Manuel du propriétaire | Kenwood CH250 Mini-hachoir Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood CH250 Mini-hachoir Manuel utilisateur | Fixfr
Nederlands
CH250
Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Made in China
19889/1
2-6
7 - 13
Français
14 - 19
Deutsch
20 - 25
Italiano
26 - 32
Português
33 - 39
Español
40 - 46
Dansk
47 - 52
Svenska
53 - 58
Norsk
59 - 64
Suomi
65 - 70
Türkçe
71 - 76
Ïesky
77 - 82
Magyar
83 - 89
Polski
90 - 96
Русский
97 - 103
Ekkgmij
104 - 110
Slovenčina
111 - 116
Українська
117 - 123
w∂¸´
128 - 124
UN
FO
LD
English
English
햲
●
햳
●
�
before using your Kenwood
appliance
Read these instructions carefully and
retain for future reference.
Remove all packaging and any
labels.
●
safety
●
햴
�
햵
●
�
햶
●
●
햷
●
�
●
●
햸
햺
●
햹
●
●
●
The blades are very sharp, handle
with care. Always hold by the
finger grip 햵 at the top, away
from the cutting edge, both
when handling and cleaning.
Always remove the knife blade
before pouring contents from the
bowl.
Keep hands and utensils out of the
bowl whilst connected to the power
supply.
This appliance will be
damaged and may cause
injury if the interlock
mechanism is subjected to
excessive force.
Before removing the lid from the
bowl or bowl from the power unit:● switch off;
● wait until the blades have
completely stopped.
Never use a damaged appliance.
Get it checked or repaired: see
‘service and customer care’.
Never let the power unit, cord or
plug get wet.
Don’t let excess cord hang over the
edge of a table or worktop or touch
hot surfaces.
Never leave the appliance on
unattended.
Misuse of your food chopper can
result in injury.
Never use an unauthorised
attachment.
●
●
●
●
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
Only use the appliance for its
intended domestic use. Kenwood
will not accept any liability if the
appliance is subject to improper use,
or failure to comply with these
instructions.
before plugging in
Make sure your electricity supply is
the same as the one shown on the
underside of the appliance.
This appliance conforms to EC
directive 2004/108/EC on
Electromagnetic Compatibility and
EC regulation no. 1935/2004 of
27/10/2004 on materials intended
for contact with food.
before using for the first time
Wash the parts: see ‘cleaning’.
key
햲
햳
햴
햵
햶
햷
햸
햹
햺
햻
햻
2
lid
speed selector
upper knife blade
finger grip
lower knife blade
bowl
cord storage
power unit
‘safety’ interlock
spatula
Français
Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations
●
●
avant d’utiliser votre appareil
Kenwood
Lisez et conservez soigneusement
ces instructions pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Retirez tous les éléments
d’emballage et les étiquettes.
●
sécurité
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Les lames sont très coupantes,
manipulez-les avec soin. Tenez
toujours le bloc des lames par
l’emplacement prévu pour les
doigts , en haut, loin de la
partie coupante, pour le
manipuler ou le nettoyer.
Veillez toujours à retirer la lame avant
de verser le contenu du bol.
Ne pas introduire les mains ou des
ustensiles dans le bol quand
l’appareil est branché.
Cette machine sera
endommagée et pourra
provoquer des blessures si le
mécanisme de verrouillage
est soumis à une force
excessive.
Avant de retirer le couvercle du bol
ou le bol du bloc d’alimentation :● éteignez l’appareil ;
● attendez que les lames soient
complètement immobiles.
N’utilisez jamais un appareil
endommagé. Faites-le vérifier et
réparer : voir rubrique "service
après-vente."
Ne laissez jamais le bloc moteur, le
cordon d’alimentation ou la prise se
mouiller.
Ne laissez pas le cordon
d’alimentation pendre d’une table ou
d’un plan de travail ou au contact de
surfaces chaudes.
Ne laissez jamais l’appareil allumé
sans surveillance.
Une mauvaise utilisation de votre
hachoir peut provoquer des blessures.
N’utilisez jamais d’accessoire non
prévu pour cet appareil.
●
●
●
●
Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées, ou qui ne disposent
pas des connaissances ou de
l’expérience nécessaires, à moins
qu’elles n’aient été formées et
encadrées pour l’utilisation de cet
appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés
afin qu'ils ne puissent pas jouer avec
cet appareil.
N’employez l’appareil qu’à la fin
domestique prévue. Kenwood
décline toute responsabilité dans les
cas où l’appareil est utilisé
incorrectement ou que les présentes
instructions ne sont pas respectées.
avant de brancher l’appareil
Assurez-vous que le courant
électrique que vous utilisez est le
même que celui indiqué sur la partie
inférieure de l’appareil.
Cet appareil est conforme à la
directive 2004/108/CE de la CE sur
la compatibilité électromagnétique,
et au règlement 1935/2004 de la CE
du 27/10/2004 sur les matériaux
destinés au contact alimentaire.
avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois
Lavez les différents éléments : voir
"nettoyage"
légende
couvercle
sélection de la vitesse
lame supérieure
emplacement pour les doigts
lame inférieure
bol
rangement du cordon
bloc moteur
verrou de sécurité
spatule
14
utilisation de votre
hachoir
●
●
1
2
●
3
4
5
●
●
Vous pouvez aussi appuyer sur le
bouton par à-coups pour obtenir
une action pulsée. Ce procédé
permet d’éviter de trop hacher les
aliments.
6 Faites fonctionner le hachoir jusqu’à
obtenir le résultat désiré.
7 Répétez cette procédure en sens
inverse pour démonter l’appareil.
● Débranchez toujours le
hachoir avant de retirer le
couvercle.
●
Le bloc lames est en deux parties, la
lame inférieure et la lame supérieure.
Pour hacher grossièrement, utilisez
seulement la lame inférieure.
Pour hacher finement ou en purée,
utilisez les deux lames ensemble. Le
résultat sera également plus rapide.
Pour utiliser les deux lames, fixez la
lame supérieure sur la lame inférieure
et tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à
enclenchement . Faites attention
car les lames sont coupantes.
Remarque : Après avoir haché des
aliments, il se peut que la lame du
haut se détache de la lame du bas.
C’est normal car le bloc lames est
conçu pour une attache lâche afin
de faciliter la séparation après
utilisation.
Positionnez le bol sur le bloc moteur
et tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à
enclenchement .
Installez le bloc des lames à
l’intérieur du bol.
Installez le bol et le bloc des lames
sur le hachoir avant d’ajouter des
ingrédients.
Coupez les aliments en petits
morceaux et placez-les dans le bol.
Les gros morceaux doivent être
coupés en morceaux de 1 à 2 cm.
Positionnez le couvercle et tournez
dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à enclenchement .
Branchez l’alimentation et appuyez
sur le bouton de sélection de vitesse
pour choisir la vitesse désirée .
Appuyez doucement sur le bouton
pour la vitesse 1.
Appuyez fermement sur le bouton
pour la vitesse 2.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
15
important
Si vous préparez de la nourriture
pour bébés ou jeunes enfants,
vérifiez toujours que les ingrédients
sont bien mélangés.
Evitez de faire fonctionner le hachoir
continuellement pendant plus de 30
secondes. Laissez-le refroidir 2
minutes entre chaque utilisation de
30 secondes.
Ne pas faire fonctionner le hachoir si
le bol est vide.
Laissez les aliments chauds refroidir
avant de les mixer.
Ne dépassez pas les capacités
maximum et n’emplissez pas le bol
au-dessus du niveau de 400 ml
indiqué sur celui-ci.
Ne placez aucun des éléments du
hachoir au micro-ondes.
hints
Si le hachoir peine, retirez une partie
des aliments et continuez à hacher
en plusieurs fois. Vous risqueriez
autrement d’endommager le moteur.
Souvenez-vous que hacher des
aliments durs comme les grains de
café, les épices, le chocolat ou la
glace usera plus vite les lames.
Évitez de trop hacher certains
ingrédients. Interrompez le
fonctionnement et vérifiez la
consistance à intervalles fréquents.
Certaines épices, telles que les clous
de girofle, graines d’aneth et de
cumin peuvent endommager le
plastique de votre hachoir.
●
●
●
●
Afin de garantir des aliments
uniformément hachés, arrêtez
l’appareil et raclez les parois du bol à
l’aide de la spatule fournie.
Vous obtiendrez de meilleurs
résultats en hachant de petites
quantités à la fois.
Coupez les gros morceaux en
morceaux de 1 ou 2 cm. Une trop
grande quantité ou des morceaux
trop gros peuvent entraîner des
résultats non uniformes.
Avant de hacher du pain, des
noisettes, noix, amandes, etc.,
assurez-vous que les ingrédients, la
lame, le bol et le couvercle sont
totalement secs.
nettoyage et entretien
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Éteignez et débranchez toujours
l’appareil avant de le nettoyer.
Manipulez les lames avec
précaution, elles sont
extrêmement tranchantes.
Certains aliments peuvent décolorer
le plastique. Ce phénomène tout à
fait normal n’endommage pas le
plastique et n’affecte pas la saveur
des aliments. Frottez à l’aide d’un
chiffon imbibé d’huile végétale pour
enlever la décoloration.
bloc-moteur
Essuyez à l’aide d’un chiffon humide,
puis séchez.
Ne pas immerger le bloc moteur
dans l’eau.
Poussez le cordon en trop dans la
base du bloc moteur.
couvercle/bol/lame
Lavez à la main puis séchez.
Vous pouvez également les laver
dans le compartiment supérieur de
votre lave-vaisselle.
Ces éléments ne sont pas adaptés à
l’utilisation d’un stérilisateur à vapeur.
Utilisez plutôt une solution de
stérilisation conformément aux
instructions de son fabricant.
16
guide de préparation
aliment
capacité
maximale
préparation
vitesse / temps
(approximatif)
Viande
300 g
Enlevez les os, la graisse et le
cartilage.
Coupez en cubes de 1 à 2 cm.
Pulse sur vitesse 2
Herbes
30 g
Enlevez les tiges. Les herbes
sont plus faciles à hacher si
elles sont propres et sèches.
Vitesse 2 pendant
10 sec.
Noisettes, amandes,
noix
250 g
Assurez-vous de retirer la coquille. Vitesse 2 pendant
(Remarque : il n’est pas possible 10 sec.
de hacher les amandes en
poudre).
Fromage, par ex
du Cheddar
150 g
Coupez en dés de 1 à 2 cm.
Pulse sur vitesse 2
Pain
75 g
Enlevez la croûte et coupez
en dés de 1 à 2 cm.
Vitesse 2 pendant
5 sec.
Biscuits
150 g
Cassez en morceaux.
Vitesse 2 pendant
5 à 10 sec.
Oeufs durs
5
Coupez en moitiés ou en
quarts, selon la taille.
Pulse sur vitesse 2
Petits oignons ou
échalotes
300 g
Coupez les petits oignons en
deux ou en morceaux de 2 cm.
Pulse sur vitesse 2
Ail
200 g
Séparez en gousses et retirez
la peau
Vitesse 2 pendant
5 sec.
Fruits tendres,
par ex. framboises
300 g
Enlevez les tiges.
Vitesse 2 pendant
5 sec.
Fruits secs, par
200 g
ex. pruneaux, abricots
Coupez en morceaux de 2cm.
Pulse sur vitesse 2
Racine de gingembre
150 g
Peler et coupez en dés
de 1 à 2cm.
Pulse sur vitesse 2
Soupe
0,4 l
Ne mélangez jamais plus de
0,4 l de soupe. Pour de
meilleurs résultats, rincez les
ingrédients et placez les
éléments solides dans le bol
avec une petite quantité de
liquide de la recette. Hachez
jusqu’à obtenir la consistance
désirée, puis ajoutez le reste
du liquide.
Vitesse 1 pendant
10 sec.
17
Remarque : Utilisez
la lame simple.
service après-vente
●
●
●
●
recettes
Si le cordon est endommagé, il doit
être remplacé, pour des raisons de
sécurité, par KENWOOD ou par un
réparateur agréé KENWOOD.
pesto
45g feuilles de basilic
25g pignons de pin
2 gousses d’ail
pincée de sel
50g parmesan coupé en dés de 1 à
2 cm.
100ml huile d’olive vierge
Si vous avez besoin d’aide
concernant :
l’utilisation de votre appareil
l’entretien ou les réparations
Contactez le magasin où vous avez
acheté votre appareil.
Installez les deux lames dans le bol.
Placez les ingrédients dans le bol
dans l’ordre ci-dessus. Hachez à la
vitesse 2 pendant environ 15
secondes jusqu’à obtenir la
consistance souhaitée, en raclant si
nécessaire.
Fabriqué en Chine.
pâté de maquereau
fumé
AVERTISSEMENTS POUR
L'ÉLIMINATION CORRECTE DU
PRODUIT AUX TERMES DE LA
DIRECTIVE EUROPÉENNE
2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit
ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains.
Le produit doit être remis à l'un des
centres de collecte sélective prévus par
l'administration communale ou auprès
des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil
électroménager permet d'éviter les
retombées négatives pour
l'environnement et la santé dérivant
d'une élimination incorrecte, et permet
de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d'une
économie importante en termes
d'énergie et de ressources.Pour
rappeler l'obligation d'éliminer
séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le
symbole d'un caisson à ordures barré.
100g maquereau fumé
50g fromage frais
sel et poivre
jus de citron (en option)
Installez la lame du bas dans le bol.
Coupez grossièrement le maquereau
et le fromage et placez-les dans le
bol. Ajoutez l’assaisonnement et le
jus de citron si désiré. Appuyez sur
Pulse à la vitesse 2 jusqu’à ce que le
pâté soit lisse et raclez les parois du
bol si nécessaire.
18
tapenade
guacamole
6 tomates séchées au soleil
15g anchois à l’huile égouttés
10 feuilles de basilic
100g olives noires dénoyautées
½ gousse d’ail écrasée
25g câpres
7,5ml amandes pilées
poivre noir
½ petit oignon
1 tomate, pelée et épépinée
1 petit piment vert épépiné
½ gousse d’ail écrasée
quelques brins de persil
1 avocat mûr
15ml jus de citron
sel et poivre
Installez les deux lames dans le bol.
Placez les ingrédients dans le bol
dans l’ordre ci-dessus. Appuyez sur
Pulse à la vitesse 2 jusqu’à obtenir
une pâte grossière et raclez les
parois du bol si nécessaire.
Installez la lame du bas dans le bol.
Coupez l’oignon, la tomate et le
piment en morceaux d’environ 1 2cm.
Placez-les dans le bol avec l’ail et le
persil et mixez par impulsions à la
vitesse 2 jusqu’à ce que le mélange
soit finement haché. Transférez-le
dans le bol de service. Retirez la
peau et le noyau de l’avocat et
coupez la chair en dés de 1-2cm.
Placez-les dans le bol avec le jus de
citron et mixez par impulsions à la
vitesse 2 jusqu’à obtenir une purée
assez lisse. Mélangez la purée
d’avocat et le mélange à la tomate
et assaisonnez suivant votre goût.
coulis de mangue
300g mangue mûre coupée en dés
de 1-2 cm
5ml jus de citron frais
10ml sucre roux
5 -10ml liqueur d’orange (en option)
Installez la lame du bas dans le bol.
Ajoutez tous les ingrédients dans
l’ordre ci-dessus. Mixez à la vitesse
1 jusqu’à obtenir une purée lisse.
houmos
Servir à volonté.
200g pois chiches en boîte égouttés
1 gousse d’ail écrasée
15ml pâte de tahini
15ml huile d’olive
jus d’un citron
sel et poivre
sauce à l’avocat
1 avocat mûr coupé en dés de 1 2cm
1 gousse d’ail écrasée
100g yaourt grec nature
quelques brins d’aneth frais
Installez la lame du bas dans le bol.
Placez les ingrédients dans le bol
dans l’ordre ci-dessus et mixez à
vitesse 2 pendant environ 30
secondes 2 jusqu’à obtenir une
consistance lisse. Raclez les parois
du bol si nécessaire. Mélangez
moins longtemps si vous souhaitez
obtenir une consistance moins lisse.
Installez les deux lames dans le bol.
Placez les ingrédients dans le bol
dans l’ordre ci-dessus et mixez à
vitesse 2 pendant 10 secondes
jusqu’à obtenir une consistance
lisse. Raclez les parois du bol si
nécessaire.
19

Manuels associés