Boulevard Direct-Vent Linear DVLL72 Fireplace – Installation (French) | Boulevard Direct-Vent Linear DVLL72 Fireplace | Manuel du propriétaire | White Mountain Hearth Boulevard Direct-Vent Linear 72 Fireplace s (DVLL72BP90) French Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Boulevard Direct-Vent Linear DVLL72 Fireplace – Installation (French) | Boulevard Direct-Vent Linear DVLL72 Fireplace | Manuel du propriétaire | White Mountain Hearth Boulevard Direct-Vent Linear 72 Fireplace s (DVLL72BP90) French Manuel utilisateur | Fixfr
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATEUR :
Laisser ce manuel avec l’appareil.
ACHETEUR :
Garder ce guide pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des mises en garde à la lettre
pourrait entraîner des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels.
— Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou
autres vapeurs et liquides inflammables près
de cet appareil ou d’autres.
— QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ?
•
•
•
•
•
Ne pas tenter d’allumer un appareil, quel qu’il soit.
Ne toucher aucun interrupteur électrique.
Ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment.
Quitter le bâtiment immédiatement.
Appeler votre fournisseur de gaz
immédiatement depuis une maison voisine.
• Suivre les instructions de votre fournisseur de gaz.
• S’il est impossible de joindre votre fournisseur
de gaz, appeler le service d’incendie.
— L’installation et l’entretien doivent être exécutés
par un installateur qualifié, une agence de
service qualifiée ou par le fournisseur de gaz.
DANGER
LE VERRE CHAUD BRÛLE.
NE PAS TOUCHER LE VERRE
AVANT SON REFROIDISSEMENT.
NE JAMAIS AUTORISER
LES ENFANTS À TOUCHER
LE VERRE.
Un écran destiné à réduire les risques de brûlure
sur la vitre chaude est fourni avec cet appareil et peut
être installé pour protéger les enfants et toute autre
personne à risque.
FOYER À GAZ À ÉVENT
DIRECT ET À DÉGAGEMENT
ZÉRO MODÈLES:
TÉLÉCOMMANDE GAS-FIRED
MULTIFONCTION (MF)
DVLL72BP90(N,P)-2
N° DE DOSSIER UL MH30033
AVERTISSEMENT
Si l’installation, l’usage et l’entretien de ce
produit ne sont pas conformes aux instructions
du fabricant, ce produit pourrait vous exposer
à des substances contenues dans le carburant
ou provenant de la combustion du carburant,
lesquelles peuvent causer la mort ou des
maladies graves.
Cet appareil peut être posé dans une maison
préfabriquée (États-Unis uniquement) ou une maison
mobile installée de façon permanente, lorsque cela
n’est pas interdit par la réglementation en vigueur.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de
gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil n’est
pas convertible pour fonctionner avec d’autres gaz, sauf
si une trousse de conversion certifiée est utilisée.
Nous suggérons que nos
produits fonctionnant
au gaz soient installés et
entretenus par des
professionnels accrédités
aux É.-U. comme spécialistes
du gaz par le National
CERTIFIÉ Fireplace Institute® (NFI).
AVIS : Barrière obligatoire.
Page 1
AVANT DE COMMENCER
EXEMPLES D’AVERTISSEMENTS ET DÉFINITIONS
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures corporelles mineures ou modérées.
4.
5.
6.
ÉLÉMENTS À CONSIDÉRER RELATIVEMENT À
L’INSTALLATION – DIRECTIVES D’INSTALLATION DU FOYER
Lors de la planification de l’installation d’un foyer, il est
nécessaire d’analyser les éléments suivants :
•
Conduit d’alimentation de gaz (ouverture du côté droit);
•
Exigences en matière d’alimentation électrique (120 V, 60 Hz,
1 A) – ouverture du côté droit;
•
Éclairage à DEL installé en usine compris avec les modèles
DVLL72BP;
•
Dimensions appropriées de l’ouverture de l’encastrement
nécessaire pour l’installation du foyer. L’encastrement du
foyer déterminera la façon dont les matériaux de finition du
foyer seront appliqués. Voir les informations d’installation
aux pages 20 à 23;
•
Le ventilateur est plus facile à installer lors de l’installation
du foyer. Voir la section sur l’installation du ventilateur aux
pages 8 à 10.
REMARQUE: Traite d’éléments non liés aux risques de blessures.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Lisez les consignes de sécurité aux pages 57 et 58.
Si vous êtes situé dans le Commonwealth du Massachusetts,
veuillez consulter les exigences particulières à la page 59.
Allez-vous installer un ventilateur dans le foyer? Voir les pages 8 à 10.
Où allez-vous installer le foyer? Voir la page 13.
Encadrez l’ouverture. Voir la page 20.
Installez les conduites de gaz. Voir les pages 16 et 17.
Installez le câblage. Voir les pages 18 et 19.
Installez le système d’évacuation. Voir les pages 26 à 35.
Installez le foyer. Voir les pages 20 à 25.
Installez le système de télécommande. Voir les pages 40 à 46.
Exigences relatives au panneau intérieur. Voir la page 38.
Installez les éléments en verre. Voir la page 39.
Allumez le foyer et résolvez les problèmes. Voir la page 47.
Montrez au propriétaire comment faire fonctionner le foyer.
Montrez au propriétaire comment effectuer l’entretien de base.
DÉBALLAGE DU FOYER
1. Retirez les planches de la caisse au besoin à l’aide d’un
tournevis électrique pour enlever les vis à bois.
2. Retirez les deux (2) fixations supérieures pliées à la main qui
retiennent la longue planche de 2 x 4 po. Retirez la planche
et les poteaux de coin.
3. Retirez les panneaux incombustibles et le déflecteur de
chaleur de la palette et mettez-les de côté.
Soulevez le foyer de la palette.
Vérifiez que le foyer et ses composants n’ont pas été
endommagés durant le transport.
Placez le foyer près de l’endroit où il sera installé.
Lors de la planification de l’installation du foyer, déterminez où
le foyer sera installé et si des accessoires optionnels sont
souhaités. Le conduit d’alimentation de gaz doit également
être planifié à ce moment.
Le foyer peut être monté sur l’une des surfaces suivantes :
1.
Une surface plane, dure, combustible ou incombustible;
2.
Une plate-forme surélevée en matériau combustible ou
incombustible.
Si le foyer est installé directement sur de la moquette, des tuiles
ou un autre matériau combustible autre que le bois, il doit
être installé sur un panneau de métal ou de bois s’étendant
sur toute la largeur et la profondeur du foyer.
Le foyer est conçu pour être installé dans un espace à
dégagement zéro. Cela signifie que les matériaux
combustibles doivent être situés aux distances indiquées ou
créées par des écarteurs ou des cales fixés au foyer.
Les matériaux combustibles peuvent entrer en contact avec les
brides de fixation fournies.
INFORMATION DE RÉFÉRENCE POUR LE PROPRIÉTAIRE
Notez les informations ci-dessous concernant votre foyer.
Modèle: ____________________________________
Date d’achat/installation :_____________________
Numéro de série :____________________________
Emplacement du foyer :______________________
Détaillant : __________________________________
Numéro de téléphone du détaillant : ___________
Remarques ____________________________________________________________________________
Page 2
41375-1-0420
CONTENU DE LA BOÎTE ET QUINCAILLERIE
VIS AUTOTARAUDEUSES PHILIPS N° 8 X 1’’
1
2
C
BRIDES DE CLOUAGE
3
4
D
VIS À TÊTE PHILLIPS NO 4 X 3/8 PO EN ACIER INOXYDABLE
Les articles ne sont pas représentés à l’échelle.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
A
N°
DESCRIPTION
NUMÉRO
DE
PIÈCE
QUANTITÉ
COMPRISE
1
Outil de retrait de la porte
(attaché au foyer)
35978
1
2
Carte d’enregistrement
du produit
29804
1
3
Pile AA
B076529
4
4
Pile AAA
R10600
3
5
Entretoise de fourreau
(attachée au foyer)
33331
1
6
Support de montage
36827
1
7
Émetteur à distance
R11550
1
8
Couvercle de boîte
de raccordement
R3491
1
9
Prise de courant double
R3492
1
10
Restricteur de conduit
34054
1
11
Récepteur à distance
R11584
1
12
Douille de 5/8 po (15,9 mm)
de diamètre
R1536
1
13
Plaque murale
R12296
1
14
Boîte de contrôle murale
R12295
1
15
Interrupteur à bouton
R11921
2
16
Faisceau de câbles,
du module à l’interface
R11552
1
A
Vis de 1/2 po (12,7 mm)
à filetage 10
R2737
22
B
Vis autoperceuse
de 1 po (25 mm) à filetage 8*
R11509
15
C
Bride de fixation
28450
4
D
Vis cruciforme à tête cylindrique
large de 3/8 po (9,5 mm) à
filetage 4
R12300
4
* Pour fixer le panneau incombustible aux écarteurs.
VIS À TÊTE HEXAGONALE N° 10 X 1/2’’
B
Pour commander des pièces de rechange, voir la liste des pièces
à la page 50. Ne commandez pas de piles, boulons, vis,
rondelles ou écrous. Il s’agit d’articles de quincaillerie standards
que vous pouvez vous procurer à toute quincaillerie.
VIS AUTOTARAUDEUSES PHILIPS N° 8 X 1’’
41375-1-0420
Page 3
TABLE DES MATIÈRES
SECTION
PAGE
Avant de commencer......................................................................................................................2
Information de référence pour le propriétaire.................................................................................2
Contenu de la boîte et de la trousse de quincaillerie......................................................................3
Introduction.....................................................................................................................................5
Spécifications.................................................................................................................................6
Accessoires....................................................................................................................................7
Installation du ventilateur FBB20............................................................................................ 8 - 10
Dimensions du foyer.....................................................................................................................11
Dégagements...............................................................................................................................12
Options d’emplacement du foyer..................................................................................................13
Dégagement de la sortie d’évacuation................................................................................. 14 - 15
Alimentation de gaz.............................................................................................................. 16 - 17
Connexions électriques........................................................................................................ 18 - 19
Installation............................................................................................................................ 20 - 25
Détermination du système d’évacuation.......................................................................................26
Système d’évacuation du foyer – par le haut....................................................................... 27 - 29
Évacuation par le haut – sortie horizontale..................................................................................30
Évacuation par le haut – sortie verticale.......................................................................................31
Sortie verticale...................................................................................................................... 32 - 33
Instructions relatives au conduit souple DVVK-5F............................................................... 34 - 35
Encastrement et finition........................................................................................................ 36 - 37
Installation du panneau intérieur..................................................................................................38
Placement du verre......................................................................................................................39
Directives d’opération de la télécommande multifonction.................................................... 40 - 46
Consignes d’allumage..................................................................................................................47
Dépannage du système de contrôle..................................................................................... 48 - 49
Schéma des pièces......................................................................................................................50
Liste des pièces............................................................................................................................51
Schéma des connexions des composants...................................................................................52
Entretien et réparation.......................................................................................................... 53 - 57
Importantes consignes de sécurité...............................................................................................58
Consignes de sécurité à l’intention des utilisateurs de gaz propane............................................59
Exigences pour le Massachusetts................................................................................................60
Historique d’entretien de l’appareil...............................................................................................61
Liste des principaux distributeurs de pièces.................................................................................62
Commande de pièces de rechange..............................................................................................62
Garantie........................................................................................................................................63
Page 4
41375-1-0420
INTRODUCTION
Instructions pour l’installateur
1. Laissez le manuel d’instructions au propriétaire.
2. Demandez au propriétaire de remplir et de poster la carte
d’enregistrement du produit fournie avec le foyer.
3. Montrez au propriétaire comment allumer et faire fonctionner
le foyer.
Ce foyer à gaz à évent direct est conçu pour fonctionner avec
de l’air comburant entièrement aspiré de l’extérieur du bâtiment
et pour expulser tous les gaz d’échappement à l’extérieur
du bâtiment. Les informations contenues dans ce manuel
s’appliquent à tous les modèles de foyers et à tous les systèmes
de contrôle du gaz, sauf indication contraire.
Certification de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ce foyer n’est pas destiné à être utilisé avec des
combustibles solides. L’emploi de combustibles solides
peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Ce foyer est certifié conformément à la norme nationale
américaine ANSI Z21.88/norme de l’Association canadienne de
normalisation CSA 2.33 et par Underwriters Laboratories comme
étant un foyer à gaz à évent direct, et doit être installé selon les
consignes du présent manuel.
Avant l’installation du foyer, communiquez avec l’agence de
réglementation qui régit le code du bâtiment local pour vous
assurer d’être conforme aux codes locaux, notamment en ce qui
concerne les permis et les inspections.
Le foyer, une fois installé, doit être mis à la terre selon les codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le National Electrical
Code, norme ANSI/NFPA 70, ou le Code canadien de l’électricité,
norme CSA C22.1, si une source électrique externe est utilisée.
Ces modèles peuvent être installés dans une chambre à coucher
ou une salle de séjour aux États-Unis et au Canada.
Spécialiste d’installation qualifié
L’installation et le remplacement de conduits de gaz,
d’équipement à gaz ou d’accessoires, ainsi que la réparation et
l’entretien de l’équipement, doivent uniquement être effectués par
un spécialiste qualifié. Le terme « spécialiste qualifié » désigne
toute personne, firme, société ou entreprise qui, en personne ou
par l’intermédiaire d’un représentant, s’occupe et est responsable
a) de l’installation ou du remplacement des conduits de gaz,
ou b) du raccordement, de l’installation, de la réparation ou de
l’entretien de l’équipement, qui a de l’expérience dans ce domaine,
qui connaît toutes les précautions nécessaires et qui répond à
toutes les exigences de l’autorité compétente en la matière.
Commonwealth du Massachusetts : L’installation doit être
effectuée par un plombier ou un monteur d’installations au gaz
agréé dans le Commonwealth du Massachusetts.
AVERTISSEMENT
TOUT CHANGEMENT APPORTÉ À CE FOYER OU À
SES SYSTÈMES DE CONTRÔLE PEUT S’AVÉRER
DANGEREUX.
Une installation ou une utilisation incorrecte du foyer peut
causer un incendie, des brûlures, des explosions ou une
intoxication au monoxyde de carbone et ainsi entraîner
des blessures graves ou la mort.
41375-1-0420
Toute modification de la conception originale, toute
installation autre que celle indiquée dans le présent manuel
d’instructions ou toute utilisation avec un type de gaz non
indiqué sur la plaque signalétique est la responsabilité de la
personne et de l’entreprise à l’origine de ce changement.
ImportantToute correspondance doit comprendre le numéro de
modèle complet, le numéro de série et le type de gaz.
Haute altitude (États-Unis)
Si ce foyer est installé à une altitude supérieure à 2000 pi ou
610 m (aux États-Unis), il peut être nécessaire de diminuer le
débit calorifique en remplaçant l’orifice du brûleur existant par
un orifice de plus petite taille. En général, il faut réduire le débit
calorifique de 4 % pour chaque 1000 pi (305 m) au-dessus du
niveau de la mer. Toutefois, si le pouvoir calorifique du gaz a été
réduit, ce principe peut ne pas s’appliquer. Communiquez avec
Empire Comfort Systems pour déterminer avec exactitude la
taille requise de l’orifice.
Haute altitude (Canada)
Altitude : 0 à 4500 pi (0 à 1370 m)
Si ce foyer est installé à une altitude supérieure à 4500 pi ou
1370 m (au Canada), communiquez avec Empire Comfort
Systems pour vérifier quel est l’orifice approprié pour votre
emplacement.
Préparation
Ce foyer à gaz à évent direct ainsi que ses composants ont été
testés et sont sécuritaires lorsqu’ils sont installés conformément
à ce guide d’installation. Signalez à votre détaillant toute pièce
endommagée pendant le transport, et portez une attention
particulière à l’état de la vitre. N’installez pas le foyer avec des
pièces endommagées, incomplètes ou de remplacement. Lisez
toutes les instructions avant de commencer l’installation et
suivez-les attentivement pour en tirer le meilleur parti et assurer
la sécurité. Le non-respect des instructions annule la garantie et
peut présenter un risque d’incendie.
La garantie sera annulée et le garant décline toute responsabilité
advenant les actions suivantes :
•
Installation de tout composant endommagé du foyer ou du
système d’évacuation;
•
Modification apportée au foyer ou au système d’évacuation
directe;
•
Installation effectuée de manière non conforme aux
instructions d’Empire Comfort Systems;
•
Mauvais positionnement de la porte vitrée ou des
accessoires décoratifs, tels que les bûches, les roches, le
verre concassé ou tout autre élément approuvé;
•
Installation ou utilisation de tout composant non fabriqué ou
approuvé par le fabricant.
Éléments à considérer relativement au téléviseur
L’installation d’un téléviseur au-dessus d’un foyer est de plus en plus
courante. Cependant, les zones au-dessus d’un foyer deviennent
chaudes et la plupart des fabricants de téléviseurs déconseillent de placer
leurs produits près d’une source de chaleur.
Si vous installez un téléviseur au-dessus de ce foyer encastrable, Empire
Comfort Systems décline toute responsabilité en cas de dommages ou
de blessures. Veuillez suivre les instructions d’installation du fabricant du
téléviseur, notamment les recommandations concernant la proximité des
sources de chaleur.
Si vous avez un téléviseur au-dessus de votre foyer, éteignez-le et laissezle refroidir complètement avant de procéder à l’entretien ou d’appuyer sur
un bouton du téléviseur.
Page 5
SPÉCIFICATIONS
DVLL72BP
Gaz naturel
Gaz propane
Apport maximal (Btu/h)
52,500
50,000
Apport minimal (Btu/h)
40,000
35,000
kWh (maximum)
15.23
14.50
kWh (minimum)
11.60
10.15
Orifice
#26
2.15mm
Ouverture de l’obturateur d’air
1/16 po
Complètement ouvert
Hauteur sans écarteur
38-5/16
38-5/16
Largeur
81 po
81 po
Profondeur
18-5/8 po
18-5/8-in
Robinet d’arrêt d’alimentation de gaz
(conduit)
1/2 po NPT
1/2 po NPT
Taille du conduit
5x8
5x8
REMARQUE : L’obturateur d’air est ajusté aux réglages minimaux d’usine. Certaines configurations d’évacuation peuvent nécessiter
des ajustements mineurs de l’obturateur d’air pour un rendement optimal.
PRESSIONS D’ALIMENTATION DE GAZ (POUCES DE COLONNE D’EAU)
Page 6
Type de Gas
Maximale
Minimale
Admission
Naturel
14
4.5
3.5
Propane
14
11
10
41375-1-0420
ACCESSOIRES
Vous pouvez vous procurer les accessoires ci-dessous auprès de votre détaillant Empire Comfort Systems. Communiquez avec votre
détaillant Empire pour plus d’options d’accessoires. Si vous avez besoin de renseignements que votre détaillant ne peut vous fournir,
communiquez avec Empire Comfort Systems Inc. à l’adresse 918 Freeburg Ave, Belleville, Illinois 62220-2623, États-Unis.
ACCESSOIRES
Description
Numéro de modèle d’accessoire
Modèles de foyers
DVLL72BP
Couleur
Panneau intérieur Ridgeback bronze*
DVP72LPZ
Bronze
Panneau intérieur en verre noir
DVP72LKR
Noir lustré
Trousse de bordure – biseautée, noire
DF72BL
Noir
Trousse de bordure – biseautée, étain martelé
DF72HP
Étain martelé
Cadre de vitre biseauté – 2 po (51 mm)
DF702NB
Nickel brossé
Façade décorative, cadre en fer forgé, étain vieilli
DFF72FPD
Étain vieilli
Ensemble de bûches, bois de grève Blue Bay
LS60THF
N/A
Bûches et roches rustiques contemporaines
LS72DC
N/A
Trousse de conversion – propane à gaz naturel
38156
N/A
Trousse de conversion – gaz naturel à propane
38157
N/A
Trousse de ventilateur double
FBB20
N/A
TROUSSES DE CONVERSION
Description
Numéro de modèle d’accessoire
Modèles de foyers
DVLL72BP
Couleur
Trousse de conversion – propane à gaz naturel
38156
N/A
Trousse de conversion – gaz naturel à propane
38157
N/A
* Les modèles DVLL72BP requièrent un panneau intérieur Ridgeback ou en verre noir. Un panneau intérieur doit être installé avant de
pouvoir utiliser le foyer.
** REMARQUE : Si vous désirez la trousse de ventilateur offerte en option, il est plus simple de l’installer par le panneau d’accès
arrière du foyer avant que celui-ci ne soit placé dans l’emplacement désigné.
Pour connaître la quantité de verre concassé à utiliser et la méthode d’installation, voir la section « Placement du verre » à la page 39.
41375-1-0420
Page 7
INSTALLATION DU VENTILATEUR FBB20
1
1
3.
Utilisez un chiffon pour essuyer le bas du foyer (là où les
ventilateurs seront placés) afin d’enlever la saleté ou la
poussière.
4.
Déposez les ventilateurs au sol derrière le foyer. En faisant
face à l’arrière du foyer, placez les ventilateurs pour que les
deux câbles de raccordement noirs et le fil de mise à la terre
vert soient orientés vers la gauche. Voir la figure 2.
2
LISTE DES PIÈCES DU VENTILATEUR
N°
NUMÉRO
DE PIÈCE
DESCRIPTION
QTÉ
1
35727
Ventilateurs simples
2
2
R11788
Faisceau de câbles
1
OUTILS NÉCESSAIRES
Tournevis à douille ou électrique de 5/16 po (7,9 mm)
MISE EN GARDE
Bords tranchants. Utilisez des gants lors de l’installation
des ventilateurs.
Installation avant de mettre le foyer à son emplacement final
1.
Déballez les ventilateurs FBB20.
2.
À l’aide d’un tournevis hexagonal de 5/16 po (7,9 mm),
retirez les 11 vis qui retiennent la plaque d’accès au
ventilateur, puis déposez-la au sol. Voir la figure 1.
Figure 2
5.
Localisez les cosses de câbles du ventilateur au bas du
foyer et faites les trois connexions comme indiqué à la
figure 3.
Figure 3
Figure 1
Page 8
41375-1-0420
INSTALLATION DU VENTILATEUR FBB20 (SUITE)
6.
Commencez l’installation du ventilateur gauche au bas du
foyer. Une fois que le ventilateur est environ à moitié rentré,
fixez le câblage dans les serre-câbles en plastique blanc
fournis dans le foyer. Voir la figure 4.
8.
Figure 4
7.
Terminez l’installation du ventilateur gauche de façon à ce
que l’extrémité gauche du support de la base du ventilateur
soit à peu près vis-à-vis de l’extrémité gauche de l’ouverture
d’accès. Acheminez le câblage loin de la roue du ventilateur.
Voir la figure 5.
Ensuite, installez l’autre ventilateur du côté droit de
l’ouverture d’accès. L’extrémité droite du support de la base
du ventilateur doit être à peu près vis-à-vis de l’extrémité
droite de l’ouverture d’accès. Acheminez le câblage loin de
la roue du ventilateur. Voir la figure 6.
Figure 6
9.
Fixez le faisceau de câbles dans le serre-câbles en plastique
blanc situé au bas du foyer, au centre. Voir la figure 7..
Figure 7
Figure 5
41375-1-0420
Page 9
INSTALLATION DU VENTILATEUR FBB20 (SUITE)
10. Assurez-vous que les supports de la base des ventilateurs
sont tirés vers l’arrière contre la collerette inférieure du foyer.
Les aimants sur le support de la base des ventilateurs les
maintiendront en place. Voir la figure 8.
Figure 8
11. Remettez en place le panneau d’accès du ventilateur avec
les 11 vis retirées à l’étape 2. Voir la figure 1.
12. L’installation du ventilateur est terminée.
Page 10
41375-1-0420
DIMENSIONS DU FOYER
G
J
C
P
I
E
S
H
D
N
R
A
K
V
Q
O
L
M
B
T
LETTRE
REPÈRE
DESCRIPTION DES DIMENSIONS
DVLL72BP90
(Dimensions en pouces)
A
Hauteur maximale de l’avant du foyer (excluant les écarteurs)
38-1/4
B
Largeur maximale de l’avant du foyer (excluant les brides de fixation)
85
C
Profondeur maximale du foyer
19-1/2
D
Hauteur de l’ouverture du foyer
20
E
Largeur de l’ouverture du foyer
76-1/4
F
Profondeur intérieure du foyer (non illustrée)
13
G
Largeur extérieure arrière du foyer
85
H
Hauteur jusqu’aux écarteurs du foyer
61-1/2
I
Largeur du côté gauche du foyer à l’axe central de l’évent
42-9/16
J
Profondeur de l’arrière du foyer à l’axe central de l’évent supérieur
7-1/8
K
Hauteur du bas du foyer à l’ouverture de la conduite de gaz
15-7/8
L
Profondeur de l’avant du foyer à l’ouverture de la conduite de gaz
14-11/16
M
Profondeur de l’arrière du foyer à l’ouverture de la conduite de gaz
3-3/4
N
Hauteur de la vitre
15
O
Largeur de la vitre
72
P
Profondeur de l’avant du foyer à l’axe central de l’évent
12-3/8
Q
Hauteur du sol à l’ouverture du foyer
9-3/8
R
Hauteur du sol au collier de l’évent
39-15/16
S
Hauteur totale jusqu’au linteau
61-5/8
T
Distance entre les extrémités des supports de cadre
93-1/16
U
Largeur intérieure arrière du foyer (non illustrée)
69
V
Distance du sol à l’ouverture de la vitre
12-1/8
41375-1-0420
Page 11
DÉGAGEMENTS
Schéma du manteau de cheminée
12”
MANTEAU
A
VOIR LE SCHÉMA DU MANTEAU
DE CHEMINÉE POUR OBTENIR LA
PROFONDEUR MAXIMALE DE CE DERNIER
GARNITURE ET
MANTEAUX
DE CHEMINÉE
COMBUSTIBLES
PERMIS DANS
LES ZONES
OMBRÉES
PROTECTION
SUPÉRIEURE
DU LINTEAU
LINTEAU 2” X 4”
MUR FINI
(COMBUSTIBLE)
3”
MINIMUM
34”
PROTECTEUR SUPÉRIEUR
DE LINTEAU
VOIR LE SCHÉMA DU MANTEAU
DE CHEMINÉE POUR LA HAUTEUR
MINIMALE DE CELUI-CI AU-DESSUS
DE L’OUVERTURE DE L’APPAREIL 23 7/8” MIN.
H
REBORD D’OSSATURE SUPÉRIEUR
ENTRETOISE D’OSSATURE
DE 23-3/8’’ (594 mm) DE HAUTEUR
AU-DESSUS DU DESSUS FOYER
22”
PANNEAU
NON-COMBUSTIBLE
TOP EDGE
OF FIREPLACE DE
REBORD
SUPÉRIEUR
OPENING
L’OUVERTURE DU FOYER
ÉCRAN
ET VITRE
REMARQUE A : Voir la figure 12 pour l’épaisseur maximale du
manteau de cheminée et le dégagement minimal au-dessus du foyer.
Figure 9
3”
2”
3”
3”
8”
REMARQUE : LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES SONT PERMIS
DANS LES ZONES OMBRAGÉES
ZONE DE MATÉRIAU NON-COMBUSTIBLE
DÉGAGEMENT DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
Arrière
Voir la figure 10
Côté
3 po
Sol
0 po
Support d’écarteur supérieur
0 po
Bord supérieur de l’encastrement
23-3/8 po
LETTRE
REPÈRE
DISTANCE DE
L’OUVERTURE DU
FOYER (pouces)
DISTANCE DU MUR
FINI (pouces)
A
34
12
B
34
10
C
32
8-3/8
D
30
6-5/8
E
28
5
F
26
3-3/8
G
24
1-3/4
H
22
0
Figure 10
Figure 12
Le dégagement minimal requis entre le bas du foyer et le plafond
est de 65 po (165 cm). Le dégagement minimal requis entre le côté
de l’ouverture du foyer et le mur latéral adjacent est de 8 po (20 cm).
Éléments à considérer relativement au téléviseur
L’installation d’un téléviseur au-dessus d’un foyer est de plus en
plus courante. Cependant, la zone au-dessus d’un foyer devient
chaude et la plupart des fabricants de téléviseurs déconseillent
de placer leurs produits près d’une source de chaleur.
Si vous installez un téléviseur au-dessus de ce foyer, Empire
Comfort Systems décline toute responsabilité en cas de dommages
ou de blessures. Veuillez suivre les instructions d’installation
du fabricant du téléviseur, notamment les recommandations
concernant la proximité des sources de chaleur.
Si vous avez un téléviseur au-dessus de votre foyer, éteignez-le et
laissez-le refroidir complètement avant de procéder à l’entretien
ou d’appuyer sur un bouton du téléviseur.
D
FON
PLA
IN
1/2” M
55 m)
c
(141
8” MIN.
(20cm)
IN
65” Mm)
U
165c
(
’A
U
Q
E
JUS MEUBL
DU
BAS
Figure 11
Page 12
41375-1-0420
OPTIONS D’EMPLACEMENT DU FOYER
INSTALLATION
DU CAISSON
INSTALLATION
D’ANGLE
INSTALLATION
EN ÎLOT
NSTALLATION D’ANGLE
EN DIAGONALE
INSTALLATION À
MUR AFFLEURANT
INSTALLATION EN
CLOISON DE
SÉPARATION
REMARQUE : L’installation du foyer sur un mur séparateur de
pièce ou sur un îlot est possible tant que la partie horizontale du
système d’évacuation ne dépasse pas 20 pi (6,1 m) et que la partie
verticale est d’au moins 8 pi (2,4 m). Voir les détails dans la section
sur le système d’évacuation.
Lorsque vous installez le foyer à évent direct sur un mur séparateur
ou directement sur le coin d’un mur, un dégagement minimal de
8 po (20 cm) doit être maintenu entre le mur perpendiculaire et
l’ouverture avant du foyer.
REMARQUE : Si vous installez ce foyer contre un mur extérieur,
isolez-le conformément aux normes d’isolation applicables.
Figure 13
41375-1-0420
Page 13
DÉGAGEMENT DE LA SORTIE D’ÉVACUATION
Dégagement de l’extrémité pour les bâtiments à extérieurs combustibles et non combustibles.
COIN INTÉRIEUR
«A» = COMBUSTIBLE 9" (229 mm)
= NON-COMBUSTIBLE 2" (51 mm)
BALCON AVEC UN
MUR LATÉRAL PERPENDICULAIRE
COIN EXTÉRIEUR
ZONE ENCASTRÉE
«F» = COMBUSTIBLE 12" (305 mm)
= NON-COMBUSTIBLE 12" (305 mm)
BALCON SANS MUR
LATÉRAL
«C» = ESPACE DÉGAGÉ À PARTIR
DU COIN DANS LA ZONE ENCASTRÉE
COMBUSTIBLE 9" (229 mm)
NON-COMBUSTIBLE 2" (51 mm)
«D» = LARGEUR MINIMAL POUR LA PAROI
ARRIÈRE D'UNE ZONE ENCASTRÉE
COMBUSTIBLE 38" (965 mm)
NON-COMBUSTIBLE 24" (610 mm)
«E» = PROFONDEUR MAXIMALE DE 48" (1219 mm)
POUR LA ZONE ENCASTRÉE
«G» = COMBUSTIBLE 9" (229 mm)
= NON-COMBUSTIBLE 2" (51 mm)
«H» = COMBUSTIBLE 18" (457 mm)
= NON-COMBUSTIBLE 12" (305 mm)
«I» = COMBUSTIBLE 18" (457 mm)
= NON-COMBUSTIBLE 12" (305 mm)
Figure 14
Installation verticale sur paroi latérale
Important ! Le dégagement minimum entre les conduits d’évacuation et les matières combustibles est de 3 po (76 mm) sur le dessus
et de 1 po (25 mm) sur les côtés et le dessous.
Important ! Lorsque l’extrémité d’évacuation traverse une fondation à moins de 20 po (51 cm) sous la saillie du bardage, le conduit doit
dépasser de telle manière que la sortie d’évacuation horizontale soit placée dans le plan ou au-delà de la saillie du bardage.
Information sur divers chemins d’évacuation et éléments
Important : Il est toujours préférable de placer le foyer de manière à minimiser le nombre de dévoiements et de portions horizontales
du conduit d’évacuation. Comme il est très important de maintenir l’équilibre du système d’évacuation entre la prise d’air de combustion
et l’évacuation des gaz brûlés, les configurations de l’évacuation sont sujettes à certaines restrictions qui doivent impérativement être
respectées. Le graphique en page 28 indiquant la relation entre l’évacuation murale horizontale et verticale permet de déterminer les
diverses longueurs de conduit admissibles. La portion horizontale fait référence à la longueur totale de conduit d’évacuation depuis le
collier de tuyau de fumée du foyer à la face du mur extérieur.
Page 14
41375-1-0420
DÉGAGEMENTS DE LA SORTIE D’ÉVACUATION (SUITE)
DU
DÉTAIL
R
TÉRIEU
COIN IN
LE
UTILISAB
FERMÉ
UILLÉ
VERRO
FERMÉ
UILLÉ
VERRO
LE
UTILISAB
EXTRÉMITÉ D’ÉVACUATION
Installations
Canadiennes 1
PRISE D’AIR
ZONE D’ÉVACUATION INTERDITE
Installations pour
les États-Unis 2
Installations
Canadiennes 1
Installations pour
les États-Unis 2
A = Dégagement au-dessus du
sol, véranda, galerie, terrasse
ou balcon
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
I = Dégagement jusqu’à une sortie d’évacuation de régulateur
de service
3 pi (91 cm)
6 pi (182 cm)
B = Dégagement jusqu’aux
fenêtres ou portes qui s’ouvrent
≤ 10K Btuh (3 kW) =
6 po (15 cm)
> 10K à 100K Btuh
(3 kW à 30 kW) =
12 po (30 cm)
> 100K Btuh (30 kW)
= 36 po (91 cm)
≤ 10K Btuh (3 kW) =
6 po (15 cm)
> 10K à 50K Btuh
(3 kW à 30 kW) =
9 po (23 cm)
> 50K Btuh (30 kW) =
12 po (30 cm)
J = Dégagement jusqu’à une
prise d’air non mécanique
dans le bâtiment ou la bouche
d’air de combustion de tout
autre appareil
≤ 10K Btuh (3 kW)
= 6 po (15 cm)
> 10K à 100K Btuh
(3 kW à 30 kW) =
12 po (30 cm)
> 100K Btuh (30 kW)
= 36 po (91 cm)
≤ 10K Btuh (3 kW) =
6 po (15 cm)
> 10K à 50K Btuh
(3 kW à 30 kW) =
9 po (23 cm)
> 50K Btuh (30 kW) =
12 po (30 cm)
C = Dégagement jusqu’aux
fenêtres qui ne s’ouvrent pas
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
K = Dégagement jusqu’à
une
entrée de prise d’air
mécanique
6 pi (1,83 m)
3 pi (91 cm) audessus de la bouche
à moins de 10 pi (3
m) horizontalement
7 pi (2,13 m) †
7 pi (2,13 m)
12 po (30 cm) ‡
12 po (30 cm)
D = Dégagement vertical jusqu’à
un soffite ventilé situé au-dessus du chapeau à une distance
horizontale de moins de 2 pi (61
cm) de l’axe du chapeau
24 po (61 cm)
24 po (61 cm)
L = Dégagement au-dessus d’un
trottoir ou d’une entrée de
garage pavée située sur la
voie publique
E = Dégagement jusqu’à un soffite
non ventilé
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
M= Dégagement sous une
véranda, terrasse ou balcon
F = Dégagement jusqu’au coin
extérieur
6 po (15 cm)
6 po (15 cm)
1 En conformité avec le Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1
G= Dégagement jusqu’au coin
intérieur
9 po (23 cm)
9 po (23 cm)
2 En conformité avec le Code national du gaz de combustion ANSI Z223.1/ NFPA 54
H = Dégagement jusqu’à chaque
côté de la ligne d’axe projetée
au-dessus d’un compteur/
régulateur
3 pi (91 cm) jusqu’à
une hauteur de 15
pi (4,5 m) au-dessus du compteur/
régulateur
3 pieds (91 cm)
†
L’extrémité d’une évacuation ne doit pas se trouver directement audessus d’un trottoir ou d’une entrée de garage pavée situés entre deux
habitations individuelles et desservant les deux habitations.
‡
Autorisé uniquement si la véranda, la galerie, la terrasse ou le balcon est
totalement ouvert sur un minimum de 2 côtés sous le sol.
• Pour les dégagements qui ne sont pas précisés dans le code ANSI Z223.1/
NFPA 54 ou CSA B149.1 : le dégagement doit respecter les codes d’installation
locaux et les exigences du fournisseur de gaz
ATTENTION
Avertissement concernant les soffites en vinyle, les plafonds en vinyle et les surplombs en vinyle. en vinyle et les surplombs
en vinyle. Les dégagements sont pour des matériaux résistants à la chaleur (par ex. bois, métal). Cela ne comprend pas le vinyle.
Empire Comfort Systems ne sera pas tenu responsable des dommages causés par la chaleur des extrémités d’évacuation débouchant
sous des surplombs en vinyle, des plafonds en vinyle ou des soffites en vinyle ventilés/non ventilés.
41375-1-0420
Page 15
ALIMENTATION DE GAZ
Le conduit de gaz peut être introduit par le côté droit du foyer.
Consultez les versions actuelles du National Fuel Gas Code,
norme ANSI Z223.1, et du Code d’installation du gaz naturel et
du propane, norme CAN/CSA-B149 (.1 ou .2).
REMARQUE : N’utilisez jamais de conduits en plastique.
Vérifiez si vos codes locaux autorisent les conduits en cuivre ou
galvanisés.
REMARQUE : Comme certaines municipalités ont d’autres
codes locaux, il convient de consulter les autorités et le code
d’installation locaux.
Les tuyaux de raccordement de gaz suivants sont recommandés :
— Tuyaux de raccordement pour appareil avec conduits et
raccords en métal ondulé (ANSI Z21.24);
— Tuyaux de raccordement souples assemblés pour appareil
autres qu’entièrement métalliques (ANSI Z21.45).
Les tuyaux de raccordement ci-dessus peuvent être utilisés
si l’autorité compétente l’accepte. Le Commonwealth du
Massachusetts exige qu’un tuyau de raccordement souple pour
appareil ne dépasse pas 3 pi (91 cm) de longueur.
RACCORDEMENT DE CANALISATION FLEXIBLE DE GAZ
ALIMENTATION DE GAZ
RACCORD
POIGNÉE EN TÉ
TUYAU FLEXIBLE
ROBINET D’ARRÊT À ÉVASEMENT
Figure 15
PRESSION D’ALIMENTATION DE GAZ
(PO C.E.)
Minimale
Normale
Maximale
Gaz naturel
4.5
7.0
14.0
Gaz propane
10.8
11.0
14.0
PRESSION D’ADMISSION (PO C.E.)
Normale (haute intensité)
Gaz naturel
3.5
Gaz propane
10.0
Une soupape à gaz et un raccord à joint rodé doivent être
installés dans la conduite de gaz en amont du système de
contrôle pour faciliter l’entretien. Le National Fuel Gas Code
exige qu’un collecteur de condensats soit installé près de l’orifice
d’admission du gaz. Voir la figure 16. Il doit s’agir d’une conduite
verticale connectée au raccord en T de la conduite de gaz dont le
bas est bouché et dans laquelle la condensation et les particules
étrangères peuvent s’accumuler.
ROBINET
DE GAZ
PLOMBERIE
D’ALIMENTATION EN GAZ
ROBINET D’ARRÊT
RACCORD
À JOINT RODÉ
GAS SUPPLY PIPING
POINT DE PURGE
ORIFICE NPT 1/8’’ OBSTRUÉ
POUR MANOMÈTRE DE CONTRÔLE
Figure 16
Installation d’un nouveau robinet d’arrêt de l’alimentation
principale de gaz (vérifier le code local)
Chaque foyer doit avoir son propre robinet d’arrêt manuel pour
le gaz près du foyer. S’il n’y en a pas, ou si sa taille ou son
emplacement n’est pas adéquat, contactez votre installateur local
autorisé pour en installer un ou le déplacer.
Les composés utilisés sur les raccords filetés des conduits
de gaz doivent résister à l’action des gaz de pétrole liquéfiés.
L’installateur doit vérifier l’étanchéité des conduites de gaz.
Utilisez une solution savonneuse et surveillez la présence de
bulles sur tous les raccords exposés. Dans le cas des raccords
non exposés, il faut effectuer une vérification de la pression. Lors
de la vérification de la pression, le foyer doit être débranché du
conduit d’admission à l’entrée de la soupape de contrôle et le
conduit doit être fermé ou bouché.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une flamme exposée pour vérifier s’il y a
des fuites.
AVERTISSEMENT
Ne vérifiez jamais la pression si le foyer n’est pas débranché;
la soupape de contrôle subira des dommages. Afin de
prévenir les risques de dommages et de blessures, le foyer
et son robinet d’arrêt doivent être débranchés du système
d’alimentation de gaz durant toute vérification de la pression
de ce système lorsque la pression d’essai excède 1/2 lb/po2
(3,5 kPa).
REMARQUE : Comme le système de contrôle de gaz est muni
d’un point de mesure de pression de type vis imperdable, il n’est
pas nécessaire de prévoir un point de mesure de 1/8 po (3 mm)
en amont du système. Voir la figure 17.
Si vous utilisez un tuyau de raccordement en cuivre ou souple,
n’utilisez que des raccords homologués.
Page 16
41375-1-0420
ALIMENTATION DE GAZ (SUITE)
Le foyer et son robinet d’arrêt doivent être débranchés du
système d’alimentation de gaz durant toute vérification de la
pression de ce système lorsque la pression d’essai excède 1/2
lb/po2 (3,5 kPa).
Fermez le robinet d’arrêt manuel du foyer pour le couper du
système d’alimentation de gaz durant toute vérification de la
pression de ce système lorsque la pression d’essai est égale ou
inférieure à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa).
Raccordement de la conduite de gaz
Retirez le panneau d’accès du côté droit du foyer (figure 18)
pour accéder à la soupape à gaz, à la conduite de gaz souple, à
la boîte de raccordement et au câblage du système.
Fixez la conduite de gaz souple à la conduite de gaz préinstallée.
Reportez-vous à la section sur l’alimentation de gaz du présent
manuel pour obtenir des détails sur les exigences propres à
l’installation de la conduite d’alimentation de gaz.
Si l’une des procédures de vérification donne lieu à des
pressions supérieures à 1/2 lb/po2 (14 po c.e., 3,5 kPa) au
niveau de la soupape à gaz du foyer, cela entraînera une
condition dangereuse.
Vérification de la pression d’admission
Les soupapes à gaz propane et à gaz naturel sont toutes deux
munies d’un régulateur de pression intégré. Les modèles au
gaz naturel présentent une pression d’admission d’environ 3,5
po c.e. (0,871 kPa) à la sortie de la soupape et une pression
d’alimentation minimale de 4,5 po c.e. (1,120 kPa) à l’entrée
de la soupape, de façon à pouvoir régler la pression à l’entrée
jusqu’à un maximum de 14,0 po c.e. (3,484 kPa). Les modèles
au gaz propane présentent une pression d’admission d’environ
10,0 po c.e. (2,49 kPa) à la sortie de la soupape et une pression
d’alimentation minimale de 10,8 po c.e. (2,68 kPa) à l’entrée
de la soupape, de façon à pouvoir régler la pression à l’entrée
jusqu’à un maximum de 14,0 po c.e. (3,484 kPa).
ACCÈS À LA
CANALISATION DE GAZ
14 5/8
15 7/8
BRIDE DE CLOUAGE
PANNEAU D’ACCÈS
SORTIE DE CÂBLAGE
DU BOÎTIER MURAL DISTANT
BOÎTE DE JONCTION
Figure 18
MISE EN GARDE
Si la pression d’essai excède 1/2 lb/po2 (14 po c.e., 3,5 kPa)
au niveau de la soupape à gaz du foyer, cela endommagera
la soupape et entraînera une condition dangereuse.
ROBINET
DE GAZ
PRISE DE
PRESSION
D’ENTRÉE
PRISE DE
PRESSION
D’ÉVACUATION
Figure 17
41375-1-0420
Page 17
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
MISE EN GARDE
Toute connexion électrique doit être effectuée par un
électricien qualifié et doit être conforme à tous les codes
du bâtiment locaux, municipaux et provinciaux. Avant
d’effectuer une connexion électrique, assurez-vous que
l’alimentation électrique principale est débranchée. Le foyer,
une fois installé, doit être mis à la terre selon les codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, selon la plus récente
édition du National Electrical Code, norme ANSI/NFPA 70,
ou du Code canadien de l’électricité, CSA C22.1.
Accès au module de contrôle
Afin d’accéder au module de contrôle pour l’entretien, retirez le
pare-étincelles et la porte vitrée. Le module de contrôle se trouve
dans l’ouverture latérale inférieure droite. Le module de contrôle
est fixé au bas du foyer avec du VelcroMD, et il est possible de le
soulever pour accéder à ses connexions électriques.
Une boîte de raccordement installée en usine est située sur
le côté inférieur droit du foyer. Le câblage doit être introduit
dans la boîte de raccordement et fixé à la prise prévue à cet
effet. Laissez environ 6 po (15 cm) de câble dans la boîte de
raccordement pour le branchement.
Fixez le câble noir sur un côté de la prise et le câble blanc sur le
côté opposé de la prise. Le fil de mise à la terre doit être fixé à la
vis verte (mise à la terre). Voir la figure 19.
CONNEXIONS DE LA BOÎTE DE JONCTION
ALIMENTATION DE 120 VOLTS
BOÎTE DE JONCTION
NOIR (CHAUD)
VIS EN LAITON
BLANC
(NEUTRE)
VIS VERTES
VIS ARGENT
BASE
Figure 19
Figure 20
Installez la prise dans la boîte de raccordement. Fixez la plaque
de couvercle.
Une fois que les câbles sont introduits dans la boîte de raccordement
et fixés à la prise, placez la boîte de raccordement sur le côté
inférieur droit du foyer, comme illustré à la figure 20.
Insérez la collerette supérieure du support de retenue dans la fente
du foyer. Faites pivoter la boîte de raccordement vers le bas et
fixez-la à l’aide d’une vis sur le dessous.
Page 18
41375-1-0420
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES (SUITE)
Une fois que la boîte de raccordement est installée et que
les sorties de la prise sont orientées vers l’intérieur du foyer,
repérez le cordon d’alimentation à trois broches du module de
contrôle et branchez-le dans la prise. De plus, repérez le cordon
d’alimentation à trois broches du transformateur de l’éclairage à
DEL et branchez-le dans la prise de la boîte de raccordement. Le
foyer comprend une boîte murale pour l’interface utilisateur, qui
doit être installée dans une boîte de sortie standard en plastique
(non fournie). Il est recommandé d’utiliser une boîte à basse
tension orange ou bleue. La boîte murale de l’interface utilisateur
doit être placée dans le mur à moins de 10 pi (3 m) du côté droit
du foyer. Des rallonges de faisceau de câbles de 10 pi (3 m) sont
fournies pour le boîtier de piles et l’interface utilisateur.
Voir les figures 21a, b et c.
Installez la boîte de contrôle murale à moins de 8 pi (244 cm)
du côté droit ou à moins de 2 pi (61 cm) du côté gauche. Voir la
figure 21a.
Placez les piles dans le récepteur à distance et dans la
télécommande en suivant les instructions fournies. Placez la
glissière sur l’interrupteur.
Placez l’interrupteur dans la boîte murale en position Remote
(télécommande), soit la position centrale.
Voir la figure 21c.
POSITION DE LA
TÉLÉCOMMANDE
COMMUTATEUR DE
TÉLÉCOMMANDE
COMMUTATEUR
COULISSANT
Figure 21c
6” MIN
BOÎTIER DE
COMMANDE MURAL
FIL DE RALLONGE DE
LONGUEUR D’AU PLUS 10’’ (3 m)
Faites passer le faisceau de câbles jaune de l’éclairage à DEL et
le faisceau gris du récepteur à distance à travers la douille. Fixez
les commandes et raccordez les câbles. Voir la figure 21b.
COMMUTATEUR
MARCHE/ ARRÊT
PLAQUE-COUVERCLE
À DÉL
VE
E/
UG
RO
E/
UN
JA
La rallonge de faisceau de câbles rouge et noir pour le boîtier de
piles doit se brancher au connecteur homologue rouge et noir
préinstallé sur le module de contrôle. Le connecteur homologue
se trouve à l’intérieur du foyer, près de la soupape à gaz.
Voir la figure 22.
Installez le passe-fils encliquetable de 5/8 po (16 mm) de
diamètre en plastique autour des faisceaux de câbles pour le
boîtier de piles à basse tension et l’éclairage à DEL du côté droit
du foyer. Encliquetez le passe-fils dans le trou sur le côté du
foyer, juste sous l’ouverture du panneau d’accès. Voir la figure 22.
Figure 21a
RT
Vérifiez que la télécommande communique avec le récepteur
(voir la section sur le système de commande Proflame à la page 41).
Installez la douille de plastique fournie dans l’ouverture où les
câbles sortent du foyer. Voir la figure 22 (côté droit).
U
LE
Acheminez les rallonges de faisceaux au boîtier mural de
l’interface utilisateur et branchez le connecteur blanc au boîtier
de piles du récepteur à distance. Placez le boîtier de piles
dans la boîte de sortie murale, puis fixez le couvercle blanc du
récepteur à distance avec les vis fournies.
BRIDE REPLIÉE
À LA MAIN
B
COLLIER DE
SERRAGE
PASSE-CÂBLE
COMMUTATEUR
COMMUTATEUR À DÉL
POUR MODE COULEURS
RALLONGE DE FIL GRIS
FAISCEAU DE
CÂBLAGE
À DÉL (JAUNE)
FAISCEAU D’INTERFACE UTILISATEUR
ET FAISCEAU D’EXTENSION DE PILE
RACCORDER L’INTERFACE UTILISATEUR ET
LE PORTE-PILES. DOIVENT ÊTRE INSTALLÉS
DANS LA BOÎTE DE JONCTION MURALE (BOÎTE
DE BASSE TENSION ORANGE OU BLEUE RECOMMANDÉE)
VERS LE FAISCEAU DE
COMMANDE DU FOYER
RALLONGE DE FIL JAUNE
REMARQUE : PORTE D’ACCÈS EXTÉRIEURE RETIRÉE. REMETTRE EN PLACE
UNE FOIS EFFECTUÉES LES RACCORDEMENTS DE CÂBLAGE ET DU GAZ
REMARQUE : PORTE D’ACCÈS EXTERNE RETIRÉE. REPLACEZ-LA UNE FOIS QUE TOUTES
LES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET TOUS LES RACCORDS DE CONDUITS DE GAZ ONT
ÉTÉ EFFECTUÉS.
PANNEAU DE COMMANDE
À DÉL DU FOYER
Figure 22
Figure 21b
41375-1-0420
Page 19
INSTALLATION
Encastrement
Ce foyer peut être surélevé par rapport au plancher à
condition qu’il soit correctement supporté par des pièces de
charpente et que le dégagement par rapport au plafond soit
respecté.
La structure d’encastrement du foyer peut être construite avant
ou après la mise en place du foyer. Elle doit être positionnée
en fonction du revêtement mural et de la façade du foyer. La
structure d’encastrement du foyer doit être construite avec des
planches de bois de 2 x 4 po. Voir la figure 23 pour connaître les
dimensions minimales d’encastrement.
MISE EN GARDE
Mesurez les dimensions du foyer, familiarisez-vous avec
les différentes méthodes d’encastrement et vérifiez les
indications au sujet du revêtement mural avant de commencer
la construction de la structure.
La dimension d’encastrement A comprend un dégagement de
24 po (61 cm) pour les écarteurs fixés au foyer. Lorsque le
foyer est installé dans la structure, le panneau incombustible
doit couvrir l’ouverture de 24 po (61 cm) au-dessus du foyer.
REMARQUE : Pour la finition au-dessus du foyer, voir les
figures 28 et 30.
B
Les murs, le plafond, le socle et le plancher en porte-à-faux de la
chasse doivent être isolés. Il faut installer des pare-vapeur et des
pare-air dans la chasse conformément aux codes locaux pour
protéger le reste de la maison.
De plus, dans les régions où l’infiltration d’air froid peut devenir
un problème, les surfaces intérieures peuvent être recouvertes de
plaques de plâtre et de ruban adhésif (ou traitées à l’aide d’une
méthode équivalente) pour obtenir une étanchéité maximale à l’air.
Pour empêcher davantage les courants d’air, les coupe-feu de
plafond et les coupe-feu muraux doivent être calfeutrés avec
un produit de calfeutrage coté pour une exposition continue
à des températures d’au moins 300 °F (149 °C) pour sceller
les ouvertures. Les trous des conduites de gaz et les autres
ouvertures doivent être calfeutrés ou remplis avec un isolant nu.
Si le foyer est installé sur une surface en ciment, une planche
de contreplaqué peut être placée en dessous du foyer pour
empêcher le froid de pénétrer dans la pièce. Voir la figure 23.
Encastrement et finition
1. Choisissez l’emplacement du foyer. Voir les pages 14 et 15.
2. Encastrez le foyer en prenant soin de poser un linteau sur le
dessus. Il est important de tenir compte de la façade finie au
moment de déterminer la profondeur du foyer.
3. Prenez les quatre supports de cadre et pliez-les à la main
en forme de V, comme montré à la figure 24. Fixez-les avec
des vis à tête hexagonale de 1/2 po (12,7 mm) à filetage 10.
4. Repérez les brides de fixation sur les côtés du foyer (deux
de chaque côté). Voir la figure 24.
A
C
LETTRE
REPÈRE
DVLL72
A
61-5/8 po
B
91-5/8 po
C
21-1/2 po
Figure 23
Construction d’une chasse de foyer
Une chasse est une structure verticale en forme de boîte conçue
pour contenir le foyer au gaz et son système d’évacuation. Dans
les régions au climat froid, le conduit d’évacuation doit se trouver
à l’intérieur de la chasse.
REMARQUE : Le traitement des coupe-feu de plafond et des
coupe-feu muraux et la construction de la chasse peuvent varier
selon le type de bâtiment. Ces consignes ne remplacent pas les
exigences des codes du bâtiment locaux. Par conséquent, vous
DEVEZ consulter les codes du bâtiment locaux pour connaître les
exigences relatives à ces étapes.
La chasse doit être construite en respectant l’architecture de
tous les murs extérieurs de la maison pour éviter les problèmes
de courants d’air froid. La chasse ne doit pas endommager
l’enveloppe extérieure du bâtiment de quelque façon que ce soit.
Page 20
Figure 24
41375-1-0420
INSTALLATION (SUITE)
Déflecteur de chaleur du linteau et écarteurs supérieurs
1. Les deux moitiés du déflecteur de chaleur du linteau et
les quatre écarteurs supérieurs sont emballés ensemble
et expédiés avec le foyer. Fixez chacune des moitiés
du déflecteur de chaleur du linteau à deux des supports
d’écarteur supérieur, avant de les installer au-dessus du
foyer et sur le linteau. Voir la figure 25.
REPLIER LA PATTE
DU SUPPORT VERS
LE BAS ET LA FIXER
À L’ÉCRAN THERMIQUE
À L’AIDE D’UNE VIS DANS
CHAQUE SUPPORT
VUE DE L’ARRIÈRE DU FOYER
ET DU PROTECTEUR
DE LINTEAU (ÉVACUATION
NON ILLUSTRÉE POUR
PLUS DE CLARTÉ)
VERROUILLER L’ÉCRAN THERMIQUE
DANS LES SUPPOIRTS D’ENTRETOISE
Figure 27
3.
REPLIER LES PATTES ET POSER (2) VIS
DANS CHAQUE SUPPORT D’ENTRETOISE
Fixez le foyer à la structure avec les brides de fixation.
Calculez la profondeur en tenant compte du matériau de
revêtement (profondeur affleurante ou en retrait de 1/2 po
[12,7 mm]). Voir la figure 28.
Figure 25
2.
Installez un premier déflecteur de chaleur avec écarteur audessus du foyer et sur le linteau. Voir la figure 26.
Installez le deuxième déflecteur de chaleur avec écarteur audessus du foyer et sur le linteau. Voir la figure 27. Ensuite,
joignez les extrémités chevauchantes des deux déflecteurs
de chaleur et fixez-les ensemble à l’aide des trois vis à tête
hexagonale de 1/2 po (12,7 mm) à filetage 10 fournies.
BRIDES DE
CLOUAGE FIXÉES
À L’OSSATURE
PROTECTEUR DE LINTEAU
OVERLAP SHIELDS
AND SECURE WITH
(3) # 10 X ½ SCREWS
Figure 28
FACE SUPÉRIEURE
AVANT DU FOYER
REPLIER À LA MAIN LA BRIDE
SUPÉRIEURE DE CHAQUE
ENTRETOISE ET LA FIXER À
L’ÉCRAN THERMIQUE À L’AIDE
DE VIS N° 10 X 1/2’’
SUPPORT D’ENTRETOISE
SUPÉRIEURE
FIXER LES ENTRETOISES SUPÉRIEURES
AU DESSUS DU FOYER À L’AIDE DE (2)
VIS N° 10 X 1/2’’ CHACUNE
Figure 26
41375-1-0420
Page 21
INSTALLATION (SUITE)
4.
Fixez les quatre supports de cadre centraux sur le bord
supérieur avant du foyer. Ces supports soutiennent le
panneau incombustible fourni se trouvant au-dessus du
foyer. Calculez la profondeur en tenant compte du matériau
de revêtement (profondeur affleurante ou en retrait de 1/2 po
[12,7 mm]). Voir la figure 29.
Dessus de la prise d’air
Combustibles
NON permis dans
la zone ombragée
Conduit de fumée
de 5’’ de diamètre
Prise d’air de
8’’ de diamètre
SUPPORT DE FIXATION
INTERMÉDIAIRES (4)
REBORD AVANT
SUPÉRIEUR
DU FOYER
Figure 31
Installation murale affleurante
LINTEAU
DE 2 X 4
MUR FINI
JOINT ENTRE LE MUR FINI ET
L’APPAREIL SCELLÉ AVEC
UN MATÉRIAU D’ÉTANCHÉITÉ
RÉSISTANT À 300 °F (149 °C)
MATÉRIAU NON-COMBUSTIBLE
RETRAIT DE
1/2’’ (13 mm)
AFFLEURANT
Figure 29
Dégagement du conduit d’évacuation
REMARQUE : Laissez 1 po (25 mm) de dégagement autour
du conduit d’évacuation vertical. Voir la figure 30.
Pour le conduit horizontal, laissez un dégagement d’au moins
1 po (25 mm) en dessous et sur les côtés, et un dégagement
de 3 po (76 mm) jusqu’aux matériaux combustibles au-dessus
du conduit d’évacuation. Voir la figure 31.
Figure 32
TUYAU D’ÉVACUATION
DÉGAGEMENT MINIMUM DE 1’’ (25 mm)
AUTOUR DU TUYAU D’ÉVACUATION VERTICAL
Figure 30
Page 22
41375-1-0420
INSTALLATION (SUITE)
Méthodes de finition
PANNEAU NON-COMBUSTIBLE
AFFLEURANT AU REBORD
DU FOYER (INCLUS)
PANNEAU
NON-COMBUSTIBLE
PAR-DESSUS LE REBORD
DU FOYER (NON INCLUS)
LINTEAU 2” X 4”
MUR FINI
(COMBUSTIBLE)
PROTECTEUR SUPÉRIEUR
DE LINTEAU
REBORD D’OSSATURE SUPÉRIEUR
PANNEAU
NON-COMBUSTIBLE
(FOURNI AVEC LE FOYER)
Figure 35
Figure 33
LINTEAU 2” X 4”
MUR FINI
(COMBUSTIBLE)
PROTECTEUR SUPÉRIEUR
DE LINTEAU
REBORD D’OSSATURE SUPÉRIEUR
PANNEAU
NON-COMBUSTIBLE
INSTALLÉ AU-DESSUS
DE L’OUVERTURE
DU FOYER (N’EST PAS
FOURNI AVEC LE FOYER)
Options de finition
•
Panneau incombustible installé par-dessus la façade du
foyer (supports de cadre affleurants). Voir la figure 32.
•
Panneau incombustible installé de manière affleurante par
rapport à la façade du foyer (supports de cadre en retrait de
1/2 po [12,7 mm]). Voir la figure 33.
•
Les figures 33 et 34 montrent les deux options de finition.
•
Utilisez des matériaux incombustibles lorsque cela
est indiqué pour l’installation du foyer. Les matériaux
incombustibles ne s’enflamment pas et ne brûlent pas après
utilisation du foyer. C’est notamment le cas du métal, de la
brique, de la céramique, du béton, de l’ardoise, du verre
et du plâtre. Les adhésifs utilisés doivent être conçus pour
résister à des températures élevées. Toutes les attaches
mécaniques utilisées pour installer le matériel doivent
également être incombustibles, y compris les dispositifs
d’ancrage au mur et les croisillons pour carrelage. Les
matériaux qui réussissent le test ASTM E136 (méthode
normalisée de tests de comportement des matériaux dans
une fournaise à tube vertical à 750 °C) sont considérés
comme incombustibles.
Attention : Recommandation pour l’installation en climat froid
: si vous installez ce foyer contre un mur extérieur non isolé,
il est recommandé d’isoler les murs extérieurs conformément
aux normes d’isolation applicables.
Longueur des conduits d’évacuation
Lors de la planification de l’installation du foyer, il est
nécessaire d’installer certains composants avant que le foyer
ne soit complètement positionné et installé. Ces composants
comprennent le système d’évacuation directe, les conduits de
gaz et le câblage électrique.
Le foyer peut être monté sur l’une des surfaces suivantes :
1. Une surface plane, dure, combustible ou incombustible;
2. Une plate-forme en bois surélevée.
Figure 34
41375-1-0420
Page 23
INSTALLATION (SUITE)
INSTALLATION VERTICALE AVEC COUDE DE 90° ET SORTIE
HORIZONTALE
2’
(610 mm)
INSTALLATION DANS UN COIN – VERTICALE AVEC
COUDE DE 90° VERS UNE SORTIE HORIZONTALE AU MUR
(élévation minimale de 12 po [305 mm] avant le coude)
ÉVACUATION
VERTICALE D’AU
MOINS 12’’ (305 mm)
NÉCESSAIRE
D
B
DISTANCE HORIZONTALE
MAXIMALE AVEC ÉLÉVATION
VERTICALE MINIMALE
ET COUDE DE 90°
C
A
REMARQUE : LES DIMENSIONS SONT ILLUSTRÉES
AVEC UNE OSSATURE POSÉE À 1/2’’ (13 mm)
DERRIÈRE LE REBORD DU FOYER
Modèle
DVLL72BP
Figure 36
INSTALLATION VERTICALE AVEC COUDE DE 90° VERS UNE
SORTIE HORIZONTALE AU MUR (élévation minimale de 12
po [305 mm] avant le coude)
A
B
C
D
(Dimensions en pouces)
125-5/8
62-11/16
88-7/8
36-1/16
Figure 38
REMARQUE : L’installation dans un coin nécessitera plus que
la longueur minimale de conduit vertical requise en fonction de
l’épaisseur du mur et de la dimension horizontale. Voir la figure
46 à la page 29.
ENTRETOISE DE
COUPE-FEU (INCLUSE)
COUDE DE 90°
LONGUEUR DE
TUYAU « A »
CHAPEAU D’ÉVACUATION
COUPE-FEU/
MANCHON MURAL
C
B
A
B
Longueur du conduit Axe central du conduit
d’évacuation
à l’extérieur du mur
C
Épaisseur
du mur
Dimensions (pouces)
6
14
7 Maximum
9
15-1/2 - 18
8-1/2 - 11
12
18 - 20-1/2
11 - 13-1/2
Figure 37
Page 24
41375-1-0420
Cette page a été intentionnellement laissée vierge.
41375-1-0420
Page 25
DÉTERMINATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
Commencez l’installation du système d’évacuation en choisissant
le type de conduit à installer et la trajectoire qu’il aura. Vérifiez
que les dégagements sont respectés tout au long de la trajectoire
du système d’évacuation.
REMARQUE : Sur certains foyers, l’évent ne peut être situé à
l’arrière.
Déterminez où la sortie d’évacuation sera située, sur le côté de la
maison ou sur le toit. Vérifiez les dégagements de la sortie.
Lors du choix du système d’évacuation à utiliser avec le foyer,
consultez la section sur les systèmes d’évacuation spéciaux de
ce manuel pour déterminer quels systèmes sont acceptables.
Vérifiez tous les dégagements et les accessoires d’évacuation.
Déterminez s’il y a des problèmes avec le système d’évacuation.
Utilisez la figure 46 à la page 29 sur le système d’évacuation du
foyer afin d’éviter les problèmes après l’installation. Vérifiez que
le conduit du système d’évacuation et celui du foyer ont le même
diamètre.
REMARQUE : Tous les joints de raccord extérieurs doivent
être scellés avec du ruban d’aluminium, des vis ou un enduit
d’étanchéité de silicone résistant à une température d’au moins
300 °F (149 °C). Les joints intérieurs du conduit de fumée n’ont
pas besoin d’enduit d’étanchéité.
MANCHON
D’EMBOÎTEMENT
ENTRETOISE
DE MANCHON
D’EMBOÎTEMENT
COUDE DE 90°
OU
COUDE DE 45°
EXTRÉMITÉ
VERTICALE
(MAXIMUM DE
3 COUDES DE 90°)
EXTRÉMITÉ
HORIZONTALE
(MAXIMUM DE
3 COUDES DE 90°)
MITRE
SOLIN DE TOIT
COUDE DE 90°
PLAFOND
COUPE-FEU
TROUSSES DE SYSTÈME D’ÉVACUATION
SPÉCIAL À ÉVENT DIRECT
Offertes chez les détaillants Empire Comfort Systems Inc.
ATTACHE MURALE
DVVK-5TP
Trousse d’évacuation pour foyer à évent
direct – pour évent supérieur, sortie par le mur,
épaisseur de mur de 4 po à 6 po (102 mm à
152 mm), accessoires 58DVA-E90, 58DVAHC, 58DVA-06 et 58DVA-WT compris
DVVK-5VP
Trousse d’évacuation pour foyer à évent direct
– verticale, accessoires 58DVA-VCH, 58DVASC et 58DVA-F6 compris
DVVK-5TS
Trousse d’évent supérieur – horizontale,
épaisseur de mur de 4,5 po à 6 po (114 mm à
152 mm)
LONGUEUR DU TUYAU
Figure 39
DVVK-5F
Trousse de conduit horizontal souple de 4 pi
(122 cm)
SYSTÈMES D’ÉVACUATION
Les systèmes d’évacuation ci-dessous peuvent être utilisés
avec les modèles de foyer DVLL72BP90:
Simpson Duravent® GS 5 po x 8 po (127 mm x 203 mm)
American Metal Products, 5 po x 8 po (127 mm x 203 mm)
Direct-TempMD Selkirk, 5 po x 8 po (127 mm x 203 mm)
Secure VentMC Cheminées Sécurité, 5 po x 8 po (127 mm x 203 mm)
Trousse de conduit souple Empire DVVK-5F (section de
conduit rigide de 6 po [152 mm] requise pour élever le point de
raccordement du conduit souple)
BDM, 5 po x 8 po (127 mm x 203 mm)
Metal-Fab, 5 po x 8 po (127 mm x 203 mm) [adaptateur de
conduit 5DDA requis; offert chez le fournisseur du système
d’évacuation]
Système d’évacuation à évent direct Excel,
5 po x 8 po (127 mm x 203 mm)
Page 26
41375-1-0420
SYSTÈME D’ÉVACUATION DU FOYER – PAR LE HAUT
AVERTISSEMENT
Utilisez le restricteur de conduit pour les unités à sortie
verticale uniquement. Ne l’utilisez pas pour les unités à
sortie horizontale.
OUVERTURE COMPLÈTE
ET LES QUATRE TROUS
INDIQUÉS ALIGNÉS
Les figures 40 à 43 montrent l’emplacement et l’ouverture
recommandée pour le restricteur de conduit. Installez le
restricteur avant de fixer le système d’évacuation. Voir la figure 37..
Figure 43
Figure 40
A2
DU
CENTRE
NET
D
U
CO E
)
M
(MINIMU
REMARQUE : Lors de l’installation du restricteur de conduit,
orientez les vis vers le bas.
Pour installer le restricteur après l’installation du système
d’évacuation, retirez deux vis de chaque extrémité du déflecteur
du conduit et mettez-les de côté. Insérez le restricteur dans le
collier du conduit et positionnez-le comme illustré aux figures 41
et 42. Ensuite, réinstallez le déflecteur du conduit.
A1
DU
CENTRE
NET
COUDE
M)
U
IM
(MIN
RESTRICTEUR
DE CONDUIT DE CHEMINÉE
RETIRER LE DÉFLECTEUR
POUR INSTALLER
LE RESTRICTEUR
DE CONDUIT DE CHEMINÉE
MODÈLES
DE FOYERS
DVLL72
MODÈLES
DE FOYERS
DVLL72
Figure 41
RESTRICTEUR
DE CONDUIT DE CHEMINÉE
RETIRER LE DÉFLECTEUR
POUR INSTALLER
LE RESTRICTEUR
DE CONDUIT DE CHEMINÉE
DIMENSIONS DU COUDE RIGIDE
A1
B
C
D
(Dimensions en pouces)
56-3/4
5-3/8
7-5/8
10-5/8
DIMENSIONS DU CONDUIT SOUPLE AVEC
COUDE DE 90°
A2
B
C
D
(Dimensionsen pouces)
56-3/4
5-3/5
7-5/8
10-5/8
Dimensions minimales de l’emplacement du trou pour les
installations horizontales à travers le mur avec un coude de
90° et une élévation de 12 po (305 mm) au-dessus du foyer
Voir la figure 46 à la page 27 pour les dimensions des conduits
horizontaux et verticaux admissibles.
Figure 44
Figure 42
41375-1-0420
Page 27
SYSTÈME D’ÉVACUATION DU FOYER – PAR LE HAUT (SUITE)
Positionnement du foyer
Déterminez la position exacte du foyer de façon à ce que la
sortie d’évacuation directe soit centrée (si possible) entre deux
montants. Cela évitera tout encastrement supplémentaire. Tous
les conduits de la trousse d’évacuation doivent être assemblés
sur l’appareil après qu’il a été placé à son emplacement final.
Coupe du trou
Une fois que le foyer a été placé à son emplacement permanent,
le trou à travers le mur extérieur peut être découpé. Ce trou doit
avoir une hauteur de 13 po (330 mm) et une largeur de 10 5/8 po
(270 mm), et son axe central doit être déterminé par l’élévation
et la longueur horizontale de la sortie. Voir les figures 44 et
45. Lors de la détermination de l’emplacement du trou, il est
important de noter que le bas du capuchon doit être à au moins
12 po (305 mm) au-dessus du niveau du sol, et le dessus du
capuchon doit être à au moins 18 po (457 mm) en dessous d’une
saillie combustible et à au moins 9 po (229 mm) de tout mur
parallèle à la sortie d’évacuation.
Installation sous le niveau du sol
Lorsqu’il n’est pas possible de respecter le dégagement de
la sortie d’évacuation requis de 12 po (305 mm) au-dessus
du niveau du sol, une trousse de sortie de style périscope est
recommandée. Elle permet une installation jusqu’à 7 po (178
mm) sous le niveau du sol. La mesure de 7 po (178 mm) est
calculée à partir du centre du conduit d’évacuation horizontal là
où il pénètre le mur.
Assurez-vous que les dégagements de la sortie d’évacuation
au mur sont respectés. Si le système d’évacuation est
installé sous terre, il est recommandé d’installer un puits de
fenêtre doté d’un drainage adéquat autour de la zone de la
sortie.
INSTALLATION AU SOUS-SOL TYPIQUE
PROJECTION DU
COMBUSTIBLE
CHAPEAU
D’ÉVACUATION
MINIMUM
18’’ (457 mm)
MINIMUM
3’’ (76 mm)
SANGLE
DU TUYAU
12’’ (305 mm) AU-DESSUS
DU NIVEAU DE NEIGE
MOYEN OU PRÉVU
DISTANCE MINIMALE DE
9’’ (229 mm) DU MUR LATÉRAL
48’’
(1220 mm)
Figure 45
Figure 46
ATTENTION : Mise en garde concernant les soffites, les
plafonds et les porte-à-faux en vinyle
Les dégagements s’appliquent aux matériaux résistants à la
chaleur (p. ex., bois et métal). Le vinyle n’en fait pas partie.
Empire Comfort Systems Inc. ne sera pas tenu responsable
des dommages causés par la chaleur provenant des sorties
d’évacuation sous les plafonds et porte-à-faux en vinyle ou les
soffites ventilés et non ventilés en vinyle.
Page 28
41375-1-0420
SYSTÈME D’ÉVACUATION DU FOYER – PAR LE HAUT (SUITE)
Utilisation du graphique des conduits d’évacuation
1. Déterminez la hauteur du centre du conduit d’évacuation
horizontal. Utilisez cette mesure sur le graphique pour
localiser le point d’intersection avec la ligne inclinée du
graphique.
2. À partir du point de cette intersection, tracez une ligne
verticale jusqu’au bas du graphique.
3. Sélectionnez la dimension indiquée et positionnez le foyer
en fonction de celle-ci.
EXEMPLE A:
Si la dimension verticale à partir du plancher du foyer est de 32 pi
(975 cm), la distance horizontale jusqu’à la collerette du mur
extérieur ne doit pas dépasser 5 pi (152 cm).
EXEMPLE B:
Si la dimension verticale à partir du plancher du foyer est de
24 pi (731 cm), la distance horizontale jusqu’à la collerette du mur
extérieur ne doit pas dépasser 10 pi (305 cm).
EXEMPLE C:
Si la distance horizontale jusqu’à la collerette du mur extérieur est
de 17 pi (518 cm), la distance verticale du plancher du foyer au
centre de la sortie ne doit pas être inférieure à 7,5 pi (229 cm).
REMARQUE SPÉCIALE : Pour chaque coude de 45° installé
sur le conduit horizontal, la longueur maximale de ce conduit
DOIT être réduite de 18 po (46 cm). Pour chaque coude de 90°,
réduisez la longueur maximale de 3 pi (91 cm).
Cette remarque ne s’applique pas si les coudes de 45° sont
installés sur la partie verticale du système d’évacuation.
Exemple : Selon le graphique, la longueur maximale du conduit
horizontal est de 20 pi (610 cm). Si deux coudes de 45° sont requis
pour ce conduit, sa longueur doit être réduite à 17 pi (518 cm).
Le nombre maximal de coudes de 45° permis par installation
avec sortie au mur est de deux. Ces coudes peuvent être
installés dans le conduit vertical ou dans le conduit horizontal.
Le nombre maximal de coudes de 90° par conduit est de trois.
DIMENSION VERTICALE DU BAS DE L’APPAREIL JUSQU’AU CENTRE DU CONDUIT DE FUMÉE
VEC CAPUCHONS D’EXTRÉMITÉ HORIZONTALE OU VERTICALE
GRAPHIQUE DES CONDUITS D’ÉVACUATION
(dimensions en pieds)
A
B
C
Longueurs acceptables des conduits verticaux et
horizontaux (Longueur verticale maximale de 40 pi [1219 cm]
et longueur horizontale maximale de 20 pi [610 cm])
Longueurs inacceptables des conduits verticaux et
horizontaux. Voir le texte ci-dessus pour les exemples
A, B et C.
DISTANCE HORIZONTALE
Figure 47
41375-1-0420
Page 29
ÉVACUATION PAR LE HAUT – EXTRÉMITÉ HORIZONTALE
Un coude de 90°
INSTALLÉ
VERTICALEMENT
B
Deux coudes de 90°
REMARQUE : Soustraire 3 pi (914 mm) de la mesure horizontale
totale pour chaque coude à 90° installé horizontalement. Soustraire
1-1/2 pi (457 mm) de la mesure horizontale totale pour chaque
coude à 45° installé horizontalement.
1’
MINIMUM
INSTALLÉ
HORIZONTALEMENT
A
JUSQU’AU BAS
DE L’APPAREIL
1’
MINIMUM
B
A
EXEMPLES DE CONDUIT D’ÉVACUATION
LONGUEUR
TUYAU INITIAL
A (Vertical)
B (Horizontal)
MAXIMUM
(Dimensions en pouces)
12
55
Naturel - 24
Propane - 12
24
67
42
36
79
108 (9 pi)
48
91
168 (14 pi)
Figure 48
AVIS : Utiliser des attaches murales pour soutenir le conduit
dévoyé tous les 2 pi (61 cm).
Deux coudes de 45°
L’installation exige que le premier coude à 90° soit remplacé par
deux coudes à 45° :
EXEMPLES DE CONDUIT D’ÉVACUATION
LONGUEUR
TUYAU INITIAL
A (Vertical)
B (Horizontal)
MAXIMUM
(Dimensions en pouces)
12
55
0’
24
67
6
36
79
72 (6 pi)
48
91
132 (11 pi)
Figure 50
Trois coudes de 90°
INSTALLÉ
VERTICALEMENT
A
JUSQU’AU BAS
DE L’APPAREIL
A
1’
MINIMUM
B
B
INSTALLÉ
VERTICALEMENT
EXEMPLES DE CONDUIT D’ÉVACUATION
LONGUEUR
TUYAU INITIAL
A (Vertical)
B (Horizontal)
MAXIMUM
(Dimensions en pouces)
12
66
72
24
80
132 (11 pi)
36
91
204 (17 pi)
48
103
240 (20 pi)
Figure 49
Page 30
EXEMPLES DE CONDUIT D’ÉVACUATION
LONGUEUR
TUYAU INITIAL
A (Vertical)
B (Horizontal)
MAXIMUM
(Dimensions en pouces)
12
55
18
24
67
24 (2 pi)
36
79
90 (7 pi, 6 po)
48
91
114 (9 pi, 6 po)
Figure 51
41375-1-0420
ÉVACUATION PAR LE HAUT – EXTRÉMITÉ HORIZONTALE
Trois coudes de 90°
REMARQUE : Soustraire 3 pi (914 mm) de la mesure horizontale
totale pour chaque coude à 90° installé horizontalement.
Soustraire 1-1/2 pi (457 mm) de la mesure horizontale totale pour
chaque coude à 45° installé horizontalement.
Aucun coude
1’
MINIMUM
A
JUSQU’AU BAS
DE L’APPAREIL
(Dimensions en pouces)
MINIMUM
MAXIMUM
120 (10 pi)
480 (40 pi)
Figure 52
EXEMPLES DE CONDUIT D’ÉVACUATION
Deux coudes de 90°
LONGUEUR
TUYAU INITIAL
A (Vertical)
MINIMUM
B (Horizontal)
MAXIMUM
(Dimensions en pouces)
1’
MINIMUM
12
120 (10 pi)
186 (15 pi, 6 po)
24
120 (10 pi)
186 (15 pi, 6 po)
36
120 (10 pi)
186 (15 pi, 6 po)
48
120 (10 pi)
186 (15 pi, 6 po)
*La longueur horizontale maximum est 100 % de la longueur
verticale, mais ne peut pas dépasser 17 pi (5,18 m).
Figure 54
A
JUSQU’AU BAS
DE L’APPAREIL
EXEMPLES DE CONDUIT D’ÉVACUATION
LONGUEUR
TUYAU INITIAL
A (Vertical)
MINIMUM
B (Horizontal)
MAXIMUM
(Dimensions en pouces)
12
120 (10 pi)
222 (18 pi, 6 po)
24
120 (10 pi)
222 (18 pi, 6 po)
36
120 (10 pi)
222 (18 pi, 6 po)
48
120 (10 pi)
222 (18 pi, 6 po)
*La longueur horizontale maximum est 100 % de la longueur
verticale, mais ne peut pas dépasser 20 pi (6 m).
Figure 53
41375-1-0420
Page 31
EXTRÉMITÉ VERTICALE
Repérer et indiquer le point central du conduit de ventilation à
l’aide d’un clou sous le toit. Enfoncer le clou au point central.
Tracer le contour de l’ouverture à découper dans le toit autour de
ce point central.
AVIS :
Les dimensions de l’ouverture dans le toit dépendent
de la pente du toit. Il doit y avoir un dégagement
de 1 po (25 mm) autour des sections verticales de
tuyau. Ce dégagement s’applique à tous les matériaux
combustibles.
Couvrir l’ouverture du conduit d’évacuation, puis découper et
encadrer l’ouverture dans le toit. Utiliser du bois de charpente
de même section que les chevrons du toit et fixer solidement le
cadrage. Tout solin fixé au cadre doit résister aux vents forts. La
mitre se place au-dessus de ce raccord pour le rendre étanche
à l’eau. Appliquer du scellant non durcissant pour assurer
l’étanchéité totale du solin.
REMARQUE : Construire une enchâssure suffisamment
grande pour respecter les dégagements requis entre le conduit
d’évacuation et les matières combustibles (y compris l’isolation).
Lors de l’installation de ce système d’évacuation dans une
enchâssure, il est toujours préférable d’isoler l’enchâssure de
la même manière que les murs extérieurs du bâtiment. Ceci
est particulièrement important sous les climats froids. Une fois
que l’ossature de l’enchâssure est construite, poser le système
d’évacuation conformément aux instructions de ce guide.
Le chapeau d’extrémité vertical de ce foyer ne doit pas être à
moins de 24 po (610 mm) de matériaux combustibles.
Voir Figure 53.
DÉGAGEMENT
MINIMAL
DE 24’’ (61 cm)
AUTOUR DES
COMBUSTIBLES
NATURELS OU
ARTIFICIELS
Déterminer la hauteur de conduit minimum au-dessus du toit
AVERTISSEMENT
La majorité des réglementations américaines en matière
de bâtiment imposent une hauteur minimale du conduit
de cheminée et/ou de l’évacuation au-dessus du toit. Ces
hauteurs minimales sont nécessaires pour la sécurité. Ces
spécifications sont récapitulées à la Figure 55.
45°
8’ (2,44 m)
MAX
40’
(12,19 m)
MAX
CHAPEAU
D’ÉVACUATION
ÉVACUATION
DE GAZ
8’ (2,44 m)
MAX
45°
SUPPORT TYPE
DE TOIT
24”
SUPPORT TYPE
DE POUTRELLE
24”
Figure 56
PLUS DE
10 PIEDS (3 m)
Figure 55
Noter que pour les toits à forte pente, la hauteur du conduit doit
être augmentée. Les grands vents, la proximité d’arbres, les
toitures environnantes, les toits à forte pente et autres facteurs
peuvent provoquer un mauvais tirage, voire un refoulement.
Dans ces cas, l’augmentation de la hauteur du conduit peut
résoudre le problème.
Si deux extrémités verticales sont placées à proximité l’une de
l’autre, elles doivent être écartées d’au moins 12 po (305 mm)
si elles sont à la même hauteur. Voir Figure 54. Si les deux
extrémités ne sont pas à la même hauteur, elles doivent être
écartées d’au moins 24 po (610 mm) afin de limiter les risques de
problèmes de tirage entre elles.
12”
MINIMUM
Pose du système d’évacuation dans une enchâssure
Une enchâssure est une structure d’habillage verticale en forme
de caisse construite pour enfermer le foyer au gaz et/ou son
système d’évacuation. Bien que ce ne soit pas obligatoire, les
portions de conduit d’évacuation verticales sur l’extérieur d’un
bâtiment peuvent être installées à l’intérieur d’une enchâssure.
ATTENTION
L’installation des entretoises coupe-feu et la fabrication de
l’enchâssure peuvent varier en fonction du type de bâtiment.
Les présentes instructions ne remplacent pas les codes du
bâtiment locaux. Consulter les codes du bâtiment en vigueur
pour déterminer les exigences relatives à ces étapes.
Page 32
Figure 57
41375-1-0420
EXTRÉMITÉ VERTICALE (SUITE)
Installation verticale à travers le toit
Votre foyer au gaz est homologué pour :
a) Installations verticales jusqu’à 40 pi (12,19 m) de haut.
b) Deux dévoiements à coudes de 45 degrés au sein de ces
installations verticales. La longueur de conduit admissible
entre coudes est de 0 à 8 pi (0 à 2,4 m).
c) Utiliser des attaches murales pour soutenir le conduit dévoyé
tous les 4 pi (1,2 m).
Cette application nécessite de déterminer dans un premier
temps la pente du toit et d’utiliser les éléments de conduit qui
conviennent.
TABLEAU DE DÉCALAGE
ÉLÉVATION
Entretien général
Inspecter le système d’évacuation deux fois par année comme
suit :
1. Vérifier l’état de corrosion des zones exposées aux
intempéries. La corrosion se présente sous forme de points
ou de traînées de rouille et, dans les cas extrêmes, de
perforations. Remplacer immédiatement les pièces touchées.
2. Enlever le chapeau et éclairer le conduit depuis le haut
avec une lampe torche. Enlever tout nid d’oiseaux ou autres
matières étrangères.
3. Voir s’il y a des indications de condensation excessive, telles
que la formation de gouttelettes d’eau dans le chemisage
intérieur et, par la suite, égouttage par les raccords. La
condensation peut provoquer la corrosion des chapeaux,
conduits et raccords. Elle peut être causée par un excès de
portions latérales, trop de coudes ou l’exposition des parties
extérieures du système au froid.
4. Inspecter les raccords pour vérifier qu’aucune portion de
conduit ni aucun raccord n’a été perturbé ou desserré. Vérifier
la rigidité des supports mécaniques, tels que les attaches
murales ou le ruban de plomberie.
Les extrémités d’évacuation ne doivent pas être encastrées dans
le mur ou le bardage. Prévoir un panneau amovible ou autre
moyen semblable dans l’habillage pour permettre le contrôle
visuel du conduit de fumée.
AVIS : Ceci s’applique aussi aux systèmes d’évacuation
verticaux posés sur l’extérieur du bâtiment.
Enfiler le chapeau vertical sur les extrémités du conduit
d’évacuation et l’attacher. Voir Figure 59.
DÉCALAGE
DIMENSION
DEGRÉS
DU COUDE
5 X 8 po (127 x 203 mm)
SECTION DE
LA CHEMINÉE
DÉCALAGE
po
ÉLÉVATION
po
(Dimensions en pouces)
45°
0
5-5/8
15-3/8
45°
6
8-7/8
18-3/8
45°
9
10-7/8
20-5/8
45°
12
13
22-5/8
45°
24
21-3/8
31-1/8
45°
36
29-7/8
39-3/8
45°
48
38-1/4
47-7/8
PATTE DE
BLOCAGE
FEMELLE
PATTE DE
BLOCAGE
MÂLE
Figure 59
Figure 58
41375-1-0420
Page 33
INSTRUCTIONS POUR L’ÉVACUATION FLEXIBLE DVVK-5F
L’ENSEMBLE D’ÉVACUATION FLEXIBLE DVVK-5F comprend
les éléments suivants :
• Chapeau d’extrémité horizontal
• (1) Section de 4 pi (1,2 m) d’évacuation flexible avec
espacements (conduit de fumée de 5 po (127 mm)/conduit
extérieur de 8 po (203 mm)) avec collier de tuyau de
fumée
• (1) Ensemble de manchons d’emboîtement/pare-feu mural
• Paquet de quincaillerie incluant collier de serrage et vis
Garder une élévation d’au moins ½ po (12,7 mm) pour
chaque 12 po (30 cm) de portion de conduit d’évacuation.
TUYAU
D’ÉVACUATION
FLEXIBLE DE 5’’
ATTENTION
•
•
•
•
Les bords sont tranchants, toujours porter des gants lors de
la manipulation des composants de l’évacuation flexible.
Toujours respecter les exigences générales
d’évacuation concernant l’emplacement de l’extrémité
des conduits d’évacuation, la longueur des conduits
et les dégagements par rapport aux matières
combustibles.
Il faut toujours étendre et fixer le conduit avec du fil de
fer ou des colliers de fixation pour éviter l’affaissement
des portions horizontales.
Pour assurer une bonne étanchéité, les raccords
d’évacuation doivent se chevaucher d’au moins
1 pouce (25 mm).
AVIS : Pour l’installation de conduits d’évacuation flexible sur
les foyers qui ont des colliers de tuyau de fumée et de prise
d’air à égalité avec le dessus du foyer, il est conseillé d’utiliser
un connecteur SD58DVA-FCF. Pour utiliser un connecteur
SD58DVA-FCF, il faut enlever (ou couper) l’adaptateur de 5 po
(127 mm) de diamètre du conduit d’évacuation flexible DVVK5F.
Voir l’étape 10b et la Figure 62b.
INSTALLATION
1. Déballer les composants du système d’évacuation et vérifier
qu’il ne manque rien.
2. Vérifier que les ressorts d’espacement du conduit sont placés
autour du conduit de fumée à des intervalles de 8 po (203
mm) sur toute sa longueur. Voir Figures 60 et 61. Sinon, étirer
chaque ressort d’espacement jusqu’à 15 po (381 mm) de long
environ, le placer autour du conduit de fumée et attacher ses
bouts ensemble. Garder une distance égale entre les ressorts
d’espacement.
RESSORTS
D’ESPACEMENT
FLEXIBLE EXTÉRIEUR D’ÉVACUATION
TUYAU
D’ÉVACUATION
FLEXIBLE DE 8’’
RESSORT
D’ESPACEMENT
Figure 61
3.
Installer un tronçon de tuyau rigide de 6 po (152 mm) pour
élever le point de connexion au-dessus du foyer.
4.
Utiliser le collier d’admission existant de 8 po (203 mm) de
diamètre pour raccorder le conduit extérieur.
5.
Poser le manchon d’emboîtement et le pare-feu mural
correctement à travers le mur. Se reporter aux tables
d’évacuation du manuel du foyer pour déterminer la hauteur
et la taille correctes de l’ouverture d’évacuation. L’ouverture
minimum requise est de 10 po (254 mm) de large par 12 po
(304 mm) de haut. Le dégagement minimum entre le conduit
horizontal et les matières combustibles est de 1 po (25 mm)
sur les côtés et le dessous et de 3 po (76 mm) sur le dessus.
6.
Dans la majorité des cas, après avoir déterminé la longueur
de conduit nécessaire, il peut être plus facile d’attacher
le tuyau de fumée et le conduit extérieur au chapeau
d’évacuation d’abord, puis, depuis l’extérieur, enfiler le
conduit d’évacuation à travers le mur jusqu’au foyer.
7.
Si le conduit est trop long, couper l’excès de longueur avant
de fixer les raccords d’extrémité.
8.
Attacher le chapeau d’extrémité sur l’extérieur du bâtiment.
ATTENTION
Ne pas forcer pendant l’installation de l’extrémité
d’évacuation horizontale dans l’évacuation flexible. Il faut
toujours d’abord étirer l’évacuation, puis couper le matériel
en trop avant de glisser l’extrémité de l’évacuation dans
le conduit de fumée et l’entrée d’évacuation. Le conduit
d’évacuation risque d’être déformé si on force le chapeau
d’extrémité, ce qui empêchera l’échappement des gaz et
entraînera un mauvais fonctionnement du foyer.
TUYAU FLEXIBLE DE FUMÉE
Figure 60
Page 34
41375-1-0420
INSTRUCTIONS POUR
L’ÉVACUATION FLEXIBLE DVVK-5F (SUITE)
9.
Avant de raccorder le conduit d’évacuation, appliquer de la
pâte d’étanchéité haute température (600 °F/315 °C min.)
aux raccords de conduit avant d’attacher les colliers de
serrage fournis. Remarque : le côté du tuyau de fumée sans
l’adaptateur doit être raccordé au chapeau d’extrémité.
AVIS : Pour l’installation de conduits d’évacuation flexible sur
les foyers qui ont des colliers de tuyau de fumée et de prise
d’air à égalité avec le dessus du foyer, il est conseillé d’utiliser
un connecteur SD58DVA-FCF. Pour utiliser un connecteur
SD58DVA-FCF, il faut enlever (ou couper) l’adaptateur de 5 po
(127 mm) de diamètre du conduit d’évacuation flexible DVVK5F.
Voir l’étape 10b et la Figure 62b.
10a. Appliquer de la pâte d’étanchéité à l’extérieur de l’adaptateur
du conduit de fumée puis raccorder au tuyau de fumée
flexible. Ensuite, introduire l’adaptateur dans le conduit de
fumée du foyer. Fixer l’adaptateur au conduit de fumée du
foyer avec un minimum de deux vis fournies. Voir Figure
62b.
Ou...
10b. Si un connecteur SD58DVA-FCF est utilisé, appliquer de la
pâte d’étanchéité à l’intérieur du conduit de fumée flexible
de 5 po (127 mm) de diamètre, puis raccorder le conduit de
fumée flexible de 5 po (127 mm) à la sortie raccordement du
connecteur SD58DVA-FCF. Utiliser un collier de serrage de
5 po (127 mm) de diamètre et un minimum de deux vis pour
fixer le conduit de fumée flexible au connecteur SD58DVAFCF. Voir Figure 62b.
11.
TUYAU D’ÉVACUATION FLEXIBLE
DE 8’’ DE DIAMÈTRE
TUYAU DE FUMÉE FLEXIBLE
DE 5’’ DE DIAMÈTRE
COLLIER ADAPTATEUR
DU TUYAU DE FUMÉE
DE 5’’ DE DIAMÈTRE
COLLIER DE SERRAGE
APPLIQUER UN MATÉRIAU
D’ÉTANCHÉITÉ À HAUTE
TEMPÉRATURE
COLLIER DE PRISE D’AIR DU
FOYER DE 8’’ DE DIAMÈTRE
Figure 62a
TUYAU D’ÉVACUATION
FLEXIBLE DE 8’’
DE DIAMÈTRE
TUYAU DE FUMÉE
FLEXIBLE DE 5’’
DE DIAMÈTRE
COLLIER ADAPTATEUR
DU TUYAU DE FUMÉE
DE 5’’ DE DIAMÈTRE
COLLIER DE SERRAGE
APPLIQUER UN MATÉRIAU
D’ÉTANCHÉITÉ À HAUTE
TEMPÉRATURE
COLLIER DE PRISE
D’AIR DU FOYER
DE 8’’ DE DIAMÈTRE
CONNECTEUR SD58DVA-FCF
Fixer le conduit d’évacuation extérieur au collier de 8 po
(203 mm) de diamètre sur le foyer à l’aide du grand collier
de serrage fourni. Appliquer aussi de la pâte d’étanchéité sur
les raccords d’évacuation extérieurs.
12. Vérifier le serrage de tous les raccords d’évacuation. Vérifier
que les portions horizontales présentent l’élévation et les
dégagements requis par rapport aux matières combustibles.
Se reporter aux tableaux d’évacuation dans le manuel
d’instruction du foyer.
Figure 62b
Dessus de la prise d’air
Combustibles
NON permis dans
la zone ombragée
Conduit de fumée
de 5’’ de diamètre
Prise d’air de
8’’ de diamètre
Figure 63
41375-1-0420
Page 35
ENCASTREMENT ET FINITION
Installation des supports
Pour chaque 3 pi (91 cm) de conduit horizontal, installez un
support de conduit aux pièces de charpente. Laissez 3 po
(76 mm) de dégagement jusqu’aux matériaux combustibles
au-dessus d’un conduit et de coudes d’un diamètre de 8 po
(203 mm) et 1 po (25 mm) de dégagement sur les côtés et en
dessous.
À tous les 4 pi (122 cm) de conduit vertical, attachez le conduit
d’évacuation à la structure portante à l’aide de supports muraux
fixés avec des clous ou des vis.
SANGLE DU TUYAU
POTEAU MURAL
Installation des coupe-feu
Les coupe-feu sont requis pour assurer la sécurité lorsque le
système d’évacuation traverse un mur intérieur, un mur extérieur
ou un plafond. Ces coupe-feu agissent comme déflecteurs
de chaleur et permettent de s’assurer que les dégagements
minimaux du système d’évacuation sont respectés.
Coupe-feu horizontaux
Les conduits horizontaux du système d’évacuation qui pénètrent
un mur intérieur ou extérieur nécessitent l’utilisation de coupe-feu
muraux de chaque côté du mur qu’ils traversent.
Placez les coupe-feu de chaque côté du trou découpé et
encadré. Une entretoise de fourreau est comprise avec le foyer
et doit être installée dans la partie intérieure du fourreau. Voir la
figure 65. Fixez les coupe-feu avec des clous ou des vis. Faites
passer le conduit par les coupe-feu.
10 5/8”
MINIMUM
1’’ (25 mm)
VOIR REMARQUE
48’’
(1219 mm)
ENTRETOISE DE MANCHON
D’EMBOÎTEMENT
(COMPRIS AVEC LE FOYER)
13”
COUPE-FEU MURAL
Figure 65
Figure 64
Page 36
41375-1-0420
ENCASTREMENT ET FINITION (SUITE)
Coupe-feu verticaux
Les conduits verticaux de ce système qui pénètrent un plafond
nécessitent UN coupe-feu à chacun des trous de plafond par
lesquels le conduit passe.
Placez un fil à plomb directement au-dessus du centre du conduit
vertical et faites une marque sur le plafond pour indiquer le
point central du conduit. Percez un trou ou enfoncez un clou à
travers ce point central et vérifiez si le plancher au-dessus n’est
pas obstrué par des fils électriques ou des tuyaux de plomberie.
Au besoin, repositionnez le foyer et le système d’évacuation en
fonction des poutrelles du plafond ou des obstructions.
CLOUS, 4 NÉCESSAIRES
COUPE-FEU AU PLAFOND
Découpez un trou de 10 5/8 po x 10 5/8 po (270 mm x 270
mm) dans le plafond en utilisant le point central marqué
précédemment. Encadrez le trou avec du bois de charpente de la
même dimension que les poutrelles du plafond. Voir la figure 66.
Si la zone au-dessus du plafond N’EST PAS un grenier, placez
et fixez le coupe-feu du côté du plafond du trou précédemment
découpé et encadré. Voir la figure 67.
Si la zone au-dessus du plafond est un grenier, placez et fixez
le coupe-feu du côté supérieur du trou précédemment encadré.
Voir la figure 68.
REMARQUE : Enlevez l’isolant de la zone encadrée dans le
grenier avant d’installer le coupe-feu et le conduit d’évacuation.
SOLIVES DE PLAFOND EXISTANTES
NOUVELLE OSSATURE
Figure 68
Finition
Le matériau de finition des murs est à votre choix. La figure
12 à la page 12 montre les dimensions verticales minimales et
les dimensions horizontales maximales correspondantes du
manteau de cheminée ou des autres saillies combustibles audessus du bord supérieur avant du foyer.
Seuls des matériaux incombustibles peuvent être utilisés pour
recouvrir la façade noire du foyer.
AVERTISSEMENT
Lors de la finition du foyer, n’obstruez ou ne modifiez jamais
les persiennes d’entrée ou de sortie d’air de quelque façon
que ce soit. Prévoyez des dégagements suffisants autour des
ouvertures d’aération de la chambre de combustion.
MISE EN GARDE
Si les joints entre le mur fini et la bordure du foyer (sur le
dessus et les côtés) sont scellés, il faut utiliser un enduit
d’étanchéité résistant à des températures d’au moins 300
°F (149 °C). Ces joints n’ont pas besoin d’être scellés.
Seul un matériau incombustible peut être appliqué comme
revêtement sur la bordure du foyer (à l’aide d’un adhésif
résistant à des températures d’au moins 300 °F [149 °C],
si nécessaire).
PLAFOND
Figure 66
CLOUS, 4 NÉCESSAIRES
COUPE-FEU AU PLAFOND
Figure 67
41375-1-0420
Page 37
INSTALLATION DU REVÊTEMENT
AVIS : Un revêtement est requis pour l’utilisation de
ce foyer. Consulter les instructions incluses avec le
revêtement pour la manière de l’installer.
DVP72LPZ - Ensemble de revêtement Ridgeback bronze
Figure 69
DVP72LKR - Ensemble de revêtement en verre noir
Figure 70
Page 38
41375-1-0420
PLACEMENT DU VERRE DÉCORATIF
Préparation du foyer avant l’installation du verre décoratif.
1. DVLL72BP : Enlever l’écran et la porte en verre.
ATTENTION
Couper toute l’alimentation au foyer avant d’installer le
revêtement ou faire l’entretien des commandes.
2.
3.
4.
Si aucun ensemble de revêtement n’a été installé,
ARRÊTER et en installer un avant de procéder au placement
des éléments décoratifs. Un revêtement est nécessaire.
Le cas échéant, installer un des ensembles de bûches en
option.
Ajouter maintenant le verre concassé décoratif de votre
choix. Le verre concassé peut couvrir le brûleur et la grille du
Ne placer qu’une seule couche de verre concassé sur le brûleur
et sa grille.a single layer. Utiliser seulement assez de verre
concassé pour masquer le brûleur et la grille (6 pi² (1,8 m²)
minimum). Voir Figure 71.
Quantité de verre :
DVLL72BP: Utiliser jusqu’à 8 pi² de ¼ po de verre concassé.
AVIS : Sur le brûleur de propane, une ou deux couches supplémentaires
de verre concassé peuvent être posées afin d’adoucir les flammes.
Ne pas utiliser une quantité excessive de verre concassé afin
d’éviter la production de suie.
AVIS : Utiliser du verre concassé de ¼ po sur le brûleur et son
écran. Ne pas placer de verre concassé dans la dépression de
la veilleuse.
brûleur complètement.
AVIS : Il est conseillé de mettre du verre concassé incolore sur le
couvercle en grillage afin de permettre à l’éclairage à DEL de luire
à travers le verre. Du verre d’autres couleurs peut être utilisé sur
le brûleur ou mélangé avec du verre incolore pour produire l’effet
désiré.
VERRE PILÉ REQUIS
ATTENTION :
NE PAS PLACER LE VERRE PILÉ DANS
LA ZONE EN RETRAIT ENTOURANT
LA VEILLEUSE, LE CAPTEUR DE
VEILLEUSE OU LA SONDE DE L’ALLUMEUR
Figure 71
41375-1-0420
Page 39
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DE LA TÉLÉCOMMANDE MULTIFONCTION
Verrouillage de sécurité
pour enfants
Transmission
Alarme de pile faible
Thermostat Intelligent/
ARRÊT/MARCHE
Température
de la pièce
Mode CPI
Température de point
de consigne/Niveau/État
Aux ON (MARCHE)
Flammes
allumées
Alimentation divisée/
arrêt du brûleur central
Lumières
Ventilateur confort
Figure 72
AVIS : En mode « Veilleuse à la demande », la veilleuse reste
allumée en continu, même lorsque le brûleur est éteint. La veilleuse
s’éteint au bout de 7 jours sans activité ou appel de chaleur.
FICHE TECHNIQUE
Télécommande
Tension d’alimentation
4.5 V (trois piles 1.5 V AAA)
Température ambiante
de fonctionnement
0-50°C (32 - 122°F)
Fréquence radio
315 MHz
AVERTISSEMENT
L’émetteur et le récepteur sont des dispositifs à
radiofréquence. Placer le récepteur sur du métal ou près du
métal réduit sérieusement la portée du signal.
AVERTISSEMENT
Couper l’alimentation principale en gaz au foyer durant
l’installation et l’entretien du récepteur.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE. PEUT CAUSER DES BLESSURES
SÉRIEUSES OU LA MORT. Ce récepteur cause l’allumage
de l’appareil. Le foyer peut donc s’allumer soudainement.
Se tenir à l’écart du brûleur du foyer lors de l’utilisation de
la télécommande ou du contournement manuel du système
de télécommande.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DOMMAGES MATÉRIELS.
Une chaleur excessive peut causer des dégâts matériels.
Le foyer peut demeurer allumé durant plusieurs heures.
Éteindre le foyer s’il sera sans surveillance pour une
période prolongée. Toujours ranger l’émetteur hors de la
portée des enfants.
Page 40
Écran bleu à DÉL
Bouton MARCHE/ARRÊT
Bouton du THERMOSTAT
Bouton flèche HAUT/BAS
Bouton du MODE
Figure 73
AVIS : Le mode « Veilleuse sur demande » signifie que la veilleuse
reste continuellement allumée (ON), même si le brûleur est éteint
(OFF). La veilleuse s’éteint après 7 jours s’il n’y a aucune activité ou
demande de chaleur.
AVIS : Les caractéristiques montrées dans le schéma ne sont pas
toutes disponibles sur ce foyer.
AVIS : Ce système de commande inclut un ensemble de piles de
secours qui permet au foyer de fonctionner lors d’une panne de
courant.
AVIS : La lampe d’appoint et/ou la soufflante ne fonctionneront pas
durant une panne de courant.
AVIS : Remplacer toutes les piles au moins une fois par année,
préférablement au début de la saison de chauffage.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
Peut causer des dommages matériels, des blessures
sérieuses ou la mort. Ne pas tenter de démonter la
commande de gaz ou de la nettoyer. Un mauvais assemblage
ou nettoyage peut altérer la fiabilité de son fonctionnement.
41375-1-0420
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE MULTIFONCTION (SUITE)
Initialiser le système pour la première fois
1. Enlever le couvercle mural. Ouvrir le porte-pile de secours
mural. Voir Figure 74. Installer les quatre piles AA dans le
porte-pile de secours mural et puis reposer le couvercle.
Voir Figure 75.
2. Installer les trois piles AAA dans la base de l’émetteur. Voir
Figure 76.
3. Mettre le commutateur mural en position REMOTE
(commande à distance). Voir Figure 75.
4. Appuyer sur le bouton SWI de la commande murale avec
la pointe d’un trombone et le module IFC émettra trois
tonalités pour indiquer que le module IFC est prêt pour la
synchronisation avec l’émetteur dans les dix secondes.
Voir Figure 75.
5.
Avec les piles déjà installées dans l’émetteur, appuyer sur
la touche ON (marche). Le récepteur émet quatre tonalités
pour indiquer que la commande de l’émetteur est acceptée
et réglée au code particulier de cet émetteur. Le système est
maintenant initialisé.
R
R
PESE
Figure 76
PESE
Afficheur de température °C ou °F
Avec le système en position OFF (arrêt), appuyer sur la touche
THERMOSTAT et la touche MODE en même temps. Regarder
l’écran ACL sur l’émetteur pour vérifier qu’un °C ou °F est visible
à la droite de l’afficheur de température de la pièce. Voir les
Figures 77 et 78.
Figure 74
BOUTO
N
SWI
Figure 77
Figure 75
Figure 78
41375-1-0420
Page 41
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE MULTIFONCTION (SUITE)
Mettre le foyer en marche
Quand le système est éteint (OFF), appuyer sur la touche
MARCHE/ARRÊT de l’émetteur. L’émetteur affichera certaines
autres icônes actives sur l’écran. Au même moment, le récepteur
activera le foyer. Un « bip » du récepteur confirmera la réception
de la commande.
OFF
Éteindre le foyer
Quand le système est en marche (ON), appuyer sur la touche
MARCHE/ARRÊT de l’émetteur. L’écran ACL de l’émetteur
affichera la température de la pièce. Voir Figure 79. Au même
moment, le récepteur éteindra le foyer. Un « bip » du récepteur
confirmera la réception de la commande.
Niveau 1 de la flamme - Figure 81
OFF
Écran d’affichage de la télécommande - Figure 79
Commande à distance de la flamme
La commande Proflame a six niveaux de flamme. Avec le
système en marche et le niveau de la flamme au maximum,
chaque pression sur la touche FLÈCHE BAS réduit la hauteur de
la flamme d’une étape jusqu’à ce qu’elle soit éteinte.
La touche flèche HAUT augmente la hauteur de la flamme à
chaque pression. Si la touche flèche HAUT est enfoncée tandis
que le système est en marche, mais que la flamme est éteinte,
la flamme s’allume à la position élevée. Voir les Figures 80 à 83.
Un « bip » confirmera la réception de la commande.
Niveau 5 de la flamme - Figure 82
OFF
OFF
Niveau maximum de flamme - Figure 83
Flamme éteinte - Figure 780
Page 42
41375-1-0420
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE MULTIFONCTION (SUITE)
Thermostat de la pièce (fonctionnement de l’émetteur)
La télécommande à distance peut servir de thermostat pour la
pièce. Le thermostat peut être réglé à la température désirée
pour contrôler le niveau de confort dans une pièce. Pour activer
cette fonction, appuyer sur la touche Thermostat. L’écran ACL sur
l’émetteur change pour afficher que le thermostat de la pièce est
en marche (ON) et la température réglée est maintenant affichée.
Voir Figure 84. Pour ajuster la température réglée, appuyer sur les
touches flèche HAUT ou BAS jusqu’à ce que la température réglée
désirée soit affichée sur l’écran ACL de l’émetteur. Voir Figure 85.
TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE
CHOISIR LA TEMPÉRATURE
Figure 84
Figure 85
Thermostat intelligent (fonctionnement de l’émetteur)
La fonction de thermostat intelligent ajuste la hauteur de la
flamme selon la différence entre la température du point de
consigne et la température actuelle de la pièce. Au fur et à
mesure que la température de la pièce approche le point de
consigne, la fonction de thermostat intelligent (Smart) module
la flamme vers le bas. Pour activer cette fonction, appuyer sur
la touche Thermostat jusqu’à ce que le mot SMART (intelligent)
apparaisse à la droite de l’icône thermomètre. Voir Figure 86.
Pour ajuster la température réglée, appuyer sur les touches
flèche HAUT ou BAS jusqu’à ce que la température réglée
désirée soit affichée sur l’écran ACL de l’émetteur. Voir Figure 87.
AVIS : Lorsque le thermostat intelligent est activé, l’ajustement
manuel de la hauteur de la flamme est désactivé.
Figure 86
Figure 87
Activation et désactivation du mode manuel
(fonction de l’émetteur)
La fonction de thermostat peut être désactivée pour que le foyer
ne fonctionne qu’en mode manuel.
Une fois les 3 piles AAA installées :
retirez une pile AAA;
tout en réinsérant la pile, appuyez sur le bouton du thermostat et
maintenez-le enfoncé. Cela désactivera la fonction de thermostat
de l’émetteur.
41375-1-0420
Page 43
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE MULTIFONCTION (SUITE)
Commande du ventilateur
Si l’appareil est muni d’un ventilateur pour faire circuler l’air
chaud, la vitesse du ventilateur peut être contrôlée par le
système Proflame. Le ventilateur a six vitesses. Pour activer
cette fonction, utiliser la touche MODE, Figure 71, pour trouver
l’icône de commande de la soufflante. Voir Figure 18. Utiliser
les flèches HAUT et BAS (Figure 71) pour éteindre ou régler la
vitesse de la soufflante. Voir Figure 89. Un « bip » confirmera la
réception de la commande.
OFF
Figure 88
OFF
Figure 89
Éclairage (gradateur à distance) – Ne s’applique pas aux
modèles DVLL72BP
Commande de débit divisé (cette option ne s’applique pas
aux foyers de la gamme DVLL(60,72)BP
Page 44
41375-1-0420
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE MULTIFONCTION (SUITE)
Pendant une panne de courant prolongée, le foyer peut
fonctionner en mode « Veilleuse à la demande ». Cela réduit
l’utilisation des piles nécessaires pour allumer le brûleur et
assure que le foyer continuera de fonctionner pendant toute la
durée de la panne.
Sélection du mode « Veilleuse à la demande » (CPI) ou «
Veilleuse intermittente » (IPI)
Lorsque le système est éteint (position OFF), appuyez sur le
bouton Mode (figure 70) pour sélectionner l’icône du mode CPI.
Voir les figures 90 et 91.
Appuyez sur le bouton de flèche vers le haut pour activer le
mode CPI. Appuyez sur le bouton de flèche vers le bas pour
revenir au mode IPI. Un bip confirmera la réception de la
commande.
Verrouillage des boutons
Cette fonction permet de verrouiller les boutons pour éviter toute
activité non surveillée.
Pour activer cette fonction, appuyez simultanément sur le bouton
Mode et le bouton de flèche vers le haut. Voir la figure 92.
Pour désactiver cette fonction, appuyez simultanément sur le
bouton Mode et le bouton de flèche vers le haut.
OFF
OFF
Figure 92
Détection de piles faibles – émetteur
La durée de vie des piles de la télécommande dépend de
différents facteurs :
Figure 90
•
Qualité des piles;
•
Fréquence à laquelle le foyer est allumé et éteint.
Lorsque les piles de l’émetteur sont faibles, une icône apparaît
sur l’écran ACL de l’émetteur. Voir la figure 93. L’icône
disparaîtra une fois les piles remplacées.
OFF
OFF
Figure 91
Figure 93
41375-1-0420
Page 45
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE MULTIFONCTION (SUITE)
Utilisation du foyer sans télécommande
Le foyer peut être allumé (à haute intensité [HI] seulement)
et éteint avec l’interrupteur mural. Vous ne pouvez qu’allumer
et éteindre la flamme à partir de l’interrupteur mural; aucun
ajustement de la hauteur de la flamme, de l’éclairage ou du
ventilateur n’est possible. L’interrupteur mural doit être éteint
lorsque le foyer n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
État de verrouillage
Pour éviter d’endommager le foyer, le dispositif de contrôle
intégré du foyer verrouille automatiquement la télécommande
s’il détecte une flamme anormale ou trop de tentatives
d’allumage infructueuses. L’état de verrouillage persiste tant que
l’alimentation électrique est maintenue.
Fonctionnement à l’aide des piles de secours
Insérez les piles (voir les étapes d’initialisation à la page 4).
En cas de panne de courant, le foyer passe automatiquement
en mode batterie. Le foyer fonctionne normalement, sans
commande de ventilateur ni d’éclairage, lorsqu’il est en mode
batterie.
1.
Détection de piles faibles
Lorsque les piles de secours sont faibles, le module émet deux
bips à la réception d’une commande de marche/arrêt.Le système
n’acceptera aucune commande tant que les piles n’auront pas
été remplacées ou que le courant alternatif n’aura pas été rétabli.
Page 46
Quand le dispositif de contrôle intégré du foyer passe à l’état de
verrouillage :
les solénoïdes de la veilleuse et du brûleur principal de la
soupape à gaz sont mis hors tension;
2. un code de diagnostic est envoyé au moyen de la lumière de
diagnostic à DEL rouge;
3. le dispositif de contrôle intégré du foyer ignore tout
ordre d’allumage du brûleur et reste éteint à moins que
la séquence de commande de déverrouillage ne soit
respectée.
Éteignez l’alimentation électrique du système (sur l’interrupteur
mural ou sur la télécommande) pendant deux ou trois secondes,
puis rétablissez l’alimentation.
Si l’état de verrouillage se reproduit, appelez votre détaillant. Un
technicien qualifié doit examiner les causes du verrouillage dans
des conditions sécuritaires.
41375-1-0420
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
DE LA VEILLEUSE INTERMITTENTE
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont pas respectées à la lettre, il peut se produire un incendie ou une explosion
causant des dégâts matériels, des lésions corporelles ou la perte de vie humaine.
A.
B.
Cet appareil doit être allumé avec la télécommande.
Pour allumer la veilleuse, suivre exactement ces
instructions.
Avant d’allumer, sentir autour de l’appareil pour déceler
toute odeur de gaz. Veiller à bien vérifier au niveau
du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et
s’accumulent au sol.
QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ?
•
Ne pas tenter d’allumer un appareil, quel qu’il soit.
•
Ne toucher aucun commutateur électrique.
•
Ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment.
•
Appeler votre fournisseur de gaz
immédiatement depuis une maison voisine.
Suivre les instructions de votre fournisseur
C.
D.
de gaz. S’il est impossible de joindre votre
fournisseur de gaz, appeler le service
d’incendie.
Utiliser uniquement la télécommande pour manœuvrer
la vanne de gaz. Ne jamais utiliser d’outils. Si la vanne
ne fonctionne pas, ne pas tenter de la réparer, appeler
un technicien d’entretien qualifié. L’utilisation de force
ou les tentatives de réparation peuvent entraîner un
incendie ou une explosion.
Ne pas utiliser cet appareil si une quelconque partie a
été immergée dans l’eau. Appeler immédiatement un
technicien d’entretien qualifié pour examiner l’appareil
et remplacer toute pièce du système de commande et
toute commande de gaz ayant été immergées.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ARRÊTEZ! Lire les pages précédentes sur la sécurité.
Couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Enlever le panneau de pourtour avant ou la grille inférieure
si incluse.
Tourner le bouton de contrôle de la vanne de gaz dans le
sens antihoraire
à la position « MARCHE » (ON).
Attendre dix minutes pour évacuer toute présence de gaz.
Sentir pour déceler toute odeur de gaz, y compris près du
plancher. En cas d’odeur de gaz, ARRÊTEZ! Suivre les
consignes « B » des informations de sécurité au haut de cette
page. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passer à l’étape suivante.
Allumer l’alimentation électrique de l’appareil.
Trouver la veilleuse : Suivre le conduit de métal partant
de la commande de gaz. La veilleuse se trouve derrière le
brûleur sur le côté droit.
8.
Allumer la flamme principale (ON). Si la veilleuse ne
s’allume pas dans les 60 premières secondes, arrêter et
retourner à l’étape 5.
9. Si la veilleuse ne s’allume pas correctement après plusieurs
tentatives, tourner la vanne dans le sens horaire
à la position ARRÊT (OFF) et appeler un technicien qualifié
ou votre fournisseur de gaz.
10. Replacer la façade ou fermer la grille inférieure.
(si applicable).
11. La vanne de gaz se contrôle manuellement avec un
interrupteur marche/arrêt (ON/OFF) ou une télécommande
avec prise en main. Consulter les informations de la
télécommande pour plus de renseignements sur le
fonctionnement.
ROBINET D’ARRÊT
ARRÊT
MARCHE
ÉTEINDRE LE GAZ VERS LE FOYER
1.
Couper toute alimentation électrique de l’appareil (le cas
échéant) avant tout entretien ou réparation.
41375-1-0420
2.
Enfoncer doucement le bouton de contrôle du gaz et
tourner en position ARRÊT (OFF).
Page 47
DÉPANNAGE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE
DE LA VEILLEUSE INTERMITTENTE
PROBLÈME OBSERVÉ
CAUSE POSSIBLE
Odeur de gaz durant l’installation
Fuite de gaz
Odeur de gaz avant le premier allumage
Fuite de gaz
Foyer en marche (ON), sans flammes et
veilleuse qui ne tente pas d’allumer
La veilleuse continue à produire des
étincelles après l’allumage
La veilleuse ne
s’allume pas ou ne reste pas allumée
Le brûleur prend trop
de temps pour s’allumer
complètement
Le brûleur ne s’allume pas, mais la
veilleuse reste en fonction
Page 48
MESURES CORRECTIVES
QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ?
Ne pas tenter d’allumer un appareil,
quel qu’il soit. Ne toucher aucun
commutateur électrique; N´utiliser
aucun téléphone dans le bâtiment.
Quitter le bâtiment immédiatement.
Appelez votre fournisseur de gaz
immédiatement depuis une maison
voisine. Suivre les instructions du
fournisseur de gaz. S’il est impossible
de joindre votre fournisseur, appeler le
service d’incendie.
Robinet d’alimentation en gaz « fermé » (off)
Tourner le robinet d’arrêt à la position
« ouverte » (OPEN)
Module de commande en mode de
« verrouillage » (lockout)
Éteindre le foyer (OFF), puis le remettre en
« marche » (ON)
Pas assez de gaz se rendant à la veilleuse
Attendre que la flamme de la veilleuse
augmente
Pression de gaz basse
Vérifier la pression. Voir la page 12.
Allumeur/capteur de veilleuse sale
Nettoyer la veilleuse. Voir la page 79 pour
l’entretien.
Veilleuse mal mise à la terre
Vérifier les connexions de mise à la terre
Courant d’air dans la boîte à feu
Restricteur de conduit non installé
Capteur de veilleuse plié
Remplacer la veilleuse
Allumeur/capteur de veilleuse sale
Nettoyer le capteur de flamme et l’allumeur
de veilleuse. Voir la page 79 pour
l’entretien.
Veilleuse mal mise à la terre
Vérifier les connexions de mise à la terre
Fil de capteur desserré
Inspecter les bornes du fil du capteur
Mauvaise pression du gaz
Régler la pression de gaz
Conduite de gaz de la veilleuse pliée ou
pincée
Remplacer le tube de la veilleuse
Veilleuse défectueuse ou capteur plié
Remplacer la veilleuse
Vanne défectueuse
Remplacer la vanne
Pression de gaz basse
Vérifier l’alimentation en gaz
Orifices de primage/brûleur obstrués ou
sales
Nettoyer les orifices du brûleur
Orifice obturé
Inspecter l’ouverture de l’orifice
Vanne défectueuse
Remplacer la vanne
Pression de gaz basse
Vérifier l’alimentation en gaz
Orifices de brûleur obstrués ou sales
Nettoyer les orifices du brûleur
Orifice obstrué
Inspecter l’ouverture de l’orifice
Mauvais contact des fils
Inspecter les connexions la vanne et son
module de commande
Veilleuse défectueuse
Remplacer la veilleuse
Vanne défectueuse
Remplacer la vanne
41375-1-0420
DÉPANNAGE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE
DE LA VEILLEUSE INTERMITTENTE (SUITE)
PROBLÈME OBSERVÉ
Le brûleur s’allume,
mais ne reste pas
allumé alors que la
veilleuse reste
en fonction
La flamme de la veilleuse et
du brûleur ne reste pas allumée
Flamme du brûleur
incorrecte
Retour de flamme du brûleur
CAUSE POSSIBLE
Pression de gaz basse
Vérifier la pression de l’alimentation en gaz
Fil de capteur desserré
Inspecter les connexions électriques
Vanne défectueuse
Remplacer la vanne
Veilleuse ou thermocouple défectueux
Remplacer la veilleuse de sécurité
Orifices de brûleur obstrués ou sales
Nettoyer les orifices du brûleur
(Pour les foyers équipés d’un thermostat
en option ou d’une télécommande thermostatique) La température de la pièce
est plus élevée que la température de
consigne
Éloigner la télécommande (en option) du
foyer
Les piles de la télécommande (en option)
sont faibles
Remplacer les piles du transmetteur et du
receveur de la télécommande
Capteur de flamme sale
Nettoyer le capteur de veilleuse
Pression de gaz basse
Vérifier la pression de l’alimentation en gaz
Manque d’air frais pour la veilleuse
Ouvrir la porte ou la fenêtre pour aérer
Orifices de brûleur obstrués ou sales
Nettoyer les brûleurs
(Pour les foyers équipés d’un thermostat
en option ou d’une télécommande thermostatique) La température de la pièce
est plus élevée que la température de
consigne
Éloigner la télécommande (en option) du
foyer
Les piles de la télécommande (en option)
sont faibles
Remplacer les piles du transmetteur ou du
récepteur de la télécommande
Veilleuse ou thermocouple défectueux
Replace pilot
Pression ou alimentation en gaz incorrecte
Vérifier la pression de l’alimentation en gaz
Orifice obturé
Inspecter l’ouverture de l’orifice
Orifices de brûleur obstrués ou sales
Nettoyer les orifices du brûleur
Vanne défectueuse
Remplacer la vanne
Haute altitude
Ajuster la taille de l’orifice en fonction de
l’altitude
Orifice obturé
Inspecter l’ouverture de l’orifice
Orifices de brûleur obstrués ou sales
Nettoyer les orifices du brûleur
Pression de gaz basse
Vérifier l’alimentation en gaz
Vapeurs de peinture, fixatif, colle, etc.
Aérer la pièce jusqu’à ce que l’odeur
disparaisse Ne pas utiliser de peinture,
fixatif, colle, etc., près du foyer
Brûlage initial des produits chimiques
ayant servi à la fabrication
Aérer la pièce jusqu’à ce que l’odeur
disparaisse
Vérifier la pression du gaz
Régler la pression du gaz selon les
recommandations
Air dans le tuyau de gaz
Purger les conduites
Bouton de commande mal placé en
position complètement ouverte
Ouvrir le bouton de commande
complètement
Conduite de gaz flexible pincée ou de
diamètre trop petit
Redresser la conduite flexible à
l’emplacement de la pince ou la remplacer
par une conduite de plus grand diamètre
Le foyer produit des odeurs indésirables
Sifflement du foyer
41375-1-0420
MESURES CORRECTIVES
Régler une température plus élevée sur la
télécommande (en option)/le thermostat
Régler une température plus élevée sur la
télécommande (en option)/du thermostat
Page 49
LISTE DES PIÈCES
NUMÉRO
REPÈRE
DVLL72
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
NUMÉRO
REPÈRE
DVLL72
1
30975
Ensemble de sortie de conduit de fumée
35
R12283
Veilleuse - Gaz naturel
2
M170
Joint, sortie de conduit de fumée
35
R12283
Veilleuse - Gaz propane
3
R7567
Adaptateur de prise d’air - 8 po (203 mm)
36
38211
Support de veilleuse
4
R7573
Joint - prise d’air
37
R11977
Joint - venturi
5
38183
Couvercle supérieur
38
R11978
Tube de venturi - 90 degrés
6
R12469
Isolation supérieure - (RT/LT) (Qté 2)
39
38210
Ferrure de retenue du brûleur (Qté 2)
R10915
Porte-orifice - conduite flexible
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
7
38184
Protecteur de linteau supérieur (Qté 2)
40
8
R11963
Isolation supérieure (centre) (Qté 2)
41
R7624
Obturateur d’air
9
38182
Couvercle d’accès arrière
42
38205
Retenue de la vitre
Q0053
Écran de protection
10
38207
Écran, couvercle de brûleur
43
11
38204
Support de régulateur de tirage arrière
44
–
–
12
38286
Ensemble soudé du brûleur
45
41122
Cadre d’écran
13
R12471
Verre, fond de la boîte à feu
46
41120
Ensemble d’écran - complet (43 et 45)
14
38208
Supports de brûleur (Qté 2)
47
41108
Porte vitrée
15
38318
Ensemble de réflecteur de DEL
48
38292
Panneau, non combustible (haut)
16
38287
Support du limiteur de lumière
49
38291
Panneau, non combustible (Qté 2)
17
R12437
Bande d’éclairage à DEL (Qté 2)
50
R11584
Commande murale avec piles de
secours
51
36827
Support - boutons des DEL
52
R12296
Plaque murale
53
R11921
Bouton de commutateur - DEL (Qté 2)
54
R12295
Support, boîte murale
NR
R8902
Goujon, sphérique (Qté 6)
NR
R8866
Écrou, 6 mm, acier inoxydable (Qté 6)
NR
33331
Espaceur du manchon d’emboîtement
18
R12294
Faisceau de câbles, interrupteur LED (14 pi)
19
R12693
Module de commande des DEL
20
R11920
Transformateur des DEL
21
38185
Entretoise supérieure (Qté 4)
22
38180
Support de fixation (Qté 2)
23
34360
Poignée (Qté 2)
24
34418
Couvercle de la commande - intérieur
25
R12085
Joint, plaque de panneau de commande
26
34419
Plaque de panneau de commande
27
37092
Support de vanne
28
R11233
Vanne – Gaz naturel
29
R11234
29
NR
R11524
Faisceau de câbles, module de commande
NR
P283
Orifice nº 26 - Gaz naturel
NR
P316
Orifice – 2,15mm - Propane
Vanne – Gaz propane
NR
R11550
Télécommande
27730
Support de montage, boîte de jonction
NR
R11552
30
35530
Support - joint de conduite de gaz
Faisceau de câbles, rallonge, 10 pi (3 m) (du
module de commande à la boîte murale)
31
R3490
Boîte de jonction
NR
R10882
Raccord, admission 90 (Qté 2)
32
*R12383
Module de commande, Proflame II
NR
37094
Panneau d’accès extérieur
33
28450
Bride de clouage (Qté 4)
NR
38348
Support limiteur de porte
34
35978
Outil pour verrou de porte
NR
R12467
Verre, DEL
NR
R10915
Conduite flexible, 18 po (457 mm)
*Commander aussi un cavalier R12270. REMARQUE : Le cavalier
doit être connecté aux broches de terminaison « X4 » sur le module de commande Proflame II.
Page 50
NR - Non Représenté
41375-1-0420
VUE DES PIÈCES
1
2
3
4
5
8
6
21
22
26
23
25
7
27 28
24
33
42
37
38
35
36
29
30
31
32
34
39
40
41
43
9
46
47
10
11
12
45
13
15
49
14
48
16
49
COMPOSANTS À DÉL
17
COMPOSANTS DE COMMANDE MURALE
17
51
50
52
20
18
54
19
53
AVERTISSEMENT
Un placement des pièces non conforme à ces schémas
ou l’utilisation de pièces autres que celles spécifiquement
prévues pour cet appareil peut provoquer des dégâts matériels
ou des blessures corporelles.
41375-1-0420
Page 51
SCHÉMA DES CONNEXIONS DES COMPOSANTS
VENTILATEUR D’AIR
DE COMBUSTION
INTERFACE
UTILISATEUR/
PORTE-PILE
VEILLEUSE
VERT
ORANGE
JAUNE
N
MANCHON
AUX.
L
NOIR
VENTILATEUR
CORDON
D’ALIMENTATION
VERS LA BOÎTE
DE JONCTION
BOUCLE
FUSIBLE
BLANC
BLANC
NOIR
VERT
ROBINET DE COMMANDE DU GAZ
ORANGE
MISE EN GARDE
Étiquetez tous les câbles avant de les débrancher lors de
l’entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent
entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux.
Ce foyer ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué sur
la plaque signalétique et peut être installé dans des maisons
préfabriquées ou des maisons mobiles qui sont déjà installées
à demeure si les règlements locaux le permettent. Ce foyer ne
peut être converti à d’autres combustibles, à moins d’utiliser
une trousse de conversion homologuée.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas le foyer si la vitre avant a été retirée, si elle
est fissurée ou brisée. Le remplacement de la vitre doit être
effectué par un technicien certifié ou qualifié.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE
Ce foyer est équipé d’une fiche à trois broches (mise à la
terre) pour vous protéger contre les risques de décharge
électrique et doit être branché directement dans une prise
de courant à trois broches correctement mise à la terre. Il
ne faut pas couper ou retirer la broche de mise à la terre de
cette fiche.
ROUGE
VERT
MODULE DE
COMMANDE
ORANGE
BLANC
Si un des câbles originaux fournis avec ce foyer doit être
changé, il doit être remplacé par un câble de calibre équivalent
et d’une résistance aux températures élevées équivalente.
COUVRIR LA
CONNEXION
INUTILISÉE
BLANC
OU
NOIR
ROUGE
BLEU
JAUNE
AVERTISSEMENT
Une installation, un réglage, une modification, une
réparation ou un entretien inadéquats peuvent causer des
dommages matériels, des blessures ou la mort. L’installation
et l’entretien doivent être effectués par un installateur ou
service d’entretien qualifié, ou par le fournisseur de gaz.
Vérifiez que le foyer fonctionne correctement après l’entretien.
NOIR
NOIR
BOUTON GAUCHE
DE LUMINOSITÉ
NOIR
NOIR
BOUTON DROIT
DE MODE
TRANSFORMATEUR
BOÎTE DE JONCTION
COUVRIR LA
CONNEXION
INUTILISÉE
BANDE DE DÉL
BANDE DE DÉL
Page 52
R11931
41375-1-0420
ENTRETIEN ET RÉPARATION
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Retirer l’écran de protection
Placer une main sous le bas de l’écran de protection et lever
d’environ ¼ po (6 mm) pour le déloger de cadre de la vitre.
Prendre le haut de l’écran et pousser vers l’avant pour le déloger
aussi du cadre de la vitre. Tirer vers l’extérieur pour retirer l’écran
complètement.
Retirer le support du limiteur de porte
Avant d’enlever la porte vitrée, le support de limiteur de porte
doit être retiré. À l’aide d’un chasse-écrou hexagonal de 5/16 po
(8 mm), enlever les (5) vis nº 10-24 x 3/8 (10 mm) maintenant le
support du limiteur sur la bride inférieure du cadre de porte vitrée.
Mettre le limiteur de côté. Voir Figures 94 et 95.
AVIS : Le support de limiteur de porte vitrée doit être réinstallé
avant de pouvoir utiliser le foyer.
NOTE : La porte vitrée est fixée au foyer avec des pattes qui
permettent au bas de la porte de pivoter vers l’extérieur. Le bas
de la porte s’insère dans quatre goujons.
Faire pivoter la porte vitrée vers l’extérieur jusqu’à ce que le bas
soit à environ 6 ou 8 po (15-20 cm) de la façade du foyer, puis
soulever pour déloger le haut de la porte des pattes situées en
haut du foyer. Voir Figure 97 et 98.
ATTENTION
La porte en vitre est large et lourde, l’installation par une
seule personne peut être difficile. Il est conseillé d’être
deux pour retirer la porte vitrée.
PATTES
RELEVER POUR
LIBÉRER DES PATTES 2
PORTE DE VERRE
CADRE DE LA
PORTE EN VERRE
SANGLE DU TUYAU
Figure 94
CADRE DE LA PORTE EN VERRE
1
PIVOTER VERS L’EXTÉRIEUR
Figure 97
AVANT DU FOYER
VIS (5)
AVANT
DU
FOYER
TABS
PATTES
SUPPORT LIMITEUR DE PORTE
LIFT UP TO RELEASE
THE TABS
2
Figure 95
Retirer la porte vitrée
Repérer l’outil pour porte vitrée (ranger au-dessus du foyer lors
de l’expédition). Utiliser l’outil comme levier pour libérer le bas de
la porte vitrée, comme illustré à la Figure 96.
RELEVER
POUR LIBÉRER
LES PATTES
GLASS DOOR
ASSEMBLY
PORTE
DE VERRE
PIVOT
1
OUT
PIVOT
EXT.
FIREPLACE
FACE
DEVANT
DU FOYER
OUTIL POUR RETIRER LA PORTE DE VERRE
PLACER LA PETITE EXTRÉMITÉ DE 90°
DE L’OUTIL POUR RETIRER LA PORTE
DE VERRE DERRIÈRE LE REBORD
INFÉRIEUR DE LA PORTE DU BAS,
PUIS DÉPLACER L’OUTIL DE CÔTÉ
POUR DÉSENGAGER LES FIXATIONS
Figure 96
41375-1-0420
Figure 98
Page 53
ENTRETIEN ET RÉPARATION (SUITE)
CÂBLAGE
Si un quelconque fil d’origine fourni avec cet appareil doit être
changé, le remplacer par du fil de calibre 18 et coté pour 150 °C
ou l’équivalent.
8.
INSTRUCTION D’ACCÈS À LA VANNE ET AUX CONTRÔLES
DE GAZ
La vanne de gaz est maintenant accessible, il est possible
de vérifier la pression d’entrée et de sortie de gaz, les
connexions de conduites flexibles et le câblage de la vanne.
Voir Figure 100. La Figure 101 montre les prises d’essai
d’entrée et de sortie de gaz.
ATTENTION
Bords tranchants! Porter des gants et des lunettes de protection lors de l’entretien des contrôles.
AVIS : Pour faire l’entretien ou l’inspection de la vanne et
des contrôles de gaz une fois le foyer installé, ou si le côté
droit du foyer est inaccessible, suivre les étapes suivantes.
Accès à la vanne de gaz
Toujours couper l’alimentation en gaz et en électricité avant de
faire l’entretien des contrôles.
1. Retirer l’écran de protection et la porte vitrée, mettre de côté
dans un endroit sécuritaire.
2. Il n’est pas nécessaire d’enlever les matériaux décoratifs du
dessus du brûleur ou les panneaux de verre décoratifs pour
accéder au compartiment de la vanne.
3. Il est conseillé d’enlever les morceaux de verre près de
la porte d’accès et des revêtements avant de retirer le
revêtement ou les panneaux de revêtement.
4. Le cas échéant, retirer les bûches et les roches.
5. Enlever les panneaux de revêtement, le cas échéant, pour
accéder au compartiment de la vanne.
6. Consulter les instructions fournies avec ces accessoires
pour le retrait et l’installation.
7. Enlever les douze vis à tête hexagonale 5/16 po (8 mm) qui
tiennent le couvercle du côté droit du foyer. Voir Figure 99.
Figure 100
Figure 101
9.
Pour déplacer la vanne de gaz, retirer les deux vis à tête
hexagonale 5/16 po (8 mm) sur le dessus du support
de contrôle du gaz. La vanne et le support peuvent être
soulevés pour donner accès aux connexions de conduites
flexibles.
Figure 99
Page 54
41375-1-0420
ENTRETIEN ET RÉPARATION (SUITE)
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Le seul entretien conseillé pour le propriétaire consiste à nettoyer
périodiquement la vitre du foyer. Avant de nettoyer la vitre, lire les
avertissements ci-dessous.
Aucun composant mécanique du foyer ne peut faire l’objet
d’un entretien par l’utilisateur autre que le nettoyage de la
vitre et le remplacement des ampoules. Communiquer avec le
concessionnaire ou un technicien qualifié pour l’entretien et les
réparations.
ACCÈS AU MODULE DE CONTRÔLE
IMPORTANT
Toujours couper l’alimentation en gaz avant de faire l’entretien.
1.
2.
3.
Remove the barrier screen and glass door assemblies, and
set them aside in a safe location.
It is not necessary to remove decorative glass media from
the burner cover or accent glass panels to gain access to the
control module.
The control module is in the lower front corner of the
fireplace bottom. It is secured to the fireplace with Velcro.
The gas control and LED light wiring is routed through the
lower right side opening to the gas valve wire connections.
The 120V power cords are routed through the lower right
side opening and plugged into the Junction Box receptacle.
Refer to the electrical connections section for additional
information.
Pour plus de renseignements, consulter la section des connexions électriques.
ENTRETIEN
La fréquence de l’entretien doit être déterminée individuellement
pour chaque application. Voici certaines considérations :
•
Fréquence des cycles. Les appareils qui font 20 000 cycles
par année devraient être inspectés chaque mois.
• Usage intermittent. Les appareils qui sont utilisés de façon
saisonnière devraient être inspectés avant l’arrêt et encore
une fois avant la prochaine utilisation.
• Environnement poussiéreux, humide et corrosif. Parce que
ces environnements détériorent la commande de gaz plus
rapidement, le système devrait être vérifié plus souvent.
• Toute commande devrait être remplacée si elle ne fonctionne
pas correctement lors de la vérification ou du service. De
plus, remplacer tout module s’il est humide ou s’il semble
avoir été mouillé.
RÉPARATION
Ne pas démonter la commande de gaz; elle comprend des composants non remplaçables. Tenter de démonter ou de réparer
peut endommager la commande.
Suivre à la lettre les avertissements et les instructions
d’allumage.
1. Avant d’allumer, sentir autour du foyer pour déceler toute
odeur de gaz. Si le foyer utilise du gaz propane (en
bouteille), s’assurer de sentir près du plancher puisque
le propane est plus lourd que l’air. Si vous sentez du gaz,
fermer immédiatement le robinet manuel de la conduite de
gaz vers le foyer ou sur le réservoir. Ne pas tenter d’allumer
un appareil, quel qu’il soit. Ne toucher aucun interrupteur
électrique, ne pas utiliser le téléphone. Quitter l’édifice et
appeler votre fournisseur de gaz. Si le fournisseur de gaz ne
répond pas, appeler le service d’incendie.
41375-1-0420
2. La commande de gaz doit être remplacée si elle a été inondée
d’eau. Appeler un technicien d’entretien qualifié.
3. La commande de gaz est un dispositif de sécurité. Elle doit
être remplacée si elle présente des dommages physiques
comme des bornes pliées, des pièces manquantes, des
fils dénudés ou une évidence d’exposition à une chaleur
excessive.
Suivre les instructions de fonctionnement fournies par le manufacturier de l’appareil.
NOTE : Il est normal que des foyers en acier produisent des
bruits de dilatation et/ou de contraction durant le cycle de démarrage ou de refroidissement. Ces bruits sont semblables à ceux
d’un échangeur thermique de chaudière ou d’un moteur de
voiture.
Il est normal que le foyer au gaz dégage certaines odeurs lors de
la première combustion. Celles-ci sont causées par le durcissement de la peinture et par des résidus d’huile issus de la fabrication.
S’assurer que la pièce est bien ventilée – ouvrir toutes les
fenêtres.
Faire brûler le foyer pendant au moins une heure la première
fois qu’il est utilisé. Si le ventilateur en option a été installé,
mettre le ventilateur en position arrêt (OFF) durant ce temps.
IMPORTANT : Toujours couper l’alimentation en gaz avant de
faire l’entretien du foyer. Les inspections doivent être réalisées
par un technicien qualifié une fois par année, de préférence
avant d’utiliser le foyer.
• Nettoyer le brûleur et le boîtier de contrôle
Maintenir la propreté du boîtier de contrôle et de la zone du
brûleur avec un aspirateur ou un balai au moins deux fois par
année.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE
1. Éteindre le foyer
2. Retirer l’écran de protection et la porte vitrée. Voir Retirer la
porte vitrée.
3. Enlever le matériel décoratif (il est conseillé d’utiliser un
aspirateur d’atelier propre).
4. Passer l’aspirateur sur le couvercle et la grille du brûleur. Le
module de contrôle situé dans le coin inférieur avant peut
aussi être nettoyé avec l’aspirateur.
5. Replacer le matériel décoratif.
6. Réinstaller la porte vitrée et l’écran de protection.
7. Allumer le foyer. Voir les instructions d’allumage.
8. Si la flamme semble anormale, appeler un technicien.
AVERTISSEMENT
Manipuler la vitre avec soin afin d’éviter de la casser. Ne pas
frapper ou heurter la vitre. Afin de prévenir les rayures ou la
décoloration, nettoyer la vitre avec le nettoyant pour vitre de
foyer (disponible auprès de votre concessionnaire). Ne jamais
utiliser de nettoyant abrasif ou contenant de l’ammoniac. Ne
jamais nettoyer la vitre lorsqu’elle est chaude, ou même tiède.
Toucher la vitre peut causer de graves brûlures. L’utilisation
de liquides ou d’aérosols sur la vitre chaude la fera éclater.
Ne jamais faire fonctionner le foyer avec la vitre enlevée ou
fissurée. Demander à votre concessionnaire de remplacer la
vitre endommagée et le joint avec les matériaux spécifiés par
Empire Comfort Systems. L’emploi d’une vitre de substitution
a pour effet d’annuler la garantie.
Page 55
ENTRETIEN ET RÉPARATION (SUITE)
• VÉRIFIER LE SYSTÈME D’ÉVACUATION
Le foyer et le système d’évacuation doivent être inspectés
avant la première utilisation et au moins une fois par an par
un technicien qualifié. Inspecter le chapeau d’évacuation
extérieur à intervalles réguliers pour s’assurer qu’aucun
débris ne perturbe le passage de l’air.
NETTOYAGE DE LA VITRE
Nettoyer la vitre avant la première utilisation et de deux à trois
fois pendant la saison d’utilisation du foyer. Durant le démarrage,
de la condensation (un effet normal) pourrait se former sur
l’intérieur de la vitre et fait coller les peluches, la poussière et
autres particules en suspension dans l’air sur la surface du verre.
De plus, un mince écran de particules pourrait s’être déposé sur
la vitre lors du processus de durcissement initial de la peinture.
Il est conseillé d’utiliser un produit nettoyant non abrasif et de
l’eau tiède (il est recommandé d’utiliser un produit conçu pour les
vitres de foyer).
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de produits
contenant de l’ammoniac. Ne pas tenter de nettoyer la
vitre alors qu’elle est chaude.
GÉNÉRALITÉS CONCERNANT LA VITRE
AVERTISSEMENT
Ne pas faire fonctionner le foyer si la vitre est enlevée,
fissurée ou cassée.
Utiliser exclusivement une vitre de rechange agréée par le fabricant
pour une utilisation avec ce foyer. Le remplacement de la vitre doit
être effectué par un technicien d’entretien licencié ou qualifié.
AVERTISSEMENT
1.
2.
3.
4.
RETRAIT ET REMPLACEMENT
DE LA PORTE VITRÉE ET DE L’ÉCRAN DE PROTECTION
Les instructions de retrait et d’assemblage de l’écran de
protection et de la porte vitrée sont à la page 53.
Pour reconnaître les pièces de rechange comme l’écran de
protection et la porte vitrée, voir la page Vue des pièces et la liste
des pièces du manuel d’installation aux pages 50 et 51.
INSTALLATION DE LA PORTE VITRÉE
Pour l’installation de la porte vitrée, voir les Figures 96 et 97. À
cause de sa largeur, il est conseillé d’être deux pour installer la
porte. Tenir la porte dans un angle où le bas sera à environ 8 po
(20 cm) du foyer. Enclencher les fentes supérieures du cadre
de la porte sur les pattes situées dans le haut de la boîte à feu.
Faire doucement pivoter la porte vers l’intérieur afin d’aligner
les quatre goujons le long du bas du cadre de la porte. Une fois
les goujons alignés sur les loquets à ressort dans le cadre de la
porte, pousser le bas de la porte contre le foyer pour enclencher
les loquets sur les attaches.
INSTALLATION DU SUPPORT DU LIMITEUR DE PORTE
Une fois la porte vitrée en place, le support de limiteur de porte
doit être installé. À l’aide d’un chasse-écrou hexagonal de 5/16
po (8 mm), poser les (5) vis nº 10-24 x 3/8 (10 mm) pour fixer le
support du limiteur sur la bride inférieure du cadre de porte vitrée.
AVIS : Le support de limiteur de porte vitrée doit être réinstallé
avant de pouvoir utiliser le foyer.
INSTALLATION DE L’ÉCRAN DE PROTECTION
L’écran de protection s’installe sur la porte vitrée sans attaches.
La bride supérieure du haut de l’écran s’installe sur le dessus
du cadre de la porte et dans la bride inférieure. La bride inférieure de l’écran s’insère entre le bas du cadre de la porte vitrée.
Centrer l’écran.
L’emploi d’une vitre de substitution a pour effet
d’annuler toutes les garanties de produits.
Faire preuve de précaution pour éviter de casser le verre.
Ne jamais faire fonctionner ce foyer sans sa vitre ou
avec une vitre cassée. Le remplacement de la vitre (avec
le joint) telle qu’elle est fournie par le fabricant doit être
effectué par un technicien d’entretien qualifié.
Ne pas frapper ou heurter la vitre.
Page 56
41375-1-0420
ENTRETIEN ET RÉPARATION (SUITE)
POUR L’INSTALLATEUR
Entretien et précautions
L’installation et l’entretien doivent être faits par un technicien
qualifié. Le foyer doit être inspecté par un technicien qualifié
avant la première utilisation et au moins une fois par année.
Un nettoyage plus fréquent peut s’avérer nécessaire si le foyer
est exposé à une grande quantité de peluches provenant d’une
moquette ou d’une literie neuve.
Maintenir la propreté du brûleur et du boîtier de contrôle.
Le système d’évacuation doit être inspecté périodiquement et les
pièces endommagées doivent être remplacées.
Inspecter périodiquement la veilleuse et le brûleur. Nettoyer et
remplacer les pièces endommagées.
Foyer endommagé
Ne pas utiliser le foyer si une quelconque partie a été immergée
dans l’eau. Appeler immédiatement un technicien d’entretien
qualifié pour contrôler le foyer et remplacer toute pièce du
système de commande et toute commande de gaz ayant été
immergées.
Dans l’éventualité d’une catastrophe naturelle (tornade, tremblement de terre, incendie, etc.), faire inspecter le foyer par un technicien qualifié pour vérifier l’absence de dommages et de fuites
de gaz. Réparer ou changer toutes les pièces endommagées
avant d’utiliser ce foyer.
41375-1-0420
INSPECTION ANNUELLE
•
Le foyer doit être inspecté annuellement avant d’être utilisé.
•
Une inspection et un nettoyage plus fréquents peuvent
s’avérer nécessaires si le foyer est installé dans un endroit
exposé aux poils d’animaux, à la poussière ou à une grande
quantité de peluches provenant d’une moquette ou d’une
literie neuve.
Durant l’inspection annuelle, le technicien doit :
•
Vérifier le bon fonctionnement de la veilleuse (système
de sécurité) et du brûleur et remplacer les pièces
endommagées.
•
Tester et mesurer le temps de réponse à une défaillance
de flamme du système de sécurité du brûleur. La vanne
de coupure de sécurité doit être désactivée au bout d’un
maximum de 30 secondes.
•
Passer l’aspirateur et nettoyer toutes les matières
étrangères.
•
Inspecter et s’assurer que l’allumage du brûleur principal
se produit dans les 4 secondes de l’ouverture de la vanne
de gaz. Les résultats de l’inspection visuelle devraient être
conformes aux illustrations du présent manuel. Vérifier que
les prises d’air principales ne sont pas obstruées.
•
Vérifier la bonne étanchéité du joint et de la vitre.
•
Nettoyer la vitre avec un bon produit de nettoyage pour les
vitres de foyer. Ne pas utiliser de produits abrasifs. Prendre
garde de ne pas rayer la vitre durant le nettoyage.
•
Vérifier le bon fonctionnement et la tension de tous les
verrous et autres moyens de blocage de porte.
S’assurer que les mécanismes d’ouverture sont libres de
tout obstacle. Voir Figure 81.
•
Vérifier que l’écran de protection est bien ajusté et en bon
état. Voir Figure 79.
•
Vérifier que les bûches (le cas échéant) et les autres
décorations (le cas échéant) sont libres de débris et ne
présentent pas de dommages.
•
Rafraîchir les braises, au besoin.
•
Remplacer les piles du transmetteur et du récepteur de la
télécommande, le cas échéant.
•
Vérifier que l’évacuation et le chapeau d’extrémité
ne présentent pas de dommages, corrosion, suie ou
obstruction. Corriger le problème au besoin.
•
Vérifier toutes les conduites et tous les raccords de gaz
accessibles, ainsi que toute autre pièce pour détecter les fuites.
•
Après tous travaux de rénovation dans la maison, procéder
au nettoyage et à l’inspection du foyer.
Page 57
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ
Avant d’emmurer le conduit d’évacuation, faire fonctionner l’appareil pour s’assurer que l’évacuation
des gaz brûlés se fait correctement.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS LE PANNEAU DE VERRE EN FAÇADE
AVERTISSEMENT
1.
En raison des températures élevées, l’appareil doit être
placé hors des points de passage et à l’écart du mobilier et
des rideaux.
2.
Avertir les enfants et les adultes des dangers des hautes
températures de surface et de rester à l’écart pour éviter de
se brûler ou d’enflammer des vêtements.
3.
Les jeunes enfants doivent être surveillés avec attention
lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les
tout-petits, les jeunes enfants et autres sont susceptibles
se brûler par contact accidentel. Une barrière physique
est recommandée s’il y a des personnes à risque dans la
maison. Pour restreindre l’accès à un foyer ou un poêle,
poser un portillon de sécurité ajustable de manière à garder
les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à
risque hors de la pièce et à l’écart des surfaces chaudes.
4.
5.
Pour l’appareil qui nécessite une barrière, en conformité
avec la clause 5.15.4 : Une barrière conçue pour réduire le
risque de brûlures causées par la vitre chaude est fournie
avec cet appareil et doit être installée pour la protection des
enfants et des autres personnes à risque.
Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par
une barrière du manufacturier pour cet appareil.
AVERTISSEMENT
DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE
Le non-respect des étapes ci-dessous pour chaque appareil
relié au système d’évacuation et mis en marche peut provoquer
une intoxication au monoxyde de carbone ou la mort. Les
étapes suivantes doivent être respectées pour chaque appareil
relié au système d’évacuation qui sera mis en marche, alors
que tous les autres appareils du système d’évacuation ne sont
pas en fonction :
1.
Boucher toute ouverture inutilisée du système
d’évacuation.
2.
Vérifier les dimensions et l’inclinaison horizontale du
système d’évacuation selon les exigences du National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou du Code d’installation
du gaz naturel et du propane, CSA B149.1 au Canada et
des instructions de ce manuel. Inspecter pour détecter
la présence d’obstructions, de restrictions, de fuites,
de corrosion ou de toute autre défaillance susceptible
d’entraîner des conditions dangereuses.
3.
Autant que possible, fermer toutes les portes et les fenêtres
du bâtiment et toutes les portes entre l’emplacement des
appareils connectés au système d’évacuation et les autres
pièces du bâtiment.
Page 58
6.
Ne pas placer de vêtements ou autres matières
inflammables sur ou à proximité de l’appareil.
7.
Tout écran, garde ou grille de sécurité enlevé lors de
l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant
d’utiliser l’appareil (voir la clause 4.1.6).
8.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un
technicien qualifié. L’appareil doit être inspecté avant
la première utilisation et au moins une fois par an par
un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut
être nécessaire en raison des peluches provenant des
tapis, matériaux de literie, etc. Il est impératif que les
compartiments de commande, les brûleurs et les passages
de circulation d’air de l’appareil restent propres.
9.
Les instructions pour un appareil avec option d’utilisation
sans la porte vitrée (ou l’équivalent) doivent spécifier que les portes certifiées pour cet appareil doivent être utilisées.
10. Les instructions pour un appareil qui ne doit pas être
utilisé avec des portes en vitre (ou l’équivalent) doivent
spécifier que l’appareil ne doit pas être utilisé avec des
portes en vitre. Selon les cas, fournir une façon par laquelle
l’utilisateur pourra reconnaître la barrière (représentation
graphique, description claire, référence).
4.
Fermer les registres du foyer.
5.
Faire fonctionner la sécheuse à linge et tout autre appareil
qui n’est pas relié au système d’évacuation. Allumer à la
vitesse maximale tout ventilateur d’évacuation comme la
hotte de cuisine et les ventilateurs de salles de bain. Ne
pas utiliser de ventilateur d’été.
6.
Suivre les instructions d’allumage. Faire fonctionner
l’appareil à inspecter. Régler le thermostat pour que
l’appareil fonctionne continuellement.
7.
Vérifier la présence de fuites des appareils avec coupetirage près de l’ouverture du coupe-tirage environ 5
minutes après la mise en marche du brûleur. Pour faire le
test, utiliser la flamme d’une allumette ou d’une chandelle.
8.
En cas de ventilation inadéquate détectée lors des tests
susmentionnés, le problème du système d’évacuation
doit être corrigé selon les exigences du National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou du Code d’installation du
gaz naturel et du propane, CSA B149.1.
9.
Une fois que le bon fonctionnement de chaque appareil
relié au système d’évacuation a été vérifié selon la
procédure susmentionnée, replacer tous les éléments dans
leur état d’origine (portes, fenêtres, ventilateurs, hottes,
registres et autres appareils au gaz).
41375-1-0420
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE GAZ PROPANE
Le propane est un gaz inflammable pouvant provoquer des
incendies et des explosions. À l’état naturel, le propane est
inodore et incolore. Vous ne connaissez peut-être pas toutes
les mesures de précautions suivantes, qui peuvent vous
protéger, vous et votre famille, contre les accidents. Veuillez
les lire attentivement maintenant, puis les relire point par
point avec les membres de votre famille. Un jour, il n’y aura
peut-être pas une minute à perdre et la sécurité de chacun
demandera de savoir exactement quoi faire. Si, après avoir
lu les informations ci-dessous, vous pensez avoir besoin de
plus de renseignements, veuillez communiquer avec votre
fournisseur de gaz.
ODEUR CARACTÉRISTIQUE DE PROPANE
En cas de fuite de gaz, une odeur de gaz doit être perceptible parce que le propane contient un odorisant. Ce signal
demande une action immédiate!
•
•
•
•
•
•
Ne pas actionner d’interrupteur électrique, allumer
d’allumette, ni utiliser le téléphone. Ne faites rien qui pourrait
allumer le gaz.
Faire sortir tout le monde du bâtiment, du véhicule, de la
caravane ou de la zone. Faites ceci IMMÉDIATEMENT.
Fermer tous les robinets de réservoir ou de bouteille de gaz.
Le propane est plus lourd que l’air et peut s’accumuler dans
les zones basses telles que les sous-sols. Si une fuite de
gaz est soupçonnée, rester hors des sous-sols et de toute
autre zone basse. Rester à l’extérieur jusqu’à ce que les
pompiers déclarent les lieux sans danger.
Depuis une maison voisine, téléphoner à un réparateur
spécialisé en propane et aux pompiers. Ne pas rouvrir le
gaz, même si l’odeur n’est plus perceptible. Ne pas rentrer
dans le bâtiment, le véhicule, la caravane ou la zone.
Enfin, laisser le réparateur et les pompiers vérifier l’absence
de gaz. Leur faire aérer la zone avant d’y revenir. Le
personnel de réparation formé au propane doit réparer la
fuite, puis contrôler et rallumer le foyer au gaz pour vous.
AUCUNE ODEUR DÉTECTÉE - AFFAIBLISSEMENT DE
L’ODEUR
Certaines personnes ont l’odorat peu développé. Certaines
personnes ne sentent pas l’odeur de l’additif intégré au gaz.
Veiller à déterminer si on parvient à sentir l’odorisant dans
le propane. La cigarette peut réduire le sens de l’odorat. La
présence d’une odeur pendant un certain temps peut altérer la
sensibilité ou la capacité à détecter cette odeur. Parfois, d’autres
odeurs présentes masquent l’odeur de gaz. Il est possible qu’on
ne sente pas l’odeur de gaz ou qu’on ait l’esprit ailleurs. Le fait
de penser à l’odeur du gaz peut rendre la tâche plus facile.
L’odorisant dans le propane est incolore et peut s’estomper
sous certaines circonstances. Par exemple, en cas de fuite
souterraine, le passage du gaz à travers le sol peut filtrer
l’odorisant. Les odorisants du propane peuvent aussi s’oxyder.
L’affaiblissement peut se produire en présence de rouille dans la
cuve ou dans les conduites de gaz en fer.
L’odorisant présent dans le gaz échappé peut être adsorbé ou
absorbé dans les murs, la maçonnerie et autres matériaux ou
tissus dans la pièce. Cela réduit la quantité d’odorisant dans le
gaz et donc l’intensité de l’odeur.
41375-1-0420
Le propane peut s’accumuler en couches dans les espaces
clos et l’odeur peut varier avec la hauteur. Comme il est plus
lourd que l’air, l’odeur peut être plus forte aux niveaux inférieurs.
Veiller à toujours être sensible à la moindre odeur de gaz. Si une
odeur est détectée, la considérer comme une fuite grave. Réagir
immédiatement comme indiqué plus haut.
CERTAINS POINTS À GARDER À L’ESPRIT
•
Apprendre à reconnaître l’odeur du propane. Le
fournisseur de propane local peut fournir une brochure «
gratter pour sentir ». Veiller à s’en servir pour apprendre à
reconnaître l’odeur du propane. Si le propane utilisé semble
avoir une odeur faible ou anormale, appeler le fournisseur
de gaz.
•
Ne pas allumer de veilleuse, effectuer d’entretien ou ajuster
de réglage sur des appareils au propane sans qualification.
Une personne qualifiée doit bien penser à l’odeur de
propane avant et pendant l’allumage de veilleuses,
l’entretien ou le réglage des appareils.
•
Les sous-sols et les maisons non aérées peuvent avoir une
odeur de moisi pouvant masquer l’odeur du propane. Ne
pas tenter d’allumer des veilleuses ni d’effectuer d’entretien
ou de réglage dans un endroit où les conditions sont telles
que l’odeur peut ne pas être détectable en cas de fuite de
propane.
•
L’affaiblissement de l’odeur, par oxydation sur la rouille ou
adsorption par les parois de bouteilles ou de cuves neuves,
est possible. Il importe donc d’être particulièrement vigilant
et prudent lors de la mise en service de bouteilles ou
cuves neuves. L’affaiblissement d’odeur peut se produire
dans les cuves neuves ou remises en service, si elles sont
remplies et laissées comme telles trop longtemps avant le
remplissage suivant. Les bouteilles et les cuves mises hors
service pendant un certain temps peuvent développer de
la rouille à l’intérieur, causant un affaiblissement d’odeur.
Si une telle situation est suspectée, il est conseillé de
vérifier s’il y a une odeur du gaz à intervalles réguliers.
Pour toute question concernant l’odeur du gaz, appeler
le fournisseur de propane. Un contrôle périodique de
l’odeur du propane est une bonne mesure de précaution
dans toutes circonstances.
•
Si, à tout moment, l’odeur de l’odorisant du propane n’est
pas perceptible alors qu’elle devrait l’être, présumer qu’il y a
une fuite. Prendre les mêmes mesures immédiates que celle
préconisée plus haut lorsque le propane odorisé est détecté.
•
En cas d’épuisement total du gaz (plus de pression de
vapeur dans le réservoir), fermer immédiatement le robinet
du réservoir. Si le robinet du réservoir est resté ouvert, le
réservoir pourrait tirer de l’air au travers d’ouvertures telles
que les orifices de la veilleuse. Dans ce cas, de la rouille
interne pourrait se développer. Si le robinet est laissé
ouvert, traiter le réservoir comme un nouveau réservoir.
Pour s’assurer que le réservoir est toujours sous pression
de vapeur, fermer le robinet ou refaire le plein du réservoir
avant qu’il soit complètement vide.
Page 59
EXIGENCES POUR LE MASSACHUSETTS
Pour tout appareil au gaz à ventilation horizontale murale
posé dans des habitations, bâtiments ou structures utilisés
exclusivement ou partiellement à des fins résidentielles, y
compris ceux détenus ou exploités par le Commonwealth
et pour lesquels la bouche d’évacuation murale est à
moins de sept pieds au-dessus du niveau fini du sol dans
la zone de ventilation, y compris sans toutefois s’y limiter,
les terrasses et vérandas, les exigences suivantes doivent
être satisfaites :
3. SIGNALÉTIQUE. Une plaque signalétique en métal
ou en plastique devra être apposée en permanence à
l’extérieur du bâtiment à une hauteur minimale de huit
pi (2,4 m) au-dessus du sol directement en ligne avec
la terminaison d’évacuation pour le foyer ou le matériel de
chauffage au gaz ventilé horizontalement. La plaque
doit porter, en caractères d’au moins 1/2 po (13 mm),
l’inscription « ÉVACUATION DE GAZ DIRECTEMENT
CI-DESSOUS. ÉVITER TOUTE OBSTRUCTION ».
1. POSE DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE. Lors de l’installation du matériel alimenté au
gaz à évacuation horizontale latérale, le plombier ou
l’installateur-chauffagiste doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé sur le secteur
avec alarme et pile de secours est installé à l’étage où
doit être posé le matériel au gaz. En outre, le plombier ou l’installateur-chauffagiste doit s’assurer qu’un
détecteur de monoxyde de carbone à pile ou câblé
sur le secteur avec alarme est installé à chaque autre
étage de l’habitation, du bâtiment ou de la structure
desservie par le matériel au gaz à évacuation horizontale murale. Il incombe au propriétaire immobilier de
s’assurer les services de professionnels qualifiés et
agréés pour l’installation des détecteurs de monoxyde
de carbone câblés.
4. INSPECTION. L’inspecteur local de gaz de
l’équipement au gaz à évacuation horizontale murale
n’approuvera pas l’installation à moins que, lors de
l’inspection, l’inspecteur observe des détecteurs de
monoxyde de carbone et une signalisation installés
conformément aux provisions de 248 CMR 5.08(2)(a)
1 à 4.
a. Si l’équipement au gaz à évacuation horizontale
murale est installé dans un vide sanitaire ou un
grenier, le détecteur de monoxyde de carbone
câblé avec alarme et pile de secours doit être
posé à l’étage immédiatement adjacent.
b. Si les exigences de la présente sous-section ne
peuvent pas être satisfaites à l’achèvement de la
pose, le propriétaire devra disposer d’une période
de trente jours pour se conformer aux exigences
ci-dessus pour autant, toutefois, que durant ladite
période de trente jours, un détecteur de monoxyde
de carbone à pile et alarme soit posé.
2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE
HOMOLOGUÉS.
Chaque détecteur de monoxyde de carbone prévu
par les dispositions ci-dessus doit être conforme à la
norme NFPA 720 et être homologué ANSI/UL 2034 et
certifié IAS.
(b) EXEMPTIONS : L’équipement suivant est exempt
de 248 CMR 5.08(2)(a) 1 à 4 :
1. Le matériel spécifié au Chapitre 10 « Équipement
ne nécessitant pas d’évacuation » de l’édition la
plus récente de NFPA 54 adoptée le Conseil ; et
2. L’équipement au gaz à évacuation horizontale
latérale agréé installé dans un local ou une structure séparés de l’habitation, bâtiment ou structure
utilisée exclusivement ou partiellement à des fins
résidentielles.
(d) EXIGENCES DU FABRICANT - SYSTÈME
D’ÉVACUATION DE MATÉRIEL AU GAZ NON FOURNI. Lorsqu’un fabricant d’équipement au gaz à évacuation horizontale murale agréé ne fournit pas les pièces
pour évacuer les gaz brûlés, mais précise « systèmes
d’évacuation spéciaux », les exigences suivantes doivent être satisfaites par le fabricant :
1. Les instructions relatives au « système
d’évacuation spécial » indiqué doivent être incluses aux instructions d’installation du foyer ou de
l’équipement ; et
2. Le « système d’évacuation spécial » doit être
agréé par le Conseil et les instructions pour ce
système doivent inclure une nomenclature des
pièces et des instructions de pose détaillées.
(e) Une copie de toutes les instructions d’installation
de tout équipement au gaz à évacuation horizontale murale, de toutes les instructions d’évacuation,
de toutes les listes de pièces pour des instructions
d’évacuation et/ou de toutes les instructions de configuration d’évacuation doit rester avec le foyer ou le
matériel à l’achèvement de l’installation.
Page 60
41375-1-0420
HISTORIQUE D’ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Date
Nom du vendeur :
41375-1-0420
Nom du technicien
d’entretien :
Entretien effectué / Notes :
Page 61
LISTE DES DISTRIBUTEURS DES PIÈCES PRINCIPALES
Pour commander des pièces sous garantie, adressez-vous au revendeur Empire local. Consulter le site du revendeur
au www.empirecomfort.com. Pour assurer un service sous garantie, le concessionnaire doit connaître votre nom, votre
adresse, la date d’achat et le numéro de série du produit, ainsi que la nature du problème.
Pour commander des pièces après expiration de la période de garantie, veuillez communiquer avec votre concessionnaire ou avec l’un des distributeurs de pièces principaux indiqués ci-dessous. Cette liste est mise à jour de temps à autre.
Pour consulter la liste courante, cliquez sur Master Parts à www.empirecomfort.com.
Remarque : Les distributeurs de pièces principaux sont des sociétés indépendantes qui stockent les pièces de rechange
d’origine les plus couramment commandées pour les radiateurs, barbecues et foyers fabriqués par Empire Comfort Systems.
Dey Distributing
1401 Willow Lake Boulevard
Vadnais Heights, MN 55101
F. W. Webb Company
200 Locust Street
Hartford, CT 06114
N° tél. vendeur: 651-490-9191
Sans frais: 800-397-1339
Site Web: www.deydistributing.com
Pièces: Radiateurs, foyers et barbecues
N° tél. vendeur: 860-722-2433
Sans frais: 800-243-9360
Fax: 860-293-0479
Fax sans frais: 800-274-2004
Sites Web: www.fwwebb.com & www.victormfg.com
Pièces: Radiateurs, foyers et barbecues
East Coast Energy Products
10 East Route 36
West Long Branch, NJ 07764
N° tél. vendeur: 732-870-8809
Sans frais: 800-755-8809
Fax: 732-870-8811
Site Web: www.eastcoastenergy.com
Pièces: Radiateurs, foyers et barbecues
COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces hors garantie
Les pièces peuvent être commandées auprès d’un réparateur, d’un revendeur ou d’un distributeur de pièces. Voir la liste des distributeurs de pièces principaux présentée précédemment. Pour obtenir de meilleurs résultats, il est conseillé au réparateur ou revendeur
de commander les pièces auprès du distributeur. Les pièces peuvent être expédiées directement au réparateur ou revendeur.
Pièces sous garantie
Les pièces sous garantie nécessitent un justificatif d’achat et peuvent être commandées auprès du réparateur ou du revendeur. La
preuve d’achat est exigée pour les pièces sous garantie.
Toutes les pièces figurant dans la Nomenclature des pièces comportent un numéro de pièce. Lors de la commande de pièces, voir
d’abord le numéro de modèle et le numéro de série sur la plaque signalétique de l’appareil. Déterminer ensuite le numéro de pièce
(pas le numéro de référence) et la description de chaque pièce à l’aide de l’illustration appropriée et de la liste. Veiller à bien fournir
tous ces renseignements...
Numéro de modèle
Description de la pièce
Numéro de série du foyer
Numéro de pièce
Type de gaz (propane ou naturel)
Ne pas commander de boulons, vis, rondelles ou écrous.
Ce sont des articles de quincaillerie standard pouvant être achetés dans toute quincaillerie locale.
Livraisons sous réserve de grèves, incendies et autres causes indépendantes de notre volonté.
Page 62
41375-1-0420
GARANTIE
Empire Comfort Systems Inc. garantit que ce produit à foyer est exempt de défauts au moment de l’achat et pendant les
périodes indiquées ci-dessous. Ce produit à foyer doit être installé par un technicien qualifié et doit être entretenu et utilisé
de façon sécuritaire, conformément aux instructions du manuel de l’utilisateur. Empire n’offre aucune garantie sur les foyers
Château, Boulevard ou Mantis qui ne sont pas installés par le concession-naire vendeur ou par les agents fournisseurs
directs du concessionnaire vendeur. Cette garantie est accordée à l’acheteur initial seulement et n’est pas transférable.
Toutes les ré-parations sous garantie doivent être exécutées par un technicien d’appareil au gaz qualifié.
Garantie limitée à vie sur les pièces – Chambre de combustion, échangeur de chaleur et vitre installée en usine.
En cas de défaillance de la chambre de combustion, de l’échangeur de chaleur (voir la nomenclature des pièces)
ou de la vitre installée en usine en raison de défauts de pièces ou de main-d’œuvre, Empire s’engage réparer ou à
remplacer, au choix d’Empire.
Garantie limitée de trois ans sur les pièces – tous les autres composants
(à l’exception des télécommandes, thermostats, accessoires et pièces de rechange)
En cas de défaillance de toute pièce en raison de défauts de pièces ou de main-d’œuvre dans les trois ans à
compter de la date d’achat, Empire s’engage à la réparer ou à la remplacer, au choix d’Empire. Garantie limitée d’un an sur les pièces – Télécommandes, thermostats, accessoires et pièces
En cas de défaillance d’une télécommande, d’un thermostat, d’un accessoire ou d’une autre pièce en raison de
défauts de main-d’œuvre dans un délai d’un an à compter de la date d’achat, Empire s’engage à réparer ou à
remplacer, au choix d’Empire.
Obligations du propriétaire
L’appareil doit être installé par un installateur qualifié et utilisé en conformité avec les instructions fournies avec
l’appareil.
Conserver une facture, un chèque oblitéré ou un justificatif de paiement pour attester de la date d’achat et établir la
période de garantie.
Fournir un accès immédiat à l’appareil pour la réparation.
Ce qui n’est pas couvert par la garantie
Dommages résultant de l’utilisation, d’une utilisation abusive ou d’une mauvaise installation de l’appareil.
Frais de déplacement, de diagnostic et de transport des pièces sous garantie vers et depuis l’usine.
Les réclamations qui n’impliquent pas des vices de matière ou de fabrication.
Réparation ou remplacement de pièces non autorisés.
Frais de désinstallation et de réinstallation.
Appareil inutilisable en raison d’un entretien insuffisant ou incorrect.
Comment recourir à la garantie
Pour soumettre une réclamation sous garantie, communiquer avec le concession-naire-installateur en ayant le reçu
à portée de main.
Fournir au revendeur le numéro de modèle, le numéro de série, le type de gaz et le justificatif d’achat. Le vendeur
installateur a la responsabilité d’assurer la réparation et s’adressera à l’usine pour procéder à tout remplacement de
pièces sous garantie. Empire met les pièces de rechange à disposition à l’usine. Les frais d’expédition ne sont pas
couverts.
Si, après s’être adressé au concessionnaire Empire, le service obtenu n’est pas satis-faisant, écrire à l’adresse :
Empire Comfort Systems Inc., PO Box 529, Belleville, Illinois 62222 ou envoyer un courriel à info@empirecomfort.com
en décrivant le problème et les actions entreprises. Indiquer « Consumer Relations » dans le champ de sujet.
Vos droits en vertu de la loi provinciale
Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers, toutefois vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient
d’une province à l’autre.
41375-1-0420
Page 63
Empire Comfort Systems Inc.
Belleville, IL
Pour toute question générale concernant
nos produits, veuillez nous envoyer un
courriel à info@empirecomfort.com.
Pour toute question d’entretien ou de
réparation, veuillez contacter votre revendeur.
www.empirecomfort.com

Manuels associés