▼
Scroll to page 2
of
23
E 7 ET e e: о Se О Prière de lire entièrement Instructions avant de mettre en marche cet apparel | F ow out eee oa won wae EET BEES HERES ERET GO EER EEGA EE GEE GEER ERE ESSE NER EEE EEE EES kr AO EE BOB OF YEN E EN EERE WES H EER BORON BE BEE EE EE EEE SR ERS KE BEERS ER ES EEN EE NES BoE RW OME REE ERE SERRE EER mE ow BE ERB EE ER EEY EF BESS EME NEB HN ECE BERET UEC ERE EF E BEER GE HT EUG HE EOE BUNCE TRUER IE CEE RCE RRERR RARER ER TORRECT UAECECCENUECNRNSCRNENRENRNURTECECLARNOCENECCUKELNCOSUCEVERLEFECRECUEDCURESERÁ 1. TABLEAU D'APPLICATION DES NO. DE MODELES Source d'alimentation Type Unité intérieurs Unité extérieure Nom du modèle Nom du modèle , Phase Tension Fréquency CS-A18BD3P CU-A18BBP5 Monophasé 220 ~ 240 V 50Hz CS-A24BD3P CU-A24BBP5 Monophasé 220 - 240 V 50Hz Chauffant CS-A28BD3P CU-A28BBP5 Monophasé 220 ~ 240 V 50Hz à pompe CS-A28BD3P CU-A28BBP8 Triphasé 380 - 415 V 50Hz CS-A34BD3P CU-A34BBP5 Monophasé 220 - 240 V 50Hz CS-A34BD3P CU-A34BBP8 Triphasé 380 - 415 V 50Hz CS-A43BD3P CU-A43BBPS Triphasé 380 - 415 V 50Hz CS-A50BD3P CU-A50BBPS Triphasé 380 - 415 V 50Hz CS-A18BD3P CU-C18BBP5 Monophasé 220 - 240 V 50Hz CS-A24BD3P CU-C24BBP5 Monophasé 220 - 240 V 50Hz | | CS-A28BD3P CU-C28BBP5 Monophasé 220 - 240 V 50Hz Te CS-A28BD3P CU-C28BBP8 Triphasé 380 - 415 V 50Hz CS-A34BD3P CU-C34BBP5 Monophasé 220 - 240 V 50Hz CS-A34BD3P CU-C34BBP8 Triphasé 380 - 415 V 50Hz CS-A43BD3P CU-C43BBP8 Triphasé 380 - 415 V 50Hz CS-A50BD3P CU-C50BBP8 Triphasé 380 ~ 415 V 50Hz Remarque à propos de l’unité intérieure + Modèle standard Les modèles chauffants à pompe et uniquement à refroidissement peuvent tous les deux être connectés à l'unité extérieure. Cependant, si l'unité intérieure est connectée à une unité extérieure qui est conçue uniquement pour le refroidissement, la fonction de chauffage ne peut être utilisée. © < © = < ra LL ( Exemple d'installation standard ) Unité Intérieure Télécommande Unité extérieure (l'illustration montre le CU-C28BBP8 comme exemple.) AU SUJET DES CONDITIONS D'UTILISATION [ore Tutlcation suivant. e Intervalle de 21 á 32 degrés pour la température a I'Intérleur. ву» L'echangeur de chaleur géle dans l'unité intérieure s’il est mis en marche en Refroidissement continu á 21° degrés ou moins et cela peut provoquer une fuite d'eau. ® Intervalle de-5°Cà 3 degrés pour la température de l'air à l'extérieur. Ch auffage ® Intervalle de 16 à 27 degrés pour la température à l'intérieur. hauffant à # Intervalle de -10 à 24 degrés pour la température de l'air à l'extérieur. (Туре с au an Le fonctionnement intermittent se déclenche régulièrement afin de proteger le pompe uniquement) moteur lorsque celui-ci fonctionne à 24 degrés ou plus. 2. PRECAUTION CONCERNANT LA SECURITE uns eooc Les explications qui suivent doivent être respectées sans faute par la personne qui utilise cet appareil et les autres personnes, afin d'éviter, au préalable, tout risque de danger. H Le risque et les dommages encourus lors d’un mauvais usage par rapport aux contenus de l’aifichage sont repris et expliqués dans les affichages suivants. . Le contenu de cet affichage est “Le risque de provoquer la mort ou AN Avertissement une blessure grave, etc. est assumé”. a | | ix ! I A Précaution e contenu de cet affichage est “Le risque qu'une blessure ou un dommage matériel se produise est assumé”. Bl Le type des contenus à respecter est réparti et expliqué par les signes graphiques suivants. À Le contenu de cette affichage graphique est “Attention, problème’ N Le contenu de cette affichage graphique est “Interdiction” O Le contenu de cette affichage graphique est “Obligation.” /N\AVERTISSEMENT — Envole un courant d'air froid Tp | sur le corps pendant Ne pas essayer de réparer \ D - } longtemps et ne dolt donc l'appareil / pas trop refroldir. Peut provoquer des Provoque une détérioration de dysfonctionnements la condition physique et des supplémentaires. problèmes de santé. Interdiction N'utlliser quavec des Ne jamais utiliser de feu lorsque fusibles ayant la capacité 5 le gaz réfrigérant fuit. correcte. | Lorsque des fils sont utilisés, Fil Ne pas utiliser de feu près de cela peut provoquer une l'appareil s’il y a une fuite de gaz. panne et un incendie. Il y a un danger d'empoisonnement " et d'anoxie. Interdiction d'utiliser © Aérer la pièce et reporter l'appareil du feu Interdiction au fabricant ou au magasin d'achat. + En cas d'odeur de brûlé ou de Ne pas détacher le fumée, couper l'alimentation et e): A protège-ventllateur de l'unité apporter l'apparell au magasin 7 ( TA 0 extérieure et ne pas y mettre ‘achat. e Provoque la panne, des décharges électriques et un incendie, etc. lorsque l’appareil continue de ionctionner anormalement. les mains ou des batons. Le ventilateur tourne à grande vitesse et peut provoquer une blessure. Obligation Interdiction © < © 2 < 1 UE Précaution a ’emploi ll est nécessaire de ventiler assidûment lors de l'utilisation simultanée d'un autre appareillage à combustlon. Peut provoquer un accident d'anoxie lors d'une ventilation insuffisante. (L'unité intérieure n’a pas de fonction de ventilation.) /NPRECAUTION Lors du nettoyage, Il est nécessaire d'arrêter le fonctionnement et de couper l'alimentation. Peut provoquer une décharge électrique et des blessures. Obligation Ne pas placer d'apparelllage à combustion là où l'air souffle directement. Le fonctionnement normal de l’appareillage à combustion est perturbé et peut provoquer un accident. Vérifier que le support d'installation soit solide. Conduit à la chute de l'appareil en cas d'insuffisance et peut provoquer des blessures, etc. interdiction Attention, probleme Ne rien bloquer parce que Ne pas monter sur l'unité l'emplacement sous le extérieure ou mettre quelque climatiseur deviendra mouillé. chose dessus. Des gouttes de condensation Il y a une risque de blessure en peuvent tomber lorsque le taux cas de chute, etc. d'humidité est supérieur ou egal a 80% et que les ecoulements sont bouchés. Interdiction Interdiction Ne pas vaporiser un spray à Ne pas laver le climatiseur combustible. à l’eau. | peut s'enflammer. Co * Peut provoquer une décharge ns électrique. Interdiction > Ne pas faire souffler l'air directement sur des animaux et a EN des plantes. = WGA) TT Peut avoir une mauvaise influence sur les animaux et peut faire mourir les plantes. interdiction Ne pas utiliser pour tout autre usage. Ne pas utiliser pour ranger du materiel de précision, de la nourriture, des Interdiction animaux, des plantes ou des oeuvres d'art. L'utilisation de cet appareil pour O ranger de la nourriture peut entraîner interdiction sa pourrissement. Précaution a linstallation À AVERTISSEMENT | climatisateur soi-même. qualifié. Ne pas essayer d'installer, de déplacer et de réinstaller le Si l'installation n'est pas effectuée correctement, cela peut provoquer des fuites d’eau, des décharges électriques ou un incendie ou l'appareil peut tomber. s'adresser au magasin d'achat ou à un agent spécialisé. Interdiction Tout travail électrique doit être effectué par un technicien S'assurer de bien vérifier les points suivants avant d'utiliser le climatiseur. [ | | /A\PRECAUTION | В La prise de terre doit être connectée. Ne pas connecler le câble de lerre aux raccords de gaz ou d'eau, aux tringles d'éclairages ou aux lignes de terre léléphoniques. Dans le cas contraire, des décharges électriques peuvent se produire, Connexion du , , câble dé terre Ne pas installer l'appareil dans un emplacement qui peut être susceptible à des fuites de gaz inflammables. Si un gaz inflammable s'accumule autour du climatiseur, celui-ci peut s'enflammer ou exploser. Interdiction Un dispositif courant de protection contre les fuites doit être installé. Si ce dispositif n'est pas installé, des décharges électriques ou un incendie peuvent se produire. Obligation Installer correctement le tuyau d'écoulement. Si le tuyau d'écoulement n'est pas installé en toute sécurité, de l'eau peut fuir et provoquer des dégâts sur les affaires domestiques, ou Obligation de la rouille ou des odeurs dans le climatiseur. Remarques sur l'emplacement d'installation EH Emplacement d'Installation de l'unité extérieure © Un emplacement où le sol est solide et horizontal, Un emplacement instable peut provoquer des vi- brations et du bruit. ® Un emplacement aéré Lorsque la ventilation est mauvaise, l'appareil s’arrête et les performances diminuent. @ Un emplacement où l’appareil ne dérange pas L'appareil produit des courants d'air et du bruit. H Eviter l'installation dans les emplacements suivants. @ Un emplacement où on utilise de l'huile (hulle de moteur). @ Un emplacement avec un fort taux de salinité, comme en bord de mer. @ Un emplacement où un gaz sulfureux, comme près d'une source chaude sulfureuse, est généré. Le corps principal se corrode et cela provoque des fuites de gaz. @ Un emplacement où ta tension d'alimentation de l'appareil change. @ Un emplacement oi un brult á cycle élevé est généré. Cela provoque la panne du corps principal. MB Empiacement d’installation de l'unité intérieure ® Un emplacement sans appareil de chauffage à proximité. La partie en plastique se transforme et cela peut engendrer une décoloration. e Ne pas Instatier l'unité intérieure dans une laverie, Des décharges électriques peuvent se produire. H Ne pas tomber ou laisser tomber l'apparell lors de son transport. Cela provoque la panne du corps principal. о I © z < ec НВ 3.DENOMINATION ET FONCTION DES PIECES (unité principale) Télécommande avec fil {Voir page 9 pour les détails concernant son La prise d'air est évacuée d'ici, fonctionnement.) Sortie d'alr (grille de sortie} Prise d'air (grille de prise) L'air est conduit d'ici vers l'unité intérieure. Unité extérieure mort RR mm ma | Coupe-clrcuit ; i: | pour fuite | | Coupe-circult | Sortie d'air | (protége-ventllateur) | | Prise d’air | | Terre (arrière) E | / —_— — =" — o A PP (Uiltustration montre CU-C28BBP8 comme exemple.) 4. CONTROLEUR DE COMMANDE AVEC FIL Télécommande avec fil CZ-10RT32P (en option) Dénomination et fonction des pièces Panneau d'affichage 7 PRIORITY Ff OFF/ON(D) === Q e | 2 fonctionnement NN Affichage de réglage minuterie/heure Cet affichage indique l'heure de réglage du > fonctionnement de la minuterie ou I’heure Panasonic actuelle, — . AIR SWING = FAN [OPE] à À REMOTE der qcecq SPEED GATON TEMP Affichage de la vitesse du ventllateur I —ET HEAT | SET e HEAT LO NEO HI coût AO = COOL IPRE HEAT DRY 2 т —— Affichage de sélection du mode de LL — Affiche du réglage de température Cet affichage indique la température réglée pour l'unité intérieure. La température peut être réglée dans l'intervalle 16°-31°C. Voyant de fonctionnement (rouge) Ce voyant s'allume lorsque l'unité intérieure est en marche. 7 TEST RUN Indique que l'unité intérieure marche en mode de fonctionnement test. PRECHAUFFAGE DEGIVRAGE Indique que l'unité intérieure marche en mode de préchauffage ou dégivrage, NETTOYER LE FILTRE Indique qu'il est temps de nettoyer le filtre. Apparaît une fois que la durée de marche cumulée à atteint environ 2.500 heures. TELECOMMANDE Les fonctions MARCHE et ARRET de la télécommande ne peuvent être utilisées. LOCAL Toutes les fonctions de la télécommande peuvent être utilisées. Panneau de fonctionnement Touche MARCHE Cette touche est utilisée pour mettre en marche ou arrêter le fonctionnement de l'unité intérieure. (Voir page 11.) Touche VITESSE DU VENTILATEUR (Voir page 12.) Touche MODE DE FONCTIONNEMENT (Voir page 12.) OFF/ON о Touche REGLAGE DE TEMPERATURE {Voir page 12.) w BET © O Touche REINITIALISATION FILTRE Une fois le filtre nettoyé, appuyer sur cette TEST FUN | CROCK O - touche pour effacer l'affichage “NETTOYER LE FILTRE”. Touche de No. de climatiseur Cette touche est utilisée en cas de commande de groupe. Elle n'est pas nécessaire en mode de fonctionnement normal. Touche VERIFIER Appuyer sur cette touche si l'affichage de vérification clignote. (Voir page 19.) Touche REGLAGE DE MINUTERIE Cette touche est utilisée pour régler le fonctionnement de la minuterie et régler l'heure. (Voir page 13-14.) Touche MARCHE TEST | Cette touche n'est utilisée que lors du test. Elle n'est pas nécessaire en mode de fonctionnement normal. REMARQUE: S'assurer d'appuyer correctement sur les touches. Si deux touches sont enfoncées simultanément, le réglage ne sera pas effectué correctement. ‚ Villustration ci-dessus montre l'apparence avec le couvercle ouvert et tous les affichages activés. Elle n'est donnée qu’à titre d'exemple. L’apparence sera différente de ceci lors du fonctionnement actuel, | + Ne pas utiliser la télécommande avec les mains mouillées. Dans le cas contraire, des décharges électriques ou des problèmes dans le fonctionnement peuvent en résulter. » Ne pas appuyer sur les touches de la télécommande avec des objets pointus. Cela peut endommager la télécommande. + Les touches marquées [7] ne sont pas utilisées lors du fonctionnement normal de l'unité et ne doivent pas être enfoncées, Si une de ces touches est enfoncée par erreur, appuyer de nouveau sur la même touche afin d'annuler l'opération. » Ш « Lors de la première utilisation de l’unité intérieure, s'assurer de régler l'heure avant de mettre en marche l'unité intérieurs. (Se reporter à la page 14.) — 10 — 4-1. Comment mettre en marche (Sans untiliser la minuterie) Si la minuterie n'est pas utilisée Voyant MARCHE Affichage de sélection de la vitesse du ventilateur 7 ъ `` , | Panasonic a TIM FAN | OPE sPEAD [RATION] TEMP LOCAL — HY LO © FAN | _ — of che 4 VFFONO — CC 9 N J TIMER FAN OFE- TEMP A SELECT] SPEED RATION UP SO PA O SET DOWN FILTER TEST AUN | CLOCK CANCEL | check A/C No. RESET O О 0) Q O © ee — REMARQUE: Une fois qu'une touche a été enfoncée pour effectuer un réglage, ce réglage est retenu même lorsque la touche MARCHE est enfoncée pour arrêter ou reprendre la marche. (I| sera nécessaire de réinitialiser la minuterie si l'alimentation de l’appareil est coupée pendant une heure ou plus à cause d'une coupure de courant ou parce que l'alimentation a été coupée. Cependant, en fonction de ta température ambiante, il peut arriver que le réglage soit effacé avant qu’une heure ne se soit écoulée.) = 1 Appuyer pour mettre en marche et arréter l’unité Intérieure. Affichage de sélection du mode de fonctionnement Affichage de réglage de la temperature 2 Appuyer pour sélectionner le mode de fonctionnement. Ea < $ z < ec UE 3 Appuyer pour régler la température de la pièce. 4 Appuyer pour modifler la vitesse du ventilateur. 1 Pour mettre en marche Appuyer sur la touche MARCHE. CHC Le voyant MARCHE s'allume et l’unité intérieure commence à fonctionner. Pour arrêter Appuyer de nouveau sur la touche MARCHE. OC II Le voyant MARCHE s'éteint et l'unité intérieure s'arrête de fonctionner. — 11 — fonctionnement Appuyer sur la touche MODE DE FONCTIONNEMENT. Le mode de fonctionnement change chaque fois que la touche est enfoncéé. {Le mode chauffage ne concerne que le type chauffant à 2 Pour modifier le mode de pompe.) QPE- OPE- OPE- OPE- BATION RATION RATION BATION AUTO > FAN Pour les modèles conçus uniquement fe pour le refroldissement OPE- OPE- OPE- RATION RATION BATION > » FAN Ne J E Mode de fonctionnement AUTO Dans ce mode, l'unité intérieure détecte automatiquement la différence entre la température réglée à l'aide de la télécommande et la température de l'air introduit dans l'unité intérieure et commute automatiquement les modes de fonctionnement entre CHAUFFAGE, VENTILATEUR et REFROIDISSEMENT pour maintenir une température constante dans la piece. (Lors de l'utilisation d'un modèle conçu uniquement pour le refroidissement, le mode de fonctionnement commute entre REFROIDISSEMENT et VENTILATEUR pour maintenir une température constante dans la pièce.) H Mode de fonctionnement SECHAGE Si le mode de fonctionnement SECHAGE est sélectionné, l'unité intérieure commute automatiquement sur un fonctionnement avec une vitesse de ventilateur lente. (Le mode de fonctionnement SECHAGE ne peut être utilisé si la température de la pièce est inférieure à 21°C ou si le réglage de la température effectué à l'aide de la télécommande est supérieur à la température de la pièce.) 3 Pour régler la température de la pièce Pour augmenter la température de la plèce | Pour diminuer la température de la pièce Appuyer sur la touche HAUT. Appuyer sur la touche BAS. Le numéro apparaissant sur l'affichage augmente. Le numéro apparaissant sur l'affichage diminue. a - “25” apparaît initialement sur l'affichage. La température change d'1°C chaque fois que la touche est enfoncée. + La température de la pièce est maintenue à la température réglée. * L'intervalle de réglage de la température est de 16°-31°C. Pour modifier la vitesse du ventilateur 4 Appuyer sur la touche VITESSE DU VENTILATEUR, L'affichage change comme suit chaque fois que la touche est enfoncée. FAN FAN FAN FAN SPEED SPEED SPEED SPEED AUTO em e do | MED HI LO —12— NM Vitesse de ventilateur AUTO Si AUTO est sélectionné, l'unité intérieure détecte la différence entre ja température réglée à l’aide de la télécommande et la température de l’air intraduit dans l'unité intérieure et commute automatiquement sur la vitesse de ventilateur appropriée. Plus la différence entre les deux températures est élevée, plus là vitesse du ventilateur est rapide. (Si le mode de fonctionnement est réglé sur VENTILATEUR, la vitesse du ventilateur est fixée sur MOYENNE indépendamment de la différence de température.) 4-2. Comment mettre en marche (En utilisant la minuterie) Réglage du fonctionnement avec minuterie «La minuterie peut étre utilisée pour démarrer et arréter I'unité intérleure automatiquement.» (Regler I'heure et les éléments des pages 11-12 avant d'utlliser cette fonction.) (7 ~ 1 Appuyer sur la touche SELECT L'heure actuelle clignote et DESACTIVE apparaît sur l'affichage. (Exemple) MER MER ON OFF € J 1 In Cc ee 30 + Pour que la marche s'arrête à l'heure réglée, appuyer sur la touche SELECT afin que DESACTIVE apparaisse à l'affichage. + Pour que la mise en marche s’enclenche à l'heure réglée, appuyer sur là touche SELECT afin que ACTIVE apparaisse à l'affichage. + L'affichage commute entre ACTIVE, DESACTIVE et l'heure chaque fois que la touche SELECT est enfoncée. © I © z < о LL Répéter les étapes 1, 2 et 3. Effacer les réglages * Appuyer sur la touche EFFACER pour effacer l’affichage. (L'affichage indique de nouveau l'heure actuelle.) r “ Panasonic | AIR SWING] TIMER: FAN | OF- | SPEED IRATION) TEMP LOCAL OFF o 7793 ce Je © MED - coo. | TÉ AC OFF/CN (1) = —— | OZ? SA N — FAN — OPE- TEMP (dae SELECT) [SPEED RATION wv [FSET e TEST RUN | crock CANCEL | beck мо No. RESET O O O X A | 1 =I | ed 4 a Modifier des réglages « Si la procédure de réglage n'est pas terminée en 1 minute, le réglage est effacé automatiquement. Régler l'heure Pour régler une heure ultérieure Appuyer sur la touche À. Pour régler une heure antérieure Appuyer sur la touche Y, Le réglage est possible dans un intervalle de 0:00 à 23:50, par pas de 10 minutes. Les réglages changent plus rapidement si les touches sont enfoncées en continu. + LIne fois le réglage du fonctionnement de la miriuterie terminé, l'heure de réglage de la minuterie apparaît sur l'affichage de la minuterie. Lors des deux réglages des heures ACTIVE et DESACTIVE » Régler l'heure DESACTIVE avant de régler l'heure ACTIVE. Une lois les réglages effectués, les deux heures des réglages ACTIVE et DESACTIVE sont affichées. {La marque “ 4” indique quelle sera la prochaine opération effectuée.) accepté. + Si les réglages ACTIVE et DESACTIVE sont réglés à la même heure, le réglage n’est pas À — 13 — Appuyer sur la touche SET (Exemple) TIMER ON 0: (*” apparait à côté de l’affichage ACTIVE ou DESACTIVE, l'affichage du réglage de l'heure s'arrête de clignoter puis s'allume. Le réglage est alors terminé.) (L'affichage indique un exemple où la marche s'arrête et reprend à 8:20 du matin.) Im Lu Réglage de l'heure actuelle <Exempie: réglage de l'heure à 10:38 du matin.> 7 Panasonic AR SWINGY TIMER FAN | OPE. _SPEED_|RATION| TEMP LOCAL ri 2075| Y COOL | 7 Lit - OFF/ON (1) = —d| ol > NN И ER FAN OPE TEMP 4 SELECT) SPEED RATION UF w | SET DOWN FICTER TEST AUN | CLOCK [CANCEL | CHECK A/C No. АЕЗЕТ ofl ed (| © O © ee ee — Appuyer sur la touche HORLOGE (Exemple) TIMER > + nel LT y | ^^ rr a (Laffichage de l'heure clignote.) — 14 — Régler l'heure. Pour régler une heure ultérieure Appuyer sur la touche À. Pour régler une heure antérieure Appuyer sur la touche Ÿ. Les réglages changent plus rapidement $! les touches sont enfoncées en continu. Appuyer de nouveau sur la touche HORLOGE. TIMER C3 Ly Zn (l'affichage s'arrête de clignoter et le réglage est alors terminé.) 5. PROCEDURE D’ENTRETIEN f В | /\ PRECAUTION | @ Lors de l'entretlen du filtre, l'appareil est arrêté et l'Isolateur est coupé. Le ventilateur tourne à grande vitesse et peut provoquer une blessure. ® Ne pas nettoyer en aspergeant directement de l’eau sur les unités intérieure et extérieure. Cela peut provoquer des décharges électriques. — Retrait du filtre pour nettoyage. 1. Pour le système de retour par le plafond Le filtre peut être retiré dans chacune des trois directions comme indiqué sur les Hustrations, en fonction de l'installation de départ de l'appareil principal. _— — Qu 2. Pour ie système par conduit Le filtre ne peut pas être enievé de l'appareil principal. 3. Pour le système d'arrivée d'air par le bas Le retirercomme sur l'illustration ci-dessous. Y Plafond y AAN NN NN AMT Appareil principal Prise Filtre Prise d'entrée — 15 — © I e < < CC LL Nettoyage du filtre de prise d'air NH Télécommande avec fil... “NETTOYER LE FILTRE” apparaît sur l'affichage de la télécommande. [Recommandation | @ Nettoyer plus fréquemment dans les zones poussiéreuses. @ Faire sécher le filtre à l'ombre, à l'abri d’un feu ou des rayons directs du soleil. O Si le filtre s'est cassé, le reporter au magasin d'achat. @ Après le nettoyage, appuyer sur la touche REINITIALISATION FILTRE de la télécommande pour éteindre l'affichage “NETTOYER LE FILTRE” ou le voyant du filtre. Nettoyage du couvercle extérieur HN Essuyer avec un chiffon propre et sec ou légèrement humidifié avec de l’eau ou un produit nettoyant ménager. [Recommandation | O Essuyer avec de l'essence ou un dissolvant peut décolorer ou faire des marques sur la peinture. © Si le chiffon pour essuyer a été traité chimiquement, lire les instructions et respecter les précautions le concernant. Essence | Dissolvant Fin du nettoyage e Nettoyer le filtre et le corps des unités intérieure et exterieure. @ Couper Visolateur. l’appareil possède un boîtier chauffant avec manivelle afin de protéger le compresseur. Lorsque l'appareil né sera pas utilisé pendant longtemps, couper l'isolateur (sur “Off (da touche de fonctionnement consomme à elle seule entre 25 à 40 watts par heure.) © Fnlever la poussière de l'unité extérieure. © S'il y a de la rouille sur l'unité extérieure, il est recommandé de 1a peindre afin d'éviter qu'elle ne s'étende. Avant de mettre en marche le climatiseur pour la première fois de la saison @ Vérifier qu'aucun objet ne bloque les évents d'entrée et de sortie des unités intérieure et extérieure. @ Vérifier que le câble de terre est connecté et qu’il n'est pas abimé. @ Vérifier que le filtre a êté nettoyé. © Mettre sous tension 12 heures avant de ne mettre en marche le climatiseur. Mettre en marche le climatiseur directement après avoir mis sous tension peut provoquer des dégâts. Ne pas couper la source d'alimentation pendant la saison. — 16 — 6. UTILISATION APPROPRIEE Ne pas laisser aux rayons directs du solell lors du fonctionnement en mode de refroidissement Tirer les rideaux ou les stores aux fenêtres. Ne pas chauffer la pièce lorsque que le refroidissement est en marche Si cela est impossible, utiliser les appareillages de chauffage pour une courte durée. Ceci réduit l’efficacité du refroidissement de l'appareil. о < © z < с Ll. Ne pas géner le courant d'air Ne pas placer d'objets devant les events de prise et de sortie d'air. Ceci réduit l'efficacité du refroidissement et du chauffage de l'appareil. Ne pas laisser les portes et les fenêtres ouvertes pendant longtemps Ouvrir et fermer les portes au minimum. Ceci laisse sortir l'air, réduisant l'efficacité du refroidissement de l'appareil. Ne pas refroidir et chauffer excessivement Régler la température de la pièce peut éviter de gaspiller de l'électricité. — 17 — 7. UN PROBLEME? Prócautlon { \ AN AVERTISSEMENT | © S'II se produit quelque chose d'anormal (odeur de brûlé, etc.), arrêter le climatiseur et désactiver la touche de déconnexion. Continuer à faire fonctionner en cas de problème peut provoquer des dégâts, des décharges électriques ou des incendies. Contacter te magasin d'achat ou le service technique. soi-même. @ No pas tenter de réparer le climatiseur Des réparations non appropriées peuvent provoquer des chocs électriques ou des incendies. Contacter le magasin d'achat ou le service technique. Vérifier ce qui suit avant d'appeler le service de réparation. Problème Cause Solution mr — L'appareil ne démarre pas lorsque la touche est activée. @ |! y a ou il a eu une coupure de courant ? Mettre la touche de mise en marche sur “DESACTIVE" puis la mettre de nouveau sur “ACTIVE”. @ l'isolateur est-il activé ? O Et le coupe-circuit de courant résiduel ? Si l'isolateur est désactivé, l'activer. Si le coupe-circuit est désactivé, l'activer. © Un des fusibles de l'isolateur a-t-il grillé ? Remplacer le fusible, s'il a grillé. (Demander auprès du magasin d'achat de l'appareil) — 18 — chauffe pas correctement. L'appareil ne refroidit pas ou ne @ Un réglage de température Voir page 12 de la pièce approprié a-t-il été sélectionné ? @ Est-ce que quelque chose Entever tout objet gênant. bloque les évents dé prise et de sortie d'air (intérieurs ou extérieurs) ? @ Le filtre est-il sale ? © Les portes et fenêtres ont-elles Voir page 17 été ouvertes et fermées (Utilisation appropriée) fréquemment, ou quelque chose dégage-t-il de fa chaleur dans là pièce (une cuisinière ou un fer à repasser par exemple) ? о < © z < о LL Si l'affichage VERIFIER sur l’affichage de la télécommande avec fll clignote Arrêter l'unité intérieure et vérifier les points ci-dessus. Une fois que trois minutes se sont écoulées, mettre de nouveau en marche. EH Si l’affichage clignote toujours Affichage ( / _ \ LOCAL Le SPEED EA TEMP 2323 © COOL En FAN OFE- TEME SPEED RATION UP сб 25 DOWN о CK AC RESET CHECK NG —e al ~ I 1 — «No. du climatiseur> « Le No. du climatiseur “01” apparaît Юг5 де l'installation et de l'utilisation normale. Lors de l’utilisation de ‘a commande de groupe, un numéro différent peut apparaître. (Exemple) —— Appuyer sur la touche VERIFIER. 23 ® COOL de NS L'aifichage de la minuterie change. С 15 — Е ug apparaît à la place de l'heure. (L'affichage du réglage de température change également afin d'indiquer le No. du climatiseur.) OFE- A/C No rf Mi IT Signaler les informations précédentes et le numéro de produit de l'unité intérieure au magasin d'achat. — 19 — Ces symptómes n'indiquent pas un dysfonctlonnement: Symptóme Cause © l'unité intérieure ne fonctionne pas immédiatement lorsque le climatiseur est remis en marche. Lorsque le climatiseur est arrêté, il ne fonctionnera pas pendant environ 3 minutes pour se protéger. @ Un bruit d’eau courante peut être entendu pendant la marche. Ceci est provoqué par le réfrigérant circulant dans l'appareil. ® Le courant d'air expulsé de la sortie d'air sent fort après le démarrage. Ceci est provoqué par les odeurs de la ptèce qui sont entrées dans le climatiseur. @ Une sorte de brume est émise lors du refroidissement (dans des endroits où Lne importante quantité d'huile est utilisée comme dans les restaurants chinois). Parce que l'air de la piece est refroidi par le courant d'air froid, il apparaît comme du brouillard. @ || se forme de la condensation près de là sortie d'air pendant le refroidissement. Ceci est provoqué par le courant d'air froid qui refroidit et condense l'humidité de la pièce. © L'appareil commute sur le mode fonctionnement VENTILATEUR et l'air devient humide. Ceci arrive lorsque la température de la pièce atteint la température réglée, le mode de fonctionnement commute sur VENTILATEUR et l'humidité augmente. Pendant le mode de fonctionnement SECHAGE @ L'air qui est soufflé semble froid. C'est parce que le refroidissement est en cours avec une faible vitesse de ventilateur. Si l'unité intérieure marche pendant longtemps, utiliser le refroidissement afin de diminuer l'humidité. — 20 — Symptóme Cause Pendant le mode de fonctionnement de chauffage (Type chauffant à pompe uniquement) Sau esd ¿ sed aje.Je © L'air n’est pas soufflé immédiatement après le démarrage. (“PRECHAUFFAGE"” apparaît sur l'affichage de la télécommande.) L'appareil est en préchauffage afin que l’air chaud puisse être soufflé. Attendre que l'appareil soit préchauffé. @ Le fonctionnement s'interrompt par moment. {"DEGIVRAGE" apparaît sur l’affichage de la télécommande.) C'est parce que le système est en dégivrage car du givre s'est formé à l’intérieur de l’unité extérieure. Cette procédure peut durer jusqu'à 12 minutes, patienter en attendant. @ Le fonctionnement ne s'arrête pas immédiatement après avoir appuyé sur la touche MARCHE pour arrêter le fonctionnement. C'est parce que l'appareil évacue la chaleur. Le fonctionnement s'arréte automatiquement après environ 60 secondes. @ La vitesse du ventilateur change. Lorsque la pièce est chauffée et que la température atteint la température de réglage de la télécommande, la vitesse du ventilateur commute sur LENTE et ARRET. Lorsque la température de la pièce diminue de nouveau, la vitesse du ventilateur revient au réglage de la télécommande. (Type chauffant à pompe Unité extérieure uniquement) |] 1 JUS © ОЧЕР ЩЕ @ Lors du chauffage, une sorte de “Pfff” est parfois entendue, Parce que le courant de gaz réfrigérant change lors de l'arrêt et de la marche du fonctionnement. © Lors du chauffage, une vapeur est parfois générée. Parce que le givre adhère à l'échangeur de chaleur, le dégivrage se met en marche. ——-——- — 21 — © < © zZ < er I 8. CARACTERISTIQUES TYPE CHAUFFANT A POMPE 1 1 Gamme de capacité HP 7 2.5 3 4 5 5 Monophass Intérieur CS-A18BD3P CS-A24BD3P | CS-A20BD3F | CS-AS4BD3P 220~240V Extérieur CU-A18BBP5 CU-A24BBP5 | CU-A288BP5 | CU-A34BBP5 Triphasé 4 lignes Intérieur CS-A2BED3P | CS-AS4BD3P | C5-A43BD3P | CS-ASOBD3P 380 - 415V Extérieur CU-A28BBP8 | CU-AsagePe | CU-AsaBBP8 | CU-A5OBBP8 6.50 7.30 10.45 13.00 14.50 Capacilé de kW 5.00 refroidissement | "1 | BTUM 17100 22200 24900 15800 44300 49400 (БОН?) koal/h 4300 5600 5200 9000 11200 12500 7.10 7.75 11.20 14.20 15.70 Capacité de Kw 5.60 chauftage* | *2 | BTUMh 19100 24200 26400 38200 48400 53500 (50Hz) kcal/h 4800 8100 6700 9600 12200 13500 volume d air mmin 17 20 25 35 40 45 Niveau sonore dB(A) 37 40 42 43 44 45 ke | Interieur ЗА 40 40 54 55 56 Poids net | kg | Extérieur F8 a0 82 97 114 116 Dimensions mm | Intérleur 270х(780+100)х650 270x( 1000+ 100650 | 270x(1000+100)650 | 270x(1500+100)8650 | 270x(1500+100)850 | 270x(1500+100)x650 extérieures (Hx xP} mm | Exlérieur 6A5x800x300 900x800x320 9000600320 1220300320 1220 1100320 | 1220x1100320 TYPE UNIQUEMENT A REFROIDISSEMENT Capacity Range HP 5 2.5 3 4 5 6 Monophasé Indoor CS-ATREDSP CS-A24BD3P | CS-AZ8BD3F | CS-AG4PDIP 220-240V Outdoor CU-C18BBP5 CU-C24BBP5 | CU-C28BBP5 | CU-C94BBP5 Triphasé 4 lignes Indoor CS-A28BD3AP | CS-AJ4BD3P | CS-Ad3BD3P | CS-ASOBDSP 380 - 415V Ouldoor CU-C28BBP8 | CU-C54BBP8 | CU-C43BBP8| CU-CSOBEPS 8.50 7.30 10.45 13.00 14.50 Capacité de KW 5.00 chauffage ” | "1 BTU/h 17100 22200 24900 35600 44300 49400 (50Hz) kcal/h 4300 5600 6300 9000 11200 12500 Volume d'alr mé/min 17 | 20 25 35 40 45 Niveau sonore dB(A) 27 40 42 43 44 45 kg | Intérieur 34 40 40 54 55 56 Poids nel ke | Extérieur 52 ao az 97 114 116 Dimensions | m | Interieur 270x(780+100)x650 5704 1000410016650 | 270(1000+100J4650 | 27041 1500+100K650 | 270N(1500+ 1063850 | 27015004 100650 extérieures (HxLxP) mm | Extérieur 605x800x300 9009001320 900900320 1220x900x320 1220110020 | 1220x 100x320 *1 Les capacilés de refroidissement sont basées sur une lempéralure interieure de 27°C 50.55 (80,6°F SD.B5), 19,0°C 3W.B5 (66,2F SW.BS} el une température extérieure de 35°C SD.BS (95°F $D.B5). *2 Les capacilés de chauffage soni basées sur une température intérieure de 20°C 508$ (68,0°F $D.B$) el une lempéralure exlérieure de 7°C 5D.B5 (44,6% SD.85), 6°C SW.BS (42,8°F SW.B5). — 29 — A AVERTISSEMENT 1) Si le cordon d'alimentation est endommagé ou doit être remplacé, confiez cette táche au fabricant, à son agent de service ou à toute autre personne qualifiée en la matière afin d'éviter tout accident. 2) Mettez le disjoncteur hors tension avant de commencer l'entretien de l'appareil. 3) N’effectuez aucune réparation vous-même. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, n'essayez pas de le réparer vous-même. Confiez sa réparation au révendeur ou à un technicien de service. A ATTENTION Debranchez le disjoncteur de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, lorsque la connexion à l'alimentation s'effectue vía le disjoncteur. Emission de bruit Le niveau de pression sonore pondéré À de cet appareil est inférieur à 70dB (A) dans les conditions de test JIS B 8616 en Mode de refroidissement maximal. — 23 — © < © z < oC E