- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Hachoirs électriques
- Kenwood
- CH250
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Kenwood CH250 Mini-hachoir Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels9 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
9
Nederlands CH250 Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Made in China 19889/1 2-6 7 - 13 Français 14 - 19 Deutsch 20 - 25 Italiano 26 - 32 Português 33 - 39 Español 40 - 46 Dansk 47 - 52 Svenska 53 - 58 Norsk 59 - 64 Suomi 65 - 70 Türkçe 71 - 76 Ïesky 77 - 82 Magyar 83 - 89 Polski 90 - 96 Русский 97 - 103 Ekkgmij 104 - 110 Slovenčina 111 - 116 Українська 117 - 123 w∂¸´ 128 - 124 UN FO LD English English 햲 ● 햳 ● � before using your Kenwood appliance Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. ● safety ● 햴 � 햵 ● � 햶 ● ● 햷 ● � ● ● 햸 햺 ● 햹 ● ● ● The blades are very sharp, handle with care. Always hold by the finger grip 햵 at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning. Always remove the knife blade before pouring contents from the bowl. Keep hands and utensils out of the bowl whilst connected to the power supply. This appliance will be damaged and may cause injury if the interlock mechanism is subjected to excessive force. Before removing the lid from the bowl or bowl from the power unit:● switch off; ● wait until the blades have completely stopped. Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired: see ‘service and customer care’. Never let the power unit, cord or plug get wet. Don’t let excess cord hang over the edge of a table or worktop or touch hot surfaces. Never leave the appliance on unattended. Misuse of your food chopper can result in injury. Never use an unauthorised attachment. ● ● ● ● This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. before plugging in Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of the appliance. This appliance conforms to EC directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility and EC regulation no. 1935/2004 of 27/10/2004 on materials intended for contact with food. before using for the first time Wash the parts: see ‘cleaning’. key 햲 햳 햴 햵 햶 햷 햸 햹 햺 햻 햻 2 lid speed selector upper knife blade finger grip lower knife blade bowl cord storage power unit ‘safety’ interlock spatula Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations ● ● avant d’utiliser votre appareil Kenwood Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. ● sécurité ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Les lames sont très coupantes, manipulez-les avec soin. Tenez toujours le bloc des lames par l’emplacement prévu pour les doigts , en haut, loin de la partie coupante, pour le manipuler ou le nettoyer. Veillez toujours à retirer la lame avant de verser le contenu du bol. Ne pas introduire les mains ou des ustensiles dans le bol quand l’appareil est branché. Cette machine sera endommagée et pourra provoquer des blessures si le mécanisme de verrouillage est soumis à une force excessive. Avant de retirer le couvercle du bol ou le bol du bloc d’alimentation :● éteignez l’appareil ; ● attendez que les lames soient complètement immobiles. N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier et réparer : voir rubrique "service après-vente." Ne laissez jamais le bloc moteur, le cordon d’alimentation ou la prise se mouiller. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre d’une table ou d’un plan de travail ou au contact de surfaces chaudes. Ne laissez jamais l’appareil allumé sans surveillance. Une mauvaise utilisation de votre hachoir peut provoquer des blessures. N’utilisez jamais d’accessoire non prévu pour cet appareil. ● ● ● ● Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. avant de brancher l’appareil Assurez-vous que le courant électrique que vous utilisez est le même que celui indiqué sur la partie inférieure de l’appareil. Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE de la CE sur la compatibilité électromagnétique, et au règlement 1935/2004 de la CE du 27/10/2004 sur les matériaux destinés au contact alimentaire. avant d’utiliser votre appareil pour la première fois Lavez les différents éléments : voir "nettoyage" légende couvercle sélection de la vitesse lame supérieure emplacement pour les doigts lame inférieure bol rangement du cordon bloc moteur verrou de sécurité spatule 14 utilisation de votre hachoir ● ● 1 2 ● 3 4 5 ● ● Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton par à-coups pour obtenir une action pulsée. Ce procédé permet d’éviter de trop hacher les aliments. 6 Faites fonctionner le hachoir jusqu’à obtenir le résultat désiré. 7 Répétez cette procédure en sens inverse pour démonter l’appareil. ● Débranchez toujours le hachoir avant de retirer le couvercle. ● Le bloc lames est en deux parties, la lame inférieure et la lame supérieure. Pour hacher grossièrement, utilisez seulement la lame inférieure. Pour hacher finement ou en purée, utilisez les deux lames ensemble. Le résultat sera également plus rapide. Pour utiliser les deux lames, fixez la lame supérieure sur la lame inférieure et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à enclenchement . Faites attention car les lames sont coupantes. Remarque : Après avoir haché des aliments, il se peut que la lame du haut se détache de la lame du bas. C’est normal car le bloc lames est conçu pour une attache lâche afin de faciliter la séparation après utilisation. Positionnez le bol sur le bloc moteur et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à enclenchement . Installez le bloc des lames à l’intérieur du bol. Installez le bol et le bloc des lames sur le hachoir avant d’ajouter des ingrédients. Coupez les aliments en petits morceaux et placez-les dans le bol. Les gros morceaux doivent être coupés en morceaux de 1 à 2 cm. Positionnez le couvercle et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à enclenchement . Branchez l’alimentation et appuyez sur le bouton de sélection de vitesse pour choisir la vitesse désirée . Appuyez doucement sur le bouton pour la vitesse 1. Appuyez fermement sur le bouton pour la vitesse 2. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 15 important Si vous préparez de la nourriture pour bébés ou jeunes enfants, vérifiez toujours que les ingrédients sont bien mélangés. Evitez de faire fonctionner le hachoir continuellement pendant plus de 30 secondes. Laissez-le refroidir 2 minutes entre chaque utilisation de 30 secondes. Ne pas faire fonctionner le hachoir si le bol est vide. Laissez les aliments chauds refroidir avant de les mixer. Ne dépassez pas les capacités maximum et n’emplissez pas le bol au-dessus du niveau de 400 ml indiqué sur celui-ci. Ne placez aucun des éléments du hachoir au micro-ondes. hints Si le hachoir peine, retirez une partie des aliments et continuez à hacher en plusieurs fois. Vous risqueriez autrement d’endommager le moteur. Souvenez-vous que hacher des aliments durs comme les grains de café, les épices, le chocolat ou la glace usera plus vite les lames. Évitez de trop hacher certains ingrédients. Interrompez le fonctionnement et vérifiez la consistance à intervalles fréquents. Certaines épices, telles que les clous de girofle, graines d’aneth et de cumin peuvent endommager le plastique de votre hachoir. ● ● ● ● Afin de garantir des aliments uniformément hachés, arrêtez l’appareil et raclez les parois du bol à l’aide de la spatule fournie. Vous obtiendrez de meilleurs résultats en hachant de petites quantités à la fois. Coupez les gros morceaux en morceaux de 1 ou 2 cm. Une trop grande quantité ou des morceaux trop gros peuvent entraîner des résultats non uniformes. Avant de hacher du pain, des noisettes, noix, amandes, etc., assurez-vous que les ingrédients, la lame, le bol et le couvercle sont totalement secs. nettoyage et entretien ● ● ● ● ● ● ● ● ● Éteignez et débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Manipulez les lames avec précaution, elles sont extrêmement tranchantes. Certains aliments peuvent décolorer le plastique. Ce phénomène tout à fait normal n’endommage pas le plastique et n’affecte pas la saveur des aliments. Frottez à l’aide d’un chiffon imbibé d’huile végétale pour enlever la décoloration. bloc-moteur Essuyez à l’aide d’un chiffon humide, puis séchez. Ne pas immerger le bloc moteur dans l’eau. Poussez le cordon en trop dans la base du bloc moteur. couvercle/bol/lame Lavez à la main puis séchez. Vous pouvez également les laver dans le compartiment supérieur de votre lave-vaisselle. Ces éléments ne sont pas adaptés à l’utilisation d’un stérilisateur à vapeur. Utilisez plutôt une solution de stérilisation conformément aux instructions de son fabricant. 16 guide de préparation aliment capacité maximale préparation vitesse / temps (approximatif) Viande 300 g Enlevez les os, la graisse et le cartilage. Coupez en cubes de 1 à 2 cm. Pulse sur vitesse 2 Herbes 30 g Enlevez les tiges. Les herbes sont plus faciles à hacher si elles sont propres et sèches. Vitesse 2 pendant 10 sec. Noisettes, amandes, noix 250 g Assurez-vous de retirer la coquille. Vitesse 2 pendant (Remarque : il n’est pas possible 10 sec. de hacher les amandes en poudre). Fromage, par ex du Cheddar 150 g Coupez en dés de 1 à 2 cm. Pulse sur vitesse 2 Pain 75 g Enlevez la croûte et coupez en dés de 1 à 2 cm. Vitesse 2 pendant 5 sec. Biscuits 150 g Cassez en morceaux. Vitesse 2 pendant 5 à 10 sec. Oeufs durs 5 Coupez en moitiés ou en quarts, selon la taille. Pulse sur vitesse 2 Petits oignons ou échalotes 300 g Coupez les petits oignons en deux ou en morceaux de 2 cm. Pulse sur vitesse 2 Ail 200 g Séparez en gousses et retirez la peau Vitesse 2 pendant 5 sec. Fruits tendres, par ex. framboises 300 g Enlevez les tiges. Vitesse 2 pendant 5 sec. Fruits secs, par 200 g ex. pruneaux, abricots Coupez en morceaux de 2cm. Pulse sur vitesse 2 Racine de gingembre 150 g Peler et coupez en dés de 1 à 2cm. Pulse sur vitesse 2 Soupe 0,4 l Ne mélangez jamais plus de 0,4 l de soupe. Pour de meilleurs résultats, rincez les ingrédients et placez les éléments solides dans le bol avec une petite quantité de liquide de la recette. Hachez jusqu’à obtenir la consistance désirée, puis ajoutez le reste du liquide. Vitesse 1 pendant 10 sec. 17 Remarque : Utilisez la lame simple. service après-vente ● ● ● ● recettes Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. pesto 45g feuilles de basilic 25g pignons de pin 2 gousses d’ail pincée de sel 50g parmesan coupé en dés de 1 à 2 cm. 100ml huile d’olive vierge Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations Contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil. Installez les deux lames dans le bol. Placez les ingrédients dans le bol dans l’ordre ci-dessus. Hachez à la vitesse 2 pendant environ 15 secondes jusqu’à obtenir la consistance souhaitée, en raclant si nécessaire. Fabriqué en Chine. pâté de maquereau fumé AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie et de ressources.Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré. 100g maquereau fumé 50g fromage frais sel et poivre jus de citron (en option) Installez la lame du bas dans le bol. Coupez grossièrement le maquereau et le fromage et placez-les dans le bol. Ajoutez l’assaisonnement et le jus de citron si désiré. Appuyez sur Pulse à la vitesse 2 jusqu’à ce que le pâté soit lisse et raclez les parois du bol si nécessaire. 18 tapenade guacamole 6 tomates séchées au soleil 15g anchois à l’huile égouttés 10 feuilles de basilic 100g olives noires dénoyautées ½ gousse d’ail écrasée 25g câpres 7,5ml amandes pilées poivre noir ½ petit oignon 1 tomate, pelée et épépinée 1 petit piment vert épépiné ½ gousse d’ail écrasée quelques brins de persil 1 avocat mûr 15ml jus de citron sel et poivre Installez les deux lames dans le bol. Placez les ingrédients dans le bol dans l’ordre ci-dessus. Appuyez sur Pulse à la vitesse 2 jusqu’à obtenir une pâte grossière et raclez les parois du bol si nécessaire. Installez la lame du bas dans le bol. Coupez l’oignon, la tomate et le piment en morceaux d’environ 1 2cm. Placez-les dans le bol avec l’ail et le persil et mixez par impulsions à la vitesse 2 jusqu’à ce que le mélange soit finement haché. Transférez-le dans le bol de service. Retirez la peau et le noyau de l’avocat et coupez la chair en dés de 1-2cm. Placez-les dans le bol avec le jus de citron et mixez par impulsions à la vitesse 2 jusqu’à obtenir une purée assez lisse. Mélangez la purée d’avocat et le mélange à la tomate et assaisonnez suivant votre goût. coulis de mangue 300g mangue mûre coupée en dés de 1-2 cm 5ml jus de citron frais 10ml sucre roux 5 -10ml liqueur d’orange (en option) Installez la lame du bas dans le bol. Ajoutez tous les ingrédients dans l’ordre ci-dessus. Mixez à la vitesse 1 jusqu’à obtenir une purée lisse. houmos Servir à volonté. 200g pois chiches en boîte égouttés 1 gousse d’ail écrasée 15ml pâte de tahini 15ml huile d’olive jus d’un citron sel et poivre sauce à l’avocat 1 avocat mûr coupé en dés de 1 2cm 1 gousse d’ail écrasée 100g yaourt grec nature quelques brins d’aneth frais Installez la lame du bas dans le bol. Placez les ingrédients dans le bol dans l’ordre ci-dessus et mixez à vitesse 2 pendant environ 30 secondes 2 jusqu’à obtenir une consistance lisse. Raclez les parois du bol si nécessaire. Mélangez moins longtemps si vous souhaitez obtenir une consistance moins lisse. Installez les deux lames dans le bol. Placez les ingrédients dans le bol dans l’ordre ci-dessus et mixez à vitesse 2 pendant 10 secondes jusqu’à obtenir une consistance lisse. Raclez les parois du bol si nécessaire. 19