Manuel du propriétaire | Yamaha CLP-134 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha CLP-134 Manuel utilisateur | Fixfr
a .
O
o
| A . | | |. —…. с | О
+ o О o
TL
PP >. :, |: QU
>—À . E
PP | О . о | à
E
г 5
5 2 a Nu O E |
i E S 2 А | . 3 , = © pe о _ US o A
E ED. te uu E. - Mie. | . . . al о
NN OO;
о
a
LL
Su |
.
_ a I Pre На a SS
о . . à В
. Lae
| | |
| . . on
..
В :
a. a à ;
E =
À
E
nn
В 3
|
.
= с с
. : .
,
a
x
В
я
COI Неля pet
пн
0
о y a Mn
у о peurs
oh .
| ^ 5 he Nes
al
Chama e
1: , 4 JS
= . Я BATE … SE MT E а 8 За Но TE
a A X | о а uu. Sh 3 3 2: a : a EST EL E. Ue e
. uu E En pe] a LEA К Е у Нее EA ERNE Sr = ae во. 8 ; ut FE $ I | ‚ \
о …. … …u_… a A. LE a uu v ; La
LL | RE su Ё y Ë N - a > A ] i; À © В Е | o Е
DD Sh : a >
Ss ; ca 3 = i i ss НЫ В
Е den о = jen MR = Da Ee 2 AS a ны ) a Pen E LT
E ня A A а A SE Fog on E
AU SU. S y Ss RS E à : Sa
E E nm a SE НЕ = a % A E,
E i E ;
‘
SE E
Ace E
|
LE
2 X .
= ,
о E о a 5
| . |
+ Zu
EEN
A a.
.i
| о
=
В
pr =
A ir
Te АНН
О
ee NA
tn
uu
| . .
; . RE e
. |
..
В
E
ня
в:
В
>
ee
1
a RI
2e
Rant
E
Eo
SEE
Te
re
arti]
en
RT
О: а
in à a .
Я 5 SA see a es a
4 = Ш. 4 a | Sn 5
| uu ET a о о
Ни
О
ПН
E
A
3
Ня
о
us
re
RE
ow
es
uz
E.
я
О о
|,
| | .
> [| “ Л
SU NENE .
Sn
PR
5
=
Fa
SE
Ey
Se | . 2 ) о 2 ; :
DI
|
.
Eu
Неа
о
A
E UE
E Е
О
Нее
САЛА
а
o
o
Em
pe AN
i
Ltd rai
EE
A
uu
= o | 5
| © | a
. |
Be On
o
: |
e a |
НЫ nu
а
.
a
RE
-
о
.
|
Sa
|
р
AT
ER
о
EE
a
of
de
Mo
ro
ma
aed
FEEL
HH
a
a :
©
о
|
.
. E ; .
us
ce
|
.
.
о
о
3 SN
| `` <
= |
о
О
… |
О
|
a .
uu
НЯ
en di |
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure, The explanation of these graph-
ics appears on this page. Please observe all cautions indi-
cated on this page and those indicated 1n the safety in-
struction section.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER {OR BACK),
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equi-
lateral triangle 1s intended to alert the
| user to the presence of important oper-
ating and maintenance (servicing) in-
he structions in the literature accompany-
ing the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle,
is intended to alert the user to the pres-
ence of uninsulated “dangerous volt-
age” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to con-
stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod-
ucts are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that when
it 1s properly installed and used in its normal and custom-
ary manner, all foreseeable risks have been eliminated.
DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product per-
formance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit 15/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual 1s believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
92-469
SPECIAL MESSAGE SECTION
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is ap-
proximately five years. When replacement becomes nec-
essary, contact a qualified service representative to per-
form the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer 1s required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer's warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and con-
sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc, are located on -
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase 1n the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi le Clavinova Yamaha CLP-134. Le Clavinova est un instrument
de musique perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale
mise au point par Yamaha. Si vous utilisez votre Clavinova avec le soin qui convient, Il vous donnera
de grandes satisfactions pendant de longues années.
@ Le système d’échantillonnage stéréo des voix de piano acoustique vous offre une puissance et un réalisme
d’expression inégalés, alors que le système générateur de sons AWM (de l’anglais Advanced Wave
Memory) ultra-sophistiqué de Yamaha permet une reproduction riche et réaliste de toutes les autres vox.
@ Une polyphonie de 32 notes permet d’utiliser des techniques d'exécution extrêmement complexes.
@ Une réponse au toucher dynamique similaire à celle d’un piano (réglable sur 3 paliers) vous permet un plus
grand contrôle de l’expression et vous offre des possibilités d’exécution extraordinaires.
@ Le modc d'exécution double vous permet de jouer 2 voix simultanément.
© De nombreux effets incorporés vous offrent une extraordinaire diversification sonore.
® La voix CLAVINOVA TONE au son unique vous offre de nouvelles possibilités d'expression.
® Unc pédale damper vous permet de créer pour les voix de piano des effets de résonance naturels qui
simulent la résonance des cordes et de la table d'harmonie d’un piano acoustique.
@ La compatibilité MIDI et toute une série de fonctions MIDI permettent d’utiliser le Clavinova dans de très
nombreux systèmes musicaux MIDI.
Afin d'obtenir du Clavinova le maximum des possibilités et fonctions qu’il offre, nous vous conseillons
de lire attentivement ce mode d'emploi et de le conserver dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y
référer ultérieurement si besoin est.
Entretien du Clavinova
Le Clavinova est un instrument de musique perfectionné méritant d’être traité avec beaucoup de soin.
Pour que votre Clavinova conserve pendant de longues années son bel aspect neuf et ses performances
musicales, respectez les instructions suivantes.
1 N’ouvrez jamais le coffret et n’cssayez Jamais de 5 Installez le Clavinova dans un endroit à l’abri des
toucher ou de modifier les circuits internes. rayons directs du soleil, de la chaleur et de l'humidité.
2 Mettez Loujours l’instrument hors tension après l'avoir 6 Ne forcez jamais les commandes, les connecteurs el
utilisé et refermez le cache afin de protéger le clavier. autres pièces du Clavinova et évitez de le rayer ou de le
heurter avec des objets durs.
3 Netioyez le coffret et le clavier du Clavinova en
utilisant exclusivement un chiffon propre légèrement 7 Assurez-vous que la tension secteur de votre région
humide. Vous pouvez éveniuellement utiliser un correspond à la tension indiquée sur la plaque
produit de nettoyage neutre. N'utilisez jamais un d’identification*. Les modèles destinés à certaines
produit de nettoyage détergent, de la cire, un solvant, où régions peuvent être équipés d’un sélecteur de tension
un chiffon imprégné de produits chimiques car cela situé sur le panneau arrière du clavier. Vérifier que le
risquerait de ternir el d'endommager le fini. sélecteur est bien réglé pour la tension secteur de la
région d’ utilisation.
4 Ne placez jamais de produits en vinyle sur le Clavinova.
Le contact du vinyle peut endommager le fini d’une * Emplacement de la plaque d'identification
manière irréversible. La plaque d’identification du CLP-134 est situéc sur le
panneau inférieur.
AT
Table des matieres
Face avant ea 44
Accord individuel de chaque touche du ciavier … 54
Raccordements ....................... e... eee. 46 @ Pour baisser la hauteur d’une seule touche …………… 54
Sélection et exécution d’une voix... 47 @ Pour monter la hauteur d'une seule touche .............. 54
M Reproduction des morceaux de cemonsiiation eeeeeaeeeeaans 48 ® Pour rétablir l'accord standard d’une seule touche 54
Mode double... eo 49 ® Pour activer/désactiver le mode d'accord
e Réglage de y équilibre entre los y voix en 1 mode individuel des touches... rence 55
DOUBLE ............e.mmorenceacaanan once nnvernene avena enana naecaan ones 49 e Pour rétablir la hauteur standard de toutes
® Montée d'une voix double d'une octave... 49 165 LOUCKS «eee eee eee eee eee tere aa una va neue 55
® Voix STRINGS a attaque lente .. IY [+ Rappel des régiages de départ d'usine ................... 55
@ Mise en mémoire des réglages q' équilibre, de type Fonctions MIDI eur me ren em ee" 00e e 00e 0eme ne 04 aus A dans AMG AAA GC VO NSE NASA T NE VENTE NES 56
de voix STRINGS, et de changement d'octave ........ 49 @ Quelques mots sur l'interface MIDI... 56
g q
7-7 eee eerste 50 ® “Messages” MIDI transmis et recus par
® Réglage de la profondeur de reverb ......................... 50 le Clavinova «ooo nen te eee 6
e Mise en mémoire du type et de la profondeur @ Sélection des canaux MID! de transmission
de reverb eee eee eee eee ease eee, 50 et de réception unes 57
Effets 51 © Transposition des données de transmission MIDI ....57
e Mise en mémoire des effets pour chaque voix ......... 51 E Autres fonctions MID! ................ eee enc 58
Les pédales 51 ® Commande locale ON/OFF een aka 58
® Pédale douce (gauche) serres 51 e Changement de programme ON/OFF ................—... 58
e Pédale sostenuto (centre) ...............—.—m———m——————— e Changement de commande ON/OFF ..................—... 59
® Pédale damper (Aroite) vun 51 e Mode multitimbre o.oo eee een 59
Sensibilité au toucher .......................—.—.—— re. …52 e Mode de partage MIDI et local gauche OFF 60
® Mise en mémoire du réglage de sensibilité ® Mode de partage MID! et local droit OFF... 60
аи toucher ............. eee in recen ene KEREERE ELLE 52 e Transmission des régiages de panneau .................. 60
Transposition ...........................——.—.—————. e... .eeeere REEET EEE EEG 52 Dépistage des pannes ..................................-.2. 2... 61
Réglage de la hauteur ............................. eet eae. 53 Options et modules expandeurs .......................... 61
e Montée de l'instrument …….…...............……ereecess 53 Assemblage du support de clavier ……………………… 82
® Baisse de l'instrument ieee 53 Formatdes données MID... ini, 90
e Rétablissement de la hauteur standard ....................53 MIDI implementation Chart... 92
Caractéristiques techniques .............................. ....... 93
EMPLACEMENT DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE:
La plaque signalétique se trouve sur le panneau
inférieur. Le modèle, le numéro de série, l'alimentation
fequise et autres paramètres sont indiqués sur cette
plaque. Inscrire ie modèle, le numéro de série et la date
de l’achat dans l'espace prévu cidessous et conserver le
mode d'emploi à titre d'enregistrement permanent de
l'achat.
Modèle
N° de série
Date de l'achat
43
Face avant
YAMAHA
Clavinova
Prises de casque d'écoute
a
A-1153-1 C1|D1jE1
nn
21 СЭЗ АТ
B1
C2|D2|E2
SANLANCE HE WERE FETO TOUCH
О А SENTI TY
CHFILOW O HALA TUNE q Hart
: 7 г AI = po [a] a] o o o o o. К ©
PÉPLLLLE prete Coa E Nte ML: PIANE PIANC PIANC el ANOVA £ PIANO Е viano ASE =a a
IM: не 1: MAS DARK {3 COM. CO FARO ZI ©) OFT TRANSPC Ennio VIBE 120 OMAN
® © © © O O A! J
ove sm X
rm о rT sea
rE fale: . Pe no CELO 2. . .
‚о 154, Meme ; stesso wea 5 sh añ
RA regu nm. FEI al E
Oo 0 0 ten
СЗ ps Es
F4 Galas
|
(panneau inférieur)
*
Loma TOLCHES de réglage de la X
hauteur {voir page 53)
[HEADPHONES] Touche de montée de voix
gauche (voir page 49)
(M) Interrupteur d'alimentation [POWER]
AA
Appuyez sur la touche [POWER] une première fois
pour mettre sous tension et une deuxième fois pour
mettre hors tension. Le témoin à LED du sélecteur de
voix [PIANO 1] s'allume à la mise sous tension.
Commande principale de réglage du voiume
[MASTER VOLUME]
La commande [MASTER VOLUME] permet de
régler le volume (niveau) du son produit par le
système stéréo interne du Clavinova. La commande
(MASTER VOLUME] permet également de régler le
volume du casque d'écoute branché à la prise HEAD-
PHONES (page 46).
Commande de brillance [BRILLIANCE]
Cette commande permet de modifier la qualité tonale
ou “timbre” de ia voix sélectionnée. Trois réglages
sont prévus: MELLOW, NORMAL et BRIGHT. Pour
sélectionner un des réglages de brillance, appuyez sur
la touche [BRILLIANCE] plusieurs fois de suite
jusqu’à ce que le témoin correspondant au réglage
souhaité s’allume. Le réglage NORMAL donne la
tonalité “normale” de la voix sélectionnée. Le réglage
BRIGHT donne un son plus clair et plus net, alors que
lc réglage MELLOW produit un son plus doux et plus
enveloppant.
|
L.—— Touches d'équilibre/profondeur (voir page 49,50) —
N 7
r Touches de transpo- |
sition (voir page 52}
@ Touche reverb [REVERB]
La touche [REVERB] vous permet de sélectionner un
certain nombre d’effets numériques qui peuvent être
utilisés pour ajouter profondeur et puissance
d’expression.
o> Pour plus de détails, reportez-vous à la page 50.
Touche d’effet [EFFECT]
La touche [EFFECT ] donne accès à trois effets
(DETUNE, CHORUS et TREMOLO) pouvant être
utilisés en plus des effets REVERB.
D Pour plus de détails, reportez-vous à la page 51.
Touche de sensibilité au toucher
[TOUCH SENSITIVITY]
La touche | TOUCH SENSITIVITY j permet de
sélectionner trois types différents de sensibilité au
toucher du clavier — DUR, NORMAL, DOUX —
pour satisfaire à diverses techniques ou préférences de
Jeu.
© Pour plus de détails, reportez-vous à la page 52.
| |
—
—a
vamane CET VI TONI coms verte an vos BUT cru
CDS
mi
uu
IN
|
FSYGS/ASIBSIC6 D6IE6)F6G6/A6 36107
y
|
Touche de démonstration (voir page 48)
Touche de montée de Touche de mise en mémoire
voix droite (voir page 49) (voir pages 49,50,51,52,53)
(7 Touche MIDITransposition [MIDI/TRANSPOSE]
La touche [MIDI/TRANSPOSE] donne acces 3 la
fonction transposcur (permettant de monter ou de
baisser la hauteur de la totalité du clavier) et aux
fonctions MIDI du Clavinova. Pour plus de détails,
reporiez-vous aux instructions données sous les titres
“TRANSPOSITION” et “FONCTIONS MIDI” aux
pages 52 et 56 respectivement.
Sélecteurs de voix
Le CLP-134 est pourvu de dix sélecteurs de voix.
Appuyez simplement sur un sélecteur pour sélectionner
la voix correspondante. Le témoin à LED situé au-
dessus du sélecieur de voix sollicité s'allume pour
indiquer que la voix est sélectionnée. Le CLP-134 est
également pourvu d’un mode DOUBLE permettant de
jouer deux voix simullanément sur tout le clavier. Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 49.
Remarque: La voix PIANO 1 est automatiquement
sélectionnée à la mise sous tension de l'instrument.
Pédales
Les pédales douce (gauche), sostenuto (centre) et
damper (droite) du CLP-134 offrent de nombreuses
possibilités de contrôle de l’expression similaires aux
fonctions des pédales d’un piano acoustique.
EY Pour plus de détails, reportez-vous a la page 51.
Pédale douce
Pédale sostenuto
Pédale damper
Si vous utilisez des partitions avec le Clavinova,
sortez Ic pupitre incorporé dans le panneau supérieur
en soulevant légèrement son bord arrière. Abaissez
ensuite les deux ferrures et introduisez-les dans les
creux Correspondants.
Pour abaisser le pupitre, soulevez-le légèrement et
repliez contre le pupitre les deux ferrures qui le
supportent.
ИННА РРР прин | ны | ны | кн | кн ———i——o[ril AAA Ma D—— DK—;-—=—;];—]—;——;]_;j—;l_—]];;———
45
Raccordements
(1) Prises d'entrée d'options
(OPTIONAL IN L/R)
OPTIONAL IN
R L
(2) Prises de sortie auxiliaire
(AUX. OUT R et L/L+R)
DOM-30
AL QUT
А +В
|
O O
С) mad Chaîne stéréo ka O
(3) Connecteurs MIDI IN, THRU et OUT
MIDI
№ = DUT
THRU
| Générateur de sons |
DRC-20
O Prises de casque d'écoute [HEAD-
46
Ces prises ont été prévues essentiellement pour le raccordement d'un mo-
dule générateur de sons externe, comme par exemple le module Disk Orches-
tra DOM-30. Les sorties stéréo du module générateur de sons externe sont
connectées aux prises OPTIONAL IN L et R, ce qui permet la reproduction
du son du module externe via les haut-parleurs et le système de sonorisation
interne du Clavinova. '
Les prises AUX. OUT R et L/L+R permettent de transmettre le son du
Clavinova à un amplificateur d’instrument, une lable de mixage, un
amplificateur de puissance, ou un appareil d’enregistrement. Lorsque le
Clavinova doit être connecté à un système de sonorisation mono, n’utilisez
que la prise L/L+R. Lorsque la prise L/L+R est utilisée seule, les signaux du
canal droit et du canal gauche sont combinés et sortis par la prise L/L+R de
sorte que vous ne perdez rien du son du Clavinova.
Haut-parleurs et amplificateur internes
Le CLP-134 comprend un amplificateur stéréo puissant délivrant 50 watts par
canal et pilotant des haut-parleurs bass-reflex produisant un son d'une grande
richesse et ayant une réponse naturelle des graves les plus profonds aux aigus
les plus clairs. Le système de haut-parleurs comprend deux haut-parleurs de 16
centimêtres, deux de 10 cm et deux de 5 cm.
Remarque: Le signal des prises AUX, OÙT ne doit jamais être renvoyé aux prises
OPTIONAL IN, que ce soit directement où indirectement via les équipements
externes.
Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI transmises par un appareil
MIDI externe (comme par exemple l’enregistreur à disque DRC-20 ou le
module Disk Orchestra DOM-30) qui peuvent être utilisées pour commander
le Clavinova. Le connecteur MIDI THRU retransmet toutes les données
reçues par le connecteur MIDI IN , ce qui permet le raccordement en chaîne de
plusieurs instruments ou autres appareils MIDI. Le connecteur MIDI OUT
transmet les données MIDI générées par le Clavinova (par exemple, les
données de note et de dynamique générées au clavier du Clavinova).
Des explications plus détailiées sont données sous le titre “FONCTIONS
MIDI” à la page 56).
Deux casques stéréo standard peuvent être branchés à ces prises pour faire
des exercices en silence ou jouer tard la nuit. Les haut-parleurs internes sont
automatiquement coupés lorsqu’un casque est branché à une des prises
HEADPHONES.
Selection et exécution d'une voix
Mettez sous tension
Réglez le volume
MASTER VOLUME
ММ ТЕТЕ МАХ
mea
Sélectionnez une voix
i
Sot
PIANO PIANO
e © о
PIANO CLAVINCVA E PIANO E PIANO
3 TONE 1 2
O
© ©
Réglez le timbre et ajoutez
les effets que vous désirez
BRILLIANCE
CO MELLOW
O NORMAL
O BRIGHT
REVERB
QO ROOM
Q HALL 1
O HALL 2
© COSMIC
EFFECT
O DETUNE
© CHORUS
O TAEMOLO
Vérifiez que le cordon d’alimentation du Clavinova est correctement
branché à une prise secteur murale et appuyez sur Vinterrupteur (POWER],
situé sur le côté gauche du clavier, pour metire sous tension.
Lorsque le Clavinova est sous tension, lc témoin du sélecteur de voix
[PIANO 11] s’allume (la voix PIANO 1 est automatiquement sélectionnée a
la mise sous tension).
Mettez la commande [MASTER VOLUME] a mi distance entre la posi-
tion “MIN” et la position “MAX”. Commencez a jouer et réglez alors la
commande [MASTER VOLUME] de manière à obtenir le niveau d'écoute
le plus confortable.
Sélectionnez la voix que vous souhaitez en appuyant sur un des
sélecteurs de voix.
O © © o
Cono VIBES STRINGS ORGAN
oO oO ©
Toutes les voix du Clavinova ont unc polyphonie de 32 notes, ce qui
signifie que vous pouvez jouer 32 notes cn même temps. Le Clavinova
offre également une réponse au toucher similaire à celle d’un piano, ce qui
veut dire que lc volume et le timbre des notes jouées peuvent être contrôlés
et dépendent de Ja force avec laquelle les notes sont jouées. Les variations
possibles dépendent de la voix sélectionnée.
* Le nombre de notes pouvant effectivement être joué en même temps est réduit
de 32 4 16 lorsque le mode d'exécution DOUBLE est sélectionné. Pour plus de
détails sur le mode DOUBLE, reportez-vous a la page 49.
Vous pouvez également modifiez le timbre général ou ajoutez des cffets
en utilisant les touches [BRILLIANCE], [REVERBI] et [EFFECT]
(reportez-vous a la page 44 pour "utilisation de la touche [BRILLIANCE],
à la page 50 pour “Reverb” et a 1a page 51 pour “Effets”.
47
Selection et exécution d'une voix
Reproduction des morceaux de démonstration
Le CLP-134 comprend dix morceaux de démonstration qui vous donneront une idée de la sonorité extraordinaire de
Vinstrument. Procédez de la manière suivante pour sélectionner et reproduire les morceaux de démonsiration.
Activez le mode de
démonstration
a / "М
Sélectionnez un morceau
de démonstration
ES.
20 Ya
PIÁNO PIANO PIANO CLAVNOVA E. Fiano E. Piano
DOOR OO
Réglez ie volume
MASTER VOLUME
MIN Y PT RENA MAX
——
4 Arrêtez la démonstration
MIDI
TRANSPOSE
48
Appuyez sur la touche C7 du clavier tout en maintenant enfoncée la tou-
che [MIDI/TRANSPOSE]. Les sélecteurs de voix se mettent à clignoter
l’un après l’autre pour indiquer que le mode de démonstration a été activé.
La sélection des 10 morceaux de démonstration se fait via les sélecteurs
de voix. Appuyez sur un sélecteur pour lancer la reproduction du morceau
correspondant qui comprend la voix normalement sélectionnée à l’aide de
ce sélecteur. Les morceaux de démonstration sont reproduits l’un après
l’autre à partir du morceau sélectionné jusqu’à ce que vous arrêtiez la repro-
duction. Le témoin du sélecteur clignote pendant la reproduction des
morceaux de démonstration.
O o O
O
HARPSI-
NORD VIBES STRINGS ORGAN
OO OO
Utilisez la touche [MASTER VOLUME] pour régler le volume el jouez
en même temps si vous le désirez.
Appuyez sur la touche [MID/TRANSPOSE] lorsque vous voulez
arrêter la reproduction de la démonstration et revenir au mode d'exécution
normal.
Morceaux de démonstration
[PIANO 1]... “Grande valse brillante” par F. F. Chopin
[PIANO 2] ............................ "Lac Louise” par Yuhki Kuramoto
[CLAVINOVA TONE] .......... "Reverie” par Debussy
[HARPSICHORD] .............. “Invention 3” par J. S. Bach
[ORGAN] re “Symphonie pour orgue No. 5” par Widor
< Les morceaux de démonstration énumérés ci-dessus sont de courts
extraits des compositions originales. Les autres morceaux de
démonstration sont des morceaux originaux (© 1993 par YAMAHA
CORPORATION).
Mode double
Le mode DOUBLE permet de jouer simultanément deux voix sur tout le clavier. Pour activer le mode DOU-
BLE, appuyez simultanément sur deux sélecteurs de voix {ou appuyez sur un sélecteur tout en maintenant un
autre sélecteur enfoncé). Lorsque le mode DOUBLE est activé, les témoins des deux voix sélectionnées
s'allument. Pour revenir au mode normal a une voix, appuyez sur n'importe quel sélecteur de voix.
e Réglage de l’équilibre entre Le volume de chacune des deux voix combinées en mode DOUBLE est
les voix en mode DOUBLE normalement réglé automatiquement pour produire une équilibre agréable (voir
° ve Me le tableau “Réglages par défaut” donné ci-après). L'équilibre peut être modifié
IBES STAINGS ORGAN manuellement, cependant, en utilisant les touches du clavier C2 à C4 tout en
> appuyant sur les deux sélecteurs des voix combinées en mode DOUBLE,
La touche C3 produit un équilibre égal (50:50) entre les deux vOIX, alors que
les touches à gauche de C3 augmentent le volume de la voix gauche par rapport
ca à celui de la voix droite et que les touches a droite de C3 augmentent le volume
de la voix droite par rapport à cclui de la voix gauche. Les termes voix
“gauche” et voix “droite” désignent la position relative des sélecteurs de voix:
nw | par exemple: dans la combinaison STRINGS/ORGAN, STRINGS est la voix
| . ] gauche et ORGAN la voix droite.
Voix gauche qui bre Voix droite
maximum égal maximum
e Montée d’une voix double Selon ies voix que vous combinez en mode DOUBLE, le son de la
d’une octave combinaison peut être meilleur si vous montez une des voix d’une oclave.
G1 Pour monter la voix droite, appuyez sur la touche C5 tout en appuyant
o 2 et simultanément sur les deux sélecteurs des voix combinées en mode DOUBLE.
CUS TN Appuyez de nouveau sur C5 pour ramener la voix à sa hauteur normale.
> Utilisez la touche C1 de la méme maniére pour monter la hauteur de la voix
gauche.
ЧМ Des réglages d’ octave par défaut sont prévus pour toutes les combinaisons
de voix, comme indiqué dans le tablcau “Réglages par défaut” ci-après.
Montée de la Montée de la
voix gauche voix droite
® Voix STRINGS ataque lente En mode DOUBLE, lorsque la voix STRINGS est selectionnée avec une
autre voix, il est possible d’activer une variation à attaque lente de la voix
AO o AN / mes su oncan STRINGS en sélectionnant les voix en appuyant deux fois de suite sur le
AE C "5 № sélecteur [STRINGS] tout en maintenant Vautre sélecteur enfoncé.
© Mise en mémoire des réglages = Appuyez sur la touche C7 tout cn maintenant enfoncé deux sélecteurs de
d'équilibre, de type de voix voix quelconque pour mémoriser lous les réglages d’équilibre, de variation
STRINGS, et de changement d'attaque de la voix STRINGS et de changement d’octave effectués depuis la
d octave mise sous tension de instrument. Les réglages seront conservés en mémoire
pendant environ une semaine après la mise hors tension de l’instrument, après
i
o et / quoi les réglages par défaut seront rétablis. Pour conserver les réglages en
{ВЕ STRINGS mn
> mémoire plus longtemps, mettez l’instrument brièvement sous tension au
moins une fois par semaine.
S1 les réglages ne sont pas mémorisés de la manière décrite ci-dessus, ils ne
seront conservés en mémoire que jusqu’à la mise hors tension du Clavinova.
Reglages pardéfaut | TS Equilibre
PIANO 1 | PIANO 2 | PIANO 3 | CUMNOVA LE PIANO 1 E. PIANO 2 CHORD | VIBES | STRINGS | ORGAN
ab PIANO | ml 03 | сз 63... 63 3... C8 _ C8 F2 E2
9 PIANO 2 о |= | ca T œ ca | es | es Tas F2 EZ
a PIANO 3 0 © $3 C3 | © ey 3 ra. EZ
® | CLAVINOVA TONE 0 О O | TT] 68 C3 C3 C3 Рё Fe
al .... E PIANO 1 0 I O 9 Tm 63 Ca C3 F2 E2
=| EPIANO2 2040 0 0 | wm C3 F2 Fe
o| MARPSICHORD | 0 + O | © | © | о | о | Г сз | Fe G2
a VIBES В R R RA R 1 R me Be Be
<| STRINGS | o | 0 o 0 O | OL о |) са
ORGAN 0 0 0 0 о 0 O | L 0 | To
C2... C4: touches d'équilibre 0: Octave normale L: Montée d'une octave de la voix gauche R: Montée d'une octave de la voix droite
49
Reverb
TUE A TDT TDT
La touche [REVERB] donne accés a un certain nombre d'effeis numériques que vous
pouvez utiliser pour ajouter profondeur et puissance d'expression.
Pour sélectionner un effet, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [REVERB] jusqu’à
ce que le témoin correspondant à l'effet souhaité s’ailume (ies témoins s'allument l’un après
l’autre chaque fois que la touche [REVERB] est sollicitée.) Aucun effet reverb n'est produit
lorsque tous les témoins sont éteints.
ROOM........ Ce réglage ajoute au son un effet reverb continu, similaire à la réverbération
acoustique d’une salle aux dimensions moyennes.
HALL 1 ..... Pour obtenir un effet de réverbération plus ample, utilisez le réglage HALL 1.
L'effet obtenu est similaire à la réverbération naturelle se produisant dans une salle
de concert de dimensions moyennes.
HALL 2 ...... Pour obtenir un effet de réverbération vraiment ample, utilisez le réglage HALL 2.
L’effet obtenu est similaire à la réverbération naturelle se produisant dans une
grande salle de concert.
COSMIC.....L effet COSMIC produit un effet reverb avec écho qui ajoutera vie et animation à
votre musique.
e Réglage de la profondeur de
reverb
Cz C3 Ca
REVERD
O ROOM /
@ HALL + \ \
O HALL2 *
o e | | |
= | »
Diminution de la Profondeur ~~ Augmentation
profondeur normale de la profondeur
@ Mise en mémoire du type et
de la profondeur de reverb
C7
REVERB 1
€ ROCM /
@ HALL 1 .
О НАЦ 2 |
o > | h
La profondeur de l’effet reverb sélectionné peut être réglée pour la voix
active en utilisant les touches C2 à C4 du clavier tout en maintenant
cnfoncée la touche [REVERB]. La touche C3 règle la profondeur
“normale” de l’effet sélectionné. Les touches à gauche de C3 diminue la
profondeur de reverb alors que les touches à gauche de C3 l’augmente. Des
réglages de profondeur différents peuvent être affectés à chaque effet reverb
et à chaque voix.
Les réglages de profondeur par défaut des cffets reverb sont donnés au
tableau “Réglage par défaut” ci-après.
Réglages par défaut
| ROOM | HALL1 | HALL2 | COSMIC
| STRINGS, ORGAN | C3 C3 F3 E3
* Tous les types d’effet sont réglés sur C3 pour toutes les autres voix.
* Le réglage du type d’effet reverb est OFF,
Appuyez sur la touche C7 tout en maintenant enfoncée la touche
[REVERB] pour mémoriser le type d’effet reverb sélectionné et tous les
réglages de profondeur de reverb effectués depuis la mise sous tension de
l'instrument. Les réglages ainsi sauvegardés seront conservés en mémoire
pendant environ une semaine après la mise hors tension de l'instrument,
après quoi les réglages par défaut seront rétablis. Pour conserver les
réglages en mémoire plus longtemps, mettez l’instrument brièvement sous
tension au moins une fois par semainc.
Si les réglages ne sont pas mémorisés de la manière décrite ci-dessus, 1ls
ne seront conservés en mémoire que jusqu’à la mise hors tension du
Clavinova.
Effets
La touche [EFFECT] donne accès à trois effets que vous pouvez utiliser en pilus des effets REVERB.
Pour sélectionner un effet, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [EFFECT] jusqu’à ce que le
témoin correspondant à l'effet souhaité s'allume (les témoins s'allument l’un après l’autre chaque fois que
la touche [EFFECT] est sollicitée). Aucun effet ne sera produit lorsque tous tes témoins sont éteints.
DETUNE ...... DETUNE donne un son épais, multi-instrumental en produisant deux notes d'une hauteur
légerement différente pour chaque note jouée sur le clavier, en d'autres termes les deux
notes sont légèrement “désaccordées”,
CHORUS .....Ceci produit un effet animé et changeant qui épaissi le son tout en le rendant plus vivant.
TREMOLO ...L’effet TREMOLO produit de légères variations du volume, ce qui rend le son plus
dynamique. La vitesse de l’effet TREMOLO est réglée indépendamment pour chaque voix.
@ Mise en mémoire des effets Le CLP-134 permet de régler différents effets pour chaque voix de sorte que
pour chaque voix les réglages d’effet appropriés seront rappelés automatiquement chaque fois que
la voix concernée esl séleclionnée.
Les effets affectés à chaque voix à la mise sous tension du CLP-134 sont
indiqués dans le tableau suivant.
Ces réglages peuvent être modifiés en sélectionnant la voix et les effets voulus
cv et en appuyanl ensuite sur la touche C7 toul en maintenant enfoncée la touche
Es [EFFECT]. Tous les réglages effectuées depuis la mise sous tension seront
e cnonus conservés en mémoire. Les réglages mémorisés sceroni conservés pendant
© TREMOLO | | ` environ une semaine, apres la misc hors tension de instrument, apres quoi les
réglages par défaut seront rétablis. Pour conserver les réglages en mémoire plus
longtemps, mettez l'instrument brièvement sous tension au moins une fois par
semaine.
Si les réglages ne sont pas mémorisés de la manière décrite ci-dessus, 11s ne
seront conservés en mémoire que jusqu’à la mise hors tension du Clavinova.
Voix | PIANO! | PIANO2 | PIANOG !CLAVINOVA!E piano1 | E PIANO2| HARPSE | viges | STRINGS! ORGAN
TT A OR rasa aie 0
mise sous| OFF OFF OFF OFF OFF | CHORUS | OFF |TREMOLO| OFF OFF
tension
Les pédales
Le CLP-134 est pourvu de trois pédales produisant une variété d'effets similaires à ceux
produits par les pédales d’un piano acoustique.
© Pédale douce (gauche)
Une pression sur la pédale douce réduit le volume ct modifie légèrement le timbre des notes jouées. En réalité, la
pédale douce fonctionne sur huit niveaux selon la force avec laquelle elle est enfoncéc.
@ Pédale sostenuto (centre)
Lorsque vous jouez une note ou un accord sur le clavier et que vous appuyez en même temps sur la pédale
sostenuto, la ou les notes sont prolongées tant que vous maintenez la pédale enfoncée (de la même manière que pour
la pédale damper) alors que les notes suivantes ne le sont pas. Ceci vous permet, par exemple, de jouer un accord
avec sustain et les autres notes en staccato.
e Pédale damper (droite)
Cette pédale fonctionne de la même manière que la grande pédale d'un piano acoustique. Lorsque vous appuyez
sur cette pédale, les notes jouées ont un long sustain. Lorsque vous sélectionnez une voix de piano, la pédale produit
en outre une “résonance” spéciale qui simule celle des cordes et de la table d'harmonie d’un piano acoustique. Le
fait de relâcher la pédale arrête (étouffe) immédiatement les notes avec sustain. La pédale damper du CLP-134
permet d’étouffer le son d’une manière continue. Ceci permet de créer des effets plus courts en n'enfonçant la
pédale qu’en partie.
Sl
Sensibilité au toucher
La touche [TOUCH SENSITIVITY] permet de sélectionner trois types différents de sensibilité au toucher
du clavier — DUR, MOYEN, DOUX — pour satisfaire à diverses techniques ou préférences de jeu.
Pour sélectionner le réglage de sensibilité au toucher, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
[TOUCH SENSITIVITY] jusqu'à ce que le témoin correspondant au réglage souhaité s'allume (les témoins
s'allument l’un après l’autre à chaque pression de la touche [TOUCH SENSITIVITY]).
HARD Réglage DUR qui demande que les notes soient jouées d’une manière assez dure pour obtenir le
volume sonore maximal.
MEDIUM ….Réglage MOYEN qui produit une réponse du clavier relativement standard. Ce réglage est le
réglage par défaut de départ d'usine.
SOFT.......... Réglage DOUX qui permet d’obtenir le volume maximal avec une pression relativement légère
des touches du clavier.
© Mise en mémoire du réglage
de sensibilité au loucher
TOUCH
=)
M HARD
O MEDIA
o SOFT
Transposition
Appuyez sur la touche C7 tout en maintenant enloncée la touche
[TOUCH SENSITIVITY] pour mémoriser le réglage de sensibilité au
toucher sélectionné. Ce réglage sera conservé en mémoire pendant environ
une semaine, après la mise hors tension de l’instrument, après quoi le
réglage par défaut sera rétabli. Pour conserver le réglages en mémoire plus
longtemps, metlez l’instrument brièvement sous tension au moins une fois
par semaine.
Si le réglage n’est pas mémorisé de la manière décrite ci-dessus, ils ne
sera conservé en mémoire que jusqu’à la mise hors tension du Clavinova.
Le Clavinova possède une fonction de TRANSPOSITION qui permet d'augmenter ou de diminuer ia
hauteur de tout le clavier par bonds d’un demi-ton jusqu'à un maximum de six demi-tons. La “transposi-
tion” de la hauteur du clavier du Clavinova facilite l'exécution en clefs à armure difficile et permet
d'accèrder la hauteur du clavier sur le registre d’un chanteur ou d’un autre instrumentaliste.
La touche [MIDI/TRANSPOSE] et les touches F#2 à F#3 du clavier sont utilisées pour la transposition.
> J
“Montée du
clavier
Baisse du — du
clavier
Hauteur
normaie
52
i Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE],
Appuyez sur une touche comprise entre F#2 et F#3 selon l’ampleur de
la transposition que vous souhaitez.*
Relâchez la touche [MIDYTRANSPOSEI.
* Une pression sur la touche C3 produit la hauteur normale du clavier.
Une pression sur la première touche à gauche de C3 (B2) diminue la
hauteur d’un demi-ton, une pression sur la deuxième touche à gauche
(Bb2) la diminue d’un ton entier (deux demi-tons), etc. jusqu’à la touche
F#2 qui diminue la hauteur de 6 demi-tons. L'augmentation de la hau-
teur est accomplie de la même manière en utilisant les touches a la droite
de C3, jusqu'à F#3 qui augmente la hauteur de 6 demi-tons.
Réglage de la hauteur
La fonction de réglage de la hauteur permet d'accorder le Clavinova sur une plage de +50 centièmes par
bonds approximatifs de 1,2 centième. Cent centièmes égalent un demi-ton, de sorte qu'il est possible
d'accorder avec une grande précision la hauteur d'ensemble sur une plage approximative d'un demi-ton.
Cette fonction est utile pour accorder le Clavinova sur un autre instrument ou sur de la musique enregistrée.
e Montée de linstrument
A-1 B-1
МТ
1
|
| |
© Baisse de l'instrument
Añ-1
A-1
C3
) |
B3
x
=
e Rétablissement de la hau-
teur standard*
Af-1
À-1j| B-1
Ly
C7
Pour monter l’instrument (augmenter la hauteur), mainienez
simultanément enfoncées les touches A-1 et B-1.
Appuyez sur n'importe quelle touche comprise entre C3 et B3. A
chaque pression sur l’une de ces touches la hauteur est augmentée
d’environ 1,2 centième, jusqu’à un maximum de 50 centièmes au-
dessus de la hauteur standard.
Relâchez les touches A-1 et B-1.
Pour baisser l’instrument (diminuer la hauteur), maintenez
simultanément enfoncées les touches A-1 et Af-1.
Appuyez sur nimporte quelle touche comprise entre C3 et B3. À
chaque pression sur l’une de ces touches la hauteur est diminuée
d’environ 1,2 centième, jusqu’à un maximum de 50 centièmes au-
dessous de la hauteur standard. |
Relâchez les touches A-1 et A#-1,
EN Pour rétablir la hauteur standard (A3 = 440 Hz), maintenez
simultanément enfoncées les touches A-1, A¥-1 et B-1.
Appuyez sur n'importe quelle touche comprise entre C3 et B3.
Reláchez les touches A-1, A#-1 et B-1.
* La hauteur standard (A3 = 440 Hz) est rétablie automatiquement à la
mise sous tension. La hauteur de mise sous tension peut étre modifiée,
cependant, en appuyant sur la touche C7 tout en maintenant enfoncées
les touches A-1/B-1, A-f/A#-1, ou A-1/A#-1/B-1 après avoir réglé la
hauteur souhaitée.
Les réglages modifiés de cette manière seront conservés en mémoire
pendant approximalivement une semaine même si l'instrument n’est pas
mis sous tension pendant cette période. Si celte période cst dépassée, les
réglages de départ d’usine seront rétablis. Pour conserver les réglages
plus longtemps en mémoire, mettez l’instrument brièvement sous tension
au moins une fois par semainc.
Remarque: La fonction de réglage de la hauteur ne peut pas être utilisée lorsque
LOCAL OFF est actif (voir "FONCTIONS MIDT” à la page 58).
53
Accord individuel de chaque touche du clavier
Si instrument est utilisé dans un ensemble avec d'autres claviers, plus particulièrement des
pianos acoustiques, il peut se produire de légères différences d'accord. Le CLP-134 est pourvu
d'une fonction d'accord individuel de chaque touche permettant de corriger avec une grande
précision de telles différences. Cette fonction permet également d'accorder le CLP-134 sur un
standard totalement différent. La hauteur de chaque touche peut être montée ou baissée d'un
maximum de 50 centièmes par rapport à la hauteur standard.
@ Pour baisser la hauteur d’une
seule touche
© Mo ©
Во VIBES STRINGS ORG
2 GQ OC
MIDL
TRANSPOSE
/ y
e Pour monter la hauteur d'une
seule touche
O о NT o
ID VIBES STRINGS ORG:
OO QC
MID
THANSPOSE
/ y
@ Pour rétablir l'accord stan-
dard d’une seule touche
"a ..” i
Qe o o
E VIBES STRINGS — ORG:
P Л
ИАН
N
Maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE].
Appuyez sur et relâchez le sélecteur de voix [VIBES] (ne pas relâcher
la touche [MID/TRANSPOSE)]). Le témoin [VIBES] se met à
clignoter.
Tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI TTRANSPOSE)], appuyez
sur la touche du clavier voulue autant de fois qu’il est nécessaire pour
baisser sa hauteur (chaque pression fait baisser la hauteur d'environ t,2
centième). Le témoin [ORGAN)] s’allume pour indiquer que le mode
d’accord individuel des touches est activé.
Él Relachez Ia touche [MIDI/TRANSPOSE].
Maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE].
Appuyez sur et relâchez le sélecteur de voix [STRINGS] (ne pas
relâcher la touche [MIDI/TRANSPOSE)]). Le témoin [STRINGS] se
met à clignoter.
Tout en maintenant enfoncée la touche [MID/TRANSPOSE)], appuyez
sur la touche du clavier voulue autant de fois qu’il est nécessaire pour
monter sa hauteur (chaque pression fait monter la hauteur d'environ 1,2
centième). Le témoin [ORGAN! s’allume pour indiquer que le mode
d’accord individuel des touches est activé.
Él Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
Maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE].
Appuyez sur et relâchez simultanément les sélecteurs de voix [VIBES]
el [STRINGS] (Ne pas relâchez la touche [MIDUTRANSPOSE)]). Les
témoins [VIBES] et [STRINGS] se mettent à clignoter.
Tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE)], appuyez
sur la touche du clavier dont vous voulez rétablir la hauteur standard.
EY Relâchez la touche [MIDI TRANSPOSE].
e Pour activer/désactiver le
mode d’accord individuel
des touches
Ly
o O Sot
TRAD SE E VIBES STRINGS ORGAN
‚Э О © ©
/
@ Pour rétablir la hauteur stand-
ard de toutes les touches
MIDI RPSI-
TRANSPOSE / {CAD VIBES
> P,O
Les réglages d’accord individuel de chaque touche décrits ci-dessus
peuvent être activés ou désactivés (accord normal) tout en conservant les
réglages cn mémoire. Le mode d'accord individuel des touches est
automatiquement désactivé à la mise sous tension de l'instrument, mais les
réglages précédemment effectués sont conservés en mémoire et peuvent être
rappelés si l’instrument n’a pas été laissé hors tension pendant plus d’une
semaine. Pour conserver les réglages plus longtemps, mettez l'instrument
brièvement sous tension au moins une fois par semaine.
Maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE].
Appuyez sur le sélecteur de voix [ORGAN] pour activer (témoin [OR-
GAN] allumé) ou désactiver (témoin [ORGANT] éteint) le mode
d’accord individuel! des touches.
Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
Remarque: La fonction d'accord individuel des touches ne peut pas être utilisée
lorsque LOCAL OFF est actif (voir “FONCTIONS MIDI” & la page 58).
Maintenez enfoncéc la touche [MIDI/TRANSPOSE].
Appuyez sur et relâchez simultanément les sélecteurs de voix [VIBES],
[STRINGS] et [ORGAN]. Les témoins [VIBES], [STRINGS] et
[ORGAN] sc mettent à allumé.
Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
Rappel des réglages de départ d'usine
Tous les réglages de départ d’usine (par défaut) de mode double, reverb,
effet, sensibilité au toucher, réglage de hauteur et accord individuel des
touches peuvent être rétablis en maintenant enfoncée la touche C7 tout en
mettant l’instrument sous tension.
55
Fonctions MIDI
@ Quelques mots sur l'interface MIDI, de l’anglais “Musical Instrument Digital Interface” (interface pour
MIDI instruments de musique numériques), est une interface de communication
utilisée mondialement qui permet le partage de données musicales entre divers
Câble MIDI instruments ou appareils musicaux compatibles MIDI et la commande mutuelle
MIDI our | Y mo! IN de ces appareils. Ceci permet de créer des “systémes” d'instruments et
| | | : appareils MIDI offrant une plus grande souplesse et davantage de possibilités
| da en 3 DOM-30 de commande qu’un instrument isoié. À titre d'exemple, la plupart des claviers
| МИРНОЕ Ш HT I MIDI (y compris bien sûr le Clavinova) transmettent via le connecteur MIDI
Clavinova OUT des données de note et de dynamique (réponse au toucher) chaque fois
qu’une note est jouée sur le clavier. Si le connecteur MIDI OUT est relié au
connecteur MIDI IN d’un second clavier (synthétiseur, cic.) ou d’un générateur
de sons (qui est essentiellement un synthétiseur sans clavier), le second clavier
ou le générateur de sons répondront avec précision aux notes jouées sur le cla-
vier de transmission. Ceci signifie qu’il est possible de Jouer effectivement de
Enregistrement de données deux instruments en même temps, ce qui donne un son multi-instrumental d’une
grande richesse.
Reproduction de données
MIDI OUT yuo! N MDI OUT WMIDIIN Le méme type de transfert de données musicales est utilisé pour effectuer un
DU a a | enregistrement de séguence MIDI. Un enregistreur de séguence, comme par
| | |. ed A DRC-20 exemple l’enregistreur à disque DRC-20, peut être utilisé pour “enregistrer” les
i] MEAT | données MIDI transmises par le Clavinova. Lorsque les données enregistrées
EE TT sont reproduites, le Clavinova joue automatiquement la séquence enregistrée
dans ses moindres détails.
L'exemple donné ci-dessus n’est qu’un exemple extrêmement simple des
innombrables possibilités d’utilisation offertes par l’interface MIDI. Le CLP-
134 offre de nombreuses fonctions MIDI, ce qui permet de l’uliliser dans des
systèmes MIDI relativement complexes.
Remarque: Utilisez toujours un câble MIDI de bonne qualité pour relier las bornes MIDI
IN et MIDI OUT. N'utilisez jamais un câble ayant une longueur supérieure à 4,50 т
du fait que de tel câbles peuvent capter du bruit, ce qui peut provoquer des erreurs
dans la transmission des données.
O “Messages” MIDI transmis et Les données (ou messages) MIDI transmises et reçues par le Clavinova
reçus par le Clavinova CLP-134 sont les suivantes:
Données de note et de dynamique
Ces données disent au clavier de réception ou au générateur de sons de jouer une certaine note (spécifiée par un
numéro de note MIDI) à un certain niveau dynamique (spécifié par une valeur de vélocité MIDI). Des données de
note et de dynamique sont transmises par le Clavinova chaque fois qu’une touche de son clavier est enfoncée.
Parallèlement, le générateur de sons AWM incorporé au Clavinova “jouera” la note correspondante à la réception
de données de note et de dynamique transmises par un appareil MIDI externe.
Numéros de changement de programme
Le CLP-134 transmet un numéro de programme MIDI compris entre Ô et 10 chaque fois qu’un de ses sélecteurs
de voix est sollicité. Ceci entraîne normalement la sélection, sur l’appareil MIDI récepteur, de la voix ou du pro-
gramme ayant le numéro correspondant. Le Clavinova répond de la même manière et sélectionne
automatiquement la voix appropriée lorsqu’il reçoit un numéro de programme MIDI Pour plus de renseignements
sur l’activation et la désaclivation de la réception et de la transmission de numéros de programme voir
“Changement de programme ON/OFF” à la page 58.
Numéros de changement de commande
Les données de changement de commande générées par la pédale douce, la pédale sostenuto et la pédale damper
sont transmises par le Clavinova chaque fois que l’une de ces pédales est actionnée. Si l’appareil de réception est
un générateur de sons ou un autre clavier, il répondra de la même manière que le générateur de sons incorporé au
Clavinova lorsqu’une des pédaies est actionnée. Le Clavinova répond également aux données de changement de
commande qu’il reçoit. Pour plus de renseignements sur l’activation et la désactivation de la réception et de la
-
transmission de numéros de changement de commande voir “Changement de commande ON/OFF” à la page 39.
56
@ Sélection des canaux MIDI de — Le sysitime MIDI permet la transmission et la réception de données MIDI
transmission et de réception sur 16 canaux différents. Le Clavinova est pourvu de plusieurs canaux afin de
permettre la commande sélective de certains instruments ou appareils
Générateur de sons | connectés en série. Par exemple, un seul enregistreur de séquence MIDI peut
DRC-20 (régié pour ne recevoir etre utilisé pour “jouer” de deux instruments ou de deux générateurs de sons
que sur le canal MIDI 2) différents. Un des instruments ou générateurs de sons peut être réglé pour ne
recevoir que sur le canal ! et l’autre pour ne recevoir que sur le canal Z. Dans
MIDIOUT MIDIIN
MIDI IN MIDI THRU
[ | un tel cas, le premier instrument ou générateur de sons ne répondra qu'aux
brome em données transmises sur le canal 1 par l’enregistreur de séquence, alors que le
ICRA TR TE ad Y second instrument ou générateur de sons ne répondra qu’aux données
EEE NE Lo . м Ч , J sc ss
Clavinova transmises sur le canal 2. Ceci permet à l’enregistreur de séquence de “Jouer
(réglé pour ne recevoir que sur le deux morceaux complètement différents sur les instruments ou générateurs de
canal MIDI 1
sons récepteurs.
Dans n’importe quel système de montage MIDI, les canaux MIDI des
appareils émetteurs et des appareils récepteurs doivent correspondre entre eux
afin d’assurer un transfert correct des données. Le mode de réception
“OMNI” est également prévu; ce mode permet la réception sur les 16 canaux
MIDI. En mode OMNI, il n’est pas nécessaire de l'aire correspondre le canal
de réception de l’appareil récepteur avec le canal de transmission de l'appareil
émetteur (sauf en cas de réception de messages de mode).
Réglage des canaux MIDI du Clavinova
TRANSPOSE
Maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE].
Appuyez sur la touche du clavier correspondant au canal MIDI de trans-
| mission ou de réception voulu.*
Es
с: Di2 Ca Dés} Relâchez la touchc [MIDI/TRANSPOSE].
2114] | |7) |9] |" | 2||4] | [71° | | * Les touches du clavier comprises entre C1 et D#2 permetient de régler le
1|з |5 |6! в !но!12113|15 || 1 |3 | 5 | | в |10| 121335] | ) canal MIDI de transmission, alors que les touches comprises entre C4 et
L— 5 ве a D#5 permettent de désactiver le mode OMNI et de régler le canal de
oran (64 Di) reception (Ca - DIS) réception de la manière illustrée ci-contre. La touche ES permet d’activer
Pour le mode OMNI le mode de réception OMNI et de régler le canal de transmission sur | qui
est le canal de base.
Remarque: À la mise sous tension, le Clavinova est réglé sur le mode de réception
OMNI st le canal de transmission est réglé sur 1.
® Transposition des données Cette fonction permet de transposer les données MIDI transmises par le
de transmission MIDI Clavinova par bonds d’un demi-ton jusqu’à plus ou moins 6 demi-tons, La
hauteur du Clavinova lui-méme n'est pas affecióe.
Réglage de la fonction de transposition MIDI
Fés C6 Р#6 Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [MIDL/TRANSPOSE].
MIDI ;
TRANSFOSE
A Ala | Talla] | 1s Appuyez sur la touche du clavier correspondant a la transposition voulue*.
/ | 5|-3 |1 |0 | 2| 4 | 5 | Relachez la touche [MIDE TRANSPOSE].
* Les touches du clavier comprises entre FFS à FF6 sont utilisées pour le
réglage de la fonction de transposition MIDI de la manière illustrée ci-
contre.
Remarque: A la mise sous tension, la fonction de transposition MIDI est regiee a 0
(pas de transposition).
57
Fonctions MIDI
Autres fonctions MIDI |
Les fonctions MIDI énumérées ci-contre sont TABLEAU DES FONCTIONS MIDI
TRANS о © a ant enfoncée la росте MID Fonction Sélecteur de voix du CLP-134
] et en appuyant sur le sélecteur de Commande locale ON/OFF [PIANO 1]
voix correspondant. Des explications détaillées sont
données aux pages suivantes.
Changement de programme ON/OFE [PIANO 2}
| Changement de commande ON/OFF | [PIANO 3]
Mode muititimbre [CLAVINOVA TONE] -
Partage MID! et local gauche OFF [E.PIANO 1]
Partage MID! et local droit OFF | [E.PIANO 2]
Transmission de données de panneau | [HARPSICHORD]
@ Commande locale ON/OFF
Le terme “commande locale” [ait référence au fait que le clavier du Clavinova commande normalement le
générateur de sons interne, ce qui permet de jouer directement les voix à partir du clavier, Ceci correspond au mode
“commande locale ON” du fait que le générateur de sons interne est commandé localement par son propre clavier.
La commande locale peut être désactivée afin que le clavier du Clavinova ne Joue pas les voix internes, mais que
les données MIDI soient malgré tout transmises, via la borne MIDI OUT, lorsque des notes sont jouées sur le cla-
vier, Parallèlement, le générateur de sons interne répondra aux données MIDI reçues via le connecteur MIDI IN.
En cas d'utilisation d'un module Disk Orchestra DOM-30 avec le Clavinova par exemple, le mode de commande
locale doit être désactivé pour enregistrer en n’utilisant que les voix du DOM-30, alors qu'il doit être activé pour
enregistrer les voix du Clavinova toute en écoutant les voix du DOM-30.
TANDO se PIANO PIANO PA Maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE].
ANO 1 est allumé 2 la sollicitation du sélecteur de voix [PIANO 11], la
commande locale a été désactivée. S1 le témoin a LED PIANO 1 n'est
pas allumé à la sollicitation du séiccieur de voix [PIANO 1] la
commande locale a été activée.
3 > | C | Appuyez sur le sélecteur de voix [PIANO 1]. Si le témoin à LED PI-
A = Commande locale OFF
PINO = Commande locale ON
1
Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
© Changement de programme ON/OFF
58
Normalement le Clavinova répond aux numéros de programme MIDI qui lui sont transmis par un clavier ou
autre appareil MIDI externe, ce qui entraîne la sélection de la voix correspondante. Le Clavinova transmet
également un numéro de programme MIDI chaque fois que l’un de ses sélecteurs de voix est sollicité, ce qui
entraîne la sélection sur l’apparei! MIDI externe de la voix ou du programme ayant le numéro correspondant, à
condition que l'appareil soit réglé pour recevoir des numéros de programme MIDI et y répondre.
Cette fonction permet d’annuler la réception et la transmission de numéros de programme MIDI afin que les
voix puissent être sélectionnées sur le Clavinova sans affecter l’appare:l MIDI externe el vice versa.
rdc ro md Maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE].
ANO 2 est allumé à la sollicitation du sélecteur de voix [PIANO 2], la
réception/transmission de programme a été désactivée. Si le témoin à
FF ©) © © Appuyez sur le sélecteur de voix [PIANO 21. Si le témoin à LED PI-
Nc ch de orcas: OFF LED PIANO 2 n’est pas allumé à la sollicitation du sélecteur de voix
PO = VNANJOMENT C8 progéainme {PIANO 2] la réception/transmission de changement de programme a
Pio = Changement de programme ON Été activée.
Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSEI.

Manuels associés