Simplicity 020449-0 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Simplicity 020449-0 Manuel utilisateur | Fixfr
JOHN DEERE
DIVISION MONDIALE DE L’ÉQUIPEMENT
COMMERCIAL ET RÉSIDENTIEL
Nettoyeur à haute pression
3300
OMM159750
MANUEL D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
L’omission de lire et de suivre le manuel
d’utilisation et toutes les directives d’utilisation
pourrait entraîner la mort, des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
Conservez ce manuel à des fins de référence.
Édition pour l’Amérique du Nord
Lithographie effectuée aux É.-U.
INTRODUCTION
Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous avec votre
nettoyeur à haute pression. Sachez à quoi elle peut
servir, ses limites et les dangers qui y sont associés.
Merci d’avoir acheté un produit John Deere
Nous apprécions vous clientèle et espérons que vous serez
satisfait de votre appareil et que vous saurez l’utiliser de façon
sécuritaire pendant de nombreuses années.
Votre manuel d’utilisation
Ce manuel est un accessoire important de votre appareil et doit
être fourni avec l’appareil si vous le vendez.
La lecture de votre manuel d’utilisation vous aidera ainsi que les
autres à éviter les blessures personnelles ou l’endommagement
de l’appareil. Les renseignements contenus dans ce manuel
permettront à l’utilisateur de se servir de l’appareil de la façon la
plus sécuritaire et efficace que possible. Le fait de savoir
comment utiliser cet appareil de façon sécuritaire et adéquate
vous permettra de former d’autres personnes qui pourraient
utiliser cet appareil.
Ce manuel renferme des renseignements au sujet d’un nettoyeur
à haute pression qui fonctionne à 3 300 PSI (22753 Kpa ou
227,5 bars) à un débit allant jusqu’à 12,1 litres (3,2 gallons) par
minute. Ce système résidentiel de qualité professionnelle est doté
de roues de 25,4 cm (10 po) et composé d’une pompe triplex
avec pistons en acier inoxydable, d’un système de
refroidissement automatique, d’un système de siphonnement du
détergent, d’un assortiment de buses, d’un boyau de 10,67 m
(35 pi) ultrarésistant, etc.
Ce manuel et les symboles de sécurité apposés sur votre appareil
peuvent aussi être offerts en d’autres langues (consultez un
détaillant autorisé pour commander).
Les sections de votre manuel d’utilisation sont disposées dans
un ordre précis pour vous aider à comprendre tous les messages
de sécurité et à connaître toutes les commandes afin que vous
puissiez utiliser cet appareil de façon sécuritaire. Vous pouvez
aussi utiliser ce manuel pour répondre à toute question
particulière sur l’utilisation ou l’entretien.
Messages spéciaux
Votre manuel contient des messages spéciaux pour attirer
l’attention sur les risques possibles pour la sécurité et les
dommages potentiels à l’appareil ainsi que des renseignements
utiles sur l’utilisation et l’entretien. Veuillez lire attentivement tous
les renseignements afin d’éviter les blessures et
l’endommagement de l’appareil.
Ce produit est coté conformément à la norme PW101 de PWMA
(www.pwma.org). La pression réelle au point d’évacuation peut
varier en raisons de certains facteurs, notamment : l’inclusion ou
l’exclusion d’un système d’injection de détergent; les variations
de rendement du moteur; et les conditions environnementales.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce
produit contient des produits chimiques que l’État de
Californie considère comme causant le cancer, des
déformations à la naissance ou d’autres dangers concernant la
reproduction.
AVERTISSEMENT Ce produit contient du plomb et des
composés de plomb, produits chimiques reconnus par l’État
de la Californie comme causant des malformations
congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Nettoyezvous les mains après la manipulation de ce produit.
Introduction
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Prenez note des numéros
d’identification
Nettoyeur à haute pression
Si vous devez contactez un détaillant autorisé pour des
renseignements sur l’entretien, ayez toujours à portée de la main
les numéros de modèle et d’identification du produit.
Vous devrez repérer les numéros de modèle, de révision et de
série de l’appareil et prendre en note les renseignements dans les
espaces ci-dessous. Vous aurez aussi besoin des numéros de
modèle et de série du moteur de votre appareil.
DATE D’ACHAT :
NOM DU DÉTAILLANT :
NUMÉRO DE TÉLÉPHONE DU DÉTAILLANT :
B
A
NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU PRODUIT
MODÈLE (A) :
RÉVISION :
NUMÉRO DE SÉRIE
MOTEUR (affranchi sur le côté de couverture de soupape)
MODÈLE (B) :
TYPE :
CODE :
Identification du produit
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Renseignements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Déballage du nettoyeur à haute pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fixez la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Liste de vérification quotidienne du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajoutez de l'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajoutez de l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lubrifier des joints toriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Branchez le boyau et l’alimentation en eau à la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Emplacement du nettoyeur à haute pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comment démarrer le nettoyeur à haute pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comment arrêter le nettoyeur à haute pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Comment utiliser les buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nettoyage et application du détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Comment rincer après l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage du tube de siphonnement du détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Système automatique de refroidissement (Décharge thermique) . . . . . . . 14
Après chaque utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PIÈCES DE RECHANGE ET CARACTÉRISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Documentation sur l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Renseignements techniques sur le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ENTRETIEN DU NETTOYEUR À HAUTE PRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Calendrier d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entretien du nettoyeur à pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entretien de la pompe à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation du tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ENTREPOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entreposage pour l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garanties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantie du dispositif antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantie du propriétaire d'une nettoyeur à pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RECEVOIR UN SERVICE DE QUALITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DOSSIER D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
JOHN DEERE, le logo du chevreuil qui saute ainsi que le thème de couleurs vert et jaune
de John Deere sont des marques déposées de Deere & Company et sont utilisés en vertu
d’une licence accordée à Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
La totalité des renseignements, des illustrations et des caractéristiques contenus dans ce
manuel sont basés sur l’information qui était disponible au moment de la publication.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications en tout temps sans préavis et
sans encourir d’obligation.
Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou transmise
sous n’importe quelle forme et par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation expresse
écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Table des matières
OMM159750
MESURES DE SÉCURITÉ
Comprendre les étiquettes de sécurité de l’appareil
L’étiquette de sécurité de l’appareil ci-dessous est apposée sur
votre appareil pour attirer l’attention sur les risques possibles
pour la sécurité.
Mesures de sécurité - 1
MESURES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce
produit contient des produits chimiques que l’État de
Californie considère comme causant le cancer, des
déformations à la naissance ou d’autres dangers concernant la
reproduction.
Renseignements importants de sécurité
Symboles de sécurité et leur signification
Manuel d'Utilisation Emanations Toxiques
Chute
Surface Glissante
Choc Électrique
Feu
Objets volant
Explosion
Brûlures chimiques
Parties en mouvement
Projectile
Surface Chaude
Injection Fluide
Effet de Recul
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel
de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER, ATTENTION
ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un symbole d'alerte pour
vous indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de
sécurité peut être utilisé pour représenter le type de risque. Le
mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont
pas reliées aux blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées
aux blessures personnelles.
AVERTISSEMENT Ce produit contient du plomb et des
composés de plomb, produits chimiques reconnus par l’État
de la Californie comme causant des malformations
congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Nettoyezvous les mains après la manipulation de ce produit.
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit
du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et
incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la
mort, des blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises
épileptiques, des nausées et l’évanouissement.
Certains produits chimiques et détergents peuvent être nocifs
en cas d’ingestion, et entraîner la mort, des blessures graves,
des nausées, un évanouissement ou un empoisonnement.
• Faites fonctionner cet appareil UNIQUEMENT à l’extérieur.
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint,
par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre
ouverture.
• NE faites PAS fonctionner ce produit à l'intérieur d'un bâtiment, d’un
abri de voiture, d’un porche, de l’équipement mobile, lors
d’applications marines ou dans un lieu clos, même si les fenêtres et
les portes sont ouvertes.
• Portez un respirateur ou un masque lorsqu'il y a risque d'inhalation de
vapeurs pendant l’utilisation de produits chimiques.
• Lisez toujours les directives d’utilisation du masque de façon à vous
assurer qu’il fournit la protection nécessaire contre l’inhalation de
vapeurs nocives pendant l’utilisation de produits chimiques.
AVERTISSEMENT L'utilisation du nettoyeur à haute
pression peut laisser des flaques d'eau et
rendre les surfaces glissantes pouvant
provoquer une chute et risquant d’entraîner
la mort et des blessures graves.
Un effet de recul du pistolet de pulvérisation peut causer une
chute risquant d’entraîner la mort et des blessures graves.
• Utilisez le nettoyeur à pression à partir d’une surface stable.
• La surface à nettoyer doit être inclinée et équipée d'écoulements afin
de réduire la possibilité de chutes dues aux surfaces glissantes.
• Soyez très vigilant si vous devez utiliser le nettoyeur à pression
lorsque vous êtes dans une échelle, un échafaudage ou autre
emplacement similaire.
• Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression, saisissez
fermement le pistolet de vaporisation avec les deux mains afin
d’éviter les risques de blessures entraînés par les effets de recul.
Mesures de sécurité - 2
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosives qui
pourraient causer des brûlures, un incendie
ou une explosion risquant d’entraîner la
mort, des blessures graves et/ou des dommages matériels.
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT
• Éteignez le moteur de la nettoyeur à pression et laissez-le refroidir
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à essence.
Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper
du réservoir.
• Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
• NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de l'essence.
• Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer le
moteur.
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la
chaleur et de toute autre source d'inflammation.
• Vérifiez si les conduits d'essence, le réservoir, le bouchon et les
raccords comportent des fissures ou des fuites. Remplacez au besoin.
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.
LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT
• Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux, le bouchon à
essence et le filtre à air sont en place.
• NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE
• NE faites PAS fonctionner ce produit à l'intérieur d'un bâtiment, d’un
abri de voiture, d’un porche, de l’équipement mobile, lors
d’applications marines ou dans un lieu clos.
• NE penchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de
renverser de l'essence.
• NE vaporisez PAS de liquides inflammables.
LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE LA RÉPARATION
DE L’ÉQUIPEMENT
• Le réservoir d'essence doit être VIDE ou le robinet d'arrêt de
carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le transport,
du déplacement ou la réparation.
• NE penchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de
renverser de l'essence.
• Débranchez le câble de bougie.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT AVEC
UN RÉSERVOIR À ESSENCE
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des chauffeeau, des sécheuses ou de tout autre appareil électroménager disposant
d'une veilleuse ou de toute autre source d'inflammation risquant
d'enflammer les vapeurs d'essence.
AVERTISSEMENT Danger de brûlures chimiques.
Les produits chimiques peuvent causer des brûlures
risquant d’entraîner la mort, des blessures graves
et/ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide) de
la corde du démarreur tirera votre main et votre bras
vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez
relâcher la corde; ce qui pourrait causer des fractures,
des ecchymoses ou des entorses risquant d’entraîner des
blessures graves.
• NE tirez JAMAIS sur la corde du démarreur sans avoir d’abord libéré
la pression du pistolet de pulvérisation.
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu’à
ce que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin
d’éviter un effet de recul.
• Après chaque tentative de démarrage, alors que le moteur n’a pas
démarré, dirigez toujours le pistolet à pulvérisation vers un endroit
sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet
de pulvérisation pour libérer la haute pression.
• Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression, saisissez
fermement le pistolet de vaporisation avec les deux mains afin
d’éviter les risques de blessures entraînés par les effets de recul.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que
causer des dommages au réservoir
d’essence et provoquer un incendie risquant d’entraîner la
mort, des blessures graves et/ou des dommages matériels.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des
brûlures risquant d’entraîner des blessures graves.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la
nettoyeur à pression, y compris au-dessus.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain boisé,
couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation dans l’État
de la Californie, en vertu de la section 4442 du California Public
Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que
défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de
fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences
fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire
original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le
système d’échappement installé sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et
être installées à la même position.
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution.
Tout contact avec une source d’alimentation de
courant peut entraîner la mort et des blessures
graves.
• NE pulvérisez JAMAIS près d’une source d’alimentation.
• NE PAS utiliser de liquide caustique avec le nettoyeur à haute
pression.
• Utilisez SEULEMENT des détergents/savons sans risque
d’endommagement pour le nettoyeur à pression.
Mesures de sécurité - 3
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit par
cet appareil peut couper la peau et ses tissus sousjacents et conduire à des blessures graves et même une
amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée,
même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée,
ce qui peut causer des blessures graves.
• Communiquez immédiatement avec un médecin en cas de coupure.
NE la traitez PAS comme une simple coupure.
• N'autorisez JAMAIS des ENFANTS à se servir du nettoyeur à
pression.
• Ne réparez JAMAIS les tuyaux à haute pression. Remplacez.
• Ne réparez JAMAIS des raccords non étanches à l’aide de scellant.
Remplacez le joint torique ou le joint d’étanchéité.
• Ne connectez JAMAIS le boyau à haute pression à la rallonge de
buse.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous
pression.
• À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le
pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et
sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute
pression.
• N visez JAMAIS des personnes, des animaux ou des plantes avec le
pistolet pulvérisateur.
• NE verrouillez PAS le pistolet de pulvérisation dans la position
ouverte.
• NE laissez PAS le pistolet de pulvérisation sans surveillance alors
que l'appareil est en marche.
• N'utilisez JAMAIS un pistolet de pulvérisation qui n'est pas muni
d'un verrou d'arme ou d'un pontet installé et en ordre de marche.
• Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les buses et
les accessoires sont bien fixés.
AVERTISSEMENT Le démarreur et d’autres pièces
rotatives peuvent happer des mains, des cheveux,
des vêtements ou des accessoires et entraîner des
blessures graves.
• N'utilisez JAMAIS un nettoyeur à haute pression sans bâti ou
couvercles protecteurs.
• NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres accessoires
qui peuvent se prendre dans le démarreur ou d’autres pièces
rotatives.
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
AVERTISSEMENT Risque de blessures aux yeux ou
corporelles.
Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des
objets et entraîner des blessures graves.
• Portez toujours des lunettes de sécurité à aération indirecte (contre
les produits chimiques) spécifiées conformes à ANSI Z87.1 lorsque
vous utilisez ou que vous vous trouvez à proximité de cet appareil.
• N’utilisez JAMAIS de lunettes de sécurité ou de lunettes de sécurité
pour condition sèche au lieu de lunettes de sécurité à aération
indirecte.
• Portez toujours des vêtements de protection tels que des chandails à
manches longues, des pantalons et des souliers fermés.
• N’utilisez JAMAIS le nettoyeur à haute pression avec les pieds nus
ou en portant des sandales ou des shorts.
AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut causer
un incendie et un choc électrique et
entraîner la mort et des blessures graves.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE NETTOYEUR À
PRESSION
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce
qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
ATTENTION Des vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent causer des blessures mineures
ou endommager le nettoyeur à haute pression.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante.
• NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur. Le nettoyeur à haute
pression fournit une pression et un débit approprié lorsqu’il
fonctionne à une vitesse régulée du moteur.
• Ne modifiez PAS le nettoyeur à haute pression d'aucune façon.
AVIS Le jet à haute pression risque d'endommager les articles
fragiles, notamment le verre.
• NE PAS diriger le pistolet de pulvérisation vers les vitres lorsque la
buse rouge 0° est utilisée.
• N’visez JAMAIS des plantes avec le pistolet pulvérisateur.
AVIS Le traitement inadéquat du nettoyeur à haute pression
peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
• Si vous avez des questions à propos de l'utilisation prévue de cet
appareil, consultez votre détaillant.
• N'utilisez JAMAIS un appareil ayant des pièces brisées ou manquantes
ou sans bâti ou couvercles protecteurs.
• NE neutralisez AUCUN dispositif de sécurité de cette machine.
• NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur.
• N’utilisez PAS le nettoyeur à pression à des valeurs excédant la
pression nominale.
• NE modifiez PAS le nettoyeur à pression.
• Par temps froid, avant de démarrer le nettoyeur à pression, vérifiez-en
tous les éléments pour vous assurer qu'aucune glace ne s'y est
formée.
• N'utilisez JAMAIS le tuyau à haute pression comme poignée pour
déplacer l'appareil. Utilisez toujours la poignée de l'appareil.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement avec des pièces
Briggs & Stratton approuvées. Si l'appareil est utilisé avec des pièces
qui NE sont PAS conformes aux caractéristiques minimales, tous les
risques et responsabilités incomberont à l'utilisateur.
Mesures de sécurité - 4
ASSEMBLAGE
Votre nettoyeur à haute pression doit être assemblé, et vous
pourrez l’utiliser après l’avoir correctement rempli d’huile et
d’essence recommandées.
Si vous éprouvez des problèmes lors du montage de votre
nettoyeur à haute pression, veuillez appeler le service de
dépannage du nettoyeur à haute pression au (888) 228-3068. Si
vous téléphonez pour obtenir de l’aide, veuillez avoir disponibles
les renseignements de l’étiquette de données : numéro de
modèle, de révision et de série.
Déballage du nettoyeur à haute pression
1. Enlevez le sac de pièces, les accessoires et les ajouts
compris avec le nettoyeur à haute pression.
2. Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les coins du
haut vers le bas.
3. Vérifiez que tous les articles fournis sont présents avant de
commencer le montage.
3.
4.
5.
6.
Fixez la poignée à l’unité principale.
Ajouter de l’huile dans le carter du moteur.
Ajoutez de l’essence dans le réservoir d’essence.
Connectez le boyau à haute pression au pistolet de
pulvérisation et à la pompe.
7. Branchez l’alimentation en eau à la pompe.
8. Connectez la rallonge de buse sur le pistolet de
pulvérisation.
9. Choisissez une buse à raccord rapide et installez-la sur la
rallonge de buse.
Fixez la poignée
1. Placez la poignée (B) sur le support de la poignée (C) relié à
l’unité principale. Assurez-vous que les trous de la poignée
(D) sont alignés sur ceux du support.
Voici ce que vous trouverez dans la boîte :
•
•
•
•
•
•
•
B
Unité principale.
Poignée.
Boyau à haute pression.
Pistolet de pulvérisation.
Rallonge de buse à raccord de connexion rapide.
Bouteille d’huile.
Sac de pièces (comprenant ce qui suit) :
• Manuel d’utilisation.
• Carte d’enregistrement du propriétaire.
• Sac contenant 5 buses multicolores à raccord rapide.
• Ensemble de quincaillerie d’assemblage de la
poignée/du plateau (comprenant) :
•
Boulons de carrosserie, (2).
•
Boutons en plastique, (2).
Cependant, vous devrez effectuer les tâches ci-dessous pour
préparer votre nettoyeur à haute pression pour utilisation :
1. Remplissez et envoyez la carte d’enregistrement.
2. Vérifiez si la jauge d’huile (A) a été installée dans la pompe.
A
D
C
AVIS Vous devrez peut-être déplacer latéralement les supports
de la poignée afin d’aligner la poignée de façon à ce qu’elle se
glisse sur les supports de la poignée.
2. Insérez les boulons (E) dans les trous à l’extérieur de
l’unité, puis fixez un bouton en plastique (F) depuis
l’intérieur de l’unité. Serrez à la main.
F
E
3. Insérez les buses multicolores à raccord rapide et les autres
accessoires fournis dans les espaces prévus sur la poignée.
AVIS Vous pouvez emmagasiner aussi les buses multicolores à
raccord rapide dans les entailles fournis en haut du pistolet de
pulvérisation.
Assemblage - 5
FONCTIONNEMENT
Lisez ce manuel d’utilisation et les règles de sécurité avant d’utiliser votre nettoyeur à haute pression.
Comparez cette illustration à votre nettoyeur à haute pression pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses
commandes et réglages. Conservez ce manuel à des fins de référence.
U
T
S
A
B
R
C
P
D
N
E
M
L
F , G
K
H
J
A - Tuyau à haute pression — Raccordez une extrémité du tuyau à la
pompe à eau et l’autre au pistolet de pulvérisation.
M - Robinet d’essence — Utilisée pour alimenter le moteur en essence
ou pour couper l’alimentation en essence du moteur.
B - Bouton de commande de pression — Fait varier la pression du jet à
haute pression.
N - Manette de poussée — Cette manette place le moteur en mode
démarrage pour le lanceur et éteint le moteur en marche.
C - Entrée d’eau — Raccord pour boyau d’arrosage.
P - Rallonge de buse à raccord rapide — Cette rallonge vous permet
de changer les buses (cinq modèles différents).
D - Sortie de haute pression — Raccord pour boyau à haute pression.
E - Étiquette Avertissement/Directives d’utilisation — Identifie les
risques et la procédure appropriée pour le démarrage et l’arrêt du
nettoyeur à haute pression.
F - Pompe — Génère la haute pression.
G - Système automatique de refroidissement — Fait circuler l’eau dans
la pompe lorsque l’eau atteint une température de 51,67 à 68,33°C
(125 à 155°F). L’eau chaude sera évacuée de la pompe vers le sol. Ce
système empêche les dommages internes à la pompe.
H - Tube/filtre de siphonnement du détergent — Utilisez pour
siphonner les détergents sans risque d’endommagement pour le
nettoyeur à haute pression dans le jet à basse pression.
J - Filtre à air — Protège le moteur en filtrant la poussière et les débris
dans la prise d’air.
K - Lanceur — Dispositif utilisé pour le démarrage manuel du moteur.
L - Levier d’étrangleur — Prépare un moteur froid pour le démarrage.
R - Réservoir d’essence — Remplissez le réservoir d’essence sans
plomb ordinaire. Laissez toujours de l’espace pour l’expansion de
l’essence.
S - Jauge de remp lissage d’huile — Vérifiez le niveau d’huile et
remplissez ici.
T - Pistolet de pulvérisation à raccord rapide — Un dispositif de
détente qui permet de contrôler l’application de l’eau sur la surface à
nettoyer. Comprend le verrou de la détente.
U - Buses — Détergent, 0°, 15°, 25° et 40° : pour les différentes
applications de nettoyage à haute pression.
Articles non montrés :
Étiquette de données (près de l’arrière de la plaque de fond) —
Indique le numéro de modèle et de série du nettoyeur à haute pression.
Veuillez avoir ces renseignements lors d’appel de service.
Bouchon de vidange d’huile — Vidangez l’huile du moteur ici.
Fonctionnement - 6
FONCTIONNEMENT
Liste de vérification quotidienne du fonctionnement
Révisez l’assemblage de l’appareil pour vous assurer que vous
avez effectuez toutes les étapes suivantes.
1. Assurez-vous que la poignée est en place et bien fixée.
2. Vérifiez si le carter d’huile du moteur a été rempli jusqu’au
niveau approprié.
3. Ajoutez le type d’essence approprié dans le réservoir
d’essence.
4. Vérifiez si les raccords de boyaux sont bien fixés.
5. Assurez-vous que le boyau à haute pression n’est pas
entortillé, coupé ou endommagé.
6. Assurez-vous que l’alimentation d’eau est appropriée et que
son débit est adéquat.
7. Assurez-vous de lire la section Sécurité avant d’utiliser le
nettoyeur à haute pression.
Si vous éprouvez des problèmes lors de l’utilisation de votre
nettoyeur à haute pression, veuillez appeler le service de
dépannage du nettoyeur à haute pression au (888) 228-3068.
Ajoutez de l'huile à moteur
1. Placez le nettoyeur à pression sur une surface plane.
2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage d’huile
et enlevez la jauge d’huile.
3. À l'aide d'un entonnoir pour huile (optionnel), versez
lentement le contenu complet de la bouteille d'huile fournie
dans l'orifice de remplissage. NE REMPLISSEZ PAS EN
EXCÈS.
plein
ajout
AVIS Le traitement inadéquat du nettoyeur à haute pression
peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
• NE tentez JAMAIS de démarrer le moteur sans d’abord vérifier s'il a
été entretenu de façon appropriée avec l’huile recommandée. Cela
risquerait d'entraîner un bris de moteur.
4. Replacez la jauge d’huile et serrez-la solidement.
AVIS Évitez d’endommager le nettoyeur à pression.
Le manquement à suivre les recommandations relatives à l’huile
du manuel d’utilisation annule la garantie.
• NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que E85.
• NE PAS mélanger l’huile avec l’essence.
• NE PAS modifier le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres types
d’essence.
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosives qui
pourraient causer des brûlures, un incendie
ou une explosion risquant d’entraîner la
mort, des blessures graves et/ou des dommages matériels.
LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT
• Éteignez le moteur de la nettoyeur à pression et laissez-le refroidir
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à essence.
Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper
du réservoir.
• Remplissez le réservoir d'essence à l'extérieur.
• NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de l'essence.
• Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer le
moteur.
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la
chaleur et de toute autre source d'inflammation.
• Vérifiez si les conduits d'essence, le réservoir, le bouchon et les
raccords comportent des fissures ou des fuites. Remplacez au besoin.
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.
Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec un stabilisateur
d’essence afin de protéger le circuit d’alimentation contre la
formation de dépôts de gomme. Voir Entreposage. Les essences ne
sont pas toutes pareilles. Si vous éprouvez des problèmes de
démarrage ou de performance après avoir utilisé une essence,
changez de fournisseur d’essence ou de marque d’essence. Le
fonctionnement du moteur avec de l’essence est certifié. Ce
dispositif antipollution pour ce moteur est de type EM
(Modifications de moteur).
1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir
d'essence, enlevez le bouchon.
2. Ajoutez lentement de l'essence "SANS PLOMB" (A) dans le
réservoir (B). Utilisez un entonnoir pour éviter d'en
renverser. Remplissez lentement le réservoir jusqu'à environ
4 cm (1.5”) (C) po en dessus du col de remplissage.
Ajoutez de l'essence
B
L’essence satisfait les exigences suivantes:
• Essence sans plomb fraîche et propre.
• Un indice d’octane minimum de 87/87 AKI (91 IOR).
Utilisation à des altitudes élevées, consultez la section
Altitude élevée.
• Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) ou
jusqu’à 15 % d’éther méthyltertiobutylique est acceptable.
C
A
3. Installez le bouchon à essence et attend le carburant
renversé pour s'évaporer.
Fonctionnement - 7
FONCTIONNEMENT
AVIS La cartouche de conservateur d’essence Fresh Start® est
un accessoire disponible en option. Il n’est pas fourni avec le
nettoyeur à haute pression. Communiquez avec le fabricant, le
détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir
une cartouche conçue pour le bouchon de réservoir d’essence
Fresh Start® installé sur ce moteur.
Veuillez lire et suivre toutes les directives et les avertissements
figurant dans la trousse de la cartouche de conservateur
d’essence Fresh Start®.
Altitude élevée
À des altitudes de plus de 5 000 pi (1 524 m), il convient
d’utiliser des essences présentant un indice d’octane minimal de
85/85 AKI (89 IOR). Un réglage pour les altitudes élevées est
requis pour respecter les normes relatives aux émissions. Une
utilisation sans ce réglage entraîne une diminution de la
performance ainsi qu’une augmentation de la consommation
d’essence et des émissions. Consultez un détaillant autorisé
Briggs & Stratton pour des renseignements sur les réglages pour
les altitudes élevées. L’utilisation à des altitudes inférieures à
762 mètres (2 500 pieds) avec la trousse pour les altitudes
élevées est déconseillée.
Lubrifier des joints toriques
La lubrification des joints toriques est extrêmement importante
pour l’installation et le fonctionnement. L’utilisation d’un
lubrifiant (graisse de pétrole ou synthétique) au cours de
l’assemblage facilite la pose des joints toriques et procure une
meilleure étanchéité. Elle contribue également à protéger les
joints toriques contre les dommages causés par l’abrasion, le
pincement et les coupures et prolonge la durée de vie des joints
toriques.
AVIS Appliquez TOUJOURS une petite quantité de lubrifiant sur
les joints toriques avant l’assemblage du boyau d’arrosage à
l’entrée d’eau (C), boyau à haute pression à la sortie haute
pression (D), tuyau à haute pression (E), pistolet pulvérisateur
(F), et rallonge de buse (G).
Bouchon de réservoir d’essence Fresh Start®
Le bouchon de réservoir d’essence Fresh Start® (A) est conçu pour
recevoir une cartouche (B) qui contient du conservateur d’essence.
L’ajout de conservateur d’essence aide à garder propre l’essence et
les carburateurs et facilite le démarrage, toute au long de l’année.
Le bouchon de réservoir d’essence Fresh Start®, lorsque muni
d’une cartouche, provoque l’écoulement automatique du
conservateur d’essence concentré dans votre réservoir d’essence
de sorte à ce que vous n’ayez pas à l’ajouter vous-même.
Lubrifier toutes les connexions ci-dessous, suivre ces
instructions:
1. Inspectez et nettoyez les surfaces de connexion avant la
lubrification et l’assemblage.
2. Utilisez les lubrifiants en petite quantité pendant
l’assemblage; une couche légère suffit.
3. Utilisez une petite brosse ou un coton-tige pour appliquer la
graisse directement sur les joints toriques aux endroits qui
sont moins facilement accessibles (raccord QC, raccord
M22).
B
A
F
D
C
E
G
Fonctionnement - 8
FONCTIONNEMENT
Branchez le boyau et l’alimentation en eau à la
pompe
AVIS NE faites PAS marcher la pompe sans que le nettoyeur à
pression soit connecté à la source d'eau ouverte.
• Vous devez suivre cet avertissement, au risque d'endommager la pompe.
AVIS Enlevez et jetez les bouchons d'expédition de la sortie
haute pression de la pompe et de l'admission de l'eau avant de
brancher les boyaux.
1. Déroulez le boyau à haute pression et fixez son extrémité à
raccord rapide à la base du pistolet de pulvérisation. Tirez la
bague du raccord rapide, glissez-la sur le pistolet de
pulvérisation et relâchez-la. Tirez sur le boyau pour vérifier
s’il est fermement serré.
4. Faites circuler de l’eau dans le boyau d’arrosage pendant
30 secondes pour y déloger tous débris.
AVIS NE siphonnez PAS de l'eau stagnante pour vous en servir.
Utilisez SEULEMENT de l'eau froide (à moins de 100ºF (38°C)).
AVIS L'utilisation d'un clapet anti-retour (reniflard ou soupape
de retenue) à la prise de la pompe peut endommager la pompe
ou le raccord d'entrée d'eau.
• Il doit y avoir une longueur d’au moins dix pieds (trois mètres) de
boyau d’arrosage libre entre l’entrée du nettoyeur à haute pression et
tout dispositif, tel que reniflard ou soupape de sûreté.
• Les dommages infligés au nettoyeur à pression par suite de ne pas
avoir respecté cette consigne, ne seront pas couverts par la garantie.
5. Raccordez le boyau d’arrosage (longueur maximale de
15 mètres / 50 pi) à l’entrée d’eau. Serrez à la main.
AVERTISSEMENT Risque de blessure aux yeux.
Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des objets
et entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit par
cet appareil peut couper la peau et ses tissus sousjacents et conduire à des blessures graves et même une
amputation.
• Ne connectez JAMAIS le boyau à haute pression à la rallonge de
buse.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la
pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous
pression.
• Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les buses et
les accessoires sont bien fixés.
2. De même, raccordez l’autre extrémité du boyau à haute
pression à la sortie haute pression (A) de la pompe. Tirez la
bague du raccord rapide, glissez-la sur la pompe et relâchezla. Tirez sur le boyau pour vérifier s’il est fermement serré.
• Portez toujours des lunettes de sécurité à aération indirecte (contre
les produits chimiques) spécifiées conformes à ANSI Z87.1 lorsque
vous utilisez ou que vous vous trouvez à proximité de cet appareil.
• N’utilisez JAMAIS de lunettes de sécurité ou de lunettes de sécurité
pour condition sèche au lieu de lunettes de sécurité à aération
indirecte.
6. Ouvrez l’eau, appuyez sur le bouton rouge (C) du pistolet et
sur la détente pour purger la pompe de l’air et des
impuretés qui s’y trouvent.
E
B
A
3. Avant de raccorder le boyau d’arrosage à l’entrée d’eau,
examinez la crépine d’entrée (B). Nettoyez la crépine si elle
contient des débris ou remplacez-la si elle est
endommagée. NE mettez PAS le nettoyeur à haute pression
en marche si la crépine d’entrée est endommagée.
Fonctionnement - 9
FONCTIONNEMENT
Emplacement du nettoyeur à haute pression
Comment démarrer le nettoyeur à haute pression
Dégagements et mouvement de l’air
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et provoquer un incendie risquant
d’entraîner la mort, des blessures graves et/ou des dommages
matériels.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la
nettoyeur à pression, y compris au-dessus.
Placez le nettoyeur à haute pression dans un endroit bien ventilé,
ce qui permet l’évacuation des gaz d’échappement mortels. Ne
placez pas le nettoyeur à haute pression dans un endroit où les
gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer ou être
aspirés dans un bâtiment qui pourrait être occupé. Assurez-vous
que les gaz d’échappement (A) ne puissent entrer par une
fenêtre, une porte, une prise d’aération ou une autre ouverture
qui pourrait leur permettre de s’accumuler dans un espace
restreint. Tenez compte des vents dominants et courants d’air
lorsque vous positionnez le nettoyeur à haute pression.
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit
du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et
incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la
mort, des blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises
épileptiques, des nausées et l’évanouissement.
• Faites fonctionner cet appareil UNIQUEMENT à l’extérieur.
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint,
par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre
ouverture.
• NE faites PAS fonctionner ce produit à l'intérieur d'un bâtiment, d’un
abri de voiture, d’un porche, de l’équipement mobile, lors
d’applications marines ou dans un lieu clos, même si les fenêtres et
les portes sont ouvertes.
Pour démarrer le nettoyeur à haute pression pour la première
fois, suivez ces directives étape par étape. Ces renseignements
sur le démarrage s’appliquent même si vous n’avez pas utilisé le
nettoyeur à haute pression depuis au moins une journée.
1. Placez le nettoyeur à haute pression près d’une source
d’eau extérieure pouvant fournir un débit supérieur à
15,9 litres (4,2 gallons) par minute et d’au moins 20 PSI
(137,9 Kpa ou 1,38 bar) à l’extrémité du boyau d’arrosage
raccordée au nettoyeur à haute pression. NE siphonnez PAS
l’eau de distribution.
2. Vérifiez si le boyau à haute pression est connecté
fermement au pistolet de pulvérisation et à la pompe.
Consultez la section Assemblage.
3. Assurez-vous que l’unité se trouve en position horizontale.
4. Raccordez le boyau d’arrosage à l’entrée d’eau de la pompe
du nettoyeur à haute pression.
AVIS NE faites PAS marcher la pompe sans que le nettoyeur à
pression soit connecté à la source d'eau ouverte.
• Vous devez suivre cet avertissement, au risque d'endommager la
pompe.
5. Ouvrez l’eau, dirigez le pistolet vers un endroit sécuritaire et
appuyez sur le bouton rouge et sur la détente pour purger
la pompe de l’air et des impuretés qui s’y trouvent.
6. Connectez la rallonge de buse sur le pistolet de
pulvérisation. Serrez à la main.
7. Choisissez la buse désirée, tirez la bague de la rallonge de
la buse, insérez la buse et relâcher la bague. Vérifiez si la
buse est correctement installée en tirant dessus. Consultez
la rubrique Comment utiliser les buses.
AVIS Avant de démarrer le nettoyeur à haute pression, assurezvous de porter des lunettes de sécurité tel que décrit ci-dessous.
AVERTISSEMENT Risque de blessure aux yeux.
Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des objets
et entraîner des blessures graves.
A
• Portez toujours des lunettes de sécurité à aération indirecte (contre
les produits chimiques) spécifiées conformes à ANSI Z87.1 lorsque
vous utilisez ou que vous vous trouvez à proximité de cet appareil.
• N’utilisez JAMAIS de lunettes de sécurité ou de lunettes de sécurité
pour condition sèche au lieu de lunettes de sécurité à aération
indirecte.
Fonctionnement - 10
FONCTIONNEMENT
8. Tourner le carburant soupape d'arrête à (A) la position (ON)
(entièrement opposé dans le sens des aiguilles d'une montre).
A
9. Placez la manette de poussée (B) de puissance en position
"Rapide"
, illustrée ici par un lapin.
B
10. Déplacez le levier d’étrangleur (C) à la position « CHOKE ».
C
AVIS Pour un moteur à chaud, assurez-vous de régler le levier
d’étrangleur à la position « RUN ».
11. Lors du démarrage du moteur, placez-vous tel que
recommandé et saisissez la poignée du démarreur et tirez
lentement jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance.
Tirez alors rapidement pour démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide) de
la corde du démarreur tirera votre main et votre bras
vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez
relâcher la corde; ce qui pourrait causer des fractures,
des ecchymoses ou des entorses risquant d’entraîner des
blessures graves.
• NE tirez JAMAIS sur la corde du démarreur sans avoir d’abord libéré
la pression du pistolet de pulvérisation.
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu’à
ce que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin
d’éviter un effet de recul.
• Après chaque tentative de démarrage, alors que le moteur n’a pas
démarré, dirigez toujours le pistolet à pulvérisation vers un endroit
sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet
de pulvérisation pour libérer la haute pression.
• Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression, saisissez
fermement le pistolet de vaporisation avec les deux mains afin
d’éviter les risques de blessures entraînés par les effets de recul.
12. Ramenez la poignée du démarreur lentement. NE laissez
PAS le cordon se frapper contre le démarreur.
13. Lorsque le moteur est démarré, déplacez lentement le levier
d’étrangleur vers la position « RUN » pendant le moteur se
réchauffe. Si le moteur hésite, déplacez le levier d’étrangleur
à la position « CHOKE », puis revenez à la position « RUN ».
14. Après chaque tentative de démarrage, alors que le moteur
n’a pas démarré, dirigez toujours le pistolet à pulvérisation
vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et
sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la
haute pression.
15. Si le moteur ne démarre pas après six tentatives, déplacez le
levier d’étrangleur à la position « RUN » et effectuez de
nouveau les étapes 11 à 13.
16. Dirigez toujours le pistolet à pulvérisation vers un endroit
sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente
du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
AVIS Toujours garder l'manette de poussée dans le “Rapide” la
position
en opérant la nettoyeur à pression.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit par
cet appareil peut couper la peau et ses tissus sousjacents et conduire à des blessures graves et même une
amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée,
même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée,
ce qui peut causer des blessures graves.
• N'autorisez JAMAIS des ENFANTS à se servir du nettoyeur à pression.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la pompe
et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
• N visez JAMAIS des personnes, des animaux ou des plantes avec le
pistolet pulvérisateur.
• NE verrouillez PAS le pistolet de pulvérisation dans la position ouverte.
• NE laissez PAS le pistolet de pulvérisation sans surveillance alors
que l'appareil est en marche.
• N'utilisez JAMAIS un pistolet de pulvérisation qui n'est pas muni
d'un verrou d'arme ou d'un pontet installé et en ordre de marche.
• Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les buses et
les accessoires sont bien fixés.
Fonctionnement - 11
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que
causer des dommages au réservoir
d’essence et provoquer un incendie risquant d’entraîner la
mort, des blessures graves et/ou des dommages matériels.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des
brûlures risquant d’entraîner des blessures graves.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la
nettoyeur à pression, y compris au-dessus.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain boisé,
couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation dans l’État
de la Californie, en vertu de la section 4442 du California Public
Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que
défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de
fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences
fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire
original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le
système d’échappement installé sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et
être installées à la même position.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit par
cet appareil peut couper la peau et ses tissus sousjacents et conduire à des blessures graves et même une
amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée,
même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée,
ce qui peut causer des blessures graves.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la pompe
et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
• À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet
vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la
détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
Comment utiliser les buses
Vous pouvez passer d’une buse à l’autre, parmi les cinq buses à
raccord rapide, à l’aide du raccord rapide de la rallonge de buse.
Les buses peuvent être changées pendant que le nettoyeur à
haute pression est en marche une fois que le verrou de la détente
du pistolet de pulvérisation est engagé. Chacune des buses
donne un jet différent, tel qu’indiqué ci-dessous.
Pour changer les buses, veuillez suivre les directives
suivantes:
1. Tirez la bague du raccord rapide et retirez la buse qui est
déjà en place. Rangez les buses dans le support fixé à la
poignée ou pistolet de pulvérisation.
Comment arrêter le nettoyeur à haute pression
1. Relâchez la détente du pistolet de pulvérisation et laissez le
moteur tourner au ralenti pendant deux minutes.
2. Placez le manette de poussée du moteur en position “Slow”
, puis à la position “Stop”
.
3. Dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire et
appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de
pulvérisation pour libérer la haute pression.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit par
cet appareil peut couper la peau et ses tissus sousjacents et conduire à des blessures graves et même une
amputation.
• Ne changez JAMAIS les buses sans avoir d’abord enclenché le
verrou de la détente du pistolet de pulvérisation.
• NE tournez PAS les buses pendant la pulvérisation.
2. Choisissez la buse désirée :
• Pour un rinçage délicat, prenez la buse blanche 40° ou la
buse verte 25°.
• Pour récurer une surface, choisissez la buse jaune 15° ou la
rouge 0°.
• Pour appliquer du détergent, sélectionnez la buse noire.
3. Tirez la bague, insérez la nouvelle buse, puis relâchez la bague.
Vérifiez si la buse est correctement installée en tirant dessus.
Haute
pression
Basse pression
Utilisez pour
appliquer du
détergent
Noire
Blanche
40°
Verte
25°
Fonctionnement - 12
Jaune
15°
Rouge
0°
FONCTIONNEMENT
Conseils d’utilisation
• Pour obtenir un nettoyage optimal, gardez la buse à une
distance de 20,32 à 60,96 cm (8 à 24 pouces) de la surface
à nettoyer.
• Si la buse est trop près, surtout lorsque vous utilisez la
buse à haute pression, vous risquez d’endommager la
surface à nettoyer.
• NE vous approchez PAS à moins de 15,24 cm (6 pouces)
lors du nettoyage de pneus.
8. Laissez « pénétrer » le détergent pendant 3 à 5 minutes
avant de laver et rincer. Réappliquez au besoin pour
empêcher la surface de sécher. Ne laissez PAS le détergent
sécher sur la surface (afin d’éviter la formation de traînées).
AVIS Vous devez nettoyer à grande eau le système de
siphonnement du détergent après chaque utilisation en plaçant le
filtre dans un seau d’eau propre puis en faisant fonctionner le
nettoyeur à haute pression en mode pression faible pendant 1 à
2 minutes.
Comment rincer après l’utilisation
Nettoyage et application du détergent
AVERTISSEMENT Danger de brûlures chimiques.
Les produits chimiques peuvent causer des brûlures
risquant d’entraîner la mort, des blessures graves
et/ou des dommages matériels.
• NE PAS utiliser de liquide caustique avec le nettoyeur à haute
pression.
• Utilisez SEULEMENT des détergents/savons sans risque
d’endommagement pour le nettoyeur à pression.
Pour appliquer du détergent, procédez comme suit :
1. Révisez la partie sur l’utilisation des buses.
2. Préparez la solution de détergent nécessaire pour effectuer
la tâche.
3. Placez la petite extrémité du filtre du tube de siphonnement
du détergent dans le contenant de détergent.
AVIS Assurez-vous que le filtre est entièrement immergé dans
le détergent lors de l’application du détergent.
AVIS Tout contact avec le silencieux chaud peut endommager
le tube de siphonnement du détergent.
• Lorsque vous insérez le filtre dans une bouteille de solution de
détergent, placez le tube de manière à ce qu'il n'entre pas en contact
par mégarde avec le silencieux chaud.
4. Assurez-vous que la buse noire est installée.
AVIS Les buses à haute pression (blanche, verte, jaune et
rouge) ne peuvent pas être utilisées pour appliquer du détergent.
5. Assurez-vous que le boyau d’arrosage est raccordé à
l’entrée d’eau. Vérifiez si le boyau à haute pression est
connecté au pistolet de pulvérisation et à la pompe. Ouvrez
l’alimentation d’eau.
Rinçage du nettoyeur à haute pression
1. Enlevez la buse noire de la rallonge de buse.
2. Sélectionnez la buse à haute pression désirée et installez-la
en suivant les directives décrites dans la section Comment
utiliser les buses.
3. Gardez le pistolet de pulvérisation à une distance sécuritaire
de la surface à vaporiser.
AVERTISSEMENT Un effet de recul du pistolet de
pulvérisation peut causer une chute risquant
d’entraîner la mort et des blessures graves.
• Utilisez le nettoyeur à pression à partir d’une surface stable.
• Soyez très vigilant si vous devez utiliser le nettoyeur à pression
lorsque vous êtes dans une échelle, un échafaudage ou autre
emplacement similaire.
• Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression, saisissez
fermement le pistolet de vaporisation avec les deux mains afin
d’éviter les risques de blessures entraînés par les effets de recul.
4. Augmentez (ou diminuez) la pression en tournant le bouton
de commande de pression (A) dans le sens des aiguilles
d’une montre (ou l’inverse). Diminuez la pression pour laver
des articles tels une automobile ou un bateau. Augmentez la
pression pour décaper la peinture ou dégraisser les entrées
de cours.
A
AVIS Vous devez attacher tous les tuyaux avant de démarrer le
moteur.
• Démarrer le moteur sans avoir raccordé tous les boyaux et sans avoir
ouvert l'eau peut endommager la pompe.
• Vous devez suivre cet avertissement, au risque d'endommager la
pompe.
6. Démarrez le moteur en suivant les instructions de la
rubrique Comment démarrer le nettoyeur à haute pression.
7. Appliquez le détergent sur une surface sèche, en
commençant par le bas de la surface et remontez en
effectuant de longs mouvements égaux qui se chevauchent.
5. Appliquez un jet à haute pression sur une petite surface puis
vérifiez si celle-ci est endommagée. Si elle ne l’est pas, vous
pouvez supposer qu’il est approprié de poursuivre le rinçage.
6. Commencez par le haut de la surface à rincer et descendez
en effectuant, comme pour le nettoyage, des mouvements
qui se chevauchent.
Fonctionnement - 13
FONCTIONNEMENT
Nettoyage du tube de siphonnement du détergent
Après chaque utilisation
Si vous utilisez le tube de siphonnement du détergent, vous
devez le rincer à l’eau propre avant d’arrêter le moteur.
1. Placez le tube/filtre de siphonnement du détergent dans un
seau rempli d’eau propre.
2. Enlevez la buse à haute pression de la rallonge de buse.
3. Sélectionnez et installez la buse noire de détergent en
suivant les directives décrites dans la section Comment
utiliser les buses.
4. Rincez durant 1 à 2 minutes.
5. Éteignez le moteur en suivant les directives décrites dans la
section Comment arrêter le nettoyeur à haute pression et
fermez l’alimentation en eau.
6. Dirigez TOUJOURS le pistolet à pulvérisation vers un
endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la
détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute
pression de l’eau.
L’eau ne doit pas demeurer dans le nettoyeur durant une longue
période de temps. Des sédiments ou des minéraux pourraient
s’accumuler sur les pièces de la pompe et bloquer son
mouvement. Suivez la procédure suivante après chaque
utilisation :
1. Nettoyez à grande eau le tube de siphonnement du
détergent en plaçant le filtre dans un seau d’eau propre tout
en maintenant le nettoyeur à haute pression en marche en
mode pression faible. Rincez pendant une ou deux minutes.
2. Éteignez le moteur, fermez l’alimentation en eau, dirigez le
pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton
rouge et sur la détente pour libérer la pression et laisser
refroidir le moteur.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit par
cet appareil peut couper la peau et ses tissus sousjacents et conduire à des blessures graves et même une
amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée,
même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée,
ce qui peut causer des blessures graves.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la pompe
et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
• À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet
vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la
détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
Système automatique de refroidissement (Décharge
thermique)
Si vous faites fonctionner le moteur du nettoyeur à haute
pression pendant 3 à-5 minutes sans appuyer sur la détente du
pistolet de pulvérisation, il se peut que l’eau circulant dans la
pompe atteigne une température supérieure à 51°C (125°F). Le
système fera refroidir la pompe en évacuant l’eau chaude sur le
sol.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit par
cet appareil peut couper la peau et ses tissus sousjacents et conduire à des blessures graves et même une
amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée,
même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée,
ce qui peut causer des blessures graves.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la pompe
et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
• À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet
vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la
détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
3. Débranchez le tuyau du pistolet de pulvérisation et de la
sortie haute pression de la pompe. Vidangez l’eau du tuyau,
du pistolet et de la rallonge de buse. Utilisez un chiffon pour
essuyer le tuyau.
4. Placez le pistolet de pulvérisation, la rallonge de buse, les
buses et le boyau à haute pression sur la poignée.
5. Videz la pompe de tout liquide pompé en tirant sur la
poignée du lanceur environ six fois. Cette opération devrait
suffire pour enlever presque tout le liquide dans la pompe.
6. Entreposez le nettoyeur dans un endroit propre et sec.
7. Si vous remisez le nettoyeur durant plus de 30 jours,
consultez la section Entreposage à long terme.
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosives qui
pourraient causer des brûlures, un incendie
ou une explosion risquant d’entraîner la
mort, des blessures graves et/ou des dommages matériels.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT AVEC
UN RÉSERVOIR À ESSENCE
• Entreposez loin des fournaises, poêle, chauffe-eau, sécheuses ou autres
électroménagers munis d’une veilleuse ou d’une source d’allumage car
ils peuvent allumer les vapeurs d’essence.
Fonctionnement - 14
PIÈCES DE RECHANGE ET CARACTÉRISTIQUES
Documentation sur l’entretien
Si vous désirez obtenir un exemplaire du catalogue de pièces ou
du manuel technique de cet appareil, appelez au (888) 228-3068
ou contactez le détaillant de votre région.
Veuillez fournir les numéros de modèle et de série inscrits sur la
Page d'identification du produit.
Pièces
Nous vous recommandons les pièces et les lubrifiants de qualité
John Deere, en vente chez votre détaillant John Deere.
Les numéros de pièces pourraient varier - utilisez la liste de
numéros de pièces ci-dessous pour placer votre commande. Si
un numéro change, votre détaillant aura le numéro le plus récent.
Lorsque vous commanderez des pièces, le détaillant John Deere
vous demandera les numéros de modèle et de révision de votre
appareil. Il se peut qu’il ait aussi besoin des numéros de modèle
et de série du moteur. Il s’agit des numéros inscrits dans la
section Identification du produit.
Numéros des pièces
PumpSaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6039
Trousse d’entretien du joint torique . . . . . . . . . . . . . . .196002GS
Crépine pour entrée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B2384GS
Bouteille d’huile à moteur
Turf Gard de John Deere . . . . . . . . . . . . . .Contacter le négociant
Stabilisateur d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5041D
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LG491588JD ou 5043
Bougie antiparasite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .M78543
Bougie d’allumage de platine de longue durée . . . . . . . . . . .5066
(Les numéros des pièces sont susceptibles d’être modifiés sans
préavis. Il se peut que les numéros des pièces soient différents à
l’extérieur des É.-U.)
L'utilisation d'accessoires non autorisés peut avoir un effet
négatif sur la performance et la fiabilité de cette machine. Les
modifications à la machine ou l'utilisation d'accessoires non
autorisés annulent la garantie.
Caractéristiques du produit
Renseignements techniques sur le moteur
Il s’agit d’un moteur à un cylindre à soupapes en tête refroidi à
l’air. Il est peu polluant.
Les moteurs de la 150000 sont homologués dans l’état de la
Californie par le California Air Resources Board. Selon cet
organisme, ils satisferont aux normes relatives aux émissions
durant 250 heures d’utilisation. Ce type d’homologation ne donne
à l’acheteur, au propriétaire ou à l’utilisateur aucune garantie
supplémentaire en ce qui a trait à la performance ou à la durée de
vie du moteur. La garantie du moteur ne couvre que les garanties
relatives au produit et aux émissions dont il est fait mention
ailleurs dans ce manuel.
Puissance nominale
La puissance nominale brute des modèles avec moteur à essence
est indiquée sur une étiquette, conformément au code J1940
(Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE
(Society of Automotive Engineers), et la performance nominale a
été obtenue et corrigée conformément au code J1995 (révision
05-2002) de la SAE. Les valeurs de couple ont été mesurées à 3
060 tr/min; les valeurs de puissance ont été mesurées à 3 600
tr/min. Les valeurs nettes de puissances sont prises alors que
l'échappement et le filtre à air sont installés alors que les valeurs
brutes de puissance sont mesurées sans ces accessoires. La
puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance
nette du moteur et sera affectée, entre autres, par les conditions
de fonctionnement ambiantes ainsi que par les différences entre
moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels
les moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas
développer la puissance nominale brute lorsqu’il est utilisé pour
entraîner une pièce d’appareil donnée. Cette différence est causée
par différents facteurs dont, entre autres, la variété des
composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement,
refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites
de l’appareil, les conditions de fonctionnement ambiante
(température, humidité, altitude) et les différences entre les
moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité,
Briggs & Stratton peut substituer un moteur de plus grande
puissance pour un moteur de cette série.
Caractéristiques de la nettoyeur à haute pression
Pression de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . .3300 PSI (227,5 BAR)*
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,2 GPM (12,1 litres/min)
Température de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ne doit pas dépasser 100° F (38°C)
Capacité de la pompe à l’huile . . . . . . . . . . . . .12 oz liq. (355 ml)
Caractéristiques du moteur
Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75,44 mm (2,97 po)
Course de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 mm (2,2 po)
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 cc (15,24 po3)
Bougie d’allumage
Type : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M78543 ou 5066
Définir l’écartement à : . . . . . . . . . . . . 0,76 mm (0,030 po)
Distance d’éclatement : . . . . . . 0,25-0,36 mm (0,010-0,014 po)
Jeu des soupapes avec ressorts de soupape installés et piston
6 mm (1/4 po) passé le point mort supérieur du temps de
compression (à vérifier lorsque le moteur est froid).
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10-0,15 mm (0,004-0,006 po)
Échappement . . . . . . . . . . . . . . 0,23-0,28 mm (0,009-0,011 po)
Capacité du carter d’huile . . . . . . . . . . . . . . .0,6 litre (20 onces)
Capacité du réservoir d’essence . . . . . . . . . . . . 2,84 Litres (3 Qt.)
* Ce produit est coté conformément à la norme PW101 de PWMA
(www.pwma.org). La pression réelle au point de rejet peut varier
en raisons de certains facteurs, notamment : l’inclusion ou
l’exclusion d’un système d’injection de détergent; les variations
de rendement du moteur; et les conditions environnementales.
Pièces de rechange et caractéristiques - 15
ENTRETIEN DU NETTOYEUR À HAUTE PRESSION
Entretien
Calendrier d’entretien
Respectez le calendrier d'entretien du nettoyeur selon le nombre
d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des
deux prévalant. Lorsque l'appareil est utilisé dans les conditions
adverses décrites ci-dessous, il faut en faire l'entretien plus
fréquemment.
Cinq (5) premières heures
• Changer l’huile du moteur
Aux 8 heures ou Quotidien
• Vérifier/nettoyer la crépine d’eau d’arrivée1
• Vérifier le tuyau à haute pression
• Vérification du tube de siphonnement du détergent
• Vérifier la présence de fuites dans le pistolet à
pulvérisation et rallonge de buse
• Nettoyez les débris
• Vérifier le niveau d’huile du moteur
Aux 25 heures ou 1 fois l’an
• Faire l’entretien du filtre à air2
Aux 50 heures ou 1 fois l’an
• Changer l’huile du moteur2
• Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles
Aux 100 heures ou 1 fois l’an
• Faire l’entretien de la bougie d’allumage
• Nettoyez le système de refroidissement2
Aux 200 heures ou 3 mois
• Changer l’huile du pompe3
1
2
3
Nettoyez l'appareil s'il est encrassé. Remplacez toute pièce perforée ou endommagée.
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l'appareil dans un milieu sale ou
poussiéreux.
Changer l'huile après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 200
heures ou tous les 3 mois par la suite.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera la
durée de vie de la nettoyeur à pression. Consultez un détaillant
autorisé pour l’entretien.
La garantie de la nettoyeur à pression ne couvre pas les éléments
soumis à l'abus ou à la négligence de l'opérateur. Pour qu'elle
soit entièrement valide, l'opérateur doit entretenir la nettoyeur à
pression conformément aux instructions contenues dans ce
manuel, incluant l’entreposage approprié tel que décrit dans
Entreposage pour l’hiver et Entreposage à long terme.
AVIS Si vous avez des questions sur le remplacement des
composants du nettoyeur à haute pression veuillez composer le
(888) 228-3068 pour obtenir de l’aide.
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour
assurer un entretien adéquat de la nettoyeur à pression.
Il faut effectuer toutes les opérations d'entretien et les réglages
au moins une fois par saison. Suivez les instructions du
Calendrier d'entretien ci-dessus
AVIS Une fois par année, vous devez nettoyer ou remplacer la
bougie d'allumage et remplacer le filtre à air. Une nouvelle
bougie d'allumage et un filtre à air propre permettent d'assurer
que le mélange essence-air est adéquat en plus de contribuer au
meilleur fonctionnement de votre moteur et d'augmenter sa
durée de vie.
Contrôle des émissions
L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs
et systèmes antipollution peuvent être effectués par un
établissement de réparation de moteurs hors route ou par une
personne qualifiée. Pour obtenir un entretien « sans frais » du
dispositif antipollution, le travail doit être effectué par un
détaillant autorisé par le fabricant. Voir la Garantie du dispositif
antipollution.
Avant chaque utilisation
1. Vérifiez le niveau d'huile du moteur.
2. Nettoyage des débris.
3. Vérifiez si la grille de la prise d'eau n'est pas abîmée.
4. Vérifiez si le tuyau à haute pression n'a pas de fuite.
5. Vérifiez si des dommages sont visibles sur le tube de
siphonnement du détergent.
6. Vérifiez si le pistolet pulvérisateur et de rallonge de buse
n'ont pas de fuite.
7. Rincez le boyau d’arrosage pour déloger tous débris.
Entretien du nettoyeur à haute pression - 16
ENTRETIEN DU NETTOYEUR À HAUTE PRESSION
Entretien du nettoyeur à pression
Nettoyage des débris
Nettoyez les débris accumulés sur le nettoyeur à haute pression
tous les jours ou avant de l’utiliser. Gardez toujours la tringlerie,
le ressort et les commandes propres. Gardez la zone autour et
derrière le silencieux libre de débris combustibles. Inspectez les
fentes d’air de refroidissement et les ouvertures sur le nettoyeur
à haute pression. Ces ouvertures doivent demeurer propres et
non obstruées.
Les parties du nettoyeur à haute pression doivent être gardées
propres afin de réduire le risque de surchauffe et d’inflammation
des débris accumulés.
• Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures.
AVIS Le traitement inadéquat du nettoyeur à haute pression
peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
• N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.
• Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les
accumulations de saletés, d’huile, etc.
• Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris.
Vérification et nettoyage de la crépine d’entrée
Examinez la crépine de l’entrée d’eau de la pompe. Nettoyez-la si
elle est obstruée ou remplacez-la si elle est endommagée.
Vérification du boyau à haute pression
Le boyau à haute pression peut se fissurer sous l’effet de l’usure,
de l’entortillement ou d’une mauvaise utilisation. Examinez le
boyau avant chaque utilisation. Examinez-le pour y détecter les
coupures, les fissures, les abrasions ou les bombements et pour
vous assurer qu’il n’est pas endommagé et que les couplages
sont fixes. Si l’une de ces conditions est présente, remplacez
immédiatement le boyau.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit par
cet appareil peut couper la peau et ses tissus sousjacents et conduire à des blessures graves et même une
amputation.
• NE réparez JAMAIS les tuyaux à haute pression. Remplacez.
• Le tuyau de remplacement DOIT résister à une pression égale ou
supérieure à la pression nominale de l’appareil.
Vérification du tube de siphonnement du détergent
Examinez le filtre du tube de siphonnement et nettoyez-le s’il est
encrassé. Le tube doit s’ajuster fermement au raccord à barbelure.
Examinez le tube pour déceler des fuites ou des craquelures.
Remplacez le filtre ou le tube si l’un ou l’autre est endommagé.
Bille de retenue de siphonnement de détergent
Il arrive occasionnellement que la bille de retenue du système de
siphonnement de détergent soit obstruée en raison de
l’entreposage, du savon asséché ou de minéraux dans l’eau. La
bille de retenue peut être libérée de ces matières en exécutant la
procédure suivante :
AVIS Avant d’effectuer cette procédure, assurez-vous de porter
des lunettes de sécurité tel que décrit ci-dessous.
AVERTISSEMENT Risque de blessure aux yeux.
Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des objets
et entraîner des blessures graves.
• Portez toujours des lunettes de sécurité à aération indirecte (contre
les produits chimiques) spécifiées conformes à ANSI Z87.1 lorsque
vous utilisez ou que vous vous trouvez à proximité de cet appareil.
• N’utilisez JAMAIS de lunettes de sécurité ou de lunettes de sécurité
pour condition sèche au lieu de lunettes de sécurité à aération indirecte.
1. Éteignez le moteur et fermez l’alimentation en eau.
2. Dirigez TOUJOURS le pistolet à pulvérisation vers un
endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la
détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute
pression de l’eau.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit par
cet appareil peut couper la peau et ses tissus sousjacents et conduire à des blessures graves et même une
amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée,
même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée,
ce qui peut causer des blessures graves.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la pompe
et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
• À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet
vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la
détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
3. Retirez le tuyau de siphonnement de détergent du raccord à
barbelure sur la pompe.
4. En utilisant un objet contondant solide de 7/63 po de
diamètre ou plus petit et d’au moins 1 po de long, tel
qu’une clé Allen, insérez l’objet dans le raccord à barbelure
jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance. La résistance
que vous ressentirez sera causée par la bille de retenue.
5. Poussez lentement vers le bas jusqu’à ce que vous
ressentiez la bille se déplacer légèrement; n'allez pas audelà de 1/8 po. Une légère pression peut être requise pour
libérer la bille.
6. Répétez les étapes 4 et 5 au besoin.
7. Replacez le tuyau de siphonnement de détergent sur le
raccord à barbelure.
8. Appliquez un traitement avec PumpSaver tel que décrit dans
Protection de la pompe pour l’entreposage afin d’éviter de
nouvelles occurrences d’obstruction.
Entretien du nettoyeur à haute pression - 17
ENTRETIEN DU NETTOYEUR À HAUTE PRESSION
Vérification du pistolet à pulvérisation
Examinez le branchement du boyau au pistolet à pulvérisation et
assurez-vous que le branchement est solide. Faites l’essai de la
détente en appuyant sur le bouton rouge et en vous assurant que
la détente revient à sa position initiale lorsque vous la relâchez.
Vous ne devriez pas être en mesure d’actionner la détente sans
avoir appuyé sur le bouton rouge. Remplacez le pistolet à
pulvérisation immédiatement s’il échoue un de ces essais.
Entretien de la buse
Si vous sentez un effet de pulsation en appuyant sur la détente
du pistolet de pulvérisation, c’est que la pression de la pompe est
peut-être trop élevée. La raison principale pour laquelle la
pression de la pompe est trop élevée est que la buse est
obstruée, complètement ou en partie, par un corps étranger,
comme des saletés, etc. Pour remédier à ce problème, nettoyez
immédiatement la buse en suivant ces instructions :
1. Éteignez le moteur et fermez l’alimentation en eau.
2. Dirigez TOUJOURS le pistolet à pulvérisation vers un
endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la
détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute
pression de l’eau.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit par
cet appareil peut couper la peau et ses tissus sousjacents et conduire à des blessures graves et même une
amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée,
même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée,
ce qui peut causer des blessures graves.
7. Réinstallez la buse dans la rallonge de buse.
8. Rebranchez la rallonge de buse sur le pistolet de pulvérisation.
9. Assurez-vous que le boyau d’arrosage est raccordé à
l’entrée d’eau. Vérifiez si le boyau à haute pression est
connecté au pistolet de pulvérisation et à la pompe. Ouvrez
l’alimentation d’eau.
10. Démarrez le moteur en suivant les instructions de la
rubrique Comment démarrer le nettoyeur à haute pression.
11. Testez le nettoyeur à haute pression en l’utilisant avec
chaque buse à raccord rapide.
Entretien du joint torique
Achetez une trousse Joint torique/Entretien, modèle 196002GS,
en contactant le détaillant autorisé le plus près de chez vous. Il
n’est pas fourni avec le nettoyeur à haute pression. Le nécessaire
comprend des joints toriques de rechange, une rondelle de
caoutchouc et un filtre d’entrée d’eau. Pour remplacer les joints
toriques de votre nettoyeur, consultez la feuille d’instructions
fournie avec le nécessaire.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau à haute pression produit par
cet appareil peut couper la peau et ses tissus sousjacents et conduire à des blessures graves et même une
amputation.
• Ne réparez JAMAIS des raccords non étanches à l’aide de scellant.
Remplacez le joint torique ou le joint d’étanchéité.
Entretien de la pompe à huile
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la pompe
et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
• À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet
vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la
détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
Changement d’huile de la pompe
AVIS Lorsque vous changez l’huile de la pompe, n’utilisez que
de l’huile de haute qualité cotée SAE 30. N’utilisez PAS d’additifs
spéciaux.
3. Enlevez la buse de l’extrémité de la rallonge de buse.
4. Utilisez un trombone pour dégager tout élément pouvant
obstruer la buse (A).
Changez l’huile de la pompe en procédant comme suit :
1. Nettoyez la surface entourant le bouchon de vidange d’huile
en bronze au bas de la pompe.
2. Retirez le bouchon de vidange d’huile. Videz l’huile
complètement dans un contenant approuvé.
3. Une fois l’huile complètement vidangée, reposez le bouchon
de vidange d’huile et serrez-le fermement.
4. Nettoyez la surface entourant la jauge d’huile de la pompe.
Retirez la jauge et remplissez la pompe avec l’huile
recommandée (environ 12 oz/355 ml) jusqu’au repère
«Full» de la jauge d’huile.
5. Installez la jauge d’huile de la pompe.
6. Essuyez tout déversement d’huile.
A
5. Enlevez la rallonge de buse du pistolet de pulvérisation.
6. À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlevez les débris
supplémentaires en rinçant la rallonge de buse. Rincez-la
pendant 30 à 60 secondes.
Entretien du nettoyeur à haute pression - 18
ENTRETIEN DU NETTOYEUR À HAUTE PRESSION
Entretien du moteur
AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut causer
un incendie et un choc électrique et
entraîner la mort et des blessures graves.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE NETTOYEUR À
PRESSION
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce
qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
Vérification du niveau d'huile
Il est nécessaire de vérifier le niveau d'huile avant chaque
utilisation ou après chaque période de 8 heures d'utilisation.
Gardez un niveau d'huile constant.
1. Assurez-vous que nettoyeur à pression se trouve sur une
surface de niveau.
2. Enlevez la jauge d’huile et nettoyez-la avec un linge.
Replacez-la et resserrez-la. Retirez la jauge et vérifiez le
niveau d’huile.
3. Vérifiez que l’huile est à la marque Full (premier trou) sur la
jauge de niveau d'huile. Replacez-la et resserrez-la.
Huile
plein
Recommandations relatives à l’huile
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par
garantie Briggs & Stratton pour obtenir une meilleure
performance. Les autres huiles détergentes de haute qualité sont
acceptables si elles ont les cotes pour service SF, SG, SH, SJ ou
plus. N’utilisez PAS d’additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité de l’huile
requise pour le moteur. Utilisez le tableau pour choisir la meilleure
viscosité pour la gamme de températures extérieures attendues.
ajout
Ajout d’huile
1. Assurez-vous que nettoyeur à pression se trouve sur une
surface de niveau.
2. Vérifiez le niveau d’huile de la manière décrite dans la
rubrique Vérification du niveau d’huile.
3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de remplissage
d’huile, jusqu’à marque Full (premier trou) sur la jauge de
niveau d'huile. NE remplissez PAS trop le carter d'huile.
AVIS Le moteur risque de ne pas démarrer ou de démarrer
difficilement lorsqu’il est trop rempli d’huile.
• NE remplissez PAS trop.
• Si le niveau d’huile dépasse la marque FULL de la jauge d’huile,
vidangez l’huile de sorte que le niveau soit égal à la marque FULL de la
jauge d’huile.
4. Replacez-la et resserrez-la.
* Sous 40ºF (4ºC), l’utilisation d’une huile SAE 30 entraîne un
démarrage difficile.
** Au-dessus de 80ºF (27ºC), l’utilisation d’une huile 10W30 peut
entraîner une consommation d’huile plus élevée. Vérifiez
fréquemment le niveau d’huile.
AVIS L’huile synthétique respectant la marque
d’homologation ILSAC GF-2, API et portant le symbole
d’entretien API (montré à la gauche) avec la mention «
SJ/CF (économie d’énergie) » ou plus, est une huile
acceptable pour toutes les températures. L’utilisation
d’huile synthétique ne modifie pas les intervalles de
changement d’huile.
Vidange de l'huile moteur
Si vous utilisez votre nettoyeur à pression dans un endroit très
sale ou poussiéreux ou par temps très chaud, changez l'huile
plus fréquemment.
ATTENTION Évitez tout contact cutané prolongé ou répété
avec l'huile moteur usagée.
• Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer un
cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
• Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et du
savon.
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ
PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ L'HUILE
USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE.
Entretien du nettoyeur à haute pression - 19
ENTRETIEN DU NETTOYEUR À HAUTE PRESSION
Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud, de la
façon suivante:
1. Videz le réservoir d'essence en faisant tourner le nettoyeur
à pression jusqu'à l'épuisement de l'essence.
2. Débranchez le fil de la bougie d'allumage et gardez-le
éloigné de la bougie d'allumage.
3. Nettoyez la surface autour de l'orifice de remplissage
d'huile, enlevez le bouchon de remplissage d'huile et la
jauge d'huile. Essuyez la jauge d'huile.
4. Inclinez votre nettoyeur à haute pression pour vidanger l'huile
par l'orifice de remplissage dans un contenant adéquat en
vous assurant d'incliner le nettoyeur du côté opposé à la
bougie d'allumage et au filtre à air. Une fois le carter vidé de
son huile, remettez le nettoyeur debout.
5. Videz lentement l’huile (environ 20 oz (0,6 l)) dans l’orifice
de remplissage d’huile, jusqu’à marque Full (premier trou)
sur la jauge de niveau d'huile.
6. Essuyez la jauge d'huile chaque fois que vous vérifiez le
niveau d'huile. NE remplissez PAS trop le carter d'huile.
7. Replacez-la et resserrez-la.
8. Essuyez toute huile restante.
9. Rebranchez le fil de la bougie d'allumage à la bougie d'allumage.
Entretien du filtre à air
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait
s'endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à air
sale. Remplacez le filtre plus souvent si vous utilisez le nettoyeur
dans un endroit sale ou poussiéreux.
Pour faire l'entretien du filtre à air, procédez comme suit:
1. Dévissez la vis (A) et ouvrez le couvercle (B).
C
B
D
E
A
2. Retirez soigneusement la cartouche (C).
3. Pour nettoyer la cartouche, frappez doucement le côté de
papier en accordéon sur une surface plane.
4. Réinstallez la cartouche propre ou une nouvelle cartouche
dans le couvercle.
5. Insérez les pattes du couvercle (D) dans les fentes
inférieures de la base (E).
6. Refermez le couvercle et serrez fermement la vis sur la base.
Entretien de la bougie d'allumage
Changez la bougie d'allumage le moteur démarrera plus
facilement et fonctionnera mieux.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie d'allumage.
2. Enlevez la bougie d'allumage et examinez-la.
3. Si les électrodes sont usés ou si la porcelaine est craquée
ou écaillée. Utilisez la bougie de remplacement
recommandée. Consultez Spécifications.
4. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une jauge
d’épaisseur et ajustez l’écartement des électrode selon les
spécifications recommandées au besoin (voir Spécifications).
5. Installez la bougie d'allumage et serrez-la solidement.
Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles
Inspectez s’il y a fissures, corrosion ou outre dommage du
silencieux. Retirez l’écran pare-étincelles, si inclus, et inspectez
s’il y a dommage ou obstruction de calamine. S’il y a besoin des
pièces de rechange, assurez-vous d’installer seulement pièces de
rechange originelles pour l'équipement.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que
causer des dommages au réservoir
d’essence et provoquer un incendie risquant d’entraîner la
mort, des blessures graves et/ou des dommages matériels.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des
brûlures risquant d’entraîner des blessures graves.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la
nettoyeur à pression, y compris au-dessus.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain boisé,
couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation dans l’État
de la Californie, en vertu de la section 4442 du California Public
Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que
défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de fonctionnement.
Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences fédérales aient
des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire
original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le
système d’échappement installé sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et
être installées à la même position.
Entretien du nettoyeur à haute pression - 20
ENTRETIEN DU NETTOYEUR À HAUTE PRESSION
Système de refroidissement à air
Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les ailettes de
refroidissement du cylindre et ne peuvent être repérés que par un
désassemblage partiel du moteur. Nous vous recommandons donc
de demander à un distributeur de service qualifié de nettoyer le
système de refroidissement aux intervalles recommandés (consultez
la section Calendrier d'entretien figurant au début de la section
Entretien). Il est aussi important de garder la partie supérieure du
moteur libre de débris. Consultez Nettoyage des débris.
Nettoyage
Réglage du carburateur
Le carburateur de ce moteur ne produit que de faibles émissions.
Il est muni d’une soupape de mélange de ralenti non réglable. La
vitesse maximale a été réglée en usine. Si vous devez effectuer un
réglage, consultez un distributeur de service autorisé.
ATTENTION Des vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent causer des blessures mineures
ou endommager le nettoyeur à haute pression.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante.
• NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur. Le nettoyeur à haute
pression fournit une pression et un débit approprié lorsqu’il
fonctionne à une vitesse régulée du moteur.
• Ne modifiez PAS le nettoyeur à haute pression d'aucune façon.
Entretien du nettoyeur à haute pression - 21
DÉPANNAGE
Utilisation du tableau de dépannage
Si vous éprouvez une difficulté qui n’est pas répertoriée dans ce
tableau, consultez votre détaillant autorisé pour l’entretien.
Si, après avoir vérifié toutes les causes possibles répertoriées
dans ce tableau, vous éprouvez toujours cette difficulté,
consultez votre détaillant autorisé.
Tableau de dépannage
Problème
La pompe a les problèmes suivants :
incapacité de produire de la pression, pression
irrégulière, cliquetis, perte de pression, débit
d’eau faible.
Cause
Solution
1. Buse à basse pression installée.
1. Remplacez par la buse à haute pression.
2. L’entrée d’eau est bloquée.
2. Dégagez l’entrée.
3. Alimentation en eau inadéquate.
3. Assurez-vous que le débit d’eau est
approprié.
4. Le boyau d’admission est entortillé ou
fissuré.
4. Redressez le boyau d’admission,
colmatez la fuite.
5. La crépine du boyau d’admission est
encrassée.
5. Vérifiez et nettoyez de la crépine du
boyau d’admission.
6. La température de l’alimentation en eau
dépasse les 38°C (100°F).
6. Refroidissez l’alimentation d’eau.
7. Le boyau à haute pression est obstrué ou
fissuré.
7. Libérez le boyau de sortie des objets qui
l’obstruent.
8. Le pistolet de pulvérisation fuit.
8. Remplacez le pistolet de pulvérisation.
9. La buse est obstruée.
9. Nettoyez la buse.
10. La pompe est défectueuse.
Le détergent ne se mélange pas au jet.
Le moteur tourne bien mais connaît des ratés
lorsque les charges sont ajoutées.
Le moteur ne démarre pas, ou il démarre et a
des ratés ou s’arrête lorsqu’il est en marche.
Manque de puissance du moteur.
10. Contactez un centre local de service.
1. Le tube de siphonnement du détergent n’est
pas immergé.
1. Insérez le tube de siphonnement du
détergent dans le détergent.
2. Le tube/filtre de siphonnement du détergent
est encrassé ou fissuré.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre ou le tube
de siphonnement du détergent.
3. Buse à haute pression installée.
3. Remplacez par la buse à basse pression.
4. Vérifiez si la bille est emprisonnée dans le
système de siphonnement du détergent.
4. Libérez la bille de retenue tel que décrit
dans Bille de retenue de siphonnement de
détergent.
La vitesse du moteur est trop lente.
Déplacez la manette de poussée à la position
« FAST ». Si le moteur connaît toujours des
ratées, contactez un centre local de service.
1. Bas niveau d’huile.
1. Remplissez le carter au niveau adéquat.
2. Filtre à air encrassé.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Panne d’essence.
3. Faites le plein du réservoir.
4. Essence éventée.
4. Vidangez le réservoir; faites le plein avec
de l’essence nouvelle.
5. Fil de bougie non branché à la bougie.
5. Branchez le fil à la bougie.
6. Bougie défectueuse.
6. Remplacez la bougie.
7. Eau présente dans l’essence.
7. Vidangez le réservoir; faites le plein avec
de l’essence nouvelle.
8. Mélange d’essence trop riche.
8. Contactez un centre local de service.
Filtre à air encrassé.
Dépannage - 22
Remplacez le filtre à air.
ENTREPOSAGE
Entreposage pour l’hiver
AVIS Vous devez protéger votre appareil contre le gel.
• Si vous ne le faites pas, vous pouvez causer des dommages
irréversibles à votre pompe qui la rendront inutilisable.
• Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Pour protéger l’appareil contre le gel :
1. Suivez les étapes 1 à 5 de la section, Après chaque
utilisation.
2. Utilisez PumpSaver, modèle 6039, pour traiter votre pompe.
Ce produit vous permet de réduire les dommages causés
par le gel et de lubrifier les pistons et les joints.
3. Si Pump Saver n’est pas disponible, raccordez une section
de boyau d’arrosage de 1 m (3 pi) de longueur à un
raccord d’entrée d’eau. Versez de l’antigel de véhicule de
plaisance (antigel sans alcool) dans le boyau. Tirez sur la
poignée du lanceur deux fois. Débranchez le tuyau de 1 m
(3 pi).
4. Entreposez le nettoyeur dans un endroit propre et sec.
Entreposage à long terme
Si vous ne prévoyez pas utiliser le nettoyeur à haute pression
durant plus de 30 jours, vous devez préparer le moteur et la
pompe pour l’entreposage à long terme.
Protection du système d’alimentation
Additif de carburant :
Le carburant peut être éventé après un entreposage de plus de
30 jours. Un carburant éventé cause la formation de dépôts
acides et de gomme dans le système d’alimentation ou sur les
pièces essentielles du carburateur. Pour garder l’essence propre,
utilisez le stabilisateur d’essence FRESH START® de Briggs &
Stratton, disponible sous forme d’additif liquide ou de cartouche
de liquide concentré.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur lorsque du
stabilisateur d’essence est ajouté selon les directives. Faites
tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le
stabilisateur dans le système de carburant.
Vous pouvez ensuite entreposer le moteur et l’essence durant
une période maximale de 24 mois. Si l’essence du moteur n’a
pas été traitée avec un stabilisateur d’essence, vous devez la
vidanger dans un contenant approuvé. Faites tourner le moteur
jusqu’à ce qu'il s’arrête par manque d’essence. L’utilisation d’un
stabilisateur d’essence dans un contenant approuvé est
recommandée pour conserver la fraîcheur.
Changement de l'huile
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du carter.
Remplissez le carter à nouveau avec de l'huile de la qualité
recommandée. Consultez la section Changement d'huile.
Protection de la pompe
Utilisez PumpSaver, modèle 6039, pour traiter la pompe contre
les dommages causés par les dépôts de minéraux ou le gel. Vous
préviendrez ainsi les dommages causés par le gel et lubrifierez
les pistons et les joints.
AVIS PumpSaver est un accessoire disponible en option. Il n’est
pas fourni avec le nettoyeur à haute pression. Contactez le
détaillant autorisé situé le plus près de chez vous pour vous
procurer PumpSaver.
AVIS Vous devez protéger votre appareil contre le gel.
• Si vous ne le faites pas, vous pouvez causer des dommages
irréversibles à votre pompe qui la rendront inutilisable.
• Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Pour utiliser PumpSaver, assurez-vous que le nettoyeur à haute
pression est en position d’arrêt et débranché de l’alimentation
d’eau. Veuillez lire les directives et les avertissements
mentionnés sur le contenant de PumpSaver.
Autres conseils d’entreposage
1. N’entreposez PAS de carburant d’une saison à l’autre à
moins qu’elle ne soit traitée tel que décrit dans Protection
du système d’alimentation.
2. Remplacez le contenant à essence s’il commence à rouiller.
La présence de rouille ou de poussière dans l’essence peut
causer des problèmes lorsque utilisée avec l’appareil.
3. Couvrez l’unité à l’aide d’une housse de protection adéquate
qui ne retient pas l’humidité.
AVERTISSEMENT Les couvercles de rangement peuvent
causer un incendie risquant d’entraîner la mort, des
blessures graves et des dommages matériels.
• NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur un nettoyeur à
pression.
• Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer la
couverture de rangement dessus.
4. Entreposez le nettoyeur dans un endroit propre et sec.
Entreposage - 23
GARANTIE
Garanties
Énoncé de garantie du dispositif antipollution pour
la Californie, l’U.S. EPA et Briggs & Stratton
Corporation
Vos droits et obligations relatifs à la garantie
Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs &
Stratton (B&S) sont heureux de vous expliquer la garantie
couvrant le dispositif antipollution de votre moteur/appareil de
modèle 2011-2012. En Californie, les nouveaux petits moteurs
hors route et les gros moteurs à bougie de 1,0 litre ou moins
doivent être conçus, construits et équipés de façon à respecter les
normes anti-smog rigoureuses de l’état. B&S doit garantir le
dispositif antipollution de votre moteur ou de votre équipement
pour les périodes indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas
eu d’abus, de négligence, de mauvais entretien sur le moteur ou
équipement.
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme
le carburateur ou le système d’injection de combustible, le
réservoir d’essence, le système d’allumage et le convertisseur
catalytique. Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des
connecteurs, des capteurs et d’autres dispositifs reliés aux
émissions. Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, B&S
réparera votre moteur ou votre équipement sans frais, et ce,
incluant le diagnostic, les pièces et la main-d’ouvre.
Couverture de garantie du fabricant :
Les petits moteurs hors route et les gros moteurs à bougie de
1,0 litre ou moins sont garantis pour une période de deux ans. Si
une pièce reliée au dispositif antipollution de votre moteur ou de
votre équipement est défectueuse, B&S la réparera ou la
remplacera.
Responsabilités du propriétaire relativement à la garantie :
• En tant que propriétaire de moteur/appareil, vous êtes
responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué
dans votre manuel d’utilisation. B&S recommande de
conserver tous les reçus reliés à l’entretien de votre moteur
ou de votre équipement; toutefois, B&S ne peut refuser
d’honorer la garantie uniquement parce que vous êtes dans
l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez pas
effectué toutes les étapes de l’entretien prévu.
• Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire du
moteur ou de l’équipement, que B&S peut renier la garantie si
votre moteur ou votre équipement ou, encore, une pièce font
défaut en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat
ou de modifications non approuvées.
• Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité de
faire examiner votre moteur ou votre équipement dans un
centre de distribution B&S, un centre de service ou une autre
entité équivalente, selon le cas. Les réparations couvertes par
la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable,
n’excédant pas 30 jours. Si vous avez des questions au sujet
de vos droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez
communiquer avec B&S au (414) 259-5262.
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif
antipollution de Briggs & Stratton
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de
garantie contre les défauts du dispositif antipollution. Elle est un
ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les moteurs non
régulés, figurant dans le manuel d'utilisation.
1. Pièces garanties
La couverture de cette garantie n'englobe que les pièces
énumérées ci-dessous (pièces du dispositif antipollution)
dans la mesure où ces pièces étaient présentes sur le
moteur au moment de l'achat.
a. Système de contrôle d'alimentation en carburant
• Dispositif d'enrichissement pour démarrage à froid
(étrangleur à glissement)
• Carburateur et pièces internes
• Pompe à carburant
• Conduit d'essence, raccords de conduit d'essence,
brides de serrage
• Réservoir d'essence, bouchon et attache
• Absorbeur de vapeurs d’essence
b. Circuit d'entrée d'air
• Filtre à air
• Collecteur d'admission
• Ligne de purge et d’évacuation
c. Système d'allumage
• Bougie(s) d'allumage
• Système d'allumage à magnéto
d. Système de catalyseur
• Catalytic converter
• Collecteur d'échappement
• Système d'injection d'air ou soupape d'impulsion
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes
précédemment mentionnés
• Soupapes et interrupteurs de dépression, de
température, de position, à délai critique
• Connecteurs et dispositifs
2. Durée de la couverture
Pour une période de deux ans à compter de la date d’achat
originale, B&S garantit à l’acheteur initial et à tous les
acheteurs subséquents que le moteur a été conçu, construit
et équipé de façon à respecter toutes les normes en vigueur
adoptées par l’Air Resources Board; qu’il est libre de tout
défaut de matériel et de main-d’ouvre qui pourrait entraîner
la défectuosité d’une pièce garantie; et, qu’il est identique
d’un point de vue matériel au moteur décrit dans la
demande d’homologation du fabricant. La période de
garantie débute à la date d’achat du moteur par le premier
acheteur.
Garantie - 24
GARANTIE
La garantie des pièces reliées au dispositif antipollution est la
suivante :
• Toute pièce garantie dont le remplacement ne fait pas partie
de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation doit être
garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Si
une telle pièce s’avère défectueuse au cours de la période
de la couverture de garantie, B&S devra la réparer ou la
remplacer sans frais pour le propriétaire. Toute pièce
réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera garantie
pour la durée restante de la période de garantie.
• Toute pièce garantie qui fait partie de l’entretien uniquement
pour une inspection régulière dans le manuel d’utilisation
est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus.
Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie
sera garantie pour la durée restante de la période de
garantie.
• Toute pièce garantie dont le remplacement fait partie de
l’entretien requis dans le manuel d’utilisation est garantie
pour la période de temps avant le premier point de
remplacement prévu pour cette pièce. Si une telle pièce
s’avère défectueuse avant son remplacement prévu, B&S
devra la réparer ou la remplacer sans frais pour le
propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de
la garantie sera garantie pour la durée restante de la période
avant le premier point de remplacement prévu pour la pièce.
• Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie d’une
exemption par l’Air Resources Board ne doivent pas être
utilisées. L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées par le
propriétaire qui ne font pas partie d’une exemption pourrait
entraîner le refus d’une réclamation au titre de la garantie.
Le fabricant n’a pas la responsabilité de garantir les
défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation
de pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une
exemption.
3. Couverture indirecte
La couverture englobe toute défectuosité de l’un des
composants du moteur causée à la suite d’une défectuosité
d’une des pièces reliées au dispositif antipollution garanties.
4. Réclamations et exclusions de couverture
Les réclamations au titre de la garantie doivent être
présentées conformément aux dispositions de la politique
de garantie du moteur de B&S. La couverture de garantie
n’englobe pas les défectuosités des pièces reliées au
dispositif antipollution qui ne sont pas des pièces originales
de B&S ni les défectuosités de pièces reliées à un abus, de
la négligence ou un entretien inapproprié tel que détaillé
dans la politique de garantie du moteur de B&S. B&S n’est
pas responsable de couvrir les défectuosités des pièces
reliées au dispositif antipollution causées par l’utilisation de
pièces ajoutées ou modifiées.
Consultez l’étiquette d’émissions de votre petit moteur hors
route au sujet de la période de durabilité des émissions et
l’indice de pollution atmosphérique
Les renseignements concernant la période de durabilité des
émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être
fournis avec les moteurs qui répondent aux normes d’émissions
de petits moteurs hors routes de la California Air Resources
Board (CARB). Briggs & Stratton doit fournir ces renseignements
aux consommateurs sur des étiquettes d’émissions. L’étiquette
des émissions du moteur fournit des renseignements sur la
certification.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre
d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en
respectant les normes relatives aux émissions, en supposant que
l’entretien est effectué conformément aux directives de
fonctionnement et d’entretien. Les catégories utilisées sont les
suivantes :
Modéré : Le moteur peut fonctionner pendant 125 heures tout en
respectant la norme relative aux émissions.
Intermédiaire : Le moteur peut fonctionner pendant 250 heures
tout en respectant la norme relative aux émissions.
Prolongé : Le moteur peut fonctionner pendant 500 heures tout
en respectant la norme relative aux émissions.
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ
20 à 25 heures par année. Par conséquent, la période de
durabilité des émissions d’un moteur de catégorie
intermédiaire équivaut à une période de 10 à 12 années.
Les moteurs Briggs & Stratton respectent les normes relatives
aux émissions de phase 2 de l’USEPA (United States
Environmental Protection Agency). Dans le cas des moteurs
homologués phase 2, la période de conformité des émissions
indiquée sur l’étiquette de conformité des émissions indique le
nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le
moteur a démontré qu’il respectait les exigences fédérales en
matière d’émissions.
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cc:
Catégorie C = 125 heures
Catégorie B = 250 heures
Catégorie A = 500 heures.
Pour les moteurs de cylindrée égale ou supérieure à 225 cc:
Catégorie C = 250 heures
Catégorie B = 500 heures
Catégorie A = 1000 heures.
Garantie - 25
GARANTIE
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D’UN NETTOYEUR À HAUTE PRESSION DE JOHN DEERE®
À compter du 1er novembre 2009; la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er novembre 2009.
GARANTIE LIMITÉE
JOHN DEERE, le logo du chevreuil qui saute ainsi que le thème de couleurs vert et jaune de John Deere sont des marques déposées de Deere &
Company et sont utilisés en vertu d’une licence accordée à Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Briggs & Stratton Power Products Group,
LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces du nettoyeur à haute pression défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de
fabrication ou les deux. Lisez la section Exclusions supplémentaires ci-dessous. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit
soumis pour réparation ou remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et
est assujettie aux conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d’un
Service après-vente agréé au www.deere.com, afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé dans votre région.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN DE LA DATE D’ACHAT OU ENCORE JUSQU’À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée d’une garantie implicite, et
certains États/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et
exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux spécifiques et vous
pourriez également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.
PÉRIODE DE GARANTIE
Usage par un consommateur
2 ans
Usage à des fins commerciales
90 jours
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée
stipulée ci-dessus. « Usage par un consommateur » signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail. « Usage à des
fins commerciales » signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, de génération de revenus ou de location. Aux fins de la présente
garantie, dès qu’un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à des fins commerciales.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE L’ENREGISTRER. CONSERVEZ
LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS D’UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L’ACHAT, NOUS
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA GARANTIE
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d’un service
après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement;
cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages
causés à l’équipement par une utilisation abusive, par un manque d’entretien périodique, durant l’expédition, la manutention ou l’entreposage, ou en raison
d’une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé au nettoyeur à haute pression ou au
moteur a été enlevé ou si l’équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou
remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d’une utilisation et d’un entretien normaux. La présente garantie ne
couvre pas les réparations et les équipements suivants :
•
Usure normale : Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d’extérieur nécessitent l’entretien périodique de certaines pièces
pour fonctionner adéquatement. De plus, la garantie ne couvre pas l’entretien normal tel que les filtres à air, le réglage, le nettoyage du circuit
d’alimentation et son obstruction (causée par l’accumulation de produits chimiques, de chaux, de saletés, etc.).
•
Installation et entretien : La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l’objet d’une installation ou de modifications et
de changements inadéquats ou non autorisés, d’une mauvaise utilisation, de négligence, d’un accident, d’une surcharge, d’emballement, d’entretien
inadéquat, de réparation ou d’entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas
l’entretien normal tel que les filtres à air, le réglage, le nettoyage du circuit d’alimentation et son obstruction (causée par l’accumulation de produits
chimiques, de chaux, de saletés, etc.).
•
Exclusions supplémentaires : La présente garantie exclut les pièces qui s’usent telles que les raccords rapides, les joints d’étanchéité, les joints
toriques et les pompes ayant fonctionné sans alimentation en eau ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d’un accident, d’une
utilisation abusive, de modifications, de changements ou d’un entretien inadéquat du système, du gel ou d’une détérioration chimique. La garantie du
produit ne couvre pas les pièces accessoires telles que les pistolets, les boyaux, les rallonges de buse (lances) et les buses. Cette garantie exclut
l’équipement usagé, reconditionné et de démonstration et toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du
contrôle du fabricant. 202269F, Rev. D, 11/2/2009
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, USA
Garantie - 26
RECEVOIR UN SERVICE DE QUALITÉ
La qualité John Deere se reflète dans la qualité du service
John Deere s’est doté d’un processus pour traiter vos questions
ou problèmes éventuels pour assurer que la marque de qualité
des produits se reflète dans les pièces et le soutien à l’entretien
offerts par votre détaillant John Deere.
Pour obtenir des réponses à toute question sur votre produit,
suivez les étapes ci-dessous.
1. Reportez-vous aux manuels d’utilisation de l’appareil et du
moteur.
2. Contactez le détaillant autorisé situé le plus près de chez
vous et posez-lui les questions auxquelles on n’a pas
répondu.
3. En Amérique du Nord ou au Canada, contactez le Centre de
service à la clientèle de John Deere.
• Appelez au (888) 228-3068 et donnez les numéros de
série et de modèle du produit.
Recevoir un service de qualité - 27
DOSSIER D’ENTRETIEN
Manuel no 311950GS Révision A
Dossier d’entretien

Manuels associés