▼
Scroll to page 2
of
17
MARQUE: POLAROID ORIGINALS REFERENCE: ONESTEP 2 WHITE CODIC: 4386264 NOTICE User Manual For updated information, video tutorials and more, please visit polaroidoriginals.com/help Pour plus d'informations, des tutoriels vidéos et plus encore, visitez la page polaroidoriginals.com/help Para tener información actualizada, video tutoriales y más, visite: polaroidoriginals.com/help Per aggiornamenti, tutorial e ulteriori informazioni, visitare il sito polaroidoriginals.com/help Weitere Informationen, Videoanleitungen und mehr finden Sie hier: polaroidoriginals.com/help ビデオチュートリアルや詳細その他更新情報については、 polaroidoriginals.com/help をご覧ください。 有关更新的信息,视频教程等等,请参考: polaroidoriginals.com/help 如需最新的資訊、教學影片以及更多資訊,請造訪 polaroidoriginals.com/help 최신 정보, 비디오 사용 지침서 등에 대한 내용은 polaroidoriginals.com/help 를 방문해 주십시오 Для получения актуальной информации, учебных материалов и посетите сайт polaroidoriginals.com/help Polaroid OneStep Inspired by the original OneStep camera from 1977, the Polaroid OneStep 2 is an analog instant camera for the modern era. It takes a moment and turns it into something you can hold, something you can share, something real. 4 Parts Diagram 5 K Film counter LEDs A Self-timer button B Infrared LED J Viewfinder C Flash L ON/OFF switch M Flash LED D Lighten/ darken switch E Lens F Light meter N Micro-USB slot I Shutter button G Film door latch H Film shield O Flash override button P Neck strap loops Table des matières Esquema de las partes Tavola dei componenti Kameraübersicht 部品図 部件图 A Bouton retardateur Botón del temporizador automático Pulsante autoscatto SelbstauslöserTaste セルフタイマーボタン 自动定时器按钮 6 Схема расположения 產品結構圖 부품 도표 自拍計時器按鈕 셀프 타이머 버튼 Кнопка автоспуска 7 A B LED infrarouge LED infrarrojo LED infrarosso Infrarot-LED 赤外線LED 红外线 LED 指示灯 紅外線 LED 燈 적외선 LED Светодиод инфракрасной подсветки B C Flash Flash Flash Blitz フラッシュ 闪光灯 閃光燈 플래시 Вспышка C D Bouton éclaircir / assombrir Interruptor de aclarar / oscurecer Tasto Controllo Chiaro / Scuro Helligkeitsregler 明/暗スイッチ 调亮/调暗开关 調亮/調暗開關 밝기 조절 스위치 Переключатель осветления/затемнения D E Objectif Lente Obiettivo Linse レンズ 镜头 鏡頭 렌즈 Объектив E F Photomètre Fotómetro Esposimetro Belichtungsmesser 光メーター 测光表 光度計 조명 측정기 Экспонометр F G Loquet du compartiment film Palanca del compartimento de película Apertura sportello del vano pellicola FilmladeklappeEntriegelung フィルムドアラッチ 相纸仓盖闩锁 相纸艙蓋 필름 도어 래치 Защелка крышки отсека для пленки G H Protecteur de film Protector de fotos Linguetta di protezione della pellicola Filmschutzfolie フィルムシールド 相纸遮光板 相纸遮光板 필름 가리개 Защитный экран H I Déclencheur Botón de disparo Pulsante otturatore Auslöser シャッターボタン 快门按钮 快門按鈕 촬영 버튼 Кнопка спуска затвора I J Viseur Visor Mirino Sucher ビューファインダー 取景器 觀景窗 파인더 Видоискатель J K LEDs du compteur de photos LED del contador de exposiciones LED del contatore della pellicola disponibile RestbildanzeigeLEDs フィルムカウンタ ーLED 相纸计数器 LED 指示灯 相纸計數器 LED 燈 필름 카운터 LED Светодиодный счетчик кадров K L Interrupteur de mise sous tension Interruptor de encendido / apagado Interruttore accensione / spegnimento Ein-/Aus-Schalter ON/OFFスイッチ 开关 開/關按鈕 켜기/끄기 스위치 Кнопка включения/ выключения L M LED de charge du flash LED del flash LED di ricarica del flash Blitz-LED フラッシュLED 闪光灯 LED 指示灯 閃光燈 LED 燈 플래시 LED Светодиодный индикатор вспышки M N Port micro USB Ranura micro USB Porta micro USB Micro-USB-Anschluss マイクロUSBスロット Micro-USB 插槽 Micro-USB 插槽 마이크로-USB 슬롯 Micro-USB O Bouton de neutralisation du flash Botón de cancelación del flash Pulsante di esclusione del flash BlitzunterdrückungsTaste フラッシュオーバー ライドボタン 闪光灯覆盖按钮 閃光燈覆蓋按鈕 플래시 비활 성화 버튼 Кнопка блокировки вспышки O P Passants pour la sangle Enganches para la correa Ganci per tracolla Tragegurt-Lasche ネックストラップル ープ 挂绳环 頸帶環 목 스트랩 루프 Скобы для шейного ремня P N 8 Attach the camera neck strap Fixez la sangle à l’appareil Colocación de la correa de cuello Applicazione della tracolla Kamera-Tragegurt anbringen カメラストラップを取り付ける 连接相机挂绳 / 連接相機掛繩 카메라 목 스트랩 부착 Присоединение шейного ремня фотоаппарата 9 1 3 2 4 10 User Manual 14 14 17 19 21 22 22 23 24 Box Contents How to Use the OneStep 2 Further Guidance Troubleshooting & FAQ Tips for Making Great Photos Customer Support Technical Specifications Safety Information Compliance Manuel dʼutilisation 26 26 29 32 34 36 36 37 38 Contenu de la boîte Comment utiliser le OneStep 2 Conseils supplémentaires Dépannage et F.A.Q. Conseils pour prendre d’excellentes photos Service clientèle Spécifications techniques Informations de sécurité Conformité Manuale utente 56 56 59 62 64 65 65 66 67 Contenuto della scatola Uso della OneStep 2 Ulteriori istruzioni Risoluzione problemi e FAQ Consigli per realizzare foto perfette Assistenza clienti Scheda tecnica Informazioni di sicurezza Conformità Benutzerhandbuch 70 70 73 76 78 80 80 81 82 Lieferumfang Bedienungsanleitung für die OneStep 2-Kamera Weitere Informationen Problembehebung und häufig gestellte Fragen Tipps für großartige Fotos Kundenservice Technische Daten Sicherheitshinweise Konformitätserklärung Manual de usuario ユーザー マニュアル 50 90 92 92 93 93 42 42 45 48 51 51 52 53 Contenido de la caja Cómo utilizar la OneStep 2 Instrucciones adicionales Solución de problemas y preguntas frecuentes Consejos para hacer fotografías impresionantes Atención al cliente Especificaciones técnicas Información sobre seguridad Cumplimiento de la normativa 84 84 86 89 内容物 OneStep 2 の使用方法 詳細ガイド トラブルシューティングとよくあ る質問 良い写真を撮るコツ カスタマー サポート 技術仕様 安全情報 コンプライアンス 用户手册 96 96 98 99 100 101 101 102 102 包装清单 如何使用 OneStep 2 详细指南 故障排除和常见问题解答 拍摄精彩照片的诀窍 客户支持 技术规格 安全信息 合规性 使用手冊 106 106 108 109 110 111 111 112 112 包裝盒內容 如何使用 OneStep 2 詳細指南 故障排除與常見問答 拍攝精彩照片的訣竅 客戶服務 技術規格 安全資訊 合規 Руководство пользователя 126 126 129 132 134 135 135 136 137 Комплект поставки Инструкция по эксплуатации OneStep 2 Дополнительные инструкции Поиск и устранение неисправностей и часто задаваемые вопросы Как получить потрясающие снимки Техническая поддержка Технические характеристики Информация по технике безопасности Соответствие нормативным требованиям 사용 설명서 116 116 118 120 121 122 122 123 123 제품 구성 OneStep 2 사용법 기타 지침 문제해결 & FAQ 최고의 사진 촬영을 위한 요령 고객 지원 기술 사양 안전 정보 준법 Please be sure to read through this manual before using the OneStep 2. Keep for future reference. 11 EU Declaration of Conformity Hereby, Impossible B.V. declares that the OneStep 2 analog instant camera is in compliance with the essential requirements of the Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/EU), Low Voltage Directive (2014/35/EU) and RoHs Directive (2011/65/EU) and other relevant provisions, when used for its intended purpose. Industry Canada (IC) This device complies with part 15 of the FCC Rule and Industry Canada license–exempt RSS standard(s). Operation is subject to the FCC Compliance Statement following two conditions: (1) This device This device complies with Part 15 of the FCC may not cause harmful interference, and (2) Rules. Operation is subject to the following this device must accept any interference two conditions: (1) this device may not cause received, including interference that may harmful interference, and (2) this device cause undesired operation. Le présent must accept any interference received, appareil est conforme aux CNR d’Industrie including interference that may cause Canada applicables aux appareils radio undesired operation. exempts de licence. L’exploitation est Caution The user is cautioned that changes autorisée aux deux conditions suivantes: (1) or modifications not expressly approved l’appareil ne doit pas produire de brouillage, by the party responsible for compliance et (2) l’utilisateur d’appareil doit accepter could void the user’s authority to operate tout brouillage radioélectrique subi, the equipment. This equipment must not be même si le brouillage est susceptible d’en co-located or operated in conjunction with compromettre le fonctionnement. any other antenna or transmitter. Note This equipment has been tested and The symbol means that according found to comply with the limits for a Class B to local laws and regulations your digital device, pursuant to part 15 of the FCC product should be disposed of separately rules. These limits are designed to provide from household waste. When this product reasonable protection against harmful reaches its end of life, take it to a collection interference in a residential installation. point designated by local authorities. Some This equipment generates, uses and can collection points accept products for free. radiate radio frequency energy and, if not The separate collection and recycling of installed and used in accordance with the your product at the time of disposal will instructions, may cause harmful interference help conserve natural resources and ensure to radio communications. However, there that it is recycled in a manner that protects is no guarantee that interference will not human health and the environment. occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment 24 User Manual Manuel d’utilisation Garantie Vous trouverez la garantie correspondant à cet appareil photo en suivant ce lien : polaroidoriginals.com/warranty User Manual Important directions for using Lithium–Ion Batteries 1. Do not throw into fire. 2. Do not short circuit. 3. Do not disassemble. 4. Do not continue to use when damaged. 5. Dispose correctly after use. 6. Keep away from water. off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This equipment complies with fcc radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End user must follow the specific operating instructions for satisfying rf exposure compliance. 25 Compliance 26 Manuel d’utilisation 01 Appareil photo OneStep 2 02 Câble de recharge USB 03 Manuel d’utilisation 04 Sangle de l’appareil Charger l’appareil photo Important Le OneStep 2 ne sera pas totalement chargé au moment de l’achat. Il doit être complètement chargé avant la première utilisation. Pour charger l’appareil photo, branchez le câble de recharge USB dans le port micro USB de la face arrière de l’appareil, et l’autre extrémité du câble dans un chargeur, comme une prise murale munie d’un adaptateur pour smartphone ou le port USB de votre ordinateur. Le voyant LED rouge de chargement s’éteint quand la batterie est totalement chargée. Une charge complète dure généralement environ deux heures via une prise murale avec adaptateur pour smartphone, ou jusqu’à 3-4 heures via le port usb d’un ordinateur. Un appareil photo OneStep 2 complètement chargé dispose d’une autonomie suffisante pour traiter 15 à 20 cartouches de film, en fonction de l’utilisation. Pensez bien à éteindre l’appareil photo après chaque utilisation afin d’économiser la batterie. 1. Allumer/éteindre l’appareil Pour allumer l’appareil, faites glisser l’interrupteur de mise sous tension en position ON (MARCHE) (bas). La LED de chargement du flash sur la face arrière commence à clignoter pour charger le flash et le compteur de photos restantes au sommet de l’appareil s’allume pour signaler que l’appareil est sous tension. Pour éteindre à nouveau l’appareil, faites glisser l’interrupteur de mise sous tension en position OFF (ARRÊT) (haut). consulter l’emballage du film afin d’obtenir les informations relatives au temps de développement, à la manipulation et au stockage. 3. Fermer le compartiment film Lorsque vous fermez le couvercle, le carton de protection du film (darkslide) est automatiquement éjecté de l’appareil, sous le protecteur de film (film shield). Le protecteur de film en plastique est conçu pour protéger les photos de la lumière durant leur développement. Il ne doit pas être retiré. Retirez le carton de protection du film du dessous du protecteur de film et laissez ce dernier s’enrouler sur lui-même. Si le carton de protection 2. Charger la cartouche du film n’a pas été éjecté, retide film rez la cartouche de film et inFaites glisser le loquet pour ou- sérez-la à nouveau, en veillant vrir le couvercle du compartibien à l’enfoncer le plus posment film. Poussez la cartouche sible vers le fond de l’appareil. de film jusqu’au bout, en plaçant le carton de protection du 4. Régler le flash et film (darkslide) vers le haut. éclaircir/assombrir Flash Le flash de l’appareil se Remarque Veuillez Manuel d’utilisation Comment utiliser le OneStep 27 Contenu de la boîte 5. Utiliser le viseur Le OneStep 2 utilise un viseur traditionnel situé à droite de l’objectif. Pour profiter de la précision maximale offerte par le viseur, alignez votre œil droit avec l’espace situé derrière le viseur, en appuyant votre joue sur la courbe du boîtier. Remarque N’oubliez pas que le viseur se trouve légèrement au-dessus et à droite de l’objectif de l’appareil — au-dessus et à gauche de votre point de vue lorsque vous prenez un cliché. Vous devez donc ajuster votre visée afin de composer correctement le cliché lorsque vous prenez 28 Manuel d’utilisation une photo à des distances de 1,2 mètre ou moins. 6. Composer son cliché Pour éviter d’obtenir un cliché flou, tenez-vous à une distance minimale de 60 cm (2 ft) de votre sujet lorsque vous prenez un cliché. Pour obtenir un meilleur résultat, efforcez-vous toujours de placer la source de lumière derrière vous. 7. Prendre le cliché Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. La photo est éjectée de la fente avant de l’appareil dès que vous relâchez le déclencheur. Elle sera protégée de la lumière par le protecteur de film et restera en place jusqu’à ce que vous soyez prêt à la retirer. 8. Retirer et protéger la photo Retirez la photo du dessous du protecteur de film et laissez ce dernier s’enrouler sur lui-même. Placez la photo face vers le bas pour continuer à la protéger de la lumière durant le développement. Conseils supplémentaires Utilisation du retardateur Le OneStep 2 possède une fonction retardateur qui vous permet de figurer dans vos propres photos ou de créer des photographies parfaitement synchronisées. Pour utiliser le retardateur, appuyez sur le bouton retardateur situé à gauche de l’objectif. Le bouton retardateur s’allumera en orange continu, afin de signaler son activation. Une fois votre cadre composé, appuyez sur le déclencheur. Le retardateur utilise un intervalle de 8 secondes entre le moment où vous appuyez sur le déclencheur et la prise du cliché. Une fois le déclenchement activé, la LED du retardateur se mettra à clignoter orange pour indiquer le compte à rebours du retardateur. Dans les environnements lumineux, le flash de l’appareil clignotera à faible intensité pour indiquer le compte à rebours. Manuel d’utilisation assombrir. Ces deux réglages correspondent à des valeurs d’exposition (EV ou Exposure Values) différentes. Les valeurs d’exposition de l’appareil sont +½ EV (quand vous déplacez le bouton vers la position plus/ éclaircir) et -½ EV (quand vous déplacez le bouton vers la position moins/assombrir). 29 déclenche par défaut lorsque vous prenez un cliché avec le OneStep 2. Pour prendre un cliché sans le flash, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de neutralisation du flash sur la face arrière, puis appuyez sur le déclencheur. Avertissement Le fait de prendre un cliché sans le flash réduira les performances de l’appareil et la qualité de la photo dans la plupart des conditions d’éclairage, à l’exception des environnements très lumineux et ensoleillés. Nous recommandons de toujours prendre des photos avec le flash. Éclaircir/assombrir Utilisez le bouton éclaircir/assombrir à droite de l’objectif pour ajuster l’exposition de votre cliché. Pour obtenir une photo plus claire, déplacez le bouton éclaircir/assombrir vers la droite, en position plus/éclaircir. Pour obtenir une photo plus sombre, déplacez le bouton éclaircir/assombrir vers la gauche, en position moins/ 30 Déterminer la charge de batterie restante L’appareil comporte 3 états de batterie, indiqués par le voyant LED de charge du flash de l’appareil photo : 1. Batterie chargée : Charge suffisante pour au moins deux cartouches de film. Déterminer le nombre Le voyant LED clignotera en de photos restantes Le sommet de l’appareil com- vert durant le temps de charge entre les clichés et s’allumera porte au total 8 voyants LED. en vert continu lorsque l’apQuand le OneStep 2 est alpareil est prêt à prendre un lumé et ne se trouve pas en mode veille, les LED affichent cliché. 2. Batterie faible : constamment le décompte Charge suffisante pour ende photos. Le nombre de LED viron une cartouche qui s’allument correspond au de film. nombre de photos restantes Le voyant LED clignotera en dans la cartouche de film. Par exemple : si 6 voyants LED orange durant le temps de sont allumés, il reste 6 photos charge entre les clichés et s’allumera en orange continu dans la cartouche de film. Si vous avez utilisé les 8 photos lorsque l’appareil est prêt à contenues dans la cartouche prendre un cliché. 3. Batterie déchargée : de film, ou si aucune carAucune charge restante. touche de film n’a été insérée Le voyant LED clignotera en rouge et l’appareil cessera de fonctionner jusqu’à rechargement de la batterie. Un appareil photo OneStep 2 complètement chargé dispose d’une autonomie suffisante pour traiter 15 à 20 cartouches de film, en fonction de l’utilisation. Pour vérifier en toutes circonstances l’état de charge de l’appareil, éteignez-le, puis rallumez-le tout en maintenant enfoncé le bouton du retardateur. Les 8 LED du compteur de photos au sommet de l’appareil s’allumeront, indiquant la charge de batterie restante. Par exemple, si 6 voyants LED s’allument, cela signifie que l’appareil dispose d’une charge restante de 6/8 (75 %). Une fois que vous relâchez le bouton retardateur, les LED retournent à leur état normal et affichent le nombre de photos restantes dans votre cartouche de film. toutes les cartouches de film Polaroid Originals i-Type et type 600. Nous recommandons l’utilisation du film i-Type car il est optimisé pour une utilisation avec le OneStep 2. Alimentation Chargez le OneStep 2 avant utilisation afin de vous assurer qu’il disposera d’une charge suffisante pour la durée de votre séance photo (voir →Charger l’appareil photo). La LED de chargement de l’appareil brillera en rouge continu lorsque l’appareil est branché et en charge et s’éteindra une fois l’appareil totalement chargé. Fixer la sangle à l’appareil Voir les instructions page 8 pour installer la sangle. Utiliser un trépied La base du OneStep 2 comporte un filetage pour trépied, compatible avec la plupart des trépieds standard. VisFilm compatible sez simplement le plateau de Le OneStep 2 fonctionne avec votre trépied sur le OneStep 2. Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation dans l’appareil, les LED clignoteront rapidement lors de l’allumage de l’appareil. 31 Remarque Lorsque vous utilisez le retardateur pour un cliché, le flash se déclenche automatiquement. Pour prendre des photos avec retardateur mais sans le flash, activez le retardateur, puis enfoncez et maintenez enfoncé le bouton de neutralisation du flash lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Dépannage et F.A.Q. 32 Manuel d’utilisation film dans l’appareil : pour vérifier, éteignez puis rallumez l’appareil. Les LED du compteur de photos restantes indiqueront le nombre de photos restantes dans la cartouche. Si les LED clignotent rapidement lors du rallumage de l’appareil, cela signifie qu’il ne reste plus de photos dans la cartouche de film, ou qu’aucune cartouche de film n’est insérée. des conditions de luminosité réduites. Veillez bien à ne pas prendre de photos face au soleil, car le OneStep 2 mesure la luminosité ambiante moyenne qu’il perçoit. Lorsque vous prenez une photo face au soleil, la luminosité excessive peut provoquer une surcompensation lors de l’exposition du cliché, ce qui produit un cliché trop sombre pour que l’on puisse distinguer le sujet. Déplacez le bouLe flash ne se déclenche pas ton éclaircir/assombrir, situé lorsque je prends une photo du côté droit de l’objectif, vers Lorsque vous prenez des pho- la position plus/éclaircir pour tos, veillez bien à ne pas apun cliché plus lumineux. puyer par mégarde sur le bouton de neutralisation du flash Ma photo est floue ou brouillée situé sur la face arrière de Lorsque vous prenez un clil’appareil. ché, veillez bien à tenir fermement l’appareil, particulièreMa photo est légèrement ment dans des conditions de trop sombre luminosité réduite, et veillez Nous recommandons fortebien à disposer d’une source ment de toujours utiliser le de lumière puissante pour flash pour les photos prises éclairer votre sujet. en intérieur, ainsi que pour Nous recommandons forcelles prises en extérieur de tement de toujours utiliser le nuit, au crépuscule ou par flash pour les photos prises en temps nuageux présentant intérieur, ainsi que pour celles Manuel d’utilisation 5. À l’aide d’un chiffon humide ou d’un coton-tige, nettoyez doucement les rouleaux. 6. Appuyez sur le déclencheur pour faire avancer pas-à-pas la position des rouleaux. 7. Une fois que les deux rouleaux sont propres des deux Nettoyer les rouleaux côtés, fermez le couvercle Il arrive parfois qu’un excès de du compartiment film. pâte de développement des 8. Les rouleaux reviendront auphotos s’accumule sur les tomatiquement en position rouleaux de l’appareil photo, correcte. provoquant une réduction de ses performances et l’apparition d’imperfections indésirables sur les clichés. Le OneStep 2 comporte un mode nettoyage de rouleaux intégré Mon OneStep 2 refuse d’éjecpour résoudre ce problème. ter ma photo/le carton de Contentez-vous de suivre les protection du film (darkslide) étapes suivantes : Assurez-vous que votre appa1. Éteignez l’appareil photo. reil photo OneStep 2 est char2. Ouvrez le compartiment gé : la LED de chargement du film. flash de l’appareil clignotera 3. Maintenez enfoncé le bouen rouge si la charge est insufton de neutralisation du flash sur la face arrière puis fisante pour assurer le foncappuyez sur le déclencheur. tionnement. Dans ce cas, vous devez recharger l’appareil 4. L’appareil photo se trouve avant de l’utiliser à nouveau. désormais en mode netAssurez-vous qu’il reste du toyage de rouleaux. 33 Remarque Avec la plupart des trépieds, le plateau de trépied doit être dévissé avant qu’il ne soit possible de charger ou de changer la cartouche de film du OneStep 2. Prendre des photos en intérieur Utilisez toujours le flash lorsque vous prenez des photos en intérieur, même lorsque vous pensez que cela n’est pas nécessaire. La lumière des éclairages intérieurs apparaît avec une teinte jaune sur le film instantané — le flash du OneStep 2 est conçu pour compenser ce phénomène. Prendre des photos de nuit Lorsque vous prenez des photos de nuit, lors d’une soirée ou dans tout environnement intérieur ou extérieur de nuit, utilisez toujours le flash. Vous pouvez également tenter de déplacer le bouton éclaircir/assombrir vers la position plus/ éclaircir afin d’obtenir un cliché plus lumineux. 34 Prendre des photos en extérieur La lumière naturelle est la meilleure amie des amateurs de photographie instantanée. Lors d’une journée ensoleillée, en extérieur, l’utilisation du flash est facultative. Veillez à ne pas prendre de photos face au soleil. Placez-vous dos au soleil, qui éclaire votre sujet de face ou de côté. Si votre environnement est très lumineux, vous pouvez tenter de déplacer le bouton éclaircir/assombrir vers la position moins/assombrir afin de réduire l’exposition et d’éviter tout problème de surexposition. Dans toutes les situations autres que celles où vous bénéficiez d’une lumière du soleil intense et directe, nous recommandons d’utiliser le flash afin d’obtenir de meilleures photos. Prendre des photos de paysages Lorsque vous désirez photographier un paysage, veillez bien à ce que le soleil ou la principale source de lumière se trouve derrière vous afin d’éviter que l’image ne soit surexposée en raison d’une luminosité excessive. Lors d’une journée nuageuse, sous un ciel couvert avec des conditions de luminosité faibles, il peut être souhaitable de placer l’appareil sur un trépied ou une surface stable afin de garantir une mise au point fiable de toute la scène. Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation Conseils pour prendre d’excellentes photos 35 prises en extérieur de nuit, au crépuscule ou par temps nuageux présentant des conditions de luminosité réduites. Vous pouvez utiliser un trépied afin de stabiliser votre appareil photo. Veillez bien à ne pas trop vous approcher de votre sujet lorsque vous prenez des photos. Afin d’éviter les photos floues et les problèmes de mise au point, vous devez vous placer à une distance minimale de 60 cm (2 ft) de votre sujet. Spécifications techniques Général Dimensions 150 mm (longueur) × 111 mm (largeur) × 97 mm (hauteur) Poids 460 grammes (sans cartouche de film) Température de fonctionnement 4–42 °C / 40–108 °F, 5–90% d’humidité relative Films compatibles Films Polaroid Originals i-Type et type 600 couleur et noir & blanc, y compris les éditions spéciales. Batterie Batterie lithium-ion 1100 mAh, 3,7 V de tension nominale, 4,07 Wh Manuel d’utilisation Europe/Reste du Monde service@polaroidoriginals.com 00 800 577 01500 Impossible B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede Pays-Bas Matériaux Coques externes Polycarbonate + plastique ABS Objectif Objectif de qualité optique en polycarbonate, avec revêtement Système de déclenchement Conception sur mesure, avec un moteur pas à pas de précision Système optique Objectif Objectif à lentille fixe Longueur de la focale 106 mm Champ de vision 41° verticaux, 40° horizontaux Système de flash Flash à tube à décharge à vide Informations de sécurité Avertissement risque d’électrocution — ne pas ouvrir/démonter le système de rouleaux motorisés • Ne pas démonter l’appareil. Un réassemblage incorrect peut occasionner un risque d’électrocution si l’appareil est utilisé à nouveau. • Ne pas submerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. • Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement à très fort taux d’humidité ou très poussiéreux. • Ne pas tenter d’altérer, d’ajuster ou de retirer la batterie et/ou les composants électroniques situés sous les rouleaux, derrière le compartiment film de l’appareil. • Ne pas tenter de retirer le couvercle du compartiment lui-même, car il est relié électroniquement au corps de l’appareil. Ces opérations sont dangereuses, endommageront en toute probabilité votre appareil et annuleront votre garantie. • Ne pas insérer d’objets métalliques dans le produit. • Ne pas insérer d’objet dans les rouleaux ou les engrenages. • Tenir l’appareil hors de portée des jeunes enfants ou des nourrissons afin d’éviter les risques de blessures dues aux éléments mobiles de l’appareil. • Ne pas utiliser ni entreposer l’appareil près d’une source de chaleur ou de tout équipement générant de la chaleur, y compris les amplificateurs stéréo. • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. • Ne pas charger l’appareil si vous remarquez des odeurs, un bruit ou une fumée inhabituels. • Ne pas tenter de démonter la pile du film ni de la modifier d’aucune manière (si vous utilisez du film de type 600). En cas de projection de liquide de pile dans les yeux, rincer abondamment à l’eau fraîche courante et consulter immédiatement un médecin. Batterie et chargeur • L’appareil utilise une batterie lithium-ion conçue sur mesure, qui est inamovible et • • • • • fixée à l’intérieur du boîtier. Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé. Le remplacement de la batterie ne peut être réalisé que par un centre de dépannage autorisé. Si elle est utilisée de manière adéquate, la batterie fonctionnera pendant de nombreuses années en toute fiabilité. La consommation électrique varie selon l’environnement dans lequel l’appareil est utilisé et la manière dont il a été entreposé. Utilisé immédiatement après une charge complète, la batterie permettra de traiter au maximum 20 cartouches de film avec déclenchement de flash. En raison des exigences énergétiques élevées du flash, nous recommandons de charger complètement l’appareil avant chaque séance photo pour obtenir de meilleurs résultats. Une fois que le niveau de charge de la batterie chute au-dessous d’un certain niveau, l’appareil n’expose plus le film. La LED clignote et signale quand l’appareil doit être rechargé. Cela permet d’éviter qu’une photo ne se bloque dans l’appareil via le système de rouleaux. La batterie rechargeable n’est pas complètement chargée au moment de l’achat. Chargez complètement la batterie à l’aide du chargeur USB (fourni). Cela prend environ 1 à 2 heures (peut varier en fonction de l’utilisation). Le câble de chargement USB fourni a été testé et fonctionne avec les adaptateurs secteur pour Apple iPhone. Bien qu’il puisse être utilisé via d’autres types de port USB, par ex. ordinateur, adaptateurs secteur USB, TV, voitures, etc., nous ne pouvons garantir un fonctionnement adéquat. Quand vous cesserez d’utiliser l’appareil, veuillez le recycler de manière adéquate. Environnement d’utilisation • Pour protéger la technologie haute précision contenue dans cet appareil, ne le laissez jamais dans les environnements suivants durant une période prolongée : températures élevées (supérieures à +42 °C/+108 °F), humidité élevée, lieux présentant des variations de température extrêmes (chaud et froid), directement exposé à la lumière du soleil, environne- Manuel d’utilisation L’équipe de service clientèle de Polaroid Originals est toujours heureuse de recevoir vos commentaires. Vous pouvez nous contacter en utilisant les informations de contact fournies ci-contre. Pour des informations plus détaillées et à jour, veuillez consulter le site polaroidoriginals.com/help États-Unis/Canada usa@polaroidoriginals.com +212 219 3254 37 36 Service clientèle 38 Manuel d’utilisation Directives importantes relatives à l’utilisation des batteries lithium-ion 1. Ne pas jeter dans le feu. 2. Ne pas provoquer de court-circuit. 3. Ne pas démonter. 4. Ne pas poursuivre l’utilisation si l’appareil est endommagé. 5. Éliminer de manière adéquate après usage. 6. Tenir éloigné de l’eau Déclaration européenne de conformité Par la présente, Impossible B.V. déclare que l’appareil photo instantané analogique OneStep 2 est conforme aux exigences essentielles de la Directive en matière de compatibilité électromagnétique (2014/30/UE), de la Directive basse tension (2014/35/UE), de la Directive RoHS (2011/65/UE) et des autres dispositions en vigueur, lorsqu’il est utilisé aux fins auxquelles il est destiné. Déclaration de conformité FCC Cet appareil est conforme à la section 15 du Règlement de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquer des problèmes de fonctionnement. Avertissement L’utilisateur est averti que tout changement ou modification qui n’a pas été expressément approuvé par la partie responsable de la conformité est de nature à révoquer l’autorité dont dispose l’utilisa- Industrie Canada (IC) Ce dispositif est conforme à la section 15 du règlement de la FCC et les normes d’exemption de permis d’Industrie Canada en matière de normes radioélectriques. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquer des problèmes de fonctionnement. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur d’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Le symbole signifie que conformément aux lois et règlements locaux, votre produit doit être éliminé séparément des déchets ménagers. Quand ce produit atteint sa fin de vie, emmenez-le à un point de collecte désigné par les autorités. Certains points de collecte prennent gratuitement en charge les produits. La collecte et le recyclage sélectif de votre produit au moment de son élimination aident à préserver les ressources naturelles et à faire en sorte qu’il soit recyclé dans le respect de la santé humaine et de l’environnement. Manuel d’utilisation Conformité teur pour utiliser cet équipement. Cet équipement ne doit pas être colocalisé ni utilisé en combinaison avec toute autre antenne ou émetteur. Remarque Cet équipement a été testé et certifié conforme aux limites pour un dispositif de Catégorie B, conformément à la section 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues afin d’offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. Néanmoins, aucune garantie n’est fournie quant à l’absence de toute interférence dans le cadre d’une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles pour la réception des signaux de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’appareil, nous suggérons à l’utilisateur de tenter une ou plusieurs des mesures correctives suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. • Relier l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel est relié le récepteur. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé qualifié pour obtenir de l’aide. Cet équipement est conforme aux limites définies par la FCC en matière d’exposition aux rayonnements pour un environnement non contrôlé. L’utilisateur final doit respecter les instructions d’utilisation spécifiées afin de respecter la conformité en matière d’exposition aux radiofréquences. 39 ments sablonneux ou poussiéreux comme des plages, des endroits humides ou présentant des conditions de vibration élevées. • Ne laissez pas tomber l’appareil et ne lui faites pas subir de chocs ou de vibrations importantes. • Aucune pression, traction ou torsion ne doit être exercée sur l’objectif. OneStep 2 Analog Instant Camera Polaroid Originals Impossible B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands MSIP-REMIBV-OneStep 2 D33J34 End of life disposal warning: When the product has come to the end of life, dispose of it in accordance with local regulations. This product is subject to the EU directive 202/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and should not be disposed as unsorted municipal waste. Revision 3.0 - 10/2017 Manufactured in China. This product is distributed and sold by Impossible B.V., P.O. Box 242, 7500 AE Enschede, The Netherlands and its wholly owned subsidiaries. Polaroid, Polaroid Classic Border logo, Polaroid Originals Design and Polaroid OneStep are trademarks of PLR IP Holdings, LLC, used under license. PLR IP Holdings, LLC does not manufacture this product or provide any Manufacturer’s Warranty or support. Join our community by signing up at polaroidoriginals.com