Manuel du propriétaire | Dyson BALL UP TOP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | Dyson BALL UP TOP Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
DYSON
REFERENCE:
BALL UP TOP
CODIC:
4377508
NOTICE
Operating manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
Instrukcja obsługi
clik
clik
clik
Important!
Wash filter
Lavage du filtre
Filter waschen
Filter wassen
Lavado del filtro
Lavaggio del filtro
Промывайте фильтр
Operite filter
Mycie filtra
Register your guarantee today
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute
Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registra oggi stesso la tua garanzia
Вы можете зарегистрировать изделие
Registrirajte vašo garancijo še danes
CY28
clik
Assembly
Montage
Zusammenbau
Assemblage
Montaje
Montaggio
Сборка
Sestavni deli
Montaż
Dyson customer care
Thank you for choosing to buy a Dyson appliance.
After registering your 5 year guarantee, your Dyson appliance will be
covered for parts and labour for 5 years from the date of purchase,
subject to the terms of the guarantee. If you have any queries
regarding your Dyson appliance, visit www.dyson.co.uk/support (UK)
or www.dyson.ie/support (ROI) for online help, general tips and useful
information about Dyson.
Alternatively, you can call the Dyson Helpline with your serial number
and details of where/when you bought the appliance.
Service Consommateurs Dyson
Merci d’avoir choisi un appareil Dyson
Une fois que vous vous serez enregistré pour la garantie de 5 ans,
votre appareil Dyson sera couvert pour les pièces et la main-d’œuvre
pendant 5 ans à compter de la date d’achat, conformément aux
conditions de la garantie. Si vous avez la moindre question concernant
votre appareil Dyson, consultez le site www.dyson.fr/support (FR) ou
www.dyson.be/support (BE) ou www.dyson.ch/support (CH) pour
obtenir une aide en ligne, des conseils généraux et des informations
utiles sur Dyson.
Vous pouvez également appeler le Service Consommateurs Dyson
et leur communiquer le numéro de série de l’appareil et les détails
concernant la date/le lieu d’achat.
Dyson Kundendienst
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Dyson Gerät entschieden haben.
Für Ihr Dyson Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen
Zeitraum von 5 Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen
Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn Sie Fragen zu Ihrem
Dyson Gerät haben, besuchen Sie www.dyson.de/support (DE),
www.dyson.at/support (AT), www.dyson.ch/support (CH) um OnlineHilfe, allgemeine Tipps und nützliche Informationen zu Dyson
zu erhalten.
Alternativ können Sie sich auch telefonisch an den Kundendienst von
Dyson wenden. Geben Sie dazu die Seriennummer Ihres Geräts sowie
das Datum und den Ort des Gerätekaufs an.
Dyson Klantenservice
Hartelijk dank voor uw aankoop van een apparaat van Dyson
Na registratie voor uw 5-jarige garantie valt uw Dyson-apparaat
gedurende 5 jaar na de datum van aankoop onder de garantie
voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk van de
garantievoorwaarden. Als u vragen heeft over uw Dyson apparaat,
gaat u naar www.dyson.nl/support (NL) of www.dyson.be/support (BE)
voor online hulp, algemene tips en nuttige informatie over Dyson.
U kunt ook bellen met de Dyson Benelux Helpdesk. Houd uw
serienummer en gegevens over waar/wanneer u het product gekocht
heeft bij de hand.
Servicio de atención al cliente Dyson
Gracias por elegir un máquina Dyson.
Después de registrar la garantía, su máquina Dyson estará cubierta
en piezas y mano de obra durante 5 años desde la fecha de compra,
sujeto a los términos de la garantía. Si tiene alguna pregunta sobre su
aparato Dyson, visite www.dyson.es/support para recibir asistencia en
línea, obtener consejos generales e información útil sobre Dyson.
O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su
número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró la máquina.
Assistenza Clienti Dyson
Grazie per aver scelto di acquistare un apparecchio Dyson.
Dopo aver registrato la garanzia 5 anni, le parti e la manodopera
del vostro apparecchio Dyson saranno coperte per 5 anni dalla
data d'acquisto, in base alle condizioni previste dalla garanzia.
Se avete domande sul vostro apparecchio Dyson visitate il sito
www.dyson.it/support (IT) oppure www.dyson.ch/support (CH) per
assistenza online, suggerimenti generici e informazioni utili relative
a Dyson.
In alternativa, chiamate il servizio assistenza Dyson, tenendo a portata
di mano il numero di serie dell'apparecchio e le informazioni su dove e
quando è stato acquistato.
2
Служба поддержки клиентов компании Dyson
Благодарим за выбор устройства Dyson.
Ваше устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании
в течение 5 лет с момента покупки в соответствии с условиями
и исключениями, указанными в данном руководстве. В случае
возникновения вопросов по устройству Dyson на веб-сайте
www.dyson.com.ru/support можно получить онлайн-консультации,
общие советы и полезную информацию о компании Dyson.
Можно также позвонить в службу поддержки компании
Dyson, указав серийный номер устройства, дату и место
его приобретения.
Dysonova pomoč strankam
Hvala, ker ste se odločili za nakup našega izdelka.
Potem ko registrirate vašo 5-letno garancijo, bo za napravo Dyson
veljala 5-letna garancija skladno z garancijskimi pogoji. Če imate
kakršna koli vprašanja o napravi Dyson, obiščite www.dyson.si/support
za spletno pomoč, splošne nasvete in koristne informacije o Dysonu.
Lahko pa pokličete tudi tehnično podporo Dyson in navedete serijsko
številko naprave ter natančno lokacijo in datum nakupa.
Note your serial number for future reference.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the
main body of the appliance behind the clear bin.
Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique située sur
l’unité principale de l’appareil, derrière le collecteur transparent.
Bitte notieren Sie die Seriennummer für eventuelle Rückfragen.
Die Seriennummer finden Sie auf dem Serienetikett an an dem Gerät
hinter dem Auffangbehälter.
Noteer hier uw serienummer ter referentie.
Uw serienummer staat op het typeplaatje wat zich bevindt op het
hoofdonderdeel van het apparaat, achter het doorzichtige stofreservoir.
Apunte su número de serie para futuras referencias.
El número de serie está en la placa de especificaciones en el cuerpo
principal del aparato detrás del cubo transparente.
Annota il tuo numero di serie per future occasioni.
Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova sul corpo
principale dell'apparecchio dietro al contenitore trasparente.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
Серийный номер указан на паспортной табличке, которая
находится на корпусе прибора за прозрачным контейнером.
Registrirajte vašo garancijo še danes.
Serijska številka aparata je navedena na tipski ploščici na ohišju
aparata za zbiralnikom smeti.
This illustration is for example purposes only.
A des fins d’illustration seulement.
Nur für Illustrationszwecke.
Uitsluitend ter illustratie.
Imagen de ejemplo.
Immagine esemplificativa.
Данный номер является образцом.
Za ponazoritev.
25. FIRE WARNING – Do not apply any
fragrance or scented product to the filter(s)
of this appliance. The chemicals in such
products are known to be flammable and
can cause the appliance to catch fire.
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
This Dyson appliance is intended for
household use only.
Do not pull on the
cable.
Do not store near
heat sources.
Do not use near
naked flames.
Do not run over the
cable.
Do not pick up
water or liquids.
Do not pick up
burning objects.
Do not use above
you on the stairs.
Do not put hands
near the brush bar
when the appliance
is in use.
FR/BE/CH
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL, LISEZ
ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET
LES MISES EN GARDE FIGURANT DANS CE
MANUEL ET SUR L'APPAREIL
Toujours suivre ces précautions élémentaires
lorsque vous utilisez un appareil électrique:
AVERTISSEMENT
Ces avertissements s’appliquent à l’appareil
et, le cas échéant, à toutes les pièces,
accessoires, chargeurs ou adaptateurs secteur.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
1.
4
Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour
être utilisé par de jeunes enfants ou
des personnes handicapées physiques,
sensorielles ou mentales ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à moins
d’être supervisées ou de recevoir des
instructions sur l’utilisation de l’appareil de
la part d’une personne responsable qui
s’assurera qu’ils sont capables de le faire
sans danger.
2.
Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit
donc pas être utilisé comme tel. Une
attention particulière est nécessaire lors de
son utilisation par ou à proximité de jeunes
enfants. Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
3. Utiliser uniquement de la façon décrite
dans ce manuel. N’effectuer aucune
maintenance autre que celle décrite dans
ce manuel, ou conseillée par le Service
Consommateurs Dyson.
4. UNIQUEMENT adapté à une utilisation
dans des endroits secs. Ne pas utiliser à
l'extérieur ou sur des surfaces mouillées.
5. Ne manipulez aucune partie de la prise ou
de l’appareil avec des mains humides.
6. N'utilisez pas si la prise ou le câble est
endommagé. Si le câble d'alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par
Dyson, l'un de ses agents de service ou
toute autre personne agréée afin d'éviter
tout danger.
7.
Si l’appareil Dyson ne fonctionne pas
correctement, a reçu un coup important,
est tombé, a été endommagé, été laissé
dehors ou a pris l'eau, ne l’utilisez pas
et contactez le Service Consommateurs
de Dyson.
8. Contactez le service consommateurs Dyson
si vous avez besoin d'un conseil ou d'une
réparation. Ne démontez pas l’appareil
Dyson car un remontage incorrect
pourrait entraîner un choc électrique ou
un incendie.
9.
Ne pas étirer le câble ou exercer une
tension dessus. Garder le câble à l'écart
des surfaces chauffées. Ne pas fermer une
porte sur le câble ou ne pas tirer sur le
câble lorsque celui-ci se trouve à proximité
d'angles vifs. Garder le câble à l'écart de
la zone de passage, dans un endroit où
personne n'est susceptible de marcher ou
de trébucher dessus. Ne pas faire rouler
l’appareil sur le câble.
10. Ne débranchez pas en tirant sur le câble
d’alimentation. Pour débrancher, saisissez
la prise et non le câble. L’utilisation d’une
rallonge n’est pas recommandée.
11. Ne pas utiliser pour aspirer de l’eau.
12. Ne pas utiliser pour aspirer des liquides
inflammables ou combustibles comme
l’essence, ou dans des endroits où un
liquide de ce type pourrait être présent.
13. Ne rien aspirer qui brule ou qui fume,
comme des cigarettes, des allumettes ou
des cendres incandescentes.
14. Éloigner les cheveux, les vêtements amples,
les doigts et toute autre partie du corps
des ouvertures et des pièces mobiles de
l’appareil, notamment la brosse rotative.
Ne pas diriger le flexible, le tube ou les
accessoires vers les yeux ou les oreilles et
ne pas les porter à la bouche.
15. Ne placez pas d’objets dans les ouvertures
de l’appareil. N'utilisez pas l’appareil
en cas d’obstruction d’une ouverture.
Assurez-vous que rien ne réduit le flux d’air
: poussières, peluches, cheveux ou autres.
16. N’utilisez que les accessoires et pièces de
rechange recommandés par Dyson.
17. Pour éviter les risques de chute, enrouler le
câble lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
18. Ne pas utiliser si le collecteur transparent et
le cyclone ne sont pas en place.
19. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance
lorsqu'il est branché. Le débrancher
lorsqu'il n'est pas utilisé et avant
tout entretien.
20. Ne pas tirer ni transporter l'appareil par le
câble, le câble n'est pas une poignée.
21. Redoubler de prudence dans les escaliers.
Ne pas utiliser l’appareil au-dessus de soi
dans les escaliers.
22. Bien éteindre tous les boutons avant
de débrancher. Débrancher avant
de connecter une autre brosse ou
un accessoire.
23. Toujours dérouler le câble jusqu’à la
ligne rouge, mais ne jamais l’étirer ou
tirer dessus.
24. Tenir la fiche dans la main lors de
l’enroulement du câble. Ne pas laisser la
fiche fouetter l’air lors de l’enroulement
du câble.
25. RISQUE INFLAMMABLE – Ne pas
appliquer de parfum ou de produit
parfumé sur le(s) filtre(s) de cet appareil.
Les substances chimiques contenues
dans ces produits sont connues pour
leur caractère inflammable et peuvent
enflammer l'appareil.
LIRE ATTENTIVEMENT
ET CONSERVER
CES CONSIGNES
Cet appareil Dyson est exclusivement destiné
à un usage domestique.
Ne pas tirer sur le
câble.
Ne pas ranger
à proximité de
sources de chaleur.
Ne pas utiliser près
de flammes nues.
Ne pas faire rouler
l’appareil sur le
câble.
Ne pas aspirer
d’eau ou tout autre
liquide.
Ne pas aspirer
d’objets en
combustion.
Ne pas placer
l’aspirateur
au-dessus de vous
dans les escaliers.
Tenir ses mains à
l’écart de la brosse
rotative lorsque
l’appareil est en
cours d’utilisation.
DE/AT/CH
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES
GERÄTES ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN
UND WARNHINWEISE IN DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG SOWIE AM
GERÄT SELBST
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten
stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen
beachtet werden, einschließlich der folgenden:
ACHTUNG
Diese Warnhinweise beziehen sich auf das
Gerät und gegebenenfalls auf sämtliches
Zubehör, Ladegeräte oder Netzteile.
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS,
STROMSCHLAGS ODER VON
VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
1.
2.
Dieses Dyson Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder motorischen Fähigkeiten bzw.
unerfahrenen und ungeschulten Personen
verwendet werden, sofern diese von einer
verantwortlichen Person im Hinblick auf die
sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt
oder instruiert werden und sich der
möglichen Risiken bewusst sind. Reinigung
und Pflege dürfen von Kindern nicht ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät darf nicht als Spielzeug
verwendet werden. Wird das Gerät von
Kindern oder in deren Nähe genutzt, muss
die Situation aufmerksam beobachtet
werden. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
5
Power & cable.
Mise en marche et câble.
Ein-/Aus-Schalter &
Kabelaufwicklung.
Aan/uit knop en snoer.
Encendido y recogecables.
Accensione e cavo.
ВКЛ/ВЫКЛ устройства и
кнопка смотки сетевого шнура.
Stikalo za vklop/izklop in stikalo
za kabel.
Zasilanie i zwijanie kabla.
Tool attachments.
Fixation des accessoires.
Gebrauch von Zubehör.
Hulpstukken bevestigen.
Fijación de los accesorios.
Attacco degli accessori.
Хранение и использование дополнительных насадок.
Priključk.
Montaż ssawek.
1
Suction release.
Régulation de l’aspiration.
Saugkraftregulierung.
Zuigkrachtregelaar.
Gatillo reductor de succión.
Rilascio dell’aspirazione.
Кнопка понижения мощности
всасывания.
Sprostitev moči sesanja.
Zmniejszenie siły ssania.
clik
Self-adjusting cleaner head with suction control.
Brosse qui s'ajuste automatiquement avec contrôle de l'aspiration.
Selbstregulierender Reinigungskopf mit Saugkraftregulierung.
Zelfaanpassende vloerzuigmond met zuigkrachtinstelling.
Cepillo autoajustable con control de succión.
Spazzola autoregolante con controllo dell'aspirazione..
Саморегулирующаяся насадка с функцией
управления всасыванием.
Samonastavljiva glava sesalnika z uravnavanjem sesanja.
Samodzielnie dostosowująca się ssawka z regulacją siły ssania.
Auto
28
Emptying the clear bin.
Vidage du collecteur transparent.
Behälterentleerung.
Doorzichtig stofreservoir leegmaken.
Vaciado del cubo transparente.
Come svuotare il contenitore trasparente.
2
Опустошение контейнера.
Praznjenje zbiralnika smeti.
Opróżnianie przezroczystego pojemnika.
3
4
1
clik
Carrying & storage.
Transport & rangement.
Transport & Aufbewahrung.
Dragen & opslag.
Transporte y almacenamiento.
clik
Trasporto e stoccaggio.
Переноска и хранение.
Nošenje & hranjenje.
Przenoszenie i przechowywanie.
clik
clik
Looking for blockages.
Vérification de l’absence d’obstructions.
Blockierungen entfernen.
Controleren op verstoppingen.
Eliminación de obstrucciones.
Ricerca delle ostruzioni.
Поиск засоров.
Iskanje blokad.
Poszukiwanie źródeł zatorów.
29
Emptying the clear bin and optional bin removal.
Vidage du collecteur transparent et retrait du collecteur (facultatif).
Entleeren des Auffangbehälters und optionale Behälterentfernung.
Het doorzichtige stofreservoir legen en het stofreservoir optioneel verwijderen.
Vaciado del cubo transparente y extracción del cubo opcional.
Come svuotare il contenitore trasparente e rimozione opzionale del contenitore.
Опустошение прозрачного контейнера и снятие контейнера в случае необходимости.
Praznjenje zbiralnika smeti in izbirno odstranjevanje zbiralnika.
Opróżnianie przezroczystego pojemnika i odpięcie pojemnika od cyklonów.
2
1
3
4
clik
5
6
7
8
9
10
clik
clik
30
Important!
Wash filter
Lavage du filtre
Filter waschen
Filter wassen
Lavado del filtro
Lavaggio del filtro
Wash filter with cold water at least once every month.
Lavez le filtre à l’eau froide au moins une fois par mois.
Reinigen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit
kaltem Wasser.
Was het filter tenminste eenmaal per maand met koud water.
Lavar el filtro con agua fría por lo menos una vez al mes.
Промывайте фильтр
Filter operite
Mycie filtra
Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтр холодной водой не реже одного
раза в месяц.
Filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec.
Filtr należy myć pod zimną wodą przynajmniej raz w miesiącu.
2
1
3
4
clik
31
•
Where this machine is sold within the EU, this warranty will only be
valid (i) if the appliance is used in the country in which it was sold
or (ii) if the appliance is used in Austria, Belgium, France, Germany,
Ireland, Italy, Netherlands, Spain or the United Kingdom and the
same model as this appliance is sold at the same voltage rating in
the relevant country.
What is not covered
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product
where a defect is the result of:
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, carelessness or operation or handling of the appliance
which is not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of the appliance for anything other than normal domestic
household purposes.
Use of parts not assembled or installed in accordance with the
instructions of Dyson.
Use of parts and accessories which are not genuine
Dyson components.
Faulty installation (except where installed by Dyson).
Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its
authorised agents.
Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details
of how to look for and clear blockages.
Normal wear and tear (e.g. fuse, brush bar etc.).
Use of this appliance on rubble, ash, plaster.
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee,
please contact the Dyson helpline.
Transport de l’appareil
•
•
Fonctionnement
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
The guarantee becomes effective at the date of purchase (or the
date of delivery if this is later).
You must provide proof of (both the original and any subsequent)
delivery/purchase before any work can be carried out on your
Dyson appliance. Without this proof, any work carried out will be
chargeable. Keep your receipt or delivery note.
All work will be carried out by Dyson or its authorised agents.
Any parts which are replaced by Dyson will become the property
of Dyson.
The repair or replacement of your Dyson appliance under
guarantee will not extend the period of guarantee.
The guarantee provides benefits which are additional to and do not
affect your statutory rights as a consumer.
Important data
protection information
•
•
When registering your Dyson product:
You will need to provide us with basic contact information to
register your product and enable us to support your guarantee.
When you register, you will have the opportunity to choose whether
you would like to receive communications from us. If you opt-in to
communications from Dyson, we will send you details of special
offers and news of our latest innovations. We never sell your
information to third parties and only use information that you share
with us as defined by our privacy policies which are available on
our website. privacy.dyson.com
•
•
•
•
•
•
•
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité importantes
de ce manuel Dyson avant de continuer.
•
•
•
•
•
34
Votre appareil est équipé d’une brosse qui s’ajuste
automatiquement avec contrôle de l’aspiration. Elle est utilisée pour
les tests conformément aux Règlements européens n° 665/2013 et
666/2013. Les tests doivent être effectués en mode Max (+).
Mode Facile (-)
Force de poussée réduite pour un nettoyage sans effort.
Pour l’aspiration des moquettes, tapis et sols durs légèrement salis.
Votre appareil est préréglé sur ce niveau d’aspiration lorsque vous
le sortez du carton d’emballage.
Mode Max (+)
Aspiration maximum pour une élimination élevée de la poussière et
de la saleté.
Pour l’aspiration des revêtements durs, des sols durs, et des
moquettes et tapis bien salis.
Pour activer ce réglage, déplacez la glissière de contrôle de
l’aspiration située sur le haut de la brosse comme illustré.
ATTENTION : L’aspiration en utilisant ce mode peut endommager
les sols délicats. Avant d’aspirer, vérifiez les recommandations de
nettoyage du fabricant du sol.
Si la puissance d’aspiration en mode Max (+) gêne la maniabilité,
passez au mode Facile (-).
Utilisation de l’appareil
FR/BE/CH
Utilisation de votre appareil Dyson
Toujours étendre complètement le câble jusqu’à la bande rouge
avant de l’utiliser.
Brancher l’appareil sur le réseau électrique.
Pour éteindre ou allumer l’appareil, appuyer sur le bouton de
marche/arrêt, situé comme indiqué.
Après utilisation : Débrancher, appuyer fermement sur le bouton
jusqu'à ce que le câble soit complètement rétracté.
Éteindre l'appareil et le débrancher avant d'effectuer les actions
suivantes :
–– Changement d'accessoires.
–– Retrait du flexible.
Brosse qui s’ajuste
automatiquement avec contrôle de
l’aspiration
Summary of cover
•
Portez l’appareil par la poignée principale.
Ne pas appuyer sur le bouton de libération du cyclone ni secouer
l’appareil pendant le transport, car le cyclone pourrait se déloger,
tomber et occasionner des blessures.
Ne pas utiliser si le collecteur transparent et le cyclone ne sont pas
en place.
Ne pas utiliser pour aspirer des gravas, des cendres ou du plâtre.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique,
pour aspirer la poussière, les cheveux et les allergènes dans la
maison. Il n’est pas prévu pour aspirer :
–– les débris générés par des activités de type bricolage, travaux de
bâtiment ou tâches similaires.
–– de la poussière ou des débris plus volumineux, de type suie ou
copeaux de bois, ou en plus grande quantité.
Ces matériaux peuvent endommager l’appareil et entraîner une
annulation de la garantie.
Les poussières fines telles que la poussière de plâtre ou la farine
doivent être aspirées en très petites quantités.
Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des objets pointus, des petits
jouets, des épingles, des trombones, etc. Ces derniers risquent en
effet d’endommager l’appareil.
Lors de l’aspiration, certains tapis peuvent générer de petites
charges d’électricité statique dans le collecteur transparent ou le
tube. Ces charges sont inoffensives et ne sont pas imputables à
•
•
•
•
l’alimentation électrique. Pour limiter leurs effets, ne placez pas la
main et n’insérez pas d’objet dans le collecteur transparent à moins
de l’avoir au préalable vidé, puis nettoyé avec un chiffon humide
(voir « Nettoyage du collecteur transparent »).
Ne pas placer l’appareil au-dessus de soi dans l’escalier.
Ne pas placer l’appareil sur des chaises, tables, etc.
Avant de passer l’aspirateur sur des parquets cirés, comme le bois
ou le lino, vérifier d’abord que le dessous de la brosse et les poils
de la brosse ne comportent aucun corps étranger susceptible de
laisser des marques.
Ne pas pousser trop fort sur la brosse lors de l’aspiration, car cela
pourrait causer des dommages.
•
•
•
•
•
•
Obstructions – coupure en cas
de surchauffe
•
•
•
•
Cet appareil est équipé d’un coupe-circuit thermique automatique.
Si une pièce est bloquée, l’appareil peut surchauffer et
s’éteindre automatiquement.
Dans ce cas, suivre les instructions de la section « Assurez-vous de
l’absence d’obstructions » ci-dessous.
REMARQUE : Les gros objets peuvent bloquer les accessoires
ou l’entrée du tube. Si cela arrive, ne pas libérer le cliquet de
verrouillage. Éteindre et débrancher. Si cette consigne n’est pas
respectée, des blessures corporelles peuvent survenir.
•
Nettoyage du collecteur
transparent (facultatif)
•
•
•
•
•
2
•
•
•
1
•
3
•
Assurez-vous de l’absence
d’obstructions
•
•
•
•
•
•
•
Éteindre et débrancher l’appareil avant de vérifier l’absence
d’obstructions. Si cette consigne n’est pas respectée, des blessures
corporelles peuvent survenir.
Laisser refroidir pendant 1 à 2 heure(s) avant de vérifier l’absence
d’obstructions.
Faire attention aux éventuels objets pointus en vérifiant l’absence
d’obstructions.
Dégager toute obstruction avant de redémarrer.
Remettre en place toutes les pièces avant d’utiliser l’appareil.
Reportez-vous aux illustrations de la section 'Assurez-vous de
l’absence d’obstructions' ou à la section 'Assistance en ligne' pour
des instructions supplémentaires.
Le retrait des obstructions n’est pas couvert par la garantie.
Vidage du collecteur transparent
•
•
•
•
Vider l’appareil dès que la saleté a atteint le niveau MAX - ne pas
le remplir à ras bord.
Éteindre l’appareil et le débrancher avant de vider le
collecteur transparent.
Pour retirer le cyclone et le collecteur transparent, appuyer
sur le bouton rouge au sommet de la poignée de transport,
comme indiqué.
Pour évacuer la saleté, appuyer fermement sur le bouton rouge
du collecteur.
–– Le collecteur glisse vers le bas et nettoie la grille au passage.
–– La base du collecteur s’ouvre ensuite.
La base du collecteur ne s’ouvre pas si le bouton rouge n’est pas
complètement enfoncé.
Pour minimiser tout contact avec la poussière / les allergènes lors
du vidage, envelopper hermétiquement le collecteur transparent
dans un sac en plastique pour ensuite le vider.
Retirer le collecteur transparent du sac avec soin.
Fermer le sac hermétiquement, puis le jeter comme un déchet
usuel.
Refermer le collecteur transparent en poussant vers le haut la base
du collecteur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Appuyer fermement sur le clip de la base du collecteur jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche pour s’assurer que la base est bien fixée.
Aligner la base du collecteur transparent avec l’entrée du flexible
d’air, puis la remettre à sa position initiale.
•
Si un nettoyage du collecteur transparent est nécessaire :
Retirer le cyclone et le collecteur transparent (voir instructions
ci-dessus).
Ouvrir complètement la base du collecteur (voir la section 'Vidage
du collecteur transparent').
Pour séparer le cyclone du collecteur, tirer le bouton argenté
derrière le bouton rouge de librétaion du cyclone et le faire glisser
sur le cyclone.
Veuillez-vous référer aux illustrations de la section 'Vidage du
collecteur transparent et retrait du collecteur (facultatif)' pour plus
d’instructions sur le retrait du collecteur et sa mise en place.
Nettoyez le collecteur transparent avec un chiffon
doux uniquement.
Ne pas utiliser de détergents, de cire ou de désodorisant pour
nettoyer le collecteur transparent.
Ne pas mettre le collecteur transparent au lave-vaisselle.
N’immergez pas le cyclone tout entier dans l’eau et ne versez pas
d’eau dans les cyclones.
S’assurer que le collecteur transparent est complètement sec avant
de le réinstaller.
Pour remplacer le collecteur :
–– Insérez le manche dans la rainure du collecteur
–– Pousser vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche, puis continuer
d’appuyer jusqu’à ce qu’elle glisse à son emplacement.
Refermez le collecteur transparent en poussant vers le haut la
base du collecteur. Assurez-vous que celle-ci s’enclenche et que la
fixation est bien en place.
Lavage du filtre
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L’appareil comporte un filtre lavable, situé comme indiqué.
Vérifier et nettoyer le filtre régulièrement conformément aux
instructions afin de conserver les performances.
Éteindre et débrancher l’appareil avant de contrôler ou de retirer
le filtre.
Le filtre peut nécessiter des lavages plus fréquents en cas
d’aspiration de poussières fines.
Laver le filtre uniquement à l’eau froide. Le maintenir sous le
robinet en faisant couler l’eau à travers l’ouverture jusqu’à ce
qu’elle ressorte claire. Retourner et tapoter.
Laissez l’eau s’écouler 15 secondes sur l’extérieur du filtre.
Le presser et le tordre à deux mains pour s’assurer que toute l’eau
est bien essorée.
Ne pas mettre le filtre au lave-vaisselle, au lave-linge, au
sèche-linge, au four, au micro-ondes ou le placer à proximité d’une
flamme nue.
IMPORTANT: Après le lavage et avant de le remettre en place,
attendre au moins 24 heures pour qu’il soit complètement sec.
35
Entretien de votre appareil Dyson
•
•
•
•
•
N’effectuez pas de travaux d’entretien ou de réparation autres que
ceux indiqués dans ce manuel Dyson, ou que ceux conseillés par le
Service Consommateurs Dyson.
N’utiliser que des pièces recommandées par Dyson. Dans le cas
contraire, la garantie pourrait être invalidée.
Entreposer l’appareil à l’intérieur du logement. Ne pas l’utiliser et
ne pas le garder by ranger dans un endroit dont la température est
inférieure à 3°C. Assurez vous que l'aspirateur est à température
ambiante avant de vous en servir.
Nettoyer l’appareil uniquement avec des linges secs. Ne pas utiliser
de lubrifiant, de produit de nettoyage ou désodorisant sur une
quelconque partie de l'appareil.
Après une utilisation dans un garage, veuillez toujours essuyer
la semelle de la brosse et la base de l’appareil avec un tissu sec
afin d’enlever tout sable, débris ou petits cailloux qui pourraient
endommager les sols délicats.
Informations de mise au rebut
•
•
Les produits Dyson sont fabriqués à partir de matériaux recyclables
de haute qualité. Se débarrasser de ce produit de manière
responsable et le recycler là où c'est possible.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers dans l’ensemble de l’UE. Pour éviter
tout effet nocif d’une élimination non contrôlée des déchets
sur l’environnement et la santé, recyclez ce produit de manière
responsable, de sorte à encourager la réutilisation durable des
ressources en matériaux. Pour renvoyer votre appareil usagé,
utilisez les systèmes de retour et de collecte, ou contactez le
revendeur du produit, qui sera en mesure de le recycler d’une
manière respectueuse de l’environnement.
Assistance en ligne
•
moindre question concernant votre appareil Dyson, consultez le
site www.dyson.fr/support (FR), www.dyson.be/support (BE) ou
www.dyson.ch/support (CH) pour obtenir une aide en ligne, des
conseils généraux et des informations utiles sur Dyson.
Vous pouvez également appeler le Service Consommateurs Dyson
et leur communiquer le numéro de série de l’appareil et les détails
concernant la date/le lieu d’achat.
Si votre appareil Dyson a besoin d’être réparé, appelez le Service
Consommateurs Dyson afin de discuter des différentes options
disponibles. Si votre appareil Dyson est sous garantie et que la
réparation est couverte, elle sera gratuite.
Enregistrez-vous comme
propriétaire d’un appareil Dyson
•
•
Garantie de 5 ans
Conditions générales de la garantie limitée de 5 ans Dyson
Ce qui est couvert
•
Pour obtenir une aide en ligne, des conseils généraux, des vidéos et
des informations utiles sur Dyson.
FR - www.dyson.fr/support
BE - www.dyson.be/support
CH - www.dyson.ch/support
•
Informations sur le produit
•
Remarque: certains détails peuvent légèrement varier par rapport
au modèle illustré.
•
•
•
Compatibilité avec les pièces et accessoires Dyson précédents
Votre nouvelle machine contient la dernière technologie Dyson.
Elle est donc équipée des derniers loquets de libération rapide,
qui permettent un changement simple et rapide des accessoires,
mais la rendent incompatible avec les anciennes générations de
produits Dyson.
Un adaptateur prévu pour rendre votre nouvelle machine
compatible avec les accessoires Dyson est disponible auprès du
Service consommateurs Dyson (reportez-vous à la section « Service
consommateurs Dyson » pour connaître les coordonnées).
Les disponibilités varient d’un pays à l’autre.
Conditions générales de
la garantie
Service Consommateurs Dyson
Merci d’avoir choisi un appareil Dyson.
Une fois que vous vous serez enregistré pour la garantie de
5 ans, votre appareil Dyson sera couvert pour les pièces et la
main-d’œuvre pendant 5 ans à compter de la date d’achat,
conformément aux conditions de garantie. Si vous avez la
36
Pour nous aider à garantir un service rapide et efficace, veuillez
vous enregistrer en tant que propriétaire d’un appareil Dyson. Vous
pouvez le faire de deux manières:
En ligne:
FR - www.dyson.fr/register
BE- www.dyson.be/register
CH - www.dyson.ch/register
Par téléphone, auprès du Service Consommateurs Dyson.
Cet enregistrement confirmera que vous êtes propriétaire de
l’appareil Dyson et nous permettra de vous contacter si besoin.
La réparation ou le remplacement de votre appareil Dyson (à la
discrétion de Dyson) s’il se révèle défectueux en raison d’un défaut
matériel, de fabrication ou de fonctionnement dans les 5 ans à
compter de la date d’achat ou de livraison. (Si une pièce n’est
plus disponible ou fabriquée, Dyson la remplacera par une pièce
fonctionnelle équivalente.)
Lorsque l’appareil est vendu en dehors de l’UE, cette garantie n’est
valable que si l’appareil est utilisé dans le pays dans lequel il a
été vendu.
Lorsque l’appareil est vendu dans l’UE, cette garantie n’est valable
que (i) si l’appareil est utilisé dans le pays dans lequel il a été vendu
ou, (ii) si l’appareil est utilisé en Autriche, en Belgique, en France,
en Allemagne, en Irlande, en Italie, aux Pays-Bas, en Espagne ou
au Royaume-Uni et que le même modèle est vendu à la même
tension nominale dans ce pays.
Ce qui n’est pas couvert
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un
produit si le défaut est dû à:
Des dommages accidentels ou des défauts causés par une
mauvaise utilisation, un entretien incorrect, une utilisation abusive,
une négligence, ou une utilisation ou manipulation non conforme
aux instructions du mode d’emploi Dyson.
Une utilisation de l’appareil à une fin autre que des travaux
ménagers ordinaires.
Une utilisation de pièces non assemblées ou installées
conformément aux instructions de Dyson.
Une utilisation de pièces et accessoires autres que Dyson.
Une erreur d’installation (sauf en cas d’installation par Dyson).
Des réparations ou modifications effectuées par des personnes
autres que Dyson ou ses agents agréés.
Des obstructions : veuillez vous reporter au mode d’emploi
Dyson pour savoir comment vérifier l’absence d’obstructions et
les éliminer.
Une usure normale (par ex. fusible, brosse, etc.).
Une utilisation de l’appareil sur des gravats, des cendres ou
du plâtre.
Selbstregulierender Reinigungskopf
mit Saugkraftregulierung
En cas de doute sur les éléments couverts par votre garantie,
veuillez contacter le Service Consommateurs Dyson.
Résumé de la garantie
•
•
•
•
•
•
La garantie prend effet à la date d’achat (ou à la date de livraison
si celle-ci est ultérieure à la date d’achat).
Pour qu’une intervention puisse être réalisée sur votre appareil,
vous devez fournir la preuve d’achat /de livraison (l’original et tout
document qui prouve que vous en êtes le propriétaire). Sans cette
preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez conserver
votre facture ou votre bon de livraison.
Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses
agents agréés.
Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent la propriété
de Dyson.
La réparation ou le remplacement sous garantie de votre appareil
Dyson ne prolonge pas la période de garantie.
La garantie offre des avantages qui viennent s’ajouter à vos droits
légaux en tant que consommateur, sans aucune incidence sur
ces droits.
Informations importantes
concernant la protection
des données
•
•
Lors de l’enregistrement de votre produit Dyson:
Vous devez nous fournir des coordonnées pour pouvoir enregistrer
votre produit et nous permettre de vous offrir la garantie.
Lors de votre enregistrement, vous aurez l’opportunité d’indiquer
si vous souhaitez ou non recevoir des communications de notre
part. Si vous décidez de recevoir des communications de la part
de Dyson, nous vous enverrons nos offres spéciales détaillées
et des informations sur nos toutes dernières innovations. Nous
ne vendrons jamais vos informations à des tiers et utiliserons les
informations que vous partagez avec nous uniquement tel que
défini dans nos politiques de confidentialité, disponibles sur notre
site Web. privacy.dyson.com
•
•
•
•
•
•
•
Bitte lesen Sie den Abschnitt "wichtige Sicherheitshinweise"
in dieser Dyson Bedienungsanleitung, bevor Sie das
Gerät benutzen.
•
•
•
•
Transport des Gerätes
•
•
Tragen Sie das Gerat ausschließlich am Tragegriff.
Drücken Sie beim Tragen nicht auf die Behälterentriegelung und
schütteln Sie das Gerät nicht, da sich sonst der Behälter lösen und
beim Herunterfallen Verletzungen verursachen kann.
Inbetriebnahme des Gerätes
•
•
•
•
•
Ziehen Sie das Kabel vor der Benutzung stets bis zur roten
Markierung heraus.
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Schalten Sie das Gerät mit der roten Ein/Aus-Taste ein bzw. aus.
Nach Gebrauch: Das Gerät ausstecken und die Kabeleinzugstaste
gedrückt halten, bis das Kabel vollständig eingezogen ist.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie:
–– Zubehördüsen wechseln.
–– Den Schlauch entfernen.
Einfacher Modus (-)
Geringer Kraftaufwand für mühelose Reinigung.
Zum Staubsaugen auf leicht verschmutzten Teppichen, Vorlegern
und Hartböden.
Ihr Gerät ist beim Auspacken auf diese
Saugkraftstufe voreingestellt.
Maximal-Modus (+)
Maximale Saugkraft für effektive Entfernung von Staub
und Schmutz.
Zum Staubsaugen auf widerstandsfähigen Bodenbelägen,
Hartböden und stark verschmutzten Teppichen und Vorlegern.
Wenn Sie zu dieser Einstellung wechseln möchten, bewegen Sie
den Schieber zur Saugkraftregulierung oben an der Bodendüse
wie abgebildet.
VORSICHT: Die Saugkraft dieses Modus kann empfindliche
Böden beschädigen. Lesen Sie vor dem Staubsaugen die
Reinigungsempfehlungen des Bodenbelagherstellers.
Wenn die Saugkraft im Maximal-Modus (+) eine einfache
Steuerung verhindert, wechseln Sie in den einfachen Modus (-).
Staubsaugen
•
DE/AT/CH
Benutzung Ihres Dyson Gerätes
Ihr Gerät ist mit einem selbstregulierenden Reinigungskopf mit
Saugkraftregulierung ausgestattet. Dieser Reinigungskopf wird
bei Tests im Rahmen der EU-Verordnungen Nr. 665/2013 und Nr.
666/2013 eingesetzt. Prüfungen müssen im Maximal-Modus (+)
durchgeführt werden.
•
•
•
•
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne den durchsichtigen Behälter
und die Zykloneinheit.
Nicht für Schutt, Putz oder Asche verwenden. Dieses Gerät ist für
den Einsatz im Hausgebrauch vorgesehen und dient zum Entfernen
von haushaltsüblichem Schmutz, Haaren und Allergenen. Das
Gerät darf nicht für folgende Materialien verwendet werden:
–– Abfälle von Heimwerker- oder Bauarbeiten oder
ähnlichen Arbeiten
–– grobe Arten von bzw. größere Mengen an Staub oder Schmutz, z.
B. Ruß und Sägemehl
Diese Materialien können das Gerät beschädigen, wodurch Ihr
Garantieanspruch möglicherweise erlischt.
Feinstaub, wie z. B. Mehl oder Baustaub, sollte nur in sehr kleinen
Mengen aufgesaugt werden.
Saugen Sie mit dem Gerät keine scharfen Gegenstände, kleines
Spielzeug, Nadeln, Büroklammern usw. auf. Diese können das
Gerät beschädigen.
Beim Saugen mancher Teppichböden können sich der Behälter
oder das Rohr elektrostatisch aufladen. Dies ist ungefährlich und
hat nichts mit der Netzstromversorgung zu tun. Um den Effekt der
elektrostatischen Aufladung auf ein Minimum zu beschränken,
sollten Sie nie die Hand oder irgendwelche Gegenstände in den
durchsichtigen Behälter stecken, es sei denn, Sie haben ihn geleert
und mit einem feuchten Lappen gereinigt (siehe „Reinigen des
durchsichtigen Behälters“).
Das Gerät sollte sich beim Saugen auf der Treppe nicht über
Ihnen befinden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf Stühle, Tische usw.
Überzeugen Sie sich vor dem Saugen auf hochglanzpolierten
Böden wie Holzdielen oder Linoleum, dass sich auf der Unterseite
der Bodendüse oder in den Bürsten keine Fremdkörper befinden,
die Kratzer verursachen könnten.
Drücken Sie mit der Bodendüse beim Saugen nicht zu stark auf, da
dies zu einer Beschädigung führen kann.
37
To register your free 5 year guarantee please contact your local
Dyson expert on the number listed below. On-line registration is
available in most areas.
Dyson customer care
If you have a question about your Dyson appliance, contact us via the Dyson website or call the Dyson customer
care helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance.
UK
Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
0800 298 0298
Dyson Technology Limited, Tetbury Hill, Malmesbury,
Wiltshire, SN16 0RP
ROI
Dyson Customer Care
askdyson@dyson.ie
01 475 7109
Dyson Ireland Limited, Office 2, Central Park,
Leopardstown, Dublin 18, Ireland
AT
Dyson Kundendienst
help@dyson.at
0800 88 66 73 42
Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5, 1210 Wien
BE/LUX
Service Consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
help@dyson.be
080039208
Dyson, Vlaamse Kaai 55, 2000 Antwerpen,
België/Belgique
CH
Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
switzerland@dyson.com
0800 740 183
Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich
CY
Εξυπηρέτηση Πελατών της Dyson
24 53 2220
Thetaco Traders Ltd., Tapeinoseos 6, Aradhippou
Industrial Estate, Larnaka 7100, Cyprus, PO Box 41070
GR
ΒΑΣΙΛΗΑΣ ΑΕ
dyson@vassilias.gr
800 111 3500
Κελετσέκη 8 (Παράπλευρος Κηφισού) 111 45 Αθήνα
HR
Dyson servis
info@mrservis.hr
385 1 6401 204
MR servis d.o.o., Dugoselska cesta 5, 10370 Rugvica,
Croatia
HU
Kávé & Hűtő Profi Kft.
info@khprofi.hu
+36 1 248 0095
1118 Budapest, Budaörsi út 46.
IT
Assistenza Clienti Dyson
assistenza.clienti@dyson.com
800 976 024
CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono,
Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona,
Spain
LB
Burotek sarl (Member of Antaki Group)
info@antaki.com.lb
01-252 474
Moutran Bldg., Sin El Fil Boulevard, P.O.Box: 90-720,
Beirut
LT
Dyson servisas
remontas@bcsc.lt
8 700 555 95
Baltic Continent, UAB Lukšio g. 23, Vilnius, Lietuva
CZ
Zákaznická linka společnosti Dyson
servis@solight.cz
491 512 083
Solight Holding, s.r.o., Svatoplukova 47, 796 01 Prostějov
MA
IDEAPLUS SARL
info@idea-group.ma
0801 001 424
18 Rue Sidi Bennour, Quartier Ain Borja, Casablanca,
Maroc
DE
Dyson Kundendienst
help@dyson.de
0800 31 31 31 8
Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50,
53340 Meckenheim
NL
Dyson Helpdesk
help@dyson.nl
0800 020 6203
Dyson BV, Fred. Roeskestraat 109, 1076 EE Amsterdam,
Nederland/The Netherlands
DK
help@dyson.dk
080705843
CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono,
Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona,
Spain
NO
help@dyson.no
080069196
CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono,
Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona,
Spain
ES
Servicio de Atención al Cliente Dyson
help@dyson.es
900 80 36 49
CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono,
Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona,
Spain
PL
Dyson Serwis Centralny Klienta
dyson.serwis@aged.com.pl
022 738 31 03
Aged Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polska
FI
Dyson asiakaspalvelu
help@fi.dyson.com
0800 07020
Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki
FR
Service Consommateurs Dyson France
help@dyson.fr
0800 94 54 13
CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono,
Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona,
Spain
JN.84866 PN.234049-01-02 04.04.17
RU
Информационная и техническая поддержка:
info.russia@dyson.com
8-800-100-100-2
Адрес для почтовых отправлений: 119048, Москва,
Усачева 35А, ООО "ДАЙСОН".
SE
help@dyson.se
0200125871
CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono,
Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona,
Spain
SI
Steelplast d.o.o.
info@steelplast.si
386 4 537 66 00
Otoče 9/A, SI-4244, Podnart, Slovenija
TR
Dyson Destek Hattı
info@hakman.com.tr
0850 532 11 44
Hakman Elektronik San. ve Tic. A.Ş. Dikilitaş Mahallesi
Emirhan Caddesi No:113 Barbaros Plaza İş Merkezi
Beşiktaş/İstanbul
UA
Chysty Svet Lodgistic Ltd
0 800 50 41 80
21 Moscowskiy Av, Kiev - 04655 Ukraine
ZA
Dyson Customer Care
DysonService@tudortech.co.za
087 807 9353
Tudortech, 4th floor Park On Long, 66 Long Street,
Cape Town, 8001, South Africa
PT
Serviço de assistência ao cliente Dyson
help@dyson.pt
800 784 354
CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono,
Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona,
Spain
RO
GBR International Srl
info@gbrauto.ro
031 4326140
Bd. Theodor Pallady 287, Et. 1 (Cladirea Pallady Rental,
fostul IOR), Sector 3, Bucuresti, Romania
www.dyson.com

Manuels associés