Watts OFRES Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Watts OFRES Guide d'installation | Fixfr
IOM-OFRES_FR-CA
Manuel d’installation,
d’utilisation et d’entretien
Système anti-tartre OneFlow® résidentiel
Prévention du tartre sans produits
chimiques et sans sel
Modèle OFRES-0835
Modèle OFRES-0935
Modèle OFRES-1035
! AVERTISSEMENT
PENSEZ
SÉCURITÉ
AVANT TOUT
Lisez ce manuel AVANT d’utiliser cet équipement.
Le non-respect de ces instructions ou des renseignements
relatifs à la sécurité et à l’utilisation risque de provoquer
des blessures graves, voire mortelles, des dégâts
matériels et des dommages à l’équipement.
Conservez ce manuel à titre de référence ultérieure.
Introduction
Le système OneFlow® pour applications résidentielles de Watts
protège contre la formation de tartre à l’intérieur du système de
plomberie due à la dureté de l’eau. Le système OneFlow® peut
être installé au point d’entrée pour traiter toute votre maison.
Ces systèmes sont conçus pour traiter l’eau domestique utilisée
dans une maison pour une famille unique. Pour les applications
à volume plus élevé, veuillez contacter votre représentant Watts.
OneFlow® réduit ou élimine la formation de tartre sur les
surfaces de plomberie internes.
OneFlow® prévient la formation de tartre en transformant les
minéraux normaux responsables de la dureté dissous en
microparticules cristallines non dissoutes. Ces microparticules
cristallines restent suspendues dans l’eau et leur capacité à
réagir et à se fixer à des surfaces, comme le font les minéraux
responsables de la dureté de l’eau, est réduite. Par conséquent,
le problème de l’accumulation interne de tartre dans les
tuyaux, les chauffe-eau et les appareils de plomberie est
considérablement moindre.
Contrairement à l’eau adoucie, l’eau traitée à l’aide du système
OneFlow® maintient le contenu en minéraux essentiels
bénéfiques de l’eau.
Table des matières
Pages
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instructions préalables à l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avantages de OneFlow® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Spécifications sur l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Utilisation de OneFlow® avec un autre équipement . . . . . . . . . . . 3
Remarque importante - Fer, manganèse, cuivre . . . . . . . . . . . . . 4
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remarques destinées à l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation et démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modification de la vanne de dérivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remarque destinée au propriétaire de la résidence . . . . . . . . . . . 6
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
OFRES
! AVERTISSEMENT
Si vous n’êtes pas certain de pouvoir installer votre système Watts
OneFlow®, veuillez contacter un représentant Watts ou consulter
un plombier professionnel.
Vous êtes tenu de lire attentivement toutes les instructions
d’installation et toutes les informations de sécurité du produit avant
de commencer l’installation de ce produit. LE NON-RESPECT DES
INSTRUCTIONS DE BONNE INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
APPROPRIÉES PEUT PROVOQUER UN BRIS DU PRODUIT ET
ENTRAÎNER DES DOMMAGES AUX BIENS, DES BLESSURES
OU LA MORT. Watts décline toute responsabilité quant aux
dommages pouvant résulter d’une mauvaise installation ou d’une
maintenance inadéquate. Les codes du bâtiment ou de plomberie
locaux peuvent commander des modifications à l’information
fournie. Vous êtes tenu de consulter les codes du bâtiment ou de
plomberie locaux avant l’installation. Si cette information n’est pas
compatible avec les codes du bâtiment ou de plomberie locaux, les
codes locaux doivent être suivis.
Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Consultez les paramètres de fonctionnement ci-joints pour assurer
l’utilisation adéquate avec votre alimentation en eau.
•U
tilisez uniquement des soudures et des flux exempts de plomb
pour tous les raccords soudés, comme requis par les codes
fédéraux, des états et provinces.
• Manipulez tous les éléments du système avec soin, sans les faire
tomber, les faire glisser ou les retourner.
• Veillez à ce que le plancher sous le système soit propre, à niveau
et assez solide pour soutenir l’appareil.
• Installez le système dans une zone protégée.
• Ne tentez pas de traiter de l’eau à une température supérieure à
100 °F (38 °C) avec le système.
• Raccordez toujours le système au tuyau d’alimentation d’eau
principal avant le chauffe-eau.
• N’exposez pas le système à des températures glaciales. De l’eau
qui gèle dans le système peut endommager l’équipement.
• N’installez pas le système en plein soleil. Les rayons ultraviolets
du soleil peuvent causer des dommages.
Installation
Déballez le système et vérifiez ses composants pour vous
assurer qu’ils ne sont pas endommagés ou qu’il n’y a pas de
pièces manquantes.
Considérations relatives à l’installation
Tenez compte des points suivants pour déterminer
l’emplacement d’installation du système :
•N
’installez pas le système dans un endroit où il pourrait
bloquer l’accès au chauffe-eau, à l’arrêt d’arrivée d’eau, au
compteur ou aux panneaux électriques.
• Installez le système dans un endroit où les dégâts d’eau sont
les moins susceptibles de se produire en cas de fuite.
Avantages de OneFlow®
•Prévention du tartre sans produits chimiques. Économie de
coûts et avantages environnementaux
•Ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas nécessaire
d’acheter, de transporter et de stocker du sel ou d’autres
produits chimiques
•Pas d’électricité ni d’eaux usées, complètement autonome
•Minéraux bénéfiques conservés pour une eau potable de
meilleure qualité
•Améliore l’efficacité des appareils électroménagers utilisant
de l’eau
•Installation simple – aucun raccordement électrique ou
de drain
•Compatible avec tous les systèmes de traitement des eaux
usées de la communauté et locaux
•Ne fait pas l’objet de restrictions et d’« interdictions » en
matière d’adoucisseur d’eau
Présentation du système
Vanne de dérivation et raccords
de tuyauterie
Tête du
réservoir
Réservoir
de médium
CK-V3006
Assemblage de
dérivation
(EDP Nº 0002167)
Figure 1.
2
CK-V3007
Assemblage coude NPT
mâle PVC 1 po
(EDP#0002169)
Exigences relatives à l’état chimique de l’eau
d’alimentation
Spécifications sur l’équipement
Les systèmes OneFlow® sont complets, autonomes, chargés et
prêts à utiliser. Seul un simple raccord d’entrée et de sortie est
nécessaire pour l’installation. Examinez les limites de pressions
de fonctionnement, de températures et de chimie de l’eau afin
d’assurer la compatibilité et la performance.
pH
Dureté (maximum)
Pression de l’eau
Température
Sans chlore
Fer (maximum)
Manganèse (maximum)
Cuivre
Huile et H2S
Phosphates totaux
Silice (maximum)
MDT
6,5-8,5
30 grains (513 ppm CaCO3)*
15 psi à 90 psi (1,03 bar à 6,2 bars)
40 °F à 100 °F (5 °C à 38 °C)
< 2 ppm
0,3 ppm**
0,05 ppm**
1,3 ppm***
Doivent être retirés avant OneFlow
< 3,0 ppm
20 ppm †
1 500 mg/l ††
AVIS
* Les systèmes utilisant la technologie OneFlow® sont efficaces
pour contrôler la formation de tartre à l’intérieur du système de
plomberie à des niveaux initiaux de dureté pouvant atteindre
30 grains par gallon (513 ppm CaCO3) de carbonate de calcium.
Compte tenu des variations de la composition chimique de l’eau,
30 grains par gallon correspond au niveau maximum de dureté
recommandé, en raison de problèmes esthétiques potentiels
liés à la formation de résidus à faible échelle à l’extérieur du
système de plomberie. Des essais doivent être effectués afin de
déterminer l’application appropriée lorsque les niveaux de dureté
dépassent 30 grains par gallon.
a
**Tout comme avec les médias d’adoucissement de l’eau
conventionnels, OneFlow® doit être protégé contre des niveaux
excessifs de certains métaux qui peuvent facilement recouvrir la
surface active, ce qui réduit son efficacité au fil du temps. L’eau
fournie par les services publics pose rarement, voire jamais, de
problème, mais si l’approvisionnement en eau provient d’un puits
privé, confirmez que les niveaux de fer (Fe) et de manganèse
(Mn) sont inférieurs à 0,3 mg/l et 0,05 mg/l, respectivement.
b
! AVE RTI SSE ME N T
***Conformément aux normes de l’EPA, relatives à l’eau
potable, la concentration de cuivre autorisée ne doit pas
dépasser 1,3 ppm. Des niveaux élevés de cuivre, provenant
généralement de la plomberie en cuivre, peuvent encrasser
le média OneFlow. Les conduites de cuivre récentes doivent
être passivées pendant au moins 4 semaines avant de faire
fonctionner l’appareil. Pour des utilisations où la concentration
de cuivre dépasse 1,3 ppm, veuillez communiquer avec
l’équipe d’assistance technique de Watts Water. Pour réduire
davantage tout problème d’excès de cuivre, évitez d’appliquer
un débit trop élevé sur les surfaces intérieures des tuyaux
et utilisez un flux soluble à l’eau peu corrosif conforme à la
norme ASTM B813.
AVIS
c
† Le média OneFlow® ne réduit pas le tartre de silice. Bien que
la silice tende à avoir un effet moins important sur la formation
de tartre que les autres minéraux, elle peut agir en tant que liant,
rendant les taches d’eau et les résidus de tartre à l’extérieur de la
tuyauterie difficiles à enlever. Cette limite de 20 ppm est à des fins
esthétiques.
†† Tous les autres contaminants doivent satisfaire aux exigences
de la USEPA Safe Water Drinking Act (loi sur l’eau potable
sécuritaire de l’USEPA). Les MCL des minéraux et métalliques
précis, identifiés dans la publication de Watts, Feed Water
Chemistry Requirements (Exigences relatives à l’état chimique de
l’eau d’alimentation), remplacent le SDWA de l’USEPA.
Figure 2.
3
Une eau qui contient des charges importantes de saletés et
de débris peut nécessiter une préfiltration avant l’utilisation de
OneFlow®.
Spécifications mécaniques
Modèle
835
935
Utilisation du média OneFlow® avec d’autres
produits chimiques de traitement de l’eau
1 035
Débit de service max. (gpm)
8
12
16
Poids sec (lb)
19
23
25
L’ajout de savons, de produits chimiques ou de nettoyage,
avant ou après le traitement OneFlow peut annuler les effets du
traitement antitartre et/ou produire de l’eau avec des résidus
lourds ou des salissures potentielles. Toutes réactions négatives
causées par l’ajout de savons, ou de produits chimiques
ou nettoyants, relèvent uniquement de la responsabilité de
l’utilisateur final.
AV I S
La chute de pression au pic de débit est inférieure à 5 psi.
Lecture de la chute de pression prise avec des jauges à l’entrée
et à la sortie installées à une hauteur commune, pour une eau
d’alimentation de 80 °F (26,7 °C).
Dimensions (nominal - pouces)
a
40
40
40
b
37
37
37
c
12
12,5
13
AVIS
! MISE EN GARDE
Mises en garde!
Remarques destinées à
l’installateur
• Ne pas utiliser dans des systèmes fermés.
•Empêchez le gel du système. Des dommages au réservoir
peuvent en découler.
•Le système doit être utilisé en position verticale. Ne pas le
déposer pendant le fonctionnement. Le système peut être
placé dans n’importe quelle position pour le transport et
l’installation, mais il doit être utilisé en position verticale.
•Placez le système sur une surface lisse et plane. Étant
donné que le système fonctionne dans un courant
ascendant, le mode de lit fluidisé, présentant une surface
plane, est plus important qu’avec un adoucisseur ou
un filtre.
•Une vanne de dérivation doit être installée sur chaque
système pour faciliter l’installation et le service.
•Respectez tous les codes du bâtiment ou de plomberie lors
de l’installation du système.
•Une eau qui contient des charges importantes de saletés
et débris doit être préfiltrée au moyen d’une cartouche pour
filtre de 20 microns, numéro de modèle PWPL10FFM20, et
d’un boîtier de filtre haut débit de 1 po PWHIB10FF.
• Tous les nouveaux tuyaux et raccords en cuivre utilisés dans
l’installation de ce système doivent pouvoir se passiver,
dans des conditions de fonctionnement et de débit d’eau
normales, pour une période de 4 semaines au minimum
avant que l’unité ne soit mise en service.
•En cas d’installation impliquant des soudures de cuivre,
effectuez toutes les soudures avant de raccorder les
tuyaux à la vanne de dérivation. La chaleur du chalumeau
endommage les pièces en plastique.
•Lorsque vous vissez les raccords des tuyaux filetés dans
les raccords en plastique, faites attention à ne pas fausser
le filetage.
• Utilisez un ruban d’étanchéité PTFE sur tous les filetages de
tuyaux extérieurs. Ne pas utiliser de produit de scellement
pour tuyaux.
•Renforcez la tuyauterie d’entrée et de sortie si possible
(utilisez des étriers de suspensions) pour empêcher que le
poids ne repose sur les raccords de dérivation.
•N’utilisez pas le système avec de l’eau qui est impropre sur
le plan microbiologique ou dont la qualité est inconnue.
Le système OneFlow® diffère d’un adoucisseur conventionnel
ou d’un filtre des médias par un certain nombre de
points importants.
•Le système est léger et seulement partiellement rempli de
médias. Cela est normal. L’opération en mode courant
ascendant du système requiert un dégagement important
pour permettre que le lit soit entièrement fluidisé.
•Le système n’a pas de sous-lit, de sorte que vous pouvez
faire basculer le système sans aucune crainte de déplacer
les médias. Cela rend le transport et l’installation beaucoup
plus facile que pour les systèmes conventionnels. Doit être
installé en POSITION VERTICALE.
•Le système OneFlow® fonctionnant en mode courant
ascendant, les raccords du réservoir sont contraires aux
installations typiques. Veuillez suivre le diagramme du débit
d’eau illustré à la figure 3.
•Reportez-vous à la « Remarque importante sur le fer,
le manganèse et le cuivre » dans la section relative à
l’alimentation en eau.
•Veuillez consulter la remarque « Utilisation de OneFlow® avec
un autre équipement de traitement de l’eau » à la
page précédente.
•Ce système est conçu pour les applications résidentielles
seulement.
•Ce système est fourni avec une vanne de dérivation, en
cas de fuite ou s’il est nécessaire de retirer le système de
la zone d’installation. Les écrous, bagues de verrouillage
et joints toriques doivent être installés sur les raccords de
connexion par l’installateur. Reportez-vous aux détails de
la Figure 1, Vanne de dérivation et raccords de tuyauterie,
pour l’assemblage approprié du modèle CK-V3007. Pour
assembler correctement les raccords, installez d’abord
l’écrou, puis la bague de verrouillage dans le sillon le plus
proche de l’écrou. Faites attention à ne pas casser la bague
de verrouillage. Installez finalement le joint torique dans le
sillon à l’extrémité du raccord.
4
1.Désactivez le ou les chauffe-eau.
Installation et démarrage
2.Coupez l’arrivée d’eau principale à la résidence et ouvrez un
robinet à l’intérieur pour libérer la pression dans la tuyauterie.
3.Placez le système dans l’emplacement souhaité. Assurezvous que l’emplacement est plat et suffisamment robuste
pour supporter le poids du système sous eau.
ENTRÉE
Eau froide
4.Placez la vanne de dérivation dans la position de service
de courant ascendant. Voir ci-dessous les détails de la
modification de la vanne de dérivation.
SORTIE
Eau traitée par OneFlow®
5.Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau froide à l’entrée du
système OneFlow®. REMARQUE : le système OneFlow®
fonctionne en mode courant ascendant, ce qui est l’opposé
d’un adoucisseur conventionnel. Suivre le diagramme de
plomberie à la figure 3.
6.Installez un robinet d’alimentation (fourni par l’utilisateur)
dans la conduite d’alimentation et fermez-le.
7.Placez un seau sous l’orifice de sortie ou installez une
conduite allant de l’orifice de sortie jusqu’à un drain.
8.Rétablissez l’arrivée d’eau à la maison. Ouvrez le robinet
d’alimentation lentement en direction du système OneFlow®.
Laissez le réservoir se remplir d’eau. Fermez le robinet
d’alimentation lorsqu’un flux d’eau régulier s’écoule de
l’orifice de sortie. Si la sortie coule dans un seau, l’eau
peut éclabousser les objets à proximité. Si cela menace la
sécurité, la valeur, la structure ou l’apparence de ces objets,
protégez/retirez-les ou utilisez un tuyau de sortie pour
l’écoulement.
9.Fermez le robinet à l’intérieur.
10.Raccordez la sortie du système OneFlow® au tuyau d’arrivée
d’eau froide dans la maison.
11.Ouvrez le robinet d’alimentation en direction du système
OneFlow®.
12.Ouvrez les robinets d’eau chaude et froide en aval du
système OneFlow® pour libérer tout air de la tuyauterie et
des chauffe-eau. Puis fermez les robinets.
13. Vérifiez s’il y a des fuites. Réparez au besoin.
14. Le système est maintenant prêt pour le service.
Modification de la vanne de dérivation
Réservoir à flux descendant
en position de service.
Figure 3.
OFRES illustré avec un
assemblage de dérivation.
Réservoir à flux ascendant
en position de service.
5
La vanne de dérivation, lorsqu’elle est
livrée, est configurée pour une utilisation en
flux descendant. La flèche des poignées
pointe dans la mauvaise direction pour
une utilisation en flux ascendant. Pour la
convertir pour un flux ascendant, tirez sur
les poignées rouges jusqu’à ce qu’elles
sortent. Faites-les pivoter de 180° et
replacez-les sur la tige de la vanne.
Réservoir à flux ascendant
en position de dérivation.
Remarques destinées au
propriétaire de la résidence
À surveiller :
Le système OneFlow® améliorera les propriétés de l’eau dans
toute votre maison. Voici certaines choses auxquelles s’attendre
et quelques recommandations pour optimiser les avantages de
votre système OneFlow®
Pendant les 30 à 90 premiers jours :
• Les aérateurs et drains de robinetterie peuvent parfois se
boucher lorsque les dépôts de tartre sont enlevés de votre
tuyauterie et du chauffe-eau.
Lavabos et robinets -devraient
avoir moins de taches. Si vous
laissez l’eau s’évaporer d’une
surface, de petites taches
peuvent apparaître. Souvent, ce
résidu est plus facile à nettoyer
que les taches précédentes
laissées par de l’eau dure.
• Vous pouvez également voir de l’eau laiteuse durant
le processus de détartrage. Il s’agit simplement d’une
augmentation de calcium dans l’eau causée par l’enlèvement
des dépôts de tartre des tuyaux par OneFlow®.
Bonnes pratiques :
Lave-vaisselle : les taches
laissées sur la vaisselle ou la surface du lave-vaisselle
devraient être grandement
réduites. Nous vous
recommandons de réduire
immédiatement la quantité de
détergent à vaisselle d’environ 50 %
par rapport à l’utilisation avec l’eau
dure. Les détergents à vaisselle à
faible niveau de phosphates sont
fortement recommandés, car ils
sont meilleurs pour l’environnement,
les phosphates pouvant causer des
taches. Dans les régions où l’eau est
très dure, l’utilisation d’un produit de
rinçage est conseillée.
Si votre lave-vaisselle est sévèrement recouvert de tartre au
moment de l’installation, nous vous recommandons d’acheter
un produit pour nettoyer les lave-vaisselle comme Jet-Dry® pour
accélérer le détartrage. Après ce nettoyage initial, OneFlow®
devrait le garder propre.
Nous vous recommandons également de drainer le réservoir
de votre chauffe-eau. Vous devriez le faire 30 à 60 jours après
l’installation du OneFlow®, et de nouveau un an après. Cette
bonne pratique permet d’augmenter de manière très importante
la durée de vie de votre chauffe-eau. Le système OneFlow® vous
aidera à protéger le réservoir et les éléments chauffants contre
le tartre et leur permettra de fonctionner de manière optimale.
Veuillez suivre les instructions du fabricant lors du drainage du
réservoir!
Portes et carreaux de douchedevraient avoir moins de taches.
Lorsque l’eau s’évapore d’une
surface, de petites taches
peuvent apparaître. Selon la
composition chimique de l’eau,
ces taches peuvent être faciles
à enlever avec un chiffon ou
une éponge humide.
Dans la baignoire, vous
devriez remarquer que le
savon et le shampoing
moussent davantage qu’avec
de l’eau non traitée. Le savon
et le shampoing se rincent également bien plus facilement et plus
rapidement qu’avec de l’eau adoucie conventionnelle. Nous vous
recommandons d’utiliser des savons modernes pour obtenir les
meilleurs résultats.
Remplacement de médium pour
les systèmes OneFlow® résidentiels
Le médium Watts OneFlow® dispose d’une durée de vie moyenne
de plus de 3 ans, selon le volume d’eau et la composition chimique
spécifique de celle-ci. Si vous remarquez des changements de
performance après une période de trois ans et pensez que le
support doit être remplacé, communiquez avec l’installateur de votre
système, votre plombier ou un spécialiste du traitement des eaux. La
couleur des sédiments doit être notée chaque fois qu’il est remplacé
pour s’assurer qu’il n’a pas été souillé. Si c’est le cas, un traitement
préalable supplémentaire du système peut être nécessaire.
Médium de remplacement
Le médium OFRES-0835RM doit être remplacé tous les 3 ans.
Le médium OFRES-0935RM doit être remplacé tous les 3 ans.
Le médium OFRES-1035RM doit être remplacé tous les 3 ans.
Jet-Dry® est une marque de commerce déposée d’Ecolab, Inc.
6
Garantie limitée
•Le système de réservoir OneFlow® est garanti comme étant exempt de tout défaut, tant au niveau des matériaux utilisés que de la main
d’œuvre, et ce, pendant cinq (5) ans à compter de l’expédition initiale.
•Le rendement du médium OneFlow® est garanti pendant deux (2) ans à compter de la date de l’installation initiale lorsqu’il est installé et
utilisé conformément aux instructions du manuel d’installation et d’utilisation correspondant.
Conditions
1.Les systèmes de la série OFRES sont garantis pour l’utilisation domestique dans des applications résidentielles pour familles uniques,
à l’exclusion du traitement des eaux d’irrigation. L’utilisation de ces systèmes dans des applications destinées à de petites entreprises
commerciales ou industrielles entraînera l’annulation de leur garantie limitée.
2.Le système OneFlow® doit être installé dans des applications fournies en eau par la municipalité dans le respect des directives de l’EPA.
3.Toute panne d’un composant ne doit pas découler d’un abus, d’un incendie, du gel ou d’autres phénomènes naturels, actes de violence
ou d’une mauvaise installation.
4.L’équipement doit être installé et utilisé en conformité avec les codes de plomberie locaux et sur un approvisionnement en eau approuvé.
5.L’équipement est limité à une utilisation à des pressions d’eau et des températures qui ne dépassent pas les spécifications que nous
avons publiées.
6.L’approvisionnement en eau ne doit pas dépasser 2,0 ppm de chlore. Pour l’approvisionnement en eau dépassant 2,0 ppm de chlore, un
prétraitement est nécessaire. (Veuillez communiquer avec votre spécialiste du traitement de l’eau.)
7.L’information, y compris le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’installation, doit être fournie pour toute réclamation
concernant le matériel sous garantie.
8.Les pièces défectueuses sont soumises à une inspection par Watts Regulator Company ou par tout représentant autorisé avant que le
recours définitif de la garantie soit exécuté.
9.Watts Regulator Company se réserve le droit d’apporter des modifications ou des substitutions aux pièces ou à l’équipement par du
matériel de qualité égale ou de valeur égale et ensuite par du matériel de la production courante.
Limitations
Notre obligation en vertu de la présente garantie par rapport au réservoir ou à la vanne est limitée à fournir un remplacement pour, ou selon
notre option, la réparation de l’ensemble des pièces ou d’une pièce à notre satisfaction qui se révèle/révèlent défectueuse(s) pendant la
période de garantie indiquée ci-dessus. Ces pièces de rechange seront livrées au propriétaire FAB à l’usine la plus proche, sans frais, à
l’exclusion des frais de livraison et de main-d’œuvre locale, le cas échéant.
Notre obligation en vertu de cette garantie par rapport au médium OneFlow® sera limitée à fournir un remplacement pour le médium dans
les deux ans à compter de la date d’installation initiale. Ce remplacement sera livré au propriétaire FAB à l’usine la plus proche, sans frais,
à l’exclusion des frais de livraison et de main-d’œuvre locale, le cas échéant. Les dommages au médium attribuables au chlore, à d’autres
comburants ou à l’encrassement provoqué par les conditions locales de l’eau ou toute autre opération en dehors des limites indiquées dans
les caractéristiques ne sont pas couverts par la présente garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXPRESSE ET REPRÉSENTE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR WATTS REGULATOR COMPANY
POUR CE PRODUIT. WATTS REGULATOR COMPANY N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE. PAR LA PRÉSENTE,
WATTS REGULATOR COMPANY REJETTE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT TOUTE
GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER.
Le recours décrit dans le premier paragraphe de cette garantie constitue le seul recours à toute violation de la présente garantie. Watts
Regulator Company ne saurait être tenue responsable de tout dommage accessoire, spécial ou indirect, y compris, sans s’y limiter : la perte
de profits ou le coût afférent à la réparation ou au remplacement d’autres biens qui seraient endommagés par suite du fonctionnement
incorrect dudit produit; d’autres coûts résultant de frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence, d’une obstruction causée
par des corps étrangers, de dommages causés par une eau impropre, des produits chimiques ou par tout autre événement échappant au
contrôle de Watts Regulator Company. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou incorrect, d’une
mauvaise utilisation ou d’une mauvaise installation du produit.
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects. Les limitations susmentionnées peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous octroie des droits légaux, et il se
peut que vous en ayez d’autres qui varient d’un État à l’autre. Veuillez vous référer aux lois applicables de l’État pour déterminer vos droits
en la matière. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE DE L’ÉTAT, TOUTES LES GARANTIES TACITES NE POUVANT PAS
ÊTRE REJETÉES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT
LIMITÉES EN DURÉE AUX PÉRIODES DE GARANTIE APPLICABLES CI-DESSUS.
É.-U. : Téléphone : (978) 689-6066 • Télécopieur : (978) 975-8350 • Watts.com
Canada : Téléphone : (905) 332-4090 • Télécopieur : (905) 332-7068 • Watts.ca
Amérique latine : Téléphone : (52) 55-4122-0138 • Watts.com
IOM-OFRES_FR-CA 1951
EDP nº 2915920
© 2019 Watts

Manuels associés

Dans d’autres langues