DCR SX63E | DCR SR88E | DCR SX53E | DCR SX43E | DCR SX44E | DCR SX34E | DCR SR58E | DCR SX33E | DCR SR78E | Sony DCR SR68E Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
103 Des pages
DCR SX63E | DCR SR88E | DCR SX53E | DCR SX43E | DCR SX44E | DCR SX34E | DCR SR58E | DCR SX33E | DCR SR78E | Sony DCR SR68E Mode d'emploi | Fixfr
4-170-095-21(1)
Table des matières
Préparation
9
12
Enregistrement/Lecture 21
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/
SR88E/SX33E/SX34E/SX43E/
SX44E/SX53E/SX63E
Caméscope numérique
Guide pratique de « Handycam »
 2010 Sony Corporation
Utilisation correcte de votre
caméscope
37
Enregistrement d’images à
l’aide d’un appareil externe
46
Personnalisation de votre
caméscope
55
Informations
complémentaires
74
Référence rapide
96
A lire avant utilisation
Eléments fournis
Les numéros entre parenthèses
correspondent à la quantité fournie.
 Adaptateur secteur (1)
 Cordon d’alimentation (1)
 Câble de raccordement A/V (1) 
 Câble USB (1) 
 Batterie rechargeable NP-FV30 (1)
 CD-ROM « Handycam » Application
Software (1)
Options de menu, panneau LCD et
objectif


 « PMB »
(logiciel, comprenant l’« Aide
PMB »)
 Guide pratique de « Handycam » (PDF)


« Mode d’emploi du caméscope » (1)
Pour connaître les cartes mémoire compatibles
avec ce caméscope, reportez-vous à la page 19.
Points noirs
Utilisation du caméscope

Si une option de menu est grisée, cela signifie
qu’elle n’est pas disponible dans les conditions
de lecture ou de prise de vue actuelles.
L’écran LCD est issu d’une technologie de
très haute précision et plus de 99,99 % des
pixels sont opérationnels pour une utilisation
efficace. Cependant, des petits points noirs
et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
peuvent apparaître en permanence sur l’écran
LCD. Ces points sont normaux et résultent
du processus de fabrication ; ils n’affectent en
aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
Points blancs, rouges, bleus ou verts

Ecran LCD

Batterie
Si l’écran LCD ou l’objectif se trouvent exposés à
la lumière directe du soleil pendant une période
prolongée, cela risque d’entraîner des problèmes
de fonctionnement.
Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
de votre caméscope. Effectuez des prises de vue
du soleil uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
A propos de la modification du réglage
de la langue


FR
Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,
aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau.
Reportez-vous à la section « A propos de la
manipulation de votre caméscope » (p. 91).
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
caméscope (p. 17).
Enregistrement

Lorsque vous utilisez une carte mémoire
avec votre caméscope pour la première
fois, le formatage de la carte mémoire sur le
caméscope (p. 69) est recommandé pour un




fonctionnement stable.
Toutes les données enregistrées sur la carte
mémoire seront supprimées lors du formatage
et ne pourront pas être récupérées. Sauvegardez
au préalable les données importantes sur votre
ordinateur, etc.
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support de stockage, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.

Remarques sur la température du
caméscope/de la batterie

Il est possible que des images enregistrées
sur votre caméscope ne puissent pas être lues
correctement sur d’autres appareils.
Inversement, les images enregistrées sur d’autres
appareils peuvent ne pas être lues correctement
sur ce caméscope.
Sauvegardez toutes vos données
d’image enregistrées

Pour éviter la perte de vos données d’image,
stockez régulièrement toutes vos images
enregistrées sur un support externe. Nous vous
conseillons d’enregistrer les données d’image
sur un disque tel qu’un DVD-R à l’aide de votre
ordinateur. Vous pouvez également enregistrer
vos données d’image avec un magnétoscope ou
un enregistreur DVD/HDD, etc. (p. 49).
Remarques sur la batterie et
l’adaptateur secteur

Veillez à retirer la batterie ou à débrancher
Si la température du caméscope ou de la
batterie est extrêmement élevée ou faible, il
est possible que le caméscope ne puisse plus
lire ou enregistrer en raison de l’activation de
ses fonctions de protection. Dans ce cas, un
indicateur apparaît sur l’écran LCD (p. 80).
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur ou à des accessoires


Remarque concernant la lecture

l’adaptateur secteur une fois le caméscope hors
tension.
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
N’essayez pas de formater le support
d’enregistrement inséré dans le caméscope à
l’aide d’un ordinateur, car cela risquerait de
provoquer un mauvais fonctionnement du
caméscope.
Si vous raccordez votre caméscope à un autre
appareil à l’aide d’un câble, veillez à insérer la
fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous
insérez la fiche en forçant dans le mauvais
sens, vous risquez d’endommager la borne et
de provoquer un mauvais fonctionnement du
caméscope.
Si vous ne parvenez pas à enregistrer/
lire vos images, utilisez la fonction
[FORMAT.SUPPORT]

Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit sur
le support d’enregistrement. Les images ne
peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées.
Dans ce cas, enregistrez d’abord vos images sur
un support externe quelconque, puis exécutez
l’opération [FORMAT.SUPPORT] en appuyant
(MENU)  [Afficher autres] 
sur
[FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie
[GERER SUPPORT])  l’album souhaité
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
SX44E/SX53E/SX63E)  [OUI]  [OUI] 
.
FR
Objectif Carl Zeiss

Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne,
et Sony Corporation. Cet objectif garantit
des images de qualité supérieure. Il adopte le
système de mesure MTF pour caméscopes et
offre une qualité identique à celle des objectifs
Carl Zeiss.
MTF = Modulation Transfer Function. Le
chiffre indique la quantité de lumière d’un sujet
entrant dans l’objectif.

Support
d’enregistrement
DCRSR58E
DCRSR68E
DCRSR78E
DCRSR88E
DCRSX33E
DCRSX43E
DCRSX34E
DCRSX44E
DCRSX53E
DCRSX63E
Remarques sur les accessoires en
option


Il est recommandé d’utiliser des accessoires
Sony d’origine.
La disponibilité de ces produits varie en
fonction du pays ou de la région.
A propos des images, des illustrations
et des captures d’écran de ce mode
d’emploi



Les images d’illustration utilisées dans ce mode
d’emploi ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope. Par
ailleurs, les illustrations de votre caméscope
et ses indications à l’écran sont exagérées ou
simplifiées pour en faciliter la compréhension.
Dans ce mode d’emploi, le disque dur interne
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E) et la
mémoire interne (DCR-SX34E/SX44E/
SX53E/SX63E) de votre caméscope et de
votre carte mémoire sont appelés « support
d’enregistrement ».
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Vérifiez le nom de modèle de votre
caméscope.

FR
Le nom de modèle est indiqué dans le présent
mode d’emploi lorsqu’il existe des différences
dans les spécifications de plusieurs modèles.
Vérifiez le nom de modèle figurant sur le
dessous de votre caméscope.
Les principales différences dans les
spécifications de cette série sont les suivantes.
Disque
dur
interne
+ carte
mémoire
Capacité
du
support
d’enregistrement
interne
80 Go
120 Go
Carte
mémoire

Mémoire
interne
+ carte
mémoire
4 Go
16 Go
Prise USB
Sortie
uniquement
Entrée/
sortie
Sortie
uniquement
Entrée/
sortie
Sortie
uniquement
Entrée/
sortie
Sortie
uniquement
Entrée/
sortie
Sortie
uniquement
Entrée/
sortie
Remarques concernant l’utilisation

N’exécutez aucune des actions suivantes,
sinon, le support d’enregistrement risque d’être
endommagé, les images enregistrées illisibles
ou perdues ou d’autres problèmes risquent de
survenir :
 éjection de la carte mémoire lorsque le témoin
d’accès (p. 20) est allumé ou clignote ;
 retrait de la batterie ou de l’adaptateur secteur
du caméscope, ou exposition du caméscope
à des chocs mécaniques ou des vibrations
(Film)/ (Photo)
lorsque les témoins
(p. 16) ou le témoin d’accès (p. 20) sont


allumés ou clignotent.
Si vous utilisez une bandoulière (vendue
séparément), évitez de heurter le caméscope
avec des objets.
N’utilisez pas votre caméscope dans des
endroits très bruyants.
A propos du capteur de chute (DCRSR58E/SR68E/SR78E/SR88E)

Afin de protéger le disque dur interne des
conséquences d’une chute, le caméscope est
doté d’un capteur de chute (p. 73). En cas
de chute, ou en l’absence de gravité, le son
émis lorsque cette fonction est activée par le
caméscope risque également d’être enregistré.
Si le capteur de chute détecte des chutes à
répétition, la prise de vue/lecture risque d’être
interrompue.
Remarque concernant l’utilisation du
caméscope à haute altitude (DCRSR58E/SR68E/SR78E/SR88E)

Ne mettez pas le caméscope sous tension dans
un environnement basse pression, lorsque
l’altitude est supérieure à 5 000 mètres. Vous
risqueriez d’endommager le disque dur interne
de votre caméscope.
FR
Séquence d’opérations
Préparation (p. 12)
Préparez la source d’alimentation et la carte mémoire.
Enregistrement de films ou de photos (p. 21)
Enregistrement de films  p. 23
 Changement de support d’enregistrement (p. 26)
 Durée de prise de vue prévue (INFOS SUR SUPP., p. 69)
Prises de photos  p. 25
Lecture de films et de photos
Lecture sur le caméscope  p. 28
Lecture d’images sur un téléviseur  p. 34
Enregistrement d’images
Enregistrement de films ou de photos à l’aide d’un ordinateur
Enregistrement de films ou de photos sur un support externe
 p. 46
Enregistrement d’images à l’aide d’un graveur/enregistreur DVD
 p. 49
Suppression de films ou de photos (p. 37)
Si vous supprimez les données d’images sauvegardées sur votre
ordinateur ou sur un disque, vous pouvez enregistrer d’autres
images sur l’espace libre du support.
FR
Astuce pour réussir vos prises de vue
 Pour obtenir des résultats optimaux lors de la prise de vue
Stabilisez votre caméscope
Lorsque vous utilisez le caméscope, gardez le buste droit et
maintenez les bras près du corps.
La fonction SteadyShot est efficace contre le bougé du
caméscope, toutefois, il est essentiel de ne pas faire bouger le
caméscope.
Zoomez en douceur
Zoomez lentement et en douceur. En outre, utilisez le zoom
avec parcimonie. Les films contenant des scènes avec des zooms
excessifs peuvent être fatiguants à visionner.
Donnez une sensation d’espace
Utilisez la technique du panoramique. Stabilisez-vous, puis
déplacez le caméscope horizontalement en tournant lentement
le haut du corps. Restez immobile pendant un instant à la fin
du panoramique afin de donner une impression de stabilité à la
scène.
Mettez les films en valeur en y ajoutant une
narration
Pensez que la bande son peut enrichir vos films. Racontez le
sujet ou parlez au sujet pendant la prise de vue.
Essayez d’équilibrer le volume des voix, sachant que la personne
qui enregistre est plus près du microphone que celle qui est
enregistrée.
Utilisez des accessoires
Faites bon usage des accessoires du caméscope.
Par exemple, en utilisant un trépied, vous pouvez effectuer un
enregistrement en accéléré ou enregistrer des sujets faiblement
éclairés, comme des scènes de feux d’artifice ou des vues
nocturnes. En vous munissant toujours de batteries de rechange,
vous pouvez continuer à enregistrer sans vous préoccuper du
déchargement de la batterie.
FR
 Techniques d’enregistrement utiles
Fleurs en prise de vue rapprochée
PORTRAIT (60)
TELE MACRO (63)
Feux d’artifice ou coucher de soleil
dans toute leur splendeur
FEU D’ARTIFICE (60)
MATIN&SOIR (60)
Mise au point sur l’enfant à gauche de
l’écran
MISE PT CEN. (62)
SPOT./M.PT C. (62)
FR
Enregistrement réalisé dans une pièce
faiblement éclairée
ECLAIRAGE VIDEO (27)
Vérification de votre swing de golf
SPORTS (60)
Table des matières
A lire avant utilisation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Remarques concernant l’utilisation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Séquence d’opérations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Astuce pour réussir vos prises de vue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Préparation
Table des matières
Etape 1 : Mise en charge de la batterie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modification du réglage de la langue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Etape 3 : Préparation du support d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sélection du support d’enregistrement pour les films (DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sélection du support d’enregistrement pour les photos (DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Insertion d’une carte mémoire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Enregistrement/Lecture
Enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement de films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prises de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du support d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du mode ECLAIRAGE VIDEO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’exposition des sujets à contre-jour.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement en mode miroir.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture sur le caméscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions utiles pour la lecture de films et de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche d’images par date (Index des dates).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche d’une scène souhaitée par signet (Index des pellicules).. . . . . . . . . . . .
Recherche d’une scène souhaitée par visage (Index des visages).. . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du zoom de lecture sur des photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d’une série de photos (Diaporama).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d’images sur un téléviseur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
23
25
26
26
26
27
27
27
28
31
31
31
32
32
33
34
FR
Utilisation correcte de votre caméscope
Suppression de films ou de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection des films et photos enregistrés (Protéger).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Division d’un film. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capture de photos à partir d’un film (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
SX43E/SX44E/SX53E/SX63E).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copie de films ou de photos depuis le support d’enregistrement interne vers une
carte mémoire (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).. . . . .
Copie de films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copie de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la liste de lecture de films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’une liste de lecture .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de la liste de lecture.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
39
40
41
42
42
43
44
44
44
Enregistrement d’images à l’aide d’un appareil externe
Enregistrement d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’un disque à l’aide d’un graveur ou d’un enregistreur DVD.. . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Express.. . . . . . . . . . .
Création d’un disque à l’aide d’un graveur DVD, etc. autre que DVDirect
Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’un disque à l’aide d’un enregistreur, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
49
49
51
52
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de MON MENU.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPTION MENU.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du
Liste des options des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAG.MANUELS (Options de réglage des conditions de la scène).. . . . . . . . . . . .
REG.PRISE DE VUE (Options de prise de vue personnalisée).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGL.PHOTO APP. (Options d’enregistrement de photos).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LECTURE (Options de lecture).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONT (Options de montage).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AUTRES (Options des autres réglages).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GERER SUPPORT (Options d’enregistrement de supports).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGL.GENERAUX (Autres options de réglage).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FR
10
55
55
56
57
58
60
64
66
67
68
69
69
71
Informations complémentaires
Table des matières
Dépannage.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie.. . . . . 84
Durée de prise de vue prévisible pour les films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Utilisation de votre caméscope à l’étranger.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Précautions et entretien.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
A propos du « Memory Stick ».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
A propos de la batterie « InfoLITHIUM ».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
A propos de la manipulation de votre caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Référence rapide
Indicateurs.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Eléments et commandes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Index.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
FR
11
Préparation
Etape 1 : Mise en charge de la batterie
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Prise DC IN
Batterie
Cordon
d’alimentation
Fiche CC
Adaptateur
secteur
Vers la prise murale
Témoin CHG (charge)
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Témoin CHG
(charge)
Batterie
Prise DC IN
Fiche CC
Adaptateur secteur
FR
12
Cordon
d’alimentation
Vers la prise murale
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
 Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.

1
2
3
Mettez votre caméscope hors tension en fermant l’écran LCD.
Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.

4
Préparation
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre
caméscope et à la prise murale.
Alignez le repère  de la fiche CC sur celui de la prise DC IN.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Lorsque le témoin CHG
(charge) s’éteint, la batterie est complètement chargée.
Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la
prise DC IN de votre caméscope.



Conseils
Concernant la durée de prise de vue et de lecture, reportez-vous à la page 84.
Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie à
l’aide de l’indicateur d’autonomie restante situé dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD.
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement
déchargée.
Batterie
NP-FV30 (fournie)
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100

Durée de charge
115
155
195
390
Durées mesurées en utilisant le caméscope à une température de 25 C.
Une température comprise entre 10 C et 30 C est recommandée.
FR
13
Retrait de la batterie
Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez
la batterie ().
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Etape 1 : Mise en charge de la
batterie ». Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
Charge de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur
fourni, dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
 Remarques
N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.

Remarques sur la batterie



FR
14
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, fermez l’écran LCD et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 16) et le témoin d’accès (p. 20) sont éteints.
Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge dans les cas suivants :
 la batterie n’est pas correctement installée ;
 la batterie est endommagée ;
 la température de la batterie est faible.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud ;
 la température de la batterie est élevée.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit frais.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez
inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie ([ARRET AUTO], p. 72).
Remarques sur l’adaptateur secteur



Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du
caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Préparation
FR
15
Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date
et de l’heure
1
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope se met sous tension.

Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.
Touche POWER
Témoin MODE
2
Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de
puis appuyez sur [SUIVANT].
/
,
Appuyez sur le bouton
sur l’écran LCD.

FR
16
Pour afficher à nouveau la date et l’heure, appuyez sur
(MENU)  [Afficher autres] 
[REGL.GENERAUX])  [REGL.HORLOGE]. Si une
[REG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie
/
jusqu’à ce que celle-ci apparaisse.
option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur
3
Réglez [HEURE ETE], la date et l’heure, puis appuyez sur
.
L’horloge démarre.

Si vous réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l’horloge avance d’1 heure.
Préparation
 Remarques
La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées
sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et
(MENU)  [Afficher autres]  [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
l’heure, appuyez sur
[LECTURE])  [CODE DONNEES]  [DATE/HEURE] 


.
 Vous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en appuyant sur
(MENU) 
[REGL.GENERAUX])  [BIP] 
[Afficher autres]  [REGL.SON/AFF.] (sous la catégorie


.
[ARRET] 
 Si le bouton sur lequel vous appuyez ne réagit pas correctement, étalonnez l’écran tactile (p. 93).

Mise hors tension de l’appareil
Fermez l’écran LCD. Le témoin
met hors tension.
(Film) clignote pendant quelques secondes et l’appareil se
Conseils
Vous pouvez également mettre votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER.
Lorsque [MISE S.TENS./LCD] (p. 72) est réglé sur [ARRET], mettez votre caméscope hors tension en
appuyant sur POWER.



Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.
(MENU)  [Afficher autres]  [REG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie
Appuyez sur
[REGL.GENERAUX])  [ REGL.LANGUE]  la langue de votre choix 


.
FR
17
Etape 3 : Préparation du support d’enregistrement
Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés dépendent du caméscope. Les icônes
suivantes s’affichent sur l’écran de votre caméscope.
DCR-SX33E/SX43E :
Carte mémoire
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E :
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E :
*
Mémoire interne
Carte mémoire
*
Disque dur interne
Carte mémoire
* Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement. Vous pouvez effectuer
des opérations de prise de vue, de lecture et de montage sur le support sélectionné.
Conseils
Reportez-vous à la page 85 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.
Reportez-vous à la page 85 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.



Sélection du support d’enregistrement pour les films (DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)
 Appuyez sur
catégorie
(MENU)  [Afficher autres]  [REGLAGES SUP.] (sous la
[GERER SUPPORT])  [REG.SUPP.FILM].
L’écran [REG.SUPP.FILM] apparaît.
 Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité.
 Appuyez sur [OUI] 
.
Le support d’enregistrement a été changé.
Sélection du support d’enregistrement pour les photos (DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)
 Appuyez sur
catégorie
(MENU)  [Afficher autres]  [REGLAGES SUP.] (sous la
[GERER SUPPORT])  [REG.SUPP.PHOTO].
L’écran [REG.SUPP.PHOTO] apparaît.
FR
18
 Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité.
 Appuyez sur [OUI] 
.
Le support d’enregistrement a été changé.
Vérification des réglages du support d’enregistrement
Lors de la prise de vue en mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support
d’enregistrement s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Icône du support d’enregistrement
L’icône affichée sur l’écran LCD varie en fonction du caméscope que vous utilisez.
Préparation

Insertion d’une carte mémoire
 Remarques
Réglez le support d’enregistrement sur [CARTE MEMOIRE] pour enregistrer les films et/ou les photos
sur une carte mémoire (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).

Types de carte mémoire compatibles avec votre caméscope



Seuls les « Memory Stick PRO Duo », les « Memory Stick PRO-HG Duo », les cartes mémoire SD et les
cartes mémoire SDHC peuvent être utilisés avec ce caméscope. Une MultiMediaCard ne peut pas être
utilisée avec ce caméscope.
Dans le présent mode d’emploi, le « Memory Stick PRO Duo » et le « Memory Stick PRO-HG Duo » sont
désignés par le terme « Memory Stick PRO Duo ».
Le bon fonctionnement des cartes mémoire d’une capacité allant jusqu’à 32 Go sur cet appareil a été
vérifié.
Types de « Memory Stick » compatibles avec votre caméscope

Pour l’enregistrement de films, il est recommandé d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » d’au moins
512 Mo portant la marque :


(« Memory Stick PRO Duo »)*
(« Memory Stick PRO-HG Duo »)
* Ils peuvent être utilisés qu’ils portent l’indication Mark2 ou non.
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory Stick PRO-HG Duo »
(Ce format peut être utilisé avec votre caméscope.)

Un « Memory Stick PRO Duo » ne peut être utilisé qu’avec des appareils compatibles « Memory Stick
PRO ».
FR
19

N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur un « Memory Stick PRO Duo » ou un adaptateur
pour « Memory Stick Duo ».
Ouvrez le cache, orientez le coin à encoche de la carte mémoire tel qu’illustré,
puis insérez la carte mémoire dans la fente pour carte mémoire jusqu’au déclic.

Fermez le cache après avoir inséré la carte mémoire.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/
SX63E
Témoin d’accès
Vérifiez l’orientation du coin à
encoche.
Témoin d’accès
Vérifiez l’orientation du coin à
encoche.
Il se peut que l’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] s’affiche lorsque vous
insérez une nouvelle carte mémoire. Dans ce cas, appuyez sur [OUI]. Si vous enregistrez
uniquement des photos sur la carte mémoire, appuyez sur [NON].

Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous insérez la carte mémoire dans la fente en forçant dans le
mauvais sens, la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’image risquent d’être
endommagées.
 Remarques
Si le message [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre
(MENU)  [Afficher
peut être insuffisant.] s’affiche, initialisez la carte mémoire en appuyant sur
[GERER SUPPORT])  [CARTE MEMOIRE]
autres]  [FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie
.
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)  [OUI]  [OUI] 

Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et appuyez légèrement une seule fois sur la carte mémoire.


FR
20
N’ouvrez pas le cache pendant l’enregistrement.
Lors de l’insertion ou de l’éjection de la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop
brusquement et ne tombe pas.
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films sont enregistrés sur les supports d’enregistrement suivants.
DCR-SX33E/SX43E : carte mémoire
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E : mémoire interne
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E : disque dur interne
Conseils
Reportez-vous à la page 18 pour plus d’informations sur le changement du support d’enregistrement
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).


Ouverture du capuchon d’objectif
Faites glisser le commutateur LENS COVER pour l’ouvrir.
DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/
SX44E/SX53E/SX63E
Enregistrement/Lecture
Conseils
Lorsque vous avez terminé l’enregistrement ou lorsque vous lisez des images, fermez le capuchon
d’objectif.


1
Fixez la poignée.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
FR
21
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
2
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope se met sous tension.


Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER
(p. 16).
Pour changer de mode d’enregistrement, appuyez sur MODE. Appuyez sur MODE pour allumer le
témoin de mode d’enregistrement souhaité.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Touche MODE
(Film) :
Enregistrement d’un
film
(Photo) :
Enregistrement d’une
photo
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Touche MODE
(Film) :
Enregistrement d’un
film
(Photo) :
Enregistrement d’une
photo
FR
22
Enregistrement de films
Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.

Vous pouvez également lancer l’enregistrement en appuyant sur  dans la partie inférieure gauche de
l’écran LCD.
DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/
SX44E/SX53E/SX63E
Touche START/STOP
Enregistrement/Lecture
[VEILLE]  [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.


Vous pouvez également arrêter l’enregistrement en appuyant sur  dans la partie inférieure gauche
de l’écran LCD.
Les icônes et indicateurs du panneau LCD s’affichent pendant 3 secondes environ, puis disparaissent
lors de la mise sous tension de votre caméscope ou d’une commutation entre les modes d’enregistrement
(film/photo)/de lecture. Pour afficher à nouveau les icônes et indicateurs, appuyez à n’importe quel
endroit de l’écran à l’exception des boutons d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD.
Boutons d’enregistrement et de zoom
de l’écran LCD
au bout
d’environ
3 secondes
FR
23
 Remarques
Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.
 La durée maximale de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.
 Lorsqu’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
 Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer
l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps là.
 Les états suivants sont indiqués si l’enregistrement de données sur le support d’enregistrement est toujours
en cours une fois la prise de vue terminée. Pendant ce temps, évitez d’appliquer tout choc ou vibration au
caméscope, ainsi que de retirer la batterie ou l’adaptateur secteur.
 Le témoin d’accès (p. 20) est allumé ou clignote
 L’icône du support affichée dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote

Conseils
Lorsqu’un visage est détecté, un cadre blanc s’affiche et la qualité de l’image autour du visage est
automatiquement affinée ([DETECT.VISAGES], p. 65).
Vous pouvez capturer des photos à partir des films enregistrés (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/
SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E) (p. 41).
Reportez-vous à la page 84 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.
Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur
[GERER SUPPORT]).
(MENU)  [Afficher autres]  [INFOS SUR SUPP.] (sous la catégorie
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran
(affichage en plein écran). Toutefois ceci est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur,
inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
l’affichage en plein écran. En pareil cas, réglez [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE] (p. 64), puis enregistrez
des images en utilisant le cadre externe affiché sur l’écran comme guide.
[ STEADYSHOT] est réglé sur [MARCHE] par défaut.
Pour régler l’angle du panneau LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis
réglez l’angle ().








 90 degrés (maximum)
 180 degrés (maximum)
 90 degrés vers
le caméscope
Code de données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le
support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous
pouvez les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez
(MENU)  [Afficher autres]  [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
sur


.
[LECTURE])  le réglage de votre choix 
FR
24
Prises de photos
Par défaut, les photos sont enregistrées sur les supports d’enregistrement suivants.
DCR-SX33E/SX43E : carte mémoire
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E : mémoire interne
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E : disque dur interne
Conseils
Reportez-vous à la page 18 pour plus d’informations sur le changement du support d’enregistrement
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).


 Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
(Photo).
L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de photos et le format de
l’écran devient 4:3.
Enregistrement/Lecture
 Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis
appuyez à fond.

Vous pouvez prendre des photos en appuyant sur
DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E
sur l’écran LCD.
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/
SX44E/SX53E/SX63E
Clignote  S’allume
Lorsque
disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.
Conseils
Reportez-vous à la page 85 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
(MENU)  [Afficher autres]  [ TAILLE]
Pour modifier la taille des images, appuyez sur
[REGL.PHOTO APP.])  le réglage de votre choix 

.
(sous la catégorie



FR
25
Fonctions utiles pour
l’enregistrement de
films et de photos
d’environ 150 cm pour le téléobjectif.
Conseils
Vous pouvez régler [ ZOOM NUM.] (p. 65)
si vous souhaitez effectuer un zoom supérieur.


Zoom
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à
60 fois leur taille initiale à l’aide de la
manette de zoom motorisé. Vous pouvez
également agrandir les images avec /
sur l’écran LCD.
Sélection du support
d’enregistrement
Vous pouvez sélectionner un mode de prise
de vue pour enregistrer un film avec une
qualité à choisir entre 3 niveaux. La durée
de prise de vue du support peut varier en
fonction du mode d’enregistrement. Par
défaut, la fonction [ MODE ENR.] est
réglée sur [SP].
Enregistrement
longue durée
Plan plus large
(Grand angle)
Gros plan
(Téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
 Remarques
 SteadyShot ne pourra peut être pas diminuer
le flou de l’image de la manière souhaitée si la
manette de zoom est placée sur T (Téléobjectif).
 Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement de
celle-ci risque d’être également enregistré.
 Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom
avec le bouton / de l’écran LCD.
 Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et
FR
26
Enregistrement haute
qualité
(MENU) 
 Appuyez sur
[Afficher autres]  [ MODE
ENR.] (sous la catégorie
[REG.PRISE DE VUE]).
 Appuyez sur le réglage souhaité.
Sélectionnez le mode HQ si vous
souhaitez faire des prises de vue de
grande qualité ou le mode LP si vous
souhaitez réaliser des films de plus
longue durée.
 Appuyez sur

.
 Remarques
Les films sont enregistrés au format MPEG-2.



Vous pouvez sélectionner les qualités
d’image suivantes. Les valeurs comme « 9M »
correspondent au débit binaire moyen et « M »
équivaut à « Mbps ».
 [HQ] (9M (HQ))
 [SP] (6M (SP)) (réglage par défaut)
 [LP](3M (LP))
Si vous enregistrez en mode LP, les films
risquent d’être de moins bonne qualité, ou les
scènes comportant des mouvements rapides
risquent d’être accompagnées de parasites à la
lecture des images.
Conseils
Vous pouvez sélectionner le mode [MODE
ENR.] pour chaque support d’enregistrement
séparément (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/
SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).


 Remarques
Le mode ECLAIRAGE VIDEO génère un éclairage
puissant. Ne dirigez pas l’ECLAIRAGE VIDEO
directement devant les yeux à portée réduite.
 L’autonomie de la batterie est réduite lorsque vous
utilisez le mode ECLAIRAGE VIDEO.
 Lorsque vous enregistrez des films alors que le
,
mode ECLAIRAGE VIDEO est réglé sur
l’éclairage vidéo peut s’allumer et s’éteindre. Dans
ce cas, appuyez plusieurs fois sur LIGHT pour
.
sélectionner

Réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour
Enregistrement/Lecture
Utilisation du mode ECLAIRAGE
VIDEO
Vous pouvez utiliser le mode ECLAIRAGE
VIDEO en fonction des conditions de
prise de vue. Il est recommandé d’utiliser le
mode ECLAIRAGE VIDEO à une distance
d’environ 30 cm à 150 cm du sujet.
Pour régler l’exposition des sujets à contrejour, appuyez sur  (contre-jour) pour
afficher . Pour annuler la fonction de
contre-jour, appuyez de nouveau sur 
(contre-jour).
Enregistrement en mode miroir
LED ECLAIRAGE VIDEO
Chaque fois que vous appuyez sur LIGHT,
l’indicateur change comme suit.
Aucun indicateur (Désactivé) 
(Auto) 
(Activé)  ...
Appuyez plusieurs fois sur LIGHT pour
désactiver le mode ECLAIRAGE VIDEO.
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
pivoter à 180 degrés vers l’objectif ().
Conseils
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran
LCD, mais l’image enregistrée est normale.


FR
27
Lecture sur le caméscope
Par défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés sur les supports d’enregistrement
suivants.
DCR-SX33E/SX43E : carte mémoire
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E : mémoire interne
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E : disque dur interne
Conseils
Reportez-vous à la page 18 pour plus d’informations sur le changement du support d’enregistrement
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).


1
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope se met sous tension.

2
Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER
(p. 16).
Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche au bout de quelques secondes.

3
Vous pouvez également afficher l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur
IMAGES) sur l’écran LCD.
Appuyez sur
Appuyez sur
une photo.
(Film) ()  le film de votre choix () pour lire un film.
(Photo) ()  la photo de votre choix () pour afficher
Les films s’affichent et sont triés par date d’enregistrement.
FR
28
(AFFICHER LES
 Permute l’affichage des touches de fonctionnement.
 Vers l’écran MENU
 Affiche l’écran permettant de sélectionner le type d’index ([INDEX DES DATES]/
[ PELLICULE]/[ VISAGE]) (p. 31, 31, 32).

/
: affiche les films enregistrés à la date précédente/suivante.*

/
: affiche le film précédent/suivant.
 Revient à l’écran d’enregistrement.
*  s’affiche lorsque vous appuyez sur .


Vous pouvez faire défiler l’écran en appuyant sur  ou  et en les faisant glisser.
 s’affiche avec le film ou la photo lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Si vous appuyez sur le film
ou la photo avec , vous pouvez reprendre la lecture là où vous l’aviez laissée la dernière fois. (
s’affiche sur la photo enregistrée sur une carte mémoire.)
Enregistrement/Lecture
Lecture de films
La lecture du film sélectionné commence.
Réglage du volume
Précédent
Suivant
OPTION
Arrêt
Avance rapide
Retour rapide
Pause/lecture
Conseils
L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
/
en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
Appuyez sur
/
pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
Au fur et à mesure que vous appuyez sur
environ 5 fois  environ 10 fois  environ 30 fois  environ 60 fois.
(MENU)  [Afficher autres] 
Vous pouvez afficher l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur
[LECTURE]).
[VISUAL INDEX] (sous la catégorie
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées pendant la prise
de vue. Ces informations ne sont pas affichées pendant l’enregistrement, mais vous pouvez les afficher
(MENU)  [Afficher autres]  [REGL.DE LECTURE] (sous
pendant la lecture en appuyant sur
[LECTURE])  [CODE DONNEES]  le réglage de votre choix 

la catégorie
.







Réglage du volume sonore des films
Pendant la lecture du film, appuyez sur
 réglez le volume avec
/

.
FR
29

Vous pouvez également régler le volume sonore avec
/
dans le OPTION MENU.
Lecture de photos
La photo sélectionnée s’affiche.
Précédent
Retour à l’écran
VISUAL INDEX
Conseils
Lorsque vous visualisez des photos enregistrées sur une carte mémoire,
sur l’écran.
Lancement/arrêt du
diaporama
Suivant
OPTION


FR
30
(dossier de lecture) s’affiche
Fonctions utiles pour
la lecture de films et de
photos
Recherche d’images par date
(Index des dates)
Vous pouvez rechercher les images de votre
choix par date de façon efficace.
 Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Index
des dates pour les photos enregistrées sur la
carte mémoire.
Conseils
Vous pouvez également afficher l’Index des
(MENU) 
dates en appuyant sur
[Afficher autres]  [VISUALIS.IMAGES]
[LECTURE])  [INDEX
(sous la catégorie
DES DATES].
Sur l’écran [Index des pellicules]/[Index des
visages], vous pouvez afficher l’Index des dates
en appuyant sur la date située dans le coin
supérieur droit de l’écran.




 Appuyez sur
IMAGES).
(AFFICHER LES
 [INDEX DES
Retour à l’écran VISUAL INDEX
Les films peuvent être divisés à intervalles
réguliers et la première scène de chaque
section s’affiche sur l’écran INDEX. Vous
pouvez lancer la lecture d’un film à partir
de la vignette sélectionnée.
 Appuyez sur
IMAGES).
Enregistrement/Lecture
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
 Appuyez sur
DATES].
Recherche d’une scène souhaitée
par signet (Index des pellicules)
(AFFICHER LES
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
 Appuyez sur 
[ PELLICULE].
/
pour
 Appuyez sur
sélectionner la date de l’image
de votre choix, puis appuyez sur
.
Retour à l’écran VISUAL INDEX
Permet de régler l’intervalle auquel les
vignettes des scènes d’un film seront créées.
Les images enregistrées à la date
sélectionnée s’affichent sur l’écran
VISUAL INDEX.
/
pour
 Appuyez sur
sélectionner le film de votre
choix.
FR
31
/
pour
 Appuyez sur
rechercher la scène de votre
choix, puis sur la scène que vous
souhaitez lire.
La lecture commence à partir de la
scène sélectionnée.
Conseils
Vous pouvez également afficher l’ Index des
(MENU) 
pellicules en appuyant sur
[Afficher autres]  [VISUALIS.IMAGES]
[LECTURE]) 
(sous la catégorie
[ PELLICULE].


Recherche d’une scène souhaitée
par visage (Index des visages)
Les images de visage détectées pendant
l’enregistrement d’un film sont affichées sur
l’écran INDEX.
Vous pouvez lire le film à partir de l’image
de visage sélectionnée.
 Appuyez sur
IMAGES).
(AFFICHER LES
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
 Appuyez sur
[
VISAGE].
Retour à l’écran VISUAL INDEX
/
pour
 Appuyez sur
sélectionner le film de votre
choix.
/
pour
 Appuyez sur
rechercher l’image de visage
souhaitée, puis appuyez sur cette
image pour visionner la scène.
La lecture commence à partir du début
de la scène contenant l’image de visage
sélectionnée.
 Remarques
Selon les conditions d’enregistrement, il est
possible que les visages ne soient pas détectés.
Exemple : les personnes portant des lunettes ou
des chapeaux ou qui ne regardent pas vers le
caméscope.
 Veillez à régler [DETECT.VISAGES] sur
[MARCHE] (p. 65) (réglage par défaut) avant
l’enregistrement afin de rechercher des films
dans l’Index des visages.

Conseils
Vous pouvez également afficher l’Index des
(MENU) 
visages en appuyant sur
[Afficher autres]  [VISUALIS.IMAGES]
[LECTURE]) 
(sous la catégorie
[ VISAGE].


Utilisation du zoom de lecture sur
des photos
Vous pouvez agrandir les photos d’environ
1,1 à 5 fois leur taille initiale.
Vous pouvez régler l’agrandissement à l’aide
de la manette de zoom motorisé.
FR
32
Le diaporama démarre à partir de l’image
sélectionnée.
Arrêt du diaporama
 Lisez la photo que vous souhaitez
agrandir.
 Agrandissez la photo à l’aide de T
(Téléobjectif ).
L’écran est entouré d’un cadre.
.
Redémarrage du diaporama
Appuyez de nouveau sur
.
 Remarques
 Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pendant le diaporama.
Conseils
Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama
(OPTION)
en continu en sélectionnant
 [REG.DIAPORAMA]
 onglet
pendant la lecture de photos. Le réglage par
défaut est [MARCHE] (lecture continue).


Enregistrement/Lecture
 Appuyez sur l’écran à l’endroit
que vous souhaitez afficher au
centre du cadre affiché.
Appuyez sur
L’endroit sur lequel vous avez appuyé
sur l’écran est déplacé au centre du
cadre affiché.
 Réglez l’agrandissement avec W
(Grand angle)/T (Téléobjectif ).
Pour annuler, appuyez sur
.
Lecture d’une série de photos
(Diaporama)
Appuyez sur
sur l’écran de
lecture des photos.
FR
33
Lecture d’images sur un téléviseur
Raccordez le caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à l’aide
du câble de raccordement A/V  ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO .
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 15). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Câble de raccordement A/V (fourni)
Raccordement du caméscope à un autre appareil via le connecteur A/V à distance à l’aide d’un
câble de raccordement A/V.
Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément)
Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO en utilisant un câble de
raccordement A/V avec un câble S VIDEO (vendu séparément), vous obtiendrez des images de
meilleure qualité qu’avec un câble de raccordement A/V. Raccordez les fiches blanche et rouge
(audio gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V à un
câble S VIDEO (vendu séparément). Le raccordement de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Si
vous ne branchez que la fiche S VIDEO, aucun son n’est reproduit.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/
SX44E/SX53E/SX63E
IN
VIDEO
S VIDEO
(Jaune)
AUDIO
(Blanc)
Téléviseurs
(Rouge)
Magnétoscopes
(Jaune)
Sens du signal
Connecteur A/V à distance
 Réglez le sélecteur d’entrée du téléviseur sur l’entrée à laquelle votre
caméscope sera raccordé.
FR
34
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur.
 Raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide du câble de
raccordement A/V (, fourni) ou d’un câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (, vendu séparément).
Raccordez votre caméscope à la prise d’entrée du téléviseur.
 Visionnez des films et des photos sur votre caméscope (p. 28).
Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Appuyez sur
(MENU)  [Afficher autres]  [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie
[REGL.GENERAUX])  [FORMAT TV]  [16:9] ou [4:3] 


.
Raccordement au téléviseur via un magnétoscope
Enregistrement/Lecture
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de
raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO
2, etc.).
Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche
blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou
du magnétoscope.
Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un adaptateur 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu séparément) pour lire les images.
Téléviseur/Magnétoscope
 Remarques
Si vous réglez [FORMAT TV] sur [4:3], il est possible que la qualité d’image soit moins bonne. De même,
lorsque le format de l’image enregistrée passe de 16:9 (grand écran) à 4:3, il est possible que l’image
scintille.
 Sur certains téléviseurs 4:3, les photos enregistrées au format 4:3 peuvent ne pas s’afficher en plein écran.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.


Lorsque vous lisez une image enregistrée au format 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3 non
compatible avec les signaux 16:9 (grand écran), réglez [FORMAT TV] sur [4:3].
FR
35
Conseils
(MENU) 
Pour vérifier des informations (compteur, etc.) sur l’écran du moniteur, appuyez sur
[REGL.GENERAUX])  [SORTIE
[Afficher autres]  [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie


.
AFF.]  [SOR.V/LCD] 


FR
36
Utilisation correcte de votre caméscope
Suppression de films
ou de photos
Vous pouvez libérer de l’espace sur le
support d’enregistrement en supprimant des
films ou des photos.
 Remarques
Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au
préalable les films et photos importants.
 Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la suppression
d’images. Cela pourrait endommager le support
d’enregistrement.
 N’éjectez pas la carte mémoire pendant la
suppression d’images de la carte mémoire.
 Vous ne pouvez pas supprimer les films et
photos protégés. Désactivez la protection des
films et photos avant de tenter de les supprimer
(p. 39).
 Si le film supprimé fait partie de la liste de
lecture (p. 44), le film est également supprimé
de cette liste.
3
Appuyez sur les films ou les
photos à supprimer pour afficher
le repère .



4
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
pour revenir
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
Appuyez sur

 [OUI] 
.
Pour supprimer tous les films ou toutes
les photos à la fois
Utilisation correcte de votre caméscope
Conseils
Vous pouvez supprimer une image sur l’écran de
OPTION MENU.
lecture à partir du
Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le support d’enregistrement, et libérer
l’ensemble de l’espace d’enregistrement du
support, formatez-le (p. 69).
Les images de taille réduite vous permettant
de visualiser plusieurs images à la fois dans un
écran d’index portent le nom de « vignettes ».



A l’étape 2, appuyez sur [ SUPPRIMER]
 [ SUPPR.TOUT]  [OUI]  [OUI]

.


Pour supprimer toutes les photos
simultanément, appuyez sur [ SUPPRIMER]
 [ SUPPR.TOUT]  [OUI]  [OUI] 

.
1
Appuyez sur
(MENU) 
[Afficher autres]  [SUPPRIMER]
(sous la catégorie
[MONT]).
2
Pour supprimer des films,
appuyez sur [ SUPPRIMER] 
[ SUPPRIMER].

Pour supprimer des photos, appuyez sur
[ SUPPRIMER]  [ SUPPRIMER].
FR
37
Pour supprimer tous les films ou toutes
les photos enregistré(e)s le même jour
à la fois
 Remarques
Vous ne pouvez pas supprimer de photos de la
carte mémoire par date d’enregistrement.

A l’étape 2, appuyez sur
[ SUPPRIMER]  [

SUPPR./date].
Pour supprimer toutes les photos
enregistrées à la même date, appuyez sur
[ SUPPRIMER]  [ SUPPR./date].
Appuyez sur
/
pour
sélectionner la date d’enregistrement
des films/photos de votre choix, puis
.
appuyez sur

Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [OUI] 
FR
38

.
Protection des films
et photos enregistrés
(Protéger)
Protégez les films et photos afin d’éviter
toute suppression accidentelle.
Conseils
Vous pouvez protéger des films et des photos
OPTION
sur l’écran de lecture à partir du
MENU.


1
(MENU)
Appuyez sur
 [Afficher autres] 
[PROTECTION] (sous la catégorie
[MONT]).
2
Pour protéger des films, appuyez
sur [PROTECTION ] 
[PROTECTION ].
Appuyez sur le film ou la photo identifié(e)
par  à l’étape 3.
 disparaît.
Protection de tous les films et de toutes
les photos enregistrés le même jour à
la fois
 Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner [PROTEC.
/date] pour les données enregistrées sur la
carte mémoire.

A l’étape 2, appuyez sur [PROTECTION
]  [PROTEC. /date].

Pour protéger des photos, appuyez sur
[PROTECTION ]  [PROTECTION
].
Pour protéger toutes les photos
enregistrées à la même date, appuyez
sur [PROTECTION ]  [PROTEC.
/date].
Utilisation correcte de votre caméscope

Désactivation de la protection des films
et photos
3
Appuyez sur les films et photos à
protéger.
 s’affiche sur les images
sélectionnées.
Appuyez sur
/
pour
sélectionner la date d’enregistrement
des films/photos de votre choix, puis
.
appuyez sur


4
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
pour revenir
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
Appuyez sur

 [OUI] 
.
Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [PROTECTION] 
.

Désactivation de la protection de
tous les films et de toutes les photos
enregistrés le même jour à la fois
A l’étape  ci-dessus, sélectionnez la date
d’enregistrement des films/photos de votre
 [SUPP.
choix, puis appuyez sur

.
PROTECTION] 
FR
39
Division d’un film
1
Appuyez sur
(MENU) 
[Afficher autres]  [ DIVISER]
(sous la catégorie
[MONT]).
2
Appuyez sur le film à diviser.
Appuyez sur
à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film se met en pause. Lecture et
pause alternent lorsque vous appuyez
.
sur
Ajustez le point de division plus
précisément après l’avoir sélectionné avec
.
Permet de revenir au début du film
sélectionné
Appuyez sur
.
FR
40
 [OUI] 
 Remarques
Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
 Vous ne pouvez pas diviser le film protégé.
Désactivez la protection pour diviser le film
(p. 39).


La lecture du film sélectionné
commence.
3
4



Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la division du
film. Cela pourrait endommager le support
d’enregistrement. N’éjectez pas non plus la carte
mémoire pendant que des films sont divisés sur
ce support.
Il est possible qu’il y ait une légère différence
et
entre le point où vous appuyez sur
le point de division réel, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
Si vous divisez le film original, le film ajouté à la
liste de lecture est également divisé.
Seuls des montages simples peuvent être
effectués sur ce caméscope. Utilisez le logiciel
fourni pour procéder à des montages plus
élaborés.
Conseils
Vous pouvez diviser un film sur l’écran de
OPTION MENU.
lecture à partir du


Capture de photos à
partir d’un film (DCRSR58E/SR68E/SR78E/
SR88E/SX34E/SX43E/
SX44E/SX53E/SX63E)

1
Appuyez sur
(MENU) 
[Afficher autres]  [CAPTURE
PHOTO] (sous la catégorie
[MONT]).
L’écran [CAPTURE PHOTO] apparaît.
2
Appuyez sur le film à capturer.
La lecture du film sélectionné
commence.
Appuyez sur
à l’endroit où
vous souhaitez capturer le film.
Le film se met en pause. Lecture et
pause alternent lorsque vous appuyez
.
sur
Ajustez le point de capture plus
précisément après l’avoir sélectionné avec
.
5
Appuyez sur

.
 Remarques
La taille de l’image est fixée en fonction du
format du film :
0,2M] au format 16:9 (écran large)
[
 [VGA(0,3M)] au format 4:3
 Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les photos doit disposer
de suffisamment d’espace.
 La date et l’heure d’enregistrement des photos
capturées sont identiques à celles des films.
 Si le film à partir duquel vous effectuez la
capture ne possède aucun code de données, la
date et l’heure d’enregistrement de la photo sont
celles de leur capture dans le film.
 Vous ne pouvez pas capturer une photo à partir
d’un film enregistré sur une carte mémoire
(DCR-SR58E/SR78E/SX34E/SX53E).

Utilisation correcte de votre caméscope
3

support d’enregistrement sélectionné
dans [REG.SUPP.PHOTO] (DCR-SR58E/
SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/
SX53E/SX63E) (p. 18).
Pour poursuivre la capture, appuyez sur
, puis répétez les étapes depuis
l’étape 3.
Pour capturer une photo à partir d’un
autre film, appuyez sur
, puis répétez
les étapes depuis l’étape 2.
Permet de revenir au début du film
sélectionné
4
Appuyez sur
.
Une fois la capture terminée, l’écran se
met à nouveau en pause.

La photo capturée est enregistrée sur le
FR
41
Copie de films
ou de photos
depuis le support
d’enregistrement
interne vers une carte
mémoire
(DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E/SX34E/
SX44E/SX53E/SX63E)
Copie de films
Vous pouvez copier les films enregistrés sur
le support d’enregistrement interne de votre
caméscope vers une carte mémoire.
Insérez une carte mémoire dans votre
caméscope avant l’opération.
 Remarques
La première fois que vous enregistrez un film
sur une carte mémoire, créez le fichier de base
de données d’images en appuyant sur
(MENU)  [Afficher autres]  [REPAR.
[GERER
F.BD.IM.] (sous la catégorie
SUPPORT])  [CARTE MEMOIRE].
 Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
d’être à cours d’alimentation pendant la copie.

Conseils
Le film original ne sera pas effacé après la copie.
Toutes les images incluses dans une liste de
lecture sont copiées.
Les images enregistrées par le caméscope et
sauvegardées sur le support d’enregistrement
sont appelées « originales ».
 Appuyez sur le type de copie.
[DUPLIQUER en sél.] : pour
sélectionner les films et les copier
[DUPLIQUER / date] : pour copier
tous les films d’une date donnée
[ DUPLIQUER TT.] : pour copier la
liste de lecture
Si vous sélectionnez la liste de lecture
comme source de la copie, suivez les
instructions à l’écran pour copier la
liste de lecture.
 Sélectionnez le film à copier.
[DUPLIQUER en sél.] : appuyez sur le
film à copier pour afficher le repère .
Vous pouvez sélectionner plusieurs
films.




(MENU) 
 Appuyez sur
[Afficher autres]  [DUPLIQUER
FILM] (sous la catégorie
[MONT]).
L’écran [DUPLIQUER FILM] apparaît.
FR
42
Espace libre restant de la carte
mémoire

Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
pour revenir
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
[DUPLIQUER / date] : sélectionnez
la date d’enregistrement du film à
. Vous
copier, puis appuyez sur
ne pouvez pas sélectionner plusieurs
dates.
 Appuyez sur le type de copie.
 Appuyez sur

 [OUI] 
.
[COPIER en sélect.] : pour copier les
photos sélectionnées
[COPIER/date] : pour copier toutes les
photos d’une date donnée
 Sélectionnez la photo à copier.
[COPIER en sélect.] : appuyez sur la
photo à copier pour afficher le repère
. Vous pouvez sélectionner plusieurs
photos.
Conseils
Pour vérifier les films copiés une fois l’opération
terminée, sélectionnez [CARTE MEMOIRE]
dans [REG.SUPP.FILM] et lisez-les (p. 18).


Copie de photos

Appuyez et maintenez la pression sur l’image
à l’écran pour confirmer votre sélection.
pour revenir à l’écran
Appuyez sur
précédent.
[COPIER/date] : sélectionnez la date
d’enregistrement de la photo à copier,
. Vous ne pouvez
puis appuyez sur
pas sélectionner plusieurs dates.
 Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
d’être à cours d’alimentation pendant la copie.

(MENU) 
 Appuyez sur
[Afficher autres]  [COPIER
PHOTO] (sous la catégorie
[MONT]).
L’écran [COPIER PHOTO] apparaît.
Utilisation correcte de votre caméscope
Vous pouvez copier des photos depuis
le support d’enregistrement interne du
caméscope vers une carte mémoire.
Insérez une carte mémoire dans votre
caméscope avant l’opération.
 Appuyez sur

 [OUI] 
.
Conseils
Pour vérifier les photos copiées une fois l’opération
terminée, sélectionnez [CARTE MEMOIRE] dans
[REG.SUPP.PHOTO] et lisez-les (p. 18).


FR
43
Utilisation de la liste de
lecture de films
La liste de lecture est une liste affichant les
vignettes des films sélectionnés.
Les films originaux ne changent pas même
si vous éditez ou supprimez des films
ajoutés à la liste de lecture.
Création d’une liste de lecture
(MENU) 
 Appuyez sur
[Afficher autres]  [EDITER LISTE
LECT.] (sous la catégorie
[MONT]).
 Appuyez sur [
AJOUTER].
 Appuyez sur le film à ajouter à la
liste de lecture.
Appuyez sur
/
pour
sélectionner la date d’enregistrement du
film de votre choix, puis appuyez sur
.

Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [OUI] 

 Remarques
Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant l’ajout de films à
la liste de lecture. Cela pourrait endommager le
support d’enregistrement. N’éjectez pas non plus
la carte mémoire pendant le montage de films
sur ce support.
 Vous ne pouvez pas ajouter de photos à la liste
de lecture.

Conseils
Vous pouvez ajouter 99 films maximum à la
liste de lecture.
Vous pouvez ajouter un film à la liste de lecture
(OPTION).
en appuyant sur


Le film sélectionné est repéré par .

Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
pour revenir
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
 Appuyez sur

 [OUI] 
.
Ajout de tous les films enregistrés le
même jour à la fois
A l’étape 2, appuyez sur [ AJOUTER/
date].
Les dates d’enregistrement des films sont
affichées sur l’écran.
FR
44
.

Lecture de la liste de lecture
(MENU) 
 Appuyez sur
[Afficher autres]  [LISTE DE
LECTURE] (sous la catégorie
[LECTURE]).
Les films ajoutés à la liste de lecture
s’affichent.
 Appuyez sur le film que vous
souhaitez lire.
La liste de lecture est lue à partir du
film sélectionné jusqu’à la fin, puis
l’affichage revient à l’écran de liste de
lecture.
Suppression des films inutiles de la liste
de lecture
Le film sélectionné est repéré par .

Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur
.
Sélectionnez la destination à l’aide de
/
.
Utilisation correcte de votre caméscope
Appuyez sur
(MENU) 
[Afficher autres]  [EDITER LISTE
[MONT]).
LECT.] (sous la catégorie
Appuyez sur [ SUPPRIMER].
Pour supprimer tous les films de la liste
de lecture, appuyez sur [ SUPP.TOUT]

.
 [OUI]  [OUI] 
Sélectionnez le film à effacer de la liste.
Sélectionnez le film à déplacer.
Barre de destination
Appuyez sur
.

 [OUI] 
Conseils
Lorsque vous sélectionnez plusieurs films,
les films sont déplacés dans l’ordre où ils
apparaissent dans la liste de lecture.


Le film sélectionné est repéré par .

Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
pour revenir
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
Appuyez sur
.

 [OUI] 
Conseils
Même si vous effacez un film d’une liste de
lecture, le film original n’est pas effacé.


Modification de l’ordre de la liste de
lecture
Appuyez sur
(MENU) 
[Afficher autres]  [EDITER LISTE
[MONT]).
LECT.] (sous la catégorie
Appuyez sur [ DEPLACER].
FR
45
Enregistrement d’images à l’aide d’un appareil externe
Enregistrement
d’images sur un
support externe
(COPIE DIRECTE)
Vous pouvez enregistrer des films et
des photos sur un support externe
(périphérique de stockage USB), tel qu’un
disque dur externe. Vous pouvez également
lire des images sur le caméscope ou à l’aide
d’un autre appareil de lecture.
 Remarques
Pour cette opération, vous devez disposer d’un
câble adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu
séparément).
 Il est possible que le câble adaptateur USB
VMC-UAM1 ne soit pas disponible dans
certains pays/certaines régions.
 Vous ne pouvez pas utiliser les périphériques
suivants comme support externe :
 support d’une capacité supérieure à 2 To ;
 lecteur de disque ordinaire tel qu’un lecteur
CD ou un lecteur DVD ;
 support raccordé via un concentrateur USB ;
 support avec concentrateur USB intégré ;
 lecteur de carte.
 Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un
support externe disposant d’une fonction de
code.
 Le système de fichiers FAT est disponible
sur ce caméscope. Si le support externe a été
formaté selon le système de fichiers NTFS, etc.,
formatez-le sur votre caméscope avant toute
utilisation. L’écran de formatage apparaît lorsque
le support externe est raccordé au caméscope.
 Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les
périphériques raccordés.
 Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 14).
 Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
support externe.
 Reportez-vous à la page de support Sony
relative à votre pays/région pour plus
d’informations sur le support externe pouvant
être utilisé.

FR
46
1
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale.
2
Si le support externe est équipé
d’un câble d’alimentation secteur,
raccordez-le à la prise murale.
3
Raccordez le câble adaptateur
USB au support externe.
4
Raccordez le câble adaptateur
USB à la prise  (USB) de votre
caméscope.
Lorsque l’écran [Créer nouv.fichier
ds base données d’images.] apparaît,
appuyez sur [OUI].
Câble adaptateur
USB (vendu
séparément)
5
Appuyez sur [Copier.] sur l’écran
du caméscope.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/
SX34E/SX44E/SX53E/SX63E :
Vous pouvez enregistrer les films
et photos stockés sur le support
d’enregistrement interne du caméscope
qui n’ont pas encore été enregistrés sur
le support externe.
DCR-SX33E/SX43E :
Vous pouvez enregistrer les films
et photos qui n’ont pas encore été
enregistrés sur le support externe.

Cet écran ne s’affiche que s’il existe des
images enregistrées récemment.
6
Une fois l’opération terminée,
sur l’écran du
appuyez sur
caméscope.
Lors du raccordement d’un support
externe
Les images enregistrées sur le support
externe s’affichent sur l’écran LCD. Les
boutons d’affichage des films/photos sur
l’écran VISUAL INDEX changent comme
suit.
Vous pouvez sélectionner les réglages du
menu du support externe comme celui
permettant de supprimer des images.
(MENU)  [Afficher
Appuyez sur
autres] sur l’écran VISUAL INDEX.
 Remarques
Vous ne pouvez pas rechercher ou copier des
photos enregistrées sur la carte mémoire par
date d’enregistrement.

Appuyez sur [Lire sans copier.] à
l’étape 5 ci-dessus.
L’écran VISUAL INDEX du support
externe s’affiche.
Appuyez sur
(MENU) 
[Afficher autres]  [DUPLIQUER
FILM] (si vous sélectionnez des films)/
[COPIER PHOTO] (si vous sélectionnez
des photos).
Conformez-vous aux instructions
affichées pour sélectionner le support
d’enregistrement et les méthodes de
sélection d’images (DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/
SX63E).
Lorsque vous sélectionnez
[DUPLIQUER en sél.], appuyez sur
l’image que vous souhaitez enregistrer.
apparaît.

Enregistrement d’images à l’aide d’un appareil externe
 Remarques
Vous trouverez ci-dessous le nombre de scènes
pouvant être enregistrées sur le support externe.
Films : 9 999
Photos : 9 999 images × 899 dossiers
Le nombre de scènes peut être inférieur selon le
type des images enregistrées.

Pour enregistrer les films ou les photos
de votre choix
Lorsque vous sélectionnez [DUPLIQUER /
date], sélectionnez la date des images à
/
,
copier à l’aide des boutons
et passez à l’étape
puis appuyez sur
.
Capacité restante du support externe

Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
pour revenir
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
FR
47

En appuyant sur la date, vous pouvez
rechercher les images par date.
Appuyez sur
 [OUI] 
sur l’écran du caméscope.
Pour lire les images du support externe
sur le caméscope
Appuyez sur [Lire sans copier.] à
l’étape 5 ci-dessus.
L’écran VISUAL INDEX du support
externe s’affiche.
Lisez l’image (p. 28).

Vous pouvez également afficher les
images sur un téléviseur raccordé à votre
caméscope (p. 34).
 Remarques
L’index des dates des photos ne peut pas être
affiché.
 Si votre caméscope ne reconnaît pas le support
externe, essayez les opérations suivantes :
 Raccordez le câble adaptateur USB à votre
caméscope.
 Si le support externe est équipé d’un câble
d’alimentation secteur, raccordez-le à la prise
murale.

Pour mettre fin à la connexion au
support externe
Appuyez sur
sur l’écran VISUAL
INDEX du support externe.
Débranchez le câble adaptateur USB.
FR
48
Création d’un disque à
l’aide d’un graveur ou
d’un enregistreur DVD
Création d’un disque avec le
graveur DVD dédié, DVDirect
Express
Vous pouvez créer un disque et lire les
images d’un disque créé en utilisant le
graveur DVD dédié, DVDirect Express
(vendu séparément).
Reportez-vous également au mode d’emploi
fourni avec votre graveur DVD.
 Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale (p. 14).
 Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez le graveur
DVD à la prise  (USB) de votre
caméscope avec le câble USB de
votre graveur DVD.
L’écran [GRAVURE DISQUE] s’affiche
sur l’écran du caméscope.
(DISC BURN) sur
 Appuyez sur
le graveur DVD.
Les films enregistrés sur le support
d’enregistrement interne et qui n’ont
été enregistrés sur aucun disque seront
gravés sur le disque (DCR-SR58E/
SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/
SX53E/SX63E).
Les films qui n’ont été enregistrés sur
aucun disque seront gravés sur le
disque (DCR-SX33E/SX43E).
Enregistrement d’images à l’aide d’un appareil externe
 Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 14).
 Seuls des disques vierges des types suivants
peuvent être utilisés :
 DVD-R de 12 cm ;
 DVD+R de 12 cm.
 L’appareil n’est pas compatible avec les disques
double couche.
 DVDirect Express est désigné par l’expression
« graveur DVD » dans cette section.

 Insérez un disque vierge dans
le graveur DVD, puis refermez le
plateau de disque.
 Répétez les étapes 3 et 4 lorsque
la taille totale de la mémoire des
films à graver excède celle du
disque.
 [FIN] 
 Appuyez sur
[EJECTER DISQUE] sur l’écran du
caméscope.
Retirez le disque une fois l’opération
terminée.
FR
49
, puis
 Appuyez sur
débranchez le câble USB.
Personnalisation d’un disque avec OPT.
GRAVURE DIS.
Une fois l’opération terminée, appuyez
sur [QUITTER]  [FIN] sur l’écran du
caméscope.
Débranchez le câble USB du caméscope.
Lecture d’un disque sur le graveur DVD
Exécutez cette opération dans les cas
suivants :
 copie
d’une image de votre choix ;
de plusieurs copies du même disque ;
 lors de la copie d’images sur la carte mémoire.
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
SX44E/SX53E/SX63E)
 création
Appuyez sur [OPT.GRAVURE DIS.] à
l’étape 4.
Sélectionnez le support d’enregistrement
contenant le(s) film(s) que vous
souhaitez enregistrer (DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
Appuyez sur le film que vous souhaitez
graver sur le disque.
apparaît.
Capacité restante du
disque


Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
pour revenir
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
En appuyant sur la date, vous pouvez
rechercher les images par date.
Appuyez sur
du caméscope.

 [OUI] sur l’écran
Pour créer un autre disque avec le même
contenu, insérez un nouveau disque
et appuyez sur [CREER MEME
FR
50
DISQUE].
Raccordez l’adaptateur secteur et le
cordon d’alimentation à la prise DC IN
de votre caméscope et à la prise murale
(p. 14).
Mettez votre caméscope sous tension et
raccordez le graveur DVD à la prise 
(USB) de votre caméscope avec le câble
USB de votre graveur DVD.

Vous pouvez lire des films sur l’écran du
téléviseur en raccordant le caméscope à un
téléviseur (p. 34).
Insérez un disque créé dans le graveur
DVD.
Les films du disque apparaissent sous
forme de VISUAL INDEX sur l’écran du
caméscope.
Appuyez sur la touche de lecture du
graveur DVD.

Vous pouvez également utiliser l’écran du
caméscope.
Appuyez sur [FIN]  [EJECTER
DISQUE] sur l’écran du caméscope et
retirez le disque une fois l’opération
terminée.
, puis débranchez le
Appuyez sur
câble USB.
 Remarques
N’exécutez aucune des actions suivantes



pendant la création d’un disque :
 mise hors tension du caméscope ;
 débranchement du câble USB de l’adaptateur
secteur ;
 exposition du caméscope à des chocs
mécaniques ou des vibrations ;
 éjection de la carte mémoire du caméscope.
Lisez le disque créé afin de vous assurer que la
copie s’est déroulée correctement avant d’effacer
les films de votre caméscope.
Si [Echec.] ou [Echec GRAVURE DISQUE.]
apparaît sur l’écran, insérez un autre disque dans
le graveur DVD et recommencez l’opération
DISC BURN.


Création d’un disque à l’aide
d’un graveur DVD, etc. autre que
DVDirect Express
Vous pouvez sauvegarder vos films sur un
disque en raccordant votre caméscope à
des appareils de création de disque, comme
un graveur DVD Sony autre que DVDirect
Express, à l’aide du câble USB. Reportezvous également aux modes d’emploi fournis
avec les appareils à raccorder.
 Remarques
Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit
pas disponible dans certains pays/certaines
régions.

Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 14).
 Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale (p. 14).
 Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez un graveur
DVD, etc. à la prise  (USB) de
votre caméscope avec le câble
USB (fourni).
Enregistrement d’images à l’aide d’un appareil externe
Conseils
Si la taille totale de la mémoire des films à
graver avec l’opération DISC BURN excède celle
du disque, la création du disque s’interrompt
une fois la limite atteinte. Le dernier film du
disque pourrait être coupé.
La durée de création d’un disque lors de la
copie de films utilisant la totalité de la capacité
du disque est d’environ 20 à 60 minutes. Cette
durée peut être supérieure selon le mode
d’enregistrement ou le nombre de scènes.
Si vous ne pouvez lire les disques créés sur
aucun lecteur DVD, raccordez le caméscope au
graveur DVD, puis lancez la lecture.



L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur
l’écran du caméscope.

Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas,
(MENU)  [Afficher
appuyez sur
autres]  [CONNEXION USB] (sous la
catégorie [AUTRES]).
 Sur l’écran du caméscope,
appuyez sur le support
d’enregistrement contenant les
images.
[ CONNEXION USB] : disque dur
interne
[ CONNEXION USB] : mémoire
FR
51
interne
[ CONNEXION USB] : carte
mémoire

Le support d’enregistrement affiché varie
selon le modèle.
 Lancez l’enregistrement des films
sur l’appareil raccordé.

Pour plus d’informations, consultez
également les modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
 Une fois l’opération terminée,
appuyez sur [FIN]  [OUI] sur
l’écran du caméscope.
 Débranchez le câble USB.
Création d’un disque à l’aide d’un
enregistreur, etc.
Vous pouvez copier les images lues
sur votre caméscope sur un disque ou
une cassette vidéo en raccordant votre
caméscope à un enregistreur de disque,
un graveur DVD Sony, etc., autre que
DVDirect Express à l’aide du câble de
raccordement A/V. Raccordez l’appareil
selon la méthode  ou . Reportez-vous
également aux modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
 Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 14).
 Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit
pas disponible dans certains pays/certaines
régions.

FR
52
Câble de raccordement A/V (fourni)
Raccordez le câble de raccordement A/V à
la prise d’entrée de l’autre appareil.
Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (vendu séparément)
Si vous raccordez le caméscope à un autre
appareil via la prise S VIDEO en utilisant
un câble de raccordement A/V avec un
câble S VIDEO (vendu séparément),
vous obtiendrez des images de meilleure
qualité qu’avec un câble de raccordement
A/V. Raccordez les fiches blanche et
rouge (audio gauche/droit) et la fiche
S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de
raccordement A/V à un câble S VIDEO.
Si vous raccordez uniquement la fiche
S VIDEO, vous n’entendrez aucun son. Le
raccordement de la fiche jaune (vidéo) n’est
pas nécessaire.
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en
mode d’entrée.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/
SR88E
Connecteur A/V à distance
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/
SX44E/SX53E/SX63E
 Raccordez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement
(enregistreur de disque, etc.) à
l’aide du câble de raccordement
A/V  (fourni) ou d’un câble de
raccordement A/V avec S VIDEO
 (vendu séparément).

 Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Connecteur A/V à distance
Entrée
VIDEO
(Jaune)

Pour obtenir plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi fourni avec votre
appareil d’enregistrement.
 Lorsque la copie est
terminée, arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Enregistrement d’images à l’aide d’un appareil externe
S VIDEO
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
(Blanc)
AUDIO
 Remarques
Etant donné que la copie est effectuée par
transfert de données analogiques, la qualité
d’image peut s’en trouver détériorée.
 Pour masquer les indicateurs (comme le
compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil raccordé,
(MENU)  [Afficher
appuyez sur
autres]  [REGLAGES SORTIE] (sous
[REGL.GENERAUX]) 
la catégorie
[SORTIE AFF.]  [LCD] (réglage par défaut)


.

 Pour enregistrer la date et l’heure ou les
données de réglage du caméscope, appuyez
(MENU)  [Afficher autres] 
sur
[REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie

(Jaune)
(Rouge)
Sens du signal
 Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.

Si votre appareil d’enregistrement est
FR
53


FR
54
[LECTURE])  [CODE DONNEES]  le


réglage de votre choix 
. En outre, appuyez sur
(MENU)
 [Afficher autres]  [REGLAGES SORTIE]
[REGL.GENERAUX]) 
(sous la catégorie

[SORTIE AFF.]  [SOR.V/LCD] 

.
Si la taille d’écran des appareils d’affichage
(téléviseur, etc.) est 4:3, appuyez sur
(MENU)  [Afficher autres]  [REGLAGES
[REGL.
SORTIE] (sous la catégorie
GENERAUX])  [FORMAT TV]  [4:3] 


.
Si vous raccordez un appareil mono, raccordez
la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur
la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal
gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise
d’entrée audio de l’appareil.
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus
A l’aide des menus, vous pouvez exécuter des fonctions utiles et modifier différents réglages. Si
vous utilisez correctement les menus, vous pourrez profiter pleinement de votre caméscope.
Le caméscope propose différentes options de menu sous les huit catégories de menus.
REGLAG.MANUELS (Options de réglage des conditions de la scène)  p. 60
REG.PRISE DE VUE (Options de prise de vue personnalisée)  p. 64
REGL.PHOTO APP. (Options d’enregistrement de photos)  p. 66
LECTURE (Options de lecture)  p. 67
MONT (Options de montage)  p. 68
AUTRES (Options des autres réglages)  p. 69
GERER SUPPORT (Options d’enregistrement de supports)  p. 69
REGL.GENERAUX (Autres options de réglage)  p. 71
Utilisation des menus



: la liste du menu passe d’une catégorie à l’autre.
: la liste du menu se déplace de 4 options à la fois.
Personnalisation de votre caméscope
/
/
Vous pouvez appuyer sur des boutons et faire glisser l’écran pour faire défiler la liste
du menu.
L’icône de la catégorie sélectionnée s’affiche en orange.
Vous pouvez revenir à l’écran MON MENU en appuyant sur le bouton
lorsque celui-ci est affiché.
Appuyez sur
.
Appuyez sur [Afficher autres] sur l’écran MON MENU.

Pour plus d’informations, reportez-vous à la page suivante relative à MON MENU.
Appuyez au centre de la partie gauche de l’écran pour modifier l’affichage.
Appuyez sur l’option de menu à modifier.
.
Une fois le réglage modifié, appuyez sur
.
Une fois le réglage du menu terminé, appuyez sur
.
Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur

Selon l’option de menu, il est possible que
ne s’affiche pas.
FR
55
 Remarques
Il est possible que vous ne puissiez pas définir certaines options de menu, en fonction des conditions
d’enregistrement ou de lecture.
 Les réglages ou options de menu grisés ne sont pas disponibles.

Conseils
Selon les options de menu modifiées, votre caméscope bascule entre le mode de lecture et le mode
d’enregistrement (film/photo).


Utilisation de MON MENU
Vous pouvez utiliser les options de menu plus aisément en enregistrant celles que vous utilisez
le plus fréquemment dans MON MENU. Vous pouvez enregistrer 6 options de menu dans
chaque MON MENU de FILM, PHOTO et LECTURE.
Exemple : suppression de [SPOT./M.PT C.] et enregistrement de [
Appuyez sur
.
Appuyez sur [REGL.MON MENU].
Appuyez sur [FILM].
Appuyez sur [SPOT./M.PT C.].
.
Appuyez sur
Appuyez sur [ FONDU] (sous la catégorie
Lorsque MON MENU s’affiche, appuyez sur
FONDU]
[REGLAG.MANUELS]).
.
Répétez les étapes ci-dessus pour enregistrer des options de menu dans MON MENU et
utiliser votre « Handycam ».
Conseils
Lorsqu’un périphérique de stockage externe est raccordé, le MON MENU exclusif s’affiche.


FR
56
Utilisation du
OPTION MENU
Le OPTION MENU apparaît sous la forme d’une fenêtre contextuelle comme lorsque vous
s’affiche dans le coin inférieur
cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’ordinateur. Si
, les
droit de l’écran, vous pouvez utiliser le OPTION MENU. Lorsque vous appuyez sur
options de menu modifiables dans le contexte s’affichent.
Option de menu
Onglet
Appuyez sur
(OPTION).
Appuyez sur l’onglet souhaité  l’option pour modifier le réglage.
.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur
 Remarques
Les réglages ou options de menu grisés ne sont pas disponibles.
 Si l’option souhaitée n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur un autre onglet. (Il se peut qu’aucun onglet
n’apparaisse.)
 Les onglets et les options qui s’affichent à l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou de lecture actuel
de votre caméscope.

Personnalisation de votre caméscope
FR
57
Liste des options des
menus
Catégorie
(REGLAG.MANUELS)
SELECTION SCENE
FONDU
BAL BLANCS
SPOT./M.PT C.
SPOTMETRE
MISE PT CEN.
EXPOSITION
MISE AU PT.
TELE MACRO
Catégorie
(REG.PRISE DE VUE)
MODE ENR.
IMAGE GUIDE
STEADYSHOT
OBT.LENTE AUTO
DETECT.VISAGES
REG.ENR.AUDIO
MIC ZOOM INTEG.
AUTRES REGL.ENR.
ZOOM NUM.
65
39
39
DIVISER
CAPTURE PHOTO*1*2 *3
DUPLIQUER FILM*1*2
DUPLIQUER en sél.
40
41
DUPLIQUER / date
42
DUPLIQUER TT.
42
66
66
66
66
43
COPIER/date
43
EDITER LISTE LECT.
AJOUTER
31
PELLICULE
31
VISAGE
32
LISTE DE LECTURE
REGL.DE LECTURE
CODE DONNEES
44
67
44
AJOUTER/date
44
SUPPRIMER
45
SUPP.TOUT
45
DEPLACER
45
(AUTRES)
CONNEXION USB
CONNEXION USB*1
51
CONNEXION USB*2
51
CONNEXION USB
51
GRAVURE DISQUE
Mode d’emploi du
caméscope
INFOS BATTERIE
Catégorie
28
42
COPIER PHOTO*1*2
COPIER en sélect.
Catégorie
(LECTURE)
VISUAL INDEX
VISUALIS.IMAGES
INDEX DES DATES
Catégorie
PROTECTION
(REGL.PHOTO APP.)
RETARDATEUR
TAILLE
N°FICHIER
Catégorie
PROTECTION
PROTECTION
65
65
Catégorie
FR
26
64
64
65
65
NIV.REF.MIC
SEL.GD FRMAT
58
60
61
61
62
62
62
63
63
63
(GERER SUPPORT)
REGLAGES SUP.
REG.SUPP.FILM*1*2
REG.SUPP.PHOTO*1*2
INFOS SUR SUPP.
FORMAT.SUPPORT
HDD*1
SUPPRIMER
SUPPRIMER
37
SUPPRIMER
37
18
18
69
69
MEMOIRE INTERNE*2
69
CARTE MEMOIRE*1*2
69
REPAR.F.BD.IM.
HDD*1
(MONT)
69
78, 81
MEMOIRE INTERNE*2
78, 81
CARTE MEMOIRE*1*2
78, 81
Catégorie
(REGL.GENERAUX)
REGL.SON/AFF.
VOLUME
29, 71
BIP
71
LUMI.LCD
71
NIV.ÉCL.LCD
71
COULEUR LCD
71
REGL.AFFICH.
71
REGLAGES SORTIE
FORMAT TV
SORTIE AFF.
34
72
REG.HOR./ LAN.
REGL.HORLOGE
16
REGL.ZONE
72
HEURE ETE
72
REGL.LANGUE
REGLAGES ALIM.
ARRET AUTO
MISE S.TENS./LCD
72
72
72
AUTRES REGLAGES
MODE DEMO
73
ETALONNAGE
93
CAPT.CHUTE*1
73
Personnalisation de votre caméscope
*1DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
*2DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E
*3DCR-SX43E
FR
59
REGLAG.
MANUELS
(Options de réglage des
conditions de la scène)
PAYSAGE*(
)
Permet de filmer avec
netteté des sujets distants.
Ce réglage empêche
également le caméscope
de faire la mise au point
sur la vitre ou le maillage
métallique d’une fenêtre
lorsque vous filmez un sujet
à travers une vitre.
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 55) pour plus d’informations
sur cette opération.
Les réglages par défaut sont repérés par .
SELECTION SCENE
PORTRAIT (Portrait
doux) ( )
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations.
Fait ressortir le sujet, par
exemple, des personnes ou
des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
 AUTO
Permet d’enregistrer des images de qualité
moyenne avec la fonction [SELECTION
SCENE] désactivée.
PROJECTEUR**( )
CREPUSCULE* ( )
Permet de conserver
l’atmosphère sombre des
scènes prises au crépuscule.
Empêche que les visages des
sujets n’apparaissent trop
pâles dans des conditions de
forte lumière.
BOUGIE ( )
SPORTS** ( )
Permet de conserver
l’atmosphère tamisée d’une
scène éclairée à la bougie.
Sélectionnez ce mode pour
minimiser les mouvements
lorsque vous filmez des
sujets en mouvement rapide.
MATIN&SOIR* (
)
Permet de reproduire
l’atmosphère de scènes
comme des couchers ou
levers de soleil.
PLAGE** (
)
FEU D’ARTIFICE* ( )
NEIGE** ( )
Permet de prendre de
spectaculaires photos de
feux d’artifice.
Permet de prendre des
photos lumineuses d’un
paysage blanc.
Permet de capturer la
couleur bleu vif de la mer ou
d’un lac.
* Réglé pour des sujets éloignés seulement.
** Réglé pour que la mise au point ne se fasse pas
uniquement sur des sujets peu éloignés.
 Remarques
Si vous sélectionnez [SELECTION SCENE], le
réglage [BAL BLANCS] est annulé.

FR
60
FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants qui viennent s’ajouter à
l’intervalle entre les scènes.
Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pour l’entrée en fondu) ou
[ENR.] (pour la sortie en fondu).
 AUTO
Le réglage de la balance des blancs s’effectue
automatiquement.
 ARRET
EXTERIEUR ( )
Aucun effet n’est utilisé.
La balance des blancs est adaptée aux
conditions d’enregistrement suivantes :
 extérieur ;
 vues nocturnes, néons et feux d’artifice ;
 lever ou coucher de soleil ;
 sous des lampes fluorescentes à la
lumière du jour.
ÉQUIL.BLANC
Entrée/sortie en fondu avec effet blanc.
Sortie
Entrée
INTERIEUR ()
Entrée/sortie en fondu avec effet noir.
Sortie
Entrée
Pour annuler le fondu avant le début de
l’opération, appuyez sur [ARRET].
UNE PRES. (
Conseils
Lorsque vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est annulé.
Un film enregistré avec [ÉQUIL.NOIR] peut
être difficile à visualiser sur l’écran VISUAL
INDEX.



)
La balance des blancs est réglée en fonction
de la lumière environnante.
Appuyez sur [UNE PRES.].
Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour filmer le sujet.
Appuyez sur [
].
clignote rapidement. Lorsque la
balance des blancs a été réglée et enregistrée
dans la mémoire, l’indicateur cesse de
clignoter.
BAL BLANCS (Balance des
blancs)
Vous pouvez régler la balance des
couleurs en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
Personnalisation de votre caméscope
La balance des blancs est adaptée aux
conditions d’enregistrement suivantes :
 intérieur ;
 scènes de fête ou studios où les
conditions de lumière changent
rapidement ;
 sous des lampes vidéo dans un studio,
des lampes au sodium ou des lampes de
couleur de type incandescent.
ÉQUIL.NOIR
 Remarques
Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez
la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes

FR
61




fluorescentes blanches ou blanc froid.
Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.],
continuez à cadrer des objets blancs lorsque
clignote rapidement.
clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas
pu être réglé.
Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si
continue à clignoter après avoir appuyé sur
, réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO].
Si vous sélectionnez [BAL BLANCS],
[SELECTION SCENE] est réglé sur [AUTO].
Conseils
Si vous changez la batterie avec [AUTO]
sélectionné ou si vous transportez votre
caméscope de l’intérieur vers l’extérieur (ou vice
versa), orientez votre caméscope vers un objet
blanc proche pendant 10 secondes environ pour
un meilleur réglage de la balance des couleurs.
Lorsque la balance des blancs a été réglée avec
[UNE PRES.], si les conditions d’éclairage ont
été modifiées lorsque vous êtes entré ou sorti
du bâtiment avec votre caméscope, vous devez
exécuter à nouveau la procédure [UNE PRES.]
pour régler à nouveau la balance des blancs.



SPOT./M.PT C. (Spotmètre/
mise au point)
Pour régler simultanément la luminosité et
la mise au point du sujet sélectionné. Cette
fonction permet d’utiliser simultanément
[SPOTMETRE] (p. 62) et [MISE PT CEN.]
(p. 62).
Appuyez sur le sujet situé dans le cadre
dont vous souhaitez régler la luminosité et
la mise au point.
Pour régler la luminosité et la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO].
FR
62
 Remarques
[EXPOSITION] et [MISE AU PT.] sont
automatiquement réglés sur [MANUEL].

SPOTMETRE (spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition
du sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité appropriée, même
lorsque le contraste entre le sujet et l’arrièreplan est important (par exemple, avec les
sujets sous la lumière des projecteurs sur
une scène).
Appuyez sur le sujet situé dans le cadre
dont vous souhaitez régler l’exposition.
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO].
 Remarques
[EXPOSITION] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].

MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
Appuyez sur le sujet situé dans le cadre
dont vous souhaitez régler la mise au point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO].
 Remarques
[MISE AU PT.] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].

EXPOSITION

Vous pouvez fixer la luminosité d’une
image manuellement. Réglez la luminosité
lorsque le sujet est trop clair ou trop
sombre.

Appuyez sur
/
pour régler la
luminosité.
Pour régler l’exposition automatiquement,
appuyez sur [AUTO].
MISE AU PT.
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets
de petite taille, comme des fleurs ou des
insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan
plus flou et les sujets plus clairs.
Personnalisation de votre caméscope
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez aussi
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur
un sujet en particulier.
Conseils
apparaît lorsque la mise au point ne peut pas
être plus rapprochée et apparaît lorsque la
mise au point ne peut pas être plus éloignée.
Pour faciliter la mise au point sur le sujet,
déplacez la manette de zoom vers T
(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis
vers W (grand angle) pour régler le zoom pour
la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer
un sujet en gros plan, déplacez la manette de
zoom vers W (grand angle), puis réglez la mise
au point.
Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle la mise au point est effectuée sur le
sujet, utilisée comme guide lorsqu’il fait sombre
et que la mise au point est difficile à obtenir)
s’affichent pendant quelques secondes dans les
cas suivants :
 lorsque le mode de mise au point passe de
automatique à manuel ;
 lorsque vous réglez la mise au point
manuellement.


 ARRET
Annule le mode TELE MACRO. (Le mode
TELE MACRO est également annulé lorsque
vous déplacez la manette de zoom vers W.)
Appuyez sur
(sujet rapproché)/
(sujet éloigné) pour régler la mise au point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO].
 Remarques
Si vous réglez [MISE AU PT.] sur [MANUEL],
 s’affiche.
 Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et
d’environ 150 cm pour le téléobjectif.
MARCHE ( )
Le zoom (p. 26) se déplace automatiquement
jusqu’en haut du côté T (téléobjectif) et
permet d’enregistrer des sujets rapprochés
jusqu’à environ 38 cm.

FR
63
REG.PRISE DE VUE
 Remarques
 Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
s’avérer difficile et plus long d’effectuer la mise
au point.
 Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 63) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
(Options de prise de vue
personnalisée)
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 55) pour plus d’informations
sur cette opération.
Les réglages par défaut sont repérés par .
MODE ENR. (Mode
d’enregistrement)
Reportez-vous à la page 26.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher l’image et vérifier que
le sujet est horizontal ou vertical.
Le cadre n’est pas enregistré.
 ARRET
Le cadre n’apparaît pas.
MARCHE
Le cadre apparaît.
Conseils
Si le sujet se trouve au point d’intersection du
cadre, la composition est équilibrée.
Le cadre externe de [IMAGE GUIDE] montre la
zone d’affichage d’un téléviseur non compatible
avec l’affichage plein écran.



STEADYSHOT
FR
64
Vous pouvez compenser le bougé du
caméscope.
Réglez [ STEADYSHOT] sur [ARRET]
( ) lorsque vous utilisez un trépied
(vendu séparément). L’image devient alors
naturelle.
 le(s)s
 MARCHE
La fonction SteadyShot est activée.
ARRET (
)
La fonction SteadyShot n’est pas activée.
OBT.LENTE AUTO (Obturation
lente automatique)
Lors de l’enregistrement dans des endroits
sombres, la vitesse d’obturation est
automatiquement réduite à 1/25 seconde.
 ARRET
La fonction Obturation lente automatique
n’est pas utilisée.
MARCHE

sujet(s) fait/font directement face à la
caméra.
Les visages détectés sont enregistrés dans
l’Index des visages, même si certains ne le
sont pas. Par ailleurs, le nombre de visages qui
peuvent être enregistrés dans l’Index des visages
est limité. Pour lancer la lecture à partir de
l’Index des visages, reportez-vous à la page 32.
REG.ENR.AUDIO
 MIC ZOOM INTEG. (Microphone à
zoom intégré)
Vous pouvez enregistrer un film avec un
son vivant selon la position du zoom.
 ARRET
Le microphone n’enregistre pas le son en
suivant les mouvements du zoom.
La fonction Obturation lente automatique
est utilisée.
MARCHE ( )
Le microphone enregistre le son en suivant les
mouvements du zoom.
DETECT.VISAGES
Détecte les visages et règle
automatiquement l’exposition.
Détecte les visages.
ARRET (
)
Ne détecte pas les visages.
Vous pouvez sélectionner le niveau du
microphone pour le son d’enregistrement.
 NORMAL
Enregistre différents sons ambiophoniques et
les convertit au niveau approprié.
 Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les visages ne soient pas détectés.
 [DETECT.VISAGES] ne fonctionne
pas correctement selon les conditions
d’enregistrement. Dans ce cas, réglez [DETECT.
VISAGES] sur [ARRET].
BAS ( )

Conseils
Pour une meilleure détection des visages, filmez
le(s) sujet(s) dans les conditions suivantes :
 dans un endroit suffisamment éclairé ;
 le sujet ne porte ni lunettes, ni chapeau, ni
masque ;


Personnalisation de votre caméscope
 MARCHE
 NIV.REF.MIC (Niveau de référence du
microphone)
Enregistre fidèlement un son ambiophonique.
Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant, comme dans
une salle de concert, etc. (Ce réglage n’est pas
adapté à l’enregistrement de conversations.)
AUTRES REGL.ENR.

ZOOM NUM.
Il est possible de sélectionner le niveau
de zoom jusqu’à 60 × si vous souhaitez
FR
65
REGL.PHOTO APP.
effectuer un zoom supérieur au zoom
optique suivant lors de l’enregistrement.
Notez que la qualité de l’image diminue
lorsque vous utilisez le zoom numérique.
(Options d’enregistrement de
photos)
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 55) pour plus d’informations
sur cette opération.
Les réglages par défaut sont repérés par .
RETARDATEUR
Le côté droit de la barre indique le facteur de
zoom numérique. La zone de zoom s’affiche
lorsque vous sélectionnez le niveau de zoom.
Appuyez sur PHOTO pour démarrer le
compte à rebours. Une photo est enregistrée
après environ 10 secondes.
 ARRET
Désactive le retardateur.
 ARRET
MARCHE ( )
Les zooms sont effectués de manière optique
jusqu’au niveau 60 ×.
Démarre la prise de vue avec retardateur.
Pour désactiver l’enregistrement, appuyez sur
[REINI.].
2000×
Les zooms sont effectués de manière optique
jusqu’au niveau 60 ×. Au-delà et jusqu’au
niveau 2000 ×, ils sont effectués de manière
numérique.

SEL.GD FRMAT
Vous pouvez sélectionner le format en
fonction du téléviseur raccordé. Reportezvous également au mode d’emploi fourni
avec votre téléviseur.
TAILLE
Vous pouvez sélectionner une taille de
photo à capturer.
 VGA(0,3M) (
0,2M (
Permet d’enregistrer les films en plein écran
sur un écran de télévision 16:9 (écran large).
)
Permet d’enregistrer les films en plein écran
sur un écran de télévision 4:3.
 Remarques
Réglez [FORMAT TV] en fonction du
téléviseur raccordé pour la lecture (p. 72).

FR
66
)
Enregistre les photos au format 16:9 (grand
écran) (640 × 360).
 FORMAT 16:9
4:3 (
)
Enregistre les photos au format 4:3
(640 × 480).
 Remarques
Reportez-vous à la page 85 pour plus
d’informations sur le nombre de photos
pouvant être enregistrées.

N°FICHIER (Numéro de fichier)
Vous pouvez sélectionner la manière dont
le numéro de fichier des photos est affecté.
LECTURE
(Options de lecture)
 SERIE
Affecte des numéros de fichier des photos
dans l’ordre.
Le numéro de fichier augmente à chaque
enregistrement d’une photo.
Même si la carte mémoire est remplacée par
une autre, les numéros de fichier sont affectés
dans l’ordre.
REINIT.
Affecte les numéros de fichier dans l’ordre,
à la suite du numéro de fichier le plus élevé
figurant sur le support d’enregistrement.
Lorsque la carte mémoire est remplacée par
une autre, les numéros de fichier sont affectés
pour chaque carte mémoire.
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 55) pour plus d’informations
sur cette opération.
VISUAL INDEX
Reportez-vous à la page 28.
VISUALIS.IMAGES
 INDEX DES DATES
Reportez-vous à la page 31.

PELLICULE
Reportez-vous à la page 31.

VISAGE
Reportez-vous à la page 32.
LISTE DE LECTURE
Reportez-vous à la page 44.
REGL.DE LECTURE
Personnalisation de votre caméscope
 CODE DONNEES
Pendant la lecture, votre caméscope affiche
les informations (date/heure, données du
caméscope) enregistrées automatiquement
lors de la prise de vue.
 ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et l’heure.
DONNEES CAM.
Affiche les données de réglage de l’appareil.
FR
67
MONT
(Options de montage)
DATE/HEURE
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 55) pour plus d’informations
sur cette opération.
SUPPRIMER
 Date
 Heure
DONNEES CAM.
Film
Reportez-vous à la page 37.
PROTECTION
Reportez-vous à la page 39.
DIVISER
Reportez-vous à la page 40.
Photo
CAPTURE PHOTO (DCR-SR58E/
SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
SX43E/SX44E/SX53E/SX63E)
Reportez-vous à la page 41.
DUPLIQUER FILM (DCR-SR58E/
SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
SX44E/SX53E/SX63E)
Reportez-vous à la page 42.
 SteadyShot désactivé
 Luminosité
 Balance des blancs
 Gain
 Vitesse d’obturation
 Indice du diaphragme
 Exposition
Conseils
Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
Suivant l’état du support d’enregistrement, des
barres [--:--:--] peuvent apparaître.



FR
68
COPIER PHOTO (DCR-SR58E/
SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
SX44E/SX53E/SX63E)
Reportez-vous à la page 43.
EDITER LISTE LECT.
Reportez-vous à la page 44.
AUTRES
(Options des autres réglages)
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 55) pour plus d’informations
sur cette opération.
Les réglages par défaut sont repérés par .
CONNEXION USB
Reportez-vous à la page 51.
INFOS BATTERIE
Vous pouvez vérifier l’estimation de la
capacité restante de la batterie.
Fermeture de l’écran des informations
relatives à la batterie
Appuyez sur
.
GERER SUPPORT
(Options d’enregistrement de
supports)
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 55) pour en savoir plus sur le
fonctionnement.
REGLAGES SUP. (DCR-SR58E/
SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
SX44E/SX53E/SX63E)
Reportez-vous à la page 18.
INFOS SUR SUPP.
Vous pouvez vérifier la durée de
prise de vue restante pour chaque
mode d’enregistrement du support
d’enregistrement des films, ainsi que la
quantité d’espace libre et utilisé sur le
support d’enregistrement.
Mise hors tension de l’affichage
Appuyez sur
.
Personnalisation de votre caméscope
 Remarques
Etant donné qu’il existe une zone des fichiers
de gestion, l’espace utilisé n’est jamais égal à
0 % même si vous effectuez une opération
[FORMAT.SUPPORT] (p. 69).

Conseils
Seules les informations du support sélectionné
dans [REG.SUPP.FILM] (p. 18) s’affichent.
Si nécessaire, modifiez le réglage du support
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
SX44E/SX53E/SX63E).


FORMAT.SUPPORT
Le formatage supprime tous les films et
toutes les photos afin de libérer de l’espace
d’enregistrement.
.
Appuyez sur [OUI]  [OUI] 
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
FR
69
SX44E/SX53E/SX63E :
Sélectionnez le support d’enregistrement à
formater.
 Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 14).
 Afin d’éviter la perte d’images importantes, il est
conseillé de les enregistrer avant de procéder au
formatage du support d’enregistrement.
 Les films et photos protégés sont également
supprimés.
 Tant que le message [Exécution en cours…] est
affiché, ne fermez pas l’écran LCD, n’utilisez
aucune touche du caméscope, ne débranchez
pas l’adaptateur secteur ou n’éjectez pas la carte
mémoire de votre caméscope (le témoin d’accès
est allumé ou clignote pendant le formatage de
la carte mémoire).

Pour prévenir la récupération des
données du support d’enregistrement
interne (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/
SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)
[VIDE] vous permet d’enregistrer des
données insignifiantes sur le support
d’enregistrement interne de votre
caméscope. De cette manière, il devient
plus difficile de récupérer les données
d’origine. Lors de la mise au rebut ou du
transfert du caméscope, il est recommandé
d’exécuter l’opération [VIDE].
Lorsque le support d’enregistrement interne
est sélectionné sur l’écran [FORMAT.
SUPPORT], appuyez sur [VIDE].
FR
70
 Remarques
Raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale.
Vous ne pouvez pas effectuer l’opération [VIDE]
à moins d’avoir raccordé l’adaptateur secteur à
la prise murale.
 Afin d’éviter la perte d’images importantes, il
est conseillé de les enregistrer sur un ordinateur
ou un autre appareil avant d’exécuter l’opération
[VIDE].
 Débranchez tous les câbles à l’exception
de l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant l’opération.
 Pendant la suppression des données, n’exercez
ni vibrations, ni chocs sur l’appareil.
 La durée réelle d’exécution de la suppression des
données est la suivante :
 DCR-SX34E/SX44E : environ 13 minutes
 DCR-SX53E/SX63E : environ 60 minutes
 DCR-SR58E/SR68E : environ 40 minutes
 DCR-SR78E/SR88E : environ 60 minutes
 Si vous interrompez l’opération [VIDE] alors
que [Exécution en cours…] apparaît, veillez à la
terminer en exécutant [FORMAT.SUPPORT]
ou [VIDE] la prochaine fois que vous utiliserez
le caméscope.

REPAR.F.BD.IM.
Reportez-vous aux pages 78, 81.
REGL.GENERAUX
(Autres options de réglage)
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 55) pour en savoir plus sur le
fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .


REGL.SON/AFF.
Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de
telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et
que vous le rabattez sur le corps du caméscope,
le réglage revient automatiquement sur
[NORMAL].
 VOLUME

Permet de régler le volume du son de
/
.
lecture en appuyant sur

 BIP
 MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran tactile.
ARRET
Permet d’annuler la mélodie.
 LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
/
.
LCD en appuyant sur
Conseils
Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
 COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran
/
.
LCD en appuyant sur
Conseils
Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.


 REGL.AFFICH.
Vous pouvez définir la durée d’affichage des
icônes ou indicateurs sur l’écran LCD.
 AUTO1

AUTO2
 NIV.ÉCL.LCD (Niveau rétroéclairage
de l’écran LCD)
S’affichent pendant environ 3 secondes. Les
boutons d’enregistrement et de zoom de
l’écran LCD ne sont pas affichés.
Vous pouvez sélectionner la luminosité du
rétroéclairage de l’écran LCD.
MARCHE
Sont toujours affichés. Les boutons
d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD
ne sont pas affichés.
 NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran LCD plus lumineux.
 Remarques
Lors du raccordement de votre caméscope
à la prise murale à l’aide de l’adaptateur
secteur fourni, le réglage [LUMINEUX] est
automatiquement sélectionné.

Personnalisation de votre caméscope
S’affichent pendant environ 3 secondes. Les
boutons d’enregistrement et de zoom de
l’écran LCD sont affichés.
Conseils
Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.

Conseils
Les icônes ou indicateurs s’affichent dans les cas
suivants :
 lorsque vous mettez votre caméscope sous
tension ;
 lorsque vous appuyez sur l’écran LCD (sauf
sur les boutons d’enregistrement et de zoom
de l’écran LCD) ;


FR
71
 lorsque
votre caméscope passe en mode
d’enregistrement de films, d’enregistrement de
photos ou de lecture.
REGLAGES SORTIE
 FORMAT TV
Reportez-vous à la page 34.
 SORTIE AFF. (Sortie de l’affichage)
MARCHE
Règle l’horloge sur l’heure d’été.

Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD et le téléviseur.
REG.HOR./
LAN.
REGLAGES ALIM.
 ARRET AUTO (Arrêt automatique)
Vous pouvez faire en sorte que le
caméscope s’éteigne automatiquement
lorsqu’il est resté inactif pendant plus de
5 minutes environ.
 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement.
 REGL.HORLOGE
JAMAIS
Reportez-vous à la page 16.
Le caméscope ne s’éteint pas
automatiquement.
 REGL.ZONE
Vous pouvez changer de fuseau horaire
sans arrêter l’horloge. Réglez l’horloge
sur le fuseau horaire local lorsque vous
utilisez votre caméscope dans d’autres
fuseaux horaires. Reportez-vous à la liste
des fuseaux horaires dans le monde à la
page 88.
 HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans
arrêter l’horloge. Réglez cette option sur
[MARCHE] pour avancer de 1 heure.
 ARRET
Ne règle pas l’horloge sur l’heure d’été.
FR
72
Conseils
Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsque vous ne pouvez
pas trouver votre langue maternelle parmi les
options.


Vous pouvez définir l’endroit où les
informations doivent s’afficher à l’écran.
 LCD
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
 Remarques
Lorsque vous raccordez votre caméscope
à une prise murale, [ARRET AUTO] est
automatiquement réglé sur [JAMAIS].

 MISE S.TENS./LCD
Vous pouvez régler votre caméscope afin
qu’il se mette sous et hors tension lorsque
vous ouvrez et fermez respectivement
l’écran LCD.
 MARCHE
Le caméscope se met sous et hors tension
lorsque l’écran LCD est respectivement ouvert
et fermé.
ARRET
Le caméscope ne se met pas sous et
hors tension lorsque l’écran LCD est
respectivement ouvert et fermé.
 MARCHE
Active le capteur de chute. En cas de détection
d’une chute du caméscope, il est possible
que vous ne puissiez pas enregistrer ou lire
des images correctement afin de protéger le
disque dur interne. En cas de détection d’une
apparaît.
chute,
AUTRES REGLAGES
ARRET (
 MODE DEMO
Lorsque vous raccordez votre caméscope à
une prise murale, un film de démonstration
apparaît environ 10 minutes après
l’illumination du témoin (Film) par une
pression sur MODE.
 MARCHE
La démonstration apparaît.
ARRET
La démonstration n’apparaît pas.

 Remarques
Règle le capteur de chute sur [MARCHE]
lorsque vous utilisez le caméscope. Sinon, si
vous faites tomber le caméscope, le disque dur
risque d’être endommagé.
 En l’absence de gravité, le capteur de chute
s’active. Lorsque vous enregistrez des images
pendant une activité telle que les montagnes
russes ou le parachutisme, vous pouvez régler
[CAPT.CHUTE] sur [ARRET] afin de ne pas
activer le capteur de chute.

Personnalisation de votre caméscope
Conseils
Lorsque vous réglez cette option sur
, la
[MARCHE] et que vous appuyez sur
lecture de la démonstration démarre.
La démonstration est interrompue :
 lorsque vous appuyez sur START/STOP ;
 lorsque vous appuyez sur l’écran pendant la
démonstration (celle-ci redémarre ensuite
après 10 minutes environ) ;
 lorsque vous allumez le témoin
(Photo) ;
 lorsque vous appuyez sur
(AFFICHER
LES IMAGES).


)
Désactive le capteur de chute.
 ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 93.
 CAPT.CHUTE (DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E)
Votre caméscope détecte qu’il tombe et
protège le disque dur interne.
FR
73
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de
l’utilisation de votre caméscope, suivez la
procédure ci-dessous.
 Vérifiez la liste (p. 74 à 83) et
inspectez votre caméscope.
 Débranchez la source d’alimentation,
rebranchez-la après 1 minute
environ, puis mettez le caméscope
sous tension.
 Appuyez sur la touche RESET (p. 98,
99) à l’aide d’un objet pointu, puis
mettez le caméscope sous tension.
Si vous appuyez sur RESET, tous
les réglages, y compris le réglage de
l’horloge, sont réinitialisés.
 Contactez votre revendeur Sony ou
votre centre de service après-vente
agréé Sony.




FR 
74
Il peut être nécessaire d’initialiser ou de
remplacer le support d’enregistrement interne
actuel de votre caméscope, selon le problème
rencontré. Dans ce cas, les données stockées
dans le support d’enregistrement interne sont
supprimées. Veillez à enregistrer les données du
support d’enregistrement mémoire interne sur
un autre support (sauvegarde) avant d’envoyer
votre caméscope en réparation. Aucune
compensation ne vous sera accordée en cas de
perte des données du support d’enregistrement
interne.
Pendant la réparation, il est possible que
nous vérifiions quelques-unes des données
enregistrées sur le support d’enregistrement
interne, afin de mieux cerner le problème.
Cependant, votre revendeur Sony ne copiera
pas et ne conservera pas vos données.
Opérations générales....................................... p. 74
Batteries/Sources d’alimentation .................. p. 75
Ecran LCD........................................................ p. 76








Carte mémoire................................................. p. 76
Enregistrement................................................. p. 76
Lecture............................................................... p. 78
Lecture d’images enregistrées sur une carte
mémoire sur d’autres appareils....................... p. 78
Montage de films/photos sur votre caméscope
............................................................................ p. 78
Copie/Raccordement avec d’autres appareils
............................................................................ p. 79
Raccordement à un ordinateur...................... p. 79
Exemples de fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément................................... p. 79
Opérations générales
Le caméscope ne se met pas sous tension.


Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 12).
La fiche de l’adaptateur secteur a été
débranchée de la prise murale. Raccordez-la à
la prise murale (p. 12).
Le caméscope ne fonctionne pas, même
lorsqu’il est mis sous tension.




Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis rebranchezla après environ 1 minute. S’il ne fonctionne
toujours pas, appuyez sur RESET (p. 98, 99) à
l’aide d’un objet pointu. (Si vous appuyez sur
RESET, tous les réglages, y compris le réglage
de l’horloge, sont réinitialisés.)
La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Laissez le caméscope sous tension. Mettez le
caméscope hors tension et rangez-le dans un
endroit chaud. Laissez-le se réchauffer pendant
un moment, puis remettez le caméscope sous
tension.
Les réglages du menu ont été modifiés
automatiquement.


Les options de menu suivantes reviennent
aux réglages par défaut si plus de 12 heures
s’écoulent après la fermeture de l’écran LCD.
 [SELECTION SCENE]
 [BAL BLANCS]
 [SPOT./M.PT C.]
 [SPOTMETRE]
 [MISE PT CEN.]
 [EXPOSITION]
 [MISE AU PT.]
 [MIC ZOOM INTEG.]
 [NIV.REF.MIC]
 [CAPT.CHUTE]
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E)
 Contre-jour
Les options de menu suivantes reviennent aux
réglages par défaut lorsque vous basculez entre
les modes d’enregistrement et de lecture de
films et de photos.
[
FONDU]
 [TELE MACRO]
[
RETARDATEUR]
Le témoin CHG (charge) ne s’allume pas
lorsque la batterie est en charge.




Le témoin CHG (charge) clignote lorsque
la batterie est en charge.



Batteries/Sources d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se
produit.



Utilisez l’adaptateur secteur.
Par défaut, lorsque le caméscope est resté
inactif pendant environ 5 minutes, il se met
automatiquement hors tension (ARRET
AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET
AUTO] (p. 72), ou remettez l’appareil sous
tension.
Rechargez la batterie (p. 12).


La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau entièrement la batterie.
Si le problème persiste, remplacez la batterie
par une batterie neuve (p. 91).
La durée indiquée peut ne pas être correcte, en
fonction de l’environnement d’utilisation.
Informations complémentaires
Votre caméscope peut chauffer en
cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Si la température de la batterie est trop élevée
ou trop basse, il est possible que vous ne
puissiez pas la recharger (p. 90).
Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 12). Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez votre revendeur Sony. La
batterie est peut-être endommagée.
L’indicateur d’autonomie de la batterie
n’indique pas le temps d’autonomie
correct.
Votre caméscope chauffe.

Fermez l’écran LCD (p. 12).
Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 12).
Raccordez correctement le cordon
d’alimentation à la prise murale.
La batterie est rechargée (p. 12).
La batterie se décharge rapidement.


La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau entièrement la batterie.
Si le problème persiste, remplacez la batterie
par une batterie neuve (p. 91).
FR
75
Ecran LCD
Les options de menu sont grisées.


Vous ne pouvez pas sélectionner
d’option grisée avec le mode de lecture/
d’enregistrement actuel.
Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément (p. 79).
Les boutons ne s’affichent pas sur l’écran
tactile.

Effleurez l’écran LCD.
Les boutons de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.

Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE])
(p. 93).

Le nom du fichier de données n’est pas
correct ou clignote.


Réglez [REGL.AFFICH.] sur [MARCHE]
(p. 71).
Des lignes de points apparaissent sur
l’écran LCD.

Reportez-vous également à la section
« Carte mémoire » (p. 76).
Une pression sur START/STOP ou PHOTO
n’enregistre aucune image.




Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Ces
points ne sont pas enregistrés.

Carte mémoire
Impossible d’effectuer les opérations en
utilisant la carte mémoire.

Si vous utilisez une carte mémoire formatée
sur un ordinateur, reformatez-la sur votre
caméscope (p. 69).
Impossible de supprimer les images
enregistrées sur la carte mémoire .

FR
76
Vous pouvez supprimer 100 images au
maximum en une seule fois sur l’écran d’index.
Le fichier est endommagé.
Votre caméscope ne prend pas en charge le
format du fichier (p. 90).
Enregistrement
Les boutons de l’écran tactile
disparaissent rapidement.

Vous ne pouvez pas supprimer les images
protégées.


L’écran de lecture est affiché. Appuyez sur
MODE pour allumer le témoin
(Film) ou
(Photo) (p. 16).
Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le support
d’enregistrement. Pendant cette opération,
vous ne pouvez pas effectuer de nouvel
enregistrement.
Le support d’enregistrement est plein.
Supprimez les images superflues (p. 37).
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité enregistrable de
votre caméscope (p. 84, 85). Supprimez les
images superflues (p. 37).
Tandis que la fonction [CAPT.CHUTE] est
activée (p. 73), vous ne pouvez pas enregistrer
des images (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/
SR88E).
La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Mettez le caméscope hors tension et rangez-le
dans un endroit chaud. Laissez-le se réchauffer
pendant un moment, puis remettez le
caméscope sous tension.
s’arrête réellement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Impossible d’enregistrer des photos.

Vous ne pouvez pas enregistrer de photos avec
le réglage [ FONDU].
Le témoin d’accès reste allumé ou
clignote, même si vous avez arrêté
l’enregistrement.



Votre caméscope enregistre la scène que vous
venez de capturer sur la carte mémoire.
Le champ imagé paraît différent.

La mise au point automatique ne
fonctionne pas.
Le champ imagé paraît différent selon l’état
de votre caméscope. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La fonction SteadyShot n’est pas
disponible.


La durée de prise de vue réelle pour les
films est inférieure à la durée de prise de
vue prévue du support d’enregistrement.

Selon les conditions de prise de vue, la durée
d’enregistrement disponible peut être plus
courte, par exemple lors de la prise de vue d’un
objet en mouvement rapide, etc. (p. 84).


Il existe un décalage entre le moment
où vous appuyez sur START/STOP et le
moment où l’enregistrement du film
démarre ou s’arrête réellement.

Sur votre caméscope, il peut se produire
un léger décalage entre le moment où vous
appuyez sur START/STOP et le moment
où l’enregistrement du film démarre/
Cela se produit lorsque le contraste entre le
sujet et l’arrière-plan est trop important. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Une ligne verticale blanche peut
apparaître sur une image prise avec une
lumière vive.

Informations complémentaires

La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Mettez le caméscope hors tension et rangez-le
dans un endroit chaud. Laissez-le se réchauffer
pendant un moment, puis remettez le
caméscope sous tension.
Des vibrations répétées du caméscope peuvent
entraîner l’arrêt de l’enregistrement.
Réglez [ STEADYSHOT] sur [MARCHE]
(p. 64).
Même si [ STEADYSHOT] est réglé
sur [MARCHE], il est possible que votre
caméscope ne puisse pas compenser les
vibrations excessives.
Une bande verticale apparaît lors de la
prise de vue de bougies ou d’une lampe
électrique dans l’obscurité.
Le caméscope ne fonctionne plus.

Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 63).
Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au
point automatique. Réglez la mise au point
manuellement (p. 63).
Ce phénomène est appelé effet de maculage. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Des bandes noires apparaissent lors de la
prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou
d’un ordinateur.

Réglez [
(p. 64).
STEADYSHOT] sur [ARRET]
Un scintillement indésirable se produit.

Ce phénomène se produit lorsque les images
sont filmées sous un éclairage fluorescent, au
sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
FR
77
ne soit éteint après l’enregistrement. Cela
peut endommager les données d’image et
s’affiche.
Impossible de régler [NIV.ÉCL.LCD].

Vous ne pouvez pas régler [NIV.ÉCL.LCD]
dans les cas suivants :
 le panneau LCD est fermé sur votre
caméscope et l’écran LCD est orienté vers
l’extérieur ;
 l’alimentation est fournie par l’adaptateur
secteur.
s’affiche sur une image sur l’écran
VISUAL INDEX.

L’agrandissement varie lors du
changement de mode d’enregistrement.

Vous ne pouvez pas utiliser le zoom
numérique lorsque votre caméscope est réglé
en mode d’enregistrement de photos.
Lecture
Impossible de lire des images.


Sélectionnez le support d’enregistrement
que vous souhaitez lire (p. 18) (DCR-SR58E/
SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/
SX63E).
Les images enregistrées avec d’autres appareils
peuvent ne pas être lues. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Impossible de lire des photos.

Vous ne pouvez pas lire de photos si
vous avez modifié leurs fichiers ou leurs
dossiers, ou si vous avez édité leurs données
sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom
du fichier clignote.) Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
s’affiche sur une image sur l’écran
VISUAL INDEX.


FR
78
Cet indicateur peut apparaître sur une image
enregistrée avec d’autres appareils, éditée sur
un ordinateur, etc.
Vous avez débranché l’adaptateur secteur
ou la batterie alors que l’icône du support
d’enregistrement située en haut à droite de
l’écran clignote ou avant que le témoin d’accès
Le fichier de la base de données d’images est
peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de
la base de données en appuyant sur
(MENU)  [Afficher autres]  [REPAR.
F.BD.IM.] (sous la catégorie
[GERER
SUPPORT])  le support d’enregistrement
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
SX44E/SX53E/SX63E). Si l’icône s’affiche
toujours, supprimez l’image avec
(p. 37).
Aucun son n’est émis ou le son est faible
lors de la lecture.


Augmentez le volume (p. 29).
Lorsque vous enregistrez le son avec [NIV.
REF.MIC] (p. 65) réglé sur [BAS], il peut être
difficile d’entendre le son enregistré.
Lecture d’images enregistrées sur
une carte mémoire sur d’autres
appareils
La lecture des images est impossible ou la
carte mémoire n’est pas reconnue.

Il se peut que l’appareil ne prenne pas en
charge la carte mémoire.
Montage de films/photos sur votre
caméscope
Edition impossible.

L’édition est impossible, à cause de l’état de
l’image.
Impossible d’ajouter des films à la liste de
lecture.



Il n’y a plus d’espace libre sur le support
d’enregistrement.
Vous ne pouvez pas ajouter plus de 99 films
à une liste de lecture. Supprimez les films
inutiles de la liste de lecture (p. 45).
Vous ne pouvez pas ajouter de photos à la liste
de lecture.

Impossible de copier correctement les
images.

Impossible de diviser un film.


Il est impossible de diviser un film trop court.
Il est impossible de diviser un film protégé.
Impossible de capturer une photo à partir
d’un film.

Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les photos est plein.
Copie/Raccordement avec d’autres
appareils

Impossible d’installer « PMB ».

Le format de lecture n’est pas correct
lorsque vous raccordez votre caméscope
à un téléviseur.

Réglez [FORMAT TV] en fonction de votre
téléviseur (p. 72).
Les bords supérieur, inférieur, droit et
gauche des images sont légèrement
coupés sur le téléviseur raccordé.

L’écran LCD de votre caméscope peut
afficher des images d’enregistrement sur la
totalité de l’écran (affichage en plein écran).
Toutefois, ceci est susceptible de provoquer
une coupure des bords supérieur, inférieur,
Vérifiez l’environnement de l’ordinateur ou la
procédure d’installation requise pour installer
« PMB ».
« PMB » ne fonctionne pas correctement.
Quittez « PMB », puis redémarrez l’ordinateur.
Le caméscope n’est pas identifié par
l’ordinateur.


Débranchez les appareils de la prise USB de
l’ordinateur, en dehors du clavier, de la souris
et de votre caméscope.
Débranchez le câble USB de l’ordinateur et de
votre caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis
rebranchez l’ordinateur et votre caméscope
dans l’ordre approprié.
Informations complémentaires
Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurez-vous
que les fiches rouge et blanche du câble de
raccordement A/V sont raccordées (p. 52).
Le câble de raccordement A/V n’est pas
raccordé correctement. Veillez à raccorder
le câble à la prise d’entrée d’un autre appareil
(p. 52).
Raccordement à un ordinateur

Le son n’est pas reproduit par le téléviseur
raccordé à votre caméscope.
droit et gauche des images lors de leur lecture
sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
l’affichage en plein écran.
Il est recommandé d’enregistrer des images en
utilisant le cadre externe [IMAGE GUIDE]
(p. 64) comme guide.
Exemples de fonctions ne pouvant
pas être utilisées simultanément
La liste suivante répertorie des exemples de
combinaisons de fonctions et d’options de
menu impossibles.
FR
79
Impossible d’utiliser
Avec les réglages suivants
Contre-jour
[SPOT./M.PT C.],
[SPOTMETRE], [MANUEL]
sous [EXPOSITION], [FEU
D’ARTIFICE]
[DETECT.
VISAGES]
[SELECTION
SCENE]
[ ZOOM NUM.], [SPOT./
M.PT C.], [SPOTMETRE],
[EXPOSITION],
[CREPUSCULE],
[BOUGIE],
[MATIN&SOIR], [FEU
D’ARTIFICE], [PAYSAGE],
[PROJECTEUR], [PLAGE],
[NEIGE]
[ FONDU], [TELE
MACRO]
Code d’autodiagnostic/Indicateurs
d’avertissement
Si des indicateurs s’affichent sur l’écran
LCD, vérifiez les points suivants.
Si le problème persiste, même après
plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
En pareil cas, lorsque vous les contactez,
indiquez-leur les numéros du code d’erreur
commençant par C ou E.

Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre
caméscope (p. 12).
C:06:
La température de la batterie est élevée.
Remplacez la batterie ou déposez-la dans une
pièce fraîche.

C:13:/C:32:
Retirez la source d’alimentation. Rebranchezla et faites de nouveau fonctionner votre
caméscope.

E::
Conformez-vous aux étapes  à  à la
page 74.

(Avertissement concernant le disque
dur interne du caméscope)
Clignotement rapide
 Le disque dur interne du caméscope est plein.
 Une erreur peut s’être produite au niveau du
disque dur interne du caméscope.
 (Avertissement relatif au niveau de
batterie)
Clignotement lent
 La batterie est presque vide.
 Selon les conditions de fonctionnement ou
l’état de la batterie,  peut clignoter, même
s’il reste environ 20 minutes d’enregistrement.
(Indicateur d’avertissement relatif à
la température de la batterie)

C: (ou E:) : (Code
d’autodiagnostic)
C:04:
 Une batterie qui n’est pas une batterie
« InfoLITHIUM » (série V) est utilisée.
Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (série
V) (p. 90).
FR
80
La température de la batterie est élevée.
Remplacez la batterie ou déposez-la dans une
pièce fraîche.
(Indicateur d’avertissement relatif à
une température élevée)
Clignotement lent
 La température du caméscope augmente.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
Clignotement rapide
 La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
(Avertissement relatif à une
température basse)
Clignotement rapide
 La température du caméscope est très basse.
Réchauffez le caméscope.
(Indicateur d’avertissement relatif à la
carte mémoire)
Clignotement lent
 L’espace disponible pour enregistrer des images
est insuffisant. Pour plus d’informations sur les
types de carte mémoire pouvant être utilisés
avec le caméscope, reportez-vous à la page 19.
 Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 19).
(Indicateurs d’avertissement relatif au
formatage de la carte mémoire)


La carte mémoire est endommagée.
La carte mémoire n’est pas formatée
correctement (p. 69).

Une carte mémoire incompatible est insérée
(p. 19).
 (Indicateur d’avertissement
correspondant à la protection en écriture
de la carte mémoire)

L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un
autre appareil.
(Indicateur d’avertissement relatif au
bougé du caméscope)

Le caméscope n’est pas stable, un bougé
de caméscope se produit donc facilement.
Tenez fermement le caméscope à deux mains
pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur
d’avertissement de bougé du caméscope ne
disparaît pas.
(Indicateur d’avertissement relatif au
capteur de chute)


La fonction du capteur de chute (p. 73) est
activée et a détecté que le caméscope fait une
chute. Le caméscope prend alors des mesures
pour protéger le disque dur interne. Les
fonctions d’enregistrement/de lecture peuvent
ainsi être désactivées.
Le capteur de chute ne garantit pas la
protection du disque dur interne dans toutes
les situations. Utilisez le caméscope dans des
conditions stables.
Informations complémentaires
Clignotement rapide
 L’espace disponible pour enregistrer les images
est insuffisant. Après avoir enregistré les
images sur un autre support (p. 46), supprimez
les images superflues ou formatez la carte
mémoire (p. 69).
 Le fichier de la base de données d’images est
peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de
la base de données en appuyant sur
(MENU)  [Afficher autres]  [REPAR.
F.BD.IM.] (sous la catégorie
[GERER
SUPPORT])  le support d’enregistrement
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
SX44E/SX53E/SX63E).
 La carte mémoire est endommagée.
(Indicateur d’avertissement relatif à
une carte mémoire incompatible)
(Indicateur d’avertissement relatif à
l’enregistrement de photos)

Le support d’enregistrement est plein.
Conseils
Lorsque certains indicateurs d’avertissement
s’affichent à l’écran, une mélodie peut retentir.


FR
81
Description des messages
d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran, suivez
les instructions.
Support d’enregistrement
Erreur de formatage de la mémoire
interne.
Erreur de formatage du HDD.

Le support d’enregistrement interne
du caméscope est réglé sur un format
autre que celui par défaut. L’exécution de
[FORMAT.SUPPORT] (p. 69) peut vous
permettre d’utiliser le caméscope. Toutes les
données sont alors supprimées du support
d’enregistrement interne.
Des incohérences ont été trouvées dans
le fichier de la base de données d’images.
Voulez-vous le réparer?
Le fichier de la base de données d’images
est endommagé. Voulez-vous le réparer ?


Mémoire tampon pleine

Erreur de données.



Une erreur s’est produite en cours de lecture
ou d’écriture du support d’enregistrement
interne du caméscope.
Cela peut se produire si vous appliquez des
chocs répétés sur le caméscope.
Les films enregistrés avec d’autres appareils
peuvent ne pas être lus.
FR
82
Le fichier de gestion est endommagé. Vous
pouvez créer un nouveau fichier de gestion
en appuyant sur [OUI]. Les anciennes images
enregistrées sur le support d’enregistrement
ne peuvent pas être lues (les fichiers d’image
ne sont pas endommagés). Si vous exécutez
[REPAR.F.BD.IM.] après avoir créé une
nouvelle information, la lecture des anciennes
images enregistrées peut être possible. Si cela
ne fonctionne pas, copiez l’image à l’aide du
logiciel fourni.
Vous ne pouvez pas enregistrer car le
capteur de chute détecte une chute répétée
du caméscope. Si vous êtes susceptible de
vous trouver dans une situation pouvant être
assimilée à une chute continue du caméscope,
réglez [CAPT.CHUTE] sur [ARRET] et vous
pourrez à nouveau enregistrer l’image (p. 73).
Récupération de données.

Votre caméscope essaie de récupérer des
données automatiquement si leur écriture n’a
pas été effectuée correctement.
Impossible de récupérer les données.

L’écriture des données sur le support inséré
dans le caméscope a échoué. Les tentatives
de récupération des données ont elles aussi
échoué.

Réinsérez plusieurs fois la carte mémoire.
Si l’indicateur continue de clignoter, la carte
mémoire est peut-être endommagée. Essayez
avec une autre carte mémoire.
Le fichier de la base de données d’images
est endommagé. Créer un nouveau
fichier?

Le fichier de gestion est endommagé et vous
ne pouvez enregistrer ni films, ni photos.
Appuyez sur [OUI] pour le réparer.
Vous pouvez enregistrer des photos sur une
carte mémoire.
Réinsérez la carte mémoire.
La carte mémoire n’est pas formatée
correctement.

Formatez la carte mémoire (p. 69). Notez que si
vous formatez la carte mémoire, l’ensemble des
films et photos enregistrés seront supprimés.
Dossier d’images fixes plein.
Enregistrement d’images fixes impossible.


Vous ne pouvez pas créer de dossiers au-delà
de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas créer
ou supprimer de dossiers créés avec votre
caméscope.
Formatez la carte mémoire (p. 69) ou
supprimez les dossiers à l’aide de votre
ordinateur.
Données protégées

Vous avez tenté de supprimer des données
protégées. Annulez la protection des données.
Il est possible que cette carte mémoire ne
puisse pas enregistrer ou lire de films.

Utilisez une carte mémoire recommandée
pour votre caméscope (p. 19).
Il est possible que cette carte mémoire ne
puisse pas enregistrer ou lire des images
correctement.

Utilisez une carte mémoire recommandée
pour votre caméscope (p. 19).
Ne pas éjecter la carte mémoire pendant
l’écriture. Les données risquent d’être
endommagées.

Réinsérez la carte mémoire et suivez les
instructions de l’écran LCD.
Informations complémentaires
Autre
Aucune autre sélection possible.


Vous ne pouvez pas ajouter plus de 99 films à
une liste de lecture.
Vous pouvez sélectionner uniquement
100 images à la fois pour les fonctions
suivantes :
 Suppression de films/photos
 Protection de films/photos, ou annulation de
la protection
 Copie de films
 Copie de photos
FR
83
Durée de prise de vue
pour les films/nombre
de photos pouvant
être enregistrées
Durée de prise de vue et de lecture
prévisible en fonction de la batterie
Durée de prise de vue
Temps approximatif disponible lors de
l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
(unité : minute)
Batterie
NP-FV30
(fournie)
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
Durée de prise de
vue en continu
100
Durée de prise de
vue type
45
190
395
785
90
185
375
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
SX53E/SX63E
(unité : minute)
Batterie
NP-FV30
(fournie)
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100




FR
84
Durée de prise de
vue en continu
110
Durée de prise de
vue type
50
215
440
870
100
210
415
Chaque durée de prise de vue est mesurée
lorsque [ MODE ENR.] est réglé sur SP.
La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, activation du
témoin MODE et utilisation du zoom.
Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 C. Une température de
10 C à 30 C est recommandée.
La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.

La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Durée de lecture
Temps approximatif disponible lors de
l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
(unité : minute)
Batterie
NP-FV30
(fournie)
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
135
255
525
1045
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
SX53E/SX63E
(unité : minute)
Batterie
NP-FV30
(fournie)
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
160
300
610
1205
Durée de prise de vue prévisible
pour les films

Disque dur interne
DCR-SR58E/SR68E
(unité : minute)
Mode d’enregistrement
[HQ]
[SP]
[LP]
Durée de prise
de vue
1220
1750
3660
Votre caméscope utilise le format VBR (débit
binaire variable) pour régler automatiquement
la qualité d’image en fonction de la scène
enregistrée. Cette technologie entraîne des
variations dans la durée d’enregistrement
d’un support. Les films contenant des images
complexes et comportant des mouvements
rapides sont enregistrés à un débit binaire
supérieur, ce qui entraîne une diminution de la
durée d’enregistrement totale.
Carte mémoire
(unité : minute)
DCR-SR78E/SR88E
(unité : minute)
Mode d’enregistrement
[HQ]
[SP]
[LP]
Durée de prise
de vue
1830
2630
5510
Mémoire interne
DCR-SX34E/SX44E
Durée de prise
de vue
55
80
175
DCR-SX53E/SX63E
(unité : minute)
Mode d’enregistrement
[HQ]
[SP]
[LP]


Durée de prise
de vue
235
340
715
Conseils
Vous pouvez enregistrer des films de
9 999 scènes maximum.
La durée de prise de vue en continu pour les
films est d’environ 13 heures.

2 Go
4 Go
16 Go
32 Go
SP
9
(5)
20
(10)
40
(25)
80
(50)
170
(105)
340
(210)
LP
20
(10)
40
(25)
85
(55)
175
(110)
355
(230)
715
(465)
475
(425)
685
(425)
1435
(930)
Informations complémentaires
[HQ]
[SP]
[LP]
1 Go
8 Go
(unité : minute)
Mode d’enregistrement
512 Mo
HQ
6
(5)
10
(10)
25
(25)
55
(50)
115
(105)
235
(210)
 Remarques
La durée de prise de vue dépend des conditions
d’enregistrement, de celles du sujet et de
[ MODE ENR.] (p. 64).
 Le nombre entre parenthèses indique la durée
de prise de vue minimale.

Nombre prévisible de photos
pouvant être enregistrées
Support d’enregistrement interne
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/
SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)
Vous pouvez enregistrer un maximum de
9 999 photos.
FR
85
Carte mémoire
VGA(0,3M)
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go
32 Go


Le nombre indiqué de photos pouvant
être enregistrées sur une carte mémoire
correspond à la taille d’image maximale de
votre caméscope. Le nombre réel de photos
enregistrables s’affiche sur l’écran LCD lors de
l’enregistrement (p. 96).
Le nombre maximal de photos pouvant être
enregistrées sur une carte mémoire peut varier
selon les conditions de prise de vue.
Conseils
Vous pouvez également utiliser une carte
mémoire d’une capacité de moins de 512 Mo
pour l’enregistrement de photos.
La liste suivante indique le débit binaire moyen,
les pixels d’enregistrement et le format de
chaque mode d’enregistrement de film.
HQ : environ 9 Mbps 720 × 480 pixels/16:9,
4:3
SP : environ 6 Mbps 720 × 480 pixels/16:9, 4:3
LP : environ 3 Mbps 720 × 480 pixels/16:9, 4:3
Pixels d’enregistrement et format des photos.
 Mode d’enregistrement de photos :
640 × 480 points/4:3
640 × 360 points/16:9
 Capture d’une photo à partir d’un film :
640 × 360 points/16:9
640 × 480 points/4:3




FR
86
2800
5700
11500
23000
47000
95000
185000
Utilisation de votre
caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Vous pouvez utiliser votre caméscope
dans n’importe quel pays ou région avec
l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de
100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
A propos des standards de télévision
couleur
Votre caméscope est basé sur le standard
PAL. Si vous souhaitez visionner une image
enregistrée avec votre caméscope sur un
téléviseur, ce dernier doit être basé sur le
standard PAL et être équipé d’une prise
d’entrée AUDIO/VIDEO.
Standard
PAL
SECAM
Informations complémentaires
PAL-M
PAL-N
NTSC
Pays d’utilisation
Allemagne, Australie, Autriche,
Belgique, Chine, Danemark,
Espagne, Finlande, Hong
Kong, Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Norvège, Nouvelle
Zélande, Pays-Bas, Pologne,
Portugal, République Tchèque,
Royaume-Uni, Singapour,
Slovaquie, Suède, Suisse,
Thaïlande, etc.
Brésil
Argentine, Paraguay, Uruguay
Amérique centrale, Bahamas,
Bolivie, Canada, Chili,
Colombie, Corée, Equateur,
Etats-Unis, Guyana, Jamaïque,
Japon, Mexique, Pérou,
Philippines, Surinam, Taïwan,
Venezuela, etc.
Bulgarie, France, Guyane, Irak,
Iran, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
FR
87
Réglage de l’heure locale
Vous pouvez facilement régler l’heure locale en indiquant un fuseau horaire lors de
(MENU)  [Afficher autres]
l’utilisation de votre caméscope à l’étranger. Appuyez sur
 [REG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX])  [REGL.ZONE] et
[HEURE ETE] (p. 72).
Décalages horaires dans le monde
Décalages horaires
GMT
+01:00
+02:00
+03:00
+03:30
+04:00
+04:30
+05:00
+05:30
+06:00
+06:30
+07:00
+08:00
+09:00
+09:30
+10:00
+11:00
FR
88
Zone
Lisbonne, Londres
Berlin, Paris
Helsinki, Le Caire, Istanbul
Moscou, Nairobi
Téhéran
Abou Dhabi, Bakou
Kaboul
Karachi, Islamabad
Calcutta, New Delhi
Almaty, Dhaka
Yangon
Bangkok, Djakarta
Hong Kong, Singapour,
Beijing
Séoul, Tokyo
Adélaïde, Darwin
Melbourne, Sydney
Iles Salomon
Décalages horaires
+12:00
–11:00
–10:00
–09:00
–08:00
–07:00
–06:00
–05:00
–04:00
–03:30
–03:00
–02:00
–01:00
Zone
Fidji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein
le Samoa
Hawaï
Alaska
Los Angeles, Tijuana
Denver, Arizona
Chicago, Mexico
New York, Bogota
Santiago
Saint John’s
Brasilia, Montevideo
Fernando de Noronha
Les Açores, Iles du Cap-Vert
Précautions et
entretien
A propos du « Memory Stick »
Un « Memory Stick » est un support
d’enregistrement compact et léger doté
d’une grande capacité de stockage de
données.
Vous pouvez utiliser un « Memory Stick
Duo » qui est environ deux fois plus petit
qu’un « Memory Stick » standard avec votre
caméscope.
Cependant, le fonctionnement de tous les
types de « Memory Stick Duo » n’est pas
garanti sur ce caméscope.


Types de « Memory Stick »
Enregistrement/Lecture
« Memory Stick Duo »

(avec MagicGate)
« Memory Stick PRO

Duo »
« Memory Stick PRO-HG
*
Duo »

* Ce produit ne prend pas en charge le transfert




La compatibilité d’un « Memory Stick PRO
Duo » formaté par un ordinateur (système
d’exploitation Windows/Mac OS) n’est pas
garantie avec votre caméscope.
La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction du « Memory Stick PRO
Duo » et du produit compatible « Memory Stick
PRO Duo » que vous utilisez.
Aucune compensation relative aux données
perdues ou endommagées ne sera accordée. Ces




Informations complémentaires
de données parallèle 8 bits. Cependant il prend
en charge le transfert de données parallèle 4 bits
comme avec le « Memory Stick PRO Duo ».
 Ce produit ne permet pas l’enregistrement ni la
lecture des données qui utilisent la technologie
« MagicGate ». « MagicGate » est une
technologie de protection des droits d’auteur
qui enregistre et transfère le contenu dans un
format crypté.
Ce produit est compatible avec les « Memory
Stick Micro » (« M2 »). « M2 » est l’abréviation
de « Memory Stick Micro ».

pertes ou dommages peuvent survenir dans les
cas suivants :
 si vous éjectez le « Memory Stick PRO Duo »
ou mettez le caméscope hors tension pendant
la lecture ou l’écriture des fichiers d’image
sur le « Memory Stick PRO Duo » (lorsque le
témoin d’accès est allumé ou clignote) ;
 si vous utilisez le « Memory Stick PRO Duo »
près d’aimants ou de champs magnétiques.
Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur un « Memory Stick PRO Duo » ou
un adaptateur pour « Memory Stick Duo ».
Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne touchez pas
ces derniers avec les doigts.
Ne pliez pas le « Memory Stick PRO Duo », ne
le faites pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs violents.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le
« Memory Stick PRO Duo ».
Evitez d’humidifier le « Memory Stick PRO
Duo ».
Ne laissez pas le « Memory Stick PRO Duo »
à la portée des jeunes enfants. Un enfant
risquerait de l’avaler.
N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick
PRO Duo » dans le logement pour « Memory
Stick Duo ». Ceci pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
N’utilisez pas et ne rangez pas le « Memory
Stick PRO Duo » dans les endroits suivants :
 endroits soumis à des températures très
élevées, comme dans un véhicule garé en
plein soleil ;
 endroits exposés aux rayons directs du soleil ;
 endroits exposés à une forte humidité ou à
des gaz corrosifs.
A propos de l’adaptateur pour
« Memory Stick Duo »

Lorsque vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » avec un appareil compatible « Memory
Stick », insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans un adaptateur pour « Memory Stick Duo ».
FR
89



Lorsque vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » avec un appareil compatible « Memory
Stick » en insérant le « Memory Stick PRO
Duo » dans un adaptateur pour « Memory
Stick Duo », assurez-vous que le « Memory
Stick PRO Duo » est inséré dans le bon sens.
Notez qu’un usage incorrect peut entraîner un
dysfonctionnement.
Lorsque vous utilisez un « Memory Stick
PRO Duo » inséré dans un adaptateur pour
« Memory Stick Duo » avec un appareil
compatible « Memory Stick », assurez-vous que
l’adaptateur pour « Memory Stick PRO Duo »
est inséré dans le bon sens dans l’appareil. Si
vous l’insérez dans le mauvais sens, vous risquez
d’endommager l’appareil.
N’insérez pas un adaptateur pour « Memory
Stick Duo » dépourvu de « Memory Stick
PRO Duo » dans un appareil compatible
« Memory Stick ». Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
Remarques sur l’utilisation du
« Memory Stick Micro »


Pour utiliser un « Memory Stick Micro » avec le
caméscope, vous devez disposer d’un adaptateur
M2 au format Duo.
Insérez le « Memory Stick Micro » dans
l’adaptateur M2 au format Duo, puis insérez
l’adaptateur dans la fente pour « Memory Stick
Duo ».
Si vous insérez un « Memory Stick Micro » dans
le caméscope sans utiliser d’adaptateur M2 au
format Duo, vous ne pourrez peut-être pas le
retirer du caméscope.
Ne laissez pas le « Memory Stick Micro » à la
portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de
l’avaler.
Remarques sur la compatibilité des
données d’image

FR
90
Les fichiers de données d’image enregistrés
sur un « Memory Stick PRO Duo » par
votre caméscope sont conformes à la norme
universelle « Design rule for Camera File
system » établie par la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries



Association).
Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope
de photos enregistrées avec d’autres appareils
(DCR-TRV900E ou DSC-D700/D770) non
conformes à cette norme universelle. (Ces
modèles ne sont pas disponibles dans certains
pays et/ou régions.)
Si vous ne parvenez pas à utiliser un « Memory
Stick PRO Duo » qui a servi sur un autre
appareil, formatez-le avec votre caméscope
(p. 69). Notez cependant que le formatage
supprime toutes les informations du « Memory
Stick PRO Duo ».
Il se peut que vous ne puissiez pas lire les
images sur le caméscope :
 si les données d’image ont été modifiées sur
votre ordinateur ;
 si les données d’image ont été enregistrées
avec un autre appareil.
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
Votre caméscope fonctionne uniquement
avec une batterie « InfoLITHIUM » de
série V.
La batterie « InfoLITHIUM » de série V
porte la marque
.
Qu’est-ce qu’une batterie
« InfoLITHIUM » ?


Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie
aux ions de lithium capable de communiquer
des informations relatives aux conditions
de fonctionnement entre votre caméscope
et un adaptateur secteur/chargeur (vendu
séparément).
La batterie « InfoLITHIUM » calcule la
consommation d’énergie en fonction des
conditions d’utilisation du caméscope et affiche,
en minutes, l’autonomie de la batterie.
Mise en charge de la batterie

Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.

Il est recommandé de charger la batterie à une
température ambiante comprise entre 10 C et
30 C jusqu’à ce que le témoin CHG (charge)
s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors
de cette plage de température, il se peut que
vous ne puissiez pas la charger correctement.
Utilisation efficace de la batterie




Remarques sur l’indicateur
d’autonomie de la batterie

Lorsque l’alimentation est coupée alors que
l’indicateur d’autonomie indique que la batterie
est suffisamment chargée pour pouvoir
fonctionner, rechargez de nouveau la batterie
entièrement. L’autonomie de la batterie s’affichera
alors correctement. Notez cependant que les
valeurs correctes d’autonomie de la batterie
Remarques sur le stockage de la
batterie


Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
longue période, chargez-la entièrement et
utilisez-la une fois par an sur votre caméscope
pour qu’elle fonctionne correctement. Pour
stocker la batterie, retirez-la du caméscope et
rangez-la dans un endroit frais et sec.
Pour décharger entièrement la batterie sur
(MENU)
votre caméscope, appuyez sur
 [Afficher autres]  [REGLAGES ALIM.]
[REGL.GENERAUX])
(sous la catégorie
 [ARRET AUTO]  [JAMAIS] et laissez le
caméscope en mode de pause d’enregistrement
jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p. 72).
Remarques sur la durée de vie de la
batterie


La capacité de la batterie diminue avec le temps
et l’usage. Si l’autonomie de la batterie entre les
charges diminue de manière significative, il est
probablement temps de la remplacer par une
neuve.
La durée de vie d’une batterie varie en fonction
des conditions de stockage, de fonctionnement
et de l’environnement.
Informations complémentaires

L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale
à 10 C et sa durée d’utilisation est également
plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des
opérations suivantes pour prolonger la durée
d’utilisation de la batterie.
 Mettez la batterie dans une de vos poches
pour la réchauffer et installez-la sur le
caméscope juste avant de filmer.
 Utilisez une batterie grande capacité : NPFV70/NP-FV100 (vendue séparément).
L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture,
l’avance rapide et le rembobinage répétés
entraînent une usure rapide de la batterie.
Nous recommandons l’utilisation d’une batterie
grande capacité : NP-FV70/NP-FV100 (vendue
séparément).
Veillez à fermer l’écran LCD lorsque vous
n’utilisez pas le caméscope pour enregistrer
ou lire des données. La batterie est également
sollicitée lorsque le caméscope est en mode de
pause d’enregistrement ou de pause de lecture.
Emportez toujours quelques batteries
de rechange pour disposer d’un temps
d’enregistrement suffisant (2 à 3 fois le temps
prévu) et pouvoir faire des essais avant
l’enregistrement proprement dit.
Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La batterie
n’est pas étanche.

ne sont pas restaurées si la batterie est utilisée
pendant une longue période à des températures
élevées, si elle reste longtemps en pleine charge
ou si elle est utilisée fréquemment. Utilisez
uniquement l’indication d’autonomie de la
batterie comme une estimation approximative.
Le symbole , qui indique un niveau de
batterie faible, clignote même s’il reste encore
environ 20 minutes de batterie, en fonction
des conditions de fonctionnement ou de la
température ambiante.
A propos de la manipulation de
votre caméscope
Remarques sur l’utilisation et l’entretien

N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et
ses accessoires dans les endroits suivants :
FR
91
 dans






FR
92
des endroits extrêmement chauds, froids
ou humides. Ne les exposez jamais à des
températures supérieures à 60 C, comme
en plein soleil, à proximité d’un chauffage ou
dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient
ne pas fonctionner correctement ou être
déformés ;
 à proximité de forts champs magnétiques
ou de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement ;
 à proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement ;
 près de récepteurs AM ou d’équipements
vidéo. Des parasites pourraient se produire ;
 à la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible ;
 à proximité des fenêtres ou en extérieur, là
où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être
exposés au soleil. Ceci endommage l’écran
LCD.
Faites fonctionner le caméscope sur
6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou 8,4 V CC
(adaptateur secteur).
Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple,
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope
est mouillé, il risque de ne pas fonctionner
correctement. Ce problème peut parfois être
irréversible.
Si un solide ou un liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez le caméscope et faites-le
vérifier par votre revendeur Sony avant de
continuer à l’utiliser.
Evitez toute manipulation brusque, tout
démontage, toute modification du caméscope,
tout choc mécanique et tout impact tel que celui
d’un marteau, ne laissez pas tomber l’appareil et
ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin
de l’objectif.
Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez
pas votre caméscope.






N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu
(serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela
pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez
sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez
jamais sur le cordon.
Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et
ne posez pas d’objets lourds dessus.
N’utilisez pas de batterie déformée ou
endommagée.
Conservez les contacts métalliques propres.
En cas de fuite du liquide électrolytique de la
batterie :
 contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony ;
 nettoyez la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide ;
 en cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
Si vous n’utilisez pas votre caméscope
pendant une longue période


Pour conserver longtemps votre caméscope
dans un état de fonctionnement optimal,
environ une fois par mois mettez-le sous
tension et laissez-le fonctionner en enregistrant
et en lisant des images.
Déchargez entièrement la batterie avant de la
ranger.
Condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former à
l’intérieur du caméscope. Cela risque d’entraîner
un dysfonctionnement de votre caméscope.
 Si de la condensation s’est formée
Mettez le caméscope hors tension et attendez
1 heure environ.
 Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque vous
transportez votre caméscope d’un endroit froid
à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque
vous utilisez votre caméscope dans un endroit
humide, comme dans les conditions suivantes :
 lorsque

vous transportez votre caméscope
d’une piste de ski à une pièce chauffée ;
 lorsque vous transportez votre caméscope
d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un
endroit très chaud en plein air ;
 lorsque vous utilisez votre caméscope après
une bourrasque ou une averse ;
 lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
Comment éviter la formation de condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le
caméscope dans un sac plastique et fermez-le
complètement. Retirez le caméscope du sac
lorsque la température à l’intérieur du sac
a atteint la température ambiante (au bout
d’1 heure environ).
Ecran LCD



N’exercez pas une pression excessive sur l’écran
LCD, car cela pourrait l’endommager ou altérer
les couleurs.
Si vous utilisez le caméscope dans un
endroit froid, une image rémanente peut
apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.

Appuyez 3 fois sur le «  » affiché sur l’écran
avec le coin de la carte mémoire ou un objet
similaire.
Appuyez sur [ANNUL.] pour annuler
l’étalonnage.
 Remarques
Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,
recommencez l’étalonnage.
 N’utilisez pas d’objet très pointu pour effectuer
l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager
l’écran LCD.
 Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il
a été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers
l’extérieur.

Remarques sur la manipulation du
boîtier


Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour
nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de
doigts ou de poussière.
Lorsque vous utilisez le kit de nettoyage LCD
(vendu séparément), n’appliquez pas de liquide
de nettoyage directement sur l’écran LCD.
Utilisez un chiffon imbibé de liquide.
A propos du réglage de l’écran tactile
(ETALONNAGE)
Il est possible que les boutons de l’écran tactile
ne fonctionnent pas correctement. Dans ce
cas, suivez la procédure ci-dessous. Pour cette
opération, nous vous recommandons de raccorder
votre caméscope à la prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni.

Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement
humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux
et sec.
Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les
opérations suivantes :
 utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés
de produits chimiques, des répulsifs, de
l’insecticide et du filtre solaire ;
 manipulation du caméscope avec les
substances décrites ci-dessus sur les mains ;
 mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période.
Informations complémentaires
Nettoyage de l’écran LCD

(MENU)  [Afficher autres] 
[AUTRES REGLAGES] (sous la catégorie
[REGL.GENERAUX])  [ETALONNAGE].
FR
93
A propos de l’entretien et du stockage
de l’objectif



Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
 lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif ;
 lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides ;
 lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué
ci-dessus.
Remarque sur la mise au rebut et le
transfert de la carte mémoire
Le caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de conserver
en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages,
même lorsque l’écran LCD est fermé. La batterie
rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque
le caméscope est raccordé à la prise murale via
l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est
installée. La batterie rechargeable est entièrement
déchargée au bout de 3 mois environ si vous
n’utilisez pas du tout votre caméscope. Utilisez
le caméscope après avoir chargé la batterie
rechargeable intégrée.
Néanmoins, même si la batterie rechargeable
intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement
du caméscope n’est pas affecté tant que vous
n’enregistrez pas la date.
Même si vous supprimez les données de la carte
mémoire ou que vous formatez la carte mémoire
sur votre caméscope ou sur un ordinateur, il se
peut que vous ne puissiez pas effacer entièrement
les données de la carte mémoire. Si vous donnez
la carte mémoire à quelqu’un, il est recommandé
de supprimer toutes les données à l’aide d’un
logiciel de suppression de données depuis un
ordinateur. Par ailleurs, lors de la mise au rebut de
la carte mémoire, il est recommandé de détruire le
corps de la carte mémoire.
Branchez votre caméscope sur une prise murale
à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez
l’écran LCD fermé pendant plus de 24 heures.
FR
Si vous exécutez l’opération [ SUPPR.TOUT],
[ SUPPR.TOUT] ou [FORMAT.SUPPORT]
(p. 69) ou si vous formatez le support inséré
dans le caméscope, vous risquez de ne pas
supprimer complètement les données du support.
Si vous transférez le caméscope à un tiers, il est
recommandé d’exécuter l’opération [VIDE] (p. 70)
pour rendre vos données irrécupérables. Par
ailleurs, lors de la mise au rebut du caméscope,
il est recommandé de détruire le corps du
caméscope.
Remarques sur la charge de la batterie
rechargeable intégrée
Comment charger la batterie
rechargeable intégrée
94
Remarque sur la mise au rebut et le
transfert
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/
SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)
A propos des marques commerciales









MultiMediaCard est une marque de
MultiMediaCard Association.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Par ailleurs, les indications
 et  ne sont pas employées chaque fois qu’une
marque est citée dans le présent Guide pratique.

Remarques sur la licence
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
AUTRE QUE L’UTILISATION PERSONNELLE
DU CONSOMMATEUR, DE QUELQUE
MANIERE QUE CE SOIT, QUI SERAIT
CONFORME A LA NORME MPEG-2
D’ENCODAGE DES INFORMATIONS
VIDEO POUR DES SUPPORTS EMBALLES
EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS
LICENCE, CONFORMEMENT AUX BREVETS
APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE
BREVETS MPEG-2, DONT LA LICENCE PEUT
ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C.,
250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,
COLORADO 80206.
A propos des logiciels sous licence GNU
GPL/LGPL
Les logiciels soumis aux licences GNU General
Public License (désignée ci-après par « GPL »)
ou GNU Lesser General Public License (désignée
ci-après par « LGPL ») sont inclus dans le
caméscope.
Vous avez donc le droit d’accéder au code source
de ces logiciels, de le modifier et de le redistribuer
dans le respect des conditions des GPL/LGPL
fournies.
Vous trouvez le code source sur le Web. Consultez
l’URL suivante pour le télécharger. Lors du
téléchargement du code source, sélectionnez
DCR-SX43 comme modèle de caméscope.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Veuillez éviter de nous contacter concernant le
contenu du code source.
Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « GPL » et
« LGPL ».
Informations complémentaires

« Handycam » et
sont des
marques déposées de Sony Corporation.
« Memory Stick », « », « Memory Stick
Duo », « », « Memory
Stick PRO Duo », « »,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
« », « Memory Stick
Micro », « MagicGate », « »,
« MagicGate Memory Stick » et « MagicGate
Memory Stick Duo » sont des marques
commerciales ou déposées de Sony
Corporation.
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
« DVDirect » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
Dolby et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Intel
Corporation ou ses filiales aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Le logo SDHC est une marque.
Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est
nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre
ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page
Web d’Adobe Systems :
http://www.adobe.com/
FR
95
Référence rapide
Indicateurs
En haut à
gauche
Au centre
En haut à
droite
En haut à gauche
[00min]
Signification
Touche MENU (55)
Enregistrement avec
retardateur (66)
NIV.REF.MIC faible (65)
SEL.GD FRMAT (66)
MIC ZOOM INTEG. (65)
60 min
Signification
Estimation de la durée de
prise de vue restante (23)
9999
9999
9999
En bas
Indicateur
Indicateur
Autonomie de la batterie
Dossier d’enregistrement
de la carte mémoire
VIDEO LIGHT (27)
100/112
En bas
Indicateur

Bouton de retour (55)
Signification

[VEILLE]/[ENR.] Etat d’enregistrement (23)
Diaporama activé (33)

Avertissement (80)
Mode de lecture (29)
Balance des blancs (61)
SteadyShot désactivé (64)
SPOT./M.PT C. (62)/
SPOTMETRE (62)/
EXPOSITION (63)
TELE MACRO (63)
Format photo (66)

Signification
[DETECT.VISAGES] est
réglé sur [ARRET] (65)
Mise au point manuelle
(63)
SELECTION SCENE (60)
Au centre
Indicateur
FONDU (61)
Capteur de chute désactivé
(73)
Capteur de chute activé (73)
Nombre approximatif
de photos pouvant être
enregistrées et support
d’enregistrement (25, 85)
Dossier de lecture de la
carte mémoire (30)
Film ou photo en cours de
lecture/Nombre total de
films ou photos enregistrés
(29, 85)

Contre-jour
Touche OPTION (57)
En haut à droite
Indicateur
0:00:00
FR
96
Signification
Mode d’enregistrement
(HQ/SP/LP) (26)
Support d’enregistrement/
de lecture/de montage (18)
Compteur (heures :
minutes : secondes) (29)
Touche AFFICHER LES
IMAGES (28)
101-0005

Bouton de diaporama (33)
Nom du fichier de
données (30)
Image protégée (39)
Bouton d’index (30)


Les indicateurs et leur position peuvent
apparaître différemment sur votre écran.
Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent
pas selon le modèle de votre caméscope.
Référence rapide
FR
97
Eléments et
commandes
Les numéros entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
LED VIDEO LIGHT (27)
Microphone intégré
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Ecran LCD/écran tactile (27, 55)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de
180 degrés, vous pouvez fermer le panneau
LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette
position est pratique pour la lecture.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Microphone intégré
Objectif (objectif Carl Zeiss)
Commutateur LENS COVER
LED VIDEO LIGHT (27)
Connecteur A/V à distance (34)
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
SX53E/SX63E
Haut-parleur
Touche
(AFFICHER LES IMAGES) (28)
(DISC BURN) (reportez-vous
au Mode d’emploi du caméscope)
Touche POWER (16)
Touche RESET
Touche
Appuyez sur RESET à l’aide d’un objet pointu.
Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les
réglages, y compris celui de l’horloge.
Touche PHOTO (25)
FR
98
Haut-parleur
Témoin
Objectif (objectif Carl Zeiss)
Touche MODE (22)
Commutateur LENS COVER
Touche  (Contre-jour) (27)
(film)/
(photo) (22)
Touche LIGHT (27)
Appuyez sur cette touche pour allumer
LIGHT.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Prise  (USB) (51)
DCR-SR58E/SR78E : sortie uniquement
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
SX53E/SX63E
Touche
(AFFICHER LES IMAGES) (28)
(DISC BURN) (reportez-vous
au Mode d’emploi du caméscope)
Touche POWER (16)
Touche RESET
Touche
Manette de zoom motorisé (26, 32)
Touche PHOTO (25)
Témoin CHG (charge) (12)
Batterie (12)
Appuyez sur RESET à l’aide d’un objet pointu.
Prise DC IN (12)
Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les
réglages, y compris celui de l’horloge.
Touche START/STOP (23)
Poignée (21)
Touche  (Contre-jour) (27)
Crochet pour bandoulière
Touche MODE (22)
Manette de déblocage BATT (batterie)
Témoin
Appuyez sur cette touche pour allumer
LIGHT.
Prise  (USB) (51)
DCR-SX33E/SX34E/SX53E : sortie
uniquement
(14)
Logement du trépied
Fixez un trépied (vendu séparément) au
logement du trépied à l’aide d’une vis de
trépied (vendue séparément : la longueur de la
vis doit être inférieure à 5,5 mm).
Référence rapide
(film)/ (photo) (22)
Touche LIGHT (27)
Témoin d’accès (carte mémoire) (19)
Lorsque le témoin est allumé ou clignote, le
caméscope est en train de lire ou d’écrire des
données.
Fente pour carte mémoire (19)
FR
99
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
SX53E/SX63E
Manette de zoom motorisé (26, 32)
Touche PHOTO (25)
Batterie (12)
Témoin CHG (charge) (12)
Touche START/STOP (23)
Poignée (21)
Prise DC IN (12)
Fente pour carte mémoire (19)
Manette de déblocage BATT (batterie)
(14)
Connecteur A/V à distance (34)
Logement du trépied
Fixez un trépied (vendu séparément) au
logement du trépied à l’aide d’une vis de
trépied (vendue séparément : la longueur de la
vis doit être inférieure à 5,5 mm).
Témoin d’accès (carte mémoire) (19)
Lorsque le témoin est allumé ou clignote, le
caméscope est en train de lire ou d’écrire des
données.
FR
100
Index
Symboles
16:9................................................35
4:3..................................................35
A
A l’étranger....................................87
AFFICHER LES IMAGES....28, 31
Altitude...........................................5
Appareil externe..........................46
ARRET AUTO.............................72
AUTRES.......................................69
AUTRES REGL.ENR. ................65
AUTRES REGLAGES.................73
B
BAL BLANCS..............................61
Batterie..........................................12
Batterie « InfoLITHIUM »........90
BIP.................................................71
Bips de confirmation des
opérations.....................................17
BOUGIE.......................................60
Boutons d’enregistrement et de
zoom de l’écran LCD...................23
C
HQ.................................................26
D
IMAGE GUIDE...........................64
Index des dates.............................31
Index des pellicules.....................31
Index des visages.........................32
Indicateurs d’écran.......................96
INFOS BATTERIE......................69
INFOS SUR SUPP. ......................69
INTERIEUR.................................61
DATE/HEURE.......................17, 68
Dépannage....................................74
DETECT.VISAGES...............65, 80
Diaporama....................................33
Disque dur interne......................18
DIVISER.......................................40
DONNEES CAM. .......................68
DUPLIQUER FILM....................42
Durée de prise de vue pour les
films/nombre de photos pouvant
être enregistrées...........................84
DVDirect Express........................49
E
ECLAIRAGE VIDEO.................27
EDITER LISTE LECT. ...............68
Eléments fournis............................2
Enregistrement............................23
Enregistrement d’images sur un
support externe............................46
Enregistreur de disque................52
ÉQUIL.BLANC............................61
ÉQUIL.NOIR...............................61
ETALONNAGE...........................93
EXPOSITION..............................63
EXTERIEUR................................61
F
FEU D’ARTIFICE........................60
Films........................................23, 28
FONDU........................................61
FORMAT TV...............................34
FORMAT.SUPPORT...................69
Formatage.....................................69
G
GERER SUPPORT......................69
Grand angle..................................26
Graveur DVD.........................49, 51
H
HEURE ETE.................................72
I
L
LECTURE.....................................67
Lecture..........................................28
Liste de lecture.............................44
LP...................................................26
LUMI.LCD...................................71
M
Maintenance.................................89
MATIN&SOIR.............................60
Mémoire interne..........................18
« Memory Stick »...................19, 89
« Memory Stick PRO Duo »
.................................................19, 89
« Memory Stick PRO-HG Duo »
.................................................19, 89
Menus......................................55, 58
Messages d’avertissement...........82
MIC ZOOM INTEG. .................65
MISE AU PT. ...............................63
Mise en charge de la batterie......12
MISE PT CEN. ............................62
MISE S.TENS./LCD....................72
Mise sous tension........................16
MODE DEMO.............................73
MODE ENR. ...............................26
Mode miroir.................................27
MON MENU...............................55
Référence rapide
Câble de raccordement A/V
.................................................34, 52
Câble USB...............................49, 51
CAPT.CHUTE.............................73
Capture de photos à partir d’un
film................................................41
CAPTURE PHOTO....................41
Carte mémoire.............................19
Charge complète..........................12
Charge de la batterie à l’étranger
.................................................14, 87
Code d’autodiagnostic/
Indicateurs d’avertissement........80
CODE DONNEES.................17, 67
Condensation...............................92
CONNEXION USB...............49, 51
Contre-jour..................................27
Copie.......................................42, 43
COPIER PHOTO........................43
COULEUR LCD..........................71
Création d’un disque...................49
CREPUSCULE.............................60
N
N°FICHIER..................................66
NEIGE...........................................60
NIV.ÉCL.LCD..............................71
NIV.REF.MIC...............................65
FR
101
O
OBT.LENTE AUTO....................65
OPTION MENU.........................57
Original.........................................42
P
PAL................................................87
PAYSAGE.....................................60
Photos.....................................25, 28
PLAGE..........................................60
PORTRAIT...................................60
Précautions...................................89
Prise murale.................................12
PROJECTEUR.............................60
PROTECTION............................39
R
REG.DIAPORAMA....................33
REG.ENR.AUDIO.......................65
REG.HOR./LAN. ........................72
REG.PRISE DE VUE..................64
REG.SUPP.FILM..........................18
REG.SUPP.PHOTO.....................18
REGL.AFFICH. ..........................71
REGL.DE LECTURE..................67
REGL.GENERAUX.....................71
REGL.HORLOGE.......................16
REGL.LANGUE....................17, 72
REGL.MON MENU....................55
REGL.PHOTO APP. ...................66
REGL.SON/AFF. .........................71
REGL.ZONE................................72
REGLAG.MANUELS.................60
Réglage de la date et de l’heure
.......................................................16
REGLAGES ALIM. ....................72
REGLAGES SORTIE...................72
REGLAGES SUP. ........................18
REPAR.F.BD.IM. .........................82
Réparation....................................74
RESET...........................................99
RETARDATEUR.........................66
S
FR
102
SEL.GD FRMAT..........................66
SELECTION SCENE............60, 80
Séquence d’opérations...................6
SORTIE AFF. ...............................72
SP...................................................26
SPORTS........................................60
SPOT./M.PT C. ...........................62
SPOTMETRE...............................62
Standards de télévision couleur
.......................................................87
STEADYSHOT............................64
Support d’enregistrement...........18
SUPPRIMER................................37
T
TAILLE.........................................66
TELE MACRO.............................63
Téléobjectif...................................26
Téléviseur......................................34
Trépied........................................100
U
UNE PRES. ..................................61
V
VBR (débit binaire variable)......85
VIDE.............................................70
Vignette.........................................37
VISUAL INDEX..........................28
Volume....................................29, 71
Z
Zoom................................ 23, 26, 32
Zoom de lecture...........................32
ZOOM NUM. .............................65
http://www.sony.net/

Manuels associés