GoodHome 78CR511TH1C1C3CLKF Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
GoodHome 78CR511TH1C1C3CLKF Manuel utilisateur | Fixfr
bantry
lanton
sesley
handa
3663602666127
3663602666134
3663602666165
3663602666172
3663602666189
3663602666196
V10219
ORGKF1278712 H11-12-15-16-17-18 Shower Mixer.indd 1
18/02/2019 12:34
EN
DE
ES
FR
PL
DE
RUS
RO
ES
PT
TR
Contents
Inhalt
Contenido
FR
RUS
PT
Contenu
Cодержание
Conteúdo
Safety
4
Sécurité
Bezpieczeństwo
Sicherheit
Безопасность
Siguranță
Seguridad
Segurança
Emniyet
5
6
7
8
10
11
12
13
Guarantee
FR
PL
DE
RUS
RO
ES
PT
TR
Garantie
Gwarancja
Garantie
Гарантия
Garanție
Garantía
Garantia
Garanti
Assembly
FR
PL
DE
RUS
RO
ES
PT
TR
Assemblage
Montaż
Versammlung
Cбopкa
Asamblare
Montaje
Montagem
Montaj
ORGKF1278712 H11-12-15-16-17-18 Shower Mixer.indd 2
PL
RO
TR
Zawartość
Cuprins
Içindekiler
4
5
7
8
9
10
12
13
14
15
15
15
15
15
15
15
15
15
18/02/2019 12:34
1
EN WARNING! Please
read all safety
warnings carefully
and be sure that they
are fully understood
before handling the
product.
FR AVERTISSEMENT !
Avant de manipuler
le produit, il est
nécessaire d’avoir
lu attentivement
et parfaitement
compris tous les
avertissements de
sécurité.
RO AVERTISMENT! Citiţi
cu atenţie toate
avertismentele de
siguranţă şi asiguraţivă că au fost complet
înţelese înainte
de manevrarea
produsului.
ES ¡ATENCIÓN!
Lea todas las
instrucciones de
seguridad con
detenimiento y
asegúrese de que
las ha entendido
completamente
antes de manipular el
producto.
PL OSTRZEŻENIE! Przed
przystąpieniem
do użytkowania
produktu należy
dokładnie przeczytać
wszystkie ostrzeżenia
bezpieczeństwa
oraz upewnić się,
że zostały w pełni
zrozumiane.
PT AVISO! Leia
atentamente todos os
avisos de segurança e
certifique-se de que
estes são totalmente
compreendidos
antes de manusear o
produto.
2
DE WARNUNG! Bitte
lesen Sie alle
Sicherheitshinweise
sorgfältig durch
und vergewissern
Sie sich, dass Sie
sie vollständig
verstanden haben,
bevor Sie das
Produkt verwenden.
TR UYARI! Lütfen
tüm güvenlik
uyarılarını dikkatle
okuyun ve ürün
üzerinde çalışmaya
başlamadan önce
hepsini iyice
anladığınızdan emin
olun.
RUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед
использованием
изделия внимательно
ознакомьтесь с
указаниями по
технике безопасности
и убедитесь, что они
вам понятны.
x?
16mm
29mm
ORGKF1278712 H11-12-15-16-17-18 Shower Mixer.indd 3
18/02/2019 12:34
EN
DE
ES
Safety
Sicherheit
Seguridad
FR
RUS
PT
Sécurité
Безопасность
Segurança
PL
RO
TR
IMPORTANT
RETAIN THIS
INFORMATION
FOR FUTURE
REFERENCE: READ
CAREFULLY
•
FR
•
•
•
•
•
•
•
•
Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilisation domestique uniquement.
ATTENTION : Ne convient pas pour une utilisation avec
une production d'eau chaude instantanée (par exemple,
un chauffe-eau instantané sans modulation et sans
ballon cumulus).
ATTENTION : NE serrez PAS les fixations excessivement.
Cela pourrait endommager le produit.
Des précautions doivent être prises lors des forages dans le
mur pour éviter les tuyaux et les fils cachés.
Lors de percages dans des carrelages en céramique, utilisez
un foret spécial.
Dans la mesure du possible, percez dans les joints de ciment
entre les carrelages.
ATTENTION : Assurez-vous toujours que le produit est
correctement installé avant de l’utiliser.
Lorsque l’installation est terminée, ouvrez l’arrivée d’eau afin
de vérifier que les raccords ne présentent pas de fuites.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures, des dommages au produit et des
dommages matériels.
Prévention des dommages dus au gel.
Quand le système d’eau domestique est purgé, les mitigeurs
thermostatiques doivent être purgés séparément, car des
clapets de non-retour sont installés dans les raccords d’eau
chaude et d’eau froide. A cet effet, le mitigeur doit être retiré
du mur.
Soyez toujours conscient du danger de brûlure par eau
chaude. Assurez-vous que les utilisateurs sont informés de
la température maximale, surtout si le verrou de température
a été ajusté.
Ne tordez ni ne pliez jamais le tuyau. Cela réduirait le débit
d’eau en cours d’utilisation.
•
•
•
•
•
•
Fermez l’arrivée d’eau principale. Le robinet d’arrêt se trouve
généralement après le compteur d’eau du bâtiment.
Il est également recommandé de fermer les dispositifs de
chauffage d’eau.
Isolez l’alimentation en eau chaude et froide.
Spécifications de fonctionnement :
Alimentation en eau chaude - Maximum. 85°C.
Recommandée 55-56°C Arrêt de sécurité.
prédéfinie sur 38°C Température maximale prédéfinie
sur 43°C.
Spécifications de fonctionnement : Alimentation en eau
chaude - Maximum. 85°C Recommandée 55-56ºC.
Pression de fonctionnement: Maximum 5 Bar.
Maintenez toujours une différence de 10ºC entre la
température chaude du système et la température chaude
maximale du robinet.
La pression minimale d’eau, nécessaire aupoint de distribution
du robinet, est de 2 bar.
Les pressions de service sur les conduites chaudes et froide
doit être aussi uniforme que possible afin d’assurer l’efficacité
maximale du mitigeur.
Lorsque la pression de l’eau est supérieure à 5 bars, un
réducteur de pression (non fourni) doit être installé avant
le mitigeur.
Des limiteurs de débit (non fournis) peuvent être
éventuellement installés dans les raccords muraux,
pour réduire la consommation d’eau des systèmes à
haute pression.
Chaque robinet de douche est livré avec des clapets
anti-retour intégraux situés aux extrémités des pièces
de raccordement de l’entrée d’eau chaude et de l’entrée
d’eau froide pour empêcher tout écoulement croisé et
contamination croisée de l’alimentation en eau.
Le verrou de sécurité limite la température à 38°C. La limite
de 38°C peut être modifiée en appuyant sur le bouton de
verrou de sécurité et cette température peut être prédéfinie
lors de l’installation.
Et dans le détail…
•
•
•
Nettoyez la surface du produit à l’aide d’eau chaude
savonneuse et d’un chiffon doux humide.
N’utilisez jamais de solvants, de produits à récurer, d’abrasifs,
de javel, d’acides, de détergents puissants, de détergents
chimiques agressifs ou de détergents à base de solvant sur
le produit.
Il est recommandé de vérifier la sécurité et l’étanchéité de
tous les raccords à intervalles réguliers.
Garantie
Indépendamment de cette garantie commerciale, le vendeur reste
tenu de la garantie légale de conformité mentionnée aux articles
L. 217-4 à L. 217-12 et de celle relative aux défauts de la chose
vendue, dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1648 et
2232 du code civil.
Article L217 -4 du code de la consommation :
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de
l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217 -5 du code de la consommation :
Le bien est conforme au contrat :
1 o S’il est propre à l’usage habituellement attendu d’un bien
semblable et, le cas échéant :
- s’il correspond à la description donnée par le vendeur et possède
les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme
d’échantillon ou de modèle ;
- s’il présente les qualités qu’un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur,
Pour bien commencer…
•
Bezpieczeństwo
Siguranță
Emniyet
Vérifiez le contenu du paquet et assurez-vous que tous les
composants répertoriés sont présents.
Lorsque vous êtes prêt à commencer, veillez à disposer des
bons outils à portée de main, de suffisamment d’espace et
d’un endroit sec pour le montage.
Assurez-vous que la surface de montage est solide, propre,
sèche et nivelée avant d’installer ce système complet.
Veuillez noter : Les chevilles fournies avec ce produit sont
adaptées uniquement aux murs solides. Le placoplâtre et les
colombages peuvent exiger des fixations spéciales qui ne
sont pas fournies. (Assurez-vous toujours que les chevilles et
les accessoires sont adaptés au type de mur.)
Il est important que le flexible d’alimentation soit vidé avant
de le raccorder et cela afin de s’assurer qu’aucun débris de
tuyau 1 plomberie n’entre pas dans la robinetterie.
5
ORGKF1278712 H11-12-15-16-17-18 Shower Mixer.indd 5
18/02/2019 12:34
EN
DE
ES
Safety
Sicherheit
Seguridad
FR
RUS
PT
Sécurité
Безопасность
Segurança
PL
RO
TR
par le producteur ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou s’il présente les caractéristiques définies d’un commun
accord par les parties ou est propre à tout usage spécial
recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et
que ce dernier a accepté.
Article L217 -12 du code de la consommation :
L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
Article L217 -16 du code de la consommation :
Cette période court à compter de la demande d’intervention
de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d’intervention.
Article 1641 du code civil:
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne
l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les
avait connus.
Article 1648 alinéa 1er du code civil:
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Ceci n’affecte pas vos droits légaux.
Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou
de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours
vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Pour toutes requêtes relatives à la garantie, veuillez-vous adresser
à un magasin affilié au distributeur auprès duquel vous avez acheté
ce produit.
Ce produit est garanti 1 0 ans à compter de la date d’achat, dans le
cadre d’un usage ménager normal, non professionnel. La garantie
ne peut s’appliquer que sur présentation du ticket de caisse ou
de la facture d’achat. Conservez votre preuve d’achat dans un
endroit sûr.
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements du produit
sous réserve d’une utilisation conforme à la destination du produit
et sous réserve d’une installation et d’un entretien conformes aux
règles de l’art et aux informations du manuel d’utilisation.
Ce produit devra avoir été installé de telle sorte qu’il puisse être
retiré ultérieurement sans détérioration.
Cette garantie contractuelle ne couvre pas les défauts et
détériorations provoqués par l’usure naturelle des pièces, les
intempéries, les inondations, les dégagements de chaleur, le gel,les
dommages causés par la qualité de l’eau (calcaire, agressivité,
corrosion, ... ), par la présence de corps étrangers véhiculés ou
non par l’eau (sable, limailles, ... )ou le manque d’aération de la
pièce et les dommages qui pourraient être la conséquence d’un
usage inapproprié, d’une utilisation abusive, d’une négligence, d’un
accident ou d’un entretien defectueux ou non conforme aux règles
de l’art ou aux informations du manuel d’utilisation.
Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes
dues à l’emploi d’accessoires et/ou de pièces de rechange non
d’origine, ou non adaptées, au démontage ou à la modification
du produit.
La garantie est limitée aux pièces reconnues défectueuses. Elle
ne couvre, en aucun cas, les frais annexes (déplacement, main
d’oeuvre) et les dommages directs et indirects.
Bezpieczeństwo
Siguranță
Emniyet
IMPORTANT A
CONSERVER POUR
CONSULTATION
ULTERIEURE:
A LIRE
SOIGNEUSEMENT
PL
Bezpieczeństwo
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Meble przeznaczone do użytkowania
prywatnego: domowego.
UWAGA! Wyrób nie jest przeznaczony do pracy z
przepływowymi podgrzewaczami wody.
UWAGA: NIE dokręcaj mocowań zbyt mocno, gdyż może to
uszkodzić produkt.
Zachowaj ostrożność podczas wiercenia ściany, aby nie
uszkodzić rur oraz przewodów.
Do wiercenia przez kafelki ceramiczne używaj
specjalnego wiertła.
Jeśli jest to możliwe, wierć otwory przez fugi
między kafelkami.
UWAGA: przed użyciem zawsze upewniaj się, że produkt jest
bezpiecznie zainstalowany.
Po zakończeniu instalacji, włącz dopływ wody i sprawdź
wszystkie złącza pod kątem przecieków.
Niestosowanie się do tych wskazówek może spowodować
urazy, uszkodzenie produktu i mienia.
Ochrona przed uszkodzeniem spowodowanym
niską temperaturą.
Przy opróżnianiu domowego systemu wodociągowego,
baterie termostatyczne muszą być opróżnianie oddzielnie,
gdyż zawory jednokierunkowe są zainstalowane w
połączeniach ciepłej i zimnej wody. W tym celu bateria musi
zostać zdjęta ze ściany.
Parniętaj o ryzyku, które może spowodować gorąca woda.
Upewnij się, że użytkownicy wiedzą o ustawionej maksymalnej
temperaturze, zwłaszcza jeśli ogranicznik bezpieczeństwa
został niedawno wyregulowany.
Podczas pracy urządzenia nigdy nie skręcaj i nie zawiązuj
węża na supeł, i nie ograniczaj przepływu wody w
inny sposób.
Pierwsze kroki...
•
•
•
•
•
Sprawdź zawartość opakowania, aby upewnić się, że znajdują
się w nim wszystkie części.
Przed montażem upewnij się, że posiadasz odpowiednie
narzędzia, wystarczająco dużo miejsca oraz suchą przestrzeń
pod montaż.
Przed instalacją upewnij się, że powierzchnia montażowa jest
stabilna, czysta, sucha oraz równa.
Uwaga: kołki rozporowe dołączone do produktu nadają się
wyłącznie do solidnych, kamiennych ścian. Okładziny tynkowe
lub płyty gipsowe wymagają specjalnych zamocowań,
które nie zostały dołączone. (Zawsze upewniaj się, że kołki
rozporowe lub zamocowania.
Ważne jest, aby obie rury doprowadzające wodę zostały
wypłukane przed podłączeniem do zaworów mieszających
6
ORGKF1278712 H11-12-15-16-17-18 Shower Mixer.indd 6
18/02/2019 12:34
EN
DE
ES
Assembly
Versammlung
Montaje
FR
RUS
PT
Assemblage
Сборка
Montagem
PL
RO
TR
Montaż
Asamblare
Montaj
15
01
02
înainte de utilizare.
ORGKF1278712 H11-12-15-16-17-18 Shower Mixer.indd 15
18/02/2019 12:34
EN
DE
ES
Assembly
Versammlung
Montaje
FR
RUS
PT
Assemblage
Сборка
Montagem
PL
RO
TR
Montaż
Asamblare
Montaj
03
04
înainte de utilizare.
16
ORGKF1278712 H11-12-15-16-17-18 Shower Mixer.indd 16
18/02/2019 12:34
Addresses
Manufacturer • Fabricant • Producent • Hersteller
Producător • Fabricante:
Kingfisher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
www.kingfisher.com/products
ООО «Кингфишер Интернейшнл Продактс РУС»
Дербеневская наб., дом 7, стр.8
Россия, Москва, 115114
EN
Срок службы 120 месяцев
Distributor:
Изготовитель для России: Пайни Спа Рубинеттерие
Адрес: Виа Кремозина 43, ИТ-28076 Поньо (НО)
B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE
United Kingdom
www.diy.com
Screwfix Direct Limited, Trade House,
Mead Avenue, Yeovil, BA22 8RT,
United Kingdom
www.screwfix.com
To view instruction manuals online,
visit www.kingfisher.com/products
Customer Helpline (Freephone)
UK 0800 324 7818 uk@kingfisherservice.com
Eire 1800 932 230 eire@kingfisherservice.com
Made in Italy
FR
Distributeur:
Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637
Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.com
our consulter les manuels d’instructions en ligne,
P
rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products
Fabriqué en Italie
PL
Dystrybutor:
Castorama Polska Sp. z o.o. ul.
Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa
www.castorama.pl
Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online,
odwiedź stronę www.kingfisher.com/products
Wyprodukowano we Włoszech
DE
Verteilen:
Screwfix Direct Limited
Mühlheimer Straße 153
63075 Offenbach/Main
www.screwfix.de
Besuchen Sie www.kingfisher.com/products,
um die Bedienungsanleitungen online anzusehen
Hergestellt in Italien
RUS Импортер:
CASTORAMA RUSSIA
ООО “Касторама РУС”
Дербеневская наб., дом 7, стр 8
Россия, Москва, 115114
www.castorama.ru
ORGKF1278712 H11-12-15-16-17-18 Shower Mixer.indd 17
нлайн-версии руководств по эксплуатации доступны
О
на странице www.kingfisher.com/products
Сделано в Италии
RO
Distribuitor:
SC Bricostore România SA
Calea Giulești 1-3, Sector 6,
București , România
www.bricodepot.ro
Praktiker Romania S.A.
Splaiul Independenței, nr 319 L și M, Clădirea Bruxelles,
etaj 1, Sector 6, RO-060044,
București, România
Tel: +40 021 2047100
www.praktiker.ro
entru a consulta manualele de instrucţiuni online,
P
vizitaţi www.kingfisher.com/products
Fabricat în Italia
ESDistribuidor.
Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva,
10 - Edificio Inblau A 1a Planta
08820-El Prat de Llobregat
www.bricodepot.es
ara consultar los manuales de instrucciones
P
en línea, visite www.kingfisher.com/products
Fabricado en Italia
PTDistribuidor.
Brico Depot Portugal SA Rua Castilho, 5 - 1 esquerdo,
sala 13 1250-066 Lisboa
www.bricodepot.pt
ara consultar manuais de instruções online,
P
visite www.kingfisher.com/products
Fabricada em Itália
TRİthalatçı Firma:
KOÇTAȘ YAPI MARKETLERİ TİC. A.Ș.
Taşdelen Mah. Sırrı Çelik Bulvarı No: 5
34788 Taşdelen/Çekmeköy/İSTANBUL
Tel: +90 216 4300300
Faks: +90 216 4844313
www.koctas.com.tr
ullanım kılavuzuna internet üzerinden ulaşmak için
K
www.kingfisher.com/products adresini ziyaret edin
İtalya’da üretilmiştir
18/02/2019 12:34

Manuels associés

Dans d’autres langues