Manuel du propriétaire | Polaroid OneStep Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | Polaroid OneStep Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
POLAROID ORIGINALS
REFERENCE:
ONESTEP 2 WHITE
CODIC:
4386264
NOTICE
User
Manual
For updated information, video tutorials and more,
please visit polaroidoriginals.com/help
Pour plus d'informations, des tutoriels vidéos et plus
encore, visitez la page polaroidoriginals.com/help
Para tener información actualizada, video tutoriales
y más, visite: polaroidoriginals.com/help
Per aggiornamenti, tutorial e ulteriori informazioni,
visitare il sito polaroidoriginals.com/help
Weitere Informationen, Videoanleitungen und mehr
finden Sie hier: polaroidoriginals.com/help
ビデオチュートリアルや詳細その他更新情報については、
polaroidoriginals.com/help をご覧ください。
有关更新的信息,视频教程等等,请参考:
polaroidoriginals.com/help
如需最新的資訊、教學影片以及更多資訊,請造訪
polaroidoriginals.com/help
최신 정보, 비디오 사용 지침서 등에 대한 내용은
polaroidoriginals.com/help 를 방문해 주십시오
Для получения актуальной информации, учебных
материалов и посетите сайт polaroidoriginals.com/help
Polaroid
OneStep
Inspired by the original
OneStep camera from 1977,
the Polaroid OneStep 2 is an
analog instant camera for the
modern era. It takes a moment
and turns it into something you
can hold, something you can
share, something real.
4
Parts
Diagram
5
K Film counter LEDs
A Self-timer button
B Infrared LED
J Viewfinder
C Flash
L ON/OFF switch
M Flash
LED
D Lighten/
darken
switch
E Lens
F Light
meter
N Micro-USB
slot
I Shutter button
G Film door latch
H Film shield
O Flash override
button
P Neck strap loops
Table des
matières
Esquema
de las partes
Tavola dei
componenti
Kameraübersicht
部品図
部件图
A
Bouton
retardateur
Botón del
temporizador
automático
Pulsante
autoscatto
SelbstauslöserTaste
セルフタイマーボタン
自动定时器按钮
6
Схема
расположения
產品結構圖
부품 도표
自拍計時器按鈕
셀프 타이머 버튼
Кнопка автоспуска
7
A
B
LED infrarouge
LED infrarrojo
LED infrarosso
Infrarot-LED
赤外線LED
红外线 LED 指示灯 紅外線 LED 燈
적외선 LED
Светодиод
инфракрасной подсветки
B
C
Flash
Flash
Flash
Blitz
フラッシュ
闪光灯
閃光燈
플래시
Вспышка
C
D
Bouton éclaircir /
assombrir
Interruptor
de aclarar /
oscurecer
Tasto Controllo
Chiaro / Scuro
Helligkeitsregler
明/暗スイッチ
调亮/调暗开关
調亮/調暗開關
밝기 조절 스위치
Переключатель
осветления/затемнения
D
E
Objectif
Lente
Obiettivo
Linse
レンズ
镜头
鏡頭
렌즈
Объектив
E
F
Photomètre
Fotómetro
Esposimetro
Belichtungsmesser
光メーター
测光表
光度計
조명 측정기
Экспонометр
F
G
Loquet du
compartiment film
Palanca del
compartimento
de película
Apertura sportello
del vano pellicola
FilmladeklappeEntriegelung
フィルムドアラッチ
相纸仓盖闩锁
相纸艙蓋
필름 도어 래치
Защелка крышки
отсека для пленки
G
H
Protecteur de film
Protector de fotos
Linguetta
di protezione
della pellicola
Filmschutzfolie
フィルムシールド
相纸遮光板
相纸遮光板
필름 가리개
Защитный экран
H
I
Déclencheur
Botón de disparo
Pulsante otturatore
Auslöser
シャッターボタン
快门按钮
快門按鈕
촬영 버튼
Кнопка спуска затвора
I
J
Viseur
Visor
Mirino
Sucher
ビューファインダー
取景器
觀景窗
파인더
Видоискатель
J
K
LEDs du compteur
de photos
LED del contador
de exposiciones
LED del contatore
della pellicola
disponibile
RestbildanzeigeLEDs
フィルムカウンタ
ーLED
相纸计数器
LED 指示灯
相纸計數器
LED 燈
필름 카운터 LED
Светодиодный
счетчик кадров
K
L
Interrupteur de mise
sous tension
Interruptor de
encendido / apagado
Interruttore
accensione /
spegnimento
Ein-/Aus-Schalter
ON/OFFスイッチ
开关
開/關按鈕
켜기/끄기 스위치
Кнопка включения/
выключения
L
M
LED de charge
du flash
LED del flash
LED di ricarica
del flash
Blitz-LED
フラッシュLED
闪光灯 LED
指示灯
閃光燈 LED 燈
플래시 LED
Светодиодный
индикатор вспышки
M
N
Port micro USB
Ranura micro USB
Porta micro USB
Micro-USB-Anschluss
マイクロUSBスロット
Micro-USB 插槽
Micro-USB 插槽
마이크로-USB 슬롯 Micro-USB
O
Bouton de
neutralisation du flash
Botón de cancelación
del flash
Pulsante di
esclusione del flash
BlitzunterdrückungsTaste
フラッシュオーバー
ライドボタン
闪光灯覆盖按钮
閃光燈覆蓋按鈕
플래시 비활
성화 버튼
Кнопка блокировки
вспышки
O
P
Passants pour
la sangle
Enganches
para la correa
Ganci per tracolla
Tragegurt-Lasche
ネックストラップル
ープ
挂绳环
頸帶環
목 스트랩 루프
Скобы для
шейного ремня
P
N
8
Attach the camera
neck strap
Fixez la sangle à l’appareil
Colocación de la correa de cuello
Applicazione della tracolla
Kamera-Tragegurt anbringen
カメラストラップを取り付ける
连接相机挂绳 / 連接相機掛繩
카메라 목 스트랩 부착
Присоединение шейного
ремня фотоаппарата
9
1
3
2
4
10
User Manual
14
14
17
19
21
22
22
23
24
Box Contents
How to Use the OneStep 2
Further Guidance
Troubleshooting & FAQ
Tips for Making Great Photos
Customer Support
Technical Specifications
Safety Information
Compliance
Manuel dʼutilisation
26
26
29
32
34
36
36
37
38
Contenu de la boîte
Comment utiliser
le OneStep 2
Conseils supplémentaires
Dépannage et F.A.Q.
Conseils pour prendre
d’excellentes photos
Service clientèle
Spécifications techniques
Informations de sécurité
Conformité
Manuale utente
56
56
59
62
64
65
65
66
67
Contenuto della scatola
Uso della OneStep 2
Ulteriori istruzioni
Risoluzione problemi e FAQ
Consigli per realizzare
foto perfette
Assistenza clienti
Scheda tecnica
Informazioni di sicurezza
Conformità
Benutzerhandbuch
70
70
73
76
78
80
80
81
82
Lieferumfang
Bedienungsanleitung
für die OneStep 2-Kamera
Weitere Informationen
Problembehebung und
häufig gestellte Fragen
Tipps für großartige Fotos
Kundenservice
Technische Daten
Sicherheitshinweise
Konformitätserklärung
Manual de usuario
ユーザー マニュアル
50
90
92
92
93
93
42
42
45
48
51
51
52
53
Contenido de la caja
Cómo utilizar la OneStep 2
Instrucciones adicionales
Solución de problemas
y preguntas frecuentes
Consejos para hacer
fotografías impresionantes
Atención al cliente
Especificaciones técnicas
Información sobre
seguridad
Cumplimiento
de la normativa
84
84
86
89
内容物
OneStep 2 の使用方法
詳細ガイド
トラブルシューティングとよくあ
る質問
良い写真を撮るコツ
カスタマー サポート
技術仕様
安全情報
コンプライアンス
用户手册
96
96
98
99
100
101
101
102
102
包装清单
如何使用 OneStep 2
详细指南
故障排除和常见问题解答
拍摄精彩照片的诀窍
客户支持
技术规格
安全信息
合规性
使用手冊
106
106
108
109
110
111
111
112
112
包裝盒內容
如何使用 OneStep 2
詳細指南
故障排除與常見問答
拍攝精彩照片的訣竅
客戶服務
技術規格
安全資訊
合規
Руководство пользователя
126
126
129
132
134
135
135
136
137
Комплект поставки
Инструкция по эксплуатации
OneStep 2
Дополнительные инструкции
Поиск и устранение
неисправностей и часто
задаваемые вопросы
Как получить потрясающие
снимки
Техническая поддержка
Технические характеристики
Информация по технике
безопасности
Соответствие нормативным
требованиям
사용 설명서
116
116
118
120
121
122
122
123
123
제품 구성
OneStep 2 사용법
기타 지침
문제해결 & FAQ
최고의 사진 촬영을 위한 요령
고객 지원
기술 사양
안전 정보
준법
Please be sure to read
through this manual before
using the OneStep 2.
Keep for future reference.
11
EU Declaration of Conformity
Hereby, Impossible B.V. declares that the
OneStep 2 analog instant camera is in
compliance with the essential requirements
of the Electromagnetic Compatibility
Directive (2014/30/EU), Low Voltage
Directive (2014/35/EU) and RoHs Directive
(2011/65/EU) and other relevant provisions,
when used for its intended purpose.
Industry Canada (IC)
This device complies with part 15 of the FCC
Rule and Industry Canada license–exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the
FCC Compliance Statement
following two conditions: (1) This device
This device complies with Part 15 of the FCC may not cause harmful interference, and (2)
Rules. Operation is subject to the following
this device must accept any interference
two conditions: (1) this device may not cause received, including interference that may
harmful interference, and (2) this device
cause undesired operation. Le présent
must accept any interference received,
appareil est conforme aux CNR d’Industrie
including interference that may cause
Canada applicables aux appareils radio
undesired operation.
exempts de licence. L’exploitation est
Caution The user is cautioned that changes autorisée aux deux conditions suivantes: (1)
or modifications not expressly approved
l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
by the party responsible for compliance
et (2) l’utilisateur d’appareil doit accepter
could void the user’s authority to operate
tout brouillage radioélectrique subi,
the equipment. This equipment must not be même si le brouillage est susceptible d’en
co-located or operated in conjunction with
compromettre le fonctionnement.
any other antenna or transmitter.
Note This equipment has been tested and
The symbol means that according
found to comply with the limits for a Class B
to local laws and regulations your
digital device, pursuant to part 15 of the FCC product should be disposed of separately
rules. These limits are designed to provide
from household waste. When this product
reasonable protection against harmful
reaches its end of life, take it to a collection
interference in a residential installation.
point designated by local authorities. Some
This equipment generates, uses and can
collection points accept products for free.
radiate radio frequency energy and, if not
The separate collection and recycling of
installed and used in accordance with the
your product at the time of disposal will
instructions, may cause harmful interference help conserve natural resources and ensure
to radio communications. However, there
that it is recycled in a manner that protects
is no guarantee that interference will not
human health and the environment.
occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment
24
User Manual
Manuel
d’utilisation
Garantie
Vous trouverez la garantie correspondant
à cet appareil photo en suivant ce lien :
polaroidoriginals.com/warranty
User Manual
Important directions for using
Lithium–Ion Batteries
1. Do not throw into fire.
2. Do not short circuit.
3. Do not disassemble.
4. Do not continue to use when damaged.
5. Dispose correctly after use.
6. Keep away from water.
off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving
antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
This equipment complies with fcc radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. End user must follow the
specific operating instructions for satisfying
rf exposure compliance.
25
Compliance
26
Manuel d’utilisation
01 Appareil photo
OneStep 2
02 Câble de recharge USB
03 Manuel d’utilisation
04 Sangle de l’appareil
Charger l’appareil photo
Important Le OneStep 2 ne
sera pas totalement chargé
au moment de l’achat. Il doit
être complètement chargé
avant la première utilisation.
Pour charger l’appareil photo,
branchez le câble de recharge
USB dans le port micro USB
de la face arrière de l’appareil,
et l’autre extrémité du câble
dans un chargeur, comme une
prise murale munie d’un adaptateur pour smartphone ou le
port USB de votre ordinateur.
Le voyant LED rouge de chargement s’éteint quand la batterie est totalement chargée.
Une charge complète dure
généralement environ deux
heures via une prise murale
avec adaptateur pour smartphone, ou jusqu’à 3-4 heures
via le port usb d’un ordinateur.
Un appareil photo OneStep
2 complètement chargé dispose d’une autonomie suffisante pour traiter 15 à 20
cartouches de film, en fonction de l’utilisation. Pensez
bien à éteindre l’appareil photo après chaque utilisation afin
d’économiser la batterie.
1. Allumer/éteindre l’appareil
Pour allumer l’appareil, faites
glisser l’interrupteur de mise
sous tension en position ON
(MARCHE) (bas). La LED de
chargement du flash sur la
face arrière commence à clignoter pour charger le flash
et le compteur de photos restantes au sommet de l’appareil s’allume pour signaler que
l’appareil est sous tension.
Pour éteindre à nouveau l’appareil, faites glisser l’interrupteur de mise sous tension en
position OFF (ARRÊT) (haut).
consulter l’emballage du
film afin d’obtenir les informations relatives au temps
de développement, à la manipulation et au stockage.
3. Fermer le
compartiment film
Lorsque vous fermez le couvercle, le carton de protection
du film (darkslide) est automatiquement éjecté de l’appareil,
sous le protecteur de film (film
shield). Le protecteur de film
en plastique est conçu pour
protéger les photos de la lumière durant leur développement. Il ne doit pas être retiré.
Retirez le carton de protection
du film du dessous du protecteur de film et laissez ce dernier s’enrouler sur lui-même.
Si le carton de protection
2. Charger la cartouche
du film n’a pas été éjecté, retide film
rez la cartouche de film et inFaites glisser le loquet pour ou- sérez-la à nouveau, en veillant
vrir le couvercle du compartibien à l’enfoncer le plus posment film. Poussez la cartouche sible vers le fond de l’appareil.
de film jusqu’au bout, en plaçant le carton de protection du 4. Régler le flash et
film (darkslide) vers le haut.
éclaircir/assombrir
Flash Le flash de l’appareil se
Remarque Veuillez
Manuel d’utilisation
Comment utiliser
le OneStep
27
Contenu
de la boîte
5. Utiliser le viseur
Le OneStep 2 utilise un viseur
traditionnel situé à droite de
l’objectif. Pour profiter de la
précision maximale offerte
par le viseur, alignez votre œil
droit avec l’espace situé derrière le viseur, en appuyant
votre joue sur la courbe
du boîtier.
Remarque N’oubliez pas
que le viseur se trouve légèrement au-dessus et à
droite de l’objectif de l’appareil — au-dessus et à
gauche de votre point de
vue lorsque vous prenez
un cliché. Vous devez donc
ajuster votre visée afin de
composer correctement le
cliché lorsque vous prenez
28
Manuel d’utilisation
une photo à des distances
de 1,2 mètre ou moins.
6. Composer son cliché
Pour éviter d’obtenir un cliché
flou, tenez-vous à une distance
minimale de 60 cm (2 ft) de
votre sujet lorsque vous prenez un cliché. Pour obtenir un
meilleur résultat, efforcez-vous
toujours de placer la source de
lumière derrière vous.
7. Prendre le cliché
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
La photo est éjectée de la fente
avant de l’appareil dès que
vous relâchez le déclencheur.
Elle sera protégée de la lumière
par le protecteur de film et restera en place jusqu’à ce que
vous soyez prêt à la retirer.
8. Retirer et protéger la photo
Retirez la photo du dessous
du protecteur de film et laissez ce dernier s’enrouler sur
lui-même. Placez la photo face
vers le bas pour continuer à la
protéger de la lumière durant
le développement.
Conseils
supplémentaires
Utilisation du retardateur
Le OneStep 2 possède une
fonction retardateur qui vous
permet de figurer dans vos
propres photos ou de créer des
photographies parfaitement
synchronisées.
Pour utiliser le retardateur,
appuyez sur le bouton retardateur situé à gauche de l’objectif. Le bouton retardateur s’allumera en orange continu, afin de
signaler son activation. Une fois
votre cadre composé, appuyez
sur le déclencheur.
Le retardateur utilise un intervalle de 8 secondes entre
le moment où vous appuyez
sur le déclencheur et la prise
du cliché. Une fois le déclenchement activé, la LED du retardateur se mettra à clignoter
orange pour indiquer le compte
à rebours du retardateur. Dans
les environnements lumineux,
le flash de l’appareil clignotera
à faible intensité pour indiquer
le compte à rebours.
Manuel d’utilisation
assombrir. Ces deux réglages
correspondent à des valeurs
d’exposition (EV ou Exposure
Values) différentes. Les valeurs
d’exposition de l’appareil sont
+½ EV (quand vous déplacez
le bouton vers la position plus/
éclaircir) et -½ EV (quand vous
déplacez le bouton vers la position moins/assombrir).
29
déclenche par défaut lorsque
vous prenez un cliché avec le
OneStep 2. Pour prendre un
cliché sans le flash, appuyez
et maintenez enfoncé le bouton de neutralisation du flash
sur la face arrière, puis appuyez sur le déclencheur.
Avertissement Le fait de
prendre un cliché sans le
flash réduira les performances de l’appareil et la
qualité de la photo dans
la plupart des conditions
d’éclairage, à l’exception
des environnements très
lumineux et ensoleillés.
Nous recommandons de
toujours prendre des photos avec le flash.
Éclaircir/assombrir Utilisez le
bouton éclaircir/assombrir à
droite de l’objectif pour ajuster l’exposition de votre cliché. Pour obtenir une photo
plus claire, déplacez le bouton éclaircir/assombrir vers la
droite, en position plus/éclaircir. Pour obtenir une photo
plus sombre, déplacez le bouton éclaircir/assombrir vers
la gauche, en position moins/
30
Déterminer la charge
de batterie restante
L’appareil comporte 3 états
de batterie, indiqués par le
voyant LED de charge du flash
de l’appareil photo :
1. Batterie chargée :
Charge suffisante pour
au moins deux cartouches
de film.
Déterminer le nombre
Le voyant LED clignotera en
de photos restantes
Le sommet de l’appareil com- vert durant le temps de charge
entre les clichés et s’allumera
porte au total 8 voyants LED.
en vert continu lorsque l’apQuand le OneStep 2 est alpareil est prêt à prendre un
lumé et ne se trouve pas en
mode veille, les LED affichent cliché.
2. Batterie faible :
constamment le décompte
Charge suffisante pour ende photos. Le nombre de LED
viron une cartouche
qui s’allument correspond au
de film.
nombre de photos restantes
Le voyant LED clignotera en
dans la cartouche de film.
Par exemple : si 6 voyants LED orange durant le temps de
sont allumés, il reste 6 photos charge entre les clichés et
s’allumera en orange continu
dans la cartouche de film. Si
vous avez utilisé les 8 photos lorsque l’appareil est prêt à
contenues dans la cartouche prendre un cliché.
3. Batterie déchargée :
de film, ou si aucune carAucune charge restante.
touche de film n’a été insérée
Le voyant LED clignotera en
rouge et l’appareil cessera de
fonctionner jusqu’à rechargement de la batterie.
Un appareil photo
OneStep 2 complètement
chargé dispose d’une autonomie suffisante pour traiter 15 à
20 cartouches de film, en fonction de l’utilisation. Pour vérifier en toutes circonstances
l’état de charge de l’appareil,
éteignez-le, puis rallumez-le
tout en maintenant enfoncé
le bouton du retardateur. Les
8 LED du compteur de photos
au sommet de l’appareil s’allumeront, indiquant la charge de
batterie restante.
Par exemple, si 6 voyants
LED s’allument, cela signifie
que l’appareil dispose d’une
charge restante de 6/8 (75 %).
Une fois que vous relâchez le
bouton retardateur, les LED
retournent à leur état normal
et affichent le nombre de photos restantes dans votre cartouche de film.
toutes les cartouches de film
Polaroid Originals i-Type et
type 600. Nous recommandons l’utilisation du film i-Type
car il est optimisé pour une
utilisation avec le OneStep 2.
Alimentation
Chargez le OneStep 2 avant
utilisation afin de vous assurer qu’il disposera d’une
charge suffisante pour la durée de votre séance photo (voir
→Charger l’appareil photo).
La LED de chargement de l’appareil brillera en rouge continu lorsque l’appareil est branché et en charge et s’éteindra
une fois l’appareil totalement
chargé.
Fixer la sangle à l’appareil
Voir les instructions page 8
pour installer la sangle.
Utiliser un trépied
La base du OneStep 2 comporte un filetage pour trépied,
compatible avec la plupart
des trépieds standard. VisFilm compatible
sez simplement le plateau de
Le OneStep 2 fonctionne avec votre trépied sur le OneStep 2.
Manuel d’utilisation
Manuel d’utilisation
dans l’appareil, les LED clignoteront rapidement lors de l’allumage de l’appareil.
31
Remarque Lorsque vous
utilisez le retardateur pour
un cliché, le flash se déclenche automatiquement.
Pour prendre des photos
avec retardateur mais sans
le flash, activez le retardateur, puis enfoncez et
maintenez enfoncé le bouton de neutralisation du
flash lorsque vous appuyez
sur le déclencheur.
Dépannage
et F.A.Q.
32
Manuel d’utilisation
film dans l’appareil : pour vérifier, éteignez puis rallumez
l’appareil. Les LED du compteur de photos restantes indiqueront le nombre de photos
restantes dans la cartouche.
Si les LED clignotent rapidement lors du rallumage de
l’appareil, cela signifie qu’il ne
reste plus de photos dans la
cartouche de film, ou qu’aucune cartouche de film n’est
insérée.
des conditions de luminosité réduites. Veillez bien à ne
pas prendre de photos face
au soleil, car le OneStep 2
mesure la luminosité ambiante moyenne qu’il perçoit.
Lorsque vous prenez une photo face au soleil, la luminosité excessive peut provoquer
une surcompensation lors de
l’exposition du cliché, ce qui
produit un cliché trop sombre
pour que l’on puisse distinguer le sujet. Déplacez le bouLe flash ne se déclenche pas ton éclaircir/assombrir, situé
lorsque je prends une photo du côté droit de l’objectif, vers
Lorsque vous prenez des pho- la position plus/éclaircir pour
tos, veillez bien à ne pas apun cliché plus lumineux.
puyer par mégarde sur le bouton de neutralisation du flash Ma photo est floue ou brouillée
situé sur la face arrière de
Lorsque vous prenez un clil’appareil.
ché, veillez bien à tenir fermement l’appareil, particulièreMa photo est légèrement
ment dans des conditions de
trop sombre
luminosité réduite, et veillez
Nous recommandons fortebien à disposer d’une source
ment de toujours utiliser le
de lumière puissante pour
flash pour les photos prises
éclairer votre sujet.
en intérieur, ainsi que pour
Nous recommandons forcelles prises en extérieur de
tement de toujours utiliser le
nuit, au crépuscule ou par
flash pour les photos prises en
temps nuageux présentant
intérieur, ainsi que pour celles
Manuel d’utilisation
5. À l’aide d’un chiffon humide
ou d’un coton-tige, nettoyez
doucement les rouleaux.
6. Appuyez sur le déclencheur
pour faire avancer pas-à-pas
la position des rouleaux.
7. Une fois que les deux rouleaux sont propres des deux
Nettoyer les rouleaux
côtés, fermez le couvercle
Il arrive parfois qu’un excès de
du compartiment film.
pâte de développement des
8. Les rouleaux reviendront auphotos s’accumule sur les
tomatiquement en position
rouleaux de l’appareil photo,
correcte.
provoquant une réduction de
ses performances et l’apparition d’imperfections indésirables sur les clichés. Le
OneStep 2 comporte un mode
nettoyage de rouleaux intégré
Mon OneStep 2 refuse d’éjecpour résoudre ce problème.
ter ma photo/le carton de
Contentez-vous de suivre les
protection du film (darkslide)
étapes suivantes :
Assurez-vous que votre appa1. Éteignez l’appareil photo.
reil photo OneStep 2 est char2. Ouvrez le compartiment
gé : la LED de chargement du
film.
flash de l’appareil clignotera
3. Maintenez enfoncé le bouen rouge si la charge est insufton de neutralisation du
flash sur la face arrière puis fisante pour assurer le foncappuyez sur le déclencheur. tionnement. Dans ce cas, vous
devez recharger l’appareil
4. L’appareil photo se trouve
avant de l’utiliser à nouveau.
désormais en mode netAssurez-vous qu’il reste du
toyage de rouleaux.
33
Remarque Avec la plupart
des trépieds, le plateau de
trépied doit être dévissé
avant qu’il ne soit possible
de charger ou de changer la cartouche de film du
OneStep 2.
Prendre des photos
en intérieur
Utilisez toujours le flash
lorsque vous prenez des photos en intérieur, même lorsque
vous pensez que cela n’est pas
nécessaire. La lumière des
éclairages intérieurs apparaît
avec une teinte jaune sur le
film instantané — le flash du
OneStep 2 est conçu pour
compenser ce phénomène.
Prendre des photos de nuit
Lorsque vous prenez des photos de nuit, lors d’une soirée
ou dans tout environnement
intérieur ou extérieur de nuit,
utilisez toujours le flash. Vous
pouvez également tenter de déplacer le bouton éclaircir/assombrir vers la position plus/
éclaircir afin d’obtenir un cliché
plus lumineux.
34
Prendre des photos
en extérieur
La lumière naturelle est la
meilleure amie des amateurs
de photographie instantanée.
Lors d’une journée ensoleillée,
en extérieur, l’utilisation du
flash est facultative. Veillez à
ne pas prendre de photos face
au soleil. Placez-vous dos au
soleil, qui éclaire votre sujet
de face ou de côté.
Si votre environnement est
très lumineux, vous pouvez
tenter de déplacer le bouton
éclaircir/assombrir vers la position moins/assombrir afin de
réduire l’exposition et d’éviter
tout problème de surexposition.
Dans toutes les situations
autres que celles où vous bénéficiez d’une lumière du soleil intense et directe, nous recommandons d’utiliser le flash
afin d’obtenir de meilleures
photos.
Prendre des photos
de paysages
Lorsque vous désirez photographier un paysage, veillez
bien à ce que le soleil ou la
principale source de lumière
se trouve derrière vous afin
d’éviter que l’image ne soit surexposée en raison d’une luminosité excessive.
Lors d’une journée nuageuse, sous un ciel couvert
avec des conditions de luminosité faibles, il peut être souhaitable de placer l’appareil
sur un trépied ou une surface
stable afin de garantir une
mise au point fiable de toute
la scène.
Manuel d’utilisation
Manuel d’utilisation
Conseils
pour prendre
d’excellentes
photos
35
prises en extérieur de nuit, au
crépuscule ou par temps nuageux présentant des conditions de luminosité réduites.
Vous pouvez utiliser un trépied
afin de stabiliser votre appareil photo.
Veillez bien à ne pas trop
vous approcher de votre sujet lorsque vous prenez des
photos. Afin d’éviter les photos floues et les problèmes
de mise au point, vous devez
vous placer à une distance
minimale de 60 cm (2 ft) de
votre sujet.
Spécifications
techniques
Général
Dimensions
150 mm (longueur) × 111 mm
(largeur) × 97 mm (hauteur)
Poids
460 grammes
(sans cartouche de film)
Température de fonctionnement
4–42 °C / 40–108 °F, 5–90%
d’humidité relative
Films compatibles
Films Polaroid Originals i-Type et
type 600 couleur et noir & blanc,
y compris les éditions spéciales.
Batterie
Batterie lithium-ion 1100 mAh,
3,7 V de tension nominale, 4,07 Wh
Manuel d’utilisation
Europe/Reste du Monde
service@polaroidoriginals.com
00 800 577 01500
Impossible B.V.
P.O. Box 242
7500 AE Enschede
Pays-Bas
Matériaux
Coques externes
Polycarbonate + plastique ABS
Objectif
Objectif de qualité optique en
polycarbonate, avec revêtement
Système de déclenchement
Conception sur mesure, avec un
moteur pas à pas de précision
Système optique
Objectif
Objectif à lentille fixe
Longueur de la focale
106 mm
Champ de vision
41° verticaux, 40° horizontaux
Système de flash
Flash à tube à décharge à vide
Informations de sécurité
Avertissement risque d’électrocution —
ne pas ouvrir/démonter le système de rouleaux motorisés
• Ne pas démonter l’appareil.
Un réassemblage incorrect peut occasionner un risque d’électrocution si l’appareil
est utilisé à nouveau.
• Ne pas submerger l’appareil dans l’eau
ou d’autres liquides.
• Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement à très fort taux d’humidité ou très
poussiéreux.
• Ne pas tenter d’altérer, d’ajuster ou de retirer la batterie et/ou les composants électroniques situés sous les rouleaux, derrière
le compartiment film de l’appareil.
• Ne pas tenter de retirer le couvercle du
compartiment lui-même, car il est relié
électroniquement au corps de l’appareil.
Ces opérations sont dangereuses, endommageront en toute probabilité votre appareil
et annuleront votre garantie.
• Ne pas insérer d’objets métalliques
dans le produit.
• Ne pas insérer d’objet dans les rouleaux ou
les engrenages.
• Tenir l’appareil hors de portée des jeunes
enfants ou des nourrissons afin d’éviter les
risques de blessures dues
aux éléments mobiles de l’appareil.
• Ne pas utiliser ni entreposer l’appareil près
d’une source de chaleur ou de tout équipement générant de la chaleur, y compris les
amplificateurs stéréo.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz
inflammables ou explosifs.
• Ne pas charger l’appareil si vous remarquez des odeurs, un bruit ou une fumée
inhabituels.
• Ne pas tenter de démonter la pile du
film ni de la modifier d’aucune manière
(si vous utilisez du film de type 600).
En cas de projection de liquide de pile dans
les yeux, rincer abondamment à l’eau
fraîche courante et consulter immédiatement un médecin.
Batterie et chargeur
• L’appareil utilise une batterie lithium-ion
conçue sur mesure, qui est inamovible et
•
•
•
•
•
fixée à l’intérieur du boîtier. Aucun autre
type de batterie ne peut être utilisé. Le
remplacement de la batterie ne peut être
réalisé que par un centre de dépannage
autorisé. Si elle est utilisée de manière
adéquate, la batterie fonctionnera pendant
de nombreuses années en toute fiabilité.
La consommation électrique varie selon
l’environnement dans lequel l’appareil est
utilisé et la manière dont il a été entreposé. Utilisé immédiatement après une
charge complète, la batterie permettra de
traiter au maximum 20 cartouches de film
avec déclenchement de flash. En raison
des exigences énergétiques élevées du
flash, nous recommandons de charger
complètement l’appareil avant chaque
séance photo pour obtenir de meilleurs
résultats.
Une fois que le niveau de charge de la
batterie chute au-dessous d’un certain
niveau, l’appareil n’expose plus le film. La
LED clignote et signale quand l’appareil
doit être rechargé. Cela permet d’éviter
qu’une photo ne se bloque dans l’appareil
via le système de rouleaux.
La batterie rechargeable n’est pas complètement chargée au moment de l’achat.
Chargez complètement la batterie à l’aide
du chargeur USB (fourni). Cela prend environ 1 à 2 heures (peut varier en fonction
de l’utilisation).
Le câble de chargement USB fourni a été
testé et fonctionne avec les adaptateurs
secteur pour Apple iPhone. Bien qu’il
puisse être utilisé via d’autres types de
port USB, par ex. ordinateur, adaptateurs
secteur USB, TV, voitures, etc., nous ne
pouvons garantir un fonctionnement adéquat.
Quand vous cesserez d’utiliser l’appareil,
veuillez le recycler de manière adéquate.
Environnement d’utilisation
• Pour protéger la technologie haute précision contenue dans cet appareil, ne le
laissez jamais dans les environnements
suivants durant une période prolongée :
températures élevées (supérieures à
+42 °C/+108 °F), humidité élevée, lieux
présentant des variations de température
extrêmes (chaud et froid), directement
exposé à la lumière du soleil, environne-
Manuel d’utilisation
L’équipe de service clientèle de
Polaroid Originals est toujours
heureuse de recevoir vos commentaires. Vous pouvez nous contacter
en utilisant les informations de
contact fournies ci-contre. Pour
des informations plus détaillées et
à jour, veuillez consulter le site
polaroidoriginals.com/help
États-Unis/Canada
usa@polaroidoriginals.com
+212 219 3254
37
36
Service clientèle
38
Manuel d’utilisation
Directives importantes relatives
à l’utilisation des batteries lithium-ion
1. Ne pas jeter dans le feu.
2. Ne pas provoquer de court-circuit.
3. Ne pas démonter.
4. Ne pas poursuivre l’utilisation si l’appareil
est endommagé.
5. Éliminer de manière adéquate
après usage.
6. Tenir éloigné de l’eau
Déclaration européenne de conformité
Par la présente, Impossible B.V. déclare que
l’appareil photo instantané analogique
OneStep 2 est conforme aux exigences essentielles de la Directive en matière de compatibilité électromagnétique (2014/30/UE),
de la Directive basse tension (2014/35/UE),
de la Directive RoHS (2011/65/UE) et des
autres dispositions en vigueur, lorsqu’il est
utilisé aux fins auxquelles il est destiné.
Déclaration de conformité FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 du
Règlement de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne peut causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toutes
les interférences reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquer des
problèmes de fonctionnement.
Avertissement L’utilisateur est averti que
tout changement ou modification qui n’a pas
été expressément approuvé par la partie
responsable de la conformité est de nature
à révoquer l’autorité dont dispose l’utilisa-
Industrie Canada (IC)
Ce dispositif est conforme à la section 15 du
règlement de la FCC et les normes d’exemption de permis d’Industrie Canada en matière de normes radioélectriques.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil
doit accepter toutes les interférences reçues,
y compris les interférences susceptibles de
provoquer des problèmes de fonctionnement.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur d’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Le symbole signifie que conformément aux lois et règlements locaux,
votre produit doit être éliminé séparément des déchets ménagers. Quand ce produit atteint sa fin de vie, emmenez-le à un
point de collecte désigné par les autorités.
Certains points de collecte prennent gratuitement en charge les produits. La collecte et
le recyclage sélectif de votre produit au moment de son élimination aident à préserver
les ressources naturelles et à faire en sorte
qu’il soit recyclé dans le respect de la santé
humaine et de l’environnement.
Manuel d’utilisation
Conformité
teur pour utiliser cet équipement. Cet équipement ne doit pas être colocalisé ni utilisé
en combinaison avec toute autre antenne ou
émetteur.
Remarque Cet équipement a été testé et
certifié conforme aux limites pour un dispositif de Catégorie B, conformément à la section 15 des règles de la FCC. Ces limites
sont conçues afin d’offrir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre
de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. Néanmoins, aucune garantie n’est fournie quant à
l’absence de toute interférence dans le
cadre d’une installation particulière. Si cet
équipement provoque des interférences
nuisibles pour la réception des signaux de
radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’appareil,
nous suggérons à l’utilisateur de tenter une
ou plusieurs des mesures correctives
suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement
et le récepteur.
• Relier l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel est relié le
récepteur.
• Consulter le revendeur ou un technicien
radio/télé qualifié pour obtenir de l’aide.
Cet équipement est conforme aux limites
définies par la FCC en matière d’exposition
aux rayonnements pour un environnement
non contrôlé. L’utilisateur final doit respecter les instructions d’utilisation spécifiées
afin de respecter la conformité en matière
d’exposition aux radiofréquences.
39
ments sablonneux ou poussiéreux comme
des plages, des endroits humides ou présentant des conditions de vibration élevées.
• Ne laissez pas tomber l’appareil et ne lui
faites pas subir de chocs ou de vibrations
importantes.
• Aucune pression, traction ou torsion ne
doit être exercée sur l’objectif.
OneStep 2 Analog Instant Camera
Polaroid Originals
Impossible B.V.
P.O. Box 242
7500 AE Enschede
The Netherlands
MSIP-REMIBV-OneStep 2
D33J34
End of life disposal warning: When the product has come to the
end of life, dispose of it in accordance with local regulations.
This product is subject to the EU directive 202/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and should not be
disposed as unsorted municipal waste.
Revision 3.0 - 10/2017
Manufactured in China. This product is distributed and sold by
Impossible B.V., P.O. Box 242, 7500 AE Enschede, The Netherlands
and its wholly owned subsidiaries. Polaroid, Polaroid Classic
Border logo, Polaroid Originals Design and Polaroid OneStep are
trademarks of PLR IP Holdings, LLC, used under license. PLR IP
Holdings, LLC does not manufacture this product or provide any
Manufacturer’s Warranty or support.
Join our community
by signing up at
polaroidoriginals.com

Manuels associés