Manuel du propriétaire | Daitsu ASD12UA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Manuel du propriétaire | Daitsu ASD12UA Manuel utilisateur | Fixfr
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 54
PRECAUTIONS
Comment se débarrasser de votre ancien conditionneur d'air.
Avant de vous débarrasser de votre ancien conditionneur d'air
hors service, veuillez vous assurer qu'il n'est pas en fonctionnement et que vous pouvez le manipuler en toute sécurité.
Débranchez le conditionneur d'air afin d'éviter tout risque pour les
enfants.
Il faut souligner que tout système d'air conditionné contient du
liquide de refroidissement, ce qui requiert l'attention de spécialistes pour la décharge des déchets. Les matériaux de valeur contenus dans un conditionneur d'air peuvent être recyclés. Veuillez
prendre contact avec votre décharge locale pour vous assurer de
la prise en charge correcte de votre ancien conditionneur d'air, et
veuillez prendre contact avec les autorités locales ou votre revendeur en cas de doute. Veuillez vous assurer que la tuyauterie de
votre conditionneur d'air ne soit pas endommagée avant d'être
ramassée par le centre de traitement des déchets approprié, et
contribuez à la prise de conscience écologique en insistant sur
une méthode de recyclage non polluante.
Élimination de l'emballage de votrenouveau climatiseur
FRANÇAIS
Tous les matériaux employés pour l'emballage de votre nouveau conditionneur d'air peuvent être jetés sans aucun danger pour
l'environnement.
Vous pouvez replier le carton ou le couper en petits morceaux
et le donner à un service de traitement du papier usé. Le sac en
polyéthylène et les tampons en mousse de polyéthylène ne contiennent pas d'hydrocarbure fluoro-chloré.
Tous ces matériaux de valeur peuvent être pris en charge par
un centre de ramassage des déchets et réutilisés après recyclage.
• Souvenez-vous de toujours débrancher le conditionneur
d'air avant d'ouvrir la grille d'arrivée. Ne jamais débrancher
votre conditionneur d'air en tirant sur le cordon d'alimentation. Empoignez la prise fermement et tirez-là tout droit.
• Toute réparation électrique doit être effectuée par un électricien qualifié. Toute réparation inadéquate peut être source de danger pour l'utilisateur du conditionneur d'air.
• Veillez à n'endommager aucune partie du conditionneur
d'air qui transporte du produit réfrigérant en perçant ou en
perforant les tuyaux du conditionneur d'air avec des objets
pointus ou aiguisés, en écrasant ou en courbant l'un des
tuyaux ou en grattant la matière qui recouvre la surface. Le
contact du liquide de refroidissement avec les yeux peut
causer des blessures graves des yeux.
• Ne pas obstruer ou couvrir la grille de ventilation du conditionneur d'air. Ne pas introduire vos doigts ou tout autre
élément dans le système d'arrivée/sortie ni dans le volet à
lames pivotantes.
• Veuillez interdire aux enfants de jouer avec le conditionneur
d'air. Sous aucune circonstance les enfants ne doivent
s'asseoir sur l'unité extérieure.
Spécifications
• Le circuit réfrigérant est garanti anti-fuite.
La machine s'adapte aux situations suivantes
1 Gamme de température ambiante applicable:
Veuillez consulter les autorités locales afin d'obtenir le nom et
l'adresse des centres de ramassage de déchets et des services
de recyclage du papier les plus proches.
Instructions de sécurité et mises en garde
Avant de démarrer le conditionneur d'air, veuillez lire avec soin
les informations données dans le guide de l'utilisateur. Le guide
de l'utilisateur fait état de remarques très importantes concernant
le montage, la mise en fonctionnement et la maintenance du conditionneur d'air.
Maximum: D.B/W.B
Minimum: D.B/W.B
Extérieur Maximum: D.B/W.B
Minimum: D.B
Intérieur Maximum: D.B
Minimum: D.B
Maximum:
D.B/W.B
Extérieur
Minimum: D.B/W.B
Extérieur Maximum: D.B/W.B
(Inverter) Minimum: D.B/W.B
Intérieur
Climatisation
Chauffage
32ºC/23ºC
18ºC/14ºC
43ºC/26ºC
18ºC
27ºC
15ºC
24ºC/18ºC
-7ºC/-8ºC
24ºC/18ºC
-15ºC
2 Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne habilitée.
Le fabricant n'accepte aucune responsabilité quant aux dommages pouvant survenir suite à la non-observation des instructions suivantes.
3 Si le fusible de l'unité intérieure sur la carte de circuit impri-
• Ne pas faire fonctionner de conditionneur d'air endomma-
4 La méthode de câblage doit être conforme aux normes
gé. En cas de doute, veuillez consulter votre fournisseur.
• Toute utilisation du conditionneur d'air doit être entreprise
en accord avec les instructions appropriées décrites dans
le guide de l'utilisateur.
• L'installation doit être effectuée par des professionnels, ne
pas installer l'appareil vous-même.
mé est cassé, veuillez le remplacer par le type de T . 3,15A/
250V.
locales de câblage.
5 Après l'installation, la prise de courant doit être facilement
accessible.
6 La pile usée doit être jetée convenablement.
7 Le système ne doit pas être utilisé par les enfants et les
personnes infirmes sans surveillance.
• Por motivos de seguridad, la unidad de aire acondicionado
debe ser conectada a una toma de tierra de acuerdo con
las normativas.
8 Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s'assurer
• Pour raisons de sécurité, le conditionneur d'air doit être
9 Veuillez utiliser la prise de courant adéquate s'adaptClose
correctement relié à la terre suivant les spécifications.
Hágalo siempre agarrando firmemente la clavija y tirando de
ella en dirección perpendicular para sacarla del enchufe.
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
the grille surely.ant au cordon d'alimentation électrique.
10 La prise d'alimentation et le câble de raccordement doivent
avoir obtenu l'attestation locale.
54
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 55
PRECAUTIONS
Instructions de sécurité
• Veuillez lire les instructions de sécurité suivantes avant toute utilisation.
• Les instructions sont classées sous deux niveaux, MISE EN GARDE et PRÉCAUTIONS, suivant le degré de risque et de dommages possibles comme suit. Il faut absolument suivre ces instructions pour une utilisation en toute sécurité.
Installation
MISE EN GARDE
Veuillez appeler le magasin de vente/réparation pour l'installation.
Ne tentez pas d’installer le climatiseur vous-même car une mauvaise installation
peut entraîner des chocs électriques, des incendies et des fuites d’eau.
PRECAUTIONS
Raccordez le câble de mise
à la terre.
Mise à la
terre
Ne pas installer à un endroit à
risque de fuite de gaz inflammable autour de l'unité.
Ne pas exposer l'unité aux
vapeurs d'eau ou d'huile.
INTERDICTION
INTERDICTION
Vérifiez que l'installation du
drainage soit faite en toute
sécurité.
RESPECT
STRICT
55
FRANÇAIS
Une installation dans un lieu inadéquat peut provoquer des accidents. Ne pas installer dans les endroits suivants.
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 56
PRECAUTIONS
MISE EN GARDE
En cas d'anomalie telles que des brûlures, arrêtez immédiatement le bouton de fonctionnement et prenez contact avec votre
fournisseur.
Utilisez une source de courant exclusive pourvue d'un disjoncteur.
RESPECT
STRICT
OFF
Branchez le cordon d’alimentation à la
prise.
RESPECT
STRICT
N'utilisez pas le cordon d'alimentation
embobiné.
FRANÇAIS
INTERDICTION
Ne pas mettre en marche ou arrêter l'appareil en connectant ou déconnectant le
cordon d'alimentation.
INTERDICTION
Utilisez une tension adaptée.
RESPECT
STRICT
Attention à ne pas endommager le cordon d'alimentation.
N'utilisez pas de rallonges ni de connexion intermédiaire.
INTERDICTION
Ne pas insérer d'objets dans les orifices
d'arrivée ou de sortie.
INTERDICTION
Ne pas diriger le flux d'air directement
vers les personnes, en particulier lorsqu'il
s'agit de jeunes enfants ou de personnes
âgées.
INTERDICTION<
Ne pas essayer de réparer ou de reconstruire vous-même.
INTERDICTION
PRECAUTIONS
Ne pas utiliser dans l'intention de stocker
de la nourriture, des œuvres d'art, des
équipements de précision, de faire de l'élevage ou de la culture.
INTERDICTION
Ne pas installer l'unité près d'une cheminée ou autres appareils de chauffage.
INTERDICTION
Ne mettez pas d’animaux ni de plantes
dans la trajectoire directe du flux d’air.
INTERDICTION
56
N'utiliser l'air frais qu'occasionnellement,
particulièrement lorsqu'un appareil à gaz
fonctionne en même temps.
Ne pas utiliser l'interrupteur avec des
mains mouillées.
RESPECT
STRICT
Vérifiez la bonne condition du support de
l'installation.
INTERDICTION
Ne pas verser d'eau sur l'unité pour le
nettoyer.
INTERDICTION
Ne pas placer d'objets sur l'unité et ne
pas monter dessus.
INTERDICTION
INTERDICTION
Ne pas placer de vase ou de récipients
d'eau sur l'unité.
INTERDICTION
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 57
PIÈCES ET MODES DE FONCTIONNEMENT
Unité intérieure
MARCHE
CLIM SEC
CHA TIMER SAIN
Tableau
d'affichage
VERT
ROUGE
ROUGE
VERT
VERT
JAUNE
La conversion des couleurs des témoins pilotes s’affichera comme cela est indiqué selon les différentes modes de fonctionnement.
Tableau d'affichage
Arrivée
Filtre d'air
Générateur
d’anions
FRANÇAIS
Grille d'admission
Volet vertical
Utilisez la télécommande
pour ajuster le flux d'air.
(Ne pas régler manuellement.)
Volet horizontal
(flux d’air gauche et droit
ajustés)
Prise électrique
Pour les systèmes de type split, la prise de courant est située sur l'unité extérieure.
Unité extérieure
ASE 7UA / ASE 9UA
ASE 12UA
1 SORTIE
2 ARRIVÉE
3 RACCORDEMENT DES TUYAUX ET CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
4 TUYAU D'ÉCOULEMENT
57
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 58
PIÈCES ET MODES DE FONCTIONNEMENT
1-
FRANÇAIS
Touche HEALTH
Utilisé pour régler le mode sain.
2Bouton HEURE
Utilisé pour régler l'heure et le timer.
3Bouton MODE
Utilisé pour sélectionner le mode de fonctionnement.
AUTO (automatique), COOL (climatisation), DRY
(Séchage), FAN (ventilateur), HEAT (chauffage).
4Touche SLEEP
Utilisé pour sélectionner le mode veille..
5Touche CLOCK
Utilisé pour régler l'heure.
6Touche TIMER
Utilisé pour sélectionner TIMER ON, TIMER OFF, TIMER
ON-OFF.
7RESET
Lorsque la télécommande ne fonctionne pas normalement,
utiliser un objet pointu pour appuyer sur cette touche qui
remettra la télécommande à sa condition normale.
8Affichage SANTE
9Affichage VEILLE
10- Affichage BASCULEMENT HAUT/BAS
11- Affichage VERROUILLAGE
12- Affichage VITESSE DU VENTILATEUR
131415-
16171819272829-
3031-
Touche SET
Utilisé pour confirmer les réglages de la minuterie et de
l'Horloge.
Touche POWER/SOFT
LOCK
Utilisé pour verrouiller les boutons et l'écran à cristaux liquides. Si cette touche est enfoncée, les autres touches se
désactivent et la condition de verrouillage s'affiche. Si l'on
appuie dessus encore une fois, le verrouillage est annulé et
la condition de verrouillage disparaît de l'affichage.
Touche LIGHT
La barre d’affichage colorée de la machine intérieure de
contrôle est allumée et éteinte.
CODE
Utilisé pour sélectionner le code A ou B par une pression,
A ou B s'affiche alors sur l'écran.
Veuillez simplement sélectionner A.
REMARQUE:
58
20212223242526-
Affichage TIMER ON
Touche TEMP
Utilisé pour régler la température souhaitée.
Affichage du mode de fonctionnement
AUTO
COOL
DRY
CALOR
VENTILADOR
Affichage EMISSION DE SIGNAL
Affichage POWER/SOFT (fort/doux)
Affichage flux d’air gauche/droit
Affichage TEMP
Commande à distance: pour afficher le réglage de la température.
Affichage TIMER OFF (minuterie à l'arrêt)
Affichage HORLOGE
Touche FAN
Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur: LOW,
MED, HI, AUTO.
Touche ON/OFF
Utilisé pour démarrer et arrêter l'unité.
Touche SWING UP/DOWN
Utilisé pour régler la direction du flux d'air vers le haut ou
vers le bas.
Touche SWING LEFT/RIGHT
Permet de diriger le flux d’air vers la gauche ou vers la
droite.
Touche HEALTH AIRFLOW
Permet de régler le mode de flux d’air sain.
Les fonctions et affichages correspondants ne sont pas disponibles:
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 59
PIÈCES ET MODES DE FONCTIONNEMENT
Réglage horloge
Lorsque l'unité est allumée pour la première fois et après avoir remplacé les piles
de la commande à distance, l'horloge doit être réglée comme suit:
1- Appuyez sur la touche CLOCK, alors clignotera " AM " (matin) ou " PM " (après-midi).
2- Appuyez sur g ou h pour régler l'heure correcte. À chaque pression de la touche, l'heure baisse ou augmente d'une minute. En maintenant la touche enfoncée, l'heure défilera plus rapidement.
3- Après avoir confirmé le réglage de l'heure, appuyez sur SET, " AM " ou " PM "
arrête de clignoter tandis que l'horloge commence à fonctionner.
Fonctionnement de la télécommande
• Pendant le fonctionnement, mettre l'émetteur de signaux directement sur le
trou du récepteur de l'unité intérieure.
• La distance entre l'émetteur de signaux et le trou du récepteur doit être d'environ 7m sans obstacle.
FRANÇAIS
• Ne pas jeter ou cogner la télécommande.
• Si vous avez dans la pièce une lampe fluorescente de type à enclenchement
électronique, ou une lampe fluorescente de type à commutation ou un téléphone sans fil, le récepteur peut être perturbé lors de la réception des signaux, et
donc la distance vous séparant de l'unité intérieure doit être plus courte.
Chargement de la pile
Insérez les piles tel que cela est illustré à droite piles 2 R-03 (7#).
Retirer le couvercle des piles
Appuyez légèrement sur la zone "
est illustré.
" et appuyez sur le couvercle comme cela
Insérer la pile
Veillez à ce que les bornes correspondent à "+" / "- ", comme cela est indiqué au
fond du compartiment.
Remettre le couvercle.
Indicateur de confirmation
Après avoir appuyé sur ON/OFF, si rien ne s'affiche, recommencer le chargement
des piles.
Remarque: Un affichage complet ou pas clair pendant le fonctionnement indique que
les piles sont usées.
Il faut donc les changer.
Utilisez deux piles neuves du même type lors du chargement.
Si la télécommande ne marche pas normalement pendant le fonctionnement, veuillez enlever les piles et les recharger plusieurs minutes après.
las unos minutos más tarde.
Astuce
Retirer les piles de l'unité si cette dernière n'est pas utilisée pendant une longue période. Si rien ne s’affiche, appuyez simplement sur la touche RESET.
59
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 60
MODE
Mode chauffage (HEALTH)
(1) Démarrage de l'unité
Puis régler le mode de fonctionnement approprié.
Brancher à la source de courant.
Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre.
L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précédente (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
2) Sélectionnez le mode de fonctionnement
Appuyer sur la touche HEALTH. A chaque pression,
s’affiche.
Le voyant lumineux du mode HEALTH s'allume sur le tableau d'affichage et le
mode sain se met en marche.
Lorsque le moteur du ventilateur intérieur est en marche, il dispose de la fonction
traitement sain. (Disponible sous n’importe quel mode)
(3) Arrêt de l'unité
Appuyer sur la touche HEALTH, le mode HEALTH s'arrête.
La voyant du mode HEALTH s'éteint sur le tableau d'affichage.
BRÈVE PRÉSENTATION DU MODE HEALTH
FRANÇAIS
Le générateur d’anions dans le climatiseur peut générer un grand nombre d’anions
pour équilibrer efficacement la quantité de positions et d’anions dans l’air et également tuer les bactéries et accélérer la sédimentation de la poussière sans la
pièce et purifier l’air de la pièce.
Remarque
Lorsque le ventilateur de l’unité intérieure n’est pas en marche, le
voyant sain s’allume mais le générateur d’anions ne libère pas d’anions.
60
Commande à distance
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 61
MODE
Mode Auto
Commande à distance
(1) Démarrage de l'unité
Brancher à la source de courant.
Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre.
L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précédente (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
2) Sélectionnez le mode de fonctionnement
Appuyer sur le bouton MODE. À chaque pression, le mode de fonctionnement
change comme suit :
Puis,
sélectionner le mode Auto
(3) Choix de la vitesse du ventilateur
FRANÇAIS
Appuyer sur la touche FAN. À chaque pression, la vitesse du ventilateur change
comme suit :
Le climatiseur fonctionne à la vitesse de ventilateur affichée. Lorsque le VENTILATEUR est réglé sur AUTO, LE CLIMATISEUR ajuste automatiquement la vitesse du
ventilateur en fonction de la température ambiante.
(4) Arrêt de l’unité
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter l'unité.
À propos du mode Auto
En mode auto, le climatiseur sélectionne automatiquement le mode
Refroidissement ou Chauffage en fonction de la température ambiante.
61
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 62
MODE
Mode Cool
(1) Démarrage de l'unité
Brancher à la source de courant.
Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre.
L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précédente (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
2) Sélectionnez le mode de fonctionnement
Appuyer sur le bouton MODE. À chaque pression, le mode de fonctionnement
change comme suit :
Puis,
sélectionner le mode COOL
(3) Sélectionnez le réglage de la température
Appuyez sur le bouton TEMP.
g À chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le réglage de la température augmente d'1 ºC, et si on le maintient enfoncé, l'augmentation se fera rapidement.
h À chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le réglage de la température baisse d'1ºC, et si on le maintient enfoncé, la baisse se fait rapidement.
Sélectionner la température désirée.
FRANÇAIS
(4) Sélection de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche FAN. À chaque pression, la vitesse du ventilateur change
comme suit :
Le climatiseur fonctionne à la vitesse de ventilateur affichée. Lorsque le VENTILATEUR est réglé sur AUTO, LE CLIMATISEUR ajuste automatiquement la vitesse du
ventilateur en fonction de la température ambiante.
(5) Arrêt de l’unité
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter l'unité.
62
Commande à distance
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 63
MODE
Mode DRY
(1) Démarrage de l'unité
Brancher à la source de courant.
Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre.
L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précédente (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
2) Sélectionnez le mode de fonctionnement
Appuyer sur le bouton MODE. À chaque pression, le mode de fonctionnement
change comme suit :
Sélectionner maintenant le mode DRY
(3) Sélectionnez le réglage de la température
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton TEMP.
g À chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le réglage de la température augmente d'1 ºC, et si on le maintient enfoncé, l'augmentation se fera rapidement.
h À chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le réglage de la température baisse d'1ºC, et si on le maintient enfoncé, la baisse se fait rapidement.
Sélectionner la température désirée.
(4) Sélection de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche FAN. À chaque pression, la vitesse du ventilateur change
comme suit :
Le climatiseur fonctionne à la vitesse de ventilateur affichée
En mode SECHAGE, lorsque la température ambiante est supérieure de 2º C au
réglage de temp., l’unité fonctionnera en vitesse LENTE en intermittence, quel que
soit le réglage du VENTILATEUR.
(5) Arrêt de l’unité
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter l'unité.
Le fonctionnement FRAÎCHEUR commence lorsque la température de la pièce est plus élevée
que le réglage de température.
Souffle d'air ultra faible
Réglage de la temp. +2ºC
Réglage de la température
Une fois la temp. souhaitée atteinte, l'unité
fonctionne en mode DRY (séchage doux).
63
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 64
MODE
Mode FAN
(1) Démarrage de l'unité
Brancher à la source de courant.
Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre.
L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précédente (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
2) Sélectionnez le mode de fonctionnement
Appuyer sur le bouton MODE. À chaque pression, le mode de fonctionnement
change comme suit :
Puis
sélectionnez le mode VENTILATEUR
(3) Choix de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche FAN. À chaque pression, la vitesse du ventilateur change
comme suit :
FRANÇAIS
(4) Arrêt de l’unité
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter l'unité.
À propos du mode FAN
En mode VENTILATEUR, l’unité ne fonctionnera pas en mode REFROIDISSEMENT
ou CHAUFFAGE mais seulement en mode VENTILATEUR. AUTO n’est pas disponible en mode VENTILATEUR. Et le réglage de temp. est désactivé.
En mode VENTILATEUR, le fonctionnement de VEILLE n'est pas disponible.
64
Commande à distance
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 65
MODE
Mode HEAT
Commande à distance
(1) Démarrage de l'unité
Brancher à la source de courant.
Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre.
L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précédente (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
2) Sélectionnez le mode de fonctionnement
Appuyer sur le bouton MODE. À chaque pression, le mode de fonctionnement
change comme suit :
Puis,
sélectionnez le mode HEAT
(3) Sélectionnez le réglage de la température
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton TEMP.
g À chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le réglage de la température augmente d'1 ºC, et si on le maintient enfoncé, l'augmentation se fera rapidement.
h À chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le réglage de la température baisse d'1ºC, et si on le maintient enfoncé, la baisse se fait rapidement.
Choisissez la température souhaitée
(4) 4. Sélection de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche FAN. À chaque pression, la vitesse du ventilateur change
comme suit :
Le climatiseur fonctionne à la vitesse de ventilateur affichée. En mode CHAUFFAGE, de l’air chaud est émis au bout d’un moment à cause de la fonction de
prévention contre les courants d’air froids.
Lorsque le ventilateur est réglé sur AUTO, le climatiseur règle automatiquement
la vitesse du ventilateur suivant la température de la pièce.
(5) Arrêt de l’unité
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter l'unité.
65
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 66
MODE
Ajustement de la direction du flux d'air
(1) Affichage de la direction du souffle d'air
Lama Volet vertical
Deflec Volets horizontaux
Pos. 1
Pos. 1
Pos. 2
Pos. 2
Pos. 3
Pos. 3
Pos. 4
Pos. 4
Pos. 5
Pos. 5
Pos. 6
(Basculement
Auto)
Pos. 6
Pos. 7
Pos. 8
FRANÇAIS
2) Souffle d'air vers le haut et vers le bas
A chaque pression de “
“, cette touche, le la direction du flux d’air sur la télécommande s’affiche de la manière suivante, selon
les différents modes de fonctionnement :
COOL/DRY/FAN:
commande à distance :
HEAT:
commande à distance :
AUTO:
commande à distance :
La vanne verticale basculera en fonction des positions ci-dessus
(3) Direction du flux d’air à gauche et à droite
A chaque pression de touche “
commande à distance :
“, la télécommande affiche :
Les volets horizontaux basculeront en fonction des positions ci-dessus.
Remarque:
Au redémarrage, la télécommande mémorisera automatiquement
la position de basculement précédente.
66
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 67
MODE
Mode SLEEP ON/OFF
Avant le coucher, appuyer sur le bouton SLEEP (veille) pour que l'unité fonctionne
en mode de SLEEP et procure un sommeil réparateur.
Utilisation de la fonction SLEEP
Après le démarrage de l'unité, régler le mode de fonctionnement, puis appuyer sur
la touche SLEEP (veille) ; avant cela il faut avoir réglé l'horloge et l'heure.
Mode de fonctionnement
(1) En mode COOL, DRY
1 heure après que le mode de VEILLE se soit mis en marche, la température est de
1ºC plus élevée que le réglage de température. Après encore 1 heure, la température augmente encore de 1ºC.
L'unité fonctionnera pendant 6 heures supplémentaires puis s'arrêtera.
La température est plus élevée que la température réglée, de sorte que la température de la pièce ne soit pas trop basse pendant votre sommeil.
2)En mode CHAUFFAGE (HEAT)
FRANÇAIS
1 heure après le démarrage du mode SLEEP, la température descendra de 1ºC par
rapport à la température réglée. Après 1 heures de plus, la température baisse
d'2ºC supplémentaire. Après encore 3 heures, la température augmente encore de
1ºC. L'unité fonctionnera pendant 3 heures supplémentaires puis s'arrête. La température est plus basse que le réglage de la température de sorte que la température de la pièce ne soit pas trop élevée pendant votre sommeil.
(3) En mode AUTO
L'unité fonctionne en mode de SLEEP en fonction du mode de fonctionnement
sélectionné automatiquement.
(4) En mode VENTILATEUR
Le mode SLEEP n'est pas disponible.
Remarque
Les heures de veille durent 8 heures et ne peuvent être ajustées. Lorsque la fonction minuterie réglée, la fonction veille ne peut être paramétrée.
Une fois la fonction minuterie paramétrée, si l’utilisateur réinitialise la fonction
minuterie, la fonction veille sera annulée ; L'unité fonctionnera donc en mode
TIMER ON. Si la fonction de veille et la fonction de minuterie sont paramétrées en
même temps, quelle que soit celle qui a été paramétrée en premier lieu, l’unité
s’arrêtera automatiquement et l’autre fonction sera annulée.
Réglage temp.
Le mode VEILLE s'enclenche
Le mode VEILLE s'éteint
Environ 6 heures
1h
1h
Baisse de 2ºC
Augmente
d'1ºC
1h
1h
Baisse de 2ºC
Environ 3 h
Augmente
d'1ºC
3h
En mode COOL ou DRY
Réglage de la temp.
Arrêt de l'unité
Augmente
d'1ºC
En mode CHAUFFAGE
Arrêt de l'unité
SLEEP (veille)
l’unité démarre
SLEEP (veille)
l’unité s’arrête
67
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 68
MODE
Fonctionnement du programmateur Timer On/Off
Réglez l'horloge correctement avant de commencer le fonctionnement du TIMER.
(1) Une fois que l'unité est en route, sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité
Le mode de fonctionnement s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
(2) Sélection du mode Timer
Appuyer sur la touche TIMER pour changer le mode de programmation. À chaque
pression, l'affichage change comme suit :
Puis sélectionnez le mode de programmation désiré (TIMER ON ou TIMER OFF).
"
" ou "
“ clignotera..
(3) Réglage de l’heure
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton HEURE g / h.
g Chaque pression de la touche augmente d’une minute. En maintenant une
pression continue, les minutes défileront plus rapidement.
h À chaque pression, le réglage de l'heure baisse d'1 mn, et en maintenant la touche enfoncée, l'heure baissera rapidement.
Elle peut être réglée pour 24 heures.
(4) Confirmation de votre réglage
Une fois l’heure réglée, appuyez sur la touche SET pour confirmer "
" ou "
”
arrête de clignoter sur la télécommande.
Heure affichée : L'unité se met en route ou s'arrête à x heure x min. (TIMER ON
ou TIMER OFF).
(5) Annulation du mode TIMER
Appuyer sur le bouton TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le mode TIMER disparaisse.
Astuces :
Après avoir remplacé les piles ou après une coupure de courant, il faut régler
l'heure à nouveau.
La télécommande possède une fonction de mémoire. La prochaine fois que
vous utiliserez le mode TIMER, il vous suffira d’appuyer sur la touche SET
après avoir sélectionné le mode si le réglage de l’heure est le même.
68
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 69
MODE
Fonctionnement du programmateur Timer On/Off
Réglez l'horloge correctement avant de commencer le fonctionnement du TIMER.
(1) Une fois que l'unité est en route, sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité
Le mode de fonctionnement s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
(2) Sélection du mode Timer
Appuyer sur la touche TIMER pour changer le mode de programmation. À chaque
pression, l'affichage change comme suit :
Puis sélectionnez le mode de programmation désiré (TIMER ON ou TIMER OFF).
Clignotera "
" ou "
“.
(3) Réglage de l’heure
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton HEURE g / h.
g Chaque pression de la touche augmente d’une minute. En maintenant une
pression continue, les minutes défileront plus rapidement.
h À chaque pression, le réglage de l'heure baisse d'1 mn, et en maintenant la touche enfoncée, l'heure baissera rapidement.
Elle peut être réglée pour 24 heures.
(4) 4. Confirmation de la minuterie pour TIMER ON
Après avoir réglé l’heure, appuyez sur la touche TIMER pour confirmer
"
" arrête de clignoter sur la télécommande.
"
“ se met à clignoter.
Heure affichée : L'unité se met en route ou s'arrête à x heure x min.
(5) Réglage de l’heure du TIMER OFF
Il vous suffit d’appuyer sur la touche HOUR et de suivre la me^me procédure que
pour le “Réglage de l’heure du TIMER ON"
(6) Confirmation de l'heure en mode TIMER OFF
Après avoir réglé l'heure, appuyer sur la touche SET pour confirmer.
"
" arrête de clignoter sur la télécommande.
Heure affichée : L'unité s'arrête à x heure x min.
Pour annuler le mode TIMER
Appuyer sur le bouton TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le mode TIMER disparaisse.
Selon le réglage de l'heure en mode TIMER ON ou TIMER OFF, l'unité procédera à
Marche-Arrêt ou Arrêt-Marche.
69
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 70
MODE
Fonctionnement POWER/SOFT
Mode POWER
Pour un chauffage ou un rafraîchissement rapide, utiliser cette fonction.
Sélection du mode POWER
Appuyer sur la touche POWER/SOFT.
comme suit :
Arrête l'affichage à
“
À chaque pression, l'affichage change
“.
Pour annuler le mode POWER
Appuyer sur la touche POWER/SOFT deux fois, et POWER/SOFT disparaît.
Mode SOFT
Cette fonction est utile pour un fonctionnement silencieux pour le repos ou la lecture.
FRANÇAIS
Sélection du mode SOFT
Appuyer sur la touche POWER/SOFT.
comme suit :
À chaque pression, l'affichage change
Arrête l'affichage à “
“.
En mode SOFT, le ventilateur passe automatiquement en vitesse "LOW".
Pour annuler le mode POWER
Appuyer sur la touche POWER/SOFT deux fois, et POWER/SOFT disparaît.
Astuces :
Pendant le fonctionnement en mode POWER, en mode de chauffage ou de
rafraîchissement rapide, la distribution de la température dans la pièce ne sera
pas homogène.
Un fonctionnement en mode SOFT de manière prolongée a pour effet de ne
pas trop rafraîchir ni chauffer.
70
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 71
MODE
Mode Flux d'air sain
(1) Appuyez sur ON/OFF pour démarrer
L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précédente (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
Réglage de conditions de fonctionnement agréables.
2) Réglage de la fonction de flux d’air sain
• Appuyez sur la touche du flux d’air sain, “
“ apparaît à l’écran. Ni les grilles d'entrée ni celles de sortie du climatiseur ne sont fermées et le flux d'air est
soufflé horizontalement par ces dernières. Éviter que l'air ne soit soufflé directement vers les gens.
• Appuyez à nouveau sur la touche du flux d’air sain, “
“ apparaît à l’écran.
Les grilles d'entrée et de sortie supérieures du climatiseur sont fermées et ne
soufflent pas d'air. Éviter que l'air ne soit soufflé directement vers les gens.
(3) Annulation de la fonction de flux d’air sain
FRANÇAIS
Appuyer sur la touche du flux d'air encore une fois, les grilles d'entrée et de sortie
du climatiseur sont ouvertes et l'unité continue à fonctionner dans les mêmes conditions précédentes au réglage de la fonction flux d'air sain.
À l'arrêt, les grilles de sortie se fermeront automatiquement.
Remarque : Ne pas tirer manuellement sur la grille de sortie. Sinon, elle ne fonctionnera pas correctement. Si la grille fonctionne mal, arrêter un instant puis la
remettre en marche à partir de la télécommande.
Remarque:
Une fois la fonction de flux d’air sain paramétrée, la position
de la grille d’amission et de sortie est fixée.
En mode chauffage, il est préférable de choisir le “
“ mode veille.
En mode refroidissement, il est préférable de choisir le “
“ mode veille.
En mode refroidissement et séchage, l’utilisation du climatiseur pendant
longtemps dans un environnement où l’air est très humide provoquera l’écoulement de gouttes d’eau de la grille de sortie.
Choisir la direction appropriée du ventilateur en fonction des conditions
du moment.
71
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 72
MODE
Fonctionnement d'urgence et test
Fonctionnement d'urgence :
• Utilisez ce mode uniquement en cas de perte ou de panne de la télécommande.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton de mode d'urgence, le son "Pi" est émis
une fois, ce qui signifie le démarrage du fonctionnement.
• En mode d'urgence, le système sélectionne automatiquement le mode de
fonctionnement, selon la température ambiante.
• Lorsque la machine fonctionne en mode urgence, la valeur de température
réglée et la vitesse du souffle ne seront pas modifiés ; cependant, elle ne pourra pas fonctionner en mode déshumidification ou minuterie.
Fonctionnement test :
FRANÇAIS
L’interrupteur du mode test est le même que celui du mode urgence.
• Utilisez ce bouton en mode test lorsque la température de la pièce est inférieure à 16°C, ne l'utilisez pas en mode normal.
• Continuez à appuyer sur le bouton de test pendant plus de 5 secondes. Une
fois que vous avez entendu le son "Pi" deux fois, retirez votre doigt du bouton : le mode climatiseur démarre avec une vitesse de flux d'air élévée ("Hi").
Suppression de la restriction du fonctionnement d'urgence ou test
• Appuyez sur le bouton de mode d'urgence une fois encore, ou utilisez la télécommande; au son "Pi", le mode d'urgence ou
test est terminé.
• Si vous utilisez la télécommande, le système se remet en mode normal.
72
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 73
ENTRETIEN
Pour une bonne utilisation du conditionneur d'air
Réglage de la température adéquate
Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air
Température
adéquate
Utilisez le Timer de manière efficace
FRANÇAIS
Fermez portes et fenêtres pendant l'utilisation
En mode climatiseur,
évitez la pénétration des
rayons du soleil à l'aide
d'un rideau ou d'un store.
Si l'unité n'est pas utilisée pendant longtemps,
éteignez-la à l'aide du bouton d'alimentation.
Utilisez les volets de manière efficace
OFF
73
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 74
ENTRETIEN
Pour une bonne utilisation du conditionneur d'air
MISE EN GARDE
Avant l'entretien, assurez-vous d'éteindre le système et le coupe-circuit.
Télécommande
FRANÇAIS
N'utilisez pas d'eau, essuyez la télécommande avec un chiffon sec. N'utilisez pas de
nettoyant à vitres ou de chiffon chimique.
Corps intérieur
Essuyez le conditionneur d'air à l'aide d'un
chiffon doux et sec. Pour les tâches importantes, utilisez un détergent neutre dilué
dans l'eau. Essorez le chiffon avant d'essuyer, et essuyez le détergent entièrement.
N'utilisez pas les produits suivants pour le nettoyage
Essence, diluant ou produit nettoyant peuvent endommager le revêtement de l'unité.
L'eau chaude au-delà de 40°C (1041°F) peut
décolorer ou déformer l'unité.
Nettoyage du filtre à air
(1) Ouvrez la grille d'arrivée en la tirant vers le haut.
(2) Retirez le filtre.
Poussez la tirette centrale du filtre jusqu'à ce qu'il sorte du stoppeur et retirez le filtre par
le bas.
(3) Nettoyer le filtre
Utilisez un aspirateur pour retirer la poussière, ou lavez le filtre avec de l'eau. Une fois
nettoyé, faites sécher complètement le filtre.
(4) Accrochez le filtre.
Accrochez le filtre correctement de manière à ce que l'indication "FRONT" soit à l'avant.
Assurez-vous que le filtre est bien fixé derrière le stoppeur. Si les filtres gauche et droit
ne sont pas correctement fixés, ceci peut entraîner des défauts.
(5) Fermez ensuite la grille d'admission.
74
Une fois tous
les 15 jours
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 75
ENTRETIEN
Remplacement du filtre purificateur d'air
1 Ouvrez la grille d’admission
Ouvrez la grille d'admission en poussant chacune de ses extrémités vers le haut
(avec les pouces).
2 Détachez le filtre d’air standard
Faites glisser le bouton vers le haut pour libérer le filtre et retirez-le.
3 Détachez le filtre d’épuration d’air
4 Attachez l’ancien filtre d’épuration d’air
Mettez les dispositifs du filtre d’épuration d’air dans les cadres du filtre, à droite et
à gauche
5 Attachez le filtre à air standard
(Installation nécessaire)
6 Fermez ensuite la grille d'admission
FRANÇAIS
Refermez-la bien.
REMARQUE :
Le filtre d’épuration d’air du dispositif de suppression de bactéries et les multi-éclairages qui touchent les accessoires intermédiaires avec la machine seront utilisés en situation réelle.
Le filtre de purification d'air antibactérien peut être utilisé pendant une longue période sans être changé. Utilisez cependant
régulièrement votre aspirateur pour éliminer la poussière recouvrant le filtre de purification étant donné qu'elle nuit au bon fonctionnement de ce dernier. (Il est strictement interdit de laver le filtre d’épuration d’air du dispositif de suppression de bactéries)
Le filtre d’épuration d’air du dispositif des multi-éclairages touchant l’intermédiaire seront solarisés en temps fixe. Pour un
usage normal, il devra être exposé au soleil tous les 6 mois. La durée d'exposition devra être d'au moins 8 heures, en plein soleil.
75
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 76
ENTRETIEN
Pour conserver votre conditionneur d'air en bon
état au fil des saisons.
1 Faites fonctionner en mode climatiseur pendant 2-3 heures.
Pour éviter la moisissure ou les mauvaises odeurs, assurez-vous de faire fonctionner à la température désignée ou 30ºC, en mode refroidissement et en mode vitesse de ventilateur élevée pendant 2-3 heures.
2 Débranchez le cordon d'alimentation.
3 Nettoyage du corps.
FRANÇAIS
4 Retirez les piles de la télécommande sans fil.
76
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 77
ENTRETIEN
Avant de régler en Haute saison
1 Nettoyer le filtre à air standard
L'absence de filtre peut endommager le système. Assurez-vous de bien fixer les filtres gauche et droit avant utilisation.
Chaque filtre a une forme différente.
2 Raccordement du câble.
PRÉCAUTIONS
FRANÇAIS
Une mise à terre incomplète peut provoquer des chocs électriques.
MISE À LA TERRE
3 Ne bloquez pas l'arrivée ou la sortie d'air
4 Ne bloquez pas l'arrivée ou la sortie d'air
PRÉCAUTIONS
Après avoir retiré la poussière de la prise, insérez
entièrement le cordon d'alimentation dans la sortie.
En cas d'utilisation d'un coupe-circuit exclusif, allumez le coupe-circuit.
NE FAITES PAS CELA
LES MAINS MOUILLÉES
77
Manual 05Daitsu Fra
20/12/04
09:25
Página 78
DÉPANNAGE DE PROBLEMAS
Avant de demander de l'aide, veuillez vérifier les aspects suivants :
Phénomène
Cause ou points de vérification
Le système ne redémarre pas immédiatement.
• Lorsque vous arrêtez l'unité, elle ne redémarrera pas tout de suite, mais après 3 minutes
pour protéger le système.
• Lorsque la prise électrique est retirée et
rebranchée, le circuit de protection s'active
pendant 3 minutes pour protéger le climatiseur.
Du bruit provient de l'appareil
• Lors du fonctionnement ou de l'arrêt de l'unité, un sifflement ou un gargouillement est
émis. 2-3 minutes après le démarrage de l'unité, ce bruit s'amplifie. (ce bruit est généré
par le flux de liquide de refroidissement s'écoulant dans le système.
• Un craquement peut être perçu lors du fonctionnement de l'unité. Ce bruit est dû aux
effets des variations de température sur le
boîtier.
Inspection
de routine
FRANÇAIS
• Si le bruit est important, il se peut que le filtre
à air soit trop sale.
Vérifications multiples
L'unité dégage des odeurs.
• Ceci est dû au fait que le système fait circuler les odeurs de l'air intérieur telles que les
odeurs des meubles, cigarettes.
L'appareil dégage un brouillard ou de la
vapeur.
• Pendant le fonctionnement en mode
FRAÎCHEUR ou SÉCHAGE, l'unité intérieure
peut dégager un brouillard. Ceci est dû au
rafraîchissement soudain de l'air intérieur.
Ne fonctionne pas du tout.
• La prise d'alimentation est-elle branchée ?
• Y a-t-il une panne de courant ?
• Le fusible a-t-il fondu ?
Rafraîchissement faible
78
• Le filtre à air est-il sale? Il doit normalement
être nettoyé tous les 15 jours.
• Y a-t-il des obstacles devant les orifices d'arrivée et de sortie ?
• La température est-elle réglée correctement ?
• Y a t-il des portes ou des fenêtres ouvertes ?
• La lumière du soleil pénètre-t-elle directement dans la pièce pendant la climatisation
?(Installez des rideaux)
• Y a-t.il trop de sources de chaleur ou trop de
personnes dans la pièce pendant le refroidis-

Manuels associés