Manuel du propriétaire | Kawasaki EL 250 MOD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Kawasaki EL 250 MOD Manuel utilisateur | Fixfr
ir ,
Sh ча, A
ча? ми
a a 14
L
Годы ZEEE
“a 4.
y y rr
— an
ни ао анны - OEA
E 3
MET В PCAN
Ld
a
;
Г
т
dd
a.
kam)
Kr)
GPZ 250
EL 250
1991
CI
В mm Ae
yy
vy y
Tf a WW ‘
i= X Ч
Sad momie
A cd he
| ee ; '
; Ч к —
| NE ==
SE
or В St Dm
" ver
}
Motocyclette
Manuel d'atelier
Réf. 99996 - 2032 F
1-2 INFORMATIONS GENERALES
Identification du modéle
EL250-B2, B3
EL250-B2, B3
au em
.i)
INFORMATIONS GENERALES 1-3
Designation E L 250-82, B3
Dimensions :
Lonqueur hors-tout 2140 mm
Largeur hors-tout 775 mm
Hauteur hors-tout 1065 mm
Empattement 1490 mm
Garde au sol 160 mm
Hauteur de selle 700 mm
Poids a sec 134 kg
Poids en ordre de marche :
Avant 74 kg
Arrière 78 kg
Contenance du réservoir 11,01
Pertormances :
Distance de freinage 12,5 m à 50 km/h
Rayon miminal de braquage 28m
Moteur :
Type
Circuit de refroidissement
Alésage x Course
Cylindrée
Taux de compression
Système de carburation
Démarreur
Allumage
Avance à l'allumage
Calage de l'allumage
Bougie
Ordre d'allumage
Calage de distribution :
Admission
Ouverture
Fermeture
Durée
Echappement
Ouverture
| Fermeture
Durée
Huile moteur :
Qualité
Viscosité
Capacité
Méthode de numérotation des cyl.
Lubrification (mélange essence/huile)
4 temps, 2 cylindres, double arbre à cames
Refroidissement par liquide
62,0 x 41,2 mm
248 mL
12,0
Carburateurs, KEIHIN CVK30 x 2
Electrique
Batterie et bobine (transistorisée)
Avance électronique
De 10° BTDC à 1300 tr/mn à 42° BTDC à 4500 tr/mn
NGK C8HA ou ND U24FS-L
De gauche a droite, 1-2
1-2
26° BTDC
66° ABDC
272°
66° BBDC
26° ATDC
272°
Lubrification forcée (carter humide)
SE ou SF
SAE 10W40, 10W50, 20W40 ou 20W50
1,91
|
1-4 INFORMATIONS GENERALES
Désignation EL250-B2, B3
Transmission :
Systéme de réduction primaire :
Type Par engrenage
Rapport de démultiplication 3,458 (83/24)
Type d'embrayage Multidisque, dans bain d'huile
Transmission :
Type 6 vitesses, en prise constante, sélecteur à rappel
Rapports des vitesses :
fière 2,600 (39/15)
2ème 1,789 (34/19)
3ème 1,409 (31/22)
4éme 1,160 (29/25)
бете 1,000 (27/27)
Gème 0,892 (25/28)
Système de transmission secondaire :
rm Type Transmission par chaine
Rapport de demultiplication 3,142 (44/14)
Rapport de reduction finale 9,704 en Gème
Chassis :
Type Tubulaire, diamant
Angle de chasse 29°
Chasse 112 mm
Pneu avant :
| Type Sans chambre à air
| Dimension 100/90-17 55S
Pneu arrière :
| Type Sans chambre à air
Dimension 140/90-15 70S
| Suspension avant :
By Type Fourche télescopique
r Débattement de la roue 140 mm
Suspension arrière :
| Type Bras oscillant
Débattement de la roue 100 mm
Freins :
| Avant Simple disque
Arrière Tambour
| Equipement electrique :
Batterie 12V8Ah
Phare : Type Semi-démontable
Ampoule Quartz-halogène 12 V 60/55W
Feu arrière/stop 12 \ 8/27 Wx 2
Alternateur : Type Courant alternaitf triphase
Puissance 17 À à 10000 tr/mn , 14 V
Régulateur de tension :
Type Court-circuit
Toutes ces caractéristiques peuvent etre modifiées sans préavis, et sont différentes selon les pays.
INFORMATIONS GENERALES 1-5
Tableau des périodes d'entretien
Pour maintenir votre moto en bon état, vous devez procéder aux opérations d'entretien à la fréquence
indiquée dans le tableau ci-après. Un bon entretien est vital et ne doit pas etre négligé.
Dans l'ordr 1
FREQUENCE PT ya E 7 ES
EA 4 E E $e оо © у SS oir
OPERATION Fous les Y paño
Bougies — Nettoyez eo ole e | (15-20)
Bougies — Controlez* * |. * e | (15-20)
Jeu aux soupapes - Controlez* o . . o (4-15)
Cartouche filtre à air - Nettoyez ° > . (2-16)
Cartouche filtre à air - Remplacez 5 nettoyages o | (2-16)
Jeu poignée des gaz — Controlez* . . . e! (25)
| Ralenti - Controlez* > e | е | ® 2-5
Synchronisation dépression- Contr.* e . . . (2-9)
1. Circuit d'alimentation - Controlez* a ° > (2-9)
Huile moteur — Remplacez ans |e a o o (6-6)
Filtre á huile - Remplacez ° e e . (6-6)
Durits du radiateur, connexions - Control| ans | e | . . . (3-11)
Liquide de refroidissement - Changez |? ans | e | (3-5), 3-4
Durit de carburant — Remplacez 4 ans | |
Usure chaine de transmission — Control * |e |e|ea|eolo (105)
Chaine de transmission — Graissez 300km | | (106)
Tension de la chaine — Controlez* | B00km | (10-4)
Usure des plaquettes de frein — Control | ® | e | e'|'.-| eo] (11-7)
Niveau liquide de frein — Controlez* mois | e | e |e|el|e|el|e! (11-11)
Liquide de frein — Changez 2 ans > | (11-11)
Durit de frein - Remplacez 4 ans | (11-14)
Cuvette et joint anti-poussiére du d'a | ina
maitre-cylindre de frein - Remplacez |
Joint anti-poussière piston étrier -Rempl| 2 ans ОА В (11-6)
Jeu de frein - Controlez* о | о | е | «| |. | 11-5
= Contacteur de feu stop — Controlez* Ге |e [oo] @ e (15-35),15-8
Came de frein — Graissez 2 ans | | He | 11-8
Direction — Controlez* | ® | е | ®е | е |! е | @ | ® (13-4)
Roulement de colonne de direction — Gr 2 ans | . (13-4)
Huile de fourche avant — Changez | ? 124
Usure des pneus — Controlez* iil | |e ee Ф | е | о | (99)
Pivot de bras oscillant — Graissez | oil E . 126
Niveau electrolyte batterie — Controlez* mois |e |e |e | oe | o (15-9)
Graissage général - à effectuer ) ® | ® | е | © o
bees boulons et fixations — Controlez* | ° ° o
: Répêtez ces opérations aux memes intervalles que ceux mentionnés ci-dessus lorsque le kilométrage
os est un multiple de ceux figurant dans le tableau.
: Remplacez, ajoutez, réglez, nettoyez ou serrez au couple indiqué.
- xx) : Références des pages du Manuel de base
'
2-4 CIRCUIT D'ALIMENTATION
Caractéristiques
Elles sont identiques á celles du modéle EX250-—
E1, excepté pour :
Caractéristiques du carburateur
Marque/Type Keihin/CVK30
Gicleur principal 95
Ajutage principal 100
Aiguille N53X
Gicleur de ralenti 35
Ajutage de ralenti 85
Vis de réglage richesse |1 + 3/4 tour (desserrée)
Gicleur de démarreur 52
Niveau de carburant -05 £ 1mm
Hauteur du flotteur | 17 mm
Outils spéciaux
Graisseur de cable : K56019-021
—
Poignée et cábles des gaz
Réglage des cábles des Gaz
e La procédure est la méme que pour la EX250-E1,
excepté en ce qui concerne le tendeur de câble
sur les extrémités supérieures du câble des gaz,
Chaque câble des gaz comporte un réglage à son
extrémité. Réglez le jeu du câble en utilisant le
tendeur à l'extrémité supérieure. Le réglage par le
tendeur inférieur est le même que sur la
EX250-E1.
O Desserrez les contre-écrous et serez à fond
chaque tendeur de câble, à l'extrémité supérieure
des câbles.
o Tournez le tendeur du câble d'accélération jusqu'à
l'obtention du jeu correct.
o Resserrez les contre-écrous.
A- Câble de décélération
B- Cable d'accéleration
C- Contre-écrous !
D- Tendeurs
o Vérifiez que la tringlerie du levier des gaz est ef а
butée contre la vis de réglage du ralenti lorsque la
poignée des gaz est fermée.
A- Levier de tringlerie | B- Vis réglage du rai
Le robinet de carburant de la El250-B2 ne
portant pas de position PRI, procédez comme
Mettez le robinet sur la position ON à la place de
PRI.
Mettez le robinet sur la position OFF a la place de
“ON.
Ces modifications sont à appliquer pour :
Contrôle de la synchronisation du carburateur
“Contrôle du niveau de carburant
Contrôle de la propreté du circuit d'alimentation
| Réglage du raient
+ Allumez le moteur et laissez-le chauffer.
* réglez le ralenti on tournant la vis de réglage. La
“vitesse de ralenti la plus basse que l'on puisse
obtenir se situe normalement entre 1200 — 1400
tours. Tourner la vis dans ie sens horaire aug-—
mente le régime du moteur, tourner dans le sens
anti-horaire le régime du moteur diminue.
A- Vis de réglage du ralenti
REMARQUE
9 S/ /a vitesse de ralenti ne peut être diminuée en
toumant la vis de réglage, le jeu des câbles des
gaz n'est pas bon. Desserrez le contre-écrou du
tendeur du câble des gaz si nécessaire (voir
“Réglage des câbles des Gaz"). Réglez le jeu de
la poignée des Gaz après le réglage du ralenti.
® Le moteur tournant au ralenti, tournez le guidon
| dans les deux sens.
| oo Wr
* Si vous constatez un variation de régime, le cable
des gaz doit étre mal réglé, mal acheminé ou
abimé. Contrólez et réglez tous ces problèmes
CIRCUIT D'ALIMENTATION 2-5
avant de prendre la routs,
| DANGER |
o Il est dangereux de conduire si le câble est
mal réglé, mal acheminé ou abîmé.
Boitier de filtre à air
Dépose de la cartouche du filtre à air
e Déposez la selle (voir au chapitre CADRE).
e Déposez le capot du boitier de filtre à air.
A- Capot du boitier de filtre à air
e Déposez la cartouche avec son support.
A~ Cartouche
B- Support
C- Boitier de filtre a air
e Enfoncez dans le boitier de filtre a air un chiffon
propre pour éviter que de la poussiére ou des
corps étrangers y pénetrent.
DD
2-6 CIRCUIT D'ALIMENTATION
| DANGER |
o Si des corps étrangers ou des poussióres
pouvaient entrer dans les carburateurs, le
papillon des gaz pourrait se coller, ce qui
pourrait provoquer un accident.
ATTENTION
o Si de la poussière entrait dans le moteur,
cela en accélèrerait l'usure et pourrait
rendommager.
e Dégagez la cartouche en déboitant l'axe de lori-
fice sur le support.
e Séparez la cartouche du support.
C- Oritice
D- Axe
A- Cartouche
B- Support de cartouche
y
Repose de la cartouche du filtre a ar
e Procédez à l'inverse de la dépose, et notez aussi :
o Insérez les axes sur le support de la cartouche
dans les encoches du boîtier du filtre à air.
D- Boitier de filtre à air
A- Cartouche
B- Support de cartouche E- Encoches
C- Axe
Réservoir de carburant
Dépose du réservoir de carburant
e Déposez les pièces suivantes :
Caches latéraux
Selle (voir au chapitre CADRE)
e Mettez le robinet de carburant sur la position OFF,
A- Position OFF
e Débranchez la durit de carburant du robinet.
e Déposez le réservoir de carburant.
| DANGER | |
o L’essence est un produit hautement inflam-
mable, susceptible d'exploser dans certai-
nes conditions. Mettez le contact sur OFF. |
Ne fumez pas. Travaillez dans un endroit
bien ventilé, exempt de sources d' étincelles
ou de flammes nues, y compris de veilleu-
ses.
Nettoyage du réservoir et du robinet de carburant.
e La procédure de nettoyage est la même que рой 5
la PP sauf :
durit du robinet , stoppez l'arrivée d' essence | dl y
robinet en le mettant sur OFF.
| DANGER |
> L'essence est un produit hautement inflam
mable, susceptible d’exploser dans C&L ar
nes conditions. Mettez le contact suf ]
Ne fumez pas. Travaillez dans un eno:
bien ventilé, exempt de sources d' étincelles
ou de flammes nues, y compris =
veilleuses.
nirôle du robinet de carburant
La procédure de contrôle est la même que pour la
X250-E1, sauf :
si le robinet de carburant fuit, ou laisse passer
essence sur la position OFF. remplacez le
obinet.
CIRCUIT D'ALIMENTATION 2-7
-
|
|
"
3-2 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Vue éclatée
> « ~~
a
A
1- Contacteur voyant de température d'eau ‘
2- Contacteur is я A о,
3- Vis de vidange
O : Appliquez de l'huile moteur
S : Appliquez un silicone étanchéifiant sur les pas de vis
T1 : 7,4 N-m (0,75 kg-m)
T2 : 7,8 N-m (0,80 kg-m)
T3 : 18 N-m (1,8 kg-m)
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 3-3
^ ractéristiques
mode le EX250-E1, exceptés les points suivants :
s caractéristiques sont les memes que celles du
| quide de refroidissement fourni :
— т"
| o leur
Antigel permanent pour moteurs et radiateurs en aluminium
Verte
Ouverture complète
| ‘Composition Eau déminéralisée 50%, liquide de refroidissement 50%
point de congélation -35°С
“Quantité 1,0 litre
Thermostat :
Température d'ouverture 80,5 - 83,5°C
Pas moins de 6mm à 95°C
Pa
Pâte à joint
Kawasaki Bond (silicone étanchéifiant) : 56019-120
‘УИ
3-4 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
e La procédure de contrôle est la même que pour la
EX250-—E1, sauf :
0 La EL250-B2 ne comportant pas de béquille cen-
trale, posez-la sur sa béquille latérale pour
effectuer cette opération.
A-— Réservoir de carburant
Vidange du liquide de refroidissement
e L'opération de vidange est la même que pour la
EX250-E1, sauf pour la procédure de dépose du
reservoir de carburant. Déposez le réservoir
comme suit :
0 Déposez les pièces suivantes :
Caches latéraux
Relais du démarreur
Relais des clignotants
A- Relais du démarreur
5— Relais des clignotants
Couvercle du logement de la batterie
Batterie
A- Couvercie du logement de la batterie
B- Batterie T
C- Vis de fixation 4
Boitier de connexions
Boitier IC
A- Boitier de connexions
B- Boitier IC
Couvercle de selle (voir au chapitre CADRE)
o Déplacez le boitier de filtre à air vers l’arrière.
A- Bande
B- Boitier de filtre à air
D Déposez le réservoir de carburant.
» La procédure de dépose est la même que pour la
EX250-E1, excepté pour la dépose du carter du
pignon de sortie de boite. Déposez les pièces
suivantes avant de déposer le carter du pignon de
sortie de boite :
Liquide de refroidissement (vidangez)
Radiateur
Silencieux, tuyau d'échappement (voir au chapitre
PARTIE SUPERIEURE DU MOTEUR)
Levier de sélection (voir au chapitre VILEBRE-
QUIN / TRANSMISSION)
A- Radiateur
B- Silencieux, tuyau d'échappement
C- Carter du pignon de sortie de boite
D- Levier de sélection
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 3—5
Radiateur et ventilateur du radiateur
Dépose du radiateur et ventiateur
e Déposez les pièces suivantes :
Selle (voir au chapitre CADRE)
Réservoir de carburant (voir au chapitre CIRCUIT
D'ALIMENTATION)
Liquide de refroidissement (vidangez)
e Déposez le carter du radiateur.
A- Carter du radiateur
B- Vis de fixation
e Déposez la grille du radiateur et débranchez le
connecteur du fil du contacteur du témoin de
température de liquide.
|
A- Grille du radiateur
B- Connecteur
e Débranchez le connecteur du fil du contacteur du
ventilateur.
A ;
3—6 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
A- Connecteur A- Goulotte de remplissage A-
a
e Débranchez le connecteur du mécanisme du e Desserrez le collier de la durit de refroidissement RC:
ventilateur. et tirez la durit du tuyau d'eau.
A- Connecteur du mécanisme du ventilateur A- Collier
e Déposez le bouchon du radiateur et dévissez la e Déposez le radiateur.
goulotte de remplissage du radiateur.
~~
2)
A-— Radiateur
A— Goulotte de remplissage B- Vis de fixation
B- Vis de fixation
e Séparez le ventilateur du radiateur.
e Desserrez le collier de la durit de refroidissement
et tirez la durit en laissant la goulotte de remplis-
sage attachée.
*adiateur
Jentilateur
vis de fixation du ventilateur
UCÉIONS de repose du radiateur
posez absolument le fil de masse du contac-
Ir € ventilateur sur l'un des boulons du
1tilateur.
il de masse
'Quir— de montage
»Emblez le carter du radiateur comme suit :
Coches
8rez ces parties dans les encoches
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 3-7
Instructions de repose de la dunt du radiateur, des
tuyaux et du tube du réservoir de carburant
e Reportez-vous au “Schéma standard du parcours
des câbles, faisceaux et durits” au chapitre
INFORMATIONS GENERALES.
Thermocontact du ventilateur, contac-
teur du témoin de température du
liquide
Instructions de dépose / repose
ATTENTION |
9 Le contacteur du témoin de température du
liquide ne doit jamais tomber sur une sur-
face dure. Il serait très endommagé.
e Lors de la repose du contacteur du témoin de
température du liquide, enduisez les portées de
silicone étanchéifiant (Kawasaki Bond
56019-120).
® Serrez le contacteur du témoin de température du
liquide au couple de serrage indiqué (voir “Иие
golates”),
Controle du gauchissement ae la culasse
* e Placez une règle sur la face inférieure de la
culasse en différents points, et mesurez le gau-
chissement de la culasse en insérant une jauge
d'épaisseur entre la règle et la culasse.
+ Si la mesure du gauchissement dépasse la limite
tolérée, réparez le plan de joint. S'il est très abîmé,
remplacez la culasse.
A. Règle B. Jauge d'épaisseur
Gauchissement de la culasse
Limite tolérée : 0,05 mm
Nettoyage de la culasse
e Avant la repose, nettoyez les passages d'huile à
l'air comprimé.
A. Passages d'huile
PARTIE SUPERIEURE DU MOTEUR 4—15
Soupapes
Contrôle du jeu aux soupapes
e Si le moteur est chaud, attendez qu'il refroidisse.
Le jeu aux soupapes doit être mesuré lorsque le
moteur est froid (température ambiante).
e Déposez les pièces suivantes :
Vidange du liquide de refroidissement
Carénages
Réservoir de carburant
Radiateur et ventilateur
Bobine d'allumage droite
Cache-culbuteurs
Bouchons du carter d'alternateur
e En mettant une clé sur le boulon de rotation du
vilebrequin, tournez le vilebrequin dans le sens
anti-horaire jusqu'à ce que la marque du PMH
(temps de compression) sur le rotor soit aligné
avec la marque de calage dans l'ouverture de
contrôle.
oO Observez le mouvement de la soupape d'admis-
sion du cylindre n°1 (coté gauche).
Oo Lorsque les soupapes ont juste fini de s'ouvrir et
de se fermer (elles sont descendu et commencent
à remonter), tournez le vilebrequin dans le même
sens jusqu'à ce que la marque “1T” sur le rotor
d'alternateur soit alignée avec l'encoche dans
l'ouverture de contrôle du carter d'alternateur.
Soupapes à mesurer ®
1. Soupapes d'échappement
2. Soupapes d'admission
3. Cylindre n°1
4. Cylindre n°2
4-16 PARTIE SUPERIEURE DU MOTEUR
Position de l’arbre à cames
т
1. Arbre à cames du cylindre n°1
e Mesurez le jeu aux soupapes d'admission du
cylindre n°1 en insérant une jauge d'épaisseur
(outil spécial) assez loin entre le lobe de la came
et le basculeur.
Jauge d'épaisseur : 57001-1221 (controle de
limite)
(7 —
A ra Pe
< % | : / /
+ IN EX Le
\_! 10.08 — 0.13 0.11 sa
4 5
1. Pour le contróle des soupapes d'admission
2. Pour le contrôle des soupapes d'échappement
3. Extrémité GO
" 4. Extrémité NO-GO
= 5. Extrémitó NO-GO
6. Extrémité GO
YA
вр «e Aprés le réglage des soupapes d'admission du
cylindre n°1, mesurez le jeu aux soupapes
d'échappement de la même façon.
e Tournez le vilebrequin de 180° dans le sens
anti-horaire jusqu'à ce que le pion sur l'ouverture
de contrôle sur le carter d'alternateur soit aligné
avec la marque "2T” du rotor d'alternateur.
e Mesurez le jeu aux soupapes d'admission et
d'échappement du cylindre n°2 en procédant de
la même façon.
Ш
Soupapes á mesurer 2
1. Soupapes d'échappement
2. Soupapes d'admission
3. Cylindre n°2
4. Cylindre n°1
Position de l'arbre à cames
Pi
a
(1)
1. Arbre á cames du cylindre n*1
+ Si le jeu aux soupapes est incorrect, réglez-le.
Réglage du jeu aux soupapes
e Desserrez le contre-écrou de réglage de la sou-
pape avec loutil spécial.
. MEA
A. Réglage de soupape : 57001-1220
e Examinez la jauge de contróle (outil spécial) entre
le lobe de la came et le basculeur.
* Tournez la vis de réglage jusqu'à ce que la jauge
indique le jeu.
Jauge d'épaisseur : 57001-1221 (contrôle du
réglage)
D (2)
> A
RN EXT 4
0.10 - 0.13]
—
1. Pour le réglage de la soupape d'admission
2. Pour le réglage de la soupape d'échappement
e Serrez temporairement le contre-écrou de
réglage.
Serrez le contre-écrou au couple spécifié (force
de 13 kg) tout en évitant que la vis de réglage ne
tourne en la bloquant.
A. Réglage de soupape B. Outil de blocage
® Reposez toutes les pièces.
* Remplissez le radiateur de liquide de refroidisse-
ment.
Contrôle de l'empreints du siège de soupape
® Déposez la soupape (voir “Démontage et mon-
1098 de la culasse”).
® Enduisez le siège de soupape de bleu.
* Introduisez la soupape dans le guide.
® Faites tourner la soupape sur le siége avec un
coutil a roder.
© Tirez la soupape et vérifiez l'empreinte du siège
he
5
SU la tête de la soupape. Elle doit être de la
В арргорпее et son pourtour doit être
TEguiier.
PARTIE SUPERIEURE DU MOTEUR 4-17
Largeur de "'empreinte de sidge
Admission : 0,5 - 1,0 mm
Echappement : 0,5 - 1,0 mm
REMARQUE
O Cette verification n'est valable que si la tige de
soupape el 16 guioe sont en bon stat
+ Si l'empreinte du siège n'est pas conforme, recti-
fiez le siege (voir “Rectfcationdu siège de
5оираре”).
Dimensions du sidge de soupape
1. Soupape
2. Siege de soupape
3. Diamètre externe du siège
4. Largeur du siège
Empreinte du siège de soupape
Bien Trop large
Trop étroit Inégal
6-2 CIRCUIT DE GRAISSAGE
Vue éclatée 1- Tuyau d'huile
2- Tuyau de passage d'huile
3- Bouchon de passage d'huile 1
4— Reniflard |
5- Clapet de décharge |
6- Vis du filtre à huile
Bs o 7- Contacteur de pression d'huile A
L : Produit de blocage non-permanent
S : Silicone étanchéifiant
O : Huile moteur
T1 : 12 N-m (1,2 kg-m)
T2 : 15 N-m (1,5 kg-m)
T3 : 20 N-m (2,0 kg-m)
9-2 ROUES / PNEUS
Vue éclatée
G : Appliquez de la graisse
W : Lavez à l'eau savonneuse
T1 ; 88 N-m (9,0 kg-m)
T2 : 110 N-m (11 kg-m)
ROUES / PNEUS 9-3
Caractéristiques
Elles sont les memes que pour la EX250-E1, |
excepté sur les points suivants :
Désignation Standard Limite tolérée |
Pneus : |
Profondeur des sculptures : |
Avant 4,4 mm 1 mm |
Arrière 7,3 mm 2 mm (à — de 130 km/h) E
Pneu standard : 3 mm (à + de 130 km/h) |
Avant 100/90-17 55S sans chambre à air =
DUNLOP F17
Arrière 140/90-15 70S sans chambre à air ==
DUNLOP K425G
И Charge Pression d'air (à froid)
| Pression de gonflage Avant 200 kPa (2,0 kg/cm?)
Jusqu'à 167 kg 200 kPa (2,0 kg/cm?)
Téte d'axe, ® 15 x $ 17 : 57001-1267
&
REMARQUE
9 Les demonte-pneus FIN 57001-1073 sont dans
16 Kit des pinces á pneus FN 57001-1072,
9-4 ROUES / PNEUS
Roues (jantes)
Dépose de la roue avant
e Déposez les pieces suivantes :
Boulon du collier d'axe avant (desserrez)
Extrémité inférieure du cable du compteur
(débranchez)
Ecrou de l'axe (desserrez)
A- Extrémité inf. cáble du compteur
B- Ecrou йе Гахе
e Mettez un cric sous la moto pour la soulever du
sol (consultez les conseils du fabricant).
А- Cric : 57001-1238
e Dévissez l'écrou de l'axe et sortez l'arbre de l'axe.
e Déposez la roue avant.
ATTENTION |
o Ne laissez pas reposer la roue sur le disque
défait. Cela pourrait 'endommager ou le
voiler.
Dépose de la roue arrière
e Déposez les pièces suivantes :
Protecteur de la chaîne
Ecrou de réglage du frein
Clip de sécurité de l’écrou de la biellette
d'ancrage |
Boulon de la biellette d'ancrage arriére |
Boulon de la biellette d'ancrage avant (desserrez)
Contre-écrou du tendeur de chaîne (desserrez à |
fond) |
Tendeur de chaine (desserrez a fond)
Goupille fendue de l'écrou de l'axe
Ecrou de l'axe (desserrez)
fal
A- Protecteur de la chaîne B- Vis de fixation |
o, ;
e
A- Ecrou de réglage du frein = .
B- Clip sécurité de I'écrou de la biellette d'ancrada
C- Boulon de la biellette d'ancrage arrière
ROUES / PNEUS 9-5
Repose ae la roue arrière
e La procédure est la méme que pour la EX250-E1,
excepté en cequi concerne le serrage de l'écrou
de l'axe. Pour éviter un mauvais réglage du frein,
centrez l'ensemble du frein dans le tambour du
frein, comme suit :
Oo Serrez bien l'écrou de l'axe.
oO Faites tourner la roue et pressez el relachez le
frein arrière. Serrez ensuite l'écrou de l'axe arrière
au couple de serrage indiqué (voir “Vue
A- Clip sécurité de l'écrou de la biellette d'ancrage Ce
B- Boulon de la biellette d'ancrage avant
Pneus
AHepose du pneu
e La procédure est la même que pour la EX250-—E1,
à cette exception près :
o Remplacez la valve par une neuve.
| ATTENTION |
o Remplacez la valve quand vous remplacez
le pneu. Ne réutilisez pas les valves, il
pourrait y avoir des fuites d'air.
A- Contre-écrou du tendeur de chaîne
B- Tendeur de chaîne
C- Goupille fendue de I'écrou de l'axe
D- Ecrou de l'axe
® Mettez un cric (outil spécial) sous la moto de 1
facon á ce qu'elle ne touche pas le sol (consultez
les conseils du fabricant).
1. Capuchon en plastique 6. Valve ouverte
2. Obus
3. Joint de valve
4. Valve
5. Siege de valve
O Lubrifiez le joint de valve á l'eau savonneuse.
Tirez et sortez-la à travers la jante jusqu'à ce
qu'elle soit à sa place.
10-2 TRANSMISSION SECONDAIRE
Vue éclatée
|
G : Graissez |
L : Appliquez un produit de blocage non-permanent sur les pas de vis:
T1 : 9,8 N-m (1,0 kg-m)
T2 : 59 N-m (6,0 kg-m)
TRANSMISSION SECONDAIRE 10-3
| Caractéristiques
—
| Standard | Limite tolérée
Re A PNR
Chaîne de transmission :
Marque et type ENUMA sans fin _—
EK520SV — 0114 maillons ——
г Pignon de sortie de boite et couronne arrière :
Diamètre de pignon de sortie de boite 60,98 - 61,18 mm / 14T 60,3 mm
Diamètre de couronne arrière 212,42 - 212,92 mm / 44T 212 mm
1
г
” 222
Outils spéciaux
Les outils utilisés sont les memes que pour la
EX250-E1, et en plus :
Cric : 57001-1238
11-2 FREINS
Vue éclatée
fs < 3
|. a
e \
a vs
N К \
E |
| Ne A * |
\ ) hy
CAS,
-
-
Ce
,
E
!
~~
1 —
& us
>
e.
CG
ON
* | В ` 2
| - 4
„ =~ = 3
T1 : 5,9 N-m (0,60 kg-m)
T2 : 7,8 N-m (0,80 ka-m)
T3 : 88 N-m (0.80 kg-m)
||
Fi
[
L
I
y
Æ—1à | ©
|| a
A =
€ =
| ; „0
à
T4 : 23 N-m (2,3 kg-m)
T5 : 29 N-m (3,0 kg-m)
T6 : 32 N-m (3,3 kg-m)
T7: 25 N-m (2588
T8 : 19 N-m (1919
‚A С
FREINS 11-3
ractéristiques
es caractéristiques sont les mêmes que celles
\cemant la EX250-E1, excepté pour les points
ants :
Désignation Standard Limite tolérée
pins :
osition de la pédale de frein 0-20 mm ——
ngle de la came du levier 80 — 90° ——
su de la pédale de frein 20 — 30 mm ———
iameétre interne du tambour de frein 160,000 — 160,160 mm 160,75 mm
iamétre de la came de frein 16,975 — 16,984 mm 16,84 mm
lamétre de I'orifice de la came de frein 17,00 — 17,03 mm 17,18 mm
—
_—
Jlage du frein
in arrière :
róle et réglage de la position de /a pedal
\ pédale de frein en position de repos, contrólez
position de la pédale comme suit :
A- Pédale de frein
B- Contre-écrou
C- Vis
REMARQUE
О $7 vous narmivez pas & la régler en tournant la vis
epose-pied B- Pédale de frein de réglage, la pédals de frein peut se déformer ou
ne pas être 3 sa place,
tion de la pédale
Standard : 0 — 20mm Réglage de l'angle de la came du levier = frein |
Centre du repose-pied au centre de la e Sortez a came de frein ot mn я оо
ile de frein) qu convient pour obtenir le bon angle lorsque le
frein est serré.
A Valeur n'est pas dans la norme, desserrez le Ailsa de аы
le-écrou, serrez ou desserrez la vis de "27:00 78 Came: de-Trein
99e pour obtenir la bonne position de la Standard : 80 — 90°
die,
= ` -
E Ce reglage, controlez le jeu de la pedale de ® Reglez le jeu de la pédale de frein arrière (voir
Let le fonctionnement du contacteur du témoin “Reglage du jeu de la pédale de frein amiere ”>.
TU Stop, et réglez ces éléments si nécessaire.
Î
_
e
Lu
12-2 SUSPENSION
Vue éclatée
M
Ti
T2
T4
LC
non-permanent sur les pas de | E
: 7,4 N-m (0,75 kg-m)
: 20 N-m (2,0 kg-m)
13:
: 30 N-m (3,1 kg-m)
T5 :
Appliquez un produit de bloced£
|
: Appliquez de la g sisse a
bisulfure de molybdène
29 N-m (3,0 kg-m)
88 N-m (9,0 kg-m)
SUSPENSION 12-3
‘aractéristiques
Les caractéristiques sont les mêmes que pour la
X250-E1, excepté sur les points suivants :
Désignation Standard Limite tolérée
‘ourche avant
quile de fourche : type SAE 10W20 ———
>ontenance 219 + 2,6mL (approx. 185 mL pendant le —
remplacement de l'huile)
Jiveau d'huile 220 = 2mm (complètement comprimée) —
ongueur du ressort de fourche |485,7 mm 476 mm
util péciaux Fourche avant
Utilisez les mêmes outils que pour la EX250-E1, et Remplacement de l'huile
ilisez aussi : e La procédure est la même que pour la EX250-E1,
à cette exception près :
‘oids de démontage : 57001-1218 O Appliquez un produit de blocage non-permanent
sur les pas des vis de vidange à la place d'un joint
liquide.
| N Dépose de la fourche avant
e La procédure est la même que pour la EX250-E1,
a â cette exception près :
o Déposez le collier du câble du compteur avant de
déposer la fourche avant gauche.
A- Collier du câble du compteur
B- Vis de montage
Démontage de (a fourche avant
e Déposez la fourche avant.
e Enfoncez le bouchon supérieur et déposez la
bague de maintien.
|
15—4 CIRCUIT ELECTRIQUE
Légendes schéma de câblage
EL250-B2, B3, dernier modèle
1- Témoin de clignotant avant droit 12V 23W
2— Témoin de compteur 12V 3,4W
3- Compteur
4-— Phare 12V 60/55W
5- Témoin de clignotant gauche 12V 3W
6- Témoin de clignotant droit 12V 3W
7- Témoin indicateur de point mort 12V 3W
8- Témoin indicateur de phare 12V 1,7W
9- Témoin alarme température de liquide et
pression d'huile 12V 1,7W
10- Contacteur principal
11- Témoin clignotant avant gauche 12V 23W
12- Avertisseur
13- Contacteurs poignée gauche
1. Bouton avertisseur
2. Contacteur clignotant
3. Contacteur phare/code
4. Contacteur de verrouillage du démarreur
14- Contacteur de béquille latérale
15- Contacteur de pression d'huile
16- Contacteur de point mort
17- Alternateur
18- Régulateur/redresseur
19- Démarreur
20- Relais de démarreur
21- Fusible principal 30A
22- Batterie 12V 8Ah
23- Boitier IC
24- Capteur d'allumage
25- Témoin clignotant arrière gauche 12V 23W
26- Témoins feu arrière/stop 12V 8/27W x 2
27- Lumiere plaque d'immatriculation 12V 3.4W
28- Témoin clignotant arrière droit 12V 23W
29- Relais des clignotants
30- Ventilateur de refroidissement
31— Boitier de connexions
1. Relais circuit du démarreur
2. Diodes
3. Fusible 10A feu arrière
4. Fusible 10A phare
5. Fusible 10A ventilateur
32- Témoin frein arrière
33- Bougies
34- Bobines d'allumage
35- Contacteur ventilateur
36- Contacteur témoin de température de liquide
37- Contacteurs poignée droite
1. Contacteur frein avant
2, Contacteur d'arrêt moteur
3. Bouton du démarreur
CIRCUIT ELECTRIQUE 15-5
Schéma de câblage EL250-B2, B3, dernier modèle
# = - > o
(YZOLL-i 5086)
o v bisvald
os — a a o но
HOOT 440
u Ta A м NE nero
EZ iv Ney | ¡iy wn sung ‘why IRAP PAOLA Wa)
LL) Trad LaLOVINOO ENDOCENNOS. |
vot 9 MAY IIR E y
suner 4 vz #23 03 = st os (rs mens à EL
zz besas solia mw. a Ц мы Y
de. o]. 98 21 * № оков
axtineg Nd mia 91 pres | I он 5 | |
mou à | (YY
do 0
pes Mm
mpeg 97
wo AD
von ©
On DO VEAL
mou HD wen CF
vos ва
ea 10 нло м) Li
oN 9 rober; 1 MOL
sens PO)
UT e у ol
Er O 2 E
MITAD) PP
ETE wha
mi au 4
Ny EDO UA
ments MM
vr ¡e y NA 9
MEALI 153
ESV Ean
Me Y 0D
M sn à fi
pe eb ren y
su. ©
A AT
NL N ¿
DD
“
MPEAEL
WAY Ey mean
12 MEZAZI 17
MN y MU
a
ú
© @ a
ques Mat
“aig may
ce Wiig sem и ey
r
тп о wey Buel § ue Soy moy 2
( "y YO tere y ЕЁ ( PG Ie) Sari ig Le
y yoL "1 C LE
e
1991 | EL250-BE
* : Ce chiffre diffère d'une machine à l'autre
Kawasaki Motors France SA

Manuels associés