Manuel du propriétaire | Sanyo CLT-2419 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Sanyo CLT-2419 Manuel utilisateur | Fixfr
CLT-2419-2423-FR
3/14/03
3:35 PM
Téléphone sans fil
2,4 GHz avec
identification de
l’appelant
Manuel d’instructions
Important
Page 1
CLT-2419
CLT-2423
Chargez la pile du combiné pendant 12 heures d’affilée
avant la première utilisation.
SANYO Canada Inc.
www.sanyocanada.com
CLT-2419-2423-FR
3/14/03
3:35 PM
TABLE DES MATIÈRES
Page 2
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TOUT D’ABORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vérification du contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prise modulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conseils concernant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Branchement à la ligne téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réglage tonalités/impulsions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage au mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Système de sécurité numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
NOMENCLATURE ET COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Poste de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PROGRAMMATION INITIALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Choix de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contraste de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicatif régional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tonalité de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Restauration des réglages par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pour faire un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Interrupteur et volume de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation du haut-parleur mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Précomposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modification du numéro précomposé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Recomposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Recomposition rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Passage entre le haut-parleur mains libres et le combiné . . . . . . 16
Interphone et surveillance ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation de l’interphone au cours d’un appel téléphonique . . . 18
Appel-conférence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Appel-conférence après conversation à l’interphone . . . . . . . . . . 19
Touche commutateur (FLASH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Touche canal (CHAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Touche mise en attente (HOLD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Touche annulation (CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Touche tonalités (TONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Localisation du combiné (PAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2
TABLE DES MATIÈRES
Touche coupure du son (MUTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avertissement de pile faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Voyant messages/utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
IDENTIFICATION DE L’APPELANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Identification de l’appelant avec appel en attente . . . . . . . . . . . . 22
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Consultation de la liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mémorisation des renseignements sur un appelant
dans le répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Composition d’un numéro de la liste des appelants . . . . . . . . . . 24
Effacement d’identités dans la liste des appelants . . . . . . . . . . . . 24
RÉPERTOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mémorisation d’un nom/numéro dans le répertoire . . . . . . . . . . 25
Insertion d’une pause dans la composition d’un numéro . . . . . . 26
Remplacement d’un nom/numéro du répertoire
par l’identité d’un nouvel appelant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modification d’un nom/numéro mémorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Appels à partir du répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Consultation et effacement du contenu du répertoire . . . . . . . . . 27
Composition en chaîne à partir du répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . 27
REMPLACEMENT DE LA PILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
RECYCLAGE DES PILES À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL . . 29
PANNE D’ÉLECTRICITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PRISE DE CASQUE ET ATTACHE DE CEINTURE . . . . . . . . . . . . . . . 29
Branchement d’un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pose de l’attache de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SIGNAUX SONORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
MAXIMISEZ LE RENDEMENT DE LA PILE
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SERVICE DE SOUTIEN SOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Le point d’exclamation illustré dans un triangle est un avertissement
indiquant que l’appareil est fourni avec des instructions importantes.
3
CLT-2419-2423-FR
3/14/03
INTRODUCTION
3:35 PM
Page 4
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce téléphone sans fil Sanyo.
Ce téléphone sans fil Sanyo 2,4 GHz est un appareil de communication
domestique de grande qualité. Il a été soigneusement conçu et fabriqué
par un leader mondial du matériel électronique grand public et
industriel. Avec les précautions et l’entretien appropriés, il fonctionnera
normalement pendant des années.
Principales caractéristiques
Technologie 2,4 GHz
Portée supérieure - L’utilisation de la gamme de fréquences 2,4 GHz
pour la transmission des signaux entre le poste de base et le combiné
permet une plus grande portée de communication que celle des
téléphones sans fil conventionnels fonctionnant en 43 - 49 MHz.
Très faible niveau de bruit - La haute fréquence de communication
présente aussi l’avantage de réduire nettement le niveau de bruit.
Balayage automatique sur 40 canaux - Ce nouveau téléphone
utilise l’un des 40 canaux de la gamme de fréquences 2,4 GHz. Il choisit
automatiquement un canal libre chaque fois que l’on reçoit ou que l’on
fait un appel à partir du combiné.
Réduction de parasites COMPANDER PLUS
Cette quatrième génération de la technologie Sanyo de réduction des
parasites filtre encore plus de bruit de fond.
• Identification de l’appelant au combiné et au poste de base.
• Haut-parleur et clavier de composition sur le poste de base.
• Compatible avec Identification de l’appelant et Affichage d’appel en
attente.
• Liste d’identification des appelants de 40 noms/numéros:
nom/numéro, heure et date.
• Affichage trilingue en trois lignes sur écran à cristaux liquides à
rétroéclairage.
Clavier de combiné éclairé (CLT-2423 seulement).
Rappel depuis la liste d’identification des appelants.
•
•
Important: pour pouvoir employer toutes les fonctions de ce téléphone, il faut
être abonné soit au service normal d’identification du nom/numéro de l’appelant,
soit au service d’identification de l’appelant avec appel en attente offert par la
compagnie de téléphone. Pour savoir qui appelle pendant qu’on est en ligne, il
faut être abonné au service d’identification de l’appelant avec appel en attente.
4
TOUT D’ABORD
Vérification du contenu de l’emballage
O
1
2
3
Combiné
Pile du
combiné
Adaptateur CA
(U120030D)
Formulaire de
commande
de pile de
Cordon de ligne
rechange
téléphonique
Support de
montage mural
Vérifiez que l’emballage renferme les articles illustrés ici.
Poste de base
Attache de
ceinture (CLT2423 seulement)
Prise modulaire
Il faut disposer d’une prise modulaire de téléphone de type RJ11. Si
vous n’avez pas de prise modulaire, demandez à la compagnie de
téléphone comment en faire poser une.
Conseils concernant l’installation
Certains téléphones sans fil fonctionnent à des fréquences pouvant
provoquer des interférences avec les téléviseurs, fours à micro-ondes
et magnétoscopes à proximité. Pour éviter ou réduire au minimum ces
interférences, ne placez pas le poste de base du téléphone près d’un
téléviseur, d’un four à micro-ondes ou d’un magnétoscope, ou sur eux.
Si les interférences continuent, éloignez le téléphone de ces appareils.
Certains autres appareils de communication peuvent aussi employer la
fréquence de 2,4 GHz; s’ils ne sont pas correctement programmés, ces
appareils peuvent créer des interférences, entre eux et avec votre
nouveau téléphone. Si vous craignez que ce soit le cas, consultez le
manuel d’utilisation de ces appareils afin de leur affecter des canaux
qui ne provoquent pas d’interférences. Parmi les appareils utilisant la
fréquence 2,4 GHz, on trouve des émetteurs audio/vidéo sans fil, des
réseaux informatiques sans fil, des appareils téléphoniques sans fil à
plusieurs combinés et certains appareils téléphoniques sans fil à
grande portée.
5
CLT-2419-2423-FR
3/14/03
TOUT D’ABORD
Installation de la pile
3:35 PM
Page 6
LINE
1
1
2
3
TOUT D’ABORD
Attention: n’utilisez que l’adaptateur CA Sanyo (U120030D) qui
accompagne ce téléphone. L’utilisation d’autres adaptateurs CA pourrait
endommager le téléphone.
Montage au mur
N’essayez pas de monter le téléphone
au mur avant d’avoir fait la charge
initiale de 12 heures.
Effectuez les opérations 1 à 3 cidessus pour charger le combiné.
Ensuite:
4. Retirez le combiné du poste de
base. Retournez la base et alignez
les quatre pattes du support de
montage mural avec les quatre
fentes qui se trouvent sous la
base.
5. Enfoncez les pattes dans les fentes jusqu’à ce que le support soit
solidement emboîté.
6. Branchez le cordon de ligne téléphonique dans la prise TEL LINE à
l’arrière du poste de base et dans une prise modulaire.
Remarque: pour choisir la composition par impulsions, placez l’interrupteur TONE/PULSE à PULSE.
7. Engagez les trous au dos du support sur les pitons de la plaque
murale et glissez fermement la base vers le bas pour qu’elle s’y
emboîte. (La plaque murale n’est pas comprise.)
8. Déposez le combiné sur le poste de base.
Remarque: si l’on veut, on peut enrouler l’excédent des deux fils, le
retenir à l’aide d’une attache et le ranger à l’intérieur du support mural.
1. Sur le combiné, enlevez le couvercle du
logement de la pile, mettez en place la pile,
branchez le fil à la prise (à l’intérieur du
logement) et remettez le couvercle en place.
2. Réglez l’interrupteur RINGER du combiné à
ON et déposez le combiné sur le poste de
base.
3. Branchez l’adaptateur CA dans la prise
POWER DC 12V à l’arrière du poste de
base et l’autre bout dans une prise
électrique. Le voyant CHARGE/PAGE
s’allume, indiquant que la pile se charge.
Chargez la pile pendant 12 heures d’affilée
avant la première utilisation. La charge
initiale de la pile est importante pour qu’elle
donne son plein
rendement.
Remarque: il est
normal que le
combiné et le poste
de base chauffent
un peu quand le
combiné se charge.
Remarque: quand
le poste de base est
posé sur une surface horizontale, on peut charger le combiné qu’il
soit à l’endroit ou à l’envers.
Branchement à la ligne téléphonique
Système de sécurité numérique
7
Ce téléphone sans fil fait appel à un système de sécurité numérique
pour protéger contre les fausses sonneries ainsi que l’utilisation et la
facturation non autorisées de la ligne téléphonique. Quand on dépose le
combiné sur le poste de base, l’appareil vérifie son code de sécurité.
Après une panne d’électricité ou le remplacement de la pile, déposez le
combiné sur le poste de base pendant 20 secondes environ pour rétablir
le code.
4. Branchez le cordon de ligne téléphonique dans la prise TEL LINE
à l’arrière du poste de base et dans une prise modulaire.
Réglage tonalités/impulsions
5. Pour choisir la composition par impulsions (cadran rotatif), placez
l’interrupteur TONE/PULSE, qui se trouve à l’arrière du poste de
base, à PULSE. Le mode de composition par tonalités est le réglage
par défaut. Si vous ne savez pas quel type de ligne vous avez,
consultez la compagnie de téléphone.
6
CLT-2419-2423-FR
3/14/03
3:35 PM
Page 8
Écouteur
NOMENCLATURE ET COMMANDES
Combiné
Touches de volume
(VOLUME)
Touche ▲ ou ▼
de consultation
de la liste des
appelants (CID)
Touche parler/rappeler
(TALK/CALL BACK)
(sert aussi à mettre
fin à un appel)
Interrupteur de
sonnerie
Touche
recomposition/
effacement
(REDIAL/DEL)
Touche tonalités
(TONE)
Touche canal (CHAN)
Touche coupure
du son (MUTE)
Contacts de
charge
8
Voyant DEL d’appel
d’arrivée
Écran à cristaux
liquides
Touche 7-10-11/
mise en attente
(7-10-11/HOLD)
Touche annulation
(CANCEL)
Touche interphone
(INT)
Touche pause
(PAUSE)
Touche
commutateur/
programmation
(FLASH/PROG)
Touche mémoire
(MEM)
Microphone
Touche tonalités
(TONE)
Touche
recomposition/
effacement
(REDIAL/DEL)
Écran à cristaux
liquides
Voyant messages/
utilisation (VOICE
MAIL/IN USE)
Touche
annulation
(CANCEL)
Touche 7-10-11/
affichage de la
liste des appelants
Touche ▲ ou ▼
de consultation
de la liste des
appelants (CID)
Touche pause
(PAUSE)
Touche commutateur/
programmation
(FLASH/PROGRAM)
Touche mémoire
(MEM)
Touche coupure
du son (MUTE)
O
Touche rappeler
(CALL BACK)
NOMENCLATURE ET COMMANDES
Poste de base
Touche
télésignal/interphone
(PAGE/INTERCOM)
Haut-parleur
Touches de
volume
(VOLUME)
Touche mise
en attente
(HOLD)
Voyant charge/
télésignal
Touche haut-parleur
(SPEAKER)
L’interrupteur de réglage
tonalités/impulsions (TONE/PULSE) se
trouve à l’arrière du poste de base.
9
CLT-2419-2423-FR
3/14/03
3:35 PM
PROGRAMMATION INITIALE
Page 10
Avant d’utiliser ce téléphone, il faut d’abord faire au poste de base le
réglage de six paramètres: choix de la langue, contraste de l’écran,
indicatif régional (indispensable pour pouvoir utiliser le service d’identification de l’appelant offert par la compagnie de téléphone), tonalité de
la sonnerie, heure et réglage tonalités/impulsions.
Remarque: les réglages du choix de la langue et de la tonalité de la
sonnerie se font séparément pour le combiné et le poste de base.
Choix de la langue
Au poste de base:
1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode
de conversation).
2. Appuyez sur la touche FLASH/PROGRAM au poste de base.
1 E N G L I S H 2 F R A 3 E S P s’affiche à l’écran.
3. Appuyez sur CID ▲ ou ▼, ou sur les touches numériques pour
choisir la langue voulue.
4. Appuyez sur FLASH/PROGRAM pour confirmer.
Au combiné:
1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode
de conversation).
2. Appuyez sur la touche FLASH/PROG sur le combiné.
1 E N G L I S H 2 F R A 3 E S P s’affiche à l’écran.
3. Appuyez sur CID ▲ ou ▼, ou sur les touches numériques pour
choisir la langue voulue.
4. Appuyez sur FLASH/PROGRAM pour confirmer.
Réglage du contraste de l’écran
On peut régler l’écran du poste de base seulement; l’écran du combiné
ne se règle pas.
1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode
de conversation).
2. Appuyez deux fois sur la touche FLASH/PROGRAM.
P R O G R C O N T R A S T E s’affiche à l’écran.
3. Appuyez sur CID ▲ ou ▼, ou sur la touche numérique 1 ou 2 pour
choisir le contraste voulu.
4. Appuyez sur FLASH/PROGRAM pour confirmer.
10
PROGRAMMATION INITIALE
Introduction de l’indicatif régional
Pour pouvoir utiliser la fonction d’identification de l’appelant, vous
devez introduire votre indicatif régional. Ce réglage ne peut se faire
qu’au poste de base.
1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode
de conversation).
2. Appuyez trois fois sur la touche FLASH/PROGRAM.
R E G L E R I N D R E G I s’affiche à l’écran.
3. À l’aide des touches numériques, introduisez votre indicatif régional
de trois chiffres.
4. Appuyez sur FLASH/PROGRAM pour confirmer.
Réglage de la tonalité de la sonnerie
Au poste de base:
1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode
de conversation).
2. Appuyez quatre fois sur la touche FLASH/PROGRAM.
R E G L E R T O N S O N N s’affiche à l’écran.
3. Appuyez sur CID ▲ ou ▼, ou sur la touche numérique 1, 2 ou 3
pour choisir la tonalité voulue.
4. Appuyez sur FLASH/PROGRAM pour confirmer.
Au combiné:
1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode
de conversation).
2. Appuyez deux fois sur la touche FLASH/PROG.
R E G L E R T O N S O N N s’affiche à l’écran.
3. Appuyez sur CID ▲ ou ▼, ou sur la touche numérique 1, 2 ou 3
pour choisir la tonalité voulue.
4. Appuyez sur FLASH/PROG pour confirmer.
11
CLT-2419-2423-FR
3/14/03
3:35 PM
Page 12
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Réception d’un appel
PROGRAMMATION INITIALE
Réglage de l’heure
Quand on reçoit un appel, les deux écrans (au poste de base et au
combiné) s’allument et affichent les renseignements sur l’appelant.* Le
voyant DEL d’appel d’arrivée du combiné et la touche SPEAKER de la
base clignotent.
Minuterie
d’appel
13
Niveau du
volume
Numéro de téléphone
3. Appuyez une nouvelle fois sur la touche TALK/CALL BACK pour
raccrocher.
Numéro du
canal
1. Appuyez sur la touche TALK/CALL BACK.
Remarque: si le combiné est dans son support au poste de base,
retirez-le avant d’appuyer sur TALK/CALL BACK.
2. Composez le numéro.
L’écran affiche les chiffres composés.
À l’aide du combiné:
Pour faire un appel
1. Appuyez sur la touche SPEAKER pour répondre à l’appel.
2. Appuyez une nouvelle fois sur la touche SPEAKER pour raccrocher.
À l’aide du haut-parleur du poste de base:
1. Appuyez sur la touche TALK/CALL BACK pour répondre à l’appel.
Remarque: si le combiné est dans son support au poste de base,
retirez-le avant d’appuyer sur TALK/CALL BACK.
2. Appuyez une nouvelle fois sur la touche TALK/CALL BACK pour
raccrocher.
Remarque: quand on repose le combiné dans son support au poste
de base, le combiné raccroche automatiquement.
À l’aide du combiné:
l’appelant, page 22.
* Il faut s’abonner auprès de la compagnie de téléphone pour recevoir les
renseignements sur l’appelant. Voyez le paragraphe Identification de
L’heure et la date se programment automatiquement une fois que les
renseignements sur l’appelant sont correctement reçus après la mise en
service.
1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode
de conversation).
2. Au poste de base, appuyez cinq fois sur la touche
FLASH/PROGRAM. H O R L O G E s’affiche à l’écran.
3. Introduisez l’heure et les minutes à l’aide des touches numériques
(0 à 9).
4. Appuyez sur CID ▲ ou ▼ pour choisir le matin (AM) ou le soir (PM).
5. Appuyez sur FLASH/PROGRAM pour confirmer.
Restauration des réglages par défaut
Vous pouvez ramener la programmation du téléphone aux valeurs
initiales réglées à la fabrication.
Les réglages par défaut sont les suivants:
Langue - E n g l i s h
Contraste - 2
Indicatif régional - - Tonalité de la sonnerie - R i n g e r T o n e 1
Heure - 1 2 : 0 0 A M
Réglages par défaut - 2 N O
1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode
de conversation).
2. Au poste de base, appuyez six fois sur FLASH/PROGRAM.
R E G L A G E D E F A U T 1 O U I 2 N O N s’affiche à l’écran.
3. Appuyez sur CID ▲ ou ▼, ou sur la touche numérique 1 ou 2 pour
faire votre choix.
4. Appuyez sur FLASH/PROGRAM pour confirmer.
12
CLT-2419-2423-FR
3/14/03
3:35 PM
Page 14
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Numéro de téléphone
Niveau du volume
À l’aide du haut-parleur du poste de base:
1. Appuyez sur la touche SPEAKER.
2. Composez le numéro.
L’écran affiche les données suivantes:
Minuterie d’appel
3. Appuyez une nouvelle fois sur la touche SPEAKER pour raccrocher.
Réglage du volume
Les touches VOLUME du combiné règlent le volume de l’écouteur du
combiné. Les touches VOLUME du poste de base règlent le volume du
haut-parleur du poste de base. Il y a quatre niveaux.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Interrupteur et volume de la sonnerie
Sonnerie du combiné:
L’interrupteur RINGER doit être à la position ON pour que le combiné
sonne quand on reçoit un appel.
Sonnerie du poste de base:
Heure
1. Assurez-vous que la touche SPEAKER n’est pas allumée.
2. Pour augmenter le volume de la sonnerie, appuyez sur la touche
VOLUME ▲.
3. Pour diminuer le volume de la sonnerie, appuyez sur la touche
VOLUME ▼.
4. Pour que la sonnerie ne sonne pas, appuyez sur la touche VOLUME
▼ jusqu’à ce que le message ARRET SONNERIE apparaisse à l’écran.
10: 04 AM
ARRET SONNERIE
Pour que le haut-parleur mains libres fonctionne bien, évitez les
situations suivantes:
Volume du haut-parleur du poste de base
1. Assurez-vous que la touche SPEAKER est allumée.
2. Appuyez sur la touche VOLUME ▲ ou ▼, au poste de base. Le
niveau du volume s’affiche à l’écran.
•
•
•
les endroits où il y a beaucoup de bruit de fond (le microphone
pourrait capter ces sons et empêcher le téléphone de passer au
mode réception quand vous cessez de parler);
les surfaces qui subissent des vibrations;
les endroits renfermés, comme un coin, sous une étagère ou près
d’un placard, qui peuvent provoquer de l’écho.
15
Conseils:
• le haut-parleur mains libres fonctionne comme une radio émettrice:
chaque interlocuteur doit parler ou écouter à tour de rôle;
restez assez près du téléphone pour que l’on vous comprenne bien;
la touche SPEAKER est allumée quand on se sert du haut-parleur
mains libres.
•
•
Utilisation du haut-parleur mains libres
Volume du combiné
1. Assurez-vous que le combiné est en mode de conversation.
2. Appuyez sur la touche VOLUME ▲ ou ▼, sur le côté du combiné. Le
niveau du volume s’affiche à l’écran.
14
CLT-2419-2423-FR
3/14/03
3:35 PM
Page 16
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Précomposition
1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode
de conversation).
2. Composez le numéro. L’écran affiche les chiffres composés.
3. Appuyez sur la touche TALK/CALL BACK sur le combiné ou
appuyez sur SPEAKER ou CALL BACK sur le poste de base. Le
numéro s’affiche à l’écran.
Remarque: le numéro précomposé peut compter jusqu’à 32 chiffres.
Assurez-vous que le téléphone est éteint.
Composez le numéro.
Appuyez sur REDIAL/DEL pour effacer les chiffres un à la fois.
Composez le numéro de nouveau.
Modification du numéro précomposé
1.
2.
3.
4.
Recomposition
1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode
de conversation).
2. Appuyez sur la touche TALK/CALL BACK sur le combiné ou
SPEAKER sur le poste de base.
3. Appuyez sur REDIAL/DEL pour recomposer le dernier numéro
(jusqu’à 32 chiffres).
Recomposition rapide
1. Appuyez sur la touche TALK/CALL BACK sur le combiné ou
SPEAKER sur le poste de base.
2. Composez le numéro.
Si la ligne est occupée, appuyez sur REDIAL/DEL. Le téléphone fera
une pause de deux secondes et recomposera le numéro.
Passage entre le haut-parleur mains libres et le combiné
On peut passer entre le haut-parleur mains libres et le combiné après
avoir composé un numéro ou à tout moment durant une conversation.
•
Du haut-parleur mains libres au combiné - Quand le haut-parleur
mains libres fonctionne, appuyez sur la touche HOLD pour mettre
l’appelant en attente et retirez le combiné de son support au poste
de base. Vous êtes automatiquement en communication avec
l’appelant.
Remarque: si le combiné est déjà retiré du poste de base au moment
où vous mettez l’appelant en attente, appuyez sur la touche TALK/
CALL BACK pour vous mettre en communication avec l’appelant.
16
•
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Du combiné au haut-parleur mains libres - Quand le combiné est en
mode de conversation, appuyez sur la touche HOLD pour mettre
l’appelant en attente et déposez le combiné dans son support au
poste de base. Vous êtes automatiquement en communication avec
l’appelant par le haut-parleur mains libres.
Interphone et surveillance ambiante
La fonction interphone permet d’établir une communication bidirectionnelle entre le combiné et le poste de base sans occuper la ligne téléphonique. Puisque celle-ci reste libre, on peut toujours recevoir un appel.
On peut aussi se servir de cette fonction pour surveiller une pièce.
À partir du combiné:
1.
2.
3.
4.
Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode
de conversation).
Appuyez sur INT au combiné. Une tonalité de télésignal se fait
entendre au poste de base et au combiné. R E C H E R C H E s’affiche à
l’écran. (Pour annuler l’interphone, appuyez sur INT une nouvelle
fois.)
Attendez que la personne qui se trouve près du poste de base
appuie sur PAGE/INTERCOM. Si personne n’appuie sur la touche
du poste de base dans les 15 secondes, la base passe automatiquement au mode interphone.
Quand vous n’avez plus besoin de l’interphone, appuyez sur INT au
combiné ou PAGE/INTERCOM au poste de base.
Remarque: pour que l’interphone fonctionne, le combiné doit se
trouver à portée du poste de base. Si la base est utilisée, l’écran du
combiné affiche B A S E U T I L I S E E .
À partir du poste de base:
1.
2.
3.
4.
17
Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode
de conversation).
Appuyez sur PAGE/INTERCOM. Une tonalité de télésignal se fait
entendre au combiné et au poste de base. (Pour annuler l’interphone, appuyez sur PAGE/INTERCOM une nouvelle fois.)
R E C H E R C H E s’affiche à l’écran.
Attendez que la personne qui a le combiné appuie sur INT.
I N T E R P H O N E s’affiche à l’écran.
Quand vous n’avez plus besoin de l’interphone, appuyez sur
PAGE/INTERCOM au poste de base (ou INT au combiné).
Remarque: pour que l’interphone fonctionne, le combiné doit se
trouver à portée du poste de base. Si le combiné est utilisé, le poste
de base émettra trois petits bips.
CLT-2419-2423-FR
3/14/03
3:35 PM
Page 18
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Utilisation de l’interphone au cours d’un appel téléphonique
Il est possible de se servir de la fonction interphone pendant un appel
téléphonique.
À partir du combiné (en mode de conversation):
1. Appuyez sur INT au combiné. L’appelant est mis en attente et une
tonalité de télésignal se fait entendre au poste de base et au
combiné.
2. Appuyez sur PAGE/INTERCOM au poste de base et I N T E R P H O N E
s’affiche à l’écran du combiné.
3. Appuyez sur INT au combiné pour revenir au mode de conversation.
À partir du poste de base (en mode haut-parleur mains libres):
1. Appuyez sur PAGE/INTERCOM au poste de base. L’appelant est
mis en attente et une tonalité de télésignal se fait entendre au poste
de base et au combiné.
2. Appuyez sur INT au combiné et I N T E R P H O N E s’affiche à l’écran du
poste de base.
3. Appuyez sur PAGE/INTERCOM au poste de base pour revenir au
mode de conversation.
Remarque: quand le combiné a un appel en attente en mode
interphone, on peut renvoyer l’appel au poste de base en appuyant
sur TALK/CALL BACK au combiné. Quand le poste de base a un
appel en attente en mode interphone, on peut renvoyer l’appel au
combiné en appuyant sur la touche SPEAKER au poste de base.
Appel-conférence
On peut employer le combiné et le haut-parleur mains libres en même
temps pour tenir une conversation à trois avec un appelant.
Appel-conférence à partir du poste de base:
1. Appuyez sur la touche SPEAKER.
2. Composez le numéro. L’écran affiche les chiffres composés.
3. Appuyez sur TALK/CALL BACK au combiné. C O N F E R E N C E s’affiche
à l’écran du combiné et du poste de base.
4. À la fin de l’appel, appuyez sur TALK/CALL BACK au combiné et
SPEAKER au poste de base.
Conseil: si vous désirez raccrocher le combiné et poursuivre la conversation en utilisant le haut-parleur mains libres, appuyez sur
TALK/CALL BACK.
18
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Appel-conférence à partir du combiné:
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur TALK/CALL BACK.
Composez le numéro. L’écran affiche les chiffres composés.
Appuyez sur la touche SPEAKER au poste de base. C O N F E R E N C E
s’affiche à l’écran du combiné et du poste de base.
À la fin de l’appel, appuyez sur TALK/CALL BACK au combiné et
SPEAKER au poste de base.
Conseil: si vous désirez raccrocher le haut-parleur mains libres et
poursuivre la conversation en utilisant le combiné, appuyez sur
SPEAKER.
Appel-conférence après conversation à l’interphone
À partir du poste de base:
1. Appuyez sur la touche SPEAKER pour répondre à l’appelant.
2. Appuyez sur PAGE/INTERCOM au poste de base pour mettre
l’appelant en attente. R E C H E R C H E et G A R D s’affichent à l’écran.
3. Appuyez sur INT au combiné. I N T E R P H O N E s’affiche à l’écran: vous
pouvez converser par l’interphone avec l’utilisateur du combiné.
4. Appuyez sur TALK/CALL BACK au combiné. C O N F E R E N C E
s’affiche à l’écran. Vous pouvez commencer la conférence à trois.
À partir du combiné:
1. Appuyez sur TALK/CALL BACK pour répondre à l’appelant.
2. Appuyez sur INT au combiné pour mettre l’appelant en attente.
R E C H E R C H E et G A R D s’affichent à l’écran.
3. Appuyez sur PAGE/INTERCOM au poste de base. I N T E R P H O N E
s’affiche à l’écran.
4. Appuyez sur la touche SPEAKER. C O N F E R E N C E s’affiche à l’écran.
Vous pouvez commencer la conférence à trois.
Touche commutateur (FLASH)
La touche FLASH/PROGRAM au combiné et au poste de base permet
d’accéder à des services spéciaux comme l’appel en attente ou le
transfert d’appels, qui sont disponibles auprès de la compagnie de
téléphone.
Conseil: n’utilisez pas la touche TALK/CALL BACK (ou SPEAKER au
poste de base) pour activer ces services spéciaux comme l’appel en
attente, car cela couperait la ligne.
19
CLT-2419-2423-FR
3/14/03
3:35 PM
Page 20
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Touche canal (CHAN)
Durant une conversation, il est parfois nécessaire de changer
manuellement de canal pour éliminer les parasites. Enfoncée puis
relâchée, la touche CHAN au combiné permet de passer au canal libre
suivant.
Touche mise en attente (HOLD)
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Touche coupure du son (MUTE)
La fonction coupure du son vous permet de parler à quelqu’un d’autre
sans que l’appelant vous entende. L’appelant ne peut pas vous
entendre, mais vous pouvez l’entendre.
Pour couper le microphone:
1. Appuyez sur MUTE au combiné ou au poste de base.
2. Appuyez de nouveau sur MUTE pour reprendre la conversation
téléphonique. Au combiné, le voyant d’appel d’arrivée clignote. Au
poste de base, la touche MUTE clignote. S I L E N C E s’affiche aux
deux écrans.
Avertissement de pile faible
Pour mettre un appel en attente, appuyez sur la touche HOLD, au
combiné ou au poste de base. Pour rétablir la communication, appuyez
de nouveau sur HOLD ou décrochez un poste auxiliaire.
Remarque: au combiné, le voyant d’appel d’arrivée clignote; au poste
de base, la touche SPEAKER clignote.
Quand la pile devient faible, le combiné émet quatre bips courts quand
il est en mode de conversation. P I L E F A I B L E s’affiche à l’écran.
21
Remarque: ce téléphone ne fonctionne qu’avec un système VMWI de
type transmission par déplacement de fréquence (FSK). Il ne fonctionne
pas avec un système VMWI de type Stutter Dial Tone.
• Ce voyant ne fonctionne pas avec un répondeur ordinaire.
Voyant messages/utilisation (VOICE MAIL/IN USE)
Le voyant VOICE MAIL/IN USE
• clignote quand on a reçu un nouveau message;
• est allumé quand on se sert du combiné.
Si l’on est abonné à un service de boîte vocale offert par la compagnie
de téléphone, le téléphone signale la réception de nouveaux messages
en affichant le mot M E S S A G E à l’écran pendant 60 secondes. Le voyant
VOICE MAIL/IN USE se met à clignoter sur le poste de base pour
signaler qu’un message attend. Une fois le message écouté, les mots
A P P E L A T T A R R E T s’affichent à l’écran et le voyant VOICE MAIL/IN
USE cesse de clignoter.
Touche annulation (CANCEL)
La touche CANCEL sert à annuler une commande introduite. Elle
permet aussi de raccrocher après un appel.
Touche tonalités (TONE)
Appelez la ligne de renseignements de la banque.
Une fois que la banque a répondu, appuyez sur la touche TONE.
Suivez les instructions vocales pour effectuer la transaction.
Une fois la transaction terminée, raccrochez. Le téléphone revient au
mode par impulsions (cadran rotatif).
Si la ligne téléphonique est à composition par impulsions (cadran
rotatif), cette fonction permet d’avoir accès à des services contrôlés par
des tonalités comme ceux offerts par les banques, les compagnies
émettrices de cartes de crédit, etc.
1.
2.
3.
4.
Localisation du combiné
Ce dispositif aide à retrouver le combiné si on l’a égaré.
Au poste de base, appuyez sur la touche PAGE/INTERCOM.
R E C H E R C H E s’affiche à l’écran. Le combiné produira un bip continu
pendant deux minutes environ ou jusqu’à ce qu’on appuie sur n’importe
quelle touche du combiné.
Remarque: ce dispositif fonctionne même si l’interrupteur de la
sonnerie du combiné est à la position OFF.
20
CLT-2419-2423-FR
3/14/03
3:35 PM
Page 22
IDENTIFICATION DE L’APPELANT
Ce téléphone reçoit et affiche des renseignements sur l’appelant
transmis par la compagnie de téléphone. Ces renseignements peuvent
comprendre le numéro de téléphone et/ou le nom, la date et l’heure. Le
téléphone peut mémoriser les renseignements sur 40 appelants, que
l’on peut consulter plus tard.
Identification de l’appelant avec appel en attente
Si l’on est abonné à un service d’identification de l’appelant avec appel en
attente (Affichage d’appel en attentemc) offert par la compagnie de téléphone, on peut voir qui appelle quand on entend le bip d’appel en attente.
Les renseignements sur l’appelant apparaissent à l’écran après le bip.
•
Heure
Date
Nom
Numéro de
téléphone
Nombre d’appels
Appuyez sur la touche FLASH/PROGRAM pour mettre le premier
appelant en attente et répondre au nouvel appel.
IMPORTANT: pour pouvoir employer ces fonctions, il faut être
abonné soit au service normal d’identification du nom/numéro de
l’appelant, soit au service d’identification de l’appelant avec appel en
attente.
Liste des appelants
Quand on reçoit un appel, les renseignements sur l’appelant sont
transmis par la compagnie de téléphone à l’appareil téléphonique entre
la première et la deuxième sonnerie, puis sont emmagasinés dans la
liste des appelants. Si on répond à l’appel avant la deuxième sonnerie,
les renseignements sur l’appelant ne seront peut-être pas mémorisés.
Quand la mémoire de la liste des appelants est pleine, le nouvel appel
remplace automatiquement en mémoire l’appel le plus ancien. L’écran
affiche N O U V E A U pour les appels reçus qui n’ont pas encore été
consultés.
Remarque: renseignez-vous auprès de la compagnie de téléphone pour
savoir si elle transmet aussi le nom de l’appelant.
Important: on ne peut pas recevoir les renseignements sur l’appelant en
attente pendant qu’on utilise la fonction appel-conférence.
22
IDENTIFICATION DE L’APPELANT
Consultation de la liste des appelants
À mesure que les appels sont reçus et mémorisés, la liste des appelants
est mise à jour pour indiquer combien d’appels ont été reçus.
1. Appuyez sur la touche CID ▼ pour faire défiler la liste, de l’appel le
plus récent au plus ancien. Vous pouvez aussi utiliser la touche CID
▲ ou ▼ au poste de base.
2. Appuyez sur la touche CID ▲ pour faire défiler la liste, de l’appel le
plus ancien au plus récent.
Remarque: vous pouvez aussi déplacer des renseignements sur un
appelant vers le répertoire. Voyez le paragraphe Mémorisation des
renseignements sur un appelant dans le répertoire ci-dessous.
Mémorisation des renseignements sur un appelant
dans le répertoire
Avant de mémoriser le numéro de téléphone d’un appelant, assurezvous que le numéro apparaît avec le bon nombre de chiffres en fonction
de votre propre indicatif régional. Si ce n’est pas le cas, changez sa
présentation à l’aide de la touche 7-10-11. Par exemple, si le numéro
de l’appelant s’affiche: 1 - 5 1 4 - 2 2 2 - 5 5 5 5 , mais qu’il ne s’agit pas d’un
appel interurbain, appuyez sur la touche 7-10-11 jusqu’à ce qu’il
affiche: 5 1 4 - 2 2 2 - 5 5 5 5 (sans le 1).
La touche 7-10-11 (ou 7-10-11/HOLD sur le combiné) permet de
choisir combien de chiffres du numéro doivent être affichés:
7
numéro de téléphone de 7 chiffres.
10
indicatif régional de 3 chiffres + numéro de téléphone de 7 chiffres.
11
code de l’interurbain 1 + indicatif régional de 3 chiffres + numéro
de téléphone de 7 chiffres.
Remarque: si un numéro se compose de plus de 15 chiffres, les
15 premiers chiffres s’affichent à l’écran. Pour voir les autres chiffres,
appuyez sur la touche 7-10-11.
1.
2.
3.
4.
À l’aide de la touche CID ▲ ou ▼, choisissez l’identité d’appelant à
mémoriser.
Appuyez sur la touche MEM. C H O I S I R M E M 1 - 0 s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche correspondant à la position du numéro en
mémoire.
Si la position en mémoire est déjà occupée, et si vous voulez
remplacer l’identité qui s’y trouve, appuyez de nouveau sur la touche
MEM. R E M P L A C E R M E M ? s’affiche à l’écran.
23
CLT-2419-2423-FR
3/14/03
3:35 PM
Page 24
On peut mettre en mémoire jusqu’à 20 numéros (allant jusqu’à
24 chiffres) pour composition abrégée.
RÉPERTOIRE
5. Appuyez de nouveau sur MEM pour confirmer votre choix et
enregistrer les renseignements.
IDENTIFICATION DE L’APPELANT
Composition d’un numéro de la liste des appelants
25
Pour consulter le répertoire, appuyez sur la touche MEM et utilisez la
touche CID ▲ ou ▼ pour faire défiler la liste.
1. Appuyez sur la touche MEM. M E M O # et C H O I S I R M E M 1 - 0
s’affichent à l’écran.
2. Appuyez sur la touche correspondant à la position désirée du
numéro en mémoire (de 0 à 9), ou utilisez la touche CID ▲ ou ▼
pour trouver une position libre.
3. Appuyez sur MEM. E N T R E R N O M apparaît à l’écran.
4. Par exemple, pour introduire le nom Alice Roy:
appuyez sur la touche 2 une fois pour la lettre A;
appuyez sur la touche 5 trois fois pour la lettre L;
appuyez sur la touche 4 trois fois pour la lettre I;
appuyez sur la touche 2 trois fois pour la lettre C;
appuyez sur la touche 3 deux fois pour la lettre E;
appuyez sur la touche 1 pour insérer un espace entre le E et le R;
continuez pour introduire les lettres du nom de famille.
Remarque: le curseur avance automatiquement d’une position
quand on appuie sur une autre touche numérique.
5. Appuyez sur MEM pour mémoriser le nom.
6. Appuyez de nouveau sur MEM. M E M O # et E N T R E R N U M T E L
s’affichent à l’écran.
7. À l’aide des touches numériques, introduisez le numéro de
téléphone à mémoriser (jusqu’à 24 chiffres). M E M O # et le numéro de
téléphone s’affichent.
8. Appuyez de nouveau sur MEM pour mémoriser le numéro.
Le téléphone doit être éteint (c’est-à-dire, pas en mode de conversation).
Mémorisation d’un nom/numéro dans le répertoire
Le combiné et le poste de base ont des répertoires distincts, de
10 numéros chacun. La capacité du répertoire s’ajoute aux 40 identités
de la liste des appelants.
1.
2.
3.
4.
Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode
de conversation).
À l’aide de la touche CID ▲ ou ▼, faites défiler la liste jusqu’à
l’appelant voulu.
Au besoin, affichez le numéro sous la forme voulue à l’aide de la
touche 7-10-11.
Appuyez sur la touche TALK/CALL BACK sur le combiné ou
CALL BACK au poste de base. Le numéro se compose automatiquement.
Effacement d’identités dans la liste des appelants
La touche REDIAL/DEL permet d’effacer l’identité affichée à l’écran ou
toute la liste des appelants.
Remarque: l’effacement d’identités de la liste des appelants se fait
séparément au combiné et au poste de base.
Effacement de l’identité d’un appelant à l’écran
1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode
de conversation).
2. À l’aide de la touche CID ▲ ou ▼, faites défiler la liste jusqu’à
l’appelant voulu.
3. Appuyez sur la touche REDIAL/DEL: E F F A C E R ? s’affiche à l’écran.
4. Appuyez de nouveau sur REDIAL/DEL pour effacer les données
affichées.
Effacement de toute la liste des appelants
1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode
de conversation).
2. À l’aide de la touche CID ▲ ou ▼, faites apparaître une identité
d’appelant quelconque.
3. Appuyez sur la touche REDIAL/DEL et gardez-la enfoncée. E F F A C E R
T O U T ? apparaît à l’écran.
4. Appuyez de nouveau sur la touche REDIAL/DEL pour effacer toute
la liste. P A S D ’ A P P E L apparaîtra à l’écran.
24
CLT-2419-2423-FR
3/14/03
3:35 PM
Page 26
Consultation et effacement du contenu du répertoire
RÉPERTOIRE
Insertion d’une pause dans la composition d’un numéro
RÉPERTOIRE
S’il faut faire une pause dans la composition d’un numéro pour obtenir
une tonalité de composition, appuyez deux fois sur la touche PAUSE
pour insérer un temps d’attente dans la composition du numéro (par
exemple après le chiffre 9 pour obtenir une ligne externe, ou pour
attendre la tonalité d’accès à un ordinateur). Chaque pause compte pour
un chiffre dans la longueur du numéro. P s’affiche à l’écran.
Remarque: assurez-vous d’appuyer sur PAUSE deux fois pour insérer
un temps d’attente. Si vous n’appuyez sur PAUSE qu’une fois en
introduisant un nom/numéro au répertoire, le symbole # s’inscrira.
9
8
7
Position en mémoire:
le code d’autorisation
27
1. Assurez-vous que le téléphone est en mode de conversation.
2. Appuyez sur MEM, puis sur la touche 7.
3. Quand vous entendez la tonalité d’accès, appuyez de nouveau sur la
touche MEM, puis sur 8.
4. Après la tonalité d’accès suivante, appuyez sur MEM, puis sur 9.
Conseil: attendez la tonalité d’accès avant d’appuyer sur la touche
mémoire suivante, sinon l’appel risque de ne pas être acheminé.
le numéro interurbain fréquemment composé
accéder au service interurbain
Numéro à composer pour:
Cette fonction permet de faire des appels nécessitant la composition de
plusieurs séries de chiffres, par exemple pour composer régulièrement
un numéro interurbain à l’aide d’une carte d’appel. On peut composer
les différentes parties de la série de chiffres en se servant de plusieurs
données du répertoire. L’exemple suivant montre comment composer
en chaîne pour faire un appel par l’intermédiaire d’un service
interurbain:
Composition en chaîne à partir du répertoire
1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode
de conversation).
2. Appuyez sur la touche MEM.
3. À l’aide de la touche CID ▲ ou ▼, faites défiler le répertoire pour
faire apparaître l’identité voulue, ou appuyez sur la touche
numérique correspondant à l’emplacement où le numéro se trouve
en mémoire. M E M O # , le numéro de téléphone et le nom choisis
s’affichent.
4. Pendant que l’identité voulue est à l’écran, appuyez sur la touche
REDIAL/DEL. E F F A C E R ? s’affiche à l’écran.
5. Appuyez de nouveau sur la touche REDIAL/DEL pour effacer les
données affichées. L’écran affiche E F F A C E .
Remplacement d’un nom/numéro du répertoire par
l’identité d’un appelant
1.
2.
3.
4.
À l’aide de la touche CID ▲ ou ▼, faites apparaître l’identité de
l’appelant voulue.
Appuyez sur la touche MEM. C H O I S I R M E M 1 - 0 s’affiche à l’écran.
Choisissez la position du numéro que vous voulez remplacer en
mémoire et appuyez sur MEM. R E M P L A C E R M E M ? s’affiche à l’écran.
Appuyez de nouveau sur MEM pour confirmer votre choix et
enregistrer les renseignements.
Modification d’un numéro mémorisé
Procédez comme pour mémoriser un nom/numéro dans le répertoire.
Appels à partir du répertoire
1. Assurez-vous que le téléphone est éteint (c’est-à-dire, pas en mode
de conversation).
2. Appuyez sur la touche MEM.
3. À l’aide de la touche CID ▲ ou ▼, faites défiler le répertoire jusqu’au
nom voulu.
4. Appuyez sur la touche TALK/CALL BACK au combiné ou sur
CALL BACK au poste de base.
- ou 1. Assurez-vous que le téléphone est en mode de conversation en
appuyant sur TALK au combiné ou SPEAKER au poste de base.
2. Appuyez sur la touche MEM.
3. Appuyez sur la touche numérique correspondant à l’emplacement
où le numéro se trouve en mémoire (0 à 9). Le numéro se compose
automatiquement.
26
CLT-2419-2423-FR
3/14/03
3:35 PM
REMPLACEMENT DE LA PILE
Page 28
Remplacement et manutention de la pile
Quand le temps de fonctionnement devient trop court, même après que
la pile a été rechargée, c’est qu’il faut remplacer la pile.
En utilisation normale, la pile devrait durer un an environ.
Pour obtenir une pile de rechange, adressez-vous au magasin où
l’appareil a été acheté ou remplissez le bon de commande ci-joint et
postez-le.
Attention
• N’employez que la pile du type spécifié (3,6 V, 600 mAh).
• N’enlevez pas la pile du combiné pour la charger.
• Ne jetez jamais la pile au feu, ne la démontez pas et ne la chauffez
pas.
• N’enlevez pas ou n’endommagez pas le boîtier de la pile.
• Enlevez la pile si vous ne comptez pas vous servir du téléphone
pendant plus de 30 jours.
Assurez-vous que le téléphone est éteint
1
avant de remplacer la pile.
1. Enlevez le couvercle du logement de la pile
en le faisant coulisser.
2. Débranchez la fiche de la pile de la prise
dans le logement et enlevez le bloc-piles.
3. Mettez en place le nouveau bloc-piles et
branchez le fil à la prise.
4. Remettez en place le couvercle du logement
de la pile.
5. Déposez le combiné sur le poste de base et chargez la pile pendant
12 heures.
Remarque: si la pile est enlevée du combiné pendant plus de cinq
minutes, le répertoire et la liste des appelants en mémoire seront
effacés.
Chargez la pile du combiné pendant 12 heures d’affilée avant la
première utilisation. La charge initiale de la pile est importante pour
qu’elle donne son plein rendement.
Attention: pour réduire les risques d’incendie et de blessure, utilisez
une pile de 3,6 V, 600 mAh. Numéro de la pièce de rechange:
GES-3AHRAAAU.
28
RECYCLAGE DES PILES À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
LES PILES À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
DOIVENT ÊTRE ÉLIMINÉES CORRECTEMENT.
Une fois le bloc-piles usé, prière de l’amener à un
magasin qui recycle les piles Ni-MH.
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
S’il y a une panne d’électricité, il n’est pas possible de faire ou de
recevoir des appels avec ce téléphone.
Après une panne d’électricité, déposez le combiné sur le poste de base
pendant 20 secondes environ pour rétablir le code de sécurité
numérique.
PRISE DE CASQUE ET ATTACHE DE CEINTURE
Branchement d’un casque (le casque n’est pas compris)
Appuyez sur TALK pour répondre ou faire un
appel en utilisant le casque.
Pour pouvoir tenir une conversation mains libres,
branchez le casque (non compris) dans la prise de
casque (HEADSET). L’écouteur et le micro du
combiné sont désactivés quand le casque est
branché.
•
Pose de l’attache de ceinture
•
L’attache de ceinture se pose en emboîtant les
pattes de l’attache dans les fentes qui se
trouvent sur les côtés du combiné.
29
CLT-2419-2423-FR
3/14/03
3:35 PM
Page 30
Une longue tonalité modulée
Une touche a été enfoncée
Indique l’arrivée d’un appel
SIGNAUX SONORES
Une tonalité
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN
Les messages suivants indiquent l’état d’un appel ou du téléphone.
Signal de localisation du
combiné
Tonalité de confirmation
Un bip court suivi d’un long
Deux bips longs
Trois bips courts
Avertissement de pile faible
Tonalité d’erreur/signal hors de
portée
31
Pas de tonalité de composition
• Vérifiez l’installation:
- le fil d’alimentation du poste de base est-il branché dans une prise
sous tension?
- le cordon de ligne téléphonique est-il branché au poste de base et à
une prise murale?
• Débranchez le poste de base de la prise murale et branchez un
autre téléphone dans la même prise. S’il n’y a pas de tonalité de
composition au deuxième téléphone, la panne peut venir du
câblage dans le bâtiment ou de la compagnie de téléphone.
• Le combiné est-il hors de portée du poste de base?
TÉLÉPHONE
Rien ne s’affiche à l’écran
• La pile est-elle bien chargée? Essayez de la remplacer.
• Vérifiez que le poste de base n’est pas branché dans une prise
commandée par un interrupteur. Débranchez le téléphone de la
prise et rebranchez-le.
• Êtes-vous abonné à un service d’identification de l’appelant offert
par la compagnie de téléphone? L’affichage ne fonctionne pas si on
n’est pas abonné à ce service.
Message d’erreur sur l’identification de l’appelant
• Le téléphone affiche ce message s’il détecte autre chose que des
renseignements valides d’identification de l’appelant durant le
silence après la première sonnerie. Ce message indique soit la
présence de parasites sur la ligne, soit qu’un message non valide a
été envoyé par la compagnie de téléphone.
IDENTIFICATION DE L’APPELANT
DÉPANNAGE
4 bips courts toutes les 7 secondes
ERREUR
L’envoi des renseignements sur l’appelant a été interrompu
ou il y a trop de parasites sur la ligne téléphonique.
ENTRER NOM
Invite demandant à l’utilisateur d’introduire un nom dans le
répertoire.
EFFACER TOUT?
Invite demandant à l’utilisateur s’il veut effacer toute la liste
des appelants.
EFFACER?
Invite demandant à l’utilisateur s’il veut effacer l’identité
affichée à l’écran de la liste des appelants ou du répertoire.
FIN DE LISTE
Indique qu’il n’y a pas d’autres renseignements dans la liste
des appelants.
NOUVEAU
Indique qu’un ou plusieurs appels nouveaux figurent dans la
liste des appelants.
NOM INCONNU/APPEL INCONNU/NUMERO INCONNU
L’appel entrant provient d’une région qui n’est pas desservie
par un service d’identification de l’appelant ou les renseignements n’ont pas été envoyés.
RECHERCHE
On a appuyé sur la touche PAGE/INTERCOM au poste de
base ou sur INT au combiné.
NUMERO BLOQUE/NOM BLOQUE/APPEL BLOQUE
L’appelant appelle d’un numéro dont l’envoi des renseignements a été bloqué.
Aucun renseignement sur l’appelant n’a été reçu.
PAS DE DONNEES
30
CLT-2419-2423-FR
3/14/03
DÉPANNAGE
3:35 PM
Page 32
• Vérifiez que la pile est complètement chargée (12 heures d’affilée).
• Le bloc-piles est-il correctement installé?
• Le combiné a-t-il émis un bip quand on a appuyé sur la touche
TALK/CALL BACK? Le voyant VOICE MAIL/IN USE s’est-il
allumé? La pile doit peut-être être rechargée.
On a une tonalité de composition, mais on ne peut pas faire d’appel
• Vérifiez si l’interrupteur TONE/PULSE, qui se trouve à l’arrière du
poste de base, est à la position correspondant à votre type de ligne.
Le combiné ne sonne pas
• Vérifiez que l’interrupteur RINGER au combiné est bien à la
position ON (marche).
• Peut-être trop d’appareils téléphoniques sont-ils branchés sur la
même ligne. Essayez d’en débrancher quelques-uns.
• Voyez les solutions au problème Pas de tonalité de composition.
On entend des parasites, des interférences ou le signal s’affaiblit
• Changez de canal.
• Le combiné est-il hors de portée? Rapprochez-vous du poste de
base. Si le combiné émet 3 bips courts quand on appuie sur TALK,
il est hors de portée.
• Devrait-on placer le poste de base ailleurs?
• Rechargez la pile.
• Vérifiez que le poste de base n’est pas branché dans la même prise
électrique qu’un autre appareil ménager.
Le téléphone émet des bips
• Déposez le combiné sur le poste de base pendant 20 secondes au
moins pour rétablir le code de sécurité. Si cela ne fonctionne pas,
rechargez la pile pendant 12 heures.
• Nettoyez les contacts de charge du combiné et du poste de base à
l’aide d’un chiffon doux ou d’une gomme à effacer.
• Voyez les solutions au problème Pas de tonalité de composition.
• Remplacez la pile.
Difficulté de composition à partir du répertoire
• Avez-vous programmé les positions du répertoire?
• Avez-vous bien suivi l’ordre de composition du numéro?
• Vérifiez si l’interrupteur TONE/PULSE est à la position
correspondant à votre type de ligne.
• Avez-vous bien reprogrammé le répertoire après une panne d’électricité ou le remplacement de la pile?
32
DÉPANNAGE
Le voyant VOICE MAIL/IN USE du poste de base clignote
• Si la compagnie de téléphone offre un service d’indicateur de boîte
vocale et si vous y êtes abonné, ce voyant clignote quand vous
n’utilisez pas le téléphone, pour indiquer la réception d’un nouveau
message. Il cesse de clignoter quand le message a été écouté.
Bâtiment revêtu d’aluminium.
Isolant à endos métallique.
Les conduits de chauffage et d’autres matériaux métalliques peuvent
bloquer les signaux radio.
Vous vous trouvez trop près d’un appareil comme un four à microondes, une cuisinière, un ordinateur, etc.
Certaines conditions atmosphériques, comme un orage.
Le poste de base est installé dans le sous-sol ou au rez-de-chaussée
de la maison.
Le poste de base est branché dans la même prise électrique que
d’autres appareils électroniques.
Un interphone de surveillance d’enfant utilise la même fréquence.
La pile du combiné est faible.
Le combiné se trouve hors de la portée du poste de base.
Causes de mauvaise réception
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ENTRETIEN
Pour que le téléphone continue de fonctionner normalement et
conserve son aspect d’origine:
• Évitez de placer le téléphone près d’un appareil de chauffage ou
d’autres appareils qui génèrent des parasites (par exemple: des
moteurs ou des lampes fluorescentes).
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à
l’humidité.
• Manipulez l’appareil avec soin; évitez de le laisser tomber.
• Nettoyez le téléphone avec un chiffon doux.
• N’employez jamais de produit de nettoyage fort ou de poudre
abrasive car ils endommageraient le fini de l’appareil.
• Conservez l’emballage d’origine, au cas où il faudrait un jour
expédier l’appareil.
Nettoyez de temps à autre les contacts de charge du combiné et du
poste de base à l’aide d’une gomme à effacer propre.
•
33
CLT-2419-2423-FR
3/14/03
3:35 PM
Page 34
MAXIMISEZ LE RENDEMENT DE LA PILE
La liberté qu’un téléphone sans fil peut offrir dépend du rendement de
la pile rechargeable située dans le combiné. Pour maximiser le
rendement de la pile, veuillez lire les directives suivantes applicables
aux piles rechargeables.
Chargez la pile pendant 12 heures
Chargez une pile neuve pendant 12 heures d’affilée avant sa première
utilisation. Une première charge appropriée est très importante pour
maximiser le rendement de la pile.
Gardez les contacts propres
Il est impossible de recharger complètement une pile dont les contacts
sont sales. À l’aide d’une gomme à effacer, nettoyez périodiquement
tous les contacts – deux au bas du combiné et deux sur le poste de
base.
Ne remettez pas le combiné sur le poste de base après
chaque appel
Des charges courtes et répétées engendrent un effet de mémoire dans
la pile. Lorsqu’une pile acquiert cette «mémoire courte», elle
communique un signal de pile faible même quand elle est presque
complètement chargée. Ensuite, il faut charger la pile fréquemment.
Pour éviter cela, ne déposez pas le combiné sur le poste de base avant
qu’une recharge soit vraiment nécessaire.
Rafraîchissez la pile
Si une pile semble nécessiter des recharges plus fréquentes que
d’habitude, elle a peut-être perdu une partie de sa capacité de charge à
la suite de recharges prématurées. Pour restaurer sa capacité de
recharge complète, essayez de «rafraîchir la pile» :
1. Déchargez d’abord la pile en laissant le combiné au mode de conversation jusqu’à ce que le voyant de pile faible s’allume. (Débranchez
le poste de base de la ligne téléphonique pour que la ligne ne reste
pas continuellement occupée.)
2. Ensuite, chargez la pile pendant 12 heures d’affilée.
3. Répétez ces opérations une fois de plus.
34
Avant d’installer l’appareil, l’utilisateur
doit s’assurer qu’il est permis de le relier
L’étiquette d’Industrie Canada identifie le
matériel homologué. Cette homologation
signifie que le matériel répond à certaines
exigences de sécurité, de fonctionnement
et de protection pour le réseau de
télécommunications. Industrie Canada ne
garantit pas que le matériel donnera
satisfaction à l’utilisateur.
AVIS :
Ce téléphone sans fil ne garantit pas le
secret des communications. D’autres
appareils, y compris d’autres téléphones
sans fil, peuvent interférer avec le
fonctionnement de cet appareil ou causer
des parasites pendant son fonctionnement. Il est possible d’accéder aux
communications des appareils qui n’ont
pas de code d’accès au moyen d’autres
systèmes de communication radio. Les
téléphones sans fil ne doivent interférer
avec aucun service radiophonique
autorisé.
Le fonctionnement de l’appareil est
soumis aux deux conditions suivantes :
1) il ne doit pas causer d’interférences,
mais 2) il doit accepter toute interférence,
y compris celles pouvant causer un
fonctionnement indésirable de l’appareil.
3. INTERFÉRENCES
Des circuits électroniques actionnent un
relais pour connecter le téléphone sans fil
à la ligne téléphonique. Ces circuits
électroniques fonctionnent dans la
gamme des fréquences radio. Bien que
plusieurs circuits de protection soient
utilisés pour éliminer les signaux indésirables, il se peut qu’à certains moments,
lorsque ces signaux indésirables
atteignent le poste de base, vous
entendiez des bruits de cliquetis ou de
mise en action du relais quand le combiné
n’est pas utilisé. Si cela se produit
fréquemment, vous pouvez réduire ou
éliminer ces interférences en diminuant la
hauteur du poste de base ou en le
déplaçant. Vous pouvez aussi essayer de
changer de canal ou de code de sécurité.
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
Indice de charge
L’indice de charge REN (Ringer
Equivalence Number) attribué à chaque
dispositif permet de déterminer le nombre
maximum de dispositifs qui peuvent être
branchés à une interface téléphonique.
L’indice de charge de cet appareil se
trouve sur le dessous du poste de base.
L’interface téléphonique peut accepter
toute combinaison de dispositifs à
condition que la somme de leurs indices
de charge ne dépasse pas la valeur 5.
MISE EN GARDE
Cet appareil n’est conçu que pour le
CANADA. La vente ou l’utilisation de cet
appareil dans d’autres pays peuvent
enfreindre des lois locales.
Le téléphone sans fil utilise des
fréquences radio pour assurer la mobilité.
Les éléments décrits ci-dessous peuvent
affecter le fonctionnement de votre
appareil.
1. BRUIT
Le bruit des impulsions électriques est
présent dans la plupart des demeures à
différents moments, particulièrement lors
d’orages électriques. Certaines pièces
d’équipement électrique (gradateurs
d’éclairage, tubes fluorescents, moteurs,
ventilateurs, etc.) génèrent aussi ce bruit
d’impulsions.
Les fréquences radio sont sensibles à ce
bruit; par conséquent, vous l’entendez
parfois dans le combiné. En général, ce
n’est qu’un inconvénient mineur qu’il ne
faut pas considérer comme une défectuosité de l’appareil.
2. PORTÉE
Du fait de l’utilisation des fréquences
radio, l’emplacement du poste de base
peut affecter la portée de fonctionnement.
Essayez le poste de base à plusieurs
endroits de la maison ou de votre lieu de
travail et choisissez celui qui donne le
signal le plus clair au combiné. (Tourner
en rond tout en tenant le combiné peut
aussi augmenter la portée de l’appareil.)
35
CLT-2419-2423-FR
3/14/03
3:35 PM
Page 36
AVIS: Ce matériel est conforme aux
caractéristiques techniques du matériel
terminal stipulées par Industrie Canada,
comme le confirme son numéro
d’inscription. L’abréviation IC précédant le
numéro indique que l’inscription est
basée sur une déclaration de conformité
aux caractéristiques techniques d’Industrie
Canada, mais ne signifie pas qu’Industrie
Canada approuve le matériel.
Ce symbole figurant sur l’appareil sert à
identifier l’information suivante : À
n’utiliser qu’avec l’adaptateur d’alimentation SANYO spécifié.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle équilatéral indique à l’utilisateur la
présence d’instructions importantes se
rapportant au fonctionnement et à
l’entretien de l’appareil.
MISE EN GARDE
L’utilisateur ne doit pas tenter d’effectuer
lui-même de tels raccordements. Il doit
s’adresser aux autorités responsables de
l’inspection électrique ou à un électricien
qualifié, selon le cas.
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
aux installations de la compagnie locale
de télécommunications. Le matériel doit
en outre être installé selon une méthode
de raccordement acceptable. Dans
certains cas, le câblage intérieur de la
compagnie, conjointement au service
individuel à une seule ligne, peut être
prolongé au moyen d’un connecteur
homologué (cordon de raccord
téléphonique). Le client doit savoir que,
dans certains cas, l’observation des
conditions susmentionnées ne suffira pas
à empêcher une détérioration du service.
La réparation du matériel homologué doit
être effectuée par un centre canadien de
service autorisé, désigné par le
fournisseur. Tout défaut de fonctionnement ou toute réparation ou modification apportée au matériel par
l’utilisateur, peut inciter la compagnie de
télécommunications à demander que le
matériel soit débranché.
Pour sa propre protection, l’utilisateur doit
veiller à ce que les prises de terre du
courant électrique, de la ligne
téléphonique et des conduites d’eau
intérieures en métal (le cas échéant)
soient reliées. Cette précaution pourrait
s’avérer encore plus pertinente dans les
régions rurales.
LA
a.
b.
c.
GARANTIE NE COUVRE PAS :
Les appareils de communication
achetés à l’extérieur du Canada.
Les appareils de communication
achetés usagés.
Les appareils de communication
achetés chez un détaillant non
autorisé par Sanyo.
Canada Inc. réparera ou, à sa discrétion,
remplacera tout appareil de communication présentant effectivement un défaut
de matériel ou de fabrication. Les PIÈCES
de remplacement sont garanties jusqu’à
l’expiration de la garantie initiale de
l’appareil.
GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO
APPLICATION DE LA GARANTIE
Les appareils de communication Sanyo,
achetés au détail, neufs et non utilisés,
chez un marchand autorisé Sanyo au
Canada sont garantis, pièces et maind’oeuvre, contre tous défauts de
fabrication et de matériaux, pour une
période d’UN AN à partir de la date
d’achat par l’acheteur. La présente
garantie s’applique uniquement à
l’acheteur au détail initial de l’appareil
garanti.
OBLIGATIONS DE SANYO
CANADA INC.
Durant la période de garantie, SANYO
36
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
1-800-263-2244
(905) 760-9944
1-300 Applewood Cres.
Concord, Ont. L4K 5C7
SANYO Canada Inc.
COMMENT SE PRÉVALOIR DU
RECOURS EN GARANTIE
Veuillez consulter le détaillant Sanyo
autorisé qui vous a vendu l’appareil ou
joindre directement SANYO Canada Inc. :
GARANTIES STATUTAIRES
Les dispositions qui précèdent
n’empêchent aucunement l’application de
lois provinciales qui, dans certaines
circonstances, peuvent interdire certaines
des restrictions et exclusions figurant
dans la présente garantie. Dans un tel cas,
les conditions ainsi interdites en vertu de
ces lois seront nulles et non avenues,
mais le reste de la présente garantie
demeurera en vigueur.
RESTRICTIONS
a. SANYO Canada Inc. se réserve le droit
de modifier ou d’améliorer le concept
du modèle de l’appareil faisant l’objet
de la présente garantie sans avoir
l’obligation de modifier de quelque
façon que ce soit ou d’installer
quelque amélioration que ce soit dans
ou sur l’appareil de l’acheteur.
b. SANYO Canada Inc. ou ses détaillants
autorisés ne seront en aucun cas
tenus responsables des dommages
spéciaux ou indirects résultant de
l’utilisation de cet appareil.
GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO
Les appareils de communication non
destinés à être utilisés au Canada, ou
les appareils qui n’ont pas été
approuvés par certains règlements
canadiens requis.
Les problèmes résultant de l’installation et des réglages initiaux.
Les réglages décrits dans le manuel
d’instructions.
Les accessoires, y compris antenne et
piles.
Les dommages subis durant le
transport ou y étant attribuables.
Les dommages dus à un entretien
incorrect, à un accident,
à un mauvais traitement, à un usage
non approprié ou à la négligence.
Les dommages causés par la foudre
ou par une surtension.
OBLIGATIONS DE L’ACHETEUR AU
DÉTAIL INITIAL
Vous, l’acheteur au détail initial, devez
présenter votre facture originale datée et
cette garantie à SANYO Canada Inc. ou à
un centre de service Sanyo autorisé
lorsque vous désirez vous prévaloir du
recours en garantie.
Vous assumez tous les frais de
TRANSPORT occasionnés par l’expédition
de l’appareil à SANYO Canada Inc. ou à
un centre de service Sanyo autorisé et par
son retour. Vous assumez aussi tous les
frais d’ENTRETIEN que l’appareil pourrait
nécessiter.
INVALIDATION DE LA GARANTIE
La présente garantie devient invalide si les
numéros de série de l’appareil sont
modifiés ou effacés ou si l’appareil a été
réparé par quiconque autre que SANYO
Canada Inc. ou un centre de service Sanyo
autorisé.
37
CLT-2419-2423-FR
3/14/03
3:35 PM
LE SERVICE DE SOUTIEN SOS
Page 38
Chez Sanyo, notre priorité est de répondre aux besoins de nos clients. Afin
de garantir leur satisfaction, nous avons créé le service à la clientèle SOS
(Sanyo sur place).
SOUTIEN AUX CLIENTS À L’ÉCHELLE NATIONALE
SOS est à votre service. Nos techniciens qualifiés et courtois répondront
rapidement à vos questions relatives à l’installation et l’utilisation des
téléphones Sanyo. Appelez simplement le numéro sans frais de n’importe
où au Canada pour atteindre notre service de soutien SOS gratuit.
1-800-263-2244
entre 8 h 30 et 19 h (HNE)
ou visitez notre site internet au www.sanyoservice.com.
COMMODITÉ DU SERVICE SANS QUITTER VOTRE DOMICILE
Quand l’appareil ne marche pas, il est parfois très difficile de se rendre au
magasin où il a été acheté. Maintenant, grâce au service SOS, il suffit de
téléphoner de chez soi pour recevoir de l’aide.
ÉCHANGE SANS PROBLÈME
Si votre téléphone Sanyo doit être réparé pendant la période couverte par
la garantie à cause d’un défaut de fabrication, SANYO Canada vous
enverra gratuitement un appareil* pour remplacer le produit défectueux
dans les deux jours ouvrables suivant la réception du produit défectueux.
Le consommateur doit acquitter les frais d’envoi de l’appareil
défectueux chez Sanyo.
* Il est possible que nous n’ayons plus en stock d’appareil de
remplacement pour les modèles plus anciens qui ne sont plus
fabriqués; dans ce cas, ce sont les dispositions de notre garantie
normale qui s’appliquent.
QUALITÉ GARANTIE
Tous les appareils de rechange SOS sont vérifiés et réparés par des techniciens qualifiés et accrédités par le fabricant avant de vous être envoyés.
Grâce au service SOS, finis les problèmes.
Les envois « payables sur livraison » ou « contre remboursement » ne
seront pas acceptés.
L’appareil doit être retourné à Sanyo dans la boîte d’origine, accompagné
de tous ses accessoires – manuel d’utilisation, pile, adaptateur, cordon de
ligne téléphonique, etc.
38

Manuels associés