Manuel du propriétaire | ELNA 945 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
37 Des pages
Manuel du propriétaire | ELNA 945 Manuel utilisateur | Fixfr
© О МЛ,
ZONA TEMPERATA
ZONA TORRIDA
“NOVA TO
Це : Cieculas Arico
vaut
| Regnum A N
Hiv Mi il Ta я ао
x Regnum METAS E de
AT, ATEN tuna =]
: Cas 7
kE en a
ed A Chilagh Y ur
“ae =} EA Fua ST NO =
r A TRIO “4 ute AEIS Alhardos a ans sm )
ne “ Auñeal 3 5 ve в or
а E Capalehi к calièdes = sie does
£ a . El |
| . o ad nic ae Ci I laa >. rile 8 : GC = :
oa’ E; vi i.
T-EMPERATA
ZONA
ZA
KTGIiDA
a Var sf py] SRA al Eire
Ё : a, Sy £ at - Meza
rd + y e fe Din dee Es A SRS, | ES AR| ¥
cypariads © HA Ta DEL
"A er A y a EN © Erin
EL A
ein A
"rm — re Tropucus | Cancer Carmel 1 4 skier pres в +
a учун
A ot e Je ; Lab
| i te Cu nt “gh 4 J * ua, NO T 4 4
has de A | o т : j > > ink Y ye i a d
tad LES Sa | во — a 9 | cat Hid on E Uria Rasa
= — de == = И т
= / a : “ o
4 Ae A VAR DEL 3 yy ene E
A в ù | w e E Mir > te к = = Li
y Cireulus -— Aquinoctali: & MA ii 4
A в : E x т aa que Ma
La | с же ЛА под ем y TN:
я . ; * q NA
e y aj cer he Te loe | L = № ой r an ~ ua ay > y
ть a и 5 y I AE, dp, = i * I = = i в +
ToT a Caibimonid : E == Ti — a 1 DEN gi Г Бы de
NovaGuine o, | | F \ ; RAST ers
‘ Elite, | \ Е
ЧЁ ;
LS Рыйт | »
wil |
Bre
fe A
fl i
> —; . Bb
T
—
|
| elna |
RALES
Chers clients Elna,
Nous vous félicitons d'avoir choisi l'Elna Computer 945.
Pour vous guider dans l'utilisation de votre nouvelle surjeteuse, vous
trouverez le manuel d'instruction de l'Elna 905. En effet, plusieurs fonctions
de base, ainsi que certaines techniques de couture sont communes aux
deux machines.
Cependant, afin de découvrir et maîtriser parfaitement les nouvelles
possibilités de votre Elna Computer 945, nous avons édité un cahier
d'instructions complémentaires. Ce guide est constitué de sept sections
dont le contenu est, soit complètement nouveau, soit un complément à
certaines instructions du manuel de l'Elna 905.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle surjeteuse.
Nous sommes certains que son confort d'utilisation et ses multiples
possibilités vous émerveilleront chaque jour ....
TABLE DES MATIERES
SECTION |
Comment lire le systeme LCD
Séquence de programme
Symboles d'écran
SECTION II
Définition du point
SECTION Ill
Enfilage
Tableaux de référence rapide d'enfilage
Utilisation de l'enfileur automatique d'aiguille
Tableaux d'enfilage détaillés
Points spéciaux
SECTION IV
Transport différentiel et longueur de point
SECTION V
Techniques de couture
SECTION VI
Mode mémoire
Tensions de fil
Valeur DF
Valeur SL
Comment changer les valeurs en mode mémoire
Effacer les programmes en mode mémoire
Sélection de la langue
SECTION VII
Mode PRO Card
1-5
2-5
6-11
12-20
13-14
14
15-19
20
21
22-25
26-30
26
26
27
28-29
30
30
31-33
e RAN |
< > > Mae CD
> Touche de sélection de programme (en avant)
SECTION |
(Remplace les pages 14-20)
Comment lire le système
LCD
1. Le système LCD règle automatiquement
les tensions des fils pour le programme
de point présenté sur l'écran. De plus,
des instructions pour le réglage de la
machine sont présentées au moyen de
symboles faciles à lire.
A
AA CLEAR J |
PROGRAM CARD
<< Touche de sélection de programme (en arrière)
PROGRAMMES
N N N NN a = № o md e e e e
№ со № — © © ©0 —1 С) Сл № (0 ГО == © © ©0 21 ©) Сл № 0 ГО =
5 FILS
5 FILS 1/4 INCH
4 FILS 1/4 INCH
SAFETY 4 FILS
EXTENSIBLES
3 FILS LARGE
OVERLOCK 3
TRESSE DECO 3
FLATLOCK 3
. DECO FLATLOCK 3
. OURLET ETROIT 3
. ROULOTTÉ 3
. ROULOTTÉ 2
. SURFILAGE 2
. FLATLOCK 2
. ÉCHELLE DÉCO 2
. FAUX-JOUR 2
. STRETCH ENROBÉ
. BORD ENROBÉ
. CHAÎNETTE
. CHAÎNETTE DÉCO
. OURLET COUVERT
. OURLET COUVERT LARGE
. OURLET COUVERT TRIPLE
2. Presser une fois sur une des deux touches
de sélection de programme pour passer a
l'écran suivant. Presser et maintenir une des
deux touches pour défiler rapidement parmi
les programmes.
3. Déclencher l'interrupteur principal.
Enclencher l'interrupteur principal et le
dernier programme affiché apparaîtra sur
l'écran LCD.
NOTE: || est tres important que le programme
sur l'écran corresponde au point voulu. Elna
recommande de faire le réglage physique de la
machine avant de commencer l'enfilage. Cela
assure que toutes les pièces de la machine
soient en position correcte, ce qui rend l'enfilage
plus facile.
SYMBOLES DE L'ECRAN
9999 Y PE
à 6 6 6 606
A. Tension du fil bleu J, Position du dispositif pour ourlet roulé
B. Tension du fil rouge instantané (languette de largeur de point)
C. Tension du fil jaune K. Position du boucleur supérieur et
D. Tension du fil vert convertisseur à 2 fils
E. Mode (AUTO, MANUAL, MEMORY, CARD, L. Utilisation de la table de couture
CARD M) M. Position de la lame mobile
F, Rapport de transport différentiel N. Largeur de coupe en mm
G. Longueur de point en mm O. Pied ou fixation à utiliser (référence
H. Nom du programme alphabétique)
|.
Position de l'aiguille
Les réglages de tension A, B, C, D sont codés par des couleurs. L'astérisque (*) apparaîtra sur l'écran
pour indiquer quelles tensions doivent être enfilées.
E. Le système LCD peut fonctionner selon cinq modes :
AUTO
MANUAL
MEMORY
CARD
CARD M
Les réglages d'usine (automatiques) n’ont pas été changés.
Les réglages d'usine ont été changés pour un fil, un tissu ou un procédé spécial.
L'affichage en “manuel” est un changement temporaire qui est éliminé au
déclenchement de la machine ou si l'affichage manuel est mémorisé.
Les réglages d'usine ont été changés pour créer un nouvel affichage. Le programme
“mémoire” reste intact après déclenchement de la machine.
Les PRO CARD sont disponibles avec des programmes additionnels qui offrent
davantage de techniques spéciales. Les réglages d'origine de PRO CARD n'ont pas été
changés.
Un réglage d'usine d'origine ou de PRO CARD a été changé et mémorisé sur la carte.
2 9]
2
=
=
= 5 u
(M №, 8
DF = Transport différentiel
Placer le levier DF sur le réglage indiqué à
l'écran. Le transport différentiel peut être réglé
de 0,5 à 2,0.
SL = Longueur de point
Placer le levier SL sur le réglage indiqué à
l'écran.
La longueur du point peut être réglée de 0,5 à
4,0.
Nom du programme
La machine doit afficher le nom du programme
du point désiré. (Voir page 1.)
Position de l'aiguille
l y a 5 positions daiguilles disponibles pour
coudre les programmes. Un dessin d'une
aiguille est montré au-dessus de LO, L1, L2, R1
ou R2 pour indiquer quelle position demande la
ou les aiguilles. Insérer la ou les aiguilles en
position correcte. (Voir page 11 dans le manuel
d'instruction 905 pour basculer la bride
d'aiguille.)
Exemple :
D Insérer les aiguilles dans les positions R1 et
R2
© Insérer les aiguilles dans les positions LO,
Li et L2.
@ Insérer les aiguilles dans les positions L2 et
R1.
IMPORTANT : Déclencher la machine pour insérer
les aiguilles.
Ч
|
=>
Dispositif pour ourlet roulé instantané
(languette de largeur de point)
Votre machine est équipée de la plaque pour
ourlet roulé. Vous pouvez faire tous les points
overlock en engageant ou en dégageant la
languette de largeur de point selon l'indication de
l'écran.
a.
Pour dégager (en bas)
Tourner le volant á la main pour abaisser la ou
les aiguilles dans la plaque (cela abaisse le
boucleur supérieur.) Tirer le bouton vers la
droite et basculer vers le bas.
Pour engager (en haut)
Tourner le volant à la main pour abaisser la ou
les aiguilles dans la plaque. Tirer le bouton vers
la droite, basculer vers le haut et positionner la
languette à gauche contre la plaque aiguilles.
Position du boucleur supérieur et du convertisseur à
2 fils. Il y a 3 affichages d'écran pour le boucleur
supérieur.
1.
Le boucleur supérieur est engagé dans une
position de travail. Le levier de reláchement du
boucleur supérieur doit étre décalé vers la droite.
. Le boucleur supérieur est dégagé pour coudre un
ourlet couvert ou une chaînette. Tourner le volant
à la main jusqu'à ce que la barre d'aiguille soit en
position la pius basse. Pousser vers le bas le
levier de relâchement du boucleur supérieur et le
décaler vers la gauche.
. Le boucleur supérieur est engagé et le
convertisseur à 2 fils doit être fixé. Tourner le
volant à la main jusqu'à ce que la barre d'aiguille
soit en position la plus basse. Pousser vers le bas
le levier de relachement du boucleur supérieur et
le décaler vers la droite. Tourner le volant a la
main pour amener en haut le boucleur supérieur.
a. Fixer le convertisseur a 2 fils.
Insérer le crochet dans le chas du boucleur
supérieur et pousser en bas pour fixer le
convertisseur a la base du boucleur.
b. Enlever le convertisseur 2 fils.
Tirer le crochet du chas du boucleur et enlever
le convertisseur de la base du boucleur.
L. Couvercle overlock / Table de couture
Le couvercle overlock ou la table de couture doivent
être fixés au couvercle frontal.
1. Couvercle overlock
Le couvercle overlock protège les boucleurs et
| se détache en saisissant l'attache entre le
pouce et l'index. Tirer l'attache légèrement vers
vous. Pour fixer le couvercle overlock, faire
glisser la base sur le couvercle frontal et
l'encliqueter en place.
2. Table de couture
La table de couture est utilisée
pour coudre les points de
chaînette ou les ourlets
couverts. La lame mobile, la
languette de largeur de point et
le boucleur supérieur seront
toujours dégagés si la table de
couture est fixée. Pour installer
la table de couture, faire glisser
la table sur le couvercle frontal
avec l'attache et l'encoche en
l'ajustant en place.
Position de la lame mobile
Pour dégager la lame mobile (en bas)
Tourner le volant à la main pour amener la barre
d'aiguille dans sa position la plus haute. Ouvrir les
couvercles frontal et latéral. Pousser le bouton de
relâchement de la lame mobile vers la droite et le
tourner vers vous.
Pour engager la lame mobile (en haut)
Pousser le bouton de relâchement de la lame mobile
vers la droite et le tourner loin de vous.
Régler le cadran de largeur de coupe
Le cadran de largeur de coupe indique la distance
entre l'aiguille et l'endroit où les lames coupent. Le
cadran montre les réglages en millimètres et en
pouces. Tourner la molette jusqu'à ce que l'affichage
sur l'écran soit visible sur la fenêtre latérale.
Pied presse-étoffe (A ou B)
Pivoter le levier sur le pied presse-étoffe vers À ou B.
Le levier contrôle l'action du ressort qui se trouve
sous le pied.
Le dessus du pied possède des marques alignées
avec le point d'insertion des aiguilles - un guide
précieux pour une couture précise.
SECTION II
(Remplace les pages 4-5)
Definition du point
5 Fils
Un véritable point industriel a 5 fils consiste en 2
points cousus simultanément. 2 fils forment le
point de chaînette et 3 fils forment l'overlock. ll
s'emploie sur des tissus moyens à lourds.
Usages habituels
1. Parfait pour la réalisation de vêtements en
tissus classiques.
2. Excellent pour rideaux ; stabilise les coutures
longitudinales où le poids est excessif.
5 Fils — 1/4 inch
Une variation du programme 5 fils qui permet une
marge de couture étroite.
Usages habituels
1. Bon pour les tissus de poids moyen à lourd,
idéal pour les pièces ouatinées.
2. Stabilise les coutures d'épaules sur les tricots.
4 Fils — 1/4 inch
Un véritable point industriel à 4 fils consiste en 2
points cousus simultanément. 2 fils forment le
point de chaînette et 2 fils forment le surjet. Le
point de surjet utilise moins de fil pour une finition
plus fine.
Usages habituels
1. Assemblage des tissus légers sans coutures
excessivement volumineuses.
à. Bonne méthode de réalisation pour lingerie de
soie.
Safety 4 fils
Un point overlock à 3 fils qui ajoute un second fil
d'aiguille. Le point est extensible et solide. Le
second fil d'aiguille renforce la durabilité et la
résistance du point, mais le point conserve son
élasticité.
Usages habituels
1. Excellent pour coudre des vêtements en tricot.
2. Approprié pour des vêtements en tissu portés
ample.
Extensibles
Les mémes caractéristiques que pour le point
« Safety 4 fils ». Le programme tricot extensible
utilise le transport différentiel et les réglages de
longueur de point pour prévenir la déformation du
tricot pendant la couture.
Usages habituels
1. Application de cótes sur les cols, revers ou
pose de ceintures.
2. Méthode de réalisation pour des pulls en tricot.
e 3 Fils large
Ц! Yu \ i 4 LA К \ Ph M | UNT AM у ad =
LL
A ра и np ol
Trois fils forment un point équilibré permettant
dassembler ou de border des tissus de poids
moyen a lourd.
Usages habituels
1. Méthode de réalisation pour tricots.
2. Finition de bord sur couche simple de tissu.
Overlock 3
Les mémes caractéristiques que pour le point "3
Fils large”. Cette version plus étroite convient pour
les tissus de poids léger à moyen.
Usages habituels
1. Méthode de réalisation pour lingerie.
2. Finition de bord sur couche simple de tissu.
Galons Déco 3
CECE CASE ETE CET a ; 5
Le fil décoratif est placé dans le boucleur supérieur
pour créer un beau point trois fils overlock.
rad
Usages habituels
1. Produit un galon overlock décoratif pour
améliorer les vêtements, oreillers, sacs,
ceintures, etc.
2. Forme des boutonniéres, brandebourgs et
autres fermetures.
ПО
RRA
=,
SEA
E
VAT PE REEVE ERR ERE
E FE Se a 3 rE
==
Flatlock 3
Trois fils forment un point non fermé qui peut étre
étiré en ouvrant le tissu et transformé en une
couture plate. La couture ressemble au point
exposé vu sur les sweat-shirts prêts-à-porter et les
vêtements de sport en tricot.
Usages habituels
1. Méthode de réalisation pour tricots amples.
2. Effet décoratif.
Déco Flatilock 3
Les mêmes caractéristiques que le Flatlock 3. Le
fil décoratif est placé dans le boucleur supérieur
pour rendre le point plus attrayant.
Usages habituels
1. Méthode de réalisation.
à. Effet décoratif.
Ourlet étroit 3
Trois fils forment un point équilibré réalisant ainsi
une très jolie « finition de bord » étroite.
Usages habituels
1. Méthode de finition pour foulards, serviettes et
jabots.
2. Méthode de réalisation pour sous-vêtements en
tissus fins ou transparents.
Roulotté 3
Trois fils forment un point non équilibré. Quand le
point est formé, le tissu est roulé à l'intérieur du
point.
Usages habituels
1. Méthode d'ourlage pour les tissus de poids
léger a moyen.
2. Nervures décoratives.
Roulotté 2
Les fils de l'aiguille et du boucleur inférieur forment
un point qui enroule le tissu en entourant le bord.
Usage habituel
1. Puisqu'il n'y a que 2 fils, le résultat est plus
léger et plus fin que le Roulotté 3. C'est un
avantage pour les tissus légers comme la
mousseline, les bordures de voile de mariée.
Surfilage 2
Les fils de l'aiguille et du boucleur inférieur forment
une finition de bord légère et plate.
Usage habituel
1. Finition de bord de couture ouverte pour les
tissus légers.
Flatlock 2
Les fils de l'aiguille et du boucleur inférieur forment
un point qui peut être tiré à plat.
Usages habituels
1. Méthode de réalisation pour sous-vêtements.
2. Technique d'ourlage.
Echelle Déco 2
Le point est aussi nommé “Flatlock à l’envers”. Le
fil décoratif est placé dans l'aiguille et forme
l'échelle quand le point est tiré à plat.
Usage habituel
1. Effet décoratif.
ETL UC "в!
- | \ NT * 1 ' |
BRT ИОВ ОРЛА М оО НР М,
Faux-jours 2
Une technique vue dans la couture de pieces
délicates (robes de baptémes). Deux bords de
tissu pliés sont joints par des fils sur une zone
ouverte.
Usages habituels
1. Ajouter de la longueur a une ligne d'ourlet de
maniere décorative
2. Poser un empiécement dans un sous-vétement.
Stretch enrobé
Un point extensible qui utilise deux aiguilles et le
boucleur inférieur. C'est un point qui présente
l'extension maximale ; la seconde aiguille
augmente la durabilité du point.
Usage habituel
1. Méthode de réalisation pour vêtements de
sport, costumes de bain.
Bord enrobé
Les mêmes caractéristiques que le Stretch enrobé.
Le fil décoratif est placé dans le boucleur inférieur.
Usages habituels
1. pour terminer un volant froncé coupé en biais
ou un ourlet frisé dans du jersey.
2. Effet décoratif.
Point de chaînette
Un point de chaînette à 2 fils forme un point droit.
Le point de chaînette est un point solide et
légèrement extensible, contrairement au point
droit cousu avec une machine à coudre
conventionnelle.
Usages habituels
1. Méthode permettant d’assembler deux tissus
en réalisant une couture ouverte.
2. Assemblage de pièces tricotées à la main (avec
bords terminés) lorsque la couture doit être
souple et solide.
3. Couture sur ruban de biais.
10
Chainette Déco
Les mémes caractéristiques que le point de
chainette. Le fil décoratif est placé dans le
boucleur de chainette.
Usages habituels
1. Créer des nervures décoratives.
2. Effet décoratif cousu au hasard sur la surface
du tissu.
Ourlet couvert
L'Ourlet couvert mesure 2,5 mm de largeur. |!
emploie deux aiguilles et le boucleur de chaînette
pour former ce qui ressemble à des points droits
, paralléles.
“| 1 * | AUTO 11.02.5 Usages habituels
= fes | à] 1. Finition d'ourlet sur tricots ou tissus légers.
$ 2. Surpigúre.
3. Nervures.
Ourlet couvert large
Une version de l'Ourlet couvert qui mesure
5,0 mm de largeur. L'industrie du vêtement utilise
couramment cette plus grande largeur sur le tricot.
Usages habituels
1. Finition d'ourlet
2. Surpiqûre.
3. Passants de ceinture.
Ourlet couvert triple
L'Ourlet couvert triple mesure 5.0 mm de largeur. |!
emploie trois aiguilles et le boucleur de chaînette
pour former 3 lignes qui ressemblent à des points
droits parallèles.
Usages habituels
1. Finition d'ourlet sur tissus stretch et « maille ».
2. Surpigúre.
3. Passants de ceinture.
11
Section Ill
ENFILAGE (remplace les pages 12-13)
Les trajets d'enfilage changent selon le
programme sélectionné.
Un astérisque (*) dans la fenêtre de tension
codée en couleur indique qu’il faut passer le fil
dans le disque de tension de couleur
correspondante.
Lorsque vous apprenez à enfiler votre
machine, Elna recommande l'emploi des
couleurs de fil montrées sur les cadrans de
tension. Cela vous aidera à comprendre la
fonction de chaque fil.
Les programmes sont basés sur l'emploi de fils
de polyester ou de mélange polyester/coton
pour toutes les positions d'enfilage. Choisir une
marque de fil de bonne qualité, sans zones
minces ni épaisses.
NOTE: La vitesse de la machine et la formation
du point tendent le fil quand il passe à travers
les disques de tension et les guide-fils. I! est
donc important que le fil soit en polyester ou en
mélange polyester/coton. Un fil 100% coton est
trop faible et entraînera des ruptures de fil.
IMPORTANT : Les fils doivent être enfilés dans
un ordre précis. Suivre l’ordre d’enfilage
indiqué dans les tableaux de référence rapide
d'enfilage. (Voir pages 13-14.)
Etendre le pôle d'antenne en position la plus
haute. (Voir page 10 dans le Manuel
d'instruction 905 )
Lors de l'enfiage de l'antenne guide-fil, il
convient d'utiliser soit la fente (1), soit le trou
(2). Le trou est la méthode recommandée.
Certains fils torsadés serrés nécessitent un
enfilage spécial (3).
Après avoir enfilé l'antenne, glisser le fil dans le
premier guide sur la machine comme illustré.
12
TABLEAUX DE REFERENCE RAPIDE D'ENFILAGE
Si vous avez besoin d'une vue plus précise Un astérisque (*) signale que le
des trajets individuels d'enfilage, référez-vous programme est un point spécial qui utilise
aux tableaux détaillés d'enfilage indiqués par un fil décoratif. (Voir page 20.)
des lettres (A), (B3), etc. (Voir pages 15-19.)
5 Fils 5.* Tresse Deco 3
5 Fils 1/4 inch
fil jaune pour boucleur
supérieur (E)
fil vert pour boucleur
inférieur (F)
fil bleu pour aiguille L2
(A)
fil rouge pour aiguille R1
(C3)
fit brun pour boucleur de
chaînette (I)
4 Fils 1/4 inch
fil vert pour boucleur
inférieur (F)
fil bleu pour aiguille L2
(A)
fil rouge pour aiguille R1
(C3)
fil brun pour boucleur de
chainette (1)
Safety 4 fils
Extensibles
fil jaune pour boucleur
supérieur (E)
fil vert pour boucleur
inférieur (F)
fil bleu pour aiguille R1
(B4)
fil rouge pour aiguille R2
(C4)
3 Fils large
Flatlock 3
fil jaune pour boucleur
supérieur (E)
fit vert pour boucleur
inférieur (F)
fil rouge pour aiguille R1
(C3)
* Déco Flatlock 3
fil jaune pour boucleur
supérieur (E)
fil vert pour boucleur
inférieur (F)
fil bleu pour aiguille R1
(B4)
Overlock 3
Ourlet étroit 3
Roulotté 3
fil jaune pour boucleur
supérieur (E)
fil vert pour boucleur
inférieur (F)
fil rouge pour aiguille R2
(C4)
Roulotté 2
Surfilage 2
fil vert pour boucleur
inférieur (F)
fil rouge pour aiguille R2
(C4)
Flatiock 2
fil vert pour boucleur
inférieur (F)
fil rouge pour aiguille R1
(C3)
13
9 * Echelle Déco 2
* Faux-jour 2
1 fil vert pour boucleur
inférieur (F)
2 fil bleu pour aiguille R1
(C3)
10 Stretch enrobé
* Bord enrobé
1 fil vert pour boucleur
inférieur (F)
2 fil bleu pour aiguille R1
(B4)
3 fil rouge pour aiguille R2
(C4)
11 Chainette
* Chainette Déco
1 fil vert pour boucleur de
chainette (G)
2 fil bleu pour aiguille L2
(A)
2 1 12. Ourlet
1 couvert
1 fil vert pour boucleur de
chaînette (H)
2 fil bleu pour aiguille L1
(B2)
3 fil rouge pour aiguille L2
(C2)
23 1 13. Ourlet couvert
large
1 fil vert pour boucleur de
chainette (H)
2 fil bleu pour aiguille LO
(B1)
3 fil rouge pour aiguille L2
(C2)
14. Ourlet couvert
triple
1 fil vert pour boucleur de
chaînette (H)
2 fil bleu pour aiguille LO
(B1)
3 fil rouge pour aiguille L1
(C1)
4 fil jaune pour aiguille L2
(D)
NOTE: Pour enfiler les fils d'Ourlet couvert, le boucleur de chaînette est enfilé d'abord et ensuite les
aiguilles. L'enfilage de l'aiguille commence en utilisant la tension bleue, puis rouge ; pour l'Ourlet couvert
triple, jaune en dernier. Les enfilages d'aiguille devraient être séparés dans les deux derniers guides
avec le bleu tout à gauche, puis le rouge et finalement le jaune.
Si le fil du boucleur supérieur casse pendant la couture, tourner le volant à la main pour dégager le fil du
boucleur inférieur hors du boucleur supérieur. Renfiler le boucleur supérieur et tourner le volant à la main
pour former un point.
Si le fil du boucleur inférieur casse pendant la couture, couper et enlever les fils d'aiguilles des chas des
aiguilles. Renfiler le boucleur inférieur. Renfiler les fils d'aiguille. Les aiguilles doivent être enfilées après
le boucleur inférieur.
Utilisation de l'enfile-aiguille automatique
Le petit triangle indique le haut de l'enfile-aiguille.
Passez une longueur de fil horizontalement dans la rainure de l'enfile-aiguille.
Pressez doucement l'enfile-aiguille contre l'aiguille et glissez-le vers le bas de
l'aiguille.
La langue étroite de l'enfile-aiguille pousse le fil à travers le chas et la boucle est
formée.
Saisissez la boucle entre vos doigts, tirez le fil à travers le chas de l'aiguille et
sous le pied presse-étoffe.
14
'ENFILAGE
„
ETAILLES D
F
TABLEAUX D
TRAJET DU FIL
BLEU A
TRAJET DU FIL
BLEU B
ih
E Y
5 7 LA ai]
15
TRAJET DU FIL
ROUGE C
TRAJET DU FIL
JAUNE D
16
Guide-fil du boucleur inférieur
Pousser le levier (a) vers léxbas
et crocher le fil sur le guide
Passer le fil d'avant en arriére
travers le trou (c) a l'extrémité
droite du boucieur. Tirer le fil en
arriere vers la gauche sous le
pied presse-étoffe, en laissant
pendre 10 cm de fil(4”).
Pad
TRAJET DU FIL
JAUNE E
in
Y
|
TRAJET DU FIL
VERTF
EET ei ad 4
17
Guide-fil du boucleur de chaînette
Tourner le volant à la main pour amener la barre
aiguille dans sa position la plus basse.
levier (a) pour dégager le boucleur chaînette.
Crocher le fil dans la fente (b) d'arrière en avant.
Tirer le fil le long du boucleur et le passer d'avant
en arrière à travers le trou (c) à l'extrémité gauche
du boucleur. Laisser pendre environ 5 cm (2”) de fil.
TRAJET DU FIL
VERT G
EJ
TRAJET DU FIL
VERT H
Tourner le volant à la
pour amener la
aiguille dans sa position la
plus haute et le boucleur
chainette est engagé
automatiquement
18
TRAJET DU FIL
BRUN |
Guide-fil du boucleur de chainette
Tourner le volant a la main pour amener la barre
d'aiguille dans sa position la plus basse. Lever le
levier (a) pour dégager le boucleur de chaînette.
Crocher le fil dans la fente (b) d'arrière en avant.
Tirer le fil le long du boucleur et passer le fil
d'avant en arrière à travers le trou (c) à
l'extrémité gauche du boucleur. Laisser pendre
environ 5 cm (2”) de fil. Tourner le volant à la
main pour amener la barre d'aiguille dans sa
position la plus haute et le boucleur de chaînette
est engagé automatiquement.
19
*POINTS SPECIAUX
Il y a six programmes qui exigent l'emploi de fils spéciaux.
TRESSE DÉCO 3
BLEU fil en cône standard
ROUGE aucun
JAUNE fil décoratif lourd convenant pour usage
overlock (ex. tresse de soie, fil viscose perlé,
fil déco pour overlock, fil doré, argenté,
brillant, coton perlé no 5, etc)
VERT fil en cóne standard
Voir page 22 pour instructions spéciales de broderie.
DECO FLATLOCK 3
BLEU filen cône standard
ROUGE aucun
JAUNE fil décoratif lourd convenant pour usage
overlock (ex. tresse de soie, fil viscose perlé,
fil déco pour overlock, fil doré, argenté,
brillant, coton perlé no 5)
VERT = fil en cône standard
Voir page 22 pour instructions spéciales de broderie&
ÉCHELLE DÉCO 2
Bleu fil décoratif lourd convenant pour usage
overlock (ex. cordonnet de soie)
ROUGE aucun
JAUNE aucun
VERT fil en cOne standard
Voir page 22 pour instructions spéciales de broderie
FAUX-JOUR 2
BLEU fil métallique 30., fil rayon 30. ou
cordonnet de soie
ROUGE aucun
JAUNE aucun
VERT nylon clair monofilament
Voir page 23 pour instructions spéciales de broderie.
BORD ENROBÉ
BLEU fil en cone standard
Rouge fil en cône standard
JAUNE aucun
VERT fil décoratif lourd convenant pour usage
overlock (ex. fil viscose perlé, fil déco pour
overlock, coton perlé numéro 5)
CHAÎNETTE DÉCO
BLEU — fil en cóne standard
ROUGE aucun
JAUNE aucun
VERT fil décoratif lourd convenant pour usage
overlock (ex. fil viscose perlé, fil déco pour
overlock , Designer 6)
Voir page 24 pour instructions spéciales de broderie.
De nombreux fils décoratifs sont disponibles pour l'usage overlock. Assurez-vous de choisir des fils qui
glissent en douceur à travers le boucleur ou l'aiguille. N'utilisez jamais un fil qui casse facilement.
N'utilisez pas de fil crépu (ex. mohair) ou irrégulier qui peut se prendre dans les guide-fils.
Guide pour fils spéciaux
Les fils décoratifs peuvent s'emmêler. Fixer le
guide-fil sur l'antenne et placer le fil du boucleur
supérieur selon l'illustration.
Clip de relâchement de tension
Placer le clip de relâchement de tension dans le
quide-fil qui est utilisé avec un fil décoratif.
IMPORTANT: Lors de l'emploi de fils décoratifs,
régler le réducteur électronique de vitesse en
position la plus basse. (Voir page 14 dans le
Manuel d'instruction 905) Coudre à une vitesse
lente et uniforme pour éviter les points irréguliers
20
S ECTION IV (Remplace la page 34)
Transport différentiel et longueur de point
Transport différentiel
Le transport différentiel sur une surjeteuse est une griffe en deux parties qui transporte le tissu dans des
rapports différents. La partie avant de la griffe pousse plus ou moins le tissu sous le pied que ne le fait la
partie arrière de la griffe. Cette caractéristique est utile pour coudre du tricot ayant tendance à se
distendre et former des ondulations lors de la couture sur une machine overlock. Le transport différentiel
est aussi apprécié sur les tissus très fins qui ont tendance à froncer lors de la couture. Dans ce cas,
utiliser le réglage 0.5. Il existe deux genres de transport différentiel : négatif et positif.
M Transport standard
Les parties avant et arrière de la griffe travaillent comme une
seule unité. Le tissu entre et sort dans le même rapport.
@ Transport positif
D
A Plus le tissu est lache et extensible, plus il doit étre poussé
EE pen sous le pied a I'avant et plus il doit être retenu à l’arrière. Les
* = ondulations sont éliminées.
%
4
— @ Transport négatif
о Plus le tissu est fin, plus il sera retenu à l’avant et plus il sera
ee chassé à l’arrière. Ainsi le tissu est tendu et le frongage
<= | «a ' éliminé.
— # Voir en page 26 comment enregistrer le nouveau réglage DF
р dans le systeme LCD
%
Longueur du point
L’épaisseur du tissu et sa teneur en fibres peuvent exiger un ajustement de SL (longueur du point).
La longueur du point peut être réglée entre 0.5 et 4. Régler une longueur de point plus courte pour
les tissus lêgers ou très fins. Régler une longueur de point plus grande pour les tissus lourds ou
épais.
NOTE: Placer toujours le levier SL sur 2.5 ou plus haut pour coudre un point de chaînette ou un
ourlet couvert.
NOTE: L'affichage de la longueur du point pour le point de l'ourlet couvert est 2.5. C'est le réglage
correct pour 2 à 3 couches de tissus légers à moyens. La longueur du point doit être augmentée à
3.5 - 4 pour les tissus lourds ou pour coudre sur des coutures épaisses lors de la couture d’ourlet.
Voir en page 27 comment enregistrer le nouveau réglage SL dans le système LCD
21
il ww Fa ww aw wT as
WWW:
NN
SECTION V (Nouveau)
Techniques de couture
Nervures overlock
Désengager la lame mobile. Utiliser un crayon
marqueur lavable pour dessiner les lignes des
nervures. Plier le tissu, selon la premiére ligne,
envers contre envers. Coudre le bord plié en
utilisant la plaque aiguille comme guide. (I! ne faut
pas que le tissu soit cousu au-delà du bord droit de
la plaque aiguille). Coudre les autres nervures
selon le même procédé. Repasser les nervures en
les couchant de côté.
Défaire une couture overlock
Couper le ou les fils d’aiguilles à intervalles
réguliers. Tirer doucement le ou les fils de
boucleurs et le point se dénouera.
Tresse déco 3
En fonction de la largeur de galon désirée, placer
du coton perlé, du fil de laine ou du ruban sous le
pied presse-étoffe à droite de l'aiguille.
Abaisser le pied presse-étoffe. Coudre quelques
points en tournant le volant à la main. Coudre sur
le ruban pour faire un rang de galon. Faire 3
galons qui seront tressés. Coudre le galon tressé
sur le tissu à la main.
CONSEIL: Le pied Q et le guide K2 sont des
accessoires en option qui aident à guider le ruban
pendant la couture
Deco Flatlock 3
Utiliser un crayon marqueur lavable pour dessiner
les lignes de broderie. Plier le tissu envers contre
envers, le long de la ligne de broderie. Placer le
tissu plié sous le pied presse-étoffe et coudre.
Tirer doucement le tissu à plat.
CONSEIL: Le tissu restera plus plat si les points
sont formés hors du bord plié. Utiliser le pied D
(pied à ourlet caché en option) comme guide pour
le bord plié.
Echelle déco 2
Utiliser la même méthode que pour « Deco
Flatlock 3», mais plier le tissu endroit contre
endroit.
22
Faux-jours 2
Replier les deux tissus de 1,5 cm sur l'envers.
(Finition du bord avec un point overlock à 2 ou 3
fils.) Placer les tissus pliés bien alignés endroit
contre endroit.
Placer les tissus sous le pied presse-étoffe de telle
sorte que l'aiguille pique tout juste les deux bords
pliés. Les points se formeront à l'extérieur des
tissus. Coudre.
séparer doucement les tissus pour révéler l'aspect
de dentelle, ouvert. Placer une doublure sous le
faux-jour pour un port confortable. Utiliser une
couleur contrastée pour souligner le faux-jour.
NOTE : Coudre le faux-jour dans le droit fil. Eviter
les coutures arrondies.
Une aiguille à broder numéro 14/90 pour machines
à coudre de ménage peut être utilisée afin d'éviter
que le fil métallique ne s'use en passant dans le
chas de l'aiguille. Avec du cordonnet de soie,
augmenter la tension verte à 5 ou 6. Avec un fil
métallique, placer un clip de relâchement de
tension dans le guide bleu.
CONSEIL: Utiliser le pied D (pied à ourlet caché en
option) comme guide pour les bords pliés.
Point de chainette — Passage d'angles
Coudre les derniers points avant l'angle en
tournant le volant à la main. Terminer le point.
Relever l'aiguille juste hors du tissu. (Le chas de
l'aiguille est sorti, alors que la pointe de l'aiguille
reste dans le tissu.) Relever le pied presse-étoffe
et tourner doucement le tissu. Abaisser le pied
presse-étoffe et continuer la couture.
Guide ouatinage
Le guide ouatinage est utilisé pour pouvoir
effectuer plusieurs coutures paralléles sur un tissu
ouatiné à des distances égales et régulières.
Insérer le guide ouatinage dans la barre aiguille.
Utiliser un crayon marqueur lavable pour dessiner
les premières lignes de coutures. Coudre ces
premières coutures (au point de chaînette) en
suivant les lignes dessinées. Ensuite, coudre
chaque prochaine rangée en plaçant le guide sur
la rangée précédente.
23
i
= pe de e A e НЫ, cer, =
= отн о SE EEE === == = =
Chainette Déco
Dessiner les lignes sur l'entoilage (envers du
tissu). Les tissus légers nécessitent l'emploi d'un
entoilage collant ou détachable.
Coudre avec le bon côté du tissu en bas. Les
marques sur le haut du pied servent à coudre avec
précision. (Ne pas oublier de démarrer la chaînette
avec le tissu sous le pied presse-étoffe et sous
l'aiguille.)
Une fois la chaînette formée, le pied presse-étoffe
ne doit pas être relevé.
Enlever avec soin l’entoilage détachable.
Ourlet couvert
Une majorité de vêtements prêts-à-porter utilisent
une méthode de fabrication à plat pour les ourlets
avec la couture de côté cousue en dernier. De
nombreux couturiers préfèrent toutefois coudre “en
rond”.
Couture de l'ourlet couvert ‘‘’en rond”
Replier l'ourlet et placer le tissu sous le pied
presse-étoffe. Utiliser les marques sur la table de
couture comme guide de couture. Piquer l'ourlet et
une fois le point de départ atteint, recouvrir les
points sur environ 1,5 em (1/2”) et arréter. Couper
les fils d'aiguille apres leur avoir donné un peu de
mou en maintenant la touche de libération de
tension pressée. Enlever le tissu de la machine.
Tirer les fils dessous et nouer. Appliquer un peu
d'enduit de couture sur les fils noués.
En cousant un ourlet couvert sur des coutures
surjetées (par ex. Safety 4 fils), il est conseillé
d'ajuster la pression du pied sur 1 en
atteignant la couture pour éviter les points
sautés. Après le passage de la couture, revenir
à la pression normale de 5.
24
a Ww ww
/ reer
— e — O O e A o
Passage d'angles
Coudre le point d'angle et arrêter avec l'aiguille en
haut. Tourner le volant à la main vers vous pour
amener les aiguilles dans la position la plus basse
dans le tissu. Inverser le volant avec prudence
pour amener les aiguilles dans la position la plus
haute. (Cela libère les fils d'aiguille hors du
boucleur.) Relever le pied presse-étoffe, tourner le
tissu, abaisser les aiguilles dans le tissu, abaisser
le pied presse-étoffe et continuer à coudre.
Le fil du boucleur tombera au coin.
Utiliser une aiguille et du fil pour empêcher la
boucle de se dénouer. Tirer le fil diagonal vers
l'angle (a).
Tourner le tissu et assurer la boucle au coin sur le
dessous.
Ourlet couvert triple
Surpiquer une couture Overlock
L'Ourlet couvert triple aplatit la couture overlock en
éliminant l'excès d'épaisseur et en permettant un
maximum d'extension et de confort. La surpiqûre
est rapide et attrayante.
Assembler le bord côtes au tissu en utilisant un
point 3 fils large ou Safety 4 fils. Régler la machine
pour lOurlet couvert triple. La couture
d'assemblage doit être mise à plat vers le tissu du
vêtement. Surpiquer en laissant l'aiguille centrale
piquer dans la couture d’assemblage. Les aiguilles
externes surpiqueront le tissu ainsi que les côtes
en une seule fois.
NOTE : || est acceptable d'utiliser l'Ourlet couvert
large pour surpiquer une couture overlock. Le fil du
boucleur de chaînette doit être tendu afin de
maintenir la couture overlock aussi plate que
possible. Cependant, si le fil du boucleur est trop
tendu, le tissu risque de froncer et l’élasticité est
réduite.
25
=r a = o
* | * | |%
А ETE MET ЩАС
= 0 Tale Un ше
E ul «a
9 IRREAD
=
|
Г % № |
щи a 7
( = )) MEMORY
pra
| Кл
(CD) memory
—_ ALI“ A AÑ A
АТ ГГ i Tat
| | Al J U 14 J
E = = EF
SECTION VI
(Remplace les pages 22-27)
Mode Mémoire
Le système LCD possède 24 programmes intégrés
qui sont affichés en tant que réglages en Mode
automatique. (Voir page 1 pour les noms de
programmes.)
Chaque programme en Mode AUTO peut être
modifié et les nouveaux réglages peuvent être
enregistrés en Mode MEMORY. || est possible
d'avoir au total 48 programmes dans le système
LCD : 24 réglages en Mode AUTO et 24 réglages
en Mode MEMORY.
Tensions des fils
Presser sur les touches de sélection de
programme jusqu'à ce qu'apparaisse le Mode
AUTO 5 fils.
Ajuster les tensions voulues des nouveaux
réglages. (Voir pages 22-23 dans le Manuel
d'instruction 905 ) Le mode affiché est MANUAL.
Presser deux fois sur la touche MEMORY pour
enregistrer les nouveaux réglages de tension.
L'affichage Mode MANUAL disparaît ; l'affichage
Mode MEMORY apparaît. Les réglages du Mode
MEMORY ne disparaissent pas au déclenchement
de la machine. La machine contiendra maintenant
les réglages du Mode AUTO 5 fils et en plus, les
nouveaux réglages personnalisés en tant que
Mode MEMORY 5 Fils.
Valeur DF
Presser sur les touches de sélection de
programme jusqu'à ce qu'apparaisse Mode AUTO
Extensibles.
1. Presser une fois sur la touche MEMORY.
2. La valeur DF commence a clignoter.
3. Presser sur la touche de sélection de
programme en avant E . L'affichage de la
valeur de transport différentiel augmente de 0.5
chaque fois que la touche est pressée. Quand
le maximum est atteint, il retourne vers le
minimum. Remarquer que le Mode AUTO
passe en Mode MANUAL. Si la valeur SL a
aussi besoin d'être modifiée, presser sur la
«} touche de sélection de programme en
arrière. (Voir page 27, point 4.)
4, Si la valeur DF seule change, presser sur la
touche MEMORY encore une fois pour
enregistrer la nouvelle valeur DF. La machine
contiendra maintenant les réglages du Mode
AUTO Extensibles et en plus les nouveaux
réglages personnalisés en tant que Mode
MEMORY Extensibles.
26
Valeur SL
|__| * | * | * | AUTO [1.0/3.0 Presser sur les touches de sélection de
5 Tur LEE 3 programme jusqu'à ce qu'apparaisse Mode AUTO
М 7 | OS MN 7 3 Fils large.
1. Presser une fois sur la touche MEMORY.
(DL
lr
xi 2. La valeur DF commence a clignoter.
Es A) . , .
A 3. Presser une fois sur la touche de selection de
A programme enarriere _—d .
4. La valeur SL commence a clignoter.
5. Presser sur la [— touche de sélection de
programme en avant. L'affichage de la longueur
du point value augmente de 0.5 chaque fois
que la touche est pressée. Quand le maximum
est atteint, il retourne vers le minimum.
Remarquer que le Mode AUTO passe en Mode
MANUAL.
6. Presser sur la touche MEMORY encore une
fois pour enregistrer la nouvelle valeur SL. La
machine contiendra maintenant les réglages du
Mode AUTO 3 Fils large et en plus les
nouveaux réglages personnalisés en tant que
Mode MEMORY 3 Fils large.
27
"1 LES
In
Comment changer les
valeurs en mode mémoire
Méthode 1
Presser sur les touches de sélection de
programme jusqu'à ce qu'apparaisse le Mode
AUTO 5 Fils.
Ajuster les tensions des nouveaux réglages. Le
mode affiché est MANUAL. Presser une fois sur la
touche MEMORY. La valeur DF commence à
clignoter. Faire les modifications soit de DF ou SL.
(Voir pages 26-27.)
Presser sur la touche MEMORY encore une fois
pour enregistrer les nouveaux réglages. La
machine donne deux signaux sonores pour
indiquer que le Mode MEMORY est déjà occupé et
la machine n'enregistrera pas les nouveaux
réglages.
Presser une fois sur la touche de sélection de
programme en avant Ex . Le Mode MEMORY
5 Fils apparaîtra.
Presser et maintenir la touche Card jusqu'à ce
qu'apparaisse le Mode MANUAL 5 Fils. (Aucune
PRO CARD ne doit se trouver dans la machine à
ce moment-là.) Le Mode MEMORY 5 Fils a été
effacé et les nouveaux réglages peuvent
maintenant être enregistrés.
Presser deux fois sur la touche MEMORY. La
machine contiendra maintenant le Mode AUTO
5 Fils et en plus, les réglages du Mode MEMORY
5 Fils
28
|
N
Cr) im
=]
_ ГУ :
L x1
MEMORY
Méthode 2
Presser sur les touches de sélection de
programme jusqu'à ce qu'apparaisse Mode
MEMORY Extensibles.
Ajuster les tensions des nouveaux réglages. Le
mode affiché est MANUAL. Presser une fois sur la
touche MEMORY. La valeur DF commence à
clignoter. Faire les modifications soit de DF ou SL.
(Voir pages 26-27.)
Presser sur la touche MEMORY encore une fois
pour enregistrer les nouveaux réglages. La
machine donne un signal sonore. Les nouveaux
réglages remplaceront les anciens réglages dans
le Mode MEMORY.
29
реет
CARD [
En) vena
= a úl PE она
STRET CH. | a МТ
tt] 3
MEMORY
Effacer les programmes en
mode memoire
Pour effacer seulement un programme en
mode memoire
Selectionner le programme en Mode MEMORY sur
lécran du systéme LCD. Presser et maintenir la
touche CARD jusqu'a ce disparaisse le Mode
MEMORY et apparaisse le Mode AUTO. (Aucune
PRO CARD ne doit se trouver dans la machine
pendant l'effacement de programmes en Mode
MEMORY.)
Pour effacer tous les programmes en mode
mémoire
Déclencher la machine. Presser et maintenir
simultanément les deux touches de sélection de
programme et la touche MEMORY en enclenchant
la machine.
Sélection de la langue
sept langues sont disponibles pour l'écran du
système LCD. Presser et maintenir simultanément
les touches de sélection de programme en
enclenchant la machine. Chaque fois que la
touche E est pressée, une nouvelle langue est
sélectionnée dans la séquence présentée. Presser
sur la touche — pour inverser la séquence.
Une fois la langue désirée sélectionnée, presser
sur la touche MEMORY.
1. 5Thread anglais
2. 5 Fils francais
3. 5 Faden allemand
4. 5 Fili italien
5. 5 Hilos espagnol
6. 5 Draad afrikaans
7. 5 Fios portugais
30
MEMORY
SECTION VII (Remplace la page 28)
Mode PRO Card
Trois réglages additionnels de programme sont
disponibles sur des PRO CARDS en option.
Chaque PRO CARD posséde son propre manuel
pour expliquer les nouveaux points qu'elle contient.
1. Ouvrir la porte PRO Card.
2. Insérer aussi profondément que possible la
carte avec la flèche bleue pointée vers la
gauche et l'intérieur.
3. Fermer la porte PRO Card.
4. Presser sur la touche CARD ; l'écran LCD
commute en Mode CARD et le premier
programme apparaît. En cas d'accès à la carte,
il y a un délai de 2 secondes environ avant
l'apparition du point dans la fenêtre.
5. Pour sélectionner un autre programme, presser
sur une touche de sélection de programme.
(Voir page 1.)
Chaque PRO CARD vous permet d'enregistrer sur
elle trois réglages personnalisés. Ajuster les
tensions voulues en utilisant les touches +/-.
Ajuster les valeurs DF et SL en pressant une fois
sur la touche MEMORY et en utilisant les touches
de sélection de programme.
Quand toutes les nouvelles valeurs ont été
sélectionnées, presser sur la touche CARD. La
PRO CARD contient maintenant 3 réglages en
mode CARD et 1 réglage en mode CARD M.
31
Programmation d'un point
sur la PRO CARD
Il est possible de programmer des points en Mode
MANUAL ou MEMORY sur une PRO CARD.
L'écran LCD doit afficher le programme qui sera
enregistré sur la carte.
— Y Procédure :
LS 1 = 1. Faire les changements en ajustant les réglages
| E de tension (voir pages 22-23 dans le Manuel
i - HALA dinstruction 905), les réglages du transport
e différentiel et/ou de la longueur du point (voir
a N | pages 26-27) avant d'insérer la carte.
SE La hate” Y 2. Insérer la carte. (Ne PAS presser sur la touche
sfr és A CARD.)
MEMORY . Presser une fois sur la touche MEMORY. Le
réglage de DF clignotera.
4. Presser une fois sur la touche CARD ; le
clignotement s'arrétera. (Si la machine donne
deux signaux sonores, la PRO CARD a déjà 3
CARD réglages CARD M. Vous devez effacer un des
réglages CARD M ou utiliser une PRO CARD
différente). La fenêtre de Mode ne changera
pas. Le programme de point est maintenant
enregistré sur la carte.
carte. Presser sur la touche de
sélection de programme pour défiler
parmi les points sur la carte. La
fenêtre de Mode affichera maintenant
CARD M pour le programme qui a été
enregistré sur la PRO CARD.
5. Presser encore une fois sur la touche
426020201 ZAR | MO E, CARD pour accéder aux points sur la
6. Prenez des notes personnelles sur la dernière
page du manuel PRO CARD.
32
CARD
MEMORY
CARD
Effacer les réglages Card M
de la PRO CARD
Il n'est pas possible d'effacer les 3 programmes de
base de la carte.
1. S'assurer que le programme CARD M à effacer
est affiché sur l'écran. (La carte doit se trouver
dans la machine).
2. Presser une fois sur la touche MEMORY. Le
réglage de DF clignotera.
3. Presser sur la touche CARD et continuer de
presser jusqu'à ce que le clignotement s'arrête.
Le point enregistré est maintenant effacé.
L'écran montrera le programme de point
suivant sur la carte. La fenêtre de Mode
affichera CARD.
4. Presser sur la touche de sélection de
programme pour défiler parmi les points sur la
carte.
5. Enlever la PRO CARD Card de la machine et
presser sur la touche CARD pour quitter le
système CARD et revenir au menu
préprogrammé des points.
33
Printed in Switzerland
396162-17

Manuels associés