Traxxas Slash 2WD Kit Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Traxxas Slash 2WD Kit Manuel utilisateur | Fixfr
MODÈLE 58014-4
MANUEL D’ASSEMBLAGE
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! ATTENTION! DANGER!
RISQUE D’INCENDIE ! Votre modèle
est compatible aux piles LiPo. La charge et la décharge
des piles peuvent provoquer des incendies, des explosions,
des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne sont pas
effectuées en conformité avec les instructions du fabricant. Avant
l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions, les avertissements,
et les précautions donnés par le fabricant. En outre, les piles au
lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND risque d’incendie
si elles ne sont pas correctement manipulées en conformité avec
les instructions. Les piles LiPo sont destinées uniquement aux
utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur
utilisation. Traxxas recommande que les enfants de moins de 14
ans n’utilisent ni ne manipulent les piles LiPo sans être surveillés
par un adulte bien informé et responsable. Éliminez les piles usages
conformément aux instructions.
Avertissements importants pour les utilisateurs des piles au
lithium polymère (LiPo) :
• Les piles LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la tension
électrique qui ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse
électronique est équipé d’un détecteur de basse tension intégré
qui alerte le pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil
de sécurité (de décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter
immédiatement pour empêcher la décharge de la pile au-dessous
de son seuil de sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour
empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est muni
n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire des
piles LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les autres
instructions fournies par le fabricant des piles et le fabricant du
chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des piles
LiPo. Vérifiez que vous avez bien compris comment utiliser les piles
LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation des piles LiPo,
veuillez consulter votre marchand d’agrément ou communiquez avec
le fabricant des piles. Nous vous rappelons que toutes les piles doivent
être recyclées à la fin de leur vie utile.
• Il faut TOUJOURS utiliser le chargeur équilibreur au lithium polymère
(LiPo) avec un port d’équilibrage pour charger les piles LiPo. Ne jamais
utiliser des chargeurs ou des modes de charge du type NiMH ou NiCaD
pour charger les piles LiPo. N’utilisez PAS le chargeur pour piles NiMH.
L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du type NiMH ou NiCaD
endommage les piles et peut provoquer des incendies et des blessures.
• Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série ou en parallèle.
Charger les piles en série ou en parallèle peut mener à une
identification incorrecte des piles de la pile par le chargeur et à
un taux de charge incorrect pouvant provoquer la surcharge, le
déséquilibre des éléments de la pile, leur endommagement et
des incendies.
• Vérifier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant de les
charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fils ou connecteurs
lâches, d’isolations de fils endommagées, d’emballages de piles
endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de
gonflage (signe de dommages internes), de déformation des piles,
d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou défauts.
Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni n’utilisez le
bloc piles. Suivez les instructions visant l’élimination de la pile et
jetez-la correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou près de tout autre
type de pile ou bloc piles, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais. Ne pas
les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas permettre
à la température de stockage, comme dans le coffre d’une voiture,
dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des piles peuvent être
endommagés et il y a le risque d’incendie.
2 • SLASH KIT
• Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc piles LiPo à
partir d’éléments.
Précautions et avertissements visant la charge et la manipulation
pour tous les types de piles :
• AVANT de charger, vérifier TOUJOURS que les réglages du chargeur
correspondent exactement au type (la composition chimique), aux
spécifications et à la configuration de la pile à charger.
• Ne PAS tenter de charger les piles non-rechargeables (à risque
d’explosion), les piles qui ont un circuit de charge interne ou un circuit
de protection, la configuration originale réalisée par le fabricant
des blocs piles a été modifiée, ou les piles dont les étiquettes sont
manquantes ou illisibles vous empêchent d’identifier correctement
leur type et leurs caractéristiques.
• NE PAS dépasser le taux de charge maximum recommandé par le
fabricant de la pile.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la pile. Cela
présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile (tous les tpes de
piles) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inflammable comme
le béton.
• NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE PAS
charger les piles en conduisant.
• Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du tissu, le
tapis ou sur tout autre matériel inflammable.
• Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux combustibles
de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance pendant la
charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train de
charger des piles. S’il y a des signes de dysfonctionnement ou en cas
d’urgence, débranchez le chargeur de la source de courant et enlever
la pile du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou
placer des objets sur le chargeur ou la pile.
• Si une pile ou élément de pile est endommagé de quelque façon que
ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la pile.
• Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les éléments
et NE PAS les exposer aux flammes ou à toute autre source de feu.
Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager. Rincer en cas de
contact avec les yeux ou la peau.
• Si une pile devient trop chaude au contact pendant la charge
(à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la pile du
chargeur immédiatement et arrêtez le processus de charge.
• Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la
charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile lorsqu’il n’est pas
utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse électronique
quand le modèle n’est pas en service et quand il est rangé ou
transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
• Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée des
enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent jamais
charger ou manipuler les piles sans être surveillés par un adulte
responsable.
• Les piles de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées ou
jetées correctement.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout
moment.
MESURES DE SÉCURITÉ
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en toute
sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et soigneusement,
vous et ceux qui se trouvent autour de vous pouvez vous amuser et vous
éclater en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle de manière
sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels
et des blessures graves. Veuillez observer strictement les mesures décrites
dans ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute sécurité du
produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des instructions et
de la prise des mesures de sécurité.
Aspects importants à retenir
• Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes publiques
ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le
trafic des piétons ou des véhicules.
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans
des zones peuplées. Votre modèle est très rapide et peut causer des
blessures s’il arrive à heurter quelqu’un.
• Étant radiocommandé, votre modèle est soumis aux interférences
radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous ne
pouvez pas contrôler. Puisque les interférences radioélectriques peut
provoquer des pertes momentanées de la radiocommande, assurez à
tout moment une marge de sureté dans toutes les directions autour
du modèle afin de prévenir les collisions.
• Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse
n’est pas protégé contre l’inversion de polarité.
• Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas
compatibles avec l’inversion des contrôleurs de vitesse. L’utilisation
d’une diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas endommage le
contrôleur et annule la garantie de 30 jours.
• Observez toujours les limites inférieure et supérieure du contrôleur
de vitesse selon les indications du tableau de spécifications dans le
manuel du propriétaire. Si votre contrôleur de vitesse fonctionne
avec deux batteries, n’en mélangez pas les types et les capacités.
Utilisez la même tension et la même capacité pour les deux batteries.
L’utilisation de batteries disparates peut endommager les batteries et
le contrôleur de vitesse électronique.
Le recyclage des piles NiMH Traxxas Power Cell
Traxxas vous encourage vivement à recycler piles NiMH Power Cell
au moment où elles atteignent la fin de leur durée de vie utile. Ne pas
jeter les piles à la poubelle. Toutes les piles NiMH Power Cell présentent
le symbole RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) qui
indique qu’elles sont recyclables. Pour trouver un centre de recyclage
près de chez vous, consultez votre marchand d’agrément ou visitez le
site Web www.call2recycle.org.
• Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chauffer
pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe
du modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce
soit.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse électronique du modèle est un appareil très
puissant, capable de produire du haut courant. Veuillez observer
attentivement ces précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou
d’autres composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
• Débranchez la batterie : Debranchez toujours les batteries du
contrôleur de vitesse lorsqu’il n’est pas en marche.
•­­ Isoler les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines thermorétractables pour empêcher les courts-circuits.
• Allumer d’abord le transmetteur : Allumez le transmetteur avant de
mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute dérive et
tout fonctionnement erratique.
• Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur peuvent
devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention
à ne pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent. Assurez un
écoulement d’air adéquat pour permettre le refroidissement.
• Utilisez les connecteurs originaux : Ne changez pas les connecteurs
de batterie et de moteur. Si le contrôleur n’est pas correctement câblé,
il peut prendre feu ou être endommagé. Veuillez noter que toute
modification du contrôleur peut mener à des frais de recâblage de
l’installation électrique lorsque le produit est retourné pour le service.
SLASH KIT • 3
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté la trousse non assemblée
Slash de Traxxas. Le camion de course de court circuit Slash
de Traxxas vous offre une expérience de pilotage intense et
tout-terrain de haut niveau. Vivez chez vous les sensations de
la course en grandeur réelle grâce au moteur dépassant les
900 chevaux-vapeur et les confrontations les plus folles. Le
camion à propulsion Slash est construit pour voler au-dessus des
obstacles et prendre les virages en accélération totale. Le Slash
est une nouvelle méthode de mettre à l’épreuve vos aptitudes
au volant. La suspension indépendante aux 4 roues et les pneus
de course ont été soigneusement réglés pour que la conduite
ressemble autant que possible à celle d’un camion réel.
Le présent manuel décrit en détail l’assemblage du Slash. Le
présent manuel vous permet également de vous familiariser
avec les nombreux différents composants du modèle et son
fonctionnement mécanique. Lisez entièrement le manuel et
examinez le modèle attentivement avant d’ouvrir les sachets
de pièces inclus dans la trousse. Si, pour quelque raison
que ce soit, vous constatez que le modèle ne correspond
pas à ce que vous vouliez, n’allez pas plus loin. Si le produit
a été utilisé de quelque manière que ce soit ou contient
des sachets ouverts, votre marchand d’agrément ne peut
absolument pas en accepter le retour ou l’échange.
Si vous avez des questions concernant votre Slash,
communiquez avec le service de soutien technique de
Traxxas au 1 888 TRAXXAS (1 888 872-9927, résidents des
États-Unis seulement). Composez le 1 972 549-3000 en
dehors des États-Unis. Le soutien technique est disponible du
lundi au vendredi de 8 h 30 à 21 h 00, heure du Centre. Vous
pouvez aussi obtenir du soutien technique sur Traxxas.com/
support ou par courriel à l’adresse support@Traxxas.com.
Rejoignez les milliers de membres de notre communauté
en ligne sur Traxxas.com. Traxxas offre une installation de
réparation sur place offrant des services complets pour
résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas.
Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange
directement auprès de Traxxas, par téléphone ou en ligne
sur Traxxas.com. Vous pouvez économiser du temps et des
coûts de livraison et de manutention si vous achetez des
pièces de rechange auprès de votre marchand local. N’hésitez
pas à communiquer avec nous pour tout problème lié à
nos produits. Nous voulons nous assurer de votre entière
satisfaction avec votre nouveau modèle!
CONSEILS D’ASSEMBLAGE
Pour assembler votre trousse, vous aurez besoin d’une grande
surface de travail plane où vous aurez beaucoup d’espace
pour la construction. Assurez-vous qu’il s’agit d’une zone où
vous pouvez laisser votre travail étalé, et qui n’est pas située
dans le passage dans le cas où vous souhaiteriez prendre une
pause pendant l’assemblage. Accordez-vous suffisamment de
temps pour construire cette trousse; le temps d’assemblage
varie en fonction de chaque personne. Les constructeurs
4 • SLASH KIT
expérimentés auront peut-être besoin de 4-5 heures pour
assembler cette trousse, alors que d’autres y passeront un
weekend entier. Vous devez pouvoir prendre autant de temps
que nécessaire pour construire et configurer correctement
votre modèle.
Si vous avez examiné le contenu de la boîte de votre trousse,
vous avez pu constater la présence de nombreux sachets
contenant des pièces de petite taille. Ouvrez un seul sachet
à la fois. Pour rester organisé, utilisez de petites assiettes en
carton ou plusieurs grandes assiettes en carton avec des
séparations pour contenir les pièces. Étiquetez les assiettes
en carton, puis versez-y le contenu des sachets. Ce procédé
permet de sortir les pièces et de les retrouver aisément. Les
assiettes permettent également d’empêcher les petites pièces
de rouler en dehors de la table.
Lisez le texte situé en regard du schéma. Il contient
des informations importantes, telles que les étapes de
l’assemblage, les tailles de vis et les numéros de pièces. De
plus, prêtez attention à toutes les remarques qui suivent
certaines étapes. Avant de faire fonctionner votre modèle
nouvellement construit, lisez toutes les instructions et
précautions figurant dans le manuel du propriétaire. Vous
pouvez télécharger le manuel du propriétaire pour le Slash,
aussi bien que les manuels de tous les véhicules de Traxxas
sur Traxxas.com.
Souvenez-vous que pendant l’assemblage de votre modèle
Traxxas, vous n’êtes pas seul. Si vous avez des questions ou
rencontrez des difficultés, communiquez avec le service de
soutien technique de Traxxas au 1 888 TRAXXAS (1 888 8729927, résidents des États-Unis seulement). Composez
le 1 972 549-3000 en dehors des États-Unis. Le soutien
technique est disponible du lundi au vendredi de 8 h 30 à
21 h 00, heure du Centre.
ARTICLES INDISPENSABLES
Certains des outils dont vous avez besoin pour réaliser la
maintenance et la réparation de votre modèle sont fournis.
Il s’agit notamment des outils suivants :
• Clé d’écrou d’antenne
• Clé “L” de 1,5 mm
• Clé de tension
• Clé “T” de 2,0 mm
• Clé en croix
• Clé “T” de 2,5 mm
Requis mais non inclus :
• Tournevis Phillips
• 4 batteries alcalines AA
• Bloc-batteries NiMH ou LiPo
• Chargeur de batteries NiMH/LiPo
INTRODUCTION
• Lunettes de sécurité
• Pince à bec effilé
• Peinture pour véhicules radiocommandés pour carrosseries
de polycarbonate
Les articles suivants ne sont pas obligatoires pour faire
fonctionner le modèle, mais il convient de les inclure dans
toute boîte à outils d’un modèle radiocommandé :
• Ensemble de tournevis à six pans métriques (très
recommandé pour l’assemblage de la trousse)
• Couteau à tout faire
• Pince à tranchant latéral
Tous ces éléments sont à vendre chez votre marchand
d’agrément.
SLASH KIT • 5
INTRODUCTION
INSTRUCTIONS DU SYSTÈME RADIO
Le système radio de 2,4 GHz TQi Traxxas est livré avec votre trousse non assemblée. Les instructions de fonctionnement
exhaustives du système radio figurent dans le manuel du propriétaire du Slash. Vous pouvez télécharger le manuel du
propriétaire pour le Slash, aussi bien que les manuels de tous les véhicules de Traxxas sur Traxxas.com.
DÉCLARATION DE GARANTIE
Une grande attention a été portée à la conception des composants et à la sélection des matériaux pour que le modèle
soit aussi durable que possible, conserve un poids constant et une bonne prise en main. Étant donné que ce modèle est
conçu pour fonctionner dans des conditions extrêmes, aucune garantie expresse ou implicite n’est liée à la longévité des
pièces. Si vous constatez qu’une pièce présente un vice de matière ou de fabrication, veuillez nous la retourner AVANT DE
L’UTILISER et nous nous ferons un plaisir de la remplacer. Les dommages résultant de l’utilisation excessive de la force, d’un
usage abusif, d’une négligence ou du défaut de respecter les précautions énoncées dans la documentation livrée avec le
modèle ne sont pas couverts par la garantie.
DESCRIPTIONS DU MATÉRIEL
Le tableau suivant vous permet d’identifier l’ensemble des différents types et des différentes tailles des matériels utilisés
dans l’assemblage de ce modèle. Il convient de noter la différence entre les mesures de longueur des vis à tête ronde et
des vis à tête fraisée. Une règle est fournie en bas de chaque page pour mesurer la longueur des vis en millimètres.
Vis à tête fraisée de 3 x 12 mm
Vis à tête ronde de 3 x 12 mm
3 mm
3 mm
Roulement à billes de 5 x 10 x 4 mm
10 mm 5 mm
12 mm
12 mm
4 mm
ABRÉVIATIONS
CCS
Vis d’assemblage à tête fraisée
GS
CS
Vis d’assemblage
PTW Rondelle en PTFE
FCS
Vis d’assemblage à tête plate
MW
Rondelle de métal
BCS
Vis d’assemblage à tête ronde
E
Anneau de retenue en forme de E
CSS
Vis d’assemblage à épaulement
BB
Roulement à billes
NL
Contre-écrou en nylon
Vis d’arrêt (sans tête)
DESCRIPTIONS DES ICÔNES
La présente instruction d’assemblage contient des icônes indiquant les actions nécessaires pendant l’assemblage.
Blanc : Silicone
Tube de graisse
Appliquez la
graisse fournie
sur la partie
indiquée.
Icône Retourner
Indique que
l’assemblage doit être
inversé ou retourné.
Bouteille d’huile
Noir : Utilisez l’huile
d’amortisseur à
silicone fournie.
Blanc : Utilisez le
liquide de différentiel
inclus.
Icône de pièce en
option
Pièce en option
disponible. Consultez la
liste de pièces fournies.
Icône de pièce en
aluminium
Pièce accessoire en
aluminium disponible.
Consultez la liste de
pièces fournies.
Noir : Lithium noir
x2
x4
6 • SLASH KIT
Icône Répéter
Répétez l’étape le
nombre de fois indiqué.
A. ASSEMBLAGE DU DIFFÉRENTIEL
SACHET DU DIFFÉRENTIEL A1. Installez un planétaire sur le
Carter de différentiel
avec couronne en acier
carter de différentiel
Goupille de 2,5 x 15,8 mm
Couvercle du différentiel
Planétaires (2)
A2. Assemblez les trains planétaires et installez-les sur le carter de
différentiel
Assemblage des trains
planétaires terminé
Goupille de 2,5 x 15,8 mm
Planétaire
Trains planétaires
Goupille de 2,5 x 8,8 mm
Trains planétaires (4)
Goupille de 2,5 x 15,8 mm (4)
CCS de 2,6 x 8 mm (4)
x4
Carter de différentiel
avec couronne en acier
Carter de différentiel
avec couronne en acier
A3. Installez le planétaire restant
sur le carter de différentiel
Assemblage des trains
planétaires terminé
A4. Installez le couvercle du différentiel
CCS de 2,6 x 8 mm
Graisse au lithium noire
Planétaire
Enduisez généreusement
tous les engrenages
Assemblage du différentiel terminé
Couvercle du
différentiel
Alignez les
encoches
SLASH KIT • 7
B. ASSEMBLAGE DES AMORTISSEURS
SACHET D’AMORTISSEUR B1. Assemblage des amortisseurs avant et arrière
x4
Assemblages des amortisseurs
Huile pour amortisseurs
à silicone
1.
2.
Ressorts de l’amortisseur
avant (courts)
Dévissez
le bouchon
Ressorts de l’amortisseur
arrière (longs)
3.
Remplissez
avec de
l’huile pour
amortisseurs
3 mm
(1/8")
Coupelles d’appui de ressort
supérieures (4)
Soulevez lentement
le piston pour
éliminer l’excès
d’air, puis laissez-le
reposer pendant
quelques minutes
jusqu’à ce que les
bulles disparaissent.
4.
5.
1,5 mm
(1/16")
Coupelles d’appui de ressort
inférieures (4)
Entretoises de contrainte (2)
Ajoutez de l’huile pour
atteindre le niveau
adéquat. Assurezvous que le piston est
couvert d’huile pour
éviter d’aspirer l’air
dans l’amortisseur.
Vue éclatée de l’amortisseur
Capuchon
d’amortisseur
Entretoise de
précharge*
ACCESSOIRE
Accessoire en aluminium
3767A Capuchons
d’amortisseur bleus
3767G Capuchons
d’amortisseur verts
3767X Capuchons
d’amortisseur rouges
Pièce en option
Nitrure de titane
Tiges d’amortisseur
1664T Long
2656T XX-long
8 • SLASH KIT
Diaphragme en
caoutchouc
Note : L’arbre doit
être complètement
comprimé lorsque le
bouchon est installé.
Manipulez l’amortisseur pour vérifier qu’il se comprime entièrement.
Si ce n’est pas le cas, il est trop rempli.
Amortisseur avant
assemblé
Coupelle d’appui
de ressort
supérieure
Butée*
Coupelle d’appui
de ressort
inférieure
Ressort
d’amortisseur
*Butée et entretoise de contrainte de 8 mm sur les amortisseurs arrière uniquement
Amortisseur arrière
assemblé
Entretoise de
précharge
de 8 mm
C. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE
SACHET DE
LA TRANSMISSION
Moitiés de boîte de vitesses
(droite et gauche)
BB de 5 x 11 x 4 mm (4)
C1. Insérez les roulements de 5 x 11 x 4 mm dans les moitiés de boîte de vitesses
BB de 5 x 11 x 4 mm
BB de 5 x 11 x 4 mm
Note : Logement des
roulements
Appuyez fermement dessus
pour vous assurer que les
roulements sont bien en place.
3
7
7
SACHET DE
LA TRANSMISSION
Moitié de boîte de vitesses
droite
Moitié de boîte de vitesses
gauche
C2. Installez les rondelles de 5 x 8 x 0,5 sur l’assemblage de l’arbre porte-pignon et
procédez à l’installation sur la moitié de boîte de vitesses gauche
Assemblage de l’arbre
porte-pignon 22T
Appliquez des
gouttes d’huile
Rondelle en PTFE
de 5 x 8 x 0,5 mm
Assemblage de l’arbre
porte-pignon 22T
Assemblage de l’arbre
porte-pignon 22T
Rondelle en PTFE de
5 x 8 x 0,5 mm (2)
Rondelle en
PTFE de
5 x 8 x 0,5 mm
SACHET DU DIFFÉRENTIEL
Graisse au lithium noire
Moitié de boîte de vitesses
gauche
SLASH KIT • 9
C. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE
SACHET DE
LA TRANSMISSION
BB de 5 x 11 x 4 mm (2)
C3. Assemblez l’axe de pignon intermédiaire et installez l’assemblage sur la moitié de boîte de vitesses gauche
1.
Assemblage de l’axe de
pignon intermédiaire 30T
Pignon intermédiaire 30T
BB de
5 x 11 x 4 mm
Appliquez des
gouttes d’huile
BB de
5 x 11 x 4 mm
Pignon intermédiaire 30T
2.
Axe de pignon
intermédiaire
Axe de pignon intermédiaire
Rondelle en PTFE de
5 x 8 x 0,5 mm (2)
3.
Rondelle en PTFE de 5 x 8 x 0,5 mm
Moitié de boîte de vitesses
gauche
SACHET DU DIFFÉRENTIEL
Graisse au lithium noire
Rondelle en PTFE de 5 x 8 x 0,5 mm
SACHET DE
LA TRANSMISSION
3x23mm BCS (5)
C4. Installez l’assemblage du différentiel sur la moitié
de boîte de vitesses gauche
Assemblage
du différentiel
terminé
3x20mm BCS
Appliquez
des gouttes
d’huile
C5. Assemblez le carter de boîte de vitesses
BCS de 3 x 23 mm
BCS de
3 x 20 mm
Black Tape
BCS de 3 x 23 mm
Moitié de boîte
de vitesses
droite
SACHET DU DIFFÉRENTIEL
Graisse au lithium noire
Moitié de boîte
de vitesses
gauche
Moitié de boîte de
vitesses gauche
Note : Assurez-vous
Posez le ruban noir fourni sur la
que les engrenages
partie inférieure de la boîte de vitesses
s’engrènent
10 • SLASH KIT
C. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE
SACHET DE
LA TRANSMISSION
C6. Install pinion gear onto motor and install motor into transmission case
Titan 12T
Motor
FCS de 3 x 8 mm (2)
Adaptateur d’engrenage fixe
Assemblage du
moteur Titan 12T
Pignon
d’engrenage
16T
GS de 3 x 4 mm
2 mm
Adaptateur d’engrenage fixe
SACHET DE
L’ÉLECTRONIQUE
Titan 12T Motor
FCS de 3 x 8 mm
Pignon d’engrenage 16T
ACCESSOIRE
Pièce en option
3350R Système de puissance
sans balais Velineon VXL-3s
GS de 3 x 4 mm
SACHET DE
LA TRANSMISSION
Ressort d’embrayage
à glissement
C7. Assemblez l’embrayage à glissement et l’engrenage cylindrique sur l’arbre d’entrée
Installez la goupille dans l’arbre
d’entrée
Disque en acier à glissement
Goupille de
2 x 10 mm
Plateau de pression
à glissement
Plaquette à
glissement
Moyeu à glissement
Goupille de 2 x 10 mm
BB de 5 x 11 x 4 mm
Moyeu à
glissement
BB de 5 x 11 x 4 mm
Ressort d’embrayage
à glisse
Plaquette à glissement (3)
Disque en acier
à glissement
Contre-écrou en
nylon M4 x 0,7
Plateau de pression
à glissement
3.
Conseil: Insérer les clés “T” et “L” incluses dans
l’arbre de différentiel afin de la tenir en place lors
du serrage l’écrou de l’embrayage à glissement.
Spur gear installation
Contre-écrou en nylon
M4 x 0,7
Engrenage
cylindrique 90T
CS de 3 x 6 mm (3)
Engrenage cylindrique 90T
CS de 3 x 6 mm
Serrez l’écrou de
l’embrayage à glissement
dans le sens horaire jusqu’à ce
que le ressort de réglage de l’embrayage
à glissement soit complètement comprimé
(ne le serrez pas trop fort), puis tournez
l’écrou d’un tour dans le sens antihoraire.
Tour complet
de 360º
Démarrage
3/4 de
tour 270º
1/4 de
tour 90º
1/2 de
tour 180º
SLASH KIT • 11
C. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE
SACHET DE LA
TRANSMISSION
C8. Installez le couvercle d’engrenage sur le
carter de boîte de vitesses
Avant l’installation,
repliez dans la languette
du couvercle d’engrenage
Couvercle d’engrenage
Bouchon du
couvercle d’engrenage
BCS de 3 x 6 mm
1.
BCS de
3 x 8 mm
BCS de 3 x 8 mm
Bouchon du
couvercle
d’engrenage
2.
BCS de
3 x 6 mm
SACHET DE
LA TRANSMISSION
C9. Installez les arbres de transmission intérieurs
dans le carter de boîte de vitesses
Arbres de
transmission intérieurs
Cheville à vis de 3 x 11 mm (2)
ACCESSOIRE
Pièce en option
6852R Arbres de
transmission
SACHET DE LA
SUSPENSION ARRIÈRE
Support d’amortisseur arrière
Biellettes de carrossage
arrière (2)
Cheville à vis de 3 x 11 mm
3x11mm Screw Pin
Arbre de
transmission
intérieur
Arbre de
transmission
intérieur
C10. Attachez les biellettes de carrossage au
support d’amortisseur arrière
Support d’amortisseur
arrière
Tenez compte de l’orientation. La plus petite
des billes creuses se place sur le support
d’amortisseur. L’extrémité la plus large des
deux billes creuses doit être orientée vers le
support d’amortisseur.
FCS de 3 x 15 mm (2)
Biellette de carrossage
arrière
Biellette de carrossage
arrière
ACCESSOIRE
Accessoire en aluminium
3737 Biellettes de
carrossage rouges
3737A Biellettes de
carrossage bleues
12 • SLASH KIT
FCS de 3 x 15 mm
FCS de 3 x 15 mm
Biellette de carrossage arrière
82,5 mm
C. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE
SACHET DE LA
SUSPENSION ARRIÈRE
C11. Attachez le support d’amortisseur arrière au carter de boîte de vitesses
BCS de 3 x 12 mm
BCS de 3 x 12 mm (2)
Support d’amortisseur
arrière
Carter de boîte
de vitesses
SACHET DE LA
SUSPENSION ARRIÈRE
C12. Installez le poteau de carrosserie arrière sur le support d’amortisseur arrière
Support de carrosserie arrière
Support de carrosserie arrière
CS de 2,5 x 12 mm (4)
Support d’amortisseur arrière
CS de
2,5 x 12 mm
SLASH KIT • 13
C. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE
SACHET DE LA
SUSPENSION ARRIÈRE
C13. Installez les bras de suspension arrière sur le carter de boîte de vitesses
Bras de suspension arrière
(gauche et droit)
Cheville à vis de 3 x 46 mm (2)
Bras de suspension
arrière (droit)
Cheville à vis
de 3 x 46 mm
Cheville à vis
de 3 x 46 mm
ACCESSOIRE
Pièce en option
Bras de suspension haute
résistance (plusieurs
couleurs; consultez la
liste des pièces fournie)
SACHET DE LA
SUSPENSION ARRIÈRE
Bras de suspension
arrière (gauche)
C14. Assemblez les arbres de transmission extérieurs et le moyeu
Supports d’essieu arrière (2)
Supports d’essieu
arrière
Arbre de transmission
extérieur avec porte-fusée (2)
Porte-fusée
BB de 5 x 11 x 4 mm (4)
BB de
5 x 11 x 4 mm
Chevilles de porte-fusée de
2 x 10 mm (2)
Moyeux de roue hexagonaux (2)
Rondelles en PTFE
5 x 8 x 0,3
BB de
5 x 11 x 4 mm
x2
Rondelles en PTFE
5 x 8 x 0,8
Rondelles en PTFE 5 x 8 x 0,8 (2)
Rondelles en PTFE 5 x 8 x 0,3 (2)
ACCESSOIRE
Accessoire en aluminium
Supports d’essieu arrière
3652A Bleu
3652X Rouge
3652G Vert
3652P Rose
14 • SLASH KIT
Moyeux de roue
hexagonaux
x2
Cheville de
porte-fusée
de 2 x 10 mm
Arbre de transmission
extérieur
C. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE
SACHET DE LA
SUSPENSION ARRIÈRE
Cheville à vis de 3 x 28 mm (2)
BCS de 3 x 15 mm (2)
C15. Installez les assemblages de l’arbre de transmission extérieur
Assemblage
de l’arbre de
transmission
extérieur
Corrigez l’alignement du joint de cardan de
l’arbre de transmission.
BCS de
3 x 15 mm
Cheville à vis
de 3 x 28 mm
BCS de
3 x 15 mm
Assemblage
de l’arbre de
transmission
extérieur
Cheville à vis
de 3 x 28 mm
SACHET DE LA
SUSPENSION ARRIÈRE
C16. Installez la plaque de protection arrière au fond du carter de boîte de vitesses
CCS de
4 x 12 mm
Plaque de protection arrière
CCS de 4 x 12 mm (4)
CCS de 3 x 12 mm (2)
CCS de
4 x 12 mm
CCS de
3 x 12 mm
Plaque de protection
arrière
SLASH KIT • 15
C. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE
SACHET DE LA
SUSPENSION ARRIÈRE
C17. Installez le support de barre de wheeling
Support de barre de wheeling
BCS de
3 x 40 mm
BCS de 3 x 40 mm
BCS de
3 x 30 mm
Support de barre
de wheeling
BCS de 3 x 30 mm
BCS de
3 x 12 mm
BCS de 3 x 12 mm
SACHET DE LA
SUSPENSION ARRIÈRE
C18. Installez le pare-chocs arrière
BCS de
3 x 15 mm
Pare-chocs arrière
Renfort de
pare-chocs
arrière
Renfort de pare-chocs arrière
BCS de 3 x 15 mm (2)
Pare-chocs
arrière
CSS de 3 x 12 mm (4)
CSS de
3 x 12 mm
CSS de
3 x 12 mm
CSS de
3 x 12 mm
16 • SLASH KIT
C. ASSEMBLAGE DU MODULE ARRIÈRE
SACHET DE LA
SUSPENSION ARRIÈRE
C19. Installez les amortisseurs arrière
BCS de 3 x 14 mm (2)
BCS de 3 x 15 mm (2)
BCS de
3 x 14 mm
BCS de
3 x 15 mm
BCS de
3 x 14 mm
BCS de
3 x 15 mm
Assemblage du module arrière terminé
1 2 345
Installez dans la position
2 pour de meilleures
performances hors route.
Vérifiez attentivement l’assemblage.
SLASH KIT • 17
D. ASSEMBLAGE DU MODULE AVANT
SACHET DE LA
SUSPENSION AVANT
D1. Assemblez le support de
carrosserie avant
Base du support de
carrosserie avant
Poteaux de
carrosserie
Poteaux de carrosserie (2)
Support d’amortisseur avant
Support de
carrosserie avant
BCS de
3 x 8 mm
BCS de 3 x 8 mm (2)
Cloison avant
Poteaux de
carrosserie
D2. Assemblez le support de carrosserie, le support
d’amortisseur et la cloison
Base du support de
carrosserie avant
BCS de
3 x 8 mm
FCS de
3 x 10 mm
BCS de 3 x 15 mm (2)
FCS de 3 x 10 mm (2)
Cloison avant
Support d’amortisseur avant
BCS de
3 x 15 mm
SACHET DE LA
SUSPENSION AVANT
D3. Installez les biellettes de carrossage avant
Tenez compte
de l’orientation.
L’extrémité la plus
large de la grande bille
creuse doit se placer
dans un sens contraire
par rapport au support
d’amortisseur.
Biellette de
carrossage avant (2)
FCS de 3 x 15 mm (2)
La plus petite des billes
creuses se place sur le support
d’amortisseur. L’extrémité la plus
large doit être orientée vers le
support d’amortisseur.
Biellette de carrossage
avant
FCS de
3 x 15 mm
Biellette de carrossage
avant
18 • SLASH KIT
FCS de
3 x 15 mm
Biellette de carrossage avant
79 mm
D. ASSEMBLAGE DU MODULE AVANT
SACHET DE LA
SUSPENSION AVANT
D4. Fixez les bras de suspension avant à la cloison avant
Bras de suspension avant (2)
Axe de suspension
de 44 mm (2)
Armature
Anneau de retenue en
forme de E de 3 mm (4)
Bras de suspension
avant
Armature
Ensemble de l’axe de
suspension de 44 mm
Bras de suspension
avant
Anneau de retenue en
forme de E de 3 mm
x2
Tie Bar
Axe de suspension
de 44 mm
Anneau de retenue en
forme de E de 3 mm
Utilisez une pince à bec effilé
pour enfoncer l’anneau de
retenue en forme de E sur l’axe
de suspension.
Anneau de retenue en
forme de E de 3 mm
SLASH KIT • 19
D. ASSEMBLAGE DU MODULE AVANT
SACHET DE LA
SUSPENSION AVANT
Blocages de la direction (2)
Essieux avant (2)
Arrêtoir de roulette
(gauche et droite)
D5. Assemblez les moyeux avant
1.
Blocage de la
direction
2.
BB de
5 x 11 x 4 mm
Rondelle en PTFE de
5 x 8 x 0,5 mm
3.
Essieux
avant
x2
Cheville
d’essieu de
2 x 10 mm
BB de 5 x 11 x 4 mm (4)
Moyeux de roue
hexagonaux
BB de 5 x 11 x 4 mm
Cheville d’essieu de 2 x 10 mm
Rondelle en PTFE
de 5 x 8 x 0,5 mm (2)
D6. Fixez les arrêtoirs de roulette aux moyeux avant
Arrêtoir de
roulette gauche
Arrêtoir de
roulette droite
Moyeux de roue hexagonaux (2)
Chevilles à vis
de 3 x 26,5 mm (2)
ACCESSOIRE
Chevilles à vis
de 3 x 26,5 mm
Accessoire en aluminium
Blocages de la direction
(plusieurs couleurs; consultez
la liste des pièces fournie)
Chevilles à vis
de 3 x 26,5 mm
Arrêtoirs de roulette
(plusieurs couleurs; consultez
la liste des pièces fournie)
SACHET DE LA
SUSPENSION AVANT
D7. Installez l’ensemble du moyeu avant sur les bras de suspension avant
Contre-écrou en nylon
M3 x 0,5 (2)
BCS de
3 x 18 mm
BCS de 3 x 18 mm (2)
Chevilles à vis
de 3 x 23,5 mm (2)
Contreécrou en
nylon
M3 x 0,5
BCS de
3 x 18 mm
Cheville à vis
de 3 x 23,5 mm
Cheville à vis
de 3 x 23,5 mm
20 • SLASH KIT
Contre-écrou
en nylon
M3 x 0,5
D. ASSEMBLAGE DU MODULE AVANT
SACHET DE LA
SUSPENSION AVANT
Plaque de protection avant
Levier coudé de direction
(gauche et droit)
Biellette d’entraînement
Rondelle en PTFE
de 5 x 8 x 0,5 mm (4)
Rondelle de métal de
3 x 6 x 0,5 mm (4)
Douille en plastique
de 5 x 8 x 2,5 mm (4)
SS de 3 x 10 mm (2)
CS de 3 x 30 mm (2)
CCS de 4 x 12 mm (2)
D8. Assemblez les leviers coudés de la direction sur la plaque de protection avant et installez
l’ensemble sur la cloison avant
1.
2.
CS de
3 x 30 mm
Biellette
d’entraînement
Rondelle de métal
de 3 x 6 x 0,5 mm
Rondelle de
métal de
3 x 6 x 0,5 mm
SS de
3 x 10 mm
Conseil : La clé en croix fournie
peut être utilisée pour installer
la vis à épaulement
de 3 x 10 mm
Rondelle de métal de
3 x 6 x 0,5 mm
Rondelle de métal
de 3 x 6 x 0,5 mm
5x8x2.5mm PB
5x8x2.5mm
Levier PB
coudé de
direction
(gauche)
Douille en plastique
de 5 x 8 x 2,5 mm
Levier coudé
de direction
(droit)
5x8x2.5mm PB
Rondelle en PTFE de
5 x 8 x 0,5 mm
Rondelle en
PTFE de
5 x 8 x 0,5 mm
3.
Note : Si vous utilisez les outils fournis pour l’assemblage du
kit, installez les biellettes et les contre-écrous en nylon
M3 x 0,5 (à partir de D9) au cours de cette étape pour fournir
un espace suffisant pour serrer les écrous avec la clé en croix.
CCS de 4 x 12 mm
Plaque de protection
avant
ACCESSOIRE
Accessoire en aluminium
Ensemble du levier coudé
(plusieurs couleurs;
consultez la liste des
pièces fournie)
SACHET DE LA
SUSPENSION AVANT
D9. Installez les biellettes sur la cloison avant
Contre-écrou
en nylon
M3 x 0,5
Biellette (2)
Contre-écrou en nylon
M3 x 0,5 (4)
Contre-écrou
en nylon
M3 x 0,5
Contre-écrou
en nylon
M3 x 0,5
Contre-écrou
en nylon
M3 x 0,5
Biellette
Biellette
BCS de 3 x 18 mm (4)
Tenez compte de
l’orientation.
L’extrémité la plus
large de la bille
creuse doit être
orientée vers le
contre-écrou.
BCS de
3 x 18 mm
BCS de
3 x 18 mm
BCS de
3 x 18 mm
Tenez compte de
l’orientation.
L’extrémité la plus
large de la bille
creuse doit être
orientée vers le
contre-écrou.
Biellette
88 mm
SLASH KIT • 21
D. ASSEMBLAGE DU MODULE AVANT
SACHET DE LA
SUSPENSION AVANT
D10. Installez la biellette de direction et le sauve servo sur le levier coudé
Sauve servo
BCS de
3 x 14 mm
Biellette de direction
Contre-écrou en nylon
M3 x 0,5
M3x0.5 NL
Sauve
servo
Biellette de
direction
BCS de 3 x 14 mm (2)
BCS de
3 x 14 mm
62.5 mm
Biellette de direction
SACHET DE LA
SUSPENSION AVANT
D11. Installez le pare-chocs avant sur la cloison avant
Pare-chocs avant
CCS de
4 x 12 mm
CCS de 4 x 12 mm (4)
CCS de
4 x 12 mm
Pare-chocs
avant
22 • SLASH KIT
D. ASSEMBLAGE DU MODULE AVANT
SACHET DE LA
SUSPENSION AVANT
D12. Installez les amortisseurs avant
BCS de 3 x 15 mm (4)
BCS de
3 x 15 mm
Note : Ces vis peuvent
être incluses dans le
SACHET DU CHÂSSIS.
BCS de
3 x 15 mm
BCS de
3 x 15 mm
BCS de
3 x 15 mm
Installez dans la position 1
pour de meilleures
12
performances hors route.
Assemblage du module avant terminé
Vérifiez attentivement l’assemblage.
SLASH KIT • 23
E. ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS
SACHET DU CHÂSSIS
E1. Install steering servo into chassis
E2. Installez le contrôleur de vitesse électronique
sur le châssis
Châssis Slash
FCS de 3 x 8 mm (4)
CS de 3 x 15 mm (2)
Fils orientés
vers l’avant
SACHET DE
L’ÉLECTRONIQUE
Servodirection
Contrôleur de vitesse
électronique XL-5 (ESC)
CS de
3 x 15 mm
FCS de
3 x 8 mm
Servodirection
Contrôleur de vitesse
électronique XL-5 (ESC)
Châssis
Slash
ACCESSOIRE
Pièce en option
2075 Servo à couple
élevé numérique
2275R Servo à vitesse
élevée numérique
2250 Servo sans âme
2255 Servo sans balais
Châssis
Slash
Pièce en option
3350R Système de
puissance sans balais
Velineon VXL-3s
SACHET DU CHÂSSIS
Boîtier récepteur inférieur
Garniture en mousse du
boîtier récepteur inférieur
E3. Installez le récepteur dans le boîtier récepteur inférieur
Garniture en mousse
du boîtier récepteur
inférieur
Récepteur TQ
SACHET DE
L’ÉLECTRONIQUE
Récepteur TQ
Ruban de mousse adhésif
pour récepteur
ACCESSOIRE
Pièce en option
6533 Micro-récepteur à 5 canaux TQi
de 2,4 GHz
24 • SLASH KIT
Boîtier
récepteur
inférieur
Conseil : Tirez le fil
d’antenne pour le sortir
du boîtier de récepteur
inférieur avant de relier
le récepteur
Ruban de mousse
adhésif pour
récepteur
Faites passer le fil d’antenne dan
le poteau d’antenne
E. ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS
SACHET DU CHÂSSIS
BCS de 3 x 6 mm (2)
E4. Installez le boîtier récepteur
inférieur
E5. Installez les fils dans le boîtier récepteur et branchez les fils au récepteur
BCS de
3 x 6 mm
Servodirection
CH1
Faites passer le câble
de la servodirection
dans le châssis
Electronic
Speed Control
CH2
Faites passer les fils
dans le boîtier
récepteur inférieur
SACHET DU CHÂSSIS
Pointe d’antenne
Tube d’antenne
CH3
Non utilisé
CH2
Contrôleur de vitesse électronique
CH1
Non utilisé
CH1
Servodirection
Rassemblez l’excès de fils
dans le boîtier récepteur
E6. Faites glisser le fil d’antenne dans le tube d’antenne et procédez à l’installation dans le poteau
sur le boîtier récepteur inférieur
1.
2. Glissez l’écrou pardessus le tube
d’antenne et vissez-le
sur le poteau.
Écrou d’antenne
Tube
d’antenne
3. Utilisez l’outil fourni
pour serrer l’écrou sur
le poteau.
4. Installez la
pointe d’antenne.
Pointe
d’antenne
SACHET D’OUTILS
Clé d’écrou d’antenne
Écrou
d’antenne
Poteau
d’antenne
Faites attention à ne pas
plisser le fil d’antenne lors
de l’insertion du tube.
Ne serrez pas trop et n’écrasez pas le fil d’antenne.
Ne nouez ni ne coupez le fil noir, ne pliez ni ne
coupez la pointe métallique et ne pliez ni ne
coupez le fil blanc au bout de la pointe métallique.
Ne raccourcissez pas le tube d’antenne.
SLASH KIT • 25
E. ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS
SACHET DU CHÂSSIS
Couvercle du boîtier récepteur
E7. Étanchéification et scellement du boîtier récepteur
1.
Couvercle du
boîtier récepteur
Joint torique
BCS de 3 x 8 mm (2)
BCS de
3 x 8 mm
Garniture en mousse
du boîtier récepteur
supérieur
3.
Appliquez une
petite goutte de
graisse
BCS de
3 x 8 mm
Serre-fil du récepteur
Serre-fil
du récepteur
Garniture en mousse du
boîtier récepteur supérieur
4.
CS de 2,5 x 8 mm (2)
SACHET DE
L’ÉLECTRONIQUE
2.
CS de
2,5 x 8 mm
CS de
2,5 x 8 mm
Joint
torique
Graisse de silicone
Faites attention à ne pas plisser les fils
pendant l’installation
SACHET DU CHÂSSIS
E8. Installez le support de batterie
Supports de retenue
de batterie
Support de batterie
CCS de 3 x 15 mm (2)
Borne de batterie
Clip de carrosserie en biais
SACHET D’OUTILS
Clé en croix
26 • SLASH KIT
Utilisez la clé en
croix incluse pour
installer la borne
de batterie
3x15mm
CCS
Support de retenue
de batterie
Borne de
batterie
Support de
batterie
Clip de
carrosserie
en biais
E. ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS
SACHET DU CHÂSSIS
Barre de renforcement (2)
E9. Installez les barres de
renforcement dans le châssis
BCS de 3 x 8 mm (4)
BCS de
3 x 8 mm
Barre de
renforcement
BCS de
3 x 8 mm
BCS de
3 x 8 mm
BCS de
3 x 8 mm
Barre de
renforcement
Assemblage du châssis terminé
Vérifiez attentivement l’assemblage.
SLASH KIT • 27
F. INSTALLATION DE LA SUSPENSION
SACHET DU CHÂSSIS
BCS de 3 x 12 mm (4)
F1. Fixez le module arrière au châssis
Faites passer les câbles de l’ESC dans le support
d’amortisseur et branchez-les au moteur.
Rouge au rouge/noir au noir
BCS de
3 x 12 mm
Module
arrière
BCS de
3 x 12 mm
SACHET DU CHÂSSIS
Support de pare-chocs avant
BCS de 3 x 12 mm BCS (2)
F2. Fixez le module avant au châssis
2.
1.
BCS de 4 x14 mm
BCS de 3 x 15 mm
Assurez-vous que les têtes de vis du levier
coudé de direction sont correctement placées
dans les blocs de fixation au fond du châssis.
Support
de parechocs
avant
BCS de 3 x 15 mm (2)
BCS de 4 x 12 mm (4)
BCS de 4 x 14 mm
BCS de
4 x 12 mm
BCS de
4 x 12 mm
Module
avant
BCS de
3 x 12 mm
28 • SLASH KIT
BCS de
3 x 15 mm
F. INSTALLATION DE LA SUSPENSION
SACHET DU CHÂSSIS
BCS de 3 x 10 mm
F3. Centrez la servodirection
1
F4. Installez le palonnier de servo dans la servodirection
2
BCS de
3 x 10 mm
Branchez la batterie
chargée dans l’ESC
Allumez le transmetteur
(consultez le guide de
démarrage rapide)
3
(consultez le guide de
démarrage rapide))
4
Allumez le modèle
(consultez le guide de
démarrage rapide)
Réglez la direction sur zéro
(consultez le guide de
démarrage rapide))
5 Débranchez la batterie et éteignez le transmetteur
Installation terminée
Vérifiez attentivement l’assemblage.
SLASH KIT • 29
G. ASSEMBLAGE FINAL
SACHET DU
ROUES ET PNEUS
G1. Installez les pneus sur les essieux avant et arrière
x4
Contre-écrou en nylon
M4 x 0,7 (4)
Roues et pneus avant
assemblés (2)
Roues et pneus arrière
assemblés (2)
Notez l’emplacement marqué à
l’intérieur de la roue pendant
l’installation.
Contre-écrou en nylon
M4 x 0,7
Assemblage de la trousse terminé
30 • SLASH KIT
ANNEXE
Peindre la carrosserie
Note : Veuillez lire cette section au complet et planifier votre travail de peinture avant de commencer.
Acheter la peinture
La carrosserie de votre modèle réduit est faite de polycarbonate
moulé léger et résistant. La carrosserie doit être peinte de
l’intérieur pour éviter que la peinture ne s’abîme lorsque le
modèle réduit est utilisé. La meilleure façon de peindre la
carrosserie est d’utiliser des peintures diluées pulvérisées au
moyen d’un aérographe ou d’un pistolet pulvérisateur. Si vous
ne disposez pas de ces outils, la meilleure façon de procéder
est d’utiliser des peintures en aérosol. Peu importe le type de
peinture que vous utilisez, assurez-vous qu’elle est compatible
à une application sur du Lexan® ou du polycarbonate. Tous
les autres types de peintures et solvants peuvent s’attaquer au
matériau de la carrosserie et donner une apparence floue.
Préparation de la carrosserie
La carrosserie doit être lavée vigoureusement avec du savon
à vaisselle et de l’eau afin d’éliminer toute trace d’huile ou de
pellicule graisseuse (par ex., des empreintes de doigts), ce
qui peut nuire à l’adhésion de la peinture à la surface de la
carrosserie. Asséchez la carrosserie complètement avec un
chiffon doux sans peluches. Utilisez le matériel fourni pour
masquer les fenêtres et les motifs ou les effets personnalisés
sur la carrosserie du camion. Le ruban spécial est disponible
dans des magasins de peinture pour automobiles et produit
des bordures plus précises que le ruban-cache. Pour ajouter
facilement des bandes colorées personnalisées, du ruban pour
rayures fines peut être appliqué à l’intérieur de la carrosserie
avant la peinture. Assurez-vous que tous vos rubans soient bien
appliqués (polis au brunissoir) sur la carrosserie afin d’éviter
l’infiltration de peinture sous la surface. Habituellement les
couleurs plus foncées sont peintes en premier, suivies des
couleurs plus pâles. S’il est plus facile de masquer les zones de
peintures foncées pour les peindre en dernier, assurez-vous que
les couleurs plus pâles soient suffisamment opaques pour ne
pas laisser paraître les couleurs foncées. On peut ajouter de la
couleur argent sur les couleurs plus pâles pour en augmenter
l’opacité.
Pulvériser la peinture sur la carrosserie
Lisez les instructions sur la bouteille ou la cannette de peinture
puis agitez, mélangez ou diluez la peinture, tel que prescrit. Il
est très important d’éviter d’inhaler les vapeurs de peinture,
comme elles sont extrêmement dangereuses. Appliquez la
peinture à l’extérieur seulement dans des endroits qui sont bien
aérés. Appliquez la peinture sur la carrosserie en petite quantité
et en couches minces. Soyez patient! Laissez la peinture sécher
complètement entre l’application de chaque couche. Cela
empêchera la peinture fraîche de couler. Prenez soin d’enlever
le ruban-cache et les pellicules de protection avec précaution.
Lorsque la carrosserie est complètement peinte, retirez la
pellicule de protection située sur l’extérieur de la carrosserie.
Décalques
Vous êtes maintenant prêt à appliquer les décalques. Les
décalques ont été découpés à l’emporte-pièce pour vous faciliter
la tâche. Vérifiez l’emplacement des décalques avant de les
appliquer sur la carrosserie. Lorsqu’ils ont été appliqués, les
décalques ne peuvent pas être enlevés sans être endommagés.
Vous pouvez pulvériser du nettoyant pour les fenêtres sur la
carrosserie avant d’appliquer les décalques. Cela vous permettra
de les repositionner pour en déterminer l’emplacement. Lorsque
l’emplacement a été déterminé, épongez le nettoyant situé sous
le décalque. Le décalque pourra adhérer adéquatement lorsqu’il
sera sec. Si des bulles d’air se forment sous les décalques, percez
le centre de chaque bulle à l’aide d’une aiguille fine et faites
évacuer l’air. Si des plis apparaissent en bordure d’un décalque
(particulièrement aux abords des surfaces courbes), utilisez un
couteau de précision pour couper le long du pli et des bordures
qui dépassent.
SLASH KIT • 31
ANNEXE
SAC DE DOCUMENTS
PRINCIPAL
Clip de carrosserie (4)
32 • SLASH KIT
Annexe 1 : Installation de la carrosserie
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à parcourir pour faire
fonctionner votre modèle. Le manuel intégral de votre modèle peut être
consulté et téléchargé en suivant le lien présenté sur la couverture de ce
manuel ou en scannant le code QR. Veuillez lire tout le manuel pour vous
mettre au courant avec toutes les instructions d’utilisation et d’entretien
corrects de votre modèle.
Lisez les consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que l’inattention et
l’utilisation incorrecte peuvent provoquer des blessures et endommager le
produit.
Préparer le modèle
Choisissez un chargeur et des piles pour le modèle
Ce modèle n’est pas livré avec chargeur ou piles. Le contrôleur de vitesse
du modèle est compatible avec les piles LiPo et NiMH. Le modèle a besoin
d’une pile NiMH ou LiPo 2s avec connecteur haut courant de Traxxas.
Nous recommandons vivement les piles Power Cell iD de Traxxas pour la
meilleure performance et un chargement plus sûr. Le diagramme suivant
comprend toutes les piles Power Cell compatibles avec ce modèle :
Piles LiPo avec iD
2843X 5800mAh 7,4V à 2 éléments 25C Pile LiPo
2869X 7600mAh 7,4V à 2 éléments 25C Pile LiPo
Piles NiMH avec iD
2923X Pile Power Cell, série 3, 3000mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V)
2940X Pile Power Cell, série 3, 3300mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V)
2950X Pile Power Cell, série 4, 4200mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V)
Installer les piles dans le modèle
Mettez la pile dans le plateau de service.
Insérez le dispositif de serrage dans le
châssis selon la figure. Introduisez le
clip dans le montant pour le fixer.
Piles compatibles:
• NiMH à 6-7 éléments
• LiPo à 2 éléments
ATTENTION : UTILISATEURS
DES PILES LiPo
Activez le détecteur de basse tension
en utilisant les piles LiPo. Se référer
aux conseils de la carte EZ-Set de votre modèle, ou consultez la section
“Ajustements du contrôleur de vitesse electronique” de ce guide.
Avant d’utiliser le modèle
Allumer le transmetteur
Il faut toujours d’abord allumer le transmetteur avant de mettre en
service le modèle. Le témoin DEL du transmetteur s’allume vert.
Installez les piles dans le dispositif de contrôleur de vitesse
Alignez les signes + et -. Vérifiez que la fiche de la pile est insérée à fond.
Mettre en service le modèle
Appuyez et relâchez le bouton EZ-Set sur le contrôleur de vitesse. Le
témoin DEL du contrôleur de vitesse s’allume.
1
2
3
Allumez toujours
votre transmetteur en
premier lieu.
Branchez la pile.
Mettez en service
le modèle.
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE ! L’utilisateurs des piles au
lithium polymère (LiPo) doit lire tous les détails dans le chapitre
Avertissements et précautions à partir de la page 3. Il FAUT
utiliser un chargeur pour piles LiPo avec les piles LiPo, sinon les
piles risquent d’être endommagées et même de prendre feu.
Vérifiez que vous avez correctement choisi le type de chargeur pour les
piles sélectionnées. Traxxas vous recommande de choisir un chargeur
original Traxxas EZ-Peak avec iD qui assure un chargement plus sûr et une
plus longue durée de vie de la pile et une meilleure performance.
Compatible
avec les
piles LiPo
Identifiant
(iD) de
la pile
Éléments
maximum
EZ-Peak Plus,
4 ampères
2970
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live,
12 ampères
2971
OUI
OUI
OUI
4s
EZ-Peak Dual,
8 ampères
2972
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live Dual,
26+ ampères
2973
OUI
OUI
OUI
4s
Chargeur
Utiliser votre modèle
TUR
N
T
Compatible
avec les
piles NiMH
Vérifier le fonctionnement de la servo
Vérifiez que les roues du modèle virent à droite et à gauche quand
le volant du transmetteur est tourné à droite et à gauche. Les roues
avant doivent être en position droite vers l’avant. Si les roues virent
légèrement, ajustez légèrement la commande du transmetteur réglant
la direction jusqu’à ce qu’elles soient en position droite vers l’avant.
Vérifiez la portée du système radio
A l’aide d’un ami, vérifiez le fonctionnement de la servo à la plus grande
distance où vous envisage conduire le modèle et confirmez qu’il n’y a
pas d’interférence radio.
GH
RI
Numéro
de la
Pièce
Avant d’utiliser le modèle
TU
RN
Installer les piles dans le transmetteur
Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines ou rechargeables.
LE
FT
Neutral
Brake/Reverse
Forward
SLASH KIT • 33
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE
Note : Après avoir arrêté le modèle, ramenez la manette de
transmission du transmetteur à la position neutre et soulevez-la pour
activer l’accélération en marche arrière.
Ne pas faire rouler le modèle en herbes hautes ou sur du sable mou. Ceuxci mettent à rude épreuve le système électrique. Si le modèle est coincé, ne
pas accélérer. Libérez le modèle d’abord et puis continuez à le conduire.
Le transmetteur TQ 2.4GHz a une antenne directive. Maintenez l’antenne
en position parfaitement verticale et orientez le transmetteur vers le
modèle. Sinon, la portée du signal radio sera diminuée.
Ajustements au transmetteur
Réglage de la direction
Tournez le bouton de réglage de la direction pour régler
précisément le point neutre de la direction. Pour ajuster, faites
lentement avancer le véhicule vers l’avant tout en “dirigeant”
avec le bouton de réglage jusqu’à ce que le véhicule se déplace
en ligne droite sans apport de direction.
Ajustements du contrôleur de vitesse électronique
ATTENTION : SI VOUS UTILISEZ UNE PILE LiPo
Pour empêcher la décharge excessive des piles LiPo, le détecteur
de basse tension doit être allumé. Pour vérifier l’état de votre modèle,
allumez-le. Si le témoin DEL du contrôleur de vitesse est vert, le
détecteur de basse tension est déjà activé. Si le témoin DEL est rouge,
le détecteur de basse tension n’est pas activé. Suivez ces étapes pour
allumer le détecteur de basse tension :
1. Mettez en service le modèle. Vérifiez que le témoin DEL du dispositif de
contrôleur de vitesse est allumé et rouge.
A
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set
pendant dix secondes. Le témoin DEL s’éteint,
puis devient vert clair et le moteur émet deux
Témoin DEL rouge : Appuyer
pendant 10 secondes
bips. Relâchez le bouton.
3. Le détecteur de basse tension est maintenant ACTIVÉ. B
Les piles LiPo sont destinées uniquement aux
utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques
2 bips : Le témoin DEL
liés à leur utilisation.
devient vert
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE ! N’utilisez pas les piles LiPo
dans ce véhicule pendant que le détecteur de basse tension est
désactivé.
Pour désactiver le détecteur de basse tension lorsque vous utilisez des piles
NiMH, répétez les étapes ci-dessus. Le moteur émet trois bips et le témoin
DEL devient rouge.
Sélectionner le mode d’accélération : SPORT, COURSE, ou
ENTRAÎNEMENT
1. Installez une pile complètement chargée dans le modèle et allumez
le transmetteur.
2. Le modèle hors service, appuyez et maintenez appuyé le bouton
EZ-Set jusqu’à ce que le témoin DEL devient vert constant, puis rouge
constant et puis rouge clignotant. Il clignote une fois, puis deux fois,
puis trois fois, puis tout cela se répète.
Un clignotement = le mode Sport est la configuration par défaut.
Il assure une accélération totale avant et arrière.
Deux clignotements = le mode Course élimine l’accélération arrière
au cas où votre circuit ne l’accepte pas.
Trois clignotements = le mode Entraînement ralentit le modèle par
50% pour les pilotes jeunes ou inexpérimentés.
3. Relâchez le bouton EZ-Set après le(s) clignotement(s) indiquant le
mode que vous souhaitez sélectionner. Note : Si vous avez manqué le
mode souhaité, maintenez appuyé le bouton EZ-Set pour répéter le cycle
de clignotements.
34 • SLASH KIT
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de
basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse
tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Calibrage du contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse est calibrée en usine. Si la LED sur le contrôleur
de vitesse électronique commence à clignoter en vert, puis suivez ces étapes
si vous avez besoin de la recalibrer.
1. Installez une pile complètement chargée dans le modèle.
2. Allumez le transmetteur (avec
A
l’accélérateur en position neutre).
3. Appuyez et maintenez appuyé le
bouton EZ-Set (A). Le témoin DEL
Vert puis rouge
devient vert et puis rouge. Relâchez le
B
bouton EZ-Set.
4. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS
EN ROUGE, tirez l’accélérateur jusqu’à
Rouge une fois
la position d’accélération totale et
C
maintenez-le dans cette position (B).
5. Quand le témoin DEL clignote le DEUX
FOIS EN ROUGE, poussez l’accélérateur
Rouge deux foix
jusqu’à la position marche arrière totale
et maintenez-le dans cette position (C).
6. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN VERT, la programmation
est complète. Le témoin DEL devient vert ou rouge (selon le réglage
du détecteur de basse tension).
Utilisation en conditions d’humidité
Votre modèle Traxxas a des fonctions imperméables à l’eau qui protègent les
composants électroniques du modèle (le récepteur, les servos, le contrôleur
de vitesse électronique). Bien que très résistant à l’eau, le modèle ne doit pas
être traité comme s’il était submersible ou étanche à 100%. Il n’y a que les
composants électroniques installés qui sont résistants à l’eau. Si vous utilisez le
modèle en conditions d’humidité, il faut prendre des mesures supplémentaires
d’entretien pour empêcher la corrosion et assurer le fonctionnement adéquat.
Téléchargez le manuel intégral pour voir la liste complète de précautions et des
mesures d’entretien. Lisez et comprenez toutes les précautions avant d’utiliser
le modèle dans des conditions d’humidité. Le manuel intégral de votre modèle
peut être consulté et téléchargé en suivant le lien présenté sur la couverture
de ce manuel ou en scannant le code QR. Veuillez lire ce manuel en entier pour
être au courant avec toutes les instructions portant sur l’utilisation et l’entretien
corrects du modèle.
Après avoir utilisé le modèle
Coupez le contact du modèle
Appuyez et relâchez le bouton EZ-Set sur le contrôleur de vitesse.
Le témoin DEL du contrôleur de vitesse s’éteint.
Débranchez la pile et enlevez-la du modèle
Ne pas ranger le modèle avec la pile installée.
Éteignez le transmetteur
Éteignez le transmetteur en dernier lieu, après que le modèle a été mis
hors service.
1
2
3
Coupez le contact du
modèle.
Débranchez la pile.
Éteignez toujours
votre transmetteur en
dernier lieu.
NOTES
SLASH KIT • 35
MANUEL D’ASSEMBLAGE
MODÈLE 58014-4
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
200515 58014-4-OM-FR-R00
Contenu intégral ©2020 Traxxas. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou distribuée dans les médias imprimés ou
électroniques sans la permission écrite expresse de Traxxas. Les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

Manuels associés