Yamaha POCKETRAK C24 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Yamaha POCKETRAK C24 Mode d'emploi | Fixfr
EN
DE
FR
ES
IT
RU
ZH
POCKETRAK C24 Owner’s Manual
1
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in
the instructions contained in this manual,
meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void
your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product
use only high quality shielded cables. Cable/
s supplied with this product MUST be used.
Follow all installation instructions. Failure to
follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and
found to comply with the requirements listed
in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these
requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in
harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses
radio frequencies and, if not installed and
used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic
devices. Compliance with FCC regulations
does not guarantee that interference will not
occur in all installations. If this product is
found to be the source of interference, which
can be determined by turning the unit “OFF”
and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device
that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different
branch (circuit breaker or fuse) circuits or
install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna
lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce
satisfactory results, please contact the local
retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park,
CA90620
The above statements apply ONLY to those
products distributed by Yamaha Corporation
of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference
that may cause undesired operation.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by
Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
2
POCKETRAK C24 Owner’s Manual
(class B)
(class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party :
Address :
Telephone :
Type of Equipment :
Model Name :
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
714-522-9011
POCKET RECORDER
POCKETRAK C24
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space below.
Model
Serial No.
The serial number is located inside the battery compartment of the unit.
Retain this Owner’s Manual in a safe place for future reference.
* This applies only to products distributed
by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(Ser.No)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich
bei Ihrer Kommune.
(battery)
POCKETRAK C24 Owner’s Manual
3
About MP3
• Supply of this product does not convey a license nor imply any right to distribute content created with this product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/
or other distribution channels), streaming applications (via Internet, intranets and/or other networks), other content distribution systems (pay-audio or audio-on-demand applications and
the like) or on physical media (compact discs, digital versatile discs, semiconductor chips, hard
drives, memory cards and the like). An independent license for such use is required. For details,
please visit http://mp3licensing.com.
• MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
4
POCKETRAK C24 Owner’s Manual
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A
TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
DANGER
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter les risques
de blessures graves, voire mortelles, pouvant être causées par un choc électrique ou un court-circuit, ainsi que les dommages matériels, les incendies et autres accidents.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves
blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres
accidents.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même
ou à votre entourage des blessures corporelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil
ou du matériel avoisinant.
La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
A propos de l'appareil
ATTENTION
DANGER
Précautions d'utilisation
Emplacement
• N'utilisez pas l'appareil et n'utilisez pas un casque ou des écouteurs
pendant que vous conduisez une automobile, une moto ou un vélo,
car cela comporte un risque important d'accident.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
• N'abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un
local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs
extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans
une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N'installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de
se renverser.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. Cela pourrait provoquer des bruits parasites, tant au niveau de
l'appareil que de la TV ou de la radio se trouvant à côté.
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir
• N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments
internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des
éléments internes de l'appareil ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'appareil donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez- le à réviser au
technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau,
dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N'y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses
ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de
l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
Précautions d'utilisation
• N'utilisez pas un casque ou des écouteurs pendant une longue durée
à un volume élevé, car cela pourrait provoquer une perte auditive permanente. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n'y déposez pas des objets
lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Saving data
En cas d'anomalie
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur d'alimentation et faites inspecter l'appareil par un technicien
Yamaha agréé.
(5)-6
• Saved data may be lost due to malfunction or incorrect operation. To
protect against data loss, we recommend that you save important data
to an external device such as a computer.
1/3
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
61
A propos de la pile
DANGER
• Si vous remarquez des signes de fuite, de décoloration, de
déformation ou une odeur étrange, retirez immédiatement
la batterie/pile de l'appareil, cessez de l'utiliser et gardezla éloignée du feu.
Si vous continuez d'utiliser l'appareil avec une batterie/pile dans cet
état, cela peut provoquer la mise à feu ou l'explosion de la batterie/
pile, une fuite de l'électrolyte ou une émission de fumée. Si une batterie/pile présentant des signes de fuite est exposée à une flamme, une
forte chaleur ou une étincelle, l'électrolyte de la batterie/ pile pourrait
prendre feu et provoquer l'explosion de la batterie/ pile ou une émission de fumée.
AVERTISSEMENT
• Ne laissez pas la batterie/pile dans l'appareil pendant une
durée prolongée.
Si la batterie/pile est déchargée, ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue durée (plus d'une semaine), retirez la batterie/ pile de
l'appareil et rangez-la dans un endroit sec et frais afin d'éviter tout problème de fuite d'électrolyte.
• Ne déformez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas la
pile.
Toute modification de la pile telle que la déformation, le démontage ou
le soudage direct des bornes peut provoquer la mise à feu ou l'explosion de celle-ci, ou encore une fuite de l'électrolyte.
• Veillez à ce qu'aucun conducteur électrique ne mette en
court-circuit les bornes positive et négative de la pile ; en
particulier ne la transportez pas et ne la rangez pas avec
des objets métalliques tels qu'un collier ou une épingle à
cheveux.
Cela pourrait mettre la pile en court-circuit, provoquant un courant
excessif à l'intérieur de celle-ci, et causer la mise à feu ou l'explosion
de la pile, ou encore une fuite d'électrolyte. Ceci pourrait aussi provoquer l'échauffement des objets métalliques en contact avec la pile.
• Ne jetez pas la pile dans un feu, ne la chauffez pas et ne
l'exposez pas directement au soleil pendant une longue
durée.
Ceci pourrait faire fondre le matériau isolant, détériorer le mécanisme
de sécurité ou encore mettre feu à l'électrolyte et provoquer un incendie ou une explosion.
• Ne retirez pas et n'abîmez pas la protection externe de la
pile.
Le fait de retirer la protection externe, de la percer avec un objet
pointu, de la frapper avec un marteau ou de marcher dessus peut produire un court-circuit à l'intérieur de la pile et ainsi provoquer la mise
62
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
(5)-6
à feu ou l'explosion de celle-ci, ou encore une fuite d'électrolyte ou
une surchauffe.
• Insérez correctement la pile dans l'appareil en observant
les instructions.
Vérifiez toujours que la pile est mise en place correctement en vérifiant
les repères de polarité +/-. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner un courant électrique anormal dans la pile, ce qui peut provoquer un incendie ou une explosion, ou encore une fuite d'électrolyte
ou une surchauffe en cas de tentative d'utilisation.
• Veillez à utiliser le type de pile indiqué.
Ne la remplacez pas par une autre pile que celle qui est mentionnée
(même type ou équivalent). La pile risquerait de prendre feu ou
d'exploser, de laisser échapper du liquide ou de surchauffer.
• Conserver la pile hors de portée des enfants.
Un enfant pourrait l'avaler accidentellement. Une fuite du liquide de la
pile peut également provoquer une réaction chimique ou un incendie.
Si un enfant avale la pile accidentellement, consultez immédiatement
un médecin.
ATTENTION
• Ne retirez pas la batterie/pile lorsque l'appareil est en
cours d'utilisation.
Ne retirez pas la batterie/pile lorsque l'appareil est sous tension. Cela
pourrait provoquer la perte des données stockées sur l'appareil ou une
défaillance de l'appareil.
• Vérifiez la charge de la batterie/pile avant de commencer
un enregistrement ou d'effacer des données enregistrées.
Si le témoin de charge de la pile indique un faible niveau de charge
pendant une opération d'enregistrement, arrêtez immédiatement
l'enregistrement et remplacez-la par une pile neuve. Si la batterie/pile
se décharge complètement pendant une opération d'effacement, les
données enregistrées risquent d'être corrompues et de ne plus pouvoir
s'effacer.
Si la batterie/pile fuit
En cas de fuite du liquide de la batterie/pile, évitez tout contact avec le
liquide. En cas de contact du fluide de la batterie/pile avec les yeux, la
bouche, la peau ou les vêtements, lavez immédiatement à l'eau courante et
consultez un médecin.
Le liquide présent dans la batterie/pile est corrosif et peut provoquer la
cécité ou des brûlures chimiques. En outre, si vous observez une inflammation de la peau à la suite d'un contact avec le liquide de la batterie/pile,
consultez un médecin.
2/3
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés
ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives
2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un
traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive
pour le produit chimique en question.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec
le temps. Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
Tension de sortie maximale pour la France, figurant dans la norme NF EN 50332-2:2003 conformément à l'article L. 5232-1 du code de la santé publique :
150 mV
A pleine puissance, l'ecoute prolongee du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur.
Copyrights
•
•
•
•
•
•
La copie de données musicales vendues dans le commerce est strictement interdite, à l'exception d'un usage personnel.
Ce mode d'emploi est sous copyright exclusif de Yamaha Corporation.
Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
Apple, Mac et Macintosh sont des marques déposées de Apple Inc., aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
Les logos microSD et microSDHC sont des marques commerciales.
Les noms de société et de produit de ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
Les illustrations et vues d'écran LCD figurant dans ce manuel servent uniquement à expliciter les instructions et peuvent différer légèrement de celles apparaissant sur votre appareil.
(5)-6
3/3
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
63
Sommaire
PRECAUTIONS D'USAGE ......................... 61
Ecrans et options du menu......................80
À propos des manuels............................. 64
A propos de l'afficheur LCD ....................... 80
A propos des options de menu .................. 81
Réglage des options de menu.................... 83
Réglage du calendrier................................ 84
Introduction ............................................ 65
Caractéristiques ......................................... 65
Accessoires et fixation de l'attache ............. 65
Noms et fonctions ..................................... 67
À propos des fichiers, des dossiers et de la
mémoire................................................. 68
Mise en place d'une carte mémoire
microSD ................................................. 71
À propos des cartes microSD ..................... 71
Conseils d'enregistrement.......................... 72
Utilisation de l'enregistreur avec un
ordinateur .............................................85
Configuration requise pour l'ordinateur ..... 85
Connexion de l'appareil à l'ordinateur ....... 86
Transfert de fichiers audio.......................... 87
Déconnexion de l'appareil ......................... 87
A propos du disque accessoire ................88
Guide rapide ........................................... 74
1. Mise en place de la pile ......................... 74
2. Mise sous/hors tension .......................... 75
3. Enregistrement...................................... 76
4. Lecture .................................................. 77
5. Suppression........................................... 78
À propos des manuels
L'utilisation du POCKETRAK C24 est expliquée dans ce Mode d’emploi (le présent document) ainsi que dans le Manuel de référence (fichier PDF), qui est enregistré dans la mémoire interne de l'appareil.
Mode d’emploi (le présent document) : le Mode d’emploi comprend des informations concernant les précautions d'utilisation,
la configuration et les fonctions de base de
l'appareil.
Manuel de référence (fichier PDF) :
le manuel de référence contient des informations détaillées sur le nom des éléments, les
fonctions de l'appareil et le dépannage, ainsi
que des procédures et des descriptions
détaillées qui vous permettront d'exploiter
toutes les possibilités du POCKETRAK C24.
Le fichier PDF du Manuel de référence est enregistré dans la mémoire interne de l'appareil
(voir page 68). Vous pouvez lire ce fichier sur un ordinateur, si nécessaire.
Pour lire le fichier PDF, vous devez d'abord installer le logiciel Adobe Reader sur votre ordinateur. Adobe Reader est téléchargeable gratuitement depuis le site Web <http://
www.adobe.com/>.
64
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
Introduction
Caractéristiques
• Enregistreur léger, compact et multifonctions
Boîtier compact de 57 g (2 onces) renfermant un haut-parleur intégré, un microphone stéréo
et une mémoire interne (2 Go)
• Limiteur de crête (enregistrement)
Cette fonction abaisse automatiquement le signal d'entrée lorsqu'il est trop fort, ce qui permet d'obtenir des enregistrements sans distorsion
• Fonctions Tuner et métronome
Ces fonctions sont très utiles pour les applications musicales, par exemple dans le cadre de la
pratique d'instruments
• Fonction ALC (Auto Level Control)
Cette fonction permet de régler automatiquement le niveau d'enregistrement pour un enregistrement aisé
• Fonction VAS (Voice activated system)
Cette fonction déclenche automatiquement l'enregistrement sur l'appareil en détectant un
signal audio dépassant un certain seuil
(cette fonction est très utile dans le cadre de la pratique d'instruments).
• Attache fournie
Elle permet de fixer l'enregistreur au pied d'un microphone ou d'un pupitre
• Logiciel « Cubase AI » DAW inclus
Il vous permet d'éditer et de mixer des fichiers audio enregistrés
Accessoires et fixation de l'attache
• Pile alcaline AAA
• Attache
• DVD-ROM
Le disque contient le logiciel « Cubase AI » DAW (Digital Audio Workstation).
Reportez-vous à la section « A propos du disque accessoire » à la page 88 avant d'ouvrir la
pochette du DVD-ROM.
• Mode d'emploi
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
65
Introduction
■ Fixation de l'attache
Vous pouvez fixer l'enregistreur au pied d'un microphone ou d'un pupitre à l'aide de l'attache
fournie.
1.
2.
Ouvrez le cache du compartiment USB
en glissant le bout de votre ongle dans
la rainure entre le cache et le côté de
l'enregistreur, puis en retirant le cache.
Laissez la prise USB à l'intérieur du
compartiment, et insérez le pivot de
l'attache dans le compartiment USB.
ATTENTION
· Veillez à ce que le pivot soit
fermement fixé, la prise USB
rétractée dans le compartiment. Sinon, l'enregistreur
risque de se décrocher de
l'attache.
66
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
Le pivot permet une
rotation de
360 degrés de façon
à ce que vous puissiez placer l'enregistreur dans n'importe
quel angle.
ATTENTION
· Ne forcez pas sur l'enregistreur ou l'attache. Ne
faites pas pivoter l'enregistreur ni l'attache inutilement ou exagérément. Vous risqueriez
d'endommager l'attache et/ou de vous blesser,
vous ou d'autres personnes.
3. En maintenant le commutateur à glissière de la prise USB vers le haut, enlevez l'enregistreur de l'attache.
Remarque :
· Ce faisant, la prise USB risque de sortir du compartiment. Dans ce cas, placez le commutateur
à glissière de la prise USB vers le haut (dans la
direction du microphone intégré) pour rétracter
la prise USB.
· L'attache est spécialement conçue pour le POCKETRAK C24. Ne l'utilisez pas avec d'autres périphériques USB.
· Si vous fixez l'attache
au pied d'un pupitre,
veillez à le faire fermement.
· Veillez à ne pas toucher la partie jointive où a
été appliqué le lubrifiant.
Introduction
Noms et fonctions
Reportez-vous au fichier PDF du Manuel de référence, enregistré dans la mémoire interne de
l'appareil, pour obtenir une explication détaillée des noms des éléments et des fonctions.
Enceinte
Microphone stéréo
Commutateur POWER/HOLD
Ecran LCD
Prise casque
Prise MIC/LINE
Touches INPUT/SPEED (+, –)
Cache du compartiment de carte
microSD
Touche MENU/FOLDER
Compartiment de
carte microSD
Touche ALC/DELETE
Touches VOLUME (+, –)
Commutateur MIC/LINE
Compartiment
batterie/pile
Commutateur à glissière
de la prise USB
Cache du compartiment USB
Touche REC
Lance ou interrompt l'enregistrement.
Appuyez sur cette touche lors de la définition
des options de menu pour confirmer la sélection et accéder à l'écran suivant.
Touches
]/[
] (marche arrière
rapide, avance rapide)
Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour
effectuer une marche arrière rapide, une avance
rapide ou rechercher le début d'un fichier.
Lorsque l'enregistreur est arrêté, ces touches
permettent de sélectionner un fichier dans les
dossiers.
Appuyez sur ces touches lors de la définition
des options de menu pour atteindre l'élément
suivant (à droite ou à gauche) ou le niveau suivant (en haut ou en bas).
Prise USB
Touche PLAY
Lit un fichier.
Appuyez sur cette touche lors de la
définition des options de menu pour
déplacer le curseur vers l'élément
suivant.
Témoin LED
Il s'allume en rouge lors de l'enregistrement et clignote en rouge lors de
pics ou en mode d'attente d'enregistrement (réglage par défaut).
Touche STOP
Arrête l'enregistrement ou la reproduction.
Appuyez sur cette touche lors de la
définition des options de menu pour
déplacer le curseur vers l'élément
précédent.
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
67
Introduction
À propos des fichiers, des dossiers et de la mémoire
■ Fichiers et dossiers
Une session enregistrée sur l'appareil est désignée sous le nom de « fichier ». Les fichiers
sont enregistrés dans un emplacement appelé « dossier ». Les fichiers sont enregistrés
dans l'un des dossiers suivants sur la mémoire
interne de l'appareil ou sur la carte microSD.
Via un ordinateur connecté, vous pouvez voir
tous les dossiers de l'enregistreur.
Do s
sier
Mé
m
inter oire
ne
Do
ssie
r
Fich
ier
Do
ssie
r
Car
mic te
ro S
D
Do s
sier
Fich
ier
MIC (A–D) / MIC_(A–D)_SD :
Ces dossiers stockent des fichiers audio (au
format WAV ou MP3) enregistrés grâce au
microphone sur l'appareil. Il y a quatre dossiers (A–D). Vous pouvez organiser les fichiers
par dossiers. Par exemple, vous pouvez enregistrer les fichiers relatifs aux concerts dans le
dossier A et ceux qui concernent les conférences dans le dossier B afin de pouvoir les
retrouver plus facilement par la suite.
LINE (L) / LINE (L)_SD :
Ces dossiers contiennent les fichiers enregistrés sur d'autres appareils externes via la
connexion filaire.
MUSIC (M) :
Ce dossier contient de la musique et d'autres
fichiers audio (au format MP3 ou WMA)
transférés à partir d'un ordinateur connecté.
68
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
• PLAYLIST1–5 (P1–5)
L'enregistreur propose cinq fichiers de liste
de lecture (P1–5).
Vous pouvez jouer vos morceaux préférés
dans l'ordre de votre choix en créant des
listes de lecture grâce aux fichiers enregistrés dans le dossier MUSIC.
RECYCLE ( ) :
Il s'agit du dossier Corbeille.
DATA :
Ce dossier permet de stocker des fichiers de
données. Vous pouvez utiliser l'enregistreur
comme un lecteur flash. (Le nom du dossier
ne sera pas affiché sur l'écran LCD de l'enregistreur. Ce dossier est reconnu uniquement
par un ordinateur connecté.)
MANUAL :
Ce dossier contient le Mode d'emploi et le
Manuel de Référence au format PDF. Les
fichiers de ces manuels sont répartis dans des
sous-dossiers par langue. (Le nom du dossier
ne sera pas affiché sur l'écran LCD de l'enregistreur. Ce dossier est reconnu uniquement
par un ordinateur connecté.)
Si vous initialisez la mémoire interne, le dossier MANUAL sera intégralement effacé. Le
cas échéant, téléchargez les derniers manuels
au format PDF sur le site Web suivant :
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Nom du dossier
Une lettre ou une icône entre parenthèses
( ) s'affiche sur l'écran
LCD en tant que nom
de dossier.
Introduction
■ À propos des règles d'attribution
de nom de fichiers
L'appareil nomme automatiquement les
fichiers enregistrés, conformément à la règle
d'attribution des noms de fichiers ci-dessous.
L'enregistreur n'affiche pas le numéro du
fichier 1 ni le type de dossier 2. Vous ne
pouvez les afficher qu'avec un ordinateur
connecté.
001A_091121_1200.MP3
1 2
3
4
■ Memory (Mémoire)
Outre la mémoire interne, vous pouvez utiliser une carte microSD pour l'enregistrement
et la lecture.
Pour autant que la durée maximale d'enregistrement ou le nombre maximal de fichiers
n'est pas dépassé, vous pouvez utiliser
n'importe quel dossier et enregistrer autant
de fichiers que vous le souhaitez dans chaque
dossier.
5
1 Numéro de fichier (001–199)
2 Type de dossier (A–D : dossiers MIC A-D,
L : dossier LINE)
3 Date d'enregistrement (année, mois,
jour)
4 Temps d'enregistrement (heures, minutes)
5 Format de fichier (MP3 : Enregistrement MP3, WAV : enregistrement
PCM)
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
69
Introduction
■ Sélection de la mémoire et d'un
dossier
• Sélection de la mémoire
1.
2.
Appuyez sur la touche
[MENU/FOLDER] pendant au moins deux (2)
secondes.
Si SD (carte microSD) a été sélectionné,
l'écran affiche l'indicateur
à gauche du
nom du dossier.
Indicateur de
carte microSD
Appuyez sur la touche [PLAY].
• Sélection d'un dossier
1. Appuyez sur la touche
[MENU/FOLDER] pendant au moins deux (2)
secondes.
3.
Appuyez sur les touches [
]/[
]
pour sélectionner INT (mémoire
interne) ou SD (carte microSD), puis
sur la touche [REC].
L'enregistreur affiche l'écran [SELECT FOLDER] pour la mémoire sélectionnée, et le
curseur se déplace vers le dossier A.
Sélectionner un dossier.
70
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
2. Appuyez sur les touches [PLAY], [STOP]
ou [
]/[
] pour sélectionner le
dossier souhaité, puis appuyez sur la
touche [REC].
L'enregistreur bascule vers le dossier sélectionné.
Si vous avez sélectionné une dossier de A
à L ou le dossier Corbeille ( ), l'enregistreur affiche l'écran principal. Si vous avez
sélectionné le dossier M ou un dossier de
P1 à P5, l'enregistreur affiche une liste.
Introduction
Mise en place d'une carte
mémoire microSD
À propos des cartes
microSD
Outre la mémoire interne de 2 Go, vous pouvez utiliser une carte microSD disponible
dans le commerce pour l'enregistrement et la
lecture. Vous devez formater ces cartes avant
de pouvoir les utiliser la première fois (reportez-vous à la page 82, Manuel de référence
au format PDF).
1. Mettez l'enregistreur hors tension, puis
ouvrez le couvercle du compartiment
de carte microSD.
2. Insérez la carte bien droite dans l'appareil, comme indiqué sur l'illustration,
jusqu'à ce qu'un déclic se produise.
Si vous prévoyez d'utiliser une carte microSD,
choisissez une carte microSD entre 1 Go et
2 Go, ou une carte microSDHC entre 4 Go et
16 Go (ces cartes sont compatibles depuis
octobre 2009). Toutefois, certaines cartes
(selon le fabricant ou le type) peuvent ne pas
fonctionner avec cet appareil.
Pour plus d'informations sur les cartes
microSD, visitez le site Web Yamaha suivant :
http://www.yamahasynth.com/
3. Refermez le couvercle du compartiment de carte mémoire.
4. Mettez l'instrument sous tension.
«
» s'affiche sur l'écran LCD.
Remarque :
· Si l'enregistreur ne reconnaît pas la carte, retirez
celle-ci puis réinsérez-la.
· Il se peut que l'enregistreur ne reconnaisse pas
certaines cartes microSD formatées dans
d'autres appareils, tels qu'un ordinateur.
N'oubliez pas de formater la carte à l'aide de
l'enregistreur (reportez-vous à la page 82,
Manuel de référence au format PDF).
Pour retirer la carte, ouvrez le couvercle du
compartiment de carte mémoire, poussez doucement sur la carte et relâchez. La carte sort
alors légèrement. Sortez la carte avec soin.
Avant d'utiliser une carte microSD
• Vérifiez que vous avez inséré la carte microSD correctement dans l'appareil. Sinon, l'enregistreur risque de ne
pas enregistrer des données ni de pouvoir les lire sur la
carte microSD.
• N'appuyez pas trop fort lorsque vous insérez ou que vous
retirez la carte microSD. Vous pourriez vous blesser à la
main, au doigt, ou encore endommager la carte.
• Si vous insérez la carte microSD dans le mauvais sens ou
à l'envers, cela peut endommager la carte et/ou son
emplacement.
• Si l'appareil ne reconnaît pas la carte microSD qui est installée dans l'appareil lorsque celui-ci est mis sous tension,
mettez l'appareil hors tension, retirez la carte, insérez-la
correctement, puis mettez de nouveau l'appareil sous
tension.
• N'insérez pas ou ne retirez pas la carte microSD lorsque
l'appareil est sous tension. Cela pourrait entraîner la perte
des données stockées sur la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte microSD et ne
l'exposez pas à l'humidité ou à la poussière.
• Ne placez pas d'objet lourd sur la carte, et n'essayez pas
de la courber ou de la plier.
• N'utilisez pas la carte microSD et ne la rangez pas dans
un endroit soumis à l'électricité statique ou au bruit électrique.
• Ne placez pas la carte à proximité de produits chimiques
ou de gaz corrosifs.
• Cela pourrait causer des défaillances au niveau de la
carte, ou la perte des données stockées sur celle-ci.
• Ne laisse jamais la carte microSD à la portée des enfants
en bas âge. Un enfant pourrait avaler la carte accidentellement.
• Si vous jetez la carte microSD sans prendre de précautions, des données importantes ou personnelles peuvent
rester sur la carte et être ainsi accessible à des personnes
non désirées. Pour éviter un tel risque, effacez toutes les
données stockées sur la carte, détruisez-la, puis jetez-la.
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
71
Introduction
Conseils d'enregistrement
L'enregistreur vous permet d'optimiser vos enregistrements en configurant le mode d'enregistrement, la fonction de contrôle automatique du niveau ALC (Auto Level Control), la sensibilité
du microphone, le limiteur de crête, ainsi que d'autres fonctions. Pour plus d'informations sur
les autres fonctions, consultez le Manuel de référence (au format PDF).
■ Mode d'enregistrement
L'enregistreur permet d'effectuer des enregistrements audio au format MP3 ou PCM (WAV). En
règle générale, sélectionnez l'option « PCM 44.1kHz/16 bit » (meilleure qualité de son) pour
l'enregistrement de concerts. Sélectionnez l'option « MP3 128kbps » (plus petite taille de données) pour enregistrer des séances de répétition de musique ou des réunions/conférences. Si
vous souhaitez enregistrer des données audio à une qualité de son beaucoup plus élevée, sélectionnez « PCM 96kHz ».
Astuce :
· En mode PCM, des données audio non compressées sont enregistrées, alors que ces données sont compressées en mode MP3. Si vous choisissez une option offrant une qualité audio supérieure, la taille des
données est plus importante et la durée d'enregistrement disponible est plus courte. Sélectionnez un
mode d'enregistrement adapté à vos priorités (une meilleure qualité de son ou une durée d'enregistrement plus longue).
· Si vous envisagez de créer un CD audio à partir des enregistrements, sélectionnez « PCM 44.1kHz/16
bit ».
Mode d'enregistrement et exemples d'applications
Format
d'enregistrement
PCM
Fréquence
d'échantillonnage,
Extension
profondeur en bits,
de fichier
débit binaire
96 kHz/16 bits, 24 bits
88,2 kHz /16 bits, 24 bits
.WAV
48 kHz/16 bits, 24 bits
44,1 kHz/16 bits, 24 bits
320 kbps
192 kbps
128 kbps
MP3
64 kbps
32 kbps
72
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
.MP3
Exemples d'applications
Enregistrement de concerts de musique, enregistrement original en vue
de créer un CD, ou enregistrement
de d'autres sources sonores avec
une qualité optimale.
Qualité audio
plus élevée
Enregistrement de haute qualité de
séances de répétition de musique,
de réunions/conférences, etc. compressé en un fichier de taille réduite.
Qualité audio
standard
Enregistrements pour lesquels la
durée d'enregistrement est plus
importante que la qualité audio
(l'option « 32kbps » indique un
enregistrement mono).
Durée d'enregistrement
plus longue
Introduction
Durée totale d'enregistrement estimée (avec mémoire interne de 2 Go)
Mode
d'enregistrement
96kHz
88.2kHz
24 bits
48kHz
44.1kHz
PCM
96kHz
88.2kHz
16 bits
48kHz
44.1kHz
Durée totale d'enregistrement (estimée)
Environ 55 minutes
Environ 1 heure
Environ 1 heure 50 minutes
Environ 2 heures
Environ 1 heure 25 minutes
Environ 1 heure 30 minutes
Environ 2 heures 50 minutes
Environ 3 heures
Mode d'enregistrement
320 kbps
192 kbps
MP3 128 kbps
64 kbps
32 kbps
Durée totale d'enregistrement (estimée)
Environ 13 heures 30 minutes
Environ 22 heures 30 minutes
Environ 34 heures
Environ 68 heures
Environ 136 heures
* En cas d'enregistrement de plusieurs fichiers sur la carte mémoire, la durée totale d'enregistrement sera plus courte
que celle indiquée dans le tableau.
* Lors de l'achat de l'enregistreur, les manuels sont enregistrés au format PDF dans la mémoire interne. Dès lors, la
durée totale d'enregistrement est plus courte que l'estimation ci-dessus.
* L'espace mémoire maximum par enregistrement (enregistrement en continu) dans un seul fichier est de 2 Go.
■ A propos de la fonction de contrôle automatique du niveau ALC (Auto
Level Control)
La fonction ALC ajuste automatiquement le niveau d'enregistrement en fonction du niveau de
la source sonore de façon à obtenir un enregistrement avec une dynamique optimale sur toute
la plage.
ALC OFF
Effet
L'enregistrement reproduit fidèlement le son original, sans modifier
sa dynamique.
Hôte
Enregistrement de concerts de
musique ou de bruits dans la nature
ALC ON
La dynamique d'enregistrement est ajustée. Les sons plus forts
sont atténués et les sons plus faibles sont intensifiés. Cette
fonction permet de minimiser la distorsion et est recommandée pour une utilisation de l'appareil comme dictaphone.
Enregistrement de répétitions de musique, de réunions, de
conférences ou d'entretiens
■ Sensibilité du microphone
Vous pouvez régler le niveau de sensibilité du microphone en fonction de l'environnement d'enregistrement.
Si le volume du signal audio enregistré est trop bas ou trop élevé, modifiez la sensibilité du microphone.
Réglage de la sensibilité du microphone
Appuyez sur la touche [MENU/FOLDER] lorsque l'écran principal est affiché, sélectionnez [REC MENU] → [MIC
SENS], puis [HIGH] ou [LOW]. Si le volume est trop faible, sélectionnez [HIGH]. Si le volume est trop élevé,
réglez [MIC SENS] sur [LOW].
■ Limiteur de crête (enregistrement)
Lorsque le limiteur de crête est activé (ON), l'appareil réduit la distorsion en abaissant automatiquement les
pics de niveau de la source. L'utilisation de cette fonction est recommandée lors de l'enregistrement audio.
Configuration du limiteur de crête à l'enregistrement
Appuyez sur la touche [MENU/FOLDER] lorsque l'écran principal est affiché, sélectionnez [REC MENU] → [REC
LIMITER], puis [ON]. Le limiteur de crête est disponible uniquement lorsque la fonction ALC est désactivée (OFF).
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
73
Guide rapide
1. Mise en place de la pile
1. Ouvrez le couvercle
du compartiment de
la pile.
2. Insérez la pile alcaline fournie. 3.
Remarque :
· Insérez la pile en respectant la polarité +/-.
· Vous pouvez utiliser une pile à
hydrure de nickel métallique de type
AAA. Toutefois, vous ne pouvez pas
charger ce type de pile à l'aide de
l'appareil.
Refermez le couvercle du compartiment de la pile.
Pile alcaline AAA, 1 unité
Réserve d'alimentation de la pile
Lorsque la charge de la pile est presque épuisée, le message
« LOW BATTERY!. » s'affiche. Dans ce cas, remplacez la pile
par une nouvelle.
Autonomie de la pile (pile alcaline pour l'enregistrement dans la mémoire interne)
PCM 96 kHz, 24 bits
Environ 7 heures
PCM 44,1kHz, 16 bits
Environ 16 heures
MP3 64 kbps
Environ 26 heures
* Les valeurs indicatives ci-dessus correspondent aux conditions
suivantes : Voyant DEL désactivé, rétroéclairage désactivé,
contrôle de l'enregistrement désactivé, fonction ALC activée.
* L'autonomie de la pile varie selon le type et le fabricant, les conditions de stockage, l'utilisation, la température ambiante, etc.
74
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
Réserve d'alimentation de
la pile
chargée
charge épuisée
Guide rapide
2. Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Placez le commutateur [POWER] sur [ON] (dans le sens
de la flèche, comme illustré).
Remarque :
· Si l'appareil reste allumé pendant un certain temps sans être
utilisé, il s'éteint automatiquement (par défaut, ce délai est
de « 15 min »).
· Lorsque vous allumez l'enregistreur pour la première fois,
réglez la fonction calendrier (reportez-vous à la page 84).
· Si une carte microSD de grande capacité, 16 Go par exemple, est insérée dans l'enregistreur, le démarrage de l'enregistreur nécessite un certain temps.
Mise hors tension de l'instrument
Placez le commutateur [POWER] sur [ON] (dans le sens
de la flèche comme illustré) et maintenez-le pendant au
moins deux (2) secondes.
au moins
2s
Pour éviter toute utilisation accidentelle (fonction de verrouillage)
Si vous placez le commutateur [POWER] sur [HOLD],
« HOLD ON » s'affiche à l'écran et les touches de commande sont désactivées.
Si vous remettez le commutateur [POWER] à sa position
initiale, « HOLD OFF » s'affiche à l'écran et la fonction
de verrouillage est désactivée.
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
75
Guide rapide
3. Enregistrement
Pour plus d'informations sur la préparation de l'enregistrement, reportez-vous à la « Conseils
d'enregistrement » à la page 72. Pour plus d'informations sur l'enregistrement de concerts ou
l'enregistrement via un microphone externe, consultez le Manuel de référence (fichier PDF).
Démarrage de l'enregistrement
1.
Appuyez sur la touche [ALC/DELETE] pour afficher
sur l'écran LCD.
ALC ON
La fonction ALC est activée.
Remarque :
· La fonction ALC (Auto Level Control) règle automatiquement le niveau d'enregistrement en fonction du
volume du signal d'entrée pendant l'enregistrement.
2.
Appuyez sur la touche [REC].
Le voyant DEL d'enregistrement s'allume en
rouge et l'enregistrement démarre.
Mise en pause de l'enregistrement
Appuyez sur la touche [REC] pendant l'enregistrement.
Rappuyez sur la touche [REC] pour reprendre l'enregistrement.
Arrêt de l'enregistrement
Appuyez sur la touche [STOP].
76
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
Guide rapide
4. Lecture
Démarrage de la lecture
Appuyez sur la touche [PLAY].
L'enregistreur lance la lecture du fichier.
Remarque :
· Pour sélectionner un fichier dans le dossier (reportezvous à la page page 68), appuyez sur la touche
[t]/[Y] lorsque l'enregistreur est arrêté.
Nombre total de
fichiers
Numéro de fichier
Nom du dossier
Nom du fichier
Réglage du volume
Appuyez sur les touches +/– du volume.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche [STOP].
Appuyez de nouveau sur la touche [PLAY] pour
reprendre la lecture à partir de l'endroit où elle a été
interrompue.
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
77
Guide rapide
5. Suppression
Suppression d'un fichier sélectionné
1.
2.
3.
Sélectionnez un fichier à supprimer (reportez-vous
à la page 79), puis appuyez sur la touche [ALC/
DELETE] située sur le côté de l'enregistreur pendant au moins deux (2) secondes.
au moins
2s
Lorsque l'écran [DELETE MENU] (menu de suppression) est affiché, utilisez la touche [PLAY] ou [STOP] pour
sélectionner [FILE] (fichier), puis appuyez sur la touche [REC].
Lorsque l'écran [DELETE FILE] est affiché, utilisez les touches
[
]/[
] pour sélectionner [DELETE], puis appuyez sur la
touche [REC].
L'appareil affiche le message « DELETING… » (suppression en
cours) et le fichier est supprimé.
Si la fonction Corbeille est activée (réglage par défaut), le fichier est
déplacé dans la corbeille (reportez-vous à la page 79). Lorsque
l'écran affiche « MOVED TO RECYCLE BIN » (déplacé vers la corbeille), appuyez sur la touche [REC] pour retourner à l'écran principal.
Remarque :
· Pour supprimer tous les fichiers avec le dossier, sélectionnez [FOLDER] (dossier) plutôt que [FILE] à l'étape 2.
78
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
Guide rapide
Sélection d'un dossier ou d'un fichier
1. Appuyez sur la touche [MENU/FOLDER] pendant au moins deux (2) secondes.
2. Utilisez les touches [PLAY], [STOP] ou [
]/[
] pour sélectionner un dossier dans
lequel supprimer un fichier, puis appuyez sur la touche [REC].
Remarque :
· Pour plus d'informations sur les dossiers, reportez-vous à la section « À propos des fichiers, des dossiers et
de la mémoire » à la page 68.
3. Utilisez les touches [
]/[
] pour sélectionner un fichier à supprimer.
Nombre total de
fichiers
Numéro de fichier
Nom du fichier
■ Gestion de la Corbeille
Si vous supprimez un fichier de l'appareil alors que la fonction Corbeille est active, celui-ci est
déplacé temporairement dans le dossier Corbeille ( ), de sorte que vous puissiez le restaurer si
cela s'avère nécessaire ultérieurement. De cette façon, vous ne devez pas craindre de supprimer
accidentellement un fichier.
Lorsque vous achetez l'enregistreur, la fonction de Corbeille est déjà activée.
• Le dossier Corbeille peut contenir jusqu'à 199 fichiers. Si le dossier Corbeille est plein, vous
ne pouvez pas supprimer d'autres fichiers. Dans ce cas, déplacez quelques fichiers vers le dossier d'origine (reportez-vous au Manuel de référence au format PDF) ou videz ce dossier.
• Lorsque la Corbeille est pleine, vous devez la vider pour augmenter la durée d'enregistrement restante. Si l'espace disponible dans la mémoire est insuffisant, vous risquez de
ne pas pouvoir enregistrer. Videz le dossier Corbeille régulièrement (reportez-vous au
Manuel de référence au format PDF).
• Vous ne pouvez pas y placer des fichiers du dossier M, et ce que la fonction Corbeille
soit active ou inactive. Ces fichiers seront effacés définitivement en cas de suppression.
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
79
Ecrans et options du menu
A propos de l'afficheur LCD
[Ecran principal]
[Ecran de menus]
Cet écran apparaît à la mise sous tension de
l'appareil.
Pour faire apparaître cet écran, appuyez sur la
touche [MENU/FOLDER] lorsque l'écran principal est affiché.
Cet écran vous permet de changer le mode
d'enregistrement, de régler la date et l'heure,
de réinitialiser l'appareil, ainsi que d'effectuer
d'autres réglages. Pour plus d'informations,
reportez-vous aux pages 81 à 84.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
[STOP] pour sélectionner l'un des indicateurs
du fichier dans l'ordre suivant (s'il existe un
fichier de lecture).
• Lorsque l'un des dossiers A à D est sélectionné :
Ecran principal → [REC DATE & TIME]
(date et heure de l'enregistrement) → [REC
REMAIN TIME] (durée d'enregistrement
restante) → [DATE & TIME] (heure
actuelle) → [TOTAL TIME] (durée totale de
lecture) → Ecran principal
• Lorsque le dossier M est sélectionné :
Ecran principal → [DATE & TIME] (heure
actuelle) → [TOTAL TIME] (durée totale de
lecture) →Ecran principal
80
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
Remarque :
· Appuyez sur la touche [MENU/FOLDER] pour
retourner à l'écran principal.
Ecrans et options du menu
A propos des options de menu
Liste des menus et des options de menu
Les menus sont classés en six catégories : [TUNER] (paramètres du tuner), [METRONOME]
(paramètres du métronome), [REC MENU] (paramètres d'enregistrement), [PLAY MENU] (paramètres de lecture), [COMMON MENU] (paramètres généraux) et [EDIT MENU] (paramètres
d'édition).
[TUNER] (paramètres du tuner)
Options de menu
Description
[START]
Permet de démarrer l'analyse de la tonalité du tuner.
[CALIBRATE]
Permet de régler la tonalité (fréquence) standard.
[METRONOME] (paramètres du métronome)
Options de menu
Description
[START]
Permet de démarrer le métronome.
[TEMPO]
Permet de régler le tempo du métronome.
[BEAT]
Permet de régler la signature de temps du métronome.
[RECORD]
Permet de régler le son du métronome utilisé pour l'enregistrement.
[REC MENU] (paramètres d'enregistrement)
Options de menu
Description
[REC MODE]
Permet de régler la qualité d'enregistrement.
[MIC SENS]
Permet d'augmenter ou de diminuer la sensibilité du microphone.
[HPF] (Filtre passe-haut)
Permet d'activer ou de désactiver le filtre passe-haut.
[REC LIMITER]
Permet d'activer ou de désactiver le limiteur de crête à l'enregistrement.
[REC PEAK HOLD]
Permet de définir le temps de maintien de crête à l'enregistrement.
[EXTERNAL MIC]
Permet de sélectionner une source connectée à la prise d'entrée externe.
[AUTO DIVIDE]
Permet de couper le fichier automatiquement en cas de silence prolongé
pendant un enregistrement.
[SELF TIMER]
Permet de définir la durée pour le mode d'enregistrement Self Timer.
[VAS]
Permet d'activer ou de désactiver le déclenchement de l'enregistrement
par la voix - VAS (Voice activated system).
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
81
Ecrans et options du menu
[PLAY MENU] (paramètres de lecture)
Options de menu
Description
[TIME SEARCH]
Définit le point de départ de la lecture.
[REPEAT]
Permet de définir le mode répétition.
[PHRASE PLAY]
Permet de définir la durée de lecture Phrase (reprise de la lecture à partir
d'un nombre spécifique de secondes en arrière du point actuel).
[SKIP PLAY]
Permet de définir la durée du mode de lecture Skip (saut de la lecture
d'un nombre spécifique de secondes en avant du point actuel).
[SOUND EQ]
Permet d'ajuster le spectre sonore.
[COMMON MENU] (paramètres généraux)
Options de menu
Description
[BEEP SOUND]
Permet de définir le signal d'alarme sonore.
[REC LED]
Permet de régler l'indicateur d'enregistrement.
[DATE & TIME]
Permet de régler la fonction calendrier (date et heure).
[TIMER & ALARM]
Permet de régler la programmation d'enregistrement et de lecture
(alarme).
[AUTO OFF]
Permet d'activer ou de désactiver la fonction de mise hors tension automatique.
[BACKLIGHT]
Permet d'activer ou de désactiver le rétroéclairage de l'écran LCD.
[CONTRAST]
Permet de régler le contraste de l'afficheur LCD.
[RECYCLE BIN]
Pour activer ou désactiver la fonction corbeille.
[FORMAT]
Permet de formater la mémoire interne ou une carte microSD (efface toutes les données).
[MENU RESET]
Pour réinitialiser les paramètres des menus.
[VERSION]
Pour afficher la version du micrologiciel de l'appareil.
[EDIT MENU] (paramètres d'édition)
Options de menu
82
Description
[DIVIDE]
Permet de scinder un fichier en deux à l'endroit spécifié.
[FADE IN]
Permet d'appliquer un effet d'ouverture en fondu au fichier enregistré.
[FADE OUT]
Permet d'appliquer un effet de fermeture en fondu au fichier enregistré.
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
Ecrans et options du menu
Réglage des options de menu
La section suivante explique comment configurer les options des menus. L'exemple ci-après
montre comment sélectionner l'option « MP3 128kbps » pour le mode d'enregistrement.
1. Lorsque l'écran principal
est affiché, appuyez sur la
touche [MENU/FOLDER].
4. Appuyez sur les touches [PLAY], [STOP]
ou [
]/[
] pour sélectionner
[MP3], puis appuyez sur la touche [REC].
2. Utilisez la touche [PLAY] ou [STOP]
pour sélectionner [REC MENU] (paramètres d'enregistrement), puis
appuyez sur la touche [REC].
5. Utilisez la touche [PLAY] ou [STOP]
pour sélectionner [128 kbps], puis
appuyez sur la touche [REC].
6. Appuyez deux fois sur la
3. Utilisez la touche [PLAY] ou [STOP]
pour sélectionner [REC MODE] (paramètres d'enregistrement, puis appuyez
sur la touche [REC].
touche [MENU/FOLDER].
L'appareil affiche l'écran
principal.
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
83
Ecrans et options du menu
Réglage du calendrier
1.
2.
Lorsque l'écran principal
est affiché, appuyez sur la
touche [MENU/FOLDER].
4. Utilisez la touche [PLAY] ou [STOP]
pour définir l'année, puis appuyez sur
la touche [
].
Utilisez la touche [PLAY] ou [STOP]
pour sélectionner [COMMON MENU]
(paramètres généraux), puis appuyez
sur la touche [REC].
5. Procédez de la même manière pour
3.
84
Utilisez la touche [PLAY] ou [STOP] pour
sélectionner [DATE & TIME] (date et
heure), puis appuyez sur la touche [REC].
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
6.
régler le mois, le jour, le format d'affichage des heures « 24H » ou « 12H »
(24H ou AM/PM), les heures et les minutes, puis appuyez sur la touche [REC].
Le réglage du calendrier est terminé.
Appuyez deux fois sur la touche
[MENU/FOLDER].
L'appareil affiche l'écran principal.
Utilisation de l'enregistreur avec un ordinateur
Vous pouvez transférer des fichiers audio enregistrés sur la mémoire interne ou une carte
microSD vers un ordinateur, en connectant directement l'enregistreur à l'ordinateur. Les fichiers
transférés peuvent être lus avec le Lecteur Windows Media et iTunes. Vous pouvez éditer des
fichiers à l'aide du logiciel « Cubase AI » DAW fourni. Vous pouvez aussi transférer des fichiers
audio d'un ordinateur vers l'appareil pour les lire.
Configuration requise pour l'ordinateur
Windows
Ordinateur : Ordinateur fonctionnant sous Windows avec une interface USB intégrée
Système d'exploitation : Windows 7, Vista, XP Edition Professionnelle/Edition Familiale
Macintosh
Ordinateur : Ordinateur Macintosh avec une interface USB intégrée
Système d'exploitation : Mac OS X 10.4, 10.5, 10.6
Remarque :
· Visitez le site Web suivant pour obtenir les dernières informations sur la configuration requise :
http://www.yamahasynth.com/
· Les écrans, boîtes de dialogue, éléments de menu et boutons affichés sur votre ordinateur peuvent différer
de ceux utilisés dans les illustrations de ce manuel, selon le système d'exploitation utilisé ou le fabricant de
votre ordinateur. (Les exemples de ce manuel utilisent les interfaces de Windows XP et de Mac OS X.)
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
85
Utilisation de l'enregistreur avec un ordinateur
Connexion de l'appareil à l'ordinateur
1.
2.
Ouvrez le cache du compartiment USB,
puis placez le commutateur à glissière
de la prise USB (dans le sens de la flèche) pour que la prise USB sorte du
compartiment.
Vérifiez que l'enregistreur est hors tension, puis branchez la prise USB au port
USB de l'ordinateur.
Si aucun message n'apparaît sur l'écran de
l'ordinateur, procédez comme suit :
• Fermez (quittez) toutes les applications en
cours sur l'ordinateur.
• Déconnectez tous les périphériques USB
externes (sauf la souris et le clavier si ces
périphériques fonctionnent normalement),
puis connectez l'enregistreur seul.
• Si l'ordinateur possède plusieurs ports USB,
essayez d'utiliser un port USB différent
pour connecter l'appareil.
• Si l'enregistreur est connecté via un
concentrateur USB autoalimenté, enlevez
le concentrateur, puis connectez directement l'enregistreur au port USB de l'ordinateur.
Précautions à observer lors de l'utilisation d'une prise USB
Veillez à observer les points suivants lors de la
connexion à l'interface USB de l'ordinateur.
Le non respect de ces points risque de provoquer
le blocage de l'ordinateur, ainsi que la corruption
et la perte de données. Dans le cas où l'ordinateur
ou l'appareil se bloque, redémarrez le logiciel utilisé, tel que le Lecteur Windows Media ou le système d'exploitation.
• Ne débranchez jamais la prise USB en cours
de transfert de données.
• Veillez à ce que l'ordinateur ait quitté le mode
veille/veille prolongée avant de brancher un
périphérique au port USB de l'ordinateur.
• Quittez toutes les applications ouvertes sur
l'ordinateur avant de connecter ou de déconnecter la prise USB.
A propos de la boîte de dialogue
AutoPlay
Si le système affiche la boîte de dialogue
AutoPlay lorsque vous connectez l'enregistreur à l'ordinateur, cliquez sur [Ouvrir le dossier pour afficher les fichiers], puis sur [OK].
Le système affiche alors les dossiers de l'enregistreur.
1 Sélectionnez
2 Cliquez
86
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
Utilisation de l'enregistreur avec un ordinateur
Transfert de fichiers audio
Windows :
1. Connectez l'appareil à l'ordinateur.
2. Dans le menu [démarrer], sélectionnez [Poste de travail].
3. Double-cliquez sur [PRC24] ou [PRC24SD].
4. Double-cliquez sur le dossier contenant le fichier que vous voulez charger sur votre ordinateur.
5. Copiez le fichier à l'emplacement souhaité.
Macintosh :
1. Connectez l'appareil à l'ordinateur.
2. Double-cliquez sur l'icône de lecteur [PRC24] ou [PRC24SD] correspondant à l'enregistreur
sur le Bureau.
3. Double-cliquez sur le dossier contenant le fichier que vous voulez charger sur votre ordinateur.
4. Copiez le fichier à l'emplacement souhaité.
Transfert de fichiers audio de l'ordinateur vers l'enregistreur
À l'étape 4 (pour Windows) ou 3 (pour Macintosh), faites glisser les fichiers audio que vous
souhaitez transférer (tels que les fichiers MP3 ou WMA) dans le dossier [MUSIC]. Le dossier
MUSIC (M) contient de la musique et d'autres fichiers audio transférés à partir d'un ordinateur connecté.
Avant de transférer des fichiers audio vers les dossiers MIC (A-D) ou LINE (L), renommez-les en
suivant les règles en vigueur (reportez-vous à la page 69). L'appareil ne lit pas les fichiers non
conformes aux règles d'attribution de nom, sauf s'ils se trouvent dans le dossier MUSIC (M).
Déconnexion de l'appareil
Windows :
1. Cliquez sur l'icône «
» située sur la
barre des tâches, en bas à droite de l'écran
de l'ordinateur, puis cliquez sur [Retirer le
périphérique en toute sécurité].
2. Lorsque l'ordinateur affiche le message
illustré ci-contre, débranchez la prise USB.
Macintosh :
1. Faites glisser l'icône de lecteur [PRC24] ou [PRC24SD] correspondant à l'enregistreur située
sur le Bureau et déposez-la dans la Corbeille.
2. Une fois que l'icône de lecteur [PRC24] ou [PRC24SD] a disparu du Bureau, déconnectez la
prise USB.
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
87
A propos du disque accessoire
AVIS SPECIAL
• Les logiciels fournis sur le disque accessoire et
leurs copyrights sont la propriété exclusive de
Steinberg Media Technologies GmbH.
• Toute copie du logiciel ou de ce mode
d'emploi en tout ou en partie, par quelque
moyen que ce soit, est expressément interdite
sans le consentement écrit du fabricant.
• Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'usage
des logiciels ou de la documentation et ne
peut être tenu pour responsable des résultats
de l'usage de ce mode d'emploi et des
logiciels.
• Ce disque n'est PAS un support audio/vidéo.
N'essayez pas de le lire avec un lecteur de CD/
DVD audio/vidéo. Vous risqueriez en effet
d'endommager irrémédiablement ce dernier.
• Pour plus d'informations sur la configuration
système minimale requise et les dernières informations sur les logiciels contenus sur le disque,
consultez le site web ci-dessous.
^<http://www.yamahasynth.com/>
• Veuillez noter que Yamaha n'offre aucun support technique pour les logiciels DAW présents
sur le disque accessoire.
A propos des logiciels DAW contenus sur le
disque accessoire
Le disque accessoire contient des logiciels DAW
pour Windows et Macintosh.
NOTE:
· Prenez soin d'installer le logiciel DAW avec le
compte « Administrateur ».
· Pour bénéficier d'un usage ininterrompu des
logiciels DAW contenus sur le disque accessoire
ainsi que du support et d'autres avantages,
vous devez obligatoirement enregistrer le
logiciel et activer votre licence de logiciel en
démarrant l'application sur un ordinateur connecté à Internet. Cliquez sur la touche
« Enregistrer maintenant » qui apparaît au
démarrage du logiciel, puis renseignez tous les
autres champs requis pour l'enregistrement. Si
vous n'enregistrez pas le produit, vous ne pourrez plus exécuter l'application à l'expiration
d'un délai spécifique.
Pour plus d'informations sur la configuration système minimale requise et les dernières informations sur les logiciels contenus sur le disque,
consultez le site web ci-dessous.
<http://www.yamahasynth.com/>
A propos du support logiciel
Un support pour les logiciels DAW présents sur le
disque accessoire est fourni sur le site web de
Steinberg à l'adresse suivante.
http://www.steinberg.net
Vous pouvez en outre accéder au site de Steinberg via le menu Help des logiciels DAW fournis.
(Le menu Help contient également le manuel PDF
et d'autres informations sur les logiciels.)
88
POCKETRAK C24 Mode d’emploi
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
NORTH AMERICA
EUROPE
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough,
Ontario, M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena
Park, Calif. 90620, U.S.A.
Tel: 714-522-9011
THE UNITED KINGDOM/
IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton
Keynes, MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462
Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/
LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich,
Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien,
Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien,
Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/
ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146
Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch
Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen,
The Netherlands
Tel: 0347-358 040
CENTRAL & SOUTH
AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4'
andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013
Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America,
S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America,
S.A.
Torre Banco General, Piso 7,
Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée
Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate
(Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200,
28230 Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music
House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens,
Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box
30053 S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev,
Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha
Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345
Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128
Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5
Kuznetskii Most street, Moscow,
107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN
COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462
Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing
Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku,
Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462
Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel
Ali, Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF
CHINA
Yamaha Music & Electronics
(China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu,
Jingan-qu, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HEAD OFFICE
SY51
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30
Canton Road, Tsimshatsui,
Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower
Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia
(Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center,
Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4,
Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9
Samsung-Dong, Kangnam-Gu,
Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn.,
Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301
Kelana Jaya, Petaling Jaya,
Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box
885 MCPO, Makati, Metro Manila,
Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya
Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd.
Taipei. Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors
Building, 891/1 Rama 1 Road,
Wangmai, Pathumwan, Bangkok
10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing
Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku,
Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street,
Southbank, Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland
4680, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC
OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing
Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku,
Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2432
Yamaha Web Site (English only)
http://www.yamahasynth.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2009 Yamaha Corporation
1AJ6P1P0071-A 004IP-B0

Manuels associés