Manuel du propriétaire | MCZ KAIKA AIR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Manuel du propriétaire | MCZ KAIKA AIR Manuel utilisateur | Fixfr
F
LIVRET D'INSTRUCTIONS
ET D'INSTALLATION
POÊLES À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Sommaire
page 2
MCZ GROUP S.p.A. - Via La Croce 8, I - 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) Italy.
10
EN 14785 - 2006
Art. 15a B-VG / BImSchV / VKF AEAI
Regensburger und Münchener BStV erfüllt.
KAIKA \ FACE
Potenza nominale:
Puissance nominale:
Heizleistung:
Emissione CO (al 13% O2):
Emissions CO (Bez.13% O2):
Mittlere CO- Emission (Bez.13% O2):
Rendimento :
Rendement :
Energieeffizenz:
Temperatura fumi:
Température des fumées:
Mittlere Abgastemperatur:
Particolato:
Poussieres:
Stäub:
Assorbimento elettrico massimo:
Puissance absorbée max.:
Max. Elektrische Nennleistung:
Tensione di funzionamento:
Tension d'alimentation:
Betriebspannung:
Distanze di sicurezza (retro):
Distances de sécurité (postérieures):
Sicherheitsabstände (Hinten):
Distanze di sicurezza (lato):
Distances de sécurité (laterales):
Sicherheitsabstände (Seitlich):
Max
Min
6,0 kW
2,1 Kw
P max
P min
0,013%
0,059%
P max
P min
92,8%
94,0%
160 °C
14 mg/Nm3 (13% O2)
7 mg/MJ
320 W
(Med. 80 W)
230 V - 50 Hz.
50 mm
50 mm
Prodotto conform e all'installazione in canna m ultipla. Produit conform e à
l'installation dans un conduit m ultiple. Gerät ist für eine Mehrfachbelegung
des Schornsteins geeignet.
Utilizzare solo con com bustibile adatto. A utiliser seulem ent avec un
com bustible conform e. Nur zugelassennen Brennstoff verw enden.
Leggere e seguire le istruzioni! Lire et suivre les
instructions! Bedienungsanleitung lesen und
beachten!
COD: 8901004500
Sommaire
Service technique - Droits réservés à MCZ S.P.A. - Reproduction interdite
POÊLES À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Sommaire
page 3
INTRODUCTION .................................................................................................................................... 5
1. RECOMMANDATIONS ET CONDITIONS DE GARANTIE ..................................................................... 6
1.1. RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ ........................................................................................6
1.2. RECOMMANDATIONS POUR LE FONCTIONNEMENT ...........................................................................7
1.3. CONDITIONS DE GARANTIE ............................................................................................................8
1.3.1. Limites de garantie ...................................................................................................................9
1.3.2. Exclusions................................................................................................................................9
2. NOTIONS THÉORIQUES POUR L’INSTALLATION ............................................................................ 10
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
2.6.
2.7.
2.8.
2.9.
LES PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS) ........................................................................................... 10
PRÉCAUTIONS POUR L’INSTALLATION ........................................................................................... 11
LE LIEU D'INSTALLATION .............................................................................................................. 12
RACCORDEMENT À LA PRISE D’AIR FRAIS EXTÉRIEUR .................................................................... 12
RACCORDEMENT AU TUYAU DE SORTIE DE FUMÉES....................................................................... 13
RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉE ...................................................................................... 14
RACCORDEMENT À UN CONDUIT EXTÉRIEUR PAR TUYAU CALORIFUGÉ OU À DOUBLE PAROI. .......... 14
RACCORDEMENT AU CONDUIT DE CHEMINÉE ................................................................................ 14
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT LIÉES AU MAUVAIS TIRAGE DU CONDUIT DE CHEMINÉE ........... 15
3. INSTALLATION ET MONTAGE .......................................................................................................... 16
3.1. SCHÉMAS et CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................. 16
3.1.1. FACE Air ................................................................................................................................ 16
3.1.2. KAIKA Air .............................................................................................................................. 16
3.1.3. Caractéristiques techniques ..................................................................................................... 17
3.2. PRÉPARATION ET DÉBALLAGE ....................................................................................................... 18
3.3. MONTAGE DE L'HABILLAGE ........................................................................................................... 21
3.3.1. POELE KAIKA ......................................................................................................................... 21
3.3.2. POELE FACE .......................................................................................................................... 23
3.4. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE......................................................................................................... 24
4. FONCTIONNEMENT.......................................................................................................................... 25
4.1. RECOMMANDATIONS AVANT L’ALLUMAGE ...................................................................................... 25
4.2. CONTRÔLE AVANT L’ALLUMAGE .................................................................................................... 26
4.3. CHARGEMENT DES PELLETS .......................................................................................................... 26
4.4. ÉCRAN TABLEAU DE COMMANDES/TÉLÉCOMMANDE (accessoire) ..................................................... 27
4.4.1. Logique du tableau de commandes .......................................................................................... 27
4.5. RÉGLAGE À EFFECTUER AVANT LE PREMIER ALLUMAGE ................................................................. 29
4.6. PREMIER ALLUMAGE ..................................................................................................................... 29
4.6.1. Marche/arrêt à partir du tableau de commandes ou de la télécommande (si elle a été achetée) .... 29
4.6.2. Remarque sur le premier allumage .......................................................................................... 29
4.7. Distribution de puissance (affichage panneau : ON) ......................................................................... 30
4.8. MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT ............................................................................................... 30
4.8.1. Mode manuel ......................................................................................................................... 30
4.8.2. Mode automatique ................................................................................................................. 31
4.8.2.1.
Configuration modalité AUTOMATIQUE .............................................................................. 31
4.8.2.2.
Passage du mode manuel au mode automatique ................................................................ 31
4.8.2.3.
Nettoyage du pot de combustion....................................................................................... 31
4.9. LA VENTILATION D'AIR CHAUD ..................................................................................................... 32
4.10.
Sonde ambiante ........................................................................................................................ 32
5. STRUCTURE DU MENU ..................................................................................................................... 33
Le menu permet de configurer/modifier une série d'informations :........................................................... 33
MENU GENERAL .................................................................................................................................. 33
5.1. Réglage de l’heure et du jour en cours. .......................................................................................... 33
5.2. LE CHRONO ................................................................................................................................. 35
Sommaire
Service technique - Droits réservés à MCZ S.P.A. - Reproduction interdite
POÊLES À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Sommaire
page 4
5.2.1. Activation CHRONO et choix d'un programme. .......................................................................... 35
5.2.2. PARTICULARITES DU FONCTIONNEMENT CHRONO .................................................................. 36
5.2.3. Désactivation du CHRONO. ..................................................................................................... 36
5.3. FONCTION SLEEP ........................................................................................................................ 37
5.4. MENU SELECTION ........................................................................................................................ 37
5.4.1. Configuration de la langue ...................................................................................................... 37
5.4.2. Modalité automatique avec AUTO-ECO (affichage tableau : ON-AUTO ECO) ................................ 38
5.4.2.1.
PARTICULARITES DU FONCTIONNEMENT AUTO-ECO ......................................................... 39
5.4.3. Tonalités (Affichage tableau : ON-OFF) .................................................................................... 39
5.4.4. Recette pellet – modification du chargement ............................................................................ 39
5.4.5. Modification de la vitesse du ventilateur d'expulsion des fumées – Var.% rpm fumées ................. 40
5.4.6. Branchement à un thermostat ambiant .................................................................................... 41
5.4.6.1.
Modalité de fonctionnement avec thermostat externe ......................................................... 42
5.4.6.2.
Modalité de fonctionnement avec thermostat externe et Eco-Stop........................................ 43
5.4.7. Télécommande (accessoire) .................................................................................................... 44
5.4.7.1.
Caractéristiques générales de la télécommande .................................................................. 45
5.4.7.2.
Type de piles et remplacement ......................................................................................... 45
5.4.8. Chargement vis sans fin (ON-OFF - affiché seulement à poêle éteint) ......................................... 45
5.4.9. Menu technique ..................................................................................................................... 46
5.5. Menu INFO................................................................................................................................... 46
6. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ............................................................................................................ 47
6.1. SIGNALISATION DES ALARMES...................................................................................................... 47
6.2. Sortie de la condition d'alarme ....................................................................................................... 48
6.3. Extinction normale (affichage tableau : extinction)........................................................................... 48
6.4. BLACK-OUT A POELE ALLUME (affichage tableau : RALLUMAGE APRES BLACK-OUT pendant 10’, puis
ALLUMAGE) ............................................................................................................................................ 49
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ............................................................................................................. 50
7.1. NETTOYAGE QUOTIDIEN OU HEBDOMADAIRES PAR L’UTILISATEUR ................................................ 50
7.1.1. Avant chaque allumage ........................................................................................................... 50
7.1.2. Contrôle tous les 2/3 jours ...................................................................................................... 50
7.1.3. Nettoyage de la vitre .............................................................................................................. 50
7.2. NETTOYAGES PÉRIODIQUES PAR LE TECHNICIEN .......................................................................... 51
7.2.1. Nettoyage de l'échangeur de chaleur ....................................................................................... 51
7.2.2. Mise hors service (fin de saison) .............................................................................................. 52
7.3. Contrôle des composants internes .................................................................................................. 52
8. PANNES / CAUSES / SOLUTIONS .................................................................................................... 54
9. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES ................................................................................................................. 57
Sommaire
Service technique - Droits réservés à MCZ S.P.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS ( ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 1
page
5
INTRODUCTION
Cher Client,
Nous tenons vous remercier de la préférence que vous avez accordée
aux produits MCZ et, en particulier à un poêle de la ligne à pellets MCZ.
Pour un fonctionnement optimal de votre poêle et pour pouvoir
profiter pleinement de la chaleur et du bien-être qu'offre le feu
à votre intérieur, nous vous conseillons de lire attentivement
ce livret d'instructions avant d'effectuer le premier allumage.
Nous vous félicitons encore de votre choix et nous vous rappelons que le
poêle à granulés de bois NE DOIT JAMAIS être utilisé par des enfants,
ceux-ci devant toujours se trouver à bonne distance de sécurité.
Mise à jour du livret
Dans le but d'améliorer constamment ce produit, le constructeur se
réserve le droit d'apporter sans préavis toutes les modifications qu'il
jugera utiles lors de la mise à jour de cette publication. Toute
reproduction, même partielle, de ce manuel sans l'autorisation du
Fabricant est rigoureusement interdite.
Conservation et consultation du livret.

Prenez soin de ce manuel et conservez-le à portée de main dans
un endroit rapidement et facilement accessible.

Au cas où ce manuel serait perdu ou de détruit ou, quoi qu'il en
soit, s'il se trouvait en très mauvais état, demandez une copie à
votre revendeur ou directement au Fabricant en spécifiant bien les
références du modèle qui vous intéresse.

Les paragraphes essentiels ou requérant une attention particulière
sont imprimés en caractère gras.

"Le texte en italique” sert à attirer votre attention sur certains
autres paragraphes de ce manuel ou éventuellement sur des
précisions complémentaires.
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL
ATTENTION :
Ce symbole d'avertissement signale qu'il faut lire
attentivement le passage auquel il se rapporte car le non
respect des indications prescrites pourrait entraîner de
sérieux dommages au poêle et compromettre la sécurité
l'utilisateur.
INFORMATIONS :
Ce symbole signale les informations importantes pour le bon
fonctionnement du poêle. Le non respect de ces indications
compromettrait l'utilisation du poêle et son fonctionnement
ne s'avérerait pas satisfaisant.
ÉTAPES OPÉRATIONNELLES :
Indique une série de touches à presser pour accéder au
menu ou pour effectuer des réglages.
MANUEL
Indique qu'il faut consulter avec attention ce manuel ou les
instructions correspondantes.
Introduction
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS ( ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 1
page
6
1. RECOMMANDATIONS ET CONDITIONS DE GARANTIE
1.1.
RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ

L'installation, le raccordement électrique, le
contrôle du fonctionnement et la maintenance
devront être effectués exclusivement par des
techniciens qualifiés et agréés.

Installer le poêle suivant les normes en vigueur
dans la région ou le pays où le poêle sera
installé.

Cet appareil ne peut pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou ne disposant ni de l'expérience ni des
connaissances nécessaires, à moins qu'elles
n'aient reçu l'assistance ou les instructions sur
l'utilisation de l'appareil de la part d'une
personne responsable de sa sécurité.

Pour un usage correct du poêle et de ses systèmes
électroniques, de même que pour prévenir tout
accident, respectez scrupuleusement les indications
figurant dans ce livret.

L'utilisation, le réglage et la programmation du poêle
doivent être effectués par des adultes. Toute erreur ou
mauvaise programmation peut engendrer des situations
dangereuses et/ou un mauvais fonctionnement.

Avant toute opération, l'utilisateur ou la personne
s'apprêtant à intervenir sur le poêle devra avoir lu et
compris cette notice d'instructions dans son entier.

Le poêle doit être destiné exclusivement à l'usage pour
lequel il a été conçu. Toute autre utilisation doit être
considérée incorrecte et donc dangereuse.

Ne pas monter sur le poêle et ne pas l'utiliser comme
plan d'appui.

Ne pas mettre de linge à sécher sur le poêle. Les
séchoirs à linge et autres accessoires similaires doivent
être placés à bonne distance du poêle. - Risque
d'incendie

La responsabilité de tout usage impropre du produit
incombe entièrement sur l'utilisateur final et dégage la
société MCZ de toute responsabilité civile et pénale.

Toute manipulation du poêle et tout remplacement non
autorisé de pièces détachées non originales peut
s'avérer dangereux pour la sécurité de l'opérateur et
dégage la société MCZ de toute responsabilité civile et
pénale.

La plupart des surfaces du poêle sont très chaudes
(porte, poignée, vitre, tuyaux de sorties de fumées, etc.)
Il faut éviter par conséquent de toucher ces parties sans
être protégé de manière adéquate par des vêtements ou
des accessoires prévus à cet effet tels que des gants
thermiques ou des systèmes d’actionnement du type
“main froide”
Recommandations et conditions de garantie
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS ( ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
1.2.

Il est interdit de faire fonctionner le poêle avec la
porte ouverte ou la vitre brisée.

Ne pas toucher le poêle avec les mains humides car il
s'agit d'un appareil électrique.Toujours débrancher le
câble d'alimentation avant d'intervenir sur l'unité.

Avant d'effectuer la moindre opération de nettoyage ou
de maintenance, couper préalablement l'alimentation
électrique du poêle en agissant sur l'interrupteur général
situé au dos de celui-ci ou en débranchant le câble
électrique qui l'alimente.

Le poêle doit être branché électriquement à une
installation équipée d'un conducteur de terre efficace.

L'installation doit être dimensionnée en fonction de la
puissance électrique déclarée du poêle.

Une installation incorrecte ou un mauvais entretien (non
conformes aux prescriptions de ce livret) peuvent causer
des dommages aux personnes, aux animaux ou aux
choses. Dans ce cas MCZ décline toute responsabilité
civile ou pénale.
Chapitre 1
page
7
RECOMMANDATIONS POUR LE FONCTIONNEMENT

Éteindre le poêle en cas de panne ou de mauvais
fonctionnement.

Ne jamais verser les pellets à la main dans le pot de
combustion.

Les granulés de bois imbrûlés accumulés dans le pot de
combustion suite à de nombreux “allumages manqués"
doivent être enlevés avant de procéder à un nouvel
allumage.

Ne pas laver l'intérieur du poêle avec de l'eau.

Ne pas nettoyer le poêle avec de l'eau. L'eau pourrait
s'infiltrer à l'intérieur du poêle et détériorer les
éléments d'isolation électrique, provoquant ainsi des
chocs électriques.

Ne pas exposez la peau à l’air chaud pendant un long
moment. Ne pas surchauffer la pièce où vous séjournez
ni celle où le poêle est installé. Cela pourrait altérer les
conditions physiques ou entraîner des problèmes de
santé.

Ne pas exposer les plantes et les animaux directement
au flux d'air chaud. Dans le cas contraire, les poêles
pourraient s'endommager.

Ne pas mettre plusieurs types de granulés de bois dans
le réservoir du combustible.

Installer le poêle dans une pièce adéquate prévoyant
des dispositifs de lutte contre l'incendie et équipée de
tous les raccordements aux différents réseaux
d'alimentation (air et électricité) et d'évacuation des
fumées.

En cas d’incendie du conduit de fumée, éteindre le
poêle, le débrancher et ne jamais ouvrir la porte. Et
appeler les autorités compétentes.

Le poêle et son habillage en céramique doivent être
Recommandations et conditions de garantie
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS ( ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 1
page
8
entreposés dans un lieu sec à l'abri des intempéries.

Il est recommandé de ne pas poser le corps du poêle
directement sur le sol ; si le sol est composé de
matériaux inflammables, une isolation adéquate devra
être prévue.

En cas de panne du système d'allumage, ne pas tenter
d'allumer le poêle avec des matériaux inflammables.
INFORMATIONS :
1.3.

Pour tout problème, s’adresser au revendeur ou au
personnel qualifié et agréé MCZ. Pour les réparations,
exiger des pièces détachées d'origine.

Utiliser exclusivement le combustible préconisé par MCZ
(pour l'ITALIE, seulement des granulés de bois de 6 mm
de diamètre - pour les autres pays européens, des
granulés de bois de 6-8 mm de diamètre) et seulement
pour les modèles équipés du système d'alimentation
automatique.

Contrôler et faire ramoner périodiquement les conduits
de sorties de fumées (raccordement au conduit de
fumée).

Les granulés de bois imbrûlés accumulés dans le pot de
combustion suite à de nombreux “allumages manqués"
doivent être enlevés avant de procéder à un nouvel
allumage.

Le poêle à granulés de bois n'est pas un appareil de
cuisson.

Toujours veiller à ce que le couvercle du réservoir des
pellets soit bien fermé.

Conserver soigneusement ce livret d'instructions car il
devra accompagner le poêle pendant tout son cycle de
vie. Si vous devez vendre ou transporter votre poêle
dans un autre endroit, assurez-vous que ce livret
l'accompagne.

En cas de perte, demandez un autre exemplaire de ce
livret à votre revendeur agréé ou à la société MCZ.
CONDITIONS DE GARANTIE
La société MCZ garantit ce produit, à l’exclusion des
éléments sujets à une usure normale comme indiqué cidessous, pendant une période de deux ans à compter de la
date d’achat, à condition que le certificat de garantie soit
validé par une pièce justificative portant le nom du
revendeur et la date de vente, que ledit certificat de
garantie dûment rempli soit expédié dans les 8 jours, et que
le poêle ait été installé et testé par un technicien agréé et
suivant les instructions détaillées figurant dans le livret
d’instructions qui accompagne le produit..
On entend par garantie le remplacement ou la réparation
gratuite des parties ou des pièces d'origine reconnues
défectueuses pour vice de fabrication.
Recommandations et conditions de garantie
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS ( ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 1
page
9
1.3.1. Limites de garantie
La garantie ne couvre pas les composants électriques et électroniques
ni les ventilateurs pour lesquels la période de garantie est fixée à 1 an à
compter de la date d'achat justifiée comme indiqué ci-dessus. La
garantie ne couvre pas les parties sujettes à une usure normale telles
que joints, vitres et toutes les parties amovibles du poêle.
Les pièces remplacées seront couvertes pendant toute la période de
garantie restante.
1.3.2. Exclusions
Les variations chromatiques sur les parties peintes et en céramique, de
même que les craquelures de la céramique ne peuvent en aucun cas
faire l’objet d’une réclamation, dès lors qu'il s’agit de caractéristiques
naturelles inhérentes à la nature des matériaux et à l’utilisation du
produit.
La garantie ne couvre pas les parties qui s’avèrent défectueuses suite à
des négligences, à un mauvais entretien ou à une installation non
conforme aux prescriptions de la société MCZ (voir les chapitres
correspondants dans ce livret d’instructions).
La société MCZ décline toute responsabilité en cas de dommages
matériels et corporels éventuellement causés, directement ou
indirectement, aux personnes, aux animaux ou aux choses suite au non
respect des prescriptions figurant dans ce livret d'instructions et, plus
particulièrement de celles qui concernent les directives relatives à
l’installation, l’utilisation et la maintenance du poêle.
En cas de mauvais fonctionnement du poêle, adressez-vous à votre
revendeur et/ou à l’importateur de votre région.
Les dommages causés par le transport et/ou par la manutention du
poêle sont exclus de la garantie.
Pour ce qui concerne l’installation et l’utilisation du poêle, se référer
exclusivement au livret d’instructions fourni avec le poêle.
La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par des
manipulations de l’appareil, des agents atmosphériques, des calamités
naturelles, des décharges électriques, l’incendie, des défauts de
l’installation électrique ou un entretien incorrect ou inexistant par
rapport aux instructions du constructeur.
DEMANDE D'INTERVENTION
La demande d'intervention devra être faite au
revendeur qui fera suivre l'appel au service
d'assistance technique MCZ
MCZ décline toute responsabilité en cas d'usage
impropre ou de modifications du poêle et de ses
accessoires, non préalablement autorisées.
Pour tout remplacement de pièces détachées,
n'utiliser que des pièces détachées d'origine MCZ.
Recommandations et conditions de garantie
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 2
page
10
2. NOTIONS THÉORIQUES POUR L’INSTALLATION
2.1.
LES PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
Les pellets sont issus du compactage et du tréfilage des sciures de bois
séché naturellement (sans vernis). Ce matériau doit sa densité à la lignine
contenue dans le bois même, grâce à laquelle la production des granulés
de bois ne requiert pas l'emploi de colles ou d’agents de liaison.
Le marché offre différents types de pellet présentant des
caractéristiques qui varient en fonction des mélanges d'essences de
bois utilisés. Le calibre des granulés de bois varie de 6 à 8 mm pour
une longueur standard comprise entre 5 et 30 mm. Les pellets de
bonne qualité présentent une densité variant de 600 kg/m3 à plus de
750 kg/m3 avec une humidité sur poids brut du granulé variant de 5 à
8 %.
Combustible pellet
Non seulement le pellet est un combustible écologique, dans la mesure
où il permet de recycler au maximum les résidus de bois pour fournir
une combustion plus propre que celle obtenue avec des combustibles
fossiles, mais il présente également plusieurs avantages techniques. Si
la puissance calorifique d'un bon bois de chauffage est de 4,4 kW/kg
(avec 15 % d'humidité, soit après 18 mois de séchage environ), celle
des granulés de bois est de 4,9 kW/kg.
Pour garantir une bonne combustion, les granulés de bois doivent
nécessairement être conservés à l'abri de l'humidité et de la saleté. Les
pellets sont généralement distribués en sacs de 15 kg et sont par
conséquent très faciles à stocker.
Des granulés de bois de bonne qualité assurent une excellente combustion
tout en réduisant l'émission de gaz nocifs dans l'atmosphère.
Plus la qualité du combustible est médiocre, plus
fréquente sera la nécessité de nettoyer le pot et la
chambre de combustion.
Sac de combustible de 15 Kg
Les principales certifications de qualité pour le pellet, existant sur le
marché européen, sont la DINplus et Ö-Norm M7135; elles
garantissent que soient respectées :

Pouvoir calorifique : 4.9 KW/kg

Taux d'humidité : 10 % max. du poids

Pourcentage de cendres : 0,5 % max. du poids

Diamètre : 5 - 6 mm

Longueur : max. 30 mm

Composition : 100 % bois non traité et sans aucun ajout de
substances liantes (pourcentage d’écorce : 5 % max.).

Emballage : sacs réalisés avec un matériau écologique et
biodégradable
Notions théoriques pour l'installation
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 2
page
11
La société MCZ recommande vivement d'employer un
combustible homologué avec ses poêles (DINplus e ÖNorm M7135).
L'emploi de pellets de qualité médiocre ou non
conforme à ce qui a été précédemment indiqué
compromet le fonctionnement de votre poêle et par
conséquent pourrait annuler la garantie et la
responsabilité de la société MCZ pour ce produit. Les
poêles à pellets MCZ fonctionnent exclusivement avec
des granulés de bois de 6 mm de diamètre (pour
l'ITALIE seulement) et de 6-8 mm de diamètre (dans
les autres pays européens) d'une longueur variant de 5
à 30 mm maximum.
2.2.
PRÉCAUTIONS POUR L’INSTALLATION
IMPORTANT !
L'installation et le montage du poêle doivent être
effectués par du personnel qualifié.
L'installation du poêle doit être effectuée dans un lieu adéquat
permettant les normales opérations d'ouverture et d'entretien ordinaire.
La pièce doit:

- être adaptée aux conditions de fonctionnement environnementales

- être équipée d'un réseau d'alimentation électrique à 230 50 Hz

- disposer d'un système approprié pour l'évacuation des fumées

- être dotée d'une aération extérieure

- être équipée de mise à la terre conforme aux normes UE
Le poêle doit être raccordé à un conduit de cheminée ou à un
conduit vertical intérieur ou extérieur, conformément aux
normes en vigueur.
Le poêle doit être installé de sorte que la prise électrique reste
accessible.
IMPORTANT !
Le poêle doit être raccordé à un conduit de cheminée
ou un conduit vertical pouvant évacuer les fumées au
point le plus haut de l’habitation.
Les fumées dérivent de la combustion du bois et
pourraient donc salir les murs si elles sortent trop
près de ceux-ci.
En outre ces fumées étant peu visibles mais très
chaudes, leur contact provoque des brûlures.
Avant d’installer le poêle, prévoir une ouverture dans le
mur pour le passage du tuyau de sortie de fumées et
une autre ouverture pour la prise d’air frais extérieur.
Notions théoriques pour l'installation
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
Chapitre 2
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
2.3.
page
12
LE LIEU D'INSTALLATION
Pour un correct fonctionnement du poêle et une bonne distribution de
la chaleur, l'unité doit être installée dans un endroit où peut arriver l'air
nécessaire à la combustion des granulés de bois (disponibilité d'environ
40 m3/h) conformément à la norme pour l'installation ainsi qu'aux
normes nationales en vigueur. Le volume de la pièce ne doit pas être
inférieur à 30 m3.
L'air doit arriver à travers des ouvertures permanentes pratiquées dans
les murs (à proximité du poêle) qui donnent sur l'extérieur, avec une
section minimale de 100 cm2.Ces amenées d'air doivent être réalisées
de manière à ne subir aucune obstruction.
L'air peut également être prélevé dans des pièces adjacentes à celles qui doit
être ventilée à condition que celles-ci soient dotées d'une prise d'air extérieur
et qu'elles ne soient utilisées ni comme chambre à coucher ni comme salle
de bains et qu'il n'existe aucun risque d'incendie, comme par exemple dans
le cas de garage, remise à bois ou dépôt de matériaux inflammables, et ceci
dans le respect des prescriptions des normes en vigueur.
L'installation du poêle dans les chambres à coucher,
les salles de bains ou dans une pièce équipée d'un
autre appareil de chauffage dépourvu d'arrivée d'air
indépendante (cheminée, poêle, etc..) est interdite.
Il est interdit d'installer le poêle dans une pièce dont
l'atmosphère est explosive.
Le sol de la pièce où sera installé le poêle doit être
aménagé de façon adéquate pour pouvoir supporter
la charge au sol de celui-ci.
Exemple d'installation de poêle à pellets
20 cm
Si les murs ne sont pas de nature inflammable, installer le poêle en
laissant un espace d'au moins 5 cm entre le mur et le dos du poêle.
En cas de murs de nature inflammable, laisser un espace minimum de 5
cm entre le mur et le dos du poêle, de 5 cm sur le côté et de 150 cm
devant.
En présence d'objets particulièrement délicats tels que meubles,
rideaux, canapés, il faudra augmenter considérablement ces distances.
150 cm
20 cm
En cas de sol en bois prévoir une plaque de sol
conforme aux normes en vigueur.
Exemple d'installation de poêle à pellets
2.4.
RACCORDEMENT À LA PRISE D’AIR FRAIS EXTÉRIEUR
Il est indispensable qu'une quantité d'air frais au moins égale à celle
requise par la combustion normale des granulés de bois ainsi que l'air
nécessaire à la ventilation puissent arriver dans la pièce où le poêle est
installé. Cette aération peut être réalisée aussi bien au moyen d'ouvertures
permanentes donnant sur l'extérieur et pratiquées dans les murs de la
pièce, qu'au moyen de conduits de ventilation individuels ou collectifs.
Dans ce but, réaliser une ouverture dans le mur extérieur à proximité
du poêle avec une section libre minimale de 100 cm² (ouverture de 12
cm diamètre ou carrée de 10 x 10 cm), protégée par une grille à
l'intérieur et à l'extérieur.
La prise d'air doit également :

communiquer directement avec la pièce où le poêle est installé

être protégée par une grille métallique ou une protection adéquate
à condition que celle-ci n'en réduise pas la section minimale

être installée de manière à ne pas pouvoir s'obstruer.
Notions théoriques pour l'installation
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
Chapitre 2
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
13
Il n'est pas obligatoire de raccorder directement
l'amenée d'air au poêle (directement avec
l'extérieur) mais la section sus-indiquée devra quoi
qu'il en soit garantir une arrivée d'air d'environ 50
m3/h.
Voir la norme UNI 10683.
2.5.
RACCORDEMENT AU TUYAU DE SORTIE DE FUMÉES
Pendant la réalisation de l'ouverture pour le passage du tuyau d’évacuation
des fumées, il faudra nécessairement tenir compte, de la présence
éventuelle de matériaux inflammables. Si l'ouverture doit traverser une paroi
en bois ou, quoi qu'il en soit, en matériau thermolabile, l’INSTALLATEUR
DOIT en premier lieu utiliser le raccord mural prévu à cet effet (diam. 13 cm
minimum) et isoler comme il se doit le tuyau de poêle qui le traverse en
utilisant des matériaux isolants adéquats. (1,3 — 5 cm d'épaisseur avec
conductibilité thermique minimale de 0,07 W/m°K).
Ceci vaut également si le tuyau du poêle doit parcourir des tronçons verticaux
ou horizontaux toujours à proximité (min. 20 cm) de la paroi thermolabile.
Comme solution alternative, il est conseillé d’utiliser un tuyau industriel
calorifugé que vous pourrez utiliser également à l’extérieur pour éviter
les condensas.
La chambre de combustion fonctionne en dépression. Le conduit de
sortie de fumées sera en dépression s'il est raccordé à un conduit de
cheminée efficace comme prescrit plus haut.
1
2
Vue de coupe d'un poêle à pellets MCZ
1)
Arrivée d'air comburant
2)
Sortie de fumées
N’utiliser que des tuyaux et des raccords munis de
joints adéquats garantissant une étanchéité absolue.
Toutes les traversées du conduit de fumée doivent être
équipées d'une trappe de visite amovible permettant
d'effectuer un nettoyage périodique à l'intérieur (raccord en
T avec trappe de visite).
Installer le poêle en tenant compte de toutes les prescriptions et de
tous les avertissements formulés jusqu'ici.
IMPORTANT !
Tout changement de direction à 90° du conduit
d’évacuation des fumées doit être réalisé avec des
raccords en “T” prévus à cet effet et équipés de
regards. (Voir accessoires pour le poêle à pellets)
Il est formellement interdit d’appliquer une grille à
l’extrémité du tuyau d’évacuation car celle-ci
pourrait compromettre le bon fonctionnement de
votre poêle.
POUR LE RACCORDEMENT AU CONDUIT DE
CHEMINÉE, NE PAS UTILISER PLUS DE 2-3 m DE
CONDUIT HORIZONTAL NI PLUS DE 3 COUDES À 90°
IL EST NOTAMMENT CONSEILLÉ DE NE PAS
DÉPASSER LES 6 METRES DE LONGUEUR AVEC LE
TUYAU Ø 80 mm
Exemple d'installation de poêle à pellets
Notions théoriques pour l'installation
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
Chapitre 2
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
2.6.
page
14
RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉE
Le conduit de cheminée ne doit pas avoir des dimensions intérieures
supérieures à 20 x 20 cm ou à 20 cm de diamètre ; en cas de dimensions
supérieures ou de mauvaises conditions du conduit de cheminée (par ex. en cas
de lézardes, d'isolation insuffisante, etc.), il est conseillé d’insérer à l’intérieur
un tuyau en acier inox avec un diamètre approprié, sur toute la hauteur du
conduit.
Vérifier, au moyen d’instruments appropriés, que le tirage est de de 10 Pa
minimum.
Prévoir une trappe de visite à la base du conduit de cheminée pour pouvoir
effectuer les contrôles périodiques et le ramonage qui doit être fait chaque
année.
Assurer l'étanchéité du raccordement au conduit de cheminée en utilisant les
raccords et les tuyaux préconisés.
Contrôler impérativement qu'une sortie de toit anti-refoulement ait été installée
sur le toit, conformément aux normes en vigueur.
Ce type de raccordement assure l’évacuation des fumées
même en cas de coupure d’électricité momentanée.
1
0,5 mt.
2
3
1) Sortie de toit antivent
2) Conduit de cheminée
2.7.
RACCORDEMENT À UN CONDUIT EXTÉRIEUR
PAR TUYAU CALORIFUGÉ OU À DOUBLE PAROI.
3) Inspection
1
0,5 mt.
Le conduit externe doit avoir des dimensions internes minimales de 10 X 10 cm
ou de 10 cm de diamètre et maximales de 20 x 20 cm et 20 cm de diamètre.
Vérifier, au moyen d’instruments appropriés, si le tirage correspond à 10 Pa.
N'utiliser que des tuyaux calorifugés (à double paroi) en acier inox lisse à
l'intérieur (il est interdit d'utiliser des tuyaux inox flexibles) et fixés au mur.
2
Prévoir une trappe de visite à la base du conduit vertical extérieur pour les
contrôles périodiques et le ramonage qui devra être exécuté une fois par
an.
Assurer l'étanchéité du raccordement au conduit de cheminée en utilisant les
raccords et les tuyaux préconisés.
3
Contrôler impérativement qu'une sortie de toit anti-refoulement ait été installée
sur le toit, conformément aux normes en vigueur.
Ce type de raccordement assure l’évacuation des
fumées même en cas de coupure d’électricité
momentanée.
2.8.
RACCORDEMENT AU CONDUIT DE CHEMINÉE
1) Sortie de toit antivent
2) Conduit de cheminée
3) Inspection
0,5 mt.
Pour un bon fonctionnement, le raccord entre le poêle et le conduit de fumée,
ne doit pas être inférieur à 3 % d'inclinaison pour les tronçons horizontaux
dont la longueur totale ne doit pas dépasser les 2/3 m et le tronçon vertical
d'un raccord en “T” à un autre (changement de direction) ne doit pas être
inférieur à 1,5 m.
2 - 3 mt. MAX
Vérifier, au moyen d’instruments appropriés, si le tirage est de de 10 Pa
minimum.
Assurer l'étanchéité du raccordement au conduit de cheminée en utilisant les
raccords et les tuyaux préconisés.
H > 1,5 mt.
Prévoir une trappe de visite à la base du conduit de cheminée pour les
contrôles périodiques et le ramonage qui devra être effectué une fois par
an.
3-5 %
1
2
3
Contrôler impérativement qu'une sortie de toit anti-refoulement ait été installée
sur le toit, conformément aux normes en vigueur.
Ce type de raccordement assure l’évacuation des fumées
même en cas de coupure d’électricité momentanée.
1) Sortie de toit antivent
2) Conduit de cheminée
3) Inspection
Notions théoriques pour l'installation
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
Chapitre 2
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
2.9.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT LIÉES AU
MAUVAIS TIRAGE DU CONDUIT DE CHEMINÉE
Parmi les différents facteurs météorologiques et géographiques qui
interviennent sur le fonctionnement d’un conduit de cheminée (pluie,
brumes, neige, altitude, périodes d’ensoleillement, orientation, etc.) le
vent est certainement le plus déterminant de tous En effet, à part la
dépression thermique induite par la différence de température existant
entre l’intérieur et l’extérieur de la cheminée, il existe un autre type de
dépression (ou surpression) : la pression dynamique induite par le vent.
Un vent ascendant a toujours pour effet d'augmenter la dépression et
par conséquent, le tirage.Un vent horizontal augmente la dépression si
la sortie de toit est bien installée. Un vent descendant a toujours pour
effet de diminuer la dépression et quelquefois de l’inverser.
Points moins favorables
page
15
Par ex. Vent descendant de
45° de 8 m/sec. Surpression
de17 Pa
Par ex. Vent horizontal
m/sec. Dépression de 30 Pa
8
Vent descendant
Position plus favorable
VENT
Zone de pression
Zone de dépression
En dehors de la direction et la force du vent, la position du conduit de
fumée et de la sortie de toit par rapport au toit de la maison et au
paysage environnant, est également importante.
Le vent influence même indirectement le fonctionnement de la
cheminée en créant des zones de surpression et de dépression non
seulement à l'extérieur, mais aussi à l'intérieur des maisons. Dans les
pièces directement exposées au vent (2) peut se créer une surpression
intérieure qui peut favoriser le tirage des poêles et des cheminées, mais
qui peut être contrastée par la surpression extérieure si la sortie de toit
est placée du côté exposé au vent (1). Au contraire, lorsque les locaux
sont situés dans la direction opposée à celle du vent (3), une
dépression dynamique entrant en concurrence avec la dépression
thermique naturelle développée par la cheminée peut se produire, mais
elle peut être compensée (quelquefois) en plaçant le conduit de fumée
du côté opposé à la direction du vent (4).
VENT
1
4
2
3
1-2 = Zones de surpression
3-4 = Zones de dépression
IMPORTANT !
La conformité et la position du conduit de cheminée
influencent particulièrement le fonctionnement du
poêle à pellets.
Des conditions précaires ne pourront être résolues
que par un réglage adéquat de votre poêle, effectué
par du personnel agréé MCZ.
Notions théoriques pour l'installation
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
Chapitre 3
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
16
3. INSTALLATION ET MONTAGE
3.1.
SCHÉMAS et CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
7
185 191
376
58
506
Ø80
Ø42
205
315
920
3.1.1. FACE Air
486
FILTRE À AIR
7
FILTRE À AIR
185 166
351
466
58
452
Ø42
Ø80
205
314
896
3.1.2. KAIKA Air
Installation et montage
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
Chapitre 3
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
17
3.1.3. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Kaika – Face
Puissance calorifique totale
Max.
6,0 kW / 5160 kcal/h
Puissance calorifique totale
Min.
2,1 kW / 1720 kcal/h
Rendement au max.
92,8 %
Rendement au min.
94,0 %
Température des fumées en sortie au max.
160° C
Température des fumées en sortie au min.
100° C
Poussieres
14 mg/Nm3 (13% O2)
7 mg/MJ
CO à 13 % O² au min. et au max.
CO2 au min. et au max.
0,059 — 0,013 %
4,1 % – 8,0 %
Masse des fumée au min et au max
4,0 – 6,0 g/s
Tirage conseillé à la puissance Max.
0,10 mbar – 10 Pa
Tirage conseillé à la puissance Max.
0,05 mbar – 5 Pa
Capacité du réservoir
20 litres
Type de combustible pellet
Pellet diam. 6-8 mm. Longueur 5/30 mm
Consommation horaire pellet
Min. ~ 0,5 kg/h *
Autonomie
Volume de chauffe (m3)
Au min. ~ 20 h *
Max. ~ 1.45 kg/h *
Au max. ~ 7 h *
129/40 – 147/35 – 172/30 **
Entrée d'air pour la combustion
Diamètre extérieur 50 mm
Sortie de fumées
Diamètre extérieur 80 mm
Maximum puissance électrique absorbée
Max. 320 W – Med. 80 W
Tension et fréquence d'alimentation
230 Volt / 50 Hz
Poids net
120 kg
Poids avec emballage
130 kg
* Données pouvant varier selon le type de pellet utilisé.
** Volume de chauffe selon le besoin de cal/m3 40-35-30 (respectivement 40-35-30 Kcal/h de m3)
Produit conforme à l’installation dans un conduit multiple.
Installation et montage
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
3.2.
Chapitre 3
page
18
PRÉPARATION ET DÉBALLAGE
Les poêles KAIKA ET FACE sont livrées dans un emballage unique
formé de :
o
Emballage structure
o
Emballage côtés et dessus (Fig.1) pour le poêle Kaika
alors que pour le poêle Face le dessus en fonte est déjà
positionné sur le poêle
Ouvrir l'emballage, enlever les quatre vis qui fixent l'embase du poêle à
la palette, deux sur le côté droit et deux sur le côté gauche (voir figure
2-3) et positionner le poêle dans le lieu choisi en faisant attention qu'il
soit conforme à ce qui est prévu.
Figure 1 – Emballage poêle + côtés en
acier poêle Kaika
Figure 2 - Retrait des vis de l'emballage
pour le poêle Face
Installation et montage
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 3
page
19
Figure 3 - Retrait des vis de l'emballage
pour le poêle Kaika
Le corps du poêle ou le monobloc doivent toujours être manipulés en
position verticale et exclusivement au moyen de chariots élévateurs.
Veillez en particulier à ce que la porte et la vitre ne subissent pas de
chocs mécaniques qui en compromettraient pas le bon état.
Dans tous les cas, ne manipuler les produits qu'avec extrême prudence.
Si possible, déballer le poêle près de l'endroit où il sera installé.
Les matériaux qui composent l’emballage ne sont ni toxiques ni nocifs.
Ils ne requièrent donc d'aucun procédé d'élimination particulier.
Par conséquent, le stockage, l’élimination et le recyclage éventuel
devront être effectués par l’utilisateur final, conformément aux lois en
vigueur en la matière.
Ne pas entreposer le monobloc et les revêtements sans leurs emballages.
Positionner le poêle sans l'habillage et effectuer le raccordement au
conduit de fumées. Mettre le poêle à niveau, au moyen des 4 pieds (J),
afin que la sortie de fumées (S) et le tuyau (H) soient dans le même
axe. A la fin des opérations de raccordement, monter l'habillage
(carreaux en céramique ou côtés en acier).
Si vous devez raccorder votre poêle à un tuyau de sortie de fumées qui
traverse le mur d’adossement postérieur (pour rejoindre le conduit de
cheminée), veiller à ne pas forcer l’embouchure en emboîtant le tuyau.
Si la sortie de fumées du poêle est forcée ou mal
utilisée lorsqu'on installe ou soulève le poêle, son
fonctionnement sera irrémédiablement compromis.
Installation et montage
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
Chapitre 3
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
H
page
20
J
S
J
1. Tourner les pieds dans le sens des
aiguilles
d’une montre pour
abaisser le poêle
2. Tourner les pieds dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre pour lever le poêle.
Installation et montage
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
Chapitre 3
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
3.3.
page
21
MONTAGE DE L'HABILLAGE
3.3.1. POELE KAIKA
Positionner le dessus en acier “A” et le fixer avec les quatre vis fournies
“D” et “E” (deux à droite et deux à gauche) du bas vers le haut.
Enlever le profil arrière “C” déjà fixé sur le poêle avec les trois vis “F”,
“G” et “H”.
Prendre le côté “B” et l'insérer, au niveau des orifices, sur les chevilles
“M” et “N” prévues sur la partie avant du poêle.
Fixer le côté “B” avec la vis en haut “L”.
Maintenant, remonter le profil “C” en le fixant avec les trois vis “F”, “G”
et “H” à la structure et au côté “B” en acier.
A
F
E
C
G
L
D
B
H
Figure 4 – Montage côtés poêle Kaika
Installation et montage
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
Chapitre 3
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
22
M
D
E
N
Figure 5 – Détails poêle Kaika – montage
côtés et dessus
Installation et montage
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 3
page
23
3.3.2. POELE FACE
Pour monter les côtés, il faut :
Soulever le couvercle “A”
Couper les deux colliers qui maintiennent le poêle fixé au
dessus “B”
Retirer le dessus "B".
Prendre le côté “C” (faire attention qu'il entre dans la partie sous la
cheville “G”) et le fixer sur la tôle supérieure du poêle à l'aide des deux
vis “E et F” fournies.
Sur la partie arrière, le côté doit être fixé à la structure à l'aide de la vis
“D” en bas.
Répéter la même opération pour les deux côtés. Maintenant, soulever
le couvercle “A” et positionner le dessus en fonte “B”.
B
A
E
F
Figure 6 – Montage côtés poêle Face
C
D
G
Installation et montage
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
Chapitre 3
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
24
G
D
Figure 7 – Détails poêle Face – montage
des côtés
E
F
3.4.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Relier le câble d'alimentation tout d'abord à l'arrière du poêle puis à la
prise électrique murale.
L’interrupteur général situé au dos du poêle ne doit être utilisé que
pour allumer le poêle. Autrement, il est conseillé de le laisser éteint.
Lorsque le poêle n'est pas utilisé, il est préférable de
débrancher le câble d'alimentation.
Branchement électrique du poêle
Installation et montage
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 4
page
25
4. FONCTIONNEMENT
4.1.
RECOMMANDATIONS AVANT L’ALLUMAGE
Éviter de toucher le poêle lors du tout premier
allumage car durant cette phase la peinture durcit. Si
l'on touche la peinture, la surface en acier pourrait
réapparaître.
Si nécessaire, retoucher la peinture avec une bombe de vernis spécial.
(Voir “Accessoires pour poêle à pellets”)
Il est important d’assurer une ventilation efficace au
moment du premier allumage car le poêle dégagera
un peu de fumée et une odeur de peinture.
Ne pas rester à proximité du poêle et, comme nous l'avons dit, bien
aérer la pièce. La fumée et l’odeur de peinture disparaîtront après une
heure de fonctionnement du poêle environ ; nous rappelons quoi qu'il
en soit qu’elles ne sont pas nocives pour la santé.
Lors des phases d'allumage et de refroidissement, le poêle pourrait se
dilater et se contracter, par conséquent de légers craquements
pourraient être perceptibles.
Ce phénomène est absolument normal puisque la structure est réalisée
en acier laminé et ne pourra donc en aucun cas être considéré comme
un défaut.
Il est essentiel de ne pas surchauffer le poêle dès le premier allumage
et de veiller au contraire à le porter lentement à la température
désirée.
Utiliser (si en mode "Manuel") des puissances de chauffage basses (par
ex. 1ère-2ème-3ème ). Avec les allumages suivants, vous pourrez jouir de
toute la puissance calorifique à disposition (par ex. 4ème-5ème ).
De cette façon, vous éviterez d'endommager les carreaux en
céramique, les soudures et la structure en acier.
Ne
tentez
pas
dévaluer
les
performances de votre poêle dès le
premier allumage !
Commencez par vous familiariser avec les commandes du tableau.
Essayer de mémoriser visuellement les messages que le poêle vous
propose à travers l'écran.
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 4
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
4.2.
page
26
CONTRÔLE AVANT L’ALLUMAGE
Vérifier si toutes les conditions de sécurité vues auparavant sont réunies.
S'assurer d'avoir lu et parfaitement compris le contenu de ce livret
d'instructions.
Ôter du foyer et de la porte du poêle tous les éléments qui pourraient
brûler (instructions et étiquettes adhésives variées).
Contrôler que le pot de combustion A est placé correctement et bien
posé sur la base.
A
Après une longue période d'inactivité, retirer du réservoir (à
l'aide d'un aspirateur avec un long tuyau) les résidus de
pellets accumulés depuis un certain temps, car ils pourraient avoir
absorbé de l'humidité, ce qui modifierait leurs caractéristiques
d'origine, et les rendre inadaptés à la combustion.
4.3.
CHARGEMENT DES PELLETS
Le chargement du combustible s'effectue par le dessus du poêle en
ouvrant le volet. Verser le pellet dans le réservoir ; sa capacité à vide
est d’environ 10 kg.
Pour faciliter l’opération, procéder en deux étapes :

Verser la moitié du sac à l’intérieur du réservoir et attendre
que le combustible se dépose sur le fond

Terminer l’opération en versant ensuite l'autre moitié.
Ne jamais retirer la grille de protection située à l'intérieur
du réservoir. Lors du chargement des granulés, éviter
que le sac ne touche les surfaces chaudes.
Ne pas verser un type de combustible différent du
pellet dans le réservoir et non conforme aux
spécifications données précédemment.
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
4.4. ÉCRAN
TABLEAU
COMMANDES/TÉLÉCOMMANDE (accessoire)
Chapitre 4
page
27
DE
4.4.1. Logique du tableau de commandes
Ci-dessous, nous reportons quelques informations utiles pour
comprendre la logique de navigation et d'utilisation du tableau de
commandes :

La luminosité du tableau de commandes s'éteint après environ
20” secondes d'inactivité du clavier. Pour allumer de nouveau
le rétro-éclairage, il suffit d'appuyer sur une touche quelconque
du tableau.

La première page-écran qui s'affiche visualise la condition de
fonctionnement
du
poêle
(ON,
OFF,
ALLUMAGE,
EXTINCTION..) qui s'alterne à d'éventuelles configurations
activées (CHRONO, SLEEP, AUTO ECO..)

Si l'on appuie sur une quelconque des 4 touches autour de
l'écran (C D E F), on entre dans la page-écran de configuration
du fonctionnement du poêle (niveau de flamme, de ventilation,
température de réglage, modalité manuelle ou automatique..).
A ce niveau, les 4 touches autour de l'écran assument des
fonctionnalités “dédiées” c'est-à-dire qu'elles font directement
référence aux inscriptions correspondantes qui s'affichent aux 4
coins de l'écran (ex: l'inscription en haut à droite fait référence
à la touche D).

En modifiant une configuration à n'importe quel niveau de
menu et sans confirmer la modification avec la touche “OK”, si
le clavier reste inactif 60", la page-écran initiale s'affiche de
nouveau automatiquement et les modifications ne sont pas
sauvegardées.

Si, à un niveau quelconque du menu, on appuie brièvement sur
la touche on/off (B), l'écran retourne automatiquement à la
page-écran initiale (état de fonctionnement du poêle) sans
sauvegarder d'éventuelles modifications avec la touche “OK”.
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 4
page
28
LÈGENDE
A. Écran ; il donne une série d'informations sur le poêle, ainsi que le code d'identification des éventuelles
anomalies de fonctionnement.
B. Touche de marche et d'arrêt (ON/OFF) ou bien ESC (sortie du menu).
C. Choix de la vitesse du ventilateur et défilement du menu.
D. Accès au menu général et au sous-menu
E. Choix de la modalité de fonctionnement MANUEL/AUTO
F. Choix de la puissance de la flamme en modalité manuelle et de la température en modalité automatique.
Défilement du menu
G. Récepteur pour télécommande
N.B. sur le tableau de commandes, il est possible de configurer la langue
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 4
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
4.5.
RÉGLAGE
ALLUMAGE
À
EFFECTUER
AVANT
LE
page
29
PREMIER
Après avoir relié le câble d'alimentation à la partie postérieure du poêle,
porter l'interrupteur, situé derrière, en position (I).
Le bouton lumineux de l'interrupteur s'allumera.
L’interrupteur placé à l'arrière du poêle sert à mettre sous tension le
système.
Le poêle reste éteint et sur le tableau s'affiche une première pageécran avec l'inscription OFF, en appuyant sur une touche quelconque la
page-écran s'affichera avec l'inscription MENU.
4.6.
PREMIER ALLUMAGE
4.6.1. Marche/arrêt à partir du tableau de
commandes ou de la télécommande (si elle a été
achetée)
La mise en marche et l'arrêt du poêle est effectué en appuyant pendant
2 secondes sur la touche B du tableau de commandes ou en appuyant
sur la touche A de la télécommande (si elle a été achetée).
Pendant la phase d'allumage de la durée d'environ 15 minutes
:
B
A
Le chargement du pellet est indépendant de la
puissance programmée
Le ventilateur ambiant se met en marche uniquement
quand la température est atteinte
B
A la fin de cette phase, le poêle entre automatiquement en
distribution de puissance.
4.6.2. Remarque sur le premier allumage
Le premier allumage pourrait ne pas réussir étant donné
que la vis sans fin est vide et ne parvient pas toujours à
charger la quantité de pellets nécessaire dans le pot de
combustion à temps pour amorcer normalement la flamme.
Les allumages suivants, qui servent à épuiser le
pellet, pourraient échouer, voir par. 5.4.8.
“Chargement vis sans fin”
ANNULER LA CONDITION D'ALARME EN AGISSANT
SUR LE TABLEAU DE COMMANDES (voir paragraphe
6.1).
RETIRER LES PELLETS RESTÉS DANS LE POT DE
COMBUSTION ET RÉPÉTER L’ALLUMAGE.
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 4
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
30
4.7.
Distribution de puissance (affichage panneau
: ON)
Quand la phase d'allumage est terminée, le poêle se positionne au
niveau de flamme 3, pour ensuite augmenter (ou diminuer, selon ce
que demande la configuration) la puissance d'une valeur par minute.
Il y a trois modalités de configuration de la flamme pendant le
fonctionnement à régime :



Manuel
Automatique
Eco stop
A cela, on ajoute le nettoyage du pot de combustion qui est effectué
automatiquement par le poêle selon les modalités décrites ci-dessous.
4.8.
MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT
Les poêles KAIKA-FACE présentent deux modes de fonctionnement :
MANUEL et AUTOMATIQUE.
Le poêle peut fonctionner selon les deux modalités ci-dessus, qui
correspondent à deux principes de fonctionnement différents
Le mode MANUEL permet de régler uniquement la puissance de la
flamme, de 1 à 5, en ignorant tout écart de température ambiante.
Cette modalité est signalée par l'inscription MANU sur l'écran du tableau
de commandes.
Le mode AUTOMATIQUE permet en revanche de programmer la
température désirée dans la pièce où se trouve le poêle et règle
automatiquement sa puissance, afin d'obtenir et de conserver la
température choisie. Cette modalité est signalée par l'inscription AUTO
sur l'écran du tableau de commandes.
Cette modalité permet également d'utiliser une fonction avancée
appelée AUTO-ECO qui sera illustrée par la suite (par. 5.4.2.)
À chaque allumage, le poêle se met sur le mode de
fonctionnement où il se trouvait au moment où il a
été éteint la dernière fois.
21.0°C
21.04
OFF
4.8.1. Mode manuel
La puissance de la flamme peut être réglée d'un minimum de 1 à un
maximum de 5.
Les niveaux de puissance correspondent à une valeur de consommation
différente du combustible : en configurant 5 on chauffe l'espace
ambiant plus rapidement, en configurant 1 on peut maintenir la
température ambiante constante pendant une période de temps plus
longue.
La particularité de cette configuration est que la flamme reste à la
valeur configurée indépendamment de la température ambiante.
Mode:MANU
Fire:1
Menu
Fan:2
Mode:MANU
Fire:1
Menu
Fan:2
Mode manuel
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 4
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
31
La configuration de la puissance de flamme n'a effet
qu'après la phase d'allumage et donc qu'à régime.
Avec la touche en haut à gauche, sélectionner la fonction MANU
(modalité MANUELLE). Dans cette modalité, à l'aide de la touche en
bas à gauche (F), on peut régler les 5 puissances calorifiques du poêle
et avec la touche en bas à droite (C) la vitesse des ventilateurs.
4.8.2. Mode automatique
La modalité de fonctionnement AUTOMATIQUE prévoit que l'on
configure le tableau de commandes, la température ambiante
souhaitée.
21.0°C
21.04
OFF
La sonde placée à l'arrière du poêle vérifie la température ambiante et
jusqu'à ce que cette température soit atteinte, la flamme est configurée
à la puissance P5.
Quand elle est atteinte, la flamme diminue automatiquement d'une
puissance par minute jusqu'à atteindre la P1 et elle y reste tant que la
condition ne change pas.
Quand la température ambiante chute de nouveau au-dessous de la
température configurée, la flamme augmente automatiquement d'une
puissance par minute jusqu'à P5 et elle y reste tant que la température
ambiante est satisfaite, et ainsi de suite.
4.8.2.1.
Mode:AUTO
Temp:20°
Menu
Fan:2
Mode:AUTO
Temp:20°
Menu
Fan:2
Mode automatique
Configuration modalité AUTOMATIQUE
Dans la première page-écran avec l'inscription ON, appuyer sur une
touche quelconque et l'écran MENU s'affichera.
Avec la touche en haut à gauche, sélectionner la fonction AUTO
(modalité AUTOMATIQUE). Dans cette modalité, à l'aide de la touche
en bas à gauche, on peut régler la température souhaitée dans la
pièce.
En appuyant sur la touche Temp, la température augmente d'un degré
chaque fois (jusqu'à atteindre 35°C pour recommencer à partir de 5°C).
Si l'on maintient la touche Temp enfoncée, on entre dans le menu qui
permet de configurer la température à l'aide des touches flèche Droite
et Gauche.
4.8.2.2.
Passage du mode manuel au mode automatique
On peut passer du fonctionnement MANUEL à l'AUTOMATIQUE et viceversa en sélectionnant la touche relative sur le tableau de commandes.
4.8.2.3.
Mode:MANU
Fire:1
Menu
Fan:2
Nettoyage du pot de combustion
Le poêle procède, de manière complètement autonome, à une
surventilation interne pour éviter des obstructions des orifices du pot de
combustion. Toutefois, cela n'exonère pas l'utilisateur de l'obligation de
nettoyage quotidien du pot de combustion.
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 4
page
32
Pendant le nettoyage du pot de combustion, qui n'est pas effectué
quand le poêle se trouve en P1 et P2, la vis sans fin reste arrêtée et les
contrôles suivants sont effectués :

Cadence nettoyage (30 minutes entre un nettoyage et l'autre)

Durée nettoyage (30")

Aspirateur nettoyage (2500 rpm)
4.9.
LA VENTILATION D'AIR CHAUD
Les poêles Star et Ego sont équipés d'un ventilateur interne pour
l’expulsion de l’air chaud de chauffage qui peut être réglé à tout
moment sur 5 vitesses différentes, que le poêle se trouve en modalité
manuelle ou automatique.
Les vitesses pouvant être sélectionnées sont 5 plus une fonction
automatique.
Pour sélectionner la vitesse, après avoir appuyé sur la touche en bas à
droite, appuyer sur la touche pour augmenter ou diminuer la puissance
de ventilation.
En plus de la 5ème vitesse il existe une autre possibilité de sélection
appelée fonction AUTO. Cette fonction permet d'" accrocher " la vitesse
de ventilation à la puissance de la flamme avec un maximum de V3.
Avec cette option sélectionnée, le poêle sélectionnera de manière
autonome la vitesse du ventilateur, en se basant sur la puissance de la
flamme jusqu'à un maximum de V3 (P1=V1; P2=V2; P3=V3; P4=V3;
P5=V3) pour éviter le bruit.
Pour éviter la surchauffe de la structure, éviter de
sélectionner des vitesses basses quand le poêle est au
maximum des performances.
4.10.
Sonde ambiante
La sonde ambiante (B) est positionnée à l'arrière du poêle. Au cas où
le tuyau de sortie des fumées serait à proximité, il est conseillé
d'extraire la sonde ambiante de manière à ce que celle-ci sorte
d'environ 10 cm. De cette manière elle ne ressentira pas la chaleur du
tuyau et la température lue sera plus ou moins celle de la pièce.
L'on conseille de faire cette opération en phase d'installation car, avant
d'extraire la sonde (B), il faut enlever le collier (C) qui la retient ; une
opération possible en agissant de l'intérieur du poêle, donc sans les
côtés. Pour extraire la sonde (B) il faut dévisser le capuchon de
protection (A) et tirer lentement la sonde (B). Après avoir suffisamment
extrait la sonde (B) refermer le capuchon de protection (A).
ATTENTION ! Éviter qu'une fois que le collier qui
retient le fil de la sonde a été enlevé, celle-ci n'entre
en contact avec les parties chaudes du poêle.
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 5
page
33
5. Structure du Menu
Le menu permet de configurer/modifier une série d'informations :
MENU GENERAL





5.1.
DATE/HEURE
CHRONO
SLEEP (seulement avec le poêle allumé)
CONFIGURATIONS

Langue

Auto eco (ON-OFF)

Tonalités (ON-OFF)

Recette pellet (rég : +3 (15%) +2 (10%) +1(5%); 0; -1(-10%) -2(-20%) -3 (-30%)

Var.% rpm fumées (rég: +50 +40 +30 +20 +10; 0; -10, -20, -30)

Thermostat (ON-OFF)

Télécommande (ON-OFF)

Chargement vis sans fin (ON-OFF - affiché seulement à poêle éteint)

Menu technique (accessible par un technicien spécialisé MCZ - il faut le mot de passe)
o
Type de poêle
o
Heures de fonctionnement
o
T. extinction-Eco
o
Paramètres
o
Test composants
o
Mémoires compteurs
INFO

Type poêle

Logiciel

Heures Totales

Nb allumages

RPM aspirateur

T. fumées

Tension échangeur

Chargement vis sans fin

Flamme
Réglage de l’heure et du jour en cours.
En appuyant sur la touche relative à MENU l'inscription SET s'affichera.
Taper SET et s'affichera le programme pour la modification de:
Jour
heure
minutes
jour num.
mois
année
Par exemple, pour modifier l'heure, quand JOUR s'affiche sur l'écran,
appuyer sur SET, le jour commencera à clignoter au centre de l'écran,
puis, avec les touches en bas à gauche ou à droite, on modifie le jour
Structure du menu
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 5
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
34
et ensuite l'heure, les minutes, le jour etc… etc... avec la même
modalité et selon les nécessités. Toutes les modifications apportées
doivent être confirmées en appuyant sur la touche OK sinon elles ne
seront pas sauvegardées. La touche ESC permet de retourner à
la page-écran précédente.
Si, pendant 60 secondes, le clavier du
tableau de commandes reste inactif, on
retourne à la page-écran de départ sans
sauvegarder les modifications.
RÉGLAGE
DE
NUM./MOIS/ANNÉE
JOUR/HEURE/MINUTES/JOUR
21.0°C
OFF
21.04
21.0°C
OFF
Mode:AUT O
Temp:22°C
Men u
F an: A
Esc
Set
<
D ate/heure >
Esc
<
Structure du menu
LE
21.04
01
Jour
Ok
>
Esc
<
01
Heures
Ok
>
Esc
<
:57
Minut es
Ok
>
Esc
<
09
Jour n um.
Ok
>
Esc
<
06
Mois
Ok
>
Esc
<
2010
Annee
E sc
<
2010
A nnee
Ok
>
Mode:AUTO
Temp:22°C
Ok
>
Menu
F an:A
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 5
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
5.2.
page
35
LE CHRONO
Cette modalité de fonctionnement permet de programmer l’allumage et
l'extinction du poêle en mode automatique.
Normalement, sur les poêles le mode PROGRAMMÉ est
désactivé.
Les caractéristiques fondamentales du mode PROGRAMMÉ sont :


Choix des horaires d'allumage/extinction
Choix du jour d'activation du programme
La configuration du jour et de l’heure courants est
fondamentale pour que le chrono puisse fonctionner
correctement.
21°C
21.04
OFF
Voir le paragraphe 4.5.1. pour apprendre à configurer le jour et l'heure.
Mode:AUTO
Temp:21°C
5.2.1.
Menu
Fan:A
Activation CHRONO et choix d'un programme.
Il y a six programmes chrono que l'on peut configurer, pour chacun
d'entre eux, l'utilisateur peut décider l'horaire d'allumage, d'extinction
et les jours de la semaine où il est actif. Quand un ou plusieurs
programmes sont actifs, le tableau affiche alternativement l'état du
poêle CHRONO “n” où “n” est le numéro relatif aux programmes chrono
activés, séparés par un tiret. Exemple : CHRONO 1 (uniquement
programme chrono 1 actif) ou bien CHRONO 1-4 (programmation
chrono 1 et 4 actifs) ou bien CHRONO 1-2-3-4-5-6 (tous les
programmes chrono actifs).
Esc
< Date/heure
Set
>
Esc
Set
<
Chrono Off
>
Esc
On
Set
< Programme 1 >
EXEMPLE DE PROGRAMMATION
Avec le poêle allumé ou éteint, entrer dans le MENU, faire défiler
jusqu'à l'élément CHRONO OFF (ou bien CHRONO NUMERO DU/DES
CHRONO ACTIF/S). Il propose PROGRAMME 1 OFF, pour l'activer
appuyer sur la touche SET, avec la touche flèche sélectionner ON et
confirmer avec la touche OK ; maintenant la page-écran sera Début
programmation horaire et proposera comme horaire de mise en marche
00h00, avec la touche flèche, régler l'horaire de mise en marche et
appuyer sur OK pour le confirmer. La page-écran suivante propose
comme horaire d'extinction un horaire supérieur de 10 minutes par
rapport à l'horaire configuré pour l'allumage ; en appuyant sur la
touche flèche de droite, régler l'horaire d'extinction et confirmer avec la
touche OK.
Ensuite, il propose les jours de la semaine où activer ou pas le chrono
configuré : avec la touche flèche, sélectionner ON ou bien OFF et
confirmer avec OK. Si aucun jour de la semaine n'est confirmé comme
actif (ON), le programme chrono, à son tour, ne sera pas actif sur la
page-écran d'état (voir ci-dessus).
Structure du menu
Esc
On
Set
< Programme 2 >
Esc
On
Ok
< programme 2 >
Esc
7:00
Ok
< Start program 2>
Esc
7:00
Ok
< Start program 2 >
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
5.2.2.
Chapitre 5
page
36
PARTICULARITES DU FONCTIONNEMENT CHRONO
1. L’heure d'allumage défile de 00h00 (minuit) à 23h50
2. Si l'on modifie l'heure d'allumage et si l'on configure une valeur
supérieure à l'heure d'extinction, l'heure d'extinction se place
automatiquement à l'heure d'allumage + 10 min. pour éviter
des erreurs de fonctionnement.
3. L’heure d'extinction peut être choisie entre l'heure d'allumage
+10 min. et 00h00 (minuit).
4. Si un programme chrono éteint le poêle à 00h00 (minuit) d'un
jour et un autre programme l'allume à 00h00 (minuit) du jour
suivant, le poêle reste allumé continuellement.
5. Si le poêle est allumé et le chrono est actif, il est possible
d'éteindre manuellement le poêle en appuyant sur le touche
OFF ; le poêle s'éteint et il se rallumera automatiquement au
prochain horaire prévu par le chrono
6. Toujours dans l'état de poêle éteint et de chrono actif, on
appuie sur la touche ON : le poêle s'allume et il s'éteindra
automatiquement au prochain horaire prévu par le chrono actif.
REMARQUE IMPORTANTE :
Il faut environ 15 minutes pour allumer le poêle.
Il faudra donc tenir compte de ces données pour programmer
l'heure d'allumage du poêle. De la même façon, l’extinction du
poêle requiert environ 30 minutes pendant lesquelles la
chaleur accumulée continue à se libérer dans la pièce.
Tenir compte de cet intervalle de temps permet de réaliser
une économie de combustible non indifférente.
5.2.3. Désactivation du CHRONO.
Pour désactiver le CHRONO accéder de nouveau au menu de
programmation avec la touche OFF.
ATTENTION !
La fonction CHRONO peut être activée/désactivée
quand le poêle est allumée ou éteint.
Si un programme Chrono a été activé, sur la pageécran initiale s'alterne l'état de fonctionnement du
poêle
(on/off/allumage….)
avec
l'inscription
“CHRONO P01 actif” (exemple)
Structure du menu
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 5
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
5.3.
page
37
FONCTION SLEEP
21°C
Pour expliquer avec simplicité la fonctionnalité SLEEP, il est possible de
dire que celle-ci permet d'éteindre le poêle en partant d'un minimum de
+ 10 minutes par rapport à l'heure lue (exemple s'il est 8h50, la
première extinction peut avoir lieu dans 10 minutes et donc à 9h00)
jusqu'à un maximum 23,50 heures.
Pour configurer la fonctionnalité, appuyer sur Menu avec la touche en
haut à droite, ensuite la page-écran affiche l'inscription Date et
Heure, enfin faire défiler avec la touche en bas à droite afin que
s'affiche l'inscription Sleep, confirmer avec la touche Set. Avec la
touche en bas à droite, configurer le temps d'arrêt.
Pour confirmer le choix, appuyer sur la touche relative à OK (en haut à
droite) sinon avec ESC (en haut à gauche) on sort et on ne sauve
aucune configuration
Si l'on active la fonction SLEEP avec CHRONO actif, la première a la
priorité et donc le poêle ne s'éteindra pas à l'horaire prévu par le
chrono, mais à l'heure établie par la fonction sleep.
Après avoir configuré la fonction Sleep, sur la pageécran initiale s'alterne l'état du poêle (on/off) avec
l'inscription sleep HH.MM. (HEURES-MINUTES).
21.04
OFF
Cette fonction peut être affichée seulement à poêle allumé et elle sert à
accélérer la sélection d'une extinction programmée, sans devoir
programmer le CHRONO interne du poêle.
Mode:AUTO
Temp:22°C
Menu
Fan:A
Esc
Set
< Date/Heure
>
Esc
<
Off
Chrono
Set
>
Esc
<
Off
Sleep
Ok
>
Esc
<
02:00
Sleep
Ok
>
Pendant le réglage de la fonction sleep, en
maintenant enfoncée la touche flèche de droite,
quand on arrive à 23h50 du jour en cours, le tableau
propose un stop : relâcher la touche et appuyer de
nouveau pour passer au jour suivant.
5.4.
MENU SELECTION
5.4.1. Configuration de la langue
A partir de la page-écran de départ, appuyer sur une touche
quelconque et la page-écran s'affichera avec l'inscription MENU.
Appuyer sur la touche relative au MENU puis faire défiler avec les
touches en bas à droite ou à gauche (“F” et “C”) jusqu'à ce que
s'affiche le message CONFIGURATIONS, appuyer sur SET s'affiche le
message LANGUE, appuyer de nouveau sur SET et configurer la
langue choisie.
Par convention, les jours de la semaine sont indiqués par des sigles
dérivant de la langue configurée sur le tableau : Dans le cas de la
langue italienne (allemand/français/espagnol/portugais/danois/anglais):
LU
Lundi

MA

Mardi
ME

Mercredi
GI
Jeudi

VE

Vendredi

Dimanche
SA 
DO
Structure du menu
Samedi
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 5
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
21.0°C
OFF
21.04
Mode:Auto
Temp:22°C
Esc
<
Selection
Esc
<
Selection
Esc
<
It
Langue
Set
>
Esc
<
It
Langue
Ok
>
Esc
<
It
Langue
Ok
>
5.4.2. Modalité
automatique
avec
(affichage tableau : ON-AUTO ECO)
38
Menu
Fan:A
Esc
Set
<
Date/Heure >
Set
>
page
Set
>
AUTO-ECO
L’activation de cette modalité est effectuée à l'aide de MENUCONFIGURATIONS-AUTO ECO-ON.
Comme pour la modalité AUTO, on configure une température
ambiante souhaitée ; une fois que l'on a atteint la condition de
température configurée < température ambiante (température
ambiante satisfaite) le temps “T extinction ECO” commence à diminuer
(défaut 10 minutes, modifiable à l'intérieur du menu technique par un
technicien agréé MCZ). Pendant cette phase, l'affichage du tableau
reste ON-ECO ACTIF, mais la flamme diminue automatiquement d'une
puissance par minute jusqu'à atteindre la P1 et elle y reste jusqu'à
l'échéance du temps “T extinction ECO” programmé et, si la
température ambiante est encore satisfaite, on passe à la phase
d'extinction.
L'extinction par ECO stop suit la modalité de l'extinction normale,
pendant que le tableau alterne les messages “EXTINCTION” et “ECO
ACTIFS”.
La possibilité de régler le “T extinction ECO” dérive de la nécessité
d'avoir un fonctionnement correct dans les nombreuses possibilités de
pièces où le poêle peut être installé et d'éviter d'avoir des extinctions et
allumages continuels si la température ambiante est sujette à de
brusques changements (courants d'air, pièces peu isolées, etc.)
Une fois que les conditions de poêle éteint ont été atteintes, le tableau
alterne les messages “OFF” et “ECO ACTIF”.
Structure du menu
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 5
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
21.0°C
OFF
21.04
Mode:Auto
Temp:22°C
39
Menu
Fan:A
Esc
Set
<
Date/Heure >
Esc
<
Esc
It
<
Langue
Set
>
Esc
Off
<
Auto-Eco
Set
>
Esc
Off
<
Auto-Eco
Ok
>
Esc
On
<
Auto-Eco
Ok
>
Esc
On
<
Auto-Eco
Ok
>
Selection
page
Set
>
5.4.2.1. PARTICULARITES DU FONCTIONNEMENT
AUTO-ECO
Après avoir activé l’ECO-STOP et choisi la température souhaitée, si
celle-ci est inférieure à la température ambiante, l'appareil commencera
immédiatement le comptage du temps “T Extinction ECO”.
Si la température choisie est supérieure à la température ambiante,
l'appareil continuera à fonctionner à la puissance maximale jusqu'à
atteindre la température souhaitée.
5.4.3. Tonalités (Affichage tableau : ON-OFF)
Cette configuration désactive le son quand on appuie sur les touches.
Elle n'a pas d'effet sur les signalisations d’alarme.
5.4.4. Recette pellet – modification du chargement
Cette fonction sert à adapter le poêle au pellet utilisé. En effet, il existe
sur le marché de nombreux types de pellet et le fonctionnement du
poêle est fortement variable selon la meilleure ou moindre qualité du
combustible. Si le pellet tend à encrasser le pot de combustion pour un
excès de chargement de combustible ou si la flamme est toujours haute
même aux basses puissances et, vice-versa, si la flamme est basse, il
est possible de diminuer/augmenter l’apport de pellet dans le pot de
combustion :
Structure du menu
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 5
page
40
1. Appuyer sur le bouton en haut à droite “D” de l'écran pour
accéder au menu.
2. Faire défiler, avec les deux touches en bas “F” et “C” les
différents
menus,
jusqu'à
arriver
au
menu
CONFIGURATIONS.
3. Appuyer sur la touche “D” au niveau de l'inscription SET.
4. Faire défiler, avec les deux touches en bas “F” et “C” les
différents menus, jusqu'à arriver au menu RECETTE PELLET.
5. Confirmer en appuyant sur le bouton “D” au niveau de la
touche SET.
6. Modifier la valeur avec les touches inférieures “F” et “C”
correspondant aux symboles + et –
7. Confirmer en appuyant sur le bouton “D” au niveau de la
touche OK.
Les valeurs disponibles sont :
- 3 = Diminution de 30% du pellet pour toutes les puissances
- 2 = Diminution de 20% du pellet pour toutes les puissances
- 1 = Diminution de 10% du pellet pour toutes les puissances
0 = Aucune variation
1 = Augmentation de 5% du pellet pour toutes les puissances
2 = Augmentation de 10% du pellet pour toutes les puissances
3 = Augmentation de 15% du pellet pour toutes les puissances
5.4.5. Modification de la vitesse du ventilateur
d'expulsion des fumées – Var.% rpm fumées
Si l'installation présente des difficultés dans l'évacuation des fumées
(absence de tirage ou de pression dans le conduit), il est possible
d'augmenter la vitesse d'expulsion des fumées et des cendres. Cette
modification permet de résoudre de manière optimale tous les
problèmes potentiels d'encrassement de pellet dans le pot de
combustion et la formation de sédiments sur le fond du pot de
combustion, qui peuvent se créer à cause de combustibles de mauvaise
qualité ou qui libèrent beaucoup de cendres.
1. Appuyer sur le bouton en haut à droite “D” de l'afficheur pour
accéder au menu
2. Faire défiler, avec les deux boutons en bas “F” et “C”, les
différents
menus,
jusqu'à
arriver
au
menu
CONFIGURATIONS.
3. Appuyer sur le bouton “D” au niveau de l'inscription SET.
4. Faire défiler, avec les deux touches en bas “F” et “C” les
différents menus, jusqu'à arriver au menu VAR. RPM
FUMEES.
5. Confirmer en appuyant sur le bouton “D” au niveau de la
touche SET.
6. Modifier la valeur avec les touches inférieures “F” et “C”
correspondant aux symboles + et –
7. Confirmer en appuyant sur le bouton “D” au niveau de la
touche OK.
Les valeurs disponibles sont de -30% à +50% avec des variations de
10 points de pourcentage chaque fois.
Structure du menu
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 5
page
41
5.4.6. Branchement à un thermostat ambiant
Le thermostat ambiant n'est pas fourni avec le poêle
et son installation doit être effectuée par un
technicien spécialisé.
ATTENTION !
Les câbles électriques ne doivent pas entrer en
contact avec les parties chaudes du poêle.
Le poêle peut également être branché à un thermostat ambiant. La
procédure à suivre pour le branchement électrique est la suivante :

Brancher les deux fils du câble provenant du thermostat aux
deux bornes libres du connecteur (position 14 carte
électronique chap.9). Pour cela il est nécessaire de :
o
dévisser le capuchon de protection de la sonde
o
Faire passer les deux fils par le capuchon de protection
et les enfiler sur le trou en même temps que la sonde.
o
Tirer les deux fils pour effectuer le branchement sur la
carte à hauteur de la borne 14 (voir chap.9)
o
SONDA
SONDE
Refermer le capuchon de protection.
POS.14
CÂBLE DU THERMOSTAT
AMBIANT
Structure du menu
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 5
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
5.4.6.1. Modalité
thermostat externe
de
fonctionnement
page
42
avec
Dans le MENU CONFIGURATIONS – THERMOSTAT sélectionner ON et
sortir du menu ; maintenant, en sélectionnant la modalité de
fonctionnement AUTO (par. 4.8.2), au lieu de la température ambiante
à configurer, le message OFF s'affichera car ce sera le thermostat
externe qui pilotera le poêle. (contact ouvert = température satisfaite =
poêle au minimum ; contact fermé = température non satisfaite =
poêle au maximum)
Dans la condition de température satisfaite (contact du thermostat
ouvert), le poêle ne s'éteint pas, mais module automatiquement la
flamme vers la puissance minimale ; avec température non satisfaite
(contact du thermostat fermé), le poêle module automatiquement la
flamme vers la puissance maximale.
Structure du menu
21.0°C
OFF
21.04
Esc
<
Selection
Set
>
Esc
<
Selection
Esc
<
Set
>
Esc
OFF
Set
Thermostat
Esc
On
Ok
Thermostat
It
Langue
Esc
OFF
Ok
Thermostat
Esc
On
Ok
Thermostat
Mode:Auto
Temp:22°C
Menu
Fan:A
Set
>
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
5.4.6.2. Modalité
de
fonctionnement
thermostat externe et Eco-Stop
Chapitre 5
page
43
avec
Avec le thermostat externe et Eco Stop activé, le poêle réalise les
conditions de fonctionnement décrites dans le par. 5.4.6.2, en
remplaçant la température lue par la sonde par la commande
provenant du thermostat, et donc :
- Dans la condition de température satisfaite (contact du
thermostat ouvert), la diminution du temps “T extinction ECO”
commence (défaut 10 minutes, modifiable (*) à l'intérieur du
MENU TECHNIQUE). Pendant cette phase, l'affichage du tableau
reste ON - ECO ACTIF, mais la flamme diminue automatiquement
d'une puissance par minute jusqu'à atteindre la P1 et elle y reste
jusqu'à l'échéance du temps “T extinction ECO” programmé et, si
le contact du thermostat est encore ouvert, on passe à la phase
d'extinction.
Une fois que les conditions de poêle éteint ont été atteintes, le tableau
alterne les messages “OFF” et “ECO ACTIF”. Dans cette situation, si la
température ambiante chute au-dessous de la température configurée
(contact du thermostat fermé) le poêle se rallume sans retard.
Structure du menu
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 5
page
44
5.4.7. Télécommande (accessoire)
LEGENDA
1.
Touche Marche ON
2.
Touche Arrêt OFF
3.
Touche qui permet d'augmenter le niveau de
puissance de la flamme. La puissance maximale
est de 5.
4.
Touche qui permet de diminuer le niveau de
puissance de la flamme.
5.
Touche qui permet de régler la vitesse du
ventilateur d'air chaud. Si la fonction AUTO
(touche 7) est activée, elle indique que la
ventilation est branchée sur la puissance.
Structure du menu
6.
Touche qui permet de régler la vitesse du
ventilateur d'air chaud. Si la fonction AUTO
(touche 7) est activée, elle indique que la
ventilation est branchée sur la puissance.
7.
Touche qui configure la vitesse du ventilateur
ambiant en modalité automatique (branchée sur
le niveau de puissance)
N.B. à partir de la télécommande, il n'est pas possible
d'activer la fonction AUTO-ECO
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 5
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
5.4.7.1. Caractéristiques
télécommande
générales
de
page
45
la
Les poêles KAIKA et FACE sont commandés principalement par le
tableau de commandes qui se trouve au-dessus du poêle. Comme
accessoire, il est possible d'acheter la télécommande qui permet de
gérer les fonctions principales : marche/arrêt, réglage de la puissance,
réglage du ventilateur de l'air chaud, fonction automatique.
La télécommande doit être activée sur le tableau de commandes du
poêle sur configurations – télécommande – ON-OFF.
La télécommande est du type à infrarouges et donc le signal ne peut
pas franchir les murs ou d'autres obstacles solides, mais elle peut
utiliser la réflexion des ondes sur les murs de la pièce.
Tenir la télécommande loin des sources des chaleur directe
et à l'abri de l'eau.
Il est conseillé de tenir la télécommande hors de la portée
des enfants.
Type de piles et remplacement
5.4.7.2.
Pour la remplacer il est nécessaire d'extraire le porte-batterie (comme
indiqué sur la figure à l'arrière de la télécommande), retirer ou insérer
la pile en suivant les symboles présents sur la télécommande et sur la
batterie.
Pour le fonctionnement il faut 1 pile du type Lithium battery CR
2025.
Les piles usées contiennent des métaux nocifs pour
l'environnement et doivent donc être éliminées séparément
dans des bacs prévus à cet effet.
Si la télécommande est éteinte à cause de l'absence
de piles, il est possible de commander le poêle à partir
du tableau de commandes, placé dans la partie
supérieure du poêle.
Pendant l’opération de remplacement des piles,
veiller à respecter les
polarités en suivant les
symboles imprimés sur le compartiment des piles de
la télécommande.
5.4.8. Chargement vis sans fin (ON-OFF - affiché
seulement à poêle éteint)
Ce paramètre, visualisable uniquement à poêle éteint, permet de
charger le pellet dans le système de chargement (vis sans fin) et il est
utilisable chaque fois que celui-ci se vide à épuisement du pellet dans le
réservoir (voir alarme A02). Il est utile pour éviter des allumages ratés
(alarme A01) dus justement au réservoir qui se vide.
Quand le pellet commence à descendre dans le pot de combustion,
appuyer sur la touche Esc et procéder à l'allumage du poêle
Structure du menu
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 5
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
21.0°C
OFF
21.04
Mode:Man
Fire:5
Esc
<
Selection
Set
>
Esc
<
Set
>
Esc
< Vis sans fin
Set
>
Ok
Esc Activee
Vis sans fin
Esc
Vis sans fin
46
Menu
Fan:5
Esc
Set
<
Date/heure >
It
Langue
page
5.4.9. Menu technique
Pour accéder à ce menu, il faut un mot de passe utilisé par un
technicien agréé MCZ.
5.5.
Menu INFO
Le menu “INFO” fournit des indications concernant
fonctionnement instantané du poêle, voir le par. 4.6.
Structure du menu
l'état
de
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 6
page
47
6. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Le poêle est équipé des dispositifs de sécurité suivants :

SONDE TEMPÉRATURE FUMÉES
Elle relève la température des fumées et fait partir ou arrête le
poêle lorsque la température des fumées descend au-dessous de
la valeur programmée.

SONDE TEMPÉRATURE DU RÉSERVOIR DU COMBUSTIBLE
Si la température dépasse la valeur de sécurité programmée, ce
système interrompt immédiatement le fonctionnement du poêle et,
pour le remettre en marche, il faut attendre qu'il refroidisse.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Le poêle est protégé contre les brusques coupures d'électricité par
un disjoncteur général placé sur le tableau de contrôle situé à
l'arrière du poêle. Les fusibles de protection des cartes
électroniques sont situés également au dos du poêle.

RUPTURE VENTILATEUR FUMÉES
Si le ventilateur s’arrête, la carte électronique bloque
immédiatement l'approvisionnement en pellets et un message
d’alarme s’affiche.

RUPTURE DU MOTORÉDUCTEUR
Si le motoréducteur s'arrête, le poêle s'éteint et l'alarme
correspondante est signalée.

ABSENCE MOMENTANÉE DE COURANT ÉLECTRIQUE
Si pendant le fonctionnement du poêle, une coupure de courant
électrique se vérifie, au rétablissement du courant le poêle se met
en refroidissement puis se rallume automatiquement.

ALLUMAGE MANQUÉ
Si pendant la phase d’allumage aucune flamme n'apparaît, le poêle
se met en position d’alarme.
IL EST INTERDIT DE MANIPULER LES DISPOSITIFS
DE SÉCURITÉ.
Il ne sera possible d'allumer le poêle qu'après avoir éliminé
la cause qui a déclenché le système de sécurité et après
avoir rétabli le fonctionnement automatique de la sonde.
Pour comprendre la nature de l'anomalie survenue,
consulter le présent manuel (paragraphe 6.1) qui explique
comment intervenir en fonction du message d'alarme
affiché.
6.1.
SIGNALISATION DES ALARMES
Dans une condition de fonctionnement différente de celle prévue pour
le fonctionnement régulier du poêle, il y a une condition d'alarme. Le
tableau de commandes donne des indications sur la raison de l'alarme
en cours et, en appuyant sur la touche Info, on reçoit des indications
synthétiques sur la procédure à suivre pour remettre en marche le
poêle. La signalisation sonore de l’alarme n'est pas prévue pour A01 et
A02 pour ne pas déranger l'utilisateur si le pellet manque dans le
réservoir, en pleine nuit.
Le tableau qui suit énumère les alarmes éventuellement signalées par
le poêle, avec le code y afférant qui apparaît sur le tableau de secours,
et les suggestions utiles pour résoudre le problème.
Dispositifs de sécurité
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 6
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
MESSAGE SUR
L'AFFICHEUR
TYPE DE PROBLÈME
page
48
SOLUTION
Contrôler le niveau de granulés dans le réservoir
A01
Vérifier si le pot de combustion est bien posé dans son
logement et s'il ne présente pas d'incrustations de
fumées .
Allumage du feu non réussi
Contrôler le niveau du pellet dans le réservoir.
6.2.
A02
Extinction anormale du feu
Vérifier si le pot de combustion est bien posé dans son
logement et l'absence d'incrustations de produits
imbrûlés.
A03
La température du réservoir des granulés de
bois (pellets) dépasse le seuil de sécurité
prévu.
Surchauffe de la structure à cause d'une
dissipation réduite de la chaleur.
Attendre la fin de la phase de refroidissement, annuler
l'alarme et rallumer le poêle en positionnant le
chargement du combustible au minimum (MENU
CONFIGURATIONS - Recette pellet) et en augmentant la
vitesse du ventilateur ambiant. (V1-V5). Si l'alarme
persiste, contacter le centre d'assistance.
A08
Fonctionnement anormal du ventilateur des Contrôler l'absence d'incrustations de produits imbrûlés au
niveau du pot de combustion. Si l'alarme persiste,
fumées.
A09
Attendre la fin de la phase de refroidissement, annuler
Température des fumées trop élevée ou l'alarme et rallumer le poêle en positionnant le
chargement du combustible au minimum (par. 5.4.4) et en
panne de la sonde fumées.
augmentant la vitesse du ventilateur ambiant (par. 5.4.5).
Si l'alarme persiste, contacter le centre d'assistance.
contacter le centre d'assistance.
Sortie de la condition d'alarme
Pour mettre l'alarme à zéro, il faut maintenir enfoncée la touche On/Off
pendant quelques instants : le poêle effectue un contrôle pour
déterminer si la cause de l'alarme persiste ou pas. Dans le premier cas,
il y aura de nouveau la visualisation d'alarme, dans le second, il se
positionnera sur Off.
Ce n'est qu'après avoir définitivement éliminé la cause de la panne que
l'appareil pourra être rallumé.
6.3.
Extinction
extinction)
normale
(affichage
tableau
:
Si l'on appuie sur la touche d'extinction ou bien s'il y a une signalisation
d'alarme, le poêle entre dans la phase d'extinction thermique qui
prévoit l'exécution automatique des phases suivantes :

Le chargement du pellet cesse

Le ventilateur ambiant maintient la vitesse configurée jusqu'à
ce que T des fumées atteigne 100°C, puis il se configure
automatiquement à la vitesse minimale jusqu'à atteindre la
température d'extinction

Le ventilateur des fumées se configure au maximum et il y
reste pendant un temps fixe de 10 minutes, au terme duquel si
la T des fumées est descendue en dessous de 45°C (paramètre
visualisable dans le menu INFO), il s'éteint définitivement,
sinon il se configure à la vitesse minimale jusqu'à atteindre ce
seul, pour ensuite s'éteindre.
Dispositifs de sécurité
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 6
page
49
6.4.
BLACK-OUT A POELE ALLUME (affichage
tableau : RALLUMAGE APRES BLACK-OUT pendant
10’, puis ALLUMAGE)
En cas de coupure d'électricité (BLACK-OUT), le poêle se comporte de
la manière suivante :

Black-out inférieur à 10” : reprise du fonctionnement en cours ;

Dans le cas d'une coupure de courant supérieure à 10” avec le
poêle allumé ou en phase d'allumage, quand le poêle est de
nouveau alimenté, il retourne à la condition précédente de
fonctionnement, selon la procédure suivante :
1. Il effectue un refroidissement en activant l'extracteur
des fumées au minimum pendant un temps de 10’ et il
passe au point suivant ;
2. Retour du poêle à la condition de fonctionnement avant
le black-out.
Pendant la phase 1, le tableau affiche RALLUMAGE APRES BLACK-OUT.
Pendant la phase 2, le tableau affiche Allumage.
Si, pendant les phases 1-2, le poêle reçoit des commandes provenant
du tableau (ou de la télécommande), et donc effectuées manuellement
par l'utilisateur, le poêle arrête d'effectuer le rétablissement et procède
à un allumage ou à une extinction selon la commande.
Dans le cas d'une coupure de courant SUPERIEURE à 10” avec le poêle
en phase d'extinction, quand le poêle est de nouveau alimenté, il
redémarre en modalité d'extinction même si la température des fumées
est, entre-temps, descendue au-dessous de 45°C. Cette dernière phase
peut être sautée en appuyant sur la touche 0/1 (passage en allumage)
et en appuyant de nouveau (il reconnaît que le poêle est éteint).
Dispositifs de sécurité
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 7
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
50
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION !
Toutes les opérations de nettoyage des différentes parties
du poêle doivent être effectuées lorsque le poêle est
complètement froid et que la prise électrique est
débranchée.
Le poêle ne requiert que peu d'entretien lorsqu'il est utilisé avec
des granulés de bois homologués et de qualité.
Exemple de pot à combustion propre
7.1.
NETTOYAGE QUOTIDIEN OU HEBDOMADAIRES
PAR L’UTILISATEUR
7.1.1. Avant chaque allumage
Nettoyer le pot de combustion “F” pour éliminer la cendre et les
éventuelles incrustations qui pourraient obstruer les orifices prévus
pour le passage de l’air.
Dans le cas d'épuisement du pellet dans le réservoir, du pellet imbrûlé
pourrait s'accumuler dans le pot de combustion. Vider toujours le pot
de combustion des résidus avant tout allumage.
NE PAS OUBLIER QUE SEUL UN POT DE COMBUSTION
POSITIONNÉ ET NETTOYÉ CORRECTEMENT PEUT
GARANTIR UN ALLUMAGE ET UN FONCTIONNEMENT
OPTIMAL DE VOTRE POÊLE A PELLET.
Exemple de pot à combustion sale
G
F
Pour nettoyer le pot de combustion de façon efficace, l'extraire complètement
de son logement et nettoyer à fond tous les orifices et la grille placée sur le
fond. Normalement, si vous utilisez du pellet de bonne qualité, un pinceau
suffira pour reporter le pot de combustion dans les meilleures conditions de
fonctionnement.
7.1.2. Contrôle tous les 2/3 jours
Nettoyer et vider le tiroir à cendres en faisant attention à la cendre chaude.
Compartiment de récupération des cendres
N’utiliser un aspirateur pour éliminer les cendres que si celles-ci sont
complètement froides. Dans ce cas, utiliser un aspirateur pouvant éliminer
des particules d’une certaine dimension.
Votre expérience et la qualité du pellet détermineront la fréquence des
nettoyages nécessaires à votre poêle.
Quoi qu’il en soit, il est recommandé de nettoyer le poêle au moins
tous les 2 ou 3 jours.
Une fois l’opération terminée, replacer le tiroir à cendres sous le pot de
combustion, en ayant soin de bien le positionner.
7.1.3. Nettoyage de la vitre
Pour le nettoyage de la vitre en vitrocéramique, il est conseillé d'utiliser un
pinceau sec ou, si elle est vraiment sale, de vaporiser une petite quantité de
produit détergent spécifique que vous essuierez ensuite avec un chiffon doux.
Nettoyage de la vitre
Entretien et nettoyage
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 7
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
51
ATTENTION !
Ne pas utiliser de produits abrasifs et ne pas
vaporiser le produit pour le nettoyage du verre sur les
parties laquées et sur les joints de la porte du foyer
(cordon en fibre de céramique)
7.2.
NETTOYAGES PÉRIODIQUES PAR LE TECHNICIEN
7.2.1. Nettoyage de l'échangeur de chaleur
A la fin de l'hiver, il est nécessaire de nettoyer le compartiment
où passent les fumées évacuées.
Ce nettoyage doit obligatoirement être fait de façon à faciliter l’élimination
générale de tous les résidus de la combustion, avant que le temps et
l’humidité ne les compactent et qu'ils ne deviennent difficiles à enlever.
A
F
E
NETTOYAGE ECHANGEUR :
NETTOYAGE DU COMPARTIMENT SUPERIEUR POELE KAIKA
G
D
Avec le poêle froid, soulever le couvercle “D” et enlever, en séquence :
H
B
le profil “C”, les côtés “B” et le dessus “A” comme indiqué dans le
C
par.3.3.
Enlever le couvercle “E” qui est fixé à la structure par quatre vis (deux
dans la partie avant et deux dans la partie arrière) et, ensuite, retirer le
panneau isolant “F” et enlever le panneau “G” en dévissant les deux
vis à droite et les deux vis à gauche.
En dessous, il y a une petite plaquette “H” fixée par deux vis, enlever N
aussi cette pièce et accéder au trou d'inspection pour le nettoyage (voir
la flèche).
Avec une tige rigide ou un écouvillon, gratter les parois du foyer de
façon à faire tomber la cendre dans le compartiment de récupération
M
des cendres inférieur. Nettoyer et remonter le tout.
L
NETTOYAGE DU COMPARTIMENT SUPERIEUR POELE FACE
Avec le poêle froid, soulever le couvercle “A” et enlever, en séquence :
Nettoyage echangeur poele KAIKA
le dessus “B” et les côtés “C” comme indiqué au par.3.3.
Enlever le couvercle “D” qui est fixé à la structure par quatre vis (deux
B
dans la partie avant et deux dans la partie arrière) et, ensuite, retirer le
panneau isolant “E” et enlever le panneau “F” en dévissant les deux
vis à droite et les deux vis à gauche.
D
En dessous, il y a une petite plaquette “G” fixée par deux vis, enlever
A
E
aussi cette pièce et accéder au trou d'inspection pour le nettoyage (voir
la flèche).
F
Avec une tige rigide ou un écouvillon, gratter les parois du foyer de
G
façon à faire tomber la cendre dans le compartiment de récupération
C
des cendres inférieur. Nettoyer et remonter le tout.
NETTOYAGE DU COMPARTIMENT INFERIEUR DU POELE
KAIKA-FACE
Nettoyer comme reporté au par.6 autour du pot de combustion “N”.
Extraire le tiroir “M”, enlever ensuite la plaque “L” en enlevant les
deux vis et, à l'aide de l'embout de l'aspirateur, éliminer la cendre et la
suie accumulées dans l'échangeur inférieur, indiqué par la flèche.
C
N
M
NETTOYAGE DU CONDUIT DE FUMÉES ET CONTRÔLES GÉNÉRAUX
:
Nettoyer le système de sortie des fumées, plus particulièrement autour
des raccords en T et des tronçons horizontaux S'IL Y A LIEU.
Entretien et nettoyage
B
L
Nettoyage echangeur poele FACE
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 7
page
52
Pour toute information sur le nettoyage du conduit de cheminée,
s'adresser à une entreprise de ramonage.
Vérifier la tenue des joints en fibre de céramique situés sur la porte du
poêle. Si nécessaire, commander de nouveaux joints au revendeur pour
les remplacer ou contacter un centre d'assistance agréé pour effectuer
toute l’opération.
ATTENTION :
La fréquence de nettoyage du système d'évacuation
des fumées devra être déterminée en fonction de
l'utilisation et du type d'installation du poêle.
MCZ conseille de s'adresser à un centre d'assistance
agréé pour l'entretien et le nettoyage de fin de saison
car ces centres n'effectuent pas seulement les
opérations décrites ci-dessus mais effectuent
également un contrôle général des composants.
7.2.2. Mise hors service (fin de saison)
En fin de saison, avant de ranger le poêle, il est conseillé de vider
complètement le réservoir des granulés en utilisant un aspirateur avec
un long tuyau.
Pendant la période où le poêle n'est pas utilisé, il devra être
débranché du réseau électrique et entreposé dans un endroit
sec et à l'abri des intempéries. Pour plus de sécurité et
notamment en présence d'enfants, il est recommandé de
débrancher le câble d'alimentation situé à l'arrière du poêle.
Si au moment du rallumage, en appuyant sur l’interrupteur général
situé au dos du poêle, l’afficheur du tableau de commande ne s’éclaire
pas, il faudra probablement remplacer le fusible de service.
Un compartiment porte-fusibles se trouve sous la prise électrique
derrière le poêle.. Si nécessaire, ouvrir le couvercle du boîtier portefusibles à l'aide d'un tournevis et remplacer le fusible (3,15 AT retardé).
7.3.
Contrôle des composants internes
ATTENTION !
Le
contrôle
des
composants
électriques
et
mécaniques
internes
devra
être
effectué
exclusivement par du personnel qualifié et spécialisé
dans ce domaine.
Il est recommandé d'effectuer cet entretien périodique annuel (en
stipulant par exemple un contrat d'assistance technique programmé par
exemple) portant sur le contrôle visuel et le contrôle du fonctionnement
des composants internes :
Les interventions de contrôle et/ou d'entretien indispensables pour le
fonctionnement correct de votre poêle sont résumées ci-dessous :
Entretien et nettoyage
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 7
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
PARTIES /
Pot deÉ combustion
Compartiment
é
ti d
Tiroiréà cendres
Vitre
1 JOUR
●
2-3 JOURS
30 JOURS
●
●
●
●
Échangeur inférieur
Échangeur complet
Conduit de fumées
joint porte
Filtre à air
Pile télécommande (si
elle a été
achetée/option)
Entretien et nettoyage
60-90 JOURS
●
●
page
53
1 AN
●
●
●
●
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLES À PELLETS
Chapitre 8
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
54
8. PANNES / CAUSES / SOLUTIONS
ATTENTION :
Toutes
les
réparations
doivent
être
effectuées exclusivement par un technicien
spécialisé, lorsque le poêle est éteint et que
la prise électrique est débranchée.
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Les pellets ne sont pas
introduits
dans
la
chambre
de
combustion.


Le réservoir des granulés de bois est vide.
La vis sans fin est bloquée par de la sciure.


Panne du motoréducteur
Carte électronique défectueuse.
Le feu s'éteint ou le
poêle
s'arrête
automatiquement.



Le réservoir à pellets est vide.
Les pellets e sont pas introduits.
La sonde de sécurité de température des
pellets s'est déclenchée.

Chrono actif


La porte n'est pas parfaitement fermée
ou les joints sont usés.
Les pellets ne sont pas appropriés.

Faible arrivée de pellets.

Chambre de combustion sale.


Sortie de fumées obstruée.
Le moteur extraction fumées est
endommagé.
La phase d'allumage n'est pas terminée.
Absence
momentanée
de
courant
électrique.
Le poêle fonctionne
quelques minutes puis
s'éteint.




Les
pellets
s'accumulent dans le
pot de combustion, la
vitre de la porte se salit
et la flamme est faible.



Pannes/Causes/solutions
 Remplir le réservoir à pellets
 Vider le réservoir et débarrasser
manuellement la vis sans de la sciure.
 Remplacer le motoréducteur
 Remplacer la carte électronique.
Conduit de fumée obstrué.
Sonde de température défectueuse ou en
panne.
Manque d'air de combustion.
Pellets humides ou inadaptés.
Moteur d'aspiration fumées en panne.
 Remplir le réservoir de pellets.
 Voir solution précédente.
 Laisser le poêle refroidir complètement,
rétablir le thermostat jusqu’à ce que le
bloc s’éteigne et rallumer le poêle ; si le
problème persiste, s’adresser au service
d’assistance technique.
 Contrôler si la configuration chrono est
active
 Fermer la porte ou faire remplacer les
joints par des joints d'origine.
 Changer de type de pellets en choisissant
une catégorie préconisée par le fabricant.
 Faire
contrôler
l'arrivée
du
combustible
par
le
service
d'assistance technique.
 Nettoyer la chambre de combustion en
suivant les instructions du livret.
 Faire ramoner le conduit de fumée.
 Contrôler le moteur et le remplacer
s'il y a lieu.
 Répéter la phase d'allumage.
 Attendre
la
remise
en
marche
automatique
 Ramoner le conduit de cheminée.
 Vérifier et remplacer la sonde.
 Vérifier si la prise d’air ambiant existe
est dégagée.
 Nettoyer le pot de combustion
contrôler si tous les orifices sont libres.
 Effectuer un nettoyage général de
chambre de combustion et ramoner
conduit de cheminée.
 Vérifier l'état des joints de la porte.
et
et
la
le
 Changer le type de granulés de bois.
 Contrôler le moteur et le remplacer
s'il y a lieu.
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLES À PELLETS
Chapitre 8
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
PROBLÈMES
Le moteur d'aspiration
des
fumées
ne
fonctionne pas.
Le ventilateur de l’air
de
convection
ne
s’arrête jamais.
CAUSES POSSIBLES
Le poêle ne reçoit pas de courant électrique.

Le moteur est en panne


La carte électronique est défectueuse.
Le tableau de commande ne fonctionne
pas.

La sonde thermique du contrôle de la
température
est
défectueuse
ou
endommagée.
Ventilateur endommagé

55
SOLUTIONS


page
 Vérifier
la
tension
du
secteur
d'alimentation et le fusible de protection.
 Vérifier
le
moteur
et
le
condensateur et les remplacer s'il y
a lieu.
 Remplacer la carte électronique.
 Remplacer le tableau de commande.
 Vérifier le fonctionnement de
sonde
et,
éventuellement,
remplacer.
 Attendre quelques minutes
vérifier
le
fonctionnement
moteur,
et
éventuellement
remplacer.
 Attendre
la
la
et
du
le
Le ventilateur ambiant
ne s'allume pas

Le poêle n'a pas encore atteint la
température d'extinction
Le poêle n'a pas atteint la température
La télécommande ne
fonctionne pas. (si elle
a été achetée/option)


Pile de la télécommande usée.
Télécommande endommagée.
 Remplacer la pile
 Remplacer la télécommande.
En mode automatique,
le poêle fonctionne
toujours à la puissance
maximale.

Thermostat d'ambiance sur la position
maximale
La sonde de détection température est
endommagée.
Tableau de commande défectueux ou ne
fonctionnant pas.
 Régler de nouveau la température du
thermostat.
 Vérifier la sonde et éventuellement,
la remplacer.
 Vérifier le tableau de commande et,
éventuellement, le remplacer.

Absence de courant électrique.

Fusible intervenu à la suite d'une panne

Contrôler le pot de combustion


Contrôler le positionnement du pot de
combustion
Contrôler que la bougie chauffe

Évacuation ou conduit de fumée obstrué.
 Contrôler si la prise électrique est
branchée et si l’interrupteur général est
sur la position “I”.
 Remplace le fusible par un autre ayant
les mêmes caractéristiques (5x20 mm F
3.15A)
 Éliminer, sur le pot de combustion,
d'éventuels encrassements ou résidus de
pellet imbrûlés.
 Remettre en place le pot de combustion
dans son logement.
 Vérification
et
éventuel
remplacement.
Nettoyer la sortie des fumées et/ou ramoner
le conduit de fumée.


Le poêle ne s'allume
pas
Pannes/Causes/solutions
 Attendre
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLES À PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 8
page
56
ATTENTION !
Les opérations rédigées en caractère gras doivent
être effectuées exclusivement par des techniciens
agréés MCZ.
Le fabricant décline toute responsabilité et annule la
garantie en cas de non respect de cette condition.
ATTENTION !
Si le poêle N'EST PAS UTILISÉ de la façon prescrite dans le
présent livret d'instructions, le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages matériels et corporels. En
outre, le constructeur décline toute responsabilité en cas de
dommages causés aux personnes ou aux choses suite au non
respect de toutes les règles figurant dans ce manuel, et
notamment :

Adopter toutes les mesures et/ou les précautions
nécessaires lors des travaux d'entretien, de maintenance,
de nettoyage et de réparation.

Ne pas manipuler les dispositifs de sécurité.

Ne pas enlever les dispositifs de sécurité.

Raccorder le poêle à un
efficace.

Contrôler au préalable si la pièce où le poêle sera installé
est aérée de façon adéquate.
Pannes/Causes/solutions
système de sortie de fumées
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLES À PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 9
page
57
9. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
LÉGENDE DES CABLAGES CARTE MÈRE
1. Tableau de commande
8. Motoréducteur
2. Sonde ambiante
9. Thermostat à contact
3. Sonde fumées rouge + bleue -
10. Ventilateur air
4. Fusible
11. Contrôle des tours du ventilateur d'expulsion des
fumées blanc/rouge/noir ou bleu
5. Interrupteur
6. Bougie
7. Ventilateur expulsion fumées
12. Carte pour chronothermostat
13. Chronothermostat
14. Thermostat ambiant
N.B. Les câblages électriques de chaque composant sont munis de connecteurs pré-câblés dont la mesure varie
pour chacun.
Schémas électriques
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
MCZ GROUP S.p.A.
Via La Croce n° 8
33074 Vigonovo di Fontanafredda (Pordenone) - ITALIE
Téléphone : +39-0434.599599 r.a.
Fax : +39-0434.599598
Internet: www.mcz.it
e-mail: mcz@mcz.it
8901004900
Rév 0
07/2010

Manuels associés