- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Systèmes de navigation automobile
- Teleco
- MULTIMEDIA M-DVD5560
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
28
RÉCEPTEUR DE NAVIGATION MULTIMÉDIA MANUEL UTILISATEUR M-DVD5560 FR Règles de sécurité Prière de ne pas changer de fusible sur le câble d’alimentation sans avoir d’abord consulté le manuel ; un fusible inapproprié peut abîmer le récepteur ou causer des incendies. Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.Nous vous prions de lire attentivement ce livret d’instructions, afin de bien connaître le fonctionnement correct de l’appareil. Une fois que vous avez lu les instructions, conservez ce livret à un endroit sûr, pour pouvoir le consulter à l’avenir, si nécessaire. Le récepteur doit être uniquement branché sur une tension d’alimentation de 12 Volts avec mise à la terre négative. Si on constate les dysfonctionnements décrits ci-dessous, il faut éteindre le récepteur une seule fois et l’envoyer au centre de service après-vente ou au revendeur/distributeur où il a été acheté : N’installez pas le récepteur à un endroit où il pourrait interférer avec les conditions de conduite sûre. (a). Eau ou autre obstacle dans le récepteur ; (b). Fumée ; (c). Odeur bizarre. N’utilisez jamais la fonction vidéo dans la zone avant pendant que vous conduisez, afin de prévenir toute violation des lois et des règlements et pour réduire le risque d’accidents routiers. La fonction vidéo est admise pour la caméra de recul en marche arrière. Pour garantir une conduite sûre, réglez le volume à un niveau pas trop haut, pour pouvoir entendre les situations d’urgence. N’exposez pas ce récepteur, l’amplificateur et les haut-parleurs à l’humidité ou à l’eau, afin de prévenir la formation d’étincelles et d’incendies. 1 FR Règles de sécurité 1. Ne désassemblez et ne modifiez pas le récepteur sans le guide d’un professionnel. Pour plus de détails, quelle que soit votre exigence, adressez-vous à n’importe quel magasin / revendeur de produits audio pour voitures. 2. Si la façade ou l’écran TFT sont sales, utilisez un chiffon propre et un détergent neutre pour enlever la tache. L’utilisation d’un chiffon rêche et d’un détergent pas neutre comme l‘alcool pour le nettoyage, risque de griffer ou de décolorer votre récepteur. 3. Si vous remarquez n’importe quel dysfonctionnement du récepteur, reportez-vous à ce manuel pour la résolution des problèmes. Si vous ne trouvez pas les informations qu’il vous faut, pressez la touche [RESET] sur la partie arrière pour rétablir les paramètres d’origine. 4. Si votre véhicule est resté garé longtemps au chaud ou au froid, avant d’activer le récepteur attendez jusqu’à ce que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale. 5. L’utilisation du chauffage à l’intérieur du véhicule dans un environnement à basse température peut comporter la formation d’humidité à l’intérieur du récepteur. N’utilisez PAS le récepteur dans cette situation, sortez le disque et essuyez toute trace d’humidité. Si le récepteur ne fonctionne pas encore après quelques heures, contactez le service après-vente. 6. Évitez les impacts sur l’écran LCD quand il est allumé, afin d’éviter d’abîmer les mécanismes internes. 7. Pour ne pas abîmer l’écran ne le touchez pas avec des objets pointus. 8. Nous avons utilisé des images pour illustrer clairement et simplifier la compréhension des fonctions de ce récepteur. Nous soulignons que ces illustrations sont légèrement différentes des images réelles qui s’affichent sur l’écran. Extension du système Extension des fonctions audio Extension des fonctions de vision Moniteur Vision arrière arrière Amplificateur Carte SD Mémoire USB Téléphone portable Bluetooth Lecteur portable (relié par entrée AV) Nota: Les accessoires indiqués à l’extérieur de l’unité sont des produits du commerce. 2 FR INDEX Règles de sécurité ........................................... 1-2 Index ................................................................ 3 Description générale du produit ... .................. Façade ... ........................................................ 4 4 Opérations de base ... ...................................... Frein de stationnement .................................... Mute (sourdine)... ............................................. Mise sous et hors tension .............................. Bip sonore... ..................................................... Sélection des sources ... ................................. 5 5 5 5 5 5 Contrôle audio ... .............................................. Menu Égaliseur ... ............................................ Valeurs prédéfinies égaliseur ... ...................... Réglages manuels de l’égaliseur ... ................ Réglage du Fader et Équilibrage ... . 6 6 6 6 6 Réglages Date/Heure ...................................... Date ... .............................................................. Mode Horloge .................................................. Heure... ........................................................... 7 7 7 7 Radio ... ........................................................... Description générale radio ... ......................... Ouvrir mode radio .......................................... Syntonisation .................................................... Stations prédéfinies ......................................... RDS ... .............................................................. Paramètres RDS ... .......................................... RDS ( Radio Data System ) ................................ Fonction AF ...................................................... EON ( Enhanced Other Networks ) ................... Fonction TA ...................................................... CT (Clock Time) ... ............................................ Fonction PTY ... .................................................. 8 8 8 8 9 9 9 10 10 10 10 10 10 Modalités de lecture ... ................................... Disques lus .................................................... Éjection disque ... ............................................. Commandes tactiles ........................................ Commandes de lecture .. ................................. Brancher un dispositif USB ... ........................ Enlever un dispositif USB ............................... Introduction de la carte SD/MMC ... ............... Enlever la carte SD/MMC ................................. Lecture/Pause ... .............................................. Précédent/Suivant ... ......................................... Recherche par dossiers ... .............................. 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 3 Répéter ... . 12 Répéter A-B... ... 13 Répétition aléatoire ... .. 13 Sélection modalité audio ... .. 13 Sélection langue des sous-titres 13 Informations sur la lecture ... . 14 Saisie du numéro de plage ... .. 14 Rotation des images ... ..14 Zoom ... . 14 Paramétrages vidéo ... . 14 Mode Bluetooth ... . 15 Accouplement des dispositifs 15 Bluetooth . Déconnexion dispositifs Bluetooth 15 Passer un appel ... ... 15 Accepter un appel ... . 16 Paramètres Bluetooth ... .. 16 Mode musique Bluetooth ... .. 16 Paramètres ... Paramètres Généraux ... Calibrage ... Vidéo ... Réglage Son ... Réglage Heure.. Réglage Langue ... Paramètres Bluetooth ... Paramètres DVD ... Réglage Volume ... .. 17 .. 17 .. 17 .. 17 ... 18 .. 18 .. 18 ... 18 ... 19 . 19 Autres modalités ... Autres dispositifs ... RAZ (Reset) ... Remplacement fusible ... Navigation (GPS) ... Programmation SWC ... ... 20 . 20 . 20 . 20 . 20 ... 20 Spécifications Techniques ... ... 21 Code région ... ... 22 Précautions pour l’utilisation 22 des disques Résolution des problèmes.... 23 Branchements électriques ...... 24 FR Description générale du produit Façade 11 10 9 1 2 3 4 5 6 Attention: Les images dans ce manuel n’ont qu’une valeur indicative et pourraient différer du produit réel. 7 8 Attention: Les images dans ce manuel n’ont qu’une valeur indicative et pourraient différer du produit réel. 1. Touche [ ] Presser pour sortir le disque. 2. Touche [MENU] Presser pour revenir au menu principal. 3. [ VOL / ] Commande rotative Tourner pour régler le volume. Presser brièvement pour activer la fonction MUTE. Presser une deuxième fois pour reprendre l’écoute normale. Appuyer sur cette touche pour allumer le récepteur. Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour éteindre le récepteur. 4. Bouton-poussoir RAZ (RESET) Presser pour rétablir les paramètres d’origine (si requis, confirmer les paramètres du verrouillage parental et le mot de passe). 5. Slot pour carte SD Introduire la carte SD pour la lecture des fichiers audio / vidéo. 6. Slot pour Cartographie La carte Micro SD est uniquement utilisée pour la cartographie, pas pour la musique ou d’autres fichiers. Ce slot peut être utilisé pour les mises à jour du microprogramme, si nécessaire. 7. Entrée A / V Pour jack de 3,5 mm permettant de raccorder au récepteur les signaux venant de plusieurs dispositifs audio / vidéo. 8. Connecteur Mini USB Connecter un dispositif USB pour la lecture de fichiers audio / vidéo. 9. Capteur télécommande (option) 10.Slot Disque 11.Micro interne Micro interne pour les appels Bluetooth. 4 FR Opérations de base Frein de stationnement • Raccorder le câble "BRAKE" à l’interrupteur du frein de stationnement pour visualiser les fichiers vidéo sur l’écran TFT. Pour voir les vidéos, tirer le frein de stationnement. • Quand le frein de stationnement n’est pas tiré, l’écran visualise " Attention !!! Pour votre sécurité, la vision de la vidéo est désactivée. Tirez le frein de stationnement.", et cela empêche au conducteur de regarder les contenus lorsqu’il conduit. Les écrans déportés ne sont pas concernés par cette limitation. Mute (Sourdine) ] pour désactiver le volume du récepteur. Presser une deuxième fois Presser [VOL/ / pour rétablir le volume. Le symbole [ ] est visualisé sur l’afficheur LCD. En tournant la commande du volume, la fonction Mute est annulée. Mise sous et hors tension ] pour allumer le récepteur. Presser [ VOL/ / Presser et maintenir la touche [VOL/ / ] enfoncée pour éteindre l’unité. Bip sonore Le bip sonore confirme chaque appui sur l’écran tactile ou sur les boutons en façade. Le signal sonore peut être désactivé depuis le menu Paramètres. Sélection des sources Presser la touche [MENU] en façade pour visualiser les sources sonores à disposition. 1. 1/2 ou 2/2 : Appuyer sur cette touche pour visualiser la première ou la seconde page du menu principal. 2. Icônes des sources audio 3. Horloge 4. Toucher pour accéder rapidement aux paramétrages du niveau d’égalisation 5 FR Contrôle audio Menu Égaliseur La fonction égaliseur permet de régler facilement votre système audio en fonction des caractéristiques acoustiques de votre véhicule. Valeurs prédéfinies égaliseur 1. Toucher l’icône [ ] sur l’interface utilisateur pour accéder au mode EQ 2. Sélectionner les valeurs prédéfinies EQ voulues : [Ottimale]/ [Classica]/[Rock]/[Jazz]/[Techno]/[Pop]. Réglage manuel de l’égaliseur Pour régler les valeurs d’EQ, toucher et glisser les curseurs de réglage. [User] : programmer l’effet audio voulu. [Flat] : Sélectionner l’effet audio d’origine. [Reset] : Rétablir les paramètres d’origine de la fonction d’égalisation. [Fort : Marche/Arrêt] : Quand on écoute la musique à faible volume, cette fonction augmente de manière sélective les fréquences basses et hautes. Réglage du Fader et Équilibrage Possibilité de régler l’équilibrage devant/derrière/à droite/à gauche du diffuseur et le volume du subwoofer pour obtenir un effet sonore équilibré en fonction de vos goûts. 1. Accéder au mode EQ : Toucher l’icône [ ] sur l’interface utilisateur pour visualiser la page écran de réglage. 2. Régler le volume du subwoofer : Toucher [ ]/[ ] ou glisser le curseur pour régler le volume du subwoofer de -12 à +12. 3. Régler l’équilibrage / fader : Toucher [ ]/[ ]/[ ]/[ ] pour régler l’équilibrage / fader : valeur de -20 à +20. [ ] : Haut-parleurs avant [ ] : Haut-parleurs arrière [ ] : Haut-parleurs à gauche [ ] : Haut-parleurs à droite Remarques : 1. Les valeurs prédéfinies EQ sont définies d’origine et ne peuvent pas être modifiées. Seul le mode "user" peut être personnalisé. 2. Le mode EQ passe automatiquement au mode ‘User’ quand on modifie les valeurs. 3. Le niveau du Subwoofer est indépendant des réglages d’égalisation et peut être réglé 6 FR Réglage Date/Heure 1. Toucher [Impostazioni] dans le menu principal. 2. Toucher [Ora]. Le menu de réglage de la date / heure est visualisé. Date 1. 2. 3. 4. Toucher [ Data ]. Toucher la valeur sur l’écran, un menu secondaire s’affiche. Toucher [ ] ou [ ] pour programmer l’an, le mois et le jour. Toucher le bouton [Salva] pour confirmer ou [Canc.] pour annuler. Mode horloge 1. Toucher [Modalità orologio]. 2. Toucher plusieurs fois de suite [12Hr] ou [24Hr] pour changer de mode. Heure 1. 2. 3. 4. Toucher [Ora]. Toucher la valeur Heure sur l’écran, un menu secondaire s’affiche. Toucher [ ] ou [ ] pour programmer l’heure et les minutes. Toucher le bouton [Salva] pour confirmer ou [Canc] pour annuler. 7 FR Radio 1 Description générale Radio 1. Toucher pour visualiser le MENU principal et sélectionner une nouvelle source. 2. Indicateur du signal Radio Locale/Distante 3. Indicateur audio Stéréo 5 4. Indicateur de bande radio courante 5. Préréglages radio mémorisés 6. Toucher pour accéder au menu secondaire 7. Toucher pour syntoniser la station précédente 6 8. Toucher pour accéder rapidement à EQ 9. Toucher pour syntoniser la station successive 10. Toucher pour changer de bande radio AM / FM 11. Horloge 12. Indicateur numéro préréglé 13. Fréquence station radio courante 14. AF : indicateur fonction fréquence alternative 15. TA : Indicateur fonction infos routières 16. Options RDS 17. Sauvegarder la station radio voulue 18. Toucher pour activer la recherche Locale ou Distante 19. Saisie directe fréquence station radio 20. Recherche automatique des stations 3 12 13 14 15 7 8 9 10 17 18 19 20 Ouvrir le menu principal et sélectionner [Radio]. Sélectionner une bande radio Toucher plusieurs fois l'icône [ ] sur l’interface utilisateur pour faire défiler les bandes radio FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2. Syntonisation Syntonisation automatique Pendant la syntonisation automatique, le système recherche automatiquement la fréquence. Toucher [ ]/[ ] sur l’interface utilisateur pour syntoniser une station précédente ou successive. Nota : À la réception d’une station, la recherche s’arrête et la station est transmise. Syntonisation manuelle Méthode 1 : Toucher [ ]/[ ] sur l’interface utilisateur plus d’1 seconde pour modifier la fréquence par pas de 50KHz. Répéter l’opération jusqu’à ce qu’on atteigne la fréquence voulue. Méthode 2 : 1. Toucher [ ] pour visualiser le clavier numérique Entrer la fréquence voulue de la station radio. 2. Toucher [ ] pour effacer. 3. Toucher [ OK ] pour valider. 8 4 11 16 Ouvrir mode radio 2 FR Radio Stations prédéfinies Le récepteur dispose de 5 bandes, FM1, FM2, FM3, AM1, AM2, et chaque bande peut mémoriser jusqu’à 6 stations, soit un total de 30 stations mémorisées. Recherche automatique de la station Toucher [ ] pour rechercher automatiquement la station et mémoriser les 6 stations les plus fortes dans la bande courante. Mémorisation manuelle 1. Se syntoniser sur une station. 2. Toucher [ ] Valider. 3. Toucher une des présélections de P1 à P6 pour sauvegarder le groupe de sélection. Rappeler une station prédéfinie 1. Toucher [Radio]. 2. Sélectionner une bande (si nécessaire). 3. Toucher une des chaînes prédéfinies (P1 à P6) sur l’écran. Recherche locales Toucher l’icône [ ] et sélectionner Locale ou Distante. Quand l’icône [Distante] est visualisée, seules les stations dont le signal est très fort sont relevées. Le paramètre par défaut est “Distance”. Infos de base sur RDS Le RDS transmet les données à la radio qui visualise des informations telles que le nom de la station, le nom de l’interprète et le titre du morceau. La disponibilité du service RDS change en fonction des régions. Paramètres RDS 1. Dans le menu radio, presser [ Le menu des options s’affiche ]. 2. Toucher l’option sélectionnée pour modifier les paramètres. [RDS] : Pour activer ou désactiver la fonction "RDS". [CT] : Pour activer ou désactiver la fonction "Time Clock" de synchronisation par les données RDS. [EON] : Pour activer ou désactiver la fonction "EON". [TA] : Pour activer ou désactiver la fonction "TA". [PTY] : Pour visualiser la liste PTY [VOL] : Toucher [ ]/[ ] pour régler le volume TA. 9 FR Radio RDS ( Radio Data System ) Le récepteur fournit les fonctions RDS. La disponibilité du service RDS change en fonction des régions. Veuillez vérifier si le service RDS est disponible dans votre région. Fonction AF Les listes des fréquences alternatives sont utilisées en les combinant avec le code PI (code d’identification du programme) pour aider la syntonisation automatique. En utilisant ces informations, la radio est en mesure de rechercher automatiquement une autre fréquence de la même station radio. Nota : • La recherche de la fréquence alternative, pourrait interférer avec la réception radio. • On peut résoudre cet inconvénient en désactivant la fonction AF. EON ( Enhanced Other Networks ) À la réception des données EON, l’indicateur EON est éclairé et les fonctions TA et AF sont activées. TA : Les infos routières peuvent être reçues de la station syntonisée ou d’autres stations dans la bande FM. AF : La liste des fréquences des stations RDS prédéfinies est mise à jour par les données EON. EON permet à la radio d’utiliser de manière plus complète les informations RDS. La liste AF des stations prédéfinies, entre autres celle qui est actuellement syntonisée, est constamment mise à jour. Fonctions TA La fonction TA (Traffic Announcement) permet au récepteur de recevoir automatiquement des infos routières. La fonction TA peut être activée par un TP (Traffic Program), une station qui émet des informations routières. Quand la fonction TA est activée et qu’on reçoit une annonce concernant la circulation, la source de lecture courante est commutée sur l’annonce concernant la circulation. L’unité revient à la source précédente une fois que l’annonce routière a été émise. CT (Clock Time) Certaines stations transmettent l’heure et la date dans le signal codé RDS. L’heure est automatiquement réglée quand le ‘CT’ est réglé sur ‘ON’. Fonction PTY PTY est l’abréviation pour le type de programme défini par un code servant à identifier le type de programme transmis (par ex. infos ou Rock). Les Options de PTY sont visualisées sur l’écran. Pour visualiser les options PTY, toucher la barre de défilement et les flèches sur l’écran. Une fois qu’une option PTY a été sélectionnée (ex. News), la radio recherche le programme PTY. disponible. Si le PTY requis n’a pas été trouvé, le récepteur revient à la fréquence radio précédente. 10 FR Modalités de lecture Disques lus L’appareil peut lire des vidéos, des fichiers audio ou des images mémorisés sur les disques suivants : • DVD Vidéo, DVD-R, DVD-RW • VCD • CD audio, CD-R, CD-RW Nota : assurez-vous que le disque contient des contenus pouvant être lus. Éjection disque Presser la touche [ ] en façade pour éjecter le disque. Quand le disque est éjecté, l’appareil passe à la source précédente. Commandes Tactiles Les touches tactiles pour la lecture de DVD sont décrites ci-dessous : A : Retour au menu principal B : Lecture de la vidéo et visualisation des infos y relatives C : Visualisation du menu de commande sur l’écran D : Affichage du temps A B D C Commandes de lecture Pour accéder aux commandes sur l’écran, toucher l’écran sauf en haut à gauche et toucher une deuxième fois pour annuler la visualisation. Toucher [ ] pour visualiser toutes les icônes des fonctions. Brancher un dispositif USB 1. Ouvrir le portillon USB. 2. Enficher l’extrémité la plus petite du câble USB dans la prise Mini-USB, puis brancher l’autre extrémité du câble sur le dispositif USB. Enlever le dispositif USB 1. Sélectionner une autre source dans le menu principal. 2. Enlever le dispositif USB. Introduction de la carte SD/MMC 1. Ouvrir le portillon SD/MMC. 2. Introduire la carte SD/MMC dans le slot pour SD/MMC La lecture commence automatiquement. Enlever la carte SD/MMC 1. Sélectionner une autre source dans le menu principal. 2. Appuyer sur la carte SD pour la faire sortir. Lecture/Pause 1. Introduire un Disque, une clé USB ou une carte SD / MMC : la lecture commence automatiquement. Pour les films en DVD, si un menu est visualisé, presser la touche [ ] pour lancer la lecture. 2. Pour mettre en pause, toucher [ ]. Pour reprendre la lecture, toucher [ ]. 3. Sauter à : presser la touche plage précédente/suivante / chapitre [ ]/[ ]. Précédent/Suivant Toucher [ ]/[ ] sur l’écran pour passer à la plage précédente/suivante/ chapitre. 11 FR Modes de lecture Recherche par dossiers Fichiers Audio 1. Toucher [ ] pour visualiser tous les fichiers audio à disposition. 2. Toucher un dossier, puis toucher le fichier voulu 3. Toucher une deuxième fois le fichier pour commencer la lecture. Fichiers Vidéo 1. Toucher [ ] pour visualiser tous les dossiers vidéo à disposition. 2. Toucher un dossier, puis toucher le fichier voulu. 3. Toucher une deuxième fois le fichier pour commencer la lecture. Images 1. Toucher [ ] pour visualiser les images à disposition. 2. Toucher un dossier, puis toucher le fichier voulu. 3. Toucher une deuxième fois le fichier pour commencer la lecture. Contrôle des dossiers 1. Toucher [ ] pour visualiser les dossiers à disposition. 2. Toucher un dossier, puis toucher le fichier voulu. 3. Toucher une deuxième fois le fichier pour commencer la lecture. Répéter Pour le disque DVD/VCD : 1. Toucher la moitié inférieure de l’écran pour visualiser le menu sur l’écran. 2. Toucher [ ] pour visualiser le 2e menu. 3. Toucher [ ] pour répéter la lecture: DVD [ ] Répétition Chapitre : Lit le chapitre courant en boucl [ ] Répétition Titre : Lit tous les chapitres dans le titre [ ] Fin répétition : Lit tous les contenus en boucle. [ ] Fin répétition : annule la lecture en boucle. [ ] Répéter un morceau : Lit le morceau courant en boucle. [ ] Répéter tout : Lit tout en boucle. [ ] Fin répétition : annule la lecture en boucle. en boucle. 12 FR Modalités de lecture Pour CD/MP3 contenant des fichiers : 1. Toucher un point quelconque sauf en haut à gauche pour visualiser le menu sur l’écran. 2. Toucher [ ] pour répéter la lecture : [ [ [ ] Répéter un morceau : Lit le morceau courant en boucle. ] Répéter tout : Lit tout en boucle. ] Fin répétition : annule la lecture en boucle. Répéter A-B Il est possible de répéter une partie précise du fichier vidéo (de A à B). 1. Toucher l’écran pour visualiser le menu de commande. 2. Toucher [ ] pour visualiser le 2e menu. 3. Toucher [ A-B ] pour définir la position : Répéter A- : début de la section à répéter. Répéter A-B : fin de la section à répéter. La section ainsi définie sera répétée en boucle. 4. Pour quitter le mode de répétition A-B, toucher plusieurs fois [A-B Repeat off]. Lecture Aléatoire Il est possible de lire les morceaux audio/fichiers dans un ordre aléatoire. 1. Toucher l’écran pour visualiser le menu de commande. 2. Toucher [ ] pour visualiser le 2e menu. 3. Toucher [ ] plusieurs fois sur la page écran pour activer la lecture aléatoire ou éteindre Sélection modalité audio Quand on lit un VCD, il est possible de sélectionner une modalité audio (R / L / Stéréo). 1. Pendant la lecture, toucher le fond de l’écran pour visualiser le menu sur l’écran. Toucher [ ] pour visualiser le 2e menu. Toucher [ ] jusqu’à ce qu’on sélectionne le mode audio voulu. Sélection langue des sous-titres Pour les disques DVD ou DivX dont les contenus sont sous-titrés en deux ou plusieurs langues. 1. Pendant la lecture, toucher l’écran pour que le menu s’affiche. 2. Toucher [ ] pour visualiser le 2e menu. 3. Toucher [ ] pour sélectionner une langue. La langue sélectionnée s’affiche. 13 FR Modalités de lecture Informations de lecture Toucher l’écran pendant la lecture d’un disque DVD ou VCD, les informations s’affichent dans la partie haute de l’écran. Pour les DVD 1. Type de disque. 2. Infos titre DVD. “01/08” indique que ce DVD contient 8 titres et que le titre en cours de lecture est le premier. 3. Infos chapitre DVD. “005/012” indique que ce titre contient 12 chapitres et que le chapitre en cours de lecture est le cinquième. Pour les VCD 1. Type de disque. 2. Infos plage VCD. “01/08” indique que ce VCD contient 8 plages et que la plage en cours de lecture est la première. Temps écoulé 1. Temps écoulé de la plage courante. 2. Temps total de la plage courante. Saisie numéro plage Pour sélectionner directement la plage, toucher [ sur l’écran pour visualiser le menu de saisie directe. Saisir le numéro de plage voulu en utilisant le clavier numérique sur l’écran. Toucher [ OK ] pour valider la plage. ] Rotation des Images 1. Tandis qu’on visualise les images, toucher l’écran pour visualiser le menu, si nécessaire. 2. Toucher [ ] pour visualiser le second menu. 3. Toucher [ ] plusieurs fois de suite pour tourner les images. Zoom Il est possible d’agrandir les images pour les voir de plus près. 1. Tandis qu’on visualise les images, toucher l’écran pour visualiser le menu, si nécessaire. 2. Toucher [ ] pour visualiser le second menu. 3. Toucher [ ] plusieurs fois de suite pour agrandir l’image. Paramétrage vidéo Toucher [ ] pour accéder aux paramètres vidéo, toucher [ ] ou [ ] pour programmer la valeur voulue. Il est possible de programmer la luminosité, le contraste, la saturation et la tonalité de l’image sur l’écran de 1 à 20. 14 FR Mode Bluetooth Ce récepteur permet de passer ou de recevoir des appels en utilisant des téléphones avec système Bluetooth. Il est également possible d’écouter de la musique depuis un dispositif Bluetooth. Accouplement des dispositifs Bluetooth Pour relier le dispositif Bluetooth au récepteur, il faut d’abord effectuer l’accouplement. La procédure de couplage ne doit être faite que la première fois. On peut coupler jusqu’à cinq dispositifs. 1. Activer la fonction Bluetooth sur le dispositif. 2. Toucher [ ] pour activer le mode couplage sur l’unité. 3. Activer le balayage sur le dispositif Bluetooth et sélectionner l’unité “M-DVD5560”. 4. Entrer le mot de passe par défaut “0000”. Nota : • La portée de fonctionnement entre ce récepteur et un dispositif Bluetooth est de 5 mètres env. • Avant de relier un dispositif Bluetooth au récepteur, se familiariser avec les fonctions Bluetooth du dispositif. • La compatibilité avec tous les dispositifs Bluetooth n’est pas garantie. • N’importe quel obstacle entre ce récepteur et un dispositif Bluetooth pourrait réduire la portée de fonctionnement. • Positionner le récepteur loin de tout autre dispositif électronique susceptible de causer des interférences. Déconnexion des dispositifs Bluetooth Pour déconnecter un dispositif, toucher [ ]. Nota : • Le dispositif pourrait se déconnecter s’il se trouve plus loin que la portée de fonctionnement • Si on veut relier de nouveau le dispositif au récepteur, le remettre à l’intérieur de la portée de fonctionnement. • Si on ne veut pas relier automatiquement le dispositif, toucher [ ], puis régler [ Connessione automatica ] sur [ Off ]. Pour plus de détails, consulter la section “Paramètres Bluetooth”. Passer un appel 1. Sélectionner la fonction Bluetooth sur le menu principal. 2. Relier le dispositif au récepteur . 3. Sélectionner le numéro de téléphone de la liste suivante: [Rubrica telefono] [Registro chiamate] [Chiamate perse] [Chiamate ricevute] [Chiamate effettuate] Ou bien composer le numéro de téléphone par le clavier numérique puis toucher [ ] pour émettre l’appel. 15 FR Mode Bluetooth Accepter un appel Par défaut, tous les appels d’arrivée sont automatiquement acceptés. 1. En cas d’appel d’arrivée, le message “Appel d’arrivée” s’affiche sur l’écran. 2. Toucher l’écran et sélectionner [ Riaggancia ] ou [ Risposta ]. Nota : • Pour accepter les appels manuellement, régler [Risposta automatica] sur [Off]. Paramètres Bluetooth 1. Pour ouvrir le menu paramètres Bluetooth, toucher [ ] en mode Bluetooth. 2. Toucher l’option voulue pour en modifier les paramètres. [Bluetooth] : activation ou désactivation de la fonction “Bluetooth”. [Connessione automatica] : activation ou désactivation de la fonction “Connexion automatique”. • [Risposta automatica] : activation ou désactivation de la fonction “Réponse automatique”. • [Code di pairing] : indiquer le code de sécurité. • [Sinc rubrica] : appuyer pour synchroniser le répertoire et valider [ OK ]. La synchronisation du répertoire pourrait demander quelques minutes. Nota : • Les paramètres Bluetooth peuvent être modifiés aussi depuis le menu “Paramètres” dans le Menu principal du dispositif. Mode musique Bluetooth A2DP A2DP est l’acronyme d’Advanced Audio Distribution Profile. Les téléphones mobiles ayant cette fonction peuvent transmettre un audio de qualité stéréo, tandis que ceux qui ne l’ont pas peuvent uniquement transmettre l’audio en mono. AVRCP AVRCP est l’acronyme d’Audio/Video Remote Control Profile. Sur les téléphones mobiles ayant cette fonction, il est possible de contrôler la lecture directement depuis le dispositif connecté. Au cours de la lecture d’un fichier audio par Bluetooth, si on veut passer un appel, il est possible d’appuyer sur les touches numériques du téléphone portable. A partir de ce moment le lecteur de musique s’arrête. L’écran TFT visualise “Connexion” et, pendant l’appel, l’audio est transféré au récepteur. À la fin de l’appel, l’écran visualise le menu de lecture de la musique. En cas d’appel d’arrivée, le lecteur de musique s’arrête et l’écran visualise “Appel d’arrivée”. À la fin de l’appel, l’écran visualise le menu de lecture de la musique. 16 FR Paramètres Paramètres Généraux 1. Toucher [ Generali ], à la page Paramètres. 2. Sélectionner l’option à modifier. 3. Toucher l’option sélectionnée pour visualiser/modifier la valeur. 4. Pour quitter, toucher [ ] ou appuyer sur la touche Menu en façade. Paramètres généraux Options Description É-U Chine Japon Région radio Région radio Sélectionner la région d’appartenance Europe Europe (LW) OIRT Portée radio Locale Distante Blackout Off/10s/20s Réglage dimmer Nuit/Obscurité/Normal/Lumineux Activation d’un signal sonore à chaque fois qu’on appuie sur une touche Of Désactivation du signal sonore. Debut Calibrage de l’écran tactile Beep Calibrage écran Régler la luminosité de l’afficheur On Calibrage Quand l’écran tactile n’est pas assez sensible ou qu’il ne marche pas correctement, il faut calibrer l’écran par la fonction de calibrage. calibrer l’écran tactile, opérer comme suit : 1. Appuyer sur l’option [Calibrazione schermo] dans le menu paramètres. 2. Appuyer sur [Inizio] pour commencer. [+], suivre le parcours illustré dans l’image. Après avoir touché les 5 points, presser un point quelconque de l’écran pour sauvegarder et quitter. Ou bien, attendre 30 secondes pour quitter sans apporter de modifications. Paramètres Vidéo 1. Toucher [Video]. 2. Toucher une option plusieurs fois pour en modifier la valeur. 3. Pour quitter, toucher [ ] ou presser la touche Menu en façade. Paramètres vidéo Détection frein de stationnement Options Description On Vidéo désactivée Off Vidéo activée En mode frein de stationnement “On”, l’écran visualise un message d’avertissement [ ATTENZIONE!!! Per la vostra sicurezza la visione dei video è disabilitata. Inserire il freno di stazionamento]. La page écran d’avertissement ci-dessus empêche au conducteur de regarder les images. 17 FR Paramètres Réglage Son 1. Presser [Suono]. 2. Toucher une option plusieurs fois pour en modifier la valeur. 3. Pour quitter, toucher [ ] ou presser la touche Menu en façade. Options Paramètres son Subwoofer Description On Activation du subwoofer Off Désactivation du subwoofer 80Hz Coupure subwoofer Sélection de la coupur pour le filtre subwoofer 120Hz 160Hz Réglage Heure 1. Toucher [ Ora ]. 2. Toucher une option plusieurs fois pour en modifier la valeur. 3. Pour quitter, toucher [ ] ou presser la touche Menu en façade. Options Paramètres heure Description Date A/M/G Toucher [ Mode Horloge 12H / 24H Toucher [12Hr] ou [24Hr] pour modifier le mode horloge Heure H/M/AM/PM Toucher [ ] ou [ ] pour modifier l’heure et les minutes Toucher [ ] ou [ ] pour programmer AM ou PM (uniquement pour 12H) ] ou [ ] pour modifier l’an, le mois et le jour Réglage Langue 1. Toucher [Lingua]. 2. Toucher une option plusieurs fois pour en modifier la valeur. 3. Pour quitter, toucher [ ] ou presser la touche Menu en façade. Paramètres langue Description OSD Sélectioner la langue des menus Audio DVD Sélectioner la langue des DVD audio. Les langues à disposition dépendent du tipe de disque Sélectioner la langue des sous titres. Les langues à disposition dépendent du tipe de disque Sous titres Menu disque Seletioner la langue du menu du disque. Les languager a disposition dependent du type de disque. Paramètres Bluetooth 1. Toucher [Bluetooth]. 3. Pour quitter, toucher [ 2. Toucher une option plusieurs fois pour en modifier la valeur. ] ou presser la touche Menu en façade. Paramètres Bluetooth Options Description On Activation de la fonction Bluetooth Off Déactivation de la fonction Bluetooth Connexion Automatique On Si le dispositif précédemment couplé est a l’interieur de la portée de fonctionnement le recepteur se connecte automatiquement au dispositif Réponse Automatique On Bluetooth Code de couplage Off Off Définition du mot de passe pour le couplage de l’appareil à d’autres dispositif Bluetooth 18 FR Paramètres Paramètres DVD 1. Toucher [DVD]. 2. Toucher une option plusieurs fois pour en modifier la valeur. 3. Pour quitter, presser[ ] ou presser la touche Menu en façade. Paramètres DVD Définition mot de passe Evalutation Options Description Définir un mot de passe comme limitation à la lecture de disques. Le mot de passe par défaut est 0000. Kid safe Indiqué aux enfants G Pour tous PG Vision conseillée avec les parents PG-13 Non indiqué aux enfants de moins de 13 ans PG-R Déconseillé aux jeunes de moins de 17 ans R Vision admise aux moins de 17 ans avec un adulte NC-17 Pas indiqué aux moins de 17 ans Adult Uniquement par adultes DRC On/Off Compression de la gamme dynamique on ou off Paramètres d’origine Rétablir les paramétres d’origine Réglage Volume Il est possible de régler un volume différent en fonction des modalités. 1. Toucher [Volume]. 2. Sélectionner une modalité. [DVD] [Bluetooth] [USB] [AV-IN1] (façade) [SDHC] [AV-IN2] (arrière en option) [Radio] [Navigation] 3. Toucher [ ] ou [ ] pour modifier le volume de 0 à 12. Quand on change de mode audio, le volume augmente ou diminue automatiquement. 4. Pour quitter, toucher [ ] ou presser la touche Menu en façade. 19 FR Autres modalités Autres dispositifs Il est possible de brancher d’autres dispositifs audio / vidéo extérieurs au récepteur. 1. Brancher le dispositif extérieur par le câble AV fourni. 2. Toucher le coin gauche en haut pour visualiser le menu principal. 3. Toucher [AV1] entrée en façade ou [AV2] entrée sur l’arrière. RAZ (Reset) Si l’appareil se bloque, vous pouvez le remettre à zéro. Presser la touche [RESET] par un stylo à bille ou un outil semblable. Nota : Quand l’appareil est remis à zéro, tous les paramètres reviennent aux paramètres d’origine. Remplacement fusible Si le récepteur ne s’allume pas, le fusible pourrait être abîmé et il doit être remplacé. 1. Sortir l’appareil du tableau de bord. 2. Vérifier tous les branchements électriques. 3. Acheter un fusible ayant le même ampérage que le fusible abîmé. 4. Remplacer le fusible ; pour ce faire, s’assurer d’abord que l’appareil est débranché de l’alimentation. Navigation (GPS) 1. Toucher le coin gauche en haut pour visualiser le menu principal. 2. Toucher [Navigation] pour activer le logiciel de navigation. 3. Pour les instructions concernant l’utilisation du navigateur, consulter le manuel utilisateur sur le site. Nota : Pendant la navigation on peut visualiser la source précédemment sélectionnée en appuyant longtemps sur la touche [MENU]. Presser une deuxième fois longtemps la touche [MENU] pour revenir en mode navigation. Quand on utilise la fonction Bluetooth il est possible de visualiser la navigation en suivant la procédure décrite ci-dessus. Programmation Commandes au Volant 1. Toucher le coin gauche en haut pour visualiser le menu principal. 2. Toucher [ SWC ] pour accéder au réglage des commandes au volant. 3. Sélectionner les touches correspondant aux fonctions des commandes au volant en tapant sur la TOUCHE et définir la fonction voulue. 4. Toucher [ Pair ] pour programmer les fonctions. 5. Presser les touches de commande au volant en respectant les fonctions sélectionnées. 6. Une fois la programmation effectuée, les fonctions sont sauvegardées et la programmation est terminée. 7. Toucher [Reset] pour rétablir la programmation. 20 FR Spécifications techniques Caractéristiques Générales Tension d’alimentation Plage tension de fonctionnement Niveau de courant maxi Système de masse Dimensions (LXAXP) Poids (unité principale) FM Écart signal et bruit Sensibilité bruit résiduel (S/N=30dB) Réponse en fréquence (±3dB) Niveau recherche station Distorsion Séparation stéréo (1KHz) Impédance d’antenne AM Sensibilité bruit résiduel (S/N=20dB) Sélectivité (±9KHz) LCD Dimensions de l’écran Résolution de l’écran Rapport de contraste Luminosité Lecteur DVD Écart signal et bruit Gamme dynamique Distorsion (sortie de ligne) Réponse en fréquence (±3dB) Puissance maxi en sortie Impédance de charge AUX IN Distorsion Réponse en fréquence (±3dB) Niveau d’entrée audio Audio Impédance de sortie audio Niveau de sortie audio Vidéo Niveau d’entrée vidéo (CVBS) Impédance d’entrée vidéo Impédance de sortie vidéo Niveau de sortie vidéo Environnement de fonctionnement et de stockage Température de service Température de stockage Niveau d’humidité de fonctionnement Niveau d’humidité de stockage .. 12V(DC) ... 10.5 - 15.8V(DC) ..15A …… Batterie auto pôle négatif . 178X101.5X160.5mm .. 1.75kg .. ≥55dB ... 18dB•'5fV .. 20Hz~12.5KHz . 20~28dB•'5fV ... ≤1.0% . ≥25dB . 75•'5f ... 30dB•'5fV .. ≥50dB . 6.2 pouces (16:9) . 800X480 pixel .. 400 ...280cd/m2 . 80dB ... 80dB .. ≤0.1% .. 20Hz~20KHz . 4•'5f45W .. 4•'5f ... ≤0.5% .. 20Hz~20KHz .. 1Vrms . 100•'5f ... 2Vrms(Max) .. 1.0±0.2V ... 75•'5f . 75•'5f . 1.0±0.2V . -10°C ~ +60°C .. -20°C ~ +70°C ..45%~80%RH ...30%~90%RH Attention : Quand l’appareil est utilisé dans des conditions extrêmes, par exemple longtemps à la puissance maxi, ou que la température excède 70 °C, la protection thermique de l’appareil se déclenche et le volume est automatiquement réduit. 21 FR Spécifications techniques Formats supportés : • Format USB ou fichiers mémoire : FAT16,FAT32 • Bit rate Mp3 : 32-320 Kbps • Arborescence emboîtable jusqu’à un maximum de 8 niveaux • Nombre d’albums/dossiers : 99 au maximum • Nombre de plages/titres : 999 au maximum • ID3 tag v2.0 ou suivants • Noms fichiers en Unicode UTF8 (longueur maxi :128 octets) Formats non supportés : • Album vides : un album vide est un album qui ne contient pas de fichier MP3, ceux-ci ne sont pas affichés. • Les formats de fichiers non supportés sont ignorés. Par exemple, les documents Word (.doc) ou les Fichiers mp3 avec extension .dlf sont ignorés et ne sont pas lus. • Fichier audio AAC,WMV,PCM. Format disques MP3 supportés : • ISO9660,Joliet • Nombre maxi de titres : 512 (en fonction de la longueur du nom des fichiers) • Nombre maxi d’albums : 255 • Fréquences d’échantillonnage supportées : 32kHz, 44.1kHz, 48kHz • Taux d’échantillonnage supportés : 32 à 320Kbps Formats vidéo supportés : • DVD • Extension AVI avec codec vidéo MP4, Xvid Code région Le monde entier est divisé en six régions, en fonction de la région où est vendu le DVD. Un disque DVD ne peut être lu que si son code région est compatible avec celui du lecteur DVD utilisé. Région 1 : États-Unis, Canada, îles de l’Océan Pacifique oriental ; Région 2 : Japon, Europe occidentale, Europe du Nord, Égypte, Afrique du Sud, Moyen Orient ; Région 3 : Taiwan, Hong Kong, Corée du Sud, Thaïlande, Indonésie, Asie du Sud-Est ; Région 4 : Australie, Nouvelle-Zélande, Amérique centrale et méridionale, îles de l’Océan Pacifique du Sud / Océanie ; Région 5 : Russie, Mongolie, Inde, Asie centrale, Europa de l’Est, Corée du Nord, Afrique du Nord, Asie du Sud-Est ; Région 6 : Chine continentale. Précautions pour l’utilisation des disques 1) NE PAS utiliser de disques de forme irrégulière. 2) Nettoyage des disques Pour nettoyer le disque utiliser un chiffon doux et sec du centre vers l’extérieur ; utiliser uniquement un détergent neutre. 3) Pendant la lecture d’un disque neuf. Le disque neuf pourrait présenter quelques parties rêches sur le bord interne ou externe. Si on utilise un disque de ce type, enlever ces zones rêches à l’aide d’un crayon ou d’un stylo à bille, etc. 22 FR Résolution des problèmes Si le récepteur devait présenter des dysfonctionnements, veuillez consulter le tableau suivant avant de vous adresser au service après-vente. Cause Problème Remède Général Le récepteur ne s’allume pas Niveau de sortie audio faible ou absent Mauvaise qualité du son ou son distorsionné L’appareil se met à zéro quand on éteint le moteur du véhicule Fusible de l’unité grillé Fusible de la batterie grillé Opération non admise Installer un nouveau fusible de la valeur correcte Installer un nouveau fusible de la valeur correcte Remettre à zéro l’unité Connexion à la sortie audio incorrecte. Volume trop bas Haut-parleurs abîmés Niveau volume déséquilibré Câblage des haut-parleurs en contact avec des parties métalliques du véhicule. Contrôler les câblages Augmenter le volume Remplacer les haut-parleurs abîmés Vérifier l’équilibrage audio droit et gauche Isoler toutes les connexions des câbles des hautparleurs Utilisation d’un disque pirate Puissance haut-parleurs pas appropriée à l’appareil Branchements erronés Haut-parleurs en court-circuit Utiliser uniquement des disques authentiques Remplacer les haut-parleurs Contrôler les câblages Contrôler les câblages Connexion câblages ACC et BATT erronés Contrôler les câblages Moniteur TFT Des avertissements s’affichent sans discontinuer Des images intermittentes ou des interférences s’affichent sur l’écran La connexion du frein de stationnement n’est pas correcte Contrôler les câblages et corriger Le système couleurs du DVD n’est pas compatible avec l’écran. Utilisation d’un disque pirate Câble vidéo abîmé. Connexion du signal vidéo erronée. Configurer le système couleur du DVD ou de l’écran utilisé Utiliser un disque authentique Remplacer les câbles. Contrôler les câblages et corriger. Lecture du disque Impossible d’introduire le disque Un disque est déjà dans le récepteur Éjecter le disque et introduire le nouveau disque Le disque n’est pas lu Le disque est déformé ou griffé Le disque est sale ou mouillé Le disque n’est pas compatible Le disque est retourné Code région du disque incompatible Utiliser un disque en bon état Nettoyer le disque avec un chiffon doux Utiliser un disque compatible Introduire le disque avec l’étiquette tournée vers le haut Utiliser un disque avec code région approprié PBC n’est pas disponible sur le disque Utiliser un disque compatible PBC PBC est activé Désactiver PBC PBC ne peut pas être utilisé pendant la lecture VCD Les fonctions répéter et rechercher ne peuvent pas être utilisées pendant la lecture VCD 23 BROCHE Broche N° N° 11 22 33 44 55 6 67 78 8 24 Avant gauche (-) / Blanc/Noir Arrière gauche (+) / Vert Arrière gauche (-) / Vert / Noir CONNECTEUR A Arrière droit (+) / Violet Arrière droit (-) / Violet/Noir Avant droit / Gris Avant droit (-) / Gris/Noir Avant gauche (+) / Blanc Jaune / Caméra-vidéo CONNECTEUR B Contrôles commandes au volant ACC+ / Rouge Antenne-Contrôle amplificateurs/Bleu Éclairage / Orange Batterie 12V(+) / Jaune Masse/ noir FONCTIONS Marron / Noir (Masse) Blanc / Marron (Touches B) Orange / Blanc (Touches A) Rose (Validation caméra de recul) Vert / Blanc (Frein de stationnement) Bleu / ANT.CONT Orange / Éclairage Rouge / ACDC Noir / Terre Jaune / Batterie 12V (+) Vert avec bande noire / Arr. Gauche (-) Vert / Arr. Gauche (+) Violet avec bande noire / Arr. Droit (-) Violet / Arr. Droit (+) Gris avec bande noire / Av. Droit R (-) Gris / Av. Droit (+) Blanc avec bande noire / Av. Gauche (-) Blanc / Av. Gauche (+) Branchements électriques Déclaration de conformité La marque BLUETOOTH ® et les logos y relatifs sont des marques enregistrées de propriété de Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation desdites marques de la part d’ALDINET SpA est accordée sous licence. La marque MACROM est une marque enregistrée de MACROM SA et l’utilisation de ces marques de la part d’ALDINET SpA est accordée sous licence. GmbH SPA srl sas ITALY DEUTSCHLAND FRANCE ITALY Via E. Majorana 49 48022 LUGO ( RA ) Tel. + 39 0545 25037 Fax. + 39 0545 32064 mail: info@telecogroup.com www.telecogroup.com Assistenza 899 899 856 82041 Deisenhofen Tel. 08031 98939 Fax 08031 98949 telecogmbh@telecogroup.com www.telecogroup.com 3, Impasse des Iles ZA La Maladière 07300 St Jean de Muzols mail: contact@telecogroup.fr www.telecogroup.fr Via E. Majorana 49 48022 LUGO ( RA ) Tel. + 39 0545 25037 Fax. + 39 0545 32064 mail: telair@telecogroup.com www.telecogroup.com IN EUROPE: GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD 30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford, Herts - England - WD18 9XG Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358 e-mail: info@scan-terieur.com www.scan-terieur.com THE NETHERLANDS/BELGIUM/LUXEMBOURG/DENMARK/SWEDEN KARMAN TRADING Tel. +31 ( 0 ) 341 722450 - Fax +31 ( 0 ) 341 722451 e-mail: info@karmantrading.eu www.karmantrading.eu FRANCE - TELECO SAS 3, impasse des ILES - ZA La Maladière 07300 St Jean de Muzols - France TéL. 04 75 08 49 17 - Fax 09 70 32 83 00 contact@telecogroup.fr www.telecogroup.fr SERVICE COMMERCIAL: Jean-Philippe Bleys Tél. 02 48 58 03 67 - Fax. 02 48 58 35 85 teleco.telair@bleysetd.com Service Technique: Tél. 06 83 31 44 05 ou 04 75 08 28 25 Kundendienst bei ausgewählten Bosch Service! ESPAÑA - ADD SICMAP S.L. EVA Caravan - Via Sergia 92 Pol. Ind. Pla d’en Boet II 08302 MATARÓ ( Barcelona ) Tel. 93 790 35 26 - Fax. 93 796 21 17 e-mail: info@addsicmap.com Servicio técnico: Fills de Rocha i Lopez, S.L. C/Goya, 4 - 08903 L'Hospitalet de Llobregat - Barcelona Tel. 933 333 753 Fax 933 337 236 fillsrocha@fillsrocha.com ÖSTERREICH - TELECO GmbH 82041 Deisenhofen - Deutschland Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949 telecogmbh@telecogroup.com www.telecogroup.com SERVICE 0900 94 94 70 DEUTSCHLAND - TELECO GmbH 82041 Deisenhofen Tel. 08031 98939 - Fax 08031 98949 telecogmbh@telecogroup.com www.telecogroup.com Vertretung: Zimmer - Technik für Mobile Freizeit Raiffeisenstr. 6 - 64347 Griesheim Tel. 06155 797873 - Fax 06155 797871 info@zimmer-mobiltechnik.de SERVICE 08921129995 Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif. - We reserve the right to make technical changes without prior notice Fotos und Zeichnungen nicht vertraglich - Foto’s en tekeningen niet contractueel - Fotos y planos no indicados en contrato