▼
Scroll to page 2
of
42
Fra-02.fm Page 47 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM &),42% ! !)2 . Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). Le nettoyage et le contrôle de l'état du filtre à air devraient être effectués tous les mois ou tous les 4000 km (2500 mi), ceci dépend des conditions d'utilisation. Si le véhicule est utilisé sur des routes poussiéreuses ou mouillées, les opérations de nettoyage ou de remplacement devront être effectuées plus fréquemment. Pour effectuer le nettoyage du filtre à air il est nécessaire de l'enlever du véhicule. DEPOSE ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale sur un terrain solide et plan. ◆ Dévisser et enlever les deux vis (1). ◆ Dévisser et enlever la vis (2) avec la rondelle. ◆ Déplacer latéralement le tuyau de frein arrière (3). ◆ 3 Déplacer latéralement le câble de frein arrière (3). ◆ Extraire vers le bas le filtre complet (4). NETTOYAGE ◆ Séparer la grille de couverture (5) du support (6). ◆ Enlever l'élément de filtrage (7). a DANGER Ne pas utiliser d’essence ou des solvants inflammables pour nettoyer l'élément de filtrage afin d'éviter les risques d'incendie ou d'explosion. ◆ ◆ Laver l'élément de filtrage à l'aide de solvents propres, non inflammables ou avec un haut point de volatilité, puis le faire sécher complètement. Appliquer sur toute la surface de l'huile pour filtres, puis l'essorer pour éliminer l'excédent d'huile. IMPORTANT Le filtre devra être bien imprégné mais ne pas dégouliner. usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 47 Fra-02.fm Page 48 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM &),42% ! !)2 / Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). Le nettoyage et le contrôle de l'état du filtre à air devraient être effectués tous les mois ou tous les 4000 km (2500 mi), ceci dépend des conditions d'utilisation. Si le véhicule est utilisé sur des routes poussiéreuses ou mouillées, les opérations de nettoyage ou de remplacement devront être effectuées plus fréquemment. Pour effectuer le nettoyage du filtre à air il est nécessaire de l'enlever du véhicule. DEPOSE Positionner le véhicule sur la béquille centrale sur un terrain solide et plan. ◆ Dévisser et enlever les deux vis (1). ◆ Déplacer latéralement le câble de frein arrière (2) et le maintenir d'un côté à l'aide d'une main. a ATTENTION ◆ ◆ ◆ usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 a DANGER Ne pas utiliser d’essence ou de solvants inflammables pour nettoyer l’élément filtrant afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion. Contrôler le positionnement correct de la fermeture inférieure (3) et de l'élément filtrant (4) afin de les repositionner ensuite correctement (l'élément filtrant doit être inséré avec le côté en matériel spongieux rigide noir dirigé vers le côté avant du véhicule). ◆ 48 NETTOYAGE ◆ Extraire d'en bas la fermeture inférieure (3) et garder le joint (5). Extraire l'élément filtrant (4). Laver l’élément filtrant (4) avec des solvents propres, non inflammables ou avec un haut point de volatilité et le faire sécher soigneusement. Appliquer sur toute la surface une huile pour filtres. Fra-02.fm Page 49 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM $%0/3% $5 "/)4)%2 $% &),42% ! !)2 #/-0,%4 . Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). ◆ ◆ ◆ Enlever le plan repose-pieds, voir page 60 (DEPOSE DU PLAN REPOSEPIEDS). Oter la boîte à batterie, voir page 60 (DEPOSE DE LA BOITE A BATTERIE). Dévisser et enlever les vis (1) et (2) en gardant les rondelles. IMPORTANT Pendant le remontage, repositionner correctement le passe-câble (3). ◆ Desserrer la vis (4) du collier du collecteur d’air. ◆ Saisir le collecteur d’air à la hauteur du collier et le tirer, en ôtant de cette façon le boîtier de filtre à air complet. &),42% ! !)2 $5 6!2)!4%52 / Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). Le nettoyage et le contrôle de l’état du filtre à air devraient être effectués tous les 8000 km (5000 mi), ceci dépend des conditions d’utilisation. Si le véhicule est utilisé sur des routes poussiéreuses ou mouillées, les opérations de nettoyage ou de remplacement devront être effectuées plus fréquemment. Pour effectuer le nettoyage du filtre à air il est nécessaire de l’enlever du véhicule. DEPOSE Enlever le plan repose-pieds, voir page 60 (DEPOSE DU PLAN REPOSEPIEDS). ◆ Oter l'élément filtrant. ◆ Contrôler l’élément filtrant (5) et, si nécessaire, le remplacer. ◆ NETTOYAGE a DANGER Ne pas utiliser d’essence ou de solvants inflammables pour nettoyer l’élément filtrant afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion. N’utiliser aucun additif et aucun liquide pour le nettoyage afin d’éviter la formation d’humidité à l’intérieur du variateur. N’utiliser que de l’air comprimé. ◆ Nettoyer l’élément filtrant (5) en utilisant un jet d’air sous pression. a ATTENTION NE PAS HUILER L’ELEMENT FILTRANT, autrement l’huile, en entrant dans le boîtier de la courroie, pourrait l’endommager ou la faire glisser. usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 49 Fra-02.fm Page 50 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM 2/5% !6!.4 DEMONTAGE a ATTENTION Les opérations pour le démontage et le remontage de la roue avant pourraient se réléver difficiles et complexes pour l’utilisateur inexpérimenté. En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionario Ufficiale APRILIA. De toute façon, si l’on veut procéder personnellement, suivre les instructions suivantes. Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN). Durant le démontage et le réassemblage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, les disques et les plaquettes de freins. 50 usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale sur un terrain solide et plan. IMPORTANT Prévoir un support avec une base d'appui mesurant 200 x 200 mm et ayant une hauteur de 270 mm pour le . et de 230 mm pour le /. ◆ En interposant un tissu spongieux placer le support sous le véhicule de façon que la roue avant soit libre de bouger et que le véhicule ne tombe pas. a ATTENTION S’assurer que le véhicule est stable. ◆ Placer sous le véhicule une cale (1) pour maintenir la roue en position après l’avoir libérée. ◆ Desserrer la vis (2) de l'étau de l'axe de la roue. ◆ Dévisser complètement l'axe de la roue (3). Couple de serrage de l’axe de la roue: 50 Nm (5 kgm). ◆ ◆ Soutenir la roue avant et extraire manuellement l'axe de la roue (3). Garder la rondelle (4). a ATTENTION Ne pas tirer sur le levier du frein avant après avoir enlevé l’étrier de frein car les pistons risqueraient de sortir de leur siège en provoquant une fuite du liquide de frein. Dans ce cas, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA qui effectuera l'intervention d'entretien. ◆ ◆ ◆ ◆ Faire avancer la roue avant jusqu'à extraire le disque de l'étrier de frein (5). . Sans enlever l'étrier de frein, faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre le tube gauche (6) pour créer l'espace de sortie à la roue. Extraire complètement la roue avant. Désinsérer le renvoi du compteur kilométrique (7). Fra-02.fm Page 51 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM REMONTAGE Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). a ATTENTION Durant le remontage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, le disque et les plaquettes de frein. Pour le remontage de la roue avant, agir de la manière suivante: ◆ Etendre un voile de graisse lubrifiante sur toute la longueur de l’axe de la roue (3), voir pag. 80 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). ◆ Positionner la roue entre les bras de fourche au-dessus de la cale (1). ◆ Positionner la languette (8) du renvoi du compteur kilométrique (7) dans le logement approprié sur le moyeu de la roue. a DANGER Risque de blessures. Ne pas introduire les doigts pour aligner les trous. ◆ Déplacer la roue jusqu’à aligner le trou central avec les trous sur la fourche. IMPORTANT . L'œillet (10) sur l'étrier de frein (5) doit rester inséré dans le logement antirotation (11) à l'intérieur du tube de fourche gauche. ◆ Positionner la roue entre les tubes en enfilant avec attention le disque dans l'étrier de frein. ◆ Placer la rondelle (4) entre le renvoi du compteur kilométrique (7) et le tube de fourche droit. ◆ Insérer complètement l'axe de la roue (3) et le serrer manuellement. ◆ Serrer complètement l'écrou (3). Couple de serrage de l’axe de la roue: 50 Nm (5 kgm). ◆ Le levier du frein avant étant tiré, appuyer sur le guidon plusieurs fois, de manière à ce que la fourche s'enfonce. De cette façon on permettra que les tiges de la fourche s'ajustent correctement. ◆ Serrer la vis (2) de l'étau de l'axe de la roue. Couple de serrage de la vis de l'étau de l'axe de la roue: 12 Nm (1,2 kgm). ◆ Veiller à ce que les composants suivants ne soient pas salis: – pneu; – roue; – disques de frein. a ATTENTION Après le remontage tirer plusieurs fois sur le levier de frein avant et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage. Contrôler le centrage de la roue. Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l'équilibrage par un Concessionnaire Officiel APRILIA afin d'éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui. usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 51 Fra-02.fm Page 52 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM 2/5% !22)%2% DEMONTAGE a ATTENTION Les opérations pour le démontage et le remontage de la roue arrière pourraient se réléver difficiles et complexes pour l’utilisateur inexpérimenté. En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionario Ufficiale APRILIA. De toute façon, si l’on veut procéder personnellement, suivre les instructions suivantes. Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN). Laisser le moteur et le pot d’échappement refroidir jusqu’à ce qu’ils atteignent la température ambiante, avant d’effectuer les opérations successives, afin d’éviter des brûlures possibles. . Durant le démontage et le remontage faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, le disque et les plaquettes de frein. ◆ ◆ ◆ ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale sur un terrain solide et plan. . Dégonfler complètement le pneu arrière. Enlever le silencieux d'échappement, voir page 59 (DEPOSE DU SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT). Oter le couvercle (1). 52 usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 . IMPORTANT Pour dévisser l'écrou de ◆ la roue (2) il est nécessaire de bloquer la rotation de la roue. ◆ Actionner à fond le levier de frein arrière (3) en interposant une petite pièce en carton (4), positionner un collier en plastique (5) de façon à maintenir actionné le levier de frein arrière. ◆ Dévisser et enlever l'écrou de la roue (2), et garder la rondelle. IMPORTANT IMPORTANT Pendant le remontage, remplacer l'écrou de la roue (du type spécial) par un écrou neuf. Couple de serrage de l'écrou de la roue (2): 110 Nm (11 kgm). ◆ ◆ ◆ Relâcher le levier de frein arrière. 3 Extraire la roue. . Enlever l’étrier de frein arrière, voir page 57 (DEPOSE DE L'ETRIER DE FREIN ARRIERE .). Extraire la roue. N'employer que des pièces de rechange d'origine aprilia. ◆ Après le réassemblage, vérifier que les composants suivants ne sont pas salis: – pneu; – roue; – . disques de frein. a ATTENTION Après le remontage, tirer plusieurs fois sur le levier du frein arrière et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage. Contrôler le centrage de la roue. Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l'équilibrage par un Concessionnaire Officiel APRILIA afin d'éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui. Fra-02.fm Page 53 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM a DANGER a ATTENTION Ne pas salir avec de la graisse les sabots de freins et particulièrement le matériau de frottement afin de ne pas compromettre l'efficacité de freinage. Cette opération pourrait être difficile car les ressorts (2) opposent une forte résistance à la dépose des sabots de freins. Faire attention aux mains et aux doigts afin d'éviter tout écrasement ou contusion. Graisser modérément seulement la partie centrale de l’axe. Eviter absolument que la graisse salie la came ou des zones se trouvant près du logement de l’axe. ◆ Graisser la partie centrale de l’axe en employant de la graisse pour cinématismes, voir page 80 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). Pendant le remontage: '2!)33!'% $% ,Ø!8% $% ,! #!-% $5 &2%). !22)%2% 3 Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). IMPORTANT Tous les 4000 km (2500 mi) l’axe de la came du frein arrière doit être graissé. Si le véhicule est utilisé sur des routes poussiéreuses, cette opération doit être effectuée plus fréquemment. a ATTENTION Les opérations pour le graissage de l’axe de la came pourraient être difficiles ou complexes pour l'utilisateur inexpert. Si nécessaire, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Si, de toute façon, l'on veut procéder personnellement, suivre les instructions suivantes: ◆ Démonter la roue arrière, voir page 52 (ROUE ARRIERE). ◆ Dévisser et ôter le dispositif de réglage (1). ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Saisir dans la partie centrale le bord interne des deux matériaux de frottement (3) et, en tirant vers soi même, secouer les deux sabots de freins qui se libéreront. . Bloquer, à l’aide d’une clef hexagonal, la vis (4) et desserrer l’écrou (5). / Desserrer la vis (6). Enlever le levier de l’axe (7). Extraire l’axe de la came (8). a ATTENTION Ne pas frapper ni forcer, avec un maillet ou autre chose, l’axe de la came (8), car on pourrait endommager les deux bagues d’etanchéité. ◆ Introduire manuellement l’axe de la came (8), en le tournant et le poussant modérément. a ATTENTION Contrôler que l'accrochage des ressorts est correct. usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 53 Fra-02.fm Page 54 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM 6%2)&)#!4)/. $% ,5352% $%3 0,!15%44%3 Lire attentivement la page 27 (LIQUIDE DE FREINS - recommandations), la page 28 (F REI N S A DI SQ U E) et la page 43 (ENTRETIEN). Contrôler l'état d'usure des plaquettes de frein après les 500 premiers km (312 mi) et successivement tous les 2000 km (1250 mi). L'usure des plaquettes du frein à disque dépend de l'usage, du type de conduite et de route. L'usure est plus importante en cas de conduite sur des routes sales ou mouillées. aDANGER Contrôler l’usure des plaquettes de freins surtout avant tout voyage. 54 usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 Pour effectuer un contrôle rapide de l'usure des plaquettes, il faut: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale sur un terrain solide et plan. ◆ Enlever le couvercle de l’étrier du frein (1). ◆ Effectuer un contrôle visuel entre le disque de frein et les plaquettes. aDANGER L’usure excessive dépassant la limite du matériau de frottement causerait le contact du support métallique de la plaquette avec le disque, émettant un bruit métallique et des étincelles de l’étrier; l’efficacité de freinage, la sécurité et l’integrité du disque seraient donc compromises. ◆ Si l'épaisseur du matériau de frottement (même d'une plaquette seulement) est reduit jusquà la valeur de 1,5 mm environ, il faut remplacer les deux plaquettes. aDANGER Pour le remplacement des plaquettes, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Fra-02.fm Page 55 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM 6%2)&)#!4)/. $% ,5352% $%3 -!#(/)2%3 3 Lire attentivement la page 29 (FREIN ARRIERE A TAMBOUR . 3 - /) et la page 43 (ENTRETIEN). Contrôler l’état d’usure des mâchoires de frein arrière après les 500 km (312 mi) et successivement tous les 4000 km (2500 mi). Pour vérifier l'état d'usure des mâchoires du frein arrière, il est nécessaire de: ◆ ◆ . Enlever la roue arrière, voir page 52 (ROUE ARRIERE). A ce point il sera possible de contrôler l'épaisseur du matériau de frottement qui ne doit jamais être inférieur à 1 mm. Au cas où l'on aurait atteint l'épaisseur minimum autorisée, ou bien l'on noterait des anomalies de fonctionnement ou encore les pièces résulteraient endommagées, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira leur remplacement. ◆ ◆ / Actionner complètement le levier de frein arrière (1) et le maintenir actionné. Contrôler la position de l'indicateur d'usure des mâchoires de frein arrière (2). Position Indicateur entre les deux repères (3) et (4). Indicateur sur ou au-delà du repère inférieur (4). Etat d’usure Mâchoires de frein arrière dans la limite d'usure. Mâchoires de frein arrière usées. À remplacer. aDANGER Au cas où l'indicateur d'usure des mâchoires de frein arrière (2) se positionnerait sur le repère inférieur (4) ou le dépasserait, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA qui effectuera le remplacement des mâchoires de frein arrière. ).30%#4)/. $%3 3530%.3)/.3 !6!.4 %4 !22)%2% Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN). Contrôler le serrage de tous les organes et le bon fonctionnement des articulations de la suspension avant et arrière après les 500 premiers km (312 mi) et successivement tous les 4000 km (2500 mi). a ATTENTION En cas d’anomalies de fonctionnement ou s’il était nécessaire de faire intervenir du personnel spécialisé, s’adresser à un Concessionario Ufficiale APRILIA. usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 55 Fra-02.fm Page 56 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM #/.42/,% $% ,! $)2%#4)/. ◆ Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). En interposant un tissu spongieux placer le support sous le véhicule de façon que la roue avant soit libre de bouger et que le véhicule ne tombe pas. Secouer la fourche dans le sens de la marche. Il serait opportun d’effectuer de temps en temps un contrôle pour relever des jeux éventuels de la direction. ◆ Pour le contrôle, il est nécessaire de: ment la fourche on pourrait relever le mouvement de la béquille, en remarquant un jeu incorrect. Répéter quelquefois l’opération précédente. ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale sur un terrain solide et plan. IMPORTANT Prévoir un support avec une base d'appui mesurant 200 x 200 mm et ayant une hauteur de 270 mm pour le . et de 230 mm pour le /. a ATTENTION S’assurer que le véhicule est stable. 56 usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 IMPORTANT En secouant excessive- ◆ Si le jeu qu'on a relevé est évident, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira le rétablissement des conditions optimales de la direction. #/.42/,% $% ,!8% &)8% $5 -/4%52 Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). Effectuer périodiquement le contrôle du jeu existant entre les coquilles du pivot du moteur et le pivot du moteur. Pour effectuer cette opération il est nécessaire de: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale sur un terrain solide et plan. ◆ Secouer la roue transversalement par rapport au sens de marche. ◆ Si l’on relève du jeu, s’adresser à un Concessionnaire Officel aprilia qui garantira le rétablissement des conditions optimales d’utilisation. Fra-02.fm Page 57 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM a ATTENTION $%0/3% $% ,%42)%2 $% &2%). !22)%2% . Durant le dèmontage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, le dique et les plaquettes de frein. Ne pas tirer sur le levier de frein arrière après avoir enlevé l’étrier de frein car les pistons risqueraient de sortir de leurs sièges en provoquant une fuite du liquide de freins. Dans ce cas, s’addresser à un Concessionaire Officiel APRILIA qui effectuera l’intervention d’entretien. ◆ ◆ Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). a ATTENTION ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale sur un terrain solide et plan. Desserrer et ôter les deux vis (1). Couple de serrage des vis de l’étrier du frein (1): 27 Nm (2,7 kgm). aDANGER Pendant le réassemblage de l’étrier de frein, remplacer les vis (1) de fixation de l’étrier par deux vis neuves du même type. Enlever l’étrier de frein (2) en l’extrayant, avec attention, du disque de frein. aDANGER Après le remontage, tirer plusieurs fois sur le levier de frein arrière et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage. $%0/3% $%3 2%42/6)3%523 Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). ◆ ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale sur un terrain solide et plan. Soulever le protecteur (3). a ATTENTION Soutenir le rétroviseur (4) afin qu'il ne tombe pas accidentellement. ◆ ◆ En maintenant bloquée la vis (5), desserrer complètement l'écrou (6). Oter le rétroviseur (4). usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 57 Fra-02.fm Page 58 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM a ATTENTION $%0/3% $5 #/562% '5)$/. !6!.4 Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). Manœuvrer avec soin les composants en plastique et les composants peints; ne pas les rayer ni les endommager. ◆ ◆ ◆ ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale sur un terrain solide et plan. Dévisser et ôter les deux vis (1). Dévisser et ôter les deux vis (2). a ATTENTION Manœuvrer avec attention afin de ne pas endommager le logement (3) de la languette d'encastrement (4). ◆ ◆ ★ En utilisant un tournevis à lame petite, soulever la languette d'encastrement (4), située à l'intérieur du couvre-guidon avant (5). ★ Répéter cette opération même sur la partie inférieure du couvre-guidon. 58 usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 Oter le couvre-guidon avant (5) en faisant très attention de ne pas casser les languettes d'encastrement. IMPORTANT Pendant le remontage, vérifier que les languettes d'encastrement soient insérées correctement. $%0/3% $5 0/24),,/. $).30%#4)/. Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). a ATTENTION Manœuvrer avec soin les composants peints; ne pas les rayer ni les endommager. ◆ ◆ ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ★ Dévisser et enlever la vis (6). Oter le portillon d'inspection (7). Fra-02.fm Page 59 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM $%0/3% $5 3),%.#)%58 $%#(!00%-%.4 Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale sur un terrain solide et plan. aDANGER Avant d'effectuer les opérations suivantes, attendez que le moteur et le silencieux refroidissent jusqu'à atteindre la température ambiante, afin d'éviter des brûlures possibles. ◆ ◆ ◆ Dévisser et enlever les deux vis (3) et (4) de fixation du silencieux au moteur. Couple de serrage des vis (3) et (4): 25 Nm (2,5 kgm). . a ATTENTION Si la bride supplémentaire est présente (7): NE PAS agir sur les vis (8) et (9), mais suivre la procédure décrite ci-dessous. ◆ ◆ Dévisser et enlever les vis (5) et (6). Couple de serrage des vis (5) et (6): 12 Nm (1,2 kgm). Enlever le silencieux d'échappement. IMPORTANT Pendant le remontage, remplacer le joint se trouvant entre le collecteur d'échappement et le silencieux par un neuf. . Dévisser et enlever les trois vis (1). Enlever la protection (2). usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 59 Fra-02.fm Page 60 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM a ATTENTION $%0/3% $5 0,!. 2%0/3% 0)%$3 Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). ◆ ◆ ◆ ◆ Enlever le portillon d’inspection, voir page 58 (DEPOSE DU PORTILLON D’INSPECTION). Oter le tapis repose-pieds (1). ★ Dévisser et enlever les deux vis (2). ★ Dévisser et enlever les trois vis (3). a ATTENTION Manœuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d'encastrement correspondants. ◆ Soulever modérément la partie arrière du plan repose-pieds (4) et l'extraire de la base de la protection interne. 60 usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 ◆ Ne pas forcer la protection inférieure car elle est reliée au châssis seulement au moyen de deux vis avant. IMPORTANT Pendant le remontage, insérer avant les deux languettes centrales et ensuite les languettes latérales. Pour l'introduction des trois vis (3), s'assurer visiblement que le trou du repose-pieds et le logement de la vis soient alignés. $%0/3% $% ,! "/)4% ! "!44%2)% Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). ◆ Enlever le portillon d'inspection, voir page 58 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION). Oter le bloc porte-fusibles (6) et le bloc porte-relais de démarrage (7) de la boîte à batterie (5). a ATTENTION Manœuvrer avec soin les composants peints; ne pas les rayer ni les endommager. ◆ Dévisser et enlever les deux écrous (8). . a ATTENTION Manœuvrer avec attention. Afin d'éviter des fuites dangereuses du liquide de batterie, ne pas pencher excessivement la boîte à batterie. ◆ Extraire la boîte à batterie (avec la batterie) et la poser sur le plan repose-pieds. Fra-02.fm Page 61 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM #/.42/,% $% ,! "%15),,% #/.42/,% $%3 ).4%22504%523 2%',!'% $5 2!,%.4) Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN). Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN). Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). La rotation de la béquille (1) doit être libre d’obstacles. Effectuer les contrôles suivants: ◆ Les ressorts (2) ne doivent pas être endommagés, usés, rouillés ou faibles. ◆ La béquille doit tourner librement; graisser l’articulation, si nécessaire, voir page 80 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). Sur le véhicule sont présents deux interrupteurs: – interrupteur feux de stop sur le levier de commande de frein arrière (3); – interrupteur des feux d’arret sur le levier de commande du frein avant (4). Pour accéder aux interrupteurs: ◆ Oter le couvre-guidon avant, voir page 58 (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON AVANT). Effectuer périodiquement les contrôles suivants: ◆ Contrôler que sur l’interrupteur il n’y a pas de dépôts de saleté ou de boue; le téton doit bouger sans obstacles, retournant automatiquement en sa position initiale. ◆ Contrôler que les câbles électriques soient reliés correctement. Effectuer le réglage du ralenti après les 500 premiers kilomètres (312 mi) et chaque fois qu'il est irrégulier. Pour effectuer cette opération: ◆ Parcourir quelques kilomètres jusqu’à rejoindre la température normale de fonctionnement, puis arrêter le moteur. ◆ Enlever le portillon d'inspection, voir page 58 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION). ◆ Brancher un compte-tours électronique sur le câble de la bougie. aDANGER S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un rechange d’air adéquat. usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 61 Fra-02.fm Page 62 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM ◆ Demarrer le moteur. . Le régime de rotation au ralenti du moteur devra être d'environ 1800 ± 100 tours/min, dans ce cas la roue arrière n'est pas mise en rotation par le moteur. / Le régime de rotation au ralenti du moteur devra être d'environ 1400 ± 100 tours/min, dans ce cas la roue arrière n'est pas mise en rotation par le moteur. Si nécessaire: ◆ Manœuvrer la vis de réglage (1) qui se trouve sur le carburateur. E N LA VI S S A NT (da ns le s ens de s aiguilles d'une montre) le nombre de tours du moteur augmente. EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire) le nombre de tours du moteur diminue. 62 usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 ◆ En agissant sur la poignée de l'accélérateur, accélérer et décélérer quelques fois pour vérifier le bon fonctionnement et si le régime au ralenti est stable. IMPORTANT Ne pas manœuvrer la vis de réglage de l'air afin d'éviter des variations sur le réglage de la carburation. a ATTENTION En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. 2%',!'% $% ,! 0/)'.%% $% ,!##%,%2!4%52 Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). Le jeu optimal de la poignée de l'accélérateur doit être d'environ 2-3 mm. Pour le réglage du jeu: Positionner le véhicule sur la béquille centrale sur un terrain solide et plan. ◆ Extraire le protecteur (2). ◆ Désserer (en le vissant) l'écrou (3). ◆ Agir sur le régulateur (4) se trouvant à l'entrée du câble de la commande de l'accélérateur. A la fin du réglage: ◆ Serrer (en le vissant) l'écrou (3) en bloquant le régulateur (4) et positionner le protecteur (2). ◆ aDANGER Après avoir terminé le réglage, vérifier que la rotation du guidon ne modifie pas le régime de tours minimum du moteur et que la poignée d'accélérateur, une fois relâchée, rentre souplement et automatiquement en position de repos. Fra-02.fm Page 63 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM "/5')% Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). Contrôler la bougie après les 500 premiers kilomètres (312 mi) et ensuite tous les 4000 km (2500 mi), la remplacer tous les 8000 km (5000 mi). Démonter périodiquement la bougie, la nettoyer avec soin des calaminages et la remplacer si nécessaire. Pour accéder à la bougie: ◆ Enlever le portillon d'inspection, voir page 58 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION). Pour la dépose et le nettoyage: ◆ Enlever l'embout de la bougie (1). ◆ Enlever toute trace de saleté sur la base de la bougie puis la dévisser à l'aide de la clef contenue dans la trousse à outils et l'extraire de son siège, en faisant attention de ne pas laisser entrer de la poussière ou d'autres substances à l'intérieur du cylindre. ◆ Contrôler qu'il n'y a pas de calaminages ou de traces de corrosion sur l'électrode et sur la porcelaine centrale de la bougie. Eventuellement, nettoyer avec des détergents appropriés, avec du fil de fer et/ou une petite brosse en métal. ◆ Souffler énergiquement avec un jet d'air pour éviter que les résidus de l'opération de nettoyage n'entrent pas dans le moteur. Si l'isolant de la bougie présente des fissures ou si les électrodes sont corrodées ou bien si le calaminage est excessif, il faut remplacer la bougie. ◆ Contrôler la distance entre les électrodes à l'aide d'une jauge d'épaisseur. La distance doit être de 0,5 – 0,6 mm, la régler en pliant délicatement l’électrode de masse, si nécessaire. ◆ S'assurer que la rondelle est en bon état. Avec la rondelle montée, visser à la main la bougie pour éviter d'endommager le filetage. ◆ Serrer, à l'aide de la clef contenue dans la trousse à outils, en faisant faire un demi tour à la bougie pour presser la rondelle. Couple de serrage bougie: 20 Nm (2 Kgm) a ATTENTION La bougie doit être bien vissée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce qui l'endommagerait sérieusement. Utiliser uniquement des bougies du type prescrit, voir page 77 (DONNEES TECHNIQUES), car autrement, on risque de compromettre les performances et la durée de vie du moteur. ◆ ◆ Positionner correctement l’embout de la bougie (1). Repositionner le portillon d’inspection, voir page 58 (DEPOSE DU PORTILLON D’INSPECTION). usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 63 Fra-02.fm Page 64 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM . Après les 500 premiers km (312 mi) et tous les 4000 km (2500 mi) ou 8 mois, contrôler le niveau de l’électrolyte et le serrage des bornes. aDANGER "!44%2)% Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN). aDANGER Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques. aATTENTION Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie. Brancher et débrancher la batterie avec le contacteur principal en position “m” autrement certaines composants pourraient s'endommager. Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). Pour la débrancher, suivre l’ordre inverse. 64 usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. Faire attention de ne pas trop pencher le véhicule pour éviter des fuites dangereuses de liquide de la batterie. Le liquide de la batterie est corrosif. L’électrolyte de la batterie est toxique et caustique et au contact avec l’épiderme, il peut causer des brûlures car il contient de l’acide sulfurique. Durant les opérations d’entretien, porter des vêtements de protection, un masque pour le visage et/ou des lunettes. Ne pas le verser ni le répandre, en particulier sur les pièces en plastique. Si du liquide électrolytique entre en contact avec la peau, rincer abondamment à l’eau froide. Ce véhicule est équipé d'une batterie du type sans entretien. Aucun type d'intervention n'est requise, seulement un contrôle irrégulier et une recharge éventuelle. S’il entre en contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau pendant quinze minutes puis consulter immédiatement un ophtalmologiste. S’il est accidentellement avalé, boire de grandes quantités d’eau ou de lait, continuer avec du lait de magnésie ou d’huile végétale, puis consulter immédiatement un médecin. La batterie dégage des gaz explosifs. Il est donc opportun de la garder loin des flammes, des étincelles, des cigarettes et de toute autre source de chaleur. Pendant la recharge ou l’utilisation de la batterie, veiller à ce que la pièce soit suffisamment aérée et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie. / aATTENTION IMPORTANT Si une intervention d’assistance ou une expertise technique est nécessaire, adressez-vous de préférence à un Concessionnaire Officiel aprilia qui vous garantira un service soigné et rapide. Fra-02.fm Page 65 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM ,/.'5% ).!#4)6)4% #/.42/,% %4 .%44/9!'% $%3 $% ,! "!44%2)% "/2.%3 %4 $%3 "2/#(%3 Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de quinze jours, il est nécessaire de recharger la batterie afin d’éviter la sulfatation, voir page 67 (RECHARGE DE LA BATTERIE). En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d’en éviter la détérioration. ◆ La recharger complètement en utilisant une recharge normale, voir page 67 (RECHARGE DE LA BATTERIE). Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes. Lire attentivement page 64 (BATTERIE ). ◆ ◆ Enlever la batterie (dépose partielle), voir page 66 (DEPOSE DE LA BATTERIE). Contrôler que les bornes (1) des câbles et les broches (2) de la batterie soient: – en bonnes conditions (pas corrodées ou recouvertes de dépôts); – recouvertes de graisse spéciale ou de vaseline. Si nécessaire: ◆ S'assurer que le contacteur principal soit en position “ ”. ◆ Débrancher avant le câble négatif (–) et ensuite le câble positif (rouge) (+). ◆ Brosser à l'aide d'une brosse métallique pour éliminer toute trace de corrosion. ◆ Brancher de nouveau avant le câble positif (rouge) (+) et ensuite le câble négatif (–). ◆ Recouvrir les bornes et les broches avec de la graisse spéciale ou vaseline. ◆ Repositionner la batterie, voir page 67 (INSTALLATION DE LA BATTERIE) m usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 65 Fra-02.fm Page 66 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM $%0/3% $% ,! "!44%2)% Lire attentivement page 64 (BATTERIE). DEPOSE PARTIELLE ◆ S’assurer que l’interrupteur d’allumage soit en position “m”. ◆ Enlever le portillon d'inspection, voir page 58 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION). ◆ Dévisser et enlever la vis (1). ◆ Tourner vers le bas le couvercle de la batterie (2). aATTENTION La batterie est attachée aux câbles électriques. Pendant la dépose, ne pas forcer les câbles. ◆ Extraire la batterie de la boîte à batterie. 66 usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 DEPOSE COMPLETE ◆ Débrancher avant le câble négatif (–) et ensuite le câble positif (+). ◆ . Débrancher le tube d'évent (3). ◆ Enlever la batterie de son logement et la placer sur une surface plane dans un endroit frais et sec. aDANGER La batterie ôtée doit être rangée dans un endroit sûr et hors de portée des enfants. ◆ ◆ aATTENTION Pour le remplissage du liquide de l’electrolyte, utiliser exclusivement de l’eau déminéralisée. Ne pas dépasser le repère “MAX” car le niveau augmente pendant la recharge. ◆ #/.42/,% $5 .)6%!5 $% ,%,%#42/,94% $% ,! "!44%2)% . Lire attentivement page 64 (BATTERIE ). ◆ Enlever la batterie (dépose partielle), voir page 66 (DEPOSE DE LA BATTERIE). Contrôler que le niveau du liquide se trouve entre les deux repères “MIN” et “MAX” qui sont estampillés sur le côté de la batterie. Diversement: Devisser et enlever les bouchons des elements. Rétablir le juste niveau du liquide en ajoutant de l'eau déminéralisée. aATTENTION Une fois terminée la mise à niveau, repositionner correctement les bouchons des éléments. ◆ Repositionner les bouchons des éléments. Fra-02.fm Page 67 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM aATTENTION 2%#(!2'% $% ,! "!44%2)% Lire attentivement page 64 (BATTERIE). ◆ ◆ Oter la batterie (dépose complète), voir page 66 (DEPOSE DE LA BATTERIE). Se munir d'un chargeur de batterie adapté. Reposer la batterie seulement 5-10 minutes après avoir débranché le chargeur, car la batterie continue à produire du gaz pour un bref laps de temps. / IMPORTANT Ne pas enlever les bou- ).34!,,!4)/. $% ,! "!44%2)% chons de la batterie, si on les enlève on pourrait l'endommager. Lire attentivement page 64 (BATTERIE). ◆ ◆ ◆ . Dévisser et enlever les bouchons des éléments. Contrôler le niveau de l'electrolyte de batterie, voir page 66 (CONTROLE DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE LA BATTERIE 4). Relier la batterie à un chargeur de batteries. IMPORTANT Il est conseillé d'utiliser une recharge ayant un ampérage de 1/10 de la capacité de la batterie. ◆ Allumer le chargeur de batterie. ◆ ◆ . Lorsqu'on a terminé de recharger, contrôler de nouveau le niveau de l'électrolyte et remplir, si nécessaire, avec de l'eau déminéralisée. Serrer les bouchons des éléments. ◆ ◆ ◆ S’assurer que l’interrupteur d’allumage soit en position “m”. Positionner la batterie dans son logement. . ◆ ◆ Relier le tube d'évent. aATTENTION Relier toujours l'évent de la batterie afin d'éviter que les vapeurs d'acide sulfurique, en sortant de l'évent, puissent corroder l'installation électrique, les parties peintes, les pièces en caoutchouc et les joints. Le tube d'évent doit être relié de façon à ce qu'il ne reste pas écrasé, car il peut causer une hausse de la pression interne de la batterie, ce qui pourrait l'endommager. Relier avant le câble positif (rouge) (+) et ensuite le câble négatif (–). Recouvrir les bornes et les broches avec de la graisse spéciale ou vaseline. aATTENTION Pendant le réassemblage, les câbles électriques doivent être accompagnés en position de façon qu'ils ne subissent pas d'écrasements. Le câble négatif (–) ne doit pas être superposé à la fixation du câble positif (+), mais il doit être positionné d'un côté entre la batterie et le boîtier. ◆ ◆ ◆ ◆ Pousser la batterie à l'intérieur du boîtier à batterie. Fermer le couvercle de la batterie (1). Visser et serrer la vis (2). Remonter le portillon d'inspection, voir page 58 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION). usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 67 Fra-02.fm Page 68 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM 2%-0,!#%-%.4 $%3 &53)",%3 Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). aATTENTION Ne pas réparer de fusibles défectueux. Ne jamais utiliser de fusibles différents de ceux qui sont conseillés car ceci pourrait causer des dommages au système électrique ou même un incendie, en cas de court-circuit. IMPORTANT Quand un fusible s'abîme fréquemment, il est possible qu'il y a un court-circuit ou une surcharge. En ce cas, consulter un Concessionnaire Officiel aprilia. 68 usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 Si l'on remarque un fonctionnement irrégulier ou le non fonctionnement d'un composant électrique ou si le moteur ne démarre pas, il faut vérifier le fusible (1). Pour le contrôle: ◆ Placer l'interrupteur d'allumage sur “m” pour éviter tout court-circuit accidentel. ◆ Enlever le portillon d'inspection, voir page 58 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION). ◆ Extraire le fusible (1) et vérifier si le filament (2) est interrompu. ◆ Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvénient. ◆ Remplacer ensuite le fusible brûlé par le fusible de réserve (3) faisant partie de l'équipement ou par un autre du même ampérage. IMPORTANT Si l'on emploie le fusible de réserve (3), en insérer un identique dans le logement approprié. ◆ Repositionner le portillon d'inspection, voir page 58 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION). DISPOSITION DU FUSIBLE Fusible de 7,5 A de la batterie à: toutes les charges électriques, sauf le circuit des lumières qui est alimenté par le courant alternatif. Fra-02.fm Page 69 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM !-0/5,%3 Lire attentivement page 44 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE). aDANGER Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques. a ATTENTION 2%',!'% 6%24)#!, $5 &!)3#%!5 ,5-).%58 IMPORTANT Conformément à ce qui a été prescrit par la législation en vigueur dans le pays où le véhicule est utilisé, pour la vérification de l'orientation du faisceau lumineux des procédures spécifiques doivent être adoptées. I Pour vérifier rapidement la bonne orientation du faisceau lumineux avant, garer le véhicule à dix mètres d’une paroi verticale, après avoir vérifié que le terrain soit plat. ◆ Allumer le feu de croisement, s’asseoir sur le véhicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur la paroi est légèrement en-dessous de la ligne droite horizontale du projecteur (à peu près 9/10 de la hauteur totale). Pour régler le faisceau lumineux: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale sur un terrain solide et plan. ◆ Manœuvrer la vis appropriée (1) à l'aide d'un tournevis. EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux monte. EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux se baisse. Avant de remplacer une ampoule, mettre le contacteur principal en position “m” et attendre quelques minutes pour permettre le refroidissement de celle-ci. Remplacer l’ampoule en la touchant avec des gants propres ou en utilisant un chiffon propre et sec. Ne pas laisser d’empreintes sur l’ampoule car elles pourraient en causer la surchauffe et donc la rupture. Si l’on touche l’ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer les empreintes éventuelles avec de l’alcool, pour éviter que l’ampoule ne se déteriore. NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES. usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 69 Fra-02.fm Page 70 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM 2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3 $5 &%5 !6!.4 Lire attentivement page 69 (AMPOULES). Dans les feu avant sont placées: – une ampoule du feu de croisement / feu de route (1); – / une ampoule du feu de position (2) (inférieure). Pour le remplacement: Enlever le couvre-guidon avant, voir page 58 (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON AVANT). ◆ 70 usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 AMPOULE POUR FEU DE CROISEMENT/ROUTE ◆ Tourner la douille (3) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre et l’extraire de son logement. ◆ Appuyer modérément et tourner dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre l'ampoule du feu de croisement / de route (1), l'extraire et la remplacer avec une du même type. AMPOULE DU FEU DE POSITION / a ATTENTION Pour extraire la douille ne pas tirer les câbles électriques. ◆ Saisir la douille du feu de position (4), tirer et la débrancher de son logement. ◆ Extraire l’ampoule (2) et la remplacer par une du même type. Fra-02.fm Page 71 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM 2%-0,!#%-%.4 $% ,!-0/5,% $5 &%5 !22)%2% Lire attentivement page 69 (AMPOULES). Pour le remplacement: ◆ Dévisser et enlever les deux vis (5). IMPORTANT Pendant la 2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3 $%3 #,)'./4!.43 !6!.4 %4 !22)%2% Lire attentivement page 69 (AMPOULES). ◆ ◆ Positionner le véhicule sur la béquille. Dévisser et enlever la vis (1). IMPORTANT Pendant la dépose de l'écran de protection, procéder avec attention afin de ne pas casser la dent d'encastrement. ◆ Oter l'écran de protection (2). IMPORTANT Pendant le réassemblage, positionner correctement l'écran de protection dans son logement. Serrer avec précaution et modérément la vis (1) afin d'éviter d'endommager le verre de protection. ◆ Appuyer légèrement sur l’ampoule (3) et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. ◆ Extraire l’ampoule (3) de son logement. IMPORTANT Insérer l’ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille. ◆ Installer correctement une ampoule du même type. IMPORTANT Si la douille (4) devait sortir de son logement, la réinsérer correctement, en faisant coïncider l’ouverture rayonnée de la douille avec le logement de la vis. dépose de l'écran de protection, procéder avec attention afin de ne pas casser la dent d'encastrement. ◆ Oter l'écran de protection (6). ◆ Appuyer modérement sur l'ampoule et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre. ◆ Extraire l'ampoule de son logement. IMPORTANT Insérer l'ampoule dans la douille en faisant coÏncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille. ◆ Installer correctement une ampoule du même type. IMPORTANT Pendant le réassemblage, positionner correctement l'écran de protection dans son logement. Serrer avec attention et modérément la vis (5) afin d'éviter d'endommager l'écran de protection. usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 71 Fra-02.fm Page 72 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM 2%-0,!#%-%.4 2%-0,!#%-%.4 $% ,Ø!-0/5,% 2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3 $% ,!-0/5,% $% ,! $Ø%#,!)2!'% $% ,! 0,!15% $5 4!",%!5 $% "/2$ 0,!15% $)--!42)#5,!4)/. $Ø)--!42)#5,!4)/. 4ACJS% Lire attentivement page 69 (AMPOULES). Pour le remplacement: ◆ Dévisser et enlever la vis (1). ◆ Oter le couvercle (2). ◆ Extraire la douille en caoutchouc (3). ◆ Extraire l'ampoule de son logement. ◆ Installer correctement une ampoule neuve, en suivant la procédure inverse. / Lire attentivement page 69 (AMPOULES). a ATTENTION Pour extraire la douille ne pas tirer les câbles électriques. ◆ ◆ En manoeuvrant sur le côté inférieur interne du garde-boue, saisir la douille (4), la tirer et l'extraire de son logement. Oter et remplacer l’ampoule (5) par une autre du même type. IMPORTANT Pendant le réassemblage, s'assurer que la douille (4) est insérée correctement dans son logement. 72 usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 Lire attentivement page 69 (AMPOULES). Sur le tableau de bord se trouvent: – Les ampoules des témoins. – Les lumières d'éclairage du tableau de bord. Pour le remplacement: Enlever le couvre-guidon avant, voir page 58 (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON AVANT). ◆ Fra-02.fm Page 73 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM 42! .30 /2 4 AMPOULES DES TEMOINS IMPORTANT Extraire une douille à la fois afin d'éviter le positionnement incorrect durant le remontage. ◆ Extraire la douille concernée: Pos. Témoin ◆ 1 Clignotants (c) 2 Reserve de l’huile de mélange (j) 3 Feu de route (a) Couleur vert AMPOULES D’ECLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD a ATTENTION Extraire une douille à la fois afin d'éviter le positionnement incorrect durant le remontage. ◆ Extraire la douille de la partie du tableau de bord où l'on a relevé une baisse d'intensité lumineuse: rouge Pos. Partie éclairée bleu Extraire et remplacer l'ampoule par une autre du même type. 4 En haut à droite 5 En haut à gauche (*) 6 En bas à droite aDANGER Avant de transporter le véhicule, il faut vidanger soigneusement le réservoir et le carburateur, voir page 74 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR) et contrôler qu’ils sont bien secs. Pendant le déplacement le véhicule doit maintenir la position verticale et doit être fixé solidement, en évitant de cette manière des fuites de carburant, d'huile ou de liquide de refroidissement. aDANGER En cas de panne, ne pas tirer le véhicule mais demander l’intervention d’une dépanneuse. (*) Dans certaines versions cette ampoule peut ne pas être présente. ◆ Extraire et remplacer l'ampoule par une autre du même type. usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 73 Fra-02.fm Page 74 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM 6)$!.'% $% #!2"52!.4 $5 2%3%26/)2 Lire attentivement page 25 (CARBURANT). aDANGER Risque d’incendie. Attendre que le moteur et le pot d’échappement soient complètement refroidis. Les vapeurs de combustible sont nocifs pour la santé. S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un rechange d’air adéquat. Ne pas inhaler les vapeurs de combustible. Ne pas fumer ni utiliser de flammes libres. NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT. ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale sur un terrain solide et plan. ◆ Arrêter le moteur et attendre qu’il refroidi. ◆ Se munir d’un récipient, ayant une capacité supérieure à la quantité de carburant présente dans le réservoir, et le poser au sol du côté gauche du véhicule. ◆ Enlever le bouchon du réservoir de carburant. ◆ Pour la vidange de carburant du réservoir, utiliser une pompe manuelle ou un système similaire. aDANGER Une fois terminée la vidange, repositionner correctement le bouchon. ◆ Repositionner le bouchon du réservoir de carburant. 74 usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 Pour la vidange complète du carburateur: . Oter le boîtier du filtre complet, voir page 49 (DEPOSE DU BOITIER DE FILTRE A AIR COMPLET .). ◆ Placer l'extrémité libre du tuyau (1) dans un récipient approprié. ◆ ◆ ◆ ◆ / Ouvrir le repose-pied gauche du passager (2). En manoeuvrant du côté gauche du véhicule, enfiler un tournevis entre le repose-pied et le moteur. Ouvrir l’orifice de vidange du carburateur en desserrant la vis de vidange (3) se trouvant sous la cuve. Quand tout le carburant contenu dans le carburateur sera sorti: Serrer complètement la vis de vidange (3). ◆ aDANGER Visser soigneusement la vis de vidange (3) afin d'éviter des fuites de carburant du carburateur, lors du ravitaillement. En cas de nécessité s’adresser à un Concessionario Ufficiale APRILIA. Fra-02.fm Page 75 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM .%44/ 9! '% Nettoyer fréquemment le véhicule s’il est employé dans des zones ou en conditions de: ◆ Pollution de l’air (villes et zones industrielles). ◆ Salinité et humidité de l’air (zones de mer, climat chaud et humide). ◆ Conditions de l’environnement / de la saison particulières (emploi de sel, de produits chimiques anti-glace sur des routes durant l’hiver). ◆ On doit prêter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d’oiseaux, etc. ◆ Eviter de garer le véhicule sous les arbres. En certaines saisons, peuvent tomber des arbres certaines substances, gommes, fruits ou feuilles qui contiennent des substances chimiques dangereuses pour la peinture. aDANGER Après le lavage du véhicule, le rendement de freinage pourrait être momentanément compromis à cause de la présence d’eau sur les surfaces de frottement du système de freinage. Il faut penser à prévoir de longues distances de freinage pour éviter des accidents. Actionner plusieurs fois les freins pour rétablir les conditions normales. Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 33 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES). Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces peintes, il faut utiliser un jet d’eau à basse pression, arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d’eau et de détergent (2 – 4% de détergent dans l’eau). Ensuite rincer abondamment à l’eau et essuyer avec une peau de chamois. Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons. a ATTENTION Pour le nettoyage des feux, utiliser une éponge imbibée de détergent neutre et d'eau, en frottant délicatement les surfaces et en rinçant fréquemment à grande eau. Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit être effectué après un nettoyage approfondi du véhicule. Ne pas effectuer le lavage du véhicule sous le soleil, surtout en été ou lorsque la carrosserie est encore chaude car le détergent sécherait avant le rinçage et endommagerait la peinture. Ne pas utiliser de liquides ayant une température supérieure à 40°C pour le nettoyage des composants en plastique du véhicule. a ATTENTION Ne pas diriger de jets d'eau ou d'air à haute pression ou de jets à vapeur sur les pièces suivantes: moyeux de roues, commandes sur les côtés droit et gauche du guidon, roulements, pompes de freins, instrumentation et indicateurs, échappement du silencieux, coffre à documents / trousse à outils, contacteur principal / blocage de la direction, bouchon de carburant, feux et connexions électriques. Pour le nettoyage des parties en caoutchouc et en plastique et de la selle ne pas utiliser d'alcool ou de solvants; employer par contre de l'eau et du savon neutre. aDANGER Sur la selle ne pas appliquer de cires de protection afin d'éviter l'effet glissant. usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 75 Fra-02.fm Page 76 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM 0%2)/$%3 $% ,/.'5% ).!#4)6)4% Il faut prendre des précautions pour éviter les inconvénients qui dérivent de la non utilisation du véhicule. Il faut aussi effectuer toutes les réparations nécessaires et un contrôle général avant le remisage, car on pourrait oublier de les effectuer après. Agir de la façon suivante: ◆ Vider complètement le réservoir et le carburateur, voir page 74 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR). ◆ Enlever la bougie, voir page 63 (BOUGIE) et verser dans le cylindre une petite cuillère (5 - 10 cm#) d'huile pour moteurs à deux temps. IMPORTANT Positionner un chiffon propre sur le cylindre à proximité du logement de la bougie comme protection d’éclaboussures d’huile éventuelles. ◆ Positionner l'interrupteur d'allumage sur “ ”; actionner pendant quelques secondes la touche de démarrage “ ” pour distribuer uniformément l'huile sur les surfaces du cylindre. ◆ Enlever le chiffon de protection. ◆ Réassembler la bougie. ◆ Oter la batterie, voir page 66 (DEPOSE DE LA BATTERIE). ◆ Laver et essuyer le véhicule, voir page 75 (NETTOYAGE). ◆ Passer de la cire sur les surfaces endommagées. n 76 r usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Gonfler les pneus, voir page 30 (PNEUS). Placer le véhicule de façon à ce que les deux pneus soient soulevés de terre, à l'aide d'un soutien approprié. Garer le véhicule dans un endroit non chauffé, sec, à l'abri des rayons solaires et ne subissant pas d'importants changements de température. Introduire et lier un sachet en plastique sur le tuyau final du pot d’échappement afin d’éviter que de l’humidité puisse entrer. Couvrir le véhicule en évitant d'utiliser des toiles plastiques ou imperméables. APRES LE REMISAGE Découvrir et nettoyer le véhicule, voir page 75 (NETTOYAGE). ◆ Contrôler l’état de la charge de la batterie, voir page 67 (RECHARGE DE LA BATTERIE) et l’installer, voir page 67 (INSTALLATION DE LA BATTERIE). ◆ Contrôler que la vis de vidange du carburateur (indice de fermeture de l'évent) ◆ ◆ ◆ est complètement vissée, voir page 74 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR). Remplir le réservoir avec du carburant, voir page 25 (CARBURANT). Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 33 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES). aDANGER Parcourir quelques kilomètres d’essai à basse vitesse et dans une zone éloignée de la circulation. Fra-02.fm Page 77 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM $/. . %%3 4%#( . )1 5% 3 . . . . . . / / / / / / DIMENSIONS Longueur max. ....................................................... 1875 mm 1945 mm Largeur max. (aux leviers de freins) ...................... 710 mm Hauteur max. (aux rétroviseurs) ............................. 1240 mm 1270 mm 770 mm 765 mm Hauteur à la selle.................................................... Entraxe ................................................................... 1245 mm 1265 mm 155 mm 150 mm Hauteur libre min. du sol ........................................ 79 kg 92 kg Poids à vide (en ordre de marche) ......................... MOTEUR Modèle.................................................................... Type ........................................................................ N° cylindres ............................................................ Cylindrée totale....................................................... Alésage / course..................................................... Rapport de compression ........................................ démarrage .............................................................. Embrayage ............................................................. ............................................. Boîte de vitesses Boîte de vitesses ............................................. Refroidissement...................................................... . / TRANSMISSION CAPACITE à 2 temps - allumage comma . 4 MYAP - / 4 VP mm Monocylindrique horizontal . 49,26 cm - / 101 cm . 40 mm / 39,2 mm - / 52 mm / 47,6 mm . 12,5 ± 0,5:1 - / 10,5 ± 0,5:1 # # électrique + kick starter centrifugeur variateur continu automatique variateur continu automatique ventilé par l'air forcé Variateur ................................................................. continu automatique Primaire .................................................................. à courroie trapézoïdale Rapports ................................................................. minimum pour changement de vitesse continu: maximum pour changement de vitesse continu: Secondaire ............................................................. à engrenages Carburant (réserve comprise)................................ Réserve de carburant ............................................. Huile de la transmission ......................................... Huile de mélange (réserve comprise)..................... Réserve de l'huile de mélange ............................... Places .............................................................. Places .............................................................. Charge max. du véhicule (pilote + bagages) Charge max. du véhicule (pilote + passager + bagages) ................................ . / . 2,6 - / 2,25 . 0,862 - / 0,85 7L 1L 110 cm# 1L 0,35 L n° 1 (n° 2 dans les pays où est prévu le transport du passager) n° 2 110 kg . dans les pays où est prévu le transport du passager) 185 kg ( usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 77 Fra-02.fm Page 78 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM CARBURATEUR Modèle: – standard .............................................................. Diffuseur ................................................................. ALIMENTATION . DELL’ORTO PHBN 12 - / TK 5 JT . Ø12 mm - / Ø15,8 mm Carburant . ......................................................... essence super DIN 51 600 (4 Stars U), I.O. 98 (N.O.R.M.) et 88 (N.O.M.M.) Carburant . 2 ................................................. essence sans plomb DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.) Carburant / ......................................................... essence sans plomb DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.) CHASSIS Type ........................................................................ monopoutre dédoublé à double berceau SUSPENSIONS Avant....................................................................... Excursion ................................................................ Arrière ..................................................................... Debattement ........................................................... fourche téléscopique à fonctionnement hudraulique 80 mm mono-amortisseur hydraulique 68 mm FREINS Avant ...................................................................... .............................................................. Arrière ...................................................... Arrière Arrière .............................................................. à disque Ø220 mm avec transmission hydraulique à disque Ø190 mm avec transmission hydraulique à tambour Ø110 mm avec transmission mécanique à disque Ø130 mm avec transmission mécanique ROUES JANTES .................................................................. en fonte Avant....................................................................... 1,60 x 16" Arrière ..................................................................... 1,85 x 16" PNEUS Avant....................................................................... . .3 / . 2,50 x 16" - 42J - / 80 / 80 x 16" PIRELLI 40J TLMT15 MANDRAKE CHENG SHIN RUBBER C6101 50J TL 2,75 x 16" - 46J 90 / 80 x 16" Arrière ..................................................................... PIRELLI 51J TLMT15 MANDRAKE CHENG SHIN RUBBER C6101 54J TL . / PRESSION DE GONFLAGE STANDARD Avant....................................................................... 180 kPa (1,8 bar) Arrière ..................................................................... 220 kPa (2,2 bar) PRESSION DE GONFLAGE AVEC PASSAGER (dans les pays où le transport du passager est autorisé) Avant....................................................................... 200 kPa (2,0 bar) Arrière ..................................................................... 250 kPa (2,5 bar) 78 usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 Fra-02.fm Page 79 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM ALLUMAGE Type ........................................................................ C.D.I. .......................................... 14° ± 2° avant du Point Mort Supérieur (P.M.S.) Avance d’allumage .......................................... 10° ± 2° avant du Point Mort Supérieur (P.M.S.) à 4000 tours/min; Avance d'allumage 14° plus de 4000 tours/min NGK BR7 HS NGK BR8 HS Bougie standard .................................................... Distance électrodes bougie .................................... 0,5 ÷ 0,6 mm N° tours du moteur au ralenti.................................. 1800 ± 100 tours/min 1400 ± 100 tours/min . / . . INSTALLATION ELECTRIQUE Batterie ................................................................... Fusible .................................................................... Générateur (à magnéto permanente) ..................... Ampoule feu de croisement/feu de route................ Ampoule feu de position .................................. Ampoules clignotants ............................................. Ampoule feu de position/stop arrière ..................... Ampoule plaque d'immatriculation.......................... Ampoule éclairage du tableau de bord................... Témoin feu de route ............................................... Témoin clignotants ................................................. Témoin de réserve d’huile de mélange................... / 12 V - 4 Ah 7,5 A 12 V - 85 W / 12 V - 35/35 W 12 V - 35/35 W 12 V - 10 W 12 V - 5/21 W 12 V - 5 W 12 V - 1,2 W 12 V - 1,2 W 12 V - 3 W 12 V - 1,2 W . / / / 12 V - 110 W usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 79 Fra-02.fm Page 80 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM 4!",%!5 $%3 ,5"2)&)!.43 0 Huile de la transmission (conseillée): F.C., SAE 75W - 90. Comme alternative à l'huile conseillée, il est possible d'utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications A.P.I. GL-4. 0 GREEN HIT Huile de mélange (conseillée): Comme alternative à l'huile conseillée, utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications ISO - L-ETC ++, A.P.I. TC ++. 0 0 F.A. 5W ou bien F.A. 20W. Huile de fourche (conseillée): huile pour fourche Si l'on désire disposer d'un comportement intermédiaire entre ces deux, il est possible de mélanger les produits dans les proportions suivantes: 0 F.A. 5W 67% du volume, + 0 F.A. 20W 33% du volume 0 F.A. 5W 33% du volume, + 0 F.A. 20W 67% du volume Coussinets et autres points de lubrification (conseillé): 0 AUTOGREASE MP. SAE 10W SAE 15W Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, champ de température utile -30°C…+140°C, point d'égouttement 150°C…230°C, haute protection anticorrosion, bonne résistance à l'eau et à l'oxydation. Protection des pôles de la batterie: graisse neutre ou vaseline. 0 CHAIN SPRAY. 0 F.F., DOT 5 (Compatible DOT 4). Graisse spray pour chaînes (conseillée): Liquide des freins (conseillée): a ATTENTION N'utiliser que du liquide pour freins, neuf. 80 usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 Fra-02.fm Page 81 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM ./4%3 %8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').% usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 81 Fra-02.fm Page 82 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM )MPORTATEURS 82 usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 Fra-02.fm Page 83 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM )MPORTATEURS usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 83 Fra-02.fm Page 84 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM 3#(%-! %,%#42)15% 84 3CARABEO usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 Fra-02.fm Page 85 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM ,%'%.$% 3#(%-! %,%#42)15% 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 3CARABEO Générateur CDI Bougie Bobine AT Régulateur de tension Batterie Démarreur Relais de démarrage Interrupteur arrêt avant Interrupteur arrêt arrière Interrupteur de réserve d’huile de mélange – Capteur niveau carburant Clignotant arrière droit Ampoule feu de position arrière/stop Clignotant arrière gauche Commutateur des feux droit Commutateur des feux gauche Interrupteur d'allumage Diode de controle – Intermittance Tableau de bord – Témoin de réserve d’huile de mélange Ampoule éclairage tableau de bord Instrument niveau carburant – Témoin feu de route Témoin clignotants 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) Clignotant avant droit Clignotant avant gauche – Ampoule feu de croisement/feu de route Avertisseur sonore Pick up Fusible Connecteurs multiples Lumière plaque d’immatriculation ACJS% #/5,%523 $%3 #!",%3 Ar Az B Bi G Gr M N R V Vi Ro orange bleu ciel bleu blanc jaune gris marron noir rouge vert violet rose usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 85 Fra-02.fm Page 86 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM 3#(%-! %,%#42)15% 86 3CARABEO usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 Fra-02.fm Page 87 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM ,%'%.$% 3#(%-! %,%#42)15% 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 3CARABEO Générateur CDI Bougie Bobine AT Régulateur de tension Batterie Démarreur Relais de démarrage Interrupteur arrêt avant Interrupteur arrêt arrière Interrupteur de réserve d’huile de mélange Résisteur Capteur niveau carburant Clignotant arrière droit Ampoule feu de position arrière/stop Clignotant arrière gauche Commutateur des feux droit Commutateur des feux gauche Interrupteur d'allumage Diode de controle Feu de position avant Intermittance Tableau de bord Témoin de réserve d’huile de mélange Ampoule éclairage tableau de bord Instrument niveau carburant Starter automatique Témoin feu de route Témoin clignotants 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) Clignotant avant droit Clignotant avant gauche – Ampoule feu de croisement/feu de route Avertisseur sonore Pick up Fusible Connecteurs multiples #/5,%523 $%3 #!",%3 Ar Az B Bi G Gr M N R V Vi Ro orange bleu ciel bleu blanc jaune gris marron noir rouge vert violet rose usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100 87 Fra-02.fm Page 88 Wednesday, December 15, 1999 10:44 AM La Société aprilia s.p.a. remercie sa Clientèle d'avoir choisi ce véhicule et recommande: – De ne pas jeter l'huile, le carburant ou les substances et les composants polluants dans l'environnement. – De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n'est pas nécessaire. – D'éviter les bruits importuns. – De respecter la nature. 88 usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100