Manuel du propriétaire | EINHELL BG-CH 18 LI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | EINHELL BG-CH 18 LI Manuel utilisateur | Fixfr
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_
27.02.2009
k
Bedienungsanleitung
Akku-Heckenschere
t
Operating Instructions
Cordless Hedge Trimmer
p
Mode d’emploi
du Taille-haie à accumulateur
C
Istruzioni per l’uso
Cesoie per siepi a batteria
N
Handleiding
voor Accuheggenschaar
m
Manual de instrucciones
Tijeras recortasetos con batería
Z
Kullanma Talimatı
Akülü çit makası
9:05 Uhr
Seite 1
�
Art.-Nr.: 34.105.30
I.-Nr.: 01018
BG-CH
18 Li
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_
27.02.2009
9:05 Uhr
Seite 2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using the equipment for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et lisez et respectez
les consignes de sécurité
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso
e le avvertenze di sicurezza.
N
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
m
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato
Z
Çalıştırmadan önce Kullanma Talimatını ve Güvenlik uyarılarını okuyun
ve riayet edin.
2
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_
1
4
10
27.02.2009
11
9:05 Uhr
6
3
Seite 3
2
8
1
9
2
4
2
14
13
12
6
5
7
3
4a
1
3
2
4
5
2
3
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_
27.02.2009
4b
9:05 Uhr
Seite 4
4c
4
13
13
9
4d
5
12
11
6
7
6
4
A
6
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_
27.02.2009
9:05 Uhr
8
9
10
11
12
13
Seite 5
10
5
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_
27.02.2009
9:05 Uhr
Seite 12
F
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres
personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil
(figure 3)
1. Avertissement !
2. Protéger de la pluie et de l’humidité !
3. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi !
4. Portez des protections pour les yeux et l’ouïe !
5: Déconnectez immédiatement la fiche du réseau
dès lorsque le câble est endommagé ou a été
coupé.
3. Utilisation conforme à l’affectation
Ce taille-haies convient à tailler des haies, des
buissons et des broussailles.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, n’ont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Longueur de lame
580 mm
Longueur de coupe
508 mm
Ecart des dents
14 mm
Epaisseur de coupe max.
11 mm
Coupes/mini
2200
Temps de charge
3-5 h
Niveau de pression acoustique LpA
Niveau acoustique LWA
Vibrations ahv
2. Description de l’appareil (fig. 1/2)
Poids
1. Lame
2. Protège-main
3. Poignée de guidage avec touche de
commutation
4. Poignée avec touche de commutation
5. Chargeur
6. Accumulateur
7. Protection de lame
8. Pare-chocs
9. Dispositif d’arrêt pour poignée de guidage
10. Dispositif d’arrêt de la poignée
11. Dispositif d’arrêt de l’acccumulateur
12. Vis de la poignée de guidage
13. Vis du protège-main
14. Tourne-vis à empreinte cruciforme
Accumulateur
12
Tension
Capacité
63,4 dB
83,4 dB
≤ 2,5 m/s²
3,3 kg
18 V d. c.
1,3 Ah
Chargeur
Tension du secteur
Tension/Courant de sortie
230 V ~ 50 Hz
21 V d. c. / 500 mA
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_
27.02.2009
9:05 Uhr
Seite 13
F
5. Avant la mise en service
Montage du protège-main
Enfichez le protège-main (figure 2/rep. 2) comme
indiqué dans la figure 4a dans le sens de la flèche.
Ensuite, fixez avec les 2 vis (figure 2/rep. 13) comme
indiqué dans la figure 4b.
Montage de la poignée de guidage
Enfichez la poignée de guidage (figure 2/rep. 4)
comme indiqué dans la figure 4c dans le sens de la
flèche.
Attention : le dispositif d’arrêt (figure 4c/rep. 9)
doit se trouver sur le côté droit !
Ensuite, serrez à fond la vis (figure 2/rep. 12) avec le
dispositif d’arrêt ouvert (figure 4c/rep. 9)
complètement et la desserrer à nouveau d’env. un
tour. Fixez ensuite la poignée de guidage en
refermant le dispositif d’arrêt (figure 4c/rep. 9).
Poignée de guidage réglable
La poignée de guidage est réglable. Desserrez le
dispositif d’arrêt (figure 4c/rep. 9) en l’ouvrant,
mettez la poignée de guidage en position souhaitée
et fixez à nouveau la poignée de guidage en
rabattant le dispositif d’arrêt (figure 4c/rep. 9).
Poignée rotative
Le taille-haies est doté d’une poignée arrière rotative.
Elle peut être tournée vers la gauche et vers la droite
de 45° comme de 90°.
Tirez dans ce but le coulisseau (figure 13/rep. 10)
dans sens de la flèche et tournez la poignée.
Pour faire retourner la poignée, il faut repousser une
nouvelle fois le coulisseau (rep. 13/rep. 10) dans le
sens de la flèche. Pour réaliser des coupes
verticales, il faut tourner la poignée de 90°.
Charge de l’accumulateur
1. Sortir le bloc accumulateur de l’appareil. Pour ce
faire, appuyez (figure 5) sur le dispositif d’arrêt
de l’acccumulateur (figure 5/rep. 11).
2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur
la plaque signalétique correspond à la tension
secteur disponible. Raccordez le câble secteur
du chargeur à une prise de courant et enfichez la
fiche (fig. 6/pos. A) dans la douille de
chargement de l’accumulateur. La DEL rouge
indique le processus de charge.
3. Le chargeur termine le processus de charge
automatiquement lorsque l’accumulateur est
complètement chargé (au bout d’env. 3-5 h.). La
DEL verte s’allume.
4. Pour replacer le bloc accumulateur, poussez-le
dans le logement dans le sens de la flèche
(figure 5). Pendant le chargement de la batterie,
l’accumulateur peut légèrement se réchauffer.
Ceci est cependant normal.
Si la recharge du bloc accumulateur est impossible,
veuillez contrôler
앬
si une tension du réseau est présente au niveau
de la prise de courant
앬
si le contact est bien irréprochable au niveau des
contacts de charge.
Si le chargement du bloc accumulateur reste
impossible, nous vous prions de bien vouloir
renvoyer
앬
le chargeur et l’adaptateur de charge
앬
ainsi que le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Dans l’intérêt d’une longue durée de vie du bloc
accumulateur, vous devez prendre soin de recharger
le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est de
toute manière nécessaire, lorsque vous constatez
que la puissance du coupe-bordure à accumulateur
diminue.
Ne déchargez jamais complètement le bloc
accumulateur. Ceci entraînerait un défaut du bloc
accumulateur NC !
6. Fonctionnement
Mise en/hors circuit.
Le taille-haies est doté d’un interrupteur de sécurité
deux mains. Ils ne fonctionnent que lorsque la
touche de mise en circuit sur la poignée de guidage
est appuyée d’une main (fig. 1 / pos. 3) et que de
l’autre l’interrupteur sur la poignée (fig. 1/ pos. 4) soit
aussi appuyé. Si l’un des organes de commande est
relâché, les lames s’arrêtent. Attention ce faisant à la
sortie de la lame de coupe.
Consignes de travail
앬
Outre les haies, il est possible de tailler aussi
des buissons et broussailles avec un taille-haies.
앬
Vous obtiendrez la puissance de coupe en
guidant le taille-haies de manière que les dents
de la lame soient dirigés dans un angle d’env.
15° par rapport à la haie (voir figure 7).
앬
Les lames coupantes des deux côtés et
fonctionnant en sens inverse l’une de l’autre
permettent de couper dans les deux sens (voir
fig. 8).
앬
Pour obtenir une hauteur de haie régulière, il est
recommandé de tendre un fil comme repère le
long de l’arête de la haie. Les branches qui
13
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_
27.02.2009
9:05 Uhr
Seite 14
F
앬
dépassent sont coupées (voir fig. 9).
Les surfaces latérales d’une haie doivent être
coupées d’un mouvement du bas vers le haut en
forme d’arcs (voir figure 10).
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Avant de déposer et nettoyer le taille-haies, le mettre
hors circuit et retirer la batterie.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez l’appareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune
eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
Retirez les dépôts du capot de protection à l’aide
d’une brosse
7.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est
autorisé à remplacer les brosses à charbon.
7.3 Maintenance
Pour toujours obtenir une meilleure performance,
les lames doivent être régulièrement nettoyées
et graissées. Eliminez les dépôts à l’aide d’une
brosse et appliquez une fine couche d’huile (fig.
11).
앬
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
앬
Pour l’entreposage du taille-haies, on peut le
suspendre par les trous dans le Pare-chocs (fig.
12) avec la protection de lame montée à un clou,
une vis ou autre matériel du même genre.
앬
14
7.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune
9. Dérangements
L’appareil ne démarre pas :
Contrôlez si l’accumulateur est rechargé et si le
chargeur fonctionne. Dans le cas où l’appareil ne
fonctionne pas alors que la tension est présente,
renvoyez celui-ci au service après-vente, à l’adresse
indiquée.
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_
27.02.2009
9:05 Uhr
Konformitätserklärung
k
t
p
m
O
U
q
T
B
Q
Z
z
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
C
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant l’article
verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul.
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
Seite 27
l
j
A
X
W
e
1
.
G
4
H
E
dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l’articolo
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
bom EZ i normama za artikl
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum
fyrir vörur
Akku-Heckenschere BG-CH 18 Li / Ladegerät NG 18 Li
X
98/37/EC
87/404/EEC
X
2006/95/EC
R&TTED 1999/5/EC
97/23/EC
X
X
2000/14/EC_2005/88/EC:
2004/108/EC
95/54/EC:
90/396/EEC
97/68/EC:
LWM = 86,6 dB; LWA = 89 dB
L = 25 cm
89/686/EEC
EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN 62233; EN 60335-1; EN 60335-2-29;
EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; KBV V
Landau/Isar, den 05.01.2009
Weichselgartner
General-Manager
Art.-Nr.: 34.105.30
I.-Nr.: 01018
Subject to change without notice
Tury Gao
Product-Management
Archivierung: 3410530-46-4155050
27
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_
27.02.2009
9:05 Uhr
Seite 28
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
28
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_
27.02.2009
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est
autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è
consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi
kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH
firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir.
30
9:05 Uhr
Seite 30
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_
27.02.2009
9:05 Uhr
Seite 31
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Teknik de©iμiklikler olabilir
31
Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_
27.02.2009
9:05 Uhr
Seite 34
p BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les
accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
34

Manuels associés