▼
Scroll to page 2
of
14
MARQUE: DYSON REFERENCE: BALL UP TOP CODIC: 4377508 NOTICE Operating manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo Instrukcja obsługi clik clik clik Important! Wash filter Lavage du filtre Filter waschen Filter wassen Lavado del filtro Lavaggio del filtro Промывайте фильтр Operite filter Mycie filtra Register your guarantee today Enregistrez maintenant votre garantie Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie Registreer uw garantie vandaag Registre la garantía hoy mismo Registra oggi stesso la tua garanzia Вы можете зарегистрировать изделие Registrirajte vašo garancijo še danes CY28 clik Assembly Montage Zusammenbau Assemblage Montaje Montaggio Сборка Sestavni deli Montaż Dyson customer care Thank you for choosing to buy a Dyson appliance. After registering your 5 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts and labour for 5 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any queries regarding your Dyson appliance, visit www.dyson.co.uk/support (UK) or www.dyson.ie/support (ROI) for online help, general tips and useful information about Dyson. Alternatively, you can call the Dyson Helpline with your serial number and details of where/when you bought the appliance. Service Consommateurs Dyson Merci d’avoir choisi un appareil Dyson Une fois que vous vous serez enregistré pour la garantie de 5 ans, votre appareil Dyson sera couvert pour les pièces et la main-d’œuvre pendant 5 ans à compter de la date d’achat, conformément aux conditions de la garantie. Si vous avez la moindre question concernant votre appareil Dyson, consultez le site www.dyson.fr/support (FR) ou www.dyson.be/support (BE) ou www.dyson.ch/support (CH) pour obtenir une aide en ligne, des conseils généraux et des informations utiles sur Dyson. Vous pouvez également appeler le Service Consommateurs Dyson et leur communiquer le numéro de série de l’appareil et les détails concernant la date/le lieu d’achat. Dyson Kundendienst Vielen Dank, dass Sie sich für ein Dyson Gerät entschieden haben. Für Ihr Dyson Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen Zeitraum von 5 Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Gerät haben, besuchen Sie www.dyson.de/support (DE), www.dyson.at/support (AT), www.dyson.ch/support (CH) um OnlineHilfe, allgemeine Tipps und nützliche Informationen zu Dyson zu erhalten. Alternativ können Sie sich auch telefonisch an den Kundendienst von Dyson wenden. Geben Sie dazu die Seriennummer Ihres Geräts sowie das Datum und den Ort des Gerätekaufs an. Dyson Klantenservice Hartelijk dank voor uw aankoop van een apparaat van Dyson Na registratie voor uw 5-jarige garantie valt uw Dyson-apparaat gedurende 5 jaar na de datum van aankoop onder de garantie voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk van de garantievoorwaarden. Als u vragen heeft over uw Dyson apparaat, gaat u naar www.dyson.nl/support (NL) of www.dyson.be/support (BE) voor online hulp, algemene tips en nuttige informatie over Dyson. U kunt ook bellen met de Dyson Benelux Helpdesk. Houd uw serienummer en gegevens over waar/wanneer u het product gekocht heeft bij de hand. Servicio de atención al cliente Dyson Gracias por elegir un máquina Dyson. Después de registrar la garantía, su máquina Dyson estará cubierta en piezas y mano de obra durante 5 años desde la fecha de compra, sujeto a los términos de la garantía. Si tiene alguna pregunta sobre su aparato Dyson, visite www.dyson.es/support para recibir asistencia en línea, obtener consejos generales e información útil sobre Dyson. O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró la máquina. Assistenza Clienti Dyson Grazie per aver scelto di acquistare un apparecchio Dyson. Dopo aver registrato la garanzia 5 anni, le parti e la manodopera del vostro apparecchio Dyson saranno coperte per 5 anni dalla data d'acquisto, in base alle condizioni previste dalla garanzia. Se avete domande sul vostro apparecchio Dyson visitate il sito www.dyson.it/support (IT) oppure www.dyson.ch/support (CH) per assistenza online, suggerimenti generici e informazioni utili relative a Dyson. In alternativa, chiamate il servizio assistenza Dyson, tenendo a portata di mano il numero di serie dell'apparecchio e le informazioni su dove e quando è stato acquistato. 2 Служба поддержки клиентов компании Dyson Благодарим за выбор устройства Dyson. Ваше устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании в течение 5 лет с момента покупки в соответствии с условиями и исключениями, указанными в данном руководстве. В случае возникновения вопросов по устройству Dyson на веб-сайте www.dyson.com.ru/support можно получить онлайн-консультации, общие советы и полезную информацию о компании Dyson. Можно также позвонить в службу поддержки компании Dyson, указав серийный номер устройства, дату и место его приобретения. Dysonova pomoč strankam Hvala, ker ste se odločili za nakup našega izdelka. Potem ko registrirate vašo 5-letno garancijo, bo za napravo Dyson veljala 5-letna garancija skladno z garancijskimi pogoji. Če imate kakršna koli vprašanja o napravi Dyson, obiščite www.dyson.si/support za spletno pomoč, splošne nasvete in koristne informacije o Dysonu. Lahko pa pokličete tudi tehnično podporo Dyson in navedete serijsko številko naprave ter natančno lokacijo in datum nakupa. Note your serial number for future reference. Your serial number can be found on your rating plate which is on the main body of the appliance behind the clear bin. Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique située sur l’unité principale de l’appareil, derrière le collecteur transparent. Bitte notieren Sie die Seriennummer für eventuelle Rückfragen. Die Seriennummer finden Sie auf dem Serienetikett an an dem Gerät hinter dem Auffangbehälter. Noteer hier uw serienummer ter referentie. Uw serienummer staat op het typeplaatje wat zich bevindt op het hoofdonderdeel van het apparaat, achter het doorzichtige stofreservoir. Apunte su número de serie para futuras referencias. El número de serie está en la placa de especificaciones en el cuerpo principal del aparato detrás del cubo transparente. Annota il tuo numero di serie per future occasioni. Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova sul corpo principale dell'apparecchio dietro al contenitore trasparente. Запишите ваш серийный номер на будущее. Серийный номер указан на паспортной табличке, которая находится на корпусе прибора за прозрачным контейнером. Registrirajte vašo garancijo še danes. Serijska številka aparata je navedena na tipski ploščici na ohišju aparata za zbiralnikom smeti. This illustration is for example purposes only. A des fins d’illustration seulement. Nur für Illustrationszwecke. Uitsluitend ter illustratie. Imagen de ejemplo. Immagine esemplificativa. Данный номер является образцом. Za ponazoritev. 25. FIRE WARNING – Do not apply any fragrance or scented product to the filter(s) of this appliance. The chemicals in such products are known to be flammable and can cause the appliance to catch fire. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS This Dyson appliance is intended for household use only. Do not pull on the cable. Do not store near heat sources. Do not use near naked flames. Do not run over the cable. Do not pick up water or liquids. Do not pick up burning objects. Do not use above you on the stairs. Do not put hands near the brush bar when the appliance is in use. FR/BE/CH CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVANT D'UTILISER CET APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES MISES EN GARDE FIGURANT DANS CE MANUEL ET SUR L'APPAREIL Toujours suivre ces précautions élémentaires lorsque vous utilisez un appareil électrique: AVERTISSEMENT Ces avertissements s’appliquent à l’appareil et, le cas échéant, à toutes les pièces, accessoires, chargeurs ou adaptateurs secteur. POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE: 1. 4 Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins d’être supervisées ou de recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable qui s’assurera qu’ils sont capables de le faire sans danger. 2. Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit donc pas être utilisé comme tel. Une attention particulière est nécessaire lors de son utilisation par ou à proximité de jeunes enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 3. Utiliser uniquement de la façon décrite dans ce manuel. N’effectuer aucune maintenance autre que celle décrite dans ce manuel, ou conseillée par le Service Consommateurs Dyson. 4. UNIQUEMENT adapté à une utilisation dans des endroits secs. Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées. 5. Ne manipulez aucune partie de la prise ou de l’appareil avec des mains humides. 6. N'utilisez pas si la prise ou le câble est endommagé. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Dyson, l'un de ses agents de service ou toute autre personne agréée afin d'éviter tout danger. 7. Si l’appareil Dyson ne fonctionne pas correctement, a reçu un coup important, est tombé, a été endommagé, été laissé dehors ou a pris l'eau, ne l’utilisez pas et contactez le Service Consommateurs de Dyson. 8. Contactez le service consommateurs Dyson si vous avez besoin d'un conseil ou d'une réparation. Ne démontez pas l’appareil Dyson car un remontage incorrect pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. 9. Ne pas étirer le câble ou exercer une tension dessus. Garder le câble à l'écart des surfaces chauffées. Ne pas fermer une porte sur le câble ou ne pas tirer sur le câble lorsque celui-ci se trouve à proximité d'angles vifs. Garder le câble à l'écart de la zone de passage, dans un endroit où personne n'est susceptible de marcher ou de trébucher dessus. Ne pas faire rouler l’appareil sur le câble. 10. Ne débranchez pas en tirant sur le câble d’alimentation. Pour débrancher, saisissez la prise et non le câble. L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. 11. Ne pas utiliser pour aspirer de l’eau. 12. Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme l’essence, ou dans des endroits où un liquide de ce type pourrait être présent. 13. Ne rien aspirer qui brule ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres incandescentes. 14. Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces mobiles de l’appareil, notamment la brosse rotative. Ne pas diriger le flexible, le tube ou les accessoires vers les yeux ou les oreilles et ne pas les porter à la bouche. 15. Ne placez pas d’objets dans les ouvertures de l’appareil. N'utilisez pas l’appareil en cas d’obstruction d’une ouverture. Assurez-vous que rien ne réduit le flux d’air : poussières, peluches, cheveux ou autres. 16. N’utilisez que les accessoires et pièces de rechange recommandés par Dyson. 17. Pour éviter les risques de chute, enrouler le câble lorsque l’appareil n’est pas utilisé. 18. Ne pas utiliser si le collecteur transparent et le cyclone ne sont pas en place. 19. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Le débrancher lorsqu'il n'est pas utilisé et avant tout entretien. 20. Ne pas tirer ni transporter l'appareil par le câble, le câble n'est pas une poignée. 21. Redoubler de prudence dans les escaliers. Ne pas utiliser l’appareil au-dessus de soi dans les escaliers. 22. Bien éteindre tous les boutons avant de débrancher. Débrancher avant de connecter une autre brosse ou un accessoire. 23. Toujours dérouler le câble jusqu’à la ligne rouge, mais ne jamais l’étirer ou tirer dessus. 24. Tenir la fiche dans la main lors de l’enroulement du câble. Ne pas laisser la fiche fouetter l’air lors de l’enroulement du câble. 25. RISQUE INFLAMMABLE – Ne pas appliquer de parfum ou de produit parfumé sur le(s) filtre(s) de cet appareil. Les substances chimiques contenues dans ces produits sont connues pour leur caractère inflammable et peuvent enflammer l'appareil. LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER CES CONSIGNES Cet appareil Dyson est exclusivement destiné à un usage domestique. Ne pas tirer sur le câble. Ne pas ranger à proximité de sources de chaleur. Ne pas utiliser près de flammes nues. Ne pas faire rouler l’appareil sur le câble. Ne pas aspirer d’eau ou tout autre liquide. Ne pas aspirer d’objets en combustion. Ne pas placer l’aspirateur au-dessus de vous dans les escaliers. Tenir ses mains à l’écart de la brosse rotative lorsque l’appareil est en cours d’utilisation. DE/AT/CH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTES ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG SOWIE AM GERÄT SELBST Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden: ACHTUNG Diese Warnhinweise beziehen sich auf das Gerät und gegebenenfalls auf sämtliches Zubehör, Ladegeräte oder Netzteile. UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: 1. 2. Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer verantwortlichen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder instruiert werden und sich der möglichen Risiken bewusst sind. Reinigung und Pflege dürfen von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Wird das Gerät von Kindern oder in deren Nähe genutzt, muss die Situation aufmerksam beobachtet werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. 5 Power & cable. Mise en marche et câble. Ein-/Aus-Schalter & Kabelaufwicklung. Aan/uit knop en snoer. Encendido y recogecables. Accensione e cavo. ВКЛ/ВЫКЛ устройства и кнопка смотки сетевого шнура. Stikalo za vklop/izklop in stikalo za kabel. Zasilanie i zwijanie kabla. Tool attachments. Fixation des accessoires. Gebrauch von Zubehör. Hulpstukken bevestigen. Fijación de los accesorios. Attacco degli accessori. Хранение и использование дополнительных насадок. Priključk. Montaż ssawek. 1 Suction release. Régulation de l’aspiration. Saugkraftregulierung. Zuigkrachtregelaar. Gatillo reductor de succión. Rilascio dell’aspirazione. Кнопка понижения мощности всасывания. Sprostitev moči sesanja. Zmniejszenie siły ssania. clik Self-adjusting cleaner head with suction control. Brosse qui s'ajuste automatiquement avec contrôle de l'aspiration. Selbstregulierender Reinigungskopf mit Saugkraftregulierung. Zelfaanpassende vloerzuigmond met zuigkrachtinstelling. Cepillo autoajustable con control de succión. Spazzola autoregolante con controllo dell'aspirazione.. Саморегулирующаяся насадка с функцией управления всасыванием. Samonastavljiva glava sesalnika z uravnavanjem sesanja. Samodzielnie dostosowująca się ssawka z regulacją siły ssania. Auto 28 Emptying the clear bin. Vidage du collecteur transparent. Behälterentleerung. Doorzichtig stofreservoir leegmaken. Vaciado del cubo transparente. Come svuotare il contenitore trasparente. 2 Опустошение контейнера. Praznjenje zbiralnika smeti. Opróżnianie przezroczystego pojemnika. 3 4 1 clik Carrying & storage. Transport & rangement. Transport & Aufbewahrung. Dragen & opslag. Transporte y almacenamiento. clik Trasporto e stoccaggio. Переноска и хранение. Nošenje & hranjenje. Przenoszenie i przechowywanie. clik clik Looking for blockages. Vérification de l’absence d’obstructions. Blockierungen entfernen. Controleren op verstoppingen. Eliminación de obstrucciones. Ricerca delle ostruzioni. Поиск засоров. Iskanje blokad. Poszukiwanie źródeł zatorów. 29 Emptying the clear bin and optional bin removal. Vidage du collecteur transparent et retrait du collecteur (facultatif). Entleeren des Auffangbehälters und optionale Behälterentfernung. Het doorzichtige stofreservoir legen en het stofreservoir optioneel verwijderen. Vaciado del cubo transparente y extracción del cubo opcional. Come svuotare il contenitore trasparente e rimozione opzionale del contenitore. Опустошение прозрачного контейнера и снятие контейнера в случае необходимости. Praznjenje zbiralnika smeti in izbirno odstranjevanje zbiralnika. Opróżnianie przezroczystego pojemnika i odpięcie pojemnika od cyklonów. 2 1 3 4 clik 5 6 7 8 9 10 clik clik 30 Important! Wash filter Lavage du filtre Filter waschen Filter wassen Lavado del filtro Lavaggio del filtro Wash filter with cold water at least once every month. Lavez le filtre à l’eau froide au moins une fois par mois. Reinigen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser. Was het filter tenminste eenmaal per maand met koud water. Lavar el filtro con agua fría por lo menos una vez al mes. Промывайте фильтр Filter operite Mycie filtra Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese. Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц. Filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec. Filtr należy myć pod zimną wodą przynajmniej raz w miesiącu. 2 1 3 4 clik 31 • Where this machine is sold within the EU, this warranty will only be valid (i) if the appliance is used in the country in which it was sold or (ii) if the appliance is used in Austria, Belgium, France, Germany, Ireland, Italy, Netherlands, Spain or the United Kingdom and the same model as this appliance is sold at the same voltage rating in the relevant country. What is not covered • • • • • • • • • Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product where a defect is the result of: Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, carelessness or operation or handling of the appliance which is not in accordance with the Dyson Operating Manual. Use of the appliance for anything other than normal domestic household purposes. Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions of Dyson. Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components. Faulty installation (except where installed by Dyson). Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents. Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to look for and clear blockages. Normal wear and tear (e.g. fuse, brush bar etc.). Use of this appliance on rubble, ash, plaster. If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please contact the Dyson helpline. Transport de l’appareil • • Fonctionnement • • • • • • • • • • The guarantee becomes effective at the date of purchase (or the date of delivery if this is later). You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/purchase before any work can be carried out on your Dyson appliance. Without this proof, any work carried out will be chargeable. Keep your receipt or delivery note. All work will be carried out by Dyson or its authorised agents. Any parts which are replaced by Dyson will become the property of Dyson. The repair or replacement of your Dyson appliance under guarantee will not extend the period of guarantee. The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer. Important data protection information • • When registering your Dyson product: You will need to provide us with basic contact information to register your product and enable us to support your guarantee. When you register, you will have the opportunity to choose whether you would like to receive communications from us. If you opt-in to communications from Dyson, we will send you details of special offers and news of our latest innovations. We never sell your information to third parties and only use information that you share with us as defined by our privacy policies which are available on our website. privacy.dyson.com • • • • • • • Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité importantes de ce manuel Dyson avant de continuer. • • • • • 34 Votre appareil est équipé d’une brosse qui s’ajuste automatiquement avec contrôle de l’aspiration. Elle est utilisée pour les tests conformément aux Règlements européens n° 665/2013 et 666/2013. Les tests doivent être effectués en mode Max (+). Mode Facile (-) Force de poussée réduite pour un nettoyage sans effort. Pour l’aspiration des moquettes, tapis et sols durs légèrement salis. Votre appareil est préréglé sur ce niveau d’aspiration lorsque vous le sortez du carton d’emballage. Mode Max (+) Aspiration maximum pour une élimination élevée de la poussière et de la saleté. Pour l’aspiration des revêtements durs, des sols durs, et des moquettes et tapis bien salis. Pour activer ce réglage, déplacez la glissière de contrôle de l’aspiration située sur le haut de la brosse comme illustré. ATTENTION : L’aspiration en utilisant ce mode peut endommager les sols délicats. Avant d’aspirer, vérifiez les recommandations de nettoyage du fabricant du sol. Si la puissance d’aspiration en mode Max (+) gêne la maniabilité, passez au mode Facile (-). Utilisation de l’appareil FR/BE/CH Utilisation de votre appareil Dyson Toujours étendre complètement le câble jusqu’à la bande rouge avant de l’utiliser. Brancher l’appareil sur le réseau électrique. Pour éteindre ou allumer l’appareil, appuyer sur le bouton de marche/arrêt, situé comme indiqué. Après utilisation : Débrancher, appuyer fermement sur le bouton jusqu'à ce que le câble soit complètement rétracté. Éteindre l'appareil et le débrancher avant d'effectuer les actions suivantes : –– Changement d'accessoires. –– Retrait du flexible. Brosse qui s’ajuste automatiquement avec contrôle de l’aspiration Summary of cover • Portez l’appareil par la poignée principale. Ne pas appuyer sur le bouton de libération du cyclone ni secouer l’appareil pendant le transport, car le cyclone pourrait se déloger, tomber et occasionner des blessures. Ne pas utiliser si le collecteur transparent et le cyclone ne sont pas en place. Ne pas utiliser pour aspirer des gravas, des cendres ou du plâtre. Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique, pour aspirer la poussière, les cheveux et les allergènes dans la maison. Il n’est pas prévu pour aspirer : –– les débris générés par des activités de type bricolage, travaux de bâtiment ou tâches similaires. –– de la poussière ou des débris plus volumineux, de type suie ou copeaux de bois, ou en plus grande quantité. Ces matériaux peuvent endommager l’appareil et entraîner une annulation de la garantie. Les poussières fines telles que la poussière de plâtre ou la farine doivent être aspirées en très petites quantités. Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des objets pointus, des petits jouets, des épingles, des trombones, etc. Ces derniers risquent en effet d’endommager l’appareil. Lors de l’aspiration, certains tapis peuvent générer de petites charges d’électricité statique dans le collecteur transparent ou le tube. Ces charges sont inoffensives et ne sont pas imputables à • • • • l’alimentation électrique. Pour limiter leurs effets, ne placez pas la main et n’insérez pas d’objet dans le collecteur transparent à moins de l’avoir au préalable vidé, puis nettoyé avec un chiffon humide (voir « Nettoyage du collecteur transparent »). Ne pas placer l’appareil au-dessus de soi dans l’escalier. Ne pas placer l’appareil sur des chaises, tables, etc. Avant de passer l’aspirateur sur des parquets cirés, comme le bois ou le lino, vérifier d’abord que le dessous de la brosse et les poils de la brosse ne comportent aucun corps étranger susceptible de laisser des marques. Ne pas pousser trop fort sur la brosse lors de l’aspiration, car cela pourrait causer des dommages. • • • • • • Obstructions – coupure en cas de surchauffe • • • • Cet appareil est équipé d’un coupe-circuit thermique automatique. Si une pièce est bloquée, l’appareil peut surchauffer et s’éteindre automatiquement. Dans ce cas, suivre les instructions de la section « Assurez-vous de l’absence d’obstructions » ci-dessous. REMARQUE : Les gros objets peuvent bloquer les accessoires ou l’entrée du tube. Si cela arrive, ne pas libérer le cliquet de verrouillage. Éteindre et débrancher. Si cette consigne n’est pas respectée, des blessures corporelles peuvent survenir. • Nettoyage du collecteur transparent (facultatif) • • • • • 2 • • • 1 • 3 • Assurez-vous de l’absence d’obstructions • • • • • • • Éteindre et débrancher l’appareil avant de vérifier l’absence d’obstructions. Si cette consigne n’est pas respectée, des blessures corporelles peuvent survenir. Laisser refroidir pendant 1 à 2 heure(s) avant de vérifier l’absence d’obstructions. Faire attention aux éventuels objets pointus en vérifiant l’absence d’obstructions. Dégager toute obstruction avant de redémarrer. Remettre en place toutes les pièces avant d’utiliser l’appareil. Reportez-vous aux illustrations de la section 'Assurez-vous de l’absence d’obstructions' ou à la section 'Assistance en ligne' pour des instructions supplémentaires. Le retrait des obstructions n’est pas couvert par la garantie. Vidage du collecteur transparent • • • • Vider l’appareil dès que la saleté a atteint le niveau MAX - ne pas le remplir à ras bord. Éteindre l’appareil et le débrancher avant de vider le collecteur transparent. Pour retirer le cyclone et le collecteur transparent, appuyer sur le bouton rouge au sommet de la poignée de transport, comme indiqué. Pour évacuer la saleté, appuyer fermement sur le bouton rouge du collecteur. –– Le collecteur glisse vers le bas et nettoie la grille au passage. –– La base du collecteur s’ouvre ensuite. La base du collecteur ne s’ouvre pas si le bouton rouge n’est pas complètement enfoncé. Pour minimiser tout contact avec la poussière / les allergènes lors du vidage, envelopper hermétiquement le collecteur transparent dans un sac en plastique pour ensuite le vider. Retirer le collecteur transparent du sac avec soin. Fermer le sac hermétiquement, puis le jeter comme un déchet usuel. Refermer le collecteur transparent en poussant vers le haut la base du collecteur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Appuyer fermement sur le clip de la base du collecteur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche pour s’assurer que la base est bien fixée. Aligner la base du collecteur transparent avec l’entrée du flexible d’air, puis la remettre à sa position initiale. • Si un nettoyage du collecteur transparent est nécessaire : Retirer le cyclone et le collecteur transparent (voir instructions ci-dessus). Ouvrir complètement la base du collecteur (voir la section 'Vidage du collecteur transparent'). Pour séparer le cyclone du collecteur, tirer le bouton argenté derrière le bouton rouge de librétaion du cyclone et le faire glisser sur le cyclone. Veuillez-vous référer aux illustrations de la section 'Vidage du collecteur transparent et retrait du collecteur (facultatif)' pour plus d’instructions sur le retrait du collecteur et sa mise en place. Nettoyez le collecteur transparent avec un chiffon doux uniquement. Ne pas utiliser de détergents, de cire ou de désodorisant pour nettoyer le collecteur transparent. Ne pas mettre le collecteur transparent au lave-vaisselle. N’immergez pas le cyclone tout entier dans l’eau et ne versez pas d’eau dans les cyclones. S’assurer que le collecteur transparent est complètement sec avant de le réinstaller. Pour remplacer le collecteur : –– Insérez le manche dans la rainure du collecteur –– Pousser vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche, puis continuer d’appuyer jusqu’à ce qu’elle glisse à son emplacement. Refermez le collecteur transparent en poussant vers le haut la base du collecteur. Assurez-vous que celle-ci s’enclenche et que la fixation est bien en place. Lavage du filtre • • • • • • • • • L’appareil comporte un filtre lavable, situé comme indiqué. Vérifier et nettoyer le filtre régulièrement conformément aux instructions afin de conserver les performances. Éteindre et débrancher l’appareil avant de contrôler ou de retirer le filtre. Le filtre peut nécessiter des lavages plus fréquents en cas d’aspiration de poussières fines. Laver le filtre uniquement à l’eau froide. Le maintenir sous le robinet en faisant couler l’eau à travers l’ouverture jusqu’à ce qu’elle ressorte claire. Retourner et tapoter. Laissez l’eau s’écouler 15 secondes sur l’extérieur du filtre. Le presser et le tordre à deux mains pour s’assurer que toute l’eau est bien essorée. Ne pas mettre le filtre au lave-vaisselle, au lave-linge, au sèche-linge, au four, au micro-ondes ou le placer à proximité d’une flamme nue. IMPORTANT: Après le lavage et avant de le remettre en place, attendre au moins 24 heures pour qu’il soit complètement sec. 35 Entretien de votre appareil Dyson • • • • • N’effectuez pas de travaux d’entretien ou de réparation autres que ceux indiqués dans ce manuel Dyson, ou que ceux conseillés par le Service Consommateurs Dyson. N’utiliser que des pièces recommandées par Dyson. Dans le cas contraire, la garantie pourrait être invalidée. Entreposer l’appareil à l’intérieur du logement. Ne pas l’utiliser et ne pas le garder by ranger dans un endroit dont la température est inférieure à 3°C. Assurez vous que l'aspirateur est à température ambiante avant de vous en servir. Nettoyer l’appareil uniquement avec des linges secs. Ne pas utiliser de lubrifiant, de produit de nettoyage ou désodorisant sur une quelconque partie de l'appareil. Après une utilisation dans un garage, veuillez toujours essuyer la semelle de la brosse et la base de l’appareil avec un tissu sec afin d’enlever tout sable, débris ou petits cailloux qui pourraient endommager les sols délicats. Informations de mise au rebut • • Les produits Dyson sont fabriqués à partir de matériaux recyclables de haute qualité. Se débarrasser de ce produit de manière responsable et le recycler là où c'est possible. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers dans l’ensemble de l’UE. Pour éviter tout effet nocif d’une élimination non contrôlée des déchets sur l’environnement et la santé, recyclez ce produit de manière responsable, de sorte à encourager la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour renvoyer votre appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte, ou contactez le revendeur du produit, qui sera en mesure de le recycler d’une manière respectueuse de l’environnement. Assistance en ligne • moindre question concernant votre appareil Dyson, consultez le site www.dyson.fr/support (FR), www.dyson.be/support (BE) ou www.dyson.ch/support (CH) pour obtenir une aide en ligne, des conseils généraux et des informations utiles sur Dyson. Vous pouvez également appeler le Service Consommateurs Dyson et leur communiquer le numéro de série de l’appareil et les détails concernant la date/le lieu d’achat. Si votre appareil Dyson a besoin d’être réparé, appelez le Service Consommateurs Dyson afin de discuter des différentes options disponibles. Si votre appareil Dyson est sous garantie et que la réparation est couverte, elle sera gratuite. Enregistrez-vous comme propriétaire d’un appareil Dyson • • Garantie de 5 ans Conditions générales de la garantie limitée de 5 ans Dyson Ce qui est couvert • Pour obtenir une aide en ligne, des conseils généraux, des vidéos et des informations utiles sur Dyson. FR - www.dyson.fr/support BE - www.dyson.be/support CH - www.dyson.ch/support • Informations sur le produit • Remarque: certains détails peuvent légèrement varier par rapport au modèle illustré. • • • Compatibilité avec les pièces et accessoires Dyson précédents Votre nouvelle machine contient la dernière technologie Dyson. Elle est donc équipée des derniers loquets de libération rapide, qui permettent un changement simple et rapide des accessoires, mais la rendent incompatible avec les anciennes générations de produits Dyson. Un adaptateur prévu pour rendre votre nouvelle machine compatible avec les accessoires Dyson est disponible auprès du Service consommateurs Dyson (reportez-vous à la section « Service consommateurs Dyson » pour connaître les coordonnées). Les disponibilités varient d’un pays à l’autre. Conditions générales de la garantie Service Consommateurs Dyson Merci d’avoir choisi un appareil Dyson. Une fois que vous vous serez enregistré pour la garantie de 5 ans, votre appareil Dyson sera couvert pour les pièces et la main-d’œuvre pendant 5 ans à compter de la date d’achat, conformément aux conditions de garantie. Si vous avez la 36 Pour nous aider à garantir un service rapide et efficace, veuillez vous enregistrer en tant que propriétaire d’un appareil Dyson. Vous pouvez le faire de deux manières: En ligne: FR - www.dyson.fr/register BE- www.dyson.be/register CH - www.dyson.ch/register Par téléphone, auprès du Service Consommateurs Dyson. Cet enregistrement confirmera que vous êtes propriétaire de l’appareil Dyson et nous permettra de vous contacter si besoin. La réparation ou le remplacement de votre appareil Dyson (à la discrétion de Dyson) s’il se révèle défectueux en raison d’un défaut matériel, de fabrication ou de fonctionnement dans les 5 ans à compter de la date d’achat ou de livraison. (Si une pièce n’est plus disponible ou fabriquée, Dyson la remplacera par une pièce fonctionnelle équivalente.) Lorsque l’appareil est vendu en dehors de l’UE, cette garantie n’est valable que si l’appareil est utilisé dans le pays dans lequel il a été vendu. Lorsque l’appareil est vendu dans l’UE, cette garantie n’est valable que (i) si l’appareil est utilisé dans le pays dans lequel il a été vendu ou, (ii) si l’appareil est utilisé en Autriche, en Belgique, en France, en Allemagne, en Irlande, en Italie, aux Pays-Bas, en Espagne ou au Royaume-Uni et que le même modèle est vendu à la même tension nominale dans ce pays. Ce qui n’est pas couvert • • • • • • • • • Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est dû à: Des dommages accidentels ou des défauts causés par une mauvaise utilisation, un entretien incorrect, une utilisation abusive, une négligence, ou une utilisation ou manipulation non conforme aux instructions du mode d’emploi Dyson. Une utilisation de l’appareil à une fin autre que des travaux ménagers ordinaires. Une utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions de Dyson. Une utilisation de pièces et accessoires autres que Dyson. Une erreur d’installation (sauf en cas d’installation par Dyson). Des réparations ou modifications effectuées par des personnes autres que Dyson ou ses agents agréés. Des obstructions : veuillez vous reporter au mode d’emploi Dyson pour savoir comment vérifier l’absence d’obstructions et les éliminer. Une usure normale (par ex. fusible, brosse, etc.). Une utilisation de l’appareil sur des gravats, des cendres ou du plâtre. Selbstregulierender Reinigungskopf mit Saugkraftregulierung En cas de doute sur les éléments couverts par votre garantie, veuillez contacter le Service Consommateurs Dyson. Résumé de la garantie • • • • • • La garantie prend effet à la date d’achat (ou à la date de livraison si celle-ci est ultérieure à la date d’achat). Pour qu’une intervention puisse être réalisée sur votre appareil, vous devez fournir la preuve d’achat /de livraison (l’original et tout document qui prouve que vous en êtes le propriétaire). Sans cette preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez conserver votre facture ou votre bon de livraison. Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses agents agréés. Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent la propriété de Dyson. La réparation ou le remplacement sous garantie de votre appareil Dyson ne prolonge pas la période de garantie. La garantie offre des avantages qui viennent s’ajouter à vos droits légaux en tant que consommateur, sans aucune incidence sur ces droits. Informations importantes concernant la protection des données • • Lors de l’enregistrement de votre produit Dyson: Vous devez nous fournir des coordonnées pour pouvoir enregistrer votre produit et nous permettre de vous offrir la garantie. Lors de votre enregistrement, vous aurez l’opportunité d’indiquer si vous souhaitez ou non recevoir des communications de notre part. Si vous décidez de recevoir des communications de la part de Dyson, nous vous enverrons nos offres spéciales détaillées et des informations sur nos toutes dernières innovations. Nous ne vendrons jamais vos informations à des tiers et utiliserons les informations que vous partagez avec nous uniquement tel que défini dans nos politiques de confidentialité, disponibles sur notre site Web. privacy.dyson.com • • • • • • • Bitte lesen Sie den Abschnitt "wichtige Sicherheitshinweise" in dieser Dyson Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen. • • • • Transport des Gerätes • • Tragen Sie das Gerat ausschließlich am Tragegriff. Drücken Sie beim Tragen nicht auf die Behälterentriegelung und schütteln Sie das Gerät nicht, da sich sonst der Behälter lösen und beim Herunterfallen Verletzungen verursachen kann. Inbetriebnahme des Gerätes • • • • • Ziehen Sie das Kabel vor der Benutzung stets bis zur roten Markierung heraus. Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an. Schalten Sie das Gerät mit der roten Ein/Aus-Taste ein bzw. aus. Nach Gebrauch: Das Gerät ausstecken und die Kabeleinzugstaste gedrückt halten, bis das Kabel vollständig eingezogen ist. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie: –– Zubehördüsen wechseln. –– Den Schlauch entfernen. Einfacher Modus (-) Geringer Kraftaufwand für mühelose Reinigung. Zum Staubsaugen auf leicht verschmutzten Teppichen, Vorlegern und Hartböden. Ihr Gerät ist beim Auspacken auf diese Saugkraftstufe voreingestellt. Maximal-Modus (+) Maximale Saugkraft für effektive Entfernung von Staub und Schmutz. Zum Staubsaugen auf widerstandsfähigen Bodenbelägen, Hartböden und stark verschmutzten Teppichen und Vorlegern. Wenn Sie zu dieser Einstellung wechseln möchten, bewegen Sie den Schieber zur Saugkraftregulierung oben an der Bodendüse wie abgebildet. VORSICHT: Die Saugkraft dieses Modus kann empfindliche Böden beschädigen. Lesen Sie vor dem Staubsaugen die Reinigungsempfehlungen des Bodenbelagherstellers. Wenn die Saugkraft im Maximal-Modus (+) eine einfache Steuerung verhindert, wechseln Sie in den einfachen Modus (-). Staubsaugen • DE/AT/CH Benutzung Ihres Dyson Gerätes Ihr Gerät ist mit einem selbstregulierenden Reinigungskopf mit Saugkraftregulierung ausgestattet. Dieser Reinigungskopf wird bei Tests im Rahmen der EU-Verordnungen Nr. 665/2013 und Nr. 666/2013 eingesetzt. Prüfungen müssen im Maximal-Modus (+) durchgeführt werden. • • • • Verwenden Sie das Gerät nicht ohne den durchsichtigen Behälter und die Zykloneinheit. Nicht für Schutt, Putz oder Asche verwenden. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Hausgebrauch vorgesehen und dient zum Entfernen von haushaltsüblichem Schmutz, Haaren und Allergenen. Das Gerät darf nicht für folgende Materialien verwendet werden: –– Abfälle von Heimwerker- oder Bauarbeiten oder ähnlichen Arbeiten –– grobe Arten von bzw. größere Mengen an Staub oder Schmutz, z. B. Ruß und Sägemehl Diese Materialien können das Gerät beschädigen, wodurch Ihr Garantieanspruch möglicherweise erlischt. Feinstaub, wie z. B. Mehl oder Baustaub, sollte nur in sehr kleinen Mengen aufgesaugt werden. Saugen Sie mit dem Gerät keine scharfen Gegenstände, kleines Spielzeug, Nadeln, Büroklammern usw. auf. Diese können das Gerät beschädigen. Beim Saugen mancher Teppichböden können sich der Behälter oder das Rohr elektrostatisch aufladen. Dies ist ungefährlich und hat nichts mit der Netzstromversorgung zu tun. Um den Effekt der elektrostatischen Aufladung auf ein Minimum zu beschränken, sollten Sie nie die Hand oder irgendwelche Gegenstände in den durchsichtigen Behälter stecken, es sei denn, Sie haben ihn geleert und mit einem feuchten Lappen gereinigt (siehe „Reinigen des durchsichtigen Behälters“). Das Gerät sollte sich beim Saugen auf der Treppe nicht über Ihnen befinden. Stellen Sie das Gerät nicht auf Stühle, Tische usw. Überzeugen Sie sich vor dem Saugen auf hochglanzpolierten Böden wie Holzdielen oder Linoleum, dass sich auf der Unterseite der Bodendüse oder in den Bürsten keine Fremdkörper befinden, die Kratzer verursachen könnten. Drücken Sie mit der Bodendüse beim Saugen nicht zu stark auf, da dies zu einer Beschädigung führen kann. 37 To register your free 5 year guarantee please contact your local Dyson expert on the number listed below. On-line registration is available in most areas. Dyson customer care If you have a question about your Dyson appliance, contact us via the Dyson website or call the Dyson customer care helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance. UK Dyson Customer Care askdyson@dyson.co.uk 0800 298 0298 Dyson Technology Limited, Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire, SN16 0RP ROI Dyson Customer Care askdyson@dyson.ie 01 475 7109 Dyson Ireland Limited, Office 2, Central Park, Leopardstown, Dublin 18, Ireland AT Dyson Kundendienst help@dyson.at 0800 88 66 73 42 Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5, 1210 Wien BE/LUX Service Consommateurs Dyson Dyson Helpdesk help@dyson.be 080039208 Dyson, Vlaamse Kaai 55, 2000 Antwerpen, België/Belgique CH Service Consommateurs Dyson Dyson Kundendienst switzerland@dyson.com 0800 740 183 Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich CY Εξυπηρέτηση Πελατών της Dyson 24 53 2220 Thetaco Traders Ltd., Tapeinoseos 6, Aradhippou Industrial Estate, Larnaka 7100, Cyprus, PO Box 41070 GR ΒΑΣΙΛΗΑΣ ΑΕ dyson@vassilias.gr 800 111 3500 Κελετσέκη 8 (Παράπλευρος Κηφισού) 111 45 Αθήνα HR Dyson servis info@mrservis.hr 385 1 6401 204 MR servis d.o.o., Dugoselska cesta 5, 10370 Rugvica, Croatia HU Kávé & Hűtő Profi Kft. info@khprofi.hu +36 1 248 0095 1118 Budapest, Budaörsi út 46. IT Assistenza Clienti Dyson assistenza.clienti@dyson.com 800 976 024 CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain LB Burotek sarl (Member of Antaki Group) info@antaki.com.lb 01-252 474 Moutran Bldg., Sin El Fil Boulevard, P.O.Box: 90-720, Beirut LT Dyson servisas remontas@bcsc.lt 8 700 555 95 Baltic Continent, UAB Lukšio g. 23, Vilnius, Lietuva CZ Zákaznická linka společnosti Dyson servis@solight.cz 491 512 083 Solight Holding, s.r.o., Svatoplukova 47, 796 01 Prostějov MA IDEAPLUS SARL info@idea-group.ma 0801 001 424 18 Rue Sidi Bennour, Quartier Ain Borja, Casablanca, Maroc DE Dyson Kundendienst help@dyson.de 0800 31 31 31 8 Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50, 53340 Meckenheim NL Dyson Helpdesk help@dyson.nl 0800 020 6203 Dyson BV, Fred. Roeskestraat 109, 1076 EE Amsterdam, Nederland/The Netherlands DK help@dyson.dk 080705843 CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain NO help@dyson.no 080069196 CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain ES Servicio de Atención al Cliente Dyson help@dyson.es 900 80 36 49 CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain PL Dyson Serwis Centralny Klienta dyson.serwis@aged.com.pl 022 738 31 03 Aged Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polska FI Dyson asiakaspalvelu help@fi.dyson.com 0800 07020 Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki FR Service Consommateurs Dyson France help@dyson.fr 0800 94 54 13 CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain JN.84866 PN.234049-01-02 04.04.17 RU Информационная и техническая поддержка: info.russia@dyson.com 8-800-100-100-2 Адрес для почтовых отправлений: 119048, Москва, Усачева 35А, ООО "ДАЙСОН". SE help@dyson.se 0200125871 CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain SI Steelplast d.o.o. info@steelplast.si 386 4 537 66 00 Otoče 9/A, SI-4244, Podnart, Slovenija TR Dyson Destek Hattı info@hakman.com.tr 0850 532 11 44 Hakman Elektronik San. ve Tic. A.Ş. Dikilitaş Mahallesi Emirhan Caddesi No:113 Barbaros Plaza İş Merkezi Beşiktaş/İstanbul UA Chysty Svet Lodgistic Ltd 0 800 50 41 80 21 Moscowskiy Av, Kiev - 04655 Ukraine ZA Dyson Customer Care DysonService@tudortech.co.za 087 807 9353 Tudortech, 4th floor Park On Long, 66 Long Street, Cape Town, 8001, South Africa PT Serviço de assistência ao cliente Dyson help@dyson.pt 800 784 354 CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain RO GBR International Srl info@gbrauto.ro 031 4326140 Bd. Theodor Pallady 287, Et. 1 (Cladirea Pallady Rental, fostul IOR), Sector 3, Bucuresti, Romania www.dyson.com