisamment stable ; ensuite, le transmetteur passe automatiquement à l’étape suivante ; Nota 1 : les critères du contrôle de stabilité ne peuvent pas être modifiés par l’utilisateur Nota 2 : il est possible – mais jamais recommandé – de bipasser le contrôle de stabilité, en appuyant sur la touche ENTER. W7nA Wait 7. Cet écran apparaît quand la procédure de zéro est terminée, à condition que le courant résiduel ait été trouvé conforme aux critères de validité ; il reste affiché jusqu’à ce que l’utilisateur en prenne connaissance. EXIT (9) Possible ZeroErr Proceed? ZYesENo Yes (7) 8. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé, l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour recommencer, et/ou consultez le manuel d’utilisation spécifique du système SCS921 ; No Liveor ZO.OO0ppm Sensor Zero0Done Figure 69. Menu de réglage du zéro de la mesure de chlore total Page 86 9. Si le courant résiduel est légèrement trop élevé, le transmetteur demande confirmation ; si vous estimez que les conditions d’un zéro valable sont remplies, entrez « Yes » ; sinon retournez à l’étape n° 6 en sélectionnant « No ». Des indications pour procéder à un diagnostic en cas de courant résiduel légèrement excessif se trouvent dans le manuel d’utilisation spécifique du système SCS921. Xmt-A Étalonnage – Chlore total 6.8.3. Réglage de la sensibilité Il n’existe pas de solution étalon de chlore total stable, car tous les composés de cette famille se décomposent plus ou moins rapidement. Le réglage de la sensibilité doit donc être réalisé en laissant la sonde en place et en mesurant la concentration par un autre moyen, colorimètre portable ou titrage au laboratoire. L’échantillon prélevé pour l’analyse doit être absolument le même que celui aspiré par le système SCS921 ; l’effluent à la sortie de la chambre de mesure de la sonde ne convient pas du tout. 1. Si vous venez de procéder au zéro (§ 6.8.2), remettez le tube d’aspiration dans le bidon de réactif, et attendez au moins une heure que la mesure se stabilise. Pour que le calcul de sensibilité soit précis, il faut que la concentration en chlore total soit proche de la limite haute de la gamme de mesure – en tout cas jamais inférieure à 0,5 ppm – et donc si nécessaire augmentée. Ne passez pas à l’étape suivante avant que la mesure soit stable. 2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU (figure 70 ci-contre) ; 3. Sélectionnez « Calibrate » ; (2) 8.2°C1.391ppm9mA 8.2°C2.3415.12mA Touche MENU (3) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (4) Cal?rine Chlorine (5) Cal?ocess AiZero InProcess AiZero Temp Temp (6) Waitlforeading Stableoreading. (7) Stable?nt1.82ppm Presseenter.1ppm (8) Takessample; Presssenter. (9) Sample Calple 1.82ppm 1.90ppm 4. Sélectionnez « Chlorine » ; 5. Sélectionnez « InProcess » ; Si l’écran est différent de celui représenté en figure 70, le mode de réglage de pente configuré est « Dual » au lieu de « Single ». Il faut modifer cette programmation (§ 5.6.6, étape 25, page 55) ou utiliser la procédure d’étalonnage en 3 points (§ 6.8.4, page 89). 6. Ce message apparaît pendant 2 s, pour rappeler à l’utilisateur que la procédure d’étalonnage nécessite que la mesure soit aussi stable que possible ; 7. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle soit stable, puis appuyez sur ENTER ; 8. Prélevez un échantillon représentatif et dans le même temps appuyez sur ENTER ; le transmetteur enregistre le courant de sonde et la température à ce moment, pour les utiliser lorsque la valeur réelle sera entrée. Procédez immédiatement à une mesure avec l’instrument de référence ou à un titrage au laboratoire ; les oxydants halogénés réagissent en présence de composés réducteurs, et sont généralement sensibles à l’action de la lumière du jour : par conséquent, la concentration diminue, plus ou moins rapidement. 9. Entrez la mesure obtenue avec les flèches , puis validez avec ENTER ; 10. Si la sensibilité calculée est dans les normes, l’étalonnage est accepté et cet écran s’affiche ; (11) Calibration Errorration (10) Sample Calple 1.90ppm 1.90ppm Figure 70. Menu d’étalonnage chlore total par comparaison 11. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ; Le transmetteur retourne à l’étape n° 5. L’étalonnage est refusé, et le paramètre de pente n’est pas mis à jour. Recommencez la procédure en cas de doute, ou consultez le manuel d’utilisation spécifique du système SCS921 pour diagnostiquer le problème. Relevez la sensibilité dans le menu d’informations de diagnostic, et consultez le manuel d’utilisation spécifique du système SCS921 si elle semble être un peu trop faible. Page 87 Étalonnage – Chlore total (2) Xmt-A 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA Touche MENU (3) CalibrateDisHold ProgramteDisplay (3) Cal?rine Chlorine (3) Cal? Zero Temp Temp pt1 pt1 (8) Cal? Zero pt1 pt1 pt2 pt2 (9) Waitlforeading Stableoreading. (10) Stable?nt3.92ppm Presseenter.1ppm (11) Takessample; Presssenter. (12) Sample Calple (14) Calibration Errorration pt2 pt2 3.92ppm 3.70ppm EXIT (4) (6) Liveing Zeroing W7nA Wait Possible ZeroErr Proceed? ZYesENo No (5) Cal? Zero Yes pt1 pt1 Figure 71. Chlore total : menu d’étalonnage à double coefficient de pente Page 88 Cal? Zero (16) Waitlforeading Stableoreading. (17) Stable?n12.31ppm Presseenter.1ppm (18) Takessample; Presssenter. (19) Sample Calple (21) Calibration Errorration SensortZero Fail CurrentZtoo high EXIT (7) (15) pt2 pt2 pt1 pt1 pt2 pt2 12.31ppm 12.50ppm EXIT (20) Sample Calple 12.50ppm 12.50ppm Xmt-A Étalonnage – Chlore total 6.8.4. Étalonnage double pente La procédure ci-dessous et en figure 71 (page 88) permet d’étalonner la mesure de chlore total en enregistrant deux coefficients de pente distincts, l’un pour la portion linéaire de la courbe de réponse (basses teneurs, jusqu’à C1 – figure 68, page 85), l’autre pour l’interpolation sur la portion non-linéaire (hautes teneurs, entre C1 et C2). 1. Repérez le tube de réactif KI du système de conditionnement SCS921, et retirez-le du bidon de sorte que la pompe péristaltique aspire de l’air. Laissez le système SCS921 fonctionner normalement pour le reste. Observez la décroissance, d’abord rapide puis de plus en plus lente, du signal de la sonde (pour l’afficher, faites défiler les informations de diagnostic en appuyant sur à partir de l’écran principal ; notez l’unité, µA ou nA). Attendez que le courant soit stable (valeur normale comprise entre -10 et +30 nA) pour lancer la procédure décrite ci-dessous et en figure 71 (ceci prend normalement au moins 2 heures, et jusqu’à 12 dans le cas d’une sonde neuve ou reconstruite). 2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ; 3. Choisissez « Calibrate », « Chlorine », « Zero » ; 4. Le courant délivré par la sonde s’affiche ; il devrait en principe être compris entre -10 et +30 nA ; « Wait » clignote tant que le signal n’est pas suffisamment stable ; ensuite, le transmetteur passe automatiquement à l’étape suivante ; Nota 1 : les critères du contrôle de stabilité ne peuvent pas être modifiés par l’utilisateur Nota 2 : il est possible – mais jamais recommandé – de bipasser le contrôle de stabilité, en appuyant sur la touche ENTER. 5. Cet écran apparaît quand le réglage de zéro est terminé, à condition que le courant résiduel ait été trouvé conforme aux critères de validité ; 6. Si le courant résiduel est beaucoup trop élevé, l’étalonnage est rejeté et le paramètre de zéro n’est pas modifié ; appuyez sur EXIT pour recommencer, et/ou consultez le manuel d’utilisation spécifique du système SCS921 ; 7. Si le courant résiduel est légèrement trop élevé, le transmetteur demande confirmation ; si vous estimez que les conditions d’un zéro valable sont remplies, entrez « Yes » ; sinon retournez à l’étape n° 6 en sélectionnant « No ». Des indications pour procéder à un diagnostic en cas de courant résiduel légèrement excessif se trouvent dans le manuel d’utilisation spécifique du système SCS921. 8. Remettez le tube d’aspiration dans le bidon de réactif, et attendez au moins une heure que la mesure se stabilise. Augmentez si nécessaire la concentration en chlore total pour arriver aux alentours de C1 (figure 68, page 85), et attendez que la mesure soit bien stabilisée. Sélectionnez « Pt1 » ; 9. Ce message apparaît pendant 2 s, pour rappeler que la procédure d’étalonnage nécessite que la mesure soit aussi stable que possible ; 10. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle soit stable, puis appuyez sur ENTER ; 11. Prélevez un échantillon représentatif et dans le même temps appuyez sur ENTER ; le transmetteur enregistre le courant de sonde et la température à ce moment, pour les utiliser lorsque la valeur réelle sera entrée. Procédez immédiatement à une mesure avec l’instrument de référence ou à un titrage au laboratoire ; les oxydants halogénés réagissent en présence de composés réducteurs, et sont généralement sensibles à l’action de la lumière du jour : par conséquent, la concentration diminue, plus ou moins rapidement. 12. Entrez la mesure obtenue avec ; 13. Si la sensibilité calculée est dans les normes, la procédure continue au point 15 ; 14. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ; Le transmetteur retourne à l’étape 9. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est pas mis à jour. Recommencez la procédure en cas de doute, ou consultez le manuel d’utilisation spécifique du système SCS921. 15. Augmentez la concentration jusqu’à C2 (figure 68), et attendez que la mesure se stabilise. Ensuite sélectionnez « Pt2 » ; 16. Cet avertissement apparaît pendant env. 2 s ; 17. La mesure actuelle s’affiche ; attendez qu’elle soit stable, puis appuyez sur ENTER ; 18. Prélevez un échantillon représentatif, et dans le même temps appuyez sur ENTER : le transmetteur enregistre le courant de sonde. Procédez immédiatement à une mesure avec l’instrument de référence ou à un titrage au labo ; 19. Entrez la mesure obtenue avec ; 20. Si la sensibilité calculée est dans les normes, l’étalonnage est accepté et cet écran s’affiche ; 21. Ce message apparaît si la sensibilité est beaucoup trop faible ou beaucoup trop élevée ; Le transmetteur retourne à l’étape 15. L’étalonnage est refusé et le paramètre de pente n’est pas mis à jour. Recommencez la procédure en cas de doute, et/ou consultez le manuel d’utilisation spécifique du SCS921. Page 89 Utilisation des communicateurs 275 & 375 Xmt-A 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA (1) Touche MENU CalibrateDisHold ProgramteDisplay Outputement Temp Measurement Te>> Security Security DevID Burst HART HA>> PollAddrs PPreamble (2) Device ID:XXXXXX Device IDXXXXXXX Preamble Count:5 Preamble Count05 IftPollAddrs >m0 outptlheldr@ 4mA (5) Polling Address: Polling Addres00 (6) Burst Mode?PV >> Norburstde?PV >> BursteMode? %range/curr >> >> (4) BurstcMode?ll >> Vars/curreAll >> (7) Figure 72. Menu des paramètres de communication HART ® Page 90 (3) Xmt-A Utilisation des communicateurs 275 & 375 Chapitre 7. UTILISATION DES COMMUNICATEURS 275 & 375 7.1. UTILISATION AVEC UN TRANSMETTEUR HART ® Xmt-A-HT Les transmetteurs Xmt…-HT disposent en standard du protocole de communication numérique ® HART ; il a pour particularité d’utiliser la sortie 4-20 mA comme support physique de signaux alternatifs, sans en changer la valeur moyenne. ® Le protocole HART permet d’interroger, diagnostiquer, programmer, et étalonner le transmetteur Xmt-A-HT à distance, en connectant sur la boucle 4-20 mA : Un communicateur portable de terrain, type 275 ou 375 ; Un micro ordinateur avec une passerelle appropriée et le logiciel de gestion des ® équipements AMS ; Enfin, certains SNCC peuvent être munis d’une ® interface compatible avec le protocole HART . 7.1.2. Raccordement d’un communicateur HART ® Pour utiliser sans danger un com® municateur HART à l’intérieur d’une zone à risque d’atmosphère explosive, consultez d’abord le manuel d’instructions approprié. La résistance dans la boucle de courant du transmetteur doit être d’au moins 250 Ω pour que ® puisse s’établir. la communication HART Branchez le communicateur comme indiqué : en figure 73, si la charge est déjà supérieure à 250 Ω ; En figure 74, dans le cas contraire. 7.1.1. Paramètres de communication HART ® La figure 72 (page 90) représente le menu de programmation des paramètres de commu® nication HART du transmetteur Xmt-A-HT. 1. Ouvrez le menu général avec la touche MENU ; 2. Sélectionnez « Program », « ›› » puis « HART » ® pour ouvrir le menu des paramètres HART ; 3. Device ID » identifie le transmetteur ; ce paramètre n’est pas modifiable ; 4. « Preamble » est le nombre de bits du préambule, entre 5 et 20 – valeur par défaut : 5 ; Figure 73. Branchement d’un communicateur HART ® – Charge ≥ 250 Ω 5. Si « PollAddrs » est sélectionné, un message apparaît pendant quelques secondes pour avertir que l’utilisation en mode multipoint, spécifiée par une adresse différente de 0, bloque la sortie analogique à 4 mA ; 6. Entrez l’adresse du transmetteur Xmt-A-HT, entre 1 et 16, uniquement dans le cas d’une utilisation en réseau multipoint ; Si le paramètre « Polling Address » est différent de 0, la sortie analogique est bloquée à 4 mA. Pour exploiter le signal 4-20 mA du transmetteur Xmt-A-HT, laissez le paramètre « Polling Address » à 0. 7. Entrez la configuration souhaitée pour le mode rafale, s’il est utilisé. ® Nota : Si la communication HART n’est pas utilisée, ces paramètres sont indifférents, sauf l’adresse en mode multipoint « Polling Address ». Figure 74. Branchement d’un communicateur HART ® – Charge < 250 Ω 7.1.3. Menu spécifique du communicateur 375 avec un transmetteur Xmt-A-HT La figure 75 (page 92 et suivantes) représente le menu opérateur pour un communicateur type 375, raccordé à un transmetteur Xmt-A-HT. Page 91 Utilisation des communicateurs 275 & 375 Xmt-A Device setup Process variables View Fld Dev Vars Oxygen * Temp Snsr Cur pH # pH mV # GI # Temp Res Nota : * = Oxygen, Free Cl, Ozone, Ttl Cl ou Chlrmn ; ** = *, Temp, pH ou GI ; *** = ** ou Snsr Cur ; **** = ***, Temp Res ou Not Used ; ***** Unité pour ozone : ppm ou ppb ; Unité pour chlore (toutes formes) : ppm ; View PV-Analog 1 PV is Oxygen * PV PV % rnge PV AO View SV SV is Temp ** SV # : Valable si PV = Free Cl ; ## : Valable si PV = Oxygen ; ### : Valable si PV = Oxygen et unit = %sat ; #### : Valable si PV = Free Cl, Ttl Cl ou Chlrmn ; ##### : Valable si Dual Range Cal = Enable. View TV TV is Snsr Cur *** TV View 4V 4V is Temp Res **** 4V View Status Diag/Service Test device Loop test View Status Master Reset Fault History Hold Mode Calibration Zero Main Sensor Air Calibration In-process Cal Dual Range Cal ##### Adjust Temperature pH 2-Pt Cal # pH Auto Cal # Standardize pH # D/A trim Diagnostic Vars Oxygen Snsr Cur Sensitivity Zero Current pH Value # pH mV # pH Slope # pH Zero Offset # GI # Temp Temp Res Noise rejection Figure 75. Menu du communicateur 375 connecté à un transmetteur Xmt-A-HT Page 92 1/3 Xmt-A Utilisation des communicateurs 275 & 375 Basic setup Tag PV Range Values PV LRV PV URV PV PV % rnge Device information Distributor Model Dev id Tag Date Write protect Snsr text Descriptor Message Revision #'s Universal rev Fld dev rev Software rev Hardware rev Nota : * = Oxygen, Free Cl, Ozone, Ttl Cl ou Chlrmn ; ** = *, Temp, pH ou GI ; *** = ** ou Snsr Cur ; **** = ***, Temp Res ou Not Used ; ***** Unité pour ozone : ppm ou ppb ; Unité pour chlore (toutes formes) : ppm ; # : Valable si PV = Free Cl ; ## : Valable si PV = Oxygen ; ### : Valable si PV = Oxygen et unit = %sat ; #### : Valable si PV = Free Cl, Ttl Cl ou Chlrmn ; ##### : Valable si Dual Range Cal = Enable. Detailed setup Sensors Oxygen * Oxygen Unit [ppm, ppb, %sat, mmHg, inHg, atm, kPa, mbar, bar] *, ***** Oxygen Sensor [ADO, TRDO, SSDO1, SSDO2] ## Salinity ### Pressure Unit [mmHg, inHg, atm, kPa, mbar, bar] ## Use process pressure for %saturation? [No, Yes] ### Process pressure (Note: Valid only when process pressure is enabled) Air cal pressure ## (read only) Input filter Sensor SST Sensor SSS Dual Range Cal [Disable, Enable] #### pH # pH Value pH Comp [Auto, Manual] Manual pH Preamp loc [Sensor, Xmtr] Autocal [Manual, Standard, DIN 19267, Ingold, Merck] pH Slope pH SST pH SSS pH Zero Offset Limit pH Diagnostics Diagnostics [Off, On] GFH GFL Imped Comp [Off, On] Temperature Temp Comp [Auto, Manual] Man. Temp Temp unit [ºC, ºF] Temp Snsr Signal condition LRV URV Figure 75. Menu du communicateur 375 connecté à un transmetteur Xmt-A-HT 2/3 Page 93 Utilisation des communicateurs 275 & 375 Xmt-A AO Damp % rnge Xfer fnctn AO lo end point AO hi end pt Output condition Analog output AO AO Alrm typ Fixed Fault mode [Fixed, Live] Fault Loop test D/A trim HART output PV is Oxygen * SV is Temp ** TV is Snsr Cur *** 4V is pH **** Poll addr Burst option [PV, %range/current, Process vars/crnt] Burst mode [Off, On] Num req preams Num resp preams Device information Distributor Model Dev id Tag Date Write protect Snsr text Descriptor Message Revision #'s Universal rev Fld dev rev Software rev Hardware rev Local Display AO LOI Units [mA, %] LOI cfg code LOI cal code Noise rejection Load Default Conf. Review Sensors Outputs Device information PV PV AO PV LRV PV URV Nota : * = Oxygen, Free Cl, Ozone, Ttl Cl ou Chlrmn ; ** = *, Temp, pH ou GI ; *** = ** ou Snsr Cur ; **** = ***, Temp Res ou Not Used ; ***** Unité pour ozone : ppm ou ppb ; Unité pour chlore (toutes formes) : ppm ; # : Valable si PV = Free Cl ; ## : Valable si PV = Oxygen ; ### : Valable si PV = Oxygen et unit = %sat ; #### : Valable si PV = Free Cl, Ttl Cl ou Chlrmn ; ##### : Valable si Dual Range Cal = Enable. Figure 75. Menu du communicateur 375 connecté à un transmetteur Xmt-A-HT 3/3 Page 94 Xmt-A Utilisation des communicateurs 275 & 375 7.2. UTILISATION AVEC UN TRANSMETTEUR BUS DE TERRAIN Xmt-A-FF 7.2.1. Branchement du communicateur sur le bus de terrain 7.2.2. Paramètres du transmetteur pour bus de terrain Foundation ® Xmt-A-FF Raccordez le communicateur type 375 comme indiqué en figure 76 ci-dessous. Consultez le manuel d’utilisation du communicateur type 375 pour plus de détails, ou contactez Rosemount Analytical ou son représentant, ou connectez-vous sur www.fieldcommunicator.com. La figure 77 (page 96 et suivantes) liste les blocs de fonction du transmetteur Xmt-A-FF et leurs paramètres. Équipements pour bus de terrain S.N.C.C. Système hôte bus de terrain + – Conditionneur d'alimentation pour bus de terrain + – T e r m i n a t e u r + – Boîte de jonction bus de terrain (1) (2) + – T e r m i n a t e u r + – Alimentation 24 Volt CC Équipement pour bus de terrain Communicateur type 375 Figure 76. Raccordement du communicateur type 375 sur un segment de bus de terrain Option (1) : à l’intérieur d’une boîte de jonction – Option (2) : directement sur un équipement Page 95 Utilisation des communicateurs 275 & 375 Xmt-A Block: Resource 300: |------ Identification | |------ Manufacturer Id | |------ Device Type | |------ Device Revision | |------ DD Revision | |------ Characteristics: Block Tag | |------ Tag Description | |------ Hardware Revision | |------ Software Revision String | |------ Private Label Distributor | |------ Final Assembly Number | |------ Output Board Serial Number | |------ ITK Version | |------ Status | |------ Block Error | |------ Resource State | |------ Fault State | |------ Summary Status | |------ Block Mode: Actual | |------ Block Mode: Target | |------ Alarm Summary: Current | |------ Alarm Summary: Unacknowledged | |------ Alarm Summary: Unreported | |------ Detailed Status | |------ PlantWeb Alerts | | |------ Health Index | | |------ Recommended Action | | |------ Fail Active | | |------ Fail Mask | | |------ Maintenance Active | | |------ Maintenance Mask | | |------ Advisory Active | | |------ Advisory Mask | | | |------ Simulation | |------ PWA Simulate | |------ Detailed Status | |------ Fail Active | |------ Maintenance Active | |------ Advisory Active | |------ Health Index | | |------ Process | |------ Block Mode: Actual | |------ Block Mode: Target | |------ Block Mode: Permitted | |------ Strategy | |------ Plant Unit | |------ Shed Remote Cascade | |------ Shed Remote Out | |------ Grant Deny: Grant | |------ Grant Deny: Deny | |------ Alarms | |------ Write Priority | |------ Confirm Time | |------ Limit Notify | |------ Max Notify | |------ Fault State | |------ Set Fault State Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (1/22) Page 96 Xmt-A Utilisation des communicateurs 275 & 375 I I | |------ Clear Fault State | |------ Alarm Summary: Disabled | |------ Acknowledge Option I |------ Hardware | |------ Memory Size | |------ Free Time | |------ Minumum Cycle Time | |------ Hard Types | |------ Nonvolatile Cycle Time | |------ Free Space | |------ Options | |------ Cycle Selection | |------ Cycle Type | |------ Feature Selection | |------ Features | |------ Download Mode | |------ Write Lock | |------ Start With Defaults | |------ Write Lock Definition | |------ Methods |------ Master reset |------ Self test |------ DD Version Info Block: Transducer 400: |------ Status | |------ Block Mode: Actual | |------ Transducer Error | |------ Static Revision | |------ Block Error | |------ Faults | |------ Warnings | |------ Additional transmitter status | |------ Fault History 0 | |------ Fault History 1 | |------ Fault History 2 | |------ Block Mode | |------ Block Mode: Actual | |------ Block Mode: Target | |------ Block Mode: Permitted | |------ Strategy | |------ Alert Key | |------ Characteristics: Block Tag | |------ Tag Description | |------ Measurements | |------ Prim Val Type | |------ Primary Val: Primary Val | |------ Primary Val: Status | |------ Primary Value Range: EU at 100% | |------ Primary Value Range: EU at 0% | |------ Temperature: Temperature | |------ Temperature: Status | |------ Temp Sensor Ohms | |------ Sensor Current: Sensor Current | |------ Sensor Current: Status | |------ pH Value: pH value | |------ pH Value: Status I Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (2/22) Page 97 Utilisation des communicateurs 275 & 375 I |------ Calibration | |------ Sensor Zero | |------ Standardize Amperometric Sensor | |------ Standardize Temperature | |------ Oxygen Air Cal | |------ Standardize pH I |------ pH Buffer Cal I |------ Configuration | |------ Change PV Type | |------ Prim Val Type | |------ Config Flags | |------ Main Sensor | | |------ Prim Val Type | | |------ Primary Value Unit | | |------ Sensor Type Oxygen | | |------ Input filter | | |------ Salinity | | |------ Bar Pressure | | |------ Bar Pressure Unit | | |------ Process pressure enable | | |------ Percent Saturation Pressure | | |------ Zero Current | | |------ Sensitivity | | |------ 2nd Sensitivity | | |------ Chlorine Calibration Ranges | | |------ Stabilize Time | | |------ Stabilize Value | | | |------ Temperature Compensation | | |------ Temperature Unit | | |------ PV temp comp | | |------ Sensor temp manual | | |------ Temp Sensor Ohms | | |------ Sensor type temp | | | |------ pH Compensation | | |------ pH Compensation Mode | | |------ Manual pH Value | | |------ pH Calibration | | | |------ pH Slope | | | |------ pH Zero Offset | | | |------ Buffer Standard | | | |------ Stabilize Value of pH | | | |------ Stabilize Time of pH | | | | | |------ pH Diagnostics | | |------ pH Input Voltage | | |------ pH Glass Impedance | | |------ Diag. Fault Setpoints (Enable/Disable) | | |------ Glass Z Fault High Setpoint | | |------ Glass Z Fault Low Setpoint | | |------ Zero Offset Error Limit | | | |------ Reset transducer/Load factory defaults | |------ Identification | |------ TB Device Rev | |------ Software version | |------ LOI config code | |------ LOI calibration code | |------ Final assembly number | Figure 77. I Page 98 Xmt-A Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (3/22) Xmt-A Utilisation des communicateurs 275 & 375 I |------ Simulation |------ PV simulate value |------ PV simulation |------ Faults |------ Warnings |------ Additional transmitter status Block: AI 1000: |------ Quick Config | |------ AI Channel | |------ Linearization Type | |------ Transducer Scale: EU at 100% | |------ Transducer Scale: EU at 0% | |------ Transducer Scale: Units Index | |------ Transducer Scale: Decimal | |------ Output Scale: EU at 100% | |------ Output Scale: EU at 0% | |------ Output Scale: Units Index | |------ Output Scale: Decimal | |------ Common Config | |------ Acknowledge Option | |------ Alarm Hysteresis | |------ Plant Unit | |------ High High Limit | |------ High High Priority | |------ High Limit | |------ High Priority | |------ I/O Options | |------ Linearization Type | |------ Low Low Limit | |------ Low Low Priority | |------ Low Limit | |------ Low Priority | |------ Block Mode: Target | |------ Block Mode: Actual | |------ Block Mode: Permitted | |------ Block Mode: Normal | |------ Output Scale: EU at 100% | |------ Output Scale: EU at 0% | |------ Output Scale: Units Index | |------ Output Scale: Decimal | |------ Process Value Filter Time | |------ Advanced Config | |------ Low Cutoff | |------ Simulate: Simulate Status | |------ Simulate: Simulate Value | |------ Simulate: Transducer Status | |------ Simulate: Transducer Value | |------ Simulate: Simulate En/Disable | |------ Static Revision | |------ Status Options | |------ Strategy | |------ Transducer Scale: EU at 100% | |------ Transducer Scale: EU at 0% | |------ Transducer Scale: Units Index | |------ Transducer Scale: Decimal | |------ I/O References | |------ AI Channel I Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (4/22) Page 99 Utilisation des communicateurs 275 & 375 I I------ Connectors | |------ Output: Status | |------ Output: Value | |------ Online | |------ Block Error | |------ Field Value: Status | |------ Field Value: Value | |------ Block Mode: Target | |------ Block Mode: Actual | |------ Block Mode: Permitted | |------ Block Mode: Normal | |------ Output: Status | |------ Output: Value | |------ Process Value: Status | |------ Process Value: Value | |------ Status | |------ Block Error | |------ Other | |------ Tag Description | |------ Grant Deny: Grant | |------ Grant Deny: Deny | |------ Update Event: Unacknowledged | |------ Update Event: Update State | |------ Update Event: Time Stamp | |------ Update Event: Static Rev | |------ Update Event: Relative Index | |------ Block Alarm: Unacknowledged | |------ Block Alarm: Alarm State | |------ Block Alarm: Time Stamp | |------ Block Alarm: Subcode | |------ Block Alarm: Value | |------ Alarm Summary: Current | |------ Alarm Summary: Unacknowledged | |------ Alarm Summary: Unreported | |------ Alarm Summary: Disabled | |------ High Alarm: Unacknowledged | |------ High Alarm: Alarm State | |------ High Alarm: Time Stamp | |------ High Alarm: Subcode | |------ High Alarm: Float Value | |------ High High Alarm: Unacknowledged | |------ High High Alarm: Alarm State | |------ High High Alarm: Time Stamp | |------ High High Alarm: Subcode | |------ High High Alarm: Float Value | |------ Low Alarm: Unacknowledged | |------ Low Alarm: Alarm State | |------ Low Alarm: Time Stamp | |------ Low Alarm: Subcode | |------ Low Alarm: Float Value | |------ Low Low Alarm: Unacknowledged | |------ Low Low Alarm: Alarm State | |------ Low Low Alarm: Time Stamp | |------ Low Low Alarm: Subcode | |------ Low Low Alarm: Float Value | |------ Alarm output: Status | |------ Alarm output: Value | |------ Alarm select | |------ StdDev | |------ Cap StdDev I I Page 100 Xmt-A Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (5/22) Xmt-A Utilisation des communicateurs 275 & 375 | |------ All |------ Characteristics: Block Tag |------ Static Revision |------ Tag Description |------ Strategy |------ Plant Unit |------ Block Mode: Target |------ Block Mode: Actual |------ Block Mode: Permitted |------ Block Mode: Normal |------ Block Error |------ Process Value: Status |------ Process Value: Value |------ Output: Status |------ Output: Value |------ Simulate: Simulate Status |------ Simulate: Simulate Value |------ Simulate: Transducer Status |------ Simulate: Transducer Value |------ Simulate: Simulate En/Disable |------ Transducer Scale: EU at 100% |------ Transducer Scale: EU at 0% |------ Transducer Scale: Units Index |------ Transducer Scale: Decimal |------ Output Scale: EU at 100% |------ Output Scale: EU at 0% |------ Output Scale: Units Index |------ Output Scale: Decimal |------ Grant Deny: Grant |------ Grant Deny: Deny |------ I/O Options |------ Status Options |------ AI Channel |------ Linearization Type |------ Low Cutoff |------ Process Value Filter Time |------ Field Value: Status |------ Field Value: Value |------ Update Event: Unacknowledged |------ Update Event: Update State |------ Update Event: Time Stamp |------ Update Event: Static Rev |------ Update Event: Relative Index |------ Block Alarm: Unacknowledged |------ Block Alarm: Alarm State |------ Block Alarm: Time Stamp |------ Block Alarm: Subcode |------ Block Alarm: Value |------ Alarm Summary: Current |------ Alarm Summary: Unacknowledged |------ Alarm Summary: Unreported |------ Alarm Summary: Disabled |------ Acknowledge Option |------ Alarm Hysteresis |------ High High Priority |------ High High Limit |------ High Priority |------ High Limit |------ Low Priority |------ Low Limit |------ Low Low Priority |------ Low Low Limit |------ High High Alarm: Unacknowledged |------ High High Alarm: Alarm State I Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (6/22) Page 101 Utilisation des communicateurs 275 & 375 Xmt-A I |------ High High Alarm: Time Stamp |------ High High Alarm: Subcode |------ High High Alarm: Float Value |------ High Alarm: Unacknowledged |------ High Alarm: Alarm State |------ High Alarm: Time Stamp |------ High Alarm: Subcode |------ High Alarm: Float Value |------ Low Alarm: Unacknowledged |------ Low Alarm: Alarm State |------ Low Alarm: Time Stamp |------ Low Alarm: Subcode |------ Low Alarm: Float Value |------ Low Low Alarm: Unacknowledged |------ Low Low Alarm: Alarm State |------ Low Low Alarm: Time Stamp |------ Low Low Alarm: Subcode |------ Low Low Alarm: Float Value |------ Alarm output: Status |------ Alarm output: Value I------ Alarm select |------ StdDev |------ Cap StdDev Block: AI 1100: |------ Quick Config | |------ AI Channel | |------ Linearization Type | |------ Transducer Scale: EU at 100% | |------ Transducer Scale: EU at 0% | |------ Transducer Scale: Units Index | |------ Transducer Scale: Decimal | |------ Output Scale: EU at 100% | |------ Output Scale: EU at 0% | |------ Output Scale: Units Index | |------ Output Scale: Decimal | |------ Common Config | |------ Acknowledge Option | |------ Alarm Hysteresis | |------ Plant Unit | |------ High High Limit | |------ High High Priority | |------ High Limit | |------ High Priority | |------ I/O Options | |------ Linearization Type | |------ Low Low Limit | |------ Low Low Priority | |------ Low Limit | |------ Low Priority | |------ Block Mode: Target | |------ Block Mode: Actual | |------ Block Mode: Permitted | |------ Block Mode: Normal | |------ Output Scale: EU at 100% | |------ Output Scale: EU at 0% | |------ Output Scale: Units Index | |------ Output Scale: Decimal | |------ Process Value Filter Time I Page 102 Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (7/22) Xmt-A Utilisation des communicateurs 275 & 375 | |------ Advanced Config | |------ Low Cutoff | |------ Simulate: Simulate Status | |------ Simulate: Simulate Value | |------ Simulate: Transducer Status | |------ Simulate: Transducer Value | |------ Simulate: Simulate En/Disable | |------ Static Revision | |------ Status Options | |------ Strategy | |------ Transducer Scale: EU at 100% | |------ Transducer Scale: EU at 0% | |------ Transducer Scale: Units Index | |------ Transducer Scale: Decimal | |------ I/O References | |------ AI Channel | |------ Connectors | |------ Output: Status | |------ Output: Value | |------ Online | |------ Block Error | |------ Field Value: Status | |------ Field Value: Value | |------ Block Mode: Target | |------ Block Mode: Actual | |------ Block Mode: Permitted | |------ Block Mode: Normal | |------ Output: Status | |------ Output: Value | |------ Process Value: Status | |------ Process Value: Value | |------ Status | |------ Block Error | |------ Other | |------ Tag Description | |------ Grant Deny: Grant | |------ Grant Deny: Deny | |------ Update Event: Unacknowledged | |------ Update Event: Update State | |------ Update Event: Time Stamp | |------ Update Event: Static Rev | |------ Update Event: Relative Index | |------ Block Alarm: Unacknowledged | |------ Block Alarm: Alarm State | |------ Block Alarm: Time Stamp | |------ Block Alarm: Subcode | |------ Block Alarm: Value | |------ Alarm Summary: Current | |------ Alarm Summary: Unacknowledged | |------ Alarm Summary: Unreported | |------ Alarm Summary: Disabled | |------ High Alarm: Unacknowledged | |------ High Alarm: Alarm State | |------ High Alarm: Time Stamp | |------ High Alarm: Subcode | |------ High Alarm: Float Value | |------ High High Alarm: Unacknowledged | |------ High High Alarm: Alarm State | |------ High High Alarm: Time Stamp I I Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (8/22) Page 103 Utilisation des communicateurs 275 & 375 | I | |------ High High Alarm: Subcode | |------ High High Alarm: Float Value | |------ Low Alarm: Unacknowledged | |------ Low Alarm: Alarm State | |------ Low Alarm: Time Stamp | |------ Low Alarm: Subcode | |------ Low Alarm: Float Value | |------ Low Low Alarm: Unacknowledged | |------ Low Low Alarm: Alarm State | |------ Low Low Alarm: Time Stamp | |------ Low Low Alarm: Subcode | |------ Low Low Alarm: Float Value | |------ Alarm output: Status | |------ Alarm output: Value | |------ Alarm select | |------ StdDev | |------ Cap StdDev | |------ All |------ Characteristics: Block Tag |------ Static Revision |------ Tag Description |------ Strategy |------ Plant Unit |------ Block Mode: Target |------ Block Mode: Actual |------ Block Mode: Permitted |------ Block Mode: Normal |------ Block Error I------ Process Value: Status |------ Process Value: Value |------ Output: Status |------ Output: Value |------ Simulate: Simulate Status |------ Simulate: Simulate Value |------ Simulate: Transducer Status |------ Simulate: Transducer Value |------ Simulate: Simulate En/Disable |------ Transducer Scale: EU at 100% |------ Transducer Scale: EU at 0% |------ Transducer Scale: Units Index |------ Transducer Scale: Decimal |------ Output Scale: EU at 100% |------ Output Scale: EU at 0% |------ Output Scale: Units Index |------ Output Scale: Decimal |------ Grant Deny: Grant |------ Grant Deny: Deny |------ I/O Options |------ Status Options |------ AI Channel |------ Linearization Type |------ Low Cutoff |------ Process Value Filter Time |------ Field Value: Status |------ Field Value: Value |------ Update Event: Unacknowledged |------ Update Event: Update State |------ Update Event: Time Stamp |------ Update Event: Static Rev |------ Update Event: Relative Index |------ Block Alarm: Unacknowledged |------ Block Alarm: Alarm State |------ Block Alarm: Time Stamp I Page 104 Xmt-A Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (9/22) Xmt-A Utilisation des communicateurs 275 & 375 | |------ Block Alarm: Subcode |------ Block Alarm: Value |------ Alarm Summary: Current |------ Alarm Summary: Unacknowledged |------ Alarm Summary: Unreported |------ Alarm Summary: Disabled |------ Acknowledge Option |------ Alarm Hysteresis |------ High High Priority |------ High High Limit |------ High Priority |------ High Limit |------ Low Priority |------ Low Limit |------ Low Low Priority |------ Low Low Limit |------ High High Alarm: Unacknowledged |------ High High Alarm: Alarm State |------ High High Alarm: Time Stamp |------ High High Alarm: Subcode |------ High High Alarm: Float Value |------ High Alarm: Unacknowledged |------ High Alarm: Alarm State |------ High Alarm: Time Stamp |------ High Alarm: Subcode |------ High Alarm: Float Value |------ Low Alarm: Unacknowledged |------ Low Alarm: Alarm State |------ Low Alarm: Time Stamp |------ Low Alarm: Subcode |------ Low Alarm: Float Value |------ Low Low Alarm: Unacknowledged |------ Low Low Alarm: Alarm State I------ Low Low Alarm: Time Stamp |------ Low Low Alarm: Subcode |------ Low Low Alarm: Float Value |------ Alarm output: Status |------ Alarm output: Value |------ Alarm select |------ StdDev |------ Cap StdDev Block: AI 1200: |------ Quick Config | |------ AI Channel | |------ Linearization Type | |------ Transducer Scale: EU at 100% | |------ Transducer Scale: EU at 0% | |------ Transducer Scale: Units Index | |------ Transducer Scale: Decimal | |------ Output Scale: EU at 100% | |------ Output Scale: EU at 0% | |------ Output Scale: Units Index | |------ Output Scale: Decimal | |------ Common Config | |------ Acknowledge Option | |------ Alarm Hysteresis | |------ Plant Unit | |------ High High Limit | |------ High High Priority | |------ High Limit I I Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (10/22) Page 105 Utilisation des communicateurs 275 & 375 I I | |------ High Priority | |------ I/O Options | |------ Linearization Type | |------ Low Low Limit | |------ Low Low Priority | |------ Low Limit | |------ Low Priority | |------ Block Mode: Target | |------ Block Mode: Actual | |------ Block Mode: Permitted | |------ Block Mode: Normal | |------ Output Scale: EU at 100% | |------ Output Scale: EU at 0% | |------ Output Scale: Units Index | |------ Output Scale: Decimal | |------ Process Value Filter Time | |------ Advanced Config | |------ Low Cutoff | |------ Simulate: Simulate Status | |------ Simulate: Simulate Value | |------ Simulate: Transducer Status | |------ Simulate: Transducer Value | |------ Simulate: Simulate En/Disable | |------ Static Revision | |------ Status Options | |------ Strategy | |------ Transducer Scale: EU at 100% | |------ Transducer Scale: EU at 0% | |------ Transducer Scale: Units Index | |------ Transducer Scale: Decimal | |------ I/O References | |------ AI Channel | |------ Connectors | |------ Output: Status | |------ Output: Value |------ Online | |------ Block Error | |------ Field Value: Status | |------ Field Value: Value | |------ Block Mode: Target | |------ Block Mode: Actual | |------ Block Mode: Permitted | |------ Block Mode: Normal | |------ Output: Status | |------ Output: Value | |------ Process Value: Status | |------ Process Value: Value | |------ Status | |------ Block Error | |------ Other | |------ Tag Description | |------ Grant Deny: Grant | |------ Grant Deny: Deny | |------ Update Event: Unacknowledged | |------ Update Event: Update State | |------ Update Event: Time Stamp | |------ Update Event: Static Rev | |------ Update Event: Relative Index | |------ Block Alarm: Unacknowledged I I Page 106 Xmt-A Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (11/22) Xmt-A Utilisation des communicateurs 275 & 375 I I | |------ Block Alarm: Alarm State | |------ Block Alarm: Time Stamp | |------ Block Alarm: Subcode | |------ Block Alarm: Value | |------ Alarm Summary: Current | |------ Alarm Summary: Unacknowledged | |------ Alarm Summary: Unreported | |------ Alarm Summary: Disabled | |------ High Alarm: Unacknowledged | |------ High Alarm: Alarm State | |------ High Alarm: Time Stamp | |------ High Alarm: Subcode | |------ High Alarm: Float Value | |------ High High Alarm: Unacknowledged | |------ High High Alarm: Alarm State | |------ High High Alarm: Time Stamp | |------ High High Alarm: Subcode | |------ High High Alarm: Float Value | |------ Low Alarm: Unacknowledged | |------ Low Alarm: Alarm State | |------ Low Alarm: Time Stamp | |------ Low Alarm: Subcode | |------ Low Alarm: Float Value | |------ Low Low Alarm: Unacknowledged | |------ Low Low Alarm: Alarm State | |------ Low Low Alarm: Time Stamp | |------ Low Low Alarm: Subcode | |------ Low Low Alarm: Float Value | |------ Alarm output: Status | |------ Alarm output: Value | |------ Alarm select | |------ StdDev | |------ Cap StdDev | |------ All |------ Characteristics: Block Tag |------ Static Revision |------ Tag Description |------ Strategy |------ Plant Unit |------ Block Mode: Target |------ Block Mode: Actual |------ Block Mode: Permitted |------ Block Mode: Normal |------ Block Error |------ Process Value: Status |------ Process Value: Value |------ Output: Status |------ Output: Value |------ Simulate: Simulate Status |------ Simulate: Simulate Value |------ Simulate: Transducer Status |------ Simulate: Transducer Value |------ Simulate: Simulate En/Disable |------ Transducer Scale: EU at 100% |------ Transducer Scale: EU at 0% |------ Transducer Scale: Units Index |------ Transducer Scale: Decimal |------ Output Scale: EU at 100% |------ Output Scale: EU at 0% |------ Output Scale: Units Index |------ Output Scale: Decimal |------ Grant Deny: Grant |------ Grant Deny: Deny I Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (12/22) Page 107 Utilisation des communicateurs 275 & 375 Xmt-A I |------ I/O Options |------ Status Options |------ AI Channel |------ Linearization Type |------ Low Cutoff |------ Process Value Filter Time |------ Field Value: Status |------ Field Value: Value |------ Update Event: Unacknowledged |------ Update Event: Update State |------ Update Event: Time Stamp |------ Update Event: Static Rev |------ Update Event: Relative Index |------ Block Alarm: Unacknowledged |------ Block Alarm: Alarm State |------ Block Alarm: Time Stamp |------ Block Alarm: Subcode |------ Block Alarm: Value |------ Alarm Summary: Current |------ Alarm Summary: Unacknowledged |------ Alarm Summary: Unreported |------ Alarm Summary: Disabled |------ Acknowledge Option |------ Alarm Hysteresis |------ High High Priority |------ High High Limit |------ High Priority |------ High Limit |------ Low Priority |------ Low Limit |------ Low Low Priority |------ Low Low Limit |------ High High Alarm: Unacknowledged |------ High High Alarm: Alarm State |------ High High Alarm: Time Stamp |------ High High Alarm: Subcode |------ High High Alarm: Float Value |------ High Alarm: Unacknowledged |------ High Alarm: Alarm State |------ High Alarm: Time Stamp |------ High Alarm: Subcode |------ High Alarm: Float Value |------ Low Alarm: Unacknowledged |------ Low Alarm: Alarm State |------ Low Alarm: Time Stamp |------ Low Alarm: Subcode |------ Low Alarm: Float Value |------ Low Low Alarm: Unacknowledged |------ Low Low Alarm: Alarm State |------ Low Low Alarm: Time Stamp |------ Low Low Alarm: Subcode |------ Low Low Alarm: Float Value |------ Alarm output: Status |------ Alarm output: Value |------ Alarm select |------ StdDev |------ Cap StdDev Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (13/22) Page 108 Xmt-A Utilisation des communicateurs 275 & 375 Block: AI 1300: |------ Quick Config | |------ AI Channel | |------ Linearization Type | |------ Transducer Scale: EU at 100% | |------ Transducer Scale: EU at 0% | |------ Transducer Scale: Units Index | |------ Transducer Scale: Decimal | |------ Output Scale: EU at 100% | |------ Output Scale: EU at 0% | |------ Output Scale: Units Index | |------ Output Scale: Decimal | |------ Common Config | |------ Acknowledge Option | |------ Alarm Hysteresis | |------ Plant Unit | |------ High High Limit | |------ High High Priority | |------ High Limit | |------ High Priority | |------ I/O Options | |------ Linearization Type | |------ Low Low Limit | |------ Low Low Priority | |------ Low Limit | |------ Low Priority | |------ Block Mode: Target | |------ Block Mode: Actual | |------ Block Mode: Permitted | |------ Block Mode: Normal | |------ Output Scale: EU at 100% | |------ Output Scale: EU at 0% | |------ Output Scale: Units Index | |------ Output Scale: Decimal | |------ Process Value Filter Time | |------ Advanced Config | |------ Low Cutoff | |------ Simulate: Simulate Status | |------ Simulate: Simulate Value | |------ Simulate: Transducer Status | |------ Simulate: Transducer Value | |------ Simulate: Simulate En/Disable | |------ Static Revision | |------ Status Options | |------ Strategy | |------ Transducer Scale: EU at 100% | |------ Transducer Scale: EU at 0% | |------ Transducer Scale: Units Index | |------ Transducer Scale: Decimal | |------ I/O References | |------ AI Channel |------ Connectors | |------ Output: Status | |------ Output: Value | |------ Online | |------ Block Error | |------ Field Value: Status | |------ Field Value: Value | |------ Block Mode: Target | |------ Block Mode: Actual | |------ Block Mode: Permitted | | Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (14/22) Page 109 Utilisation des communicateurs 275 & 375 | | | |------ Block Mode: Normal | |------ Output: Status | |------ Output: Value | |------ Process Value: Status | |------ Process Value: Value | |------ Status | |------ Block Error | |------ Other | |------ Tag Description | |------ Grant Deny: Grant | |------ Grant Deny: Deny | |------ Update Event: Unacknowledged | |------ Update Event: Update State | |------ Update Event: Time Stamp | |------ Update Event: Static Rev | |------ Update Event: Relative Index | |------ Block Alarm: Unacknowledged | |------ Block Alarm: Alarm State | |------ Block Alarm: Time Stamp | |------ Block Alarm: Subcode | |------ Block Alarm: Value | |------ Alarm Summary: Current | |------ Alarm Summary: Unacknowledged | |------ Alarm Summary: Unreported | |------ Alarm Summary: Disabled | |------ High Alarm: Unacknowledged | |------ High Alarm: Alarm State | |------ High Alarm: Time Stamp | |------ High Alarm: Subcode | |------ High Alarm: Float Value | |------ High High Alarm: Unacknowledged | |------ High High Alarm: Alarm State | |------ High High Alarm: Time Stamp | |------ High High Alarm: Subcode | |------ High High Alarm: Float Value | |------ Low Alarm: Unacknowledged | |------ Low Alarm: Alarm State | |------ Low Alarm: Time Stamp | |------ Low Alarm: Subcode | |------ Low Alarm: Float Value | |------ Low Low Alarm: Unacknowledged | |------ Low Low Alarm: Alarm State | |------ Low Low Alarm: Time Stamp | |------ Low Low Alarm: Subcode | |------ Low Low Alarm: Float Value | |------ Alarm output: Status | |------ Alarm output: Value | |------ Alarm select | |------ StdDev | |------ Cap StdDev | |------ All |------ Characteristics: Block Tag |------ Static Revision |------ Tag Description |------ Strategy |------ Plant Unit |------ Block Mode: Target |------ Block Mode: Actual |------ Block Mode: Permitted |------ Block Mode: Normal |------ Block Error I Page 110 Xmt-A Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (15/22) Xmt-A Utilisation des communicateurs 275 & 375 I |------ Process Value: Status |------ Process Value: Value |------ Output: Status |------ Output: Value |------ Simulate: Simulate Status |------ Simulate: Simulate Value |------ Simulate: Transducer Status |------ Simulate: Transducer Value |------ Simulate: Simulate En/Disable |------ Transducer Scale: EU at 100% |------ Transducer Scale: EU at 0% |------ Transducer Scale: Units Index |------ Transducer Scale: Decimal |------ Output Scale: EU at 100% |------ Output Scale: EU at 0% |------ Output Scale: Units Index |------ Output Scale: Decimal |------ Grant Deny: Grant |------ Grant Deny: Deny |------ I/O Options |------ Status Options |------ AI Channel |------ Linearization Type |------ Low Cutoff |------ Process Value Filter Time |------ Field Value: Status |------ Field Value: Value |------ Update Event: Unacknowledged |------ Update Event: Update State |------ Update Event: Time Stamp |------ Update Event: Static Rev |------ Update Event: Relative Index |------ Block Alarm: Unacknowledged |------ Block Alarm: Alarm State |------ Block Alarm: Time Stamp |------ Block Alarm: Subcode |------ Block Alarm: Value |------ Alarm Summary: Current |------ Alarm Summary: Unacknowledged |------ Alarm Summary: Unreported |------ Alarm Summary: Disabled |------ Acknowledge Option |------ Alarm Hysteresis |------ High High Priority |------ High High Limit |------ High Priority |------ High Limit |------ Low Priority |------ Low Limit |------ Low Low Priority |------ Low Low Limit |------ High High Alarm: Unacknowledged |------ High High Alarm: Alarm State |------ High High Alarm: Time Stamp |------ High High Alarm: Subcode |------ High High Alarm: Float Value |------ High Alarm: Unacknowledged |------ High Alarm: Alarm State |------ High Alarm: Time Stamp |------ High Alarm: Subcode |------ High Alarm: Float Value |------ Low Alarm: Unacknowledged |------ Low Alarm: Alarm State |------ Low Alarm: Time Stamp I Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (16/22) Page 111 Utilisation des communicateurs 275 & 375 Xmt-A I |------ Low Alarm: Subcode |------ Low Alarm: Float Value |------ Low Low Alarm: Unacknowledged |------ Low Low Alarm: Alarm State |------ Low Low Alarm: Time Stamp |------ Low Low Alarm: Subcode |------ Low Low Alarm: Float Value |------ Alarm output: Status |------ Alarm output: Value |------ Alarm select |------ StdDev |------ Cap StdDev Block: PID 10000: |------ Quick Config | |------ Plant Unit | |------ Control Options | |------ Deviation High Limit | |------ Deviation Low Limit | |------ Gain | |------ High High Limit | |------ High Limit | |------ Low Limit | |------ Low Low Limit | |------ Output Scale: EU at 100% | |------ Output Scale: EU at 0% | |------ Output Scale: Units Index | |------ Output Scale: Decimal | |------ Process Value Scale: EU at 100% | |------ Process Value Scale: EU at 0% | |------ Process Value Scale: Units Index | |------ Process Value Scale: Decimal | |------ Reset | |------ Setpoint: Status | |------ Setpoint: Value | |------ Setpoint High Limit | |------ Setpoint Low Limit | |------ Common Config | |------ Alarm Hysteresis | |------ Plant Unit | |------ Control Options | |------ Deviation High Limit | |------ Deviation Low Limit | |------ Gain | |------ High High Limit | |------ High Limit | |------ Low Limit | |------ Low Low Limit | |------ Block Mode: Target | |------ Block Mode: Actual | |------ Block Mode: Permitted | |------ Block Mode: Normal | |------ Output High Limit | |------ Output Low Limit | |------ Output Scale: EU at 100% | |------ Output Scale: EU at 0% | |------ Output Scale: Units Index | |------ Output Scale: Decimal | |------ Process Value Filter Time | |------ Process Value Scale: EU at 100% | |------ Process Value Scale: EU at 0% | |------ Process Value Scale: Units Index | |------ Process Value Scale: Decimal I I Page 112 Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (17/22) Xmt-A Utilisation des communicateurs 275 & 375 I I | |------ Rate | |------ Reset | |------ Setpoint: Status | |------ Setpoint: Value | |------ Setpoint High Limit | |------ Setpoint Low Limit | |------ Advanced Config | |------ Back Calculation Hysteresis | |------ Feed Forward Gain | |------ Feed Forward Scale: EU at 100% | |------ Feed Forward Scale: EU at 0% | |------ Feed Forward Scale: Units Index | |------ Feed Forward Scale: Decimal | |------ Shed Options | |------ Setpoint Rate Down | |------ Setpoint Rate Up | |------ Static Revision | |------ Status Options | |------ Strategy | |------ Tracking Scale: EU at 100% | |------ Tracking Scale: EU at 0% | |------ Tracking Scale: Units Index | |------ Tracking Scale: Decimal | |------ Tracking Value: Status | |------ Tracking Value: Value | |------ Connectors | |------ Back Calculation Input: Status | |------ Back Calculation Input: Value | |------ Back Calculation Output: Status | |------ Back Calculation Output: Value | |------ Cascade Input: Status | |------ Cascade Input: Value | |------ Feed Forward Value: Status | |------ Feed Forward Value: Value | |------ Input: Status | |------ Input: Value | |------ Output: Status | |------ Output: Value | |------ Tracking Input Discrete: Status | |------ Tracking Input Discrete: Value | |------ Tracking Value: Status | |------ Tracking Value: Value | |------ Online | |------ Back Calculation Input: Status | |------ Back Calculation Input: Value | |------ Back Calculation Output: Status | |------ Back Calculation Output: Value | |------ Block Error | |------ Bypass | |------ Cascade Input: Status | |------ Cascade Input: Value | |------ Feed Forward Value: Status | |------ Feed Forward Value: Value | |------ Gain | |------ Input: Status | |------ Input: Value | |------ Block Mode: Target | |------ Block Mode: Actual | |------ Block Mode: Permitted | |------ Block Mode: Normal | |------ Output: Status | |------ Output: Value | |------ Process Value: Status I I Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (18/22) Page 113 Utilisation des communicateurs 275 & 375 I I | |------ Process Value: Value | |------ Remote Cascade Input: Status | |------ Remote Cascade Input: Value | |------ Remote Cascade Output: Status | |------ Remote Cascade Output: Value | |------ Remote Out Input: Status | |------ Remote Out Input: Value | |------ Remote Out Output: Status | |------ Remote Out Output: Value | |------ Setpoint: Status | |------ Setpoint: Value | |------ Tracking Input Discrete: Status | |------ Tracking Input Discrete: Value | |------ Tracking Value: Status | |------ Tracking Value: Value | |------ Status | |------ Block Error | |------ Other | |------ Tag Description | |------ Grant Deny: Grant | |------ Grant Deny: Deny | |------ Balance Time | |------ Update Event: Unacknowledged | |------ Update Event: Update State | |------ Update Event: Time Stamp | |------ Update Event: Static Rev | |------ Update Event: Relative Index | |------ Block Alarm: Unacknowledged | |------ Block Alarm: Alarm State | |------ Block Alarm: Time Stamp | |------ Block Alarm: Subcode | |------ Block Alarm: Value | |------ Alarm Summary: Current | |------ Alarm Summary: Unacknowledged | |------ Alarm Summary: Unreported | |------ Alarm Summary: Disabled | |------ Acknowledge Option | |------ High High Alarm: Unacknowledged | |------ High High Alarm: Alarm State | |------ High High Alarm: Time Stamp | |------ High High Alarm: Subcode | |------ High High Alarm: Float Value | |------ High Alarm: Unacknowledged | |------ High Alarm: Alarm State | |------ High Alarm: Time Stamp | |------ High Alarm: Subcode | |------ High Alarm: Float Value | |------ Low Alarm: Unacknowledged | |------ Low Alarm: Alarm State | |------ Low Alarm: Time Stamp | |------ Low Alarm: Subcode | |------ Low Alarm: Float Value | |------ Low Low Alarm: Unacknowledged | |------ Low Low Alarm: Alarm State | |------ Low Low Alarm: Time Stamp | |------ Low Low Alarm: Subcode | |------ Low Low Alarm: Float Value | |------ Deviation High Alarm: Unacknowledged | |------ Deviation High Alarm: Alarm State | |------ Deviation High Alarm: Time Stamp | |------ Deviation High Alarm: Subcode | |------ Deviation High Alarm: Float Value Figure | | Page 114 Xmt-A 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (19/22) Xmt-A Utilisation des communicateurs 275 & 375 | | | |------ Deviation Low Alarm: Unacknowledged | |------ Deviation Low Alarm: Alarm State | |------ Deviation Low Alarm: Time Stamp | |------ Deviation Low Alarm: Subcode | |------ Deviation Low Alarm: Float Value | |------ Bias | |------ Error | |------ SP Work | |------ SP FTime | |------ mathform | |------ structreconfig | |------ UGamma | |------ UBeta | |------ IDeadBand | |------ StdDev | |------ Cap StdDev | |------ T Request | |------ T State | |------ T Status | |------ T Ipgain | |------ T Ugain | |------ T Uperiod | |------ T Psgain | |------ T Ptimec | |------ T Pdtime | |------ T Targetop | |------ T Hyster | |------ T Relayss | |------ T Gain Magnifier | |------ T Auto Extra DT | |------ T Auto Hysteresis | |------ T Aoperiods | |------ All |------ Characteristics: Block Tag |------ Static Revision |------ Tag Description |------ Strategy |------ Plant Unit |------ Block Mode: Target |------ Block Mode: Actual |------ Block Mode: Permitted |------ Block Mode: Normal |------ Block Error |------ Process Value: Status |------ Process Value: Value |------ Setpoint: Status |------ Setpoint: Value |------ Output: Status |------ Output: Value |------ Process Value Scale: EU at 100% |------ Process Value Scale: EU at 0% |------ Process Value Scale: Units Index |------ Process Value Scale: Decimal |------ Output Scale: EU at 100% |------ Output Scale: EU at 0% |------ Output Scale: Units Index |------ Output Scale: Decimal |------ Grant Deny: Grant |------ Grant Deny: Deny |------ Control Options |------ Status Options |------ Input: Status |------ Input: Value Figure I 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (20/22) Page 115 Utilisation des communicateurs 275 & 375 I |------ Process Value Filter Time |------ Bypass |------ Cascade Input: Status |------ Cascade Input: Value |------ Setpoint Rate Down |------ Setpoint Rate Up |------ Setpoint High Limit |------ Setpoint Low Limit |------ Gain |------ Reset |------ Balance Time |------ Rate |------ Back Calculation Input: Status |------ Back Calculation Input: Value |------ Output High Limit |------ Output Low Limit |------ Back Calculation Hysteresis |------ Back Calculation Output: Status |------ Back Calculation Output: Value |------ Remote Cascade Input: Status |------ Remote Cascade Input: Value |------ Remote Out Input: Status |------ Remote Out Input: Value |------ Shed Options |------ Remote Cascade Output: Status |------ Remote Cascade Output: Value |------ Remote Out Output: Status |------ Remote Out Output: Value |------ Tracking Scale: EU at 100% |------ Tracking Scale: EU at 0% |------ Tracking Scale: Units Index |------ Tracking Scale: Decimal |------ Tracking Input Discrete: Status |------ Tracking Input Discrete: Value |------ Tracking Value: Status |------ Tracking Value: Value |------ Feed Forward Value: Status |------ Feed Forward Value: Value |------ Feed Forward Scale: EU at 100% |------ Feed Forward Scale: EU at 0% |------ Feed Forward Scale: Units Index |------ Feed Forward Scale: Decimal |------ Feed Forward Gain |------ Update Event: Unacknowledged |------ Update Event: Update State |------ Update Event: Time Stamp |------ Update Event: Static Rev |------ Update Event: Relative Index |------ Block Alarm: Unacknowledged |------ Block Alarm: Alarm State |------ Block Alarm: Time Stamp |------ Block Alarm: Subcode |------ Block Alarm: Value |------ Alarm Summary: Current |------ Alarm Summary: Unacknowledged |------ Alarm Summary: Unreported |------ Alarm Summary: Disabled |------ Acknowledge Option |------ Alarm Hysteresis |------ High High Priority |------ High High Limit |------ High Priority |------ High Limit |------ Low Priority I Page 116 Xmt-A Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (21/22) Xmt-A Utilisation des communicateurs 275 & 375 I |------ Low Limit |------ Low Low Priority |------ Low Low Limit |------ Deviation High Priority |------ Deviation High Limit |------ Deviation Low Priority |------ Deviation Low Limit |------ High High Alarm: Unacknowledged |------ High High Alarm: Alarm State |------ High High Alarm: Time Stamp |------ High High Alarm: Subcode |------ High High Alarm: Float Value |------ High Alarm: Unacknowledged |------ High Alarm: Alarm State |------ High Alarm: Time Stamp |------ High Alarm: Subcode |------ High Alarm: Float Value |------ Low Alarm: Unacknowledged |------ Low Alarm: Alarm State |------ Low Alarm: Time Stamp |------ Low Alarm: Subcode |------ Low Alarm: Float Value |------ Low Low Alarm: Unacknowledged |------ Low Low Alarm: Alarm State |------ Low Low Alarm: Time Stamp |------ Low Low Alarm: Subcode |------ Low Low Alarm: Float Value |------ Deviation High Alarm: Unacknowledged |------ Deviation High Alarm: Alarm State |------ Deviation High Alarm: Time Stamp |------ Deviation High Alarm: Subcode |------ Deviation High Alarm: Float Value |------ Deviation Low Alarm: Unacknowledged |------ Deviation Low Alarm: Alarm State |------ Deviation Low Alarm: Time Stamp |------ Deviation Low Alarm: Subcode |------ Deviation Low Alarm: Float Value |------ Bias |------ Error |------ SP Work |------ SP FTime |------ mathform |------ structreconfig |------ UGamma |------ UBeta |------ IDeadBand |------ StdDev |------ Cap StdDev |------ T Request |------ T State |------ T Status |------ T Ipgain |------ T Ugain |------ T Uperiod |------ T Psgain |------ T Ptimec |------ T Pdtime |------ T Targetop |------ T Hyster |------ T Relayss |------ T Gain Magnifier |------ T Auto Extra DT |------ T Auto Hysteresis |------ T Aoperiods Figure 77. Blocs fonctionnels Xmt-A-FF (22/22) Page 117 Diagnostic des dysfonctionnements Chapitre 8. DIAGNOSTIC DES DYSFONCTIONNEMENTS 8.1. Avant-propos ........................................................ 120 8.1.1. Messages de défaut « Fault » & d’alarme « Warn ».....120 8.1.2. Affichage des messages et des infos de diagnostic .....120 8.1.3. Dysfonctionnements sans message...............................120 8.2. Messages de défaut ............................................. 120 8.2.1. 8.2.2. 8.2.3. 8.2.4. 8.2.5. « RTD Open ».................................................................120 « RTD Ω Overrange » ....................................................121 « Broken pH Glass » ......................................................121 « pH Glass Z High » .......................................................122 « ADC Read Error » .......................................................122 8.3. Messages d’alarme .............................................. 123 8.3.1. « Sensor Curr High »......................................................123 8.3.2. « PV>DisplayLimit » .......................................................123 8.3.3. « Sensor Curr Low » ......................................................123 8.3.4. « Need Zero Cal » ..........................................................124 8.3.5. « pH mV Too High ».......................................................124 8.3.6. « Temperature High » ....................................................124 8.3.7. « Temperature Low » .....................................................125 8.3.8. « Sense Line Open »......................................................125 8.3.9. « Need Factory Cal » .....................................................125 8.3.10. « Ground > 10% Off » ....................................................126 8.3.11. « EE Buffer Overflow »...................................................126 8.3.12. « EE Chksum Error » .....................................................126 8.3.13. « Error – Write protected ».............................................126 8.3.14. « EE Write Error » ..........................................................126 8.4. Dysfonctionnements sans message : O2 dissous. 126 8.4.1. Courant de zéro excessif ...............................................126 8.4.2. Réglage de zéro impossible...........................................127 8.4.3. Courant de zéro instable ................................................127 8.4.4. Étalonnage avec l’air ambiant rejeté .............................127 8.4.5. Sensibilité hors normes (étalonnage comparatif) .........128 8.4.6. Étalonnage comparatif rejeté .........................................129 8.4.7. Mesure instable (variations rapides)..............................129 8.4.8. Mesure instable (dérive lente)........................................130 8.4.9. Mesure fausse par défaut ..............................................131 8.4.10. Mesure douteuse ou contestée .....................................132 8.5. Dysfonctionnements sans message : ozone ........ 133 8.5.1. 8.5.2. 8.5.3. 8.5.4. 8.5.5. 8.5.6. 8.5.7. 8.5.8. 8.5.9. Courant de zéro excessif ...............................................133 Réglage de zéro impossible...........................................133 Courant de zéro instable ................................................133 Sensibilité hors normes..................................................134 Étalonnage rejeté ...........................................................134 Mesure instable (variations rapides)..............................135 Mesure instable (dérive lente)........................................135 Mesure fausse par défaut ..............................................136 Mesure douteuse ou contestée .....................................136 8.6. Dysfonctionnements sans message : chlore total 137 Page 118 Xmt-A Xmt-A Diagnostic des dysfonctionnements 8.7. Dysfonctionnements sans message : chloramine .137 8.7.1. 8.7.2. 8.7.3. 8.7.4. 8.7.5. 8.7.6. 8.7.7. 8.7.8. 8.7.9. Courant de zéro excessif................................................137 Réglage de zéro impossible...........................................137 Courant de zéro instable ................................................137 Sensibilité hors normes ..................................................138 Étalonnage rejeté............................................................138 Mesure instable (variations rapides)..............................139 Mesure instable (dérive lente)........................................140 Mesure fausse par défaut...............................................140 Mesure douteuse ou contestée......................................141 8.8. Dysfonctionnements sans message : chlore libre .141 8.8.1. 8.8.2. 8.8.3. 8.8.4. 8.8.5. 8.8.6. 8.8.7. 8.8.8. 8.8.9. Courant de zéro excessif................................................141 Réglage de zéro impossible...........................................141 Courant de zéro instable ................................................142 Sensibilité hors normes ..................................................142 Étalonnage rejeté............................................................143 Mesure instable (variations rapides)..............................143 Mesure instable (dérive lente)........................................144 Mesure fausse par défaut...............................................145 Mesure douteuse ou contestée......................................146 8.9. Dysfonctionnements sans message : pH..............146 8.9.1. 8.9.2. 8.9.3. 8.9.4. 8.9.5. 8.9.6. 8.9.7. Étalonnage sur 2 points rejeté .......................................146 Étalonnage sur 1 point rejeté .........................................147 Saisie de la pente d’électrode refusée...........................148 La mesure ne varie pas ..................................................148 Écart résiduel après un étalonnage sur 2 points...........148 Mesure légèrement instable, ou dérive lente ................148 Mesure grossièrement erronée ou très instable............149 8.10. Dysfonctionnements du transmetteur ...................150 8.10.1. Afficheur peu lisible ou illisible .......................................150 8.10.2. Message « Enter Security Code » .................................150 8.10.3. Message « Error - Write protected »..............................150 t 8.10.4. Message « Hold » par intermittence (HT seul ) .............150 t 8.10.5. Affichage « Current Output for Test » (HT seul )...........150 t 8.10.6. Sortie courant incorrecte (HT seul ) ...............................150 t 8.10.7. Procédure de test de la sortie 4-20 mA (-HT seul ).......150 8.11. Simulation d’un capteur de température ...............151 8.11.1. Généralités......................................................................151 8.11.2. Procédure de simulation.................................................151 8.12. Simulation d’une sonde ampérométrique (sauf O2)152 8.12.1. Généralités......................................................................152 8.12.2. Procédure de simulation.................................................152 8.13. Simulation d’une sonde d’oxygène dissous ..........153 8.13.1. Généralités......................................................................153 8.13.2. Procédure de simulation.................................................153 8.14. Simulation d’une sonde de pH ..............................154 8.14.1. Généralités......................................................................154 8.14.2. Procédure de simulation.................................................154 8.15. Test d’une électrode de référence ........................155 Page 119 Diagnostic des dysfonctionnements 8.1. AVANT-PROPOS Le transmetteur Xmt-A dispose de fonctions d’autosurveillance sophistiquées : il est capable de détecter un grand nombre des incidents qui sont susceptibles de survenir. Si un dysfonctionnement est décelé par le transmetteur, le mot « Fault » ou « Warn » apparaît sur la ligne du bas de l’afficheur LCD, en alternance avec l’indication normale. « Warn » et « Fault » correspondent à deux niveaux de gravité et à deux familles distinctes de problèmes. 8.1.1. Messages de défaut « Fault » & d’alarme « Warn » Les dysfonctionnements qui ne mettent pas a priori la justesse de l’instrument en question provoquent l’apparition du mot « Warn » (alarme). 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA 12.34nppm 12Warnppm La sortie 4-20 mA (-HT seulement) n’est pas affectée : elle continue à représenter la mesure. Le transmetteur est encore exploitable ; néanmoins, le problème qui a produit le message d’alarme doit être solutionné dès que possible. Les pannes qui engagent la validité de la mesure entraînent l’affichage du mot « Fault » (défaut). 8.2°12.342ppm0mA 8.2°C2.3421.00mA Fault12.34 ppm Fault12.34 ppm La sortie 4-20 mA peut être bloquée à une valeur fixe, normalement inférieure à 4 mA ou supérieure à 20 mA, à condition que cette option ait été conservée par l’utilisateur lors de la programmation (§ 5.8.2, page 59), et si le transmetteur n’est pas en mode sortie maintenue « Hold » (§ 4.4, page 39). La mesure doit être considérée comme fausse – et en particulier ne plus être prise en compte dans aucune boucle de régulation automatique – tant que la cause de la panne n’a pas été éliminée. Page 120 Xmt-A 8.1.2. Affichage des messages et des infos de diagnostic Appuyez sur la touche à partir de l’écran principal pour afficher le ou les message(s) de défaut et/ou d’alarme ; s’il y en a plusieurs, ils apparaissent par ordre de priorité. Reportez-vous ensuite au § 8.3 (page 123) pour les alarmes ou au § 8.2 (ci-dessous) pour les défauts. En continuant à appuyer sur , des informations de diagnostic, qui dépendent de la configuration du transmetteur, peuvent être visualisées – par exemple la sensibilité pour une sonde ampérométrique, le décalage de zéro pour une sonde de pH, etc. 8.1.3. Dysfonctionnements sans message En cas de fonctionnement manifestement incorrect, en particulier si un étalonnage a été rejeté, mais sans message affiché, reportez-vous au paragraphe correspondant au type de mesure effectué (parmi 8.4 à 8.9). Le § 8.10 (page 150) traite des problèmes spécifiques du transmetteur, par exemple le test de la sortie 4-20 mA (-HT seulement). Les sections 8.11 à 8.14 expliquent comment simuler électriquement les divers types de capteurs ampérométriques, de pH et de température. Le paragraphe 8.15, enfin, montre le mode opératoire pour diagnostiquer l’électrode de référence d’une sonde de pH. 8.2. MESSAGES DE DÉFAUT Ce paragraphe donne la signification des divers messages de défaut qui peuvent être émis par le transmetteur Xmt-A (« Fault » clignote) et lus dans le menu d’informations de diagnostic. Ces dysfonctionnements invalident la mesure, portent la sortie 4-20 mA (-HT seulement) à la valeur de repli programmée (le cas échéant – voir § 5.8.2, page 59), et doivent être traités sans délai. 8.2.1. « RTD Open » Ce message indique une coupure sur le capteur de température de la sonde ampérométrique ou sur les conducteurs du câble. 1. Vérifiez les raccordements sur le transmetteur (§ 2.3.3, page 31) et dans les boîtes de jonction intermédiaires éventuellement installées, en particulier si ce message apparaît dès la mise en service ou à la suite d’une intervention sur le câblage. 2. Les sondes d’oxygène dissous stérilisables à la vapeur comportent une thermistance 22 kΩ, dont le branchement avec 2 fils est un peu différent de celui du capteur platine Pt100 des sondes type 499A (voir figure 81, page 151). Xmt-A Diagnostic des dysfonctionnements La configuration du type de mesure (§ 5.6, page 49) doit également correspondre au type de sonde effectivement installé. 3. Repérez les fils correspondant au capteur de température à l’aide des plans de câblage du § 2.3.3 (page 31), et mesurez la résistance entre « Entrée température » ou RTD IN et « Alimentation température » ou RTD RTN. La valeur obtenue devrait être proche de celle tirée du tableau 8 (page 151), en fonction du type de capteur et de la température effective. Si elle est très supérieure, le capteur ou un des conducteurs de liaison est coupé : vérifiez le câblage, et remplacez la sonde si nécessaire. Nota : ci-dessous sont représentées les affectations des broches sur les connecteurs VP6 – vus de dessus – des sondes ampérométriques (figure 78) et de pH ( type 399VP, figure 79) qui en sont munies, ainsi que les couleurs des fils correspondant sur les cordons VP6. ANODE (gris) 4 ALIM. TEMP. 5 (blanc) ENTRÉE TEMP. (rouge) COMPENS. TEMP. 3 (blanc-rouge) 2 1 6 NON UTILISÉ CATHODE (orange) Figure 78. Connecteur VP6 des sondes ampérométriques 499A…-VP non utilisés ALIM. TEMP. (blanc-rouge 5 et blanc) ENTRÉE TEMP. (rouge) 6 4 3 2 1 RÉFÉRENCE (gris) mV / pH (orange) Figure 79. Connecteur VP6 des sondes de pH 399VP-… Nota : l’appareil peut fonctionner à titre provisoire (mesure de pH) ou très provisoire (mesure ampérométrique) avec une compensation de température en mode manuel (voir § 5.7.3, page 57). 4. Si la sonde et le câblage semblent hors de cause, testez le transmetteur par simulation (§ 8.11.2, page 151), et remplacez-le s’il s’avère qu’il est défectueux (§ 9.1.2, page 156). 8.2.2. « RTD Ω Overrange » Ce message indique un court-circuit sur le capteur de température de la sonde ampérométrique ou sur les conducteurs du câble. 1. Vérifiez les raccordements sur le transmetteur (§ 2.3.3, page 31) et dans les boîtes de jonction intermédiaires éventuellement installées, en particulier si ce message apparaît dès la mise en service ou à la suite d’une intervention sur le câblage. 2. Les sondes d’oxygène dissous stérilisables à la vapeur comportent une thermistance 22 kΩ, dont le branchement est un peu différent de celui du capteur platine Pt100 des sondes type 499A (voir figure 81, page 151). Vérifiez aussi si la configuration du type de mesure (§ 5.6, page 49) correspond bien au type de sonde effectivement installé. 3. Repérez les fils correspondant au capteur de température à l’aide des plans de câblage du § 2.3.3 (page 31), et mesurez la résistance entre « Entrée température » ou RTD IN et « Alimentation température » ou RTD RTN. La valeur obtenue devrait être proche de celle tirée du tableau 8 (page 151), en fonction du type de capteur et de la température effective. Si elle est très inférieure, le capteur ou un des conducteurs de liaison est coupé : vérifiez le câblage, et remplacez la sonde si nécessaire. Nota : les connecteurs VP6 des sondes qui en sont munies sont représentés – vus de dessus – en figure 78 (série 499A) et en figure 79 (399VP, pH), avec les couleurs des fils correspondant sur les cordons VP6. Nota : l’analyseur peut fonctionner à titre provisoire (mesure de pH) ou très provisoire (mesure ampérométrique) avec une compensation manuelle de température (voir § 5.7.3, page 57). 4. Si la sonde et le câblage semblent hors de cause, testez le transmetteur par simulation (§ 8.11.2, page 151), et remplacez-le s’il s’avère qu’il est défectueux (§ 9.1.2, page 156). 8.2.3. « Broken pH Glass » Le transmetteur Xmt-A, configuré en mesure de chlore libre et muni d’une sonde de pH à fins de compensation automatique, est capable de surveiller en permanence l’impédance de l’électrode de verre. Cette fonction est mise en service ou hors service par l’utilisateur (§ 5.6.5, page 53), qui peut par ailleurs modifier les seuils haut et bas de signalisation de défaut. Pour visualiser l’impédance de l’électrode de verre, appuyez sur la touche à partir de l’affichage principal jusqu’à lire « Glass Imp ». Page 121 Diagnostic des dysfonctionnements La valeur normale est de l’ordre de la centaine de MΩ. Le message « Broken pH Glass » apparaît si une impédance inférieure à la limite basse (par défaut 10 MΩ) est détectée, ce qui semble indiquer que l’électrode est brisée ou fissurée ; typiquement, cette condition donne une mesure très stable, en général proche de pH 4. 1. Inspectez la sonde de pH, et remplacez-la si l’électrode de verre est manifestement cassée. Nota : une électrode fissurée peut sembler intacte à l’œil nu. 2. Vérifiez si la programmation de l’emplacement du préamplificateur (§ 5.6.5, page 53) correspond bien au type d’installation. 3. Contrôlez la configuration du diagnostic (§ 5.6.5, page 53), en particulier le seuil bas (par défaut 10 MΩ, à modifier si nécessaire), et la compensation en température des mesures d’impédance (elle devrait être en service – l’impédance d’une électrode de verre est très dépendante de la température). Nota : le défaut « Broken pH Glass » peut être inhibé, tout en conservant la possibilité de détection d’une impédance trop élevée, en programmant un seuil bas égal à 0. 4. Vérifiez le raccordement de la sonde de pH (§ 2.3.3.(b). page 31), tant sur le bornier du transmetteur qu’à l’intérieur des boîtes de jonction avec ou sans préamplificateur. 5. Simulez électriquement la sonde de pH avec un générateur de mV, de la façon expliquée au § 8.14.2 (page 154). Si le message de défaut disparaît, changez la sonde de pH, l’électrode de verre ou le préamplificateur intermédiaire ; sinon, remplacez le transmetteur (§ 9.1.2, page 156). Xmt-A 1. Vérifiez que la sonde de pH est bien immergée dans le liquide, et bien sûr qu’elle n’est pas installée avec le bulbe orienté vers le haut. 2. Vérifiez si la programmation de l’emplacement du préamplificateur (§ 5.6.5, page 53) correspond bien au type d’installation. 3. Contrôlez la configuration du diagnostic (§ 5.6.5, page 53), en particulier le seuil haut (par défaut 1000 MΩ, à augmenter si nécessaire), et la compensation en température des mesures d’impédance (elle devrait être en service – l’impédance d’une électrode de verre est très dépendante de la température). Nota 1 : le défaut « pH Glass Z High » peut apparaître sur une électrode en fin de vie, qui a perdu presque tous ses ions lithium . la sensibilité est faible, et le temps de réponse élevé ; néanmoins, une telle sonde peut continuer à fonctionner quelque temps, en attendant une pièce de rechange par exemple. Nota 2 : le défaut « Broken pH Glass » peut être inhibé, tout en préservant la possibilité de détection d’une impédance trop faible, en programmant un seuil bas égal à 0. 4. Vérifiez le raccordement de la sonde de pH (§ 2.3.3.(b). page 31), tant sur le bornier du transmetteur qu’à l’intérieur des boîtes de jonction avec ou sans préamplificateur. 5. Simulez électriquement la sonde de pH avec un générateur de mV, de la façon expliquée au § 8.14.2 (page 154). Si le message de défaut disparaît, changez la sonde de pH, l’électrode de verre ou le préamplificateur intermédiaire ; sinon, remplacez le transmetteur (§ 9.1.2, page 156). 8.2.5. « ADC Read Error » 8.2.4. « pH Glass Z High » Le transmetteur Xmt-A, configuré en mesure de chlore libre et muni d’une sonde de pH à fins de compensation automatique, est capable de surveiller en permanence l’impédance de l’électrode de verre. Cette fonction est mise en service ou hors service par l’utilisateur (§ 5.6.5, page 53), qui peut par ailleurs modifier les seuils haut et bas de signalisation de défaut. Pour visualiser l’impédance de l’électrode de verre, appuyez sur la touche à partir de l’affichage principal jusqu’à lire « Glass Imp ». La valeur normale est de l’ordre de la centaine de MΩ. Le message « pH Glass Z High » apparaît si une impédance supérieure à la limite haute (par défaut 1000 MΩ) est détectée, ce qui semble indiquer que l’électrode est dénaturée et hors service, ou simplement qu’elle n’est pas immergée dans le liquide. Page 122 Ce message signifie que le convertisseur analogique-numérique du transmetteur semble défaillant. 1. Vérifiez soigneusement le raccordement de la sonde (§ 2.3.3, page 31), y compris sur les borniers intermédiaires le cas échéant, ainsi que l’état des câbles. 2. Débranchez la ou les sonde(s), et testez le transmetteur par simulation électrique comme indiqué au : § 8.11, page 151, pour un capteur de température ; § 8.12, page 152, pour une sonde ampérométrique hors oxygène dissous ; § 8.13, page 153, pour une sonde d’oxygène dissous ; § 8.14, page 154, pour une sonde de pH. 3. Remplacez le transmetteur (§ 9.1.2, page 156) ou contactez le S.A.V. Rosemount Analytical. Xmt-A 8.3. MESSAGES D’ALARME Ce paragraphe donne la signification des divers messages d’alarme qui peuvent être émis par le transmetteur Xmt-A (« Warn » clignote) et lus dans le menu d’informations de diagnostic (§ 8.1.2, page 120). Normalement, ces dysfonctionnements n’invalident pas la mesure, et la sortie 4-20 mA (-HT seulement) n’est pas affectée. Néanmoins, les problèmes correspondants doivent être diagnostiqués et traités aussi rapidement que possible. 8.3.1. « Sensor Curr High » Ce message indique que le courant délivré par la sonde ampérométrique est beaucoup trop élevé (supérieur à 210 µA), ou qu’un décalage de zéro fortement négatif a été introduit lors d’un étalonnage. Le courant délivré par la sonde peut être visualisé en appuyant sur la touche à partir de l’affichage principal, jusqu’à lire Input Current – l’unité est indiquée, nA ou µA. Diagnostic des dysfonctionnements 8.3.2. « PV>DisplayLimit » Ce message d’alarme indique que la mesure ampérométrique est très élevée ; il apparaît sensiblement dans les mêmes conditions que « Sensor Curr High » (voir § 8.3.1 plus haut). 8.3.3. « Sensor Curr Low » Ce message indique que le courant délivré par la sonde ampérométrique est extrêmement faible, – c’est-à-dire négatif –, ou qu’un décalage de zéro très élevé a été introduit lors d’un étalonnage. Le courant issu de la sonde peut être visualisé en appuyant sur à partir de l’affichage principal, jusqu’à Input Current – l’unité est indiquée, nA ou µA. 1. À la mise en service d’une sonde neuve ou reconditionnée, ou après une mise hors tension prolongée, ce message peut normalement apparaître durant quelques minutes. 1. Vérifiez le raccordement de la sonde (§ 2.3.3, page 31), tant sur le bornier du transmetteur qu’à l’intérieur des boîtes de jonction éventuellement intercalées. Contrôlez soigneusement l’état des câbles. Dans le cas d’une sonde d’oxygène dissous, un défaut d’isolement peut engendrer un courant très élevé entre anode et cathode. 2. Vérifiez le raccordement (§ 2.3.3, page 31), tant sur le bornier du transmetteur qu’à l’intérieur des boîtes de jonction intercalées (le cas échéant), ainsi que l’état des câbles. Il existe deux versions de sondes dans la série 499A ; elles se distinguent par l’antiparasitage des câbles – et la couleur des fils, y compris ceux correspondant à l’anode et à la cathode. Dans le cas d’une sonde autre qu’O2 dissous, un défaut d’isolement entre anode et cathode peut créer un courant inverse très élevé. 2. Assurez-vous que la configuration du type de mesure (§ 5.6, page 49) correspond au type de sonde effectivement installé. Le transmetteur Xmt-A est compatible avec différents types de capteurs ampérométriques, dont les tensions de polarisation et les sensibilités nominales sont très spécifiques. 3. Assurez-vous que la configuration du type de mesure (§ 5.6, page 49) correspond au type de sonde effectivement installé. Le transmetteur Xmt-A est compatible avec différents types de capteurs ampérométriques, dont les tensions de polarisation et les sensibilités nominales sont très spécifiques. 3. Placer la sonde dans un échantillon de concentration nulle, et observez si le signal décroît normalement, en quelques minutes. Si la mesure obtenue reste élevée bien que le courant d’entrée soit faible, procédez à un réglage de zéro (chapitre 6. page 61). 4. Placer la sonde dans un échantillon de concentration nulle, et observez si le signal décroît normalement, en quelques minutes. Si la mesure obtenue devient très négative, procédez à un réglage de zéro (chapitre 6. page 61). 4. Simulez électriquement la sonde ampérométrique comme expliqué au § 8.13, page 153 (O2 seulement) ou 8.12, page 152 (sauf O2). Si le fonctionnement reste incohérent, vérifiez soigneusement les résistances et la pile (sauf O2) utilisées pour la simulation, puis remplacez le transmetteur (§ 9.1.2, page 156). Si le message de défaut disparaît, procédez au reconditionnement de la sonde (nettoyage de la cathode, remplacement de la membrane et renouvellement de l’électrolyte) en suivant les instructions du § 9.2.3 (page 158). En dernier recours, remplacez la sonde. 5. Simulez électriquement la sonde ampérométrique comme expliqué au § 8.12, page 152 (sauf O2) ou 8.13, page 153 (O2 seulement). Si le fonctionnement reste incohérent, vérifiez soigneusement les résistances et la pile (sauf O2) utilisées pour la simulation, puis remplacez le transmetteur (§ 9.1.2, page 156). Si le message de défaut disparaît, procédez au reconditionnement de la sonde (nettoyage de la cathode, remplacement de la membrane et renouvellement de l’électrolyte) en suivant les instructions du § 9.2.3 (page 158). En dernier recours, remplacez la sonde. Page 123 Diagnostic des dysfonctionnements Xmt-A 8.3.4. « Need Zero Cal » 8.3.6. « Temperature High » Ce message d’alarme signale que la mesure ampérométrique est assez fortement négative ; il apparaît sensiblement dans les mêmes conditions que « Sensor Curr Low » (voir § 8.3.3 plus haut). En outre, certaines sondes (chlore libre) peuvent réagir à la présence de composés fortement réducteurs en produisant un courant inversé par rapport à celui attendu – et instable. Ce message indique que la mesure de température dépasse 150 °C. 8.3.5. « pH mV Too High » Ce message signifie que le signal produit par la sonde de pH (Xmt-A configuré en analyseur de chlore libre, avec compensation automatique de pH) est supérieur à 2100 mV, en valeur absolue ; les valeurs normales sont comprises entre ±600 mV, au grand maximum – voir tableau 11, page 154. Le signal de la sonde de pH peut être visualisé dans le menu d’informations de diagnostic (§ 8.1.2, page 120). 1. Assurez vous que la sonde pH est immergée, bulbe vers le haut, et vérifiez si une bulle d’air ne s’est pas logée sur la jonction électrolytique (à côté de l’électrode de mesure). 2. Si vous notez la présence de dépôts sur la sonde, nettoyez-la en suivant les indications du § 9.3.2, page 160. 3. Assurez-vous que la programmation de l’emplacement du préamplificateur (§ 5.6.5, page 53) correspond bien au type de sonde installé. 4. Vérifiez le raccordement de la sonde de pH (§ 2.3.3.(b). page 31), tant sur le bornier du transmetteur qu’à l’intérieur des boîtes de jonction avec ou sans préamplificateur, et contrôlez soigneusement l’état du câble, en particulier s’il comporte un coaxial. Ce défaut peut être dû simplement à un serrage insuffisant des bornes. Vérifiez également le branchement de l’alimentation ±5 V (fils vert et marron) si un préamplificateur externe est installé. 5. Simulez électriquement la sonde de pH avec un générateur de mV, de la façon expliquée au § 8.14.2 (page 154). Si les signaux lus sur le transmetteur sont corrects et si le message de défaut disparaît, changez la sonde de pH. Si le message d’alarme persiste, remplacez le transmetteur (§ 9.1.2, page 156) ou le préamplificateur intermédiaire s’il est établi que c’est ce composant qui est fautif. Page 124 1. Vérifiez les raccordements sur le transmetteur (§ 2.3.3, page 31) et dans les boîtes de jonction éventuellement installées, en particulier si ce message apparaît dès la mise en service ou à la suite d’une intervention sur le câblage. Une température très excessive correspond à une résistance très élevée (Pt100, série 499A) ou très basse (thermistance 22 kΩ, sondes d’oxygène dissous stérilisables à la vapeur), qui peut être due à une oxydation des bornes ou à un défaut d’isolement, respectivement. 2. Les sondes d’oxygène dissous stérilisables à la vapeur comportent une thermistance 22 kΩ, dont le branchement est différent de celui du capteur platine Pt100 des sondes type 499A (voir figure 81, page 151). La configuration du type de mesure (§ 5.6, page 49) doit correspondre au type de sonde effectivement installé. 3. Repérez les fils correspondant au capteur de température à l’aide des plans de câblage du § 2.3.3 (page 31), et mesurez la résistance entre « Entrée température » ou RTD IN et « Alimentation température » ou RTD RTN. La valeur obtenue devrait être proche de celle tirée du tableau 8 (page 151), en fonction du type de capteur et de la température effective. Si la résistance est manifestement trop élevée (499A) ou trop basse (O2 stérilisable), le capteur ou un des conducteurs de liaison est coupé ou en court-circuit (respectivement) ; vérifiez le câblage, et remplacez la sonde si nécessaire. Nota 1 : les affectations des broches sur les connecteurs VP6 – vus de dessus – des sondes ampérométriques et de pH ( type 399VP) qui en sont munies sont représentées en figure 78 et en figure 79 (page 121). Nota 2 : l’analyseur peut fonctionner à titre provisoire (mesure de pH) ou très provisoire (mesure ampérométrique) avec une compensation manuelle de température (§ 5.7.3, page 57). 4. Si la sonde et le câblage semblent hors de cause, testez le transmetteur par simulation (§ 8.11.2, page 151) ; il est plausible qu’un très fort décalage ait été introduit lors d’un étalonnage inopportun. Procédez à un étalonnage de la mesure de température si vous constatez un décalage important mais constant, en suivant les instructions du § 6.2.2 (page 62), ou remplacez le transmetteur si les indications sont manifestement incohérentes. (§ 9.1.2, page 156). Xmt-A Diagnostic des dysfonctionnements 8.3.7. « Temperature Low » 8.3.8. « Sense Line Open » Ce message indique que la mesure de température est inférieure à -15 °C. Les capteurs de température Pt100 intégrés aux sondes d’oxygène dissous de la série 499A de Rosemount Analytical sont raccordés au transmetteur Xmt-A avec 3 fils ; l’un d’eux (« Compensation » ou « SENSE ») a pour destination de permettre la prise en compte de la résistance des conducteurs, pour le cas où elle varierait de façon appréciable avec la température ambiante (voir la figure 81, page 151). Le message d’alarme ème « Sense Line Open » apparaît si ce 3 conducteur n’est pas raccordé. Les thermistances 22 kΩ des sondes d’oxygène dissous stérilisables à la vapeur sont raccordés avec seulement 2 fils, sans conducteur de compensation (superflu). 1. Vérifiez les raccordements sur le transmetteur (§ 2.3.3, page 31) et dans les boîtes de jonction éventuellement intercalées, en particulier si ce message apparaît dès la mise en service ou à la suite d’une intervention sur le câblage. Une température très basse correspond à une résistance très faible (Pt100, série 499A) ou très haute (thermistance 22 kΩ, sondes d’oxygène dissous stérilisables à la vapeur), qui peut être due à un défaut d’isolement ou à une oxydation des bornes, respectivement. 2. Les sondes d’oxygène dissous stérilisables à la vapeur comportent une thermistance 22 kΩ, dont le branchement est différent de celui du capteur platine Pt100 des sondes type 499A (voir figure 81, page 151). La configuration du type de mesure (§ 5.6, page 49) doit correspondre au type de sonde effectivement installé. 3. Repérez les fils correspondant au capteur de température à l’aide des plans de câblage du § 2.3.3 (page 31), et mesurez la résistance entre « Entrée température » ou RTD IN et « Alimentation température » ou RTD RTN. La valeur obtenue devrait être proche de celle tirée du tableau 8 (page 151), en fonction du type de capteur et de la température effective. Si la résistance est manifestement trop basse (499A) ou trop haute (O2 stérilisable), le capteur ou un des conducteurs de liaison est en court-circuit ou coupé (respectivement) ; vérifiez le câblage, et remplacez la sonde si nécessaire. Nota 1 : les affectations des broches sur les connecteurs VP6 – vus de dessus – des sondes ampérométriques et de pH ( type 399VP) qui en sont munies sont représentées en figure 78 et en figure 79 (page 121). Nota 2 : l’analyseur peut fonctionner à titre provisoire (mesure de pH) ou très provisoire (mesure ampérométrique) avec une compensation manuelle de température (§ 5.7.3, page 57). 4. Si la sonde et le câblage semblent hors de cause, testez le transmetteur par simulation (§ 8.11.2, page 151) ; il est plausible qu’un très fort décalage ait été introduit lors d’un étalonnage inopportun. Procédez à un étalonnage de la mesure de température si vous constatez un décalage important mais constant, en suivant les instructions du § 6.2.2 (page 62), ou remplacez le transmetteur si les indications sont manifestement incohérentes. (§ 9.1.2, page 156). 1. Vérifiez les raccordements sur le transmetteur (§ 2.3.3, page 31) et dans les boîtes de jonction éventuellement installées, en particulier si ce message apparaît dès la mise en service ou après une intervention sur le câblage. Contrôlez également l’état des câbles, et celui des connecteurs VP6 des sondes qui en sont munies. 2. À l’aide des plans de câblage du § 2.3.3 (page 31), repérez les fils correspondant au capteur de température ; mesurez la résistance entre « Alimentation température » ou RTD RTN et « Compensation température » ou RTD SENSE. La valeur obtenue devrait être < 5 Ω, suivant la longueur du câble ; si ce n’est pas le cas, vérifiez et corrigez le câblage, et remplacez la sonde s’il s’avère que c’est elle qui est en cause. Si la sonde ampérométrique est munie d’une fiche VP6, reportez-vous à la figure 78 (page 121) et mesurez la résistance entre les plots 3 et 5 pour déterminer si le problème est dû à la sonde ou à son cordon VP6. Nota : le système peut généralement fonctionner sans inconvénient sans conducteur de compensation de ligne, surtout si le câble entre la sonde et le transmetteur est très court (quelques mètres) ou si la température ambiante est relativement constante. Pour inhiber le message d’alarme, il suffit de brancher un pont entre les bornes TB1-2 et TB1-3 (§ 2.3.3, page 31). 3. Si la sonde et le câble semblent hors de cause, testez le transmetteur en simulant un capteur Pt100 avec des résistances, comme expliqué au § 8.11.2 (page 151), et remplacez-le s’il apparaît qu’il est défectueux (§ 9.1.2, page 156). 8.3.9. « Need Factory Cal » Le transmetteur nécessite un ré-étalonnage en usine. Contactez le S.A.V. Rosemount Analytical. Page 125 Diagnostic des dysfonctionnements 8.3.10. « Ground > 10% Off » Ce message signale un problème au niveau des circuits électroniques analogiques. Contactez le S.A.V. Rosemount Analytical. 8.3.11. « EE Buffer Overflow » Ce message apparaît lorsque le logiciel tente d’effectuer un trop grand nombre de modifications sur la mémoire EEPROM, ce qui sature le tampon d’écriture. Coupez l’alimentation pendant environ 30 s ; si l’alarme ne disparaît pas, contactez le S.A.V. Rosemount Analytical. 8.3.12. « EE Chksum Error » Le contenu de la mémoire EEPROM du transmetteur a été modifié inopinément. Contactez le S.A.V. Rosemount Analytical. 8.3.13. « Error – Write protected » Si ce message apparaît quand l’opérateur tente d’effectuer une modification de la programmation, c’est que le clavier a été condamné en enlevant le pont JP1 « EE WR » sur la carte électronique (figure 5, page 18) ; l’entrée est refusée. Les sous-menus d’étalonnage et de mode maintien « Hold » (-HT seulement) demeurent accessibles, aux conditions habituelles. Remettez le pont d’écriture EEPROM en place, ou contactez le S.A.V. Rosemount Analytical. 8.3.14. « EE Write Error » Ce message indique généralement qu’au moins un octet de l’EEPROM est inutilisable. Recommencez la saisie qui était en cours au clavier. Si cet incident se reproduit, contactez le S.A.V. Rosemount Analytical. Xmt-A 8.4. DYSFONCTIONNEMENTS SANS MESSAGE : O2 DISSOUS 8.4.1. Courant de zéro excessif Le réglage de zéro (§ 6.3.2, page 64) a été accepté, mais le courant résiduel obtenu est supérieur à la valeur indiquée dans le tableau 5 pour le type de sonde utilisé. Une mise en garde – avec demande de confirmation par l’opérateur – s’affiche à la fin de la séquence (point 9) si le courant résiduel est légèrement supérieur, en valeur absolue, aux normes du tableau 5. Cette situation n’interdit pas le réglage ; néanmoins, il est souhaitable de contrôler les points suivants : 1. Il est possible que le temps alloué pour la stabilisation n’ait pas été suffisant. La stabilisation complète du signal de la sonde peut demander plusieurs heures, voire une nuit entière, spécialement à la mise en service ou après le renouvellement de l’électrolyte. 2. Vérifiez le raccordement de la sonde d’oxygène dissous (§ 2.3.3, page 31). 3. Contrôlez l’état des câbles entre la sonde et le transmetteur, ainsi que les borniers dans les boîtes de jonction et les connecteurs le cas échéant : un défaut d’isolement peut engendrer un courant résiduel excessif. 4. Pendant la procédure de zéro, assurez-vous qu’il n’y a pas de bulles d’air piégées sous la sonde, contre la membrane ; si nécessaire, tapotez pour éliminer les bulles. 5. La solution de zéro doit être préparée juste avant emploi, en délayant environ 5 g/l de sulfite de sodium dans de l’eau claire ; elle ne se conserve pas plus de quelques heures. 6. Si le zéro est effectué avec de l’azote plutôt qu’avec une solution de sulfite, contrôlez soigneusement l’étanchéité du circuit. 7. Vérifiez visuellement l’état de la membrane, et remplacez-la si elle semble endommagée (voir le § 9.2.3 [page 158] dans le cas d’une sonde de la série 499A). 8. Si le courant ne décroît que très lentement, il est plausible que des bulles d’air soient piégées dans le réservoir d’électrolyte de la sonde. Dans le cas d’une sonde de la série 499A, procédez au renouvellement de l’électrolyte en suivant la procédure du § 9.2.3 (page 158). 9. Si toutes les autres possibilités ont été écartées, la sonde est défectueuse : prévoyez de la remplacer quand une occasion favorable se présentera. Page 126 Xmt-A 8.4.2. Réglage de zéro impossible Si le courant résiduel mesuré lors de la procédure de zéro (§ 6.3.2, page 64) est très supérieur à la valeur indiquée dans le tableau 5 pour le type de sonde utilisé, un message d’erreur apparaît, et le réglage est refusé. 1. Vérifiez les points évoqués au § 8.4.1 plus haut. 2. Assurez-vous également que la configuration de la mesure (§ 5.6.3, page 49) est appropriée pour le type de sonde installé. 3. Simulez la sonde électriquement, comme expliqué au § 8.13 (page 153). Appuyez sur la touche à partir de l’affichage principal pour visualiser le courant de sonde. Si les valeurs obtenues sont plus élevées que celles calculées, remplacez le transmetteur (§ 9.1.2, page 156). 4. En dernière extrémité, remplacez la sonde. 8.4.3. Courant de zéro instable Le courant de sonde obtenu après plusieurs heures pendant la procédure de zéro (§ 6.3.2, page 64) reste très instable, et le réglage est refusé. 1. Il est normal que le signal soit instable durant quelques heures, à la mise en service d’une sonde neuve ou après le renouvellement de l’électrolyte, ou encore si l’alimentation électrique a été interrompue. Attendez le temps nécessaire, en général au minimum 1 heure, avant de lancer la procédure de réglage du zéro. 2. Contrôlez la mise à la terre du transmetteur (§ 2.3.2, page 20) et le raccordement de la sonde (§ 2.3.3, page 31). Recherchez des sources évidentes et nouvelles de perturbations électromagnétiques, par exemple un câble haute tension installé récemment à proximité, etc. Vérifiez également le câble de liaison, l’état et le serrage des bornes à l’intérieur des boîtes de jonction éventuelles, ainsi que la propreté et la siccité des broches du connecteur VP6, si la sonde installée en est équipée. Si une rallonge de câble semble abîmée, débranchez-la complètement et testez l’isolement de tous les conducteurs les uns par rapport aux autres. 3. Testez le transmetteur en simulant la sonde électriquement comme expliqué au § 8.13 (page 153). S’il apparaît qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page 156). Diagnostic des dysfonctionnements 4. Avec une sonde neuve ou remise en état, il est possible que l’espace entre la membrane et la cathode en or ne soit pas garni d’électrolyte, ou alors que les orifices entre le réservoir et la membrane soient obstrués par des cristaux ou par des bulles d’air. Secouez vigoureusement la sonde, membrane vers le bas, comme on procède avec thermomètre médical pour faire descendre la colonne de liquide. 5. Avec une sonde type 499A, essayez de déboucher les orifices de circulation d’électrolyte. Tournez la sonde vers le haut, dévissez l’écrou (4) (figure 89, page 158), et déposez la membrane. Faites coulisser un petit trombone déplié dans les trous situés au fond de la gorge autour de la cathode en or. Replacez la membrane après avoir garni l’extrémité de la sonde avec de l’électrolyte, puis revissez l’écrou (4). Secouez énergiquement la sonde, membrane vers le bas, avant de la remettre en service. Dans le cas d’une sonde type Hx438, Bx438 ou Gx448, le meilleur moyen de s’assurer que l’alimentation en électrolyte est satisfaisante est simplement d’ajouter un peu de solution dans le réservoir. Reportez-vous au manuel d’instructions spécifique pour plus de détails. 6. Si les opérations précédentes ne règlent pas le problème d’instabilité, remplacez la sonde. 8.4.4. Étalonnage avec l’air ambiant rejeté À la fin de la procédure d’étalonnage avec l’air ambiant (§ 6.3.4, page 67), un message indique que la sensibilité calculée est très éloignée des valeurs normales (tableau 6, page 67), et qu’en conséquence le réglage est refusé. L’appareil continue à fonctionner, avec le coefficient de pente calculé au dernier étalonnage valide. 1. Si la sonde est neuve et si le courant obtenu est très faible, il est possible qu’il y ait eu une fuite d’électrolyte, ou que la membrane soit déchirée, ou que son écrou soit dévissé…. Passez directement au point 11. 2. Vérifiez si la membrane est bien sèche ; des gouttelettes ou une pellicule d’eau peuvent gêner la diffusion de l’oxygène, et par conséquent minorer le courant généré. 3. Contrôlez visuellement l’état de la membrane ; un dépôt pourrait diminuer sa perméabilité, et par conséquent la sensibilité de la sonde. Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau claire ; essuyez-la délicatement avec un papier absorbant, sans la toucher avec les doigts. Si elle est manifestement très abimée, passez directement au point 11. Page 127 Diagnostic des dysfonctionnements 4. Assurez-vous que la configuration de la mesure (§ 5.6.3, page 49) est en accord avec le type de sonde installé. Le transmetteur Xmt-A est compatible avec différents types de sondes ampérométriques, dont les tensions de polarisation et les sensibilités nominales ne sont pas identiques. Xmt-A 11. Dans le cas d’une sonde de la série 499A, procédez au renouvellement de l’électrolyte en suivant la procédure du § 9.2.3 (page 158). 12. En dernière extrémité, si les opérations précédentes n’ont pas permi de restaurer un fonctionnement normal et la possibilité de procéder à un étalonnage, remplacez la sonde. 5. Révisez la procédure suivie, en particulier la pression atmosphérique entrée. L’unité doit être celle qui a été choisie parmi les nombreuses proposées (§ 5.6.3, page 49). 8.4.5. Sensibilité hors normes (étalonnage comparatif) 6. Vérifiez les paramètres du contrôle automatique de stabilité (écart et intervalle), comme indiqué au 6.3.4.(a). (page 67). Un contrôle trop laxiste risque d’aboutir à accepter prématurément le signal de la sonde, avant qu’il soit effectivement stabilisé. La mesure d’oxygène dissous a pu être étalonnée avec la procédure par comparaison avec un dosage ou un instrument de référence (§ 6.3.3, page 65), mais la sensibilité calculée – qui peut être visualisée dans le menu d’informations de diagnostic (§ 8.1.2, page 120) – est assez éloignée des valeurs normales du tableau 6 (page 67). 7. Vérifiez le raccordement de la sonde (§ 2.3.3, page 31), ainsi que les boîtes de jonction éventuellement intercalées, en particulier si cet incident apparaît au moment de la mise en service ou à la suite d’une intervention sur le câblage. Contrôlez l’oxydation et le serrage des fils sur les borniers, ainsi que l’état du connecteur VP6 dans le cas d’une sonde type 499A qui en serait équipée. 8. Testez le transmetteur en simulant la sonde comme expliqué au § 8.13 (page 153) ; s’il apparaît qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page 156). 9. Avec une sonde neuve ou remise en état, il est possible que l’espace entre la membrane et la cathode en or ne soit pas garni d’électrolyte, ou alors que les orifices entre le réservoir et la membrane soient obstrués par des cristaux ou par des bulles d’air. Secouez vigoureusement la sonde, membrane vers le bas, comme on procède avec un thermomètre médical pour faire descendre la colonne de liquide. 10. Avec une sonde type 499A, essayez de déboucher les orifices de circulation d’électrolyte. Tournez la sonde vers le haut, dévissez l’écrou (4) (figure 89, page 158) et déposez la membrane. Faites coulisser un petit trombone déplié dans les orifices situés dans le fond de la gorge autour de la cathode en or. Replacez la membrane après avoir garni l’extrémité de la sonde avec de l’électrolyte, puis revissez l’écrou (4). Secouez énergiquement la sonde, membrane vers le bas, avant remise en service. Dans le cas d’une sonde type Hx438, Bx438 ou Gx448, le meilleur moyen de s’assurer que l’alimentation en électrolyte est satisfaisante est simplement d’ajouter un peu de solution dans le réservoir. Reportez-vous au manuel d’instructions spécifique pour plus de détails. Page 128 1. Une sensibilité trop basse peut résulter de l’évolution normale de la sonde, et indiquer simplement qu’il est temps de procéder au nettoyage ou au remplacement de la membrane, et/ou au renouvellement de l’électrolyte. Par contre, une sensibilité trop élevée est a priori toujours un indice d’erreur de programmation ou de manipulation. 2. Assurez-vous que la mesure de référence est réellement fiable, et dans le cas d’un instrument portable qu’il a été correctement étalonné. Vérifiez également si l’échantillon prélevé est représentatif de celui « vu » par la sonde. 3. La concentration devrait être proche de la limite haute de la gamme de mesure, pour garantir la précision du calcul de coefficient de sensibilité. Il peut être souhaitable d’opter plutôt pour un étalonnage avec l’air ambiant, en particulier dans le cas d’une mesure de traces (499A-TrDO), suivant la procédure du § 6.3.4 (page 67). 4. Vérifiez si la compensation automatique de température est en service et si la mesure est juste, ou si la valeur fixe programmée est correcte (§ 5.7.3, page 57). Le courant délivré par le capteur ampérométrique varie très largement avec la température (3 à 4 %/°C) ; le rapport entre activité et concentration en O2 dissous est également affecté. 5. Assurez vous que le flux d’échantillon sur la membrane est supérieur au minimum préconisé. La sonde ampérométrique consomme l’oxygène, et peut appauvrir rapidement l’échantillon à l’avant de la membrane si le renouvellement n’est pas suffisant. Dans le cas d’une sonde installée dans une chambre de mesure, contrôlez si le débit fourni est supérieur au minimum spécifié : si c’est le cas, il doit être possible de le diminuer légèrement sans que le signal décroisse. Xmt-A Pour un capteur placé directement in-situ, dans un bassin par exemple, vérifiez si les conditions de service permettent une circulation suffisante du liquide au niveau de la membrane. Si ce n’est pas le cas, modifiez l’installation ; ne cherchez pas à compenser un défaut d’échantillonnage en faussant l’étalonnage. 6. Déposez la sonde. Contrôlez visuellement l’état de la membrane ; un dépôt pourrait diminuer sa perméabilité, et par conséquent la sensibilité de la sonde. Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau claire ; essuyez-la délicatement avec un papier absorbant, sans la toucher avec les doigts. Contrôlez la réponse de la sonde, en l’exposant à l’air puis en la plongeant dans une solution de sulfite de sodium. Les courants obtenus après quelques minutes devraient être voisins des valeurs attendues (tableau 6, page 67, et tableau 5, page 64). Si la réponse est erratique, procédez au renouvellement de l’électrolyte en suivant la procédure du § 9.2.3 (page 158). 7. Si aucune des opérations précédentes n’a permis de restaurer une sensibilité normale, prévoyez de remplacer la membrane et de renouveler l’électrolyte quand une occasion favorable se présentera (voir le § 9.2.3, page 158, dans le cas d’une sonde 499A, ou le manuel approprié pour un capteur d’un autre type). 8.4.6. Étalonnage comparatif rejeté L’étalonnage par comparaison avec une méthode ou un instrument de référence (§ 6.3.3, page 65) a été refusé, car la sensibilité calculée était beaucoup trop éloignée des valeurs normales du tableau 6 (page 67). L’instrument fonctionne avec le coefficient de pente obtenu lors du dernier étalonnage valide. 1. Procédez aux vérifications indiquées au paragraphe 8.4.5 plus haut. 2. Assurez-vous que la configuration de la mesure (§ 5.6.3, page 49) est en accord avec le type de sonde installé. Le transmetteur Xmt-A est compatible avec différents types de sondes ampérométriques, dont les tensions de polarisation et les sensibilités nominales ne sont pas identiques. 3. Vérifiez le raccordement de la sonde (§ 2.3.3, page 31), ainsi que les boîtes de jonction éventuellement intercalées, en particulier si cet incident apparaît au moment de la mise en service ou à la suite d’une intervention sur le câblage. Contrôlez l’oxydation et le serrage des fils sur les borniers, ainsi que l’état du connecteur VP6 pour une sonde type 499A qui en serait munie. Diagnostic des dysfonctionnements 4. Testez le transmetteur en simulant la sonde comme expliqué au § 8.13 (page 153) ; s’il apparaît qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page 156). 5. Avec une sonde neuve ou remise en état, il est possible que l’espace entre la membrane et la cathode en or ne soit pas garni d’électrolyte, ou alors que les orifices entre le réservoir et la membrane soient obstrués par des cristaux ou par des bulles d’air. Secouez vigoureusement la sonde, membrane vers le bas, comme on procède avec un thermomètre médical pour faire descendre la colonne de liquide. 6. Avec une sonde type 499A, essayez de déboucher les orifices de circulation d’électrolyte. Tournez la sonde vers le haut, dévissez l’écrou (4) (figure 89, page 158) et déposez la membrane. Faites coulisser un petit trombone déplié dans les orifices situés dans le fond de la gorge autour de la cathode en or. Replacez la membrane après avoir garni l’extrémité de la sonde avec de l’électrolyte, puis revissez l’écrou (4). Secouez énergiquement la sonde, membrane vers le bas, avant remise en service. Dans le cas d’une sonde type Hx438, Bx438 ou Gx448, le meilleur moyen de s’assurer que l’alimentation en électrolyte est satisfaisante est simplement d’ajouter un peu de solution dans le réservoir. Reportez-vous au manuel d’instructions spécifique pour plus de détails. 7. Dans le cas d’une sonde de la série 499A, procédez au renouvellement de l’électrolyte en suivant la procédure du § 9.2.3 (page 158). 8. En dernière extrémité, si les opérations précédentes n’ont pas permi de restaurer un fonctionnement normal et la possibilité de procéder à un étalonnage, remplacez la sonde. 8.4.7. Mesure instable (variations rapides) 1. Il est normal que la mesure soit instable, voire très instable, à la mise en service d’une sonde neuve ou reconstruite, ou si l’alimentation secteur a été interrompue. Si cette situation perdure (au-delà de quelques heures dans le cas d’une sonde de la série 499A), il peut y avoir un problème de circulation de l’électrolyte entre le réservoir et la cathode, en particulier que l’espace entre la membrane et la cathode en or ne soit pas garni d’électrolyte, ou alors que les orifices entre le réservoir et la membrane soient obstrués par des cristaux ou par des bulles d’air. Secouez vigoureusement la sonde, membrane vers le bas, comme on procède avec un thermomètre médical pour faire descendre la colonne de liquide. Page 129 Diagnostic des dysfonctionnements Avec une sonde type 499A, essayez de déboucher les orifices de circulation d’électrolyte. Tournez la sonde vers le haut, dévissez l’écrou (4) (figure 89, page 158) et déposez la membrane. Faites coulisser un petit trombone déplié dans les orifices situés dans le fond de la gorge autour de la cathode en or. Replacez la membrane après avoir garni l’extrémité de la sonde avec de l’électrolyte, puis revissez l’écrou (4). Secouez énergiquement la sonde, membrane vers le bas, avant remise en service. Dans le cas d’une sonde type Hx438, Bx438 ou Gx448, le meilleur moyen de s’assurer que l’alimentation en électrolyte est satisfaisante est simplement d’ajouter un peu de solution dans le réservoir. Reportez-vous au manuel d’instructions spécifique pour plus de détails. 2. Vérifiez le débit d’échantillon dans le cas d’une sonde installée dans une chambre de mesure, ou la vitesse de renouvellement pour un capteur in situ. Les vitesses très excessives (au-delà des valeurs maximales indiquées) peuvent engendrer des mesures instables ; consultez le manuel d’instructions approprié pour plus de détails. 3. Contrôlez si des bulles d’air ou de gaz sont présentes dans l’échantillon : elles sont susceptibles de perturber le signal en frappant de face la membrane de la sonde. Adoptez les dispositions adéquates suivant le type d’installation : orientation différente de la sonde, maintien en pression pour éviter le dégazage, déplacement du piquage, etc. 4. Vérifiez les raccordements électriques, en particulier le branchement des blindages et la mise à la terre (§ 2.3.3, page 31, et 2.3.2, page 20). Recherchez des sources évidentes de perturbations électromagnétiques, par exemple un câble haute tension installé à proximité de l’instrument ou des câbles, etc. Contrôlez l’oxydation éventuelle et le serrage des fils sur les borniers, ainsi que l’état du connecteur VP6 dans le cas d’une sonde type 499A qui en serait pourvue. Si un câble de sonde semble abîmé, débranchez-le puis testez l’isolement de tous les conducteurs les uns par rapport aux autres. 5. Testez le transmetteur en simulant la sonde comme expliqué au § 8.13 (page 153) ; s’il apparaît qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page 156). 6. Le transmetteur Xmt-A comporte un filtre ajustable entre 0 et 999 s (T63 %), destiné à permettre le lissage d’instabilités de faibles amplitude et période sur le signal de la sonde, dans la mesure où elles ne pourraient pas être totalement évitées, au prix d’une augmentation du temps de réponse. Page 130 Xmt-A Le filtre peut s’avérer pertinent en particulier pour les mesures de traces, de l’ordre du ppb (§ 5.6.3, point 11, page 51). 7. Dans le cas d’une sonde de la série 499A, procédez au renouvellement de l’électrolyte en suivant la procédure du § 9.2.3 (page 158). 8. En dernière extrémité, si l’instabilité persiste, remplacez la sonde. 8.4.8. Mesure instable (dérive lente) La mesure montre des instabilités dont la période est supérieure à 1 minute. 1. Il n’est pas anormal que le mesure dérive pendant quelques heures avec une sonde neuve ou remise en état (remplacement de la membrane et renouvellement de l’électrolyte), ou à la remise en route après une interruption d’alimentation. 2. Si la dérive semble accompagner des variations de la température, assurez-vous que la compensation est en mode automatique (§ 5.7.3, page 57). La perméabilité de la membrane varie beaucoup avec la température ; seules des applications à température quasi-constante peuvent se contenter d’une compensation en mode manuel, à valeur fixe. 3. Si la température de l’échantillon a subi une variation rapide, il est possible que la compensation automatique soit en retard : compte tenu de sa position, le capteur de température intégré à la sonde d’oxygène a un temps de réponse propre (environ 5 min dans le cas de la série 499A, et sensiblement moins pour une sonde stérilisable Hx438 ou Gx448). Dans le cas (peu probable) où des variations rapides de la température feraient partie des conditions normales de service, il est possible de jouer sur le filtrage du signal d’entrée (§ 5.6.3, point 11, page 51). 4. Contrôlez si un dépôt s’est formé sur la membrane, ce qui pourrait avoir un effet néfaste sur le temps de réponse. Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau claire, et essuyez-la délicatement avec un papier absorbant. 5. Dans le cas d’une dérive lors de l’étalonnage avec l’air ambiant, assurez-vous que la sonde n’est pas exposée aux rayons du soleil ou d’une lampe à incandescence trop puissante. Si le corps de la sonde (499A en particulier) s’échauffe lentement, la mesure obtenue après compensation de température peut dériver pendant des heures. Si l’utilisateur passe outre et étalonne l’instrument dans ces conditions, la mesure indiquée par la suite sera erronée. Xmt-A Diagnostic des dysfonctionnements 6. Dans les cas particuliers où la salinité varie de façon appréciable, il est fatal que la concentration calculée à partir de l’activité mesurée ne soit pas toujours exacte. 8.4.9. Mesure fausse par défaut 7. Si la mesure est exprimée en % de saturation, il faut se souvenir que le transmetteur Xmt-A ne mesure pas la pression atmosphérique en continu. Dans ces conditions, les dérives dont la période est de quelques jours peuvent correspondre à une concentration variable, bien que le pourcentage de saturation soit constant. 1. Un décalage a pu être introduit malencontreusement si le réglage de zéro a été effectué avant que le signal de la sonde se soit stabilisé. Le courant résiduel (produit par la sonde en l’absence d’oxygène) est retranché de toutes les mesures ultérieures ; si ce signal correspond en fait à une teneur non nulle, la mesure est systématiquement faussée par défaut. 8. Contrôlez si le renouvellement de l’échantillon sur la membrane est toujours correct, en particulier avec une sonde de la série 499A. Si la sonde est installée dans une chambre de mesure, assurez-vous que le débit d’échantillon est toujours supérieur au minimum requis (voir le manuel d’instructions approprié), en particulier si la pression au piquage est susceptible de fluctuer. Si le débit est suffisant, il doit être possible de le diminuer légèrement sans que le signal décroisse. Pour un capteur placé directement in-situ, dans un bassin par exemple, vérifiez si les conditions de service permettent toujours une circulation suffisante du liquide au niveau de la membrane ; sinon, modifiez l’installation. 9. Dans le cas d’une mesure de ppb (µg/l) avec une sonde de type 499A-TrDO, recherchez soigneusement d’éventuelles entrées d’air ambiant sur le circuit échantillon. Un défaut d’étanchéité infime, sans fuite d’eau, peut causer la diffusion d’un peu d’oxygène, en quantité très suffisante pour fausser des mesures de l’ordre du ppb. Pour limiter les risques d’infiltration d’air, le circuit hydraulique en amont de la chambre de mesure doit être aussi simple que possible ; les matières plastiques perméables aux gaz sont à proscrire. 10. Testez le transmetteur en simulant la sonde comme expliqué au § 8.13 (page 153) ; s’il apparaît qu’il dérive, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page 156). 11. Dans le cas d’une sonde de la série 499A, procédez au renouvellement de l’électrolyte en suivant la procédure du § 9.2.3 (page 158). 12. En dernière extrémité, si l’instabilité persiste, remplacez la sonde. La mesure est, de toute évidence et de façon systématique, inférieure à la réalité. Par exemple, une sonde a un courant résiduel égal à 50 nA et une sensibilité de 2,35 µA/ppm. Si on fait abstraction de l’influence de la température et du pH, la concentration réelle quand le courant délivré par la sonde est égal à 2 µA vaut : 2 - 0, 05 ≅ 0, 83 ppm 2, 35 Si le zéro a été effectué précipitamment, alors que le courant délivré par la sonde était encore de 200 nA, la concentration calculée dans les mêmes conditions sera : 2 - 0, 2 ≅ 0, 77 ppm 2, 35 L’erreur relative est de près de -8 %, ce qui est considérable, et elle augmente quand la valeur mesurée diminue. 2. Si l’étalonnage a été réalisé par la méthode comparative, assurez-vous que l’échantillon prélevé a été analysé au plus vite : l’oxygène est réactif en présence de matières très réductrices, et il peut être absorbé rapidement par des micro-organismes. 3. Après un étalonnage à l’air ambiant, assurezvous que le flux d’échantillon sur la membrane est supérieur au minimum préconisé. La sonde ampérométrique consomme l’oxygène, et peut appauvrir rapidement l’échantillon à l’avant de la membrane si le renouvellement n’est pas suffisant. Dans le cas d’une sonde installée dans une chambre de mesure, contrôlez si le débit fourni est supérieur au minimum spécifié : si c’est le cas, il doit être possible de le diminuer légèrement sans que le signal décroisse. Pour un capteur placé directement in-situ, dans un bassin par exemple, vérifiez si les conditions de service permettent une circulation suffisante du liquide au niveau de la membrane. Si ce n’est pas le cas, modifiez l’installation ; ne cherchez pas à compenser un défaut d’échantillonnage en faussant l’étalonnage. Page 131 Diagnostic des dysfonctionnements 8.4.10. Mesure douteuse ou contestée La mesure est différente de celle obtenue avec un autre instrument, ou bien elle ne reflète pas des variations supposées ou attendues. 1. En cas d’erreur par défaut, reportez-vous aux indications du § 8.4.9 plus haut. 2. Les molécules susceptibles de diffuser au tra® vers d’une membrane en Teflon et qui sont plus oxydantes que l’oxygène en milieu KCl sont réduites sur la cathode et causent donc une interférence positive ; notamment : Le chlore Cl2 ; Le brome Br2 ; Le monoxyde d’azote NO ; L’ozone O3 . 3. Vérifiez soigneusement dans quelles conditions le dernier étalonnage a été effectué (voir à ce sujet le § 6.3, page 63). Un réglage précipité de zéro ou de sensibilité peut introduire un décalage ou une erreur qui ne deviendront apparents qu’après plusieurs heures de fonctionnement. 4. Assurez-vous que la mesure de référence est fiable, et dans le cas d’un instrument portable que son étalonnage est correct. S’agissant des colorimètres pour déterminer les traces d’oxygène dissous, renseignez-vous sur la précision de la méthode employée. Vérifiez également si l’échantillon prélevé est représentatif de celui « vu » par la sonde. 5. Assurez-vous que la compensation de température est en service en mode automatique (voir § 5.7.3, page 57). Le courant délivré par le capteur ampérométrique varie très largement avec la température (3 à 4 %/°C) ; le rapport entre activité et concentration est également affecté. 6. Si l’étalonnage a été effectué avec l’air ambiant, et si la salinité de l’échantillon n’est pas négligeable (< 1000 ppm d’équivalent NaCl), un coefficient de correction approprié doit être programmé (voir § 5.6.3, page 49). 7. Dans le cas d’une mesure de ppb (µg/l) avec une sonde de type 499A-TrDO, recherchez soigneusement d’éventuelles entrées d’air ambiant sur le circuit échantillon. Un défaut d’étanchéité infime, même sans fuite d’eau, peut causer la diffusion d’un peu d’oxygène en quantité largement suffisante pour fausser des mesures de l’ordre du ppb. L’influence n’est pas forcément en raison inverse du débit d’échantillon – du fait de possibles phénomènes d’aspiration. Page 132 Xmt-A Pour limiter les risques d’infiltrations d’air, le circuit hydraulique en amont de la chambre de mesure doit être aussi simple que possible ; les matières plastiques perméables aux gaz sont bien sûr à proscrire. 8. Une fois que toutes les causes d’erreur ont été explorées, il est possible qu’il faille adopter la procédure d’étalonnage par comparaison (§ 6.3.3, page 65) plutôt que celle qui utilise l’air ambiant. Ceci n’aurait rien de surprenant avec un échantillon complexe, très chargé en matières dissoutes ou en suspension, par exemple des boues d’épuration. Xmt-A 8.5. DYSFONCTIONNEMENTS SANS MESSAGE : OZONE 8.5.1. Courant de zéro excessif Le réglage de zéro (§ 6.4.2, page 69) a été accepté, mais le courant résiduel obtenu est supérieur à 10 nA, en valeur absolue. Une mise en garde – avec demande de confirmation par l’opérateur – s’affiche à la fin de la séquence (point 9). Cette situation n’interdit pas le réglage ; néanmoins, il est souhaitable de contrôler les points suivants : 1. Il est possible que le temps alloué pour la stabilisation n’ait pas été suffisant. La stabilisation complète du signal de la sonde peut demander plusieurs heures, voire une nuit entière, spécialement à la mise en service ou après le renouvellement de l’électrolyte. 2. Vérifiez le raccordement de la sonde d’ozone dissous (§ 2.3.3, page 31). 3. Contrôlez l’état des câbles entre la sonde et le transmetteur, ainsi que les borniers dans les boîtes de jonction et les connecteurs le cas échéant : un défaut d’isolement peut engendrer un courant résiduel excessif. 4. Pendant la procédure de zéro, assurez-vous qu’il n’y a pas de bulles d’air piégées sous la sonde, contre la membrane ; si nécessaire, tapotez pour éliminer les bulles. 5. Vérifiez que la solution de zéro ne contient effectivement pas d’ozone. En pratique, l’ozone est très instable et se décompose en quelques minutes. 6. Vérifiez visuellement l’état de la membrane, et remplacez-la si elle est endommagée (voir le § 9.2.3 [page 158]). 7. Si toutes les autres possibilités ont été écartées, la sonde est défectueuse : prévoyez de la remplacer quand une occasion favorable se présentera. 8.5.2. Réglage de zéro impossible Si le courant résiduel mesuré lors de la procédure de zéro (§ 6.4.2, page 69) est très supérieur à 10 nA en valeur absolue, un message d’erreur apparaît à l’étape 8 et le réglage est refusé. 1. Vérifiez les points évoqués au § 8.5.1 plus haut. 2. Assurez-vous que le transmetteur est effectivement configuré pour mesurer l’ozone dissous (§ 5.6.2, page 49) : il est également compatible avec un grand nombre d’autres sondes. Diagnostic des dysfonctionnements 3. Simulez la sonde électriquement, comme expliqué au § 8.12 (page 152). Appuyez sur la touche à partir de l’affichage principal pour visualiser le courant de sonde. Si les valeurs obtenues sont plus élevées que celles calculées, remplacez le transmetteur (§ 9.1.2, page 156). 4. En dernière extrémité, remplacez la sonde. 8.5.3. Courant de zéro instable Le courant de sonde obtenu lors de la procédure de zéro (§ 6.4.2, page 69) reste très instable après plusieurs heures, et le réglage est refusé. 1. l est normal que le signal soit instable durant quelques heures, à la mise en service d’une sonde neuve ou après le renouvellement de l’électrolyte, ou encore si l’alimentation électrique a été interrompue. Attendez le temps nécessaire, en général au minimum 1 heure, avant de lancer la procédure de réglage du zéro. 2. Contrôlez la mise à la terre du transmetteur (§ 2.3.2, page 20) et le raccordement de la sonde (§ 2.3.3, page 31). Recherchez des sources évidentes et nouvelles de perturbations électromagnétiques, par exemple un câble haute tension installé récemment à proximité, etc. Vérifiez également le câble de liaison, l’état et le serrage des bornes à l’intérieur des boîtes de jonction éventuelles, ainsi que la propreté et la siccité des broches du connecteur VP6, si la sonde installée en est équipée. Si une rallonge de câble semble abîmée, débranchez-la totalement et contrôlez l’isolement de tous les conducteurs les uns par rapport aux autres. 3. Testez le transmetteur en simulant la sonde électriquement comme expliqué au § 8.12 (page 152) ; s’il apparaît qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page 156). 4. Avec une sonde neuve ou remise en état, il est possible que l’espace entre la membrane et la cathode en or ne soit pas garni d’électrolyte, ou alors que les orifices entre le réservoir et la membrane soient obstrués par des cristaux ou par des bulles d’air. Secouez vigoureusement la sonde, membrane vers le bas, comme on procède avec thermomètre médical pour faire descendre la colonne de liquide. 5. Si l’instabilité persiste, vérifiez si les orifices de circulation d’électrolyte ne sont pas bouchés, en procédant comme indiqué ci-après. Page 133 Diagnostic des dysfonctionnements Tournez la sonde vers le haut, dévissez l’écrou (4) (figure 89, page 158), et déposez la membrane. Faites coulisser un petit trombone déplié dans les trous situés au fond de la gorge autour de la cathode en or. Replacez la membrane après avoir garni l’extrémité de la sonde avec de l’électrolyte, puis revissez l’écrou (4). Secouez énergiquement la sonde, membrane vers le bas, avant de la remettre en service. L’électrolyte de la sonde 499A-OZ est corrosif pour les muqueuses et nocif en cas d’ingestion. 6. Si les opérations précédentes ne règlent pas le problème d’instabilité, remplacez la sonde. 8.5.4. Sensibilité hors normes La mesure d’ozone dissous a pu être étalonnée par comparaison avec un dosage ou un instrument de référence (§ 6.4.3, page 70), mais la sensibilité calculée – qui peut être visualisée dans le menu d’informations de diagnostic (§ 8.1.2, page 120) – est inférieure à 350 nA/ppm. 1. Une sensibilité trop basse peut résulter de l’évolution normale de la sonde, et indiquer simplement qu’il est temps de procéder au nettoyage ou au remplacement de la membrane, et/ou au renouvellement de l’électrolyte. 2. Assurez-vous que la mesure de référence est réellement fiable, et dans le cas d’un instrument portable qu’il a été correctement étalonné. Vérifiez également si l’échantillon prélevé est représentatif de celui « vu » par la sonde. 3. La concentration devrait être proche de la limite haute de la gamme de mesure, pour garantir la précision du calcul de coefficient de sensibilité. Il peut donc indispensable d’augmenter la teneur le temps de procéder à l’étalonnage. 4. Vérifiez si la compensation automatique de température est en service et si la mesure est juste, ou si la valeur fixe programmée est correcte (§ 5.7.3, page 57). Le courant délivré par le capteur ampérométrique varie très largement avec la température (environ 3 %/°C). 5. Assurez-vous que le flux d’échantillon sur la membrane est supérieur au minimum préconisé. La sonde consomme l’ozone et peut appauvrir rapidement l’échantillon à l’avant de la membrane si le renouvellement n’est pas suffisant. Vérifiez que le débit dans la chambre de mesure est supérieur au minimum spécifié : si c’est le cas, il doit être possible de le diminuer légèrement sans que le signal décroisse. Page 134 Xmt-A 6. Déposez la sonde. Contrôlez visuellement l’état de la membrane ; un dépôt pourrait diminuer sa perméabilité, et par conséquent la sensibilité de la sonde. Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau claire ; essuyez-la délicatement avec un papier absorbant, sans la toucher avec les doigts. 7. Si aucune des opérations précédentes ne permet de restaurer une sensibilité normale, prévoyez de remplacer la membrane et de renouveler l’électrolyte quand une occasion favorable se présentera (§ 9.2.3, page 158). 8.5.5. Étalonnage rejeté L’étalonnage par comparaison avec un dosage ou un instrument de référence (§ 6.4.3, page 70) a été refusé, car la sensibilité calculée était beaucoup trop éloignée de la valeur normale. L’instrument fonctionne avec le coefficient de pente obtenu lors du dernier étalonnage valide. 1. Procédez aux vérifications indiquées au paragraphe 8.5.4 plus haut. 2. Assurez-vous que le transmetteur est effectivement configuré pour mesurer l’ozone dissous (§ 5.6.2, page 49) : il est également compatible avec un grand nombre d’autres sondes. 3. Vérifiez le raccordement de la sonde (§ 2.3.3, page 31), ainsi que les boîtes de jonction éventuellement intercalées, en particulier si cet incident apparaît au moment de la mise en service ou à la suite d’une intervention sur le câblage. Contrôlez l’oxydation et le serrage des fils sur les borniers, ainsi que l’état du connecteur VP6 pour une sonde 499A-OZ qui en serait munie. 4. Testez le transmetteur en simulant la sonde électriquement comme expliqué au § 8.12 (page 152) ; s’il apparaît qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page 156). 5. Avec une sonde neuve ou remise en état, il est possible que l’espace entre la membrane et la cathode en or ne soit pas garni d’électrolyte, ou alors que les orifices entre le réservoir et la membrane soient obstrués par des cristaux ou par des bulles d’air. Secouez vigoureusement la sonde, membrane vers le bas, comme on procède avec thermomètre médical pour faire descendre la colonne de liquide. 6. Si le problème persiste, vérifiez si les orifices de circulation d’électrolyte ne sont pas bouchés. Tournez la sonde vers le haut. Dévissez l’écrou (4) (figure 89, page 158) et déposez la membrane. Faites coulisser un petit trombone déplié dans les trous situés au fond de la gorge autour de la cathode en or. Xmt-A Diagnostic des dysfonctionnements Replacez la membrane après avoir garni l’extrémité de la sonde avec de l’électrolyte, puis revissez l’écrou (4). Secouez énergiquement la sonde, membrane vers le bas, avant de la remettre en service. L’électrolyte de la sonde 499A-OZ est corrosif pour les muqueuses et nocif en cas d’ingestion. 7. Procédez au renouvellement de l’électrolyte en suivant la procédure du § 9.2.3 (page 158). 8. En dernière extrémité, remplacez la sonde. 8.5.6. Mesure instable (variations rapides) 1. Il est normal que la mesure soit instable, voire très instable, à la mise en service d’une sonde neuve ou reconstruite, ou si l’alimentation secteur a été interrompue. Si cette situation perdure au-delà de quelques heures, il peut y avoir un problème de circulation de l’électrolyte entre le réservoir et la cathode en or, soit que l’espace entre la membrane et la cathode ne soit pas garni d’électrolyte, soit que les orifices entre le réservoir et la membrane soient obstrués par des cristaux ou par des bulles d’air. Secouez vigoureusement la sonde, membrane vers le bas, comme on procède avec un thermomètre médical pour faire descendre la colonne de liquide. 2. Tournez la sonde vers le haut. Dévissez l’écrou (4) (figure 89, page 158) et déposez la membrane. Faites coulisser un petit trombone déplié dans les trous situés au fond de la gorge autour de la cathode en or. Replacez la membrane après avoir garni l’extrémité de la sonde avec de l’électrolyte, puis revissez l’écrou (4). Secouez énergiquement la sonde, membrane vers le bas, avant de la remettre en service. L’électrolyte de la sonde 499A-OZ est corrosif pour les muqueuses et nocif en cas d’ingestion. 3. Vérifiez le débit d’échantillon dans la chambre de mesure ; les vitesses très excessives (audelà du maximum spécifié) peuvent engendrer des instabiités du signal. Consultez le manuel d’instructions de la sonde 499A-OZ pour plus de détails. 4. Contrôlez si des bulles d’air ou de gaz sont présentes dans l’échantillon : elles sont susceptibles de perturber le signal en frappant de face la membrane de la sonde. Adoptez les dispositions adéquates suivant le type d’installation : orientation différente de la sonde, maintien en pression pour éviter le dégazage, déplacement du piquage, etc. 5. Vérifiez les raccordements électriques, en particulier le branchement des blindages et la mise à la terre (§ 2.3.3, page 31, et 2.3.2, page 20). Recherchez des sources évidentes de perturbations électromagnétiques, par exemple un câble haute tension installé à proximité de l’instrument ou des câbles, etc. Contrôlez l’oxydation et le serrage des fils sur les borniers, ainsi que l’état du connecteur VP6 dans le cas d’une sonde qui en serait pourvue. Si un câble de sonde semble abîmé, débranchez-le puis testez l’isolement de tous les conducteurs les uns par rapport aux autres. 6. Testez le transmetteur en simulant la sonde électriquement comme expliqué au § 8.12 (page 152) ; s’il apparaît qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page 156). 7. Le transmetteur Xmt-A comporte un filtre ajustable entre 0 et 999 s (T63 %), destiné à permettre le lissage d’instabilités de faibles amplitude et période sur le signal de la sonde, dans la mesure où elles ne pourraient pas être totalement évitées, au prix d’une augmentation du temps de réponse. L’utilisation du filtre peut s’avérer pertinente en particulier pour les mesures de traces, de l’ordre du ppb (§ 5.6.4, point 14, page 51). 8. Si l’instabilité persiste, procédez au renouvellement de l’électrolyte en suivant la procédure du § 9.2.3 (page 158). 9. En dernière extrémité, remplacez la sonde. 8.5.7. Mesure instable (dérive lente) La mesure montre des instabilités dont la période est supérieure à 1 minute. 1. Il n’est pas anormal que le mesure dérive pendant quelques heures avec une sonde neuve ou remise en état (remplacement de la membrane et renouvellement de l’électrolyte), ou à la remise en route après une interruption d’alimentation. 2. Si la dérive semble accompagner des variations de la température, assurez-vous que la compensation est en mode automatique (§ 5.7.3, page 57). La perméabilité de la membrane varie beaucoup avec la température ; seules des applications à température quasi-constante pourraient se contenter d’une compensation en mode manuel, à valeur fixe. Page 135 Diagnostic des dysfonctionnements 3. Si la température de l’échantillon a subi une variation rapide, il est possible que la compensation automatique soit en retard : compte tenu de sa position, le capteur de température intégré à la sonde 499A-OZ a un temps de réponse d’environ 5 min. Dans le cas (fort peu probable) où des variations rapides de la température feraient partie des conditions normales de service, il est possible de jouer sur le filtrage du signal d’entrée (§ 5.6.4, point 14, page 51). 4. Contrôlez si un dépôt s’est formé sur la membrane, ce qui pourrait avoir un effet néfaste sur le temps de réponse. Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau claire, et essuyez-la délicatement avec un papier absorbant. 5. Contrôlez si le renouvellement de l’échantillon sur la membrane est toujours assez rapide. Assurez-vous que le débit d’échantillon dans la chambre de mesure est toujours supérieur au minimum requis (voir le manuel d’instructions de la sonde 499A-OZ), en particulier si la pression au piquage est susceptible de fluctuer. Pour savoir si le débit est suffisant, diminuez-le légèrement : le signal ne devrait pas décroître. Si nécessaire, modifiez l’installation. 6. Testez le transmetteur en simulant la sonde électriquement comme expliqué au § 8.12 (page 152) ; s’il apparaît qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page 156). 7. Si l’instabilité persiste, procédez au renouvellement de l’électrolyte en suivant la procédure du § 9.2.3 (page 158). 8. En dernière extrémité, remplacez la sonde. 8.5.8. Mesure fausse par défaut La mesure est indubitablement et systématiquement inférieure à la réalité. 1. Un décalage a pu être introduit malencontreusement si le réglage de zéro a été effectué avant que le signal de la sonde se soit stabilisé. Le courant résiduel (produit par la sonde en l’absence d’ozone) est retranché de toutes les mesures ultérieures ; si ce signal correspond en fait à une teneur non nulle, la mesure est systématiquement faussée par défaut. Par exemple, une sonde a un courant résiduel égal à 4 nA et une sensibilité de 350 nA/ppm. La concentration réelle quand le courant délivré par la sonde est égal à 100 nA vaut : 100 - 4 ≅ 274 ppb 350 Page 136 Xmt-A Si le zéro a été effectué précipitamment, alors que le courant délivré par la sonde était encore de 10 nA, la concentration calculée dans les mêmes conditions sera : 100 - 10 ≅ 257 ppb 350 L’erreur relative est d’environ -6 %, et elle augmente quand la valeur mesurée diminue. 2. Assurez-vous que l’échantillon prélevé pour l’étalonnage a été immédiatement analysé : l’ozone est très instable et se décompose rapidement. 3. Assurez-vous que le flux d’échantillon sur la membrane est supérieur au minimum préconisé. La sonde consomme l’ozone et peut appauvrir rapidement l’échantillon à l’avant de la membrane si le renouvellement n’est pas suffisant. Vérifiez que le débit dans la chambre de mesure est supérieur au minimum spécifié : si c’est le cas, il doit être possible de le diminuer légèrement sans que le signal décroisse. 8.5.9. Mesure douteuse ou contestée La mesure est différente de celle obtenue avec un autre instrument, ou bien elle ne reflète pas des variations supposées ou attendues. 1. En cas d’erreur par défaut, reportez-vous aux indications du § 8.5.8 plus haut. 2. Vérifiez soigneusement dans quelles conditions le dernier étalonnage a été effectué (voir le § 6.4 [page 68] pour plus de détails). Un réglage précipité de zéro ou de sensibilité peut introduire un décalage ou une erreur qui ne deviendront apparents qu’après plusieurs heures de fonctionnement. 3. Assurez-vous que la mesure de référence est fiable, et dans le cas d’un instrument portable que son étalonnage est correct. S’agissant des colorimètres, renseignez-vous sur la précision de la méthode employée. Vérifiez également si l’échantillon prélevé est représentatif de celui « vu » par la sonde. 4. Assurez-vous que la compensation de température est en service en mode automatique (voir § 5.7.3, page 57). Le courant délivré par le capteur ampérométrique varie très largement avec la température (environ 3 %/°C). 5. Contactez le S.A.V. Rosemount Analytical. Xmt-A Diagnostic des dysfonctionnements 8.6. DYSFONCTIONNEMENTS SANS MESSAGE : CHLORE TOTAL Reportez-vous au manuel d’utilisation du système de conditionnement d’échantillon type SCS 921. 8.7.2. Réglage de zéro impossible Si le courant résiduel mesuré lors de la procédure de zéro (§ 6.7.2, page 83) est très supérieur à +50 nA, un message d’erreur apparaît à l’étape 8 et le réglage est refusé. 1. Vérifiez les points évoqués au § 8.7.1 plus haut. 8.7. DYSFONCTIONNEMENTS SANS MESSAGE : CHLORAMINE 8.7.1. Courant de zéro excessif Le réglage de zéro (§ 6.7.2, page 83) a été accepté, mais le courant résiduel obtenu est en dehors de l’intervalle -10 nA…+50 nA. Une mise en garde – avec demande de confirmation par l’opérateur – s’affiche à la fin de la procédure (point 9). Cette situation n’interdit pas le réglage ; néanmoins, il est souhaitable de contrôler les points suivants : 1. Il est possible que le temps alloué pour la stabilisation n’ait pas été suffisant. La stabilisation complète du signal de la sonde peut demander plusieurs heures, voire une nuit entière, spécialement à la mise en service ou après le renouvellement de l’électrolyte. 2. Vérifiez le raccordement de la sonde de monochloramine (§ 2.3.3, page 31). 3. Contrôlez l’état des câbles entre la sonde et le transmetteur, ainsi que les borniers dans les boîtes de jonction et les connecteurs le cas échéant : un défaut d’isolement peut engendrer un courant résiduel excessif. 4. Soyez sûr que la solution de zéro ne contient effectivement pas de monochloramine. En cas de doute, procédez à une mesure avec un instrument dont la limite de détection est < 0,02 ppm. L’eau déminéralisée convient parfaitement pour le réglage du zéro, à condition d’y ajouter un peu de NaCl (ou d’un autre sel neutre) pour que la conductivité soit > à 10 µS/cm. 5. Vérifiez visuellement l’état de la membrane, et remplacez-la si elle est endommagée (voir le § 9.2.3 [page 158]). Ne touchez pas la membrane, sous peine d’endommager la cathode et de rendre la sonde inutilisable. 6. Si toutes les autres possibilités ont été écartées, la sonde est défectueuse : prévoyez de la remplacer quand une occasion favorable se présentera. 2. Assurez-vous que le transmetteur est effectivement configuré pour mesurer la concentration en monochloramine (§ 5.6.2, page 49) : cet intrument est également compatible avec un grand nombre d’autres sondes. 3. Simulez la sonde électriquement, comme expliqué au § 8.12 (page 152). Appuyez sur la touche à partir de l’affichage principal pour visualiser le courant de sonde. Si les valeurs obtenues sont plus élevées que celles calculées, remplacez le transmetteur (§ 9.1.2, page 156). 4. En dernière extrémité, remplacez la sonde. 8.7.3. Courant de zéro instable Le courant de sonde obtenu lors de la procédure de zéro (§ 6.7.2, page 83) reste très instable après plusieurs heures, et le réglage est refusé. 1. Il est normal que le signal soit instable durant quelques heures, à la mise en service d’une sonde neuve ou après le renouvellement de l’électrolyte, ou encore si l’alimentation électrique a été interrompue. Attendez le temps nécessaire, en général au minimum 1 heure, avant de lancer la procédure de réglage du zéro. 2. Vérifiez la conductivité de la solution de zéro : elle doit être d’au moins 10 µS/cm. 3. Contrôlez la mise à la terre du transmetteur (§ 2.3.2, page 20) et le raccordement de la sonde (§ 2.3.3, page 31). Recherchez des sources évidentes et nouvelles de perturbations électromagnétiques, par exemple un câble haute tension installé récemment à proximité, etc. Vérifiez également le câble de liaison, l’état et le serrage des bornes à l’intérieur des boîtes de jonction éventuelles, ainsi que la propreté et la siccité des broches du connecteur VP6, si la sonde installée en est équipée. Si une rallonge de câble semble abîmée, débranchez-la totalement et contrôlez l’isolement de tous les conducteurs les uns par rapport aux autres. 4. Testez le transmetteur en simulant la sonde électriquement (§ 8.12, page 152) ; s’il apparaît qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page 156). Page 137 Diagnostic des dysfonctionnements 5. Avec une sonde neuve ou remise en état, il est possible que l’espace entre la membrane et la cathode ne soit pas garni d’électrolyte, ou que les orifices entre le réservoir et la membrane soient obstrués par des cristaux ou par des bulles d’air Secouez vigoureusement la sonde, membrane vers le bas, comme on procède avec thermomètre médical pour faire descendre la colonne de liquide. 6. Si l’instabilité persiste, vérifiez si les orifices de circulation d’électrolyte ne sont pas bouchés. Ne touchez pas la cathode, sous peine de l’endommager et de rendre la sonde inutilisable. Tournez la sonde vers le haut, dévissez l’écrou (4) (figure 89, page 158), et déposez la membrane. Faites coulisser un petit trombone déplié dans les trous situés au fond de la gorge autour de la cathode. Replacez la membrane après avoir garni l’extrémité de la sonde avec de l’électrolyte, puis revissez l’écrou (4). Secouez énergiquement la sonde, membrane vers le bas, avant de la remettre en service. 7. Si les opérations précédentes ne règlent pas le problème d’instabilité, remplacez la sonde. 8.7.4. Sensibilité hors normes La mesure de monochloramine a pu être étalonnée par comparaison avec un dosage ou un instrument de référence (§ 6.7.3, page 84), mais la sensibilité calculée – qui peut être visualisée dans le menu d’informations de diagnostic (§ 8.1.2, page 120) – est inférieure à 250 nA/ppm. 1. Le fonctionnement de la sonde provoque la dégradation de l’électrolyte et par suite une diminution progressive de la sensibilité : environ 70 % au bout de deux mois dans des conditions moyennes. Une sensibilité un peu trop faible peut donc indiquer simplement qu’il va être temps de procéder au remplacement de la membrane et au renouvellement de l’électrolyte, en suivant les instructions du § 9.2.3 (page 158). 2. Assurez-vous que la mesure de référence est réellement fiable, et dans le cas d’un instrument portable qu’il a été correctement étalonné. Vérifiez également si l’échantillon prélevé est représentatif de celui « vu » par la sonde. 3. La concentration devrait être proche de la limite haute de la gamme de mesure, pour garantir la précision du calcul de coefficient de sensibilité. Il peut donc indispensable d’augmenter la teneur le temps de procéder à l’étalonnage. Page 138 Xmt-A 4. Vérifiez si la compensation automatique de température est en service et si la mesure est juste, ou si la valeur fixe programmée est correcte (§ 5.7.3, page 57). Le courant délivré par le capteur de monochloramine varie très largement avec la température (environ 5 %/°C). 5. Assurez-vous que le flux d’échantillon sur la membrane est supérieur au minimum préconisé. La sonde consomme les molécules de monochloramine et peut appauvrir rapidement l’échantillon à l’avant de la membrane si le renouvellement n’est pas suffisant. Vérifiez que le débit dans la chambre de mesure est supérieur au minimum spécifié : si c’est le cas, il doit être possible de le diminuer légèrement sans que le signal décroisse. 6. Déposez la sonde. Contrôlez visuellement l’état de la membrane ; un dépôt pourrait diminuer sa perméabilité, et par conséquent la sensibilité de la sonde. Ne touchez pas la membrane, sous peine d’endommager la cathode et de rendre la sonde inutilisable. Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau claire, exclusivement, et sans la toucher. 7. Si aucune des opérations précédentes ne permet de restaurer une sensibilité normale, prévoyez de remplacer la membrane et de renouveler l’électrolyte dès qu’une occasion favorable se présentera (§ 9.2.3, page 158). 8.7.5. Étalonnage rejeté L’étalonnage par comparaison avec un dosage ou un instrument de référence (§ 6.7.3, page 84) a été refusé, car la sensibilité calculée était beaucoup trop éloignée de la valeur normale. L’instrument fonctionne avec le coefficient de pente obtenu lors du dernier étalonnage valide. 1. Procédez aux vérifications indiquées au paragraphe 8.7.4 plus haut. 2. Assurez-vous que le transmetteur est effectivement configuré pour mesurer la concentration en monochloramine (§ 5.6.2, page 49) : il est compatible avec un grand nombre de sondes. 3. Vérifiez le raccordement de la sonde (§ 2.3.3, page 31), ainsi que les boîtes de jonction éventuellement intercalées, en particulier si cet incident apparaît au moment de la mise en service ou à la suite d’une intervention sur le câblage. Contrôlez l’oxydation et le serrage des fils sur les borniers, ainsi que l’état du connecteur VP6 pour une sonde 499A-CL-03 qui en serait munie. Xmt-A Diagnostic des dysfonctionnements 4. Testez le transmetteur en simulant la sonde électriquement (§ 8.12, page 152) ; s’il apparaît qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page 156). Ne touchez pas la cathode, sous peine de l’endommager et de rendre la sonde inutilisable. 5. Avec une sonde neuve ou remise en état, il est possible que l’espace entre la membrane et la cathode ne soit pas garni d’électrolyte, ou alors que les orifices entre le réservoir et la membrane soient obstrués par des cristaux ou par des bulles d’air. Secouez vigoureusement la sonde, membrane vers le bas, comme on procède avec thermomètre médical pour faire descendre la colonne de liquide. 6. Si le problème persiste, vérifiez si les orifices de circulation d’électrolyte ne sont pas bouchés. Ne touchez pas la cathode, sous peine de l’endommager et de rendre la sonde inutilisable. Tournez la sonde vers le haut. Dévissez l’écrou (4) (figure 89, page 158) et déposez la membrane. Faites coulisser un petit trombone déplié dans les trous situés au fond de la gorge autour de la cathode. Replacez la membrane après avoir garni l’extrémité de la sonde avec de l’électrolyte, puis revissez l’écrou (4). Secouez énergiquement la sonde, membrane vers le bas, avant de la remettre en service. 7. Procédez au renouvellement de l’électrolyte en suivant la procédure du § 9.2.3 (page 158). 8. En dernière extrémité, remplacez la sonde. 8.7.6. Mesure instable (variations rapides) 1. La conductivité de l’échantillon doit être supérieure à 10 µS/cm. 2. Il est normal que la mesure soit instable, voire très instable, à la mise en service d’une sonde neuve ou reconstruite, ou si l’alimentation électrique a été interrompue. 3. Si cette situation perdure au-delà de quelques heures, il peut y avoir un problème de circulation de l’électrolyte entre le réservoir et la cathode, soit que l’espace entre la membrane et la cathode ne soit pas garni d’électrolyte, soit que les orifices de comunication avec le réservoir soient obstrués par des cristaux ou par des bulles d’air. Secouez vigoureusement la sonde, membrane vers le bas, comme on procède avec un thermomètre médical pour faire descendre la colonne de liquide. 4. Si le problème persiste, vérifiez si les orifices de circulation d’électrolyte ne sont pas bouchés. Tournez la sonde vers le haut. Dévissez l’écrou (4) (figure 89, page 158) et déposez la membrane. Faites coulisser un petit trombone déplié dans les trous situés au fond de la gorge autour de la cathode. Replacez la membrane après avoir garni l’extrémité de la sonde avec de l’électrolyte, puis revissez l’écrou (4). Secouez énergiquement la sonde, membrane vers le bas, avant de la remettre en service. 5. Vérifiez le débit d’échantillon dans la chambre de mesure ; les vitesses très excessives (audelà du maximum spécifié) peuvent engendrer des instabiités du signal. Consultez le manuel d’instructions de la sonde 499A-CL-03 pour plus de détails. 6. Contrôlez si des bulles d’air ou de gaz sont présentes dans l’échantillon : elles sont susceptibles de perturber le signal en frappant de face la membrane de la sonde. Adoptez les dispositions adéquates suivant le type d’installation : orientation différente de la sonde, maintien en pression pour éviter le dégazage, déplacement du piquage, etc. 7. Vérifiez les raccordements électriques, en particulier le branchement des écrans et la mise à la terre (§ 2.3.3, page 31, et 2.3.2, page 20). Recherchez des sources évidentes de perturbations électromagnétiques, par exemple un câble haute tension installé à proximité de l’instrument ou des câbles, etc. Contrôlez l’oxydation et le serrage des fils sur les borniers, ainsi que l’état du connecteur VP6 dans le cas d’une sonde qui en serait pourvue. Si un câble de sonde semble abîmé, débranchez-le puis testez l’isolement de tous les conducteurs les uns par rapport aux autres. 8. Testez le transmetteur en simulant la sonde électriquement (§ 8.12, page 152) ; s’il apparaît qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page 156). 9. Le transmetteur Xmt-A comporte un filtre ajustable entre 0 et 999 s (T63 %), destiné à permettre le lissage d’instabilités de faibles amplitude et période sur le signal de la sonde, dans la mesure où elles ne pourraient pas être totalement évitées, au prix d’une augmentation du temps de réponse (§ 5.6.7, point 27, page 55). L’utilisation du filtre peut s’avérer pertinente en particulier pour les mesures de faibles teneurs. 10. Si l’instabilité persiste, procédez au renouvellement de l’électrolyte (§ 9.2.3 page 158). 11. En dernière extrémité, remplacez la sonde. Page 139 Diagnostic des dysfonctionnements Xmt-A 8.7.7. Mesure instable (dérive lente) 8.7.8. Mesure fausse par défaut La mesure montre des instabilités dont la période est supérieure à 1 minute. La mesure est, de toute évidence et de façon systématique, inférieure à la réalité. 1. Il n’est pas anormal que le mesure dérive pendant quelques h avec une sonde neuve ou remise en état (remplacement de la membrane et renouvellement de l’électrolyte), ou à la remise en route après une interruption d’alimentation. 1. Il est normal que la sensibilité diminue régulièrement entre deux recharges de la sonde. Pour cette raison, il est généralement nécessaire de procéder à des étalonnages hebdomadaires. 2. Si la dérive semble accompagner des variations de la température, assurez-vous que la compensation est en mode automatique (§ 5.7.3, page 57). La perméabilité de la membrane varie beaucoup avec la température ; seules des applications à température quasi-constante pourraient se contenter d’une compensation en mode manuel, à valeur fixe. 3. Si la température de l’échantillon a subi une variation rapide, il est possible que la compensation automatique soit en retard : compte tenu de sa position, le capteur de température intégré à la sonde 499A-CL-03 a un temps de réponse d’environ 5 min. Dans le cas – fort peu probable – où des variations rapides de la température feraient partie des conditions normales de service, il est possible de jouer sur le filtrage du signal d’entrée (§ 5.6.7, point 27, page 55). 4. Contrôlez visuellement si un dépôt s’est formé sur la membrane, ce qui pourrait avoir un effet néfaste sur le temps de réponse. Ne touchez pas la membrane, sous peine d’endommager la cathode et de rendre la sonde inutilisable. Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau claire, exclusivement. 5. Contrôlez si le renouvellement de l’échantillon sur la membrane est toujours assez rapide. Assurez-vous que le débit d’échantillon dans la chambre de mesure est toujours supérieur au minimum requis (voir le manuel d’instructions de la sonde 499A-CL-03), en particulier si la pression au piquage est susceptible de fluctuer. Pour savoir si le débit est suffisant, diminuez-le légèrement : le signal ne devrait pas décroître. Si nécessaire, modifiez l’installation. 6. Testez le transmetteur en simulant la sonde électriquement (§ 8.12, page 152) ; s’il apparaît qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page 156). 7. Si l’instabilité persiste, procédez au reconditionnement de la sonde en suivant la procédure du § 9.2.3 (page 158). 8. En dernière extrémité, remplacez la sonde. Page 140 2. Un décalage a pu être introduit malencontreusement si le réglage de zéro a été effectué avant que le signal de la sonde se soit stabilisé. Le courant résiduel (produit par la sonde en l’absence de monochloramine) est retranché de toutes les mesures ultérieures ; si ce signal correspond en fait à une teneur non nulle, la mesure est systématiquement faussée par défaut. Par exemple, une sonde a un courant résiduel égal à 20 nA et une sensibilité de 400 nA/ppm. La concentration réelle quand le courant délivré par la sonde est égal à 600 nA vaut : 600 - 20 = 1, 45 ppm 400 Si le zéro a été effectué précipitamment, alors que le courant délivré par la sonde était encore de 40 nA, la concentration calculée dans les mêmes conditions sera : 600 - 40 = 1, 40 ppm 400 L’erreur relative est d’environ –3,5 %, et elle augmente quand la valeur mesurée diminue. 3. Assurez-vous que l’échantillon prélevé pour l’étalonnage a été immédiatement analysé : la molécule NH2Cl est réactive et se décompose assez rapidement, en particulier par exposition à la lumière du jour. 4. Assurez-vous que le flux d’échantillon sur la membrane est supérieur au minimum préconisé. La sonde consomme les molécules de monochloramine et peut appauvrir rapidement l’échantillon à l’avant de la membrane si le renouvellement n’est pas suffisant. Vérifiez que le débit dans la chambre de mesure est supérieur au minimum spécifié : si c’est le cas, il doit être possible de le diminuer légèrement sans que le signal décroisse. 5. Contrôlez visuellement si un dépôt s’est formé sur la membrane, ce qui pourrait avoir un effet néfaste sur la sensibilité. Ne touchez pas la membrane, sous peine d’endommager la cathode et de rendre la sonde inutilisable. Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau claire, exclusivement. Xmt-A 8.7.9. Mesure douteuse ou contestée La mesure est différente de celle obtenue avec un autre instrument, ou bien elle ne reflète pas des variations supposées ou attendues. 1. En cas d’erreur par défaut, reportez-vous aux indications du § 8.7.8 plus haut. 2. Vérifiez soigneusement dans quelles conditions le dernier étalonnage a été effectué (voir le § 6.7 [page 82] pour plus de détails). Un réglage précipité de zéro ou de sensibilité peut introduire un décalage ou une erreur qui ne deviendront apparents qu’après plusieurs heures de fonctionnement. 3. Il est normal que la sensibilité diminue régulièrement entre deux recharges de la sonde. Pour cette raison, il est généralement nécessaire de procéder à des étalonnages hebdomadaires. 4. La sonde de monochloramine type 499A-CL-03 ne donne des résultats précis que dans une gamme restreinte de pH, entre 7 et 10. 5. Assurez-vous que la mesure de référence est fiable, et dans le cas d’un instrument portable que son étalonnage est correct. S’agissant des colorimètres, renseignez-vous sur la précision de la méthode employée. Vérifiez également si l’échantillon prélevé est représentatif de celui « vu » par la sonde. 6. Assurez-vous que la compensation de température est en service en mode automatique (voir § 5.7.3, page 57). Le courant délivré par le capteur ampérométrique varie très largement avec la température (environ 5 %/°C). 7. Contactez le S.A.V. Rosemount Analytical. Diagnostic des dysfonctionnements 8.8. DYSFONCTIONNEMENTS SANS MESSAGE : CHLORE LIBRE 8.8.1. Courant de zéro excessif Le réglage de zéro (§ 6.5.2, page 72) a été accepté, mais le courant résiduel est supérieur à 10 nA, en valeur absolue. Une mise en garde – avec demande de confirmation par l’opérateur – s’affiche à la fin de la procédure (étape 9). 1. Il est possible que le temps de stabilisation n’ait pas été suffisant. Il peut être nécessaire d’attendre plusieurs heures, parfois une nuit entière, pour obtenir un courant résiduel parfaitement stable. Il est conseillé de répéter la procédure de réglage, en particulier si les concentrations normalement mesurées sont faibles (< 1 ppm). 2. Vérifiez le raccordement de la sonde de chlore libre typa 499A-CL-01 (§ 2.3.3, page 31). 3. Contrôlez l’état des câbles entre la sonde et le transmetteur, ainsi que les borniers dans les boîtes de jonction et les connecteurs le cas échéant : un défaut d’isolement peut engendrer un courant résiduel excessif. 4. Assurez-vous que la solution de zéro ne contient effectivement pas de chlore, en procédant à une analyse avec un instrument de référence ; la concentration doit être inférieure au minimum détectable, qui ne doit pas excéder 0,02 ppm. 5. Inspectez visuellement la membrane, nettoyez-la avec une pissette d’eau claire et remplacez-la si elle est abîmée (§ 9.2.3, page 158). 6. Si toutes les autres possibilités ont été écartées, la sonde est défectueuse : prévoyez de la remplacer quand une occasion favorable se présentera. 8.8.2. Réglage de zéro impossible Le réglage de zéro (§ 6.5.2, page 72) a été rejeté, car le courant résiduel était très supérieur à la valeur normale. Un message d’erreur est apparu à l’étape 8 ; l’instrument continue à fonctionner, avec le décalage de zéro déterminé lors du dernier étalonnage valide. 1. Vérifiez les points évoqués au § 8.8.1 plus haut. 2. Assurez-vous que le transmetteur est effectivement configuré pour mesurer la concentration en chlore libre (§ 5.6.2, page 49) : cet intrument est également compatible avec un grand nombre d’autres sondes. 3. Simulez la sonde électriquement, comme expliqué au § 8.12 (page 152). Page 141 Diagnostic des dysfonctionnements Appuyez sur la touche à partir de l’affichage principal pour visualiser le courant de sonde. Si les valeurs obtenues sont plus élevées que celles calculées, remplacez le transmetteur (§ 9.1.2, page 156). En dernière extrémité, remplacez la sonde. 8.8.3. Courant de zéro instable Le courant de sonde obtenu lors de la procédure de zéro (§ 6.5.2, page 72) reste très instable après plusieurs heures, et le réglage est refusé. 1. Il est normal que le signal soit instable durant quelques heures, à la mise en service d’une sonde neuve ou après le renouvellement de l’électrolyte, ou encore si l’alimentation électrique a été interrompue. Attendez le temps nécessaire, en général au minimum 1 heure, avant de lancer la procédure de réglage du zéro. 2. Contrôlez la mise à la terre du transmetteur (§ 2.3.2, page 20) et le raccordement de la ou des sonde(s) (§ 2.3.3, page 31). Recherchez des sources évidentes et nouvelles de perturbations électromagnétiques, par exemple un câble haute tension installé récemment à proximité, etc. Vérifiez également le câble de liaison, l’état et le serrage des bornes à l’intérieur des boîtes de jonction éventuelles, ainsi que la propreté et la siccité des broches du connecteur VP6, si la sonde installée en est équipée. Si une rallonge de câble semble abîmée, débranchez-la totalement et contrôlez l’isolement de tous les conducteurs les uns par rapport aux autres. 3. Contrôlez la conductivité de la solution de zéro ; elle doit être supérieure à 50 µS/cm. Il ne faut pas utiliser de l’eau déminéralisée ou distillée pure pour le réglage du zéro ; s’il n’y a pas d’alternative, il faut y dissoudre un peu de chlorure de sodium ou d’un autre sel neutre (environ 0,5 g/l). 4. Testez le transmetteur en simulant la sonde électriquement (§ 8.12, page 152) ; s’il apparaît qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page 156). 5. Avec une sonde neuve ou remise en état, il est possible que l’espace entre la membrane et la cathode en platine ne soit pas garni d’électrolyte, ou alors que les orifices entre le réservoir et la membrane soient obstrués par des cristaux ou par des bulles d’air. Secouer énergiquement la sonde, membrane vers le bas, comme on procède avec un thermomètre médical pour faire descendre la colonne de liquide. Page 142 Xmt-A 6. Si l’instabilité persiste, vérifiez si les orifices de circulation d’électrolyte ne sont pas bouchés. Voir la figure 89, en page 158. Tournez la sonde vers le haut, dévissez l’écrou (4) et déposez la membrane. Prenez garde que l’anneau en bois reste solidaire de la monture de la membrane. Faites coulisser un petit trombone déplié dans les trous de passage d’électrolyte, dans le fond de la gorge autour de la cathode en platine. Replacez la membrane après avoir garni l’extrémité de la sonde avec de l’électrolyte, puis revissez l’écrou (4). Secouez vigoureusement la sonde, membrane vers le bas, avant de la réinstaller sur sa chambre de mesure. 7. Si les opérations précédentes ne règlent pas le problème d’instabilité, remplacez la sonde. 8.8.4. Sensibilité hors normes La mesure de chlore libre a pu être étalonnée suivant la procédure décrite au § 6.5.3 (page 73), mais la sensibilité calculée – qui peut être visualisée dans le menu d’informations de diagnostic (§ 8.1.2, page 120) – est inférieure à 250 nA/ppm (à 25 °C et pH 7). 1. Le fonctionnement de la sonde dégrade lentement l’électrolyte, par conversion de molécules KCl en molécules KOH. Une sensibilité un peu trop faible peut donc indiquer simplement qu’il est temps de procéder au reconditionnement du capteur (§ 9.2.3, page 158). 2. Assurez-vous que la mesure de référence utilisée pour l’étalonnage est fiable, et en particulier qu’il s’agit bien d’une mesure de chlore libre total (et non de chlore actif, de chlore total ou autre). Vérifiez également si l’échantillon prélevé est représentatif de celui « vu » par la sonde. 3. La concentration devrait être proche de la limite haute de la gamme de mesure, pour garantir la précision du calcul de coefficient de sensibilité. Il peut donc indispensable d’augmenter la teneur, le temps de procéder à l’étalonnage. 4. Vérifiez la configuration (auto/manuel) et l’exactitude de la mesure de température (§ 5.7.3, page 57). Le courant délivré par la sonde de chlore libre varie beaucoup avec la température (environ 3 %/°C). 5. Contrôlez la mesure de pH et le configuration en mode automatique (5.6.5, page 53), si une sonde est installée, ou la valeur saisie dans le cas d’une compensation manuelle. L’influence sur la mesure de chlore libre est énorme (voir figure 41, page 53), et la valeur prise en compte doit être exacte, surtout lors de l’étalonnage, et y compris si on le réalise dans un bécher. Xmt-A 6. Observez si un dépôt s’est formé sur la membrane, ce qui diminuerait sa perméabilité et par conséquent la sensibilité de la sonde. Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau claire ; ne la touchez jamais, même avec un tissu doux. 7. Assurez-vous que le flux d’échantillon sur la membrane est supérieur au minimum préconisé. La sonde consomme les molécules d’acide hypochloreux et peut donc appauvrir rapidement l’échantillon à l’avant de la membrane si le renouvellement n’est pas suffisant. Vérifiez que le débit dans la chambre de mesure est supérieur au minimum spécifié : si c’est le cas, il doit être possible de le diminuer légèrement sans que le signal décroisse. Si l’étalonnage est réalisé dans un bécher, contrôlez suivant la même idée si l’agitation est suffisante. Diagnostic des dysfonctionnements Secouer énergiquement la sonde, membrane vers le bas, comme on procède avec un thermomètre médical pour faire descendre la colonne de liquide. 6. Si le manque de sensibilité persiste, vérifiez si les orifices de circulation d’électrolyte ne sont pas bouchés. Voir la figure 89, en page 158. Tournez la sonde vers le haut, dévissez l’écrou (4) et déposez la membrane. Prenez garde que l’anneau en bois reste solidaire de la monture de la membrane. Faites coulisser un petit trombone déplié dans les trous de passage d’électrolyte, dans le fond de la gorge autour de la cathode en platine. Replacez la membrane après avoir garni l’extrémité de la sonde avec de l’électrolyte, puis revissez l’écrou (4). Secouez vigoureusement la sonde, membrane vers le bas, avant de la réinstaller sur sa chambre de mesure. 8. Si aucune des opérations précédentes n’a permis de restaurer une sensibilité normale, prévoyez de reconstruire la sonde quand une occasion favorable se présentera, en suivant les indications du § 9.2.3 (page 158). 7. Procédez au renouvellement de l’électrolyte et au remplacement de la membrane comme indiqué au § 9.2.3, page 158. 8.8.5. Étalonnage rejeté 8.8.6. Mesure instable (variations rapides) À la fin de la séquence d’étalonnage (§ 6.5.3, page 73), un message s’est affiché pour indiquer que la sensibilité calculée était en dehors de l’intervalle des valeurs admissibles, et qu’en conséquence le réglage était rejeté. Le transmetteur continue à fonctionner, avec le coefficient de pente obtenu lors du dernier étalonnage valide. 1. Contrôlez la conductivité de l’échantillon ; elle doit être supérieure à 50 µS/cm. 1. Procédez aux vérifications du § 8.8.4 plus haut. 3. Si cette situation perdure au-delà de quelques heures, il peut y avoir un problème de circulation de l’électrolyte entre le réservoir et la cathode, soit que l’espace entre la membrane et la cathode ne soit pas garni d’électrolyte, soit que les orifices de comunication avec le réservoir soient obstrués par des cristaux ou par des bulles d’air. Secouez vigoureusement la sonde, membrane vers le bas, comme on procède avec un thermomètre médical pour faire descendre la colonne de liquide. 2. Assurez-vous que le transmetteur est effectivement configuré pour mesurer la concentration en chlore libre (§ 5.6.2, page 49) : cet appareil est compatible avec d’autres types de sondes. 3. Vérifiez le raccordement de la sonde (§ 2.3.3, page 31), ainsi que les boîtes de jonction éventuellement intercalées, en particulier si cet incident apparaît au moment de la mise en service ou à la suite d’une intervention sur le câblage. Contrôlez l’oxydation et le serrage des fils sur les borniers, ainsi que l’état du connecteur VP6 pour une sonde 499A-CL-01 qui en serait munie. 4. Si la mesure de chlore varie très peu ou pas du tout, testez le transmetteur en simulant la sonde électriquement comme expliqué au § 8.12 (page 152) ; s’il apparaît qu’il est en cause, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page 156). 5. Avec une sonde neuve ou remise en état, il est possible que l’espace entre la membrane et la cathode en platine ne soit pas garni d’électrolyte, ou alors que les orifices entre le réservoir et la membrane soient obstrués par des cristaux ou par des bulles d’air. 8. En dernière extrémité, remplacez la sonde. 2. Il est normal que la mesure soit instable, voire très instable, à la mise en service d’une sonde neuve ou reconstruite, ou si l’alimentation électrique a été interrompue. Patientez. 4. Si le problème persiste, vérifiez si les orifices de circulation d’électrolyte ne sont pas bouchés. Tournez la sonde vers le haut. Dévissez l’écrou (4) (figure 89, page 158) et déposez la membrane. Faites coulisser un petit trombone déplié dans les trous situés au fond de la gorge autour de la cathode. Replacez la membrane après avoir garni l’extrémité de la sonde avec de l’électrolyte, puis revissez l’écrou (4). Secouez énergiquement la sonde, membrane vers le bas, avant de la remettre en service. Page 143 Diagnostic des dysfonctionnements 5. Dans le cas d’un système avec compensation automatique de pH, observez l’indication fournie par la sonde de pH. Les variations sont prises en compte immédiatement dans le calcul de la concentration en chlore : si la mesure de pH est instable, il est fatal que l’indication de chlore libre le soit aussi. Reportez-vous au § 8.9.7 (page 149), ainsi qu’au § 8.9.6 (page 148) si les instabilités sont rapides mais restent d’amplitude très limitée. 6. Vérifiez le débit d’échantillon dans la chambre de mesure, ou la vitesse de passage si la sonde est installée in-situ. Les vitesses très excessives (au-delà du maximum spécifié) peuvent engendrer des instabiités du signal. Consultez le manuel d’instructions de la sonde 499A-CL-01 pour plus de détails. 7. Contrôlez si des bulles d’air ou de gaz sont présentes dans l’échantillon : elles sont susceptibles de perturber le signal en frappant de face la membrane de la sonde. Adoptez les dispositions adéquates suivant le type d’installation : orientation différente de la sonde, maintien en pression pour éviter le dégazage, déplacement du piquage, etc. 8. Vérifiez les raccordements électriques, en particulier le branchement des écrans et la mise à la terre (§ 2.3.3, page 31, et 2.3.2, page 20). Recherchez des sources évidentes de perturbations électromagnétiques, par exemple un câble haute tension installé à proximité de l’instrument ou des câbles, etc. Contrôlez l’oxydation et le serrage des fils sur les borniers, ainsi que l’état du connecteur VP6 dans le cas d’une sonde qui en serait pourvue. Si un câble de sonde semble abîmé, débranchez-le puis testez l’isolement de tous les conducteurs les uns par rapport aux autres. 9. Testez le transmetteur en simulant la sonde électriquement comme expliqué au § 8.12 (page 152) ; s’il apparaît que c’est lui qui cause l’instabilité, remplacez-le comme indiqué au § 9.1.2 (page 156). 10. Le transmetteur Xmt-A comporte un filtre ajustable entre 0 et 999 s (T63 %), destiné à permettre le lissage d’instabilités de faibles amplitude et période sur le signal de la sonde, dans la mesure où elles ne pourraient pas être totalement évitées, au prix d’une augmentation du temps de réponse (§ 5.6.5, point 23, page 53). L’utilisation du filtre peut s’avérer pertinente pour les mesures de très faibles teneurs, dans l’eau potable par exemple. 11. Si l’instabilité persiste, procédez au renouvellement de l’électrolyte (§ 9.2.3 page 158). 12. En dernière extrémité, remplacez la sonde. Page 144 Xmt-A 8.8.7. Mesure instable (dérive lente) La mesure de chlore libre montre des instabilités dont la période est supérieure à 1 minute. 1. Avec une sonde neuve ou reconstruite (remplacement de la membrane et renouvellement de l’électrolyte), ou à la remise sous tension après une interruption de l’alimentation électrique, il n’est pas anormal que le mesure dérive pendant quelques heures. 2. Si la dérive semble accompagner des variations de la température, assurez-vous que la compensation est en mode automatique (§ 5.7.3, page 57). La perméabilité de la membrane varie énormément avec la température (3 %/°C) ; seules des applications à température quasi-constante pourraient se contenter d’une compensation en mode manuel, à valeur fixe. 3. Si la température de l’échantillon a subi un changement rapide, il est possible que la compensation automatique soit en retard : compte tenu de sa position, le capteur de température intégré à la sonde 499A-CL-01 a un temps de réponse d’environ 5 minutes. Dans le cas (très peu probable) où des variations rapides de la température feraient partie des conditions normales de service, agissez sur le filtrage du signal d’entrée (§ 5.6.5, point 23, page 53). 4. Les variations de pH ont un effet immédiat sur le signal de la sonde ampérométrique, même si la concentration en chlore libre est parfaitement stable. Le pH déplace l’équilibre entre l’acide hypo– chloreux HClO et la base hypochlorite ClO (figure 41, page 53). Comme la sonde n’est sensible qu’à l’acide HClO, le transmetteur Xmt-A utilise la valeur de pH – et la température – pour calculer la concentration en chlore libre. Dans le cas d’un système sans sonde de pH (compensation manuelle), les variations de signal de la sonde de chlore se traduisent mécaniquement sur la concentration calculée. Tant que les variations de pH sont inférieures à 0,2 pH, l’amplitude relative des fluctuations de la concentration en chlore libre calculée reste inférieure à environ 10 %, au maximum ; au-delà, il faut ajouter une sonde de pH (l’entrée est standard sur le Xmt-A) pour permettre une compensation automatique. Si l’instrument dispose d’une sonde de pH, assurez-vous que le mode de compensation automatique est bien programmé (§ 5.6.5, page 53). Vérifiez la mesure de pH ; s’il semble que c’est elle qui dérive, reportez-vous au § 8.9.6, page 148. Xmt-A Le temps de réponse de la sonde de chlore est supérieur à celui de la sonde de pH : la compensation de pH est donc toujours un peu en avance par rapport à la variation de signal de la sonde de chlore. Si une variation rapide de pH se produit, ce décalage devient apparent et se traduit par une dérive. Par exemple, si le pH augmente, le signal de la sonde de chlore diminue lentement, tandis que la réponse de la sonde de pH est quasiinstantanée ; le transmetteur « surcompense » la diminution du signal de la sonde de chlore, et la mesure devient supérieure à la réalité. Ce phénomène disparaît après 5 minutes au plus. 5. Contrôlez si un dépôt s’est formé sur la membrane, ce qui pourrait avoir un effet néfaste sur le temps de réponse de la sonde. Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau claire, exclusivement ; ne la touchez jamais, même avec un tissu doux. 6. Contrôlez si le renouvellement de l’échantillon sur la membrane est toujours assez rapide. Assurez-vous que le débit d’échantillon dans la chambre de mesure est toujours supérieur au minimum requis (voir le manuel d’instructions de la sonde 499A-CL-01), en particulier si la pression au piquage est susceptible de fluctuer. Pour savoir si le débit est suffisant, diminuez-le légèrement : le signal ne devrait pas décroître. Si nécessaire, modifiez l’installation. Dans le cas d’une sonde installée directement in-situ, vérifiez la vitesse de passage sur la membrane ; elle doit être en permanence supérieure à 30 cm/s. Si nécessaire, déplacez la sonde, ou optez pour une chambre de mesure en dérivation. Diagnostic des dysfonctionnements 8.8.8. Mesure fausse par défaut La mesure est incontestablement et systématiquement inférieure à la réalité. 1. Le fonctionnement de la sonde dégrade lentement l’électrolyte, par conversion de molécules KCl en molécules KOH. Il est donc normal que la sensibilité diminue, et c’est pourquoi il faut procéder à des étalonnages réguliers. 2. Un décalage a pu être introduit malencontreusement si le réglage de zéro a été effectué avant que le signal de la sonde se soit stabilisé. Le courant résiduel (produit par la sonde en l’absence de monochloramine) est retranché de toutes les mesures ultérieures ; si ce signal correspond en fait à une teneur non nulle, la mesure est systématiquement faussée par défaut. Par exemple, une sonde a un courant résiduel égal à 4 nA et une sensibilité de 350 nA/ppm. La concentration réelle quand le courant délivré par la sonde est égal à 200 nA vaut : 200 - 4 = 0, 56 ppm 350 Si le zéro a été effectué un peu précipitamment, alors que le courant délivré par la sonde était encore de 11 nA, la concentration calculée dans les mêmes conditions sera : 200 - 11 = 0, 54 ppm 350 L’erreur absolue est de 0,02 ppm ; elle est constante, et donc elle croît en proportion quand la concentration diminue. 7. Testez le transmetteur en simulant la sonde électriquement comme expliqué au § 8.12 (page 152) ; s’il apparaît que c’est lui dérive, remplacez-le (§ 9.1.2, page 156). 3. Assurez-vous que l’échantillon prélevé pour l’étalonnage a été immédiatement analysé : la molécule HClO se décompose assez rapidement, en particulier à la lumière du jour. 8. Si l’instabilité persiste, procédez au renouvellement de l’électrolyte (§ 9.2.3 page 158). 4. Assurez-vous que le flux d’échantillon sur la membrane est supérieur au minimum préconisé. La sonde consomme les molécules de monochloramine et peut appauvrir rapidement l’échantillon à l’avant de la membrane si le renouvellement n’est pas suffisant. Vérifiez que le débit dans la chambre de mesure est supérieur au minimum spécifié : si c’est le cas, il doit être possible de le diminuer légèrement sans que le signal décroisse. Dans le cas d’une sonde installée directement in-situ, vérifiez la vitesse de passage ; elle doit être en permanence supérieure à 30 cm/s. 9. En dernière extrémité, remplacez la sonde. 5. Contrôlez visuellement si un dépôt s’est formé sur la membrane, ce qui pourrait avoir un effet néfaste sur la sensibilité. Nettoyez la membrane avec une pissette d’eau claire, exclusivement. Page 145 Diagnostic des dysfonctionnements 8.8.9. Mesure douteuse ou contestée La mesure est différente de celle obtenue avec un autre instrument, ou bien elle ne reflète pas des variations supposées ou attendues. 1. En cas d’erreur par défaut, reportez-vous aux indications du § 8.8.8 plus haut. 2. Vérifiez soigneusement dans quelles conditions le dernier étalonnage a été effectué (voir le § 6.5.1 [page 71] pour plus de détails). Un réglage précipité de zéro ou de sensibilité peut introduire un décalage ou une erreur qui ne deviendront apparents qu’après plusieurs heures de fonctionnement. 3. Le transmetteur Xmt-A, avec une sonde de chlore libre type 499A-CL-01, donne des résultats précis si le pH est compris entre 4 et 9,5, la température entre 0 et 50 °C, et si la conductivité est supérieure à 50 µS/cm. Assurez-vous que l’application correspond bien à ces critères. 4. Assurez-vous que l’instrument de référence est fiable, que son étalonnage est correct, et qu’il mesure lui aussi le chlore libre, et pas le « chlore actif » ou le « chlore total ». S’agissant des colorimètres, renseignez-vous sur la précision de la méthode employée. Vérifiez également si l’échantillon prélevé est représentatif de celui « vu » par la sonde. 5. Assurez-vous que la compensation de température est en service en mode automatique (voir § 5.7.3, page 57). Le courant délivré par le capteur ampérométrique varie très largement avec la température (environ 3 %/°C). 6. Vérifiez si la compensation de pH est efficace. Dans le cas d’un Xmt-A sans sonde de pH (compensation manuelle), mesurez le pH et entrez la nouvelle valeur si nécessaire (voir § 5.6.5, page 53). Avec un Xmt-A disposant d’une sonde de pH (compensation automatique), procédez à une vérification approfondie de la mesure (est-ce que la compensation est bien en mode automatique ? § 5.6.5, page 53), puis à un étalonnage sur 2 points. 7. Contactez le S.A.V. Rosemount Analytical. Page 146 Xmt-A 8.9. DYSFONCTIONNEMENTS SANS MESSAGE : pH Ce paragraphe 8.9 s’applique à la mesure de pH disponible uniquement sur le transmetteur Xmt-A configuré en analyseur de chlore libre. 8.9.1. Étalonnage sur 2 points rejeté À la fin de la procédure d’étalonnage sur 2 points, quand la valeur du second tampon « Buffer2 » est validée, le transmetteur calcule la sensibilité (ou pente) de l’électrode de verre, corrigée à 25 °C, et le décalage de zéro (ou offset) de la sonde (voir § 6.6, page 76). La pente vaut 59,16 mV/pH (à 25 °C), en théorie ; si la valeur calculée n’est pas comprise entre 40 et 62 mV/pH, un message d’erreur « Calibration Error » apparaît pendant quelques secondes, et les paramètres de zéro et de sensibilité ne sont pas mis à jour : l’appareil continue à fonctionner avec ceux issus du dernier étalonnage valide. Un contrôle est effectué, en option, sur le décalage de zéro, c’est-à-dire la tension obtenue pour pH 7 (idéalement égale à zéro). L’étalonnage est rejeté si le décalage est supérieur, en valeur absolue, à la tolérance fixée au § 5.6.5, point 18 (page 53). Le message « Calibration Error » apparaît pendant quelques secondes, et les paramètres de zéro et de sensibiliiité ne sont pas mis à jour. Si la tolérance fixée au point 18 du § 5.6.5 est égale à 0, l’offset n’est pas contrôlé : même s’il est très élevé, jusqu’à ±999 mV, l’étalonnage est accepté. 1. La valeur nominale des tampons pH utilisés doit être connue avec 100 % de certitude. Les changements d’aspect (trouble, précipité, flocons, etc.) sont des indices de dégradation. Vérifiez la date limite d’emploi (en principe inscrite sur le flacon) et les conditions de stockage. Recommencez la procédure d’étalonnage avec des tampons neufs si possible, en cas de doute. Les tampons basiques (pH 9 et au-dessus) absorbent le CO2 de l’air, ce qui a pour effet de diminuer lentement leur pH. Essayez un tampon neuf, ou choisissez des solutions non basiques, par exemple pH 4 et pH 7. 2. Dans le cas d’un étalonnage manuel, assurezvous que les valeurs nominales entrées sont bien corrigées en fonction de la température (une table est en principe inscrite sur le flacon). L’influence de la température peut être assez sensible ; à titre d’exemple, le tampon DIN 19266 pH 9,18 (à 25 °C) a en fait pour valeur nominale 9,33 à 10 °C. Pour limiter les risques d’erreur, optez plutôt pour la procédure semi-automatique, qui compense automatiquement les valeurs nominales des tampons les plus courants (§ 6.6.1, page 76). Xmt-A 3. N’oubliez pas que le capteur de température utilisé n’est pas toujours celui de la sonde de pH. Il peut donc être nécessaire de plonger la sonde de chlore libre elle aussi dans les tampons pH, à moins d’opérer en mode de compensation manuel. 4. Le signal doit être parfaitement stabilisé quand les valeurs des tampons sont enregistrées. À cause de l’inertie du capteur à résistance, la stabilisation prendra beaucoup plus de temps si la température des tampons est très différente de celle de la sonde. Placez les flacons de tampons pH et un bécher d’eau à température ambiante plusieurs heures avant de procéder à l’étalonnage, puis immergez les sondes dans ce bécher d’eau pendant 20 minutes au moins avant de démarrer la séquence. Utilisez autant que possible la procédure semiautomatique (§ 6.6.2, page 79) : elle comprend des phases de contrôle automatique de stabilité, dont les paramètres de sévérité sont ajustables. 5. Le transmetteur Xmt-A contrôle en permanence l’impédance de l’électrode de verre, à moins que cette fonction ait été inhibée (§ 5.6.5, point 19, page 53) ; parcourez le menu d’informations de diagnostic en appuyant sur à partir de l’affichage principal pour visualiser la valeur obtenue « Glass imped ». Si l’impédance est : Inférieure à 10 MΩ : l’électrode est cassée ou fissurée, et elle doit être remplacée ; Comprise entre 10 et 1000 MΩ : c’est une valeur normale ; Supérieure à 1000 MΩ : l’électrode est proche de sa fin de vie, ce qui explique qu’elle ne soit plus suffisamment sensible et/ou que son temps de réponse se soit considérablement accru. 6. Vérifiez le câblage de la sonde de pH (§ 2.3.3.(b). [page 31]), y compris dans les boîtes de jonction éventuelles, et contrôlez l’absence de salissures ou d’humidité sur le connecteur VP6 si le capteur en est muni. Le signal des sondes de pH est très sensible aux défauts d’isolement, du fait de son impédance extrêmement élevé. 7. Nettoyez la sonde pH (§ 9.3.2, page 160). 8. Testez le transmetteur en simulant électriquement une sonde de pH comme expliqué au § 8.14 (page 154), et remplacez le s’il est défectueux (§ 9.1.2, page 156). Si un préamplificateur séparé est installé, vérifiez aussi ce composant. 9. Si la sonde semble présenter un fort décalage de zéro, reportez-vous au § 8.9.2, point 6). 10. Une fois que toutes les autres possibilités ont été écartées, remplacez la sonde de pH. Diagnostic des dysfonctionnements 8.9.2. Étalonnage sur 1 point rejeté L’étalonnage sur un seul point (§ 6.6.4, page 81) consiste à ne modifier que le décalage de zéro (offset), c’est-à-dire la tension correspondant à pH 7, généralement par comparaison avec une mesure de référence et sans déposer la sonde. Le transmetteur Xmt-A autorise jusqu’à ±999 mV d’offset, mais il est conseillé de fixer une limite plus raisonnable au point 18 du § 5.6.5 (page 53), par exemple 60 mV (c’est le réglage par défaut). Si la valeur entrée est égale à 0, aucun contrôle n’est effectué (dans la limite de ±999 mV). Si la procédure de réglage sur un seul point (§ 6.6.4, page 81) conduit à un décalage supérieur en valeur absolue à la limite fixée (ou à défaut à ±999 mV), un message d’erreur « Calibration Error » apparaît pendant quelques secondes, le réglage est refusé, et aucun paramètre n’est modifié. Vérifiez les points ci-après pour diagnostiquer le problème. 1. Si l’étalonnage fait intervenir un instrument de référence, portable ou de laboratoire, assurezvous qu’il est correctement étalonné, que l’échantillon prélevé est représentatif de celui « vu » par la sonde, et que la mesure est réalisée à la même température. 2. Vérifiez la limite programmée pour le décalage de zéro (§ 5.6.5, point 18, page 53). La valeur par défaut (60 mV, soit environ 1 unité de pH) est généralement bien appropriée ; une plus grande tolérance peut être programmée, le temps par exemple d’approvisionner une sonde de rechange. Il n’est pas conseillé d’inhiber le contrôle de décalage en entrant une limite égale à 0. 3. Dans le cas d’un étalonnage sur 1 point avec une solution étalon, vérifiez soigneusement la fiabilité de sa valeur nominale. Les changements d’aspect (trouble, précipité, flocons, etc.) sont des indices de dégradation des tampons pH. Vérifiez la date limite d’emploi (en principe inscrite sur le flacon), ainsi que les conditions de stockage. Recommencez la procédure d’étalonnage avec des tampons neufs. Les tampons basiques (pH 9 et au-dessus) absorbent le CO2 de l’air, ce qui a pour effet de diminuer leur pH. Essayez un tampon neuf, ou procédez à l’étalonnage avec des tampons non basiques, par exemple pH 4 et pH 7. 4. Observez si une bulle d’air ou un débris quelconque ne s’est pas coincé sur la jonction électrolytique de l’électrode de référence. Nettoyez la sonde pH (§ 9.3.2, page 160). 5. Si vous disposez de 2 solutions tampon, procédez à un étalonnage sur 2 points ; en cas de rejet, reportez vous au § 8.9.1 plus haut. Page 147 Diagnostic des dysfonctionnements 6. L’exposition de la sonde à certains ions (sulfures, cyanures, en particulier) peut polluer l’électrode de référence et provoquer à terme un fort décalage du signal. Vérifiez l’électrode de référence comme indiqué au § 8.15, page 155. En cas de pollution avérée, la sonde doit être remise en état ou remplacée, suivant le type utilisé. Pour que le réglage soit accepté malgré le décalage, il est possible d’augmenter la limite programmée au § 5.6.5, point 18 (page 53). C’est une solution provisoire, le temps d’approvisionner une sonde de rechange par exemple. 7. Vérifiez le câblage de la sonde (§ 2.3.3.(b). [page 31]), y compris dans les boîtes de jonction éventuellement, et contrôlez l’absence de salissures ou d’humidité sur le connecteur VP6 si la sonde en est munie. 8. Testez le transmetteur en simulant électriquement une sonde de pH comme expliqué au § 8.14 (page 154), et remplacez le s’il est défectueux (§ 9.1.2, page 156). Procédez de même avec le préamplificateur éventuellement installé. 9. Une fois que toutes les autres possibilités ont été éliminées, remplacez la sonde. 8.9.3. Saisie de la pente d’électrode refusée La pente de la sonde de pH peut être entrée directement si elle est connue et s’il n’est pas possible de procéder à un étalonnage sur 2 points (§ 6.6.5, page 81). La valeur doit être rapportée à 25 °C, et comprise entre 40 et 62 mV/pH ; sinon, l’entrée est refusée et un message d’erreur apparaît pendant quelque secondes. 8.9.4. La mesure ne varie pas Si la mesure de pH n’a pas reflété une variation absolument certaine (vérifiée avec certitude par ailleurs), contrôlez les points ci-après. 1. Si le problème se situe au niveau de la sortie 4-20 mA (Xmt-A-HT seulement) et ne concerne pas l’affichage local, reportez-vous au § 8.10, page 150 2. Dans le cas d’une mesure en dérivation, assurez-vous que l’échantillon circule dans les chambres de mesure. 3. Une mesure fixe aux alentours de pH 4 indique typiquement une électrode de verre cassée. Vérifiez si la fonction de diagnostic en continu est en service (§ 5.6.5, point 19, page 53), et la valeur de la limite basse (point 21). Page 148 Xmt-A Si la limite basse est fixée à 0, aucune alarme n’est en cas de bris de l’électrode Parcourez le menu d’informations de diagnostic en appuyant sur à partir de l’affichage principal pour visualiser « Glass imped ». Si l’impédance est proche de zéro, l’électrode est cassée et doit être remplacée. 4. Vérifiez si la sonde réagit normalement dans des solutions étalons. Tentez un étalonnage sur 2 points si vous disposez de tampons appropriés. En cas de rejet, suivez les indications du § 8.9.1, page 146. 8.9.5. Écart résiduel après un étalonnage sur 2 points Il n’est pas anormal qu’une mesure de pH in situ ou en circulation soit légèrement décalée (0,1 pH au maximum) par rapport à un appareil de laboratoire ou portable, malgré un étalonnage sur 2 points accepté ; c’est la conséquence de tensions parasites, d’effets de jonction, etc. La procédure d’étalonnage sur 1 point (§ 6.6.4, page 81) permet, en complément de la procédure sur 2 points, de rattraper facilement cet écart. 8.9.6. Mesure légèrement instable, ou dérive lente 1. Des instabilités de faible amplitude (±0,1 pH) peuvent être causées par la présence de bulles de gaz sur la sonde de pH. Tapotez la sonde de pH pour déloger les bulles de gaz. Si ce problème est récurrent, modifiez l’installation pour prévenir le dégazage, ou déplacez le piquage (dérivation), ou changez l’orientation de la sonde (en ligne),… 2. Vérifiez le câblage de la sonde (§ 2.3.3.(b). [page 31]), y compris dans les boîtes de jonction éventuellement, et contrôlez l’absence de salissures ou d’humidité sur le connecteur VP6 si la sonde en est munie. 3. Si la sonde a été stockée dans de mauvaises conditions et que son bulbe de verre a séché, il est normal qu’elle dérive pendant quelques heures à la mise en service. La réhydratation peut être un peu accélérée en imergeant la sonde dans un liquide légèrement acide, un tampon pH 4 par exemple. 4. Testez le transmetteur en simulant électriquement une sonde de pH comme expliqué au § 8.14 (page 154), et remplacez le s’il est défectueux (§ 9.1.2, page 156). Procédez de même avec le préamplificateur éventuellement installé. Xmt-A 8.9.7. Mesure grossièrement erronée ou très instable Diagnostic des dysfonctionnements Les variations rapides et de très grande amplitude et les mesures absurdes doivent faire penser, une fois le transmetteur et la sonde mis hors de cause, à un problème d’installation, : boucle de masse, défaut de liaison à la terre, parasitage par des rayonnements électromagnétiques vis-à-vis desquels les câbles des sondes (spécialement celui de la sonde de pH si elle n’est pas préamplifiée) joueraient un rôle d’antenne, etc. Procédez toujours avec logique pour isoler facilement l’origine du problème. 1. S’agit-il d’une boucle de masse ? Placez les 2 sondes (chlore libre et pH) dans un bécher ; assurez-vous qu’il n’y a pas de contact électrique entre le liquide dans le bécher et l’échantillon. Si la mesure de pH demeure aussi instable, il semble qu’il ne s’agisse pas d’une boucle de masse. Le dysfonctionnement proviendrait plutôt de l’environnement électromagnétique : passez au point n° 4. Si au contraire la mesure de pH devient tout à fait correcte dans cette configuration, reliez avec un fil de calibre 2,5 mm 2 ou plus, dénudé, le liquide dans le bécher et l’échantillon à l’intérieur de la chambre de mesure ou sur le piquage. Si les symptômes (gros décalage et/ou forte instabilité) réapparaissent, il se confirme qu’il existe une boucle de masse. Branchez un pont entre l’alimentation Pt100 et l’entrée compensation (TB1-1 & 2). Si l’instabilité disparaît, adoptez définitivement ce câblage simplifié. Isolez soigneusement les fils déconnectés pour éviter tout risque de court-circuit. Si les symptômes persistent, en dépit de ces modifications, contactez le S.A.V. Rosemount Analytical. 4. Déposez le transmetteur et les sondes, et essayez de les faire fonctionner sur paillasse. Si les mesures sont toujours complètement anormales, testez le transmetteur en simulant électriquement une sonde de pH comme expliqué au § 8.14 (page 154), et remplacez le s’il est défectueux (§ 9.1.2, page 156). Procédez de même avec le préamplificateur éventuellement installé. Si le matériel fonctionne correctement en atelier, recherchez sur le site les sources de parasites électriques, de rayonnements électromagnétiques intenses, etc. Il peut s’avérer nécessaire en définitive de déplacer l’appareil. 2. Élimination des boucles de masse. Si les tuyauteries ne sont pas correctement reliées à la terre, l’échantillon peut être parcouru par des courants vagabonds issus par exemple d’un équipement lourd dont l’isolement serait défectueux. Vérifiez soigneusement la mise à la terre du système, en particulier autour du piquage. Les circuits en matière plastique doivent être mis à la terre par des dispositifs appropriés ; installez des anneaux ou des grilles métalliques reliés à la terre si besoin. Si l’instabilité subsiste, continuez au point 3. 3. Essayez de simplifier le câblage de la sonde de pH. D’abord, assurez-vous que le câblage est correct. Pour une mesure de pH combinée à une sonde de chlore libre, il n’est pas nécessaire de brancher un pont entre les bornes « référence » et « masse liquide ». Débranchez les écrans des fils correspondant aux électrodes de mesure (entrée mV) et de référence, ainsi que le conducteur de compensation de la Pt100 (§ 2.3.3.(b). [page 31]). Page 149 Diagnostic des dysfonctionnements 8.10. DYSFONCTIONNEMENTS DU TRANSMETTEUR 8.10.1. Afficheur peu lisible ou illisible 1. La température ambiante est trop basse (< -20 °C) ou trop élevée (> 50 °C) ; déplacez le transmetteur ; 2. Essayez de régler le contraste (§ 5.9.1, page 60). 3. Remplacez le transmetteur (§ 9.1.2, page 156). 8.10.2. Message « Enter Security Code » Ce message apparaît quand l’utilisateur appuie sur la touche MENU, si un code d’accès a été programmé, pour en exiger la saisie (§ 4.3, page 39). Xmt-A 8.10.7. Procédure de test de la sortie 4-20 mA (-HT seult) 1. À partir de l’affichage principal, appuyez sur la touche MENU ; 2. Sélectionnez « Program », « Output », puis « Test » ; 3. Choisissez « Test output » (« Trim output » lance la procédure d’ajustement, décrite au § 9.1.3, page 157) ; 4. Affichez avec les 4 flèches la valeur souhaitée, entre 3,8 et 22 mA, et validez avec ENTER ; Pour quitter la procédure de test et libérer la sortie 4-20 mA, appuyez sur EXIT. 8.10.3. Message « Error - Write protected » Si ce message apparaît au moment où l’utilisateur tente d’effectuer une modification de la programmation ou un étalonnage, c’est que l’écriture sur la mémoire EEPROM a été condamnée en retirant le pont JP1 « EE WR » sur la carte électronique (figure 5, page 18) ; l’entrée est refusée. Remettez le pont d’écriture EEPROM en place, ou contactez le S.A.V. Rosemount Analytical. (1) 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA Touche MENU CalibrateDisHold ProgramteDisplay 8.10.4. Message « Hold » par intermittence (HT seult) « Hold » s’affiche toutes les 5 secondes environ, et la sortie 4-20 mA est fixe : le transmetteur a été placé en mode « sortie maintenue » (§ 4.4, page 39). Outputement Temp Measurement Te>> 8.10.5. Affichage « Current Output for Test » (HT seult) Si « Current Output for Test » est affiché en permanence, le transmetteur a été programmé pour générer une sortie fixe, à fins de test de la boucle (voir § 8.10.7 ci-contre). (2) Output?re Configure RTest Range (3) Test output Trim output (4) Current output for test:12.00mA 8.10.6. Sortie courant incorrecte (HT seult) 1. Confirmez et affinez le diagnostic avec la procédure de test décrite au § 8.10.7 ci-contre ; 2. Vérifiez la configuration et le réglage des limites d’échelle (§ 5.8, page 59) ; 3. Contrôlez le raccordement (§ 2.3.2, page 20), et la charge : elle doit être inférieure à la valeur maximale permise (voir figure 8, page 19) ; 4. Si l’écart est faible (< 0,1 mA), procurez-vous un multimètre certifié et appliquez la procédure d’ajustement décrite au § 9.1.3, page 157 ; 5. Si la sortie est bloquée à environ 4 mA, vérifiez le paramètre « PollAdress » dans le menu relatif à la communication HART (§ 7.1.1, page 91) : il doit être égal à 0 ; 6. Remplacez le transmetteur (§ 9.1.2, page 156). Page 150 EXIT ENTER Figure 80. Menu de test de la sortie 4-20 mA (-HT seulement) Xmt-A Diagnostic des dysfonctionnements 8.11.2. Procédure de simulation 8.11. SIMULATION D’UN CAPTEUR DE TEMPÉRATURE Procurez vous une boîte à décades de résistances étalon qui permette d’obtenir les valeurs indiquées dans le tableau 8, et raccordez-la sur l’entrée à tester comme représenté en figure 82. Si l’analyseur fonctionne correctement, les mesures obtenues devraient être égales à celles du tableau 8 ci-dessous, à ±0,4 °C près : 8.11.1. Généralités Toutes les sondes ampérométriques Rosemount Analytical compatibles avec le transmetteur Xmt-A comportent un capteur de température intégré : résistance platine Pt 100 pour la série 499A, ou thermistance 22 kΩ CTN pour les sondes d’oxygène dissous stérilisables à la vapeur Hx438, Bx438 et Gx448. Les capteurs Pt100 sont raccordés avec 3 fils, comme représenté en figure 81 ci-dessous. Le conducteur appelé « compensation » ou « RTD Sense » permet d’éliminer l’influence de la résistance des fils de liaison, même si elle n’est pas constante du fait de variations de la température ambiante. Température (°C) Pt100 (Ω) Pt1000 (Ω) TC 22k (kΩ) 0,0 100,00 1000,0 64,880 10,0 20,0 103,90 107,79 1039,0 1077,9 41,330 26,990 25,0 109,73 1097,3 22,000 30,0 40,0 111,67 115,54 1116,7 1155,4 18,030 12,310 50,0 119,39 1193,9 8,565 60,0 70,0 123,24 127,07 1232,4 1270,7 6,072 4,378 80,0 130,89 1308,9 3,208 90,0 100,0 134,70 138,50 1347,0 1385,0 2,385 1,798 Entrée Capteur Pt100 ou Pt1000 T° Compensation Alimentation Tableau 8. Résistance des capteurs Pt100, Pt1000 et 22 kΩ entre 0 et 100 °C Figure 81. Montage Pt100 3 fils Néanmoins, il faut également tenir compte du décalage qui peut avoir été introduit par un étalonnage (§ 6.2.2, page 62) ; il est constant sur toute la gamme : si par exemple 103,50 Ω donne 10,0 °C, et 111,3 Ω 30,0 °C, l’analyseur fonctionne parfaitement bien, avec un décalage positif d’environ 1 °C. Pour le raccordement de la thermistance 22 kΩ des sondes d’O2 dissous stérilisables, deux fils suffisent pour garantir la précision requise. TB1 CATHODE ANODE +5 V –5 V mV pH ÉCRAN pH MASSE LIQU. RÉFÉRENCE ÉCRAN RÉF. ENTRÉE TEMP. COMP. TEMP. ALIM. TEMP. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 2 3 TB2 R TB2 MASSE ALIM. (–) ALIM. (+) 3 2 1 Simulation Pt100 ou TC 22kω ALIM. (+) ALIM. (–) MASSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ALIM. TEMP. COMP. TEMP. ENTRÉE TEMP. ÉCRAN RÉF. RÉFÉRENCE MASSE LIQU. ÉCRAN pH mV pH –5 V +5 V ANODE CATHODE TB1 Figure 82. Simulation d’un capteur de température Pt100 ou 22 kΩ À gauche : boîtier encastrable – À droite : boîtier pour montage mural ou sur tube 2” Page 151 Diagnostic des dysfonctionnements Xmt-A 8.12. SIMULATION D’UNE SONDE AMPÉROMÉTRIQUE (SAUF O2) 1. Débranchez les fils correspondant à l’anode et la cathode sur TB1-11 et TB1-12 (voir la figure 83 ci-dessous), et raccordez à la place la pile et la boîte à décades comme indiqué (attention à la polarité) ; Ne déconnectez pas les autres fils. 8.12.1. Généralités Les sondes ampérométriques utilisables avec le transmetteur Xmt-A comportent une cathode en métal précieux et une anode en argent, entre lesquelles une tension de polarisation est régulée. Le courant d’électrons dans le circuit est le résultat des demi-réactions d’oxydation et de réduction qui se produisent, et permet d’accéder à la concentration de l’espèce sélectivement visée. 2. Le courant injecté dans le circuit vaut : i (nA) = (U pile − U polarisation ) (mV) R (MΩ) 8.12.2. Procédure de simulation sachant que la tension à charge quasi-infinie d’une pile 1,5 V neuve est d’environ 1,6 V. Des exemples de valeurs calculées, pour les différentes configurations de transmetteur disponibles, se trouvent dans le tableau 9. Pour contrôler le transmetteur Xmt-A en simulant électriquement une sonde ampérométrique (autre qu’O2 dissous), procurez-vous une pile standard (1,5 Volt) et une boîte à décades (les valeurs minimales à obtenir, suivant la mesure configurée, sont indiquées dans le tableau 9 ci-dessous). La pile est indispensable : en opposition avec le potentiostat du transmetteur, elle impose le sens du courant dans le circuit. 3. Pour visualiser le courant de sonde, appuyez sur la touche à partir de l’affichage principal pour parcourir le menu d’informations de diagnostic (voir § 8.1.2, page 120). Sonde Polarisation Résistance R Courant attendu 499A-CL-01 Chlore libre 200 mV 2,8 MΩ 500 nA 250 mV 675 kΩ 2 µA 400 mV 3 MΩ 400 nA 250 mV 2,7 MΩ 500 nA 499A-CL-02 Chlore total 499A-CL-03 Monochloramine 499A-OZ Ozone dissous Tableau 9. Tensions de polarisation et simulation des sondes de la série 499A (sauf O2) Pile 1,5 V TB1 CATHODE ANODE +5 V –5 V mV pH ÉCRAN pH MASSE LIQU. RÉFÉRENCE ÉCRAN RÉF. ENTRÉE TEMP. COMP. TEMP. ALIM. TEMP. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 + 1 2 3 TB2 R Boîte à décades R TB2 MASSE ALIM. (–) ALIM. (+) 3 2 1 + Pile 1,5 V ALIM. (+) ALIM. (–) MASSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ALIM. TEMP. COMP. TEMP. ENTRÉE TEMP. ÉCRAN RÉF. RÉFÉRENCE MASSE LIQU. ÉCRAN pH mV pH –5 V +5 V ANODE CATHODE TB1 Figure 83. Simulation électrique d’une sonde ampérométrique (sauf O2 dissous) À gauche : boîtier encastrable – À droite : boîtier pour montage mural ou sur tube 2” Page 152 Xmt-A Diagnostic des dysfonctionnements 8.13. SIMULATION D’UNE SONDE D’OXYGÈNE DISSOUS 1. Débranchez les fils correspondant à l’anode et la cathode sur TB1-11 et TB1-12 (voir la figure 84 ci-dessous), et raccordez à la place la boîte à décades ; Ne déconnectez pas les autres fils. 8.13.1. Généralités Les sondes ampérométriques utilisées pour la mesure de l’oxygène dissous comprennent une cathode en or et une anode en argent entre lesquelles le transmetteur Xmt-A régule une tension de polarisation appropriée (voir le tableau 10 ci-dessous). Elles produisent un courant dont l’intensité est fonction du nombre de molécules d’oxygène réduites par unité de temps. 2. Le courant injecté dans le circuit vaut : i (µA) 8.13.2. Procédure de simulation = U polarisation (mV) R (kΩ) Des exemples de valeurs calculées, pour les différentes configurations de transmetteur d’oxygène dissous disponibles, se trouvent dans le tableau 10 ci-dessous. Pour contrôler le fonctionnement du transmetteur Xmt-A en simulant électriquement une sonde d’oxygène dissous, procurez-vous une boîte à décades (les valeurs minimales à obtenir, suivant le type de sonde programmé, sont indiquées dans le tableau 10 ci-dessous). 3. Pour visualiser le courant de sonde, appuyez sur la touche à partir de l’affichage principal pour parcourir le menu d’informations de diagnostic (voir § 8.1.2, page 120). Sonde Polarisation Résistance R Courant attendu 499A-DO Oxygène ppm -675 mV 34 kΩ 20 µA 499A-TrDO Oxygène ppb -800 mV 20 kΩ 40 µA Hx438 Bx438 Gx448 Sondes stérilisables -675 mV 8,4 MΩ 80 nA Tableau 10. Tensions de polarisation et simulation des sondes d’oxygène dissous TB1 CATHODE ANODE +5 V –5 V mV pH ÉCRAN pH MASSE LIQU. RÉFÉRENCE ÉCRAN RÉF. ENTRÉE TEMP. COMP. TEMP. ALIM. TEMP. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 2 3 TB2 R Boîte à décades R TB2 MASSE ALIM. (–) ALIM. (+) 3 2 1 ALIM. (+) ALIM. (–) MASSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ALIM. TEMP. COMP. TEMP. ENTRÉE TEMP. ÉCRAN RÉF. RÉFÉRENCE MASSE LIQU. ÉCRAN pH mV pH –5 V +5 V ANODE CATHODE TB1 Figure 84. Simulation électrique d’une sonde d’oxygène dissous À gauche : boîtier encastrable – À droite : boîtier pour montage mural ou sur tube 2” Page 153 Diagnostic des dysfonctionnements Xmt-A 8.14. SIMULATION D’UNE SONDE DE pH Nota : la résistance série de 100 MΩ est optionnelle ; en haute ou en basse impédance, les résultats devraient être identiques. 8.14.1. Généralités Les sondes de pH standard, munie d’une électrode de verre, génèrent une tension dont la valeur théorique à 25 °C s’exprime par : 5. Étalonnez le transmetteur en suivant la procédure semi-automatique sur 2 points décrite au § 6.6.2 (page 79) ; Injectez -177,5 mV pour le tampon n° 1, et +177,5 mV pour le tampon n° 2 : ces valeurs correspondent en théorie à pH 10,00 et pH 4,00, respectivement, à 25 °C. Si le transmetteur fonctionne correctement, l’étalonnage devrait être accepté. Vérifiez ensuite dans le menu d’informations de diagnostic (touche à partir de l’affichage principal) si l’offset calculé est sensiblement égal à 0 mV, et la sensibilité (slope) à 59,16 mV/pH. U( mV ) = 59,16 × ( 7 − pH ) Pour vérifier le fonctionnement de la voie de mesure du pH (qui n’est disponible que sur un transmetteur Xmt-A configuré pour la mesure du chlore libre), procurez vous un générateur de tension et suivez les instructions du paragraphe suivant. 8.14.2. Procédure de simulation 1. Déconnectez la sonde de pH et branchez un pont entre TB1-8 (entrée mV pH) et TB1-5 (référence) (figure 85 ci-dessous) ; 6. Pour terminer, contrôlez la linéarité en injectant les valeurs du tableau 11 ci-dessous : 2. Placez la compensation de température en mode manuel, entrez 25 °C comme valeur fixe (§ 5.7.3, page 57), et mettez le préamplificateur intégré du transmetteur en service (§ 5.6.5-17, page 53) ; Tension (mV) pH (à 25 °C) 295,8 2,00 177,5 4,00 59,2 6,00 -59,2 8,00 -117,5 10,00 -295,8 12,00 3. À partir de l’affichage principal, parcourez le menu d’informations de diagnostic avec la touche (§ 8.1.2, page 120), et vérifiez que le signal « pH input » est égal à 0 mV ; Le pH affiché peut être un peu différent de 7,00 si un décalage de zéro (offset) a été introduit lors du dernier étalonnage. 4. Branchez le générateur de mV comme indiqué en figure 85 ci-dessous, et déplacez le pont entre TB1-5 (référence) et TB1-6 (masse liquide) ; Tableau 11. Signal d’une sonde de pH standard (valeurs théoriques à 25 °C) TB1 CATHODE ANODE +5 V –5 V mV pH ÉCRAN pH MASSE LIQU. RÉFÉRENCE ÉCRAN RÉF. ENTRÉE TEMP. COMP. TEMP. ALIM. TEMP. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 + 100 Mω Test à haute impédance (optionnel) TB2 MASSE ALIM. (–) ALIM. (+) 3 2 1 Générateur – de mV – 1 2 3 ALIM. (+) ALIM. (–) MASSE TB2 Test à haute impédance Générateur de mV + 100 Mω (optionnel) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ALIM. TEMP. COMP. TEMP. ENTRÉE TEMP. ÉCRAN RÉF. RÉFÉRENCE MASSE LIQU. ÉCRAN pH mV pH –5 V +5 V ANODE CATHODE TB1 Figure 85. Simulation électrique d’une sonde de pH À gauche : boîtier encastrable – À droite : boîtier pour montage mural ou sur tube 2” Page 154 Xmt-A Diagnostic des dysfonctionnements 9. Ne modifiez pas le câblage entre la boîte de jonction et le transmetteur, et procédez comme indiqué aux points 5 et 6 (voir plus haut). Nota : le « préamplificateur » 2355700 a un gain égal à 1 ; il ne fait que transformer le signal à haute impédance de l’électrode de verre en signal basse impédance, moins sensible aux parasites. 8. Mettez le préamplificateur intégré au transmetteur hors service (§ 5.6.5-17, page 53) ; CÂBLE VERS LE TRANSMETTEUR RÉF. 9200273 OU 23646-01 TB2 TB1 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4 5 6 7 8 9 10 11 12 – Générateur de mV + 7. Si une boîte de jonction référence 2355500 ou 2370900 est installée entre la sonde pH et le transmetteur, branchez le générateur de mV comme indiqué en figure 86 ci-dessous pour tester l’ensemble de la chaîne de traitement du signal, y compris le préamplificateur réf. 2355700 qui se trouve dans ces boîtes ; 100 Mω BNC Test à haute impédance (optionnel) PRÉAMPLIFICATEUR 2355700 (BOÎTE DE JONCTION 2355500 OU 2370900) Figure 86. Simulation électrique d’une sonde de pH avec un préamplificateur séparé 8.15. TEST D’UNE ÉLECTRODE DE RÉFÉRENCE Certains composés chimiques présents dans l’échantillon peuvent « polluer » l’électrode de référence de la sonde de pH, et provoquer un décalage de son potentiel absolu. Par exemple, les ions sulfures S2– en grande quantité sont capables de franchir la ou les jonction(s) électrolytique(s), d’atteindre par diffusion l’élément de référence Ag/AgCl/KCl, et de déplacer son chlorure d’argent. Ceci convertit progressivement l’électrode de référence Ag/AgCl en électrode – instable – Ag/Ag2S ; la différence de potentiel entre ces deux couples atteint plusieurs centaines de mV. Pour tester une électrode de référence dont on suspecte qu’elle est polluée, il faut mesurer son potentiel par rapport à une électrode dont on est sûr (typiquement une neuve), en immergeant leurs jonctions électrolytiques dans un bécher rempli d’une solution de conductivité assez élevée, par exemple un tampon pH (voir figure 87 ci-contre). Les électrodes doivent être du même type (Ag/AgCl par exemple), sinon il faut tenir compte du décalage normal des potentiels. Fils références mV Sonde douteuse Sonde en bon état Tampon pH ou solution de KCl Figure 87. Test d’une électrode de référence (sonde de pH) Une électrode de référence en bon état devrait être à ±20 mV de sa valeur théorique. L’empoisonnement est irréversible : une sonde dont l’électrode de référence est polluée ne cessera pas de dériver et doit être remplacée dès que possible. Page 155 Maintenance et remise en état Xmt-A Chapitre 9. MAINTENANCE ET REMISE EN ÉTAT 9.1. Transmetteur ........................................................ 156 9.1.1. Maintenance ...................................................................156 9.1.2. Remise en état................................................................156 9.1.3. Ajustement de la sortie 4-20 mA....................................157 9.2. Sondes ampérométriques de la série 499A ......... 158 9.2.1. Généralités......................................................................158 9.2.2. Nettoyage de la membrane............................................158 9.2.3. Reconditionnement.........................................................158 9.3. Sonde de pH ........................................................ 160 9.3.1. Généralités......................................................................160 9.3.2. Nettoyage........................................................................160 9.3.3. Remise en état................................................................160 9.1.2. Remise en état 9.1. TRANSMETTEUR 9.1.1. Maintenance Le transmetteur Xmt-A doit être étalonné régulièrement (voir le chapitre 6. en page 61) ; mais il ne nécessite en lui-même quasiment aucun entretien préventif. Nettoyez le boîtier et la face avant à l’aide d’un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, avec un peu de détergent doux si nécessaire. Prenez garde de ne pas rayer la fenêtre à l’avant de l’afficheur LCD. N’utilisez jamais de solvants organiques (alcool, acétone, …) : ils sont susceptibles d’une part de générer de l’électricité statique et de perturber le fonctionnement des circuits intégrés – voire de provoquer une déflagration en zone à risque d’atmosphère explosive –, et d’autre part de dégrader les parties en matière plastique. Aucune intervention n’est autorisée sur le transmetteur, mis à part l’ajustement du convertisseur numérique-analogique de la sortie 4-20 mA (version Xmt-A-HT seulement – voir la procédure au § 9.1.3, page 157) et le remplacement des pièces listées dans le tableau 12 ci-dessous. En cas de dysfonctionnement, il faut remplacer le boîtier électronique complet. Reportez-vous au tableau 1 (page 13) pour déterminer la référence de transmetteur appropriée, au § 2.2 (page 15) pour l’installation et au § 2.3 (page 19) pour le câblage. La figure 7 (page 18) permet à l’utilisateur de prendre note du raccordement sur site, notamment pour limiter les risques d’erreur de câblage en cas de remplacement du boîtier ; le tableau 3 (page 44) est destiné à l’enregistrement des paramètres de configuration : il suffit de procéder à un étalonnage, après reprogrammation. Il est conseillé de veiller à ce que ces documents soient à jour. Tableau 12. Nomenclature des pièces détachées pour les transmetteurs Xmt Repère Référence Xmt-… Description -10 Figure 1 page 14 Figure 3 page 16 Figure 4 page 17 Page 156 -11 23823-00 Kit pour montage sur découpe de panneau, comprenant 4 pattes de fixation et 4 vis de blocage 33654-00 Joint d’étanchéité, panneau 33658-00 Joint d’étanchéité, capot arrière 23833-00 Kit pour montage sur paroi ; composé de 4 vis auto-perceuses #6 x 1-3/4” et de 4 joints toriques 33655-00 Joint d’étanchéité, face avant basculante 23820-00 Kit pour montage sur tube 2”, comprenant une platine, 2 étriers et la boulonnerie nécessaire Xmt-A Maintenance et remise en état 9.1.3. Ajustement de la sortie 4-20 mA Cette procédure ne concerne que la version de ® transmetteur Xmt-A-HT (HART ) ; elle permet d’ajuster le convertisseur numérique-analogique de la sortie 4-20 mA, pour compenser un léger décalage éventuel. Pour diagnostiquer s’il est nécessaire de procéder à un étalonnage, utilisez la procédure de test qui se trouve au § 8.10.7 (page 150). Vérifiez soigneusement, en cas d’écart : La programmation des limites d’échelle, suivant les instructions du § 5.8.3, page 59 ; La charge dans la boucle, en particulier si la sortie semble « plafonner » ; elle doit être inférieure au maximum indiqué par la figure 8 (page 19), en fonction de la tension d’alimentation ; La précision de l’ampèremètre utilisé. La procédure d’ajustement est destinée à permettre de compenser un léger écart, inférieur à 0,1 mA ; un décalage plus conséquent doit orienter vers un défaut d’installation, ou de programmation, ou finalement une panne électronique. (2) 8.2°12.341ppm7mA 8.2°C2.3413.87mA Touche MENU (3) CalibrateDisHold ProgramteDisplay Outputement Temp Measurement Te>> (4) Output?re Configure RTest Range S’il est établi qu’il faut étalonner la sortie 4-20 mA, procédez comme suit : 1. Branchez un ampèremètre de précision en série dans la boucle 4-20 mA du transmetteur ; (5) Test output Trim output 5. Sélectionnez « Trim output » ; (6) Meter reading:mA Meter rea04.00mA 6. Le transmetteur génère 4 mA ; Entrez la valeur réelle, lue sur l’ampèremètre, avec les 4 flèches , puis validez en appuyant sur la touche ENTER. (7) Meter reading:mA Meter rea20.00mA 2. Ouvrez le menu général avec la touche MENU (voir la figure 88 ci-contre) ; 3. Sélectionnez « Program » ; 4. Sélectionnez « Output », puis « Test » ; 7. Le transmetteur génère 20 mA ; Entrez la valeur réelle, lue sur l’ampèremètre, avec les 4 flèches , puis validez en appuyant sur la touche ENTER. 8. Cet écran s’affiche pendant 3 s pour signaler que la procédure est terminée, puis le menu (4) réapparaît. Nota : la valeur indiquée sur l’écran principal (2) (figure 88) est toujours la consigne numérique du convertisseur, et pas une mesure du signal analogique généré. (8) Trim complete 3s Figure 88. Menu d’ajustement de la sortie 4-20 mA (Xmt-A-HT seulement) Page 157 Maintenance et remise en état Xmt-A 9.2. SONDES AMPÉROMÉTRIQUES DE LA SÉRIE 499A Ce paragraphe concerne les sondes de la série 499A de Rosemount Analytical (voir la figure 89 ci-dessous) : 499A-CL-01, sonde de chlore libre ; 499A-CL-02, sonde de chlore total ; 499A-CL-03, sonde de monochloramine ; 499A-DO, sonde d’oxygène dissous (ppm) ; 499A-TrDO, sonde d’oxygène dissous (ppb) ; 499A-OZ, sonde d’ozone dissous. Pour les autres types de capteurs, et pour l’entretien du système de conditionnement d’échantillon SCS 921 toujours associé à la sonde de chlore total 499A-CL-02, reportez-vous aux manuels d’instructions correspondants. 9.2.1. Généralités Une sonde ampérométrique à membrane requiert en général peu de maintenance systématique, à moins que l’échantillon soit très chargé en matières en suspension. La membrane doit être nettoyée régulièrement ; l’intervalle approprié sera déterminé empiriquement : une fois par mois pour commencer, et ensuite moins souvent si possible, ou plus souvent si nécessaire. Il faut intervenir si la réponse est très lente, si la mesure dérive ou est instable, ou si l’étalonnage est déclaré invalide par le transmetteur (sensibilité trop faible, en particulier). Par principe, les réactions chimiques qui se produisent à l’intérieur de la sonde dégradent l’électrolyte, qui doit être renouvelé périodiquement, quand le fonctionnement n’est plus satisfaisant. La membrane sera remplacée à cette occasion. L’intervalle moyen entre deux opérations de reconditionnement est d’environ 3 à 4 mois, et jusqu’à 6 mois dans le cas des sondes d’oxygène dissous (499A-DO et 499A-TrDO) et d’ozone dissous (499A-OZ). 9.2.2. Nettoyage de la membrane Utilisez une pissette d’eau claire, exclusivement. 499A-DO, -TrDO, -OZ et -CL-02 : essuyez très délicatement la membrane avec un chiffon très doux ou un papier absorbant. 499A-CL-01 : n’essuyez pas la membrane – elle est fragile et pourrait être abîmée. 499A-CL-03 : ne touchez surtout pas la membrane ; ceci pourrait suffire à détériorer la cathode et rendre la sonde inutilisable. Si des dépôts ne peuvent pas être éliminés de cette façon, remplacez la membrane en suivant les indications du 9.2.3ci-après. 9.2.3. Reconditionnement L’électrolyte des sondes de la série 499A est toujours corrosif pour la peau, les muqueuses et les yeux, et parfois nocif en cas d’ingestion. Respectez les instructions du manuel. Figure 89. Vue éclatée des sondes ampérométriques de la série 499A Page 158 Pour remplacer la membrane et renouveler l’électrolyte, appliquez la procédure ci-après et reportez-vous à la figure 89 ci-contre. Procurez-vous une membrane de rechange avec son joint torique (voir tableau 13, page 159), et un flacon d’électrolyte. Lisez tout d’abord la procédure en entier, pour vérifier que vous disposez de tout le matériel nécessaire. Le reconditionnement de la sonde ne prend que quelques minutes, mais la remise en service nécessite toujours plusieurs heures. Xmt-A Tableau 13. Maintenance et remise en état Nomenclature des pièces détachées pour les sondes de la série 499A Repère Description (figure 89) q w Bouchon du réservoir d’électrolyte Joint torique 2-014, Viton ® 33523-00 Membrane sur support, avec joint torique w DO TrDO OZ CL-01 CL-02 CL-03 23750-00 9550094 23501-00 e Sonde 499A-… Référence 23501-04 23501-08 23501-02 23501-09 23502-00 3xe Lot de 3 membranes sur support, avec 3 joints toriques w 23502-04 23502-08 23502-02 23502-09 r Écrou de membrane, moleté 33521-00 9210264 * Flacon d’électrolyte, 120 ml 9210299 9210356 Flacon d’électrolyte + KI, 100 ml R-434-4OZ 9210372 * * Non représenté 1. 499A-CL-02 seulement. L’électrolyte est une solution d’iodure de potassium KI dans un tampon pH phosphate, qui doit être préparée juste avant emploi. Versez 1/3 du tampon phosphate (référence R-434S), soit environ 30 ml, dans un petit bécher. Ajoutez 1/3 environ des cristaux d’iodure de potassium (réf. R-434A), et remuez jusqu’à dissolution complète. Transférez l’électrolyte dans un petit flacon muni d’un bec verseur fin. 2. Dévissez à la main l’écrou (4) (figure 89), et retirez la membrane sur sa monture (3) et le joint torique (2). 3. Placez la sonde, cathode vers le bas, au-dessus d’un récipient. 4. Enlevez le bouchon (1) avec un petit tournevis plat, et laissez l’électrolyte usagé s’écouler dans le récipient. 5. 499A-CL-03 seulement. Ne touchez surtout pas la cathode en or ; ceci pourrait rendre la sonde définitivement inutilisable. 499A-CL-01 seulement. La cathode en platine doit être brillante ; si elle est terne, polissez-la délicatement avec un coton-tige et du bicarbonate de soude, ou avec un abrasif très fin, à base d’alumine, du type de ceux utilisés au laboratoire pour les électrodes de polarographie. Rincez très soigneusement à l’eau pure. 499A-CL-02, -DO, -TrDO et -OZ seulement. La cathode en or doit être brillante ; si elle est terne, polissez-la délicatement avec un papier abrasif au carbure de silicium, grain 400 ou 600. Procédez toujours dans la même direction, celle des rayures existantes éventuellement, et jamais avec un mouvement circulaire. Rincez très soigneusement à l’eau pure. 6. Nettoyez les filets du bouchon de réservoir (1), ® puis appliquez quelques tours de ruban Teflon . 7. Posez la nouvelle membrane sur une surface plane, partie externe en-dessous, et remplissez la cavité ainsi formée avec de l’électrolyte. 499A-CL-01 seulement. Attendez quelques minutes pour que l’anneau en bois soit bien imbibé. 8. Tenez la sonde en biais (environ 45°) avec la cathode et l’orifice de remplissage du réservoir vers le haut. Remplissez le réservoir jusqu’à ce qu’il soit près de déborder. Tapotez entre les deux filetages 1” pour détacher les bulles d’air qui pourraient adhérer aux parois, à l’intérieur du réservoir, et ajoutez de l’électrolyte si besoin. Page 159 Maintenance et remise en état 9. Vissez partiellement le bouchon (1), sur environ 2 tours. Redressez la sonde complètement à la verticale, cathode vers le haut, et finissez de visser le bouchon. Serrez sans excès. 10. Posez un joint torique neuf (celui du kit de membrane) dans la gorge autour de la cathode. Versez de l’électrolyte sur le pourtour de la tige de la cathode, là où débouchent les orifices de communication avec le réservoir. 11. Glissez une tige fine mais émoussée , par exemple une allumette taillée, dans le trou (5) pour appuyer légèrement sur le diaphragme de compensation de pression. N’utilisez pas un objet pointu qui risquerait de percer le diaphragme en caoutchouc. Si le diaphragme est percé, la sonde doit être remplacée. Poussez légèrement le diaphragme avec la tige pour purger le réservoir de l’air qu’il pourrait contenir. Ajoutez de l’électrolyte sur les orifices autour de la cathode, si nécessaire. Continuez jusqu’à ce qu’il ne sorte plus du tout de bulles par les orifices. 12. Déposez une goutte d’électrolyte sur la cathode, et remplissez complètement l’espace tout autour. Posez la membrane neuve, puis vissez l’écrou de membrane (4) à la main. 13. 499A-CL-03 seulement. Secouez vigoureusement la sonde à 2 ou 3 reprises, membrane vers le bas, pour déloger les bulles d’air qui pourraient être piégées sur la cathode. Remettez la sonde en service. Après stabilisation de la mesure (au moins quelques heures, et si possible une nuit), procédez à une vérification et (sauf 499A-TrDO) à un réglage de zéro, puis à un étalonnage (chapitre 6. ). Il n’est pas anormal qu’il faille plusieurs heures, après la mise sous tension, pour que le signal devienne parfaitement stable ; au-delà, reportezvous au chapitre 8. (page 118) pour remédier au problème. Ne tentez pas d’étalonner l’instrument tant que le signal de la sonde n’est pas stabilisé. Page 160 Xmt-A 9.3. SONDE DE pH Ce paragraphe ne concerne que la mesure de pH associée en option à une mesure de chlore libre, à fins de compensation. 9.3.1. Généralités La fréquence d’entretien préventif de la sonde de pH ou de potentiel rédox dépend essentiellement des conditions de service. Pour une utilisation dans de l’eau propre, potable par exemple, prévoyez un nettoyage mensuel, et une durée de vie de 2 à 3 ans. Avec un échantillon chargé en matières en suspension, les interventions devront probablement être plus rapprochées. En outre, il faut procéder à un nettoyage comme indiqué ci-dessous si la réponse devient lente ou instable, ou si l’étalonnage est refusé. 9.3.2. Nettoyage Les salissures sur l’électrode de mesure et sur la jonction électrolytique de l’électrode de référence peuvent généralement être éliminées avec une pissette d’eau claire. Utilisez une solution détergente et une brosse à poils très souples ou un papier absorbant pour traiter les dépôts gras, puis rincez abondamment avec de l’eau pure. Les concrétions calcaires sont en principe solubles dans l’acide chlorhydrique dilué à environ 2 % d’HCl. Trempez la sonde pendant 10 minutes au maximum, à température ambiante, puis rincez abondamment avec de l’eau claire. Ce traitement est très agressif pour l’électrode de verre, qui devra ensuite être ré-hydratée par immersion dans un tampon pH 4 pendant quelques heures, avant de procéder à un étalonnage sur 2 points (voir § 6.6, page 76). 9.3.3. Remise en état Si les opérations préconisées au § 9.3.2 ci-dessus ne permettent pas de restaurer un fonctionnement satisfaisant, reportez-vous au manuel d’instructions approprié pour le type de sonde ou d’électrode en cause. Xmt-A Annexes Chapitre 10. ANNEXES 10.1. Correction de la pression atmosphérique .............162 10.2. Certificat ATEX (Xmt-A-HT…-73, HART ®) ...........163 10.3. Certificat CSA/ACNOR (Xmt-A-HT…-69, HART ®).166 10.4. Certificat FM (Xmt-A-HT…-67, HART ®) ...............169 Page 161 Annexes Xmt-A 10.1. CORRECTION DE LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE La procédure d’étalonnage de la mesure d’oxygène dissous qui utilise l’air ambiant (§ 6.3.4, page 67) nécessite de connaître la pression atmosphérique effective. Les services de prévisions météo pour le grand public et les aéroports fournissent généralement des valeurs corrigées, ramenées au niveau de la mer, et non les mesures brutes : la différence n’est pas négligeable, même à une altitude moyenne (quelques centaines de mètres). Le tableau 14 ci-dessous indique comment la pression atmosphérique « normale » varie avec l’altitude ; les pressions inférieures ou supérieures à la normale sont toujours proportionnelles et peuvent donc être calculées avec ces valeurs. Tableau 14. Pression atmosphérique normale en fonction de l’altitude Altitude Mètres Pression atmosphérique normale Pieds Bar mm Hg Pouces Hg kPa 0 0 1,013 760 29,91 101,3 250 820 0,983 737 29,03 98,3 500 1640 0,955 716 28,20 95,5 750 2460 0,927 695 27,37 92,7 1000 3280 0,899 674 26,55 89,9 1250 4100 0,873 655 25,77 87,3 1500 4920 0,846 635 24,98 84,6 1750 5740 0,821 616 24,24 82,1 2000 6560 0,795 596 23,47 79,5 2250 7380 0,771 579 22,78 77,1 2500 8200 0,747 560 22,06 74,7 2750 9020 0,724 543 21,38 72,4 3000 9840 0,701 526 20,70 70,1 3250 10660 0,679 509 20,05 67,9 3500 11480 0,658 494 19,43 65,8 Page 162 Xmt-A Annexes 10.2. CERTIFICAT ATEX (Xmt-A-HT…-73, HART ®) Page 163 Annexes Page 164 Xmt-A Xmt-A Annexes Page 165 Annexes 10.3. CERTIFICAT CSA/ACNOR (Xmt-A-HT…-69, HART ®) Page 166 Xmt-A Xmt-A Annexes Page 167 Annexes Page 168 Xmt-A Xmt-A Annexes 10.4. CERTIFICAT FM (Xmt-A-HT…-67, HART ®) Page 169 Annexes Page 170 Xmt-A Xmt-A Annexes Page 171 Xmt-A Notes ———————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— Page 172 Xmt-A Retours de matériel Chapitre 11. INSTRUCTIONS POUR LES RETOURS DE MATÉRIELS Si vous souhaitez retourner un matériel défectueux à Rosemount Analytical en vue d’une remise en état, procédez comme suit : • L’environnement dans lequel est utilisé le matériel (température et humidité ambiantes, vibrations, etc.) ; Emerson Process Management Service Après-Vente • Les conditions sollicitées pour la remise en état : sous garantie ou hors garantie ; Pour une prise en charge au titre de la garantie constructeur, veuillez rappeler les références de la commande initiale. 14, rue Édison Europarc du Chêne - B.P. 21 • Les instructions particulières éventuelles pour le retour du matériel après réparation ; 69671 BRON Cedex • Le nom de la personne ayant donné une autorisation de retour pour Rosemount Analytical. 1. Contactez le Service Après-Vente : ℡ 04 72 15 98 00 04 72 15 34 34 Demandez toujours un avis technique : ceci peut vous épargner la dépose et l’expédition d’un matériel si ce n’est pas absolument indispensable. Une intervention d’un technicien itinérant Rosemount Analytical est également envisageable, si la réparation est urgente. D’autre part, Rosemount Analytical ne pourrait en aucun cas être tenu pour responsable de la perte ou de la détérioration d’équipements retournés sans autorisation préalable. 2. Emballez très soigneusement le matériel, pour éviter des dégâts pendant le transport. L’emballage d’origine, s’il a été conservé, est le mieux adapté. Il est de votre responsabilité d’avertir Rosemount Analytical si le matériel expédié a été en contact avec des matières dangereuses, et de produire un certificat de décontamination le cas échéant. N’oubliez pas de mentionner les coordonnées des personnes à contacter, pour les questions d’ordre technique d’une part, et pour la demande d’accord sur devis d’autre part. 4. Expédiez le matériel, en port payé, à : Emerson Process Management S.A.V. Analyse 51, avenue des Bruyères 3. Veuillez indiquer, dans votre lettre d’accompagnement : • Les symptômes qui ont amené à conclure que l’instrument était défectueux, ainsi que les opérations tentées pour y remédier ; • Le type précis d’application (régulation, alarme, réglementation, etc.) et les coordonnées du lieu d’installation si elles sont différentes de celles de l’expéditeur ; • La nature et les caractéristiques de l’échantillon (température, concentration normale de l’espèce mesurée, pH, etc.) ; 69150 DECINES Votre équipement sera inspecté et testé avec soin. S’il entre dans le cadre de la garantie constructeur, c’est-à-dire si le dysfonctionnement est dû à un défaut de conception ou de fabrication, il sera réparé ou remplacé, au choix de Rosemount Analytical, et réexpédié conformément aux instructions, avec un compte-rendu technique détaillé. Dans le cas d’un matériel ou d’une panne non pris en charge au titre de la garantie, un devis de remise en état et/ou de remplacement sera établi pour accord avant tous travaux. Page 173 Xmt-A GARANTIE ROSEMOUNT Rosemount produit et distribue des équipements et garantit qu'ils sont indemnes de tout défaut de fabrication ou de conception. Si un manquement à cet engagement devenait apparent dans les 12 mois suivant la date d’installation et au plus tard dans les 18 mois après la date d’expédition, Rosemount devra en être informé immédiatement et par écrit par l'acheteur et devra corriger cette non-conformité en réparant ou en remplaçant la ou les pièces défectueuses, suivant son choix. La responsabilité de Rosemount est limitée à la remise en état de bon fonctionnement du matériel de sa fourniture, dans les meilleurs délais, exclusivement en ses ateliers, et à la réexpédition des équipements réparés ou remplacés sur le site de l’utilisateur. Les frais de retour des équipements défectueux sont supportés par le client. Les consommables et les pièces d’usure (électrodes de verre, membranes, jonctions électrolytiques, joints toriques, etc.) sont garantis 90 jours à partir de la date d’expédition, exclusivement contre les défauts de conception et de fabrication. Les dégradations causées par une installation non conforme aux réquisitions (tension secteur incorrecte, température ou pression de l’échantillon hors limites, présence de produits chimiques incompatibles avec les matériaux indiqués sur la documentation technique, etc.) ne sont jamais couvertes par la garantie constructeur ; de même que les pannes résultant d’un usage inattendu ou d’un défaut d’entretien. Les équipements remis en état ou remplacés sans frais sont garantis pendant la période de garantie du matériel fourni à l’origine, ou au minimum pendant 90 jours. Les équipements livrés par Rosemount mais fabriqués par d'autres bénéficient de la garantie que le fournisseur desdits équipements a accordée à Rosemount. LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUALITÉ, QU'ELLE SOIT ÉCRITE, ORALE OU IMPLICITE (Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE). Le(s) recours indiqué(s) ci-dessus sera (seront) le(s) seul(s) recours de l'acheteur pour le non-respect par Rosemount des dispositions de garantie, que les réclamations de l'acheteur soient contractuelles ou délictuelles (y compris par suite de négligence). Page 174 F-51-Xmt-A / Rév.A. Guide d’installation et d’utilisation Doc. n° F-51-Xmt-A / Rév.A. Août 2005 Xmt-A Xmt-A Code _________________________ N° de série _____________________ Commande ____________________ Repère ________________________ Emerson Process Management Rosemount Analytical, Inc. Fisher-Rosemount S.A. 2400 Barranca Parkway Irvine, CA 92606 ÉTATS-UNIS ℡ +1 (949) 757 8500 +1 (949) 474 7250 http://www.raihome.com 14 rue Édison - B.P. 21 69671 Bron FRANCE ℡ +33 (0) 4 72 15 98 00 +33 (0) 4 72 15 98 99 http://www.emersonprocess.fr © 2004-2005 - Rosemount Analytical, Inc.