DCR-DVD506E | DCR DVD506E | DCR DVD508E | DCR-DVD808E | DCR-DVD408E | DCR DVD908E | DCR-DVD406E | DCR DVD808E | DCR-DVD508E | DCR DVD408E | DCR DVD406E | Sony DCR-DVD908E Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
128 Des pages
DCR-DVD506E | DCR DVD506E | DCR DVD508E | DCR-DVD808E | DCR-DVD408E | DCR DVD908E | DCR-DVD406E | DCR DVD808E | DCR-DVD508E | DCR DVD408E | DCR DVD406E | Sony DCR-DVD908E Mode d'emploi | Fixfr
2-319-641-21(1)
Caméscope numérique
Mode d’emploi du caméscope
DCR-DVD406E/DVD408E/
DVD506E/DVD508E/DVD808E/
DVD908E
Utilisation de votre
caméscope
9
Préparation
18
Enregistrement/
28
Lecture
Montage
47
Utilisation du support
d’enregistrement
57
Personnalisation de votre
caméscope
63
Utilisation d’un ordinateur
84
Dépannage
90
Informations
104
complémentair
Aide-mémoire 118
© 2007 Sony Corporation
A lire avant d’utiliser votre caméscope
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement. Sinon
vous risquez de provoquer un incendie ou des
blessures.
POUR LES CLIENTS RESIDANT
EN EUROPE
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3
mètres.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
2
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays
de ‘Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoires concernés : Télécommande
Remarques sur l’utilisation
Votre caméscope est fourni avec deux
types de guides d’utilisation.
– Le « Mode d’emploi du caméscope » (ce
manuel)
– Le « Guide de mise en route » permettant
d’utiliser votre caméscope raccordé à un
ordinateur (sur le CD-ROM fourni)
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
Vous pouvez utiliser des « Memory Stick
Duo » portant le symbole
ou
(p. 107).
« Memory Stick Duo »
(Ce format peut être utilisé avec votre
caméscope.)
Types de disques compatibles avec le
caméscope
Vous pouvez utiliser les disques suivants
uniquement.
– DVD-RW de 8 cm
– DVD+RW de 8 cm
– DVD-R de 8 cm
– DVD+R DL de 8 cm
Utilisez les disques portant les symboles
répertoriés ci-dessous. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 11.
Pour garantir la fiabilité et la durabilité de
l’enregistrement et de la lecture, nous vous
recommandons d’utiliser des disques Sony
ou des disques portant le symbole
*(for VIDEO CAMERA) avec votre
caméscope.
b Remarque
• L’utilisation d’un disque différent de ceux
indiqués ci-dessus risque de ne pas permettre un
enregistrement ou une lecture satisfaisante ou
d’empêcher l’éjection du disque de votre
caméscope.
* Suivant le lieu d’achat, votre disque peut porter
le symbole
.
« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé avec
votre caméscope.)
• Vous ne pouvez utiliser aucun autre type
de carte mémoire, à l’exception du
« Memory Stick Duo »
• Le « Memory Stick PRO » et le
« Memory Stick PRO Duo » ne peuvent
être utilisés qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur un « Memory Stick Duo » ou
un adaptateur pour Memory Stick Duo.
Utilisation d’un « Memory Stick Duo »
avec un appareil compatible
« Memory Stick »
Veillez à insérer le « Memory Stick Duo »
dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo.
Adaptateur pour Memory Stick Duo
Suite ,
3
A lire avant d’utiliser votre caméscope (Suite)
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes.
Viseur
Ecran LCD
Batterie
• Le caméscope n’est pas étanche à la
poussière, aux gouttes d’eau ni aux
projections d’eau. Reportez-vous à la
section « A propos de la manipulation de
votre caméscope » (p. 110).
• Pour ne pas endommager le disque et
éviter toute perte d’images enregistrées,
n’effectuez aucune des opérations
suivantes lorsque l’un des témoins du
commutateur POWER (p. 22) ou les
témoins d’accès (p. 25, 27) sont allumés :
– Retrait de la batterie ou débranchement
de l’adaptateur secteur du caméscope.
– Chocs mécaniques ou vibrations subis par
le caméscope.
• Si vous raccordez votre caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble USB,
veillez à insérer la fiche du connecteur
dans le bon sens. Si vous poussez la fiche
dans la borne en forçant, vous risquez
d’endommager la borne et de provoquer
un mauvais fonctionnement de votre
caméscope.
4
A propos des options de menu, du
panneau LCD, du viseur et de
l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran LCD et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se
trouvent exposés à la lumière directe du
soleil pendant une période prolongée, cela
risque d’entraîner des problèmes de
fonctionnement.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
Effectuez des prises de vue du soleil
uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
Remarques sur les prises de vue
• Avant le début de toute prise de vue,
testez cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème. Vous ne pouvez pas supprimer
d’images enregistrées sur un DVD-R/
DVD+R DL. Pour effectuer un essai
d’enregistrement, utilisez un DVD-RW/
DVD+RW (p. 11).
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée,
même si la prise de vue ou la lecture
s’avèrent impossibles en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un modèle basé sur le
standard PAL.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue sont
utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser
votre caméscope (p. 23).
• Les illustrations utilisées dans ce mode
d’emploi sont basées sur le modèle DCRDVD508E/DVD908E.
• Les disques mentionnés dans ce mode
d’emploi sont des DVD de 8 cm.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif garantit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre la qualité
caractéristique des Carl Zeiss Lens.
L’objectif est également doté d’un
revêtement T qui élimine les reflets
indésirables et restitue fidèlement les
couleurs.
MTF= Modulation Transfer Function. La
valeur indique la quantité de lumière d’un
sujet entrant dans l’objectif.
Remarques sur les symboles utilisés
dans ce mode d’emploi
• Les opérations possibles dépendent du
disque utilisé. Les symboles suivants
sont utilisés pour indiquer le type de
disque que vous pouvez utiliser selon
l’opération à effectuer.
A propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran LCD et du
viseur reproduites dans ce mode d’emploi
ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc
paraître différentes de ce que vous voyez
réellement.
• La conception et les spécifications des
supports d’enregistrement et d’autres
accessoires peuvent être modifiées sans
avis préalable.
5
Table des matières
A lire avant d’utiliser votre
caméscope .................................. 2
Exemples de sujets et solutions
...................................................... 8
Utilisation de votre
caméscope
Possibilités offertes par votre
caméscope .................................. 9
Sélection d’un disque ................. 11
Utilisation de votre caméscope
.................................................... 13
«
HOME » et «
OPTION »
- Profitez de deux types de menus
.................................................... 15
Préparation
Etape 1 : Vérification des
accessoires fournis .................... 18
Etape 2 : Mise en charge de la
batterie ....................................... 19
Etape 3 : Mise sous tension et
réglage de la date et de l’heure
.................................................... 22
Modification du réglage de la langue
....................................................... 23
Etape 4 : Préparation de la prise de
vue ............................................. 24
Etape 5 : Introduction d’un disque
ou d’un « Memory Stick Duo »
.................................................... 25
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(Easy Handycam) ...................... 28
Enregistrement .......................... 31
Zoom ............................................. 33
Enregistrement audio avec
davantage de présence
(enregistrement ambiophonique 5.1
canaux) ......................................... 33
6
Utilisation du flash ......................... 34
Enregistrement d’images fixes de
haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film (Dual Rec)
....................................................... 34
Enregistrement dans des endroits
sombres (NightShot) ..................... 35
Réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour ..................................... 35
Enregistrement en mode miroir ..... 35
Sélectionnez le format d’image
(16:9 ou 4:3) .................................. 36
Enregistrement d’une action rapide
au ralenti (ENR.L.REGUL.) ............ 36
Lecture ....................................... 38
Utilisation du zoom de lecture ....... 40
Lecture d’une série d’images fixes
(diaporama) ................................... 40
Lecture d’une image sur un
téléviseur .................................... 41
Comment permettre la lecture d’un
disque sur d’autres appareils ou sur
des lecteurs de DVD (Finalisation)
.................................................... 43
Montage
Catégorie
(AUTRES) ............ 47
Suppression d’images ................ 47
Division d’une image .................. 49
Création d’une liste de lecture ... 50
Copie sur un VCR ou un
enregistreur DVD/HDD .............. 53
Impression d’images enregistrées
( imprimante compatible PictBridge)
.................................................... 55
Utilisation du support
d’enregistrement
Catégorie
(GERER DISQ./
MEM.) ........................................ 57
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils .................................... 57
Sélection du disque approprié
(GUIDE SEL.DISQUE) ............... 58
Suppression de toutes les scènes
d’un disque (Formatage) ............ 59
Enregistrement de scènes
supplémentaires après finalisation
.................................................... 61
Personnalisation de votre
caméscope
Opérations possibles avec la
catégorie
(REGLAGES) du
HOME MENU ............................. 63
Utilisation du HOME MENU .......... 63
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES) .......................... 64
REGL.FILMS APP. ..................... 65
(Options d’enregistrement de films)
REGL.PHOTO APP. .................. 68
(Options d’enregistrement d’images
fixes)
AFF.REGL.IMAGES ................... 71
(Options de personnalisation de
l’affichage)
REGL.SON/AFF. ........................ 72
(Options de réglage du signal sonore
et de l’écran)
REGLAGES SORTIE ................. 74
(Options lors de la connexion à un
autre appareil)
REG.HOR./
LAN. .................... 74
(Options de réglage de l’horloge et de
la langue)
REGL.GENERAUX .................... 75
(Autres options de réglage)
Utilisation d’un ordinateur
Opérations possibles avec un
ordinateur Windows ....................84
Installation du « Guide de mise en
route » et du logiciel ...................86
Visualisation du
« Guide de mise en route » ........88
Utilisation d’un ordinateur
Macintosh ...................................89
Dépannage
Dépannage .................................90
Indicateurs d’avertissement et
messages .................................100
Informations
complémentaires
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger ..................................104
Précautions et entretien ...........106
Spécifications ...........................114
Aide-mémoire
Identification des éléments et des
commandes ..............................118
Indicateurs affichés pendant la
lecture/l’enregistrement ............122
Glossaire ..................................125
Index .........................................126
Activation des fonctions à l’aide de
OPTION MENU ..................... 76
Utilisation de OPTION MENU ........ 76
Options d’enregistrement du OPTION
MENU ............................................ 77
Options d’affichage du OPTION
MENU ............................................ 77
Fonctions réglées dans le OPTION
MENU ......................................... 78
7
Exemples de sujets et solutions
Prise de vue
Vérification de
votre swing de golf
B ENR.L.REGUL. ............................... 36
Enregistrement
d’images fixes
pendant
l’enregistrement
d’un film
B Dual Rec......................................... 34
Fleurs en prise de
vue rapprochée
B PORTRAIT ...................................... 80
B MISE AU PT.................................... 78
B TELE MACRO ................................. 79
Mise au point sur le
chien à gauche de
l’écran
B MISE AU PT.................................... 78
B MISE PT CEN.................................. 78
8
Piste de ski ou
plage
B BACK LIGHT....................................35
B PLAGE.............................................80
B NEIGE..............................................80
Enfant sur scène
sous un projecteur
B PROJECTEUR..................................80
Feux d’artifice
B FEU D'ARTIFICE ..............................80
B MISE AU PT. ..................................78
Enfant endormi
faiblement éclairé
B NightShot........................................35
B COLOR SLOW SHTR .......................81
Utilisation de votre caméscope
Possibilités offertes par votre caméscope
Le caméscope enregistre les données d’image sur des DVD de 8 cm*.
Ce support est plus pratique qu’une cassette vidéo et beaucoup plus polyvalent.
Réalisation de belles prises de vue facilement
Utilisation de votre caméscope
Pas de rembobinage pour démarrer un
enregistrement (p.28, 31)
Les images sauvegardées sont enregistrées dans des
zones vides du disque et il n’y a par conséquent
aucun risque que des enregistrements importants
soient écrasés par accident.
Etant donné qu’aucun rembobinage n’est nécessaire
avant un enregistrement, vous pouvez commencer
les prises de vue à tout moment.
b Remarques
• Les images fixes peuvent uniquement être enregistrées
sur un « Memory Stick Duo ».
Vous pouvez localiser une scène rapidement
à l’aide d’un écran VISUAL INDEX (p.29, 38)
L’écran VISUAL INDEX vous permet de vérifier
les contenus enregistrés d’un coup d’œil. Il vous
suffit d’appuyer sur la scène que vous souhaitez
visualiser.
Le disque ne s’use pas, quel que soit le nombre de
lectures. Les moments précieux enregistrés sont
conservés sur le disque pour longtemps.
Enregistre au format grand écran et avec un son
ambiophonique 5,1 canaux (p.33, 36)
Vous pouvez enregistrer des images grand écran de haute
qualité sur un grand écran LCD affichant le même angle
de vision 16:9 qu’un téléviseur grand écran. Un son
ambiophonique 5,1 canaux peut également être enregistré
directement sur le disque.
* DVD (Digital Versatile Disc) est un disque optique de grande capacité.
Suite ,
9
Possibilités offertes par votre caméscope (Suite)
Un disque enregistré peut être lu sur de nombreux appareils
Lecture sur un appareil DVD ou un lecteur DVD (p.43)
Vous pouvez lire des disques enregistrés et finalisés** sur un
appareil DVD, un graveur DVD ou un lecteur DVD d’un
ordinateur prenant en charge les disques de 8 cm.
Lorsque vous finalisez un disque, vous pouvez créer des
menus de DVD pour permettre un accès rapide aux scènes
que vous souhaitez visualiser.
Lecture sur un téléviseur grand écran et un système
home cinéma (p.33, 41)
Les images enregistrées au format grand écran peuvent être
lues sur un téléviseur grand écran avec un effet panoramique
complet. Les disques sont également enregistrés avec un son
ambiophonique 5,1 canaux pour offrir un son plein sur un
système home cinéma.
Raccordement du caméscope à un ordinateur
Transfert d’images à haut débit (p.85)
Les données d’image peuvent être transférées
rapidement vers un ordinateur sans être lues.
Les ordinateurs dotés de la fonction Hi-Speed USB
(USB 2.0) permettent par ailleurs un transfert
d’image plus rapide.
Utilisation du logiciel fourni pour le montage et la
copie (p.84)
Picture Motion Browser, le logiciel fourni avec votre
caméscope permet de faire un montage des films ou images
fixes enregistrés sur votre ordinateur pour créer un DVD
original. La copie des disques est extrêmement simple et
vous permet de partager les moments qui comptent pour
vous avec votre famille et vos amis.
** Finalisation : procédé permettant la lecture de DVD enregistrés sur d’autres appareils DVD (p.43).
10
Sélection d’un disque
Votre caméscope n’est pas compatible avec les DVD-RW, les DVD+RW, les DVD-R et les
DVD+R DL de 8 cm.
Il ne prend pas en charge les disques de 12 cm.
Durée de prise de vue
Utilisation de votre caméscope
Durée de prise de vue prévue sur chaque face d’un disque.
La durée de prise de vue varie selon le type de disques ou le mode d’enregistrement.
Durée de prise de vue approximative
( ) : durée de prise de vue minimum
Mode
d’enregistrement
9M (HQ) (qualité élevée)
20 (18)
35 (32)
6M (SP) (qualité standard)
30 (18)
55 (32)
3M (LP) (lecture longue)
60 (44)
110 (80)
z Conseils
• Les valeurs telles que 9M et 6M dans le tableau indiquent le débit binaire moyen. M signifie Mbit/s.
• Si vous utilisez un disque à double face, vous pouvez enregistrer sur ses deux faces (p.106).
Ce caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d’image
selon la scène à enregistrer. Cette technologie entraîne des fluctuations de la durée de prise de vue d’un
disque. Les films contenant des images en mouvement rapide et complexes sont enregistrés avec un débit
binaire plus élevé, ce qui réduit la durée de prise de vue totale.
Format d’enregistrement pour les DVD-RW
Si vous utilisez un DVD-RW, vous pouvez choisir le format d’enregistrement entre mode
VIDEO ou mode VR.
Dans ce mode d’emploi, le mode VIDEO est indiqué par
et le mode VR par
.
Format d’enregistrement compatible avec la plupart des appareils DVD,
notamment après la finalisation.
En mode VIDEO, seule l’image la plus récente peut être supprimée.
Format d’enregistrement permettant de faire un montage avec votre caméscope
(en supprimant des images et en réarrangeant leur ordre).
Un disque finalisé peut être lu sur des appareils DVD*1 prenant en charge le mode
VR.
Mode VIDEO et mode VR
Glossaire (p.125)
Suite ,
11
Sélection d’un disque (Suite)
Caractéristiques de
formatage des disques
Les chiffres entre parenthèses ( ) correspondent aux
numéros de page.
DVD-RW
DVD+RW
DVD-R
DVD+R DL
Types de disques et symboles
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les films en 16:9 (grand écran) et en 4:3 peuvent
être enregistrés sur le même disque (36)
z
z
–
z
z
Suppression du dernier enregistrement (48)
z
z
z
–
–
Suppression ou montage d’enregistrements sur
votre caméscope (47)
–
z
–
–
–
Utilisation répétée d’un disque même si le disque
devient plein en le formatant*2 (59)
z
z
z
–
–
Finalisation requise pour la lecture sur d’autres
appareils (43)
z
*1z*1
*1–*3
z
z
Création d’un menu de DVD lorsque vous finalisez
le disque (46)
z
–
z
z
z
Enregistrements plus longs sur une face d’un
disque
–
–
–
–
z
*1 Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil DVD pour vérifier s’il prend en charge le mode VR des
DVD-RW.
*2 Le formatage supprime tous les enregistrements et remet le support d’enregistrement à son état vide d’origine
(p.59). Même si vous utilisez un nouveau disque, formatez-le avec votre caméscope (p.25).
*3 Le disque doit être finalisé pour pouvoir être lu dans le lecteur de DVD d’un ordinateur. Un DVD+RW non
finalisé risque de causer un problème de fonctionnement.
12
Utilisation de votre caméscope
1Préparation
Oui
Non
Souhaitez-vous supprimer des images
et réutiliser le disque ?
Oui
Non
Utilisation de votre caméscope
(Voir pages 18 à 27.) Sélectionnez le disque le plus approprié à vos besoins.
Souhaitez-vous supprimer des images ou effectuer
un montage sur votre caméscope ?
Pour un
enregistrement long
* Sélectionnez le format d’enregistrement et formatez le disque sur votre caméscope (p.25).
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner le disque dans [GUIDE SEL.DISQUE] (p.58).
2Enregistrement, lecture, montage
(Voir pages 28, 31, 38 et 49.)
Le type de disque utilisé conditionne les possibilités offertes par le caméscope (p.12).
3Visualisation sur votre
caméscope
(Voir pages 29 et 38.)
Vous pouvez également le raccorder à un
téléviseur pour la visualisation (p.41).
Suite sur la page de droite
Suite ,
13
Utilisation de votre caméscope (Suite)
4Visualisation sur un autre appareil DVD
(Voir pages 43 et 57.)
Pour visualiser un disque enregistré sur votre caméscope sur d’autres appareils DVD,
vous devez d’abord le finaliser.
Finalisation
Appareil DVD /
graveur DVD
Lecteur DVD
b Remarques
• Moins le volume d’enregistrement du disque est élevé, plus la finalisation du disque est longue.
Les caractéristiques d’un disque finalisé dépendent du type du disque.
Finalisation
Finalisation
Finalisation
Finalisation
Comme les DVD vendus
dans le commerce, ce
disque peut être lu sur la
plupart des appareils DVD
une fois finalisé.
Le disque peut être lu
uniquement sur des
appareils compatibles avec
Il est impossible de
rajouter des
enregistrements même
s’il reste de l’espace libre.
La définalisation permet
d’ajouter des
enregistrements (p.61).
Il est possible d’ajouter
des enregistrements sans
définalisation.
Le disque peut être lu même s’il n’est pas finalisé.
Toutefois la finalisation est nécessaire dans certains cas.
Pour plus de détails, voir la page 43.
Compatibilité de lecture
La compatibilité de lecture n’est pas garantie avec tous les appareils DVD. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’appareil DVD ou consultez un revendeur.
14
«
HOME » et «
OPTION »
- Profitez de deux types de menus
« HOME MENU » - Point de départ de toutes les opérations de votre
caméscope
min
VEILLE
SUPPRIMER
MONT
EDITER LISTE LECT.
IMPRIMER
AUTRES
Utilisation de votre caméscope
(HELP)
Permet d’afficher une description de l’option (p. 16)
Catégorie
B Catégories et options du HOME MENU
Catégorie
(PRISE DE VUE)
Catégorie (GERER DISQ./MEM.)
Options
Page
Options
FILM*
32
FINALISER*
43
PHOTO*
32
GUIDE SEL.DISQUE
58
ENR.L.REGUL.
36
FORMATER*
59
Catégorie (AFFICHER LES
IMAGES)
FORMATER*
60
Options
Page
VISUAL INDEX*
38
LISTE DE LECTURE
50
Catégorie (AUTRES)
Options
Page
SUPPRIMER*
47
MONT
49
EDITER LISTE LECT.
50
IMPRIMER
55
ORDINATEUR
84
Page
DEFINALISER
61
INFO DISQUE
57
Catégorie (REGLAGES)
Pour personnaliser votre caméscope (p. 63).
* Vous pouvez également régler ces options au
cours de l’opération Easy Handycam (p. 28).
Pour plus de détails sur les options disponibles
dans la catégorie
(REGLAGES), reportezvous à la page 63.
Suite ,
15
«
HOME » et «
OPTION » (Suite)
Utilisation du HOME MENU
4 Appuyez sur l’option que vous
souhaitez utiliser.
1 Tournez le commutateur POWER
Exemple : [MONT]
pour mettre votre caméscope
sous tension.
min
SUPPRIMER
SUPPRIMER
DIVISER
MONT
5 Poursuivez les opérations en
suivant le guide affiché à l’écran.
Pour masquer l’écran HOME MENU
2 Appuyez sur
(HOME) A (ou
sur B).
Appuyez sur
.
Pour obtenir des informations sur la
fonction de chaque option du HOME
MENU - HELP
(HOME) B
1 Appuyez sur
(HOME).
Le HOME MENU s’affiche.
60min
VEILLE
FILM
0:00:00
PHOTO
ENR.L.REGUL.
PRISE DE VUE
(HOME) A
2 Appuyez sur
3 Appuyez sur la catégorie que
vous souhaitez utiliser.
Exemple : catégorie
(AUTRES)
(HELP).
Le bas du bouton
orange.
60min
FILM
ENR.L.REGUL.
min
VEILLE
PRISE DE VUE
SUPPRIMER
MONT
EDITER LISTE LECT.
IMPRIMER
AUTRES
16
(HELP) devient
VEILLE
PHOTO
3 Appuyez sur l’option dont vous souhaitez
connaître le contenu.
60min
VEILLE
FILM
FILM
Enregistre un film.
ENR.L.REGUL.
Activer
v ?
OUI
NON
Lorsque vous appuyez sur une option,
l’explication correspondante s’affiche à
l’écran.
Pour utiliser l’option, appuyez sur [OUI],
sinon, appuyez sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyez de nouveau sur
l’étape 2.
Utilisation de votre caméscope
PRISE DE VUE
(HELP) à
Utilisation du OPTION MENU
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant
l’enregistrement ou la lecture pour afficher
les fonctions disponibles à ce moment-là. Il
vous est facile d’effectuer différents
réglages. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 76.
(OPTION)
17
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Adaptateur secteur (1) (p. 19)
Cordon d’alimentation secteur (1) (p. 19)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 41, 53)
Câble USB (1) (p. 55)
Télécommande sans fil (1)
(p. 121)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Batterie rechargeable NP-FH60 (1) (p. 19)
18
CD-ROM « Handycam Application
Software » (1) (p. 84)
Mode d’emploi du caméscope (ce manuel)
(1)
Etape 2 : Mise en charge de la batterie
Commutateur POWER
2
1
Prise DC IN
Batterie
4
Cordon d’alimentation secteur
Fiche CC
Cache-prise
Adaptateur
secteur
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 109)
après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
b Remarques
• Utilisez uniquement une batterie
« InfoLITHIUM » série H.
4
Témoin CHG
(charge)
Préparation
3
Vers la prise murale
3 Connectez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre
caméscope.
Ouvrez le cache-prise et raccordez la
fiche DC à l’adaptateur secteur.
Faites correspondre le repère v de la
fiche DC avec le repère v de votre
caméscope.
1 Tournez le commutateur POWER
dans le sens de la flèche, sur la
position OFF (CHG) (réglage par
défaut).
2 Fixez la batterie en la faisant
glisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
Relevez le viseur et fixez la
batterie en la faisant glisser dans
le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
4 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence. Le témoin CHG
(charge) s’éteint lorsque la batterie est
entièrement chargée.
5 Débranchez l’adaptateur secteur
de la prise DC IN du caméscope.
b Remarques
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche
DC.
Suite ,
19
Etape 2 : Mise en charge de la batterie (Suite)
Pour retirer la batterie
1 Tournez le commutateur POWER en mode
OFF (CHG).
2 Relevez le viseur.
3 Appuyez sur le bouton de déblocage BATT
(batterie) et retirez la batterie.
Bouton de
déblocage BATT
(batterie)
informations relatives à la batterie
s’affichent pendant 7 secondes environ.
Pour visualiser les informations relatives à
la batterie pendant environ 20 secondes,
appuyez de nouveau sur DISP/BATT INFO
pendant que les informations sont affichées.
Autonomie de la batterie (approximative)
BATTERY INFO
NIV.CHARGE BATTERIE
0%
50%
100%
DUR.ENR.DISPONIBLE
81min
85min
ECRAN LCD :
VISEUR :
Capacité d’enregistrement (approximative)
b Remarques
Temps de charge
• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
secteur, vérifiez que le témoin
(Film)/
(Fixe) (p. 22) est éteint.
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Avant de ranger la batterie
Batterie
Déchargez complètement la batterie avant
de la ranger pour une période prolongée.
NP-FH50
Pour utiliser une source
d’alimentation externe
Effectuez les raccordements comme
lorsque vous chargez la batterie. Dans ce
cas, la batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Battery Info)
Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG), puis appuyez sur DISP/BATT
INFO.
135
NP-FH70
170
NP-FH100
390
Durée d’enregistrement
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
DCR-DVD406E/DVD408E/DVD808E
Batterie
NP-FH60
(fournie)
20
135
NP-FH60 (fournie)
NP-FH50
Après quelques instants, la durée
approximative d’enregistrement et les
Temps de
charge
Durée de
prise de vue
continue
Durée de
prise de
vue type*
80
40
80
40
80
40
105
50
110
55
110
55
Batterie
NP-FH70
NP-FH100
Durée de
prise de vue
continue
Durée de
prise de
vue type*
170
85
180
90
90
395
195
415
205
NP-FH50
115
125
205
NP-FH60
(fournie)
150
165
NP-FH70
245
270
NP-FH100
565
615
NP-FH60
(fournie)
NP-FH70
NP-FH100
Durée de
prise de vue
continue
Durée de
prise de
vue type*
Batterie
Panneau LCD Panneau
ouvert*
LCD fermé
DCR-DVD506E/DVD508E/DVD908E
65
30
70
35
70
35
NP-FH50
115
120
90
45
150
160
95
45
NP-FH60
(fournie)
95
45
NP-FH70
245
255
145
70
NP-FH100
565
590
150
75
150
75
340
170
355
175
355
175
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
b Remarques
• Durées mesurées avec le mode de prise de vue
[SP] dans les conditions suivantes :
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est allumé.
Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est éteint.
Ligne du bas : lorsque vous utilisez le viseur
avec le panneau LCD fermé.
Préparation
DCR-DVD506E/DVD508E/DVD908E
NP-FH50
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
DCR-DVD406E/DVD408E/DVD808E
180
415
Batterie
Durée de lecture
Batterie
Panneau LCD Panneau
ouvert*
LCD fermé
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, tournez le
commutateur POWER sur OFF (CHG) pour
éteindre le témoin
(Film)/
(Fixe)
(p. 22).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge ou les Battery Info (p. 20) ne s’affichent
pas correctement dans les conditions suivantes :
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est usée (Pour les informations sur
la batterie uniquement).
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la
prise DC IN de votre caméscope, même si le
cordon d’alimentation est débranché de la prise
secteur.
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous
vous recommandons d’utiliser une batterie NPFH70 ou NP-FH100.
Suite ,
21
Etape 2 : Mise en charge de la
batterie (Suite)
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes durées
d’enregistrement et de lecture, sur votre
caméscope.
Remarque sur la durée de charge/lecture/
prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (température
recommandée comprise entre 10 et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Remarque sur l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de
courant la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise
de courant si un problème de fonctionnement se
produit pendant l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans
un espace restreint, par exemple entre un mur et
un meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
Etape 3 : Mise sous
tension et réglage de
la date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure
la première fois que vous utilisez le
caméscope. Si vous ne réglez pas la date et
l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension ou que vous
modifiez la position du commutateur
POWER.
Commutateur POWER
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez plusieurs fois le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche jusqu’à ce que
les différents témoins s’allument.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des
images fixes
L’écran [REGL.HORLOGE] apparaît.
min
REGL.ZONE
Lisbonne
Londres
Berlin
Paris
Helsinki
REGL.HORLOGE
SUIVANT
2 Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à
l’aide de v/V, puis appuyez sur
[SUIVANT].
22
3 Réglez [HEURE ETE], puis
appuyez sur [SUIVANT].
4 Réglez [A] (année) à l’aide de v/V.
min
1 M
1 J
REGL.HORLOGE
SUIVANT
5 Sélectionnez [M] à l’aide de b/B,
puis réglez le mois avec v/V.
6 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
7 Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyez sur
.
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
Pour mettre l’appareil hors tension
Tournez le commutateur POWER en mode
OFF (CHG).
Réinitialisation de la date et de
l’heure
Sélectionnez
(HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.] t [REGL.HORLOGE] et réglez
la date et l’heure.
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable,
puis réglez de nouveau la date et l’heure
(p. 113).
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps-là.
• Le capuchon d’objectif s’ouvre
automatiquement lors de la mise sous tension. Il
se referme lorsque l’écran de lecture est
sélectionné ou lors de la mise hors tension.
• A l’achat, le caméscope est réglé pour que
l’alimentation soit automatiquement coupée si
vous le laissez inutilisé pendant environ 5
minutes, ceci afin d’économiser la batterie
([ARRET AUTO], p. 75).
Préparation
A
b Remarques
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le disque et
peuvent être affichées pendant la lecture.
(Reportez-vous à la page 71 pour [CODE
DONNEES].)
• Pour obtenir plus d’informations sur les
« Décalages horaires dans le monde », reportezvous à la page 105.
• Si les boutons du panneau tactile ne
fonctionnent pas correctement, réglez l’écran
LCD ([ETALONNAGE], p. 112).
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES)t[REG.HOR./
LAN.]t[ REGL.LANGUE], puis
sélectionnez la langue de votre choix.
23
Etape 4 : Préparation de la prise de vue
Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
290 degrés
(maximum)
190 degrés par
rapport au caméscope
l’extérieur. Cette position est très pratique pour
la lecture.
• Dans le HOME MENU, appuyez sur
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 72) pour régler la luminosité
de l’écran LCD.
• Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage y aucun affichage) à chaque fois
que vous appuyez sur DISP BATT/INFO.
Viseur
Vous pouvez visionner les images dans le
viseur pour économiser la batterie ou
lorsque la qualité de l’image affichée sur
l’écran LCD est mauvaise.
Viseur
DISP/BATT INFO
2180 degrés
(maximum)
Pour désactiver le rétroéclairage de
l’écran LCD et prolonger la durée de
vie de la batterie
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que
apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de
l’écran LCD, maintenez la touche DISP/
BATT INFO enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que
disparaisse.
b Remarques
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau
LCD, n’appuyez pas fortuitement sur les
boutons du cadre LCD.
z Conseils
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope et si vous le faites pivoter
à 180 degrés du côté de l’objectif, vous pouvez
le fermer avec l’écran LCD orienté vers
24
Manette de réglage
de l’oculaire
Déplacez-la jusqu’à
ce que l’image soit
claire.
z Conseils
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en sélectionnant
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[AR-PL VISEUR] dans le HOME MENU
(p. 73).
Etape 5 : Introduction d’un disque ou d’un
« Memory Stick Duo »
Disque
3 Placez le disque, face
Un DVD-RW, DVD+RW, DVD-R ou
DVD+R DL neuf de 8 cm est requis pour
l’enregistrement (p. 11).
d’enregistrement orientée vers le
caméscope, et appuyez sur son
centre jusqu’au déclic.
b Remarques
Préparation
• Essuyez au préalable toute poussière ou trace de
doigt sur le disque à l’aide d’un chiffon doux
(p.107).
1 Vérifiez que votre caméscope est
sous tension.
2 Tournez le commutateur OPEN du
couvercle du disque dans le sens
de la flèche (OPEN B).
[OUVERTURE EN PREPA] apparaît
sur l’écran LCD.
Le couvercle du disque s’entrouvre
automatiquement.
Commutateur
OPEN du couvercle
du disque
Lentille de lecture
Lorsque vous utilisez un disque à une
seule face, placez le disque étiquette
orientée vers le haut.
4 Fermez le couvercle du disque.
[ACCES AU DISQUE] apparaît sur
l’écran LCD.
L’identification du disque par le
caméscope peut prendre un certain
temps.
x DVD-RW/DVD+RW
Une fenêtre apparaît et vous demande si
vous souhaitez utiliser le [GUIDE
SEL.DISQUE]. [GUIDE
SEL.DISQUE] vous permet de formater
le disque en suivant le guide affiché à
l’écran. Si vous ne souhaitez pas
l’utiliser, passez à l’étape 5.
Témoin ACCESS
Lorsque le
couvercle du disque (disque)
s’ouvre légèrement,
ouvrez-le davantage.
x DVD-R/DVD+R DL
Vous pouvez commencer
l’enregistrement dès que [ACCES AU
DISQUE] disparaît de l’écran LCD.
Vous n’avez pas besoin d’effectuer les
étapes suivant l’étape 5.
Suite ,
25
Etape 5 : Introduction d’un disque ou d’un « Memory Stick Duo » (Suite)
5 Appuyez sur l’option qui vous
convient sur l’écran.
x DVD-RW
Sélectionnez [VR] ou [VIDEO] pour le
format d’enregistrement (p. 11), puis
.
appuyez sur
x DVD+RW
Sélectionnez le format d’image du film,
[FORMAT 16:9] ou [4:3], puis appuyez
.
sur
6 Appuyez sur [OUI].
7 Appuyez sur
lorsque
[Terminé.] est affiché.
Une fois le disque formaté, vous pouvez
commencer à enregistrer.
z Conseils
• Lorsque vous utilisez un DVD-RW
pendant l’opération Easy Handycam
(p. 28), le mode VIDEO est défini comme
format d’enregistrement.
Pour retirer le disque
1 Effectuez les étapes 1 et 2 pour ouvrir le
couvercle du disque.
2 Appuyez sur les ergots maintenant le
disque en place au centre du compartiment
du disque, puis retirez le disque en le tenant
par le bord.
b Remarques
• Lors de l’ouverture ou de la fermeture du
couvercle du disque, veillez à ne pas gêner
l’opération avec la main ou des objets, etc.
Déplacez la sangle vers l’arrière de l’appareil,
puis ouvrez ou fermez le couvercle du disque.
• Si vous coincez la sangle lors de la fermeture du
couvercle du disque, cela risque de causer un
problème de fonctionnement du caméscope.
• Ne touchez pas la face d’enregistrement du
disque ou la lentille de lecture (p.112).
Si vous utilisez un disque à double face, veillez
à effacer toute trace de doigt de sa surface.
• Si vous fermez le couvercle du disque avec le
disque placé de manière incorrecte, cela risque
d’entraîner un problème de fonctionnement du
caméscope.
• Ne débranchez pas les sources d’alimentation
pendant le formatage.
• Evitez tout choc ou vibration du caméscope :
– lorsque le témoin ACCESS est allumé ;
– lorsque le témoin ACCESS clignote ;
– lorsque [ACCES AU DISQUE] ou
[OUVERTURE EN PREPA] est affiché sur
l’écran LCD.
• Suivant l’état ou le contenu du disque, le retrait
du disque peut prendre un certain temps.
• Le retrait du disque peut prendre jusqu’à 10
minutes si ce dernier est endommagé ou souillé
de traces de doigts, etc. Dans ce cas, le disque
risque d’être endommagé.
z Conseils
• Vous pouvez retirer le disque lorsqu’une source
d’alimentation est branchée au caméscope,
même si votre caméscope est hors tension.
Toutefois, l’opération de détection du disque
(étape 4) ne démarre pas.
26
• Pour supprimer toutes les images préalablement
enregistrées sur un DVD-RW/DVD+RW, afin
de pouvoir le réutiliser pour enregistrer de
nouvelles images, reportez-vous à la section
« Suppression de toutes les scènes d’un disque
(Formatage) » à la page 59.
• Vous pouvez vérifier que vous utilisez le disque
approprié à l’aide du [GUIDE SEL.DISQUE]
dans le HOME MENU (page 58).
Vous pouvez uniquement utiliser des
« Memory Stick Duo » portant le symbole
ou
(p. 107).
z Conseils
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote,
votre caméscope est occupé à lire ou à
enregistrer des données. Ne secouez pas le
caméscope et ne le soumettez pas à des chocs,
ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le
« Memory Stick Duo » et ne retirez pas la
batterie. Sinon, les données d’image risquent
d’être endommagées.
• Si vous insérez le « Memory Stick Duo » dans la
fente dans le mauvais sens, le « Memory Stick
Duo », la fente pour « Memory Stick Duo » ou
les données d’image risquent d’être
endommagés.
• Quand vous introduisez ou éjectez le « Memory
Stick Duo », veillez à ce que le « Memory Stick
Duo » ne soit pas éjecté trop brusquement et ne
tombe pas.
Préparation
« Memory Stick Duo »
b Remarques
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie selon la qualité ou la taille des images.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 68.
1 Ouvrez le panneau LCD.
2 Insérez le « Memory Stick Duo »
dans la fente pour « Memory Stick
Duo » dans le bon sens jusqu’au
déclic.
Témoin d’accès
(« Memory Stick Duo »)
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Appuyez légèrement une fois sur le
« Memory Stick Duo ».
27
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(Easy Handycam)
L’opération Easy Handycam permet d’automatiser presque tous les réglages de sorte que vous
pouvez exécuter des opérations d’enregistrement ou de lecture sans réglage détaillé. La taille
de la police à l’écran est alors plus grande, ce qui facilite la lecture.
A
I
E
F
C
B
Si le
commutateur
POWER est réglé
sur OFF (CHG),
tournez-le tout en
appuyant sur le
bouton vert.
D H
R
Films
Images fixes
1 Tournez le
1 Tournez le
commutateur
POWER A
jusqu’à ce que le
témoin
(Film)
s’allume.
commutateur
POWER A
jusqu’à ce que le
témoin
(Fixe)
s’allume.
2 Appuyez sur EASY B.
apparaît sur l’écran LCD.
3 Appuyez sur START/STOP C ou
D pour lancer l’enregistrement*.
min
VEILLE
2 Appuyez sur EASY B.
apparaît sur l’écran LCD.
3 Appuyez sur PHOTO E pour
enregistrer une image fixe**.
min
6,1M
6
[VEILLE]t[ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur START/STOP.
Clignote tS’allume
Appuyez légèrement
sur la touche
PHOTO E pour
régler la mise au
Enfoncez complètement
la touche PHOTO E
pour enregistrer. l’image
fixe.
* Les films sont enregistrés en mode d’enregistrement [SP].
** Les images fixes sont enregistrées avec la qualité [HAUTE] sur le « Memory Stick Duo ».
28
Visualisation de films/d’images fixes enregistré(e)s
1 Tournez le commutateur POWER A pour mettre votre caméscope sous
tension.
2 Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES) F (ou G).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran LCD. (L’affichage de l’écran
VISUAL INDEX peut prendre un certain temps.)
Type de disque
min
6 images
précédentes
Apparaît avec l’image sur
chaque onglet lu ou
enregistré en dernier
(B pour les images fixes).
6 images
suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement
Affiche les films
Enregistrement/Lecture
Revient à l’écran
d’enregistrement
Affiche les images fixes
3 Lancez la lecture.
Films :
Appuyez sur
, puis sélectionnez le film que vous désirez visualiser.
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Début de la scène/scène
précédente
Arrêt (passage à l’écran
VISUAL INDEX)
min
Bascule entre Lecture
et Pause quand vous
appuyez dessus
Scène suivante
Rembobinage/ Avance
Suite ,
29
Enregistrement et lecture faciles (Easy Handycam) (Suite)
Images fixes :
Appuyez sur
, puis sélectionnez l’image fixe que vous souhaitez visualiser.
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
min 6,1M
Bouton diaporama
(page 40)
Passe à l’écran
VISUAL INDEX
Image précédente/
suivante
* [CODE DONNEES] est fixé à [DATE/HEURE] (p. 71).
z Conseils
• L’écran revient à l’écran VISUAL INDEX
lorsque tous les films de la liste ont été lus, du
film sélectionné jusqu’à la fin.
• Vous pouvez réduire la vitesse de lecture en
appuyant sur
en cours de pause.
• Vous pouvez régler le volume en sélectionnant
(HOME) t
(REGLAGES) t
[REGLAGES SON] t [VOLUME], puis avec
/
.
Pour annuler l’opération Easy
Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY B.
disparaît de l’écran.
Réglages du menu pendant
l’opération Easy Handycam
Appuyez sur
(HOME) H(ou I) pour
afficher les options de menu disponibles
pour les changements de réglage (p.15, 63).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas supprimer ou monter de
films sur le disque pendant l’opération Easy
Handycam.
• La plupart des options de menu reviennent
automatiquement aux réglages par défaut. Les
réglages de certaines options de menu sont
fixes. Pour plus de détails, reportez-vous à la
page page 90.
• Les DVD-RW sont formatés en mode VIDEO
(p. 11).
•
(OPTION) ne s’affiche pas.
30
• Si vous souhaitez ajouter des effets à des images
ou changer les réglages, annulez l’opération
Easy Handycam.
Touches inopérantes pendant
l’opération Easy Handycam
Certaines touches/fonctions ne peuvent pas
être utilisées en mode Easy Handycam étant
donné qu’elles sont activées
automatiquement (p. 90). [Incompatible
avec la fonction Easy Handycam.] peut
s’afficher si vous essayez d’effectuer des
opérations non disponibles en mode Easy
Handycam.
Pour visionner les films d’un disque
sur d’autres appareils (Finalisation)
Pour visualiser des films enregistrés sur un
disque sur un lecteur DVD ou un
ordinateur, vous devez d’abord « finaliser »
le disque. Pour obtenir des informations
détaillées sur l’opération de finalisation,
reportez-vous à la page 43.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas réutiliser les DVD-R et les
DVD+R DL ou y enregistrer des films
supplémentaires une fois qu’ils sont finalisés,
même s’il reste suffisamment d’espace dessus
pour le faire.
• Pendant l’opération Easy Handycam, le menu
DVD est fixé sur [STYLE1].
• Vous ne pouvez pas enregistrer de scène
supplémentaire sur un disque finalisé en mode
Easy Handycam (p. 61).
Enregistrement
(HOME) E
(HOME) D
PHOTO F
START/STOP C
Enregistrement/Lecture
Commutateur
POWER B
START/STOP A
Réglage de la sangle
Réglez et attachez la sangle comme illustré
et tenez votre caméscope correctement.
b Remarques
• Si le témoin d’accès (page 25, 27) est allumé
une fois l’enregistrement terminé, cela signifie
que des données sont encore en cours d’écriture
sur le disque ou le « Memory Stick Duo ».
N’appliquez pas de choc ou de vibration à votre
caméscope et ne débranchez pas la batterie ou
l’adaptateur secteur.
Suite ,
31
Films
Images fixes
Les films sont enregistrés sur le disque.
Pour connaître la durée d’enregistrement,
reportez-vous à la page 11.
Les images fixes sont enregistrées sur le
« Memory Stick Duo ». Pour connaître le
nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées, reportez-vous à la page 68.
1 Tournez le
1 Tournez le
commutateur
POWER B
jusqu’à ce que le
témoin
(Film)
s’allume.
commutateur
POWER B
jusqu’à ce que le
témoin
(Fixe)
s’allume.
2 Appuyez sur START/STOP A (ou
2 Appuyez sur PHOTO F.
C).
min
min
6,1M
VEILLE
[VEILLE]t[ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur START/STOP.
Clignote tS’allume
Bip
Clic
Appuyez
Enfoncez
légèrement
complètement
pour faire la
la touche pour
mise au point
enregistrer
s’affiche à côté de
. Quand
disparaît, l’image a été enregistrée.
Pour passer en mode
d’enregistrement de film à l’aide de la
touche
(HOME) D (ou E)
Appuyez sur
(PRISE DE VUE) dans
le HOME MENU t [FILM] ou [PHOTO].
32
Pour enregistrer des images fixes
haute résolution sur un « Memory
Stick Duo » pendant l’enregistrement
d’un film (Dual Rec)
Pour plus de détails, reportez-vous à la page
34.
Zoom
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à
10 fois leur taille d’origine grâce à la
manette de zoom motorisé ou aux touches
de zoom situées sous l’écran LCD.
Vous pouvez agrandir les images à l’aide de
la manette de zoom ou des touches de
zoom.
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
z Conseils
• Grâce au [ZOOM NUM.] (p. 65), vous pouvez
effectuer des zooms supérieurs à 10×.
Le son enregistré par le microphone 4 canaux
intégré est converti en son ambiophonique
5,1 canaux et enregistré.
Microphone intégré
Plan plus large :
(Grand angle)
Gros plan : (Téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
b Remarques
• Laissez votre doigt sur la manette de zoom
motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement de
la manette de zoom motorisé risque d’être
également enregistré.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
avec les touches de zoom situées sur l’écran
LCD.
Enregistrement/Lecture
Enregistrement audio avec
davantage de présence
(enregistrement ambiophonique
5,1 canaux)
Dolby Digital 5.1 Creator est installé sur
votre caméscope, afin de permettre un
enregistrement audio ambiophonique 5,1
canaux. Obtenez un son réaliste lors de la
lecture de disques sur des appareils
compatibles avec le son ambiophonique 5,1
canaux.
Dolby Digital 5.1 Creator, son ambiophonique 5,1
canaux
Glossaire (p.125)
b Remarques
• Le son 5,1 canaux est converti au format 2 canaux
lors de la lecture sur votre caméscope.
•
s’affiche à l’écran pendant
l’enregistrement/la lecture au format 5,1 canaux.
Suite ,
33
Enregistrement (Suite)
Utilisation du flash
Flash
Témoin de
charge du flash
Enregistrement d’images fixes
de haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film
(Dual Rec)
Vous pouvez enregistrer des images fixes
de haute qualité sur le « Memory Stick
Duo » tout en enregistrant un film sur le
disque.
Appuyez plusieurs fois sur (flash) pour
sélectionner un réglage approprié.
Pas d’indication (flash automatique) : le
flash se déclenche automatiquement en cas
d’éclairage environnant insuffisant.
r
(flash forcé) : le flash se déclenche à
chaque fois, quelle que soit la luminosité
environnante.
r
(sans flash) : l’enregistrement
s’effectue sans flash.
b Remarques
• En cas d’utilisation du flash intégré, la distance
recommandée par rapport au sujet est comprise
entre 0,3 et 2,5 m.
• Eliminez la poussière de la surface de l’ampoule
du flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut
être altéré si une décoloration due à la chaleur
ou de la poussière obscurcit l’ampoule.
• Le témoin de charge du flash clignote pendant la
charge et reste allumé en continu lorsque la
charge de la batterie est terminée.
• Le flash peut s’avérer inutile si vous l’utilisez
dans des endroits très éclairés, notamment lors
de la prise de vue d’un sujet à contre-jour.
• Lorsque vous raccordez un convertisseur (en
option) ou un filtre (en option) à votre
caméscope, le flash n’émet aucune lumière.
z Conseils
• Vous pouvez modifier la luminosité du flash à
l’aide de [NIV.FLASH] (p. 67) ou vous pouvez
éviter le phénomène des yeux rouges à l’aide de
[YEUX ROUGES] (p. 67).
34
1 Réglez le commutateur POWER sur
(Film), puis appuyez sur START/STOP
pour lancer l’enregistrement du film.
2 Appuyez à fond sur PHOTO.
Une fois l’enregistrement commencé et
avant qu’il ne se termine, vous pouvez
capturer jusqu’à 3 images fixes de votre
film.
Les cases oranges
indiquent le
nombre d’images
enregistrées.
Lorsque
l’enregistrement
est terminé, la
couleur vire à
l’orange.
3 Pour arrêter l’enregistrement du film,
appuyez sur START/STOP.
Les images fixes stockées apparaissent une
à une et sont enregistrées sur le « Memory
Stick Duo ». Lorsque
disparaît,
l’image a été enregistrée.
b Remarques
• N’éjectez pas le « Memory Stick Duo » avant la
fin de l’enregistrement et du stockage des
images fixes sur le « Memory Stick Duo ».
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash en mode
Dual Rec.
z Conseils
• Si le commutateur POWER est réglé sur
(Film), la taille des images fixes passe à
4,6M (écran large 16:9) ou 3,4M (4:3) (DCRDVD506E/DVD508E/DVD908E).
• Si le commutateur POWER est réglé sur
(Film), la taille des images fixes passe à
2,3M (écran large 16:9) ou 1,7M (4:3) (DCRDVD406E/DVD408E/DVD808E).
• Vous pouvez enregistrer des images fixes en
mode d’attente d’enregistrement de la même
façon que lorsque le commutateur POWER est
réglé sur
(Fixe). Vous pouvez également
enregistrer avec le flash.
Port infrarouge
Pour régler l’exposition des sujets à contrejour, appuyez sur BACK LIGHT pour
afficher .. Pour annuler la fonction de
compensation du contre-jour, appuyez de
nouveau sur BACK LIGHT.
Enregistrement en mode miroir
Enregistrement/Lecture
Enregistrement dans des
endroits sombres (NightShot)
Réglage de l’exposition des
sujets à contre-jour
Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
ON. (
apparaît.)
b Remarques
• Les fonctions NightShot et Super NightShot
utilisent un éclairage infrarouge. Par
conséquent, ne couvrez pas le port infrarouge
avec les doigts ou des objets et retirez le
convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 78) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• N’utilisez pas les fonctions NightShot et Super
NightShot dans des endroits lumineux. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter à 180 degrés du côté de l’objectif
(2).
z Conseils
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
normale.
z Conseils
• Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utilisez la fonction [SUPER NIGHTSHOT]
(p. 81). Pour enregistrer une image avec des
couleurs plus proches de celles d’origine,
utilisez la fonction [COLOR SLOW SHTR]
(p. 81).
Suite ,
35
Enregistrement (Suite)
Sélectionnez le format d’image
(16:9 ou 4:3)
Commutateur POWER
b Remarques
• La taille des images fixes est [
3,0M] (16:9
grand écran) ou [4,0M] (4:3) au maximum
(DCR-DVD406E/DVD408E/DVD808E).
• La taille des images fixes est [
4,6M] (16:9
grand écran) ou [6,1M] (4:3) au maximum
(DCR-DVD506E/DVD508E/DVD908E).
z Conseils
• Reportez-vous à la page 68 concernant le
nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées.
WIDE SELECT
Pour sélectionner le format d’image
des films
Tournez le commutateur POWER jusqu’à
ce que le témoin
(Film) s’allume, puis
appuyez plusieurs fois sur WIDE SELECT
pour sélectionner le format d’écran
souhaité.
z Conseils
• Les différences de l’angle de vue entre 16:9
(grand écran) et 4:3 varient en fonction de la
position du zoom.
• Lorsque vous visualisez le film sur un
téléviseur, réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou
[4:3], selon votre téléviseur (16:9/4:3) (p. 41).
• Lors de la visualisation d’images 16:9 (grand
écran) avec [FORMAT TV] réglé sur [4:3], les
images peuvent sembler grossières selon les
sujets.
Pour sélectionner le format des images
fixes
Enregistrement d’une action
rapide au ralenti
(ENR.L.REGUL.)
Les actions et sujets en mouvement rapide,
qui ne peuvent pas être capturés dans des
conditions de prise de vue habituelles,
peuvent être capturés enregistrement lent
régulier pendant environ 3 secondes.
Ce réglage s’avère pratique pour capturer
des actions rapides comme un mouvement
de joueur de golf ou de tennis.
(HOME) B
(HOME) A
1 Tournez le commutateur POWER pour
mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
(HOME) A (ou sur B)
pour afficher HOME MENU.
3 Appuyez sur
(PRISE DE VUE).
4 Appuyez sur [ENR.L.REGUL.].
60min
1 Tournez le commutateur POWER jusqu’à
ce que le témoin
(Fixe) s’allume.
2 Appuyez plusieurs fois sur WIDE SELECT
pour sélectionner le format d’écran
souhaité.
36
ENR.L.REGUL.
VEILLE
5 Appuyez sur START/STOP.
Un film de 3 secondes environ est
enregistré sous la forme d’un film lent
régulier de 12 secondes.
Lorsque [Enregistr…] disparaît,
l’enregistrement est terminé.
Appuyez sur
pour annuler
l’enregistrement lent régulier.
Pour modifier le réglage
• [CHRONO]
Sélectionnez le point de début
d’enregistrement après avoir appuyé sur
START/STOP. Le réglage par défaut est
[3s APRES].
Enregistrement/Lecture
Appuyez sur
(OPTION) t
, puis
sélectionnez le réglage que vous souhaitez
modifier.
[3s APRES]
[3s AVANT]
• [ENREGISTRER SON]
Sélectionnez [MARCHE] ( ) pour
superposer des sons tels qu’une
conversation sur les images au ralenti. (Le
réglage par défaut est [ARRET].) Votre
caméscope enregistre des sons pendant
environ 12 secondes lorsque
[Enregistr…] est affiché à l’étape 5.
b Remarques
• Les sons ne sont pas enregistrés pendant
l’enregistrement d’un film de 3 secondes.
• La qualité d’image de [ENR.L.REGUL.] n’est
pas aussi bonne que celle d’un enregistrement
normal.
37
Lecture
Manette de zoom F
Commutateur
POWER A
(HOME) E
(HOME) D
(AFFICHER LES IMAGES) C
(AFFICHER LES IMAGES) B
Tournez le commutateur POWER A pour mettre le caméscope sous
tension.
(AFFICHER LES IMAGES) B (ou C).
Appuyez sur
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran LCD. (L’affichage de l’écran
VISUAL INDEX peut prendre un certain temps.)
Revient à l’écran
d’enregistrement
6 images
précédentes
min
6 images
suivantes
Type de disque
Apparaît avec l’image sur
chaque onglet lu ou
enregistré en dernier
(B pour les images fixes).
Revient à l’écran
d’enregistrement
Affiche les films
(OPTION)
Affiche les images fixes
z Conseils
• En déplaçant la manette de zoom F, vous pouvez choisir d’afficher 6 ou 12 images sur l’écran VISUAL
INDEX. Pour définir le nombre d’images que vous souhaitez afficher, appuyez sur
(REGLAGES)
dans le HOME MENU t [ AFF.REGL.IMAGES ] t [
AFFICHAGE] (p. 72).
38
Lancez la lecture
Films
Appuyez sur l’onglet
et sélectionnez le film à lire.
L’écran VISUAL INDEX s’affiche de nouveau une fois la lecture du film sélectionné
jusqu’au dernier terminée.
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
min
Bascule entre Lecture
et Pause quand vous
appuyez dessus
Scène suivante
Arrêt (passage à l’écran
VISUAL INDEX)
(OPTION)
Rembobinage/ Avance
Images fixes
Appuyez sur l’onglet
et sur l’image fixe que vous souhaitez lire.
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
min
Enregistrement/Lecture
Début de la scène/scène
précédente
6,1M
Bouton diaporama
(page 40)
(OPTION)
Passe à l’écran
VISUAL INDEX
Pour passer en mode de lecture à
l’aide de la touche
(HOME) D (ou
E)
Appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES) t [VISUAL INDEX]
Pour régler le volume du film
Image précédente/
suivante
z Conseils
• Appuyez sur
/
en cours de pause
pour lire le film au ralenti.
• Une pression permet de rembobiner/d’avancer
rapidement 5 fois plus vite et deux pressions
permettent d’effectuer ces opérations 10 fois *
plus vite.
* Environ 8 fois plus vite avec un DVD+RW
Appuyez sur
(OPTION) t onglet
t [VOLUME], puis réglez le volume avec
/
.
Suite ,
39
Lecture (Suite)
Utilisation du zoom de lecture
Vous pouvez agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale.
Vous pouvez régler l’agrandissement à
l’aide de la manette de zoom motorisé ou
des touches de zoom situées sur l’écran
LCD.
1 Lisez les images fixes que vous
souhaitez agrandir.
Appuyez sur
sur l’écran de lecture
d’image fixe.
Le diaporama démarre à partir de l’image
sélectionnée.
Pour arrêter le diaporama, appuyez sur
. Pour le redémarrer, appuyez de
nouveau sur
.
2 Agrandissez l’image fixe à l’aide de T
(Téléobjectif).
L’écran est entouré d’un cadre.
b Remarques
3 Appuyez sur l’écran à l’endroit que
vous souhaitez afficher au centre de
l’image affichée.
z Conseils
4 Réglez l’agrandissement à l’aide de W
(Grand angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur
40
Lecture d’une série d’images
fixes (diaporama)
.
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pendant le diaporama.
• Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama
en continu à l’aide de [REG.DIAPORAMA]
. Le réglage
dans
(OPTION) t onglet
par défaut est [MARCHE] (lecture continue).
Lecture d’une image sur un téléviseur
Raccordez votre caméscope à la prise d’entrée du téléviseur ou du VCR à l’aide d’un câble de
raccordement A/V 1 ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO 2. Pour cette
opération, raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni
(p.19). Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec les appareils à raccorder.
Appareil sans prise
S VIDEO
Appareil avec une
prise S VIDEO
IN
IN
VIDEO
Enregistrement/Lecture
VIDEO
S VIDEO
(Jaune)
(Rouge)
(Blanc)
AUDIO
(Rouge)
Prise A/V OUT
: sens du signal
1 Câble de raccordement A/V (fourni)
Raccordez-le à la prise d’entrée de l’autre
appareil.
2 Câble de raccordement A/V avec S VIDEO
(en option)
Si vous raccordez le caméscope à un autre
appareil via la prise S VIDEO en utilisant un
câble de raccordement A/V avec un câble S
VIDEO (en option), vous obtiendrez des
images de meilleure qualité qu’avec un câble
de raccordement A/V uniquement. Raccordez
les fiches blanche et rouge (canaux audio
gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S
VIDEO) du câble de raccordement A/V avec
un câble S VIDEO (en option). Le
raccordement de la fiche jaune n’est pas
nécessaire. Le raccordement S VIDEO seul ne
permet pas d’émettre des sons.
AUDIO
(Rouge)
VCR ou téléviseurs
Si votre téléviseur est raccordé à un
VCR
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE
IN du VCR. Réglez le sélecteur d’entrée du
VCR sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.)
si le VCR possède un sélecteur d’entrée.
Réglage du format d’image en fonction
du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Modifiez le réglage en fonction du format
d’écran du téléviseur sur lequel vous
souhaitez visualiser des images.
1 Tournez le commutateur POWER pour
mettre votre caméscope sous tension.
Suite ,
41
Lecture d’une image sur un téléviseur (Suite)
2 Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REGLAGES
SORTIE] t [FORMAT TV] t [16:9] ou
[4:3] t
.
b Remarques
• Lorsque vous réglez [FORMAT TV] sur [4:3], la
qualité d’image peut être inférieure. De même,
lorsque le format de l’image enregistrée passe de
16:9 (grand écran) à 4:3, l’image risque de
scintiller.
• Lorsque vous lisez une image enregistrée au
format 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3
non compatible avec les signaux 16:9 (grand
écran), réglez [FORMAT TV] sur [4:3].
Si vous disposez d’un téléviseur mono
(équipé d’une seule prise d’entrée
audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche
rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio
du téléviseur ou du VCR.
z Conseils
• Vous pouvez afficher le compteur sur l’écran du
téléviseur en réglant [SORTIE AFF.] sur [SOR.V/
LCD] (p. 74).
Si votre TV/VCR est doté d’un
adaptateur 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur 21 broches (en option)
pour visualiser l’image en lecture.
TV/VCR
42
Comment permettre la lecture d’un disque sur
d’autres appareils ou sur des lecteurs de DVD
(Finalisation)
La finalisation permet de lire un disque enregistré sur d’autres appareils et sur les lecteurs de
DVD d’ordinateurs.
Avant la finalisation, vous pouvez sélectionner le style du menu de DVD qui affiche la liste
des images (p. 46).
Selon le type du disque, la finalisation est requise ou non.
Les DVD-RW/DVD-R/DVD+R DL requièrent une finalisation.
Les DVD+RW ne requièrent pas de finalisation, à l’exception des cas suivants :
b Remarques
• La compatibilité de lecture n’est pas garantie avec tous les appareils.
• Aucun menu de DVD n’est créé pour les DVD-RW (mode VR).
Séquence d’opérations
Pour lire un disque sur un appareil DVD pour la première fois (p.45)
Enregistrement/Lecture
1 Pour créer un menu de DVD ;
2 Pour les lire dans le lecteur de DVD d’un ordinateur,
3 Si la durée d’enregistrement totale du disque est courte (inférieure à 5 minutes en mode HQ,
8 minutes en mode SP ou 15 minutes en mode LP).
Lecture sur un
autre appareil
DVD
Finalisation
Dans les
situations 1,
2 ou 3.
Effectuez les réglages
souhaités pour le menu
de DVD.
Suite ,
43
Comment permettre la lecture d’un disque sur d’autres appareils ou sur
des lecteurs de DVD (Finalisation) (Suite)
Pour ajouter des enregistrements à un disque finalisé (p.61)
Il n’est pas possible
d’ajouter des
enregistrements.
Effectuez un nouvel
enregistrement
Définalisez le disque.
Il est possible d’ajouter des enregistrements en procédant normalement.
Lorsqu’un menu de DVD a été créé, un écran
de confirmation vous invite à confirmer que
vous souhaitez ajouter un enregistrement.
b Remarques
• Même si vous utilisez un DVD-RW ou un DVD+RW, vous ne pouvez pas enregistrer des films
supplémentaires sur le disque après l’avoir finalisé pendant l’opération Easy Handycam. Pour ce faire,
annulez l’opération Easy Handycam (p. 30).
Pour lire un disque sur un appareil DVD après avoir ajouté un enregistrement
(p.45)
Lecture sur un
autre appareil
DVD
Finalisation
Dans la situation
1 uniquement
44
Effectuez les réglages
souhaités pour le menu
de DVD.
Finalisation d’un disque
b Remarques
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
La finalisation démarre.
1 Placez votre caméscope en
position stable et raccordez
l’adaptateur secteur à la prise DC
IN de votre caméscope.
2 Mettez l’appareil sous tension en
tournant le commutateur POWER.
3 Insérez le disque que vous
souhaitez finaliser.
4 Appuyez sur
MEM.) du menu (
[FINALISER].
(GERER DISQ./
HOME) t
s’affiche, appuyez sur
.
b Remarques
• Pendant la finalisation, évitez tout choc ou
vibration de votre caméscope et ne débranchez
pas l’adaptateur secteur.
Si vous devez débrancher l’adaptateur secteur,
vérifiez que l’alimentation de votre caméscope
est désactivée et débranchez-le uniquement une
fois que le témoin
(Film) ou
(Fixe) est
éteint. La finalisation redémarre lorsque vous
rebranchez l’adaptateur secteur et que vous
mettez de nouveau le caméscope sous tension.
Vous ne pouvez pas retirer le disque tant que
l’opération de finalisation n’est pas terminée.
• Si vous utilisez des disques autres que desDVDRW (mode VR),
Z clignote une fois la
finalisation terminée sur l’écran d’attente
d’enregistrement de votre caméscope. Retirez le
disque du caméscope.
z Conseils
• Lorsque vous définissez la création d’un menu
de DVD et la finalisation du disque, le menu de
DVD apparaît pendant quelques secondes
pendant la finalisation.
• Une fois le disque finalisé, l’indicateur de
format d’enregistrement/de type de disque
change comme suit :
DVD-RW (mode VIDEO)
Finaliser le disque?
TPS TRAIT.ESTIME:1m
MENU DVD : STYLE1
OUI
6 Lorsque l’indication [Terminé.]
Enregistrement/Lecture
• La finalisation d’un disque prend entre une
minute et plusieurs heures. Plus le contenu
enregistré sur le disque est court, plus la
finalisation est longue.
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope ne se décharge entièrement en cours
de finalisation.
• Lorsque vous finalisez un disque à double face,
vous devez finaliser individuellement chaque
face du disque.
NON
DVD-RW (mode VR)
FINALISER
DVD+RW
Pour sélectionner un style de menu de
DVD, appuyez sur
(OPTION) t
[MENU DVD] (p. 46).
DVD-R
DVD+R DL
Passez à l’étape 5 si vous souhaitez
finaliser le disque à l’aide de [STYLE1]
(réglage par défaut).
Suite ,
45
Comment permettre la lecture d’un disque sur d’autres appareils ou sur
des lecteurs de DVD (Finalisation) (Suite)
Pour sélectionner un style de menu de
DVD
DVD
+RW
1 Appuyez sur
(OPTION) t [MENU
DVD] à l’étape 4.
2 Sélectionnez le style de votre choix
parmi 4 types de modèles à l’aide de
[T]/[t].
TPS TRAIT.ESTIME:1m
STYLE1
MENU DVD
Crée un menu DVD.
Sélectionnez [AUC.MENU] si vous ne
créez pas un menu de DVD.
3 Appuyez sur
.
b Remarques
• Le style du menu de DVD défini pendant
l’opération Easy Handycam est [STYLE1].
46
Montage
Catégorie
(AUTRES)
Suppression d’images
Cette catégorie vous permet d’effectuer un
montage ou d’imprimer les images d’un
disque ou d’un « Memory Stick Duo » ou
de les copier sur votre ordinateur pour les
visualiser, effectuer un montage ou créer un
DVD original.
min
VEILLE
SUPPRIMER
MONT
EDITER LISTE LECT.
IMPRIMER
b Remarques
• Il est impossible de récupérer les images
supprimées.
• Vous ne pouvez pas supprimer de films pendant
l’opération Easy Handycam. Commencez par
annuler l’opération Easy Handycam.
z Conseils
AUTRES
Catégorie
Vous pouvez supprimer les images
enregistrées sur un disque ou un « Memory
Stick Duo » avec le caméscope.
Insérez un disque enregistré ou un
« Memory Stick Duo » dans le caméscope.
(AUTRES)
SUPPRIMER
Vous pouvez supprimer les images
contenues sur un disque ou un « Memory
Stick Duo » (p.47).
Suppression de films d’un
disque
Montage
Liste d’options
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images
en même temps.
• Vous pouvez supprimer des images sur l’écran
de lecture avec [SUPPRIMER] sous
(OPTION) t onglet .
MONT
Vous pouvez effectuer un montage des
images contenues sur un disque ou un
« Memory Stick Duo » (p. 49).
EDITER LISTE LECT.
1 Appuyez sur
(AUTRES) dans
le menu
(HOME) t
[SUPPRIMER].
Vous pouvez créer et éditer une liste de
lecture (p. 50).
IMPRIMER
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante PictBridge raccordée
(p. 55).
ORDINATEUR
Vous pouvez raccorder votre caméscope à
un ordinateur (p. 84).
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
4 Appuyez sur l’image que vous
souhaitez supprimer.
min
SUPPRIMER
OK
Appui long sur:APERÇU
Suite ,
47
Suppression d’images (Suite)
L’image sélectionnée est repérée par .
Appuyez sur l’image à l’écran LCD et
maintenez la pression pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyez sur
t [OUI] t
.
Pour supprimer tous les films d’un
disque à la fois
Appuyez sur [
t [OUI] t
SUPPR.TOUT] t [OUI]
à l’étape 3.
Pour supprimer le dernier film
enregistré
Suppression d’images fixes du
« Memory Stick Duo »
1 Appuyez sur
(AUTRES) dans
le menu
(HOME) t
[SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
4 Appuyez sur l’image fixe que
vous souhaitez supprimer.
min
DVD
+RW
Appuyez sur [
SUP.DER.SCENE]
t
t [OUI] t
à l’étape 3.
b Remarques
Appui long sur:APERÇU
L’image fixe sélectionnée est repérée par
.
Appuyez sur l’image fixe à l’écran LCD
et maintenez la pression pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
• Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant le montage
d’images. Cela pourrait endommager le disque.
• Si le film supprimé fait partie de la liste de
lecture (p. 50), il est également supprimé de
cette liste de lecture.
• Même lorsque vous supprimez les images
superflues du disque, il est possible que la
capacité de disque restante ne soit pas suffisante
pour vous permettre d’effectuer un
enregistrement supplémentaire.
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le disque et restaurer la capacité d’origine du
disque, formatez-le (page 59).
5 Appuyez sur
z Conseils
Appuyez sur [
t [OUI] t
• Les images enregistrées avec ce caméscope et
sauvegardées sur un disque sont appelées
« originales ».
48
SUPPRIMER
t [OUI] t
.
Pour supprimer toutes les images
fixes du « Memory Stick Duo »
SUPPR.TOUT] t [OUI]
à l’étape 3.
Division d’une image
b Remarques
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images fixes
dans les cas suivants :
– Le « Memory Stick Duo » est protégé en
écriture.
– La protection en écriture a été activée sur
l’autre appareil pour les images fixes.
z Conseils
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le « Memory Stick Duo », formatez le
« Memory Stick Duo » (p. 60).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas diviser de films pendant
une opération Easy Handycam. Commencez par
annuler l’opération Easy Handycam.
1 Appuyez sur
(AUTRES) dans
le menu
(HOME) t [MONT].
2 Appuyez sur [DIVISER].
Montage
3 Appuyez sur le film que vous
souhaitez diviser.
La lecture du film sélectionné
commence.
4 Appuyez sur
à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film se met en pause.
Réglage plus précis du point de
division après l’avoir sélectionné
avec
.
min
DIVISER
OK
Retour au début du film
sélectionné.
Lecture et pause alternent lorsque vous
appuyez sur
.
5 Appuyez sur
t [OUI] t
.
Suite ,
49
Division d’une image (Suite)
Création d’une liste
de lecture
b Remarques
• Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
• Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant le montage
d’images. Cela pourrait endommager le disque.
• Même si le film divisé fait partie de la liste de
lecture, il n’est pas divisé dans la liste de
lecture.
• Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous appuyez sur
et le
point de division réel, car le caméscope
sélectionne le point de division en se basant sur
des incréments d’une demie seconde environ.
Une liste de lecture est une liste affichant
les vignettes des films sélectionnés. Les
scènes d’origine ne changent pas même si
vous éditez ou supprimez des scènes de la
liste de lecture.
Assurez-vous de bien insérer le disque
enregistré dans le caméscope.
b Remarques
• Vous ne pouvez ajouter des films ni effectuer de
montage pendant une opération Easy
Handycam. Commencez par annuler l’opération
Easy Handycam.
1 Appuyez sur
(AUTRES) dans
le menu
(HOME) t [EDITER
LISTE LECT.].
2 Appuyez sur [
AJOUTER].
3 Appuyez sur la scène que vous
souhaitez ajouter à la liste de
lecture.
.
min
AJOUTER
OK
Appui long sur:APERÇU
La scène sélectionnée est repérée par .
Appuyez sur l’image à l’écran LCD et
maintenez la pression pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur
50
t [OUI] t
.
Pour ajouter tous les films d’un
disque à la liste de lecture
Appuyez sur [
t [OUI] t
TT AJOUT.] t [OUI]
à l’étape 2.
b Remarques
• Ne retirez pas la batterie ni l’adaptateur secteur
du caméscope pendant l’édition de la liste de
lecture. Cela pourrait endommager le disque.
z Conseils
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 films à la liste
de lecture.
• Vous pouvez ajouter des films lors de la
visualisation à l’aide de [ AJOUTER] sous
l’onglet
(OPTION) t
.
1 Appuyez sur
(AUTRES) dans le menu
(HOME) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [SUPPRIMER].
Pour supprimer toutes les images en
même temps, appuyez sur
[SUPP.TOUT] t [OUI] t [OUI] t
.
3 Appuyez sur l’image que vous souhaitez
supprimer de la liste de lecture.
min
Montage
Lecture de la liste de lecture
Pour effacer les images ajoutées à la
liste de lecture en une seule fois
SUPPRIMER
OK
Appui long sur:APERÇU
Insérez le disque contenant la liste de
lecture dans le caméscope.
L’image sélectionnée est repérée par
1 Appuyez sur
Appuyez sur
précédent.
(AFFICHER LES
IMAGES) dans le menu
(HOME) t [LISTE DE
LECTURE].
Les images ajoutées à la liste de lecture
sont affichées à l’écran.
.
Appuyez sur l’image à l’écran LCD et
maintenez la pression pour confirmer.
pour revenir à l’écran
t [OUI] t
4 Appuyez sur
.
z Conseils
• Les images originales ne sont pas modifiées
même lorsque vous effacez des images de la
liste de lecture.
min
Modification de l’ordre dans la liste
de lecture
2 Appuyez sur la scène à partir de
laquelle vous souhaitez
commencer la lecture.
La liste de lecture est lue à partir de la
scène sélectionnée jusqu’à la fin, puis
l’écran revient à l’écran de liste de
lecture.
1 Appuyez sur
(AUTRES) dans le menu
(HOME) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [DEPLACER].
3 Sélectionnez l’image que vous souhaitez
déplacer.
min
DEPLACER
OK
Appui long sur:APERÇU
Suite ,
51
Création d’une liste de lecture (Suite)
La scène sélectionnée est repérée par
.
min
DIVISER
OK
Appuyez sur l’image à l’écran LCD et
maintenez la pression pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
4 Appuyez sur
.
5 Sélectionnez la destination à l’aide de [T]/
[t].
Lecture et pause alternent lorsque vous
appuyez sur
.
5 Appuyez sur
t [OUI] t
.
min
b Remarques
• Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous appuyez sur
et le
point de division réel, car le caméscope
sélectionne le point de division en se basant sur
des incréments d’une demie seconde environ.
DEPLACER
OK
Barre de destination
z Conseils
Appuyez sur l’image à l’écran LCD et
maintenez la pression pour confirmer.
6 Appuyez sur
t [OUI] t
.
z Conseils
• Lorsque vous sélectionnez plusieurs images,
elles sont déplacées dans l’ordre où elles
apparaissent dans la liste de lecture.
Division d’un film dans la liste de
lecture
1 Appuyez sur
(AUTRES) dans le menu
(HOME) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [DIVISER].
3 Sélectionnez le film que vous souhaitez
diviser.
La lecture du film sélectionné
commence.
4 Appuyez sur
à l’endroit où vous
souhaitez diviser le film en scènes.
Le film se met en pause.
52
• Les films originaux ne sont pas modifiés même
lorsque vous divisez les films dans la liste de
lecture.
Copie sur un VCR ou un enregistreur DVD/HDD
Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope sur d’autres appareils
d’enregistrement, comme un VCR ou un enregistreur DVD/HDD. Raccordez l’appareil selon
l’une des méthodes suivantes.
Pour cette opération, raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur
secteur fourni (p. 19). Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec les appareils à
raccorder.
b Remarques
• Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en
trouver détériorée.
Appareil sans prise
S VIDEO
Appareil avecune
prise S VIDEO
IN
IN
Montage
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
(Blanc)
AUDIO
(Rouge)
Prise A/V OUT
: Sens du signal/vidéo
A Câble de raccordement A/V
(fourni)
Raccordez-le à la prise d’entrée de
l’autre appareil.
B Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Si vous raccordez le caméscope à un
autre appareil via la prise S VIDEO en
utilisant un câble de raccordement A/V
avec un câble S VIDEO (en option),
vous obtiendrez des images de meilleure
qualité qu’avec un câble de
raccordement A/V uniquement.
Raccordez les fiches blanche et rouge
AUDIO
(Rouge)
VCR ou
enregistreur DVD/
HDD
(canaux audio gauche/droit) et la fiche S
VIDEO (canal S VIDEO) du câble de
raccordement A/V avec un câble S
VIDEO (en option). Le raccordement de
la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le
raccordement S VIDEO seul ne permet
pas d’émettre des sons.
Suite ,
53
Copie sur un VCR ou un enregistreur DVD/HDD (Suite)
b Remarques
• Pour masquer les indicateurs (comme le
compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil
raccordé, réglez
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE] t [SORTIE AFF.] t
[LCD] (réglage par défaut) dans le HOME
MENU (p. 74).
• Pour enregistrer la date/l’heure et les données de
réglage du caméscope, affichez-les à l’écran
(p. 71).
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil
mono, raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la
fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal
gauche) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
1 Introduisez le disque enregistré
dans votre caméscope.
2 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
Réglez [FORMAT TV] en fonction de
l’appareil de lecture (p. 41).
3 Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le
en mode d’entrée.
4 Raccordez votre caméscope à
l’appareil d’enregistrement (VCR
ou enregistreur de DVD/HDD) à
l’aide du câble de raccordement
A/V (fourni) 1 ou d’un câble de
raccordement A/V avec S VIDEO
(en option) 2.
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
54
5 Démarrez la lecture sur votre
caméscope et l’enregistrement
sur l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre appareil d’enregistrement.
6 Lorsque la copie est terminée,
arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Impression d’images enregistrées ( imprimante
compatible PictBridge)
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante compatible PictBridge sans
raccorder le caméscope à un ordinateur.
Impression
1 Appuyez sur l’image fixe à
Raccordez votre caméscope à l’adaptateur
secteur pour alimenter l’appareil à partir de
la prise murale (p. 19).
Introduisez le « Memory Stick Duo »
contenant les images fixes dans le
caméscope, puis mettez l’imprimante sous
tension.
Raccordement de votre
caméscope à l’imprimante
tension.
2 Raccordez la prise
(USB) de
votre caméscope à l’imprimante à
l’aide du câble USB (p. 118).
[SELECT.USB] s’affiche
automatiquement sur l’écran.
3 Appuyez sur [
IMPRIMER].
Une fois le raccordement terminé,
(connexion PictBridge) apparaît à
l’écran.
IMPRIMER
EXEC.
Appui long sur:APERÇU
L’image sélectionnée est repérée par
.
Appuyez sur l’image sur l’écran LCD et
maintenez la pression pour confirmer
l’image.
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
Montage
1 Mettez votre caméscope sous
imprimer.
2 Appuyez sur
(OPTION), réglez
les options suivantes, puis
appuyez sur
.
[COPIES]: Sélectionnez le nombre de
copies d’une image fixe à imprimer.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 20
copies.
[DATE/HEURE]: Sélectionnez
[DATE], [JOUR/HEURE] ou [ARRET]
(aucune date ni heure imprimée).
[TAILLE]: Sélectionnez le format
papier.
Si vous ne modifiez pas le réglage,
passez à l’étape 3.
IMPRIMER
EXEC.
Appui long sur:APERÇU
L’une des images fixes stockées sur le
« Memory Stick Duo » s’affiche.
3 Appuyez sur [EXEC.] t [OUI] t
.
L’écran de sélection d’image apparaît
de nouveau.
b Remarques
• Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement
des modèles non compatibles PictBridge.
Suite ,
55
Impression d’images enregistrées ( imprimante compatible PictBridge)
(Suite)
Pour terminer l’impression
Appuyez sur
d’image.
sur l’écran de sélection
b Remarques
• Reportez-vous également au mode d’emploi de
l’imprimante à utiliser.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque
est affiché à l’écran. Ces
opérations risquent de ne pas être effectuées
correctement :
– Utilisation du commutateur POWER
– Pression sur
(AFFICHER LES IMAGES)
– Débranchement du câble USB de
l’imprimante
– Retrait du « Memory Stick Duo » de votre
caméscope
• Si l’imprimante s’arrête de fonctionner,
débranchez le câble USB, mettez l’imprimante
hors tension, puis de nouveau sous tension et
relancez l’opération depuis le début.
• Vous pouvez sélectionner uniquement le format
papier compatible avec l’imprimante.
• Sur certains modèles d’imprimante, les bords
supérieur, inférieur, gauche et droit peuvent être
tronqués. Si vous imprimez une image fixe
enregistrée au format 16:9 (écran large), les
bords gauche et droit de l’image risquent d’être
tronqués de manière importante.
• Certains modèles d’imprimante peuvent ne pas
prendre en charge la fonction d’impression de la
date. Pour obtenir plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de votre imprimante.
• Il est possible que vous ne puissiez pas
imprimer les images suivantes :
– images éditées par un ordinateur ;
– images enregistrées par d’autres appareils ;
– images de 3 Mo ou plus ;
– images dont la taille de pixels est supérieure à
2848 × 2136.
z Conseils
• PictBridge est une norme industrielle établie par
la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Vous pouvez imprimer des images
fixes sans utiliser d’ordinateur en raccordant
simplement une imprimante directement à un
caméscope numérique ou à un appareil photo
numérique, quel que soit le fabricant ou le
modèle.
56
• Vous pouvez imprimer une image fixe tout en la
visualisant à l’aide de
l’onglet t
[IMPRIMER] sur
(OPTION).
Utilisation du support d’enregistrement
Catégorie
(GERER
DISQ./MEM.)
Cette catégorie vous permet d’utiliser un
disque ou un « Memory Stick Duo » à
différents effets.
VEILLE
min
FINALISER
FORMATER
GUIDE SEL.DISQUE
FORMATER
GERER DISQ./MEM.
Catégorie
(GERER DISQ./MEM.)
Lecture d’un disque
sur d’autres appareils
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils
La finalisation (p. 43) permet de visualiser
des films enregistrés avec votre caméscope
sur d’autres appareils DVD. Toutefois, une
lecture correcte n’est pas garantie sur tous
les appareils.
Les DVD+RW ne requièrent pas de
finalisation pour la lecture sur d’autres
appareils.
b Remarques
Liste d’options
FINALISER
GUIDE SEL.DISQUE
Votre caméscope vous indique le disque
approprié à utiliser en fonction de l’usage
que vous souhaitez en faire (p. 58).
FORMATER
Vous pouvez formater le disque et l’utiliser
de nouveau (p. 59).
FORMATER
Vous pouvez formater le « Memory Stick
Duo » et l’utiliser de nouveau (p. 60).
DEFINALISER
Vous pouvez définaliser un disque et y
enregistrer davantage d’images (p. 61).
INFO DISQUE
Vous pouvez afficher les informations
concernant le disque.
z Conseils
• Les appareils gérant les sous-titres peuvent
afficher la date et l’heure d’enregistrement à
l’endroit où les sous-titres apparaissent
normalement (p. 67). Reportez-vous au mode
d’emploi de votre appareil.
• Si vous avez créé un menu de DVD (p. 46),
vous pouvez sélectionner la scène de votre
choix dans le menu.
Utilisation du support d’enregistrement
Vous pouvez lire des disques sur d’autres
appareils en les finalisant (p. 43).
• N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec
un DVD de 8 cm, car cela risquerait de causer
un problème de fonctionnement.
• Si un appareil est installé à la verticale, vérifiez
qu’il est placé de telle sorte que le disque à
l’intérieur se trouve à l’horizontale.
• Certains disques ne peuvent pas être lus ou ils se
bloquent un instant entre les scènes. Certaines
fonctions peuvent être désactivées sur certains
appareils.
Lecture d’un disque sur un
ordinateur
Vous pouvez lire un disque sur un
ordinateur si une application de lecture de
DVD y est installée.
Insérez le disque dans le lecteur de DVD de
votre ordinateur et lisez le disque à l’aide
d’une application de lecture de DVD.
b Remarques
• Même si vous utilisez un DVD+RW, vous
devez le définaliser (p. 43). Sinon, un problème
de fonctionnement risque de se produire.
Suite ,
57
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils (Suite)
• Vérifiez que le lecteur de DVD de l’ordinateur
peut lire des DVD de 8 cm.
• N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec
un DVD de 8 cm, car cela risquerait de causer
un problème de fonctionnement.
• Il se peut que certains ordinateurs ne puissent
pas lire correctement de disque ou de film.
• Les films enregistrés sur un disque ne peuvent
pas être copiés directement sur un ordinateur
pour être lus ou pour un montage.
z Conseils
Sélection du disque
approprié (GUIDE
SEL.DISQUE)
Sélectionnez l’option qui vous convient sur
l’écran pour savoir quel disque utiliser pour
l’opération choisie.
1 Appuyez sur
min
• Pour obtenir des informations détaillées sur les
opérations et les procédures, reportez-vous au
« Guide de mise en route » qui se trouve sur le
CD-ROM fourni (p. 84).
(GERER DISQ./
(HOME).
MEM.) dans
VEILLE
FINALISER
FORMATER
GUIDE SEL.DISQUE
FORMATER
GERER DISQ./MEM.
Etiquette de volume d’un disque
La date à laquelle le disque a été utilisé
pour la première fois est enregistrée (le
réglage par défaut est 0h00, le 1er janvier
2007).
2 Appuyez sur [GUIDE
<Par exemple>
Si le disque a été utilisé pour la première fois à
0h00 le 1er janvier 2007 :
2007_01_01_00H00M_AM
3 Appuyez sur l’option qui vous
Etiquette
de volume
z Conseils
• Les images des disques sont enregistrées dans
les dossiers suivants :
– DVD-RW (mode VR)
Dossier DVD_RTAV
– Autres disques et modes
Dossier VIDEO_TS
58
SEL.DISQUE].
convient sur l’écran.
Si vous répondez à toutes les questions,
l’appareil vous indiquera quel disque
utiliser pour l’opération choisie.
Si vous insérez le même type de disque
que celui indiqué dans [GUIDE
SEL.DISQUE], le disque est formaté en
fonction des réglages que vous avez
sélectionnés.
Suppression de toutes les scènes d’un disque
(Formatage)
Formatage d’un disque
3 Introduisez le disque que vous
souhaitez formater dans votre
caméscope.
Le formatage permet de réutiliser un disque
déjà enregistré, en supprimant toutes les
données qu’il contient. La capacité
d’enregistrement du disque est entièrement
récupérée grâce au formatage.
Il n’est pas possible de formater un
DVD-R/DVD+R DL. Remplacez-le par
un disque neuf.
4 Appuyez sur
(GERER DISQ./
MEM.) dans
(HOME) t
[
FORMATER].
• Exécutez la procédure suivante si votre
disque est un DVD-RW ou un DVD+RW.
x DVD-RW
En cas de formatage d’un disque
finalisé
* Pour créer le menu de DVD sur un DVD+RW,
le disque doit être de nouveau finalisé (p. 43).
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre
caméscope, puis raccordez le
cordon d’alimentation à la prise
murale.
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
x DVD+RW
Sélectionnez le format du film,
[FORMAT 16:9] ou [4:3], puis appuyez
sur
.
5 Appuyez sur [OUI].
6 Appuyez sur
lorsque
[Terminé.] est affiché.
Utilisation du support d’enregistrement
• Un DVD-RW (en mode VIDEO) revient à
l’état définalisé. Le disque doit de
nouveau être finalisé pour pouvoir
visualiser son contenu sur d’autres
appareils.
• Dans le cas d’un DVD-RW (mode VR)/
DVD+RW, le formatage supprime toutes
les images d’un disque finalisé. L’une des
icônes
ou
apparaît à l’écran
mais il n’est pas nécessaire de finaliser de
nouveau le disque avant de le lire sur
d’autres appareils.*
Sélectionnez [VIDEO] ou [VR] pour le
format d’enregistrement (p. 11), puis
appuyez sur
.
b Remarques
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope ne se décharge complètement en
cours de formatage.
• Pendant le formatage, évitez tout choc ou
vibration de votre caméscope et ne débranchez
pas l’adaptateur secteur.
• Si vous utilisez un disque à double face, vous
devez formater chaque face. Vous pouvez
formater chaque face avec un mode
d’enregistrement différent.
• Dans le cas d’un DVD+RW, vous ne pouvez pas
changer de format en cours d’opération. Pour
changer le format, vous devez recommencer le
formatage.
Suite ,
59
Suppression de toutes les scènes d’un disque (Formatage) (Suite)
• Vous ne pouvez pas formater de disque protégé
sur d’autres appareils. Annulez la protection du
disque sur l’appareil d’origine, puis formatez-le.
z Conseils
• Lorsque vous utilisez un DVD-RW alors que
l’opération Easy Handycam (p. 28) est activée,
le mode VIDEO est défini comme format
d’enregistrement.
Formatage d’un « Memory Stick
Duo »
Le formatage supprime toutes les images
d’un « Memory Stick Duo ».
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
2 Insérez le « Memory Stick Duo »
que vous souhaitez formater dans
votre caméscope.
3 Appuyez sur
(GERER DISQ./
MEM.) dans
(HOME) t
[
FORMATER].
min
Formater le Memory Stick?
Toutes les données
seront supprimées.
OUI
NON
FORMATER
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
5 Lorsque l’indication [Terminé.]
s’affiche, appuyez sur
60
.
b Remarques
• Même les images fixes protégées contre toute
suppression accidentelle à l’aide d’un autre
appareil sont supprimées.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque [Exécution en cours…] est
affiché à l’écran.
– Utilisation du commutateur POWER ou des
touches.
– Retrait du « Memory Stick Duo ».
Enregistrement de scènes supplémentaires
après finalisation
Lors de l’utilisation de DVD+RW
Vous pouvez enregistrer des films
supplémentaires sur les DVD-RWs/
DVD+RW finalisés après avoir effectué les
étapes suivantes, à condition qu’il reste
suffisamment d’espace libre sur le disque.
Si vous utilisez un disque DVD-RW
(mode VR) finalisé, vous pouvez
enregistrer des films
supplémentaires sans devoir
effectuer d’autre opération.
Lors de l’utilisation d’un DVDRW (mode VIDEO)
(Définalisation)
la prise DC IN de votre
caméscope, puis raccordez le
cordon d’alimentation à la prise
murale.
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre
caméscope, puis raccordez le
cordon d’alimentation à la prise
murale.
2 Tournez le commutateur POWER
pour allumer le témoin
(Film).
3 Insérez le disque finalisé dans
votre caméscope.
Un écran de confirmation apparaît, vous
invitant à confirmer que vous souhaitez
enregistrer des scènes supplémentaires.
Permettre l'enregistrement du disque ?
Le menu du DVD sera effacé.
ZONE ENREGISTREE
OUI
NON
AJOU.NV.ENR.
3 Insérez le disque finalisé dans
votre caméscope.
4 Appuyez sur
(GERER DISQ./
MEM.) dans
(HOME) t
[DEFINALISER].
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI], puis
appuyez sur
lorsque
[Terminé.] apparaît.
Utilisation du support d’enregistrement
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
Si vous avez créé un menu de DVD (p. 46)
lors de la finalisation, vous devez exécuter
la procédure suivante avant d’enregistrer
des films supplémentaires.
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
5 Lorsque l’indication [Terminé.]
s’affiche, appuyez sur
.
b Remarques
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope ne se décharge complètement en
cours d’opération.
Suite ,
61
Enregistrement de scènes supplémentaires après finalisation (Suite)
• Pendant l’opération, évitez tout choc ou
vibration de votre caméscope et ne débranchez
pas l’adaptateur secteur.
• Le menu de DVD créé pendant la finalisation
est supprimé.
• Dans le cas des disques à double face, exécutez
cette procédure pour chaque face du disque.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de scène
supplémentaire sur un DVD-R/DVD+R DL.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de contenu
supplémentaire sur le disque pendant l’opération
Easy Handycam. Annulez l’opération Easy
Handycam.
62
Personnalisation de votre caméscope
Opérations possibles avec la catégorie
(REGLAGES) du HOME MENU
Vous pouvez modifier les fonctions
d’enregistrement et les réglages de
fonctionnement selon vos souhaits.
Utilisation du HOME MENU
3 Appuyez sur l’option de réglage
souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
60min
1 Mettez votre caméscope sous
0:00:00
VEILLE
REGL.FILMS APP.
tension, puis appuyez sur
(HOME).
1/2
MODE ENR.
ECL.NIGHTSHOT
ZOOM NUM.
STEADYSHOT
OBT.LENTE AUTO
IMAGE GUIDE
(HOME)
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
(HOME)
min
VEILLE
60min
VEILLE
FILM
SP
LP
0:00:00
6M ( SP )
PHOTO
MODE ENR.
Réglage de la qualité des films.
ENR.L.REGUL.
PRISE DE VUE
Catégorie (REGLAGES)
2 Appuyez sur
min
5 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
.
(REGLAGES).
VEILLE
REGL.FILMS APP.
REGL.PHOTO APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGL.SON/AFF.
Personnalisation de votre caméscope
HQ
REGLAGES
Suite ,
63
Opérations possibles avec la catégorie (REGLAGES) du HOME MENU
(Suite)
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES)
REGL.FILMS APP. (p. 65)
AFF.REGL.IMAGES (p. 71)
Options
Page
CODE DONNEES
71
AFFICHAGE
72
Options
Page
MODE ENR.
65
ECL.NIGHTSHOT
65
Options
Page
ZOOM NUM.
65
VOLUME*2
72
STEADYSHOT
66
BIP*2
72
OBT.LENTE AUTO
66
LUMI.LCD
72
IMAGE GUIDE
66
NIV.CTJR LCD
73
RAY.DIAG.
66
COULEUR LCD
73
66
AR-PL VISEUR
73
RESTANT
DATE SS-T.
67
NIV.FLASH
67
YEUX ROUGES
67
REGL.PHOTO APP. (p. 68)
Options
Page
TAILLE*2
68
QUALITE
REGL.SON/AFF.*3 (p. 72)
REGLAGES SORTIE (p. 74)
Options
Page
FORMAT TV
74
SORTIE AFF.
74
REG.HOR./
LAN. (p. 74)
70
Options
Page
N°FICHIER
70
REGL.HORLOGE*2
22
ECL.NIGHTSHOT
65
REGL.ZONE
74
STEADYSHOT*1
66
HEURE ETE
74
IMAGE GUIDE
66
RAY.DIAG.
66
NIV.FLASH
67
YEUX ROUGES
67
REGL.LANGUE*2
74
REGL.GENERAUX (p. 75)
Options
Page
MODE DEMO
75
ETALONNAGE
112
ARRET AUTO
75
TELECOMMANDE
75
*1 DCR-DVD506E/DVD508E/DVD908E
uniquement
*2 Egalement disponible pendant l’opération
Easy Handycam
*3 Seul [REGLAGES SON] est disponible
pendant l’opération Easy Handycam.
64
REGL.FILMS APP.
(Options d’enregistrement de films)
z Conseils
min
VEILLE
REGL.FILMS APP.
REGL.PHOTO APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGL.SON/AFF.
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 76
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE ENR. (Mode
d’enregistrement)
Vous pouvez sélectionner la qualité
d’image du film entre trois niveaux.
HQ
Permet d’enregistrer en mode de qualité
élevée.
(9M (HQ))
ECL.NIGHTSHOT
Si vous utilisez la fonction NightShot
(p. 35) ou [SUPER NIGHTSHOT] (p. 81)
pour l’enregistrement, vous pouvez
enregistrer des images plus claires en
réglant [ECL.NIGHTSHOT], qui émet une
lumière infrarouge (invisible), sur
[MARCHE] (réglage par défaut).
b Remarques
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 119).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• La distance de prise de vue maximale avec
[ECL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m.
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de
zoom maximal si vous souhaitez effectuer
un zoom supérieur à 10 × (réglage par
défaut) pendant l’enregistrement. Notez que
la qualité de l’image diminue lorsque vous
utilisez le zoom numérique.
B SP
Permet d’enregistrer en mode de qualité
standard.
(6M (SP))
LP
Permet d’augmenter la durée
d’enregistrement (lecture prolongée).
(3M (LP))
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des
scènes risque de se dégrader ou les scènes
comportant des mouvements rapides risquent
d’être parasitées lors de la lecture du disque.
Personnalisation de votre caméscope
Vous pouvez sélectionner l’un des trois
niveaux de qualité d’image lors de
l’enregistrement d’un film.
• Pour connaître la durée d’enregistrement de
chaque mode d’enregistrement, reportez-vous à
la page 11.
Le côté droit de la barre indique le facteur de
zoom numérique. La zone de zoom s’affiche
lorsque vous sélectionnez le niveau de zoom.
B ARRET
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×.
20×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 × puis de
manière numérique jusqu’au niveau 20 ×.
Suite ,
65
REGL.FILMS APP. (Suite)
80×
(DCR-DVD406E/DVD408E/DVD808E)
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×, puis de
manière numérique jusqu’à 80 ×.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser les bougés du
caméscope. (Le réglage par défaut est
[MARCHE].) Réglez [STEADYSHOT] sur
[ARRET] ( ) lorsque vous utilisez un
trépied (en option). L’image devient alors
naturelle.
OBT.LENTE AUTO
(Obturation lente
automatique)
Lorsque cette option est réglée sur
[MARCHE] (réglage par défaut), la vitesse
d’obturation est automatiquement réduite à
1/25 seconde lors d’un enregistrement dans
des conditions sombres.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher le cadre et vérifier
que le sujet est horizontal ou vertical en
réglant [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE].
Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur
DISP/BATT INFO pour faire disparaître le
cadre.
z Conseils
• Le placement du sujet sur la croix du cadre de
guidage crée une composition équilibrée.
RAY.DIAG.
Des rayures diagonales apparaissent sur
certaines parties de l’écran où la luminosité
est à un niveau préréglé.
Ce mode est utile comme guide pour régler
la luminosité. Lorsque vous modifiez le
réglage par défaut,
s’affiche. Le motif
zébré n’est pas enregistré.
66
B ARRET
Le motif zébré n’est pas affiché.
70
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 70 IRE.
100
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 100 IRE ou
davantage.
b Remarques
• Les parties de l’écran où la luminosité est
d’environ 100 IRE ou davantage peuvent
sembler surexposées.
z Conseils
• IRE représente le niveau de luminosité de
l’écran.
RESTANT
B AUTO
Ce mode vous permet d’afficher
l’indicateur d’espace restant sur le disque
pendant environ 8 secondes dans des
situations telles que celles décrites cidessous :
– lorsque votre caméscope détecte la
capacité de disque restante avec le
commutateur POWER réglé sur
(Film) ;
– lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour que l’indicateur passe du
réglage arrêt au réglage marche avec le
commutateur POWER réglé sur
(Film) ;
– lorsque vous sélectionnez le mode
d’enregistrement de film dans HOME
MENU.
MARCHE
Permet d’afficher l’indicateur en continu
d’autonomie du disque.
b Remarques
• Lorsque la durée d’enregistrement restante des
films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur
reste affiché sur l’écran.
DATE SS-T.
Sélectionnez [MARCHE] (réglage par
défaut) pour afficher la date et l’heure
d’enregistrement lorsque vous lisez un
disque sur un appareil équipé d’une
fonction d’affichage des sous-titres.
Reportez-vous également au mode
d’emploi de l’appareil de lecture.
(Pas de flash) : enregistre sans flash.
b Remarques
• La fonction de réduction de l’effet des yeux
rouges peut ne pas produire l’effet escompté en
raison des différences individuelles et d’autres
conditions.
NIV.FLASH
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous utilisez le flash intégré ou un flash
externe (en option) compatible avec votre
caméscope.
ELEVE (
)
Augmente le niveau du flash.
B NORMAL ( )
)
YEUX ROUGES
(Réduction de l’effet des
yeux rouges)
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous utilisez le flash intégré ou un flash
externe (en option) compatible avec votre
caméscope.
Vous pouvez empêcher les yeux rouges en
activant le flash avant la prise de vue.
Réglez [YEUX ROUGES] sur [MARCHE],
puis appuyez plusieurs fois sur (flash)
(p. 34) pour sélectionner un réglage.
Personnalisation de votre caméscope
BAS (
Atténue le niveau du flash.
(Réduction automatique de l’effet des
yeux rouges) : permet de déclencher un préflash, pour réduire l’effet des yeux rouges
avant le déclenchement automatique du flash,
lorsque la luminosité environnante est
insuffisante.
r
(Réduction forcée de l’effet des yeux
rouges) : déclenche toujours le flash et le préflash de réduction de l’effet des yeux rouges.
r
67
REGL.PHOTO APP.
(Options d’enregistrement d’images fixes)
DCR-DVD406E/DVD408E/DVD808E
min
VEILLE
REGL.FILMS APP.
REGL.PHOTO APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGL.SON/AFF.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 76
Les réglages par défaut sont repérés par B.
TAILLE
b Remarques
• [ TAILLE] peut être réglé uniquement en
mode de pause d’enregistrement.
DCR-DVD506E/DVD508E/DVD908E
)
VGA(0,3M) (
)
b Remarques
• Si le format d’image passe à 16:9, la taille de
l’image passe à [
3,0M] ( 3,0M ) (p. 36).
• Vous pouvez uniquement sélectionner la taille des
images fixes.
Capacité du « Memory Stick Duo »
(Mo) et nombre d’images
enregistrables
Lorsque le commutateur POWER est
réglé sur
(Fixe) (DCR-DVD506E/
DVD508E/DVD908E)
6,1M
2848 ×
2136
4,6M
2048 ×
1602
3,1M
2048 ×
1536
VGA
(0,3M)
640 ×
480
64Mo
21
53
28
70
40
100
390
980
128Mo
42
105
56
135
80
205
780
1970
256Mo
76
190
100
250
140
370
1400
3550
512Mo
155
390
205
510
295
760
2850
7200
1Go
315
800
420
1050
600
1550
5900
14500
2Go
650
1600
860
2150
1200
3150
12000
30000
4Go
1250
3200
1700
4250
2400
6300
23500
59000
)
Vous permet d’enregistrer davantage
d’images fixes d’une qualité relativement
nette.
)
Vous permet d’enregistrer un nombre
maximum d’images fixes.
b Remarques
• Si le format d’image passe à 16:9, la taille de
l’image passe à [
4,6M] (
) (p. 36).
• Vous pouvez uniquement sélectionner la taille des
images fixes.
68
)
Vous permet d’enregistrer davantage
d’images fixes d’une qualité relativement
nette.
Enregistre des images fixes nettes.
VGA(0,3M) (
)
Vous permet d’enregistrer un nombre
maximum d’images fixes.
Mode de réglage
3,1M (
4,0M
Enregistre des images fixes nettes.
1,9M (
REGLAGES
B 6,1M (
B 4,0M (
Lorsque le commutateur POWER est
réglé sur
(Film)* (DCR-DVD506E/
DVD508E/DVD908E)
Lorsque le commutateur POWER est
réglé sur
(Film)* (DCR-DVD406E/
DVD408E/DVD808E)
4,6M
2848 × 1602
2,3M
2016 × 1134
3,4M
2136 × 1602
1,7M
1512 × 1134
1,7M
64Mo
28
70
37
93
64Mo
56
135
72
175
128Mo
56
135
74
185
128Mo
110
280
145
355
256Mo
100
250
130
335
256Mo
200
500
260
640
512Mo
205
510
270
690
512Mo
410
1000
530
1300
1Go
420
1050
550
1400
1Go
840
2100
1050
2650
2Go
860
2150
1100
2850
2Go
1700
4300
2200
5500
4Go
1700
4250
2250
5700
4Go
3400
8500
4400
10500
4,0M
2304 ×
1728
4,0M
3,0M
2304 ×
1296
1,9M
1600 ×
1200
VGA
(0,3M)
640 ×
480
3,0M
64Mo
32
81
42
105
65
160
390
980
128Mo
64
160
85
215
130
325
780
1970
256Mo
115
295
150
395
235
590
1400
3550
512Mo
235
600
310
800
480
1200
2850
7200
1Go
480
1200
640
1600
980
2450
5 900
14500
2Go
990
2500
1300
3350
2000
5000
12000
30000
4Go
1950
4900
2600
6600
3950
9500
23500
59000
* La taille d’image est fixée comme suit, suivant
le format de l’image enregistrée :
DCR-DVD506E/DVD508E/DVD908E
– [
4,6M] au format 16:9
– [3,4M] au format 4:3
DCR-DVD406E/DVD408E/DVD808E
– [
2,3M] au format 16:9
– - [1,7M] au format 4:3
b Remarques
• Toutes les valeurs sont mesurées avec le réglage
suivant :
Ligne du haut : la qualité d’image [HAUTE] est
sélectionnée.
Ligne du bas : la qualité d’image
[STANDARD] est sélectionnée.
• Valeurs mesurées avec un « Memory Stick
Duo » fabriqué par Sony Corporation. Le
nombre d’images enregistrables dépend de
l’environnement d’enregistrement.
• La résolution d’une image fixe est obtenue
grâce à la gamme de pixels unique du système
de traitement d’image et du capteur ClearVid
CMOS de Sony (nouveau processeur d’imagerie
avancé).
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
Lorsque le commutateur POWER est
réglé sur
(Fixe) (DCR-DVD406E/
DVD408E/DVD808E)
69
REGL.PHOTO APP. (Suite)
QUALITE
B HAUTE (
)
Enregistre des images fixes de grande
qualité.
STANDARD (
)
Enregistre des images fixes de qualité
standard.
N°FICHIER (numéro de
fichier)
B SERIE
Affecte des numéros de fichiers dans
l’ordre, même si le « Memory Stick Duo »
est remplacé par un autre.
REINIT.
Affecte un numéro de fichier à chaque
« Memory Stick Duo ».
ECL.NIGHTSHOT
Reportez-vous à la page 65.
STEADYSHOT (DCRDVD506E/DVD508E/
DVD908E)
Reportez-vous à la page 66.
IMAGE GUIDE
Reportez-vous à la page 66.
RAY.DIAG.
Reportez-vous à la page 66.
NIV.FLASH
Reportez-vous à la page 67.
70
YEUX ROUGES
(Réduction de l’effet des
yeux rouges)
Reportez-vous à la page 67.
AFF.REGL.IMAGES
(Options de personnalisation de l’affichage)
DONNEES CAM.
min
VEILLE
Film
REGL.FILMS APP.
REGL.PHOTO APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGL.SON/AFF.
min
SP
REGLAGES
1,8
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Image fixe
Mode de réglage
min
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 76
Les réglages par défaut sont repérés par B.
1,8
CODE DONNEES
B ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
z Conseils
Affiche la date et l’heure.
•
DONNEES CAM. (ci-dessous)
Affiche les données de réglage de
l’appareil.
DATE/HEURE
min
SP
2007
apparaît pour une image enregistrée avec un
flash.
• Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si vous raccordez votre caméscope à
un téléviseur.
• Cet indicateur bascule entre les séquences
suivantes lorsque vous appuyez sur DATA
CODE sur la télécommande : [DATE/HEURE]
t [DONNEES CAM.] t [ARRET] (aucune
indication)
• Suivant l’état du disque, des barres [--:--:--]
peuvent apparaître.
Personnalisation de votre caméscope
C SteadyShot désactivé
D Luminosité
E Balance des blancs
F Gain
G Vitesse d’obturation
H Indice du diaphragme
I Exposition
Pendant la lecture, ce mode permet
d’afficher des informations (code de
données) enregistrées automatiquement lors
de la prise de vue.
A Date
B Heure
Suite ,
71
AFF.REGL.IMAGES (Suite)
REGL.SON/AFF.
(Options de réglage du signal sonore et de
l’écran)
AFFICHAGE
B LIEN ZOOM
Changez le nombre de vignettes (6 ou 12)
avec la manette de zoom sur votre
caméscope.*
6IMAGES
Affiche les vignettes de 6 images.
12IMAGES
Affiche les vignettes de 12 images.
* Vous pouvez utiliser les touches de zoom du
cadre LCD ou de la télécommande.
VEILLE
min
Vous pouvez sélectionner le nombre de
vignettes qui s’affichent dans l’écran
VISUAL INDEX.
REGL.FILMS APP.
REGL.PHOTO APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGL.SON/AFF.
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 76
Les réglages par défaut sont repérés par B.
VOLUME
Appuyez sur
volume (p. 39).
/
pour régler le
BIP
B MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran
tactile.
ARRET
Annule la mélodie et le son d’obturateur.
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD.
1 Réglez la luminosité à l’aide des touches
/
.
2 Appuyez sur
.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
72
NIV.CTJR LCD (niveau
du rétroéclairage de
l’écran LCD)
Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage de l’écran LCD.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran LCD plus lumineux.
b Remarques
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran
LCD à l’aide des touches
/
.
Faible
Rend l’écran du viseur plus lumineux.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
Personnalisation de votre caméscope
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de
telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et si
vous rabattez le panneau LCD sur le corps du
caméscope, le réglage revient automatiquement
à [NORMAL].
LUMINEUX
Forte intensité
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
AR-PL VISEUR
(luminosité du viseur)
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B NORMAL
Luminosité normale.
73
REGLAGES SORTIE
REG.HOR./ LAN.
(Options lors de la connexion à un autre
appareil)
(Options de réglage de l’horloge et de la
langue)
min
VEILLE
REGLAGES SORTIE
min
REG.HOR./
LAN.
REGL.GENERAUX
REGLAGES
VEILLE
REGLAGES SORTIE
REG.HOR./
LAN.
REGL.GENERAUX
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 76
Les réglages par défaut sont repérés par B.
FORMAT TV
Reportez-vous à la page 41.
SORTIE AFF.
B LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD et dans le viseur.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran du téléviseur, de
l’écran LCD et dans le viseur.
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 76
REGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 22.
REGL.ZONE
Vous pouvez changer de fuseau horaire
sans arrêter l’horloge.
Réglez l’horloge sur le fuseau horaire local
à l’aide de v/V lorsque vous utilisez votre
caméscope à l’étranger.
Reportez-vous à la liste des fuseaux
horaires du monde entier à la page 105.
HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans
arrêter l’horloge.
Réglez cette option sur [MARCHE] pour
avancer d’une heure.
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
z Conseils
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsque vous ne
trouvez pas votre langue maternelle parmi
les options.
74
REGL.GENERAUX
(Autres options de réglage)
min
VEILLE
REGLAGES SORTIE
REG.HOR./
LAN.
REGL.GENERAUX
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
ARRET AUTO (Arrêt
automatique)
B 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus
de 5 minutes environ.
JAMAIS
Le caméscope ne s’arrête pas
automatiquement.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 76
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE DEMO
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à une
prise murale, [ARRET AUTO] est
automatiquement réglé sur [JAMAIS].
TELECOMMANDE
(télécommande)
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet d’utiliser la télécommande
fournie (p. 121).
z Conseils
z Conseils
• La démonstration est interrompue dans les
situations telles que celles décrites ci-dessous :
– lorsque vous appuyez sur START/STOP ou
PHOTO ;
– lorsque vous appuyez sur l’écran pendant la
démonstration (celle-ci reprend après 10
minutes environ) ;
– lorsque vous faites glisser le commutateur
d’ouverture du couvercle du disque ;
– lorsque vous retirez ou introduisez un
« Memory Stick Duo » ;
– lorsque vous réglez le commutateur POWER
sur
(Fixe) ;
– lorsque vous appuyez sur
(HOME)/
(AFFICHER LES IMAGES).
• Sélectionnez le mode [ARRET] pour éviter que
votre caméscope ne réagisse à une commande
envoyée par la télécommande d’un autre VCR.
Personnalisation de votre caméscope
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet de visionner la
démonstration en 10 minutes environ
lorsque vous réglez le commutateur
POWER sur
(Film).
b Remarques
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 112.
75
Activation des fonctions à l’aide de
MENU
OPTION MENU apparaît sous la forme
d’une fenêtre contextuelle lorsque vous
cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l’ordinateur.
Plusieurs fonctions s’affichent suivant
l’opération.
Utilisation de OPTION MENU
OPTION
3 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
.
Si l’option souhaitée n’apparaît pas à
l’écran
Appuyez sur un autre onglet. Si vous ne
trouverez l’option nulle part, c’est qu’elle
ne s’applique pas dans la situation donnée.
1 Tout en utilisant votre
caméscope, appuyez sur
(OPTION) à l’écran.
b Remarques
• Les onglets et les options qui s’affichent à
l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou
de lecture en cours de votre caméscope.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
pendant l’opération Easy Handycam.
(OPTION)
min
VEILLE
MISE AU PT.
AUTO
MISE PT CEN.
AUTO
TELE MACRO
ARRET
PRISE DE VUE
1
1
3
Onglet
2 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si vous ne trouvez pas l’option
souhaitée, appuyez sur un autre onglet
pour changer de page.
min
AUTO
VEILLE
MANUEL
MISE AU PT.
Sélection de la méthode de mise au point.
76
Options d’enregistrement du
OPTION MENU
Reportez-vous à la page 76
concernant les opérations de
réglage.
Reportez-vous à la page 76
concernant les opérations de
réglage.
Options
*
Page
Options
*
Page
Onglet
Onglet
MISE AU PT.
Options d’affichage du OPTION
MENU
-
78
SUPPRIMER
a
47
SUPPR.TOUT
a
48
MISE PT CEN.
-
78
TELE MACRO
-
79
EXPOSITION
-
79
Onglet
SPOTMETRE
-
79
DIVISER
a
49
79
SUPPRIMER
a
51
80
SUPP.TOUT
a
51
DEPLACER
a
51
SELECTION SCENE
BAL BLANCS
-
81
SUPER NIGHTSHOT
-
81
-- (L’onglet affiché dépend de la
situation)
Onglet
FONDU
-
82
EFFET NUM.
-
82
EFFET SPEC.
-
82
Onglet
MODE ENR.
a
NIV.REF.MIC
-
82
TAILLE
a
68
QUALITE
a
70
RETARDATEUR
-
83
CHRONO
-
37
ENREGISTRER SON
-
37
65
* Options également comprises dans le HOME
MENU.
AJOUTER
a
51
TT AJOUT.
a
51
IMPRIMER
a
55
DIAPORAMA
-
40
VOLUME
a
73
CODE DONNEES
a
71
REG.DIAPORAMA
-
40
AJOUTER
a
50
TT AJOUT.
a
51
COPIES
-
55
DATE/HEURE
-
55
TAILLE
-
55
MENU DVD
-
46
Personnalisation de votre caméscope
COLOR SLOW SHTR
-- (Absence d’onglet)
* Options également comprises dans le HOME
MENU.
77
Fonctions réglées dans le OPTION MENU
Les options ci-dessous sont réglables
uniquement dans OPTION MENU.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 76
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez aussi
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur un
sujet en particulier.
1 Appuyez sur [MANUEL].
9 s’affiche.
2 Appuyez sur
(mise au point sur des
sujets rapprochés)/
(mise au point sur
des sujets éloignés) pour affiner la mise au
point.
apparaît lorsque la mise au point
ne peut pas être effectuée plus près et
apparaît lorsque la mise au point ne peut
pas être effectuée plus loin.
3 Appuyez sur
.
z Conseils
• Pour faciliter la mise au point sur le sujet,
déplacez la manette de zoom vers T
(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis
vers W (grand angle) pour régler le zoom pour
la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer
un sujet en gros plan, déplacez la manette de
zoom vers W (grand angle), puis réglez la mise
au point.
• Les informations concernant la distance focale
(distance à laquelle le sujet est mis au point, car
il est difficile de régler la mise au point lorsqu’il
fait sombre) s’affichent pendant quelques
secondes dans les cas suivants. (Elles ne
s’affichent pas correctement si vous utilisez un
convertisseur (en option).)
– lorsque le mode de mise au point passe
d’automatique à manuel ;
– lorsque vous réglez la mise au point
manuellement.
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
FIN
min
VEILLE
MISE PT CEN.
AUTO
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
b Remarques
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
78
1 Appuyez sur le sujet à l’écran.
9 s’affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
[FIN] à l’étape 1.
b Remarques
• Si vous sélectionnez [MISE PT CEN.], [MISE
AU PT.] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].
3 Appuyez sur
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets
de petite taille, comme des fleurs ou des
insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan
plus fou et les sujets plus clairs.
Quand vous réglez [TELE MACRO] sur
[MARCHE] ( ), le zoom (p. 33) se
déplace automatiquement jusqu’en haut du
côté T (téléobjectif) et vous permet
d’enregistrer des sujets rapprochés jusqu’à
45 cm environ*.
* DCR-DVD406E/DVD408E/DVD808E : environ
37 cm
.
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
SPOTMETRE (spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du
sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité appropriée, même
lorsque le contraste entre le sujet et
l’arrière-plan est important (par exemple,
avec les sujets sous la lumière des
projecteurs sur une scène).
FIN
min
VEILLE
S P OT M E T R E
Pour annuler, appuyez sur [ARRET] ou
effectuez un zoom dans le sens grand angle
(côté W).
• Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
s’avérer difficile et plus long d’effectuer la mise
au point.
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 78) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
[FIN] à l’étape 1.
b Remarques
EXPOSITION
• Si vous sélectionnez [SPOTMETRE],
[EXPOSITION] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].
Vous pouvez fixer la luminosité d’une
image manuellement. Réglez
[EXPOSITION] lorsque le
sujet est trop lumineux ou trop sombre par
rapport à l’arrière-plan.
OK
1 Appuyez là où vous souhaitez régler et
fixer l’exposition à l’écran.
apparaît.
2 Appuyez sur [FIN].
min
SELECTION SCENE
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations,
grâce à la fonction [SELECTION SCENE].
VEILLE
AUTO
B AUTO
MANUEL
Sélectionnez ce mode pour enregistrer
automatiquement des images de bonne
qualité sans la fonction [SELECTION
SCENE].
EXPOSITION
Réglage manuel de la luminosité.
1 Appuyez sur [MANUEL].
apparaît.
2 Réglez l’exposition en appuyant sur
.
Personnalisation de votre caméscope
b Remarques
AUTO
/
Suite ,
79
Fonctions réglées dans le OPTION MENU (Suite)
CREPUSCULE* (
)
PORTRAIT (
)
Sélectionnez ce mode pour effectuer des
prises de vue nocturnes sans perdre
l’ambiance.
Sélectionnez ce mode pour bien faire
ressortir le sujet, par exemple des
personnes ou des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
PORTRAIT CREP. (
)
Sélectionnez ce mode pour prendre un
sujet en premier plan de nuit.
BOUGIE ( )
PROJECTEUR** (
Sélectionnez ce mode pour empêcher que
les visages des sujets n’apparaissent trop
pâles dans des conditions de forte lumière.
PLAGE** (
Sélectionnez ce mode pour enregistrer une
scène sans perdre l’ambiance de
l’éclairage à la bougie.
MATIN&SOIR* (
)
FEU D'ARTIFICE* (
)
Sélectionnez ce mode pour effectuer des
prises de vue spectaculaires de feux
d’artifice.
PAYSAGE* (
)
Sélectionnez ce mode pour filmer avec
netteté des sujets distants. Ce réglage
empêche également le caméscope de faire
la mise au point sur la vitre ou le maillage
métallique d’une fenêtre lorsque vous
filmez un sujet à travers une vitre.
80
)
Sélectionnez ce mode pour effectuer une
prise de vue du bleu éclatant de la mer ou
d’un lac.
NEIGE** (
Sélectionnez ce mode pour effectuer une
prise de vue du soleil levant ou couchant.
)
)
Sélectionnez ce mode pour effectuer des
prises de vue lumineuses d’un paysage
blanc.
*Votre caméscope est réglé pour la mise au point
sur des sujets distants uniquement.
**Votre caméscope est réglé pour ne pas faire la
mise au point sur des sujets proches.
b Remarques
• Le réglage [BAL BLANCS] est supprimé
lorsque vous réglez [SELECTION SCENE].
BAL BLANCS (Balance
des blancs)
Vous pouvez régler la balance des couleurs
en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
B AUTO
Le réglage de la balance des blancs
s’effectue automatiquement.
EXTERIEUR (
)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
– Extérieur
– Vues nocturnes, néons et feux d’artifice
– Lever ou coucher de soleil
– Sous des lampes fluorescentes à la lumière
du jour
INTERIEUR (n)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
UNE PRES. (
)
La balance des blancs est réglée en
fonction de la lumière environnante.
1 Appuyez sur [UNE PRES.].
2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour filmer le sujet.
3 Appuyez sur [
].
clignote rapidement. Lorsque la
balance des blancs a été réglée et
enregistrée dans la mémoire,
l’indicateur cesse de clignoter.
b Remarques
• Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez
la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
• Lorsque
clignote rapidement pendant le
réglage [UNE PRES.], continuez à cadrer un
objet blanc jusqu’à ce que
cesse de
clignoter.
clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas
•
pu être réglée.
z Conseils
• Si vous avez changé la batterie alors que
[AUTO] était sélectionné ou si vous avez rentré
ou sorti votre caméscope à l’intérieur ou à
l’extérieur, sélectionnez [AUTO], dirigez votre
caméscope vers un objet blanc situé à proximité
pendant environ 10 secondes pour obtenir un
meilleur réglage de la balance des couleurs.
• Si vous modifiez les réglages [SELECTION
SCENE] ou si vous déplacez votre caméscope à
l’extérieur pendant le réglage de la balance des
blancs avec [UNE PRES.], vous devrez
recommencer l’opération [UNE PRES.].
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Lorsque vous réglez [COLOR SLOW
SHTR] sur MARCHE], vous pouvez
enregistrer une image aux couleurs plus
lumineuses, même dans des endroits
sombres.
apparaît à l’écran.
Pour annuler [COLOR SLOW SHTR],
appuyez sur [ARRET].
b Remarques
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 78) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
Personnalisation de votre caméscope
– Intérieur
– Scènes de fête ou studios où les conditions
de lumière changent rapidement
– Sous des lampes vidéo dans un studio, ou
sous des lampes au sodium ou des lampes
de couleur de type incandescentes
• Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si
continue à clignoter après avoir appuyé sur
, réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO].
• Si vous sélectionnez [BAL BLANCS],
[SELECTION SCENE] est automatiquement
réglée sur [AUTO].
SUPER NIGHTSHOT
L’image est enregistrée avec jusqu’à 16 fois
la sensibilité de la prise de vue NightShot
lorsque vous réglez [SUPER
NIGHTSHOT] sur [MARCHE] avec le
commutateur NIGHTSHOT (p. 35)
également réglé sur ON.
Suite ,
81
Fonctions réglées dans le OPTION MENU (Suite)
ÉQUIL.NOIR
apparaît à l’écran.
Pour revenir au réglage normal, réglez
[SUPER NIGHTSHOT] sur [ARRET].
b Remarques
• N’utilisez pas [SUPER NIGHTSHOT] dans des
endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 119).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 78) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants qui viennent s’ajouter à
l’intervalle entre les scènes.
1 Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pendant l’entrée en fondu) ou
[ENR.] (pendant la sortie en fondu), puis
appuyez sur
.
2 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête
de clignoter, puis s’éteint lorsque la
transition en fondu est terminée.
Pour annuler la transition en fondu avant le
début de l’opération, appuyez sur [ARRET]
à l’étape 1.
Si vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est annulé.
VEILLE
Sortie en fondu
ÉQUIL.BLANC
ENR.
Entrée en fondu
EFFET NUM. (Effet
numérique)
Lorsque [FILM RETRO] est sélectionné,
s’affiche à l’écran et vous pouvez
enregistrer vos films avec une atmosphère
de vieux film.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur
[ARRET].
EFFET SPEC. (Effets
spéciaux)
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à
une image pendant l’enregistrement ou la
lecture.
apparaît.
B ARRET
N’utilise pas le réglage [EFFET SPEC.].
SEPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC
Les images apparaissent en noir et blanc.
PASTEL
Les images ressemblent à des dessins au
pastel pâle.
NIV.REF.MIC
Vous pouvez sélectionner le niveau de
microphone pour le son d’enregistrement.
Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant, comme dans
une salle de concert, etc.
B NORMAL
Enregistre différents sons ambiophoniques
et les convertit au niveau souhaité.
82
BAS (
)
Enregistre fidèlement un son
ambiophonique. Ce réglage n’est pas
adapté à l’enregistrement de conversations.
RETARDATEUR
Le retardateur déclenche l’enregistrement
d’une image fixe 10 secondes environ après
avoir été réglé.
Appuyez sur PHOTO pour enregistrer les
images fixes lorsque [RETARDATEUR]
est réglé sur [MARCHE] et
apparaît.
Pour annuler le compte à rebours, appuyez
sur [REINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRET].
z Conseils
Personnalisation de votre caméscope
• Vous pouvez également utiliser cette fonction
en appuyant sur PHOTO sur la télécommande
(p. 121).
83
Utilisation d’un ordinateur
Opérations possibles avec un ordinateur
Windows
Lorsque vous installez « Picture Motion
Browser » sur un ordinateur Windows à
partir du CD-ROM fourni, vous pouvez
effectuer les opérations suivantes.
x Copie d’un disque
t Video Disc Copier
Vous pouvez copier toutes les images d’un
disque enregistrées sur votre caméscope.
z Conseils
• Reportez-vous à la page 89 si vous utilisez un
ordinateur Macintosh.
A propos du « Guide de mise en
route »
Le « Guide de mise en route » est un mode
d’emploi que vous pouvez consulter depuis
votre ordinateur.
Il décrit les opérations de base, qu’il
s’agisse du raccordement initial de votre
caméscope à l’ordinateur et des réglages ou
du fonctionnement général la première fois
que vous utilisez le logiciel « Picture
Motion Browser » se trouvant sur le CDROM (fourni).
Reportez-vous à la section « Installation du
« Guide de mise en route » » (p. 86), lancez
le « Guide de mise en route » et suivez les
instructions.
Fonctions principales
x Importation de films enregistrés
sur votre caméscope
x Visualisation de films importés sur
un ordinateur
Vous pouvez gérer des films ou des images
fixes enregistrés sur votre caméscope en
fonction de la date et de l’heure de la prise
de vue et sélectionner les films ou les
images fixes que vous souhaitez visualiser
sous forme de vignettes. Ces vignettes
peuvent être agrandies et lues sous forme
de diaporama.
x Edition d’images importées sur un
ordinateur
x Création d’un DVD original
Vous pouvez créer un DVD original à
partir de données d’images importées
depuis votre caméscope.
84
A propos de la fonction d’aide
du logiciel
Le guide d’aide explique toutes les
fonctions de toutes les applications
logicielles. Après avoir lu attentivement le
« Guide de mise en route », reportez-vous à
cette aide pour obtenir des informations
plus détaillées sur les différentes
opérations.
Pour afficher le guide d’aide, cliquez sur
sur l’écran.
Configuration système requise
Lors de l’utilisation de « Picture
Motion Browser »
Lors de la lecture sur un ordinateur
d’images fixes enregistrées sur un
« Memory Stick Duo »
b Remarque
• Même dans un environnement informatique
garantissant les opérations, il est possible que
certaines images de films ne soient pas lues,
entraînant une lecture saccadée. Toutefois, les
images importées et les images contenues sur
les disques créés ultérieurement n’en seront pas
affectées.
• Les opérations ne sont pas garanties même sur
des ordinateurs respectant la configuration
requise ci-dessus.
• Picture Motion Browser ne prend pas en charge
la reproduction du son ambiophonique 5,1
canaux. Le son est reproduit en son 2 canaux.
• Certains ordinateurs ne prennent pas en charge
les disques de 8 cm (comme les DVD+R DL
(double couche)).
• Si vous utilisez un ordinateur portable,
raccordez-le à l’adaptateur secteur pour
l’alimenter.
Dans le cas contraire, le logiciel ne fonctionnera
pas correctement en raison de la fonction
d’économie d’énergie de l’ordinateur.
z Conseils
• Si votre ordinateur est équipé d’une fente pour
Memory Stick, introduisez le « Memory Stick
Duo » contenant les images fixes enregistrées
dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo (en
option), puis insérez-le dans la fente pour
Memory Stick de votre ordinateur pour copier
des images fixes sur l’ordinateur.
• Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo »
avec lequel votre ordinateur n’est pas
compatible, raccordez votre caméscope à l’aide
du câble USB au lieu d’utiliser la fente pour
Memory Stick de l’ordinateur.
Utilisation d’un ordinateur
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP
Home Edition, Windows XP Professional
ou Windows XP Media Center Edition
L’installation standard est requise.
Le fonctionnement n’est pas garanti si le
système d’exploitation ci-dessus a été mis à
niveau ou s’il se trouve dans un
environnement à plusieurs amorçages.
CPU : Intel Pentium III 1 GHz ou davantage.
Application : DirectX 9.0c ou supérieure (ce
produit est basé sur la technologie DirectX.
Le logiciel DirectX doit être installé.)
Système audio : carte son compatible
Direct Sound
Mémoire : 256 Mo ou plus
Disque dur :
Volume de disque requis pour l’installation :
environ 600 Mo (5 Go ou davantage
peuvent être nécessaires pour la création de
disques DVD vidéos)
Affichage : carte vidéo compatible DirectX 7
ou supérieure, 1 024 × 768 points
minimum, haute résolution (couleur 16
bits)
Autres : port USB (doit être fourni en
standard), Hi-Speed USB (compatible USB
2.0) recommandé, lecteur de disques
pouvant graver des DVD (lecteur de CDROM nécessaire pour l’installation)
Autres : port USB (doit être fourni en
standard)
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP
Home Edition, Windows XP Professional
ou Windows XP Media Center Edition
L’installation standard est requise.
Le fonctionnement n’est pas garanti si le
système d’exploitation ci-dessus a été mis à
niveau.
CPU: MMX Pentium 200 MHz ou davantage
85
Installation du « Guide de mise en route » et du
logiciel
Vous devez installer le « Guide de mise en
route » et le logiciel sur votre ordinateur
Windows avant de raccorder votre
caméscope à l’ordinateur.
L’installation est requise la première fois
uniquement.
Le contenu et les procédures peuvent varier
en fonction du système d’exploitation que
vous utilisez.
z Conseils
• Reportez-vous à la page 89 si vous utilisez un
ordinateur Macintosh.
Installation du « Guide de mise
en route »
2 Double-cliquez sur [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (lecteur de disque)*.
* Les noms de lecteur (comme (E:))
peuvent varier suivant l’ordinateur.
4 Cliquez sur [FirstStepGuide].
5 Sélectionnez la langue souhaitée
et le nom de modèle de votre
caméscope dans le menu
déroulant.
1 Vérifiez que votre caméscope
n’est pas raccordé à l’ordinateur.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
6 Cliquez sur
b Remarques
[FirstStepGuide(HTML)].
• Pour l’installation, connectez-vous en tant
qu’administrateur.
• Avant d’installer le logiciel, fermez toutes
les applications en cours sur l’ordinateur.
L’installation démarre.
Lorsque [Save is complete] apparaît,
cliquez sur [OK] pour terminer
l’installation.
3 Introduisez le CD-ROM fourni
dans le lecteur de disque de votre
ordinateur.
L’écran d’installation s’affiche.
Pour installer le « Guide de mise en
route » au format PDF
A l’étape 6, cliquez sur
[FirstStepGuide(PDF)].
Pour installer le logiciel « Adobe
Reader » permettant d’afficher le
fichier PDF
Si l’écran ne s’affiche pas
1 Cliquez sur [Start], puis sur [My
Computer]. (Sous Windows 2000,
double-cliquez sur [My Computer].)
86
A l’étape 6, cliquez sur [Adobe(R)
Reader(R)].
Installation du logiciel
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de la
section « Installation du « Guide
de mise en route » » (p. 86).
b Remarques
Même si un écran vous invitant à redémarrer
votre ordinateur apparaît, il n’est pas
nécessaire de le redémarrer à ce stade.
Redémarrez votre ordinateur lorsque
l’installation est terminée.
7 Suivez les messages qui
2 Cliquez sur [Install].
3 Sélectionnez la langue de
l’application à installer, puis
cliquez sur [Next].
4 Cochez votre zone et pays/région,
puis cliquez sur [Next].
Le logiciel est configuré pour votre
pays/région sélectionné(e).
sélectionnez [I accept the terms
of the license agreement] si vous
êtes d’accord, puis cliquez sur
[Next].
Selon l’ordinateur, il peut s’avérer
nécessaire d’installer un logiciel tiers
(voir ci-dessous). Si l’écran
d’installation apparaît, suivez les
instructions affichées pour installer le
logiciel requis.
x Sonic UDF Reader
Logiciel requis pour reconnaître un disque
DVD-RW (mode VR)
x Windows Media Format 9 Series
Runtime (Windows 2000
uniquement)
Logiciel requis pour créer un DVD
x Microsoft DirectX 9.0c
Logiciel requis pour gérer les films
Redémarrez l’ordinateur si nécessaire
pour terminer l’installation.
6 Raccordez votre caméscope à un
ordinateur via un câble USB, puis
cliquez sur [Next] sur l’écran de
confirmation du raccordement.
Les icônes de raccourci, comme [ ]
(Picture Motion Browser), apparaissent
sur le bureau.
Suite ,
Utilisation d’un ordinateur
5 Lisez [License Agreement],
s’affichent sur l’écran pour
installer le logiciel.
87
Installation du « Guide de mise en
route » et du logiciel (Suite)
8 Retirez le CD-ROM du lecteur de
disque de votre ordinateur.
Visualisation du
« Guide de mise en
route »
z Conseils
• Reportez-vous à la page 89 si vous utilisez un
ordinateur Macintosh.
z Conseils
Reportez-vous au « Guide de mise en route »
pour savoir comment retirer le câble USB.
Une fois le logiciel installé,
un raccourci pour le site Web
d’enregistrement des clients
est créé sur le bureau.
•Une fois enregistré sur le site
web, vous pouvez bénéficier d’un
support client sûr et utile.
http://www.sony.net/registration/di/
• Pour obtenir des informations
concernant Picture Motion Browser,
consultez l’URL suivante :
http://www.sony.net/support-disoft/
88
Pour visualiser le « Guide de mise en route »
sur votre ordinateur, Microsoft Internet
Explorer Ver.6.0 ou une version ultérieure
est recommandé.
Double-cliquez sur l’icône de raccourci du
« Guide de mise en route » sur le bureau.
z Conseils
• Vous pouvez également lancer ce programme en
sélectionnant [Start] t [Programs] ([All
Programs] sous Windows XP) t [Sony Picture
Utility] t [First Step Guide] t dossier portant
le nom de modèle de votre caméscope t
version HTML du « Guide de mise en route ».
• Pour visualiser le « Guide de mise en route » au
format HTML sans effectuer d’installation,
copiez le dossier de la langue de votre choix
depuis le dossier [FirstStepGuide] contenu sur
le CD-ROM, puis double-cliquez sur
[Index.html].
• Reportez-vous à la version PDF du « Guide de
mise en route » dans les cas suivants :
– lors de l’impression des rubriques souhaitées
du « Guide de mise en route »,
– si le « Guide de mise en route » ne s’affiche
pas correctement du fait des paramètres du
navigateur, même dans un environnement
recommandé,
– lorsque la version HTML du « Guide de mise
en route » ne peut pas être installée.
Utilisation d’un ordinateur Macintosh
Vous pouvez copier des images fixes
contenues sur un « Memory Stick Duo » sur
un ordinateur Macintosh.
Installez le « Guide de mise en route »
contenu sur le CD-ROM fourni.
b Remarques
• Le logiciel « Picture Motion Browser » fourni
ne fonctionne pas sous Mac OS.
• Reportez-vous au « Guide de mise en route »
pour obtenir des informations détaillées sur le
raccordement de votre caméscope et d’un
ordinateur et pour copier des images fixes.
Visualisation du « Guide de
mise en route »
Double-cliquez sur
« FirstStepGuide(PDF) ».
Si aucun logiciel permettant de visualiser
les fichiers PDF n’est installé sur votre
ordinateur, vous pouvez télécharger Adobe
Reader depuis le site Web suivant :
http://www.adobe.com/
Configuration système requise
Pour copier des images fixes depuis
un « Memory Stick Duo »
Système d’exploitation : Mac OS 9.1/9.2
ou Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4).
Autres : port USB (doit être fourni en
standard)
Le « Guide de mise en route » est un mode
d’emploi que vous pouvez consulter depuis
votre ordinateur.
Il décrit les opérations de base, qu’il
s’agisse du raccordement initial de votre
caméscope à l’ordinateur ou des réglages à
effectuer.
Reportez-vous à la section « Installation du
« Guide de mise en route » », lancez le
« Guide de mise en route » et suivez les
instructions.
Utilisation d’un ordinateur
A propos du « Guide de mise en
route »
Installation du « Guide de mise
en route »
Copiez sur votre ordinateur le
« FirstStepGuide(PDF) », stocké dans la
langue de votre choix dans le dossier
[FirstStepGuide].
89
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant
l’utilisation de votre caméscope, utilisez le
tableau suivant pour essayer d’y remédier.
Si le problème persiste, débranchez la
source d’alimentation et contactez votre
revendeur Sony.
• Opérations générales/Opération Easy
Handycam Télécommande . . . . . . . . . . . . . .
• Batteries/Sources d’alimentation . . . . . . . . .
• Ecran LCD/Viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Disques/« Memory Stick Duo » . . . . . . . . .
• Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Lecture sur caméscope . . . . . . . . . . . . . . . .
• Lecture d’un disque sur d’autres appareils .
• Edition de films sur un disque . . . . . . . . . . .
• Copie/Edition/Raccordement avec d’autres
appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Raccordement à un ordinateur . . . . . . . . . . .
• Fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément . . . . . . . . . . . . . . . .
Les touches ne fonctionnent pas.
90
91
92
92
93
96
96
97
• En cours d’opération Easy Handycam, les
touches et fonctions suivantes ne sont pas
disponibles.
– Touche BACK LIGHT (p.35)
– Zoom de lecture (p.40)
– Activation et désactivation du
rétroéclairage de l’écran LCD (appuyez
sur la touche DISP BATT/INFO et
maintenez-la quelques secondes) (p.24)
98
98
Le bouton
pas.
98
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
pendant l’opération Easy Handycam.
Opérations générales/Opération
Easy Handycam/Télécommande
Le caméscope ne se met pas sous
tension.
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 19).
• Raccordez la fiche de l’adaptateur secteur à
la prise murale (p. 19).
Le caméscope ne fonctionne pas,
même lorsqu’il est mis sous tension.
• Un délai de quelques secondes s’écoule
après la mise sous tension, avant que votre
caméscope ne soit prêt pour
l’enregistrement. Ceci n’a rien d’anormal.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis
rebranchez-le au bout d’1 minute environ. Si
les fonctions sont inopérantes, appuyez sur
la touche RESET (p. 120) à l’aide d’un objet
pointu. (Si vous appuyez sur la touche
RESET, tous les réglages, y compris le
réglage de l’horloge, sont réinitialisés.)
90
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le pendant
un moment dans un endroit frais.
(OPTION) ne s’affiche
Les réglages de menu ont été
modifiés.
• La plupart des options de menu reviennent
automatiquement aux réglages par défaut
pendant l’opération Easy Handycam.
• Les options de menu suivantes sont fixes lors
de l’opération Easy Handycam :
– Mode d’enregistrement de films : [SP]
–[
QUALITE] pour les images fixes :
[HAUTE]
– [CODE DONNEES]: [DATE/HEURE]
– Format d’enregistrement pour les
DVD-RW : [VIDEO]
• Les options de menu suivantes reviennent à
leurs réglages par défaut si le commutateur
POWER est réglé sur OFF (CHG) pendant
plus de 12 heures :
– [MISE AU PT.]
– [MISE PT CEN.]
– [EXPOSITION]
– [SPOTMETRE]
– [SELECTION SCENE]
– [BAL BLANCS]
– [NIV.REF.MIC]
Même si vous appuyez sur EASY, les
réglages de menu ne passent pas à
leurs réglages par défaut
automatiquement.
• Les réglages de menu suivants restent tels
qu’ils avaient été réglés même pendant une
opération Easy Handycam.
– [N°FICHIER]
– [VOLUME]
– [FORMAT TV]
–[
AFFICHAGE]
– [BIP]
– [DATE SS-T.]
– [REGL.HORLOGE]
– [REGL.ZONE]
– [HEURE ETE]
– [MODE DEMO]
–[
REGL.LANGUE]
Votre caméscope vibre.
• Des vibrations se produisent suivant l’état du
disque. Ceci n’a rien d’anormal.
• Réglez [TELECOMMANDE] sur
[MARCHE] (p. 75).
• Introduisez une batterie dans le logement de
la batterie, en faisant correspondre
correctement les polarités +/– avec les
repères +/– (p. 121).
• Retirez tout obstacle placé entre la
télécommande et le capteur de
télécommande.
• Ne dirigez pas le capteur de télécommande
vers des sources lumineuses, comme la
lumière directe du soleil ou un éclairage
suspendu. Sinon, la télécommande risque de
ne pas fonctionner correctement.
Un autre appareil DVD fonctionne de
manière incorrecte lorsque vous
utilisez la télécommande fournie.
• Sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD 2 sur votre appareil DVD ou
recouvrez le capteur de votre appareil DVD
avec du papier noir.
Batteries/Sources
d’alimentation
• Ceci n’a rien d’anormal.
Votre caméscope émet un bruit de
moteur lorsque le couvercle du
disque se referme sans disque.
• Votre caméscope essaie de reconnaître le
disque. Ceci n’a rien d’anormal.
Votre caméscope chauffe.
• L’appareil est allumé depuis un certain
temps. Ceci n’a rien d’anormal. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le pendant
un moment dans un endroit frais.
Une coupure soudaine de courant se
produit.
Dépannage
Vous ressentez des vibrations dans
la main qui tient l’appareil ou ce
dernier émet un bruit faible en cours
de fonctionnement.
La télécommande fournie ne
fonctionne pas.
• Lorsque le caméscope est resté inactif
pendant environ 5 minutes, il se met
automatiquement hors tension (ARRET
AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET
AUTO] (p. 75), mettez de nouveau
l’appareil sous tension ou utilisez
l’adaptateur secteur.
• Rechargez la batterie (p. 19).
Le témoin CHG (charge) ne s’allume
pas lorsque la batterie est en charge.
• Tournez le commutateur POWER vers OFF
(CHG) (p. 19).
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 19).
Suite ,
91
Dépannage (Suite)
• Raccordez correctement le cordon
d’alimentation à la prise murale.
• La batterie est rechargée (p. 19).
Le témoin CHG (charge) clignote
lorsque la batterie est en charge.
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 19). Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez votre revendeur Sony.
La batterie est peut-être endommagée.
L’indicateur d’autonomie de la
batterie n’indique pas le temps
d’autonomie correct.
• La température environnante est trop élevée
ou trop basse. Ceci n’a rien d’anormal.
• La batterie n’a pas été suffisamment
chargée. Rechargez de nouveau entièrement
la batterie. Si le problème persiste,
remplacez la batterie par une batterie neuve
(p. 19).
• L’indicateur d’autonomie peut être incorrect,
suivant l’environnement d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.
• La température environnante est trop élevée
ou trop basse. Ceci n’a rien d’anormal.
• La batterie n’a pas été suffisamment
chargée. Rechargez de nouveau entièrement
la batterie. Si le problème persiste,
remplacez la batterie par une batterie neuve
(p. 19).
Ecran LCD/Viseur
Les boutons ne s’affichent pas sur
l’écran tactile.
• Appuyez légèrement sur l’écran LCD.
• Appuyez sur DISP/BATT INFO sur votre
caméscope (ou sur DISPLAY sur la
télécommande) (p. 24).
92
Les boutons de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
• Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE])
(p. 111).
Les options de menu sont grisées.
• Vous ne pouvez pas sélectionner d’option
grisée avec le mode de lecture/prise de vue
en cours.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément (p. 98).
L’image dans le viseur n’est pas
nette.
• Déplacez la manette de réglage de l’oculaire
jusqu’à ce que l’image devienne nette
(p. 24).
L’image dans le viseur a disparu.
• Fermez le panneau LCD. L’image ne
s’affiche pas dans le viseur lorsque le
panneau LCD est ouvert (p. 24).
Disques/« Memory Stick Duo »
Il est impossible de retirer le disque.
• Vérifiez que la source d’alimentation
(batterie ou adaptateur secteur) est branchée
correctement (p. 19).
• Le disque est endommagé ou souillé de
traces de doigts, etc. Dans ce cas, le retrait
du disque peut prendre jusqu’à 10 minutes.
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le pendant
un moment dans un endroit frais.
• La finalisation est interrompue par la mise
hors tension de votre caméscope. Mettez
votre caméscope sous tension, puis retirez le
disque une fois la finalisation terminée
(p. 45).
Les images ne peuvent pas être
supprimées.
• Vous pouvez supprimer 100 images au
maximum en une seule fois sur l’écran
d’index.
• Les images ne peuvent pas être supprimées
selon le type et le format d’enregistrement
d’un disque (p. 12, 47).
L’indicateur d’espace restant sur le
disque ne s’affiche pas.
• Réglez [
RESTANT] sur [MARCHE]
pour afficher en permanence l’indicateur
d’espace restant sur le disque (p. 66).
Les indicateurs de type de disque et
de format d’enregistrement de
l’écran LCD sont grisés.
• Le disque a peut-être été créé avec un autre
appareil que votre caméscope. Vous pouvez
le lire avec votre caméscope, mais vous ne
pouvez pas y enregistrer de scènes
supplémentaires.
• Si vous utilisez un « Memory Stick Duo »
formaté sur un ordinateur, formatez-le de
nouveau sur votre caméscope (p. 60).
Vous ne pouvez pas supprimer les
données du « Memory Stick Duo »
ou le formater.
• Vous pouvez supprimer 100 images au
maximum en une seule fois sur l’écran
d’index.
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images
fixes protégées en écriture par un autre
appareil.
Le nom du fichier de données est
incorrect ou clignote
• Le fichier est peut-être corrompu.
Enregistrement
Reportez-vous également à la section
« Disques/« Memory Stick Duo » » (p. 92).
Lorsque vous appuyez sur START/
STOP, le caméscope n’enregistre
aucun film sur le disque.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre
caméscope en mode d’attente
d’enregistrement (p. 32).
• Votre caméscope enregistre la scène que
vous venez de filmer sur le disque.
• Le disque est saturé. Utilisez un disque neuf
ou formatez le disque (DVD-RW/DVD+RW
uniquement, p. 59). Vous pouvez également
supprimer des images superflues (p. 47).
• Lorsque vous utilisez l’un des disques
suivants après l’avoir finalisé, vous pouvez y
enregistrer des scènes supplémentaires
(p.61). Vous pouvez également utiliser un
disque neuf.
– DVD-RW (mode VIDEO)
– DVD+RW
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le pendant
un moment dans un endroit frais.
• De la condensation s’est formée sur le
disque. Mettez votre caméscope hors tension
et laissez-le pendant 1 heure dans un endroit
frais (p. 111).
Dépannage
Vous ne pouvez pas utiliser
certaines fonctions avec un
« Memory Stick Duo ».
• Votre caméscope ne prend peut-être pas en
charge le format du fichier. Utilisez un
format de fichier pris en charge (p. 107).
Vous ne pouvez pas enregistrer
d’image fixe.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre
caméscope en mode d’attente
d’enregistrement (p. 32).
• Le « Memory Stick Duo » est saturé. Utilisez
un nouveau « Memory Stick Duo » ou
formatez le « Memory Stick Duo » (p. 60).
Vous pouvez également supprimer des
images superflues (p. 48).
Suite ,
93
Dépannage (Suite)
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe
en mode :
– [ENR.L.REGUL.]
– [FONDU]
– [EFFET NUM.]
– [EFFET SPEC.]
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe
sur un disque contenu dans votre caméscope.
Le témoin ACCESS s’allume, même
lorsque vous arrêtez
l’enregistrement.
• Votre caméscope enregistre la scène que
vous venez de filmer sur le disque.
L’angle d’enregistrement semble
différent.
• L’angle d’enregistrement peut sembler
différent selon le mode de votre caméscope.
Ceci n’a rien d’anormal.
Le flash ne se déclenche pas.
• Vous ne pouvez pas enregistrer avec le flash
dans les cas suivants :
– Lors de la capture d’images fixes pendant
l’enregistrement d’un film
– Lorsque le convertisseur (en option) est
fixé sur le caméscope
• Même si le flash automatique ou
(réduction automatique de l’effet des yeux
rouges) est sélectionné, vous ne pouvez pas
utiliser le flash en mode :
– NightShot
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [CREPUSCULE], [BOUGIE],
[MATIN&SOIR], [FEU D'ARTIFICE],
[PAYSAGE], [PROJECTEUR], [PLAGE]
ou [NEIGE] dans [SELECTION SCENE]
– [MANUEL] dans [EXPOSITION]
– [SPOTMETRE]
94
La durée d’enregistrement réelle
d’un film est inférieure à la durée
d’enregistrement approximative
prévue d’un disque.
• Suivant le sujet, par exemple, s’il s’agit d’un
sujet en mouvement rapide, la durée
d’enregistrement disponible peut être réduite
(p. 11).
L’enregistrement s’arrête.
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le pendant
un moment dans un endroit frais.
• De la condensation s’est formée sur le
disque. Mettez votre caméscope hors tension
et laissez-le pendant 1 heure environ dans un
endroit frais (p. 111).
Il existe un décalage entre le
moment où vous appuyez sur
START/STOP et le moment où le film
enregistré démarre/s’arrête.
• Sur votre caméscope, il peut se produire un
léger décalage entre le moment où vous
appuyez sur START/STOP et le moment où
l’enregistrement du film démarre/s’arrête
réellement. Ceci n’a rien d’anormal.
Il est impossible de modifier le
format du film (16:9/4:3).
• Vous ne pouvez pas changer de format avec
un DVD+RW.
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.
• Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 78).
• Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au point
automatique. Réglez la mise au point
manuellement (p. 78).
[STEADYSHOT] ne fonctionne pas
correctement.
L’image est sombre et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE]
(p. 66).
• [STEADYSHOT] peut ne pas suffire à
compenser de trop fortes vibrations.
• Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes pour
allumer le rétroéclairage (p. 24).
La fonction BACK LIGHT est
inopérante.
• La fonction BACK LIGHT ne peut pas être
utilisée en mode Easy Handycam.
Les sujets qui traversent rapidement
l’écran apparaissent déformés.
• C’est ce qu’on appelle le phénomène de plan
focal. Ceci n’a rien d’anormal. En raison de
la manière dont le dispositif d’image
(capteur CMOS) lit les signaux d’image, les
sujets qui traversent rapidement l’écran
peuvent être déformés, suivant les conditions
d’enregistrement.
Des rayures horizontales
apparaissent sur l’image.
• Ce phénomène se produit lorsque les images
sont filmées sous un éclairage fluorescent,
au sodium ou au mercure. Ceci n’a rien
d’anormal.
Des bandes noires apparaissent lors
de la prise de vue de l’écran d’un
téléviseur ou d’un ordinateur.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET]
(p. 66) (DCR-DVD406E/DVD408E/
DVD808E).
[SUPER NIGHTSHOT] ne fonctionne
pas.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
ON.
• Des points apparaissent lorsque vous
enregistrez en mode [SUPER NIGHTSHOT]
ou [COLOR SLOW SHTR]. Ceci n’a rien
d’anormal.
[COLOR SLOW SHTR] ne fonctionne
pas correctement.
La couleur de l’image n’apparaît pas
correctement.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
OFF (p. 35).
L’image est lumineuse et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
OFF (p. 35).
• [COLOR SLOW SHTR] peut ne pas
fonctionner correctement dans l’obscurité
totale. Utilisez Super NightShot ou [SUPER
NIGHTSHOT].
Dépannage
De petits points blancs, rouges,
bleus ou verts apparaissent à
l’écran.
Vous ne pouvez pas régler
[NIV.CTJR LCD].
• Vous ne pouvez pas régler [NIV.CTJR
LCD] lorsque :
– Le panneau LCD est fermé sur votre
caméscope et l’écran LCD est orienté vers
l’extérieur.
– L’alimentation est fournie par l’adaptateur
secteur.
Suite ,
95
Dépannage (Suite)
Lecture sur le caméscope
Vous ne pouvez pas lire un disque
donné.
• Tournez le commutateur POWER pour
mettre votre caméscope sous tension, puis
appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES).
• Dans HOME MENU, appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES), puis sur
[VISUAL INDEX].
• Vérifiez que le disque n’est pas incompatible
(p. 11).
• Introduisez un disque, face d’enregistrement
orientée vers votre caméscope (p.25).
• Il est possible que votre caméscope ne puisse
pas lire un disque enregistré, formaté ou
finalisé sur d’autres appareils.
L’image en lecture est déformée.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux
(p. 107).
Impossible de lire les images fixes
stockées sur un « Memory Stick Duo ».
• Vous ne pouvez pas lire d’images fixes si
vous avez modifié leurs fichiers ou leurs
dossiers ou si vous avez édité leurs données
sur un ordinateur. (Le nom du fichier
clignote en pareil cas.) Ceci n’a rien
d’anormal (p. 109).
• Les images fixes enregistrées avec d’autres
appareils peuvent ne pas être lues. Ceci n’a
rien d’anormal (p. 109).
«
» s’affiche sur une image sur
l’écran VISUAL INDEX.
• Il est possible que le chargement des
données ait échoué. Vous pouvez corriger
l’indication en mettant l’appareil hors, puis
de nouveau sous tension ou en retirant, puis
en introduisant de nouveau plusieurs fois le
« Memory Stick Duo ».
• Cet indicateur peut apparaître sur des images
fixes enregistrées avec d’autres appareils,
éditées sur un ordinateur, etc.
96
Aucun son n’est émis ou le son est
faible lors de la lecture d’un disque.
• Augmentez le volume (p. 39).
• Le son n’est pas reproduit lorsque l’écran
LCD est fermé. Ouvrez l’écran LCD.
• Lorsque vous enregistrez le son avec
[NIV.REF.MIC] (p. 82) réglé sur [BAS], il
peut être difficile d’entendre le son
enregistré.
• Avec [ENR.L.REGUL.], vous ne pouvez pas
enregistrer de sons pendant la prise de vue
(environ 3 secondes).
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils
Impossible de lire un disque ou le
disque n’est pas reconnu.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux
(p. 107).
• Finalisez le disque (p. 43).
• Un disque enregistré en mode VR ne peut
pas être lu sur un appareil incompatible avec
le mode VR. Vérifiez la compatibilité dans
le mode d’emploi de l’appareil de lecture.
L’image en lecture est déformée.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux
(p. 107).
«
» s’affiche sur une image dans
le menu de DVD.
• Le chargement des données a échoué lors de
la finalisation du disque. Pour les disques
suivants, faites en sorte que le disque puisse
effectuer des enregistrements
supplémentaires (p. 61), puis recommencez
le menu de DVD en finalisant à nouveau le
disque (p. 47). Le menu de DVD peut
s’afficher correctement.
– DVD-RW (mode VIDEO)
– DVD+RW
La lecture se bloque un instant entre
les scènes.
• L’image peut se bloquer un instant entre les
scènes, suivant l’appareil utilisé. Ceci n’a
rien d’anormal.
• Avec un DVD+R DL, l’image peut se
bloquer un instant lors d’un changement de
couche d’enregistrement. Ceci n’a rien
d’anormal.
La lecture ne passe pas à la scène
précédente lorsque vous appuyez
sur ..
• Si la lecture rencontre 2 titres
automatiquement créés par votre caméscope
lorsque vous appuyez sur ., la lecture
risque de ne pas passer à la scène précédente.
Sélectionnez la scène de votre choix sur
l’écran de menu. Pour obtenir davantage
d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil de lecture.
Impossible de diviser un film.
• Il est impossible de diviser un film trop
court.
• Il est impossible de diviser un film qui a été
protégé sur un autre appareil.
Impossible de supprimer une scène.
• Il est possible que votre disque ne soit pas
configuré pour effacer des données (p. 12).
• Vous ne pouvez pas supprimer un film
en mode Easy Handycam.
• Il est impossible de supprimer une scène qui
a été protégée sur un autre appareil.
Impossible de copier les images
d’un disque vers un « Memory Stick
Duo »
• Vous ne pouvez pas copier de film d’un
disque vers un « Memory Stick Duo » sous
forme d’image fixe pendant la lecture sur
votre caméscope.
Edition de films sur un disque
Edition impossible.
Impossible d’ajouter une scène à la
liste de lecture.
• Le disque est saturé ou le nombre de scènes
ajoutées est supérieur à 999. Supprimez les
scènes inutiles (p. 51).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à
la liste de lecture.
• La batterie se décharge en cours de
finalisation. Utilisez l’adaptateur secteur.
• Le disque a déjà été finalisé. Si vous
souhaitez effectuer des enregistrements
supplémentaires sur les disques suivants,
suivez la procédure requise (p. 61) :
– DVD-RW (mode VIDEO)
– DVD+RW
Dépannage
• Il est possible que votre disque ne soit pas
configuré pour éditer des données.
• Le disque ne contient aucune image.
• L’édition est impossible, à cause de l’état de
l’image.
• Vous ne pouvez pas éditer une image qui a
été protégée sur un autre appareil.
• Vous ne pouvez pas copier ou déplacer les
images entre un disque et un « Memory Stick
Duo ».
Finalisation impossible.
Impossible de [DEFINALISER].
• [DEFINALISER] n’est pas disponible pour
les types de disques suivants :
– DVD-RW (mode VR)
– DVD+RW
– DVD-R
– DVD+R DL
Suite ,
97
Dépannage (Suite)
Impossible d’éditer ou d’enregistrer
de contenu supplémentaire sur un
disque à l’aide d’autres appareils.
Impossible d’utiliser le logiciel
Picture Motion Browser fourni sur un
ordinateur Macintosh.
• Il se peut que vous ne puissiez pas éditer un
disque enregistré sur votre caméscope à
l’aide d’autres appareils.
• Vous ne pouvez pas utiliser Picture Motion
Browser sur un Macintosh.
Copie/Edition/Raccordement
avec d’autres appareils
Impossible d’entendre le son.
• Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurezvous que les fiches rouge et blanche du câble
de raccordement A/V sont raccordées
(p. 41).
Le format de lecture n’est pas
correct lorsque vous raccordez votre
caméscope à un téléviseur.
Fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément
• La liste suivante répertorie des exemples de
combinaisons de fonctions et d’options de
menu impossibles.
Impossible
d’utiliser
BACK LIGHT
[SPOTMETRE], [FEU
D'ARTIFICE],
[MANUEL] dans
[EXPOSITION]
WIDE SELECT
[FILM RETRO]
[SELECTION
SCENE]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR],
[FILM RETRO],
[TELE MACRO],
[FONDU]
[MISE PT CEN.]
[SELECTION SCENE]
[SPOTMETRE]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[EXPOSITION]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[BAL BLANCS]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
Si vous utilisez des films sur un
disque, l’ordinateur ne peut pas
reconnaître votre caméscope.
[UNE PRES.]
dans [BAL
BLANCS]
[ENR.L.REGUL.]
• Installez Picture Motion Browser (p. 87).
• Débranchez de l’ordinateur tout appareil
USB autre que le clavier, la souris et le
caméscope.
• Débranchez le câble de l’ordinateur et du
caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis
raccordez de nouveau correctement les deux
appareils.
[SUPER
NIGHTSHOT]
[FONDU],
[EFFET NUM.]
• Réglez [FORMAT TV] en fonction du
téléviseur (p. 41).
Vous ne pouvez pas faire une copie
correctement.
• Le câble de raccordement A/V n’est pas
raccordé correctement. Assurez-vous que le
câble de raccordement A/V est raccordé à la
prise appropriée, c’est-à-dire à la prise
d’entrée de l’autre appareil, pour copier une
image depuis votre caméscope (p. 53).
Raccordement à un ordinateur
98
Avec les réglages suivants
Impossible
d’utiliser
Avec les réglages suivants
[COLOR SLOW
SHTR]
[FONDU], [EFFET
NUM.], [SELECTION
SCENE]
[FONDU]
[SUPER NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW SHTR],
[EFFET NUM.],
[BOUGIE], [FEU
D'ARTIFICE]
[EFFET NUM.]
[SUPER NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW SHTR],
[FONDU]
[FILM RETRO]
[SELECTION SCENE],
[EFFET SPEC.]
[EFFET SPEC.]
[FILM RETRO]
[TELE MACRO]
[SELECTION SCENE]
[OBT.LENTE
AUTO]
[SUPER NIGHTSHOT],
[SELECTION SCENE],
[COLOR SLOW SHTR],
[EFFET NUM.],
[ENR.L.REGUL.]
[STEADYSHOT] [ENR.L.REGUL.]*
* DCR-DVD406E/DVD408E/DVD808E
Dépannage
99
Indicateurs d’avertissement et messages
Code d’autodiagnostic/
Indicateurs d’avertissement
Si des indicateurs s’affichent sur l’écran LCD
ou dans le viseur, vérifiez les points suivants.
Vous pouvez corriger vous-même certains
problèmes. Si le problème persiste, même
après plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
C:04:00
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Un problème de fonctionnement auquel
vous ne pouvez pas remédier s’est
produit. Contactez votre revendeur Sony
ou un centre de service après-vente Sony
agréé. Fournissez-lui le code à 5 chiffres
qui commence par la lettre « E ».
101-0001 (Indicateur d’avertissement
correspondant aux fichiers)
Clignotement lent
• Le fichier est endommagé.
• Le fichier est illisible.
(Indicateur d’avertissement
correspondant aux disques)
C:(ou E:) ss:ss (Code
d’autodiagnostic)
C:04:ss
• La batterie utilisée n’est pas une batterie
« InfoLITHIUM ». Utilisez une batterie
« InfoLITHIUM » (p.109).
• Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de
votre caméscope (p.19).
C:13:ss
• Le disque est défectueux. Utilisez un
disque compatible avec votre caméscope
(p.11).
• Le disque est souillé ou rayé. Nettoyez
le disque avec le chiffon nettoyant fourni
(p.107).
C:32:ss
• Des problèmes non décrits ci-dessus se
sont produits. Retirez le disque et
insérez-le de nouveau, puis faites de
nouveau fonctionner votre caméscope.
• Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez-la et faites de nouveau
fonctionner votre caméscope.
• Mettez de nouveau votre caméscope
sous tension.
100
Clignotement lent
• Aucun disque n’est inséré.*
• Il reste moins de 5 minutes
d’enregistrement de films.
• Vous ne pouvez pas lire ou écrire sur le
disque inséré, par exemple parce qu’il
comporte une seule face et est inséré dans
le mauvais sens.
Clignotement rapide
• Aucun disque reconnaissable n’est
inséré.*
• Un disque DVD-RW finalisé (mode
VIDEO)/DVD+RW est inséré dans votre
caméscope en mode d’attente
d’enregistrement.
• Le disque est saturé.*
• Un disque enregistré avec un standard de
télévision couleur différent de celui de
votre caméscope est inséré et
(Film)
est sélectionné.*
Z (Retirez le disque)*
Clignotement rapide
• Un disque non reconnaissable est inséré.
• Le disque est saturé.
• Une erreur s’est produite sur le lecteur
de disque de votre caméscope.
• Un disque finalisé est inséré.
E (Avertissement correspondant au
niveau de batterie)
Clignotement lent
• La batterie est presque vide.
• Suivant les conditions de
fonctionnement, environnantes ou l’état
de la batterie, E peut clignoter, même
s’il reste environ 20 minutes
d’enregistrement.
(Avertissement correspondant à
une température élevée)
Clignotement lent
• La température de votre caméscope est
en train de monter. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit
frais.
Clignotement rapide*
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit
frais.
• Aucun « Memory Stick Duo » n’est
inséré (p. 27).
(Indicateurs d’avertissement
correspondant au formatage du
« Memory Stick Duo »)*
• Le « Memory Stick Duo » est
endommagé.
• Le « Memory Stick Duo » n’est pas
correctement formaté (p. 60, 107).
• Un « Memory Stick Duo »
incompatible est inséré (p. 107).
- (Indicateur d’avertissement
correspondant à la protection en
écriture du « Memory Stick Duo »)*
• L’onglet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo » est verrouillé
(p. 108).
• L’accès au « Memory Stick Duo » a été
restreint sur un autre appareil.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au flash)
Clignotement rapide
• Il s’est produit un problème avec le
flash.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au bougé du
caméscope)
• La quantité de lumière est insuffisante,
un bougé de caméscope se produit donc
facilement. Utilisez le flash.
• Le caméscope n’est pas stable, c’est
pourquoi l’indicateur d’avertissement
de bougé du caméscope apparaît
souvent. Tenez le caméscope à deux
mains pour filmer. Toutefois,
l’indicateur d’avertissement de bougé
du caméscope ne disparaît pas.
Dépannage
(Indicateur d’avertissement
correspondant au « Memory Stick
Duo »)
(Indicateur d’avertissement
correspondant à un « Memory Stick
Duo » incompatible)*
* Vous entendez une mélodie lorsque les
indicateurs d’avertissement apparaissent à
l’écran (p. 72).
Description des messages
d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran,
suivez les instructions.
Suite ,
101
Indicateurs d’avertissement et messages (Suite)
x Disque
ZEnregistrement sur le disque
désactivé.
• Un problème de fonctionnement s’est
produit sur le disque et ce dernier ne
peut pas être utilisé.
Lecture interdite
• Vous essayez de lire un disque
incompatible avec votre caméscope.
• Vous essayez de lire une image
accompagnée d’un signal de protection
des droits d’auteur.
Z Définalisation nécessaire du
disque.
• Pour enregistrer sur le DVD-RW
finalisé (mode VIDEO), vous devez le
définaliser (p. 61).
Erreur disque. Retirez le disque
• Votre caméscope ne peut pas
reconnaître le disque, car ce dernier est
incompatible ou rayé.
Z Erreur disque.Format non
supporté.
• Le disque a été enregistré dans un
format différent de celui de votre
caméscope. Le formatage du disque
peut vous permettre de l’utiliser sur
votre caméscope (DVD-RW/
DVD+RW uniquement) (p.59).
x « Memory Stick Duo »
Réinsérez le Memory Stick..
• Réinsérez plusieurs fois le « Memory
Stick Duo ». Si l’indicateur continue de
clignoter, le « Memory Stick Duo » est
peut-être endommagé. Essayez avec un
autre « Memory Stick Duo ».
102
Le Memory Stick n’est pas
formaté correctement.
• Vérifiez le format, puis formatez le
« Memory Stick Duo » avec votre
caméscope, le cas échéant (p. 60, 107).
Les dossiers du Memory Stick sont
pleins.
• Vous ne pouvez pas créer de dossiers audelà de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas
supprimer ou créer de dossier créé avec
votre caméscope.
• Vous devez formater le « Memory Stick
Duo » (p. 60) ou supprimer les dossiers
à l’aide de votre ordinateur.
x Imprimante compatible PictBridge
Non raccordé à une imprimante
compatible PictBridge.
• Débranchez et rebranchez
l’imprimante, puis débranchez et
rebranchez le câble USB.
Impression imposs.Vérifier
l'imprimante.
• Débranchez et rebranchez
l’imprimante, puis débranchez et
rebranchez le câble USB.
x Autres
Aucune autre sélection possible.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100
images seulement dans les cas suivants :
– suppression d’images ;
– création d’une liste de lecture ;
– impression d’images fixes.
Données protégées
• Le disque a été protégé sur un autre
appareil.
Division impossible
• Vous ne pouvez pas diviser de film
extrêmement court.
Récupération de données
toute vibration
Eviter
• Votre caméscope essaie de récupérer
des données automatiquement si leur
écriture n’a pas été effectuée
correctement.
Récupération des données du
disque impossible.
• L’écriture des données sur le disque a
échoué. Les tentatives de récupération
des données ont elles aussi échoué.
Veuillez patientez
• Ce message apparaît lorsque le
processus de retrait du disque prend un
certain temps. Mettez le caméscope
sous tension et attendez environ 10
minutes en évitant toute vibration.
Dépannage
103
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Standard
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans
n’importe quel pays et/ou région avec
l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de
100 V à 240 V CA et 50/60 Hz.
A propos des standards de télévision
couleur
Votre caméscope est basé sur le standard
PAL. Si vous souhaitez visionner une
image enregistrée avec votre caméscope sur
un téléviseur, ce dernier doit être basé sur le
standard PAL et être équipé d’une prise
d’entrée AUDIO/VIDEO.
104
PAL
Pays d’utilisation
Allemagne, Australie, Autriche,
Belgique, Chine, Danemark,
Espagne, Finlande, Hollande,
Hong Hongrie, Italie, Koweït,
Kong, Malaisie, NouvelleNorvège, Pologne,
Portugal,République tchèque,
Royaume-Uni, Singapour,
Slovaquie, Suède, Suisse,
Thaïlande, Zélande, etc.
PAL - M
Brésil
PAL - N
Argentine, Paraguay, Uruguay.
NTSC
Amérique centrale, Bahamas,
Bolivie, Canada, Corée, Chili,
Colombie, Equateur, EtatsUnis, Guyane, Jamaïque, Japon,
Mexique, Pérou, Philippines,
Surinam, Taiwan, Venezuela,
etc.
SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Iran,
Iraq, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
Réglage de l’heure locale
Vous pouvez facilement régler l’horloge à l’heure locale en indiquant le fuseau horaire
lorsque vous utilisez votre caméscope à l’étranger. Réglez
(REGLAGES) t
[REG.HOR./ LAN.] t [REGL.ZONE] et [HEURE ETE] dans le HOME MENU (p. 22).
Décalages horaires dans le monde
Zone
Décalages
horaires
Zone
GMT
Lisbonne, Londres
+11:00
Iles Salomon.
+01:00
Berlin, Paris
+12:00
Fidji, Wellington
+02:00
Helsinki, Le Caire, Istanbul
–12:00
Eniwetok, Kwajalein
+03:00
Moscou, Nairobi
–11:00
Iles Midway,le Samoa
+03:30
Téhéran
–10:00
Hawaï
+04:00
Abou Dhabi, Bakou
–09:00
Alaska
+04:30
Kaboul
–08:00
Los Angeles, Tijuana
+05:00
Karachi, Islamabad
–07:00
Denver, Arizona
+05:30
Calcutta, New Delhi
–06:00
Chicago, Mexico
+06:00
Almaty, Dhaka
–05:00
New York, Bogota
+06:30
Rangoon
–04:00
Santiago
+07:00
Bangkok, Djakarta
–03:30
Saint John’s
+08:00
Hong Kong, Singapour, Beijing
–03:00
Brasilia, Montevideo
+09:00
Séoul, Tokyo
–02:00
Fernando de Noronha
+09:30
Adélaïde, Darwin
–01:00
Les Açores, Iles du Cap-Vert
+10:00
Melbourne, Sydney
Informations complémentaires
Décalages
horaires
105
Précautions et entretien
A propos des disques
Pour obtenir des informations
détaillées sur les disques que vous
pouvez utiliser avec votre
caméscope, reportez-vous à la page
page 11.
x Enregistrement sur la face A
Placez le disque dans votre caméscope, face
portant le symbole
au centre orientée vers
l’extérieur, jusqu’au déclic.
Symbole
Remarques sur l’utilisation
• Tenez le disque par le bord tout en tenant
légèrement l’orifice central. Ne touchez
pas la face d’enregistrement (face opposée
à la face imprimée si vous utilisez un
disque à une seule face).
• Avant d’enregistrer, essuyez le disque à
l’aide d’un chiffon doux, afin de retirer
toute poussière ou trace de doigt. Sinon, il
se peut que vous ne puissiez pas
enregistrer ou lire le disque normalement
dans certaines situations.
• Au moment d’introduire le disque dans
votre caméscope, appuyez fermement
jusqu’au déclic. Si le message [C:13:ss]
apparaît sur l’écran LCD, ouvrez le
couvercle du disque et replacez le disque.
• Ne fixez aucun matériau adhésif, comme
une étiquette, sur la surface d’un disque.
Sinon, le disque risque d’en être
déséquilibré, ce qui pourrait entraîner un
problème de fonctionnement du disque ou
du caméscope.
Utilisation de disques à double face
Les disques à double face vous permettent
d’enregistrer sur les deux faces du disque.
106
Orientez le symbole
vers
l’extérieur.
L’enregistrement s’effectue sur la
face arrière.
• Si vous utilisez un disque à double face,
veillez à effacer toute trace de doigt de sa
surface.
• Si vous utilisez un disque à double face
dans votre caméscope, l’enregistrement et
la lecture s’effectuent sur cette face
uniquement. Vous ne pouvez pas changer
automatiquement de face
d’enregistrement ou de lecture. Lorsque la
lecture ou l’enregistrement d’une face est
terminée, retirez le disque, retournez-le et
replacez-le dans le caméscope afin de
commencer la lecture ou l’enregistrement
de l’autre face.
• Effectuez les opérations suivantes pour
chaque face d’un disque à double face :
– Finalisation (p. 43)
– Définalisation (p. 61)
– Formatage (p. 59)
Entretien et stockage des disques
• Conservez le disque propre, sinon la
qualité d’image des sorties audio et vidéo
risque de se détériorer.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Essuyez le disque du centre vers
l’extérieur. Si le disque est souillé,
nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux
humidifié avec de l’eau, puis essuyez-le
avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas
de solvant, comme de l’essence, des
nettoyants conçus pour les disques vinyle
ou un spray antistatique, car ils
risqueraient de détériorer le disque et
d’entraîner un problème de
fonctionnement.
Un « Memory Stick » un support
d’enregistrement à circuit intégré compact
portable d’une capacité de données
supérieure à celle d’une disquette. Dans
votre caméscope, vous ne pouvez utiliser
qu’un « Memory Stick Duo », dont la taille
est d’environ la moitié de celle d’un
« Memory Stick » standard.
Cependant, le fonctionnement de tous les
types de « Memory Stick Duo » n’est pas
garanti sur ce caméscope.
Types de « Memory Stick »
Enregistre
ment/
Lecture
« Memory Stick »
(sans MagicGate)
–
« Memory Stick Duo » *1
(sans MagicGate)
a
«MagicGate Memory Stick »
–
« Memory Stick Duo » *1
(avec MagicGate)
a*2*3
« MagicGate Mémoire Stick
Duo » *1
a*3
« Memory Stick PRO »
–
« Memory Stick PRO Duo » *1
a*2*3
* La taille d’un « Memory Stick Duo » est
approximativement la moitié de celle d’un
« Memory Stick » standard.
*2 Types de « Memory Stick » acceptant le
transfert des données à grande vitesse. La
vitesse de transfert de données varie en fonction
de l’appareil à utiliser.
*3 « MagicGate » est une technologie de
protection des droits d’auteur qui enregistre et
transfère le contenu dans un format crypté.
Notez que les données utilisant la technologie
« MagicGate » ne peuvent pas être enregistrées
ou lues sur votre caméscope.
1
Informations complémentaires
• N’exposez pas le disque à la lumière
directe du soleil et ne le laissez pas dans
un endroit humide.
• Lorsque vous transportez ou rangez un
disque, utilisez son étui.
• Si vous souhaitez inscrire des lettres ou
des repères, etc., sur un disque à une seule
face, faites-le uniquement sur la face
imprimée à l’aide d’un feutre à base
d’huile et ne touchez pas l’encre tant
qu’elle n’a pas séché. Ne faites pas
chauffer le disque et n’utilisez d’objet
pointu, comme un stylo à bille. Ne séchez
pas la surface de disque en le faisant
chauffer. Vous ne pouvez pas écrire ni
inscrire de repère sur les disques à double
face.
A propos du « Memory Stick »
• Format d’image fixe : votre caméscope
compresse et enregistre les données d’image au
format JPEG (Joint Photographic Experts
Group). Le fichier porte l’extension « .JPG »
Suite ,
107
Précautions et entretien (Suite)
• Noms des fichiers d’images fixes :
– 101- 0001: ce nom de fichier s’affiche sur
l’écran de votre caméscope.
– DSC00001.JPG: ce nom de fichier s’affiche
sur l’écran de votre ordinateur.
• La compatibilité d’un « Memory Stick Duo »
formaté par un ordinateur (Windows OS/Mac
OS) n’est pas garantie avec votre caméscope.
• La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction du « Memory Stick » et
du produit compatible « Memory Stick » que
vous utilisez.
Remarque sur les « Memory Stick Duo »
protégés en écriture
Vous pouvez empêcher l’effacement
accidentel des images en faisant coulisser
l’onglet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo » en position de
protection en écriture à l’aide d’un petit
objet pointu.
Remarques sur l’utilisation
Aucune compensation relative aux données
d’image perdues ou endommagées ne sera
accordée. Ces pertes ou dommages peuvent
survenir dans les cas suivants :
• Si vous éjectez le « Memory Stick Duo »,
mettez le caméscope hors tension ou retirez la
batterie pour la remplacer pendant la lecture ou
l’écriture des fichiers d’image sur le « Memory
Stick Duo » (alors que le témoin d’accès est
allumé ou clignote).
• Si vous utilisez le « Memory Stick Duo » à
proximité d’aimants ou de champs magnétiques.
Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
x Remarques sur la manipulation d’un
« Memory Stick »
Gardez à l’esprit les remarques suivantes
lorsque vous manipulez un « Memory Stick
Duo ».
• Prenez garde de ne pas exercer une pression
excessive lorsque vous écrivez sur la zone d’un
« Memory Stick Duo » destinée à recevoir des
annotations.
108
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur un « Memory Stick Duo » ou un
adaptateur pour Memory Stick Duo.
• Lorsque vous transportez ou rangez un
« Memory Stick Duo », utilisez son étui.
• Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne touchez pas
ces derniers avec les doigts.
• Ne pliez pas le « Memory Stick Duo », ne le
faites pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs violents.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le
« Memory Stick Duo ».
• Ne mouillez pas le « Memory Stick Duo »
• Tenez le « Memory Stick Duo » hors de portée
des enfants. Un enfant risquerait de l’avaler.
• N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick
Duo » dans la fente pour « Memory Stick Duo ».
Ceci pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
x Remarques sur les lieux d’utilisation
N’utilisez pas et ne stockez pas de
« Memory Stick Duo » dans les endroits
suivants :
• endroits soumis à des températures très élevées,
comme dans un véhicule garé en plein soleil en
été ;
• endroits exposés au rayonnement direct du soleil ;
• endroits exposés à une forte humidité ou sujets à
des gaz corrosifs.
x Remarque sur l’adaptateur pour
Memory Stick Duo
Après avoir inséré un « Memory Stick Duo »
dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo,
vous pouvez l’utiliser avec un appareil
compatible « Memory Stick » standard.
• Quand vous utilisez un « Memory Stick Duo »
avec un appareil compatible « Memory Stick »,
veillez à insérer le « Memory Stick Duo » dans
un adaptateur pour Memory Stick Duo.
• Quand vous insérez un « Memory Stick Duo »
dans un adaptateur pour Memory Stick Duo,
veillez à insérer le « Memory Stick Duo » dans
le bon sens et à fond. Notez que toute utilisation
inappropriée peut provoquer un problème de
fonctionnement. En outre, si vous insérez le
« Memory Stick Duo » dans l’adaptateur pour
Memory Stick Duo en forçant, vous risquez de
l’endommager.
• N’insérez pas d’adaptateur pour Memory Stick
Duo sans « Memory Stick Duo ». Cela pourrait
endommager l’appareil.
x Remarque sur les « Memory Stick PRO
Duo »
La capacité maximale d’un « Memory Stick
PRO Duo » pouvant être utilisé sur votre
caméscope est 4 Go.
Compatibilité des données d’image
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
Votre caméscope ne peut fonctionner
qu’avec une batterie « InfoLITHIUM »
(série H).
La batterie « InfoLITHIUM » série H porte
le symbole
.
Une batterie « InfoLITHIUM » est une
batterie aux ions de lithium capable de
communiquer des informations relatives
aux conditions de fonctionnement entre
votre caméscope et un adaptateur secteur/
chargeur en option.
La batterie « InfoLITHIUM » calcule la
consommation d’énergie en fonction des
conditions d’utilisation de votre caméscope
et affiche, en minutes, l’autonomie de la
batterie.
Avec un adaptateur secteur/chargeur,
l’autonomie de la batterie et le temps de
charge s’affichent.
Pour charger la batterie
• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.
• Il est recommandé de charger la batterie à une
température ambiante comprise entre 10 °C et
30 °C jusqu’à ce que le témoin CHG (charge)
s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors
de cette plage de températures, il se peut que
vous ne soyez pas en mesure de la charger
correctement.
• Lorsque la recharge est terminée, débranchez le
câble de la prise DC IN du caméscope ou retirez
la batterie.
Pour utiliser efficacement la batterie
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale à
10 °C et la durée d’utilisation de la batterie est
plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des
opérations suivantes pour prolonger la durée
d’utilisation de la batterie.
– Mettez la batterie dans une de vos poches
pour la réchauffer et insérez-la dans le
caméscope juste avant de filmer.
– Utilisez une batterie à grande capacité :
NP-FH70/NP-FH100 (en option).
• L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture,
l’avance rapide et le rembobinage répétés
entraînent une usure rapide de la batterie.
Il est recommandé d’utiliser une batterie à
grande capacité : NP-FH70/NP-FH100.
Suite ,
Informations complémentaires
• Les fichiers de données d’image enregistrés sur
un « Memory Stick Duo » par votre caméscope
sont conformes à la norme universelle « Design
rule for Camera File system » établie par la
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope
d’images fixes enregistrées avec d’autres
appareils (DCR-TRV900E ou DSC-D700/
D770) non conformes à cette norme universelle.
(Ces modèles ne sont pas disponibles dans
certains pays et/ou régions.)
• Si vous ne pouvez pas utiliser un « Memory
Stick Duo » qui a été employé avec un autre
appareil, formatez-le avec votre caméscope
(p. 60). Notez cependant que le formatage
efface toutes les informations contenues sur le
« Memory Stick Duo ».
• Vous ne pourrez peut-être pas lire les images sur
le caméscope :
– si elles ont été retouchées sur un ordinateur ;
– si les données d’image ont été enregistrées au
moyen d’un autre appareil.
Définition d’une batterie
« InfoLITHIUM »
109
Précautions et entretien (Suite)
• Veillez à régler le commutateur POWER sur
OFF (CHG) lorsque vous n’effectuez pas
d’enregistrement ni de lecture sur votre
caméscope. La batterie est également sollicitée
lorsque le caméscope est en mode de pause
d’enregistrement ou de pause de lecture.
• Emportez toujours quelques batteries de
rechange pour disposer d’une durée
d’enregistrement suffisante (deux à trois fois le
temps prévu) et pouvoir faire des essais avec un
DVD-RW/DVD+RW avant l’enregistrement
proprement dit.
• Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La
batterie n’est pas étanche.
A propos de l’indicateur d’autonomie
de la batterie
• Lorsque l’alimentation est coupée alors que le
voyant d’autonomie de la batterie indique que la
batterie est suffisamment chargée pour pouvoir
fonctionner, rechargez de nouveau la batterie
entièrement. L’affichage de l’indicateur
d’autonomie de la batterie est alors correct.
Notez cependant que les valeurs correctes
d’autonomie de la batterie ne sont pas restaurées
si la batterie est utilisée pendant une longue
période à des températures élevées, si elle reste
longtemps en pleine charge ou si elle est utilisée
fréquemment. Utilisez l’indicateur d’autonomie
de la batterie pour avoir une idée approximative.
• Le symbole E, qui indique un niveau de
batterie faible, clignote même s’il reste 5 à 10
minutes d’autonomie en fonction des conditions
de fonctionnement et de la température
ambiante.
A propos du stockage de la batterie
• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
longue période, chargez-la complètement et
utilisez-la une fois par an sur votre caméscope
pour quelle fonctionne correctement. Pour
stocker la batterie, retirez-la du caméscope et
rangez-la dans un lieu sec et frais.
• Pour décharger entièrement la batterie sur votre
caméscope, appuyez sur
(REGLAGES) t
[REGL.GENERAUX] t [ARRET AUTO] t
[JAMAIS] dans HOME MENU et laissez votre
caméscope en mode de pause d’enregistrement
jusqu’à ce qu’il se mette hors tension (p. 75).
110
A propos de la durée de vie de la
batterie
• La durée de vie de la batterie diminue avec le
temps et l’usage. Lorsque l’autonomie de la
batterie entre les charges diminue de manière
significative, le moment est probablement venu
de la remplacer par une neuve.
• La durée de vie de chaque batterie varie en
fonction de la manière dont elle est rangée et
utilisée, ainsi que des conditions
d’environnement.
A propos de la manipulation de
votre caméscope
Remarques sur l’utilisation et
l’entretien
• N’utilisez pas et ne conservez pas le caméscope
et les accessoires dans les emplacements
suivants :
– Dans des endroits extrêmement chauds ou
froids. Ne les exposez jamais à des
températures supérieures à 60 °C, comme en
plein soleil, à proximité d’un chauffage ou
dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient
ne pas fonctionner correctement ou être
déformés.
– A proximité de forts champs magnétiques ou
d’importantes vibrations mécaniques. Le
caméscope risquerait de ne pas fonctionner
correctement.
– A proximité de fortes ondes radio ou de
radiations. Le caméscope risquerait de ne pas
fonctionner correctement.
– Près de récepteurs AM ou d’équipements
vidéo. Des parasites risqueraient de se
produire.
– A la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, il est possible que le
caméscope ne fonctionne pas correctement.
Ce problème peut parfois être irréversible.
– A proximité des fenêtres ou en extérieur, aux
endroits où l’écran LCD, le viseur et/ou
l’objectif peuvent être exposés au soleil.
L’intérieur du viseur ou de l’écran LCD peut
être endommagé par les rayons du soleil.
– Dans des endroits très humides.
• Faites fonctionner le caméscope sur 6,8 V/7,2 V
DC (batterie) ou 8,4 V DC (adaptateur secteur).
x Si vous n’utilisez pas votre caméscope
pendant une longue période
• Mettez-le régulièrement sous tension et laissezle fonctionner en lisant ou en enregistrant des
disques pendant 3 minutes environ.
• Retirez le disque du caméscope.
• Déchargez entièrement la pile avant de la
ranger.
Condensation
Si vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former à
l’intérieur du caméscope, sur la surface du
disque ou sur la lentille de lecture. Cela
risque de causer un problème de
fonctionnement de votre caméscope.
x Si de la condensation se forme
Mettez votre caméscope hors tension et
attendez pendant une heure environ.
x Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque
vous transportez votre caméscope d’un
endroit froid à un endroit chaud (ou vice
versa) ou lorsque vous utilisez votre
caméscope dans un endroit humide comme
indiqué ci-dessous :
• lorsque vous amenez votre caméscope
d’une piste de ski dans une pièce chauffée ;
• lorsque vous transportez votre caméscope
d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à
un endroit très chaud en plein air ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope
après une bourrasque ou une averse ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope
dans un endroit très chaud et très humide.
x Comment prévenir la formation de
condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
d’un endroit froid à un endroit chaud,
placez le caméscope dans un sac plastique
et fermez-le complètement. Retirez-le du
sac lorsque la température à l’intérieur du
sac a atteint la température ambiante (au
bout d’environ une heure).
Ecran LCD
Informations complémentaires
• Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (DC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
• Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple,
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si votre
caméscope est mouillé, il est possible qu’il ne
fonctionne pas correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
• Si un solide ou un liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez le caméscope et faitesle vérifier par votre revendeur Sony avant de
continuer à l’utiliser.
• Evitez toute manipulation brusque, tout
démontage, toute modification du caméscope,
tout choc mécanique et tout impact. Ne heurtez
pas l’appareil, ne le faites pas tomber et ne le
piétinez pas. Prenez particulièrement soin de
l’objectif.
• Laissez le commutateur POWER réglé sur OFF
(CHG) lorsque vous n’utilisez pas votre
caméscope.
• N’enveloppez pas le caméscope dans une
serviette, par exemple, pendant l’utilisation.
Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
• Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le
cordon.
• N’abîmez pas le cordon d’alimentation, par
exemple en posant un objet lourd dessus.
• Conservez les contacts métalliques propres.
• Conservez la télécommande et la pile bouton
hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion
accidentelle de la pile, consultez immédiatement
un médecin.
• Si du liquide électrolytique de la pile a fui :
– contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony ;
– rincez tout liquide ayant pu être en contact
avec la peau ;
– si du liquide pénètre dans les yeux, lavez-les
abondamment avec de l’eau et consultez un
médecin.
• N’exercez pas une pression excessive sur
l’écran LCD, car cela pourrait l’endommager.
• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître sur
l’écran LCD. Ceci n’a rien d’anormal.
Suite ,
111
Précautions et entretien (Suite)
• Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Ceci n’a rien
d’anormal.
x Pour nettoyer l’écran LCD
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux
pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert
de traces de doigts ou de poussière. Lorsque
vous utilisez le kit de nettoyage LCD (en
option), n’appliquez pas de liquide de
nettoyage directement sur l’écran LCD.
Utilisez un chiffon imbibé de liquide.
x Réglage du panneau tactile
(ETALONNAGE)
Il est possible que les boutons de l’écran
tactile ne fonctionnent pas correctement.
Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous.
Pour cette opération, nous vous
recommandons de raccorder votre
caméscope à la prise secteur à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni.
1 Mettez votre caméscope sous tension, puis
appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur
(REGLAGES) t
[REGL.GENERAUX] t
[ETALONNAGE].
ETALONNAGE
Manipulation du boîtier
• Si le boîtier est sale, nettoyez le caméscope avec
un chiffon doux légèrement humidifié d’eau,
puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
• Afin de ne pas abîmer la surface :
– N’utilisez pas de solvants tels que des
diluants, de l’essence, de l’alcool, des
chiffons imbibés de produits nettoyants ou
des produits volatils tels que des insecticides
ou un écran solaire.
– N’appliquez pas les substances ci-dessus à
mains nues sur votre caméscope.
– Ne laissez pas le boîtier en contact avec des
objets en caoutchouc ou en vinyle pendant
une longue période.
A propos de la lentille de lecture
• Ne touchez pas la lentille de lecture à
l’intérieur du couvercle du disque.
Conservez le couvercle fermé, sauf
lorsque vous introduisez ou retirez un
disque, afin de la protéger de la poussière.
• Si votre caméscope ne fonctionne pas,
parce que la lentille de lecture est souillée,
nettoyez-la avec une soufflette (non
fournie). Ne touchez pas directement la
lentille de lecture lors du nettoyage, car
votre caméscope risquerait de ne pas
fonctionner correctement.
Lentille de lecture
Appuyez sur le "
"
ANNUL.
3 Appuyez sur le « × » affiché sur l’écran
avec le coin du « Memory Stick Duo » ou
un objet similaire. La position du « × »
change.
Appuyez sur [ANNUL.] pour annuler.
Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,
recommencez l’étalonnage.
b Remarques
• N’utilisez pas d’objet très pointu pour
l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager
l’écran LCD.
• Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il a
été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers
l’extérieur.
112
A propos de l’entretien et du
rangement de l’objectif
• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
– lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif ;
– lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides ;
– lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter l’apparition de moisissures, nettoyez
régulièrement l’objectif comme indiqué cidessus. Il est recommandé de faire fonctionner
votre caméscope environ une fois par mois pour
le conserver longtemps dans un état de
fonctionnement optimal.
x Procédures
Branchez votre caméscope sur une prise
secteur à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni et laissez le commutateur POWER
réglé sur OFF (CHG) pendant plus de 24
heures.
Chargement de la batterie
rechargeable intégrée
Informations complémentaires
Votre caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure et
d’autres réglages, même lorsque le
commutateur POWER est réglé sur OFF
(CHG). La batterie rechargeable intégrée
est toujours chargée lorsque le caméscope
est raccordé à la prise secteur via
l’adaptateur secteur ou quand la batterie est
fixée. La batterie rechargeable est
entièrement déchargée au bout de 3 mois
environ si vous n’utilisez pas du tout votre
caméscope. N’utilisez le caméscope
qu’après avoir chargé la batterie
rechargeable intégrée.
Néanmoins, même si la batterie
rechargeable intégrée n’est pas chargée, le
fonctionnement du caméscope n’est pas
affecté si vous n’enregistrez pas la date.
113
Spécifications
Standard
Format de compression vidéo
MPEG2/JPEG (Images fixes)
Format de compression audio
Dolby Digital 2/5.1 canaux
Dolby Digital 5,1 Creator
Signal vidéo
Standard couleur PAL, normes CCIR
Disques utilisables
DVD-RW/DVD+RW/DVD-R/
DVD+R DLde 8 cm
Format d’enregistrement
Film
DVD-RW : DVD-VIDEO (mode
VIDEO), DVD-Video Recording
(mode VR)
DVD+RW : DVD+RW Vidéo
DVD-R/DVD+R DL: DVD-VIDEO
Image fixe
Exif Ver.2.2*1
Durée d’enregistrement
DVD-RW/DVD+RW/DVD-R
9M (HQ) : Environ 20 min.
6M (SP) : Environ 30 min.
3M (LP) : Environ 60 min.
DVD+R DL:
9M (HQ) : Environ 35 min.
6M (SP) : Environ 55 min.
3M (LP) : Environ 110 min.
Viseur
Viseur électrique (couleur)
Dispositif d’image (Capteur ClearVid
CMOS)
DCR-DVD506E/DVD508E/
DVD908E
CMOS : 6,3 mm (type 1/2,9)
Pixels d’enregistrement (image fixe,
4:3) :
Max. 6,1 méga (2 848 × 2 136) pixels*2
Total : 3 200 000 pixels environ
Efficaces (film, 16:9) :
114
2 280 000 pixels
Efficaces (film, 4:3) :
1 710 000 pixels
Efficaces (image fixe, 16:9) :
2 280 000 pixels
Efficaces (image fixe, 4:3) :
3 040 000 pixels
DCR-DVD406E/DVD408E/
DVD808E
CMOS: 5,9 mm (type 1/3)
Pixels d’enregistrement (image fixe,
4:3) :
Max. 4,0 mega (2 304 × 1 728) pixel*2
Total : 2 100 000 pixels environ
Efficaces (film, 16:9) :
1 430 000 pixels
Efficaces (film, 4:3) :
1 080 000 pixels
Efficaces (image fixe, 16:9) :
1 490 000 pixels
Efficaces (image fixe, 4:3) :
1 990 000 pixels
Objectif
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
10 × (optique), 20 ×, 80 ×*3
(numérique)
Diamètre du filtre 37 mm
Distance focale
DCR-DVD506E/DVD508E/
DVD908E
F1,8 - 2,9
f=5,4 - 54 mm
En cas de conversion en un appareil
photo 35 mm
Pour les films :
40 - 400 mm (16:9),
49 - 490 mm (4:3)
Pour les images fixes :
37 - 370 mm (4:3),
40 - 400 mm (16:9)
DCR-DVD406E/DVD408E/
DVD808E
F1,8 - 2,9
f=5,1 - 51 mm
En cas de conversion en un appareil
photo 35 mm
Pour les films *4 :
41,3 - 485 mm (16:9),
50,5 - 594 mm (4:3)
Pour les images fixes :
37 - 370 mm (4:3),
40,4 - 404 mm (16:9)
Température de couleur
[AUTO], [UNE PRES.],
[INTERIEUR] (3 200 K),
[EXTERIEUR] (5 800 K)
Eclairage minimal
1,5 lx (lux) (OBT.LENTE AUTO
MARCHE, vitesse d’obturation 1/25
sec)
0 lx (lux) (en mode NightShot)
• Fabriqué sous licence Dolby Laboratories.
Connecteurs d’entrée/de sortie
Sortie audio/vidéo
Connecteur à 10 broches
Signal vidéo : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms)
Ecran LCD
Image
6,9 cm (type 2,7, format 16:9)
Nombre total de points
211 200 (960 × 220)
Généralités
Alimentation requise
6,8 V/7,2 V DC (batterie)
8,4 V DC (adaptateur secteur)
Consommation électrique moyenne
DCR-DVD506E/DVD508E/
DVD908E
Pendant la prise de vue à l’aide du
viseur si la luminosité est normale :
4,4 W
Pendant la prise de vue à l’aide de
l’écran LCD si la luminosité est
normale :
4,6 W
DCR-DVD406E/DVD408E/
DVD808E
Pendant la prise de vue à l’aide du
viseur si la luminosité est normale :
3,8 W
Pendant la prise de vue à l’aide de
l’écran LCD si la luminosité est
normale :
4,0 W
Suite ,
Informations complémentaires
*1 « Exif » est un format de fichier pour les
images fixes établi par la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). Les fichiers
enregistrés à ce format peuvent contenir
des informations supplémentaires, telles
que les informations relatives au réglage
de votre caméscope au moment de
l’enregistrement.
*2La gamme de pixels unique du système
de traitement d’image et du capteur
ClearVid CMOS de Sony (nouveau
processeur d’imagerie avancé) permet
d’obtenir une résolution d’image fixe
équivalente aux tailles décrites.
*3DCR-DVD406E/DVD408E/DVD808E
*4 Les valeurs de la distance focale sont les
valeurs effectives résultant du nombre
de pixels en mode grand angle.
Signal de luminance : 1 Vc-c, 75 Ω
(ohms)
Signal de chrominance : 0,3 Vc-c, 75 Ω
(ohms)
Signal audio : 327 mV (à impédance de
charge de 47 kΩ (kilohms)), impédance
de sortie inférieure à 2,2 kΩ (kilohms)
Prise USB
Mini-B
(DCR-DVD406E/DVD506E:
sortie uniquement)
Prise REMOTE
Mini mini-prise stéréo (Ø 2,5 mm)
115
Spécifications (Suite)
Température de fonctionnement
- 0 °C à + 40 °C
Température d’entreposage
- 20 °C à + 60 °C
Dimensions (approximatives)
70 × 87 × 142 mm (l/h/p)
parties saillantes incluses
70 × 87 × 145 mm (l/h/p)
y compris les parties saillantes, la
batterie NP-FH60 rechargeable jointe
Poids (approximatif)
DCR-DVD506E/DVD508E/
DVD908E
510 g, appareil principal uniquement
590 g avec la batterie rechargeable NPFH60 et un disque
DCR-DVD406E/DVD408E/
DVD808E
490 g, appareil principal uniquement
570 g avec la batterie rechargeable NPFH60 et un disque
Accessoires fournis
Reportez-vous à la page 18.
Adaptateur secteur AC-L200/L200B
Alimentation requise
100 à 240 V CA, 50/60Hz
Consommation de courant
0,35 à 0,18 A
Puissance consommée
18 W
Tension de sortie
8,4 V CC*
Température de fonctionnement
0 °C à + 40 °C
Température d’entreposage
- 20 °C à + 60 °C
Dimensions (approximatives)
48 × 29 × 81 mm (l/h/p) à l’exclusion
des parties saillantes
Poids (approximatif)
170 g cordon d’alimentation non
compris
116
* Pour d’autres spécifications, reportez-vous à
l’étiquette figurant sur l’adaptateur secteur.
Batterie rechargeable NP-FH60
Tension de sortie maximale
8,4 V CC
Tension de sortie
7,2 V CC
Capacité
7,2 Wh (1 000 mAh)
Dimensions (approximatives)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm (l/h/p)
Poids (approximatif)
80 g
Température de fonctionnement
0 °C à + 40 °C
Type
Lithium-ion
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
A propos des marques commerciales
• « Handycam » et
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Par ailleurs, les indications
™ et « ® » ne sont pas employées chaque fois
qu’une marque est citée dans le présent mode
d’emploi.
Remarques sur la licence
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
AUTRE QUE L’UTILISATION
PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR, DE
QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, QUI
SERAIT CONFORME A LA NORME MPEG-2
D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO
POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST
EXPRESSEMENT INTERDITE SANS
Les logiciels « C Library », « Expa », « zlib » et
« libjpeg » sont fournis avec votre caméscope.
Ces logiciels sont fournis conformément aux
licences d’utilisation des détenteurs des droits
d’auteur. A la demande des détenteurs des droits
d’auteur de ces applications logicielles, nous
sommes dans l’obligation de vous communiquez
les informations suivantes. Veuillez lire les
sections suivantes.
Lisez le fichier « license1.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « C Library »,
« Expat », « zlib » et « libjpeg ».
A propos des logiciels sous licence
GNU GPL/LGPL
Les logiciels soumis aux licences suivantes GNU
General Public License (désignées ci-après par
« GPL ») ou GNU Lesser General Public
(désignées ci-après par « LGPL ») sont inclus
dans le caméscope.
Nous vous informons que vous avez le droit
d’accéder au code source de ces programmes
logiciels, de le modifier ou de le redistribuer aux
conditions énoncées dans la licence GPL/LGPL
fournie.
Vous pouvez trouver le code source sur le Web.
Pour le télécharger, consultez le site Web suivant
et sélectionnez HDR-UX1/HDR-SR1.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Veuillez éviter de nous contacter concernant le
contenu du code source.
Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « GPL » et
« LGPL ».
Informations complémentaires
sont des
marques déposées de Sony Corporation.
« Memory Stick », «
», « Memory Stick
Duo », «
», « Memory Stick
PRO Duo », «
»,
« MagicGate », «
»,
« MagicGate Memory Stick » et « MagicGate
Memory Stick Duo » sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
DVD-RW, DVD+RW, DVD-R et le logo
DVD+R DL sont des marques commerciales.
Dolby et le symbole double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Dolby Digital 5.1 Creator est une marque
commerciale de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows et Windows Media sont
des marques déposées ou des marques
commerciales de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays ou régions.
Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Computer, Inc aux EtatsUnis et dans d’autres pays et/ou régions.
Pentium est une marque commerciale ou une
marque déposée de Intel Corporation.
Adobe, le Adobe logo et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays et/ou
régions.
LICENCE, CONFORMEMENT AUX
BREVETS APPLICABLES DANS LE
PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2,
DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE
AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO
80206.
Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est
nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre
ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page
Web d’Adobe Systems :
http://www.adobe.com/
Suite ,
117
Aide-mémoire
Identification des éléments et des commandes
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
A Manette de zoom motorisé (33, 38)
B Bouton PHOTO (28, 32)
C Œilleton
D Viseur (24)
E Manette de réglage de l’oculaire (24)
F Bouton BATT (battery) release (20)
G Commutateur POWER (22)
H Témoin CHG (charge) (19)
I Bouton START/STOP (28, 32)
J Batterie (19)
K Bouton
(Flash) (34)
L Témoins de mode
(Fixe) (22)
(Film)/
M Sangle (31)
N Crochets pour bandoulière
Fixez la bandoulière (en option).
118
O Prise REMOTE
Pour raccorder d’autres accessoires en
option.
P Prise (USB) (55)
(DCR-DVD406E/DVD506E : sortie
uniquement)
A Active Interface Shoe
La griffe Active Interface Shoe alimente
les accessoires en option, tels qu’une
lampe vidéo, un flash ou un
microphone. L’accessoire peut être mis
sous tension ou hors tension selon la
position du commutateur POWER de
votre caméscope. Pour obtenir des
informations détaillées, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec
l’accessoire.
• Lors de l’enregistrement de films à l’aide
d’un flash externe (en option) raccordé à la
griffe porte-accessoires, désactivez le flash
externe pour éviter que le bruit de charge du
flash ne soit enregistré.
• Il n’est pas possible d’utiliser un flash
externe (en option) et le flash intégré en
même temps.
B Témoin ACCESS (25)
C Commutateur OPEN du couvercle du
disque (25)
D Couvercle du disque (25)
E Microphone intégré (33)
Si un microphone compatible Active
Interface Shoe (en option) est raccordé,
il prendra le pas sur le microphone
intégré.
F Objectif (Objectif Carl Zeiss) (5)
G Flash (34)
H Capteur de télécommande
Dirigez la télécommande (p. 121) vers
le capteur de télécommande pour la
faire fonctionner.
Aide-mémoire
La griffe Active Interface Shoe est
équipée d’un dispositif de sécurité
permettant de fixer les accessoires en
toute sécurité. Pour raccorder un
accessoire, insérez-le, appuyez dessus et
poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la
vis. Pour retirer un accessoire, desserrez
la vis, puis appuyez sur l’accessoire et
sortez-le.
• Lorsqu’un microphone externe (en option)
est raccordé, il prend le pas sur le
microphone intégré.
I Port infrarouge (65)
Suite ,
119
Identification des éléments et des commandes (Suite)
A Commutateur NIGHTSHOT (35)
B Haut-parleur
Les sons sont reproduits par le hautparleur. Pour obtenir des informations
détaillées sur le réglage du volume,
reportez-vous à la page 39.
C Ecran LCD/panneau tactile (15, 24)
D Bouton START/STOP (28, 32)
E Touches de zoom (33, 40)
F Touche
(HOME) (16, 63)
G Bouton RESET
Initialise tous les réglages, y compris
l’heure et la date.
H Logement du trépied
Fixez le trépied (en option : la longueur
de la vis doit être inférieure à 5,5 mm
au logement du trépied à l’aide de la vis
de trépied.
I Bouton DISP/BATT INFO (20)
J Bouton WIDE SELECT (36)
K
Bouton (AFFICHER LES
IMAGES) (38)
L Fente « Memory Stick Duo » (27)
120
M Témoin d’accès (« Memory Stick
Duo ») (27)
N Prise DC IN (19)
O Bouton EASY (28)
P Prise A/V OUT (41, 53)
Q Bouton BACK LIGHT (35)
Télécommande
Sélectionnez un bouton ou une option de votre
choix à l’aide de b / B / v / V, puis appuyez
sur ENTER pour valider.
b Remarques
• Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la
télécommande.
Feuille de protection
A Bouton DATA CODE (71)
Affiche la date et l’heure ou les données de
réglage des images enregistrées sur le
caméscope lorsque vous appuyez dessus en
cours de lecture.
B Bouton PHOTO (28, 32)
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’image
affichée à l’écran est enregistrée sous la forme
d’une image fixe.
C Boutons SCAN/SLOW (29, 39)
D Boutons . > (précédent/suivant)
(29, 39)
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande pour la faire fonctionner (p. 119).
• Si aucune commande n’a été envoyée depuis la
télécommande pendant une certaine période, le
cadre orange disparaît. Lorsque vous appuyez de
nouveau sur l’un des boutons b / B / v / V ou
sur ENTER, le cadre apparaît à l’endroit où il se
trouvait la dernière fois.
• Certains boutons ne peuvent pas être sélectionnés
sur l’écran LCD à l’aide de b / B / v / V.
Pour changer la pile de la
télécommande
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le
couvercle du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande jusqu’au déclic.
F Bouton STOP (29, 39)
Loquet
G Bouton DISPLAY (20)
H Emetteur
AVERTISSEMENT
I Bouton START/STOP (28, 32)
La pile peut exploser si vous ne la
manipulez pas avec soin. Ne rechargez
pas la pile, ne la démontez et ne la jetez
pas au feu.
J Boutons de zoom motorisé (33, 40)
K Boutons PAUSE (29, 39)
L Bouton VISUAL INDEX (29, 38)
Affiche un écran VISUAL INDEX lorsque
vous appuyez sur cette touche lors de la lecture.
M Boutons b / B / v / V / ENTER
Lorsque vous appuyez sur un bouton de l’écran
VISUAL INDEX ou de la liste de lecture, le
cadre orange apparaît sur l’écran LCD.
Aide-mémoire
E Bouton PLAY (29, 39)
• Lorsque la pile au lithium devient faible, le
rayon de fonctionnement de la télécommande
peut être réduit ou cette dernière peut ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas,
remplacez la pile par une pile au lithium Sony
CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type
différent peut entraîner des risques d’incendie
ou d’explosion.
121
Indicateurs affichés pendant la lecture/
l’enregistrement
Enregistrement de films
Enregistrement d’images fixes
qs 2 3
60min
qd
qf
6,1M
SP
qg q;
A Mode d’enregistrement (HQ/SP/LP)
(65)
L Qualité ([FINE] / [STD]) (70)
B Bouton HOME (16, 63)
N Apparaît lors de l’enregistrement d’une
image fixe.
C Autonomie de la batterie
(approximative) (20)
D Etat de l’enregistrement ([VEILLE]
(veille) ou [ENR.] (enregistrement))
E Compteur (heures/minutes/secondes)
F Type de disque (11)
G Format d’enregistrement (11)
S’affiche pour les DVD-RW
uniquement.
H Bouton OPTION (17, 76)
I Dual Rec (34)
J Bouton AFFICHER LES IMAGES
(29, 38)
K Enregistrement ambiophonique 5,1
canaux (33)
122
8
M Taille d’image (68)
O Dossier d’enregistrement
z Conseils
• En mode Dual Rec, les écrans d’enregistrement
de films et d’images fixes s’affichent
simultanément. L’emplacement de l’affichage
varie légèrement de celui en fonctionnement
normal.
• Au fur et à mesure que le nombre d’images fixes
enregistrées sur un « Memory Stick
Duo » augmente, de nouveaux dossiers sont
automatiquement créés pour les stocker.
Visionnage de films
min
Visualisation d’images fixes
60min
6,1M
SP
A Mode d’enregistrement (HQ/SP/LP)
(65)
B Bouton de retour (29, 39)
C Autonomie de la batterie
(approximative) (20)
L Taille d’image (68)
M Nombre d’images fixes en cours /
Nombre total d’images fixes
enregistrées
N Bouton diaporama (40)
D Mode de lecture
O Bouton précédent/suivant (29, 39)
E Compteur (heures/minutes/secondes)
P Nom de fichier de données
F Type de disque (11)
Q Bouton VISUAL INDEX (29, 39)
G Bouton précédent/suivant (29, 39)
R Dossier de lecture
H Numéro de scène
I Bouton OPTION (17, 76)
J Boutons de commande vidéo (29, 39)
K Enregistrement ambiophonique 5,1
canaux (33)
Aide-mémoire
Suite ,
123
Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement (Suite)
Indicateurs affichés en cas de
modifications
Les indicateurs suivants apparaissent lors
de l’enregistrement/la lecture pour indiquer
les réglages de votre caméscope.
En haut à gauche
En haut à droite
60min
Indicateur
Connexion PictBridge
(55)
EZ
Avertissement (100)
En bas
Indicateur
VEILLE
Signification
SP
Signification
Effets spéciaux (82)
ÉQUIL.
BLANC
Effet numérique (82)
Mise au point manuelle
(78)
9
En bas
SELECTION SCENE
(79)
Au centre
En haut à gauche
Indicateur
Signification
Enregistrement/lecture
ambiophonique 5,1
canaux (33)
Enregistrement avec
retardateur (83)
Lumière du flash (34, 67)
NIV.REF.MIC faible (82)
WIDE SELECT (36)
En haut à droite
Indicateur
Signification
ÉQUIL. ÉQUIL.
BLANC NOIR
Fondu (82)
Rétroéclairage de l’écran
LCD désactivé (24)
Au centre
Indicateur
Signification
NightShot (35)
Super NightShot (81)
Color Slow Shutter (81)
Sélection du diaporama
(40)
124
Rétroéclairage (35)
.
n
Balance des blancs (80)
SteadyShot désactivé (66)
EXPOSITION (79)/
SPOTMETRE (79)
Macro télé (79)
Rayures diagonales (66)
Code de données pendant
l’enregistrement
La date, l’heure et les données de réglage
du caméscope pour les images enregistrées
sont enregistrées automatiquement sur le
disque et le « Memory Stick Duo ». Elles ne
s’affichent pas pendant l’enregistrement.
Toutefois, vous pouvez les vérifier dans
[CODE DONNEES] pendant la lecture
(p. 71).
Vous pouvez visualiser la date et l’heure
d’enregistrement sur un autre appareil, etc.
([DATE SS-T.], p. 67).
Glossaire
x Son ambiophonique 5,1 canaux
x Mode VR
Système qui lit le son sur 6 haut-parleurs, 3 à
l’avant (gauche, droit et central) et 2 à l’arrière
(gauche et droit) avec un caisson de basses avec
filtre passe-bas supplémentaire qui compte
comme un canal 0.1 pour les fréquences de 120
Hz maximum.
Un des formats d’enregistrement que vous pouvez
sélectionner lorsque vous utilisez un DVD-RW.
Le mode VR permet d’éditer (de supprimer ou de
trier) des données sur votre caméscope. La
finalisation d’un disque vous permet de le lire sur
un appareil compatible DVD avec le mode VR.
x Menu de DVD
x VISUAL INDEX
Ecran de menu qui vous permet de sélectionner
une scène donnée sur un disque en cours de
lecture sur un autre appareil.
Cette fonction affiche des images de films et des
images fixes que vous avez enregistrés, de telle
sorte que vous pouvez sélectionner les scènes que
vous souhaitez lire.
x Dolby Digital
Système de codage (compression) audio
développé par Dolby Laboratories Inc.
x Dolby Digital 5.1 Creator
Technologie de compression audio développée
par Dolby Laboratories Inc. qui compresse les
données audio de manière efficace, tout en
préservant leur qualité. Elle permet d’enregistrer
avec un son ambiophonique 5,1 canaux tout en
optimisant l’espace du disque. Les disques créés
avec Dolby Digital 5.1 Creator peuvent être lus
sur un appareil compatible avec les disques créés
sur votre caméscope.
x MPEG
x Vignette
Images de taille réduite vous permettant de
visualiser plusieurs images à la fois. « VISUAL
INDEX » et « MENU DVD » utilisent tous deux
un système d’affichage de vignettes.
Aide-mémoire
MPEG signifie (en anglais) Moving Picture
Experts Group. Il s’agit d’un groupe de normes
permettant le codage (compression d’images)
vidéo (films) et audio. Il existe deux formats,
MPEG1 et MPEG2. Votre caméscope enregistre
des films avec une qualité d’image SD (définition
standard) au format MPEG2.
x Mode VIDEO
Un des formats d’enregistrement que vous pouvez
sélectionner lorsque vous utilisez un DVD-RW.
Le mode VIDEO offre une grande compatibilité
avec d’autres appareils DVD.
125
Index
A
Accessoires fournis...............18
Active Interface Shoe .........119
Adaptateur 21 broches..........42
Adaptateur pour Memory Stick
............................................108
Adaptateur secteur................19
AFFICHAGE........................72
AFF.REGL.IMAGES...........71
AR-PL VISEUR (luminosité du
viseur)...................................73
Cordon d’alimentation ......... 19
COULEUR LCD.................. 73
Enregistrement supplémentaire
.............................................. 61
CREPUSCULE.................... 80
ENR.L.REGUL. ................... 36
Câble de raccordement A/V
....................................... 41, 53
Entretien .............................106
D
ETALONNAGE.................112
DATE SS-T.......................... 67
Etiquette de volume.............. 58
DATE/HEURE ...... 23, 71, 124
EXPOSITION ................79, 98
DEFINALISER.............. 61, 97
EXTERIEUR........................ 81
Diaporama............................ 40
F
ARRET AUTO (arrêt
automatique).........................75
Disque .......................... 25, 106
Disque à double face.......... 106
FEU D’ARTIFICE ............... 80
Autonomie de la batterie
....................................122, 123
DIVISER
Feuille de protection...........121
Liste de lecture ............. 52
Fiche CC............................... 19
Original......................... 49
Finaliser................................ 43
Flash ..................................... 34
BACK LIGHT................35, 95
Dolby Digital 5.1 Creator
..................................... 33, 125
BAL BLANCS (balance des
blancs) ............................80, 98
DONNEES CAM................. 71
Format d’enregistrement ...... 11
Droits d’auteur ............... 5, 117
Format d’image ....................36
Dual Rec .............................. 34
FORMAT TV .................41, 74
Durée de lecture ................... 21
FORMATER
B
Batterie .........................19, 121
Batterie rechargeable intégrée
............................................113
FONDU ..........................82, 99
Battery info...........................20
Durée de prise de vue..... 11, 20
BOUGIE...............................80
DVD de 8 cm ......................... 9
« Memory Stick Duo »
....................................... 60
Bouton RESET ...................120
DVD-R................................. 12
Disque ...........................59
DVD-RW ............................. 12
G
C
DVD+R DL.......................... 12
Catégorie AUTRES..............47
DVD+RW ............................ 12
Glossaire.............................125
Catégorie GERER DISQ./
MEM. ...................................57
Décalages horaires dans le
monde................................. 105
Grand angle .......................... 33
Guide de mise en route.........89
E
Guide de mise en route
.................................. 84, 88, 89
CODE DONNEES .......71, 124
Easy Handycam ................... 28
GUIDE SEL.DISQUE.......... 58
Code d’autodiagnostic........100
ECL.NIGHTSHOT .............. 65
COLOR SLOW SHTR (Color
Slow Shutter)..................81, 99
EFFET NUM. (effet
numérique) ..................... 82, 99
Commutateur OPEN du
couvercle du disque ..............25
EFFET SPEC. (effets spéciaux)
....................................... 82, 99
Condensation ......................111
Enregistrement ............... 28, 31
Configuration système requise
..............................................85
Enregistrement ambiophonique
5,1 canaux ............................ 33
Catégorie REGLAGES.........63
CD-ROM ..............................84
Copie ....................................53
126
Espace restant sur le disque
.............................................. 66
H
M
HEURE ETE.........................74
Macintosh............................. 89
HOME MENU................15, 63
AFF.REGL.IMAGES....71
Magnétoscope ou enregistreur
DVD/HDD ........................... 54
REGLAGES SORTIE ...74
MATIN&SOIR .................... 80
P
REGL.FILMS APP. ......65
Memory Stick............... 33, 107
PAL.....................................104
REGL.GENERAUX......75
« Memory Stick Duo »
...................................... 27, 107
Panneau LCD........................24
Menu de DVD ...................... 46
PAYSAGE............................80
Messages d’avertissement .. 101
PictBridge .............................55
MISE AU PT.................. 78, 94
Picture Motion Browser .......85
MISE PT CEN. .............. 78, 98
Pile bouton au lithium ........121
MODE DEMO ..................... 75
PLAGE .................................80
MODE ENR. (Mode
d’enregistrement) ................. 65
PORTRAIT...........................80
REGL.PHOTO APP......68
REGL.SON/AFF. ..........72
REG.HOR./LAN. ..........74
HQ ........................................65
I
Icône
.... Voir Indicateurs d’affichage
Images fixes ....................28, 32
Impression ............................55
Indicateurs...........................124
Indicateurs d’affichage .......122
Indicateurs d’avertissement 100
INFO DISQUE .....................57
InfoLITHIUM.....................109
Installation ............................86
INTERIEUR .........................81
Mode miroir ......................... 35
Mode VIDEO ............... 11, 125
Mode VR...................... 11, 125
MONT .................................. 47
MPEG................................. 125
N
NEIGE.................................. 80
NightShot ............................. 35
Original
DIVISER .......................49
SUPPRIMER.................47
PASTEL ...............................82
PORTRAIT CREP................80
Prise DC IN ..........................19
Prise murale ..........................19
PROJECTEUR .....................80
Préparation............................18
R
RAY.DIAG...........................66
REGLAGES SORTIE ..........74
REGL.FILMS APP...............65
J
NIV.CTJR LCD (niveau du
rétroéclairage de l’écran LCD)
........................................ 73, 95
JPEG ...................................107
NIV.FLASH ......................... 67
REGL.LANGUE ..................74
NIV.REF.MIC...................... 82
REGL.PHOTO APP. ............68
L
NOIR&BLANC ................... 82
REGL.SON/AFF. .................72
Lecteur de DVD....................58
NTSC ................................. 104
REGL.ZONE ........................74
Lecture ............................28, 38
N°FICHIER (numéro de
fichier) .................................. 70
REG.HOR./LAN. .................74
Liste de lecture
Création .........................50
Lecture.....................29, 51
Logiciel .................................86
LP..........................................65
LUMI.LCD ...........................72
O
OBT.LENTE AUTO
(Obturation lente automatique)
........................................ 66, 99
REGL.HORLOGE................22
RESTANT ............................66
Aide-mémoire
Lentille de lecture ...............112
REGL.GENERAUX.............75
RETARDATEUR.................83
Rétroéclairage de l’écran LCD
..............................................24
S
Onglet de protection en
écriture ............................... 108
Sangle ...................................31
OPTION MENU .................. 76
SELECTION SCENE.....79, 98
Ordinateur ............................ 84
SEPIA ...................................82
SORTIE AFF........................74
Suite ,
127
SP..........................................65
Viseur................................... 24
SPOTMETRE (spotmètre
flexible) ..........................79, 98
VISUAL INDEX ... 29, 38, 125
Spécifications .....................114
VOLUME ...................... 39, 72
Standard de télévision couleur
............................................104
STEADYSHOT....................66
SUPER NIGHTSHOT..........81
SUPPRIMER
Disque ...........................47
« Memory Stick Duo »
.......................................48
Visualisation ........................ 29
W
Windows .................. 84, 85, 98
Y
YEUX ROUGES ................. 67
Z
T
Zoom .................................... 33
TAILLE ................................68
Zoom de lecture ................... 40
TELE MACRO...............79, 99
ZOOM NUM. ...................... 65
TELECOMMANDE ............75
Temps de charge...................20
É
Trépied................................120
ÉQUIL.BLANC................... 82
Télécommande ...................121
ÉQUIL.NOIR....................... 82
Téléobjectif...........................33
Téléviseur .......................41, 74
FR
U
UNE PRES. ..........................81
USB 2.0 ................................85
Utilisation à l’étranger........104
V
VBR......................................11
Vignette ..............................125
Des informations complémentaires sur ce produit et des
réponses à des questions fréquemment posées sont
disponibles sur notre site Web d’assistance client.
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier 70 %, ou plus, recyclé
avec de l’encre à base d’huile végétale sans
COV (composés organiques volatils).
Printed in Japan

Manuels associés