GR D760E | JVC GR D770E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
GR D760E | JVC GR D770E Manuel utilisateur | Fixfr
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 1 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté
cet appareil photo numérique. Avant
utilisation, veuillez lire les informations
et les précautions de sécurité
présentées dans les pages 3 à 6 pour
utiliser cet appareil en toute sécurité.
FRANÇAIS
CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE
GR-D760E
GR-D770E
PRISE EN MAIN
ENREGISTREMENT ET
LECTURE VIDÉO
8
19
ENREGISTREMENT ET
LECTURE d’APPAREIL PHOTO
NUMÉRIQUE (D.S.C.)
27
FONCTIONS AVANCÉES
33
RÉFÉRENCES
47
Couverture arrièrer
FRANCAIS
LEXIQUE
Pour désactiver la démonstration,
réglez “MODE DÉMO” sur
“ARRÊT”. (墌 p. 33, 36)
MANUEL d’UTILISATION
LYT1645-003B
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 2 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
2 FR
Fonctions principales de ce caméscope
Effets de fondu/volet
Compensation de contre-jour
Vous pouvez utiliser les effets de fondu/volet
pour faire des transitions de scènes de type
professionnel. (墌 p. 41)
Il vous suffit d’appuyer sur la touche
éclaircir une image assombrie par le
contre-jour. (墌 p. 40)
pour
Fondu en ent
Batterie intelligente
Fondu en
sortie
Pour vérifier l’état de la batterie, appuyez sur
la touche DATA. (墌 p. 15)
ETAT DE LA BATTERIE
Programme AE, Effets et Effets de
l’obturateur
Par exemple, le mode “SPORTS” permet de
filmer des scènes rapides une image à la fois,
puis de donner une lecture au ralenti stable
aux couleurs vivaces. (墌 p. 42)
100%
TEMPS MAXI
LCD
mn
50%
VISEUR
mn
0%
Ralenti en direct
Vous pouvez enregistrer et revoir au ralenti
des scènes importantes ou des détails
difficiles à voir en vitesse normale. Le son est
enregistré et reproduit en temps réel.
(墌 p. 38)
Touche Auto
Lumière à DEL
Vous pouvez éclaircir le sujet dans un endroit
sombre grâce à la lumière à DEL. (墌 p. 38)
Vous pouvez modifier le mode
d’enregistrement du caméscope et passer du
réglage manuel au réglage standard ; pour
cela, appuyez sur la touche AUTO. (墌 p. 21)
Double enregistrement Enreg. Photo & Video
Vous pouvez capturer et visualiser des
photos sans entraver l’enregistrement en
cours. (墌 p. 21)
16:9
640F
--- mn
13
PHOTO
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 3 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
FR
3
INFORMATIONS IMPORTANTES
● Avant d'enregistrer une vidéo importante,
effectuer un enregistrement test.
Visualiser l’enregistrement test pour vous assurer
que les images et le son ont été enregistrés
correctement.
● Nous vous recommandons de nettoyer les
têtes vidéo avant utilisation.
Si votre caméscope est resté
inutilisé pendant une période
prolongée, il est fort possible
que les têtes soient
encrassées. Nous vous
recommandons donc de
nettoyer les têtes
régulièrement à l'aide d'une
cassette de nettoyage (en option).
● Veillez à ranger vos cassettes et votre
caméscope dans un endroit approprié.
Les têtes vidéo se salissent plus facilement si
vous rangez vos cassettes et votre caméscope
dans un endroit poussiéreux. Nous vous
conseillons de retirer les cassettes du caméscope
et de les ranger dans leurs boîtiers. Rangez votre
caméscope dans une sacoche.
● Utilisez le mode SP (Standard) pour les
enregistrements vidéo importants.
Le mode LP (Long Play) vous permet d'enregistrer
50% de plus que le mode SP (Standard), mais il
est possible que des parasites de type mosaïque
apparaissent pendant la lecture selon le type de
cassette et les conditions d'utilisation.
Par conséquent, pour les enregistrements
importants, nous vous recommandons d'utiliser le
mode SP.
● Sécurité et fiabilité.
Nous vous recommandons d'utiliser uniquement
des batteries et des accessoires JVC avec ce
caméscope.
● Ce produit inclut des technologies brevetées
et autres technologies propriétaires et ne
fonctionne qu’avec une batterie intelligente
JVC. Utiliser les batteries JVC BN-VF808U/BNVF815U/BN-VF823U. L’utilisation de batteries
génériques non fabriquées par JVC peut
endommager le circuit interne de recharge.
● Utilisez uniquement des cassettes vidéo
numériques, des cartes mémoire SD et des
cartes MultiMediaCard. Utilisez uniquement
des cassettes portant la marque
et des
cartes mémoire portant la marque
ou
.
● La carte mémoire SDHC ne peut pas être
utilisée avec ce caméscope.
● Notez que ce caméscope n’est pas compatible
avec les autres formats vidéo numériques.
● Nous vous recommandons d’utiliser des cassettes
de la marque JVC.
Votre caméscope est compatible avec toutes les
marques de cassettes vendues dans le commerce
conformes à la norme MiniDV ; cependant, les
cassettes de la marque JVC ont été conçues dans
le but d’optimiser les performances de votre
appareil.
● Nous vous rappelons que ce caméscope est
exclusivement destiné à un usage privé.
Toute utilisation commerciale sans autorisation
préalable est interdite. (Même si vous enregistrez
un spectacle, une manifestation ou une
représentation pour votre propre plaisir, nous vous
recommandons d'obtenir une autorisation
préalable).
● NE LAISSEZ PAS cet appareil
- dans un endroit où la température est supérieure
à 50 °C (122 °F).
- dans un endroit où l'humidité est extrêmement
faible (inférieure à 35%) ou extrêmement élevée
(80%).
- à la lumière directe du soleil.
- dans un véhicule fermé en été.
- à proximité d'une source de chaleur.
● L'écran LCD est fabriqué selon une
technologie de haute précision. Des points
noirs ou des points lumineux colorés (rouges,
verts et bleus) peuvent cependant apparaître
et demeurer sur l'écran LCD. Ces points ne
sont pas enregistrés sur la cassette. Il ne
s'agit pas d'un défaut de l'appareil. (Taux de
points efficaces : plus de 99,99%).
● Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas
votre caméscope et vérifiez régulièrement s'il
fonctionne correctement.
Lisez également les “ CONSIGNES DE SÉCURITÉ ”
pages 49 à 50.
● Microsoft® et Windows® sont des marques
déposées ou des marques commerciales de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
● Macintosh est une marque déposée de Apple
Computer, Inc.
● QuickTime est une marque déposée de Apple
Computer, Inc.
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 4 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
4 FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : AFIN D'ÉVITER TOUT
RISQUE d’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS :
● Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez
pas le boîtier. Aucune pièces intérieure n’est à
régler par l’utilisateur. Consultez un technicien
qualifié en cas de problème.
● Si vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur
pendant une période prolongée, nous vous
recommandons de déconnecter le câble
d'alimentation de la prise secteur.
PRÉCAUTIONS :
● Ce caméscope est conçu pour être utilisé avec
les signaux de télévision couleur de type PAL. Il
ne fonctionne pas sur un téléviseur utilisant une
norme différente. Cependant, l’enregistrement
et lecture sur l’écran LCD ou le viseur sont
possibles n’importe où.
● Ce produit inclut des technologies brevetées et
autres technologies propriétaires et ne
fonctionne qu’avec une batterie intelligente
JVC. Utilisez les batteries JVC BN-VF808U/
BN-VF815U/BN-VF823U ; pour les recharger
ou pour brancher le caméscope sur une prise
secteur, utilisez l’adaptateur secteur multitensions fourni. (Un adaptateur de conversion
adéquat est nécessaire pour adapter les
différents types de prises secteur selon les
pays.)
Avertissement sur la pile au lithium
La pile utilisée dans cet appareil peut présenter
des risques d’incendie ou de brûlure chimique si
elle n’est pas correctement maniée.
Ne pas la recharger, la démonter, la faire chauffer
à plus de 100 °C ou la mettre au feu.
Remplacez-la par une pile de la marque
Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony ou
Maxell CR2025.
Danger d’explosion ou risque d’incendie si la pile
n’est pas correctement insérée.
● Jetez immédiatement les piles usagées.
● Gardez-les hors de la portée des enfants.
● Ne les démontez pas et ne les jetez pas au feu.
REMARQUES :
● La plaque signalétique (indiquant le numéro de
série) et les consignes de sécurité se trouvent
au bas et/ou au dos de l’appareil.
● Dans le cas de l’adaptateur secteur, ces
informations se trouvent sur les côtés
supérieurs ou inférieurs.
AVERTISSEMENT :
Les piles ne peuvent pas être soumises à une
chaleur excessive, notamment aux rayons du
soleil ou à une flamme.
PRÉCAUTION :
La prise secteur doit être opérationnelle.
Si cet appareil est placé dans une armoire ou sur
une étagère, assurez-vous qu’il y a suffisamment
d'espace de chaque côté afin de permettre la
ventilation (10 cm ou plus des deux côtés, au
dessus et à l'arrière).
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
(Si les orifices de ventilation sont obstrués par un
journal, un vêtement, etc., une surchauffe risque
de se produire.)
Ne placez aucun objet incandescent sur
l’appareil, tel qu’une bougie.
Lors de l’élimination des piles, il convient de
prendre en considération les problèmes
d’environnement. Les réglementations locales ou
la législation concernant la mise au rebut de ces
piles doivent être strictement respectées.
N’exposez pas votre appareil aux éclaboussures.
N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain
ou dans des endroits avec de l’eau.
Veillez également à ne placer aucun récipient
rempli d’eau ou de liquide sur l’appareil (produits
comestiques ou pharmaceutiques, vases, pots de
fleurs, tasses, etc.).
(Si de l’eau ou du liquide pénètre à l’intérieur de
l’appareil, vous risqueriez de vous électrocuter ou
de provoquer un incendie.)
Ne dirigez pas l'objectif ou le viseur directement
vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et/
ou endommager les circuits internes de l'appareil.
Vous risqueriez également de vous électrocuter
ou de provoquer un incendie.
PRÉCAUTION !
Les remarques suivantes visent à protéger
l'utilisateur et l'appareil contre des dommages
éventuels.
Lorsque vous transportez l'appareil, veillez à
toujours utiliser la dragonne fournie. Ne
transportez pas ou ne saisissez pas le
caméscope par l'écran LCD, car il pourrait tomber
ou s'endommager.
Veillez à ne pas coincer vos doigts dans le
compartiment de la cassette. Ne laissez pas les
enfants utiliser le caméscope, car ils peuvent
facilement se blesser de cette façon.
Ne pas utiliser de trépied photographique sur des
surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait
tomber et l'appareil pourrait être sérieusement
endommagé.
PRÉCAUTION !
Il n'est pas conseillé de poser le caméscope sur
le téléviseur après avoir raccordé les câbles
(Audio/Video, S-Video, etc.) ; quelqu'un pourrait
se prendre les pieds dans les câbles, faire tomber
le caméscope et l'endommager.
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 5 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
FR
5
Informations aux consommateurs sur la mise au rebut des appareils en fin de vie
[Union européenne]
Ce symbole indique que cet équipement électrique ou électronique ne doit pas être jeté avec
les ordures ménagères une fois arrivé en fin de vie. Il doit être remis à un point de collecte
spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques afin d'y subir un
traitement approprié de récupération et de recyclage en conformité avec la législation
nationale en vigueur.
Si ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous préservez les ressources
naturelles et aidez à prévenir les conséquences négatives potentielles sur l'environnement et
la santé des êtres humains qui pourraient survenir en cas de traitement inadéquat de ce
produit. Pour toute information supplémentaire au sujet du point de collecte et du recyclage
de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Ce symbole
est uniquement
valable dans
l'Union
européenne.
Conformément à la législation nationale, des sanctions peuvent être appliquées en cas de
rejet incorrect de ce déchet.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, rendez-vous sur notre site www.jvc-europe.com
pour obtenir des informations sur les conditions de reprise de ce produit.
[Autres pays en dehors de l'Union européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, procédez conformément à la législation
nationale en vigueur ou toutes autres réglementations applicables dans votre pays portant
sur le traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie.
Cher(e) client(e),
[Union européenne]
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of
Japan Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 6 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
6 FR
ENTRETIEN
Nettoyage du caméscope
Avant de le nettoyer, mettez le caméscope hors
tension et retirez la batterie et l'adaptateur
secteur.
Pour nettoyer l'extérieur
Essuyer délicatement avec un chiffon doux.
Trempez le chiffon dans de l'eau savonneuse et
essorez-le bien pour retirer la saleté. Essuyez
ensuite avec un chiffon sec.
Pour nettoyer l'écran LCD
Essuyer délicatement avec un chiffon doux.
Prendre soin de ne pas endommager l'écran.
Refermez l’écran LCD.
Pour nettoyer l'objectif
Utilisez une brosse souple, puis essuyez
l'objectif avec du papier de nettoyage spécial.
Pour nettoyer l'objectif du viseur
Retirez la poussière du viseur à l'aide d'une
brosse souple.
REMARQUES :
● Éviter les agents de nettoyage puissants comme
la benzine ou l'alcool.
● Le nettoyage ne doit être entrepris qu'après le
retrait de la batterie ou le débranchement d'autres
modules d'alimentation.
● De la moisissure peut se former sur l'objectif s'il
n'est pas nettoyé.
● Si vous utilisez un produit de nettoyage ou un
chiffon traité chimiquement, reportez-vous aux
mises en garde inhérentes à chaque produit.
● Pour nettoyer le viseur, adressez-vous à votre
revendeur JVC le plus proche.
NETTOYEZ LES TETES!
S'affiche si de la saleté a été détectée sur les
têtes de lecture pendant l'enregistrement.
Utilisez une cassette de nettoyage (vendue
séparément). (墌 p. 3)
MasterPage: TOC_Heading0_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 7 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
TABLE DES MATIÈRES
PRISE EN MAIN
8 FONCTIONS AVANCÉES
Index ................................................................. 8
À propos de ce manuel................................... 12
Accessoires fournis......................................... 12
Alimentation .................................................... 14
Sélection de la langue .................................... 16
Réglages de la date et de l'heure ................... 16
Réglage du viseur........................................... 16
Réglage de la luminosité de l'affichage .......... 17
Montage sur un trépied................................... 17
Insertion/éjection d'une cassette .................... 17
Insertion/éjection d'une carte mémoire........... 18
Mode Large 16:9............................................. 18
ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO
19
ENREGISTREMENT VIDÉO .................................. 19
Enregistrement de base.................................. 19
Durée de bande restante............................ 19
Relecture rapide ......................................... 19
Zoom .......................................................... 20
Prise de vues journalistiques...................... 20
Interface de prise de vues .......................... 20
Time Code .................................................. 21
Enregistrement sur une cassette en
cours........................................................... 21
Double enregistrement (Enreg. Photo &
Video) ......................................................... 21
Mode automatique/manuel ......................... 21
LECTURE VIDÉO................................................. 22
Lecture normale.............................................. 22
Arrêt sur image ........................................... 22
Recherche accélérée variable .................... 22
Recherche de section vierge ...................... 23
Lecture de photos....................................... 23
Raccordement à un téléviseur ou un
magnétoscope ............................................ 23
Lecture à l'aide de la télécommande .............. 24
ENREGISTREMENT D.S.C. ................................... 27
Prise de vues simple (Photo D.S.C.) .............. 27
LECTURE D.S.C. ................................................. 28
Lecture normale des photos ........................... 28
Lecture automatique des photos .................... 28
Lecture indexée des fichiers ........................... 28
Suppression de l'affichage sur l'écran ............ 29
AUTRES FONCTIONS DE LA LECTURE D.S.C. 29
Redéfinition du nom de fichier ........................ 29
Protection des fichiers .................................... 29
Suppression de fichiers .................................. 30
Réglage des informations d'impression (Réglage
DPOF)* ....................................................... 31
Initialisation d’une carte mémoire ................... 32
FR
7
33
UTILISATION DES MENUS POUR DES RÉGLAGES
PRÉCIS ............................................................. 33
Modification des réglages des menus ............ 33
Menus d'enregistrement ................................. 34
Menus de lecture ............................................ 36
FONCTIONS POUR L'ENREGISTREMENT .............. 38
Lumière à LED................................................ 38
Ralenti en direct.............................................. 38
Photo (Enregistrement de photos sur une
cassette) ..................................................... 38
Mise au point manuelle................................... 39
Commande d'exposition ................................. 39
Verrouillage de l'iris ........................................ 39
Compensation de contre-jour ......................... 40
Zone de mesure d'exposition.......................... 40
Réglage de la balance des blancs.................. 40
Réglage manuelle de la balance des blancs .. 41
Effets de fondu/volet ....................................... 41
Programme AE, Effets et Effets de
l'obturateur.................................................. 41
MONTAGE ........................................................ 43
Copie vers un magnétoscope ......................... 43
Copie vers ou depuis un appareil vidéo équipé
d'un connecteur DV (Copie numérique) ..... 43
Raccordement à un ordinateur personnel ...... 44
Doublage audio............................................... 45
Insertion vidéo ................................................ 46
RÉFÉRENCES
47
DÉPANNAGE ..................................................... 47
CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................... 49
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................... 51
LEXIQUE
Couverture arrièrer
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 8 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
8 FR
PRISE EN MAIN
Index
89
20 S R
37
28
29
30 31
32
0wq
35
25
26
5 6
BATT.
7
e
34
33
r
21
22
24
s
1 4 3
2
27
Comment ouvrir l’écran LCD
Appuyez sur l'extrémité a de l'écran LCD.
L’écran LCD peut pivoter sur 270º.
Fonctionnement avec alimentation couplée
Lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur
“REC”, vous pouvez également mettre le caméscope
sous/hors tension en ouvrant / fermant l'écran LCD
ou en déployant/repoussant le viseur.
OP
Q
23 36
REMARQUES:
● L'image n'apparaîtra pas simultanément
sur l'écran LCD et sur le viseur. Si vous
tirez sur le viseur alors que l'écran LCD
est ouvert, vous pouvez choisir lequel
des deux utiliser. Réglez “PRIORITE”
sur le mode de votre choix dans le menu
SYSTEME. (墌 p. 36)
● Des points lumineux colorés peuvent
apparaître sur l'écran LCD ou le viseur.
Toutefois, il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 9 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
PRISE EN MAIN
a
: touche Haut / touche de lecture et de
pause [4/9] (墌 p. 22) /
Mise au point manuelle [FOCUS]
(墌 p. 39)
: touche Bas / touche Arrêt [8] (墌 p. 22)
Compensation de contre-jour
(墌 p. 40)
Mesure d'exposition (墌 p. 40)
: touche Gauche / touche de rembobinage
[3] (墌 p. 22) / touche de relecture
rapide (Quick Review) [QUICK REVIEW]
(墌 p. 19)
: touche Droite / touche d'avance rapide
[5 ] (墌 p. 22) /
touche de lumière à DEL [LIGHT]
(墌 p. 38)
Appuyer sur : SET
B Commutateur VIDEO/MEMORY
C Touche écran large 16:9 [16:9]
D (墌 p. 18)
Touche de recherche des blancs [BLANK]
(墌 p. 23)
Touche Index [INDEX] (墌 p. 28)
E Touche Menu [MENU] (墌 p. 33)
F Touche batterie intelligente [DATA] (墌 p. 15)
G Touche Auto [AUTO] (墌 p. 15)
H Commande d'ajustement dioptrique (墌 p. 16)
I Touche d'activation du mode Photo
[SNAPSHOT] (墌 p. 38)
Touche de ralenti en direct [SLOW] (墌 p. 38)
J Commande de zoom électrique [T/W]
(墌 p. 20)
Commande de volume du haut-parleur
[VOL. +, –] (墌 p. 22)
K Touche de marche/arrêt d’enregistrement
[START/STOP] (墌 p. 19)
L Interrupteur d'alimentation [REC, PLAY, OFF]
M Touche de verrouillage
N Touche de libération de la batterie [BATT.]
(墌 p. 14)
O Interrupteur d'ouverture/éjection de la
cassette [OPEN/EJECT] (墌 p. 17)
Connecteurs
P Connecteur USB (Universal Serial Bus)
(墌 p. 44)
Q Connecteur vidéo numérique [DV IN*/OUT]
(i.LINK**) (墌 p. 43, 44)
* Modèle GR-D770E uniquement
** i.LINK fait référence aux spécifications et
extensions de la norme IEEE1394-1995. Le logo
est applicable aux produits conformes à la
norme i.LINK.
9
Témoins
U Indicateur POWER/CHARGE (墌 p. 14)
Autres composants
V Écran LCD (墌 p. 8)
W Viseur (墌 p. 16)
X Volet de la carte [
] (墌 p. 18)
Y Logement de la batterie (墌 p. 14)
Z Oeillet de la dragonne (墌 p. 13)
a Poignée ceinturée (墌 p. 14)
b Haut-parleur (墌 p. 22)
c Objectif
d Lumière à DEL (墌 p. 38)
e Capteur de l’appareil photo
(Veillez à ne pas obstruer cette zone, car elle
comporte un capteur intégré indispensable à
la prise de vues.)
f Capteur infrarouge
g Microphone stéréo
h Orifice de taquet (墌 p. 17)
i Trou fileté pour montage du trépied (墌 p. 17)
j Volet de logement de la cassette (墌 p. 17)
k Emplacement de la carte mémoire (墌 p. 18)
l Couvercle du connecteur
Position de l'interrupteur d'alimentation
REC:
Pour commencer l'enregistrement sur la
cassette ou la carte mémoire.
OFF:
Pour mettre le caméscope hors tension.
PLAY:
● Pour lire un enregistrement sur une cassette.
● Pour afficher une image enregistrée dans la
carte mémoire ou pour transférer une image
enregistrée dans la carte mémoire vers un
ordinateur.
Position de l'interrupteur VIDEO/MEMORY
VIDEO:
Pour enregistrer sur une cassette ou lire une
cassette.
MEMORY:
Pour enregistrer dans la carte mémoire ou
accéder aux données stockées dans celle-ci.
VOIR PAGE SUIVANTE
PRISE EN MAIN
Commandes
FR
Les connecteurs sont situés sous les volets.
R Connecteur de sortie S-Vidéo (墌 p. 22)
S Connecteur de sortie audio/vidéo
[AV] (墌 p. 23, 43)
T Connecteur d'entrée CC [DC] (墌 p. 14)
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 10 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
10 FR PRISE EN MAIN
Indications de l'écran LCD et du
viseur
Pendant l'enregistrement vidéo et D.S.C
9
Pendant l'enregistrement vidéo
12 3 4
16:9
w
q
SON
LP
5
– – –mn
ENR
6
7
WH
8
9
12 B I T
15:55
0
a Indicateur du défilement de la bande.
(apparaît pendant l'enregistrement.)
B Témoin du mode écran large sélectionné
(墌 p. 18)
(seul le témoin 16:9 s'affiche)
C Indicateur de ralenti en direct (墌 p. 38)
D Mode de vitesse d'enregistrement (SP/LP)
(墌 p. 35)
(seul le témoin LP s'affiche)
E Temps restant de la cassette (墌 p. 19)
F ENR: (apparaît pendant l'enregistrement.)
(墌 p. 19)
SLOW: (Apparaît lers de l’utilisation du ralenti
en direct.) (墌 p. 38)
G I: Insérer
9I: Insérer une pause
H Témoin d'effet de fondu/volet sélectionné
(墌 p. 41)
I Témoin d'atténuation des bruits du vent
(墌 p. 34)
J Time Code (墌 p. 35)
K Stabilisateur d'image numérique
(“STAB IMAGE”) (墌 p. 34)
(seul le témoin
s'affiche)
L SON 12BIT/16BIT: Indicateur du mode de
son (墌 p. 35) (Apparaît pendant environ 5
secondes après avoir allumé le caméscope.)
1
2
3
4
5
6
7
8
M
q w
0
10 x
e
640F
15
PHOTO
r
t
3
y
11:15
1 2 . 6 . 2007
i
u
a Indicateur d'énergie restante dans la batterie
B Mode de fonctionnement (墌 p. 22)
A: Mode Auto
M: Mode Manuel
C Témoin de lumière à DEL (墌 p. 38)
D
: Indicateur de prise de vue en faible
lumière (墌 p. 42)
: Mode Gain relevé (墌 p. 34)
E Vitesse d'obturation (墌 p. 42)
F Témoin de balance des blancs (墌 p. 40)
G Indicateur de l'effet sélectionné (墌 p. 42)
H Indicateur du programme AE sélectionné
(墌 p. 42)
I Rapport de zoom approximatif (墌 p. 20)
J Témoin de zoom (墌 p. 20)
K Icône de prise de vues (墌 p. 27)
(Apparaît et clignote pendant la prise de
vues.)
L Icône de la carte (墌 p. 27)
: apparaît pendant la prise de vues.
: clignote en blanc lorsqu'une carte
mémoire n'est pas chargée.
M Format et qualité de l'image: 640F
640 x 480 F 640F (FIN) et 640 x 480 S 640S
(STANDARD) (par ordre de qualité) (墌 p. 51)
N Nombre de clichés restants (墌 p. 27)
(Affiche le nombre approximatif de prises
restantes pouvant être stockées pendant
l'enregistrement D.S.C.)
O PHOTO: (Apparaît lors de la prise de vues).
(墌 p. 27, 38)
P
: Témoin de commande d'exposition spot
(墌 p. 40)
: Témoin de compensation de contre-jour
(墌 p. 40)
±: Témoin de réglage d'exposition (墌 p. 39)
: Témoin de verrouillage du diaphragme
(墌 p. 39)
Q Date/Huere (墌 p. 16)
R Témoin de mise au point manuelle (墌 p. 39)
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 11 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
PRISE EN MAIN
11 22
3
3
Pendant la lecture D.S.C.
4 55 66
4
LP x3
x3
LP
1 21 2BBI TI T/ M
/ MI IXX
LL
RECHERCHE
BLANCS
RECHERCHE BLANCS
"STOP"POUR
"STOP"POUR
ANNULER
ANNULER
99
11
11: 15
: 15
11 22. . 66. 2007
. 2007
8
1
2
100-0013
11:15
12. 6. 2007
ME
VVOOLLUUM
2 200: :2211::2255
11
77
3
4
a Indicateur d'énergie restante dans la batterie
B Numéro de dossier/fichier
C Témoin de mode de fonctionnement
D Date/Huere
a Indicateur d'énergie restante dans la batterie
B Indicateur de son G/D (墌 p. 37)
C Indicateur de recherche des blancs (墌 p. 23)
D Vitesse de bande (SP/LP) (墌 p. 37)
(seul le témoin LP s'affiche)
E Indicateur de vitesse de recherche variable:
x-10, x-3, x3 et x10 (墌 p. 22)
F 4: Lecture
5: avance/recherche rapide
3: retour/recherche rapide
9: Pause
9 4: Lecture avant image par image/
ralenti
Y 9: Lecture arrière image par image/
ralenti
D: Doublage audio
9D: Interruption doublage audio
G Date/Heure (墌 p. 37)
H VOLUME: Témoin de niveau de volume
(墌 p. 22)
I Time Code (墌 p. 21, 37)
VOIR PAGE SUIVANTE
PRISE EN MAIN
Pendant la lecture vidéo
FR
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 12 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
12 FR PRISE EN MAIN
À propos de ce manuel
Accessoires fournis
Levier de commande
Écran LCD
Adaptateur secteur
AP-V19E
Batterie BN-VF808U
ou
Câble audio/vidéo
(mini-prise Ø3,5 à la prise RCA)
Levier de commande
Il existe deux modes opératoires du levier de
commande : déplacement du levier vers le haut/
le bas/la gauche/la droite ou pression sur le
levier.
Ils sont décrits et illustrés ci-dessous.
1. Déplacez le levier de commande vers la haut,
le bas, la gauche ou la droite ( / / / ) pour
sélectionner :
Sélectionner
Opération
4/9
FOCUS
3
(B)
Filtre à noyau de ferrite
(墌 p. 13 pour l'installation)
Grand (A) = Câble USB
Petit (B) = Adaptateur secteur
Câble USB
CD-ROM
Pile au lithium CR2025*
(pour la télécommande) Télécommande
RM-V740U
Déplacez le levier de
commande vers le bas.
8
5
Pour sélectionner
Déplacez le levier de
commande vers le haut.
(A)
LIGHT
Déplacez le levier de
commande vers la droite.
QUICK Déplacez le levier de
REVIEW commande vers la gauche.
2. Appuyez sur le levier de commande pour
sélectionner SET :
SET
Dragonne
(墌 p. 13 pour l'installation) Couvre-objectif
(墌 p. 13 pour l'installation)
* La pile au lithium est déjà installée dans la
télécommande lors de la livraison (avec la feuille
isolante). Pour utiliser la télécommande, retirez la
feuille isolante.
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 13 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
PRISE EN MAIN
● Pour optimiser les performances du caméscope,
les câbles fournis peuvent posséder un ou
plusieurs filtres à noyau de ferrite. Si un câble ne
possède qu'un seul filtre à noyau de ferrite,
l'extrémité du câble la plus proche du filtre doit être
raccordée au caméscope.
● Veiller à utiliser les câbles fournis pour les
raccordements. Ne pas utiliser d’autres câbles.
Comment fixer la dragonne
1 Ouvrir la bande
velcro et faire passer
l’extrémité de la
courroie dans
l’œillet.
Comment fixer le couvre-objectif
Pour protéger l'objectif, fixez
le couvre-objectif fourni au
caméscope comme
représenté sur l'illustration.
REMARQUE:
Pour vous assurez que le
couvre-objectif est correctement
fixé, assurez-vous qu'il est en
ligne avec le caméscope.
13
Œillet
2 Faire passer la
courroie dans la
boucle, régler sa
longueur et utiliser le
guide de la courroie
pour la fixer.
Guide de courroie
Boucle
3 Positionner la
boucle à proximité
de l’œillet et fermer
la bande velcro.
Placez-le ici pendant
l’enregistrement.
Comment fixer le filtre à noyau de ferrite
Fixez les filtres à noyau de ferrite aux câbles. Le
filtre à noyau de ferrite réduit les parasites.
Lorsque vous raccordez un câble, fixez
l'extrémité comportant le filtre au caméscope.
1 Relâchez les pièces d'arrêt aux deux
extrémités du filtre à noyau de ferrite.
Pièce d'arrêt
2 Faites passer le câble dans le filtre.
Filtre à noyau de ferrite
3 cm
Enroulez le câble une fois.
VOIR PAGE SUIVANTE
PRISE EN MAIN
REMARQUES:
FR
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 14 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
14 FR
PRISE EN MAIN
Fermez le filtre à noyau de ferrite jusqu'à son
enclenchement.
4 Branchez l'adaptateur secteur à une prise
secteur.
5 Raccordez l'adaptateur secteur au
caméscope.
Réglage de la poignée
Ouvrez la bande velcro et réglez la poignée.
● Avant d'effectuer le réglage, retirez toute
protection sur la bande velcro.
● Le témoin POWER/CHARGE du caméscope
clignote pour indiquer que la recharge est en
cours.
● Lorsque le témoin POWER/CHARGE s'éteint, la
recharge est terminée. Débranchez l'adaptateur
secteur de la une prise secteur. Déconnectez
l'adaptateur secteur du caméscope.
Pour retirer la batterie
Faites glisser la batterie vers le haut tout en
appuyant sur BATT. pour la retirer.
Batterie
Temps de recharge
BN-VF808U*
Environ 1 h 30 min.
BN-VF815U
Environ 2 h 40 min.
BN-VF823U
Environ 3 h 50 min.
* Fournie
REMARQUES:
Alimentation
Recharge de la batterie
Témoin
POWER/
Logement de la batterie CHARGE
Flèche
1
2
Batterie
BATT
Vers le
connecteur
CC
Vers une
prise
secteur
Touche de
verrouillage
Interrupteur
Adaptateur
d'alimentation secteur
1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
“OFF”.
2 Avec la flèche située sur la batterie pointant
vers le bas, faites glisser légèrement la batterie
dans le logement de la batterie a.
3 Faites coulisser la batterie vers le bas jusqu’à
ce qu’elle se verrouille b.
● Si le couvercle protecteur est attaché à la batterie,
retirez-le.
● Pendant la recharge, vous ne pouvez pas utiliser
le caméscope.
● La recharge n’est pas possible si le mauvais type
de batterie est utilisée.
● Lorsque vous chargez la batterie pour la première
fois ou après une longue période de stockage, le
témoin POWER/CHARGE peut ne pas s'allumer.
Dans ce cas, retirez la batterie du caméscope,
puis rechargez-la à nouveau.
● Si vous insérez une batterie complètement
rechargée dans le caméscope, le témoin
POWER/CHARGE clignote pendant 10 secondes,
puis il disparaît.
● Si la durée d'utilisation de la batterie reste
extrêmement courte, même après une recharge
complète, il est possible que la batterie soit
détériorée et doive être remplacée par une
batterie neuve. Acheter une batterie.
● Étant donné que l'adaptateur secteur transforme
le courant électrique, il chauffe en cours
d'utilisation. Veiller à ne l'utiliser que dans des
endroits bien ventilés.
● Après 5 minutes en mode de pause
d'enregistrement alors que la cassette est insérée
et qu'aucune opération n'est réalisée le
caméscope se met automatiquement hors tension
à partir de l'adaptateur secteur. Dans ce cas, la
recharge de la batterie commence si cette
dernière est fixée sur le caméscope.
● Ne pliez pas et ne tirez pas sur le cordon et la fiche
de l'adaptateur secteur, car vous risqueriez de
l'endommager.
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 15 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
PRISE EN MAIN
FR
15
À propos des batteries
Système de batterie intelligente
DANGER ! Ne démontez pas les batteries et ne
les exposez pas à une flamme incandescente
ou à une chaleur excessive, car vous pourriez
provoquer un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que la batterie
ou les bornes de la batterie n'entrent pas en
contact avec des objets métalliques; ceci
pourrait provoquer un court-circuit et entraîner
un incendie.
Pour reprendre la fonction originale de
l’indication exacte d’énergie de la batterie
Si l’indication d’énergie de la batterie diffère du
temps de fonctionnement réel, rechargez
complètement la batterie, puis faites-la
fonctionner jusqu’à ce qu’elle soit déchargée.
Toutefois, il est possible que cette méthode ne
soit pas opérationnelle si la batterie a été utilisée
pendant une longue période dans des
conditions de températures extrêmement
élevées/basses ou si elle a été rechargée trop
souvent.
Vous pouvez contrôler l’état de charge de la
batterie et le temps d’enregistrement restant.
Lorsque la batterie est fixée, appuyez sur DATA.
Utilisation de la batterie
Reprendre les étapes 2 à 3 de la section
“Recharge de la batterie”. (墌 p. 14)
Durée maximum d’enregistrement continu
Écran LCD
activé
Batterie
Viseur activé
BN-VF808U*
1 h 50 min.
2 h 15 min.
BN-VF815U
3 h 40 min.
4 h 30 min.
BN-VF823U
5 h 30 min.
6 h 45 min.
* Fournie
REMARQUES:
● La durée d’enregistrement est réduite de façon
significative sous les conditions suivantes :
• Le zoom ou le mode d’attente d’enregistrement
est utilisé de façon répétée.
• L'écran LCD est utilisé de façon répétée.
• Le mode de lecture est utilisé de façon répétée.
• La lumière à LED est utilisée.
● Avant un usage prolongé, il est recommandé de
préparer suffisamment de batteries pour couvrir
3 fois la durée de prise de vues prévue.
ATTENTION:
Avant de débrancher la source d'alimentation,
assurez-vous que le caméscope est éteint. Auquel
cas, vous risquez d'endommager le caméscope.
ETAT DE LA BATTERIE
100%
TEMPS MAXI
LCD
VISEUR
0%
mn
● Lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé
sur “OFF”, les informations sur la batterie
restent affichées pendant environ 3 secondes
si la touche est enfoncée puis relâchée
rapidement, et pendant environ 15 secondes si
la touche est maintenue enfoncée pendant
plusieurs secondes.
● Lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé
sur “PLAY” ou “REC”, appuyez à nouveau sur
DATA pour revenir à l'écran normal.
● L'état de la batterie ne peut pas être affiché
lors de la lecture ou de l'enregistrement.
● Si le message “ERREUR DE
COMMUNICATION” s'affiche même après
avoir appuyé plusieurs fois sur DATA, il est
possible que la batterie soit endommagée.
Dans ce cas, contactez le revendeur JVC le
plus proche.
Utilisation de l'alimentation secteur
Reprendre les étapes 4 à 5 de la section
“Recharge de la batterie”. (墌 p. 37)
REMARQUE:
L'adaptateur secteur fourni dispose d'une sélection
automatique de la tension dans la gamme 110 V à
240 V CA.
INFORMATIONS:
Les explications suivantes impliquent l'utilisation
de l'écran LCD. Si vous souhaitez utiliser le
viseur, fermez l'écran LCD et ouvrez
complètement le viseur.
PRISE EN MAIN
mn
50%
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 16 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
16 FR PRISE EN MAIN
Sélection de la langue
Il est possible de modifier la langue de l'écran.
(墌 p. 37)
1 Sélectionner
LANGUAGE
3 Appuyez sur SET ou pour sélectionner le
format d'affichage de la date de votre choix, puis
appuyez sur SET ou .
● Répétez cette étape pour sélectionner le format
d'affichage de l'heure (sélectionnez “24h” ou
“12h”), le mois, la date, l'année, l'heure et les
minutes.
4 Appuyer sur MENU.
FRANCAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
Appuyez à tout moment sur pour revenir à l'écran
de menu/réglage précédent.
Réglage du viseur
2 SET
1 Ouvrez l'écran LCD.
1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “REC”
en appuyant sur la touche de verrouillage
2 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “REC” tout
située sur l'interrupteur.
ou “PLAY” tout en appuyant sur la touche de
verrouillage située sur l'interrupteur.
● Si vous sélectionnez “REC”, le mode
d'enregistrement devra être réglé sur “M”.
(墌 p. 21)
3 Appuyez sur MENU
4 Sélectionnez “SYSTEME” (SYSTEM), puis
appuyez sur SET ou .
5 Sélectionnez “LANGUAGE”, puis appuyez sur
SET ou .
6 Sélectionnez la langue de votre choix, puis
appuyez sur SET ou .
7 Appuyer sur MENU.
2 Assurez-vous que l'écran LCD est fermé et
verrouillé. Ouvrez le viseur.
3 Tournez la commande d'ajustement
dioptrique jusqu'à ce que les repères du viseur
soient au point.
Exemple :
Appuyez à tout moment sur pour revenir à l'écran
de menu/réglage précédent.
Réglages de la date et de l'heure
Commande d'ajustement dioptrique
1 Sélectionner
PRECAUTION:
REGL.HORL
MONTH. DATE. YEAR
24h
01. 03. 2007
02 : 10
2 SET
La date et l'heure seront toujours enregistrées
automatiquement sur la bande. Vous pouvez
choisir de les afficher ou non. (墌 p. 35, 37)
Reprendre les étapes 1 à 3 de la section
“Sélection de la langue”. (墌 p. 16)
1 Sélectionnez “AFFICHAGE”, puis appuyez
sur SET ou
.
2 Sélectionnez “REGL. HORL”, puis appuyez
sur SET ou
.
Lorsque vous remettez le viseur en place, veillez à
ne pas vous coincer les doigts.
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 17 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
PRISE EN MAIN
Réglage de la luminosité de
l'affichage
17
Insertion/éjection d'une cassette
Le caméscope doit être sous tension pour
insérer ou éjecter une cassette.
1 Sélectionner
PUSH
Logement de la
cassette
±0
2 SET
Reprendre les étapes 1 à 3 de la section
“Sélection de la langue”. (墌 p. 16)
● Pour régler la luminosité du viseur, ouvrez le
viseur, puis réglez “PRIORITE” sur “VISEUR”
(墌 p. 33, 35).
1 Sélectionnez “AFFICHAGE”, puis appuyez
sur SET ou .
2 Sélectionnez “LUMINOSITE”, puis appuyez
sur SET ou .
3 Sélectionnez la luminosité de votre choix,
puis appuyez sur SET ou .
4 Appuyer sur MENU.
Appuyez à tout moment sur
de menu précédent.
pour revenir à l'écran
Montage sur un trépied
Pour fixer le caméscope
sur un trépied, alignez le
taquet et la vis de
direction avec la prise de
montage et l'orifice de
taquet sur le caméscope.
Serrez alors la vis dans
le sens des aiguilles
d'une montre.
● Certains trépieds ne
sont pas équipés de taquet.
Volet de
logement de
cassette
OPEN/EJECT Commutateur de
protection contre
l'effacement
Dirigez la fenêtre
vers l'extérieur.
1
Faites coulisser et maintenez OPEN/EJECT
dans le sens de la flèche, puis tirez le volet pour
s'ouvrir jusqu'à son blocage. Le logement
s'ouvre automatiquement.
● Ne touchez pas les pièces internes.
2 Insérez ou enlevez la cassette, puis appuyez
sur “PUSH” pour fermer le logement.
● Assurez-vous de n'appuyer que sur la partie
marquée “PUSH” pour fermer le logement de
cassette ; si vous touchez d'autres pièces, vous
pourriez vous coincer le doigt dans le logement,
vous blesser ou endommager l'appareil.
● Une fois le logement de la cassette fermé, il
s'abaisse automatiquement. Attendez qu'il soit
complètement abaissé avant de fermer le volet.
● Si la batterie est faible, il peut être impossible de
fermer le volet. Ne forcez pas dessus. Remplacez
la batterie par une batterie complètement chargée
ou utilisez l'alimentation secteur avant de
continuer.
3 Fermez le volet de logement de la cassette
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
REMARQUES:
● Si après quelques secondes le logement ne
s'ouvre pas, refermez le volet et essayez une
nouvelle fois. Si le logement de cassette ne
s'ouvre toujours pas, mettez le caméscope hors
tension, puis de nouveau sous tension.
● Si la bande n'est pas correctement insérée,
ouvrez complètement le volet de logement de la
cassette, puis retirez la cassette. Quelques
minutes plus tard, insérez-la à nouveau.
● Lorsque le caméscope passe d'un lieu froid à un
lieu chaud, attendez quelques instants avant
d'ouvrir le volet.
VOIR PAGE SUIVANTE
PRISE EN MAIN
LUMINOSITE
FR
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 18 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
18 FR
PRISE EN MAIN
VEUILLEZ FORMATER
● Vises hvis en kassett settes inn mens bryteren
er stilt på "REC".
● Clignote si aucune bande n'est insérée.
CASSETTE !
Apparaît si une bande n’était pas chargée
lorsque la touche de marche/arrêt
d’enregistrement ou la touche SNAPSHOT a été
actionnée tandis que l’interrupteur d’alimentation
est réglé sur “REC” et le commutateur VIDEO/
MEMORY est réglé sur “VIDEO”.
VERIFIER LE LOQUET DE PROTECTION
S'affiche lorsque le loquet de protection contre
l'effacement est réglé sur “SAVE”, alors que
l'interrupteur d'alimentation est réglé sur “REC”
et le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé
sur “VIDEO”. (墌 p. 19)
Apparaît lorsqu'un problème est survenu au
niveau de la carte mémoire (mémoire
corrompue) ou si elle n'a pas été initialisée.
Initialisez la carte mémoire. (墌 p. 32)
ERREUR DE LA CARTE !
S'affiche lorsque la caméscope ne reconnaît pas
la carte mémoire insérée. Ôtez la carte une fois,
puis réinsérez-la. Répétez cette procédure
jusqu'à ce qu'aucune indication ne soit affichée.
Si des indications sont toujours affichées, la
carte mémoire est corrompue.
Mode Large 16:9
Vous pouvez enregistrer des vidéos au format
4:3 ou 16:9.Par défaut, le caméscope est réglé
pour enregistrer des vidéos au format 16:9.
Insertion/éjection d'une carte
mémoire
Volet de la carte (
)
Étiquette
16:9
Carte mémoire
(en option)
Bord biseauté
1 Assurez-vous que le caméscope est hors
tension.
2 Ouvrez le volet de la carte ( ).
3 Pour insérer une carte mémoire, insérez
tout d'abord le bord biseauté.
Pour éjecter une carte mémoire, appuyez une
fois dessus. Une fois la carte mémoire éjectée,
retirez-la.
● Ne pas toucher la borne sur le côté opposé de
l'étiquette.
1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “REC”.
2 Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
16:9, le format de l'écran change:
Sur l'écran LCD :
16 : 9
4:3
Sur le viseur :
4 Fermez le volet de la carte.
REMARQUES:
● Certaines marques de cartes mémoire ne sont
pas compatibles avec ce caméscope. Avant
d'acheter une carte mémoire, consultez le
fabricant ou le revendeur.
● Avant d'utiliser une nouvelle carte mémoire, il est
nécessaire de la formater. (墌 p. 32)
16 : 9
4:3
REMARQUE:
Si vous enregistrez les films au format 16:9, il se
peut que l'image soit légèrement allongée lors de la
lecture sur le téléviseur 4:3. (墌 p. 36, 37)
ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO
MasterPage: Video_Heading0_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 19 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
ENREGISTREMENT VIDÉO
REMARQUE:
Avant de continuer, effectuez les procédures
décrites ci-dessous :
● Alimentation (墌 p. 14)
● Insertion d'une cassette (墌 p. 17)
● Retirez le couvre-objectif (墌 p. 13)
● Ouvrez l'écran LCD (墌 p. 8)
● Sélectionnez des vidéos au format 4:3 ou 16:9
(écran large). (墌 p. 18)
VIDEO/MEMORY
Commande de zoom
Touche de verrouillage
Touche de marche/arrêt
d’enregistrement
1 Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”.
19
REMARQUES:
● Si le mode de pause d'enregistrement dure 5
minutes sans qu'aucune opération ne soit
exécutée le caméscope se met automatiquement
hors tension. Pour remettre le caméscope sous
tension, rentrez, puis ressortez le viseur ou
fermez et rouvrez le moniteur LCD.
● Lorsqu’une section vierge est laissée entre des
séquences enregistrées sur la bande, le time
code est interrompu et des erreurs peuvent se
produire lors du montage. Pour éviter cela,
reportez-vous à la section “Enregistrement sur
une cassette en cours” (墌 p. 21).
● Pour enregistrer en mode LP (Long Play).
(墌 p. 35)
Durée de bande restante
La durée approximative de
62 mn
bande restante s'affiche à
l'écran. “---min” signifie que
le caméscope calcule la
durée restante. Lorsque la
durée restante atteint 2 minutes, l'indicateur
commence à clignoter.
● Le temps nécessaire pour calculer et afficher la
durée de bande restante et la précision du calcul
peuvent varier selon de type de bande utilisé.
2 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “REC” Relecture rapide
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située sur l'interrupteur.
3 Appuyez sur la touche START/STOP pour
commencer l'enregistrement. “ENR” s'affiche à
l'écran lors de l'enregistrement. Pour arrêter
l'enregistrement, appuyez à nouveau sur
START/STOP.
Durée d'enregistrement approximative
Bande
30 min.
60 min.
80 min.
Mode d'enregistrement
SP
LP
30 min.
45 min.
60 min.
90 min.
80 min.
120 min.
Vous permet de vérifier la fin du
dernier enregistrement.
1) Appuyez sur QUICK REVIEW
lorsque le mode d'attente
d'enregistrement est activé.
2) La bande est rembobinée pendant plusieurs
secondes et relue automatiquement, puis se met
en pause en mode d'attente d'enregistrement
pour la prochaine prise de vues.
● Il peut y avoir une certaine distorsion d'image
au début de la lecture. Ceci est tout à fait
normal.
● Skyv zoombryteren gjentatte ganger for å
endre lydinnstillingen til på/av.
VOIR PAGE SUIVANTE
ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO
Enregistrement de base
FR
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 20 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
20 FR
ENREGISTREMENT VIDÉO
Zoom
Interface de prise de vues
Pendant l’enregistrement
Zoom arrière
Zoom avant
W : grand angle
T : telefoto
● Le zoom optique permet un grossissement
jusqu'à 34X.
● L'agrandissement au-delà de 34X s'effectue par
traitement numérique de l'image, c'est pourquoi le
zoom numérique est possible jusqu'à 800X.
Réglez (ZOOM) sur [68X] ou [800X]. (墌 p. 34)
Zoom optique (jusqu'à 34x)
Zoom numérique (jusqu'à 800x)
REMARQUES:
● La prise de vues macro jusqu'à 5 cm (2")
est possible lorsque la commande de zoom est
réglée à fond sur W.
● Lorsque vous effectuez un zoom sur un sujet se
trouvant trop près de l'objectif, l'appareil photo
peut effectuer automatiquement un zoom arrière
en fonction de la distance. Dans ce cas, régler la
fonction “MACRO” sur “MARCHE”. (墌 p. 34)
Prise de vues journalistiques
Dans certaines
situations, des angles
de prise de vues
différents peuvent
offrir des résultats
plus spectaculaires.
Tenez le caméscope
dans la position
désirée et inclinez
l'écran LCD dans le
sens le plus
commode. Il peut
pivoter de 270° (90°
vers le bas, 180° vers le haut).
La personne que
vous filmez peut se
voir sur l'écran LCD
et vous pouvez
également vous
filmer vous-même
en regardant votre
propre image sur
l'écran LCD.
1) Ouvrez l'écran
LCD et inclinez-le
vers le haut, à 180 °,
de sorte qu'il soit
orienté vers l'avant.
Ouvrez alors le
viseur.
2) Pointez l'objectif
vers le sujet (vous, si vous être en train de vous
enregistrer vous-même) et démarrez
l'enregistrement.
● Avec l'interface de prise de vues, l'image du
moniteur apparaît inversée, comme dans un
miroir. Toutefois l'image réelle enregistrée
n'apparaît pas inversée.
● Si la Relecture rapide ( p. 19) est executee
pendant l'interface de prise de vues, l'ecran LCD
est mis hors tension. Le cas echeant, verifiez
l'image de lecture dans le viseur.
● Pour verifier l'image de lecture sur l'ecran LCD,
fermez le viseur.
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 21 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
ENREGISTREMENT VIDÉO
FR
21
Time Code
Enregistrement sur une cassette en cours
Pendant l'enregistrement, un time code est
enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour
confirmer la place de la séquence enregistrée
sur la bande pendant la lecture.
1) Lisez une cassette ou utilisez la fonction de
recherche de section vierge (墌 p. 23) pour
trouver le point à partir duquel vous voulez
commencer l'enregistrement, puis passez en
mode de pause sur image. (墌 p. 22)
2) Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “REC”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située sur l'interrupteur, puis commencez
l'enregistrement.
Minutes
Secondes
Images*
(25 images = 1 seconde)
12 : 34 : 24
* Les images ne sont pas affichées pendant
l'enregistrement.
Si l'enregistrement commence à partir d'une
section vierge, le time code commence à
compter à partir de
“00:00:00”(minutes:secondes:image). Si
l'enregistrement commence à la fin d'une
séquence enregistrée précédemment,
le time code continue à partir de la valeur du
dernier time code. Si pendant l'enregistrement,
une partie vierge est laissée sur la bande, le
time code est interrompu. Lorsque
l'enregistrement reprend, le time code
recommence à compter à partir de “00:00:00”.
Ce qui signifie que le caméscope peut
enregistrer les mêmes time codes que ceux
existant dans une séquence enregistrée
précédemment. Pour empêcher ceci, exécutez
“Enregistrement sur une cassette en cours”
(墌 p. 21) dans les cas suivants ;
● Lorsque vous refaites une prise de vues après
avoir lu une bande enregistrée.
● Si l'alimentation est coupée pendant la prise de
vues.
● Si la cassette est retirée puis insérée à nouveau
pendant la prise de vues.
● Lors d'un enregistrement avec une bande
partiellement enregistrée.
● Lors d'un enregistrement sur une partie vierge
située au milieu de la bande.
● Lors d'un nouvel enregistrement après avoir déjà
effectué un enregistrement et ouvert/fermé le
volet de logement de cassette.
REMARQUES:
● Le time code ne peut pas être remis à zéro.
● Pendant l'avance rapide ou le rembobinage,
l'indicateur du time code n'évolue pas de façon
régulière.
● Le time code n'est affiché que lorsque “TIME
CODE” est réglé sur “MARCHE”. (墌 p. 35)
Double enregistrement
(Enreg. Photo & Video)
Vous pouvez capturer des photos sans entraver
l'enregistrement en cours. Appuyer sur
SNAPSHOT.
Un sous-écran apparaît pendant environ 6
secondes pour afficher la photo.
● La photo est enregistrée dans la carte mémoire,
alors que la vidéo est enregistrée dans la
cassette.
● “ENREG SUR” doit être réglé sur
(CARTE)”.
“
Mode automatique/manuel
Appuyez plusieurs sur la touche AUTO pour
commuter les modes d'enregistrement
automatique et manuel. Si le mode manuel est
sélectionné, l'indicateur “M” s'affiche sur l'écran
LCD.
Mode Auto : A
Vous pouvez enregistrer sans utiliser d'effets
spéciaux ou de réglages manuels.
Mode Manuel : M
Pour utiliser l'enregistrement manuel, vous
devez configurer certaines fonctions.
M
ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO
Affichage
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 22 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
LECTURE VIDÉO
22 FR
REMARQUES:
Lecture normale
Touche de verrouillage
VIDEO/
MEMORY VOL. +/–
Interrupteur
d'alimentation
4/9
5
3
8
● L'image lue peut être affichée sur l'écran LCD, le
viseur ou sur un téléviseur connecté. (墌 p. 23)
● Si le mode d'arrêt dure pendant 5 minutes lorsque
l'énergie est fournie par une batterie, le
caméscope est automatiquement mis hors
tension. Pour remettre le caméscope sous
tension, rentrez, puis ressortez le viseur ou
fermez et rouvrez le moniteur LCD.
● Lorsqu'un câble est raccordé au connecteur AV, le
son ne provient pas du haut-parleur.
HDV
S'affiche lorsque des images enregistrées au
format HDV sont détectées. Les images au
format HDV ne peuvent pas être lues sur ce
caméscope.
BLANK
MENU
Haut-parleur
Arrêt sur image
1 Insérez une cassette. (墌 p. 17)
2 Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”.
3 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
“PLAY” tout en appuyant sur la touche de
verrouillage située sur l'interrupteur.
Permet d'effectuer une pause pendant la lecture
vidéo.
1) Appuyez sur 4/9 pendant la lecture.
2) Pour reprendre la lecture normale, appuyez à
nouveau sur 4/9.
● Si l'arrêt sur image dure pendant plus de
3 minutes, le mode d'arrêt du caméscope est
engagé automatiquement.
Recherche accélérée variable
SET
● L'écran ci-dessus (se reportant au levier de
commande (墌 p. 12)) s'affiche pendant environ 3
secondes sur l'écran LCD.
Opération
Pour sélectionner
4/9
Déplacez le levier de commande vers le haut
8
Déplacez le levier de commande vers le bas
5
Déplacez le levier de commande vers la droite.
3
Déplacez le levier de commande vers la gauche.
4 Pour commencer la lecture, appuyez sur
4/9.
5 Pour arrêter la lecture, appuyez sur 8.
● En mode Arrêt, appuyez sur 3 pour
rembobiner, ou sur 5 pour avancer la cassette.
● Trykk på SET for å vise
brukerveiledningsskjermen.
Pour commander le volume du haut-parleur
Faites glisser la commande de zoom (VOL. +/–)
vers “+” pour augmenter le volume ou vers “–”
pour le diminuer.
Permet une recherche à vitesse variable dans
un sens ou l'autre durant la lecture vidéo.
1) Pendant la lecture, appuyez une ou deux fois
sur 5 pour une recherche vers l'avant, ou une
ou deux fois sur 3 pour une recherche vers
l'arrière.
3
x-10
5
x-3
x3
x10
2) Pour reprendre la lecture normale, appuyer
sur 4/9.
● Pendant la lecture, maintenez la touche 5 ou
3 enfoncée. La recherche continue tant que
vous maintenez la touche enfoncée. Dès que
vous relâchez la touche, la lecture normale
reprend.
● Un léger effet de mosaïque apparaît à l'écran
pendant la recherche accélérée. Il ne s'agit pas
d'un dysfonctionnement.
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 23 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
LECTURE VIDÉO
Lors d'une recherche
accélérée, il est possible
qu'une partie de l'image ne
soit pas clairement visible,
particulièrement du côté
gauche de l'écran.
Lors d'une recherche
accélérée, il est possible
qu'une partie de l'image ne
soit pas clairement visible
à l'écran.
Raccordement à un téléviseur ou
un magnétoscope
Vers le
connecteur AV
connecteur
Recherche de section vierge
Vous aide à repérer l'endroit où vous devez
démarrer l’enregistrement sur une cassette en
cours pour éviter une interruption du time code.
(墌 p. 21)
1 Reprenez les étapes 1 à 3 de la section
“Lecture normale” (墌 p. 22).
2 Appuyez sur BLANK.
ou
Câble S
(en option)
● L'indication “RECHERCHE BLANCS” s'affiche et
le caméscope démarre automatiquement la
recherche en avant ou en arrière, puis s'arrête au
point situé à environ 3 secondes de bande avant
le commencement de la section vierge détectée.
● Pour interrompre la recherche de section vierge
en cours, appuyez sur 8 ou sur BLANK.
REMARQUES:
● Avant de lancer une recherche de section vierge
et si la position actuelle se situe sur une section
vierge, le caméscope effectue la recherche en
sens inverse. Si la position actuelle se situe sur
une partie enregistrée, le caméscope effectue la
recherche en avant.
● Si le début ou la fin de la bande est atteint durant
la recherche de section vierge, le caméscope
s'arrête automatiquement.
● Une partie vierge inférieure à 5 secondes ne peut
pas être détectée.
● La partie vierge détectée peut se situer entre des
séquences enregistrées. Avant de démarrer
l'enregistrement, assurez-vous qu'il n'existe
aucune séquence enregistrée après la partie
vierge.
Lecture de photos
Ce caméscope vous permet de prendre des
photos pendant la lecture vidéo.
Appuyer sur SNAPSHOT.
23
Câble
audio/vidéo
(fourni)
4
Téléviseur
Magnétoscope
A Noir vers S-VIDEO IN (à raccorder si votre
téléviseur/magnétoscope numérique est
menu d'une entrée S-VIDEO et de
connecteurs d'entrée A/V. Le cas échéant, il
n'est pas nécessaire de raccorder le câble
vidéo jaune.)
B Jaune vers VIDEO IN (à raccorder si votre
téléviseur/magnétoscope n'est muni que de
connecteurs d'entrée A/V).
C Rouge vers AUDIO R IN*
D Blanc vers AUDIO L IN*
* Non requis pour la visualisation d'images fixes
uniquement.
REMARQUE:
Le câble S-Vidéo est en option. Veiller à utiliser le
câble S-Vidéo YTU94146A. Contacter le centre
d'entretien JVC indiqué sur la fiche incluse dans
l'emballage pour en savoir plus sur sa disponibilité.
Veiller à raccorder l'extrémité munie du filtre à noyau
de ferrite à l'appareil photo. Le filtre à noyau de
ferrite réduit les parasites.
VOIR PAGE SUIVANTE
ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO
ATTENTION:
FR
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 24 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
24 FR
LECTURE VIDÉO
1 Vérifiez que tous les appareils sont hors
tension.
2 Raccordez le caméscope à un téléviseur ou à
un magnétoscope comme montré dans
l'illustration.
Si vous utilisez un magnétoscope, passez à
l'étape 3.
Dans le cas contraire, passez à l'étape 4.
3 Raccordez la borne de sortie du
magnétoscope à la borne d'entrée du téléviseur
en suivant les instructions du mode d'emploi de
votre magnétoscope.
4 Mettez le caméscope, le magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
Lecture à l'aide de la
télécommande
Une pile est fournie avec la télécommande au
moment de l'achat.
Enlever la feuille isolante avant toute utilisation.
Installation de la pile
La télécommande utilise une pile au lithium
(CR2025).
Ouvrez le logement de
la pile en poussant sur
le bouton de verrouillage
5 Réglez le magnétoscope sur le mode
d'entrée AUX, puis réglez le téléviseur sur le
mode VIDÉO.
6 Lancez la lecture sur la caméscope.
(墌 p. 22)
● Réglez “SORTIE 16:9” des Menus de lecture afin
que l'image puisse être affichée sur votre
téléviseur (16:9 ou 4:3). (墌 p. 36, 37)
Pour choisir l'affichage ou non des fonctions
suivantes sur le téléviseur raccordé
● Date/Heure
Régler “DATE/HEURE” sur “MARCHE” ou
“ARRÊT”. (墌 p. 37)
Vous pouvez également appuyer sur la touche
DISPLAY de la télécommande pour activer ou
désactiver l'affichage de la date.
● Time Code
Régler “TIME CODE” sur “MARCHE” ou
“ARRÊT”. (墌 p. 37)
● Indications autres que la date/heure et le time
code
Régler “ECRAN” sur “ARRÊT”, “LCD” ou “LCD/
TV”. (墌 p. 37)
REMARQUES:
● Il est recommandé d'alimenter l'appareil photo
avec l'adaptateur secteur et non avec la
batterie. (墌 p. 15)
● Pour contrôler l'image et le son du caméscope
sans introduire de cassette ni de carte mémoire,
réglez l'interrupteur d'alimentation du caméscope
sur “REC”, puis réglez votre téléviseur sur le
mode d'entrée approprié.
● Assurez-vous de régler le volume du son du
téléviseur sur son niveau minimum pour éviter
une pointe soudaine de son quand le caméscope
est mis en marche.
Bouton de verrouillage
Portée de la télécommande
(usage en intérieur)
Lorsque vous utilisez la
télécommande, dirigez-la
vers le capteur de la
télécommande.
La distance réelle
approximative du rayon
transmis en usage interne
est de 5 m.
Capteur de la
télécommande
REMARQUE:
Le rayon transmis peut manquer d’efficacité ou
engendrer des dysfonctionnements si le capteur
infrarouge est directement exposé à la lumière du
soleil ou à des éclairages puissants.
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 25 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
LECTURE VIDÉO
FR
25
Touches et fonctions
SLOW (YI)
PLAY
(Gauche)
SHIFT
PAUSE ou
(Haut)
SLOW (IU)
(Droit)
STOP or
(Bas)
Lecture au ralenti
A Fenêtre de transmission du rayon infrarouge
Les touches suivantes sont disponibles
uniquement lorsque l'interrupteur d'alimentation
du caméscope est réglé sur “PLAY”.
B Touche PAUSE
Touche de déplacement vers le haut (墌 p. 25)
C Touche de rembobinage SLOW (墌 p. 25)
D Touche REW
Touche de déplacement vers la gauche
(墌 p. 25)
E Touche INSERT (墌 p. 46)
F Touche SHIFT (墌 p. 25)
G Touche DISPLAY (墌 p. 24, 43)
H Touche d'avance SLOW (墌 p. 25)
I Touche PLAY
J Touche FF
Touche de déplacement vers la droite
(墌 p. 25)
K Touche A. DUB (墌 p. 45)
L Touche STOP
Touche de déplacement vers le bas (墌 p. 25)
M Touche EFFECT (墌 p. 26)
N Touche EFFECT ON/OFF (墌 p. 25)
Les touches suivantes sont disponibles
uniquement lorsque l'interrupteur d'alimentation
du caméscope est réglé sur “REC”.
o Touches de zoom (T/W)
Zoom avant/arrière (墌 p. 20, 25)
(également disponible lorsque l'interrupteur
d'alimentation est réglé sur “PLAY”)
p Touche START/STOP
Fonctionne de la même manière que la touche
de marche/arrête d'enregistrement du
caméscope.
q Touche S.SHOT
Fonctionne de la même manière que la touche
SNAPSHOT du caméscope.
(également disponible lorsque l'interrupteur
d'alimentation est réglé sur “PLAY”).
En mode de lecture vidéo normale, appuyez sur
SLOW (YI ou IU) pendant plus de 2 secondes.
● Après environ 10 minutes, la lecture normal
reprend.
● Pour interrompre la lecture au ralenti, appuyez sur
PAUSE (9).
● Pour arrêter la lecture au ralenti, appuyez sur
PLAY (U).
REMARQUES:
● Il est également possible de déclencher la lecture
au ralenti à partir de l'arrêt sur image en appuyant
sur SLOW (YI ou IU) pendant plus de 2 secondes.
● Après avoir maintenu la touche SLOW (YI ou IU)
enfoncée, l'image fixe peut s'afficher juste pendant
quelques secondes, puis faire place à un écran
bleu. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
● Pendant la lecture au ralenti, la vidéo va rencontrer
quelques perturbations, et l'image peut paraître
instable, notamment avec les plans fixes. Il ne
s'agit pas d'un dysfonctionnement.
VOIR PAGE SUIVANTE
ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO
Zoom (T/W)
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 26 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
26 FR
LECTURE VIDÉO
Lecture image par image
Effets spéciaux en lecture
En mode de lecture normale ou lors d'une
pause, appuyez plusieurs fois sur SLOW (IU)
pour avancer ou plusieurs fois sur SLOW (YI)
pour reculer. Chaque fois que vous appuyez sur
SLOW (YI ou IU), l'image est lue.
Permet d'ajouter des effets créatifs à l'image en
cours de lecture vidéo.
Lecture avec zoom
Agrandit l'image enregistrée jusqu'à 24X à tout
moment pendant la lecture vidéo et la lecture
D.S.C.
1) Appuyez sur PLAY (U) pour
commencer la lecture vidéo. Ou
lisez normalement les images.
2) À l'endroit exact où vous
voulez agrandir l'image, appuyez
sur la touche de zoom (T).
● Pour effectuer un zoom arrière,
appuyez sur la touche de zoom
(W).
3) Vous pouvez déplacer l'image
sur l'écran à la recherche d'une
portion particulière de l'image.
Tout en maintenant la touche
SHIFT enfoncée, appuyez sur
(Gauche), (Droite),
(Haut) ou
(Bas).
● Pour désactiver le zoom, maintenez la touche W
enfoncée jusqu'à ce que l'image redevienne
normale. Vous pouvez également appuyer sur
STOP (8), puis appuyer sur PLAY (U) pendant la
lecture vidéo.
● Pour désactiver le zoom lors de la lecture D.S.C.,
appuyez sur PLAY (U).
REMARQUES:
● Le zoom peut également être utilisé pendant la
lecture au ralenti et l'arrêt sur image.
● À cause du traitement numérique, la qualité de
l'image peut être réduite.
SEPIA: (墌 p. 42)
NOIR&BLANC: (墌 p. 42)
FILM ANC: (墌 p. 42)
STROBOSCOPE: (墌 p. 42)
1) Pour
EFFECT ON/OFF
commencer
EFFECT
la lecture,
appuyer sur
PLAY (U).
2) Appuyez
sur
EFFECT. Le menu de sélection EFFET
LECTURE s'affiche.
3) Appuyez plusieurs fois sur EFFECT pour
déplacer la barre lumineuse vers l'effet souhaité.
● La fonction sélectionnée est activée et le menu
disparaît au bout de 2 secondes.
● Pour désactiver l'effet sélectionné, appuyez sur
EFFECT ON/OFF . Pour réactiver l'effet
sélectionné, appuyez à nouveau sur
EFFECT ON/OFF .
● Pour modifier l'effet sélectionné, reprendre depuis
l'étape 2.
ENREGISTREMENT ET LECTURE d’APPAREIL PHOTO
NUMÉRIQUE (D.S.C.)
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 27 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
ENREGISTREMENT D.S.C.
Vous pouvez utiliser votre caméscope comme
appareil photo numérique pour prendre des
photos. Les photos sont stockées dans la carte
mémoire.
REMARQUE :
Avant de continuer, effectuez les procédures
décrites ci-dessous :
● Alimentation (墌 p. 14)
● Insertion d'une carte mémoire (墌 p. 18)
● Retirez le couvre-objectif.
● Ouvrez l'écran LCD. (墌 p. 8)
SNAPSHOT
VIDEO
Touche de
verrouillage
MEMORY
VIDEO/
MEMORY
VERIFIER LOQUET DE PROTECTION
CARTE
S'affiche lorsque vous tentez de prendre des
photos numériques alors que le loquet de
protection contre l'écriture de la carte mémoire
SD est en position “LOCK”.
CARTE MEMOIRE !
Apparaît si aucune carte mémoire n'est chargée
au moment où la touche SNAPSHOT est
enfoncée.
Nombre approximatif d'images pouvant être
stockées
● Ce nombre augmente ou diminue selon la qualité,
la taille de l'image, etc.
Format et qualité de
l'image
“MEMORY”.
2 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “REC”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située sur l'interrupteur.
● Pour modifier la qualité d'image, (墌 p. 33, 35).
3 Appuyer sur SNAPSHOT. L'indication
“O” s'affiche lors de la prise de vues.
● Pour supprimer les photos que vous ne souhaitez
pas conserver, reportez-vous à la section
“Suppression de fichiers” (墌 p. 30).
● Pour ne pas entendre le bruit de l'obturateur,
réglez “MELODIE” sur “ARRÊT”. (墌 p. 36)
REMARQUE :
Si la prise de vues n'est pas exécutée dans les 5
minutes qui suivent le réglage de l'interrupteur
d'alimentation sur “REC” et si l'énergie est fournie
par la batterie, le caméscope est automatiquement
mis hors tension pour des raisons d'économie. Pour
réactiver la prise de vues, rentrez, puis ressortez le
viseur ou fermez et rouvrez le moniteur LCD.
Carte mémoire SD
8 Mo 16 Mo 32 Mo 64 Mo
640 x 480/FIN
47
95
205
640 x 480/STANDARD
160
295
625 1285
Interrupteur d'alimentation
1 Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur
27
Format et qualité de
l'image
425
MultiMediaCard
8 Mo
16 Mo
640 x 480/FIN
57
105
32 Mo
215
640 x 480/STANDARD
191
320
645
ENREGISTREMENT ET LECTURE d’APPAREIL PHOTO
NUMÉRIQUE (D.S.C.)
Prise de vues simple (Photo D.S.C.)
FR
MasterPage: Heading0_Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 28 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
28 FR
LECTURE D.S.C.
Lecture normale des photos
Les photos prises à l'aide du caméscope sont
automatiquement numérotées, puis stockées
par ordre numérique dans la carte mémoire.
Vous pouvez visionner les photos stockées, une
à la fois, comme en feuilletant un album photos.
VIDEO/MEMORY
Touche de
verrouillage
Interrupteur
d'alimentation
[PLAY] 4,
SET
[STOP] 8,
?
S'affiche lorsque vous lisez un fichier non
compatible avec DCF ou un fichier dont le
format n'est pas pris en charge par ce
caméscope.
Lecture automatique des photos
Vous pouvez passer en revue la totalité des
photos stockées dans la carte mémoire d'une
façon automatique.
1 Reprendre les étapes 1 à 3 de la section
“Lecture normale des photos” (墌 p. 28).
2 Appuyez sur 4/9 pour commencer la lecture
automatique.
● Si vous appuyez sur lors de la lecture
automatique, les fichiers s'affichent dans un ordre
descendant.
● Si vous appuyez sur lors de la lecture
automatique, les fichiers s'affichent dans un ordre
ascendant.
3 Pour arrêter la lecture automatique, appuyez
MENU INDEX
1 Insérez une carte mémoire. (墌 p. 18)
2 Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
3 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
“PLAY” tout en appuyant sur la touche de
verrouillage située sur l'interrupteur.
● Une photo stockée s'affiche.
4 Appuyez sur
pour afficher le fichier
précédent. Appuyez sur pour afficher le fichier
suivant.
Les images prises et stockées sur la carte d'un
autre périphérique avec des résolutions autres
que “640 x 480” seront affichées au format
miniature uniquement. Elles ne peuvent par
conséquent pas être transférées sur l'ordinateur.
Lecture avec zoom
Disponible uniquement avec la télécommande.
(墌 p. 25)
PAS D'IMAGES STOCKEES
S'affiche s'il n'y a aucun fichier image stocké
dans la carte mémoire lorsque vous tentez de
lire la carte mémoire.
sur 8.
Lecture indexée des fichiers
Vous pouvez visualiser simultanément plusieurs
fichiers différents stockés dans la carte mémoire.
Cette fonctionnalité de navigation facilite la
recherche d'un fichier particulier.
1 Reprendre les
Fichier sélectionné
étapes 1 à 3 de la
section “Lecture
3
2
1
normale des
photos” (墌 p. 28).
4
5
6
2 Appuyer sur
INDEX. L’écran
d’index apparaît.
8
9
7
3 Appuyez sur ,
, ou pour
déplacer le cadre
Numéro index
vers le fichier de
votre choix.
4 Appuyer sur SET. Le fichier sélectionné
s’affiche.
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 29 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
AUTRES FONCTIONS DE LA LECTURE D.S.C.
Suppression de l'affichage sur
l'écran
1 LaReprendre les étapes 1
à 3 de la section
“Lecture normale des photos” (墌 p. 28).
ECRAN
ARRET
MARCHE
Protection des fichiers
Le mode de protection, lorsqu'il est activé,
empêche tout effacement accidentel des
fichiers.
1 Reprendre les étapes 1 à 3 à la section
“Lecture normale des photos” (墌 p. 28).
2 Appuyer sur MENU.
3 Sélectionnez “RENOMMER FICH”, puis
appuyez sur SET ou
s'affiche.
2 SET
2 Appuyer sur MENU.
3 Sélectionnez “ECRAN”, puis appuyez sur SET
ou . Le menu ECRAN s'affiche.
● Appuyez à tout moment sur pour revenir à
l'écran de menu précédent.
4 Sélectionnez “ARRÊT”, puis appuyez sur SET
ou .
5 Appuyer sur MENU.
● L'indicateur du mode de fonctionnement, celui de
l'énergie restante dans la batterie, ainsi que le
numéro du dossier et du fichier disparaissent.
● Pour afficher à nouveaux ces indicateurs,
sélectionnez “MARCHE”.
La redéfinition du nom de fichier implique la
création d'un nouveau dossier. Les nouveaux
fichiers à enregistrer seront stockés dans ce
nouveau dossier. Il est pratique de séparer les
nouveaux fichiers des fichiers crées
précédemment.
2 Appuyer sur MENU.
3 Sélectionnez
1 Sélectionner
. Le menu PROTECTION
● Appuyez à tout moment sur
l'écran de menu précédent.
pour revenir à
Pour protéger le fichier actuellement affiché
4 Sélectionnez
“ACTUEL”, puis appuyez
sur SET ou .
L'écran PROTECTION
s'affiche.
PROTECTION
ACTUEL
TOUT PROTEGER
ANNUL.TOUS
5 Appuyez sur ou
pour sélectionner le fichier de
votre choix.
Redéfinition du nom de fichier
1 Reprendre les étapes 1
à 3 de la section “Lecture
normale des photos”
(墌 p. 28).
29
6
Sélectionnez
“EXECUTER”, puis
appuyez sur SET.
Sélectionner
PROTECTION
PROTEGER ?
● Pour désactiver la
EXECUTER
protection, sélectionnez
RETOUR
“RETOUR”.
● Répétez les étapes 5 et 6
pour tous les fichiers que vous souhaitez protéger.
Pour protéger tous les fichiers enregistrés
dans la carte mémoire
2 SET
“RENOMMER FICH”, puis appuyez sur SET ou
. L'écran RENOMMER FICH s'affiche.
4 Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez
sur SET. Le nouveau dossier
(par ex. “101JVCGR”) sera créé et le nom du
fichier du cliché suivant démarre à partir de
DVC00001.
REMARQUE :
Si le nom du fichier atteint DVC09999, un nouveau
dossier est créé (par ex. “101JVCGR”) et le nom du
fichier démarre à partir de DVC00001.
4 Sélectionnez “PROT. TOUS”, puis appuyez
sur SET ou .
L'écran PROTECTION s'affiche.
5 Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez
sur SET.
● Pour désactiver la protection, sélectionnez
“RETOUR”.
REMARQUE :
Si le symbole “
” apparaît, le fichier actuellement
affiché est protégé.
ENREGISTREMENT ET LECTURE d’APPAREIL PHOTO
NUMÉRIQUE (D.S.C.)
1 Sélectionner
FR
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 30 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
30 FR
AUTRES FONCTIONS DE LA LECTURE D.S.C.
5 Appuyez sur
Pour désactiver la protection
ou pour
sélectionner le fichier de votre
choix.
Avant d'effectuer les opérations suivantes,
effectuez les étapes 1 à 3 à la section
“Protection des fichiers”.
Sélectionner
Pour déprotéger le fichier actuellement
affiché
6 Sélectionnez
DPOF
4 Sélectionnez “ACTUEL”, puis appuyez sur
“EXECUTER”, puis
appuyez sur SET.
SET ou
● Pour annuler la
EXECUTER
suppression, sélectionnez
RETOUR
“RETOUR”.
● Répétez les étapes 5 et 6
pour tous les fichiers que vous souhaitez
supprimer.
. L'écran PROTECTION s'affiche.
5 Appuyez sur
ou
fichier de votre choix.
pour sélectionner le
6 Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez
sur SET.
● Pour annuler la sélection, sélectionnez
“RETOUR”.
● Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les fichiers
que vous souhaitez déprotéger.
1 TIRAGE DE CHAQUE?
REMARQUE :
Si le symbole “
“ apparaît, le fichier sélectionné
est protégé et ne peut donc pas être supprimé.
Pour déprotéger tous les fichiers enregistrés
dans la carte mémoire
Pour supprimer tous les fichiers enregistrés
dans la carte mémoire
sur SET ou
ou
4 Sélectionnez “ANNUL. TOUS”, puis appuyez 4 Sélectionnez “TOUS”, puis appuyez sur SET
. L'écran PROTECTION s'affiche.
5 Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez
sur SET.
REMARQUES :
Suppression de fichiers
Les fichiers stockés précédemment peuvent être
supprimés un par un ou simultanément.
à 3 de la section “Lecture
normale des photos”
(墌 p. 28).
2 Appuyer sur MENU.
3 Sélectionnez
1 Sélectionner
2 SET
“SUPPRIMER”, puis appuyez sur SET ou
menu SUPPRIMER s'affiche.
● Appuyez à tout moment sur
l'écran de menu précédent.
pour revenir à
Pour supprimer le fichier actuellement
affiché
4 Sélectionnez
“ACTUEL”, puis appuyez
sur SET ou . L'écran
SUPPRIMER s'affiche.
sur SET.
● Pour annuler la suppression, sélectionnez
“RETOUR”.
● Pour annuler la sélection, sélectionnez
“RETOUR”.
1 Reprendre les étapes 1
. L'écran SUPPRIMER s'affiche.
5 Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez
SUPPRIMER
ACTUEL
TOUS
. Le
● Les fichiers protégés (墌 p. 29) ne peuvent pas
être supprimés. Si vous souhaitez les supprimer,
vous devez d'abord désactiver la protection.
● Il n'est pas possible de restaurer des fichiers qui
ont été supprimés. Vérifiez donc soigneusement
les fichiers avant de les supprimer.
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 31 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
AUTRES FONCTIONS DE LA LECTURE D.S.C.
Réglage des informations
d'impression (Réglage DPOF)*
Ce caméscope est compatible avec la norme
DPOF (Digital Print Order Format) dans le but
de prendre en charge de futurs systèmes tels
que l'impression automatique.
Jusqu'à la limite maximale de 999 fichiers
enregistrés sur la carte mémoire
Pour imprimer toutes les photos (un tirage
pour chaque)
1 Reprendre les étapes
1 Sélectionner
1 à 3 à la section “Lecture
normale des photos”
(墌 p. 28).
2 Appuyer sur MENU.
3 Sélectionnez “DPOF”,
puis appuyez sur SET ou
Le menu DPOF s'affiche.
● Appuyez à tout moment
sur pour revenir à
l'écran de menu
précédent
.
DPOF
ACTUEL
1 TIRAGE CHAQUE
REM.À ZERO
Sélectionnez
“1 IMPR TOU”, puis
appuyez sur SET ou .
L'écran DPOF s'affiche.
“EXECUTER”, puis
appuyez sur SET.
● Pour annuler la sélection,
sélectionnez “RETOUR”.
Pour imprimer en sélectionnant les photos et
le nombre de tirages
1 Reprendre les étapes 1 à 3 de la section
“Pour imprimer toutes les photos (un tirage pour
chaque)”. (墌 p. 30)
2 Sélectionnez
“ACTUEL”, puis appuyez
sur SET ou . L'écran
DPOF s'affiche.
DPOF
TIRAGES
02
RETOUR
3 Appuyez sur ou
pour sélectionner le fichier de
votre choix.
Sélectionner
2 SET
4
5 Sélectionnez
31
4 Appuyez sur
ou pour
sélectionner l'indication
numérique (00), puis
appuyez sur SET.
5 Sélectionnez le nombre
1 Sélectionner
2 SET
DPOF
de tirages en appuyant sur
pour augmenter la
quantité, ou sur
pour la
réduire, puis appuyez sur
SET.
DPOF
1 TIRAGE DE CHAQUE?
EXECUTER
RETOUR
TIRAGES
02
● Répétez les étapes 3 à 5
pour le nombre souhaité de tirages.
● Le nombre de tirages peut être défini jusqu'à 15.
● Pour corriger le nombre de tirages, sélectionnez à
nouveau l'image et modifiez le nombre.
6 Sélectionnez
“ANNULER”, puis
appuyez sur SET. L'écran
“ENREGISTRER ?”
s'affiche.
DPOF
ENREGISTRER ?
EXECUTER
ANNULER
● Si vous n'aviez pas
modifié les réglages de
l'étape 3 à 5, le menu DPOF réapparaît.
7 Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez
sur SET.
● Pour annuler la sélection, sélectionnez
“ANNULER”.
ENREGISTREMENT ET LECTURE d’APPAREIL PHOTO
NUMÉRIQUE (D.S.C.)
*
FR
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 32 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
32 FR
AUTRES FONCTIONS DE LA LECTURE D.S.C.
Pour remettre le nombre de tirages à zéro
1 Reprendre les étapes 1
à 3 de la section
“Pour imprimer toutes les photos (un tirage pour
chaque)”. (墌 p. 30)
2 Sélectionnez “REM. À ZERO”, puis appuyez
sur SET ou
. L'écran DPOF s'affiche.
3 Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez
sur SET.
● Pour annuler la sélection, sélectionnez
“RETOUR”.
● Le nombre de tirages est remis à 0 pour toutes les
photos.
PRÉCAUTION :
Lors de l'exécution des opérations ci-dessus, ne
débranchez jamais l'alimentation car cela risquerait
d'altérer la carte mémoire.
Initialisation d’une carte mémoire
Vous pouvez à tout moment initialiser une carte
mémoire.
Après initialisation, tous les fichiers et données
stockés dans la carte mémoire, y compris ceux
qui ont été protégés, sont effacés.
1 Reprendre les étapes 1 à 3 de la section
“Lecture normale des photos”. (墌 p. 28)
2 Appuyer sur MENU.
3 Sélectionnez “FORMATER”, puis appuyez
sur SET ou .
L'écran FORMATER s'affiche.
● Appuyez à tout moment sur
pour revenir à l'écran de
menu précédent.
1 Sélectionner
REMARQUE :
Une barre noire apparaît au bas de l'écran lors de
l'impression sur une imprimante. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement. Pour éviter cela, activez “STAB
IMAGE” (墌 p. 30).
2 SET
4 Sélectionnez
“EXECUTER”, puis
appuyez sur SET. La
carte mémoire est
initialisée.
FORMATER
EFFACER TOUT LES
FICHIERS EXISTANT?
EXECUTER
ANNULER
● Lorsque l'initialisation est
terminée, le message
“PAS D'IMAGES STOCKEES” s'affiche.
● Pour annuler l'initialisation, sélectionnez
“ANNULER”.
FONCTIONS AVANCÉES
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 33 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
UTILISATION DES MENUS POUR DES RÉGLAGES PRÉCIS
Modification des réglages des
menus
33
appuyez sur SET ou . Le menu de la fonction
sélectionnée s'affiche.
Exemple : menu FONCTION.
Ce caméscope dispose d'un système de menus
sur écran facile à utiliser qui simplifie le réglage
du caméscope. (墌 p. 33 – 37)
Icône du réglage en cours
FONCTION
VOLET/FONDU
EFFETS PRG.
EFFET
EXPOSITION
BAL.BLANCS
OBTUR.
QUITTER
VIDEO/MEMORY
Touche de
verrouillage
Interrupteur
d'alimentation
FR
4 Sélectionnez la fonction de votre choix, puis
OFF
OFF
OFF
+_ 0
AUTO
OFF
5 Effectuez la sélection de votre choix, puis
appuyez sur SET or .
Exemple : menu VOLET/FONDU.
VOLET/FONDU
1 Sélectionner
ARRET
FONDU BLANC
FONDU NOIR
VOLET HORI
VOLET VERT
OFF
WN
BK
1 Pour les menus d'enregistrement vidéo et 6 Sélectionnez le réglage de votre choix, puis
D.S.C.:
● Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO” ou “MEMORY”.
● Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “REC”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située sur l'interrupteur.
● Réglez le mode d'enregistrement sur “M”.
(墌 p. 21)
Pour les menus de lecture vidéo :
● Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”.
● Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “PLAY”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage
située sur l'interrupteur.
● Pour les menus de lecture D.S.C., reportezvous à la section “LECTURE D.S.C.” (墌 p. 28).
2 Ouvrez l'écran LCD. (墌 p. 8)
3 Appuyer sur MENU. L'écran de menu
apparaît.
Écran pour le menu
d'enregistrement vidéo
et D.S.C.
*
Écran pour le menu
de lecture vidéo
FONCTION
CAMÉRA
VTR
AFFICHAGE
SYSTEME
VTR
AFFICHAGE
SYSTEME
QUITTER
QUITTER
* Menu d'enregistrement vidéo uniquement
appuyez sur SET ou
terminée.
. La sélection est
7 Appuyer sur MENU. L'écran de menu se
ferme.
● Appuyez à tout moment sur pour annuler ou
revenir à l'écran de menu précédent.
● Répétez la même procédure pour régler d'autres
fonctions.
FONCTIONS AVANCÉES
2 SET MENU
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 34 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
34 FR
UTILISATION DES MENUS POUR DES RÉGLAGES PRÉCIS
Dans les pages suivantes, [ ] signifie
“préréglage en usine”.
Menus d'enregistrement
FONCTION
Les réglages de menu peuvent être modifiés
uniquement lorsque l'interrupteur d'alimentation
est réglé sur “REC”.
● Chaque réglage (à l'exception de “EFFET” et
“RECHERCHE”) défini dans le menu
d'enregistrement vidéo est aussi appliqué
dans le menu d'enregistrement D.S.C.
VOLET/FONDU*
(墌 p. 41), “Effets de fondu/volet”
* Disponible uniquement lorsque le commutateur
VIDEO/MEMORY est réglé sur “VIDEO”
EFFETS PRG.
(墌 p. 42), “Programme AE, Effets et Effets de
l'obturateur”
EFFET
(墌 p. 42), “Programme AE, Effets et Effets de
l'obturateur”
EXPOSITION
(墌 p. 39), “Commande d'exposition”
BAL.BLANCS
(墌 p. 40), “Réglage de la balance des blancs”
OBTUR.
(墌 p. 42), “Programme AE, Effets et Effets de
l'obturateur”
APP.PHOT NUM.
Les réglages de menu suivants peuvent être
modifiés uniquement lorsque l'interrupteur
d'alimentation est réglé sur " REC ".
ZOOM*
[34X]: lorsqu'il est réglé sur “34X” et que le
zoom numérique est utilisé, le grossissement du
zoom est réinitialisé sur 34X puisque le zoom
numérique est débrayé.
68X*: vous permet d'utiliser le zoom numérique.
Par un traitement numérique et un
grossissement des images, le zoom peut aller
de 34X (la limite du zoom optique), à un
grossissement numérique maximum de 68X.
800X*: vous permet d'utiliser le zoom
numérique. Par un traitement numérique et un
grossissement des images, le zoom peut aller
de 34X (la limite du zoom optique), à un
grossissement numérique maximum de 800X.
* Disponible uniquement lorsque le commutateur
VIDEO/MEMORY est réglé sur “VIDEO”
MACRO
[ARRÊT] : Désactive la fonction.
MARCHE: lorsque la distance jusqu'au sujet est
inférieure à 1 m, réglez “MACRO” sur
“MARCHE”. Vous pouvez effectuer une prise de
vues sur un sujet aussi gros que possible à une
distance de 40 cm environ. Selon la position du
zoom, il est possible que l'objectif n'effectue pas
la mise au point.
STAB IMAGE*
ARRÊT
: (L'icône de désactivation du
Stabilisateur d'image numérique (DIS) apparaît).
[MARCHE]: pour compenser les images
instables provoquées par le tremblement de
l'appareil, particulièrement en mode
grossissement.
REMARQUES :
● Une stabilisation précise peut ne pas être possible
si la main tremble trop ou selon les conditions de
prise de vues.
● Désactivez ce mode en cas d'enregistrement sur
un caméscope monté sur un trépied.
● Le Stabilisateur d'image numérique (DIS) ne peut
pas être activé quand “NUIT” est sélectionné dans
“EFFETS PRG.”, quand “STROBOSCOPE” est
sélectionné dans “EFFET” ou encore lorsque
LIGHT est activé ou SNAPSHOT enfoncé.
* Disponible uniquement lorsque le commutateur
VIDEO/MEMORY est réglé sur “VIDEO”
GAIN
ARRÊT: permet de filmer des scènes sombres
sans réglage de luminosité de l'image.
[CAG]: l'aspect général peut paraître granuleux,
mais l'image reste lumineuse.
AUTO
: la vitesse d’obturation est réglée
automatiquement. La prise de vues sur un sujet
dans un lieu pas ou mal éclairé à une vitesse
d'obturation lente fournit une image plus
lumineuse qu'en mode CAG ; les mouvements
du sujet sont toutefois légèrement saccadés et
peuvent paraître peu naturels. L'aspect général
peut sembler granuleux. La vitesse de
l'obturateur se règle automatiquement et
“
“ s'affiche.
SUPPR VENT*
[ARRÊT] : désactive la fonction.
MARCHE
: contribue à couper le bruit créé
par le vent. Le témoin “
” s'affiche. La qualité
du son change. Ceci est tout à fait normal.
* Disponible uniquement lorsque le commutateur
VIDEO/MEMORY est réglé sur “VIDEO”
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 35 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
UTILISATION DES MENUS POUR DES RÉGLAGES PRÉCIS
REMARQUE :
Le nombre d'images pouvant être stockées dépend
de la qualité d'image sélectionnée, de la
composition des sujets dans les images et du type
de carte mémoire utilisé. (墌 p. 27)
* Disponible uniquement lorsque le commutateur
VIDEO/MEMORY est réglé sur “MEMORY”
VTR
Disponible uniquement lorsque le commutateur
VIDEO/MEMORY est réglé sur “VIDEO”
MODE ENREG
[SP]*: pour enregistrer en mode SP (lecture
standard)
LP: Long Play (lecture longue durée) : plus
économique, offrant 1,5 fois la durée
d'enregistrement normale.
* L'indicateur SP ne s'affiche pas à l'écran.
REMARQUES :
● Doublage audio (p. 45) et Insertion vidéo (p. 46)
sont possibles sur les bandes enregistrées en
mode SP.
● Il est recommandé de lire les bandes enregistrées
sur ce caméscope en mode LP sur ce même
caméscope.
● Pendant la lecture d'une bande enregistrée sur un
autre caméscope, des parasites peuvent
apparaître ou il peut y avoir des pauses
momentanées dans le son.
MODE SON
[12BITS]: permet l'enregistrement vidéo du son
en stéréo sur quatre canaux, (équivaut au mode
32 kHz des modèles précédents)
16BITS: permet l'enregistrement du son en
stéréo sur deux canaux. (Équivaut au mode
48 kHz des modèles précédents)
PHOTO LENT
[PHOTO
] : mode Snapshot
RALENTI
: mode Live Slow
Pour plus de détails sur la procédure, reportezvous à la section “Ralenti en direct” (墌 p. 38) et
“Photo” (Enregistrement de photos sur une
cassette) (墌 p. 38)
35
ENREG SUR
(BANDE): lorsque l'enregistrement en
mode Photo est effectué alors que le
commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur
“VIDEO”, les photos sont enregistrées
uniquement sur la cassette.
/
(BANDE/CARTE): lorsque
l'enregistrement en mode Photo est effectué
alors que le commutateur VIDEO/MEMORY est
réglé sur “VIDEO”, les photos sont enregistrées
sur la cassette, mais également dans la carte
mémoire (640 x 480 pixels). (墌 p. 16)
[
(CARTE)]: lorsque l'enregistrement en
mode Photo est effectué alors que le
commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur
“VIDEO”, les photos sont enregistrées
uniquement dans la carte mémoire.
Sélectionnez ce réglage pour exécuter un
Double enregistrement. (墌 p. 21)
AFFICHAGE
Les réglages DISPLAY, à l'exception de (“REGL.
HORL”, “SORTIE 16:9” et “LUMINOSITE” ne sont
effectifs que pour la prise de vues.
ECRAN
LCD: empêche l'affichage du caméscope (sauf
la date, l'heure et le time code) d'apparaître sur
l'écran du téléviseur raccordé.
[LCD/TV]: fait apparaître l'affichage du
caméscope sur l'écran quand le caméscope est
raccordé à un téléviseur.
DATE/HEURE
[ARRÊT]: La date et l'heure ne s'affichent pas.
MARCHE: La date et l'heure sont toujours
affichées.
● L'indication de la date peut également être
activée ou désactivée en appuyant sur la
touche AFFICHAGE de la télécommande.
(墌 p. 25, 43)
REGL. HORL
墌 p. 16, “Réglages de la date et de l’heure”
TIME CODE*
[ARRÊT]: le time code n’est pas affiché.
MARCHE: le time code est affiché sur le
caméscope et sur le téléviseur raccordé. Les
numéros d'image ne sont pas affichés pendant
l'enregistrement. (墌 p. 21)
* Disponible uniquement lorsque le
commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur
“VIDEO”
VOIR PAGE SUIVANTE
FONCTIONS AVANCÉES
TAILLE IMAGE*
[640 x 480 F] / 640 x 480 S
Sélectionnez le mode Taille de l'image pour
modifier le format de vos photos.Vous avez le
choix entre deux modes de qualité d'image : FIN
( 640F ) et STANDARD ( 640S ) (par ordre de
qualité).
FR
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 36 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
36 FR
UTILISATION DES MENUS POUR DES RÉGLAGES PRÉCIS
SORTIE 16:9
Pour afficher des images en mode 16:9 grand
écran sur votre téléviseur, réglez la taille de
l'écran de façon appropriée.
4:3TV : pour les téléviseurs avec un rapport
d'écran de 4:3.
[16:9TV] : pour les téléviseurs avec un rapport
d'écran de 16:9.
LUMINOSITE
墌 p. 17, “Réglage de la luminosité de
l'affichage”
SYSTEME
Les fonctions “SYSTEME” qui sont réglées
lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur
“REC” sont également appliquées lorsque
l'interrupteur d'alimentation est réglé sur “PLAY”.
LANGUAGE
[ENGLISH] / FRANCAIS / DEUTSCH /
ESPAÑOL / ITALIANO / NEDERLANDS /
PORTUGUÊS / РУССКИЙ / POLSKI /
ČEŠTINA / TÜRKÇE
Le réglage de la langue peut être modifié.
(墌 p. 16)
MELODIE
ARRÊT: même si vous ne l'entendez pas lors
des prises de vues, le bruit de l'obturateur est
enregistré sur la cassette.
[MARCHE]: une mélodie retentit lorsque vous
effectuez une opération. Cela active également
l'effet du son de l'obturateur. (墌 p. 27, 38)
TELECOMNDE
ARRÊT: permet de désactiver le fonctionnement
de la télécommande.
[MARCHE]: permet d'activer le fonctionnement
de la télécommande.
PRIORITE
[LCD]: l'image est affichée sur l'écran LCD
lorsque le viseur est tiré alors que l'écran LCD
est ouvert.
VISEUR: l'image est affichée dans le viseur
lorsque le viseur est tiré alors que l'écran LCD
est ouvert.
MODE DÉMO
ARRÊT: aucune démonstration automatique n'a
lieu.
[MARCHE]: effectue une démonstration pour
certaines fonctions comme Volet/Fondu et Effet,
etc., et peut être utilisé pour vérifier le mode de
fonctionnement de ces fonctions. La
démonstration démarre dans les cas suivants :
● Lorsque l’écran de menu se ferme et que “MODE
DÉMO” est réglé sur “MARCHE”.
● Lorsque “MODE DÉMO” est réglé sur “MARCHE”,
et qu'aucune opération n'a été exécutée environ
3 minutes après que l'interrupteur d'alimentation a
été réglé sur “REC”.
● Effectuer n'importe quelle opération pendant la
démonstration l'arrête momentanément. Si
aucune opération n'a toujours pas été effectuée
dans les 3 minutes qui suivent, la démonstration
reprend.
REMARQUES :
● Si une cassette se trouve dans le caméscope, la
démonstration ne peut démarrer.
● “MODE DÉMO” reste sur “MARCHE” même si
l'alimentation du caméscope est coupée.
RETABLIR
[ANNULER] : ne rétablit pas tous les réglages
aux préréglages d'usine.
EXECUTER : rétablit tous les réglages aux
préréglages d'usine.
Menus de lecture
VTR
Les réglages ci-dessous prennent effet
uniquement en lecture vidéo sauf pour le
réglage “PHOTO LENT” et “MODE ENREG”.
Les paramètres (à l'exception de “SON G/D”,
“[T] -> [M] COPIE” et “COMMENT” ) sont
identiques à la description de la page 35.
MODE SON et COMMENT
Pendant la lecture de la bande, le caméscope
détecte le mode dans lequel le son a été
enregistré, et reproduit ce dernier dans le même
mode. Sélectionnez le type de son qui doit
accompagner l'image qui apparaît.
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 37 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
UTILISATION DES MENUS POUR DES RÉGLAGES PRÉCIS
COMMENT
[ARRÊT]: le son original sort en stéréo sur les
deux canaux, “L” et “R”.
MARCHE: le son copié sort en stéréo sur les
deux canaux, “L” et “R”.
MIXE: les sons original et copié sont combinés
et sortent en stéréo sur les deux canaux,
“L” et “R”.
PHOTO LENT
墌 p. 35,“PHOTO LENT”
[T] -> [M] COPIE
[ARRÊT]: si vous appuyez sur la touche
SNAPSHOT pendant la lecture de la bande,
l'image lue est mise en pause et la lecture
normale reprend après environ 6 secondes.
(La photo n'est pas enregistrée.)
MARCHE: permet de copier les images
enregistrées sur une cassette dans une carte
mémoire. (墌 p. 43)
SON G/D
[STEREO
]: le son sort en stéréo des canaux
“L” et “R”.
GAUCHE : le son sort du canal “L”.
DROIT : le son sort du canal “R”.
37
AFFICHAGE
Chaque réglage (à l'exception de “ARRÊT” sous
“ECRAN”, “DATE/HEURE” et “TIME CODE”) est
lié à “AFFICHAGE”, qui s'affiche lorsque
l'interrupteur d'alimentation est réglé sur “REC”.
Les paramètres (à l'exception de “ARRÊT” et
“ECRAN”) sont identiques à la description des
墌 p. 21.
ECRAN
ARRÊT / [LCD] / LCD/TV
Lorsqu'il est réglé sur “ARRÊT”, l'affichage du
caméscope disparaît.
DATE/HEURE
[ARRÊT] / MARCHE
REGL. HORL
墌 p. 16,“Réglages de la date et de l'heure”
TIME CODE
[ARRÊT] / MARCHE
墌 p. 21,“Time Code”
SORTIE 16:9
4:3TV / [16:9 TV]
墌 p. 21,“Time Code”
LUMINOSITE
墌 p. 17,“Réglage de la luminosité de l'affichage”
SYSTEME
Chaque réglage (à l'exception de “MODE DÉMO”)
est lié à “SYSTEME”, qui s'affiche lorsque
l'interrupteur d'alimentation est réglé sur “REC”.
Les paramètres sont identiques à la description
de la page 21.
FONCTIONS AVANCÉES
MODE ENREG
[SP]* / LP
(Disponible pour le modèle GR-D770E
uniquement)
Permet de régler le mode d'enregistrement
vidéo (SP ou LP) selon votre préférence.
Il est conseillé d'utiliser “MODE ENREG” dans le
menu VIDEO lorsque ce caméscope fait office
d'enregistreur pendant la copie.
* L'indicateur SP ne s'affiche pas à l'écran.
FR
MasterPage: Heading0_Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 38 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
38 FR FONCTIONS POUR L'ENREGISTREMENT
● Les images en mouvement sont divisées en
Lumière à LED
quatre images. Elles sont enregistrées ou lues
pendant 1,5 secondes, puis l'enregistrement
normal ou la lecture reprend.
La lumière à LED peut être
utilisée pour éclaircir le sujet dans
un endroit sombre pendant
l'enregistrement vidéo ou la prise
de vues D.S.C.
LIGHT
REMARQUES :
Lumière à LED
1 Appuyez plusieurs fois sur LIGHT pour
modifier le réglage.
La lumière est toujours allumée.
(
s'affiche.)
La lumière s’allume
automatiquement en cas de faible
luminosité. (
s'affiche.)
Pas
d'affichage
Éteint la lumière.
2 Appuyer sur la touche de marche/arrêt
d'enregistrement pour démarrer l'enregistrement
vidéo ou sur SNAPSHOT pour prendre une
photo.
REMARQUES :
● Veiller à ne pas diriger directement la lumière à
LED vers les yeux.
● Si la lumière n'atteint pas le sujet lorsque le
réglage de la lumière à LED est “MARCHE”, la
fonction de prise de vues en faible luminosité est
activée et rend possible l'enregistrement du sujet
plus clair.
● Étant donné que les sujets sont enregistrés à une
vitesse d'obturation réduite lorsque le réglage de
la lumière à LED est “MARCHE”, ils apparaissent
légèrement flous.
Ralenti en direct
Cette fonction est utile pour enregistrer ou revoir
au ralenti des scènes importantes ou des détails
difficiles à voir en vitesse normale. Le son est
enregistré et reproduit en temps réel.
1 Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”.
2 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “REC”
ou “PLAY”.
● Si vous sélectionnez “REC”, le mode
d'enregistrement devra être réglé sur “M”.
3 Régler “PHOTO LENT” sur “RALENTI”.
(墌 p. 33, 35) Le témoin Live Slow “
s'affiche.
”
4 Appuyez sur SLOW pendant l'enregistrement
ou la lecture.
● Cette fonction est active lorsque le mode
d'enregistrement sélectionné est réglé sur “A” ou
“M”.
● Le ralenti en direct ne peut pas être utilisé en
mode Large 16:9.
Photo (Enregistrement de photos
sur une cassette)
Cette fonction permet d'enregistrer des images
ressemblant à des photos sur bande.
1 Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”.
2 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “REC”.
3 Réglez le mode d'enregistrement sur “M”.
(墌 p. 21)
4 Régler “PHOTO LENT” sur “PHOTO”.
(墌 p. 35)
5 Réglez sur to “
/
” ou “
6 Appuyer sur SNAPSHOT.
”.
● L'indication “O” s'affiche et une image fixe est
enregistrée pendant 5 secondes environ ; le
caméscope revient ensuite en mode d'attente
d'enregistrement.
● Vous pouvez réaliser une prise de clichés
également pendant l'enregistrement. Une image
fixe est enregistrée pendant 5 secondes environ,
puis l'enregistrement normal reprend.
● Cette fonction est active lorsque le mode
d'enregistrement sélectionné est réglé sur “A” ou
“M”.
● Si l'image prise à l'aide de la fonction Photo est
trop sombre ou trop lumineuse, sélectionnez “ ”
(墌 p. 40) ou “PROJECTEUR” (墌 p. 40).
Mode Prise de vues en rafale
Maintenir la touche SNAPSHOT enfoncée à
l'étape 6 revient à exécuter une action
comparable à la photographie en rafale.
(Intervalle entre les photos : 1 s environ)
● Le mode Prise de vues en rafale est désactivé
lorsque “ENREG SUR” est réglé sur
“
/
” ou “
“ (icône de la carte
mémoire). (墌 p. 35)
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 39 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
FONCTIONS POUR L'ENREGISTREMENT
Mise au point manuelle
Le système de mise au point automatique toute
distance du caméscope permet de filmer en
continu du gros plan (à 5 cm environ du sujet) à
l'infini.
Cependant, une mise au point correcte peut ne
pas être obtenue en fonction des conditions de
prise de vues. Dans ce cas, utilisez le mode de
mise au point manuelle.
1 Réglez l'interrupteur
FOCUS
d'alimentation sur “REC”.
2 Réglez le mode
d'enregistrement sur “M”.
(墌 p. 21)
3 Appuyer sur FOCUS.
SET
L'indicateur de mise au point
manuelle apparaît.
4 Appuyez sur ou
pour effectuer la mise au
point sur un sujet.
39
1 Sélectionner
EXPOSITION
±0
2 SET
1 Ouvrez l'écran LCD.
2 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur “REC”
3 Réglez le mode d'enregistrement sur “M”
(墌 p. 21)
4 Appuyer sur MENU.
5 Sélectionnez “FONCTION”, puis appuyez sur
SET ou
.
6 Sélectionnez “EXPOSITION”, puis appuyez
sur SET ou
.
7 Sélectionnez l'exposition adéquate, puis
appuyez sur SET ou
.
● Pour rendre l'image plus lumineuse, appuyez sur
( ). Pour rendre l’image plus sombre, appuyez
sur ( ), +/-6 maximum.
Indicateur de mise
au point manuelle
5 Appuyer sur SET. Le
réglage de la mise au point est terminé.
Pour rétablir la mise au point automatique
Appuyez deux fois sur FOCUS.
La mise au point manuelle est recommandée
dans cas suivants.
● Si deux sujets à des distances différentes se
recoupent dans la même scène.
● Lorsque l'éclairage est faible.*
● Lorsque le sujet n'a pas de contraste (différence
entre luminosité et ombre), comme un mur
monochrome et plat ou un ciel bleu sans nuages.*
● Quand un objet sombre se voit à peine sur l'écran
LCD ou dans le viseur.*
● Quand la scène contient des objets minuscules ou
identiques qui sont répétés avec régularité.
● Quand la scène est modifiée par des rayons de
soleil ou de lumière réfléchis à la surface de l'eau.
● Quand une scène est prise sur un fond à
contraste élevé.
* Les avertissements de faible contraste suivants
clignotent : , , et .
Commande d'exposition
La commande d'exposition manuelle est
conseillée dans les cas suivants :
● Lors d'une prise de vues en contre-jour ou sur un
arrière-plan trop lumineux.
● Lors d'une prise de vues sur un fond réfléchissant
naturellement la lumière, comme à la plage ou sur
les pistes de ski.
8 Appuyer sur MENU.
REMARQUES :
● Si ce réglage ne cause pas de changement visible
de la luminosité, réglez “GAIN” sur “AUTO”.
(墌 p. 33, 34)
● Il n’est pas possible d'utiliser la commande
d'exposition manuelle lorsque “EFFETS PRG.” est
réglé sur “PROJECTEUR” ou “NEIGE” (墌 p. 42),
ou avec la compensation de contre-jour.
Verrouillage de l'iris
Comme la pupille de l'oeil humain, l'iris se
contracte dans un milieu bien éclairé pour éviter
de faire pénétrer trop de lumière, et se dilate
quand l'éclairage est faible pour laisser passer
plus de lumière.
Utiliser cette fonction dans les cas suivants :
● Lors d'une prise de vues d'un sujet en
mouvement.
● Lorsque la distance entre le sujet et le caméscope
change (la taille du sujet sur l'écran LCD ou dans
le viseur change également), comme quand le
sujet s'éloigne.
● Lors d'une prise de vues sur un fond réfléchissant
naturellement la lumière, comme à la plage ou sur
les pistes de ski.
● Lors d'une prise de vues d'un sujet éclairé par un
projecteur.
● Lorsque le zoom est utilisé.
VOIR PAGE SUIVANTE
FONCTIONS AVANCÉES
● Si le réglage de la mise au
point ne peut pas se faire
à une distance plus
éloignée ou plus
rapprochée, “ ” ou “ ”
clignote.
FR
● Quand le fond est excessivement sombre ou que
le sujet est clair.
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 40 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
40 FR
FONCTIONS POUR L'ENREGISTREMENT
1 Reprendre les étapes 1 à 6 à la section
“Commande d’exposition”. (墌 p. 39)
2 Réglez le zoom de façon à ce que le sujet
remplisse l'écran LCD ou le viseur, puis
maintenez SET ou enfoncé pendant plus de 2
secondes. L'indication “ ” s'affiche.
3 Appuyez sur SET ou . L'iris est verrouillé.
4 Appuyer sur MENU.
Compensation de contre-jour
La fonction de compensation de contre-jour
éclaircit rapidement le sujet.
À l'aide d'une opération simple, la fonction de
compensation de contre-jour éclaircit la portion
sombre d'un sujet en augmentant l'exposition.
1 Réglez l'interrupteur
d'alimentation sur “REC”.
2 Réglez le mode
d'enregistrement sur “M”
(墌 p. 21).
SET
3 Appuyez sur
pour que l'indicateur de
compensation de contre-jour “ ” s'affiche.
Pour annuler la compensation de contre-jour
Appuyez deux fois sur
pour que le témoin
(“ ”) disparaisse.
REMARQUE :
L'utilisation de la compensation de contre-jour peut
entraîner une trop grande luminosité autour du sujet
qui devient blanc.
Zone de mesure d'exposition
La sélection d'une zone de mesure permet une
compensation plus précise de l'exposition.
1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
“REC”.
2 Réglez le mode d'enregistrement sur “M”
(墌 p. 21).
3 Appuyez deux fois sur
pour que
l'indicateur de la zone de mesure d'exposition
“ ” apparaisse.
● Un cadre de zone de mesure apparaît au
centre de l'écran LCD/le viseur.
4 Appuyer sur SET.
● La sélection de la zone de mesure d'exposition
est activée.
● L'exposition est ajustée pour que la luminosité
de la zone sélectionnée soit plus appropriée.
Pour verrouiller l'iris
Après l'étape 3, maintenez la touche SET
enfoncée pendant 2 secondes. L'indication “ ”
s'affiche et l'iris est verrouillé.
Pour annuler la zone de mesure d'exposition
Appuyez une fois sur
pour que l'indicateur
“ ” disparaisse.
REMARQUES :
● Suivant le lieu et les conditions de prise de vues, il
se peut que l'on ne puisse pas atteindre un
résultat optimal.
● “STROBOSCOPE” dans “EFFET” ne peut pas
être utilisé avec la fonction de zone de mesure
d'exposition.
Réglage de la balance des blancs
La balance des blancs renvoie à l'exactitude de
la reproduction des couleurs sous des
éclairages différents. Si la balance des blancs
est correcte, toutes les autres couleurs sont
parfaitement reproduites.
En principe, la balance des blancs est réglée
automatiquement. Toutefois, les utilisateurs de
caméscope expérimentés commandent cette
fonction manuellement pour obtenir une
reproduction de couleur/teinte plus
professionnelle.
Pour modifier le réglage
Réglez “BAL.BLANCS” sur le mode de votre
choix. (墌 p. 40)
● L'indicateur du mode sélectionné s'affiche, à
l'exception de “AUTO”.
[AUTO]: la balance des blancs est réglée
automatiquement.
BAL.MAN: réglage manuel de la balance
des blancs lors d'une prise de vues sous des
types d'éclairage différents. “Réglage manuelle
de la balance des blancs” (墌 p. 41).
BEAU TPS: à l'extérieur un jour de beau
temps.
NUAGEUX: à l'intérieur un jour de pluie.
HALOGENE: un éclairage vidéo ou
similaire est utilisé.
[ ] Préréglage d'usine
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 41 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
FONCTIONS POUR L'ENREGISTREMENT
Réglage manuelle de la balance des
blancs
Réglez manuellement la
balance des blancs lors
d'une prise de vues sous
des types d'éclairage
différents.
FR
41
1 Réglez le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”.
2 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
“REC”.
3 Réglez le mode d'enregistrement sur “M”
(墌 p. 21).
4 Réglez “VOLET/FONDU” dans Menu
“FONCTION”. (墌 p. 34)
(墌 p. 21)
5 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d'enregistrement pour activer les effets d'entrée/
sortie en fondu ou d'ouverture/fermeture de
volet.
3 Placez une feuille de papier blanc uni devant
REMARQUE :
Papier blanc
d'alimentation sur “REC”.
2 Réglez le mode d'enregistrement sur “M”.
le sujet. Réglez le zoom ou placez-vous de
façon à ce que la feuille de papier blanc occupe
tout l'écran.
4 Sélectionnez “BAL.MAN” dans le menu
“BAL.BLANCS” (墌 p. 34), puis maintenez la
touche SET ou enfoncée jusqu'à ce que
commence à clignoter.
● Une fois le réglage terminé,
cesse de
clignoter.
5 Appuyez sur SET ou
réglage.
pour valider le
6 Appuyer sur MENU. L'écran de menu se
ferme, et l'indicateur de balance des blancs
manuelle
s'affiche.
REMARQUES :
● À l'étape 3, la mise au point sur la feuille de
papier blanc peut se révéler difficile. Le cas
échéant, ajustez manuellement la mise au point.
(墌 p. 39)
● Étant donné que la température de couleur varie
selon la source d'éclairage, utilisez la fonction
pour obtenir un résultat plus naturel.
● Le réglage de la balance des blancs effectué
manuellement reste mémorisé même après la
mise hors tension de l'appareil ou le retrait de la
batterie.
● La balance des blancs ne peut pas être activée
simultanément avec “CREPUSCULE” dans
“EFFETS PRG.” (墌 p. 42)
● Le réglage de la balance des blancs n'est pas
disponible si le mode “SEPIA” ou “NOIR &
BLANC” est activé.
Effets de fondu/volet
Ces effets permettent de faire des transitions de
scènes de type professionnel. Utilisez-les pour
relever les transitions d'une scène à la suivante.
Le volet ou le fondu fonctionne quand
l'enregistrement vidéo démarre ou s'arrête.
Vous pouvez prolonger les effets de volet ou de
fondu en maintenant la touche de marche/arrêt
d'enregistrement enfoncée.
VOLET/FONDU
ARRÊT : Désactive la fonction. (Préréglage en
usine)
FONDU BLANC
: entrée ou sortie en fondu
sur un écran blanc.
FONDU NOIR
: entrée ou sortie en fondu
sur un écran noir.
VOLET HOR
: ouverture ou fermeture du
volet de droite à gauche ou de gauche à droite.
VOLET VERT
: la scène s'ouvre du bas vers
le haut sur un écran noir, ou se ferme du haut
vers le bas en faisant place à un écran noir.
Programme AE, Effets et Effets de
l'obturateur
1 Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
“REC”.
2 Réglez le mode d'enregistrement sur “M”.
(墌 p. 21)
3 Réglez “EFFET”, “EFFETS PRG.” ou
“OBTUR.” dans Menu “FONCTION”. (墌 p. 34)
4 Den valgte effekten vil vises i ca. 2 sekunder
før videokameraet går tilbake til menyskjermen.
REMARQUES :
● Les effets de l'obturateur ne peuvent pas être
utilisés en mode “NUIT”.
● Une ligne verticale peut apparaître si le sujet est
trop lumineux ou réfléchit trop la lumière
(phénomène de maculage). Ce phénomène de
maculage a tendance à se produire lorsque le
mode “SPORTS” ou tout mode de “OBTUR. 1/500
- 1/4000” est sélectionné.
FONCTIONS AVANCÉES
1 Réglez l'interrupteur
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 42 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
42 FR
FONCTIONS POUR L'ENREGISTREMENT
EFFETS PRG.
ARRÊT : Désactive la fonction. (Préréglage en
usine)
SPORTS
(Vitesse d'obturation variable
1/250 – 1/4000) :
Ce réglage permet de filmer des scènes rapides
une image à la fois, puis de donner une lecture
au ralenti stable aux couleurs vivaces. Plus la
vitesse de l'obturateur est rapide, plus l'image
s'assombrit. Utilisez la fonction de l'obturateur
dans des endroits très bien éclairés.
NEIGE
: compense les sujets qui
risqueraient d'être trop sombres dans une prise
de vue effectuée dans un environnement très
lumineux, par exemple dans la neige.
PROJECTEUR
: compense les sujets qui
pourraient apparaître trop clairs lors d'une prise
sous un éclairage direct très intense comme des
projecteurs.
MIROIR*
: créé une image miroir dans la
moitié gauche de l'écran, juxtaposée à l'image
normale dans l'autre moitié.
* N'est pas disponible pour l'enregistrement de
photos.
OBTUR.
ARRÊT : Désactive la fonction. (Préréglage en
usine)
OBTUR. 1/50: la vitesse d'obturation est
fixée à 1/50 de seconde. Les bandes noires qui
apparaissent habituellement lors d'une prise sur
un écran TV rétrécissent.
OBTUR. 1/120: la vitesse d'obturation est
fixée à 1/20 de seconde. Le scintillement qui se
produit lors d'une prise sous un éclairage
fluorescent ou une lampe à vapeur de mercure
diminue.
OBTUR. 1/500 / OBTUR. 1/4000*:
(Reportez-vous au mode EFFETS PRG.SPORTS
.)
CREPUSCULE
: Rend les prises de vue au
crépuscule plus naturelles. La balance des
blancs (墌 p. 40) est automatiquement réglée
sur “AUTO”. Lorsque le mode Crépuscule est
sélectionné, la mise au point du caméscope se
réajuste automatiquement sur environ 10 m à
l'infini. Pour une distance inférieure à 10 m,
procédez à la mise au point manuellement.
NUIT
: rend les sujets ou les zones sombres
plus lumineuses que si elles étaient prises sous
des conditions d'éclairage normales. Bien que
l'image enregistrée ne soit pas granuleuse, il est
possible qu'elle ait un effet stroboscopique à
cause d'une vitesse d'obturation lente.
Lors de la prise de vues en faible luminosité, il
peut être difficile d'effectuer la mise au point.
* Non disponible pour l'enregistrement de photos.
EFFET
“PLAY” tout en appuyant sur la touche de
verrouillage située sur l’interrupteur.
Copie d’images fixes enregistrées
sur bande vers une carte mémoire
Des images fixes peuvent être copiées d’une
bande vers une carte mémoire.
1 Insérer une cassette. (墌 p. 17)
2 Insérer une carte mémoire. (墌 p. 18)
3 Régler la fonction “PHOTO LENT” sur
“PHOTO”. 墌 p. 35, 37)
4 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”.
5 Régler l’interrupteur d’alimentation sur
ARRÊT : Désactive la fonction. (Préréglage en
usine)
6 Régler “[T] -> [M] COPIE” sur “MARCHE”.
SEPIA
: les scènes enregistrées prennent
une teinte brune rappelant celle des anciennes
photographies.
7 Appuyer sur U/9 pour démarrer la lecture.
8 À l’endroit exact où vous voulez procéder à la
NOIR&BLANC
: comme dans les vieux
films en noir et blanc, le film est enregistré en
N/B.
copie, appuyer de nouveau sur U/9 pour passer
en mode Pause sur image.
FILM ANC.
*: donne aux scènes
enregistrées un effet stroboscopique.
STROBOSCOPE
*: l'enregistrement
ressemble à une série de clichés consécutifs.
(墌 p. 35)
9 Pour copier l’image, appuyer sur
SNAPSHOT.
● L’indication “
” apparaît pendant la copie.
REMARQUE :
Pour utiliser les effets spéciaux en lecture avec
l’image vidéo que vous voulez copier, procéder
jusqu’à l’étape 9 au moyen de la télécommande.
(墌 p. 24)
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 43 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
MONTAGE
Copie vers un magnétoscope
Pour utiliser le caméscope comme lecteur
1 Conformément aux illustrations, (墌 p. 23),
“Raccordement à un téléviseur ou un
magnétoscope”, raccordez les connecteurs
d'entrée du caméscope et du magnétoscope.
2 Reprendre les étapes 1 à 6 à la section
(墌 p. 22).
3 Démarrez l'enregistrement sur le
FR
43
Copie vers ou depuis un appareil
vidéo équipé d'un connecteur DV
(Copie numérique)
Il est également possible de copier des scènes
enregistrées à l'aide du caméscope sur un autre
appareil vidéo équipé d'un connecteur DV.
Comme un signal numérique est envoyé, il y a
peu, voire pas de dégradation de l'image ou du
son.
magnétoscope ou le graveur de DVD à l'endroit
où il doit commencer. (Reportez-vous au mode
d'emploi du magnétoscope.)
4 Pour arrêter la copie, arrêtez l'enregistrement
sur le magnétoscope, puis arrêtez la lecture sur
le caméscope.
REMARQUES :
Vers DV IN*/OUT
Filtre à noyau
de ferrite
Câble DV (en option)
Vers DV IN/OUT
Appareil vidéo équipé d'un connecteur DV
* Modèle GR-D770E uniquement
Pour utiliser le caméscope comme lecteur
1 Vérifiez que tous les appareils sont hors
tension.
2 Raccordez le caméscope à un appareil vidéo
équipé d'un connecteur d'entrée DV à l'aide d'un
câble DV conformément à l'illustration.
3 Lancez la lecture sur la caméscope.
(墌 p. 22)
VOIR PAGE SUIVANTE
FONCTIONS AVANCÉES
● Il est recommandé d'alimenter l'appareil photo
avec l'adaptateur secteur et non avec la
batterie. (墌 p. 15)
● Pour choisir l'affichage ou non des fonctions
suivantes sur le téléviseur raccordé
• Date/Heure
Réglez “DATE/HEURE” sur “MARCHE” ou
“ARRÊT” (墌 p. 33, 37). Vous pouvez également
appuyer sur la touche DISPLAY de la
télécommande pour activer ou désactiver
l'affichage de la date.
• Time code
Réglez “TIME CODE” sur “ARRÊT” ou
“MARCHE” (墌 p. 37)
• Indications autres que la date/heure et le time
code
Réglez “ECRAN” sur “ARRÊT”, “LCD” ou “LCD/
TV” (墌 p. 37) .
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 44 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
44 FR
MONTAGE
4 Démarrez l'enregistrement sur l'appareil
9 Pour revenir au mode de lecture normal,
vidéo à l'endroit où il doit commencer.
(Reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil
vidéo.)
REMARQUE :
5 Pour arrêter la copie, arrêtez l'enregistrement
sur l'appareil vidéo, puis arrêtez la lecture sur le
caméscope.
REMARQUES :
● Il est recommandé d'alimenter l'appareil photo
avec l'adaptateur secteur et non avec la
batterie. (墌 p. 15)
● Dans l'hypothèse d'une section vierge ou d'une
image distordue lue sur le lecteur pendant la
copie, celle-ci peut s'arrêter pour éviter de copier
une image anormale.
● Même si le câble DV est correctement branché,
l'image peut parfois ne pas apparaître à l'étape 4.
Le cas échéant, coupez l'alimentation et
recommencez le raccordement.
● Si “Lecture avec zoom” (墌 p. 26) ou “Effets
spéciaux en lecture” (墌 p. 26) est exécuté ou si
vous appuyez sur SNAPSHOT pendant la lecture,
seule l'image en lecture initiale enregistrée sur
bande est reproduite à partir du connecteur DV
IN/OUT.
● Si un câble DV est branché, veillez à utiliser le
câble JVC VC-VDV204U ou VC-VDV206U DV
en option.
appuyez sur 8.
La copie numérique est exécutée sous le mode
audio enregistré sur la bande initiale, quel que soit
le réglage “MODE SON” en cours. (墌 p. 35)
PROTECT ANTIE-COPIE
S'affiche si vous tentez de copier des signaux
sauvegardés (caméscope utilisé comme
enregistreur)
Raccordement à un ordinateur
personnel
[A] À l'aide d'un câble [B] À l'aide d'un
USB
câble DV
OU
Vers USB
Vers DV IN*/OUT
Pour utiliser le caméscope comme
enregistreur*
1 Vérifiez que tous les appareils sont hors
tension.
2 Raccordez le caméscope à un appareil vidéo
équipé d'un connecteur de sortie DV à l'aide
d'un câble DV conformément à l'illustration.
Filtre à
noyau de
ferrite
Câble USB
(fourni)
3 Réglez l'interrupteur d'alimentation du
caméscope sur “PLAY”.
4 Régler “MODE ENREG” sur “SP” ou “LP”.
(墌 p. 37)
5 Lancez la lecture sur le lecteur.
6 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
Vers
connecte
ur USB
Filtre à noyau
de ferrite
Câble DV (en
option)
Filtre à noyau
de ferrite
Vers
connecteur DV
ou
d'enregistrement pour passer en mode de pause
d'enregistrement.
● L'indication “ DV IN ” s'affiche sur l'écran.
7 À l'endroit exact où vous souhaitez
commencer la copie, appuyez sur la touche de
marche/arrêt d'enregistrement pour commencer
la copie. L'indication
pivote.
8 Appuyez à nouveau sur la touche de marche/
arrêt d'enregistrement pour arrêter la copie.
L'indication
cesse de pivoter .
Ordinateur
Ordinateur muni d'un
connecteur DV
* Modèle GR-D770E uniquement
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 45 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
MONTAGE
● Raccordez tout d'abord le câble DV à
l'ordinateur, puis au caméscope.
● Raccordez le câble DV (à broches)
correctement selon la forme du connecteur DV.
[A] À l'aide d'un câble USB
Il est possible de transférer des photos stockées
sur une carte mémoire vers un ordinateur.
[B] À l'aide d'un câble DV
Il est également possible de transférer des
photos/vidéos vers un ordinateur équipé d'un
connecteur DV via le logiciel fourni, le logiciel
installé sur l'ordinateur ou un autre logiciel
disponible dans le commerce.
Si vous avez installé Windows® XP, vous
pouvez utiliser Windows® Messenger pour
mener des vidéoconférences sur Internet à
l'aide d'un caméscope. Pour plus de détails,
consultez l'aide de Windows® Messenger.
45
“USB” et/ou “
” s'affiche sur l'écran
LCD lorsque l'ordinateur accède aux données
du caméscope ou que le caméscope
transfère un fichier vers l'ordinateur.
NE JAMAIS débrancher le câble USB tant
que “
” est affiché sur l'écran LCD
; vous risquez d'endommager
sérieusement l'appareil.
Doublage audio
La piste audio peut être personnalisée
uniquement si l'enregistrement a été exécuté
dans les modes 12-BITS et SP. (墌 p. 35)
● Utilisez la télécommande fournie.
Haut-parleur
REMARQUES :
● Consultez “GUIDE D'INSTALLATION DU
LOGICIEL ET RACCORDEMENT USB” pour les
logiciels et pilotes fournis.
● Il est recommandé d'alimenter l'appareil photo
avec l'adaptateur secteur et non avec la
batterie. (墌 p. 15)
● Ne jamais brancher le câble USB et le câble
DV simultanément sur le caméscope.
Raccordez uniquement le câble que vous
souhaitez utiliser au caméscope.
● Lorsque vous utilisez un câble DV, assurezvous d'utiliser le câble DV JVC VC-VDV206U
ou VC-VDV204U en option selon le type de
connecteur DV (4 ou 6 broches) sur
l'ordinateur.
● Si l'ordinateur relié au caméscope via le câble
USB n'est pas sous tension, le mode USB du
caméscope n’est pas activé.
● Les informations sur la date et l'heure ne peuvent
pas être saisies sur l'ordinateur.
● Reportez-vous au mode d'emploi de l'ordinateur
et au manuel d'instructions du logiciel.
● Les photos sont aussi transférables vers un
ordinateur via le panneau de capture équipé d'un
connecteur DV.
● Le système peut ne pas fonctionner correctement
suivant l'ordinateur ou le panneau de capture que
vous utilisez.
Microphone stéréo
1 Lisez la bande pour repérer l'endroit où le
montage doit commencer, puis appuyez sur
PAUSE (9).
2 Tout en maintenant la touche A. DUB (D) de
la télécommande enfoncée, appuyez sur
PAUSE (9). Le témoin “9D” s'affiche.
3 Appuyez sur PLAY (U), puis commencez à
parler. Parlez dans le microphone.
● Pour suspendre le doublage, appuyez sur PAUSE (9).
4 Pour arrêter le doublage audio, appuyez sur
PAUSE (9), puis sur STOP (8).
Pour écouter le son doublé pendant la
lecture
Régler “COMMENT” sur “MARCHE” ou “MIXE”.
(墌 p. 37)
REMARQUES :
● Le son n'est pas audible au niveau du hautparleur pendant le doublage audio.
● Lorsque le montage est effectué sur une bande
enregistrée en mode 12-BITS, les pistes sonores
anciennes et nouvelles sont enregistrées
séparément.
FONCTIONS AVANCÉES
Lors du raccordement du caméscope à un
ordinateur à l'aide d'un câble DV, procédez
comme suit. Un raccordement incorrect du
câble peut provoquer un dysfonctionnement
du caméscope et/ou de l'ordinateur.
FR
● Si le caméscope ne fonctionne pas après avoir
raccordé un câble DV, mettez-le hors tension, puis
à nouveau sous tension.
● Ne retirez pas la carte mémoire en cours de
connexion USB entre l'ordinateur et l'appareil.
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 46 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
46 FR
MONTAGE
● Si vous doublez sur un espace vierge de la bande,
le son peut être interrompu. Assurez-vous de ne
monter que les zones enregistrées.
● En cas de rétroaction ou de sifflements (effets de
larsen) durant la lecture télévisée, éloignez le
microphone du caméscope ou du téléviseur, ou
baissez le volume.
Insertion vidéo
Vous pouvez enregistrer une nouvelle scène sur
une bande précédemment enregistrée,
remplaçant une section de l'enregistrement
initial par une distorsion d'image minimale aux
points d'entrée et de sortie. Le son initial reste
inchangé.
● Utilisez la télécommande fournie.
REMARQUES :
● Avant de procéder aux étapes suivantes, vérifiez
que le réglage “TIME CODE” est réglé sur
“MARCHE” dans les menus d'enregistrement et
de lecture. (墌 p. 33, 35, 37)
● L'insertion vidéo n'est pas possible sur une bande
enregistrée en mode LP ou sur une portion vierge
de la bande.
1 Lisez la bande, repérez le point de Montage
en sortie, puis appuyez sur PAUSE (9).
Confirmez le time code à cet endroit. (墌 p. 21)
2 Appuyez sur REW (3) jusqu'au point de
Montage en entrée, puis appuyez sur PAUSE
(9).
3 Maintenez la touche INSERT (I) de la
télécommande enfoncée, puis appuyez sur
PAUSE (9). L'indicateur “9I” et le Time Code
(min.:sec.) apparaissent, et le caméscope passe
en mode Pause d'insertion.
4 Appuyez sur START/STOP pour commencer
le montage.
● Confirmez l'insertion au niveau du time code que
vous avez vérifié à l'étape 1.
● Pour suspendre le montage, appuyez sur START/
STOP. Appuyez à nouveau sur cette touche pour
reprendre le montage.
5 Pour arrêter l'insertion vidéo, appuyez sur
START/STOP, puis sur STOP (8).
REMARQUES :
● Programme AE, Effets et Effets de l'obturateur
(墌 p. 41) peuvent être utilisés pour relever les
scènes montées durant l'insertion vidéo.
● Durant l'insertion vidéo, les informations de la
date et de l'heure changent.
● Si vous effectuez une insertion vidéo sur un
espace vierge de la bande, l'audio et la vidéo
peuvent être interrompus. Assurez-vous de ne
monter que les zones enregistrées.
● Pendant l'insertion vidéo, lorsque la bande avance
vers des scènes enregistrées en mode LP ou vers
une position vierge, l'insertion vidéo cesse.
RÉFÉRENCES
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 47 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
DÉPANNAGE
● La source d'alimentation n'a pas été correctement
raccordée.
HRaccordez correctement l'adaptateur secteur.
(墌 p. 15)
● La batterie n'est pas correctement installée.
HRetirez à nouveau la batterie et installez-la
correctement. (墌 p. 14)
● La batterie est déchargée.
HRemplacer la batterie déchargée par une batterie
bien chargée. (墌 p. 14)
Aucun enregistrement ne peut être réalisé.
● Le loquet de protection contre l'effacement de la
bande est réglé sur “SAVE”.
HRéglez le loquet de protection contre l'effacement
de la bande sur “REC”. (墌 p. 17)
● “FIN DE CASSETTE” s'affiche.
HInsérez une cassette neuve. (墌 p. 17)
● Le volet du logement de la cassette est ouvert.
HFermez-le.
Lors de la prise de vue d'un sujet éclairé par
une lumière intense, des lignes verticales
apparaissent.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Lorsque l'écran est soumis directement à la
lumière du soleil pendant l'enregistrement,
il devient temporairement rouge ou noir.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Les indications qui s'affichent sur l'écran
LCD ou sur le viseur clignotent.
● Des fonctions Effets qui ne peuvent pas être
utilisées simultanément ont été sélectionnées en
même temps.
HRelisez les sections concernant les Effets.
(墌 p. 34)
La bande défile, mais aucune image n'apparaît.
● Votre téléviseur dispose de prises d'entrée AV,
mais n'est pas réglé en mode VIDEO.
HRéglez le téléviseur sur le mode ou sur le canal
approprié pour la lecture vidéo. (墌 p. 23)
● Le volet du logement de la cassette est ouvert.
HFermez-le. (墌 p. 17)
Des blocs de parasites sont perceptibles
pendant la lecture, ou aucune image
n'apparaît en lecture et l'écran devient bleu.
Nettoyez les têtes vidéo à l'aide d'une cassette
de nettoyage en option. (墌 p. 6)
FR
47
La mise au point ne s'effectue pas
automatiquement.
● La mise au point est réglée sur le mode manuel.
HRéglez la mise au point sur le mode automatique.
(墌 p. 39)
● L'objectif est sale ou recouvert de vapeur.
HNettoyez l'objectif et vérifiez à nouveau la mise au
point. (墌 p. 6)
Les photos ont des couleurs bizarres.
● La source lumineuse ou le sujet filmé ne
comprennent pas de blanc. Il est également
possible que plusieurs sources de lumière
différentes figurent derrière le sujet.
HTrouvez un sujet blanc et cadrez-le lors de la prise
de vues. (墌 p. 37, 41)
Le témoin POWER/CHARGE du caméscope
ne s'allume pas pendant la recharge.
● La recharge s'effectue mal dans des lieux soumis
à des températures extrêmes.
HPour protéger la batterie, il est recommandé de la
recharger dans un endroit dont la température se
situe entre 10°C et 35°C. ( p. 36)
● La batterie n'est pas correctement installée.
HRetirez à nouveau la batterie et installez-la
correctement. ( p. 13)
Il semble que la vitesse d'obturation soit
trop lente.
● Lors d'une prise de vues dans l'obscurité,
l'appareil est plus sensible à la lumière si “GAIN”
est réglé sur “AUTO”.
HSi vous souhaitez que l'éclairage soit plus naturel,
réglez “GAIN” sur “CAG” ou “ARRET”.(墌 p. 34)
Les images affichées sur l'écran LCD ont un
aspect sombre ou blanchâtre.
● Dans les endroits soumis à de très basses
températures, les images peuvent devenir
sombres, à cause des caractéristiques de l'écran
LCD. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
HRéglez la luminosité et l'angle de l'écran LCD.
(墌 p. 8, 16)
● Lorsque la lampe fluorescente de l'écran LCD
atteint la fin de sa durée de vie, les images
s'assombrissent sur l'écran LCD.
HConsultez votre revendeur JVC le plus proche.
L'image ne s'affiche pas sur l'écran LCD.
● Le viseur est tiré et “PRIORITE” est réglé sur
“VISEUR”.
HRepoussez le viseur ou réglez “PRIORITE” sur
“LCD”. (墌 p. 19, 33, 36)
● Le réglage de la luminosité de l'écran LCD est trop
sombre.
HRéglez la luminosité de l'écran LCD. (墌 p. 17)
HSi l'écran est incliné vers le haut à 180 degrés,
ouvrez-le complètement. (墌 p. 8)
VOIR PAGE SUIVANTE
RÉFÉRENCES
Si le problème persiste malgré une observation
des étapes répertoriées dans le tableau cidessous, consultez le revendeur JVC le plus
proche.
Pas d'alimentation.
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 48 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
48 FR
DÉPANNAGE
La télécommande ne fonctionne pas.
● “TELECOMMAND” est réglé sur “ARRÊT”.
H Régler “TELECOMMAND” sur “MARCHE”.
(墌 p. 33)
● La télécommande n'est pas dirigée vers le capteur du
caméscope.
H Dirigez-la vers le capteur. (墌 p. 24)
● Les piles de la télécommande sont épuisées.
● Le rapport hauteur/largeur ne paraît pas
normal.(墌 p. 24)
Le rapport hauteur/largeur ne paraît pas
normal.
Si le rapport hauteur/largeur de la vidéo que vous
regardez ne paraît pas normal, modifiez le réglage
dans “SORTIE 16:9” (墌 p. 36, 37)
ERREUR DOUBLAGE!
<DOUBL IMPOS-BANDE ENREG EN LP>
<DOUBLAGE IMPOS ENREGIST 16 BITS>
<VÉRIFIER LOQUET DE PROTECTION>
● Apparaît lors d’une tentative de doublage audio
sur une bande enregistrée en mode LP.
(墌 p. 45)
● Apparaît lors d’une tentative de doublage audio
sur une bande enregistrée en mode 16BITS.
(墌 p. 45)
● Apparaît si la touche A. DUB (D) sur la
télécommande est actionnée tandis que le
commutateur de protection contre l’effacement
est réglé sur “SAVE”.
ERREUR INSERTION!
<MODIF IMPOS.SUR ENREGISTREMT LP>
<VÉRIFIER LOQUET DE PROTECTION>
<MODIF IMPOS.SUR PARTIE VIERGE>
Affiche l'énergie restante de la batterie.
Niveau de la charge
Chargée
Épuisée
Lorsque l'énergie de la batterie s'épuise, le
témoin de l'énergie restante de la batterie se met
à clignoter.
Lorsque la batterie est épuisée, l'appareil se met
automatiquement hors tension.
FIN DE CASSETTE
S'affiche lorsque la bande touche à sa fin pendant
l'enregistrement ou la lecture.
COUVRE-OBJECTIF
S'affiche pendant 5 secondes après avoir mis
l'appareil sous tension si le couvre-objectif est
fixé ou si vous êtes dans l'obscurité.
MÉMOIRE PLEINE
Apparaît en cas de saturation de la carte
mémoire et d’une impossibilité de prise de vues
● Apparaît lors d’une tentative d’insertion vidéo
sur une bande enregistrée en mode LP.
(墌 p. 45)
● Apparaît si la touche INSERT (I) sur la
télécommande est actionnée tandis que le
commutateur de protection contre l’effacement
est réglé sur “SAVE”. (墌 p. 45)
H Apparaît lors d’une tentative de doublage audio
sur une portion vierge d’une bande. (墌 p. 45)
REGLER DATE/HEURE!
● S'affiche lorsque la date et l'heure ne sont pas
réglées. (墌 p. 16)
● La pile de l'horloge est épuisée et la date et l'heure
configurées précédemment ont été effacées.
HConsultez votre revendeur JVC le plus proche
pour remplacer cette pile.
UNITE EN MODE DE SAUVEGARDE
RETIRER ET REINSTALLER BATTERIE OU
PRISE CC
Message d'erreur (01, 02 ou 06).,
Solution :
Débranchez puis rebranchez la
prise d'alimentation ou retirez puis
réinstallez la batterie.
UNITE EN MODE DE SAUVEGARDE
EJECTER ET REINSERER CASSETTE
Message d'erreur 03 ou 04.
Solution :
Éjectez la cassette et insérez-la à
nouveau.
Dans les 2 messages d'erreur ci-dessus, le
caméscope se met automatiquement hors
tension. Éjectez la cassette une fois, insérez-la à
nouveau, puis vérifiez que le message disparaît.
Une fois que le message disparaît, vous pouvez
continuer d'utiliser le caméscope. Si le message
est toujours affiché, consultez le revendeur JVC
le plus proche.
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 49 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
49
Bornes
... Ne pas brûler.
... Ne pas court-circuiter les bornes. En
cas de transport, s'assurer que le
cache de la batterie fournie est en
place. Si vous avez égaré le cache de la batterie, placer
celle-ci dans un sac plastique.
... Ne pas modifier ni démonter.
... Ne pas exposer la batterie à des températures au-delà de
60°C ; en pareil cas, la batterie risque de surchauffer,
d'exploser ou de prendre feu.
... Utiliser uniquement les chargeurs spécifiés.
● Pour éviter tout endommagement et prolonger la
durée de vie utile
... Assurez-vous que la cassette porte la marque Mini DV.
... Notez que tout enregistrement sur des bandes
préalablement enregistrées efface automatiquement les
signaux vidéo et audio précédemment enregistrés.
... Assurez-vous que la cassette est correctement insérée.
... N'insérez pas et de retirez pas la cassette plusieurs fois
de suite sans faire défiler la bande. La bande risque de se
détendre et de se détériorer.
... N'ouvrez pas le cache avant de la cassette. La bande
serait exposée aux traces de doigt et à la poussière.
● Rangez vos cassettes
... Loin des radiateurs ou autres sources de chaleur.
... À l'abri de la lumière directe du soleil.
... Dans des endroits où elles ne seront pas soumises à un
choc inutile ou des vibrations.
... Dans des lieux où elles ne seront pas exposées à des
champs magnétiques puissants (c'est-à-dire loin des
moteurs, transformateurs ou aimants, par exemple).
... À la verticale dans leur emballage d'origine.
... Ne pas soumettre à un choc inutile.
... Rechargez la batterie dans un endroit où les
températures figurent dans les tolérances indiquées cidessous. Il s'agit d'une batterie à réaction chimique : des
températures basses peuvent gêner la réaction chimique,
tandis que des températures élevées peuvent faire
obstacle à une recharge complète.
... Entreposer dans un endroit frais et sec. Toute exposition
prolongée à de températures élevées accélérera la
décharge naturelle et diminuera la durée de vie utile.
... Charger et décharger complètement la batterie tous les 6
mois lors d'un entreposage pendant une période de
temps prolongée.
... Retirer l'appareil du chargeur ou le débrancher lorsque
vous ne vous en servez pas ; certains appareils, même
éteints, continuent de consommer du courant.
Cartes mémoire
Avantages des batteries au lithium-ion
Les batteries lithium-ion sont petites mais ont une
grande capacité. Cependant, si une batterie est
exposée à des températures basses (en dessous de
10°C), sa durée d'utilisation devient plus courte et
elle peut cesser de fonctionner. Le cas échéant,
mettez la batterie dans votre poche ou dans un autre
endroit chaud quelques instants, puis installez-la à
nouveau sur le caméscope.
... Loin des radiateurs ou autres sources de chaleur.
... À l'abri de la lumière directe du soleil.
... Dans des endroits où elles ne seront pas soumises à un
choc inutile ou des vibrations.
... Dans des lieux où elles ne seront pas exposées à des
champs magnétiques puissants (c'est-à-dire loin des
moteurs, transformateurs ou aimants, par exemple).
REMARQUES:
● Il est normal que la batterie chauffe après recharge ou
après utilisation.
Gammes de températures
Recharge : 10°C à 35°C
Fonctionnement : 0°C à 40°C
Entreposage : -20°C à 50°C
● Plus la température est basse, plus la recharge est longue.
● Les temps de recharge s'appliquent à une batterie
complètement déchargée.
Cassettes
Pour garantir des conditions optimales d'usage et de
rangement de vos cassettes, lisez attentivement les
consignes suivantes :
Pour garantir des conditions optimales d'usage et de
rangement de vos cartes mémoire, lisez attentivement
les consignes suivantes :
● Pendant l'utilisation
... Assurez-vous que la carte mémoire porte la marque SD
ou MultiMediaCard.
... Assurez-vous que la carte mémoire est correctement
insérée.
● Lorsque vous accédez à la carte mémoire
(pendant un enregistrement, une lecture, une
suppression, une initialisation, etc.)
... N'éjectez jamais la carte mémoire et n'éteignez pas le
caméscope.
● Rangez vos cartes mémoire
Écran LCD
● Pour éviter tout dommage de l'écran LCD, NE PAS
... Le pousser trop fortement ou lui faire subir des chocs.
... Placer le caméscope avec l'écran LCD en dessous.
● Pour prolonger sa durée de vie
... Évitez de le frotter à l'aide d'un chiffon rugueux.
● Notez les phénomènes suivants lors de l'usage de
l'écran LCD. Il ne s'agit en aucun cas de
dysfonctionnements
... Lorsque vous utilisez le caméscope, la surface autour de
l'écran LCD et/ou la partie arrière peuvent chauffer.
... Si l'appareil reste trop longtemps allumé, la surface autour
de l'écran LCD chauffe.
Unité principale
● Pour votre sécurité, NE PAS
... Ouvrir le boîtier du caméscope.
... Démonter ou modifier l'appareil. VOIR PAGE SUIVANTE
RÉFÉRENCES
Batteries
La batterie fournie est une batterie au
lithium-ion. Avant d'utiliser la batterie
fournie ou une batterie en option, bien
lire les consignes suivantes :
● Pour éviter tout accident
FR
● Pendant l'utilisation
MasterPage: Left
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 50 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
50 FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
... Court-circuiter les bornes de la batterie. Maintenez celleci éloignée de tout objet métallique lorsqu'elle n’est pas
utilisée.
... Laisser pénétrer des substances inflammables, de l'eau
ou des objets métalliques dans l'appareil.
... Retirer la batterie ou débrancher l'appareil alors que celui
est sous tension.
... Garder la batterie à l'intérieur du caméscope lorsque
celui-ci n'est pas utilisé.
Si les problèmes persistent après le nettoyage, consultez
le revendeur JVC le plus proche.
Les pièces mobiles mécaniques chargées du
déplacement des têtes vidéo et de la bande vidéo ont
tendance à s'encrasser et à s'user avec le temps. Pour
maintenir une image claire en permanence, il est
recommandé d'effectuer des contrôles réguliers après
environ 1 000 heures d'utilisation de l'appareil. Pour plus
de détails sur les contrôles périodiques, consultez le
revendeur JVC le plus proche.
... Dans des endroits excessivement humides ou
poussiéreux.
... Dans des lieux exposés à de la suie ou de la vapeur (par
exemple, près d'une cuisinière).
... Dans des endroits exposés aux chocs ou vibrations
excessives.
... Près d'un téléviseur.
... Près d'appareils générant des champs magnétiques ou
électriques puissants (c'est-à-dire des haut-parleurs, des
antennes de diffusion, etc.).
... Dans des lieux exposés à des températures extrêmes
(supérieures à 40°C ou inférieures à 0°C).
Manipulation d'un CD-ROM
● Évitez d'utiliser cet appareil
● NE LAISSEZ PAS cet appareil
... Dans des endroits à plus de 50°C.
... Dans des lieux exposés à des taux d'humidité extrêmes
(inférieurs à 35% ou supérieurs à 80%).
... À la lumière directe du soleil.
... Dans un véhicule fermé en été.
... À proximité d'une source de chaleur.
● Pour protéger l'appareil, NE PAS
... Le mouiller.
... Le faire tomber ou le cogner contre des objets durs.
... Le soumettre à un choc ou des vibrations excessives
durant le transport.
... Maintenir l'objectif orienté vers des objets extrêmement
lumineux pendant trop longtemps.
... Exposer l’'objectif et celui du viseur à la lumière directe du
soleil.
... Le transporter en le tenant par l'écran LCD ou le viseur.
... Le balancer inutilement par la bandoulière ou la poignée.
... Trop balancer l'étui souple lorsque le caméscope est à
l'intérieur.
● Des têtes sales peuvent entraîner les problèmes
suivants :
... Aucune image n'apparaît pendant la lecture.
... Des blocs de parasites sont perceptibles pendant la
lecture.
... Pendant l'enregistrement ou la lecture, l'indicateur
d'avertissement d'encrassement des têtes “ ” s'affiche.
... Aucun enregistrement ne peut être réalisé.
En pareils cas, utilisez la cassette de nettoyage en
option. Introduisez-la et procédez à la lecture. Un usage
répété et consécutif de la cassette risque d'endommager
les têtes vidéo. Au bout de 20 secondes de lecture, le
caméscope s'arrête automatiquement. Reportez-vous
également au mode d'emploi de la cassette de
nettoyage.
● Veillez à ne pas salir ni rayer la surface réfléchissante (le
verso de la surface imprimée). Ne rien écrire ni coller sur
aucune des deux faces. En cas de salissure, essuyer
délicatement le CD-ROM à l'aide d'un chiffon doux en
partant du centre vers l'extérieur.
● Ne pas utiliser de nettoyants pour disques conventionnels
ni de produits pulvérisés.
● Ne pas cintrer le CD-ROM ni toucher sa surface
réfléchissante.
● Ne pas entreposer le CD-ROM dans un endroit
poussiéreux, chaud ou humide. Le maintenir à l'abri des
rayons du soleil.
À propos de la condensation d'humidité
● Vous avez sans doute observé qu'en versant
un liquide froid dans un verre, des gouttes
d'eau se forment sur la surface extérieure. Le
même phénomène se produit sur le tambour
porte-têtes d'un caméscope quand vous le
déplacez d'un endroit froid vers un endroit
chaud, après avoir chauffé une pièce restée
froide, dans des conditions d'humidité extrêmes
ou dans un lieu où l'air est refroidi par un
climatiseur.
● De l'humidité sur le tambour porte-têtes peut
endommager gravement la bande vidéo, et
provoquer des dommages internes au
caméscope lui-même.
CONDENSATION, MISE EN PAUSE
VEUILLEZ PATIENTER
S'affiche en présence de condensation.
Lorsque ce message s'affiche, patientez environ
1 heure jusqu'à ce que la condensation
s'évapore.
Dysfonctionnement grave
En cas de dysfonctionnement, cessez
immédiatement toute opération et consultez le
revendeur JVC le plus proche.
Le caméscope est un appareil commandé par un
microprocesseur. Le bruit et les interférences
externes (provenant d’un téléviseur, d’un poste de
radio, etc.) peuvent l’empêcher de fonctionner
correctement. En pareil cas, commencez par
débrancher l'appareil de sa source d'alimentation
(batterie, adaptateur secteur, etc.), puis attendez
quelques minutes ; rebranchez ensuite l'appareil et
procédez comme à l'habitude depuis le début.
MasterPage: Start_Right
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 51 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques générales
Alimentation
11 V CC (en utilisant l'adaptateur secteur)
7,2 V CC (en utilisant la batterie)
Consommation
Environ 2,2 W (2,3 W*) (écran LCD désactivé,
viseur activé)
Environ 2,7 W (2,8 W*) (écran LCD activé, viseur
désactivé)
* Utilisation de la lumière à DEL
Dimensions (L x H x P)
61 mm x 94 mm x 114 mm (écran LCD fermé et
viseur rentré)
Poids
Environ 410 g (sans la batterie, la cassette et le
volet de l'objectif)
Environ 480 g (avec la batterie, la cassette et le
volet de l'objectif)
Température d'utilisation
0 °C à 40 °C
Humidité en fonctionnement
35% à 80%
Température de stockage
–20 °C à 50 °C
Capteur
CCD 1/6"
Objectif
F 2,0, f = 2,3 mm à 78,2 mm, objectif zoom
électrique 34:1
Diamètre du filtre
ø27 mm
Écran LCD
2,7" mesuré en diagonale, écran LCD/système à
matrice active TFT
Viseur
Viseur électronique avec LCD couleur 0,33"
Haut-parleur
Monaural
Lumière à DEL
Distance réelle : 1,5 m
Caméscope numérique
Format
Format DV (mode SD)
Format du signal
Norme PAL
Format d'enregistrement et de lecture
Video : enregistrement à composante numérique
Audio : enregistrement numérique PCM, 32 kHz
4-canaux (12-BITS), 48 kHz 2-canaux (16-BITS)
Cassette
Cassette Mini DV
Vitesse de la bande
SP : 18,8 mm/s, LP : 12,5 mm/s
51
Appareil photo numérique
Support d'enregistrement
Carte mémoire SD/MultiMediaCard
Système de compression
JPEG (compatible)
Taille du fichier
Photo :
640 x 480 pixels
Qualité de l'image
2 modes (FIN/STANDARD)
Nombre approximatif d'images pouvant être
stockées
墌 p. 27
Connecteurs
S
Sortie S-Video :
Y : 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogique
C : 0,3 V (p-p), 75 Ω, analogique
AV
Sortie vidéo: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogique
Sortie audio: 300 mV (rms), 1 kΩ, analogique,
stéréo
DV
Entrée*/sortie : 4 broches, conformité IEEE 1394
* Modèle GR-D770E uniquement
USB
Type Mini USB-B, conformité USB 1.1
Adaptateur secteur
Alimentation requise
CA 110 V à 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Sortie
11 V CC G, 1 A
Les caractéristiques techniques mentionnées cidessus sont données sous réserve du mode SP,
sauf indication contraire. L'aspect et les
caractéristiques techniques sont susceptibles d'être
modifiés sans préavis.
RÉFÉRENCES
Caméscope
FR
Durée maximum d'enregistrement (utilisation
d'une bande de 80 min)
SP : 80 min, LP : 120 min.
MasterPage: BackCover
Couverture arrièrer
GR-D770E_GR-D760E_FR.book Page 52 Wednesday, February 28, 2007 8:13 AM
LEXIQUE
FR
I
R
Adaptateur secteur ........15
Atténuation des bruits de
vent ........................34
Initialisation d'une carte
mémoire .................32
Insertion d'une
cassette ..................17
Insertion vidéo ...............46
Insertion/éjection d'une carte
mémoire .................18
Interface de prise de
vues ........................20
Raccordement à un
ordinateur
personnel ...............44
Raccordement à un
téléviseur ou un
magnétoscope ........23
Ralenti en direct ............38
Recharge de la
batterie ...................14
Recherche .....................23
Recherche de section
vierge .....................23
Redéfinition du nom de
fichier ......................29
Regl. Horl ................16, 37
Réglage DPOF (Digital Print
Order Format) ..31, 32
Réglages de la date et de
l'heure .....................16
Relecture rapide ............21
Reprendre les étapes ....40
B
Balance des blancs .......40
Batterie ..............14, 15, 49
Batterie intelligente .......15
C
Capacité d'enregistrement
Bande .....................19
Carte mémoire .......27
Caractéristiques
techniques ..............51
Carte mémoire ........18, 49
Commande
d'exposition ............39
Compensation de
contre-jour ..............40
Copie .............................43
D
D.S.C. ...........................27
De l’interrupteur
Video/Memory ..........9
Dépannage ...........47 – 48
Doublage audio .............45
Double enregistrement (Enreg.
Photo & Video) .......21
E
Ecran .............................37
Écran LCD et viseur 16, 19
Effet ...............................42
Effets de fondu/volet .....41
Effets spéciaux en
lecture ....................26
F
Fonctionnement
avec alimentation
couplée .....................8
L
Lecture au ralenti ..........25
Lecture indexée ............28
Levier de commande ....12
Lumière à DEL ..............38
Luminosité .........17, 36, 37
M
Mélodie .........................36
Messages
d'avertissement ......48
Mise au point
manuelle .................39
Mode automatique/
manuel ...................21
Mode de
démonstration ........36
Mode Prise de vues en
rafale ......................38
Mode Son ................35, 37
Modification des réglages
des menus ......33 – 36
Montage sur un
trépied ....................17
O
Obturateur .....................42
P
Photo .............................38
Photo/Lent .....................35
Programme AE, Effets et Effets
de l'obturateur ........41
G
GAIN .............................34
GR-D760E
GR-D770E
A
S
Sélection du support
d'enregistrement .....35
Son reproduit ................36
Stabilisateur d'image
numérique (DIS) .....34
Suppression de
fichiers ....................30
T
Taille Image ..................35
Tele Macro ....................34
Télécommande .............24
Time Code ..............21, 35
V
Verrouillage de l'iris .......39
Vitesse de la bande (MODE
ENREG) ...........35, 37
Volume du haut-parleur 22
Z
Zone de mesure
d'exposition ............40
Zoom .................20, 26, 34
16:9 .........................36, 37
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
EX
Imprimé en Malaisie
0207MZR-YG-MD

Manuels associés