Manuel du propriétaire | Bernina 550 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
94 Des pages
Manuel du propriétaire | Bernina 550 Manuel utilisateur | Fixfr
BERNINA 530 | 550 QE
Sommaire
Chère cliente, cher client BERNINA
Toutes nos félicitations! Vous venez d'acquérir une BERNINA, un produit de valeur qui
satisfait aux exigences de qualité les plus sévères destiné à vous accompagner durant
des années. Depuis plus de 100 ans, notre famille met tout en œuvre pour satisfaire sa
précieuse clientèle. J'attache moi-même une énorme importance à la précision suisse
dans sa finalité, aux technologies de couture avant-gardistes et aux prestations de
services holistiques.
BERNINA lance sa série 5 qui se décline en trois modèles équipés, naturellement, d'une
technologie de pointe et habillés d'un design très séduisant. Finalement, nos produits
s'adressent à des artistes créatifs qui revendiquent, à juste titre, une qualité haut de
gamme tout en attachant une grande valeur à l'expression de la forme.
Vivez avec BERNINA des heures créatives de couture et informez-vous sur notre riche
palette d'accessoires. Inspirez-vous des projets de couture sous www.bernina.com.
Experts et passionnés, nos concessionnaires vous offriront des prestations de services
haut de gamme et individualisées.
Je vous souhaite des merveilleux instants créatifs avec votre nouvelle BERNINA.
H.P. Ueltschi
Propriétaire
BERNINA International SA
CH-8266 Steckborn
www.bernina.com
3ème édition
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
1
2
Prescriptions de sécurité
Prescriptions de sécurité
IMPORTANT
L’emploi d’un appareil électrique exige, par
principe, d’observer les mesures de sécurité
suivantes:
Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement
toutes les directives de ce manuel.
Après son emploi, déconnecter toujours votre
machine du réseau en retirant la fiche.
3.
DANGER!
Protection contre les chocs électriques:
1. Ne pas laisser la machine à coudre informatisée sans surveillance tant qu'elle est raccordée au réseau.
2. Toujours débrancher la machine à coudre
informatisée après son emploi et avant un
nettoyage.
3. Rayonnement LED. Ne jamais regarder directement dans la lumière avec un instrument
optique! Produit de la classe 1 M LED.
4.
5.
6.
7.
PRUDENCE!
8.
Pour la protection contre les brûlures, le feu, les
chocs électriques ou les blessures de personnes:
1. Cette machine à coudre informatisée ne doit
être utilisée que pour les fonctions auxquelles
elle est destinée et qui sont décrites dans ce
manuel d’instructions. N’utilisez que les
accessoires recommandés par le fabricant.
2. Ne pas prendre la machine à coudre informatisée pour un jouet. La plus grande prudence
est de mise quand la machine à coudre informatisée est utilisée par des enfants ou quand
elle se trouve à leur proximité. Cette machine
à coudre informatisée ne doit jamais être
utilisée par des personnes (et enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont restreintes ou si elles ne possèdent pas
les connaissances suffisantes pour l'emploi de
9.
10.
11.
12.
13.
cette machine à coudre informatisée. Dans
tous ces cas, la machine à coudre informatisée doit être utilisée uniquement lorsqu'une
personne responsable de la sécurité a donné
les explications nécessaires. Le seul moyen
d'être sûr que les enfants ne jouent pas avec
la machine à coudre informatisée est de les
placer sous surveillance.
Ne pas utiliser cette machine à coudre informatisée si:
⦁⦁ les câbles ou prises sont endommagés
⦁⦁ elle ne fonctionne pas parfaitement
⦁⦁ elle est tombée ou a été endommagée
⦁⦁ elle est tombée dans de l’eau
Apportez immédiatement chez votre
concessionnaire BERNINA votre machine à
coudre informatisée pour contrôle et
réparation.
Pendant l’utilisation de la machine à coudre
informatisée, ne jamais bloquer la rainure
d’aération et la maintenir libre de peluches,
poussières et restes de tissus.
Tenir les doigts éloignés de toutes les pièces
mobiles. Une grande prudence est de mise
dans le secteur de l’aiguille.
Ne jamais enficher un objet dans une des
ouvertures de la machine informatisée.
Ne jamais utiliser la machine à coudre informatisée à l'extérieur.
Ne jamais employer la machine à coudre
informatisée dans un local où l'on utilise des
produits avec gaz propulseur (spray) ou de
l'oxygène.
Pendant la couture, ne jamais tirer ou pousser le tissu. Risque de cassure d’aiguille.
Ne jamais utiliser une aiguille tordue.
Utiliser toujours une plaque à aiguille
BERNINA. Une autre plaque à aiguille inadaptée peut conduire à une cassure de
l'aiguille.
Débrancher la machine en réglant le commutateur principal sur «0» et retirer la prise du
courant. Débrancher la machine en tirant sur
la fiche et non sur le câble.
Régler l’interrupteur principal sur «0» pendant
les travaux dans le secteur de l’aiguille: enfilage, changement de l’aiguille, du pied, etc.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Prescriptions de sécurité
14. Toujours débrancher la machine du réseau
avant d’entreprendre un travail de nettoyage
ou de maintenance décrit dans le manuel
d’instructions.
15. Cette machine à coudre informatisée est
doublement isolée. N’utilisez que des pièces
détachées originales. Observez les conseils
pour la maintenance des produits doublement
isolés.
CONSERVEZ CES
PRESCRIPTIONS DE
SECURITE!
Vous trouverez la version la plus actuelle
de ces directives d'emploi sous
www.bernina.com
MAINTENANCE DES
PRODUITS DOUBLEMENT
ISOLES
Protection de l'environnement
BERNINA International SA est sensible
à son environnement. Nous mettons tout
en œuvre pour fabriquer des produits
respectueux de l'environnement en
améliorant sans cesse nos
Un produit doublement isolé est équipé de deux
présentations et technologies de
unités d’isolation au lieu d’une mise à terre.
production.
Aucun agent de mise à terre n’est intégré dans un
produit doublement isolé et ne devrait donc pas
Ne jetez pas votre machine à coudre
être utilisé. La maintenance d’un produit
informatisée, mais éliminez-la dans le
doublement isolé exige la plus grande prudence
respect des directives nationales. Ne la
et des connaissances approfondies du système et
jetez jamais dans une poubelle. En cas
ne devrait donc qu’être effectuée par un
de doute, emportez votre machine chez
technicien qualifié. N’utilisez que des pièces
votre concessionnaire BERNINA.
détachées originales pour le service et les
réparations. Un produit à double isolation est
désigné de la manière suivante: «isolation
Si la machine est entreposée dans un
double» ou «A double isolement».
local froid, elle doit être replacée dans
une pièce chauffée au moins pendant 1
Le symbole
peut également caractériser un tel
heure avant son emploi.
produit.
RESPONSABILITE
Aucune garantie ne sera assumée pour les
dommages dus à un emploi inadéquat de cette
machine à coudre informatisée qui est destinée
exclusivement à l'usage domestique. Cette
machine à coudre informatisée est conforme aux
directives européennes 2004/108/EC sur les
compatibilités électromagnétiques.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
3
4
Notes
Notes
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Table des matières
Accessoires
7
Préparation
10
██
██
Aperçu de la machine
à coudre informatisée
Préparation à la couture
10
12
Fonctions
██
██
██
Touches de «Fonctions» de la
machine à coudre informatisée
Aperçu de l'écran
Programme Setup
Points de couture
██
██
██
██
Points utilitaires
Boutonnières
Points décoratifs
Points quilt
26
30
32
37
51
62
63
██
██
██
██
██
██
Guide
Conseiller de couture
Equilibrage
34
35
36
BSR
Alphabets
Mode combiné
66
70
71
26
37
Soins
75
Dérangements
76
Motifs de points
78
Index
86
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
5
6
Explication des signes
DANGER!
A observer absolument!
Risques de blessures!
ATTENTION!
A observer absolument!
Risques de détérioration!
Astuces!
* N'est pas compris dans le volume de livraison de la BERNINA 530
** N'est pas compris dans le volume de livraison de la BERNINA 550 QE
Définition des termes
Balance
Rebord de pli
BSR
clr
Crochet
LMS
Mémoire
Chenille
Bride
équilibrer les écarts de couture
rebord de tissu replié
régulateur de point BERNINA. Quilter à mains libres des points de même longueur à une certaine vitesse
effacer des réglages ou des données
saisit la boucle du fil supérieur et forme le point avec le fil de canette
système de mesurage de la longueur d'une boutonnière
mémoire à long terme
zigzag dense
lien transversal de la boutonnière
Sous réserve légale
Afin de servir notre clientèle au mieux de nos compétences, nous nous réservons le droit d'apporter des améliorations au
produit, à son équipement et ses accessoires sans avertissement préalable. Les accessoires peuvent être modifiés selon
les pays.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Accessoires
Accessoires standards
E
C
F
D
H
G
B
I
̶̶
̶̶
̶̶
̶̶
̶̶
̶̶
̶̶
Sac de transport
Coffret d'accessoires
Pédale
Câble réseau
Table rallonge
Butée pour bordure
Levier de genou
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
5 canettes (dont une dans le boîtier de canette)
Kit d'aiguilles
Guide droit
Plaquettes d'équilibrage de la hauteur
Découvit
Tournevis rouge
Tournevis Torx
Pinceau
Lubrifiant
2 Disques en mousse
3 Rondelles pour déroulement du fil
K
A
J
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
7
8
Accessoires
Tiges et semelles de pieds-de-biche (BERNINA 530/550 QE)
1
2
5
7
8
3
4
6
9
10
1
2
No. 1
3
4
No. 2
No. 3A
5
No. 4
6
7
No. 5
No. 20
8 No. 37
9 No. 42
10 No. 50
Tige du pied-de-biche
Semelle pour points en
marche arrière
Semelle de surjet **
Pied traîneau pour
boutonnière entièremement
automatique
Semelle pour fermeture à
glissière
Semelle pour point invisible
Semelle pour broderie
ouverte *
Semelle pour patchwork *
Pied BSR*
Pied d'avancement supérieur *
Pieds-de-biche (BERNINA 550 QE)
1
5
2
6
3
7
4
8
1
No. 1
2
3
No. 2
No. 3A
4
5
6
7
8
9
No. 4
No. 5
No. 20
No. 37
No. 42
No. 50
Pied pour points en marche
arrière
Pied de surjet **
Pied pour boutonnière
entièrement automatique
Pied pour fermeture à glissière
Pied pour point invisible
Pied ouvert pour broderie
Pied pour le patchwork
Pied BSR
Pied d'avancement supérieur
9
Plus d'accessoires sous
www.bernina.com
Système de pied-de-biche: peut différer selon le pays (pieds-de-biche ou tiges/semelles
de pied-de-biche).
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Accessoires
Coffret d’accessoires
Ranger les accessoires
██
Rabattre les deux pieds pivotants jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent
D
C
Exemple de rangement
Le coffret est équipé d'un grand tiroir A, d'un petit tiroir B et de broches pour
les canettes C et les pieds-de-biche D.
██
Retirer la canette = presser légèrement la touche à ressort E
██
Le pied traîneau pour boutonnière no. 3A se range dans le casier F
██
Ranger l’assortiment d’aiguilles livrées dans le compartiment G
E
G
F
A
B
Sous réserve légale
Afin de servir notre clientèle au mieux de nos compétences, nous nous réservons le droit d'apporter des améliorations au
produit, à son équipement et ses accessoires sans avertissement préalable. Les accessoires peuvent être modifiés selon
les pays.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
9
10
Préparation - aperçu de la machine à coudre informatisée
Vue de face
25
10
26
9
22
11
12
14
13
27
23
15
24
8
17
16
18
19
20
21
28
29
7
6
5
4
2
3
53
1
30
Détails
45
48
50
46
44
47
49
52
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
51
Préparation - aperçu de la machine à coudre informatisée
32
10
31
33
35
25
34
36
26
37
41
42
38
43
39
40
55
54
53
56
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Couvercle à charnière
Plaque à aiguille
Raccordement pour accessoires spéciaux
Eclairage LED
Touche de «Marche arrière»
Touche «Fin/répétition de motif»
Touche «Marche/arrêt»
Recouvrement du levier de fil
Levier du fil
Prétension de la canette
Touches de «Navigation» gauche/droit/en bas/en haut
Touche «OK»
Touche «Home»
Touche «Retour»
Ecran
Régulateur de la vitesse
Touche «Arrêt de l'aiguille en haut/en bas»
Touche de «Fonction de points d'arrêt»
Touche de «Renversement» (effet miroir)
Touche «Début de motif»
Touche «D'équilibrage»
Touches de «Largeur de point»
Touches «Position de l’aiguille»
Touches de «Longueur de point»
Dévidoir
Coupe fil près du dévidoir de la canette
Touches de «Sélection du point»
Touche «BSR»
Touche «clr»
Raccordement pour le levier de genou
Bouton sélecteur de tension du fil
Guide fil arrière
Poignée
Support de bobine vertical
Support de bobine horizontal
Œillet guide fil
Volant
Connexion PC pour la mise à jour du logiciel
Raccordement de la pédale
Escamotage de la griffe d’entraînement
Interrupteur principal marche «I» / arrêt «0»
Connexion pour le câble de réseau
Fente d'aération
Enfile-aiguille
Guide fil
Porte-aiguille
Pied-de-biche
Griffe d'entraînement
Coupe fil du fil inférieur
Molette de réglage de la pression du pied
Vis de fixation du couvercle frontal
Coupe fil sur le couvercle frontal
Raccordement pour la table rallonge
Trou pour fixer l’anneau à repriser
Levier du pied-de-biche
Connexion BSR
2
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
11
12
Préparation à la couture
Pédale
Avant la couture
██
Dérouler le câble
██
Enficher la prise du câble dans le raccordement A prévu à cet effet
██
Accrocher le câble déroulé dans la longueur souhaitée dans B ou C
A
Régler la vitesse de couture
Exercer une pression plus ou moins forte sur la pédale pour régler la vitesse
de couture.
B
D
C
Fixer l'aiguille en position haute ou basse
██
L’aiguille est réglée en haut ou en bas par la pression du talon sur la
pédale
Après la couture
██
Enrouler le câble sur l’arrière
██
Enficher la prise du câble dans D
Table rallonge
██
Tourner le volant (voir la page 11)
►► Relever l'aiguille
██
Appuyer le levier du pied-de-biche 1 vers le haut
►► Relever le pied-de-biche
1
La table rallonge agrandit la surface de travail.
A
Fixer la table rallonge
██
Relever l’aiguille et le pied
██
Pousser la table rallonge vers la droite par-dessus le bras libre et
encliqueter
Retirer la table rallonge
██
Relever l’aiguille et le pied
██
Appuyer le bouton A vers le bas
██
Repousser la table rallonge vers la gauche
Butée pour bordure
██
Appuyer sur la touche de déverrouillage et insérer dans le passage de la
table rallonge depuis la droite ou la gauche
Peut être déplacé sur toute la longueur de la table.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Préparation à la couture
Levier de genou (FHS)
Relever ou abaisser le pied-de-biche avec le levier de genou.
Placer le levier de genou
██
Fixer le levier de genou dans l'ouverture
Relever/abaisser le pied-de-biche
██
Repousser du genou le levier de genou vers la droite
Il doit pouvoir être parfaitement commandé avec le genou en position assise.
►► Le pied-de-biche se relève et la griffe s’escamote simultanément. La
tension du fil se relâche
Après le premier point cousu, la griffe d’entraînement revient dans sa position
normale.
La position latérale du levier de genou peut être adaptée par le
concessionnaire BERNINA.
Support de bobine vertical
Le support de bobine vertical se trouve de côté derrière le volant.
Indispensable pour la couture avec plusieurs fils, par ex. avec une aiguille
jumelée, ainsi que pour le bobinage pendant la couture.
██
Tourner le support de bobine vers le haut jusqu'à la butée
██
Placer le disque en mousse A avec toutes les grosses bobines pour leur
assurer suffisamment de tenue
A
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
13
14
Préparation à la couture
Rembobiner la canette
██
██
██
██
██
██
A
██
██
Régler le commutateur principal sur «I»
Encliqueter la canette vide sur l'axe
Fixer le disque en mousse sur le support de bobine
Placer une bobine sur le support de bobine
Fixer le disque adéquat de déroulement du fil
Guider le fil de la bobine derrière le guide fil dans le sens de la flèche
autour de la prétension
Enrouler le fil deux ou trois fois autour de la canette vide
Passer le fil restant par-dessus le coupe fil A et couper
Disque de déroulement du fil adéquat
Diamètre de la bobine = la dimension du disque de déroulement du
fil. Il ne doit y avoir aucun jeu entre le disque de déroulement du fil
et la bobine.
██
Appuyer le levier d'embrayage A contre la canette
►► Le bobinage s'effectue automatiquement
►► Le processus s'arrête dès que la canette est pleine
██
Retirer la canette
██
Passer le fil par-dessus le coupe fil A et couper
A
B
C
Embobinage pendant la couture
██
Placer le disque en mousse sur le support de bobine vertical B
██
Placer une bobine sur le support de bobine vertical
██
Guider le fil en direction de la flèche au travers de l'œillet C
██
Puis guider autour de la prétension
Prochaine étape de bobinage: suivre les directives ci-dessus.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Préparation à la couture
Placer la canette/enfiler le fil inférieur
██
A
██
██
██
Placer la canette, le fil doit se dérouler dans le sens des aiguilles d'une
montre A
Glisser le fil dans la fente depuis la droite
Tirer le fil vers la gauche sous le ressort
Puis le glisser dans la fente en forme de T située sur l'extrémité du ressort
██
Tirer le fil
►► La canette doit tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
Changer de boîtier de canette
Retirer le boîtier de canette
██
Relever l'aiguille
██
Régler le commutateur principal sur «0»
██
Ouvrir le couvercle
██
Tenir le boîtier de canette par sa languette
██
Retirer le boîtier de canette
Placer le boîtier de canette
Tenir le boîtier de canette par sa languette
La tige du boîtier de canette A est dirigée vers le haut.
██
Placer le boîtier de canette jusqu'à ce qu'il s'encliquette
██
A
B
Coupe fil du fil inférieur
██
Passer le fil par-dessus le coupe fil B et couper
██
Refermer le couvercle
Inutile de remonter le fil de canette, sa longueur suffit pour
commencer la couture.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
15
16
Préparation à la couture
Enfilage du fil supérieur
██
██
██
██
██
██
██
Relever l’aiguille et le pied
Régler le commutateur principal sur «0»
Fixer le disque en mousse sur le support de bobine
Fixer la bobine sur le support de bobine, le fil doit se dérouler dans le sens
des aiguilles d'une montre
Fixer le disque de déroulement du fil adéquat
Tenir le fil et le guider dans le guide fil arrière A
Guider le fil vers l'avant au travers de l'ouverture dans la tension du fil
supérieur B
A
B
D
██
██
██
██
C
E
E
C
Guider le fil le long et à la droite du recouvrement du levier de fil autour du
point C
Guider le fil vers le haut et à la gauche du recouvrement du levier de fil
autour du point D (levier de fil)
Poser le fil vers le bas dans le guide fil E et F
Enfiler l'aiguille (voir page 18)
Disque de déroulement du fil adéquat
Diamètre de la bobine = la dimension du disque de déroulement du
fil. Il ne doit y avoir aucun jeu entre le disque de déroulement du fil
et la bobine.
F
F
Changer l’aiguille
Retirer l'aiguille
██
Relever l'aiguille
██
Abaisser ou retirer le pied-de-biche (voir page 12)
██
Régler le commutateur principal sur «0»
██
Desserrer légèrement la vis de fixation
██
Tirer l'aiguille vers le bas
Placer l'aiguille
██
Placer le côté plat du talon vers l’arrière
██
Pousser l'aiguille vers le haut jusqu'à la butée
██
Revisser
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Préparation à la couture
Enfiler une aiguille jumelée
B
D
C
A
Enfiler le premier fil
██
Régler le commutateur principal sur «0»
██
Fixer l'aiguille jumelée
██
Relever l’aiguille et le pied
██
Placer le disque en mousse sur la tige horizontale
██
Placer une bobine C sur la tige horizontale
██
Fixer le disque adéquat de déroulement du fil
██
Tenir le fil et le guider dans le guide fil arrière B
██
Guider le fil dans l'ouverture vers l'avant et à la droite du disque de tension
du fil A
██
Diriger le fil comme d'habitude en direction de l'aiguille
██
Puis enfiler le fil à la main dans l'aiguille droite
Enfiler le deuxième fil
██
Fixer le disque en mousse sur le support de bobine vertical
██
Placer la deuxième bobine D sur le support de bobine vertical
██
Tenir le fil et le guider dans le guide fil arrière B
██
Guider le fil dans l'ouverture vers l'avant et à la gauche du disque de
tension du fil A
██
Diriger le fil comme d'habitude en direction de l'aiguille
██
Puis enfiler le fil à la main dans l'aiguille gauche
Les fils E ne doivent pas s'entrecroiser.
E
Toujours monter un disque en mousse avec un support de bobine
vertical.
Enfiler une aiguille triple
3
Deux bobines et une canette pleine sont nécessaires.
Fixer une aiguille triple
██
Placer une bobine 1 sur la tige horizontale
██
Fixer la deuxième bobine 3 et la canette 2 séparées par le disque de
déroulement du fil sur le support de bobine vertical (les deux bobines
doivent tourner dans la même direction)
██
Enfiler comme d'habitude
██
Diriger deux fils à la gauche du disque de tension du fil A et un fil à la
droite
██
Guider comme d'habitude le fil jusqu'à l'aiguille
██
Enfiler les fils à la main dans chaque aiguille
██
A
2
1
Le déroulement du fil des deux bobines superposées sera favorisé
avec l'utilisation de l'œillet en métal pour fil de soie et métallique
(accessoire en option).
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
17
Préparation à la couture
18
Enfiler l'aiguille
Relever l'aiguille en appuyant une fois sur la pédale (1 point).
A
██
██
██
B
██
██
C
██
██
A
D
Relever l'aiguille
Abaisser le pied-de-biche
Régler le commutateur principal sur «0»
Tenir le fil derrière à gauche
Abaisser le levier A et tenir
Diriger le fil autour du crochet B en direction de la droite devant l'aiguille
Tirer le fil depuis l'avant dans le guide fil C jusqu'à ce qu'il s'accroche (petit
crochet métallique)
██
Relâcher le levier A
►► L'aiguille est enfilée
██
Tirer le fil vers l'arrière
Glisser le fil sous le pied-de-biche et par-dessus le coupe fil sur le capot du
dessus D, puis couper
Le fil se libère automatiquement au début de la couture.
██
Changer la semelle du pied-de-biche
Retirer la semelle du pied
██
Relever l’aiguille et le pied
██
Régler le commutateur principal sur «0»
██
Appuyer sur le bouton de la tige du pied
►► Retirer la semelle
Fixer la semelle du pied-de-biche
██
Poser la semelle sous la tige du pied
██
La tige transversale doit se trouver sous l'ouverture de la tige
3
██
Abaisser le levier du pied-de-biche
►► La semelle s'encliquette
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Préparation à la couture
Changer le pied
Retirer le pied-de-biche
██
Relever l’aiguille et le pied
██
Régler le commutateur principal sur «0»
██
██
Relever le levier de fixation
Retirer le pied vers le bas
Fixer le pied
██
Glisser le pied dans le support depuis le bas
██
Abaisser le levier
Plaque à aiguille
A
B
Repères sur la plaque à aiguille
̶̶ Des repères en longueur, en travers et en diagonale sont gravés sur la
plaque à aiguille en mm et pouces
̶̶ Les repères sont utiles et facilitent une couture précise, par exemple, celle
des surpiqûres
̶̶ Les repères en travers sont utiles pour coudre des boutonnières, des coins,
etc.
̶̶ Les repères en diagonale sont utiles pour les travaux de quilt
̶̶ L’aiguille pique à la position «0» (= aiguille au milieu)
̶̶ Les repères longitudinaux indiquent la distance de l’aiguille au repère
̶̶ Les mesures sont indiquées à droite et à gauche et indiquent la position de
l'aiguille au milieu
Retirer la plaque à aiguille
Appuyer sur la touche de la «Griffe d'entraînement» (voir page 11)
►► La griffe d'entraînement s'escamote
██
Régler le commutateur principal sur «0»
██
Retirer le pied et l'aiguille
██
Appuyer vers le bas sur la plaque à aiguille depuis l'arrière à droite A
jusqu'à ce qu'elle bascule
██
Retirer la plaque à aiguille
██
Remettre la plaque à aiguille en place
██
Poser la plaque à aiguille par-dessus l'ouverture B
██
Appuyer vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquette
██
Appuyer sur la touche de la «Griffe d'entraînement»
►► Après le premier point cousu, la griffe d’entraînement revient dans sa
position normale
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
19
20
Préparation à la couture
Tension du fil
La tension du fil supérieur est réglée dans les usines BERNINA et testée
sur la machine. Les fils utilisés, fil supérieur et de canette, sont des fils
Metrosene/Seralon 100/2 (maison Mettler, Suisse).
L’utilisation d’autres fils de couture et de broderie peut modifier l’image du
point. Il faut donc toujours adapter la tension du fil au tissu et au motif de point
sélectionnés.
Exemple:
Fils métalliques
Monofil
A
Tension
env. 3
env. 2-4
Aiguille
90
80
Réglage de base
̶̶ Le repère rouge sur la roue de réglage de la tension du fil correspond au
repère A
̶̶ La tension du fil ne doit pas être modifiée pour les travaux de couture
courants
̶̶ La tension du fil sera modifiée à l'aide de la roue de réglage de la tension
du fil pour l'adapter à la couture d'ouvrages particuliers
Formation optimale des points
Le nouage des fils s'effectue au milieu du tissu.
Tension excessive du fil supérieur
Le fil de canette est tiré dans le tissu.
██
Relâcher la tension du fil supérieur = tourner la roue de réglage de la
tension du fil sur 3-1
Tension insuffisante du fil supérieur
Le fil supérieur est tiré dans le tissu.
██
Augmenter la tension du fil supérieur = tourner la roue de réglage de la
tension du fil sur 5-10
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Préparation à la couture
Régler la pression du pied-de-biche
La pression du pied-de-biche se règle à l'aide de la roue de réglage de la
pression du pied A située sur le côté gauche du capot du dessus.
A
Pression du pied
Standard = 46
►► Le réglage de base reste toujours affiché
̶̶ Pour tous les ouvrages courants
Augmenter la pression du pied
̶̶ Pour les tissus rigides, par exemple, le jean
̶̶ Le tissu avance mieux
Réduire la pression du pied
̶̶ Pour les tissus en tricot, à mailles lâches
̶̶ Le tissu ne fronce pas pendant la couture
██
Réduire la pression du pied-de-biche, le tissu doit pouvoir encore
parfaitement avancer
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
21
22
Préparation à la couture
Griffe d'entraînement
Griffe d'entraînement prête pour la couture/escamotée
Touche de la «Griffe d'entraînement» A au niveau du bâti.
►► La griffe d'entraînement est prête pour la couture
A
Touche de la «Griffe d'entraînement» A enfoncée.
►► La griffe d'entraînement est escamotée
Pour les travaux de couture guidés à la main (reprisage, broderie à mains
libres, quilt à mains libres).
Griffe d’entraînement et avance du tissu
La griffe d'entraînement avance d'un pas pour chaque point. La longueur du
pas dépend de la longueur choisie pour le point.
Plus les points sont courts, plus les pas sont réduits. Le tissu ne glisse que
lentement sous le pied-de-biche, même en cas de vitesse maximale. Des
points très courts sont utilisés, par ex., pour coudre des boutonnières et des
points satins.
Laisser glisser le tissu régulièrement!
ATTENTION!
Tirer, pousser ou retenir le tissu peut abîmer l'aiguille et la
plaque à aiguille.
Ne pas tirer, pousser ou retenir le tissu (risque de points déformés ou
irréguliers).
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Préparation à la couture
L'essentiel sur les fils et les aiguilles
Fils
Choisir un fil adapté au tissu et au genre de l'ouvrage. Des résultats de couture
satisfaisants dépendent de la qualité du fil, de l'aiguille et du tissu. Il est
recommandé d'utiliser des produits de marque.
Fils en coton
̶̶ Le coton est une fibre naturelle et ce fil sera utilisé pour la couture des
tissus en coton
̶̶ Quand le fil est en coton mercerisé, il se caractérise par sa brillance
discrète et reste stable au lavage
Fils en polyester
̶̶ Les fils en polyester sont particulièrement solides et ne se décolorent pas
̶̶ Les fils en polyester sont plus élastiques que ceux en coton et sont
particulièrement appréciés pour les coutures élastiques
Fils de rayonne/viscose
̶̶ Les fils de rayonne/viscose possèdent les caractéristiques d'une fibre
naturelle, mais sont plus brillants
̶̶ Les fils de rayonne/viscose sont particulièrement appréciés pour la couture
de points décoratifs aux jolis reflets satinés
Aiguille, fil et tissu
ATTENTION!
Contrôler l’état de l'aiguille.
Règle d'or: changer l'aiguille avant chaque projet de couture.
Une aiguille défectueuse abîme le tissu et la machine à coudre
informatisée.
L’aiguille et le fil doivent être choisis avec soin et être compatibles.
Le choix adéquat de l'aiguille et du fil déterminera la qualité du résultat de
couture. Le poids du tissu détermine donc l'épaisseur du fil et de l'aiguille
ainsi que la forme de sa pointe.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
23
24
Préparation à la couture
Aiguille/fil
Bon rapport fil/aiguille
Le fil glisse le long de l'aiguille, la couture est parfaite.
Fil à coudre trop fin ou aiguille trop épaisse
Le fil laisse trop de jeu, la couture est entravée (points irréguliers, cassure
du fil).
Fil à coudre trop épais ou aiguille trop fine
Le fil frotte dans le chas et risque de se coincer. Risque de cassure de fil.
Directives
Tissu et fil
Tissus fins:
fils fins (fil pour le reprisage, fil de broderie)
70-75
Tissus moyennement épais:
fils de couture
80-90
Tissus épais:
fils de couture (fil quilt, de surpiqûre)
130/705 H-S/70
2
1
5
1
2
3
4
5
130
705
H
S
70
Epaisseur d'aiguille
Longueur de la tige
Tête arrondie
Tige creuse
Pointe (ici pointe ronde moyenne)
Epaisseur de la tige de l'aiguille
3
4
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
100, 110, 120
Préparation à la couture
Aperçu sur les aiguilles
Universel
130/705 H/60-100
Métafil
130/705 H-MET/75-80 ou H-SUK/90-100
Pointe normale, peu arrondie
Grand chas
Pour presque tous les tissus synthétiques et naturels (tissé et mailles)
Projets de couture avec fils métalliques
Jersey/stretch
130/705 H-S, H-SES, H-SUK/70-90
Cordonnet
130/705 H-N/80-100
Pointe ronde
Petite pointe ronde, long chas
Jersey, tricot, tissus à mailles et stretch
Surpiqûre avec fil épais
Cuir
130/705 H-LL, H-LR/90-100
Aiguille tranchante (ourlets à jour)
130/705 HO/100-120
Pointe tranchante
Aiguille large (ailes plates)
Tous les cuirs, vinyle, similicuir,
plastique, feuilles
Ourlet à jour
Jeans
130/705 H-J/80-110
Aiguille jumelée, ourlet à jour
130/705 H-ZWI-HO/100
Pointe très fine
Tissus épais, jeans, toile de voile,
vêtements de travail
Effets spéciaux de la broderie à jour
Microtex
130/705 H-M/60-90
Aiguille jumelée
130/705 H-ZWI/70-100
Pointe ultrafine
Ecarts: 1.0/1.6/2.0/2.5/3.0/4.0
Tissus en microfibres et soie
Ourlet visible sur les tissus élastiques;
nervures, coutures décoratives
Quilt
130/705 H-Q/75-90
Aiguille triple
130/705 H-DRI/80
Pointe fine
Ecart: 3.0
Travaux de piqûre et surpiqûre
Ourlet visible sur les tissus élastiques;
coutures décoratives
Broderie
H-SUK/70-90
Grand chas, pointe légèrement arrondie
Travaux de broderie sur tous les tissus
naturels et synthétiques
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
25
26
Fonctions - Touches de «Fonctions» de la machine à coudre informatisée
Aperçu sur les touches de «Fonctions» de la machine à coudre informatisée
Sélection du point
Touches de «Sélection directe»
██
Sélectionner le motif de point souhaité à l'aide de la touche de «Sélection
directe» correspondante
►► Le motif de point et son numéro ainsi que le réglage de base de la longueur de point et de la largeur de point s'affichent sur l'écran
Sélectionner le numéro de point 51 (boutonnière de lingerie) avec la touche de
«Sélection directe» 0.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Fonctions
Catégories des points
██
██
██
Appuyer sur la touche «Home»
Sélectionner la catégorie de point souhaitée dans le menu principal
avec les touches de «Navigation» (voir page 29)
Confirmer avec la touche «OK»
Adapter individuellement
Modifier la largeur de point
██
Appuyer sur la touche gauche
►► Le point diminue
██
Appuyer sur la touche droite
►► Le point s'élargit
██
Maintenir la touche enfoncée
►► Modification rapide
Modifier la position d’aiguille
██
Appuyer sur la touche gauche
►► L'aiguille se déplace à gauche
██
Appuyer sur la touche droite
►► L'aiguille se déplace à droite
██
Maintenir la touche enfoncée
►► Modification rapide
Modifier la longueur de point
██
Appuyer sur la touche gauche
►► La longueur de point diminue
██
Appuyer sur la touche droite
►► La longueur de point s'allonge
██
Maintenir la touche enfoncée
►► Modification rapide
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
27
28
Fonctions
Touches de «Fonctions» de la machine à coudre informatisée
Aperçu sur les touches de «Fonctions»
Touche de «Marche arrière»
temporaire:
██
Appuyer sur la touche
██
Couture en arrière tant que la touche reste
enfoncée
Applications:
̶̶ Programmer la longueur de la boutonnière
̶̶ Basculer dans le programme de points d'arrêt
au point droit no. 5
̶̶ Commuter dans le programme de point droit
̶̶ Arrêt manuel du début et de la fin d’une
couture
̶̶ Arrêter avec le programme d'arrêt quilt
No. 1324
Permanent
██
Appuyer sur la touche jusqu'à ce qu'un bip
sonore retentisse
►► Le symbole s'affiche sur l'écran
►► La machine coud sans arrêt le point
sélectionné en marche arrière
██
Arrêter la couture en marche arrière: appuyer
sur la touche jusqu'à ce qu'un bip sonore
retentisse
►► Le symbole s'affiche sur l'écran
Touche «Marche/arrêt»
̶̶ Démarrer et arrêter la machine à coudre
informatisée avec ou sans la pédale
̶̶ Démarrer et arrêter la fonction BSR quand le
pied est fixé et connecté
Régulateur de la vitesse
̶̶ La vitesse de couture peut être réglée en
continu à l'aide du régulateur
̶̶ Si la machine à coudre informatisée est
arrêtée, la vitesse du bobinage de la canette
peut être réglée
Touche «Home»
██
Appuyer sur la touche
►► L'écran principal s'ouvre
Touche «Retour»
̶̶ Retourner une page en arrière
Exception:
̶̶ Points décoratifs
̶̶ Alphabets
Touche «Fin/répétition de motif»
██
Appuyer sur la touche pendant la couture
►► La machine s'arrête à la fin du motif actif ou à
la fin du motif dans une combinaison (dans la
mémoire)
██
Appuyer 1-9x la touche avant la couture
►► La fin du motif s'affiche sur l'écran avec le
nombre correspondant
Un motif ou une combinaison de motifs
est ainsi cousu.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Fonctions
Touches de «Navigation» à gauche/à droite/en
bas/en haut
Sélectionner parmi les divers menus.
██
Maintenir les touches enfoncées = faire défiler
le menu
██
Faire défiler les motifs de points avec les
touches de gauche/de droite/en haut/en bas
Touche «OK»
Confirmer la sélection.
Touche «Arrêt de l'aiguille»
Position de base = la flèche est orientée vers le
haut.
██
Appuyer sur la touche
►► L’aiguille est réglée en haut ou en bas
██
Appuyer plus longtemps sur la touche
►► L'aiguille est réglée en bas
►► La flèche sur l'écran est dirigée vers le bas
►► La machine s’arrête avec l’aiguille en bas
██
Appuyer de nouveau sur la touche
►► L'aiguille est réglée en haut
►► La flèche sur l'écran est dirigée vers le haut
►► La machine s’arrête avec l’aiguille en haut
Touche de «Fonction de points d'arrêt»
(3 points d'arrêt)
██
Appuyer sur la touche avant la couture
►► Le début du motif ou de la combinaison de
motifs est arrêté
██
Appuyer sur la touche pendant la couture du
motif
►► La fin du motif est arrêtée
►► La machine s'arrête
██
Appuyer sur la touche pendant la couture
d'une combinaison de motifs
►► La fin de la combinaison de motifs est arrêtée
►► La machine s'arrête
Touche de «Renversement gauche/droit»
██
Appuyer sur la touche
►► Le motif de point est cousu renversé
Touche de «Début de motif»
██
Appuyer sur la touche
►► Le motif ou programme sélectionné est
ramené au début du motif
Touche «D'équilibrage»
Equilibrage des points en marche avant et arrière.
Touche «BSR»
Fixer le pied BSR, puis sélectionner le mode 1 ou
2 en appuyant sur la touche «BSR».
Touche «clr»
██
Appuyer rapidement sur la touche
►► Les réglages de couture temporaires du motif
de points actif retournent aux réglages de
base
►► La fonction active est désactivée
██
Appuyer sur la touche jusqu'à ce qu'un signal
sonore retentisse
►► Les réglages de couture enregistrés du motif
de points actif retournent aux réglages de
base
►► La fonction active est désactivée
Exception:
̶̶ Arrêt de l’aiguille en haut/en bas
Arrêt de l'aiguille en haut et touche de «Marche arrière»
Si on appuie sur la touche de «Marche arrière»
(par ex., zigzag) pendant la couture ou à l'arrêt
avec la position de l'aiguille programmée en haut,
la machine à coudre informatisée coud encore 1
point en avant, puis bascule dans la couture en
marche arrière.
Arrêt de l'aiguille en bas et touche de «Marche
arrière»
Si on appuie sur la touche de «Marche arrière»
(par ex., zigzag) pendant la couture ou à l'arrêt
avec la position de l'aiguille programmée en bas,
la machine à coudre informatisée bascule immédiatement dans la couture en marche arrière.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
29
30
Aperçu de l'écran
Aperçu de l'écran
9
10
5
7
12
8
11
13
6
14
16
15
4
3
1
2
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
20
19
18
17
Affichage «MEM» pour les motifs de points enregistrés
Motif de point graphique et numérique
Couture chenille, zigzag plus dense, plus court
Longueur de point: réglage de base
Longueur de point: valeur effective
BSR: affiche le mode 1 ou 2
Largeur de point: réglage de base
Positions de l'aiguille: 11 possibilités
Largeur de point: valeur effective
Arrêt de l'aiguille en bas/en haut: s'arrête en réglage standard en haut/en
bas dans le mode BSR 1 et en haut dans le mode BSR 2
Symbole de service: quand il est temps d'apporter la machine informatisée
pour un service auprès du concessionnaire BERNINA
Symbole de nettoyage: s'affiche sur l'écran quand la machine doit être
nettoyée/lubrifiée
Pression du pied-de-biche: affiche la pression du pied pendant le réglage
Pression du pied-de-biche: réglage de base
Symbole de la griffe d'entraînement: indique si la griffe d'entraînement est
escamotée ou non
Symbole de la flèche et du pied: s'affiche quand le pied est encore relevé
au moment du démarrage de la machine
Début/fin/répétition de motif
Couture continue en marche arrière
Renversement gauche/droit
Fonction de point d'arrêt
Affichage du pied-de-biche: indique le pied adapté au point sélectionné
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Aperçu de l'écran
Menu principal
██
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A
B
C
D
E
F
G
H
I
██
██
Appuyer sur la touche «Home»
Affichage du menu sélectionné
Points utilitaires
Points décoratifs
Alphabets
Boutonnières
Mode combiné
Programme Setup
Guide
Conseiller de couture
Sélectionner le menu souhaité à l'aide des touches de «Navigation»
Confirmer avec la touche «OK»
Sous-menu, par ex., points utilitaires
██
██
██
██
██
Appuyer sur la touche «Home»
Sélectionner les «Points utilitaires» à l'aide des touches de «Navigation»
Confirmer avec la touche «OK»
Sélectionner le motif de point souhaité à l'aide des touches de «Navigation»
Confirmer avec la touche «OK»
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
31
32
Programme Setup
Réglages du système
Programme Setup
██
██
██
1
2
4
5
3
Appuyer sur la touche «Home»
Sélectionner le champ du «Programme Setup» à l'aide des touches de
«Navigation»
Confirmer avec la touche «OK»
Aperçu sur l'écran «Setup»
1 Réglages de l'écran
2 Information
3 Lubrifier la machine informatisée
4 Réglage de base
5 Signal acoustique en mode BSR
Luminosité et contrastes
██
Sélectionner le champ souhaité à l'aide des touches de «Navigation» en
bas/en haut
██
Appuyer sur la touche «OK»
██
Modifier la luminosité ou les contrastes à l'aide des touches de
«Navigation» à gauche/à droite
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Programme Setup
Version logicielle
La version logicielle actuelle de la machine à coudre informatisée s'affiche.
Lubrifier la machine informatisée
►► Le symbole indique que la machine à coudre informatisée a atteint 360'000
points
██
Sélectionner le champ «?» à l'aide des touches de «Navigation»
██
Appuyer sur la touche «OK»
►► Une animation indique que la machine à coudre informatisée doit être
lubrifiée
██
Après la lubrification, sélectionner le champ «Lubrifier» à l'aide des touches
de «Navigation»
██
Appuyer sur la touche «OK»
██
Le compteur sous le champ «Lubrifier» retourne à 0
Réglage de base
██
Appuyer sur la touche «OK»
►► Tous les réglages de couture retournent aux réglages de base
Signal acoustique pour le BSR
██
Sélectionner le champ de gauche
██
Confirmer avec la touche «OK»
►► Le signal acoustique est actif
██
Sélectionner le champ de droite
██
Confirmer avec la touche «OK»
►► Le signal acoustique est désactivé
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
33
34
Guide
Guide
██
██
1
██
Appuyer sur la touche «Home»
Sélectionner le champ «Guide» à l'aide des touches de «Navigation»
Lubrifier la machine informatisée
Confirmer avec la touche «OK»
1
Une animation indique que la machine à coudre informatisée doit être lubrifiée
et nettoyée.
██
Appuyer une fois sur la touche «Retour»
►► L'écran principal s'affiche
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Conseiller de couture
Conseiller de couture
Le conseiller de couture propose des informations et des aides de décision
pour les travaux de couture. Après la sélection du tissu et de la technique de
couture, des propositions de motifs de points, pied-de-biche, pression du
pied-de-biche et tension du fil s'affichent sur l'écran.
██
██
██
██
██
1
2
3
4
5
6
Appuyer sur la touche «Home»
Sélectionner le champ «Conseiller de couture» à l'aide des touches de
«Navigation»
Confirmer avec la touche «OK»
Sélectionner un tissu à l'aide des touches de «Navigation»
Confirmer avec la touche «OK»
Tissus et matériaux
1 Tissus tissés fins
2 Tissus tissés moyennement épais
3 Tissus tissés épais
4 Tricots fins
5 Tricots moyennement épais
6 Tricots épais
7 Cuir/vinyle
7
Sélectionner une technique de couture à l'aide des touches de «Navigation»
Confirmer avec la touche «OK»
►► La recommandation s'affiche
██
██
A
B
C
D
F
G
H
Techniques de couture
A Coutures
B Surfiler
C Ourlet invisible
D Boutonnière
E Fermeture à glissière
F Points décoratif
G Couture à mains libres
H Appliqués
E
Recommandations
1 Numéro du motif de point
2 Pied-de-biche
3 Pression du pied
4 Tension du fil
1
2
3
4
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
35
36
Equilibrage
Equilibrage
Points utilitaires et décoratifs
La machine est testée et réglée avant de quitter l’usine BERNINA. Certains
tissus, fils et garnitures peuvent influencer la qualité du point programmé dans
la machine qui présentera alors un aspect irrégulier. L’équilibrage électronique
permet de corriger ces différences et d’adapter ainsi parfaitement le motif de
points au tissu employé.
██
Appuyer sur la touche de «L'équilibrage»
Corriger des points utilitaires/décoratifs
██
Appuyer sur la touche gauche de «Navigation»
►► Le motif de point s'espace A (max. 20 pas)
██
Appuyer sur la touche droite de «Navigation»
►► Le motif de point s'embrique B (max. 20 pas)
A
B
██
Appuyer sur la touche «D'équilibrage» ou «Retour»
►► L'écran d'équilibrage se referme
►► Les modifications sont enregistrées
██
Appuyer sur la touche «clr»
►► Le réglage de l'équilibrage retourne au réglage de base
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Points de couture - Points utilitaires
Aperçu sur les points utilitaires
1
2
Point droit
Pour les tissus non élastiques, tous les travaux au
point droit, par ex., assembler et coudre, piquer,
coudre une fermeture à glissière
Zigzag
Tous les travaux au point zigzag comme le surfilage des rebords d'un tissu, la couture d’élastiques et
de dentelles
Point de fronce
Pour la plupart des tissus, fronces avec élastique,
coutures placées face à face, coutures décoratives
12
13
Point de surjet
Pour les jerseys fins, la couture, les ourlets et
rebords élastiques
14
3
Couture serpentine
Pour la plupart des tissus, le reprisage avec une
couture serpentine, le renforcement des rebords
15
4
Programme d’arrêt
Pour tous les tissus, l'arrêt du début et de la fin de
la couture au point droit
5
17
7
Point lycra
Pour les tissus en lycra, couture plate
d’assemblage, ourlet, reprendre des coutures dans
des corsets
Surjet stretch
Pour les tissus très élastiques; couture ouverte sur
les vêtements de sport
Triple zigzag
Pour des coutures robustes sur les tissus épais,
ourlets et coutures visibles
18
Point nid d'abeille
Pour tous les tricots et tissus lisses, les coutures
visibles pour la lingerie, les vêtements, le linge de
table, etc.
Point invisible
Pour la plupart des tissus, les ourlets invisibles, un
ourlet coquille sur jersey souple et tissus fins, les
coutures décoratives
Surjet renforcé
Pour des tissus à mailles moyennes, tissus éponges, couture surjet, couture plate d’assemblage
19
20
Double surjet
Pour tous les tricots et mailles; couture surjet =
coudre et surfiler en une seule étape de travail
Surjet tricot
Pour les tricots, les ouvrages tricotés à la main ou
à la machine, couture surjet = coudre et surfiler en
une seule étape de travail
Programme simple de reprisage
Reprisage automatique sur les tissus fins à
moyennement épais
22
10
Point super stretch
Pour les tissus très élastiques, la couture ouverte
très élastique pour les vêtements en tous genres
11
Point universel
Pour des matières denses, le feutre et le cuir.
Couture plate d’assemblage, ourlet apparent,
couture d’élastiques, couture décorative
16
6
9
Point de tricot (jersey)
Pour les tricots, tissus à mailles, ourlets apparents,
coutures visibles sur la lingerie, les pull-overs, le
raccommodage de tricots
Zigzag cousu
Pour surfiler et renforcer des rebords de tissus,
coudre un élastique, des coutures décoratives
Triple point droit
Pour des coutures robustes sur les tissus épais,
ourlets et coutures visibles
8
Surjet stretch
Pour des tissus à mailles moyennes, tissus éponges et tissés serrés, couture surjet, couture plate
d’assemblage
Point de bâti
Pour surfiler, bâtir des coutures, ourlets, le quilt,
etc.
30
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
37
38
Points utilitaires
Sélection d'un motif de point
Par la sélection du menu
██
Appuyer sur la touche «Home»
Sélectionner les catégories 1-4 à l'aide des touches de «Navigation»
Points utilitaires
Points décoratifs
Alphabets
Boutonnières
██
Confirmer avec la touche «OK»
►► Les motifs de points disponibles s'affichent
Tous les autres motifs de points seront sélectionnés en les faisant défiler à
l'aides des touches de «Navigation».
██
Sélectionner le numéro du point souhaité à l'aide des touches de
«Navigation»
██
Confirmer avec la touche «OK»
██
1
2
3
4
1
2
3
4
Par le numéro de point
██
Sélectionner le numéro de point à l'aide des touches de «Sélection directe»
►► Le numéro de point et les réglages de base de la longueur et de la largeur
de point s'affichent sur l'écran
Sélectionner le numéro de point 51 (boutonnière de lingerie) avec la touche de
«Sélection directe» 0.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Points utilitaires
Mémoire personnelle temporaire
Adapter individuellement un motif de point
Un motif de point peut être modifié selon le tissu choisi. Les modifications
ci-après s'adressent à tous les points utilitaires et de nombreux points
décoratifs.
Les longueurs et largeurs de point modifiées sont automatiquement
enregistrées.
Exemple
̶̶ Coudre un point modifié (par ex., le point zigzag)
̶̶ Sélectionner et coudre un autre point (par ex., le point droit)
̶̶ Les modifications effectuées restent inchangées en retournant au point
zigzag modifié
Retourner au réglage de base
Chaque point modifié peut être ramené manuellement à son réglage de base.
██
Appuyer sur la touche «clr» ou
██
Débrancher la machine informatisée
►► Toutes les modifications de tous les points sont effacées
Application:
̶̶ Pour tous les genres de points
̶̶ Idéal avec deux applications qui alternent
Cette mémoire est illimitée. Elle peut contenir de nombreuses
modifications de point (longueur de point, largeur de point, position
de l'aiguille, fonction de renversement et équilibrage).
Mémoire personnelle fixe
Les valeurs de base programmées par BERNINA peuvent être modifiées et
enregistrées à long terme et ne seront pas modifiées, même si la machine à
coudre informatisée est débranchée. Les valeurs de base initiales restent
toujours visibles.
Modifier les valeurs de base
██
Sélection du motif de point (par ex., le point zigzag)
██
Modifier la largeur et la longueur de point
██
Appuyer sur la touche «OK»
►► Les modifications sont enregistrées
Effacer les modifications
██
Appuyer plus longtemps sur la touche «clr» ou
██
Appuyer sur la touche «Home»
██
Sélectionner le champ «Programme Setup» à l'aide des touches de
«Navigation»
██
Confirmer avec la touche «OK»
██
Sélectionner le champ «Effacer» à l'aide des touches de «Navigation»
██
Confirmer avec la touche «OK»
██
Le champ «Réglage d'usine» est sélectionné
██
Confirmer avec la touche «OK»
►► Le motif de point modifié retourne à son réglage de base
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
39
40
Points utilitaires
Applications
Point droit
Pied/semelle pour la couture en marche arrière no. 1
Point droit no. 1
Après avoir mis en marche la machine à coudre informatisée, le point droit
s’affiche toujours en premier.
Application
Pour tous les tissus.
Adapter la longueur du point à l'ouvrage
Par ex., pour les tissus en jean, point long (env. 3-4 mm), pour les
tissus fins, point court (env. 2-2.5 mm).
Adapter la longueur du point au fil
Par ex., pour la piqûre avec un cordonnet, point long (env. 3-5 mm).
Activer l’arrêt de l’aiguille en bas
L'aiguille pique dans le tissu qui peut être tourné ou saisit sans être
déplacé.
Triple point droit
Pied/semelle pour la couture en marche arrière no. 1
Triple point droit no. 6
Couture ouverte
Couture solide pour les tissus épais et rigides tels que les jeans et le velours
côtelé.
En présence de tissus rigides ou épais au tissage dense
Une aiguille pour jean et le pied pour jean no. 8 facilitent la couture
des tissus en jean et de la toile de voile.
Surpiqûre décorative
Rallonger la longueur du point et utiliser le triple point droit pour
effectuer des surpiqûres décoratives sur les tissus en jean.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Points utilitaires
Triple zigzag
Pied/semelle pour la couture en marche arrière no. 1
Point zigzag triple no. 7
Sur les tissus rigides, surtout les tissus en jean, toiles de chaises longues,
marquises.
Ourlets sur les tissus souvent lavés. Surfiler tout d'abord les rebords
d'ourlet. Utiliser une aiguille pour jean en présence de tissus épais et
rigides.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
41
42
Points utilitaires
Fermeture à glissière
Pied/semelle pour fermeture à glissière no. 4
Point droit no. 1
Préparation
██
Fermer la couture jusqu’au début de la fermeture à glissière
██
Coudre des points d'arrêt
██
Fermer toute la longueur de la fermeture à glissière avec des points longs
██
Surfiler les surplus de la couture
██
Ecarter les surplus au fer
██
Ouvrir la longueur de la fermeture à glissière
██
Bâtir la fermeture à glissière
██
Bâtir la fermeture à glissière sous le tissu, les rebords du tissu doivent se
toucher au milieu des dents
Coudre la fermeture à glissière
██
Ouvrir la fermeture à glissière de quelques centimètres
██
Déplacer la position de l’aiguille vers la droite
██
Commencer la couture en haut à gauche
██
Guider le pied-de-biche, l’aiguille doit piquer le long des dents de la
fermeture à glissière
██
S'arrêter devant le coulisseau de la fermeture à glissière avec l'aiguille en bas
██
Relever le pied-de-biche
██
Refermer la fermeture à glissière
██
Abaisser le pied-de-biche
██
Continuer la couture jusqu’au bout de la fente avec la position de l’aiguille
en bas
██
Relever le pied-de-biche
██
Tourner l’ouvrage
██
Abaisser le pied-de-biche
██
Piquer jusqu'à l'autre côté de la fermeture à glissière, puis s'arrêter avec la
position de l’aiguille en bas
██
Relever le pied-de-biche
██
Tourner une nouvelle fois l’ouvrage
██
Abaisser le pied-de-biche
██
Coudre le deuxième côté de la même manière, de bas en haut
1
2
Variante: coudre la fermeture à glissière des deux côtés de bas en haut
Pour les tissus pelucheux (par ex., le velours).
██
Préparer la fermeture à glissière comme décrit plus haut
██
Commencer la couture au bas de la fermeture à glissière et piquer au
centre de la couture
██
Coudre de biais en direction des dents de la fermeture à glissière
██
Coudre le côté 1 de bas en haut
██
Déplacer la position de l’aiguille vers la gauche
██
Coudre le côté 2 de la même manière, de bas en haut
Il est impossible de coudre à côté du coulisseau de la
fermeture à glissière
̶̶ Coudre jusqu'à environ 5 cm du coulisseau de la fermeture à
glissière
̶̶ Abaisser l'aiguille, relever le pied-de-biche, ouvrir la fermeture à
glissière, abaisser le pied-de-biche, terminer la couture (s'aider
du levier de genou)
Début de la couture
̶̶ Bien tenir les fils au début de la couture = tirer éventuellement
l’ouvrage légèrement vers l’arrière (pour quelques points
seulement) ou
̶̶ Coudre tout d'abord environ 1-2 cm en arrière, puis poursuivre la
couture comme d'habitude
Le ruban de la fermeture ou le tissu est dur ou d’un tissage épais
Utiliser une aiguille 90-100 = le point sera plus régulier.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Points utilitaires
Reprisage manuel
Pied à repriser no. 9 */**
Point droit no. 1
Trous ou emplacements élimés
«Remplace» le fil de trame et de chaîne d'un tissu.
Préparation
██
Escamoter la griffe d'entraînement
██
Fixer la table rallonge
██
Tendre le tissu et éventuellement une garniture dans le cadre à repriser
(accessoire en option)
►► L'emplacement abîmé est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas
Couture
̶̶ Guider régulièrement l'ouvrage à la main de gauche à droite sans appuyer
̶̶ Changer de direction en effectuant des arrondis de haut en bas. Risque de
déchirure ou de formation de trous avec un mouvement saccadé
̶̶ Coudre différentes longueurs. Le fil peut ainsi mieux se répartir dans les
fibres
1
██
██
██
2
1
2
██
██
3
██
3
Coudre des fils tendus par-dessus le trou
Recouvrir le trou avec les premiers fils tendus en dépassant légèrement
l'emplacement et ne pas travailler de manière trop dense
Coudre des longueurs irrégulières
Tourner l’ouvrage à 90°
Recouvrir les premiers fils tendus
Recouvrir les premiers fils tendus sans travailler de manière trop dense
Tourner l’ouvrage à 180°
Terminer le reprisage
Coudre une nouvelle ligne de points lâches
Mauvaise formation de points
̶̶ Si le fil apparaît en surface, guider l’ouvrage plus lentement
̶̶ Si des nœuds se sont formés sur l’envers, guider l’ouvrage plus
rapidement
Cassure du fil
Guider l'ouvrage plus régulièrement.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
43
44
Points utilitaires
Reprisage automatique
Pied/semelle pour la couture en marche arrière no. 1
Pied traîneau pour boutonnière automatique no. 3A
Programme de reprisage no. 22
Reprisage rapide des trous ou des endroits élimés
Remplace la trame sur tous les tissus.
Préparation
██
Tendre les tissus fins dans le cadre à repriser (accessoire en option)
►► L'emplacement abîmé est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas
Reprisage avec le pied/la semelle pour points en marche arrière no. 1
██
Piquer l'aiguille au-dessus de l'emplacement abîmé
██
Coudre la première longueur
██
Arrêter la machine
██
Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
►► La longueur est programmée
██
Terminer le programme de reprisage
►► La machine à coudre informatisée s'arrête automatiquement
██
Appuyer sur la touche «clr»
►► La programmation s'annule
Reprisage avec le pied traîneau pour boutonnière no. 3A
̶̶ En présence de déchirures et d'emplacements abîmés
̶̶ Longueur de reprisage, maximum 3 cm
̶̶ Travailler comme avec le pied/la semelle pour points en marche arrière no. 1
Renforcement d’une déchirure
Glisser un tissu fin ou coller une garniture sous l'emplacement.
Le reprisage s’est «déplacé» latéralement
Corriger avec la fonction d'équilibrage (voir la page 36).
Zigzag
Pied/semelle pour la couture en marche arrière no. 1
Zigzag no. 2
̶̶
̶̶
̶̶
̶̶
Pour tous les tissus
Pour surfiler le rebord d'un tissu
Pour les coutures élastiques
Pour les travaux décoratifs
Surfiler le rebord d'un tissu
██
Pour surfiler les rebords de presque tous les tissus
██
Choisir une largeur de point pas trop large
██
Sélectionner une longueur de point pas trop longue
██
L'aiguille pique d'un côté dans le tissu et de l'autre côté dans le vide
̶̶ Le rebord du tissu doit reposer à plat et ne pas s'enrouler
̶̶ Utiliser un fil à repriser pour les tissus fins
A
B
C
A Point zigzag avec largeur de point modifiée
B Point zigzag avec longueur de point modifiée
C Rebord d'un tissu surfilé au point zigzag
Couture chenille
̶̶ Zigzag court et dense (longueur de point 0.5-0.7 mm)
̶̶ Couture chenille pour les appliqués, la broderie, etc.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Points utilitaires
Surjet double
Pied/semelle pour la couture en marche arrière no. 1
Surjet double no. 10
Couture fermée
Surjet double pour des coutures élastiques sur des tissus fins et souples et les
coutures transversales sur les tricots.
Tissus à mailles
̶̶ Utiliser une aiguille pour jersey neuve pour ne pas endommager
les mailles fines
̶̶ Si nécessaire, relâcher la pression du pied-de-biche
Couture de tissus élastiques
Si nécessaire, utiliser une aiguille stretch (130/705H-S).
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
45
46
Points utilitaires
Surpiqûre des rebords
Pied/semelle pour point invisible no. 5
Pied/semelle pour la couture en marche arrière no. 1
Pied pour bordure étroite no. 10 */**
Point droit no. 1
Piqûre serrée
Rebords extérieurs
██
Poser le bord du tissu à la gauche du guide du pied/de la semelle pour
point invisible
██
Sélectionner la position de l’aiguille à gauche dans l’écart souhaité
5
Rebords d'ourlets
██
Poser le bord du tissu (intérieur, bord supérieur de l'ourlet) à la droite du
guide du pied/de la semelle pour point invisible
██
Sélectionner la position de l'aiguille tout à droite pour coudre le long du
rebord supérieur
Pied/semelle pour point invisible no. 5
Position de l’aiguille à gauche ou tout à droite.
Pied/semelle pour points en marche arrière no. 1 et pied pour
bordure étroite no. 10 (accessoire en option)
Toutes les positions d'aiguille possibles.
Piquer large
Guider le tissu
Pied-de-biche en tant que guide.
██
Guider le rebord du tissu le long du pied-de-biche
Plaque à aiguille en tant que guide:
██
Guider le tissu en suivant les repères de la plaque à aiguille (de 1 à 2.5 cm)
Règle guide en tant que guide:
██
Desserrer la vis derrière le pied-de-biche
██
Glisser le guide au travers du trou du pied-de-biche
██
Déterminer la largeur souhaitée
██
Visser
██
Diriger le rebord du tissu le long du guide
Tige/semelle de pied-de-biche
██
Fixer le guide au travers du trou de la tige
██
Déterminer la largeur souhaitée
██
Diriger le rebord du tissu le long du guide
Pour effectuer des lignes larges de surpiqûres parallèles, placer le guide le
long d'une ligne déjà cousue.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Points utilitaires
Ourlet invisible
Pied/semelle pour point invisible no. 5
Point invisible no. 9
Pour les ourlets «invisibles» sur les tissus épais à moyennement épais en
coton, laine et fibres mélangées.
Préparation
██
Surfiler le rebord de l'ourlet
██
Replier le rebord, épingler et bâtir
██
Envers du tissu
██
██
Replier le tissu, le rebord d'ourlet surfilé doit reposer à droite
Glisser sous le pied et
Glisser le rebord d'ourlet replié contre la barre guide du pied-de-biche
Couture
̶̶ La position latérale de la plaque guide de la semelle pour point invisible
peut être réglée en tournant la vis placée sur le côté droit
̶̶ L’aiguille ne doit qu’à peine saisir le tissu, comme un ourlet à la main
██
Après env. 10 cm, contrôler l’ourlet sur les deux côtés et adapter év. la
largeur du point
Endroit du tissu
Réglage fin de la largeur de point
Guider régulièrement le rebord du pli le long de la plaque guide du
pied-de-biche = les points présentent ainsi une largeur régulière.
Effectuer une couture d'essai et, selon l'épaisseur du tissu, corriger
la largeur de point pour ne piquer qu'à peine le rebord.
Ourlet visible
Pied/semelle pour la couture en marche arrière no. 1
Point de tricot (jersey) no. 14
Pour tous les ourlets visibles et élastiques sur les tricots en coton, laine, fibres
synthétiques et mélangées.
Préparation
██
Repasser l'ourlet et éventuellement surfiler
██
Relâcher éventuellement la pression du pied
Couture
██
Coudre l'ourlet sur l'endroit dans la profondeur souhaitée
██
Découper le tissu qui dépasse sur l'envers
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
47
48
Points utilitaires
Programme de point d'arrêt
Pied/semelle pour point droit no. 1
Programme d'arrêt no. 5
̶̶ Pour tous les tissus
̶̶ Pour arrêter le début et la fin d’une couture
Couture de longues coutures au point droit
Arrêt régulier par le biais d'un nombre défini de points.
Début de la couture
██
Appuyer sur la pédale
►► La machine arrête automatiquement au début de la couture (5 points en
avant, 5 points en arrière)
██
Coudre une couture au point droit dans la longueur souhaitée
Fin de la couture
██
Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
►► La machine arrête automatiquement au début de la couture (5 points en
arrière, 5 points en avant)
►► La machine s’arrête automatiquement à la fin du programme de point
d'arrêt
Point de bâti
Pied à repriser no. 9 */**
Faufil no. 30
̶̶
̶̶
̶̶
̶̶
Pour tous les travaux qui demandent un point très long
Coutures, ourlets, quilt, etc., surfilage
Assembler et coudre temporairement
Facile à éliminer
Préparation
██
Escamoter la griffe d'entraînement
██
Assembler les couches de tissus avec des épingles piquées en travers
pour empêcher le tissu de se décaler
►► Empêche le déplacement des couches de tissu
Bâtir
██
Glisser le tissu sous le pied-de-biche
██
Tenir les fils et coudre un point
██
Tirer l'ouvrage vers l'arrière dans la longueur de point souhaitée
██
Coudre le point
██
Répéter le processus
Arrêter/fixer les fils
Escamoter la griffe d'entraînement, coudre 3-4 points de faufil sur
place au début et à la fin de la couture.
Fils
Pour bâtir, utiliser un fil à repriser fin qui sera ensuite facile à enlever.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Points utilitaires
Couture plate d’assemblage
Pied/semelle pour la couture en marche arrière no. 1
Surjet stretch no. 13
Idéal pour les tissus bouclés ou épais comme les tissus éponge, la feutrine, le
cuir, etc.
Couture
██
Superposer les rebords du tissu
██
Coudre le point de surjet stretch le long du rebord du tissu
██
Le point doit piquer à droite par-dessus le rebord du tissu dans le tissu
inférieur
►► Couture très plate et solide
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
49
50
Points utilitaires
Equilibrer les couches de tissus
La griffe d’entraînement ne peut travailler normalement que si le pied-de-biche
est horizontal.
Si le pied-de-biche est «incliné» à un endroit très épais, la griffe
d’entraînement ne peut pas saisir le tissu. Le tissu s’accumule.
1
1
Si on glisse deux ou trois plaquettes d’équilibrage derrière l’aiguille sous la
semelle jusqu’à ce que l’on obtienne l’épaisseur de la couture, le pied-de-biche
est de nouveau à l’horizontale.
Si on glisse deux ou trois plaquettes d’équilibrage derrière l’aiguille sous la
semelle jusqu’à ce que l’on obtienne l’épaisseur de la couture, le pied-de-biche
est de nouveau à l’horizontale. Coudre jusqu’à ce que le pied ait passé cet
emplacement, puis retirer la ou les plaquettes.
Arrêt de l’aiguille en bas.
Couture des coins
Les rangées extérieures de la griffe d’entraînement sont fortement écartées les
unes des autres en raison de la largeur du trou.
Dans la couture d’angles, l’ouvrage avance mal, car seule une petite partie de
l’ouvrage repose effectivement sur la griffe d’entraînement.
En plaçant latéralement deux ou trois plaquettes d'équilibrage à droite du pied
au bord du tissu, la griffe d’entraînement pourra mieux saisir le tissu.
►► Le tissu avance régulièrement
Arrêt de l’aiguille en bas.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Boutonnières
Aperçu sur les boutonnières
Boutonnière de lingerie
Pour les tissus fins à moyennement épais: blouses,
vêtements, literie, etc.
59
51
52
Boutonnière étroite de lingerie
Pour tous les tissus fins à moyennement épais:
blouses, vêtements, vêtements d’enfants et de
bébés, bricolage
Programme de couture de bouton
Couture de boutons à 2 et 4 trous
60
Boutonnières élastiques
Pour tous les tissus élastiques en jersey de coton,
laine, soie et fibres synthétiques
53
Boutonnière au point droit
Programme pour la prépiqûre de boutonnières,
pour les ouvertures de poches, pour renforcer une
boutonnière et spécialement pour les boutonnières
dans le cuir et le similicuir
Œillet avec un zigzag étroit *
En ouverture pour les rubans étroits et cordonnets,
pour les travaux décoratifs
61
Boutonnière ronde
Pour tous les tissus moyennement épais à épais:
vêtements, vestes, manteaux, imperméables
54
Œillet au point droit
En ouverture pour les rubans étroits et cordonnets,
pour les travaux décoratifs
62
Boutonnières à jour
Pour les tissus épais non élastiques: vestes,
manteaux, vêtements de loisir
56
Boutonnière à jour (Heirloom)
Pour les tissus fins à moyennement épais: blouses,
vêtements, literie, etc.
63
Boutonnière - conseils importants
Les boutonnières sont non seulement pratiques mais aussi décoratives.
██
██
██
██
S'affichent sur l'écran:
1 Le numéro de la boutonnière
2 Le symbole de la boutonnière
3 Affichage du pied-de-biche
1
2
Appuyer sur la touche «Home»
Sélectionner «Boutonnière» à l'aide des touches de «Navigation»
Confirmer avec la touche «OK» ou
Sélectionner la boutonnière souhaitée avec les touches de «Sélection
directe»
3
Au début de la couture, la séquence de couture de la boutonnière s'affiche en
lieu et place de l'affichage du pied-de-biche.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
51
52
Boutonnières
A
Tension de fil des boutonnières
██
Enfiler le fil de canette dans la tige du boîtier A
►► Tension du fil plus élevée en bas
►► La chenille de la boutonnière présente ainsi un léger arrondi sur l'endroit
Une ganse renforce et embellit la boutonnière (voir page 54).
1
██
██
Tracer les repères des boutonnières manuelles
Marquer la longueur des boutonnières aux endroits voulus
Utiliser le pied/la semelle pour boutonnière no. 3 */**
2
Tracer les repères des boutonnières automatiques
Marquer toute la longueur d'une boutonnière
►► Coudre la première boutonnière, sa longueur est ainsi programmée
██
Marquer les autres points de départ
██
Utiliser le pied traîneau no. 3A
██
1
2
3
Marquer la boutonnière à œillet
Marquer uniquement la longueur de la chenille
►► La longueur de l'œillet devra être cousue en plus
►► Coudre la première boutonnière, sa longueur est ainsi programmée
██
Marquer les autres points de départ
██
Utiliser le pied traîneau no. 3A
██
3
Essai de couture
██
Effectuer une boutonnière d'essai sur une pièce du tissu original
██
Utiliser la même garniture
██
Sélectionner le même genre de boutonnière
██
Coudre la boutonnière dans le même sens du tissu (dans le sens
longitudinal ou transversal)
██
Fendre la boutonnière
██
Introduire le bouton par la boutonnière
██
Si nécessaire, corriger la longueur de la boutonnière
Modifier la largeur de la chenille
██
Modifier la largeur de point
Modifier la longueur de point
La modification de la longueur du point détermine
►► L'épaisseur ou la largeur des chenilles de la boutonnière
Après la modification de longueur de point
██
Reprogrammer la longueur de la boutonnière
Si une boutonnière doit être cousue perpendiculairement au rebord de l’ouvrage, il est
recommandé d’employer une plaquette de
compensation (accessoire en option). Glisser
la/les plaquette(s) d'équilibrage depuis
l'arrière entre l'ouvrage et la semelle traîneau
du pied-de-biche jusqu'à obtenir une épaisseur identique, puis glisser vers l'avant.
Il est conseillé d'activer l'aide d'avancement
(accessoire en option) pendant la couture
des boutonnières sur des tissus difficiles.
Ne s’utilise qu’accompagnée du pied
traîneau pour boutonnière no. 3A.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Boutonnières
Garniture
̶̶ Une garniture renforce et stabilise la boutonnière
̶̶ Choisir une garniture proche des caractéristiques du tissu
̶̶ Glisser un non tissé de broderie sous les tissus épais ou à boucles
►► L'ouvrage avance mieux
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
53
54
Boutonnières
Ganse
Généralités
̶̶ La ganse renforce et embellit la boutonnière
̶̶ La boucle du fil doit se trouver à l’extrémité qui est la plus sollicitée = celle
où le bouton sera enfilé
██
Glisser le tissu sous le pied
Ganse idéale
̶̶ Fil perlé no. 8
̶̶ Gros fil à coudre à la main
̶̶ Fil à crocheter fin
Ganse avec le pied traîneau pour boutonnière no. 3A
██
Relever le pied traîneau pour boutonnière
██
Piquer l'aiguille au début de la boutonnière
██
Guider la ganse à droite sous le pied traîneau pour boutonnière
██
Poser la ganse derrière le pied traîneau pour boutonnière par-dessus la
tige
██
Tirer la ganse à gauche sous le pied traîneau pour boutonnière, puis vers
l’avant
██
Tirer chaque extrémité de la ganse dans la rainure
██
Abaisser le pied traîneau pour boutonnière
Couture
██
Coudre la boutonnière comme d'habitude
██
Ne pas tenir la ganse
►► La ganse est recouverte par la chenille de la boutonnière
Ganse avec le pied/la semelle pour boutonnière no. 3 */**
██
Relever le pied pour boutonnière
██
Piquer l'aiguille au début de la boutonnière
██
Accrocher la ganse sur l’ergot du pied pour boutonnière (à l’avant)
██
Tirer les deux extrémités de la ganse sous le pied pour boutonnière vers
l'arrière
██
Poser chaque ganse dans une rainure de la semelle
██
Abaisser le pied pour boutonnière
Couture
██
Coudre la boutonnière comme d'habitude
██
Ne pas tenir la ganse
►► La ganse est recouverte par la chenille de la boutonnière
Fixer la ganse
██
Tirer la boucle de la ganse jusqu’à ce qu'elle disparaisse dans la bride
██
Ramener les extrémités de la ganse sur l’envers (avec une aiguille de
couture à la main)
██
Nouer ou arrêter
Avant de fendre la boutonnière
Piquer une épingle sur chaque bride pour la protéger.
Fendre la boutonnière avec le découd-vite
██
Fendre la boutonnière depuis les extrémités en direction du centre
Fendre la boutonnière avec le poinçon (accessoire en option)
██
Poser la boutonnière sur un plot en bois
██
Poser le poinçon au centre de la boutonnière
██
Presser avec la main le poinçon vers le bas
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Boutonnières
Equilibrage
1
2
Effet de l'équilibrage sur les boutonnières automatiques et manuelles
Le mesurage automatique et manuel de la longueur de la boutonnière
influence les deux chenilles puisque celles-ci sont cousues dans la même
direction.
L'œillet ou l'arrondi est équilibré de la manière suivante:
██
Coudre les points droits en avant
►► Jusqu'à ce que la machine à coudre informatisée passe à l’arrondi ou à
l’œillet
██
Arrêter la machine
██
Appuyer sur la touche de «L'équilibrage»
►► L'écran d'équilibrage s'affiche
1
Œillet dirigé vers la droite
Appuyer sur la touche gauche de «Navigation»
►► L'œillet est corrigé vers la gauche
Effectuer un essai de couture!
██
2
Œillet dirigé vers la gauche
Appuyer sur la touche droite de «Navigation»
►► L'œillet est corrigé vers la droite
Effectuer un essai de couture!
██
Après la couture de la boutonnière, ramener le réglage de
l'équilibrage à la normale! (voir page 36).
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
55
56
Boutonnières
Mesurage automatique de la longueur d'une boutonnière de lingerie et stretch
Pied traîneau pour boutonnière automatique no. 3A
Boutonnière automatique de lingerie et stretch no. 51, 52, 53
L'utilisation du pied traîneau pour boutonnière no. 3A permet de mesurer
automatiquement la longueur de la boutonnière par le biais de la lentille =
permet de parfaitement dupliquer et de passer automatiquement à la longueur
maximale.
Préparation
██
Sélectionner la boutonnière souhaitée
S'affiche sur l'écran:
►► Le numéro de la boutonnière sélectionnée
►► Pied traîneau pour boutonnière no. 3A
Le pied traîneau doit reposer bien à plat sur le tissu. Si celui-ci
repose sur un surplus de couture, la longueur ne pourra pas être
mesurée avec exactitude.
Programmer la boutonnière
1 █ Coudre la première chenille en avant
██
Arrêter la machine
██
Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
►► «auto» s'affiche sur l'écran
►► La longueur de la boutonnière est programmée
1
2
3
4
5
La machine coud automatiquement:
2 Les points droits en arrière
3 La première bride
4 La deuxième chenille en avant
5 La deuxième bride et les points d'arrêt
►► La machine à coudre informatisée s’arrête ensuite et retourne automatiquement au début de la boutonnière
Boutonnière à œillet automatique
̶̶ Toutes les autres boutonnières seront ensuite automatiquement cousues à
la même longueur sans devoir appuyer sur la touche de «Marche arrière»
̶̶ Enregistrer la boutonnière programmée dans la mémoire à long terme (voir
page 58)
██
Appuyer sur la touche «clr»
►► La programmation s'annule
Dupliquer avec exactitude
Les boutonnières programmées seront toutes de même longueur et
présenteront une belle plasticité.
Vitesse de couture
̶̶ La réduction de la vitesse de couture permet d'optimiser le
résultat
̶̶ Coudre toutes les boutonnières à la même vitesse pour garantir
une densité de chenille régulière
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Boutonnières
Boutonnière automatique à œillet et arrondie
Pied traîneau pour boutonnière automatique no. 3A
Boutonnière automatique à œillet et arrondie no. 54, 56
Préparation
██
Sélectionner la boutonnière souhaitée
S'affiche sur l'écran:
►► Le numéro de la boutonnière sélectionnée
►► Pied traîneau pour boutonnière no. 3A
Le pied traîneau doit reposer bien à plat sur le tissu. Si celui-ci
repose sur un surplus de couture, la longueur ne pourra pas être
mesurée avec exactitude.
Programmer la boutonnière
1 █ Coudre les points droits en avant
██
Arrêter la machine
██
Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
►► «auto» s'affiche sur l'écran
►► La longueur de la boutonnière est programmée
1
2
3
4
5
6
La machine coud automatiquement:
2 L'œillet
3 La première chenille en arrière
4 Les points droits en avant
5 La deuxième chenille en arrière
6 La bride et les points d'arrêt
►► La machine à coudre informatisée s’arrête ensuite et retourne automatiquement au début de la boutonnière
Boutonnière automatique
̶̶ Toutes les autres boutonnières seront ensuite automatiquement cousues à
la même longueur sans devoir appuyer sur la touche de «Marche arrière»
̶̶ Enregistrer la boutonnière programmée dans la mémoire à long terme (voir
page 58)
██
Appuyer sur la touche «clr»
►► La programmation s'annule
Dupliquer avec exactitude
Les boutonnières programmées seront toutes de même longueur et
présenteront une belle plasticité.
Coudre une double boutonnière à œillet
̶̶ Les boutonnières à œillet peuvent être cousues à double sur les
tissus épais, le premier passage est effectué avec une plus
grande longueur de point
̶̶ Ne pas déplacer l’ouvrage après le couture de la première
boutonnière
̶̶ Ramener manuellement la longueur de point et coudre une
nouvelle fois la boutonnière
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
57
58
Boutonnières
Boutonnière à jour
Pied traîneau pour boutonnière automatique no. 3A
Boutonnière à jour no. 63
Préparation
██
Sélectionner la boutonnière
S'affiche sur l'écran:
►► Le numéro de la boutonnière sélectionnée
►► Pied traîneau pour boutonnière no. 3A
Programmer la boutonnière
1 █ Coudre la première chenille en avant
██
Arrêter la machine
██
Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
►► «auto» s'affiche sur l'écran
►► La longueur de la boutonnière est programmée
1
2
3
4
La machine coud automatiquement:
2 L'arrondi
3 La deuxième chenille en arrière
4 La bride et les points d'arrêt
►► La machine à coudre informatisée s’arrête ensuite et retourne automatiquement au début de la boutonnière
Boutonnière automatique
►► Toutes les autres boutonnières seront ensuite automatiquement cousues à
la même longueur sans devoir appuyer sur la touche de «Marche arrière»
██
Enregistrer la boutonnière programmée dans la mémoire à long terme
██
Appuyer sur la touche «clr»
►► La programmation s'annule
Boutonnière programmée dans la mémoire à long terme
Programmer la boutonnière dans la mémoire à long terme
██
Programmer la boutonnière
██
Appuyer sur la touche «OK»
►► La boutonnière est programmée dans la mémoire à long terme
►► «mem» s'affiche
Sélection d'une boutonnière programmée
Les boutonnières programmées peuvent être rappelées en tout temps, même
si la machine à coudre informatisée a été entre-temps débranchée.
██
Sélectionner la boutonnière
██
Coudre le boutonnière programmée
►► Une seule longueur de boutonnière peut être programmée par genre de
boutonnière
██
Si une nouvelle longueur est confirmée avec «OK», la longueur précédente
est écrasée
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Boutonnières
Boutonnière manuelle (tous les genres de boutonnières)
Les boutonnières manuelles conviennent pour une utilisation unique ou pour
réparer des boutonnières existantes.
Le nombre d'étapes dépend du genre de la boutonnière choisie.
Une boutonnière manuelle n’est pas mémorisable.
Pied/semelle pour boutonnière no. 3 */**
Préparation
██
Sélectionner la boutonnière souhaitée
S'affiche sur l'écran:
►► Le numéro de la boutonnière sélectionnée
►► Pied traîneau pour boutonnière no. 3A
Couture manuelle d’une boutonnière de lingerie
1 █ Coudre la chenille en avant jusqu'au repère de longueur
██
Arrêter la machine
██
Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
2 █ Coudre des points droits en arrière
██
Arrêter la machine à la hauteur du premier point (début de la
boutonnière)
██
Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
3 █ Coudre la bride du haut et la deuxième chenille
██
Arrêter la machine
██
Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
4 █ Coudre la bride du bas et les points d'arrêt
2
1
4
3
1
2
3
4
5
Coudre une boutonnière manuelle à œillet et arrondie
1 █ Coudre les points droits en avant jusqu'au repère de longueur
██
Arrêter la machine
██
Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
2 █ Coudre en arrière l'œillet et la première chenille
██
Arrêter la machine à la hauteur du premier point (début de la
boutonnière)
██
Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
3 █ Coudre les points droits en avant
██
Arrêter la machine à la hauteur de l'œillet
██
Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
4 █ Coudre la deuxième chenille en arrière
██
Arrêter la machine à la hauteur du premier point (début de la
boutonnière)
██
Appuyer sur la touche de «Marche arrière»
5 █ Coudre la bride et les points d'arrêt
Coudre les deux chenilles de la boutonnière à la même vitesse.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
59
60
Boutonnières
Programme de couture de bouton
Pied à repriser no. 9 */**
Pied pour boutons no. 18 */**
Programme de couture de bouton no. 60
Coudre des boutons à 2 et 4 trous.
Coudre un bouton
Les boutons qui servent d’éléments décoratifs seront cousus sans «tige».
La tige = écart entre le bouton et le tissu peut être réglée individuellement avec
le pied pour la couture de boutons no. 18.
Coudre un bouton avec le pied pour reprisage no. 9 */**
██
Sélectionner le programme de couture de bouton
██
Contrôler les écarts des trous en tournant le volant
██
Si nécessaire, modifier la largeur de point
██
Bien tenir les fils au début de la couture
██
Coudre le premier point d'arrêt dans le trou gauche
██
Coudre le programme de couture de bouton
►► La machine s’arrête automatiquement à la fin de la couture et revient
immédiatement au début du programme
Fils du début et de la fin
Les fils sont automatiquement arrêtés.
Améliorer la stabilité
██
Tirer les deux fils inférieurs jusqu’à ce que le fil supérieur apparaisse sur
l’envers
██
Tirer les fils et nouer
██
Découper les fils
Coudre un bouton avec le pied pour boutons no. 18 */**
Régler la hauteur de la «tige» avec la vis située sur le pied
██
Sélectionner le programme de couture de bouton et travailler comme avec
le pied no. 9 */**
██
Couture d’un bouton à 4 trous
Coudre le programme de couture de bouton tout d’abord
par-dessus les trous avant
██
Repousser maintenant le bouton vers l’avant
██
Coudre le programme de couture de bouton par-dessus les trous
arrière
██
Le programme de couture de bouton peut être cousu deux fois pour
assurer une meilleure stabilité.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Boutonnières
Programme d'œillet
Pied/semelle pour la couture en marche arrière no. 1
Œillet avec un zigzag étroit no. 61 *
Œillet au point droit no. 62
Coudre un œillet
██
Sélectionner un œillet
██
Glisser le tissu sous le pied, positionner et coudre le programme d'œillet
►► La machine s’arrête automatiquement à la fin de la couture et revient
immédiatement au début de l'œillet
Ouvrir un œillet
██
Ouvrir en utilisant un emporte-pièce, une alêne ou un poinçon
Equilibrer, si nécessaire, l'arrondi de l'œillet avec l'équilibrage.
Améliorer la stabilité en cousant deux fois l'œillet.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
61
62
Points décoratifs
Choisir un point décoratif
██
██
██
Appuyer sur la touche «Home»
Sélectionner le champ «Point décoratif» à l'aide de touches de
«Navigation»
Confirmer avec la touche «OK»
►► Un aperçu des catégories s'affiche sur l'écran
██
Sélectionner la catégorie souhaitée à l'aide des touches de «Navigation»
██
Confirmer avec la touche «OK»
►► La catégorie souhaitée est activée
██
Sélectionner le motif de point souhaité
██
Confirmer avec la touche «OK»
Application
Les points décoratifs simples ou complexes seront du plus bel effet sur chaque
genre de tissu.
̶̶ Sur des tissus fins, choisir des points décoratifs qui sont programmés avec
un point droit simple, par ex., point décoratif no. 101
̶̶ Sur des tissus moyennement épais, choisir des points décoratifs simples ou
plus complexes qui sont programmés avec un triple point droit ou des
points satins peu denses, par ex., point décoratif no. 615
̶̶ Sur des tissus épais, choisir des points décoratifs complexes qui sont
programmés avec des points satins, par ex., point décoratif no. 401
Catégories
Cat. 100 =
Cat. 300 =
Cat. 400 =
Cat. 600 =
Cat. 700 =
Cat. 900 =
Cat. 1300 =
Points nature
Points de croix
Points satins
Points géométriques
Points à jour
Points jeunesse
Points quilt
Formation parfaite des points
̶̶ Utiliser la même couleur de fil pour le fil de canette et supérieur
̶̶ Renforcer le tissu sur l'envers avec une garniture
̶̶ Sur les tissus bouclés ou à longues fibres (par ex. velours,
éponge, laine, etc.) rajouter encore sur l’endroit un non tissé
hydrosoluble facile à éliminer après le travail
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Points quilt
Aperçu sur les points quilt
Ces divers points sont destinés aux travaux de ouatinage, de patchwork ou
d’appliqué.
Appuyer sur la touche «Home»
Sélectionner le champ «Point décoratif» à l'aides des touches de
«Navigation»
██
Confirmer avec la touche «OK»
►► Un aperçu des catégories s'affiche sur l'écran
██
Sélectionner la catégorie des points quilt
██
Confirmer avec la touche «OK»
██
Sélectionner le motif de point souhaité
██
██
Programme d'arrêt pour le quilt
1324
Point plume
1332
Point quilt/point droit *
Variations de points plumes
1333-1338 * (partiellement)
1325
1333
Variations de points quilt décoratifs
1339-1342, 1344-1345 * (partiellement)
Point Stippling
1327
1339
Point quilt/point cousu à la main
1328
Variations de points pour quilt/points cousus à
la main *
1347-1348
1347
Point parisien
1329
Point parisien (dual)
1352
Point parisien double
1330
Point parisien double (dual) *
1353
Point invisible (étroit)
1331
Point satin
1354
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
63
64
Points quilt
Point quilt/point cousu à la main
Pied/semelle pour la couture en marche arrière no. 1
Point quilt/point cousu à la main no. 1328, 1347 *, 1348 *
Pour tous les tissus et les travaux qui doivent présenter un aspect «cousu
main».
Fil
̶̶ Fil supérieur = Monofil
̶̶ Fil inférieur = Fil de broderie
Essai de couture
►► Le fil de canette est ramené sur l'endroit en raison de la forte tension du fil
supérieur
̶̶ Un point est visible (fil de canette)
̶̶ Un point est invisible (monofil) = effet cousu main
Tension du fil supérieur
Selon le genre du tissu, augmenter la tension du fil supérieur sur 6-9.
Equilibrage
Adapter éventuellement le point avec la fonction d'équilibrage.
Angle parfait
̶̶ Appuyer sur la touche «Arrêt de l'aiguille», aiguille en bas,
appuyer sur la touche «Fin/répétition de motif», tourner l'ouvrage
̶̶ Attention à ne pas déplacer l'ouvrage en tournant
Le monofil se déchire
̶̶ Réduire la vitesse de couture
̶̶ Diminuer la tension du fil supérieur
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Points quilt
Quilt à mains libres
Pied à repriser no. 9 */**
Point droit no. 1
Quilt guidé à mains libres
Pour tous les travaux de quilt guidés à mains libres.
Préparation
██
Superposer l'endroit du quilt, la garniture et l'envers du quilt et épingler ou
bâtir
██
Utiliser la table rallonge
██
Utiliser le levier de genou
██
Escamoter la griffe d'entraînement
Tenir l'ouvrage
██
Les deux mains maintiennent le tissu en l'encadrant
Des gants quilt à picots facilitent le guidage de l'ouvrage.
Quilter un motif
██
Quilter en partant du centre vers l'extérieur
██
Déplacer l'ouvrage en effectuant des mouvements légers et arrondis dans
tous les sens jusqu'à l'obtention du motif souhaité
Quilter des méandres
̶̶ Cette technique consiste à remplir toute une surface avec des points quilt
̶̶ Les lignes sont arrondies et ne se croisent jamais
Quilt à mains libres et reprisage
Ces deux techniques se basent sur le même principe de mouvement
libre.
Mauvaise formation de point
̶̶ Si le fil apparaît en surface, guider l’ouvrage plus lentement
̶̶ Si des nœuds se sont formés sur l’envers, guider l’ouvrage plus
rapidement
Le monofil se déchire
Réduire la vitesse et/ou relâcher la tension du fil supérieur.
Le fil casse
Guider l'ouvrage plus régulièrement.
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
65
66
BSR
Quilter avec le BSR *
Fonction BSR
Le pied BSR réagit aux mouvements du tissu sous le pied et commande ainsi
la vitesse de la machine informatisée. Plus le tissu avance vite, plus la vitesse
de la machine est élevée.
Si le tissu est dirigé trop rapidement, un signal acoustique retentit si cette
fonction est enclenchée (voir page 68).
ATTENTION!
Quand la lampe rouge du pied BSR s'allume, la fonction BSR
est active et aucun travail d'enfilage, de changement d'aiguille
ou autre ne doit être entrepris, car l'aiguille réagit au moindre
mouvement du tissu! Si le tissu n'est plus déplacé, le mode
BSR se déclenche après environ 7 secondes et la lampe rouge
s'éteint.
Veuillez lire et observer les prescriptions de sécurité!
Si la fonction BSR est activée, la machine à coudre informatisée coud en permanence avec un nombre de tours réduits
(mode 1, standard) ou dès que l'ouvrage est déplacé (mode 2).
Fonction BSR avec le point droit no. 1
Cette fonction permet de quilter (coudre) à mains libres au point droit dans une
longueur prédéfinie jusqu'à 4 mm avec le pied BSR.
La longueur enregistrée est préservée, dans le respect d'une certaine vitesse,
indépendamment des mouvements du tissu.
Fonction BSR avec le point zigzag no. 2
Le point zigzag est utilisé par exemple pour la peinture avec fils. La longueur
enregistrée n'est cependant pas préservée, mais la fonction BSR facilite
l'application.
Vous avez le choix entre deux modes BSR
̶̶ Le mode BSR 1 est toujours actif (standard)
̶̶ La machine à coudre informatisée coud continuellement avec un nombre
de tours réduits dès qu'on appuie sur la pédale ou sur la touche «Marche/
arrêt»
̶̶ Le mouvement du tissu détermine la vitesse de couture
̶̶ Les mouvements continuels de l'aiguille sur place permettent d'arrêter les
coutures d'un quilt sans devoir activer une autre touche
̶̶ Appuyer sur la touche «BSR» pour activer le mode BSR 2 (voir page 29)
̶̶ La machine ne démarre que si on appuie sur la pédale ou sur la touche
«Marche/arrêt» et que l'on bouge en même temps le tissu
̶̶ Le mouvement du tissu détermine la vitesse de couture
̶̶ Appuyer sur la touche de «Point d’arrêt» pour arrêter
̶̶ Basculer sur le mode 1 en appuyant sur la touche «BSR»
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
BSR
Pour obtenir un début de couture régulier (premier point), appuyer
sur la pédale et bouger le tissu en même temps. Une astuce
conseillée également pour la couture de dentelles et la surpiqûre
d’une forme arrondie.
Si on quitte la fonction BSR et qu’on la réactive plus tard, le dernier
mode BSR sélectionné reste actif, même si la machine a été
déclenchée entre-temps.
Une vitesse excessive de couture ne peut plus garantir une longueur
régulière de point.
La lentille sous le pied BSR doit toujours être propre (marques de
doigts, etc.). Nettoyer régulièrement la lentille et le boîtier avec un
chiffon doux légèrement humide.
Préparation
██
Escamoter la griffe d'entraînement
██
Réduire la pression du pied-de-biche selon le tissu et son épaisseur
██
Utiliser la table rallonge
██
Utiliser le levier de genou
Retirer la semelle du pied
██
Appuyer sur les deux touches
██
Retirer la semelle vers le bas hors du guide
Fixer la semelle du pied-de-biche
██
Glisser la semelle souhaitée dans le guide en poussant vers le haut jusqu’à
ce qu’elle s’encliquette
██
██
Fixer le pied BSR à la machine à coudre informatisée
Enficher la prise du câble dans le raccordement prévu à cet effet
►► L'écran «BSR» s'ouvre automatiquement
►► Le point droit est actif
►► Le mode BSR 1 est activé
██
Sélectionner le point droit ou point zigzag à l'aide des touches de
«Sélection directe»
██
Régler la longueur de point souhaitée
̶̶ La longueur de point standard est de 2 mm
̶̶ Réduire la longueur du point à 1 – 1.5 mm pour les travaux délicats et le
Stippling
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
67
68
BSR
Fonctions dans le mode BSR
Arrêt de l'aiguille en bas (standard)
►► Sur l'écran BSR, la flèche est dirigée vers le bas
►► La machine à coudre informatisée s'arrête avec l'aiguille piquée dans le
tissu dès que l'on relâche la pression sur la pédale
Arrêt de l’aiguille en haut
██
Appuyer sur la touche «Arrêt de l'aiguille»
►► La flèche est dirigée vers le haut
►► La machine à coudre informatisée s'arrête avec l'aiguille en haut dès que
l'on relâche la pression sur la pédale
Relever/abaisser l'aiguille
██
Appuyer sur la touche «Arrêt de l'aiguille»
►► L'aiguille se relève ou s'abaisse
Arrêter avec la touche «Marche/arrêt» (exclusivement dans le mode 1)
██
Placer le tissu sous le pied-de-biche
██
Abaisser le pied-de-biche
██
Appuyer deux fois sur la touche «Arrêt de l'aiguille»
►► Le fil de canette est remonté
██
Tenir le fil supérieur et de canette
██
Appuyer sur la touche «Marche/arrêt»
►► Le mode BSR démarre
██
Coudre 5 à 6 points d‘arrêt
██
Appuyer sur la touche «Marche/arrêt»
►► Le mode BSR s'arrête
██
Couper les fils
██
Appuyer sur la touche «Marche/arrêt»
►► Le mode BSR démarre
██
Pousuivre le travail de quilt
Fonction point d’arrêt (seul. mode 2)
██
Appuyer sur la touche de «Fonction de points d'arrêt»
██
Appuyer sur la pédale ou sur la touche «Marche/arrêt»
Dès que le tissu bouge, quelques petits points sont cousus, la longueur de
point enregistrée est ensuite active et la fonction de point d’arrêt automatiquement désactivée.
Activation/désactivation du signal acoustique (bip)
██
Sélectionner le programme «Setup»
██
Sélectionner le «bip BSR» à l'aide des touches de «Navigation»
██
Confirmer avec la touche «OK»
██
Sélectionner le champ de gauche
██
Confirmer avec la touche «OK»
►► Le signal acoustique est actif
██
Sélectionner le champ de droite
██
Confirmer avec la touche «OK»
►► Le signal acoustique est désactivé
██
Appuyer sur la touche «Retour»
►► Le menu principal s'affiche
██
Appuyer sur la touche «BSR»
►► L'écran BSR s'affiche (mode 1 ou 2)
̶̶ Si le signal acoustique est activé, un signal retentit quand la vitesse
maximale de la machine à coudre informatisée est atteinte
̶̶ Si on quitte le mode BSR, le signal acoustique garde son dernier réglage
(activé ou désactivé)
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
BSR
Démarrage de la fonction BSR
1ère possibilité
Fonction BSR via la pédale.
██
Enficher la pédale
██
Abaisser le pied-de-biche
██
Appuyer sur la pédale
►► Le mode BSR démarre
►► Une lampe rouge s’allume sur le pied
██
Appuyer sur la pédale pendant la couture
̶̶ Le mouvement du tissu détermine la vitesse de couture
██
Relâcher la pédale
►► Le mode BSR s'arrête
2e possibilité
Fonction BSR via la touche «Marche/arrêt».
██
Abaisser le pied-de-biche
██
Appuyer sur la touche «Marche/arrêt»
►► Le mode BSR démarre
►► Une lampe rouge s’allume sur le pied
̶̶ Le mouvement du tissu détermine la vitesse de couture
██
Appuyer une nouvelle fois sur la touche «Marche/arrêt»
►► Le mode BSR s'arrête
Déconnecter la fonction BSR avec la touche «Marche/arrêt»
Mode 1
Le mode BSR devient inactif et la lumière rouge sur le pied s'éteint si le tissu
n'est plus bougé pendant environ 7 secondes.
Mode 2
Si on arrête le processus de couture quilt en tenant le tissu, selon la position
de l'aiguille, un point supplémentaire sera cousu. Cependant, la machine à
coudre informatisée s'arrête toujours avec l'aiguille en haut, également quand
la flèche sur l'écran BSR est dirigée vers le bas.
Tenir l'ouvrage
██
Les deux mains maintiennent le tissu et l'encadrent
̶̶ Ne pas effectuer des mouvements brusques (freiner ou avancer trop
rapidement l'ouvrage) pour garantir la régularité des points
̶̶ Guider sans à-coup ni mouvements en arrière pour obtenir un bon résultat
̶̶ Ne pas tourner l’ouvrage pendant la couture
Des gants quilt à picots facilitent le guidage de l'ouvrage.
Applications:
̶̶ BSR avec zigzag no. 2
̶̶ Le point zigzag est utilisé par exemple pour la peinture avec fils
̶̶ Il permet de remplir des surfaces et de créer ainsi des formes et des
images
Quitter la fonction BSR
Retirer de la machine à coudre informatisée la prise du câble du pied BSR
██
Retirer le pied BSR
██
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
69
70
Alphabets
Alphabets
██
██
██
A
B
C
D
►►
A
B
C
D
Appuyer sur la touche «Home»
Sélectionner le champ «Alphabet» sur l'écran principal à l'aide des touches
de «Navigation»
Confirmer avec la touche «OK»
L'écran de l'alphabet s'affiche avec les quatre alphabets suivants:
Ecriture justifiée
Ecriture silhouette
Cyrilliques
Hiragana
Sélectionner l'alphabet souhaité à l'aide des touches de «Navigation»
Confirmer avec la touche «OK»
►► Les chiffres et lettres s'affichent
██
██
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Mode combiné
Mode mémoire/mode combiné
Programmer des points utilitaires/décoratifs/alphabets
Dans le mode combiné, la mémoire peut enregistrer et combiner 100 motifs de
points, lettres et chiffres. La mémoire est une mémoire à long terme. Sa teneur
reste enregistrée jusqu'à son annulation par l'utilisateur. Une panne de courant
et/ou le débranchement de la machine n’influencent pas les enregistrements
effectués dans le programme. Les modifications de longueur ou de largeur de
point et de la position de l'aiguille peuvent être en tout temps effectuées.
Chaque motif de point, lettre ou chiffre peut être effacé et écrasé.
██
██
██
A
B
C
D
A
Appuyer sur la touche «Home»
Sélectionner le champ «Mode combiné» à l'aide des touches de
«Navigation»
Confirmer avec la touche «OK»
Champ Edit
Alphabets
Points décoratifs
Points utilitaires
Sélectionner la catégorie et le motif de point souhaités
Confirmer avec la touche «OK»
Un motif de point peut également être sélectionné par le biais des touches de
«Sélection directe».
██
██
B
C
D
Utilisation des touches de «Navigation» au sein d'une catégorie de motifs
de points/alphabets
██
Appuyer plus longtemps sur une des quatre touches de «Navigation»
►► Défilement rapide au sein d'une catégorie de motifs de points/alphabets
██
Appuyer sur la touche «droite» à la fin d'une ligne
►► Le premier motif de la ligne suivante devient actif
██
Appuyer sur la touche «gauche» au début d'une ligne
►► Le dernier motif de la ligne précédente devient actif
██
Appuyer sur la touche «droite» à la fin d'une catégorie de motifs de points/
alphabets
►► Le premier motif de la catégorie d'alphabets/motifs de points est activé
██
Appuyer sur la touche «gauche» d'une catégorie de motifs de points/
alphabets
►► Le dernier motif de la catégorie d'alphabets/motifs de points est activé
►► Le motif de point de la dernière rangée est activé
██
Appuyer sur la touche «en bas»
►► La lettre/le motif de point de la même position de la première rangée est
activé
►► La lettre/le motif de point de la première rangée est activé
██
Appuyer sur la touche «en haut»
►► Le curseur bascule dans le champ Edit
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
71
72
Mode combiné
1
2
3
►►
►►
►►
►►
►►
Le motif de point et/ou les lettres entrés s'affichent dans le champ Edit 1
Le curseur indique l'endroit où le motif de point/les lettres ont été ajoutés
On ajoute à la droite du curseur et on efface à sa gauche
Le numéro de point 2 du motif de point actif s'affiche
Si toute la combinaison ne peut pas être affichée, un symbole s'affiche à la
droite et à la gauche de la combinaison
██
Défiler au travers de la combinaison à l'aide des touches de «Navigation»
«droite/gauche»
►► Les emplacements mémoire occupés s'affichent 3
██
Défiler et basculer entre les catégories sélectionnées et le champ Edit à
l'aide des touches de «Navigation» «en haut/en bas»
Ne peuvent pas être programmés
̶̶ Programme d'arrêt no. 5
̶̶ Programme de reprisage no. 22
̶̶ Faufil no. 30
̶̶ Boutonnières
̶̶ Programme de couture de bouton no. 60
̶̶ Les œillets no. 61, no. 62
Coudre une combinaison
Créer une combinaison.
██
Appuyer 2x sur la touche «Retour»
►► Le mode combiné s'affiche sur l'écran
██
Sélectionner le symbole «Aiguille»
██
Confirmer avec la touche «OK»
►► L'écran de couture du mode combiné s'affiche
██
Coudre une combinaison
██
Faire défiler la combinaison à l'aide des touches de «Navigation»
►► Le motif de point affiché peut être édité (par ex., renversé, etc.)
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Mode combiné
Exemple A
Coudre en continu une combinaison de motifs de points.
██
Sélectionner le «Mode combiné», voir page 71
██
Sélectionner les points décoratifs
██
Confirmer avec la touche «OK»
██
Sélectionner le motif de point no. 711 dans la catégorie 700
██
Confirmer avec la touche «OK»
██
Appuyer sur la touche «Retour»
██
Sélectionner le motif de point no. 407 dans la catégorie 400
██
Confirmer avec la touche «OK»
██
Appuyer 2x sur la touche «Retour»
██
Sélectionner le mode de couture
██
Confirmer avec la touche «OK»
██
Coudre la combinaison
Exemple B
Combiner un motif de point et la fonction de «Renversement» et coudre en
continu.
██
Sélectionner le «Mode combiné», voir page 71
██
Sélectionner les points décoratifs
██
Confirmer avec la touche «OK»
██
Sélectionner le motif de point no. 730 dans la catégorie 700
██
Confirmer avec la touche «OK»
██
Sélectionner une nouvelle fois le no. 730
██
Confirmer avec la touche «OK»
██
Appuyer 2x sur la touche «Retour»
██
Sélectionner le mode de couture
██
Confirmer avec la touche «OK»
██
Sélectionner le deuxième motif de point à l'aide de la touche de
«Navigation» «en bas»
██
Appuyer sur la touche de «Renversement»
██
Appuyer sur la touche «Début de motif»
██
Coudre la combinaison
Combinaison de points décoratifs avec un fil de broderie
̶̶ Le motif de point gagne en densité
̶̶ Enfiler la canette dans l'ergot du boîtier de canette pour obtenir
un meilleur résultat
Combinaison de motifs sur un tissu double
Le fond reste bien plat.
Combinaison de motifs sur un tissu
̶̶ Toujours renforcer le tissu avec une garniture (autocollante) un
non tissé de broderie ou du papier de soie
̶̶ Retirer le non tissé de broderie ou le papier de soie après la
couture.
Exemple C
Programmer des lettres/chiffres.
██
Sélectionner le champ du «Mode combiné»
██
Choisir l'alphabet souhaité et entrer le texte
██
Appuyer 2x sur la touche «Retour»
██
Sélectionner le mode de couture
██
Appuyer sur la touche de «Points d'arrêt»
►► La machine à coudre informatisée coud des points d'arrêt au début de la
combinaison entrée
██
Coudre la combinaison
██
Appuyer sur la touche de «Points d'arrêt» pendant la couture
►► La machine à coudre informatisée coud des points d’arrêt à la fin de la
combinaison et s’arrête
██
Découper les fils de liaison après la couture
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
73
74
Mode combiné
Corriger une combinaison
Effacer toute la combinaison
██
Appuyer sur la touche «Home»
Sélectionner le champ «Mode combiné» à l'aide des touches de
«Navigation»
██
Confirmer avec la touche «OK»
►► L'écran du mode de combinaison s'affiche
██
Appuyer sur le champ «Effacer»
██
Confirmer avec la touche «OK»
►► Toute la combinaison est effacée
██
Effacer un motif de point/une lettre
██
Appuyer sur la touche de «Navigation» «en haut» jusqu'à ce que le curseur
se trouve dans le champ Edit
██
Placer le curseur à la droite du motif de point/de la lettre à effacer à l'aide
des touches de «Navigation» «droite/gauche»
██
Appuyer sur la touche «clr»
██
Le motif de point/la lettre à la gauche du curseur est effacé
Ajouter un motif de point/une lettre
██
Appuyer sur la touche de «Navigation» «en haut» jusqu'à ce que le curseur
se trouve dans le champ Edit
██
Placer le curseur sur l'emplacement souhaité à l'aide des touches de
«Navigation» «droite/gauche»
Ajouter un motif de point/une lettre au début d'une combinaison.
██
Placer le curseur devant le premier motif de point/lettre à l'aide de la touche
de «Navigation» «gauche»
██
Appuyer sur la touche de «Navigation» «gauche»
██
Sélectionner le motif de point/lettre souhaité dans la catégorie choisie
██
Confirmer avec la touche «OK»
►► Le motif de point/la lettre est ajouté dans le champ Edit à la droite du
curseur
Quitter le mode combiné/la mémoire
██
Appuyer sur la touche «Home»
►► L'écran principal s'affiche
►► La combinaison est enregistrée
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Soins
Soins
ATTENTION!
Toujours retirer la prise avant le nettoyage et la lubrification.
Pour effectuer ce nettoyage, ne jamais employer d’alcool, de
benzine, de liquides agressifs!
Nettoyer la machine à coudre informatisée et l'écran
Utiliser un chiffon doux, légèrement humide.
Secteur de la griffe d'entraînement
Eliminer régulièrement les restes de fils sous la plaque à aiguille et autour du
crochet.
██
Régler le commutateur principal sur «0»
██
Retirer la prise (débrancher la machine)
██
Retirer le pied et l'aiguille
██
Ouvrir le couvercle
██
Appuyer sur la plaque à aiguille depuis l'arrière à droite vers le bas jusqu'à
ce qu'elle bascule et retirer
██
Retirer la plaque à aiguille
██
Nettoyer avec le pinceau
██
Remettre la plaque à aiguille en place
Nettoyage du crochet
██
Régler le commutateur principal sur «0»
██
Retirer la prise (débrancher la machine)
██
Retirer le boîtier de canette
██
Repousser le levier vers la gauche
██
Rabaisser la bride de fermeture avec le couvercle noir de la glissière
██
Retirer le crochet
██
██
██
██
██
Nettoyer le crochet et la coursière avec un pinceau, ne jamais utiliser des
objets pointus
Replacer le crochet et, si nécessaire, tourner le volant jusqu'à ce que le
chasse-crochet repose à gauche
Refermer le couvercle de la glissière avec la bride de fermeture, le levier
doit s'encliqueter
Vérifier en tournant le volant
Placer le boîtier de canette
Lubrification
██
Régler le commutateur principal sur «0»
██
Retirer la prise (débrancher la machine)
██
Versez 1-2 gouttes d'huile BERNINA dans la glissière du crochet
██
Régler le commutateur principal sur «I»
██
Faire rapidement tourner la machine à vide (sans fil)
►► Le tissu risque moins d'être taché
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
75
76
Dérangements
Maîtrise de pannes
Les informations suivantes sont destinées à vous aider à maîtriser les éventuels dérangements de votre machine à coudre
informatisée.
Vérifier si
██
Le fil supérieur et de canette sont correctement enfilés
██
L'aiguille est correctement fixée
██
L'aiguille choisie convient à l'ouvrage; voir le tableau des fils et des aiguilles, page 24
██
La pointe et la tige de l'aiguille ne sont pas abîmées
██
La machine à coudre informatisée est nettoyée; retirer les restes de fils
██
La coursière est nettoyée
██
Des restes de fils sont coincés entre les disques de tension du fil et sous le ressort du boîtier de canette
Panne
Causes
Formation de
points irrégulière
̶̶ Fil supérieur trop tendu ou trop lâche
̶̶ L'aiguille est tordue ou sa pointe
émoussée
̶̶ Aiguille de mauvaise qualité
̶̶ Fil de mauvaise qualité
̶̶ Le rapport aiguille/tissu/fil est erroné
̶̶ Erreur dans l'enfilage
Points manqués
Coutures
défectueuses
Maîtrise
̶̶ Erreur dans le système d'aiguille
̶̶ L'aiguille est tordue ou sa pointe
émoussée
̶̶ Aiguille de mauvaise qualité
̶̶ L'aiguille est mal fixée
̶̶ Mauvaise pointe d'aiguille
̶̶ Restes de fils entre les disques de
tension du fil
̶̶ Erreur dans l'enfilage
̶̶ Restes de fils coincés sous le ressort
du boîtier de canette
Les fils sont
crochés dans le
levier de fil
̶̶ Le fil supérieur casse
Rupture du fil
supérieur
̶̶ Tension du fil supérieur trop
importante
̶̶ Erreur d'enfilage
̶̶ Fil de mauvaise qualité ou trop vieux
̶̶ Le trou et/ou la pointe du crochet sont
abîmés
A
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
Réduire/augmenter la tension du fil supérieur
Remplacer l'aiguille par une neuve de qualité BERNINA
Remplacer l'aiguille par une neuve de qualité BERNINA
Utiliser des fils de qualité (Isacord, Mettler, Gütermann, etc.)
Adapter l'aiguille à l'épaisseur du fil
Vérifier le fil supérieur et de canette
Utiliser le système d'aiguille 130/705H
Remplacer l'aiguille par une neuve de qualité BERNINA
Remplacer l'aiguille par une neuve de qualité BERNINA
Bien repousser l'aiguille vers le haut
Adapter la pointe de l'aiguille à la structure du tissu
Nettoyer le côté droit et gauche de la tension du fil en
glissant un tissu fin plié (milieu du tissu, pas les rebords trop
épais!) entre les disques de tension et effectuer des mouvements de va et vient
Vérifier le fil supérieur et de canette
Retirer prudemment les restes de fils sous le ressort avec la
pincette
Si le fil s'est cassé et s'est coincé dans le secteur du levier de fil,
entreprenez les mesures suivantes:
██
Interrupteur principal sur «0»
██
Retirer la vis A du capot du dessus avec le tournevis Torx
██
Tourner le capot du dessus vers la gauche et repousser
ensuite vers le haut et retirer
██
Retirer les restes de fils
██
Remonter le capot et visser
██
██
██
██
Réduire la tension du fil supérieur
Vérifier le fil supérieur
Utiliser des fils de qualité (Isacord, Mettler, Gütermann, etc.)
Apporter la machine à coudre informatisée dans un magasin
BERNINA
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Dérangements
Panne
Causes
Rupture du fil de
canette
̶̶ Tension trop forte
̶̶ L'aiguille a piqué sur le trou de la
plaque à aiguille
̶̶ L'aiguille est tordue ou sa pointe
émoussée
L'aiguille se casse
Maîtrise
̶̶ L'aiguille est mal fixée
̶̶ L'ouvrage a été déplacé
̶̶ L'ouvrage a été déplacé sur les
emplacements épais
̶̶ Fil de mauvaise qualité avec des
nœuds
Machine à coudre
informatisée
̶̶ N'avance pas ou que lentement
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
Message
«Assert in File»
̶̶ Erreur interne de calcul
██
Augmenter la tension du fil supérieur
Apporter la machine à coudre informatisée dans un magasin
BERNINA
Fixer une aiguille neuve
Bien visser la vis du support d'aiguille
Ne pas tirer l’ouvrage pendant la couture
Fixer le pied recommandé pour les tissus épais (par ex., le
pied pour jean no. 8) et utiliser les plaquettes d'équilibrage
de la hauteur
Utiliser des fils de qualité (Isacord, Mettler, Gütermann, etc.)
La prise n’est pas bien enfichée
Interrupteur principal sur «0»
La machine à coudre informatisée a été entreposée dans un
local froid
Apporter la machine à coudre informatisée dans un magasin
BERNINA
Eteindre et rallumer la machine informatisée de couture
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
77
78
Motifs de points
Aperçu sur les motifs de point
BERNINA 530
Points utilitaires
Boutonnières
Points décoratifs
Points nature
Points de croix
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Motifs de points
Points satins
Points géométriques
Points à jour
Points jeunesse
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
79
80
Motifs de points
Points quilt
Alphabets
Ecriture justifiée
Ecriture silhouette
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Motifs de points
Cyrilliques
Hiragana
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
81
82
Motifs de points
BERNINA 550 QE
Points utilitaires
Boutonnières
Points décoratifs
Points nature
Points de croix
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Motifs de points
Points satins
Points géométriques
Points à jour
Points jeunesse
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
83
84
Motifs de points
Points quilt
Alphabets
Ecriture justifiée
Ecriture silhouette
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Motifs de points
Cyrilliques
Hiragana
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
85
86
Index
Index
A
Accessoire en option
██
Connexion
Accessoire standard
██
██
11
7, 8
Accessoires
██
Exemple de rangement
9
██
Pieds-de-biche
8
██
Standard
7
██
Tige/semelle de pied-de-biche
8
Aiguille
██
Aiguille jumelée et triple
25
██
Aperçu
25
██
Arrêt
29
██
Changer
16
██
Directives
24
██
Enfiler
17, 18
██
Fixer/retirer
16
██
L'essentiel sur les fils et les aiguilles
23
██
Position
27
██
Rapport aiguille/fil
24
██
Relever/abaisser
29
██
Support
11
Aiguille, fil et tissu
23
Alphabets
70, 80-81, 84-85
Aperçu
██
Aiguille
██
Alphabets
██
Boutonnières
██
Conseiller de couture
██
Ecran
██
Machine à coudre informatisée
██
Motif de point
██
Points décoratifs
██
Points quilt
██
Points utilitaires
██
Programme Setup
██
Touches de fonction
Applications
██
Points utilitaires
Avancement du tissu
██
Griffe d'entraînement
25
70, 80-81, 84-85
51, 78, 82
35
30
10, 11
78-85
62, 78-79, 82-83
63, 80, 84
37, 78, 82
32
26-29
40-49
22
B
Boîtier de canette
██
Changer
15
██
Placer
15
██
Retirer
15
██
Tige du boîtier de canette
15
Bouton de réglage de la pression du pied-de-biche 21
Boutonnière
██
4 étapes
██
5 étapes
51-59
59
59
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
Aide d'avancement
Aperçu
Automatique
Boutonnière à jour (Heirloom)
Boutonnière au point droit
Boutonnière de lingerie
Boutonnière étroite de lingerie
Boutonnière manuelle
Boutonnière ronde
Boutonnières élastiques
Dans la mémoire à long terme
Définir
Dupliquer
Equilibrage
Equilibrage de la hauteur
Essai de couture
Fendre
Ganse
Garniture
Important
Modifier la largeur de la chenille
Modifier la longueur de point
Pied traîneau pour boutonnière no. 3A
Programmer
Tension du fil
BSR
██
Avec le point droit no. 1
██
Avec le point zigzag no. 2
██
Démarrer
██
Ecran
██
Fixer le pied-de-biche
██
Fonctions
██
Modes
██
Préparation
██
Quilter
██
Quitter
██
Retirer/fixer la semelle du pied-de-biche
██
Signal acoustique
52
51, 78, 82
56-58
51
51
51
51
59
51
51
58
52
56, 57
55
52
52
54
54
53
51
52
52
8, 56
56-58
52
66-69
66
66
69
67
67
68
66
67
69
69
67
68
C
Câble
██
Enficher
██
Enrouler/dérouler
Câble réseau
██
Connexion
Changer
██
Aiguille
██
Boîtier de canette
██
Pied-de-biche
██
Plaque à aiguille
██
Semelle de pied-de-biche
Combinaisons
██
Ajouter un motif de point
██
Corriger
██
Coudre
██
Effacer un motif de point
██
Effacer une combinaison
██
Exemples
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
12
12
11
16
15
19
19
18
74
74
72
74
74
73
Index
Commutateur principal
Connexion
██
Accessoire en option
██
Câble réseau
██
Levier de genou
██
Pédale
Connexion PC
Conseiller de couture
██
Aperçu
██
Genres de tissus
██
Recommandations
██
Techniques de couture
Contrastes et luminosité
Corrections
██
Points utilitaires et décoratifs
Coudre un bouton
Coupe fil
██
Fil de canette
██
Sur la canette
██
Sur le capot du dessus
Coupe fil inférieur
Couture
██
Accessoires
██
Alphabets
██
Boutonnière
██
Coudre un bouton
██
De coins
██
De combinaisons
██
En marche arrière
██
Fermeture à glissière
██
Œillets
██
Ourlet invisible
██
Techniques de couture
██
Touches de fonctions
11
11
11
11, 13
11, 12
11
35
35
35
35
32
36
51, 60
15
14
18
15
7
70
56-59
60
50
72
11, 28
42
61
47
35
26-29
Couture de liaison
49
Couture des coins
50
Couture en marche arrière
██
Permanent
██
Temporaire
Couture plate d’assemblage
28
28
49
Couture serpentine
37
Couvercle à charnière
11
D
Début de motif
Découvit
Définition des termes
29
7, 54
6
Détails
██
Machine à coudre informatisée
Directives
██
Tissu/fil/aiguille
10, 11
24
Disque de déroulement du fil
7
Disque en mousse
7
E
Ecran
██
Alphabets
██
Aperçu
██
Boutonnières
██
BSR
██
Ecran principal/menu principal
██
Mode combiné
██
Nettoyage
██
Points décoratifs
██
Points utilitaires
Enfilage
██
Aiguille
██
Aiguille jumelée et triple
██
Fil de canette
██
Fil supérieur
Enfile aiguille
70
30
51
67
31
71
75
62
31
18
17
15
16
18
Enfiler une aiguille jumelée
17
Enfiler une aiguille triple
17
Enfileur
18
Equilibrage
██
Boutonnière
██
Points utilitaires et décoratifs
Equilibrage de la hauteur
Equilibrage du tissu
Equilibrer
██
Couches de tissus
██
Hauteur de couture
Equilibrer les couches de tissus
Explication des signes
55
36
7, 50, 52
50
50
50
50
6
F
Fermeture à glissière
██
Coudre
██
Coudre des deux côtés
FHS
Fil de canette
██
Bobiner
██
Bobiner pendant la couture
██
Changer le boîtier de canette
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
42
42
13
14
14
15
87
88
Index
Découper
Enfiler
██
Introduire la canette
Fil supérieur
██
Enfilage
██
Tension
Fils
██
Rapport aiguille/fil
██
Remarques sur les fils et aiguilles
Fils en coton
██
██
11, 14, 15
15
15
16
20
24
23
23
Fils en polyester
23
Fils en rayonne
23
L
Levier de genou
██
Connexion
██
Placer
██
Relever/abaisser le pied-de-biche
Levier du pied-de-biche
Lubrification
Luminosité et contrastes
13
13
13
11
33, 34, 75
32
M
Machine à coudre informatisée
██
Aperçu
10, 11
██
Lubrifier
75
██
Fin/répétition de motif
28
Maîtrise de pannes
76
██
Soins
75
██
Fixation du cadre de reprisage
11
Touches de fonctions
26-29
Fixer
Maîtrise de pannes
76-77
██
Butée pour bordure
12
██
Levier de genou
13
Mémoire
██
██
Pied-de-biche
19
Affichage
72
██
██
Plaque à aiguille
19
Ajouter
74
██
██
Semelle de pied-de-biche
18
Alphabets
71
██
██
Table rallonge
12
Application
71
██
Corrections
74
██
Fonctions
Effacer
74
██
██
Catégorie des points
27
Exemples
73
██
██
Largeur de point
27
Mémoire personnelle
39
██
██
Longueur de point
27
Motif de point
71
██
██
Position de l'aiguille
27
Ouvrir
71
██
██
Sélection du point
26, 38
Programmation d'alphabets
71
██
██
Touches de sélection directe
26, 38
Programmation de points utilitaires et décoratifs
71
██
Programmer
71-72
██
G
Quitter
74
Ganse
Mémoire à long terme
██
██
Fixer
54
Boutonnière
58
██
Pied pour boutonnière no. 3
54
██
Pied traîneau pour boutonnière no. 3A
54
Mémoire personnelle
██
██
Semelle de boutonnière no. 3
54
Fixe
39
██
Temporaire
39
Garniture
53
Menu principal
31
Griffe d'entraînement
██
Abaisser
22
Mise en place
██
██
Avancement du tissu
22
Bobinage
15
██
Position
22
██
Prêt pour la couture
22
Mode combiné
71-74
██
██
Symbole
30
Programmer des points
utilitaires/décoratifs/alphabets
71-72
██
Guide
Table des matières
71
██
██
Comme guide
46
Utilisation des touches de «Navigation»
71
Guide fil arrière
11, 16
Modifier
██
Equilibrage
36
██
I
Largeur de point
27
██
Longueur de point
27
██
Introduire la canette
15
Position de l'aiguille
27
Modifier la largeur de point
27
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
Index
Modifier la longueur de point
Modifier un point
██
Largeur
██
Longueur
██
Points utilitaires et décoratifs
Motif de point
██
Aperçu
██
Mémoire personnelle
██
Sélectionner
Motif renversé
27
27
27
39
78-85
39
26, 38
29
N
Nettoyage
██
Voir soins
O
Œillet
██
Avec le point droit
██
Avec un zigzag étroit
Ourlet
██
Rebords
██
Dissimulé
██
Point de tricot (jersey)
██
Visible
Ourlet invisible
51, 61
51, 61
46
47
47
47
47
P
Pédale
██
Connexion
██
Enficher
██
Enrouler/dérouler le câble
██
Régler la vitesse de couture
Pied-de-biche
██
Aperçu
██
Accessoires standards
██
Affichage
██
BSR
██
Changer
██
Fixer/retirer
██
Impression
██
Relever/abaisser
██
Semelles
Piquer des rebords extérieurs
Placer
██
Aiguille
██
Boîtier de canette
██
Levier de genou
██
Plaque à aiguille
Plaque à aiguille
██
Nettoyer
██
Placer/fixer
██
Repères
██
Retirer
11, 12
12
12
12
8
8
30
8
19
19
21
11
8
46
16
15
13
19
75
19
19
19
Poignée
Point à la main
11
63, 64
Point de bâti
48
Point de surjet
37
Point de tricot (jersey)
37
Point droit
Points décoratifs
██
Aperçu
██
Application
██
Sélectionner
Points quilt
██
Aperçu
Points utilitaires
Aperçu
██
Couture chenille
██
Couture ouverte
██
Couture plate d’assemblage
██
Couture serpentine
██
Double surjet
██
Fermeture à glissière
██
Ourlet invisible
██
Point de bâti
██
Point de fronce
██
Point de surjet
██
Point de tricot (jersey)
██
Point droit
██
Point invisible
██
Point lycra
██
Point nid d'abeille
██
Point stretch
██
Point super stretch
██
Point universel
██
Programme de points d’arrêt
██
Programme simple de reprisage
██
Reprisage manuel/automatique
██
Sélection du point
██
Sélectionner
██
Surjet renforcé
██
Surjet stretch
██
Surjet tricot
██
Surpiquer des rebords
██
Triple point droit
██
Triple zigzag
██
Zigzag
██
Zigzag cousu
██
Police
Préparation
██
Machine à coudre informatisée
Prescriptions de sécurité
Pression du pied
██
Renforcer/relâcher
Prétension de la canette
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
37, 40
62, 78-80, 82-83
62
62
63, 80, 84
37-50
37, 78, 82
30, 44
40
49
37
37, 45
42
47
37, 48
37
37
37, 47
37, 40
37
37
37
37
37
37
37, 48
37, 44
43, 44
26, 27, 38
26, 31
37
37
37
46
37, 40
37, 41
37, 44
37, 44
70
10-11
2
21
11, 14
89
90
Index
Programme de couture de bouton
51, 60
48
Programme de points d’arrêt
Programme Setup
██
Aperçu sur l'écran
██
Lubrifier la machine à coudre informatisée
██
Luminosité et contrastes
██
Réglages de base
██
Signal acoustique pour BSR
██
Version logicielle
Protection de l'environnement
32-33
32
33
32
33
33
33
3
Q
Quilt à mains libres
Quilter
██
BSR
██
Point quilt/point cousu à la main
██
Quilt à mains libres
██
Quilter des méandres
Quilter des méandres
65
66-69
64
65
65
65
R
Rapport aiguille/fil
24
Rebords
██
Surpiquer
46
Recouvrement
██
Levier du fil
Recouvrement du levier de fil
Réglages
██
Equilibrage
██
Pression du pied
██
Tension du fil
Réglages de base
██
Pression du pied
██
Réglages de couture
██
Tension du fil
Réglages du système
██
Conseiller de couture
██
Equilibrage
██
Guide
██
Programme Setup
Régler
██
Position de l'aiguille
██
Pression du pied
██
Tension du fil
Régler la position de l'aiguille
Renforcer
██
Pression du pied
11
11
36
21
20
21
33
20
35
36
34
32-33
27
21
20
27
21
Reprisage
██
Automatique
██
Manuel
Retirer
██
Aiguille
██
Boîtier de canette
██
Plaque à aiguille
██
Semelle de pied-de-biche
██
Table rallonge
44
43
16
15
19
18, 19
12
S
Sélection du point
██
Touches de sélection directe
Sélection d'un motif de point
██
Numéro de point
██
Sélection du menu
Sélectionner
██
Motif de point
Sélectionner une catégorie de points
Semelle de pied-de-biche
██
Changer
Semelles
Signal acoustique
Soins
██
Crochet
██
Ecran et machine à coudre informatisée
██
Lubrifier
██
Secteur de la griffe d'entraînement
Sous-menu
Support de bobine
██
Horizontal
██
Vertical
Support de bobine horizontal
Support de bobine vertical
Surjet
██
Couture au surjet double
██
Points
Surjet double
26, 38
26, 38
27, 38
26, 38
27
18
8
32, 33, 68
75
75
75
75
31
11, 14, 16, 17
11, 13
11, 14, 16, 17
11, 13
45
37
45
Surjet renforcé
37
Surjet stretch
37
Surpiquer
██
Étroit/large
██
Rebords
Symbole de nettoyage
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
46
46
30
Index
Symbole de services
30
V
Système d’aiguille
24
Version logicielle
Système de pied-de-biche
8
T
Table des matières
Table rallonge
Fixer/retirer
Tension
██
Tension du fil
██
Boutonnière
██
Fil supérieur
██
Motif de point
██
Réglages de base
██
Volant
Tissu, fil et aiguille
Tissus
Touche clr
5
12
20
52
20
20
20
20
28
Touche OK
29
Touche retour
28
Touches de sélection directe
Vue de face
██
Machine à coudre informatisée
10
Z
Zigzag
11, 29
Touche marche/arrêt
29
29
29
28
29
29
28
29
28
28
29
29
28
29
28
26, 38
29
26, 38
Triple point droit
40
Triple zigzag
41
Trou pour fixer l’anneau à repriser
11
12, 28
11
35
29
12
28
Volant
23
Touche de fonction de points d'arrêt
Touches de fonctions
██
Arrêt de l'aiguille
██
BSR
██
clr
██
Couture en marche arrière
██
Début de motif
██
Equilibrage
██
Fin/répétition de motif
██
Fonction de point d'arrêt
██
Home
██
Marche/arrêt
██
Navigation
██
OK
██
Régulateur de la vitesse
██
Renversement gauche/droit
██
Retour
██
Sélection du point
Touches de navigation
Vitesse
██
Pédale
██
Régler
Vitesse de couture
33
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
44
91
92
Impressum
Textes
Herbert Stolz/Susanne Ribi
Illustrations
www.sculpt.ch
Photos
Patrice Heilmann, Winterthour
Composition, layout, DTP
Susanne Ribi
Copyright
2011 BERNINA International AG, CH-Steckborn
2014/02 FR 033471.52.02
033471.52.02_2014-02_Manual_B530_550_FR
In partnership with

Manuels associés