Manuel du propriétaire | Candy C 564 XT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Manuel du propriétaire | Candy C 564 XT Manuel utilisateur | Fixfr
Istruzioni per luso C
Bedienungsanleitung 564 XT
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instrucciones para el uso 8
User instructions
С) =
dl Ml ll
Сала ig
Compliment,
con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostra-
to di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio.
Candy e lieta di proporLe questa nuova lavatrice, frutto di anni di
ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto
con | Consumatori.
Lei ha scelto la qualita, la durata e le elevate prestazioni che
questa lavatrice Le offre.
Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elettrodomestici:
lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a microonde,
forni e piani di cottura, frigoriferi e congelatori.
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei prodotti Candy.
La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel
presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar-
danti la sicurezza di installazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni
utili consigli per il migliore utilizzo della lavatrice.
Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Garanzia
L'apparecchio € corredato da un certificato di garanzia che Le
permette di usufruire del Servizio di Assistenza Tecnica
gratuitamente, salvo l'addebito di un diritto fisso di chiamata,
per il periodo di un anno dalla data d'acquisto.
Ricordi di spedire la parte A del certificato di garanzia, per la
necessaria convalida, entro 10 giorni dalla data di acquisto.
La parte B dovra essere da Lei conservata, debitamente compila-
ta, per essere esibita al Servizio Assistenza Tecnica, in casi
di necessita di intervento, insieme alla ricevuta fiscale rilasciata
dal rivenditore al momento dell'acquisto.
Indice
Istruzioni per un uso sicuro pag. >
Descrizione dei comandi pag. 6
Dati tecnici pag. 6
Come usare la lavatrice pag. 7
Cosa fare in caso di anomalie di funzionamento pag. 19
Installazione | pag. 20
Descrizione dei comand
Bedienungsteld
Bedieningspaneel
Description des commandes
Controls
Instrucciones de uso
N L M
— — — 26 hay
JJ ФО)
H B A
E
F
Istruzioni per l'uso pag. 5
D Gebrauchsanleitung seite 22
NL Gebruikaanwijzing page 40
F Mode d'emploi page 58
GB User instructions page 76
E Instrucciones de uso page 93
INSTALLATIE
Leest U deze aanwijzingen door voordat | de machine gaat
opstellen, aansluiten en in gebruik neemt.
Transportbeveiliging
Achterpaneel demonteren door de vier schroeven A en centrale
moer B (fig. 1) los te draaier. Verwijder de twee schroeven, A (fig.
2) de kartonner bussen en tenslotte de inwendige afstandhouder
door jeze naar beneden te duwen en dan naar links te schuiven.
Deze handelingen moeten voorzichtig verricht worden om
inwendige componenten niet te beschadigen. Achterpaneel zoals
fig.3 aangeeft weer monteren door gebruikmaking van de B
schroeven C (deze bevinden zich in de meegeleverde envelop-
pe). De bolle zijde moet naar buiden gekurd vorden. Alle gaten
dichten met de meegeleverde zelfklevende plaatjes D-E-F
(bevinden zich in enveloppe), (fig.4).
Opstelling
Aan de onderkant van de machine bevinden zich twee verstelba-
re voeten, welke voorzien zijn van een kontra moer zodat de
machine goed waterpas komt te staan. (fig.6)
a) Kontra moer losdraaien
b) Apparaat waterpas zetten m.b.v. verstelbare voeten (maak
eventueel gebruik van een waterpas)
с) Kontra moer veer vastdraaien
Wateraansluiting
De vatertoevoerslang bevestigen aan een vaterleidingkraan met
3/4 buitendraad. Vergeet niet de afdichtingsring in de wartel te
plaatsen.(fig.5) De vateraansluiting moet geschieden volgens
de voorschriften van het plaatselijke waterleidingsbedrijf. De
Candy wasautomaten voldoen aan de algemene voorschriften
voor drinkwaterinstallaties (AVWINEM 1006)
57
Compliments,
en ayant acheté un appareil électroménager Candy, vous avez fait
preuve d'une trés grande éxigence: vous voulez le meilleur.
Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit
d'années de recherches et d'expériences confirmées sur le mar-
ché. Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestations tech-
niques élevées.
Candy vous propose de plus, une gamme complète d'appareils
d'electroménagers: machines-a-laver, lave-vaisselle, machines-à-
laver séchantes, séchoirs, four à micro-ondes, fours et plaques de
cuisson, réfrigérateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits
Candy. Nous vous prions de lire attentivement les indications
contenues dans ce mode d'emploi. Vous y trouverez d'importantes
indications, sur la sécurité d'installation, d'emploi, de manutention
et d'autres conseils utiles pour le meilleur emploi de [a machine-à-
laver. Conservez avec soin ce mode d'emploi pour d'ultérieures
consultations.
Garantie
Cet appareil est garanti pendant une année contre tous défauts de
fabrications ou de matière.
Pendant cette période, les pièces défectueuses seront, soient
remplacées, soient réparées gratuitement.
Sauf spécification particulière les frais de main d'oeuvre et de
déplacement restent à la charge de l'utilisateur.
En aucun cas le remplacement de l'appareil ne pourra être exigé.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages
survenant aux choses ainsi qu'aux personnes et imputables aux
appareils.
Aucune indemnité ne pourra être exigée sous quelque forme que
ce soit.
Garantie legale
Les dispositions stipulées ci-dessus n'excluent pas le bénéfice de la
garantie légale concernant les vices cachés, conformément aux
dispositions de l'article 1641 et suivant le Code Civil.
Indice
Instruction pour un emploi súr Page 59
Description du tableau de bord Page 60
Données techniques Page 60
Comment utiliser la machine-a-laver Page 61
Que faire en cas d'anomalies de fonctionnement Page 73
Installation Page 74
58
Instructions pour un emploi súr
L'emploi de n'importe quel appareil électrique comporte l'obser-
vation de règles fondamentales.
En particulier:
Ne pas toucher l'appareil avec les mains où pieds mouillés
ou humides
Ne pas utiliser l'appareil pieds nus
Ne pas utiliser des rallonges dans des endroits tels que salle
de bains ou douches
Ne pas tirer sur le cable d'alimentation de l'appareil pour
débrancher la prisé du courant
Ne pas laisser exposé l'appareil à des agents atmosphéri-
ques (pluie, soleil etc...).
Ne pas permettre que l'appareil soit utilisé par des enfants
sans surveillance.
Le socle ainsi-que la prise male de l'appareil doivent corre-
spondre à la puissance maximum absorbée par l'appareil.
En cas de necessité de remplacement de l'un ou de l'autre
de ces éléments, faire effectuer la modification par un pro-
fessionel patenté.
L'utilisation de prises multiples et/ou rallonges est déconseil-
lé et dégage le constructeur de toutes responsabilités
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l'appa-
reil, l'éteindre, fermer le robinet d'arrivée d'eau et ne pas ouvrir
l'appareil.
Appelez le service après vente de votre revendeur en lui
précisant bien le type de votre appareil.
Le non respect des prescriptions ci dessus enoncées peut com-
promettre la sécurité de l'appareil.
59
Description de la machine
A Bouton sélection G Touche ouverture de hublot
programmes de lavage
H Bacs a produits
В Bouton réglage de la
température L Lampe témoin de fonctionnement
E Touche niveau economiseur M Indication des phases de lavage
F Touche marche-arrét N Légende des programmes
Données techniques
Capacité de linge sec kg 5
Niveau normal de l'eau | 19
Niveau économique de l'eau | 15
Puissance moteur lavage W 300
Puissance moteur essorage W 500
Puissance moteur pompe W 80
Puissance résistance W 1850
Puissance maximum absorbée (220V) W 2150
Calibrage du fusible A 10
Vitesse essorage tours/min. 600
Consommation d'energie (prog. 1) KWh 2,5
Pression admise pour l'installation N/em? min. 5 - max. 80
Hauteur, largeur, profondeur cm 85 x 60 x 52
60
COMMENT UTILISER LA MACHINE A LAVER
Sélection du linge
Se reporter aux symboles des étiquettes des vétements a laver
et aux instructions de lavage des fabricants de tissus.
Effectuer la sélection du finge à laver selon:
- linge à laver à haute température
- inge coloré
- linge résistant
- linge délicat
- laine
Le linge coloré et le linge blanc ne doivent pas être mis
ensemble pour éviter l'éventuel perte de couleur. Durant le
premier lavage les tissus colorés pourraint déteindre. Pour
cette raison nous vous conseillons de laver la premiére fois ce
linge séparément.
Les vêtements et la laine, pour pouvoir être lavés en machine,
doivent être marqués d'un symbole "Pure laine Vierge" et
posséder en plus l'indication "Lavage mécanique”.
Preter attention que dans le linge à laver, ne se trouvent pas
d'objets métalliques ( tels que des épingles, pièces de mon-
naies)
Pour les tâches résistantes appliquer un produit spécial.
Ouverture du hublot et introduction du linge.
Appuyer sur la touche d'ouverture et introduire le linge en
évitant de mélanger des tissus divers qui demandent des lava-
ges différents. Vider avec soin les poches (attention aux épin-
gles, pièces de monnaie, etc.). Enlever tous les accessoires qui
pourraient être endommagés ou qui pourraient tâcher les vête-
ments. Il est conseillé de ne pas faire une lessive uniquement
avec des tissus en éponge qui absorbent trop d'eau et qui de
ce fait deviennent trop lourds. Il vaut mieux équilibrer le char-
gement avec d'autres types de tissu.
La charge admise pour les tissus résistants est de 5 kg, tandis
que pour les tissus délicats nous conseillons de ne pas dépas-
ser 2 kg (1 kg en cas de linge en Pure Laine Vierge lavable en
machine), pour éviter la formation de faux-plis difficiles à repas-
ser. Pour les tissus trés délicats, il est conseillé d'utiliser un sac
en filet.
61
Introduction du détersif
Extraire le bac à lessive comme un simple tiroir en le prenant
dans la partie centrale.
Les quatre bacs servent pour:
« | » te prélavage
« ll » le lavage
« A » le produit javelisant
« Y » les additifs spéciaux
Les alvéoles A et & doivent étre remplies uniquement avec
des produits liquides, la vidange en fin de cycle est automati-
que.
Ces opérations terminées, refermer à fond le bac.
En cas d'utilisation de détersif liquide, il est recommandé
d'utiliser un réservoir (boule) à mettre directement dans le
panier.
Conseils importants sur les détersifs de lavage et de pré-
traitement
Utiliser uniquement des détersifs appropriés aux machines-à-
laver. Pour le linge délicat et la laine, nous vous conseillons
l'emploi de détersifs spéciaux.
La quantité de détersifs à introduire dans le bac approprié pour
le programme de lavage doit être effectué par rapport à la
dureté de l'eau locale affectée (basse, moyenne, haute, trés
haute) et par rapport à la quantité de linge à {aver. Les informa-
tions sur la dureté de l'eau sont fournies par la Compagnie des
eaux.
Pour le traitement finai (alvéoile € ) nous vous conseillons
d'utiliser uniquement des produits liquides (par example adou-
cisseurs ou apprêts).
Au cas où vous souhaiterez utiliser de l'apprêt en poudre,
mélangez le avec de l'eau suivant les conseils du fabricant, et
versez directement dans le panier l'apprêt dissout (après avoir
effectué le programme supplémentaire "apprêt/adoucisseur”).
62
Doses maximales conseillées pour le detersif
Tissus Chargement | Il A
5 Kg. Prélavage Lavage Javel Additifs
5 60 g. 140 g. 100 cc 50 cc
Résistants
3 30 g. 100 g. 50 cc 50 cc
Mixtes 2 30 g. 60 g. — 50 cc
Délicats 1 = 60 9. — 50 cc
Dans le cas d'eaux douces, diminuer les doses
A titre indicatif ce tabieau ci-dessus vous donne les quantités moyennes de detersifs
a utiliser.
NOUS RECOMMANDONS D'UTILISER LA POUDRE «SKIP»
POUR TOUS LES PROGRAMMES DE LAVAGE.
63
Sélection du programme
Le choix du programme se fait en tournant le bouton dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'a ce que le numéro du
programme choisi se trouve en face du témoin.
Pour la sélection du programme s'assurer que le bouton
0/1 marche/arrêt ne soit pas enfoncé.
Pour traiter chaque nature de tissu et salissures la machine
possède 3 séries de programmes différents en lavage, tempé-
rature, durée.
1 Tissus résistants
^^ Les programmes sont conçus afin d'obtenir les meilleurs résul-
tats de lavage et les 4 rinçages alternés avec des phases
d'essorage assurent un parfait rinçage.
La présence d'une phase de réduction graduelle de la tempé-
rature de l'eau de lavage, évite la formation de faux plis.
L'essorage final permet d'obtenir un essorage parfait.
2 Tissus mixtes et synthétiques
Le prélavage et le lavage sont optimisés par les rythmes de
rotation du panier: les 3 rinçages avec un haut niveau d'eau et
arrêt en immersion permettent d'obtenir un traitement délicat
avec de hautes performances.
Le linge reste immergé dan l'eau du dernier rinçage évitant la
formation des plis.
3 Tissus trés délicats
C'est une nouvelle conception de lavage car celle-ci se dérou-
le suivant une alternance de mouvement de travail et de trem-
page.
Cette alternance est particulièrement indiquée pour le lavage
de tissus trés délicats comme la Pure Laine Vierge. Le lavage
et les rinçages sont faits avec un haut niveau d'eau afin d'as-
surer de meilleurs résultats.
Au terme du dernier rinçage, le linge reste immergé dans
l'eau.
Pour terminer le cycle des tissus mixtes et très délicats, les
opérations peuvent être:
Z : vidange uniquement
18 : essorage délicat
Le programme essorage délicat est indispensable surtout
pour la lingerie afin d'éviter des déformations pendant la phase
de sèchage à l'air.
64
Détachage Prélavage
On doit l'utiliser seulement pour le linge taché qui nécessite un
passage à l'eau de javel et permet d'effectuer dans la machine
un détachage préliminaire. |! suffit de verser le produit dans
l'alvéole A et de positionner la manette sur le programme
spécial "détachage prélavage". Ce traitement préliminaire ter-
miné, on ajoute au linge traité le reste de la lessive et l'on
procède à la lessive normale avec le programme le plus adapté.
Bouton reglage température
С°
Ce bouton assure un reglage correct de la température dans
chaque programme de lavage en fonction des nécessités
personnelles. En agissant sur le bouton reglage température,
il est possible de regler chaque programme à une températu-
re inférieure par rapport a celle indiquée dans le tableau qui est
le maximum conseillée pour chaque type de tissus et de salis-
sures.
Attention. Le verre du hublot aux hautes températures de
lavage se réchauffe (éviter de le toucher).
65
£3
TISSUS RESISTANTS
Tissus Symbole Exemple et Quantité | Sélecteur| Sélecteur| Deroulement du Note
etiquette | degré de enkg ~~ |dupro- |dela programme
salissure gramme | tempéra-
ture
Coton, Drap, nappes jusqu'a 90° Prelavage,
lin, 95° | acouleurs 5 kg. 1 lavage principale, |** Program-
chanvre solides et ou 4 rinçages mes avec
blanches, 2 avec essorage phase de
serviettes intermediaire, prélavage
lingerie essorage final.
tres sale
Le charge-
ment
C D PROGRAMME re
oton, > rap, nappes |¡usqu'a с étre réduit
lin, a couleurs 35 ko, 3 90 RAPIDE, a pas
chanvre |} solides et lavage bref, plus de 3
blanches, - 4 rincages kg. avec
serviettes avec essorage tissus a
lingerie intermédiaire, tree haut
tres sale essorage final degré de
salissure
Coton, Linge coloré, |jusqu'a 1” 60% | Prélavage,
lin, | 605 chemises 5 kg. ou lavage principale,
mixtes vestes, 2 4 rincages
resistants pullover, avec essorage
drap peu intermediaire,
sale essorage final
Coton. Linge coloré, |jusqu'a 3 6 PROGRAMME
mixtes chemises, 3,5 kg. 60 RAPIDE,
resistants vestes, lavage bref,
pullover, 4 rinçages
drap peu avec essorage
sale intermédiaire,
essorage final
Coton, Linge coloré, |jusqu'à 4 60" Lavage bref,
mixtes 50° moyennement | 3,5 kg. 4 rinçages
résistants sale avec essorage
intermédiaire,
essorage final
Coton, Linge de jusqu'a > 40° Lavage bref,
mixte 40° couleurs 5 kg. 4 rinçages
délicates, = avec essorage
blue jeans intermédiaire,
essorage final
Taches _ A Adoucisseur
organiques prélessive
66
ZA TISSUS MIXTES SYNTHETIQUES
Tissus Symbole | Exemple de Quantité| Sélecteur| Sélecteur| Déroulement | NOTE
Etiquette| degré de en kg. |du pro- |dela de
salissure gramme |tempéra- | programme
ture
Mixtes Chemises,drap,| jusqu'à 60° Prélavage,
résistants | 1607 | serviettes trés 2 Kg. 9 lavage, Dans tous les
sales 3 ringages, rogrammes
Stop en a machine
immersion effectue:
Stop en
immersion,
le linge reste
| . en immersion
Synthéti- Chemises jusqua | 10 60% | Lavage, dans l'eau
Les 60% | blouses jupe 2 kg. 3 ringages, dans le
(Nylon, de couleurs Stop en dernier
mixtes de résistants, sale Immersion rinçage pour
coton) normal éviter la
formation de
plis.
Les opera-
| | tions
Mixtes Universel jusqu'a 11 20°/50° | Lavage, successive
cotons- eluche, jeans | 2 Кд. 3 rinçages, sont:
Synthéti- . égerement Stop en
ques sale immersion Z: uniquement
и” vidange
Essorage
1507 délicat.
Retirer le
Synthéti- Tissus délicats | jusqu'à 12 40° Lavage bref, | bouton avant
ues | 40°) | de couleurs 2 kg. | 3 ringages, de déplacer le
élicats Stop en bouton des
immersion programmes.
Ed TISSUS TRES DELICATS
Synthéti- Ride aux jusqual 15 0/40? | Prélavage,
ques 40% | jupes 1,5 kg. 30960 lavage bref à
acryliques blouses haute niveau,
chemises 3 rinçages,
30° Stop en
immersion
Linge du e Laine jusqua | 16 o | Lavage avec
laine & “lavable en 1 kg. 40 haute niveau,
machine" 3 ringages,
Stop en
immersion
Pour obtenir un linge doux et parfumé, il est conseillé pour tous les programmes l'utilisation d'un
produit assouplissant.
67
PROGRAMMES AUXILIAIRES
Programme Tissus Quantité Sélecteur de Déroulement du
en kg. programme programme
Ringages Cotan jusqu'à 6 4 ringages
énergiques 5kg. avec essorage
intermédiaire
essorage
final
Apprét, Coton, jusqu'a Rincage
parfum lin 5 kg. 7 essorage
adoucissant
Essorage Coton, jusqu'à 8 Essorage
énergique lin 5 kg.
Rincages Mixtes jusqu'a 1 3 ringages
délicats Synthetiques 2 kg. 3 Stop en
délicats immersion
17
Apprét, Mixtes jusqu'à 14 Rinçage
parfum Synthetiques 2 kg. Stopen
adoucissant délicats immersion
Essorage Mixtes jusqu'à Essorage
délicats Synthetiques 1,5 Ка 18
délicats;
laine
Unique ment Pour le linge a 7 |
vidange ne pas essorer Vidange de l'eau
(par ex.:apres le
stopen
immersion)
68
Déroulement du programme
Le déroulement du programme est indiqué dans la zóne supé-
rieure de la manette des programmes.
© = Tissus résistants
NN
Tissus mixtes
Tissus delicats
Prélavage
wl Lavage
= Essorage
—
SAN NN
ie = Rinçages
>| = Stop en immersion
Touche niveau economiseur 1/2
La machine peut avoir deux niveaux d'eau différents. Quand le
| poids du linge, dans les programmes pour tissus résistants
n'atteint pas la charge complete on peut utiliser le niveau réduit
La qui permet une économie d'eau, de détersif et d'énergie électri-
que.
Appuyer sur la touche correspondante au symbole indiqué.
ATTENTION! Pour tissus délicats et trés délicats, la touche
« Niveau Economiseur » ne doit pas être enclenchée.
69
Mise en route
À la fin de toutes ces opérations, refermer le hublot de la
machine et appuyer sur la touche «marche». À partir de ce
moment la machine effectuera automatiquement le programme
choisi.
La lessive est terminée
Quand la manette des programmes rejoindra le stop, la lessive
sera terminée.
Appuyer surla touche marche/arrêt pour supprimer le courant de
la machine-a-laver (le témoin de fonctionnement s'éteindra).
Ouvrir par la suite le hublot.
Attention: un dispositif spécial de sécurité empêche l'ouverture
immédiate du hublot jusqu'à la fin du lavage.
A la fin de la phase de l'essorage attendre 2 minutes avant
d'ouvrir le hublot.
70
APRES LA LESSIVE
Filtre
La machine est équipée d'un filtre spécial ca-
pable de retenir les objets plus importants
(pieces de monnaie, boutons etc.), qui pour-
raient obstruer la vidange et qui peuvent étre
facilement récupérés.
| est conseillé de nettoyer de temps en
temps le filtre: en respectant les normes de
N sécurité prescrites, procéder comme suit:
1) Débrancher la prise de courant et vider
X | la machine de tout résidu d'eau (voir le
Ne texte: «Si la machine est inutilisée pen-
a A dant un certain temps»).
—
TC . Ir y *
CC 2) Desserer la vis "A" d'environ 5 mm.
3) Extraire le filtre en faisant tourner la poi-
gnée dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre jusqu'à l'arrêt (position ver-
ticale). Pendant cette operation la petite
quantité d'eau restante qui sort, peut-être
récupérée dans un petit récipient.
4) Remonter le filtre en position verticale
(vis vers le haut) en vérifiant que les 2
logements «B» correspondent avec leurs
guides respectif (tourner, si nécessaire,
la partie intérieure du filtre).
5) Serrer le filtre en tournant la poignée
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à l'arrêt (position horizontale) et re-
visser à fond la vis «A».
71
Nettoyage des alvéoles
| est conseillé de nettoyer de temps en temps
les alvéoles pour le detersif, l'eau de javel et
l'adoucisseur. Pour effectuer cette opération,
il est nécessaire de retirer le bac, simplement
en ie tirant. Nettoyer avec de l'eau et le remet-
tre dans le réservoir.
Pour nettoyer la machine à l'extérieur ne
pas utiliser d'abrasifs, d'alcool et/ou di-
luants, il suffit de passer un chiffon humi-
de.
SI la machine est inutilisée pendant un certain temps
En cas d'eventuels déménagements ou si la
machine n'est pas utilisée pendant un certain
temps et qu'elle reste dans un endroit non
chauffée, il est nécessaire de vider tous les
tuyaux de la machine de tout résidu d'eau. |!
suffit de détacher de la bande de fixation le
tuyau de vidange et plier ceci vers le bas
jusqu'à l'évacuation complète de l'eau (dans
un récipient). Cette opération terminée fixer
le tuyau avec la bande.
72
Attention
1. L'utilisation des détersifs ecologiques sans phosphate peut
produire quelques effets:
- L'eau de vidange des rinçages devient plus trouble sans altérer, cependant,
l'efficacité du rinçage.
- Presence de très legeres traces de poudre blanche insotubles sur le linge à la fin du
lavage. Cette poudre blanche ne s'incruste pas dans le tissus et n'altére pas la coleur.
2. Si votre machine à laver
les contrôles suivants.
ANOMALIES
CAUSES
ne fonctionne pas, avant d'appeler le service après-vente, faire
REMEDES
1, La machine ne
fonctionne sur aucun
programme
Prise de courant mal branchée
Brancher la prise
Intérrupteur général desen-
Enclancher l'intérrupteur
clanché général
Pas de courant Contrôler
Les fusibles de l'installation sont Contrôler
en mauvais état
Porte ouverte
Fermer la porte
à. La machine ne prend
pas l'eau
Voir causes du N° 1
Contrôler
Robinet d'eau fermé
Ouvrir le robinet
Programmateur mal posi-
tionne
Positionner correctement le
programmateur
3. La machine ne vidange pas
Presence d'un corps etranger
dans le filtre
Controle filtre
Tuyau de vidange plie
Redresser le tuyau
4. Ne vidange pas, apres avoir
positionne un programme
de vidange
Les contacis du programmateur
ne sont pas encore fermes
Attendre quelques minutes, la
machine vidangera bientót
5. Ne fonctionne pas, aprés avoir
positionné un programme à chaud
C'est normal, la machine doit
chauffer l'eau avant de
commencer le lavage
Attendre 10 minutes environ
6. Vous trouvez de l'eau
par terre, au tour de la machine
Sortie de l'excés de mousse par
le trou fait exprès sur la partie
arrière
Réduire la quantite de détersif
Perte de la garniture entre le
robinet et le tuyau d'arrivée
d'eau
Remplancer la guarniture et bien
serrer le tube de remplissage au
robinet
/. La machine n'effectue
pas l'essorage
La machine n'a pas encore
vidangé l'eau
Attendre quelques minutes, la
machine vidangera
La pompe ne vidange pas;
voir la cause n. 4
Contrôler
Touche «exclusion essorage»
enclanchée (seulement sur
quelque modéle)
Désenclancher la touche
8. Fortes vibrations
pendant dant 'essorage
La machine n'est pas
partaitement d'aplomb
Agir sur les pieds reglables
Les barres de transport n'ont
pas été enlevées
Enlever les barres de transport
Le linge n'est pas bien distribué
dans le panier
Distribuer uniformément le linge
9. Ne vidange pas, apres le dernier
rinçage des cycles délicats
(seuiement quelque modéle)
C'est normal, cette pause est
prévue par le programmateur
Pour effectuer l'opération de
vidange. avancer la manette de
sélection d'un cran.
73
INSTALLATION
Les frais d'installation et de mise en service de la machine
sont à la charge de l'acheteur.
Les interventions éventuelles occasionées par une installa-
t_ion défectueuse ne sont pas couvertes par la garantie.
Déballage
Enlever le panneau arrière en dévissant les 4 vis À et l'écrou
central B (fig.1).
Retirer les 2 tirants A (fig. 2), les tubes en carton et, enfin,
l'entretoise interne en la poussant vers le bas (direction B) et en
la faisant sortir d'abord par la gauche (direction C).
Faire tres attention a ne pas détériorer les composants internes
(fig. 2).
Fixer le panneau arrière comme indiqué dans la fig. 3, en
utilisant les 8 vis C et les rondelles contenues dans l'enveloppe
instructions.
Le partie en relief doit être orientée vers l'extérieur.
Boucher ensuite tous les trous avec les disques spéciales D-E-
F contenus dans l'enveloppe instructions (fig. 4).
La fixation du panneau arrière et !a fermeture des trous sont des
opérations importantes pour assurer une sécurité complète de
fonctionnement.
Les élements de l'impballage (sacs en plastique, polystyrène,
clous etc...) ne doivent pas etre laisser à la portée des enfants
car ils sont sources de danger.
Branchement hydraulique
Raccorder à la prise d'eau le tuyau d'alimentation, en ayant
soin de mettre le joint en caoutchouc contenu dans l'envelop-
pe avec le mode d'emploi et de bien serrer la bague filetée
(fig.5).
Si l'eau du réseau d'alimentation présente des résidus calcai-
res, nous vous conseillons de demander au Service Aprés
Vente le filtre accessoire 26085. Accrocher le tuyau de
vidange par son extrémité coudée sur le rebord de la cuve
d'écoulement sans que celui-ci fasse de plis.
Si possible, utiliser une vidange fixe d'un diamêtre plus
important que le tube de vidange de la machine-a-laver, pour
permettre le passage de l'air.
Hauteur minimum 50 cm. Ne pas prolonger le tuyau de vi-
dange de plus de | mêtre car cela provoquerait un fonction-
nement irrégulier de la pompe de vidange.
74
Niveau machine
La machine est munie de 2 pieds réglables indispensables a
sa stabilité (fig. 6).
a) Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre l'écrou de
facon a dévérouiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à
obtenir une parfaite adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en revissant l'ecrou dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer
au fond de la machine.
Branchement électrique
L'appareil est conforme aux exigences de sécurité prévues par
les differents instituts de normes, et c'est la prise montée
tripotaire avec un pôle de terre qui assure la mise à la terre
complète de l'appareil. L'efficacité de la sécurité est donc sub-
ordonnée à la mise à la terre correcte de votre propre installation
selon les lois en vigueur des normes de sécurité électrique.
| est nécessaire et fondamental de vérifier votre installation
électrique, et en cas de doute, solliciter un contrôle méticuleux
du branchement par le personnel qualifié.
Le constructeur ne peut pas être considéré responsable pour
d'eventuels dommages causés par le manque de mise à terre de
l'installation.
Verifier que la portée électrique du branchement et des prises de
courant soient proportionnées à la puissance maximale de
l'appareil (voir plaque).
En cas de doute, contactez un electricien dument patenté.
Cet appareil est conforme à la norme CEE n° 82/499 relative à
la suppression des interférences Radio.
important
Le constructeur ne pourra être tenu responsable des dommages
survenus aux personnes ou matériels provenant d'un défaut de
raccord à la ligne de terre.
73
Congratulations!
By buying this Candy appliance, you have shown that you are not
willing to accept a compromise: you want the best.
Candy is pleased to be able to offer you this new washing machine,
the result of years of research and experience in the market, in
direct contact with the consumer.
You have chosen the quality, the durability and the outstanding
features which this machine has to offer.
Candy also boasts a vast range of other domestic appliances:
washing machines, dish washers, washer/dryers, cookers, micro-
wave ovens, ovens and hobs, refrigerators and freezers.
Ask your dealer for the catalogue with the complete range of
Candy products.
Please read the instructions contained in this booklet carefully.
They give important information regarding the safe installation,
use, and maintenance of the machine, as well as some useful
advice on how to get the best out of your washer.
Look after this booklet carefully and keep it for future reference.
Guarantee
The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows
free use of the Technical Assistance Service, apart from a fixed
call out charge, for a period of one year from the date of purchase.
Remember to post part A of the guarantee certificate within 10
days of the purchase date.
Part B should be filled in and retained by you, to be shown to the
person from the Technical Assistance Service if required. You
should also keep your sales receipt.
Contents
Safety instructions Page 77
Description of the controls Page 78
Technical data Page 78
How to use the machine Page 79
User check list Page 90
Installation Page 91
76
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilita per eventualt errori di stampa con-
tenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il oiritto di apportare le modifiche che si
renderanno utili ai propri prodotti senza comprometierne le caratteristiche essenziali.
Le costructeur décline toute responsabilite pour les eventuelles erreurs d'imprimerie
contenues dans le présent mode d'emploi. Il se riserve en outre le droit d'apporter
toutes modifications qui se révéleraient utiles à ses propes produits sans pour autant
en compromettre les carattéristiques essentielles.
The manufacturer declines all responsibilty in the event of any printing mistakes in
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifica-
tions to its products without changing the essential characteristics.
Wij stelien ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen
en technische ontuikklingen zijn voorbehouden.
Wir schließen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und
technische Weiterentwicklungen im Detail vorbshaiten.
La Firma fabricante declina toda responsabilidad por los posibles errores de
impresion que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de
efectuar las modificaciones que se consideren utiles a sus propios productos sin
comprometer las carateristicas esenciales.
CANDY ELETTRODOMESTICI s.r.l.
Brugherio (Milano)
Schema instalfazione
con scarico fisso
Schéma d'installation
avec vidange fixe
Esquema instalaciôn
con desague fijo
Installations-Schema für
festen Wasserablauf
Instailatieschema voor
permanente afvoerinrichting
Plumbed installation
Altezza minima 50 cm
Hauteur minimum 50 cm
Altura minima 50 cm
Mindesthôhe 50 cm
Uiteinde atvoerslang op minimale
hoogte 50 cm boven de vloer
Minimum height 50 cm

Manuels associés