Manuel du propriétaire | KYMCO Dink Street 125 Scooter Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels42 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
42
CARNET D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DINK STREET 125 EO KYMCO A LIRE ATTENTIVEMENT Ce manuel contient des informations importantes concernant la sécurité, l'entretien et l'usage de votre scooter DINK STREET 125. Assurez-vous d'avoir parfaitement lu et assimilé toutes les instructions et avertissements contenus dans le présent manuel avant toute utilisation de votre véhicule. Il décrit également les conditions du contrat de garantie et doit être considéré comme partie intégrante du scooter et à ce titre doit être transféré à tout nouvel utilisateur ou propriétaire. Les informations contenues dans ce manuel sont, dans un souci d'amélioration constante de la qualité des produits, sujettes à modifications sans préavis. Il est important pour votre sécurité et celle d'autrui, de bien comprendre et respecter les consignes de mise en garde symbolisées par les pictogrammes ci-dessous : A Votre sécurité peut étre affectée Attention A WARNING Risque de blessures ou de mort, du conducteur, passager ou personne á proximité. Précaution A CAUTION Risque d'endommagement du matériel Explication № NOTE Aide à la compréhension d'une explication -Da- Enregistrement de la garantie L'enregistrement de la garantie véhicule se fait sur le site professionnel : http:/ / pro.kymcolux.com. Vous devez pour ce faire vous munir de : - votre identifiant - votre mot de passe -le numéro de châssis du véhicule - les civilités de l'acheteur - son lieu de résidence et coordonnées téléphoniques Après connexion, cliquer sur l'onglet garantie puis création d'un certificat de garantie. Procéder au remplissage des champs obligatoires. Après la validation, éditer les 3 certificats de garantie pour signature au client et réexpédier un exemplaire sans délai a: KYMCO LUX S.A B.P 60533 | 57108 Thionville Cedex France Conserver un exemplaire et agrafer l'exemplaire client p.34 du présent manuel. - 04 - Garantie Contractuelle de 2 ans KYMCO Lux S.A garantit les scooters KYMCO contre tout défaut de construction ou de matiére, pendant une durée de 2 ans, sans limitation de kilométrage à compter de la date d'acquisition du scooter. Cette date est inscrite dans le certificat de garantie. Des défauts non signalés au vendeur ou au distributeur agréé de KYMCO Lux S.A avant l'expiration de ce délai, sont exempts de tout droit de garantie. Après détection et réparation d'un défaut de fabrication durant la garantie de 2 ans, cette garantie est reconduite pour une période de 6 mois uniquement en ce qui concerne les pièces remplacées et à compter de la date de remplacement. 1. Cette garantie couvre : a) la remise en l’état ou l'échange des pièces reconnues défectueuses par KYMCO Lux S.A. KYMCO Lux S.A décide du remplacement ou de la réparation des pièces défectueuses. Les pièces remplacées et retournées deviennent la propriété de KYMCO Lux S.A. -05- 2. La garantie s'applique à condition que : a) le scooter ait été réparé ou contrôlé dans un atelier agréé par KYMCO Lux S.A b) les vérifications périodiques prévues dans ce carnet d'entretien aient été réalisées en temps voulu et par un atelier agree par KYMCO Lux S.A c) que d'une facon quelconque le scooter n'ait pas été transformé par des entreprises non agréées par KYMCO Lux S.A, ou équipé d'accessoires non agréés par KYMCO Lux S.A et/ou dont le montage aurait été effectué sans respecter les normes prévues par ce manuel fourni avec le véhicule. d) les pièces d'origine n'aient pas été remplacées par d'autres pièces non agréées par KYMCO Lux S.A. e] le scooter ne soit pas utilisé pour des compétitions sportives f] le scooter ne soit pas utilisé dans un but professionnel (location, véhicule de courtoisie etc. …] 3. La garantie ne couvre pas : a) des pièces à usure normale comme par exemple : verres, ampoules, bougies, éléments de filtre, pneus, garnitures de freinage, huiles, liquides de frein, courroies, pignons et chaîne de transmission, pots d'échappement (par corro- sion), batterie ainsi que les accessoires ne faisant pas partie de l'équipement de série du scooter. b} les frais occasionnés par l'entretien courant ou résultant de l'usure normale des pièces c) des avaries dues à une mauvaise utilisation, un maniement contraire aux instructions du manuel d'utilisation, une sur-utilisation du scooter, ou une surcharge même passagère. e) les frais consécutifs à l'immobilisation du scooter. f] les dégâts consécutifs à des accidents. g) les dégâts imputables à une cause extérieure ayant endommagé le scooter, tel que les impacts de gravillons, retombées atmosphériques chimiques, animales ou végétales sur la peinture ou les détériorations liées a l'utilisation d'un nettoyeur haute pression. -06- h} les dégâts consécutifs à des phénomènes naturels, chutes de grêle, inondations par exemple. |) tous autres frais non spécifiquement prévus par la présente garantie contractuelle ou par la garantie légale. 4. Les droits de garantie restent inchangés en cas de revente du scooter. Les acheteurs successifs bénéficient de cette garantie, sous réserve que les conditions d'application aient été remplies par chacun des propriétaires du véhicule. 5. Pour prendre effet, toutes divergences aux conditions de garantie précitées nécessitent une confirmation écrite de la part de KYMCO Lux S.A. 6. En tout ‘état de cause, la garantie légale qui oblige KYMCO Lux S.A à garantir l'acheteur contre toutes les consé- quences des défauts ou vices cachés de la chose vendue s'applique. 7. L'emploi de silencieux d'échappement, de filtre à air non d'origine, d'un autre type ou modifié de façon à augmenter le bruit élimine systématiquement toute possibilité de recours en garantie. De plus ces modifications, tendant à augmenter le bruit, la puissance et la vitesse du véhicule, entraînent la pleine et entière responsabilité du proprié- taire. RECOMMANDATIONS Adressez-vous toujours à un distributeur KYMCO, lui seul connaît votre scooter et dispose de toutes les informa- tions et/ou pièces détachées nécessaires à l'entretien de votre véhicule en toute sécurité. Respectez l'entretien de votre scooter KYMCO, il est le garant de sa longévité et de votre sécurité au guidon. „йе AVERTISSEMENT IMPORTANT | Pour éviter tout dommage au systeme | d'injection, ne jamais connecter ou décon- necter la batterie du véhicule lorsque le | contacteur à clé est sur la position « ON ». - [JB - Contróles de mise en route Les contréles suivants seront effectués sur le scooter avant toute livraison au client. a Vérification niveaux : huile moteur, huile boite de réduction finale, liquide frein AV/AR, liquide de refroidissement. - Remplissage et mise en charge de la batterie | (courant de charge maxi 1.2A/ 10h) - Vérification de la pression à froid, des pneumatiques : AV : 2.0 kg/cme ; AR : 2.25 kg/cm2 (usage solo} AV : 2.5 kg/cme ; AR : 2.5 kg/cmê (usage duo) - Contrôle du serrage : axe de roue avant/ arrière, | attaches suspensions, étriers de frein. - Vérification statique du fonctionnement de tous les équipements électriques. - Vérification par essai routier du fonctionnement | direction, | global du véhicule et notamment : | freinage, suspension. - 09 - Cachet et signature du distributeur | Cachet du revendeur attestant la réalisation des opérations de vérification conformément aux préconisations constructeur et aux règles de | l’art. | | Date : Signature : IDENTIFICATION DU VEHICULE =: N° de moteur du véhicule Ces numéros sont à reporter dans les cases ci-jointes et prévues à cet effet. - ‘ID - TABLE DES MATIERES Chapitre 1- Sécurité Informations sécurité Accessoires et modifications Description vehicule et localisation organes Chapitre 2- Organes de commandes Contacteur a clés Obturateur du contacteur a clé Combiné dinstrumentation Commandes guidon Commandes guidon Remplissage carburant Fusibles Chapitre 3- Utilisation du véhicule Rappel important Contrôle avant chaque utilisation du véhicule Démarrage du moteur Rodage Chapitre 4- Entretien du véhicule Tableau de maintenance périodique Validation des opérations de maintenance Nettoyage du scooter Chapitre 5-Spécifications techniques Spécifications châssis / moteur Notes pages : page : pages : page : page : pages раде: page : page : page : page : pages : page : page : page : pages : page : page : page : sa 12 à 13 14 15 à 17 18 19 :20 à 22 23 24 25 26 27 28 à 35 36 36 37 38 a 40 47 42 43 Chapitre 1- Sécurité Introduction En complément des informations situées page 3, nous vous conseillons de vous familiariser avec votre nouveau véhicule et ses caractéristiques. Votre scooter vous offrira toute la satisfaction que vous êtes en droit d'attendre, pour peu qu'il soit pris soin de respecter les quelques consignes ci-après, valables aussi pour le passager concernant les consignes relatives à la tenue vestimentaire et équipement spécifique deux roues (casques, gants, blouson, bottes, pantalon adapté). Tenue vestimentaire Port du casque : Obligatoire en toutes circonstances, de sa qualité et adéquation avec votre morphologie dépend la qualité de votre protection et de votre passager éventuel. Tout casque doit être en conformité avec la législation en vigueur et doit être remplacé immédiatement en cas de choc. Tenue vestimentaire : Des vétements adaptés a la conduite en deux roues motorisés, munis de dispositifs reflechis- sants et de protections internes, des gants et des bottes de bonne qualité vous assureront sécurité supplémentaire. Les vêtements foncés sans dispositif réfléchissant ainsi que les vêtements flottants étant à proscrire. « La non utilisation ou utilisation incorrecte « Assurez vous que votre passager éven- du casque peut provoquer des graves tuel porte un casque conforme, en bon état blessures ou la mort » et adapté à sa morphologie » a | A % | » 1. Chapitre 1- Sécurité Conduite Vérification du véhicule : avant chaque trajet, il est impé- ratif de s'assurer du parfait état de son véhicule confor- mément aux indications des pages 27 à 35. Une conduite sûre passe par une parfaite connaissance de ses propres limites dépendant de son expérience, de sa condition physique, des conditions de trafic et météo- rologiques. Ne jamais conduire sous l'emprise d'alcool, stupéfiants ou médicaments ou si votre condition physique nest pas compatible avec une conduite en sécurité. Pour une parfaite maitrise du véhicule, il est impératif de toujours conserver les deux mains sur le guidon. En tout état de cause, l'utilisateur du véhicule est seul responsable du respect de la réglementa- tion en vigueur et de son éventuelle évolution (code de la route, permis de conduire, assurance, équipement de protection). E. ÁN WARNING | Ne jamais faire tourner le moteur dans un | local clos, risque d'asphyxie et de mort. Pas de flamme, étincelles ou source de chaleur lors du remplissage du réservoir a carburant : risque d'incendie. ÁN WARNING | Lors du stationnement du scooter moteur | chaud, veiller à ce qu'aucune matière | inflammable ne se trouve en dessous du véhicule ni dans un rayon d'un metre autour du véhicule : risque d'incendie. Chapitre 1- Sécurité Accessoires et modifications KYMCO et/ou KYMCO Lux ne sauraient être tenus pour responsable du choix et/ou du montage d'accessoires non commercialisés par KYMCO LUX. La combinaison de certains accessoires pouvant affecter la stabilité / tenue de route du véhicule, il convient de s'assurer de leur parfaite compatibilité. Votre concessionnaire KYMCO pourras vous conseiller judicieusement lors du choix d'éventuels accessoires et assu- rer également, un montage dans les règles de | art. « Le montage incorrect d'accessoires ou d'accessoires non adaptés, peut compromettre la tenue de route du véhicule et provoquer un accident. La modification du véhicule peut remettre en cause son homologation mais également exposer son utilisateur et / ou propriétaire à supporter les conséquences financières et / ou pénales en cas d'accident. » -14- Chapitre 1- Sécurité Description du véhicule et localisation A a UL ía En La E (3) (1) (4) 12 7) (13 (11) 1) Levier de frein arriere _— — | № к че EE > 2) Phare avant 3) Clignotant avant gauche 4) Bouchon de remplissage carburant 5) Boucle accrochage casque (véhicule stationné uniquement) 6] Béquille latérale 7) Selle 8) Emplacement numéro moteur ” A К => 9) Compartiment filtre a air | y i cr 10) Clignotant arrière gauche 11] Phare arrière 12) Coffre à casque (après ouverture de selle) (@) o 13) Emplacement numéro de chassis [aprés ouverture selle (5) et dépose obturateur] (@) -15- Chapitre 1- Sécurité Description du véhicule et localisation a À 99) 63 Bo ha 14) es el) ed VS 14) Clignotant arrière droit 15] Dispositif d'échappement 16] Orifice de remplissage huile moteur et jauge 17) Béquille centrale 18) Repose pied passager | 19) Clignotant avant droit 20) Levier de frein avant 21) Commodo droit 22) Contacteur a cle NOTE: En raison de certaines différences techniques selon le pays de commercialisation, la photographie peut différer. MEL. Chapitre 1- Sécurité Description du véhicule et localisation 23) feux de croisement 24) feux de route 25) vide-poche NOTE: En raison de certaines différences techniques selon le pays de commercialisation, la photographie peut différer. E Chapitre 2- Organes de commandes Contacteur à clé : Position ¥§ Tous les circuits du véhicule sont hors fonction. Position E Contact mis, le démarreur peut tourner et le moteur peut étre lancé [la clé ne peut étre retirée dans cette position). Position Pour verrouiller la colonne de direction, tourner le guidon a fond a gauche, puis appuyer sur la clé et lamener sur cette position. Le déverrouillage s'effectue dans l'ordre inverse. Tous les circuits du véhicule sont hors fonction. Position dy Permet d'ouvrir le coffre à casque moteur tournant ou arrêté : en partant de la position С) [moteur tournant) appuyer sur la clé et | amener sur la position pour permet tre l'ouverture de la selle. Toujours s'assurer de la parfaite fermeture de celle-ci avant d'utiliser le véhicule. Sur la position $Z (moteur arrêté), tourner la clé sans appuyer sur la position & pour permettre l'ouverture de la selle. -18 - L'utilisation du véhicule avec un casque accroché au crochet intérieur du coffre à casque, peut être la source d'accident grave. ai Chapitre 2- Organes de commandes D Obturateur de sécurité : La mise en place de l'obturateur de sécurité s'effectue par pression sur le bouton jaune comme symbolisé en (1) Son enlevement se fait par introduction de la partie circulaire de la clé de contact (2) dans la zone (3) du contacteur et rotation dans le sens horaire. Attention : il est ici attiré I'attention que cet obturateur de sécurité n'est pas un dispositif anti-vol mais une protection du contacteur a clés contre la pénétration de corps étrangers lors de l'inutilisation du véhicule ou lors des phases de lavage. | пе dispense pas, lors des opéra- tions de stationnement, de la mise en place du blocage de direction du véhicule et de l'utilisation combiné d'un dispositif antivol spécifique deux roues et homologué. . 1d. Chapitre 2- Organes de commandes Combiné d'instrumentation: 1] Totalisateur kilométrique total (0DO] ou journalier (THIP] : une pression (de plus de 3 secondes] sur le bouton « ADJ » permet le passage à l'affichage ODO, TRIP (A ou B) ou sans indication, dans ce cas, le kilomé- trage total, y compris les hectomètres, est affiché. La remise à zéro des totalisateurs partiels À ou B s'effectue par pression simultanée de plus de 3 secon- des sur les boutons « ADJ » et « MODE ». Le passage des indicateurs kilométriques en mile par heure s'effectue, sur la position ODO, par pression de plus de J secondes sur le bouton MODE, le retour à l'unité km / heure s'effectue de la même manière. c) Indicateur de vitesse en Km/h pour l'échelle supé- rieure et en miles par heure pour l'échelle inférieure. 3] Témoin de fonctionnement des indicateurs de chan- gement de direction, un clignotement rapide étant le signe d'une défectuosité, consulter sans tarder un concessionnaire KYMCO. 4] Témoin de fonctionnement des feux de route - E © ® 20 7% 6 > | iii “= A © MODE ADJ Q 2] Témoin de niveau d'essence insuffisant : faire le plein dès que possible avec du SP 95, l'utilisation de carbu- rant E10 est possible. 6] Compte tours : indique le régime moteur (X1 000]. /) Horloge 5] Jauge de température de liquide de refroidissement Chapitre 2- Organes de commandes Combiné d'instrumentation: 9) En cas d'allumage en cours de route, signale un défaut de fonctionnement du systeme dinjection du © vehicule. Requiert une verification immediate par un Ma concessionnaire agrée du réseau KYMCO. NY NOTE: Ce voyant s'alume momentanément pour pi contrôle de son fonctionnement, à la mise sous contact. sa Gs © [= nT BT sq 10) Indicateur de remplacement huile moteur : s'allume A === O al 95-88. avec une périodicité de 5000 kms, la réinitialisation de И e E cet indicateur se faisant comme suit : pression succes- — // a / à \ sives sur le bouton ADJ passage ODO, puis TRIP [Aou (&~ eto gic O) B) puis sans indication, á cette étape, pression simulta- née de plus de 3 secondes sur boutons ADJ et MODE. (10 NOTE: Ce voyant sallume momentanément pour 19 Qf controle de son fonctionnement, a la mise sous contact SERVICE et s'éteint dès le lancement moteur. -21- Chapitre 2- Organes de commandes Combiné d'instrumentation: Réglage de l'horloge: - Mettre le contact du véhicule, afficheur sur position ODO (le réglage de l'heure n'est possible que sur cette position], maintenir enfoncé pendant plus de 3 secon- des les boutons « MODE » et « ADJ »jusqu'à clignote- ment de l'heure. - Faire défiler à l'aide du bouton « ADJ » jusqu'à obten- tion de l'heure désirée, presser ensuite le bouton « MODE », les minutes clignotent, ajuster par pression successives sur bouton « ADJ » jusqu'à obtention du résultat désiré, - Mémoriser l'heure ainsi obtenue en appuyant simuita- nément sur les boutons « MODE » et «ADJ ». L'absence de validation dans les 10 secondes dans le mode de réglage des heures ou minutes entraine l'obligation de reprendre l'opération de réglage dans son intégralité. 99. Horloge Chapitre 2- Organes de commandes Commandes au guidon 1] bouton de commande du démarreur électrique (coté droit] Le démarreur ne doit pas être actionné de manière consécutive plus de 5 secondes. coupe circuit d'urgence A CAUTION Si le moteur ne part pas apres ce laps de temps, atten- dre au minimum deux minutes pour assurer le refroidis- sement du démarreur. E NOTE Le démarreur ne peut pas fonctionner si l'un des deux leviers de frein n'est pas serré. 2) IE . commande d'allumage des feux de position, de route. Le passage des feux de croisement aux feux de route se fait au commutateur coté gauche (5). 3) <3 > Interrupteur de mise en fonction / hors fonction des indicateurs de direction (coté gauche), son déplacement vers la gauche ou la droite entraine alumage des indicateurs du coté considéré. L'arrêt s'obtient par pression de l'interrupteur en position centrale. 4] Commande d'avertisseur sonore : mise en marche par pression. Hespecter la signalisation et réglementa- tion en matière de nuisances, | avertisseur sonore est réservé à des situations d'urgence. -23 - Chapitre 2- Organes de commandes Commandes au guidon 5) Commutateur feux de croisement / de route : ne fonctionne qu'avec l'interrupteur 2 en position « phares 3) E 8: | | ) 6) « PASSING » commutateur d'appel de phares © 6, p=" 3 Chapitre 2- Organes de commandes Remplissage réservoir a carburant Refaire le plein dès que possible avec du SP 95 lors de 'allumage du témoin de réserve. L'utilisation de carburant E1O est possible. 1] Ouvrir la trappe centrale 2] A l'aide de la clé, déverrouiller le bouchon de réser- voir en tournant dans le sens horaire. 3] Fermeture du bouchon et de la trappe dans le sens inverse de l'ouverture. Pas de flamme, étincelles ou source de chaleur lors du remplissage du réservoir à carburant : risque d'incendie. TION : i ZA CAU Le carburant issu de Jerricans, de surcroît en matière plastique est à proscrire. (Risque de dommages mécaniques graves] - 25) - Chapitre 2- Organes de commandes Fusibles La boite à fusible est située au dessus de la batterie, accessible après ouverture de la selle, dépose du coffre à casque et enlèvement du capot de protection (1). Description des fusibles de gauche à droite : - Contacteur principal : 15A - Allumage : 10A - Moto-ventilateur : 10A - Circuit de charge 30A - Phare avant 192A /\ CAUTION Ne jamais remplacer un fusible sans au préalable avoir déterminé l'origine de la détériora- tion. ZA WARNING Ne jamais remplacer un fusible par un ayant des caractéristiques différentes ou par tout éléments conducteur [fil électrique, piece metallique...) risque d'incendie et de blessures graves -26- Chapitre 3- Utilisation du véhicule Inspection préliminaire à toute utilisation Pour votre sécurité, il est absolument nécessaire de procéder à la vérification des points importants ci-après décrits (niveau de lubrifiant moteur, niveau de liquide de refroidissement, niveau de carburant, freins avant et arrière, état et pression des pneumatiques, fonctionne- ment correct de la poignée d'accélérateur, rotation conforme de la colonne de direction, fonctionnement correct de la signalisation sonore et lumineuse (voir pages 28 à 35). Le non respect de ces consignes peut être la source d'accident grave. /\ CAUTION Le non respect de ces consignes peut causer de graves dommages mécaniques. Verification du niveau de lubrifiant moteur Vérification du niveau de liquide de refroidissement Vérification du niveau de carburant Vérification freins avant et arrière Vérification des pneumatiques avant et arrière : état et pression Vérification du bon retour de la poignée d'accélérateur Vérification de la rotation correcte de la colonne de direction Vérification du fonctionnement correct de la signali- sation sonore et lumineuse et a Chapitre 3- Utilisation du véhicule Vérification du niveau de lubrifiant moteur Le niveau d'huile doit être vérifié moteur à l'arrêt, véhicule stationné sur une surface plane à l'aide de la béquille centrale. Dévisser la jauge (3), l'essuyer, la réintroduire dans son orifice sans la visser, le niveau doit se situer entre les repères (1) et (2) ENGINE OIL VISCOSITIES 20OW-40, 20W-50 ENE bE RE 15W-40, 15VV-50 10 0 40 20 30 40°C L Bu | | | 0 20 40 60 80 100°F Engine oil capacity: 1.27 US gt (1.2 L) A CAUTION Un niveau d'huile excessif ou insuffisant est susceptible d'entrainer de graves dommages mécaniques. /\ CAUTION Toujours utiliser une huile moteur 100% synthétique de viscosité 5VW50 A CAUTION L'utilisateur est pleinement responsable du contrôle et maintien à un niveau conforme du niveau d'huile ‚ЭВ. Chapitre 3- Utilisation du véhicule Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le vase d'expansion de liquide de refroidissement se situe sous le tapis du plancher coté gauche. Le niveau est contrôlable par la visu [1], le niveau correct moteur froid et scooter stationné sur une surface plane a l'aide de la béquille centrale, devant se situer entre les reperes (2) et (3). En cas de nécessité de complément, dévisser la vis (4), ôter la trappe (5), rajouter du liquide de refroidissement adapté jusqu'au repère (2), reposer ensuite trappe, vIs et tapis. Ne jamais tenter de remettre du liquide de refroidisse- ment par le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud, risques de brûlures graves /\ CAUTION L'utilisateur est pleinement responsable du controle et maintien à un niveau conforme du niveau de liquide de refroidissement. En cas de besoin d'appoints répétés, il est nécessaire de confier, pour vérification, le véhicule à un concession- naire agrée du réseau KYMCO. „и. Chapitre 3- Utilisation du véhicule Vérification du niveau de carburant Se reporter page 20 AVERTISSEMENT IMPORTANT: lors des opérations de remplissage du réservoir, pas de flammes ou de corps incandescents à proximité : risque d'incendie et/ou d'explosion, en cas de débordement de carburant essuyer immédiatement le carburant et attendre son évaporation complète avant toute remise en route du véhicule. Le pot catalytique du véhicule étant porté à très haute température pendant le fonctionnement, le remplissage du réservoir, moteur chaud, doit se faire avec précau- tion pour éviter tout débordement de carburant. En cas de débordement accidentel de carburant, essuyer immédiatement et attendre l'évaporation com- plète avant remise en route du véhicule. /\ CAUTION Le carburant issu de Jerricans, de surcroit en matiere plastique est a proscrire. - 30 - Chapitre 3- Utilisation du véhicule Vérification freins avant et arrière (méthode identi- que pour les 2 côtés). Vérification du niveau de liquide de frein. La vérification du niveau de liquide de frein avant et arrière s'effectue véhicule stationné sur une surface plane à l'aide de la béquille centrale et guidon en position centrale. En aucun cas, le niveau ne doit descendre en dessous du repère « L », en cas de besoin, le complément avec un liquide type DOT 4 provenant d'un bidon scellé doit être effectué par un concessionnaire agrée du réseau KYMCO. L'utilisateur est pleinement responsable du contrôle et maintien à un niveau conforme du niveau de liquide de frein. L'opération de complément de liquide de frein doit être confié à un concessionnaire agrée du réseau KYMCO. Le non respect de cette consigne peut être la source d'accident grave. Toute baisse brutale du liquide de frein doit conduire à linutilisation du véhicule et à sa vérification par un concessionnaire agrée du réseau KYMCO. Le non respect de ces consignes peut être la source d'accident grave. - 31 - Chapitre 3- Utilisation du véhicule Vérification de l'épaisseur des garnitures de frein avant et arrière L'encoche témoin des plaquettes de frein doit être visible (3), dans le cas contraire, l'épaisseur résiduelle des plaquettes a atteint sa valeur minimale et doit conduire au remplacement des garnitures de freinage. L'étrier AR [4] doit aussi être contrôlé. L'opération de remplacement des plaquettes de frein doit être confié à un concessionnaire agrée du réseau КУМСО. Le non respect de ces consignes peut être la source d'accident grave. - Chapitre 3- Utilisation du véhicule Vérification du réglage correct de l’éloignement des leviers de frein : l'éloignement des leviers de frein droit et gauche est réglable en fonction de la morphologie de vos mains. Pour ajuster celle-ci : 1] pousser le levier vers l'avant du véhicule 2) tout en le maintenant, tourner la molette (2] dans la position désirée (éloignement faible repère À, éloigne- ment fort repère 1) et aligner le chiffre repère (de 1 à 4] avec le point d'indexage (3) sur le levier. 3) relâcher le levier de frein. Veiller à l'alignement du chiffre repère avec le point d'indexage. Le non respect de cette consigne peut être la source d'accident grave. „a5. Chapitre 3- Utilisation du véhicule Vérification des pneumatiques avant et arrière (état et pression): | est impératif dinspecter les pneumatiques avant chaque utilisation afin de déceler d'éventuelles anoma- lies telles que blessures (flancs et bandes de roulement) ou pression de gonflage incorrecte. La pression se vérifie pneumatiques froids (Moins de 1 km de parcours) et doit s'établir de la facon suivante : Conduite solo : Avant : 2.0 kgf/ cm- Arriere : 2.25 kgf/ cm Conduite duo : Avant : 2.0 kgf /cm- Arriere : 2.30 kgf/cm En aucun cas, la profondeur des sculptures ne doit laisser apparaître les témoins d'usure. Ceux ci se trouvent au centre de la bande de roulement et en face des repères « T.W.l » sur les flancs des pneumatiques (repère « À » sur photo). Il est également impératif de roder des pneus neufs pendant environ 150 Kms pour permettre l'élimination des produits de démoulage et assurer ainsi une perfor- mance optimale des pneumatiques. Lors des remplacements de pneumatique, toujours respecter les caractéristiques des pneumatiques d'origine (taille, indice de charge et de vitesse). Le non respect de ces consignes peut être la source d'accident grave. Chapitre 3- Utilisation du véhicule Vérification du bon retour de la poignée d'accélérateur : Avant toute utilisation du véhicule, il est indispensable de s assurer de la parfaite rotation et retour en position neutre de la poignée de gaz. Toute anomalie constatée doit conduire à l'inutilisation du véhicule et à sa vérification par un concessionnaire agree du reseau KYMCO. Le non respect de ces consi- gnes peut être la source d'accident grave. Vérification de la rotation correcte de la colonne de direction : Avant toute utilisation du véhicule, il est indispensable de s assurer de la parfaite rotation, sans aucun point dur, ni jeu, de la colonne de direction. Toute anomalie constatée doit conduire a l'inutilisation du véhicule et à sa vérification par un concessionnaire agrée du réseau KYMCO. Le non respect de ces consi- gnes peut être la source d'accident grave. Vérification du fonctionnement correct de la signali- sation sonore et lumineuse : Pour votre sécurité et celle des autres usagers de la route, il est impératif que tous les équipements de signalisation lumineuse et sonore de votre véhicule soit en parfait état de marche : éclairage avant et arrière [y compris l'éclairage de la plaque d'immatriculation et feu stop), indicateurs de direction avant, arrière, gauche et droit, éclairage tachyméêtre, avertisseur sonore. Toute anomalie constatée doit conduire à l'inutilisation du véhicule et à sa vérification par un concessionnaire agrée du réseau KYMCO. Le non respect de ces consi- gnes peut être la source d'accident grave. A WARNING Le non respect de ces consignes peut étre la source daccident grave. Toujours respecter le code de la route et adopter une conduite en adéquation avec les conditions de circula- tion et son expérience. 965 - Chapitre 3- Utilisation du véhicule Mise en route du véhicule : Avant toute utilisation du véhicule, s'assurer d'avoir lu et compris ce manuel et d'avoir effectué les opérations de contrôle sur le véhicule (pages 28 à 35). Démarrage du moteur : 1) placer le véhicule sur sa béquille centrale sur une surface plane 2) Mettre la clé de contact sur « ON » [voir page 18] 3) Serrer le frein arrière (coté gauche) 4) Presser le bouton de démarreur (1) sans accélérer a] Laisser tourner quelques instants le moteur avant d'utiliser le véhicule Ne jamais laisser tourner le moteur dans un endroit clos ou mal ventilé, risques d'asphyxie. Rodage du véhicule : Du soin apporté aux premiers kilomètres de votre véhicule dépendent largement ses performances et fiabilité futures. Durant les 1000 premiers kilomètre, ne pas faire fonctionner le moteur à pleine charge. Eviter également les parcours prolongés au même régime, variez les parcours et les vitesses. De O à 500 kilomètres, ne pas dépasser 70 km/h. De 500 à 1000 kilomètres, ne pas dépasser 90 km/h. Au-delà de 1000 kilomètre, la pleine charge peut être appliquée au moteur, le véhicule peut être utilisé à vitesse maximale. Par principe général, et seulement en dehors de tout local clos et/ou mal ventilé, toujours veiller à laisser le moteur tourner au ralenti quelques instants avant de commencer votre trajet (délai nécessaire à ce que l'huile atteigne tous les points a lubrifier). - 36 - Chapitre 4- Entretien du véhicule PROGRAMME D'ENTRETIEN (au premier des deux termes atteint) Rappel important : Pour votre sécurité, celle de votre passager(ère) et des autres usagers, il est impératif de circuler avec un véhicule en bon état d'entretien. Les intervalles de révisions explicités ci-après, sont à réaliser dans une fourchette de 00 kms par rapport au kilométrage de la préconisation et au plus tard à l'expiration de l'intervalle temps dans l'hypothèse ou le kilométrage spécifié n’est pas atteint. CONTRÔLES KILOMETRES / MOIS 1000 4000 8000 12000 16000 | 20000 | 24000 | 28000 32000 46000 40000 2 mois | B mois 12 mois | 18 mois | 24 mois | 30 mois | 36 mois | 42 mois | 48 mois 54 mois | 60 mois Huile moteur R R = Réinitialisation de l'indicateur de maintenance (voir page 21) E E E E Filtre à huile : cement 5 : rem ment Jeu aux я Huile ation regime ralent: 1600 t/ min d mage CR 7E [0.60.7 mm Galets de transmission Machoires a essence Eléments de direction rde poignée d'accélérateur Boulonnerie nsion ourche AV Batterie de de refroidissement rnitures de n mat Conduites de frein LES sur route LEGENDE : R= Remplacer C/R= Contrôler et Remplacer si nécessaire G= Graisser S= Serrer À= Ajuster |= Inspecter T= Tester V= Vidanger N= nettoyer E= Effectuer „г. Chapitre 4- Entretien du véhicule 1000 KM Cachet du revendeur attestant de la realisation des operations de maintenance conformément au programme d'entretien constructeur [voir p37). | Cachet du revendeur attestant de la réalisation des opérations de maintenance conformément au programme d'entretien constructeur (voir ра /). Date : Signature revendeur : Date : | Signature revendeur : 8000KM == Eel Cachet du revendeur attestant de la réalisation des opérations de maintenance conformément au programme d'entretien constructeur [voir p37] | Cachet du revendeur attestant de la réalisation des opérations | | de maintenance conformément au programme d'entretien | constructeur (vor p37 ). Date : Signature revendeur : Signature revendeur : - 38 - Chapitre 4- Entretien du véhicule 16000 KM 20000 KM Cachet du revendeur attestant de la réalisation des opérations de maintenance conformément au programme d'entretien constructeur [voir p37). Cachet du revendeur attestant de la réalisation des opérations | de maintenance conformément au programme d'entretien constructeur [voir p37). Date : | Signature revendeur : | Date : | Signature revendeur : 24000KM 28000KM Cachet du revendeur attestant de la réalisation des opérations de maintenance conformément au programme d'entretien constructeur (мот ра 7). Cachet du revendeur attestant de la réalisation des opérations de maintenance conformément au programme d'entretien constructeur [voir p37). | Date : _ Signature revendeur : Date : | Signature revendeur : - 59 - Chapitre 4- Entretien du véhicule 36000 KM Cachet du revendeur attestant de la réalisation des opérations de maintenance conformément au programme d'entretien constructeur (voir p3 7}. | Cachet du revendeur attestant de la réalisation des opérations de maintenance conformément au programme d'entretien constructeur (voir p3 7}. Date : Signature revendeur : Date : _ Signature revendeur : 48000KM 40000KM Cachet du revendeur attestant de la réalisation des opérations de maintenance conformément au programme d'entretien constructeur (voir p37). | Cachet du revendeur attestant de la réalisation des opérations de maintenance conformément au programme d'entretien constructeur (voir p37]. Date : Signature revendeur : | Date : Signature revendeur : - AO - Chapitre 4- Entretien du véhicule Nettoyage du scooter: Pour nettoyer votre scooter KYMCO nous vous conseillons d'éviter le lavage avec un nettoyeur haute pression qui peut endommager certaines pièces de votre véhicule . Utilisez de l’eau à pression domestique, légèrement additionnée de détergent puis rincez à l'eau claire. Pour l'entretien du pare brise, ne pas employer de solvants, alcool, ou essence, leur action rendrait opaque ce dernier. Utiliser la même méthode que la carrosserie. En cas d'usage hivernal (salage des routes) ou de station en milieu maritime (embruns), il est vivement conseillé d'effectuer régulièrement de facon hebdomadaire, un simple rincage de dessalage à l’eau froide, l'eau chaude accentuant le pouvoir corrosif du sel. „41 - Chapitre 5-Spécifications techniques SPECIFICATIONS CHASSIS Pneus AV ; AR 120/80-14 ; 150/ 70-13 Pression pneumatique (à froid) AV ; AR duo / solo 2.0 kg/cme ; 2.25kg/cme usage solo 2.0 kg/cme ; 2.50kg/cme usage duo Echappement Catalytique. Filtre a air Elément papier. Batterie YT 12A-BS Freins AV : disque AR : disque Poids à vide / poids total autorisé 164 kg / 341kgs Dimensions (Lx! x h} mm 22U5X815X1390 Empattement mm 1542 Garde au sol mm 140 Réservoir essence capacité / type de carburant 12.5 litres / sans plomb 95 (compatible E10) SPECIFICATIONS MOTEUR Monocylindre, 4 temps, 4 soupapes OHC. Injection électronique Refroidissement Liquide Alésage 54.0 mm Course 54.50 mm Cylindrée 124.8 ст. Puissance maxi 11 KW a 9000tr/ min. Distribution Arbre a cames en téte, 4 soupapes Jeu au soupapes (admission / échappement] à froid 0.10 mm / 0.10 mm Lubrification Carter humide, pompe trochoiïdale. Qualité huile moteur et quantité oJ 5W50 1.2L Allumage Electronique par unité centrale. Démarrage Démarreur électrique Transmission Variateur continu N.8 : caractéristiques techniques données à titre indicatif, sous réserves d'erreurs typographiques ou de modifications techniques apportées dans le but d'amélioration du produtt. „49. KYMCO WWW.KYMCOLUX.COM Ez