MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:39 AM Page 26 I N T RO D U C T I O N INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Précautions de sécurité de base. . . . . . . . . . . . 27, 28 Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29 MERCI! PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et éléments principaux . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Panneau de contrôle et télécommande . . . . . . . . . 31 Nous vous félicitons d’avoir acheté votre climatiseur et vous UTILISATION Avant d’utiliser votre climatiseur . . . . . . . . . . . 32, 33 Utilisation des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 34–36 souhaitons la bienvenue dans la famille LG. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Préparation de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Attachement du tuyau et du diffuseur . . . . . . . . . . 38 Attachement du bouclier anti-pluie . . . . . . . . . . . . 38 Panneau d’évent et panneaux d’extension de fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Installation dans les fenêtres coulissant verticalement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 41 Installation dans les fenêtres coulissant horizontalement . . . . . . . . . . . . . . . 42, 43 Votre nouveau climatiseur LG combine un fonctionnement à rendement élevé avec la commodité de la mobilité. En suivant les instructions de ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Nettoyage du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Vidange du réservoir de collecte d’eau . . . . . . . . . 45 Utilisation du tuyau de vidange optionnel. . . . . 45, 46 Rangement du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 EN CAS DE PANNE Avant d’appeler le service . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 48 Garantie Information pour inscrire votre produit . . . . . . . . . 49 26 fonctionnement et d’entretien de ce manuel, vous obtiendrez de votre climatiseur de nombreuses années de service fiable. MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:39 AM Page 27 I N S T RU C T I O N S D E S É C U R I T É I M P O RTA N T E S LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT TOUT USAGE Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. Nous vous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez et obéissez toujours à tous les messages de sécurité. C’est le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte de sécurité et le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Ces mots signifient : AVERTISSEMENT Ce symbole indique un danger de mort ou de blessures graves. ATTENTION Ce symbole indique un danger de blessures corporelles ou de dommages matériels. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE • N’essayez jamais de réparer ou de remplacer une pièce de votre climatiseur, à moins que cet entretien ou cette réparation soit spécifiquement recommandé dans ce manuel. Tout autre entretien ou réparation doit être effectué par un technicien qualifié. • Faites remplacer le cordon d’alimentation usé ou endommagé par un technicien de service qualifié utilisant des pièces de rechange LG. • Branchez votre climatiseur dans son propre circuit mis à la terre de 15 A, 60 Hz, 120 V CA. • Ne branchez aucun autre appareil dans la même prise. Cela peut surcharger le circuit et entraîner un incendie ou une électrocution. • N’enlevez jamais la broche ronde de mise à la terre de la prise. Cela peut entraîner un danger d’électrocution. • Ce climatiseur n’est pas conçu pour une utilisation par de jeunes enfants. Vous devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le climatiseur ou ne montent pas sur le climatiseur. • Assurez-vous d’enlever tous les matériaux d’emballage du climatiseur avant de l’utiliser. Ils peuvent entraîner des blessures corporelles. • Ne démontez jamais ou ne modifiez jamais votre climatiseur ou le cordon d’alimentation. Cela peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie. • Ne laissez jamais le cordon d’alimentation ou le climatiseur près d’un appareil de chauffage, d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur. Cela peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie. • N’utilisez jamais cet appareil ou tout autre appareil électroménager à proximité de gaz, de liquides inflammables ou d’autres combustibles, comme l’essence, la benzine, les diluants, etc. Cela peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché complètement et totalement dans la prise. Autrement, cela peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie. • Ne mettez jamais en marche ou n’arrêtez jamais votre appareil en branchant ou en débranchant son cordon électrique. Cela peut entraîner un danger d’électrocution. • Si votre climatiseur fait des bruits inhabituels ou émet de la fumée ou une odeur anormale, débranchez-le immédiatement. Cela peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie. • N’utilisez jamais votre climatiseur si la prise murale est lâche ou endommagée. Cela peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie. • Ne faites jamais fonctionner votre climatiseur si vos mains sont mouillées ou le milieu ambiant est humide. Cela peut entraîner un danger d’électrocution. • N’utilisez jamais cet appareil ou tout autre appareil électroménager si vous sentez le gaz. Cela peut entraîner un danger d’explosion ou d’incendie. • Arrêtez ou débranchez votre climatiseur avant de le nettoyer pour éviter un danger d’électrocution. • Ne nettoyez jamais votre climatiseur à l’eau. De l’eau peut entrer dans l’appareil et endommager son isolement, ce qui entraîne un danger d’électrocution. Si de l’eau entre dans votre appareil, débranchez-le immédiatement et appelez le service à la clientèle. Cela peut entraîner un danger d’électrocution. • Utilisez deux personnes ou davantage pour soulever et installer votre appareil. Si vous ne le faites pas, cela peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures. 27 Français AVERTISSEMENT pour réduire le danger d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle quand vous utilisez votre appareil, suivez des précautions de base, en particulier les suivantes : MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:39 AM Page 28 I N S T RU C T I O N S D E S É C U R I T É I M P O RTA N T E S LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT TOUT USAGE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE ATTENTION Pour réduire le danger d’incendie, d’électrocution, de blessures corporelles quand vous utilisez votre appareil, suivez des précautions de base, en particulier les suivantes : • Pour éviter de vous couper, évitez de toucher les pièces en métal de votre climatiseur quand vous enlevez ou remettez en place le filtre. Cela peut entraîner un danger de blessures corporelles. • Ne bloquez jamais l'entrée ou la sortie d’air de votre climatiseur. Une réduction de la circulation d’air entraîne un mauvais rendement et peut endommager votre appareil. • Saisissez toujours bien la fiche pour brancher ou débrancher votre climatiseur. Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher. Cela peut entraîner un danger d’électrocution ou de dommages. • Arrêtez toujours et débranchez toujours votre climatiseur si vous ne l’utilisez pas pendant de longues périodes. Cela conserve l’énergie et réduit le danger d’accidents. • Bloquez les roues avec des blocs pour empêcher votre climatiseur de rouler sur des planchers lisses. • Installez votre climatiseur sur un plancher solide, plat, capable de soutenir jusqu’à 50 kg (110 lb). Une installation sur un plancher faible ou inégal peut entraîner un danger de dommages matériels et de blessures corporelles. • Assurez-vous que votre climatiseur est de la bonne taille pour l’emplacement que vous désirez refroidir. L’utilisation d’un climatiseur de la mauvaise taille peut entraîner un gaspillage d’énergie et des dommages à votre climatiseur. • Fermez toutes les portes et les fenêtres de la pièce pour obtenir un fonctionnement plus efficace. • Pour éviter tout dommage à la surface de votre climatiseur, n’utilisez qu’un linge doux pour le nettoyer. N’utilisez jamais de cire, de diluant ou de détergent fort. • Pour empêcher des renversements et des dommages matériels, assurez-vous de bien vider votre climatiseur. • Pour empêcher les serpentins de geler, ne faites jamais fonctionner votre climatiseur si la température ambiante est inférieure à 18 °C (65 °F). • Ne placez jamais votre climatiseur de manière à exposer directement des animaux domestiques ou des plantes d’intérieur à la sortie d’air. Cela peut entraîner un danger de blessures aux animaux ou de dommages aux plantes d’intérieur. • Ce climatiseur est conçu pour une utilisation domestique normale. Ne l’utilisez jamais pour rafraîchir des animaux domestiques, des aliments, des appareils de précision ou des objets d’art. • Ne buvez jamais l’eau de la cuvette de dégivrage. Jetez-la proprement à l’extérieur ou à l’égout. • Ne faites jamais fonctionner votre climatiseur sans son filtre bien fixé en place. Tout fonctionnement sans filtre peut endommager l’appareil. • Nettoyez le filtre toutes les deux semaines, ou plus souvent le cas échéant. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Danger d’électrocution 28 Tout non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, l’incendie ou l’électrocution. • Vous devez bien mettre à la terre cet appareil. • N’enlevez jamais ou ne coupez jamais la broche de mise à la terre, en aucun cas. • Si vous avez une prise qui n’est pas bien mise à la terre, ou si vous n’êtes pas absolument certain que la prise est bien mise à la terre, vous devez faire vérifier par un électricien qualifié la prise et le circuit et, le cas échéant, vous devez faire installer une prise bien mise à la terre. • Vous devez brancher ce climatiseur dans une prise mise à la terre de 60 Hz, 120 V CA protégée par un fusible à action différée de 15 A ou un disjoncteur. • Vous devez installer ce climatiseur conformément aux codes de câblage nationaux. • Ne modifiez jamais ou ne changez jamais la fiche ou le cordon d’alimentation de ce climatiseur. Si le cordon d’alimentation est usé ou endommagé, vous devez le faire remplacer uniquement par un technicien de service qualifié utilisant des pièces de rechange LG. • N’utilisez jamais une rallonge. MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:39 AM Page 29 I N S T RU C T I O N S D E S É C U R I T É I M P O RTA N T E S LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT TOUT USAGE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE DISJONCTEUR INTÉGRÉ Remise Pour augmenter la en sécurité, le cordon marche d’alimentation MÉTHODE PRÉFÉRÉE DE MISE À LA TERRE comporte un disjoncteur intégré. Essai Des boutons d’essai et de remise en marche sont placés sur le boîtier de la fiche. Vous devez essayer périodiquement le disjoncteur en appuyant sur le bouton TEST (essai), puis en appuyant sur le bouton RESET (remise en marche). Si le bouton TEST (essai) ne fait pas basculer le disjoncteur, ou si le bouton RESET (remise en marche) ne reste pas enfoncé, débranchez immédiatement votre climatiseur et contactez votre technicien de service LG. À cause d’un danger potentiel en matière de sécurité, nous décourageons fortement l’utilisation d’un adaptateur de fiche. Pour des branchements temporaires, utilisez uniquement un adaptateur homologué UL. Assurez-vous que la fente large de l’adaptateur est alignée à la fente large de la prise. Pour éviter d’endommager la broche de mise à la terre de l’adaptateur, tenez en place l’adaptateur en branchant ou en débranchant votre climatiseur. • Vous ne mettez pas à la terre votre appareil en fixant la broche de mise à la terre de l’adaptateur à la vis du couvercle de la prise murale, à moins que la vis du couvercle soit en métal et ne soit pas isolée, et que la prise murale soit mise à la terre par l’intermédiaire du câblage de la maison. Français Assurez-vous que la prise est bien mise à la terre avant toute utilisation. MÉTHODE TEMPORAIRE DE MISE À LA TERRE (L’utilisation d’un adaptateur de fiche n’est pas autorisée au Canada) Assurez-vous que la prise est bien mise à la terre avant toute utilisation. • Vous pouvez endommager la broche de mise à la terre de l’adaptateur en branchant et en débranchant souvent votre appareil. N’utilisez jamais un adaptateur cassé ou endommagé. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 29 MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:39 AM Page 30 P I È C E S E T C A R AC T É R I S T I Q U E S PIÈCES ET ÉLÉMENTS PRINCIPAUX 1 PANNEAU DE CONTRÔLE ET ÉCRAN 1 Un écran numérique facile à lire indique la température réglée et des voyants lumineux indiquent le mode de fonctionnement. Vous pouvez changer facilement et rapidement les réglages grâce aux simples boutons-poussoirs. 2 2 SORTIE D’AIR MOTORISÉE La sortie d’air à lames ajustables s’ouvre automatiquement quand votre climatiseur est allumé et se ferme quand votre climatiseur est éteint. Vous pouvez également le régler de manière à ce qu’il oscille pour répartir plus uniformément l’air dans la pièce. 3 TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGES La télécommande vous permet d’ajuster la température et de régler la plupart des fonctions de votre climatiseur à distance. Un support de télécommande est inclus pour un rangement pratique. Power Temp Fan Speed Timer 4 TUYAU ET DIFFUSEUR Mode 3 Energy Auto Saver Swing Utilisez le diffuseur et le tuyau pour brancher votre climatiseur à l’ensemble pour installation dans une fenêtre pour faire sortir l’air vicié à l’extérieur. 4 5 COUVERCLE DE FILTRE ET FILTRE Le couvercle de filtre se fixe en place pour un accès facile au filtre d’air. 5 6 POIGNÉES INTÉGRÉES Les poignées intégrées vous donnent une bonne prise pour soulever votre climatiseur. 7 ROULETTES PIVOTANTES Les roulettes pivotantes vous permettent de bouger votre climatiseur facilement sur la plupart des surfaces de planchers. 6 8 SORTIE DE VIDANGE La sortie de vidange pratique vous permet de vider le réservoir de collecte d’eau rapidement et facilement. 9 VENTILATEURS MULTIVITESSES Votre climatiseur est muni de deux ventilateurs multivitesses : un ventilateur de circulation pour faire circuler l’air dans la pièce, et un ventilateur de sortie pour faire sortir l’air chaud par le tuyau et le diffuseur. 30 9 7 8 MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:39 AM Page 31 P I È C E S E T C A R AC T É R I S T I Q U E S PANNEAU DE CONTRÔLE ET TÉLÉCOMMANDE 1 2 3 4 5 7 6 Le réglage des fonctions est le même que l’on utilise la télécommande ou le panneau de contrôle, à moins d'indication contraire. Pour des instructions détaillées sur chaque fonction, consultez les pages suivantes. 8 Power 1 POWER ON/OFF (marche/arrêt) Temp Met en marche et arrête le climatiseur. Une tonalité montante confirme que le climatiseur est mis en marche. Une tonalité descendante confirme que le climatiseur est arrêté. 2 Fan Speed 3 AUTO CLEAN (autonettoyage) Cette fonction est utilisée pour enlever l’humidité des échangeurs de chaleur et pour empêcher la formation d’odeurs. Vous ne pouvez activer cette fonction qu’à partir du panneau de contrôle. 3 6 Timer Mode 4 7 Energy Auto Saver Swing 9 8 FAN SPEED (vitesse du ventilateur) Règle la vitesse du ventilateur de circulation entre basse (F1), moyenne (F2) et élevée (F3). 4 MODE Fait passer le climatiseur d’un mode à l’autre, entre les modes COOL (refroidissement), FAN (ventilation) et DRY (air sec). Le voyant lumineux adéquat s’éclaire sur l’écran pour indiquer le mode actif. 5 ÉCRAN NUMÉRIQUE ET INDICATEURS L’écran numérique indique la température réglée en degrés Farenheit, la vitesse du ventilateur ou le délai choisi de minuterie. L’indicateur WATER FULL (eau pleine) s’allume pour indiquer que le reservoir de drainage interne d’eau doit être vidé. 6 TEMP/TIMER ▲ / ▼ (température/minuterie) Utilisez ces boutons pour faire monter ou descendre la température réglée, ou pour régler le temps de délai de la minuterie. 7 TIMER (minuterie) 1–24 hr Vous permet de régler un délai de 1 à 24 heures pour mettre en marche ou arrêter automatiquement votre climatiseur. 8 ENERGY SAVER (économiseur d’énergie) Active le mode d’économie d’énergie. Dans ce mode, les ventilateurs ne tournent que lorsque le compresseur fonctionne. 9 AUTO SWING (balayage automatique) Fait balayer la sortie motorisée d’air, pour améliorer la circulation d’air dans la pièce. Vous ne pouvez activer cette fonction qu’à partir de la télécommande. 31 Français 1 MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:39 AM Page 32 U T I L I S AT I O N AVANT D’UTILISER VOTRE CLIMATISEUR PRÉPARATION EN VUE DU FONCTIONNEMENT Consultez les instructions d’installation comprises dans ce manuel avant d’utiliser votre climatiseur. Après avoir bien assemblé et installé votre climatiseur : 1 Branchez le cordon d’alimentation dans sa propre prise bien mise à la terre et consacrée à son usage. Vous entendrez un bruit qui confirmera que votre climatiseur est branché. Ne branchez jamais d’autres appareils électroménagers dans la même prise, cela risque de surchauffer la prise et d’entraîner un danger d’incendie. 2 Assurez-vous que votre climatiseur et son cordon d’alimentation sont placés de manière à ne pas faire trébucher et reçoivent suffisamment de ventilation. Ne le placez jamais directement à côté de meubles ou d’objets qui risquent de bloquer les ouvertures de ventilation. 3 Assurez-vous que tout article risquant d’être emporté ou endommagé par le courant d’air créé par le ventilateur est à l’abri de ce courant d’air. IMPORTANT : • Ne restez jamais exposé directement au courant d’air en provenance de votre climatiseur pendant de longues périodes. • Pour éviter des blessures aux animaux domestiques ou des dommages aux plantes, assurez-vous qu’ils ne sont pas exposés directement au courant d’air en provenance de votre climatiseur. • Quand vous utilisez votre climatiseur en même temps qu’une cuisinière, une cheminée ou un autre appareil de combustion, assurez-vous que suffisamment d’air frais entre dans la pièce. N’utilisez jamais votre climatiseur dans des espaces hermétiquement clos avec ces genres d’appareils. • Ce climatiseur est destiné à un usage domestique comme appareil pour le confort du consommateur. Ne l’utilisez jamais comme système de contrôle de la température de précision ou pour refroidir du matériel de précision, des aliments, des animaux domestiques, des œuvres d’art, etc. Ces articles risquent d’être endommagés. 32 • Ne pas tordre le tuyau vers le bas lorsque l'ensemble pour installation dans une fenêtre n'est pas utilisé. Cela pourrait provoquer la panne de l’appareil ou bien réduire sa puissance. DÉBALLAGE DE VOTRE CLIMATISEUR Enlevez et rangez les matériaux d’emballage afin de les utiliser ultérieurement. Enlevez tout ruban adhésif d’emballage avant d’utiliser votre climatiseur. Si le ruban laisse des traces d’adhésif, frottez un petit peu de savon liquide à vaisselle et nettoyez avec un linge humide. N’utilisez JAMAIS d’instrument pointu, d’alcool, de diluant ou de nettoyant abrasif pour enlever ces traces d’adhésif. Ils peuvent endommager la surface. MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:39 AM Page 33 U T I L I S AT I O N AVANT D’UTILISER VOTRE CLIMATISEUR INSERTION DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE Avant d’utiliser votre télécommande, installez les piles AAA fournies : 1 Appuyez sur le taquet de verrouillage du couvercle du compartiment à piles, à l’arrière de la télécommande et enlevez le couvercle. - Assurez-vous de respecter la bonne polarité! + + - 2 Insérez deux piles alcalines AAA neuves FIXATION DU SUPPORT DE RANGEMENT Votre climatiseur est accompagné d’un support pratique pour ranger la télécommande. Fixez-le au mur ou sur le côté du climatiseur pour garder la télécommande à portée de la main. 1 Retirez le papier dorsal de la languette adhésive. Appuyez sur le support fermement pour le fixer à sa position. Français dans le compartiment à piles, en vous assurant de respecter la bonne polarité. 3 Remettez le couvercle du compartiment à piles, en vous assurant que le taquet de verrouillage s'enclenche en place. NOTES : • Utilisez uniquement des piles alcalines. N’utilisez jamais de piles rechargeables. • Quand vous remplacez les piles, remplacez toujours les deux piles par des piles neuves. Ne mélangez pas les piles vieilles et les piles neuves. • Si vous n’utilisez pas votre climatiseur pendant une longue durée, enlevez les piles de la télécommande. Retirez le papier dorsal Support de télécommande 2 Faites glisser la télécommande en place pour la ranger. NOTE : • S’il doit aller sur le climatiseur, fixez le support sur le côté seulement. N’obstruez pas les orifices d’admission ou de ventilation. 33 MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:39 AM Page 34 U T I L I S AT I O N UTILISATION DES COMMANDES Nous montrons les boutons du panneau de contrôle. Le fonctionnement à partir de la télécommande est la même, à moins que nous ne le notions spécifiquement. NOTE : le capteur de télécommande est situé à côté de l’écran sur le panneau de contrôle. Dirigez toujours la télécommande vers le capteur. La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur est en pleine lumière ou s’il y a des obstacles entre la télécommande et le capteur. POWER (courant) MODE Appuyez sur le bouton POWER (marche) pour allumer ou éteindre votre climatiseur. Quand vous allumez votre climatiseur, vous entendez une tonalité montante et l’écran indique la température et tout indicateur de réglage de mode spécial. L’ouverture de sortie d’air à l’avant du climatiseur s’ouvre automatiquement. Appuyez sur le bouton MODE pour choisir le mode de fonctionnement : COOL (refroidissement), FAN (ventilation), ou DRY (air sec) pour le climatiseur. Le voyant lumineux près du mode choisi s’allume. Le réglage implicite est COOL (refroidissement). Appuyez sur le bouton MODE pour changer à FAN (ventilation), appuyez à nouveau pour changer à DRY (air sec), et une autre fois pour retourner à COOL (refroidissement). Quand vous éteignez votre climatiseur, vous entendez une tonalité descendante et la sortie d’air à l’avant du climatiseur se referme. Tout réglage des commandes comme le mode, la température choisie, le balayage automatique, etc. est conservé en mémoire quand le climatiseur est éteint. NOTE : Quand vous remettez en marche votre climatiseur après l’avoir débranché de sa prise, votre climatiseur retourne automatiquement au mode COOL (refroidissement) avec un réglage de température de 22 °C. Vous devez réinscrire tous les réglages. 34 Mode Caractéristiques COOL Le compresseur fonctionne et refroidit la (refroidissement) pièce. Utilisez les boutons TEMP/TIMER (température/minuterie) et FAN (ventilation) pour régler la température et la vitesse du ventilateur de circulation. FAN (ventilation) Le ventilateur fait circuler l’air, mais le compresseur est arrêté. Utilisez le bouton FAN, mais le (ventilation) pour régler la vitesse du ventilateur. DRY (air sec) Le mode DRY (air sec) est utilisé pour enlever l’humidité de la pièce sans refroidissement additionnel. Quand la température réglée est atteinte, le compresseur et le ventilateur de circulation s’arrêtent et uniquement le ventilateur de sortie fonctionne. La vitesse du ventilateur est fixe et ne peut pas être réglée. MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:39 AM Page 35 U T I L I S AT I O N FAN SPEED (vitesse du ventilateur) TIMER (minuterie) 1-24 hr En appuyant sur le bouton FAN SPEED (vitesse du ventilateur), vous réglez la vitesse du ventilateur de basse (F1) à moyenne (F2) à élevée (F3). La vitesse du ventilateur choisie apparaît sur l’écran. Vous pouvez utiliser cette fonction dans les modes COOL (refroidissement) ou FAN (ventilation). Quand vous changez la vitesse du ventilateur, il faut attendre un délai bref avant que le moteur du ventilateur change de vitesse. Quand vous choisissez la fonction TIMER (minuterie), vous pouvez régler votre climatiseur de manière à ce qu’il se mette automatiquement en marche ou qu’il s’arrête automatiquement après un délai pouvant atteindre 24 heures. L’écran indique 0. Utilisez les boutons TEMP/TIMER ▲ / ▼ (température/minuterie) pour régler la durée du délai de 1 heure à 24 heures, par tranches de 1 heure. Pour régler un délai d’arrêt automatique, appuyez sur le bouton TIMER (minuterie) pendant que votre climatiseur fonctionne et utilisez les boutons TEMP/TIMER ▲ / ▼ (température/minuterie) pour régler la durée du délai. Le voyant lumineux de minuterie s’allume. Le climatiseur s’arrêtera automatiquement à la fin du délai réglé. Pour régler un délai de mise en marche automatique, appuyez sur le bouton TIMER (minuterie) pendant que votre climatiseur est arrêté et utilisez les boutons TEMP/TIMER ▲ / ▼ (température/minuterie) pour régler la durée du délai. Le voyant lumineux de minuterie s’allume et l’écran indique le nombre d’heures de délai avant que le climatiseur se mette automatiquement en marche. Le climatiseur se met automatiquement en marche à la fin du délai réglé. TEMP/TIMER ▲ / ▼ (température/minuterie) En modes COOL (refroidissement) et DRY (air sec), le bouton TEMP/TIMER ▲ / ▼ (température/minuterie) règle la température de 30 °C à 16 °C par tranches de 1 degré. La température est en degrés Celsius et ne peut PAS être convertie en degrés Celsius. Quand la fonction TIMER (minuterie) est choisie, utilisez les boutons TEMP/TIMER ▲ / ▼ (température/minuterie) pour régler la période de délai de 1 à 24 heures, par tranches de une heure. Si vous appuyez sur les boutons TEMP/TIMER ▲ / ▼ (température/minuterie) et les tenez appuyés, la température ou le temps réglé change automatiquement après quelques secondes. NOTE : La température apparaissant à l’écran est la température RÉGLÉE, et pas la température ambiante. En mode COOL (refroidissement) ou DRY (air sec), le thermostat du climatiseur fait marcher le compresseur jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte, puis fait marcher et arrêter le compresseur pour maintenir la température réglée. Pour annuler la fonction Minuterie, réglez l’affichage sur ‘0’. Si vous maintenez appuyées les touches TEMP/TIMER ▲ / ▼ . NOTE : Ne débranchez jamais votre climatiseur quand vous utilisez la fonction de minuterie. 35 Français UTILISATION DES COMMANDES MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:39 AM Page 36 U T I L I S AT I O N UTILISATION DES COMMANDES ENERGY SAVER (économiseur d’énergie) AUTO SWING (balayage automatique) En fonctionnement normal, le ventilateur de sortie se met en marche et s’arrête avec le compresseur, et le ventilateur de circulation fonctionne à la même vitesse. Le mode ENERGY SAVER (économiseur d’énergie) aide à réduire la consommation d’électricité en arrêtant automatiquement le ventilateur de circulation ainsi que le ventilateur de sortie quand le compresseur est arrêté. Votre climatiseur remet en marche et arrête automatiquement les deux ventilateurs en même temps que le compresseur pour refroidir adéquatement. Vous ne pouvez activer la fonction AUTO SWING (balayage automatique) qu’à partir de votre télécommande. Quand cette fonction est activée, la sortie d’air rgy Auto er Swing oscille pour faire circuler l’air plus uniformément dans la pièce. Pour arrêter cette fonction, appuyez simplement sur le bouton AUTO SWING (balayage automatique) de votre télécommande. Ce réglage demeure en mémoire, même si le courant est arrêté. Avec la fonction de balayage automatique non activée, vous pouvez également régler la sortie d’air manuellement dans la position désirée. Votre climatiseur conserve cette position jusqu’à ce que votre climatiseur soit arrêté ou que la fonction de balayage automatique soit activée. AUTO CLEAN (nettoyage automatique) 36 Pour activer la fonction de nettoyage automatique, appuyez sur le bouton AUTO CLEAN pendant que le climatiseur fonctionne en mode COOL (refroidissement) ou DRY (air sec). Vous ne pouvez activer cette fonction qu’à partir du panneau de contrôle. Elle ne peut être activée à partie de la télécommande. Vous devez la régler chaque fois que vous désirez activer la fonction de nettoyage automatique. Cette fonction est utilisée pour enlever l’humidité des serpentins de l’échangeur de chaleur. Elle aide à empêcher la formation de champignons et d’odeurs. Utilisation de la fonction AUTO CLEAN (nettoyage automatique) : 1 Avec votre climatiseur en train de fonctionner en mode COOL (refroidissement) ou DRY (air sec), appuyez sur le bouton AUTO CLEAN (nettoyage automatique). Le voyant lumineux s’allume. 2 Appuyez sur le bouton POWER (marche) pour arrêter votre climatiseur. Le nettoyage automatique met en marche les ventilateurs de circulation et de sortie avec le compresseur arrêté pendant quelques minutes après l’arrêt de l’appareil. Pour annuler le nettoyage automatique ou arrêter un cycle de nettoyage automatique en cours de marche, appuyez à nouveau sur le bouton AUTO CLEAN (nettoyage automatique). La fonction AUTO CLEAN (nettoyage automatique) ne fonctionne pas si le climatiseur est déjà arrêté. S MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:39 AM Page 37 I N S T RU C T I O N S D ' I N S TA L L AT I O N PRÉPARATION DE L’INSTALLATION AVERTISSEMENT Votre climatiseur est lourd! Utilisez deux personnes ou davantage pour soulever et installer votre appareil! Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures. ÉLÉMENTS DE SORTIE Les éléments suivants sont utilisés comme évents de fenêtre. Tous les éléments ne sont pas utilisés pour chaque installation. Panneau d’évent Diffuseur Droite/bas Gauche/haut Bouclier anti-pluie 2 joints en mousse de type A (adhésif) Support de sécurité Ensemble pour installation dans une fenêtre (comprend un panneau dʼévent de fenêtre et 2 panneaux dʼextension) 1 joint en mousse de type B (non adhésif) 4 vis de type A Français Tuyau flexible de ventilation Grand panneau d’extension Petit panneau d’extension 2 joints en mousse de type C (plus court de type adhésif). 7 vis de type B TUYAU DE VIDANGE 37 MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:40 AM Page 38 I N S T RU C T I O N S D ' I N S TA L L AT I O N ATTACHEMENT DU TUYAU ET DU DIFFUSEUR NOTE : Votre climatiseur est livré avec le tuyau installé. Vous pouvez enlever le tuyau pour nettoyer ou ranger votre climatiseur, le cas échéant. Il suffit de suivre les étapes ci-dessous en ordre inverse pour enlever le tuyau et le diffuseur. 1 Insérez l’adaptateur situé à la grande extrémité du tuyau dans le trou situé à l’arrière de votre climatiseur. Alignez les taquets du raccord aux fentes du trou. Tournez un peu dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller en place. 2 Mettez l’extrémité ronde du diffuseur sur l’adaptateur situé à la petite extrémité du tuyau. Alignez les taquets du raccord aux fentes du diffuseur. Tournez un peu dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller en place. ATTACHEMENT DU BOUCLIER ANTI-PLUIE Le bouclier anti-pluie se fixe au panneau d’évent de la fenêtre. Il aide à empêcher la pluie, la saleté et les débris d’entrer dans le tuyau du climatiseur. Bouclier antipluie gauche Fentes Emplacement Bouclier antipluie supérieur Languettes Bouclier antipluie inférieur Bouclier antipluie droit Insérez les languettes situées sur les boucliers anti-pluie gauche et droit dans les fentes du panneau d’évent, en vous assurant que les boucliers anti-pluie sont orientés, comme montré. 38 Panneau d'évent Languettes Insérez les languettes sur les boucliers anti-pluie inférieur et supérieur dans leurs emplacements sur le panneau d'évent, en vous assurant que les boucliers anti-pluie sont bien orientés, comme montré. MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:40 AM Page 39 I N S T RU C T I O N S D ' I N S TA L L AT I O N PANNEAU D’ÉVENT ET PANNEAUX D’EXTENSION DE FENÊTRE L’ensemble pour installation dans une fenêtre vous permet d’installer votre climatiseur dans une fenêtre coulissant verticalement large de 18 po à 36 po ou une fenêtre coulissant horizontalement haute de 18 po à 36 po. Petit panneau d’extension 181⁄4 po − 24 po Panneau d’évent Panneau d’évent 18 po Panneau d’évent 181⁄4 po − 24 po Pour une ouverture de fenêtre de 18 po, utilisez le panneau d’évent de fenêtre seulement. Grand panneau d’extension Panneau d’évent Petit panneau d’extension Pour les ouvertures de fenêtre de 181⁄4 po à 24 po, utilisez le panneau d’évent de fenêtre et le petit panneau d’extension. Grand panneau d’extension Grand panneau d’extension 24 po − 29 po Panneau d’évent 29 po − 36 po Grand panneau d’extension Panneau d’évent Panneau d’évent 24 po − 29 po Panneau d’évent Pour les ouvertures de fenêtre de 24 po à 29 po, utilisez le panneau d’évent de fenêtre et le grand panneau d’extension. 29 po − 36 po Petit panneau d’extension Petit panneau d’extension Pour les ouvertures de fenêtre de 29 po à 36 po, utilisez le panneau d’évent de fenêtre et les deux panneaux d’extension. 39 Français 18 po MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:40 AM Page 40 I N S T RU C T I O N S D ' I N S A L L AT I O N INSTALLATION DANS LES FENÊTRES COULISSANT VERTICALEMENT NOTE : Vous pouvez utiliser l’ensemble pour installation dans une fenêtre pour les fenêtres coulissant verticalement larges de 18 po. à 36 po. Joints en mousse C (plus court de type adhésif) Panneau d’extension (le cas échéant) Panneau d’évent Joints en mousse A (type adhésif) Bouclier anti-pluie 1 Coupez les joints en mousse A (type adhésif) et C (plus court de type adhésif) à la bonne longueur, puis fixez-les sur la fenêtre et le cadre. 2 Insérez l’ensemble de panneau d’évent, y compris les panneaux d’extension, le cas échéant, dans l’ouverture de la fenêtre. Assurez-vous que le bouclier anti-pluie est à l’extérieur et est en pente descendante. Élargissez les panneaux d’extension, si vous les utilisez. Joints en mousse B (non adhésif) Vis de type B 3 Abaissez soigneusement la fenêtre. Fixez en place le panneau d’évent à l’aide de 4 vis de type B, plus une vis pour chaque panneau d’extension: Panneau d’évent uniquement : 4 vis de type B Panneau d’évent et un panneau d’extension : 5 vis de type B Panneau d’évent et deux panneaux d’extension : 6 vis de type B 40 4 Coupez le joint en mousse B (non adhésif) sur la largeur de la fenêtre. Insérez le joint B entre la vitre et la fenêtre pour éviter de laisser entrer l’air et les insectes. MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:40 AM Page 41 I N S T RU C T I O N S D ' I N S TA L L AT I O N INSTALLATION DANS LES FENÊTRES COULISSANT VERTICALEMENT Support de sécurité 5 Installez le support de sécurité à l’aide d’une vis de type B, comme montr. Vis de type A 6 Insérez l’extrémité ovale du diffuseur dans l’ensemble por installation dans une fenêtre jusqu’à ce que les languettes de verrouillage entrent. Fixez en place à l’aide de quatre vis de type A. 41 Français Vis de type B MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:40 AM Page 42 I N S T RU C T I O N S D ' I N S TA L L AT I O N INSTALLATION DANS LES FENÊTRES COULISSANT HORIZONTALEMENT NOTE : Vous pouvez utiliser l’ensemble pour installation dans une fenêtre pour les fenêtres coulissant horizontalement hautes de 18 po à 36 po. Joints en mousse C (plus court de type adhésif) Panneau d’extension (le cas échéant) Bouclier anti-pluie Joints en mousse A (type adhésif) Panneau d’évent 1 Coupez les joints en mousse A (type adhésif) et C (plus court de type adhésif) à la bonne longueur, puis fixez-les sur la fenêtre et le cadre. 2 Insérez l’ensemble de panneau d’évent, y compris les panneaux d’extension, le cas échéant, dans l’ouverture de la fenêtre. Assurez-vous que le bouclier anti-pluie est à l’extérieur et est en pente descendante. Élargissez les panneaux d’extension, si vous les utilisez. Joints en mousse B (non adhésif) Vis de type B 3 Fermez soigneusement la fenêtre. Fixez en place le panneau d’évent à l’aide de 4 vis de type B, plus une vis pour chaque panneau d’extension : Panneau d’évent uniquement : 4 vis de type B Panneau d’évent et un panneau d’extension : 5 vis de type B Panneau d’évent et deux panneaux d’extension : 6 vis de type B 42 4 Coupez le joint en mousse B (non adhésif) sur la hauteur de la fenêtre. Insérez le joint B entre la vitre et la fenêtre pour éviter de laisser entrer l’air et les insectes. MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:40 AM Page 43 I N S T RU C T I O N S D ' I N S TA L L AT I O N INSTALLATION DANS LES FENÊTRES COULISSANT HORIZONTALEMENT Vis de type A Support de sécurité Vis de type B vis de type B, comme montré. 6 Insérez l’extrémité ovale du diffuseur dans l’ensemble pour installation dans une fenêtre jusqu’à ce que les languettes de verrouillage entrent. Fixez en place à l’aide de quatre vis de type A, comprises. 43 Français 5 Installez le support de sécurité à l’aide d’une MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:40 AM Page 44 E N T R E T I E N E T N E T TOYAG E Votre climatiseur est conçu pour fonctionner toute l’année avec un minimum de nettoyage et d’entretien. Pour obtenir un rendement maximal, nous vous recommandons de faire vérifier et nettoyer chaque année les serpentins de refroidissement. Votre Centre de service autorisé LG peut vous fournir ce service d’inspection et d’entretien à un prix raisonnable. AVERTISSEMENT • Débranchez votre climatiseur avant de le nettoyer ou de l’entretenir ou de le réparer. • Faites attention quand vous nettoyez les serpentins ou quand vous enlevez ou remettez en place le filtre – les ailettes de refroidissement sont pointues! Tout non-respect des précautions ci-dessus peuvent entraîner une électrocution ou des blessures corporelles. NETTOYAGE DU BOÎTIER Essuyez le boîtier avec un linge légèrement humide, puis séchez en essuyant avec un linge sec ou une serviette. • Pour éviter d’endommager la surface, n’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, etc. ou de nettoyant abrasif pour nettoyer votre climatiseur; ils peuvent endommager sa surface. • Ne versez jamais d’eau sur ou dans votre appareil; elle peut endommager les éléments internes et créer un danger d’incendie ou d’électrocution. NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Vous devez nettoyer le filtre à air toutes les deux semaines; en fonction de la qualité de l’air intérieur, des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires. Un filtre à air sale diminue la circulation de l’air et réduit l’efficacité de votre climatiseur. Ne faites jamais Filtre fonctionner votre climatiseur sans filtre Couvercle du filtre à air en place. 1 Saisissez les deux poignées situées sur le panneau du couvercle du filtre et tirez vers l’arrière pour ouvrir le couvercle. 44 2 Soulevez le filtre à air par la poignée. 3 Utilisez un aspirateur pour nettoyer le filtre. Si le filtre est très sale, vous pouvez le laver à l’eau chaude à l’aide d’un détergent doux. N’utilisez jamais de nettoyants puissants ou d’eau très chaude. Ne lavez jamais dans un lave-vaisselle. 4 Laissez le filtre sécher complètement avant de le remettre en place. 5 Remettez en place le filtre, en vous assurant que le bas du filtre est entre les languettes et la protection de serpentin. Remettez le couvercle du filtre, en vous assurant qu’il s'enclenche en place. MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:40 AM Page 45 E N T R E T I E N E T N E T TOYAG E VIDANGE DU RÉSERVOIR DE COLLECTE D’EAU Sortie de vidange Bouchon de vidange NOTE : Quand il est remis en marche après avoir été débranché, le climatiseur revient automatiquement au mode COOL (refroidissement) avec un réglage de température de 22 °C (72 °F). NOTE : Votre climatiseur possède une pompe de vidange qui améliore l’efficacité de son fonctionnement. UTILISATION DU TUYAU DE VIDANGE FACULTATIF Un tuyau de vidange est compris avec certains modèles. Le tuyau de vidange peut être connecté pour faciliter la vidange du réservoir ou laisser l’eau s’évacuer par un drain de plancher. Collier de serrage Bouchon de vidange 1 Assurez-vous que le réservoir d’eau est vide. Si nécessaire, consultez les instructions de la rubrique Vidange du réservoir de collecte d’eau avant de commencer. Retirez le bouchon de la sortie de vidange. 2 Raccordez le tuyau sur la sortie de vidange. Faites glisser le collier de serrage vers le bas pour fixer le tuyau sur la sortie. 45 Français Quand le réservoir intérieur de collecte d’eau est plein, FL apparaît sur l’écran et le climatiseur s’arrête de fonctionner jusqu’à ce que le réservoir soit vidé. 1 Débranchez le climatiseur, débranchez le tuyau de sortie de l’arrière et amenez le climatiseur dans un endroit qui convient pour la vidange ou à l’extérieur. Vous pouvez également placer un récipient sous la sortie de vidange, qui recevra jusqu’à 1 litre d’eau. 2 Enlevez le bouchon de vidange de l’ouverture du drain. 3 Une fois que le réservoir de collecte d’eau est vide, remettez le bouchon de vidange, en vous assurant qu’il tient bien. 4 Placez le climatiseur à sa place, rebranchez le tuyau de sortie, et branchez le climatiseur. MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:40 AM Page 46 E N T R E T I E N E T N E T TOYAG E UTILISATION DU TUYAU DE VIDANGE FACULTATIF Bouchon de vidange 6 NOTE : On peut ranger le tuyau de vidange 4 Quand FL est affiché, placez l’autre extrémité du tuyau dans un récipient approprié ou un drain de plancher. Retirez le bouchon de l’extrémité du tuyau de vidange et laissez l’eau s’évacuer. Vidange dans un récipient : une fois le réservoir de collecte vidangé, remettez le bouchon de vidange solidement en place. contre l’arrière du climatiseur quand il ne sert pas. Accrochez la languette du bout du bouchon dans le trou allongé qui se trouve sur la grille arrière du climatiseur. RANGEMENT DU CLIMATISEUR Si vous n’utilisez pas votre climatiseur pendant une longue durée : 1 Vidangez complètement le réservoir de collecte de l’eau et attendez assez longtemps avant de remettre le bouchon pour laisser couler toute eau restante. Quand le réservoir est complètement vide et ne laisse plus échapper d’eau, remettez le bouchon. 2 Enlevez et nettoyez le filtre, laissez-le sécher complètement, et remettez-le en place. 3 Enlevez les piles de la télécommande. 4 Rangez votre climatiseur dans un emplacement frais, sec, qui ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil, à des températures extrêmes, et à la poussière excessive. 46 Avant de se remettre à utiliser le climatiseur : 1 Assurez-vous que le filtre et bouchon de vidange sont à leur place. 2 Vérifiez le cordon d’alimentation pour vous assurer qu’il est en bonne condition, et qu’il ne soit ni endommagé ni fissuré. 3 Mettez des piles neuves dans la télécommande. 4 Installez votre climatiseur de la manière indiquée dans les Instructions d’installation. MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:40 AM Page 47 E N C A S D E PA N N E AVANT D’APPELER LE SERVICE Problème Causes possibles Solutions Le climatiseur ne se met pas en marche • La fiche du climatiseur n’entre pas complètement dans la prise électrique. • Assurez-vous de faire complètement entrer la fiche dans une prise qui fonctionne et qui est bien mise à la terre. • Le fusible de la maison a sauté ou le disjoncteur a basculé. • Remplacez le fusible ou remettez en place le disjoncteur. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’autre appareil électroménager sur le même circuit. • Il y a une panne de courant. • S’il se produit une panne d’électricité, mettez votre climatiseur en position OFF (arrêt). Attendez trois minutes après le retour du courant, pour remettre en marche votre climatiseur. • Le disjoncteur intégré de circuit a basculé. • Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) de la fiche du climatiseur. Si le bouton RESET (remise en marche) ne reste pas enfoncé, débranchez votre climatiseur et appelez un technicien de service qualifié. • FL apparaît sur l’écran. • Le réservoir de collecte d’eau est plein. Vidangez le réservoir et refaites vos réglages. • La température ambiante est moins élevée que la température réglée. • C’est normal. Le climatiseur s’arrête automatiquement quand la température ambiante est égale ou inférieure à la température réglée. Ajustez le réglage de température, le cas échéant. • La circulation d’air est obstruée. • Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace libre autour du climatiseur et que l’entrée et la sortie d’air ne sont pas bloquées par des meubles, des rideaux, etc. • Le filtre à air est sale. • Nettoyez le filtre à air au moins toutes les deux semaines. Consultez la section Entretien et nettoyage. • La pièce est très chaude, ou vous n’avez pas attendu suffisamment de temps pour qu’elle se refroidisse. • Quand vous le mettez en marche pour la première fois, laissez suffisamment de temps au climatiseur pour lui permettre de rafraîchir la pièce. • De l’air froid s’échappe. • Vérifiez que les grilles de soufflage des fourneaux, les conduits de reprise d’air froid, les fenêtres et les portes soient fermés. • Les serpentins de refroidissement ont gelé. • Quand la température est particulièrement chaude et humide et quand le climatiseur fonctionne fréquemment ou pendant de longues périodes, il peut se former de la glace sur les serpentins de refroidissement, qui bloquent la circulation de l’air. Réglez le contrôle à High Fan (ventilation - puissance élevée) (F3) ou High Cool (refroidissement puissance élevée) (F3) et réglez une température plus chaude. Le climatiseur ne refroidit pas bien 47 Français Avant d’appeler le service, examinez cette liste. Cela peut vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste comprend des problèmes communs qui ne sont pas produits par un vice de matériau ou de main-d’œuvre. MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:40 AM Page 48 E N C A S D E PA N N E AVANT D’APPELER LE SERVICE Problème Causes possibles Solutions Le climatiseur fonctionne trop souvent ou trop longtemps • La pièce à rafraîchir est trop grande pour le climatiseur. • Consultez votre revendeur pour trouver la capacité de climatiseur nécessaire pour rafraîchir la pièce désirée. • Des portes ou des fenêtres sont ouvertes. • Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont fermées. F1, F2, ou F3 • Le climatiseur est en mode FAN (ventilation) et ce numéro indique la vitesse de ventilateur réglée. • C’est normal. Le climatiseur fonctionne bien. FL • Le réservoir de collecte d’eau est plein. • Videz le réservoir de collecte d’eau. Consultez la section Entretien et nettoyage. CH01 • Il y a un court-circuit ou un circuit ouvert dans le thermostat d’air intérieur. • Débranchez votre climatiseur et appelez votre centre de service autorisé LG. Le code suivant apparaît sur l’écran : 48 MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 1:37 PM Page 49 Visitez notre site web : www.lge.ca GARANTIE LIMITÉE LG Electronics Canada, Inc Si le produit présente un défaut de matériaux ou de fabrication dans des conditions d’utilisation normales pendant la période de garantie indiquée ci-dessous, laquelle période de garantie est en vigueur à partir de la date d’achat d’origine, LG Electronics réparera ou remplacera, à sa discrétion, le produit sans frais. La garantie est valide seulement pour l’acheteur d’origine du produit, pendant la période de garantie, tant et aussi longtemps que cela soit au Canada. LG remplacera : Un an à partir de la date d’achat original Toute piècedu climatiseur mobile LG qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre. Pendant cette garantie complète d'un an, LGE fournira également, gratuitement, toute main-d’œuvre et service sur place pour remplacer la pièce défectueuse. Cinq ans à partir de la date d’achat original De la deuxième à la cinquième annéeà partir de la date d’achat original, LGE remplacera certaines pièces qui tombent en panne à cause d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre. Les pièces couvertes sont les moteurs de ventilateur, les interrupteurs, les thermostats, l’appareil de chauffage, les protecteurs du chauffage, la surcharge du compresseur, les solénoïdes, les cartes de circuit imprimé, les commandes auxiliaries, les contrôles de gel, la pompe ICR, les condensateurs, les varistors, et les roulements à bille du ventilateur intérieur. Pendant cette garantie limitée de quatre ans, vous serez responsable de tous les frais de main-d’œuvre ou de service sur place. Cinq ans à partir de la date d’achat original Toute pièce du système scellé de réfrigération(le compresseur, le condensateur, l’évaporateur, et tous les tuyaux de branchement) qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre. Pendant cette garantie complète de cinq ans sur le système scellé de réfrigération, LGE fournira également, gratuitement, toute main-d’œuvre et service sur place pour remplacer la pièce défectueuse. Aucune autre garantie n’est applicable à ce produit. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT LA GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE INDIQUÉE CI-APRÈS. LG ELECTRONICS NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR LA PERTE D’UTILISATION DE CE PRODUIT, INCONVÉNIENT, PERTE OU TOUT AUTRE DOMMAGE, DIRECT OU INDIRECTS, SURVENANT À LA SUITE DE L’UTILISATION OU DE L’INHABILITÉ À UTILISER LE PRODUIT OU POUR TOUT BRIS DE GARANTIE IMPLICITE OU EXPRESSE, INCLUANT LA GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES, APPLICABLES À CE PRODUIT. Certaines provinces ou territoires ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages indirects ou accessoires de limitation sur la durée d’une garantie implicite, par conséquent, ces limitations peuvent ne pas s’appliquer. Cette garantie vous (l’acheteur d’origine) donne des droits spécifiques légaux et vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’une province ou territoire à un autre. LA GARANTIE SUSMENTIONNÉE NE S’APPLIQUE PAS : 1. Au déplacement de service à domicile pour livrer ou cueillir, installer, instruire ou remplacer un fusible ou rebrancher le câblage résidentiel ou la plomberie ou corriger une réparation non autorisée. 2. Aux dommages au produit causés par accident, vermine, incendie, inondation ou actes de Dieu. 3. Aux réparations lorsque le produit LG est utilisé à des fins autres que normales, utilisation résidentielle unifamiliale ou contraire aux instructions données dans le guide du propriétaire du produit. 4. Aux dommages résultant d’accident, modification, mauvaise utilisation, abus ou installation ou entretien inadéquat. 5. Aux produits modifiés ou dont le numéro de série a été enlevé. Si le produit est installé à l’extérieur de la zone de service normale, tous frais de déplacement nécessaire pour la réparation du produit, ou le remplacement d’une pièce défectueuse seront imputés au propriétaire. Pour obtenir une garantie : Pour obtenir de l’aide sur le ou pour le service à la clientèle : Pour obtenir le centre de service autorisé le plus près : INFORMATION D’AIDE À LA CLIENTÈLE : Conserver la facture comme preuve de la date d’achat. Une copie de la facture doit être présentée lorsqu’un service sous garantie est fourni. Cette garantie n’est pas valide si le numéro de série apposé en usine a été modifié ou enlevé du produit. Téléphoner au 1.888.LG.CANADA (542.2623) Presser l’option du menu approprier, et avoir les numéros de modèle et de série et votre code postal sous la main. Aller au site web : www.lge.ca (option service) ou téléphoner au 1.888.LG.CANADA (542.2623) Presser l’option du menu approprier, et avoir les numéros de modèle et de série et votre code postal sous la main. 49 Français Pendant une période de : PÉRIODE DE GARANTIE : 2007.3.14 1:52 PM Page 51 N OT E S Français MFL36812503_FR:Layout 1 51 MFL36812503_FR:Layout 1 P/No. MFL36812503 Printed in Korea 2007.3.14 11:40 AM Page 50 ">
![](http://vs1.fixfr.com/store/data/000625183_1-a5b553f37ba3a237fa2cce4c5671c0c5-210x147.png)
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.