▼
Scroll to page 2
of
34
REET oir GER re ad EEE RI Tei ЗН PRAT AAA e DA A PET E Lars reno A o tae ranger * Spay > A i Encore ie КМ Ex st br Нее Эх ось О sab + 65 > 5 Mm ira mp - Ë iru Shah as fli main FEEL = ua Be 3 В * a AN Зоо A ere Ke $ E LITE 0-05 pe RES Era * slid E e. ma Ed ho ii, ai E E - i £3 a : EE Me [EHP hina ss TO E > E ue mi >= RA For Tn "we DO He ts Pe AH Ea bé Fh dhe À PORTER TRE хо Ee ete afin wad PRAT REE Lerdo e no arn == E ON mis ne SE E лей od Da OH SEE ПЕ Ms ne ee ee Fly iy = e TELEVISEUR COULEUR — FARBFERNSEHGERÁ ELEVISORE A COLO RI OLOUR TELEVISIO MODE D'EMPLOI -— IENUNGSANLEITUNG AANUALE D'USO | RATION MANUAL с > 20 21 22 23 24. 25 26 27 9906 9900 — (=) TVVIDEO ed CORE VCR e М П/1+П E a E = VCR Lis Fe | => TV / YCR/TEXT REMOTE CONTROL a — ee EN An pen | e Pa | 9 10.—— 11. e. 13—_| 81 7 ( Table des matiéres Mesures de sécurité... etree aera . Réglage de l'image ............ ert ee — 13 Liste des caractéristiques .......................e..1e1ivereee... 1 Mode de paramétrage du Son es 14 ACCESSOIMES ouvir ieee eerie ee 2 Mode de paramétrage des caractéristiques............ … 15 Mise en place des piles de la télécommande ........... 2 Pré-programmation des canaux ee... EL 17 Branchement de l'antenne ......................... SR 2 — Mode téletexte .................eereeeniceracen nene crran nan annanes 21 Commandes & Prise Ser нео еннннееннненнннныы: are 5 Fiche Peritélévision á 21 broches et fiche audio/vidéo installation automatique ..........................——.emeee. 6. a21 broches ..............eeeieevereeireer eee en nen ee rene 24 Mise en marche …….………….…….rseeesss a cars areas anse nanas 8 Branchements spécifiques .......................m2.e eme 25 Fonctionnement du téléviseur cu. 9 Résolution des problémes............. SO 26 Réglage du son i, 10 Spécifications générales du récepteur de télévision . 27 Autres fonctions ............. reer cessera crane ees .. H TE SUR nenes 28 Structure des Menus ............. eee cernes …… 12 | (Cher Client SHARP | — TD Les produits de consommation électroniques «SHARP» se e sont tailles depuis 1924 une réputation mondiale de qualité et de fabrication de précision inégalées, avec l'apparition de cette célèbre marque sur un récepteur de radio. Votre nouveau téléviseur couleur SHARP fait appel aux derniers perfectionnements en matière de circuits électroniques et de technique pour vous offrir les meilleures performances possibles. S'il reçoit les soins adéquats, y assurera de longues années de distraction a toute [a famille. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser cet appareil. ( Mesures de sécurité o В : 5 a ) Ce matériel repond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE et 73/23/CEE modifice- par la directive — 93/68/CEE, - 5 . Les 5 cm. indiqués sur le _. schéma correspondent 5 à la distance minimale nécessaire pour ia ventilation de l'appareil. a _ | | | ( Liste des caractéristiques =~ В D Systeme dinstallation automatique e Stereo (IGR) Fonction ASS (système de tri automatique des canaux) | e Minuterie ON-OFF Système de programmation à 99 canaux | —e Fiche Peritélévision a 21 broches (RGB) Cable et hyperbande —. | т | e _ Connecteur Audio/vidéo ä 21 broches (AV- 1) Multi Télétexte | e ‘Prise pour casque ~~ | | Systeme OSD (Affichage sur écran) e Fonction bleue de mise en sourdiné du bruit de fond | 8 6 46 4 6 4 6 Contróle des nuances. < O < 1 Г C Guide de référence rapide NA ( Accessoires fournis Télécommande . Manuel d'utilisation | Piles seches de type AA (Installation des piles de la télécommande _ a | | ) Avant d'utiliser le téléviseur pour la première fois, installez les piles fournies dans la télécommande. 1. Pour ouvrir le couvercie arrière, | — 2. Glissez deux piles de 1,5. V 3. Remettez en place le couvercle introduisez l’ongie du pouce dans (format “AA” dans l'emplacement — su compartiment des piles. l'encoche et soulevez le rabat | prévu. Veillez à orienter les piles comme indiqué par la flèche. de manière à respecter leur pola- ий (respectez les symboles (#)/ ©) marqués à l’intérieur du compar- timent). REMARQUES: « Siies piles commencent à faiblir, remplacez-les. De même, si vous ne devez pas utiliser votre appareil | pendant un laps de temps prolongé, sortez les piles de leur compartiment. « Ne mélangez pas nouvelles piles et anciennes piles. » Toute installation incorrecte des piles risque d’endommager la télécommande. Coos de Pantenne ~ téléviseur uniquement В ) Prise d'alimentation électrique murale CA 220-240 Y, 50 Hz воно ELE CUE ОС el Eras BE eer \, C Connexions de l’antenne — magnétoscope et téleviseur ) Arrière du téléviseur E ER ERE AF “= = = = = + F = =" = = = = + % = = = = = = + F + x: + = =" E =n ¥ + RR =: = wm EE = % a 2 0m om oe x ox MATA “= = + = = + = = x = = = = = = = # = = u = = a «= = om = # 2 FR = = =m "=" a ow x = 4 т кт т к = =” = À . Aw wT 1 * a = + +* * = = = = +a a = = = = = B Ea т = = 4 * + = Ik Fr = = + #* * x |b Ja 1 = + a = ow Je к = + xT = = E Ju = x w= + a a т Де ко то ко том = = fa 2 Era e CC ЗВОН + rm = = ® FA += = + + + « 2 + + A + PF + = + - + + + ol FE =“ = = = = = = = = = = * = x + =x ® = - A ow = = = ow = = = = = ox = & = = = #* = = æ- = - = = += = = = 2 Prise d'alimentation éléctrique murale «= = = = + = = = = = =" = = .* + #* * = = = S x + + * =! = = кое яж += docacoogome Oro CA 220-240V, SÛ Hz — oeuonopanono 005500000000 ¿Edda TES lid] Are +3 NSFEL TI Eat Câble d'antenne - (non fourni) Antenne Câble d’antenne ARRIERE DU MAGNETOSCOPE Câble SCART -_ {non fourni) Prise d’alimentation éléctrique murale CA 220~240V, 50 Hz F F ~ Prise d'entrée d'antenne — . a Audio/Vidéo Remarque: Référez-vous à la section “Connexions typiques” (page 25} pour plus de détails sur les diverses autres possibilités de connexion. © ( Télécommande À iire en connexion avec l’encart sur la page de titre. Touche marche-arrêt TV 1. Magnétoscope 2. Touche marche/arrét (VCR) TV 3. Touches 0-9 du clavier numérique | 4. Touche flash-back (retour arrière) Télétexte 5. Touche couleur (verte) | 6. Touche couleur (rouge) TV 7. Volume en bas/Contrôle du curseur gauche 8. Touche Menu Télétexte 9. Touche dévoilement | 10. Sélecteur de liste 11. Touche sauvegarde 12. Touche annulation 13. Touche moitié supérieure/moitié inferieure/écran total 14. Touche réinitialisation Magnétoscope 15. Touche de rebobinage rapide/de recherche dimagine vers Pavant 16. Touche leciure 17. Pause, arrét sur imagine (PAUSE/STILL) 18. Touche stop TV — 19. Sélecteur VIDEO | 20. Touche rappel canal 21. Sélecteur entrée simple/double - Télétexte 22. Touche couleur (jaune) | | 283. Touche couleur (bleue) | TV 24. Canal en haut/Contrôle du curseur en haut 25. Voiume en haut/Contrôle du curseur droite 26. Canal en bas/Contrôle du curseur en bas . 27. Touche TY TV/Télétexte 28. Touche heure TV 29. Sélecteur de mode sonore Télétexte . 30. Touche fixation TV 31. Touche sourdine - Télétexte 32. Touche Texte/Mixte 33. Touche Index Magnétoscope . 34. Touche de sélecteur de canal en haut a — 35. Touche de rebobinage rapide/de © recherche d'image vers l'avant — 36. Touche de sélecteur de canai en bas 37. Touche d'enregistrement | © ( Commandes 4 prises I НН D AVANT DU TELEVISEUR 1. Interrupteur réseau marche/arrét 2. Voyant de mise sous tension 3. Sélecteur de programmes — (avanvarriere) Bouton (+/-) volume (avant/arrière) Recepteur de la commande a distance 7 | 6 54 392 {4 Indicateur son | РОВТЕ SHARP oA “rors soci | Cl 7 < Or = < ox LL No Os Derriére la porte 8. Prise pour écoteurs (16 ~ 600 Q), fiche. jack de 3,5 mm. OD. LO POUR OUVRIR LA PORTE | Appuyez sur la partie supérieure du volet, et l'ouvrir légèrement. Enforcez votre doigt vers l’intérieur et tirez pour ouvrir. SHARP EE. ARRIERE DU TELEVISEUR Entrée RF 1. Prise d’antenne 2. Fiche Peritélévision à 21 broches (RGB) 3, Fiche audio/vidéo à 21 broches (AV-1) (Installation automatique Système d'installation automatique Votre téléviseur est équipe d'un Système d'installation automatique qui vous facilite ia tâche lors de son installation initiale. Ce nouveau système est activé dès que vous allumez votre téléviseur pour la premiere fois. Procedure: 1. Branchez la fiche jack de l'antenne dans la prise d' antenne à l'arrière de votre téléviseur. Ensuite, branchez le cordon d'alimentation du téléviseur dans une prise électrique alimentée en courant 220 - 240V. 2. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation réseau générat OJ, à droite du téléviseur. Le message AUTO INSTALLATION s'affiche à l'écran. 3. Mettez les piles en piace dans la télécommande et suivez les instructions apparaissant à l'écran. | Les sequences suivantes, par lesquelles passe la téléviseur se déroulent automatiquement: Langue de travail: Permet de sélectionner la langue des menus ENGLISH (ANGLAIS), DEUTSCH (ALLEMAND), NEDERLANDS ; (NEERLANDAIS), FRANÇAIS (FRANÇAIS), ITALIANO (ITALIEN), ES- PANOL (ESPAGNOL), DANSK (DANOIS, SVENKA (SUEDOIS), NORSK (NORVEGIEN), SUOMI (FINLANDAIS), PORTUGUÉS (PORTUGAIS). Pays: Permet de sélectionner la pays. Module de Classement Automatique des Canaux (MTA): Le mo- dule de RECHERCHE DES FREQUENCES de votre téléviseur mémorise les canaux qu'il a détectés etles classe (en fonction de critères techniques) de Pr1 à PrXX, à concurrence de 99 programmes maximun. - Edition: Lorsque la RECHERCHE AUTOMATIQUE a été effectuée, la liste des programmes mémorisés s'affiche à l'écran. Dans ce menu, vous pouvez modifier le numéro d'ordre des canaux, leur donner un nom de code en quatre lettres ou modifier ce nom. 7 NL CA 4 Ol E С | Voyant marche/arrêt (Interrupteur marche/arrêi [WI] SHARP AUTO INSTALLATION ENGLISH DANSK DEUTSCH SVENSKA. NEDERLANDS NORSK FRANCAIS - — SUOMI ITALIANO PORTUGUES ESPAÑOL ROUGE BLEU REMARQUE: Il est possible que vous nayez pas à suivre cette procédure si l'installation à déjà été effectuée dans le magasin où vous avez acheté votre téléviseur. Dans ce cas, passez directement à la section "Mise en marche". Si vous devez répéter la procédure d INSTALLATION AUTOMATIQUE, référez-vous à la section “Pré programmation automatique. . (page 17). Chaînes en mémoire: | Lorsque le téléviseur a terminé sa recherche automatique le menu de . sauvegarde des programmes s ‘affiche a I'écran, ainsi qu'une liste des canaux mémorisés et une reproduction de la telécommande et des options disponibles: | a) Editer cette chaîne — couleur Rouge D) Effacez cette ch iain 18 — couleur Jaun ie c) Accés au mode ciassement — couieur Verte 4) Sortir du menu — couleur Bleu En utilisant ces options, vous pouvez organiser ies-canaux réels (CH **) mémorisés sous les numéros de programme (Pr 01 ... Pr 99) et les classer suivant l'ordre que vous désirez. Rouge. _ Verte Jaune Bleu Chaines en mémoire Pr 01 СНА! ARD Pr 02 CH31 ZDF Pr 03 CH34 RTL Pr 04 CH27 3SAT| - Pr 05 CH47 WDR Pr 06 СН44 -—.- C1 Sortir du menu ( Editer cette chaîne M] Accés au mode classement I Effacez cette chaîne a) b) с} а Editer cette chaine Utilisez cette option pour donner un nom de code a quatre caracteres au canal sélectionné, ou pour modifier le nom qui apparait pour certains canaux. Pour ce faire, procédez comme suit: a.1. Sélectionnez le canal en utilisant les touches de déplacement vers le haut/vers les bas EVER. a.2. Appuyez sur la touche ROUGE. à.3. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur vers el haut [CHA] pour modifier le premier caractère. Les lettres À à Z de l'alphabet, un espacement, puis le numéros 0 à 9 apparaîtront les uns à la suite des autres. | Appuyez sur la touche de déplacement du curseur vers le bas [EKV/] pour réafficher la caractère précédent. a.4. Appuyez sur les touches [3) pour déplacer le curseur de gauche a droite, et sur les touche {chA] CNC CHV/] pour modifier les caractéres. Lorsque vous avez terminé l'encodage correct du quatrième caractère, appuyez sur la touche RB pour quitter l'option MODIFICATION DU NOM. | | | | Effacez cette chaine Utilisez cette option pour annuler les programmes s mal réglés ou mémorisés en double exemplaire. Lorsque vous appuyez sur la touche jaune, l'appareil vous demande de confirmer l’ordre d’effacement. Pour effacer le programme, appuyez de nouveau sur la touche jaune. Les canaux (CH) suivants sur la liste seront automatiquement réorganisés en avançant dun rang pour occuper la place du programme effacé. | Accés au mode classement Utiliser cette option pour sélectionner le programme désiré (Pr) € en faisant un tri des programmes. Avec cette option, il est possible de sélectionner un programme et de déplacer sa position au moyen des touches flèches (cHA]/ CAY]. Lorsque vous avez terminé la classement, appuyez sur la touche VERTE pour quitter I’ option classement. Sortir du menu ВЕ Utilisez cette option pour quitter le menu en appuyant sur la touche BLEU. < e, 2 < en TE ho (Mise en marche (© Commutateur d’alimentation réseau général marche/arrêt ) Lorsque l'interrupteur marche/arrêt (CO) du téléviseur est en position ON, le témoin de mise sous tension s'allume et votre téléviseur est activé dans un wan vain d1| Ol des deux modes suivants: Veille ou Programme. Votre téléviseur mémorise &e— le mode dans lequel il était activé au moment où l'interrupteur (OI) a été - ‘coupé pour la dernière fois. - Voyantmarche/arret — Interrupteur marche/arrêt (_Touche on-off/veille ; | — — ) Lorsque le téléviseur est en mode de veille, si vous souhaitez le mettre en marche, appuyez sur la touche veille ( (')| TV) de la télécommande ou sur l’une des quatre touches du téléviseur (VIA V CH A). L'appareil passe du mode d'attente en mode programme. l'indicateur de volume s'allume quelques instants et une image apparaît sur l'écran. Appuyez - . de nouveau sur la touche ( (| TV Y) si vous souhatiez que le téléviseur retourne en mode de veille, | | | ( Minuterie de mise en veille . В | a | ) ~ Sides parasites perturbent I affichage en mode téléviseur ou magnétoscope, l'écran devient bleu. La minuterie de mise en : veille est alors enclenchée et commute automatiquement le téléviseur en mode de veille au bout de 15 minutes. (“Numéro réel des canaux (Programmes terrestres/cáble TW) | ) Le paramétrage des canaux s ‘effectue essentiellement au moyen de la télécommande. Veuillez respecter les instructions suivantes en gardant la télécommande en mains. Les stations émettrices disposent de numéros de canal qui leur sont arbitrairement attribués (numéros réels). Vous pouvez attribuer votre propre numéro de canal à un canal réel, et le sauvegarder dans la mémoire couplant les programmes ¢ et les canaux. | | | TABLEAU DE CORRESPONDANCE DES CANAUX REELS | | N - CANAUX SYST. EMETTEUR | CANAL RÉEL REÇUS L/L F2~F4 CH 02 ~ CH 04 Y | F-5 — F-10 CH'05 + CH 10 H Е-2 = E-4 CH 02 ~ CH 04 F B/G E-5 ~ E-12 CH 05 ~ CH 12 | | A-H CH 13 ~ CH20 en Italie ToL F-21 ~ F-69 CH 21 ~ CH 69 UHF B/G E-21 - Е-69 CH21 ~ CH 69 B~Q CC 01 - CC 16 | L/L 17-60 CC 17 ~ CC 60 ©. 61 — 74 СС 61 - СС 74 А M1/S1 — M10/S10 CC 01 -CC10 | U-1/S11 - U-10/8-20 CC 11 ~ CC 20 T - B/G S-21 ~ 8-41 CC 21 - CC 41 \ M1 ~ M7 CC 42 — CC 48_. | - ; aux Pays-Bas Bi ~ | CC 49 - CC 55 | 51/521 ~ S'5/925 CH 75 -CH79 . en Suisse (Utilisation du téléviseur (Sélection des chaînes @) Touches de sélection des chaînes {Vv CH A ) Sélectionnez le numéro de canal correspondant au programme que vous voulez regarder, en utilisant les touches de sélection du canal (CH À / CH Y). | 7 E < O* rd < ce LL Vous pouvez effacer l'affichage à l'écran en appuyant sur la touche TV. Remarque: Les canaux programmés en mode SAUT ne peuvent pas être visualisés au moyen de ces touches. Pour les visionner à l'écran, utilisez les touches numériques. | Sélecteur de numéro de canal ( -/--) Cette touche permet l’encodage d’un numéro de canal à un ou à deux chiffres. + | * * | Pr Appuyez Pr Mode d'entrée du @ | | Mode d'entrée du numéro de canal В | ‚ питего де сапа! ° (Tchiffre) - ВЕ | (2 chiffres) dy | © Touches 0-9 du clavier numérique Vous pouvez sélectionner les canaux en utilisant les touches 0-9 du clavier numérique de votre télécommande: {Vous pouvez choisir d’encoder un 1 numero de canal a un ou á deux chiffres; référez-vous au point «sélecteur de .numéro de canal» ci- dessus). | D) Touche Flash-back { =) | | Appuyez sur cette touche pour passer du canal syntonisée en cours de diffusion au canal précédenment syntonisé. Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au canal syntonisé en cours de diffusion. | Cette fonction n’est accessible qu’en mode de sélection du canal programmé. Poil _ | + Pri2 Anna | pp y ve ns emo «ть. sf | Dernier canal affiché . | Canal actuellement ‚а Ресгап affiché à l'écran Touche d’appel de сапа! (СЭ) I | Appuyez sur cette touche pour afficher le numéro du canal actuel et le mode | ВЕ | son. S'ils ont été réglés, le nom, s’il existe, le temps avant la déconnexion | temporisée, le système de temporisation réelle et le e système de connexion temporisée sont également affichés à l’écran. Appuyer une seconde fois sur Cette touche pour effacer l'affichage. — | о Si le canal qu’on est en train de regarder a été réglé de façon à être sauté à | d'aide ge la fonction de saut de canal, ie numéro du programme et son num si | on luien a assigné un, sont affichés en rouge. Si on a procédé au réglage finde Ce canal, le numéro du programme et éventuellement son nom seront affichés Fur m =H ja, (_ Réglages du son | E - | ) (A) Volume sonore des hauts-parleurs (VA) Réglez le volume sonore en utilisant les touches V0 À . Utilisez ces touches pour augmenter/diminuer | le niveau sonore. L'indicateur de volume s'affiche a l’écran. - Remarque: Pour régler le volume sonore du casque, référez-vous au | MENU ту menu NIVEAUX SONORES, a la page 14. | O (B Touche de mise en sourdine ( 0 ) Appuyez sur cette touche pour couper le son. "SOURD” s'affiche à l'écran. Appuyez de nouveau sur la touche pour réactiver le son. o o LIST ES | VAN | | E E - e |zd | DD U) far : | |sourp esa — © Touche de sélection du mode sonore ( [35% } | boum | [ENCEINTES | [Mono Vous pouvez sélectionner un mode sonore pour les hauts- -parleurs blau clair mb | ECOUTEURS - | et un autre mode sonore pour le casque. 1. Appuyez sur la touche de sélection du-mode sonore (vn ): le menu MODE SONORE s'affiche a I'écran. - 2. Appuyez sur les touches de déplacement du curseur ver le a haut/vers le bas [EXA] / HA] pour selectionner "option В | hauts-parleurs ou casque. | 3. Appuyez sur les touches de déplacement du curseurs vers la gauche/vers la droite 6 / В pour modifier le mode sonore, comme indique Ci- -dessous: | Lorsque le téléviseur capte. un programme STÉRÉO (IGR/NICAM), il sélectionne * automatiquement l'option STÉRÉO et vous pouvez effectuer le changement suivant: Au niveau des HAUTS- PARLEURS: STÉRÉO <> STEREO SPATIALE <> MONO Au niveau du CASQUE: | | STEREO ++ MONO | Lorsque le téléviseur capte un programme BILINGUE (IGR/NICAM), il sélectionne automatiquement option DOUBLE LANGAGE 1 et vous pouvez effectuer le changement suivant: Au niveau des HAUTS-PARLEURS: > DOUBLE LANGAGE 1<+ CIRCUIT STÉRÉO 1 <> DOUBLE LANGAGE 2 MONO <> DOUBLE LANGAGE 1+2<+ CIRCUIT STÉRÉO 2 CE . Auniveau du CASQUE: _ DOUBLE LANGAGE 1 <> DOUBLE LANGAGE 2 <+ DOUBLE LANGAGE 1+2 <> MONO Lorsque le téléviseur cante un programme MONO (AM UF M), 1 sélectionne automatiquement l’option MONC et vous pouvez effectuer le changement suivant: : Au niveau des HAUTS-PARLEURS: _ MONO «<> STEREO SIMULEE Au niveau du CASQUE: MONO uniquement Lorsque le téléviseur capte un programme MONO NICAM, il séléctionne automatiquement l’option MONO NICAM et vous pouvez effectuer le changement suivant: Au niveau des HAUTS-PARLEURS: MONO > MONO NICAM Au niveau du CASQUE: ; MONO <> MONO NICAM 4. Appuyez sur la touche TV @ pour effacer l'affichage à l'écran. indicateur sonore: Lorsque le téléviseur capte un programme STÉRÉO ou DOUBLE VOIE, ? indicateur sonore s'allume. . Source externe: Lorsque vous regardez votre télévision via les prises Peritélévision © Qu AV-1 la tou che mode sonore n’est pas opérationnelle. o C Autres fonctions (A) Touche du sélecteur TVíVidéo (TV/VIDEO) Ce mode vous permet de sélectionner la source du signal a partir de l'une des prises d'entrée. | 1. Appuyez sur la touche du sélecteur TV/VIDEO. 2. Nu sur o touches de déplacement du curseur vers le haut/vers le NV 3. Appuyez de nouveau sur la touche TVWIDEO pour effacer l'affichage à l'écran. ®) Touche horloge ( ES) ; Appuyez sur cette touche pour afficher heure exacte à l'écran. A TV EUROSCART ay Fp oF CNE CAV Remarque: cette fonction n’est effective que si la station que vous captez actuellement émet un signal télétexte. © Fiche jack pour casque a 1. Appuyez sur la touche MENU @ pour afficher le menu principal. № о Бо Appuyez sur la touche de déplacement du curseur vers le bas Av] pour sélectionner l’option «”"EGLAGE SON». :. Appuyez sur la touche MENU ® pour afficher le menu SON. | Appuyez sur la touche de déplacement du curseur vers le bas [civ] [ee] pour sélectionner l'option ECOUTEURS. Héglez le niveau sonore en utilisant les touches de déplacement du curseur vers la gauche/vers la droite € / В. Remarque: Les réglages dé la fonction «balance» et de I egaliseur ne peuvent être paramètres pour ie casque. 6. Appuyez sur la touche TV @ pour refermer ie menu SON. Assurez-vous que la fiche du casque est enfoncée à fond dans la prise qui lui est réservée. Consigne de sécurité: pour protéger votre-ouïe des nuisances sonores, baissez le volume du casque avant de le brancher. À L'INTERIEUR DE LA PORTE Fiche Jack de 3.5 mm & . impedance 16-600 Q C Mode MAGNETOSCOPE (VCR) Votre magnétoscope SHARP peut ätre utilise avec ia même télécommande. Sélecteur de canaux ( V/ À) Ces touches servent à changer de canal et à régier |' horloge. Touche de lecture » Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture. Touches d’ enregistrement e Appuyez simultanément sur ces deux touches pour lancer l'enregistrement. Si la cassette vidéo est protégée contre | enregistrement, elle sera éjectée. Touche stop M ` Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture ou l'enregistrement. Touche d’allumage | Appuyez sur cette touche pour allumer votre n magnétosc ope. Votre magnétoscope SHARP peut éire uiilis all mantel d’ utilisation de votre meanétosco Mea Ti Wa” A Nall ki кой ыы мос E AL ES Mm avec la même télécomm D Touche de défilement rapide/de recherche d'image - vers l’avant-( PP) et touche de rebobinage rapide/ de recherche d'image vers larriére (<<). Ces deux touches assurent lies fonctions suivantes: (Défilement e at rehohinana ranidas!- Wr BSA ER BLA ADA AA D Pour passer rapidement d’un endroit à l’autre de la bande, appuyez sur la touche STOP puis sur la touche pp ou << suivant que vous voulez faire défiler la cassette vers avant ou la rebobiner. O Appuyez sur la touche STOP pour interrompre le défilement/ie rebobinage rapides. (Recherche d'iMage) © Durant la lecture, appuyez sur la touche >> pour rechercher une image plus loin sur la cassette, ou sur la touche << pour lancer la recherche en arriere. O Appuyez sur la-touche LECTURE pour reprendre la lecture normale de la bande. nde. Pour plus de détails vauiller ao 1 Ы y FT o E — т Bll ) < O” a < or I. | C Structure des menus Ce téléviseur dispose d'un MENU PRINCIPAL et de quatre menus de base qui permettent d'accéder aux différents fonctions de l’appareil. Ces menus se présentent comme indiqué ci-dessous. En appuyant sur la touche MENU: MENU Y Touche MENU NX a X TV O | ) MENU OPTIONS | FONCTIONS REGLAGE CONTRASTE / COULEURS / LUMIÈRE / DEFINITION / NORMAL IMAGE SELECTION TONALITE / ZOOM VOLUME: ENCEINTES / ECOUTEURS REGLAGE GRAVES / AIGUES / BALANCE / NORMAL BON ‘ENCEINTES / ECOUTEURS (STEREO/ MONO) LANGAGE | ENGLISH, DEUTSCH, NEDERLANDS, FRANÇAIS, ITALIANO, ESPANOL, | | 3 DANSK, SVENSKA, NORSK, SUOMI or PORTUGUES | ~~ AUTRES MARCHE MIN: HEURE / MARCHE FONCTIONS ARRETMIN. | ARRÉT/120 Min./90 Min./ 60 Min. / 30 Min. DEMO I CANAL “CH / CC (Antenne / Cable) — SYSTEME BIG-LA ВЕ INSTALLER RECHERCHE ~/+ (Syntonisation de la frécuence) SYNTHONISER | ACCORD-F ~/+ (ACCORD FIN) | | MODE TV/VCR / SAUT _EDITER _ EDITER CHAÎNE / MODE CLASSEMENT / EFFACER CHAÎNE CNT AUTO INSTALLATION — (Réglages de l’image ) | DA LUMIERE, DEFINITION) et les ramener á leurs valeurs définies NORMAL. par défaut enusine. | Le menu REGLAGES IMAGE vous permet de régler les y paramètres optimisant la qua alité de l'image (CONTRASTE, | 2 COULEUR, LUMIÈRE, DEFINITION, SELECTION TONALITÉ, NORMAL). < Q 1. Appuyez sur la touche MENU @ pour afficher le menu PRINCIPAL à a | < l'écran. bleu » REGLAGE e | IMAGE | “E . REGLAGE 2. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur vers e bas | SON pour sélectionner. I'option «REGLAGE IMAGE». AUTRES FONCTIONS 3. Appuyez sur la touche MENU © pour afficher le menu IMAGE à SYNTHONISER l'écran. | 4. Appuyez sur les touches de déplacement du curseur vers le haut/ ‘vers le bas 1 pour sélectionner urie des options de la liste (CONTRASTE, COULEUR, LUMIÈRE, DÉFINITION). L'option choisie s affiche à l'écran dans une case grise plus claire. 5. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur vers a gauche/ | vers a droite dB B pour regler la qualité de Fimage. | | “Menu NORMAL | Ш 7 [tomers | | 6.1.a. Appuyez sur la touche MENU @ si vous désirez normaliser les 5 niveaux d'image de la liste (CONTRASTE, COULEURS, el 6.2.a. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur vers le haut/vers le bas [HA] /CHY] pour sélectionner une des options | de la liste (SELECTION TONALITE/ZZOOM). | 6.2.b. Réglez la qualité de l'image à votre convenance en utilisant les touches de déplacement du curseur vers > la gauche/vers la droite Q/3) . _ Sélectionnez Foption SELECTION TONALITÉ pour régler à votre - convenance la couleur exacte de la peau des personnages (options Verte | | | — SELECTION . . meen ‚ ои Rouge). | о | | | TONALITE — — . ` verte - rouge a Sélectionnez Pontion ZOOM nou Ir régler: a votre convenance le format Го oom | | ZOOM PLUS de l'image: ZOOM PLUS, STANDARD, “AUTO. ZOOM MOINS. | | | STANDARD Lorsque vous sélectionnez le mode AUTO et que le téléviseur bascule | SOON MOINS vers une source externe (PERITÉLÉVISION ou AV-1), le format de ‘mage est automatiquement adapté. . Ce mode ne fonctionne que- lorsque le téléviseur est connecté à une | source externe et envoie des informations relatives au format de l'image. 7. Appuyez sur la touche TV @ pour refermer lé menu IMAGE. (_Mode de paramétrage du son Le module REGLAGE DU SON vous permet de i régler les paramètres optimalisant ia qualité du son (VOL UME PRINCIPAL, VOLUME DU CASQUE, BALANCE, GRAVES/AIGUES et NORMALISATION). 1. Appuyez sur la touche MENU e pour affiche le menu PRINCIPAL : a l'écran. 2. Appuyez sur la touche de déplacement vers les bas pour sélectionner l'option RÉGLAGE SON. bleu = 3. Appuyez sur la touche MENU @ pour afficher le menu SON à l’écran. + Appuyez sur la touche de déplacement vers les haut/vers le bas / CAY pour sélectionner une des options de la liste VOLUME, GRAVES, AIGUES, BALANCE, NORMAL). | REGLAGE IMAGE - RÉGLAGE SON AUTRES FONCTIONS INSTALLER SYNTHONISER 5. Appuyez sur a touche de déplacement du curseur vers la gauche/ vers la droite (g]/ В pour effectuer le réglage correspondant é à l’option sélectionnée. Remarque: La fonction «BALANCE» ne permet pas le réglage du casque. Menu NORMAL 6.1. Appuyez sur la touche MENU € si vous desirez normaliser les bleu» niveaux audio et les ramener à leurs valeurs définies par défaut en usine. | - bleu clair = 6.2.a. Appuyez sur ‘la touche de déplacement vers le bas [ch] pour sélectionner: ENCEINTES ou ECOUTEURS. “6. 2.b. Utilisez les touches de déplacement du curseur vers la gauche/ vers la droite © e / В pour changer de mode comme indiqué a la page 10, au chapitre «Touche de sélection du mode sonore». Indicateur sonore: Lorsque le téléviseur capte un programme bleu = "STEREO ou DOUBLE VOIE, Pindicateur sonore s'allume. bleu clair = _ Source externe: Lorsque vous regardez votre télévision via las - prises Peritelevision OL AV-1 [a touche di sélactaur de mo ode sonore n’est pas opérationnelle 7. Appuyez sur la touche TV @ pour refermer le menu SON. Ga VOLUME ENCEINTES _ | ECOUTEURS GRAVES | [ow] | ENCEINTES | | MONO | ECOUTEURS | = blanc - Noir ( Моде de paramétrage des fonctions Ce mode vous permet de sélectionner le LANGAGE d'affichage des À! | о La) menus, MARCHE MIN. ou ARRET MIN., de visualiser toutes les < fonctions que vous propose le module «demonstration» de votre | MENU O téléviseur. pa < 1. Appuyez sur la touche MENU e pour afficher le 1 menu principal à eu l'écran. | E ) REGLAGE 2, Appuyez sur ia touche vers le haut FA] FA) pour sélectionner l'option IMAGE AUTRES FONCTIONS. REGLAGE ий ‘ SON . Dn | — 3. Appuyez s sur la touche MENU e pour affiches la menu SERVICE à bleu=| FONCTIONS I écran. e INSTALLEA e. | | SYNTHONISER 4. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur vers le haut/vers les bas (HA) /EHY) pour sélectionner une des options de la liste: - LANGAGE, MARCHE MIN., ARRÉT MIN. ou DÉMO. L'option choisie s’affiche a 'écran dans une case bleue. 5. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur vers la droite RB pour ouvrir le menu correspondant à l’option sélectionnée. - LANGAGE | 6.1.a. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur vers sle haut/ vers le bas (CHA]/ [HV] pour sélectionner l’option de la liste: ENGLISH (ANGLAIS), DEUTSCH (ALLEMAND), 3 о NEDERLANDS (NEERLANDAIS), FRANCAIS (FRANCAIS), bleus] | — Tancace | ENGLISH ITALIANO (ITALIEN), ESPAÑOL (SPAGNOL), DANSK. © NEDERLANDS (DANOIS), SVENSKA (SUEDOIS), NORSK (NORVEGIEN), | | MaRcHEmIN. | | mambo -— SUOMI (FINLANDAIS) et PORTUGUÉS (PORTUGAIS); Ces — DANSK langues servent à [' ‘affichage des menus à l'ecran. | | | ARRETMN. | NORSK - : | | DÉMO | PORTUGUÉSE 6.1.b. Appuyez sur latouche VERTE pour la sauvegarder en mémoire. . ; . | MEMOIRE j 4 verle —- 7. ‘Appuyez sur la touche TV o pour refermer le menu AUTRES FONCTIONS. | | MARCHE MIN. La fonction MARCHE MIN. est utilisée pour programmer - l'allumage automatique du téléviseur pour les 24 heures a venir. 6.2.a. Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le haut/vers | le bas (HA) env], pour sélectionner HEURE ou MARCHE. 6.2.0. Programmation de l’heure reelle: - Pour pouvoir utiliser cette fonction, il est essentiel de régler l'heure correcte. bleu = MARCHE MIN. — | О HEURE MARCHE | ANNULER - Verte | Réglage automatique de Pheure: si un programme avec télétexte est requ, | horloge peut être régiée automatique- ment grâce à l'horloge du signal. *Important: Si un signal envoyé par satellite est recu, ou si heure correcte ne peut être déterminée autornatiquement, vous devez regler Г norloge manuellement. Réglage manuel de Pheure: pour régler l'horloge manuellement, vous devez utilisez les touches 0~9 du clavier numé rig ue. 6. > c. Réglage de 'option MARCHE: lorsque I'horloge a été réglée en fonction de Theure exacte, VOUS pouvez paramétrer heure d'activation du téléviseur en vous servant des touches 0-9 du clavier numerique. о Utilisez la touche VERTE pour annuler la fonction MARCHE. 7. Appuyez sur la touche TV @ pour refermer le menu | SERVICES. 8. Appuyez sur la touche veille (OIT) de la télécommande pour activer le mode de mise en veille. * A titre de précaution, s'it est prévu qu’il n y. ait personne á la maison au moment ou le téléviscur se met en marche automatiquement, Fappareil se déconnectera lui-méme automatiquement après 120 minutes. Si la diffusion du programme doit se poursuivre, il suffit d'appuyer sur n'importe quelle touche de fonction de télécommande. Remarque: en cas de coupure de courant, de débranchement de la prise murale de l'appareil ou de la fiche du téléviseur, toutes les données enregistrées pour la fonction MARCHE MIN. seront effacées. ARRET MIN. La fonction ARRET MIN. commute automatiquement le téléviseur en mode Veille lorsqu'un laps de temps prédéterminé s'est écoulé (30, 60, 90 ou 120 minutes). | | 6.3.a. Utilisez es > touches de déplacement du curseur vers le haut/vers le bas /[EHV/] , pour sélectionner la période déterminée. Choisissez |’ option, ARRET pour désactiver la mise en veille. 6.3.b. ‘Appuyez sur la touche VERTE pour sauvegarde cette e période - en mémoire. | - Remarque: Les données de la fonction ARRET MIN. seront effacées si vous éteignez le téléviseur en appuyant sur la touche Mise en Veille ( OITV), sur la touche d'extinction de la télécommande ou sur le commutateur réseau marche/arrêt du téléviseur (O1): bleu = ARRET MIN. ARRÊT 120 Min “80 Min EC Min 30 Min MEMOIRE - vere — N { Demo J La fonction de démonstration vous permet de visualiser & l'écran tous . Г, les menus utilises par le téléviseur, | I | 1. Appuyez sur la touche MENU @ pour afficher le menu principal a | LANGAGE | OO l'écran. = | | МАВСНЕ ММ. | <L 2. Appuyez deux fois sur la touche de déplacement du curseur vers le | œ haut CHA) CHA] pour sélectionner l'option “AUTRES FONCTIONS” (case — | ARRETMIN. | TH jaune). bleu = | DÉMO — | KARFERKLLANKLKAMARE 3. Appuyez sur la touche MENU e pour afficher le menu SERVICES. teens 4. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur vers le haut (€ Lee pour sélectionner l’option DEMO. | a. 5. Appuyez sur la touche MENU e pour lancer la démonstration. a | 6. Lorsque vous voulez quitter cette fonction, appuyez à tout moment sur n'importe quelle touche de la télécomande. ( Pré- -programmation automatique et classement des canaux ; | (SCA: système de classement automatique des canaux) | Ceite fonction vous permet d'éviter les procédures fastidieuses de pré- | programmation- des canaux. il vous suffit de suivre les instructions . ci-dessous pour sauvegarder automatiquement tous les canaux réels | (aériens et câbles) dans la mémoire de programmation des canaux. 1.. Appuyez sur la touche MENU © pour afficher ler menu PRINCIPAL | alécran. 2. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur vers le haut (€ a REGLAGE pour sélectionner le menu <INSTALLE- —SYNTHONISER». o mer REGLAGE 3. Appuyez sur la touche MENU e pour afficher le menu | __50N SYNTHONISER a I écran. | | | | - AUTRES | 5 FONCTIONS dl UT 4. Appuyez sur a touche de > déplacement du curseur vers le haut CHA] pour selectionner le menu «AUTO». [oma] Pr 06 OT CH 21 | BEE | | | ; o | ACCORD | 5. Appuyez sur la touche MENU € pour afficher "INSTALLATION — AUTOMATIQUE. o | | : ; ; . | | EDITER | | 6. Appuyez sur la touche ROUGE pour sélectionnez la langue emp | souhaitée (case rouge). 7. Appuyez sur la touche BLEUE et suivez les instructions affichées S HAR P ‚а Гесгал. a | Ш — AUTO INSTALLATION | | | ENGLISH | DANSK DEUTSCH - SUENSKR Lorsque la RECHERCHE AUTOMATIQUE est terminée, le menu NEDERLANDS NORSK PR eo ue e ue | О 1 FRANCAIS SUCHT «Chalnes en mémoire» 5 affiche a l'écran. Si vous souhaitez ITALIANO PORTUGUES renommer les canaux ou modifier leur ordre, référez-vous à la | ESPAÑOL - | procédure de la page 6, au chapitre Chaînes en mémoire. | ZA = . . | = ; | dl i ROUGE … BLEU o 1. 2. 3. Pré-programmation manuelle des canaux (pré-programmation utilisant les numéros réels des canaux) Sélectionnez le numéro de programmation du canal que vous voulez pré-programmer en utilisant les touches 0-9 du clavier numérique. Appuyez sur la touche MENU @ pour afficher le menu PRINCIPAL à Pécran. | a. ; : Appuyez la touche de déplacement du curseur vers le haut pour sélectionner l’option «INSTALLE-SYNTHONISER». . Appuyez surlatouche MENU e pour afficher le menu INSTALLATION "blew =+ Appuyez sur la touche de déplacement du curseur vers ie bas bleu = et sélectionner «SYSTÈME», ‘ Appuyez sura touche flèche à DROITE et sélectionner l’option B/G ou LL avec les toucties de déplacement / . «CANAL» avec la touche de dépiacement . Appuyez sur la touche flèche à DROITE et sélectionner l’option CH/CC. | | | Appuyer sur là touche flèche en BAS [HV] et sélectionner Antenne (CH) ou Cable (CC). | 10. A. 12 13 Entrer le numéro du canal á mémoriser en appuyant sur les touches 0-9. - a Mémoriser avec la touche VERTE. . Appuyez sur la touche TV € pour effacer le menu. . Répéter ces opérations pour mémoriser d’autres canaux. . Appuyez sur la touche flèche à GAUCHE @] et sélectionner l'option — bleu = MENU REGLAGE IMAGE REGLAGE SON AUTRES FONCTIONS INSTALLER SYNTHONISER bleu CANAL SYSTÈME - i RECHERCHE I ACCORD-F EDITER — : AUTO B/G . En о | МЁМОВЕ SYSTEME RECHERCHE ACCORD-F " bleu clair bleu q : | CANAL | CH Pr 0% [sere] cc Sh 05 Y MODE ÉDITER AUTO До = Verte Pré-programmation manuelle des canaux {(pré-programmation utilisant la fréquence de syntonisation) 1. Sélectionnez le numéro de programmation du canal que vous voulez pré-programmer en utilisant les touches 0-9 du clavier numérique. MENU O 2. Appuyez sur la touche MENU @ pour afficher le menu PRINCIPAL à l’écran. | REGLAGE IMAGE REGLAGE . . - . . SON * 3. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur vers le haut AUTRES _ pour sélectionner l'option «INSTALLE-SYNTHONISER». FONCTIONS | a A | INSTALLER lou» SYNTHONISER | | | ‘bleu 4. Appuyez sur latouche MENU @ pour afficherle menu INSTALLATION. ! * A 2 7 _ | CANAL | B/G 5. Appuyez sur la touche en BAS et sélectionner «SYSTÈME». * eye [vse | m 6. Appuyez sur la touche flèche à DROITE B et sélectionner l'option B/G ou L/L" avec les touches de déplacement [HA] / CAY] . a 7. Appuyez sur la touche flèche à GAUCHE et sélectionner l’option «CANAL» avec la touche de déplacement , | | | 8. Appuyez sur la touche flèche à DROITE E) et sélectionner l'option CH/CC. | | | . 9. Appuyez sur la touche fleche en BAS et sélectionner Antenne В bleu — (CH) ou Câble (CC). | | 3 | a. В bleu = CH Pr 05 10. Appuyez sur la touche flèche a GAUCHE let sélectionner CANAL. | сс Ch 05 11. Appuyez sur la touche flèche en BAS EHY] et sélectionner RE-. CHERCHE. | o | — | | 12. Appuyez sur la touche flèche à GAUCHE/DROITE @ / В. | pour passer du canal sélectionné au précédent ou au suivant 7 13. Mémoriser avec la touche VERTE. [are |] 14. Appuyez sur la touche TV @ pour effacer le menu. © ea. ЦИ o | Е | canal | Pr 05 15. Hépeter ces opérations pour mémoriser d’autres canaux. — Ch 05 Co — _ | —EDITER | a - Verte ( Lorsque la pré-programmation a été effectuée | es fonctions suivantes sont accessibles pour les canaux pré-programmés: (A) Syntonisation fine Lorsqu'un canal de programmation pré-programmé n'est pas syntonisé très précisément, vous pouvez en affiner la syntonisation en sélectionnant | ce mode, | 1. Utilisez les touches 0-9 du clavier numérique pour sélectionner le numero du canal de programmation que vous voulez syntoniser. 2. Appuyez sur la touche MENU © pour afficher le menu PRINCIPAL à l'écran. bleu = 3. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur vers le haut (CHA) — pour sélectionner option «INSTALLE-SYNTHONISER». _ 4. Appuyez sur la touche MENU @ pour afficher le menu INSTALLATION. 5. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur vers le bas [EHV ES pour selectionner Poption- ACCORD FIN. 6. Réglez la qualité: de l’image jusqu’à ce qu’elle soit optimale, en utilisant les touches de déplacement du curseur vers la gauche/vers la droite € e/ 3. 7. Mémorisez avec la touche verte. | l 8. Appuyez sur la touche TV.e pour effacer 'écran d'affichage. Répétez la procédure ci- -dessus si vous souhaitez régler d' autres canaux de programmation. | O Mode Cette fonction vous permet de sélectionner les options TY, VCRet SAUT. Suivez d’abord la procédure décrite aux points 1, 2, 3 et 4 ci-dessus. Le menu INSTALLATION 5 ‘affiche af écran. | E 5. Appuyez sur la touche de déplacement dü curseur vers le bas pour sélectionner l'option MODE. 6. Appuyez sur la touche de deplacement du curseur vers la droite B® pour ouvrir le menu MODE. 7. En utilisant les touches de déplacement du curseur vers le haut/vers le bas EHAJ/ENY] , sélectionnez les options suivantes: TV: Sile signal TV est trop faible; il est possible que li image tremble. Dans ce cas, activez le mode TV. FF Ta Mm FR A EA A a a PA Jom od a ныть AA param wed am FT ot me ae am mn = La vn Yao certains as, Id Partio supe cule Ue Г image peut faire l'objet d'une distorsion lorsque l'appareil reçoit le signal d'un - magnétoscope via la fiche RF du téléviseur.. -Le mede VCR améliore généralement la qualité de | image si ce probième se présente a vous. SAUT: Cette fonction vous permet de sauter les canaux que vous ne souhaitez pas visualiser lorsque vous utilisez les touches du sélecteur de canal (CH A/CHV). 8. Mémoriser avec la touche VERTE. | 9. Appuyez sur la touche TV @ pour effacer l'écran d'affichage. 10. Répétez la procédure ci-dessus si vous souhaitez régler d autres — Canaux de: programmation. | | | bleu wm bleu = bleu = bleu = UJ REGLAGE IMAGE REGLAGE SON AUTRES FONCTIONS INSTALLER SYNTHONISER | CANAL SYSTÈME RECHERGHE ACCORD-F MODE EOITER AUTO | Pr 05 Ch 05 MÉMOIRE CANAL SYSTÈME RECHERCHE ACCORD-F "MODE EDITER AUTO Pr 05 Ch 05 | | МЕМОНЕ CANAL SYSTEME RECHERCHE | FE Fr 05 Ch 05 ass | MEMOIRE | TV VCR SKIP bleu (Mode TELETEXTE ® Qu'est-ce que le télétexte ? Le télétexte est un service d information, organisé comme un magazine, el fourni par certaines stations de télévision en plus de leurs émissions régulières. Votre téléviseur reçoit des signaux télétexte spéciaux émis par une station TV spécifique, traite l'information et l'affiche graphiquement à l'écran. Parmi les nombreux services disponibles via le télétexte, citons les bulletins d'information, les nouvelles météorologiques, les informations sportives, les cours de la bourse, le programme -- des émissions à venir et un service de < sous- titrage a lintention des sourds et des _ malentendants. | L information disponible via le télétexte est organisée de la même manière que dans un magazine - en pages et en rubriques. L'unité de base de l’information affichée à l'écran est la page. Une rubrique est constituée d'une ou de plusieurs pages. — La réception des signaux télétexte est contrôlée via la télécommande. Référez-vous aux descriptions des touches appropriées pour savoir comment utiliser les fonctions du télétexte. | ® Caractéristiques du télétexte En fonction du programme télévisé, chaque page du télétexte est transmise en ‘utilisant Un système différent. Votre téléviseur SHARP est réglé de manière à pouvoir recevoir deux systèmes télétexte - FLOF et LIST - , qui sont automatiquement identifiés par le récepteur. L'utilisateur peut aisément les identifier à la manière dont elles sont affichées à l'écran. ‘ = mm mm mm I 100 200 300 400 FLOF | LIST (© Activation et désactivation du télétexte Sélectionnez une. chaîne émettant le programme télétexte que vous souhaitez regarder. Appuyez ensuite: sur la touche ( ©] / Lé ) pour sélectionner le mode télétexte. Appuyez sur la touche TV pour sortir du mode Télétexte. TV/YCR/TEXT REMOTE CONTROL > © = < 1 LL Liste en mémoire des pages du télétexte © Utilisation... — | LIST: a) Comment utiliser la mémoire de page Votre téléviseur dispose de 40 mémoires de numéro de page, au vous permettent de retrouver trés rapidement l'information télé tavia AA VOUS recher chaz La Dr! LA AL м оч Е ий er Ci Meri Pour chacun des numéros de programme та 9 quatre numéros de pages iélétexte neuvent être enregistrés, soit un totai - de 36 pages. + | о Pour les numéros de programme 10 à 99, seul u un programme et 4 numéros de pages peuvent étre enregistrés. si vous essayez d'enregistrer plus de 4 numéros de pages pour un seul et même programme (entre 10 et 99), les numéros de pages antérieurs seront effacés. | Selectionnez le número de chaine sous lequel vous souhaitez enregistrier les números de pages du télétexte. 1. Appuyez sur la touche TEXTE/MIXTE (= / L2) pour accéder au mode télétexte. 2. Appuyez sur la touche LISTE pour passer du mode de système FLOF en mode LISTE. 3. Appuyez sur la touche de couleur correspondant aux parenthèses de couleur à l'écran pour enregistrer le numéro de page. 4. Encodez le numéro de page télétexte en utilisant les touches numériques 0-9 (encodez un rn uméro a à 3 chiffres) ou les touches du sélecteur de canal (CH V / CHA). В | 5. Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que les numéros de toutes les pages souhaitées aient été encodés. ° 6. Appuyez sur la touche d'enregistrement- Es) pour mémoriser les numeros de pages que vous souhaltez. Le symbole £53 ES: s'affiche à l'écran. 7. Appuyez sur la touche TV pour sortir du mode télétexte. @ P 100 Appuyez | 200 ° | Е ди | == | sur les | oder | (TELETEXTE FLOF) touches : LISTE et ВЕ a. 4.2 5 JAUNE o [NOUVELLES] [ SPORT | [CINEvA] (VETES] —_— | 100 | | 200 | | 300 | | 400 [00] [200] [425 | Глоб | JAUNE > o O60 | Ь 0 Ь Si vous voulez | enregistrer, appuyez — sur la touche b) Sélection rapide des pages “ Sélectionnez la chaîne appropriée. Appuyez une seule fois sur la touche TEXTE/MIXTE ( = /l& ) pour sélectionner le mode télétexte. Pour rappeler un numéro de page indiqué entre les parenthèses en couleur, appuyez simplement sur la touche de couleur correspondante. | | E. c) Touche numériques 0-9 - Encodez le numéro de page désiré en utilisant les touches numériques 0- 9. (Pour sélectionner. la page 100, appuyez sur la séquence 1,0,0). | | | d) Sélecteur de page (défilement vers l'avant ou vers l'arrière) Vous pouvez sélectionner des séquences de numéros de page en appuyant sur les touches. de déplacement du curseur vers e haut/vers le bas CHA) CHA) /[EHV] ou sur les touches > {CH V / CHA) (touches du sélecteur de canal en mode TV). С Autres caractéristiques communes aux deux systèmes | | ) @ Touche TEXTE/MIXTE « S/a) En mode TV: Appuyez sur la touche TEXTE/MIXTE pour accéder au mode télétextie. En mode télétexte: Appuyez sur la touche TEXTE/MIXTE pour mettre la transmission télétexte en su impression sur l'écran du programme en cours de diffusion. ' En mode mixte: Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir à l écran télétexte normal. | BT uche moitie supérieure/moitié inférieure/écran totai ED Chaque fois que vous appuyez sur ceite touche, ia moitié supérieure/inférieure de la page télétexte est agrandie et affichée sur la totalité de l'écran. | © Touche fixation = | N'importe quelle page du télétexte peut être figée sur l'écran en appuyari sur la touche de fixation. Appuyez une seconde fois sur cette touche pour annuler le mode “fixation”. Touche dévoilement o | Appuyez sur cette touche pour dévoiler l'information cachée, telle que la réponse à une question Quiz. Appuyez une Seconde fois sur cette touche pour cacher de nouveau l'information. (E) Tou cha horloge =9) al mode TV: Lorsque le signal TV accompagnée de données TEXTE est capté, si vous appuyez sur cette touche, : information relative a l'heure réolle s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran. En mode Tététexte: Lorsqu'une page Télétexte sélectionnée est accompagnée de pages secondaires cacnees 5 ou de pages temporisées, ces dernières peuvent être visualisées en précedant comme suit: | 1. Appuyez sur la touche HORLOGE, L'écran affiche « = = = = ». : 2. Encodez 4 chiffres correspondant à la page secondaire souhaitée (exemple: 0021 pour la page secondaire numéro 21). 3. Attendez que la page -apparaisse à l'écran. REMARQUE: Vous pouvez utiliser cette touche en même temps que la touche d’ annulation. Cela signifie que vous pouvez regarder l'image TV principale tant que la page secondaire n'a pas été détectée. L'icone TV apparaissant dans le coin supérieur gauche de l'écran cange de couleur quand la page secondaire est trouvée. Appuyez sur la touche TEXTE/ MIXTE (@/ LE ) pour visualiser cette page. © Touche annulation EX] L'usage de cette touche permet d'annuler Г information Télétexte et de faire réapparaître l'image TV. Licone EX] est affichée à l’écran. _ Dans cette position, un programme Ti ne peut être modifié étant donné qu’il est en mode Télétexte/Annulé. Lorsqu'u une modification intervient dans l'information Télétexte, la partie la plus ancienne de la page annuiée ou certaines autres Indications des pages spéciales sont affichés à l'écran. Pour désactiver Г annulation, appuyez sur la touche TEXTE/MIXTE (© /LE ) et l’entièreté de la page Télétexte apparaît. REMARQUE: Cette touche peut être utilisée en même > temps que la touche HORLOGE pendant que vous attendez l'affichage des pages secondaires. © Touche réinitialisation Ei Appuyez sur la touche de réinitialisation pour revenir à la page d'index et pour sortir du mode télétexte. AB) Touche LIST En appuyant sur cette touche, vous commutez votre télétexte en MODE LISTE. Cela signifie que la ligne 24 (dernière ligne au bas du texte) ne rependra pas l'information de émetteur, mais uniquement les pages que l'utilisateur a préala- blement enregistrées en mémoire. (Pour plus d'informations, référez-vous à la page 21, au point Utilisation de la LISTE). ‘Appuyez de nouveau sur la touche LISTE pour sortir du mode LISTE. Le système de réception choisi est. de nouveau identifié (FLOF) - : | DT Touche INDEX ET Appuyez sur la touche INDEX pour revenir ala page d index. @) FRANÇAIS roa ARRIERE DU TELEVISEUR Entrée RF 1. Prise d'antenne — Fiche entrée/sortie à 21 broches 2. Fiche Peritélévision a 21 broches (RGB) 3. Fiche AUDIO/VIDEO a 21 broches (AV-1) (Fiche d'entrée/sortie audio/vidéo et fiche PERITÉLÉVISION à 21 broches ) ( Fiche PERITÉLÉVISION a 21 broches (RGB) Terre du circuit vert Commande des circuits > . Non utilisée 1. Sortie audio droite 9. 16. 2. Entrée audio droite 10, Non utilisée rouge/vert/bleu 3. Sortie audio gauche 11. Entrée du circuit vert 17. Terre du circuit vidéo 4. Terre normale pour le circuit audio 12. Non utilisée | 18. Terre du circuit de commande des 5. Terre du circuit bleu 13. Terre du circuit rouge © + eircuits rouge/vert/bleu 6. Entrée audio gauche 14. Non utilisée | 19. Sortie vidéo | 7. Entrée du circuit bleu 15. Entrée du circuit rouge 20. Entrée vidéo (PAL/SECAM/NTSC) 8. Contrôle audio-vidéo | 21. Protection de la fiche - ( Fiche audio/vidéo a 21 broches (AV-1) 1. Sortie audio droite 8. Contrôle audio-vidéo 15. Non utilisée 2. Entrée audio droite 9. Terre 16: -Non utilisée + 3. Sortie audio gauche 10. Non utilisée 17. Terre du circuit vidéo — À. Terre normale du circuit audio 11. Non utilisée 18. -Terre | | 5. Terre 12. Non utilisée 19, Sortie vidéo | | 6. entrée audio gauche 13. Terre 20. Entree vidéo (PAL/SECAM/NTSC) 7 14. Non utilisée 21. Protection de la fiche “ Branchement iypique (magnétoscope/décodeur/disque laser et TV) — 0 via la fiche Peritélévision | s Pour pius de détails, veuillez vous référer au manuel d'utilisation de votre magnétoscope. - | | Branchement typique (magnétoscope et TV) via la fiche RF I e = < or LL Magnétoscope Entrée RF [esa © E = _ | БСАВТАУ | TF Entrée RE i TI N ЕН RT TE se E Le ad ve У Lu x Во $ 5 te fii Fag Fhe fe ped E TA e RA Late sien E e ce GPL este hm ¡CARE nera CER IGEE AE: - La a GANA 2e = re AA a ann a Tn Ta MAT rana Eee Es HEELERS pases te set dates ME + aad he pap aR I BR LR RI ER pi vee TRIE tes EEE TE TE NEAL TRES RAN EXTIZE ПОКА, gph arsed NANNTE E. TEE Fi В Jig Hasta si LE bata EE Ed Ma Rand pen ATEO iis Me E DE DES Romeo sece haché set ekes sah un sh REY Tablero - neath bn eng Tete FER Faking id Gin Grd entes ERE E AT E NET TN AM ar uo Tre Ron E pS НН В Hah - Pre ste HN RT DRE a TA ` re ETA Deren cn , ERE Re 3 ihe me si == UNS E Ad [aegis GEFEN ori TE Tu hd SITE 7 Mies Tibia EEE + y EEE pe dee? | PEE tese ol Tenor TEE 5 E PEER AA ATA В wa A AA LD + A EAU ы = ae nie ec cord Le meme a FH Tiro PE TEETIIETO e * т PEL Ei tere eee Sen Cine o e reo e ms Hn ES EE Ena SNTE saat wl His as BELT ad £0 SET Я, E E LYE a Phin dere pan bat ining i SIRT er МОНЫ 25 Decadeur Peritélévision Disque laser Entrée RF Sortie vidéo Décodeur EU aT (Resolution des problemes | В В D Les situations suivantes n impliquent pas nécessairement à ‘existence d’un problème. Dès lors, effectuez les contrôles décrits ci-dessous avant d'appeler un service de dépannage. Si le problème ne peut être corrigé grâce à ce mémento, débranchez votre téléviseur de la prise murale et appelez un service de dépannage. | 5 a o : D = ~~ _ = © 5 0 a. ©, 7.5 & | $ 5 | & N 3 E 38 9 | oc Si | « E | & S Sao < — XD D а. D D — — = TO E Dc C — «= = CC {DD = = E mis: 2 | = |g = = à |9E3 = mm oh Ey N = m . - с OD (D . 06 Guide de S 5 2 le [2 12 |6 TE 18 [Ses n = > © > D re 5 “ o eo controle 9 |52| 5 | E So 3 |5 се | 5 | 8 |2 |Eg2 | D 35 © ‚= Dz | v o = 5 2 0 SO =. | . | A m q 0 Е 5 © © о Е © z 2 EQ rapide 2 log) 5 | § (58 8 IS | 88) 8 | 5 15 585 | ее | 8 | 5 | 88 | €.]28 [5g Silo 15 Sola D =D o D no nz © a 35 v © < TOT Е o ОФ | = < т sh XS |e | © о 5 = | 5 o tor e = = 0 | OL > D 2 æ. = OSE © w | 5 5 | = © = | 52| | Фе | 2 2 2 Soc | > {> © = a == D D ce 2 Oo = pat =. q a 2 = 5 si = | SS un o D о Е | оо ra = Фе о 50 >| = 2D O 2 Do DD D w | S2 = = Е = eo lc | NG D 5 NE | Eos = Oo E = Q = ео we D © — < © = Deo D N D O ED SC | oR > N O © © “Ze es | = = | 99 | 22; c¢c8 | БЕ | € E О | «Е ЕЁ Ш 5 + co > SE 33 D = = с © 0 Е >. Probiemes Ва | 5 8 1533 | 28 |e | DE| € | 6 | US As < La télécommande ne |. fonctionne pas e © e e Des lignes apparaissent | | | sur l'écran | | | © o L'image ost déformée e e e L'image défile verticalement e e e Il n'y a pas de couleurs e e e Mauvaise réception der | | | | certaines chaínes - —. e Ш o e © L'image est faible . | e e e e a Existence de lignes ou | de striures sur l'image - o | - © e Image fantóme | pr A A a. o ii. |. ai (dédoublée) | vw | v wv L'image floué e Son OK, ‚ image de pauvre qualité © e 0/8 o e e Image OK, В Po | - . son de pauvre qualité e SE e E. | e Pas d'image ni de son (Spécifications générales de votre téléviseur Article: Récepteur de television A couleurs á a IC solides Modèle: - 54FS-51FP - Chássis: Chássis CA- 10 (Chás 1. 2. 10. 11. 12. 48 14. 15. 16. . Dimensions (approx.) b) sis IC & déparasité) Norme de réception des émissions: Ganal de réception: Système de réception: Source d'alimentation: Consommation en fonctionnement (240V CA 50 Hz) Consommation en état de veille Sortie audio (mpo) Largeur: — Hauteur: Profondeur: Diagonale d'écran Poids (approx) . Hauts-parleurs internes (elliptique 2 pces} Impédance d'entrée de l'antenne Sécurité EMC Accessoires etc. | | a) manuel d'instruction de Nutiisateur р) télécommandea- с) pile Autres caractéristiques: Keen Asa Hader Arber ch LI 117 AOS LEI TELL I aio I аи а) С) Systeme de programmation a 99 canaux - Cáble et hyperbande e) Télétext | fy Systeme OSD (Affichage sur écran) g) Sélection tonalité | h) Stéréo: IGR B/G, NICAM B/G, NICAM L/L i) . Minuterie ON-OFF Son: Systéme couleur: Fréquence de champ: D FRANCAIS Système standard TV CCIR PAL/SECAM, B/G / L/L" VHF: F2 - F10 CH VHF: E2 - E12 CH UHF: F21 - F69 ° UHF: E21 - E69 CH HYPERBANDE: 51 - S41 CC STEREO: IGR B/G, NICAM B/G, NICAM UL PALUSECAM PAL 50/60 Hz 220V-240V CA 50Hz 90 W 3W . 10+10W 601 mm 461 mm 478 mm . 51 cm (217) 20,2 kg 6,5 x 13 cm 75 ohm VHF/UHG non equilbré Norme EN60065, Marque CE | Normes EN55013, EN55020, Marque CE Gui Oui — 2 piéces Fonction ASS (Systéme de tri automatique des canaux) ) Prise PERITÉLÉVISION à 21 broches (RGB) (EN50049-1) k) Connecteur audio/vidéo à 21 broches (A/V-1) 1) Prise pour casque m) Fonction bleue de mise en sourdine du bru @ it de fond a ( Index с D  . ACCESS ES rear ive 2 CAIGUES ie, WERNER EEE EEE noenecenmnos 14 Arrét mir. ........ee.... eee. ET enlinannanreoroanieano rene 16 Arrière du téléviseur... rere tente 5 Autres fonctions..............— inves ee RR EEK eee 11 Avant du téléviseur ........ irene re ——— e. 5 B. | | : ; Balance ......... eme. Lasaesese ere ss ea eren sense ares sécu ere 14 Branchement typique. Vrédererarerenane ren erana can ane ave na ane d es 25 ~ Classement (chaine)........... EHER EEE EUER REKEN eran 7 Classement Automatique des canaux...... еее 6,17 Commandes € prises............. eee eee 5 Connexions de lantenne ............ eaters een, - 2 Contraste ....... ca srsrerene a ren ee casse een rene emer к... 13 Couleur ......... ener rrr. vara J 13. Definition .........—... EHER .... 18 Démonstration ............. Зее rere a. eebananemen neos 17 Editer (chaîne) e —... еененнненнененнннненннее.. 7 Effacez (chaine) ................. in... balanar eee eee 7 Fo | — Fiche audio/vidéo á 21 broches .............eeemee=mecos 24 Fiche PERITÉLÉVISION à 21 broches (RGB)........ 24 FLOF (Teletexto)................... ins 21 Graves E eterna, 14 H Нецие PDS 16 | В Indicateur sonore :............... miei SR 10 Installation automatique (pour répéter) casansecsucess .. 17 Installation des piles de la télécommande crevessanne 2 Interrupteur marche/arrét Denieanarenenene nene nen acer ma eee ne 8 Jack pour casque .............. eee rsssenanes 11 | Langage d'affichage des menus .............. ee... 15 LIST (Teletexte) «oven 21 Liste des caractéristiques Lecresece ce ne ane sen ap ere mn ane e cer 1 M Lumière . eee res eres STR nens een, 13 Marche min .............re.esrececceerecóereeee rere rae . 16 Mesures de sécurité era Cnresncenecaneno 1 Minuterie de mise en velile ers 8 Mise en marche ..................... ener ee e annees cabane res 8 Mode de paramétrage des fonctions pe... errr 15 Mode de paramétrage du son .........—...—.. [OT 14 © В P Pré-programmation manuelle des сапаих...... 18, 19 Programme DIlINQUE....…..….......rcsercrranrennenden sean ane 10 Programme mono ............. terre Nanaracenenenes ... 10 - Programma stéréo ........... peninenerane one niacen eo cer canes 10 Réglages de image ........... pesinnraneanecanrecaneeenecccre 13 Réglages du son ...........e.e.e..... SUT ce pacarne an aauene 10 Résolution des problemes. causes ss Garenne an rica caca ane nene 26 S | | | | Saut ....... SEP EPP EI EEE PRISE 20 Sélecteur TVVIDEO nenes Cnnnaaoneononecanovaneo Tren eenem нее 11 Sélection des chaînes eee eee, 9 Sélection tonalité ……….…..……ereivenrers nadneriarencacecos 13 Sourdine .............. == ienecene rea enT reee 10 - Spécifications ..…..……ceccrereccensensencescacoueer SA 27. Structure des menus eeniuaeneraneeeeneacas 12 Syntonisation fine .........e.......e.m........ Cennaicacinanenenós 20 Systeme d’installation automatique................... … 6 T Télécommande es мененеенннее (4. Teletexte ................. nenicanvecenerananorenec acne Lensneecanecnrs 21 TOUCHE HOMOGE ieee eects spares eee seen, 11 Touche veille .....................eieie ne denen 8 Volume (Ecouteurs) ...... Nanisininenen lean e nzenieemea neo 11,14 Volume (Enceintes) ...................e..e.eserveeeo ... 10,14 ZOOM UL SPO 13 SHARP “SHARP > ELECTRÓNICA ESPAÑA, s. A. Poligono Industrial Can Sant Joan Sant Cugat del Vallés (Barcelona), Spain GEDRUCKT IN SPANIEN STAMPATO IN SPAGNA PRINTED IN SPAIN TIRIC* C7ACORR ARI NADO MODEL NN 9 IMPRIMÉ EN ESPAGNE © -