▼
Scroll to page 2
of
12
POW8135 FR 1 UTILISATION .................................................................................. 3 2 DESCRIPTION ................................................................................ 3 3 LISTE DES PIECES DU PACKAGE............................................... 3 4 PICTOGRAMMES ........................................................................... 4 5 UTILISATION CORRECTE DE VOTRE OUTIL POW8135............ 4 6 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ......................................... 5 6.1 Lieu de travail ........................................................................................................5 6.2 Sécurité électrique.................................................................................................5 6.3 Sécurité des personnes ........................................................................................5 6.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......................6 6.5 Entretien.................................................................................................................6 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LASERS .......................................................................................... 6 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LES PILES............................................................................................... 6 9 MONTAGE....................................................................................... 7 9.1 Installation de la scie (Fig. 1 / 3/12).......................................................................7 9.2 Réglage de la scie (Fig. 1/2) ..................................................................................7 9.3 Coupes transversales à 90° et table rotative réglée sur 0° (Fig. 1) .....................7 9.4 Réglage de précision de la butée pour des coupes transversales à 90° (Fig. 4/5) ..........................................................................................................................8 9.5 Coupes transversales à 90° et table rotative 0°-45° (Fig.6) .................................8 9.6 Coupes d’onglets 0°-45° et table rotative réglée sur 0° (Fig. 4/7) .......................8 9.7 Réglage de précision de la butée pour les coupes transversales à 45° (Fig. 8/9) ................................................................................................................................9 9.8 Coupes d’onglet à 0°-45° et table rotative à 0°-45° (Fig. 10)................................9 10 SAC À POUSSIÈRE (FIG. 2) .......................................................... 9 11 REMPLACEMENT DE LA LAME DE LA SCIE (FIG. 5/11) ........... 9 12 FONCTION GRILLE AUXILIAIRE (FIG. 14)................................. 10 13 FONCTION LASER (FIG. 12) ....................................................... 10 14 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..................................................... 10 Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com P a g e |1 POW8135 FR 14.1 Entretien...............................................................................................................10 14.2 Département de l'entretien ..................................................................................10 15 DONNEES TECHNIQUES ............................................................ 10 16 VALEURS D’ÉMISSION DU BRUIT ............................................. 11 17 GARANTIE .................................................................................... 11 18 ENVIRONNEMENT ....................................................................... 11 19 DECLARATION DE CONFORMITE ............................................. 12 Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com P a g e |2 FR POW8135 SCIE À ONGLETS 1600W POW8135 1 UTILISATION La scie laser à tronçonner est conçue pour couper en travers des pièces en bois ou en plastique dont la taille est adaptée à la taille de la machine. La machine ne peut être utilisée pour couper du bois à brûler. Elle n’est pas conçue pour une utilisation commerciale. MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Levier de déverrouillage Poignée Interrupteur Marche/Arrêt Partie supérieure de la machine Lame de scie Protecteur de lame de scie, articulé Rail de butée Table rotative Plaque de base, fixe 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Poignée de blocage Verrou Vis de serrage Support de la pièce à travailler Sac à poussière Règle d’angle Goupille de retenue Règle (table rotative) 3 LISTE DES PIECES DU PACKAGE § § § § Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. § Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets. AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1 x Scie à onglets 1600W 1 x Lame de scie 3 x Rallonges 1 x Dispositif de serrage du matériau à travailler 1 x Sac à poussière 1 x Clé 1 x Mode d’emploi En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com P a g e |3 FR POW8135 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :SYMBOLS Avertissement/ Danger Porter des protections d'oreilles Lire le manuel avant utilisation Porter une protection oculaire Attention Radiation laser ! Ne regardez pas le faisceau . Classe laser 2 En cas de formation de poussière, porter un masque de protection respiratoire CE Conformément aux normes Européennes applicables relatives à la sécurité 5 UTILISATION CORRECTE DE VOTRE OUTIL POW8135 La scie laser à tronçonner est conçue pour couper en travers des pièces en bois ou en plastique dont la taille est adaptée à la taille de la machine. La machine ne peut être utilisée pour couper du bois à brûler. La machine doit être utilisée uniquement pour les opérations pour lesquelles elle est conçue. Toute utilisation autre que celle indiquée est considérée comme une utilisation incorrecte. L’utilisateur/l’opérateur, et non le fabricant, sera responsable de tout(e) endommagement ou blessure entraîné(e) par une telle utilisation incorrecte. La machine doit être utilisée uniquement avec des lames de scie adaptées. Il est interdit d’utiliser tout type de meule de tronçonnage. Pour utiliser correctement la machine, vous devez également respecter les règles de sécurité, les consignes de montage et les consignes d’utilisation indiquées dans le présent manuel. Toutes les personnes qui utilisent et réparent la machine doivent recevoir le présent manuel et être informées des risques potentiels liés à l’utilisation de la machine. Il est également impératif de respecter les règles de prévention des accidents en vigueur dans votre pays. Il en est de même pour les règles générales concernant la santé et la sécurité. Le fabricant ne doit être responsable d’aucune modification apportée à la machine ni d’aucun dommage entraîné par ces modifications. Même lorsque la machine est utilisée telle que prescrite, il est toujours impossible d’éliminer certains facteurs de risque résiduels. Les risques suivants dus à la conception et à la fabrication de la machine peuvent survenir : § Contact avec la lame de scie dans une partie de la scie non protégée. § Contact avec la lame de scie en cours de sciage (blessures par coupure). § Effet de rebond des pièces à travailler et de certaines composantes de ces pièces. § Rupture de la lame de scie. § Projection de pointes de carbure en provenance de la lame de scie. § Dommage auditif en l’absence de protège-oreilles indispensables. § Émissions dangereuses de poussière de bois si la machine est utilisée dans des pièces fermées. Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com P a g e |4 POW8135 6 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES FR Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil). 6.1 Lieu de travail § Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents. § N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs. § Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction. 6.2 Sécurité électrique § La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique. § Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. § Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. § N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. § Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. § Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge. 6.3 Sécurité des personnes § Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves. § Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures. § Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée. Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com P a g e |5 POW8135 FR § Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. § Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. § Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles. § Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière. 6.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques § Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné. § N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. § Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique. § Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. § Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. § Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. § Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses. 6.5 Entretien § Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LASERS § Mise en garde : Le rayon laser est susceptible de provoquer des blessures oculaires. Ne regardez jamais directement dans le rayon laser. § Pendant l’utilisation, ne pointez pas le rayon laser en direction des personnes, directement ou indirectement au travers de matières réfléchissantes. § Ce laser est conforme à la classe 2 de la norme EN 60825-1:2001. Cet appareil ne contient pas de pièces nécessitant une maintenance. N’ouvrez le boîtier sous aucun prétexte. Si l’appareil est endommagé, faites-le réparer par un technicien autorisé. 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LES PILES § Lors du remplacement des piles, remplacez toujours toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas des piles neuves et des piles anciennes. Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com P a g e |6 POW8135 FR § Évitez le court-circuit des piles. § Ne les conservez pas dans des endroits où la température peut dépasser 50 °C, par exemple dans une voiture garée au soleil. § Ne pas brûler les piles. § Ne tentez jamais d’ouvrir les piles. § En cas de fuite sur les piles, essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact avec la peau ou les yeux. N’avalez pas le liquide. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez sous l’eau courante pendant au moins 10 minutes et consultez immédiatement un médecin. 9 MONTAGE 9.1 Installation de la scie (Fig. 1 / 3/12) § Insérez les deux attaches du support de la pièce à travailler (13) dans les montures (21) prévues sur le côté de l’outil et serrez-les en place à l’aide des vis à oreilles (22). § Insérez le dispositif de serrage (19) dans l’une des deux montures (20) prévues sur la partie supérieure du rail de butée et serrez en place à l’aide de la vis à oreilles (33). § Vissez la barre stabilisatrice supplémentaire (32) à l’arrière de la machine. 9.2 Réglage de la scie (Fig. 1/2) § Pour régler la table rotative (8), desserrez la poignée de blocage (10) d’environ 2 tours et appuyez sur le verrou (11) pour débloquer la table rotative (8). § La table rotative (8) dispose de positions de verrouillage à des angles de 0°, 15°, 22,5°, 30° et 45°. Une fois que le verrou (11) est engagé, vous devez également serrer la poignée de blocage (10) pour fixer la table en position. § Si vous devez travailler avec d’autres angles, la table rotative est fixée en position avec la poignée de blocage (10) seule. § Tout en appuyant légèrement sur la tête de la machine (4), tirez la goupille de retenue (16) en dehors du support du moteur pour désengager la scie de sa position inférieure de travail. § Basculez vers le haut la partie supérieure de la machine jusqu’à l’encliquetage du crochet de retenue. § En desserrant la vis de serrage (12), la partie supérieure de la machine (4) peut être inclinée à gauche jusqu’à 45°. § Vérifiez que la tension marquée sur la plaque signalétique est identique à la tension secteur, puis raccordez la machine. 9.3 Coupes transversales à 90° et table rotative réglée sur 0° (Fig. 1) § Pour mettre la machine sous tension, appuyez simultanément sur l’interrupteur principal (3) et le bouton de verrouillage (30). § Important ! Posez à plat le matériau que vous souhaitez scier sur la surface de la machine et fixez-le à l’aide du dispositif de serrage (19) de sorte que le matériau ne peut pas bouger lorsque vous le coupez. § Après la mise sous tension de la scie, attendez que la lame (5) atteigne sa vitesse maximale. § Appuyez sur le côté du levier (1) et, à l’aide de la poignée (2), appliquez une pression légère et constante vers le bas pour déplacer la partie supérieure de la machine à travers la pièce à travailler. § Une fois que la coupe est terminée, ramenez la machine à sa position haute d’attente et relâchez l’interrupteur marche/arrêt. Attention ! Un ressort de rappel entraîne le levage automatique de la partie supérieure de la machine à la fin de la coupe. Ne lâchez pas la poignée (2) dès que la coupe est terminée, stabilisez plutôt la partie supérieure de la machine et laissez-la se relever lentement. Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com P a g e |7 POW8135 FR 9.4 Réglage de précision de la butée pour des coupes transversales à 90° (Fig. 4/5) § Abaissez la partie supérieure de la machine (4) et fixez-la à l’aide de la goupille de retenue (16). § Desserrez la vis de serrage (12). § Placez l’équerre de butée (A) entre la lame de scie (5) et la table rotative (8). § Desserrez le contre-écrou (23) et réglez la vis de blocage (24) jusqu’à ce que l’angle entre la lame de scie (5) et la table rotative (8) soit égal à 90°. § Serrez de nouveau le contre-écrou (23) pour bloquer la machine dans ce réglage. 9.5 Coupes transversales à 90° et table rotative 0°-45° (Fig.6) § L’outil POW8130 peut être utilisé pour effectuer des coupes selon un angle de 0° à 45° par rapport au rail de butée sur la gauche et la droite. § Libérez la table rotative (8) en desserrant la poignée de blocage (10) et en appuyant sur le verrou (11). § Tournez la table rotative (8) à l’aide de sa poignée (2) selon l’angle recherché, c’est-à-dire que le repère (a) sur la table rotative doit correspondre à l’angle requis (17) sur la plaque de base (9). § Serrez de nouveau la poignée de blocage (10) afin de bloquer la table rotative (8) en position. § Effectuez la coupe tel que décrit à la Section B.). 9.6 Coupes d’onglets 0°-45° et table rotative réglée sur 0° (Fig. 4/7) § L’outil POW8130 peut être utilisé pour effectuer des coupes selon un angle compris entre 0° et 45° par rapport au banc de la machine du côté gauche. § Levez la partie supérieure de la machine (4) jusqu’à sa position haute. § Fixez la table rotative (8) sur la position 0°. § Desserrez l’écrou de blocage (12) et utilisez la poignée (2) pour basculer la partie supérieure de la machine (4) sur la gauche jusqu’à ce que l’index (a) coïncide avec l’angle requis (15). § Serrez de nouveau l’écrou de blocage (12) et effectuez la coupe telle que décrite à la Section B.). Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com P a g e |8 POW8135 FR 9.7 Réglage de précision de la butée pour les coupes transversales à 45° (Fig. 8/9) § Abaissez la partie supérieure de la machine (4) et fixez-la à l’aide de la goupille de retenue (16). § Fixez la table rotative (8) en position 0°. § Desserrez l’écrou de blocage (12) et utilisez la poignée (2) pour basculer la partie supérieure de la machine (4) vers la gauche à 45°. § Installez l’équerre de butée à 45° (A) entre la lame de scie (5) et la table rotative (8). § Desserrez le contre-écrou (25) et réglez la vis de blocage (26) jusqu’à obtenir un angle égal à 45° entre la scie (5) et la table rotative (8). 9.8 Coupes d’onglet à 0°-45° et table rotative à 0°-45° (Fig. 10) § L’outil POW8130 peut être utilisé pour effectuer des coupes d’onglet à gauche selon un angle compris entre 0° et 45° par rapport au plan de travail et selon un angle compris entre 0° et 45° par rapport au rail de butée. § Levez la partie supérieure de la machine (4) jusqu’à sa position haute. § Libérez la table rotative (8) en desserrant la poignée de blocage (10) et en appuyant sur le verrou (11). § Réglez la table rotative (8) à l’aide de sa poignée (2) sur l’angle requis (voir également Section D). § Serrez de nouveau la poignée de blocage (10) pour fixer la table rotative en position. § Desserrez la vis de serrage (12) et utilisez la poignée (2) pour basculer la partie supérieure de la machine (4) vers la gauche jusqu’à ce qu’elle coïncide avec l’angle requis (voir également section E). § Vissez de nouveau la vis de serrage (12). 10 SAC À POUSSIÈRE (FIG. 2) La scie est équipée d’un sac (14) permettant de récupérer la sciure et les copeaux. Vous pouvez enlever le sac à poussière (14) en appuyant simultanément sur les deux attaches (27) et en le tirant vers l’arrière. Ouvrez la fermeture à glissière dans le bas pour vider le sac. 11 REMPLACEMENT DE LA LAME DE LA SCIE (FIG. 5/11) § Tirez la fiche d’alimentation électrique. § Basculez vers le haut la partie supérieure de la machine (4). § Dévissez les deux boulons (27, 28) et basculez le couvercle vers le haut en même temps que le protecteur de la lame de scie (6). § Appuyez sur le verrou de l’arbre de scie (17) d’une seule main tout en retenant la clé (32) de l’autre main sur le boulon de bride (25). § Appuyez bien sur le verrou de l’arbre de scie (17) et tournez lentement le boulon de bride (25) dans le sens des aiguilles d’une montre. Le verrou de l’arbre de scie s’engage après une seule rotation. § Desserrez ensuite, en exerçant une force moindre, le boulon de bride (25) dans le sens des aiguilles d’une montre. § Tournez le boulon de bride (25) jusqu’à l’enlever complètement. § Retirez la lame (5) de la bride interne et tirez-la vers le bas. § Installez la nouvelle lame de scie dans l’ordre inverse et serrez. § Important ! Le biseau coupant des dents, c’est-à-dire le sens de rotation de la lame de scie, doit correspondre au sens de la flèche marquée sur le boîtier. § Nettoyez soigneusement les brides de la lame de scie avant d’installer la lame de scie. § Fixez de nouveau le protecteur de lame de scie mobile (6) dans l’ordre inverse. § Avant d’utiliser de nouveau la scie, vérifiez que les dispositifs de sécurité sont en bon état de marche. § Important : À chaque changement de lame de scie, vérifiez qu’elle tourne librement dans la gorge de la table rotative aussi bien avec le réglage d’angle perpendiculaire que celui à 45°. Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com P a g e |9 FR POW8135 12 FONCTION GRILLE AUXILIAIRE (FIG. 14) § Si l’angle de la lame est de 90°, adaptez-la sur la pièce (A) § Si l’angle de la lame est de 45°, desserrez la vis (a) pour retirer la pièce (A) 13 FONCTION LASER (FIG. 12) Vous pouvez activer et désactiver le laser à l’aide du commutateur (a). Le laser (35) dirige un faisceau sur la pièce à travailler. Des coupes extrêmement précises peuvent être effectuées à l’aide de la fonction laser. 14 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 14.1 Entretien Maintenez en permanence les évents d’aération de la machine non obstrués et propres. Éliminez régulièrement la poussière et la saleté de la machine. Le nettoyage est plus efficace avec de l’air comprimé ou un chiffon. Lubrifiez de nouveau toutes les pièces mobiles à intervalles réguliers. N’utilisez jamais de substances caustiques pour nettoyer les pièces en plastique. 14.2 Département de l'entretien § Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers. § Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement particulier disponible auprès de notre service clients (point service). Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement effectué par notre service clients (point service - cf. dernière page) ou par une personne qualifiée (technicien spécialisé). 15 DONNEES TECHNIQUES Alimentation électrique Puissance Mode de fonctionnement Vitesse de ralenti n0 230 V~ 50 Hz 1600W S6 4800 min-1 Lame de scie circulaire à pointes au carbure Nombre de dents Plage de bascule Coupes transversales Largeur de sciage à 90° Largeur de sciage à 45° Largeur de sciage à 2 x 45° (double coupes transversales) Poids Classe de laser Longueur d’onde laser Sortie laser Alimentation électrique du module laser 255 x 25.4 x 2.8 mm 60 -45° / 0° / +60° 0° à 45° vers la gauche 115 x 90 mm 75 x 90 mm 75 x 40 mm 8.8 kg 2 650 nm ss 1 mW 2 x 1,5 V Micro (AAA) Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com P a g e | 10 POW8135 FR 16 VALEURS D’ÉMISSION DU BRUIT Le bruit de la scie est mesuré conformément aux normes DIN EN ISO 3744 ; 11/95, E Din EN 31201 ; 6/93, ISO 7960 Annexe A; 2/95. La machine peut dépasser 85 dB(A) sur le lieu de travail. Dans ce cas, des mesures de protection contre le bruit doivent être prises par l’utilisateur (protège-oreilles). Niveau de pression acoustique LpA 102.5 dB(A) Niveau de puissance acoustique LwA 112.5 dB(A) Vibrations aw 4.51 m/s² 17 GARANTIE § Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 24 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. § Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou de fabrication, elle n’inclut pas : les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, les brosses, les câbles, les fiches ou les accessoires tels que les foreuses, les forets, les lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation excessive, d’accidents ou de modifications ; ni les coûts de transport. § Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon…) § Votre ticket d’achat doit être conservé comme preuve de date d’achat. § Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable, dans son coffret moulé par soufflage d’origine (le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. 18 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur. Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com P a g e | 11 FR POW8135 19 DECLARATION DE CONFORMITE 08 VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : appareil: Scie à onglets 1600W marque: POWERplus modèle: POW8135 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des Directives européennes applicables, qui découlent de l’application des normes européennes harmonisées. Toute modification de l’appareil effectuée sans notre consentement annule cette déclaration. Directives européennes et leurs amendements: 2006/95/CE Directive Basse Tension 2004/108/CE Directive Compatibilité Électromagnétique 98/37/CE Directive Machines 2000/14/CE Directive Émissions sonores dans l'environnement des matériels utilisés à l'extérieur des bâtiments LwA = 113dB Normes européennes harmonisées et leurs amendements: EN60745-1 : 2003 EN60745-2-6 : 2003 EN55014-1 : 2000 EN55014-2 : 1997 EN61000-3-2 : 2000 EN61000-3-3 : 1995 Le soussigné agit au nom de et avec la procuration écrite du directeur de l’entreprise, Philippe Vankerkhove Directeur de la certification Date : 25/03/2008 Copyright © 2007 VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – www.varo.com P a g e | 12