- Domicile
- Appareils électroménagers
- Entretien du sol
- Aspirateurs
- Bosch
- BGLS4PERF
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
16
MARQUE: BOSCH REFERENCE: BGL8SIL59D CODIC: 4029488 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome use PowerProtect Dust bag Typ G ALL for best performance Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY BGL 8... In’genius de en fr it nl da no Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning sv fi es pt el tr pl Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço Οδηγίες χρήσης Kullanım kılavuzu Instrukcja obsługi hu bg uk ru ro ar Használati utasítás Указания за употреба Інструкція з експлуатації Инструкция по эксплуатации Instrucţiuni de utilizare de Sicherheitshinweise............................................................................................................................ 2 en Safety information.............................................................................................................................. 3 fr Consignes de sécurité........................................................................................................................ 5 it Istruzioni di sicurezza......................................................................................................................... 6 nl Veiligheidsvoorschriften..................................................................................................................... 8 da Sikkerhedsanvisninger........................................................................................................................ 9 no Sikkerhetshenvisninger..................................................................................................................... 11 sv Säkerhetsanvisningar........................................................................................................................ 12 fi Turvallisuusohjeet............................................................................................................................. 14 es Consejos de seguridad..................................................................................................................... 15 pt Instruções de segurança................................................................................................................... 17 el Υποδείξεις ασφαλείας........................................................................................................................ 18 tr Güvenlik bilgiler................................................................................................................................ 20 pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............................................................................................. 22 hu Biztonsági útmutató.......................................................................................................................... 23 bg Указания за безопасност................................................................................................................. 25 ru Указания по технике безопасности............................................................................................... 26 ro Indicaţii de siguranţă........................................................................................................................ 28 uk Вказівки з техніки безпеки............................................................................................................. 29 Gerätebeschreibung......................................................................................................................... 34 Your vacuum cleaner......................................................................................................................... 37 Description de l'appareil................................................................................................................... 41 Descrizione dell'apparecchio............................................................................................................ 44 Beschrijving van het toestel.............................................................................................................. 48 Beskrivelse........................................................................................................................................ 51 Beskrivelse av apparatet................................................................................................................... 54 Produktbeskrivning........................................................................................................................... 57 Laitteen kuvaus................................................................................................................................. 60 Descripción de los aparatos............................................................................................................. 63 Descrição do aparelho...................................................................................................................... 67 Περιγραφή της συσκευής.................................................................................................................. 70 Cihaz açıklaması............................................................................................................................... 74 Opis urządzenia................................................................................................................................ 77 A készülék leírása............................................................................................................................. 80 Описание на уреда.......................................................................................................................... 83 Описание прибора......................................................................................................................... 87 Descrierea aparatului....................................................................................................................... 90 Загальні характеристики пилососа................................................................................................ 94 2. ............................................................................................................................................................................................... الأمان.اإر�شادات 33 2. ............................................................................................................................................................................................... الأمان.اإر�شادات 101 4. .................................................................................................................................................................................................. الجهاز.و�شف 4. .................................................................................................................................................................................................. الجهاز.و�شف ar ar 1 fr Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique et non professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications figurant dans cette notice d'utilisation. Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels dommages résultant d'une utilisation inappropriée ou d'une manipulation incorrecte. Veuillez donc respecter impérativement les consignes suivantes! L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec : des pièces de rechange ou accessoires d'origine Afin de ne pas compromettre la garantie, nous recommandons d'utiliser votre appareil uniquement avec des sacs aspirateurs d'origine. Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspirateur ne doit pas être utilisé pour : aspirer sur des personnes ou des animaux. l'aspiration de : −−petits organismes vivants (p.ex. mouches, araignées, ...). −−substances nocives, coupantes, chaudes ou incandescentes. −−substances humides ou liquides. −−substances et gaz facilement inflammables ou explosifs. −−cendres, suie des poêles et d'installations de chauffage central. −−poussières de toner provenant d'imprimantes et de photocopieurs. Consignes de sécurité Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience et / ou de connaissances s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés. ==> Il y a risque d'asphyxie ! Utilisation correcte Raccorder et mettre l'aspirateur en service uniquement selon les indications figurant sur la plaque signalétique. Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à poussières, filtre de protection du moteur et filtre de sortie d'air. ==> L'appareil peut être endommagé ! Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube à proximité de la tête. ==> Il y a risque de blessures! Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit toujours se trouver plus bas que l'utilisateur. Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour porter / transporter l'aspirateur. Lorsque le cordon électrique de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par les soins du fabricant ou de son SAV ou une personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger. En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, retirer le cordon électrique entièrement. Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche, pour débrancher l'appareil de la prise. Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes coupantes et ne pas le coincer. Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des personnes, parties du corps, animaux ou des objets lors de l'enroulement automatique du cordon. => Guider le cordon électrique par la fiche. Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche de la prise. Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectueux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise. Pour éviter tout risque de danger, seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et à remplacer des pièces sur l’aspirateur. Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmosphériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur. Ne pas mettre des substances inflammables ou à base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.). L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. ==> L’aspiration de gravats risque d’endommager l'appareil. Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne l'utilisez pas. Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de façon réglementaire. 5 ! Important La prise de secteur doit être protégée par un fusible d'au moins 16 A. Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres appareils électriques d'une puissance connectée élevée sont branchés en même temps sur le même circuit électrique. Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une puissance supérieure. Consignes pour la mise au rebut Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du système de recyclage « Point vert ». Appareil usagé Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usagé au revendeur ou à un centre de recyclage pour la revalorisation. Pour connaître les possibilités d'élimination actuelles, renseignez-vous auprès du revendeur ou de la mairie. Elimination des filtres et des sacs Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des matériaux compatibles avec l'environnement. Ils peuvent être éliminés avec les ordures ménagères ordinaires, à condition qu'ils ne contiennent aucune substance prohibée. Indications concernant le label énergétique Cet aspirateur est à usage général. Pour atteindre l’efficacité énergétique et la classe de performance de nettoyage déclarées sur des tapis, veuillez utiliser la brosse universelle adaptable au type de sol. Pour atteindre l'efficacité énergétique et la classe de performance de nettoyage déclarées sur des sols dur avec des joints et fentes, veuillez utiliser la brosse pour sols durs livrée avec l'appareil "powerClean Stone & Co". Les valeurs indiquées relatives au label énergétique ont été déterminées en utilisant les méthodes de mesure prescrites (selon EN60312-1). 6 it Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'utilizzo in ambito domestico e non è adatto all'uso industriale. Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così come indicato dalle presenti istruzioni per l'uso. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati da un utilizzo non conforme o errato. Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente le seguenti avvertenze. L'aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente con: parti di ricambio, accessori o accessori speciali originali Per non pregiudicare il diritto alla garanzia, consigliamo di usare l'apparecchio solo con sacchetti originali. Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere non può essere utilizzato: su persone e/o animali. Non può altresì essere utilizzato per aspirare: −−insetti (come mosche, ragni, ecc.) −−sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o incandescenti −−sostanze umide o liquide −−sostanze e gas infiammabili o esplosivi −−cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli impianti di riscaldamento centrali −−polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici. Norme di sicurezza Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. fr Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série GL80 In'genius. Cette notice d'utilisation présente différents modèles GL80 In'genius. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et fonctions décrites ne concernent pas toutes votre aspirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Veuillez déplier les volets illustrés ! Description de l'appareil 1 Brosse adaptable au type de sol* (L'aspect de la buse peut être différent de l'illustration, le fonctionnement étant identique) 2 Tube télescopique avec manchette (et raccord à clip)* 3 Tube télescopique avec poussoir (et raccord à clip)* 4 Suceur long 5 Porte-accessoire 6 Suceur ameublement 7 Brosse pour meubles (pour le montage sur le suceur ameublement)* 8 Flexible d'aspiration 9 Poignée 10 Indicateur de changement de sac 11 Régulateur rotatif de la puissance et interrupteur marche/arrêt 12 Filtre de sortie d'air 13 Position parking 14 Cordon électrique 15 Volet arrière 16 Poignée de transport 17 Couvercle du compartiment de poussière 18 Position rangement (sur le dessous de l'appareil) 19 Sac aspirateur 20 Filtre de protection du moteur 21 Brosse pour sols pour des sols durs délicats tels que du parquet Pièces de rechange et accessoires en option A Sacs aspirateur Afin que votre aspirateur fonctionne à son niveau de performance optimal, nous recommandons d'utiliser des sacs aspirateur de rechange d'origine du type PowerProtect (BBZ41FGALL). Contenu : - 4 sacs aspirateur avec fermeture - 1 micro-filtre hygiénique ! REMARQUE Votre appareil est un aspirateur à très haute efficacité qui atteint ses meilleurs résultats de nettoyage uniquement avec des sacs aspirateur d'origine. Seulement en utilisant des sacs aspirateur de haute qualité, tels que les sacs aspirateur d'origine Bosch, garantissent d'atteindre les valeurs indiquées dans le label d'énergie UE concernant la classe d'efficacité énergétique, l'absorption de poussière et la capacité de rétention des poussières. L'utilisation de sacs aspirateur d'une qualité moindre (par ex. sacs en papier) peut en plus avoir un impact significatif sur la durée de vie et la performance de votre appareil. L a garantie est uniquement concédée lors de l'utilisation de sacs aspirateurs d'origine. De plus amples informations et la disponibilité des sacs aspirateurs d'origine sous w ww.bosch-home.com/dust-bag B Microfiltre lavable Il protège le moteur de votre aspirateur et rallonge la durée de vie. C Brosse pour sols durs BBZ123HD Pour aspirer sur des sols lisses (parquets, carrelages, dalles de terre cuite,...) D Brosse pour sols durs BBZ124HD Brosse innovante pour sols durs soft & roll : 2 rouleaux brossants rotatifs en poils naturels. Les grosses salissures ne sont pas poussées devant la brosse. Avant la première utilisation Fig. 1 •• Insérer la poignée sur le flexible d'aspiration et la fixer. Mise en service Fig. 2 a) Fixer l'embout du flexible dans l'orifice d'aspiration situé sur le couvercle. b) Pour retirer le flexible, presser les deux pattes de fixation. 22 Brosse pour sols "powerClean Stone & Co" pour des sols durs avec des joints et fentes tels que carrelage et planchers * selon l'équipement 41 Fig. 3 •• Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à son verrouillage. •• Pour le démontage, presser le manchon de déverrouillage et retirer le tube télescopique. Fig. 4 •• Pousser le tube télescopique dans le manchon de la brosse pour sols jusqu'à sa fixation. •• Pour le démontage, presser le manchon de déverrouillage et retirer le tube télescopique. Fig. 5* •• Déverrouiller le tube télescopique en tirant la manchette/touche coulissante dans le sens de la flèche et régler le tube à la longueur désirée. Fig. 6 a) Fixer le porte-accessoires dans la position désirée sur le tube télescopique. b) Mettre la brosse pour meubles sur le suceur ameublement et l'encliqueter. c) Insérer par le haut ou le bas le suceur ameublement avec la brosse pour meubles et le suceur long dans le porte-accessoires en exerçant une légère pression. Fig. 7 •• Saisir le cordon électrique par la fiche, le tirer à la longueur désirée et brancher la fiche. En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, retirer le cordon électrique entièrement. ==> Risque de surchauffe et de dommage. ! Fig. 8 Allumer / éteindre •• Allumer ou éteindre l'aspirateur en appuyant sur le régulateur rotatif. Fig. 9 Réglage de la puissance d'aspiration La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en continu en tournant le régulateur rotatif. min max 42 - Pour aspirer sur des rideaux/voilages et des textiles délicats -Pour aspirer sur des tissus d’ameublement et des coussins -Pour aspirer sur des tapis délicats et le nettoyage quotidien en cas de faible salissure -Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes -Pour aspirer sur des sols durs et des tapis et moquettes très sales Aspiration ! Attention : Les brosses pour sols sont soumises à une certaine usure en fonction de la nature de votre sol dur (par ex. carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse. Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes, peuvent occasionner des dommages sur des sols durs fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages résultant d'une brosse pour sols usée. Fig. 10 Réglage de la brosse adaptable : Tapis et moquettes => Sols durs / parquets => Fig. 11* Aspiration avec des accessoires supplémentaires Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la poignée, selon les besoins : a) Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins etc. b) Suceur ameublement pour aspirer sur les tissus d’ameublement, rideaux, etc. c) Suceur ameublement avec brosse pour meubles à fixer dessus pour aspirer les châssis de fenêtre, armoires, etc. •• Après l’utilisation, remettre le suceur long et le suceur ameublement dans le porte-accessoires. d) Brosse pour sols pour des sols durs délicats tels que du parquet e) Brosse pour sols "powerClean Stone & Co" pour des sols durs avec des joints et fentes tels que carrelage et planchers Fig. 12 •• En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez utiliser la position parking à l'arrière de l'appareil. •• Après avoir éteint l'appareil, glisser le crochet situé sur la brosse pour sols dans l'évidement à l'arrière de l'appareil. Fig. 13 Pour franchir des obstacles, comme des escaliers, l'appareil peut également être porté par la poignée. Après le travail Fig. 14 •• Retirer la fiche de la prise secteur. •• Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher (le cordon s'enroule automatiquement). * selon l'équipement Fig. 15 •• Pour ranger/transporter l'appareil, vous pouvez utiliser la position rangement sur le dessous de l'appareil. •• Placer l'appareil debout. Glisser le crochet situé sur la brosse pour sols dans l'évidement sur le dessous de l'appareil. Changement de filtre ! Attention : Éteindre l'appareil avant chaque changement de sac et de filtre ! Changement du sac aspirateur Fig. 16 a) Si l'indicateur de changement de sac est allumé en continu, lorsque la brosse est décollée du sol et la puissance est réglée au maximum, vous devez changer le sac, même s'il n'est pas encore plein. La nature de la matière contenue dans le sac rend le changement nécessaire. La brosse, le tube d'aspiration et le flexible d'aspiration ne doivent pas être obstrués, même si cela ne conduit pas au déclenchement de l'indicateur de changement de sac. b) Pour retirer les obstructions, la poignée peut être facilement détachée du flexible. Fig. 17 Ouvrir le couvercle •• Ouvrir le couvercle en actionnant le levier de fermeture dans le sens de la flèche. Fig. 18 a) Fermer le sac en tirant sur l'attache de fermeture et l'extraire. b) Introduire le sac neuf dans le support jusqu'à ce qu'il s'encliquette perceptiblement. Ce faisant laisser le sac plié comme il l'était en le sortant de l'emballage. Ne pas plisser ou plier le sac et veiller à ne pas coincer le sac en fermant le couvercle. ! Attention : Le couvercle ferme uniquement si un sac est en place. Filtre de protection du moteur ! •• Si le filtre de protection du moteur est très encrassé, •• il est recommandé de le rincer. Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures. Après le nettoyage, installer le filtre de protection du moteur dans l'appareil et l'encliqueter en haut. Fermer le couvercle du compartiment de poussière. Nettoyage du filtre mousse Si votre appareil est équipé d'un cadre de filtre avec un filtre mousse, le filtre mousse doit être régulièrement nettoyé en le tapotant! Fig. 20* •• Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Fig. 17 •• Enlever le cadre de filtre contenant le filtre mousse en le retirant dans le sens de la flèche. •• Extraire le filtre mousse du cadre et le nettoyer en le tapotant. le nettoyage, placer le filtre mousse dans le cadre de filtre, insérer le cadre muni du filtre mousse dans l'appareil et fermer le couvercle du compartiment de poussière. •• Après ! ttention: L'aspirateur ne doit pas être utilisé sans A filtre de protection du moteur ! Filtre de sortie d'air Le filtre de sortie d'air doit être nettoyé ou changé une fois par an. Changer le micro-filtre hygiénique de sortie d'air Fig. 21* •• Ouvrir le volet à l'arrière. •• Déverrouiller le support du filtre en actionnant la patte de fermeture dans le sens de la flèche. •• Enlever le filtre mousse* du support de filtre et le tapoter. Remplacer le filtre hygiénique usagé par un filtre neuf. (Contenu dans le paquet de filtres lors du l'achat de sacs de filtre d'origine). Placer le filtre mousse dans le support de filtre. •• Introduire le support de filtre dans l'appareil et l'encliqueter. Attention : L'aspirateur ne doit pas être utilisé sans filtre de protection du moteur. Nettoyer le filtre de protection du moteur Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé régulièrement en le tapotant ou en le rinçant ! Fig. 19* •• Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Fig. 17 •• Détacher •• le filtre de protection du moteur de l'enclenchement en le tirant par les pattes latérales et le retirer dans le sens de la flèche. Nettoyer le filtre de protection du moteur en le tapotant. * selon l'équipement 43 Nettoyer le filtre (H)EPA* de sortie d'air Le filtre (H)EPA* est conçu de telle sorte qu'il ne soit pas nécessaire de le remplacer si l'appareil est utilisé dans le cadre domestique conformément à son emploi prévu. Afin que l'aspirateur fonctionne à son niveau de performance optimal, il est recommandé de laver le filtre (H) EPA* après un an. L'efficacité du filtre sera conservée, indépendamment d'une éventuelle décoloration de la surface du filtre. Fig. 22* •• Ouvrir le volet à l'arrière. •• Déverrouiller le filtre (H)EPA* en actionnant la patte de fermeture dans le sens de la flèche et retirer le filtre de l'appareil. •• Tapoter l'unité de filtre et la rincer sous l'eau du robinet. L'ensemble peut aussi être lavé en machine à max. 30°C, programme linge délicat et vitesse d'essorage minimale. Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez l'unité de filtre dans un sac à linge. •• Après séchage complet (au moins 24h), remettre le filtre (H)EPA* dans l'appareil et verrouiller. •• Fermer le volet à l'arrière. Après l'aspiration de fines particules de poussière (par ex. plâtre, ciment, etc.), nettoyer le filtre de protection du moteur, remplacer éventuellement le filtre de protection du moteur et le filtre de sortie d'air. Entretien Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce. ! Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau. Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être nettoyé avec un deuxième aspirateur ou simplement avec un chiffon à poussière / pinceau à poussière sec. Sous réserve de modifications techniques. it Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch della serie GL80 In'genius. Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati diversi modelli GL80 In'genius. È pertanto possibile che non tutte le caratteristiche di dotazione e le funzioni descritte si riferiscano al modello da Lei scelto. Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di pulizia possibile. Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Aprire le pagine con le figure! Descrizione dell'apparecchio 1 Spazzola per pavimenti commutabile* (l'aspetto della spazzola può differire dall'immagine, il funzionamento rimane inalterato) 2 Tubo telescopico con guarnizione di scorrimento (e collegamento con clip)* 3 Tubo telescopico con tasto di scorrimento (e collegamento con clip)* 4 Bocchetta per fessure 5 Supporto per accessori 6 Bocchetta per imbottiture 7 Pennello per mobili (per il montaggio sulla bocchetta per imbottiture)* 8 Tubo flessibile di aspirazione 9 Impugnatura del tubo flessibile 10 Indicatore per la sostituzione del sacchetto filtro 11 Selettore girevole della potenza e interruttore ON/ OFF 12 Filtro d'igiene 13 Supporto di fissaggio 14 Cavo di alimentazione 15 Sportello posteriore 16 Maniglia di trasporto 17 Coperchio del vano di raccolta dello sporco 18 Supporto di appoggio (sul lato inferiore dell'apparecchio) 19 Sacchetto filtro 20 Filtro protezione motore 21 Spazzola per pavimenti per i pavimenti duri più delicati, come ad es. il parquet 44 * a seconda della specifica dotazione 9 12 9 13 8 14 7 10 11 15 6 5 4 3 2 19 1 21 16 17 18 A B C D 20 22 1 2 a b 2 1 Click! 1 Click! 3 4 2 1 Click! 2 Click! 1 5* 6 a b 2 1 7 8 c 9 11* 10 a c b d 12 13 14 15 1 2 e 16 a 17 18 a 18 b b 19 1 1 2 24h Drying 20* 20* 21* Micro 21* 1 1 2 Click! 22* (H)EPA 24h Drying 1 1 2 Click! ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen D 0911 70 440 040 A 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Bosch Home Appliance Group P.O. Box 83 01 01 D-81701 Munich Germany www.bosch-home.com *8001002815* *9000953380* 8001002815 9000953380