▼
Scroll to page 2
of
472
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d'utilisation Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION. Imprime en Thailande Fr 6MB12213-02 Fr Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil reflex numérique Nikon. Ce manuel est destiné à la fois aux reflex numériques D800 et D800E ; sauf indication contraire, leur fonctionnement est identique. Les illustrations représentent le D800. Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au mieux votre appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de ceux qui auront à se servir de votre appareil photo. Symboles et conventions Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants : D Cette icône signale les avertissements ; des informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter de l’endommager. A Cette icône signale les remarques; des informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo. 0 Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel. Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur de l’appareil photo sont indiqués en gras. Réglages de l’appareil photo Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut. Aide Utilisez la fonction d’aide intégrée de l’appareil photo pour obtenir de l’aide à sur les rubriques de menu et autres sujets. Reportez-vous en page 18 pour en savoir plus. A Pour votre sécurité Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 xiii–xv). Localisation des informations Vous trouverez ce dont vous avez besoin dans : i i i i i i Table des matières ........................................................................ Index « Questions et réponses »................................................... Guide de démarrage rapide ......................................................... Index .............................................................................................. Messages d’erreur......................................................................... Dépannage .................................................................................... X Introduction s Didacticiel x Prise de vue en visée écran y Vidéo en visée écran d Options d’enregistrement de l’image N Mise au point k Mode de déclenchement S Sensibilité (ISO) Z Exposition r Balance des blancs J Optimisation des images l Photographie au flash t Autres options de prise de vue I Visualisation avancée Q Connexions U Guide des menus n Remarques techniques 0 0 0 0 0 0 iv ii xxi 441 417 412 0 1 0 15 0 45 0 59 0 79 0 91 0 103 0 109 0 115 0 145 0 163 0 181 0 193 0 219 0 239 0 259 0 371 i Index « Questions et réponses » Utilisez l’index « Questions et réponses » pour trouver ce que vous cherchez. Prise de vue 0 i Prise de vue et options de cadrage Existe-t-il une manière rapide et simple de réaliser des instantanés ? xxi, 37 Est-il possible de cadrer les photos sur le moniteur (visée écran C )? 45 Est-il possible de réaliser des vidéos (visée écran vidéo 1 )? 59 Est-il possible de rassembler des photos prises à intervalles 207 réguliers pour en faire un clip vidéo? i Modes de déclenchement Est-il possible de prendre des photos rapidement à la suite? Comment prend-on des photos avec le retardateur ? 103 106 i Mise au point Est-il possible de choisir la méthode de mise au point ? Est-il possible de choisir le point AF ? 91 96 i Exposition Est-il possible d’assombrir ou d’éclaircir une photo ? 130 Comment peut-on préserver les détails dans les zones d’ombre et 174, 176 de hautes lumières ? i Utilisation du flash Comment puis-je utiliser le flash? i 181 Qualité et taille d’image Comment puis-je prendre des photos pour les imprimer en grand format ? 84–87 Comment puis-je enregistrer davantage de photos sur la carte mémoire ? Visualisation des photos i 0 Visualisation Comment puis-je voir les photos sur l’appareil photo ? Comment puis-je afficher plus d’informations sur une photo ? Est-il possible de visualiser les photos dans un diaporama automatique ? Est-il possible de regarder les photos sur un téléviseur ? Est-il possible de protéger les photos contre toute suppression accidentelle ? 219 222 267 256 233 i Suppression Comment puis-je supprimer les photos que je ne souhaite pas conserver ? ii 234 Retouche des photos 0 Comment puis-je créer des copies retouchées de photos ? 341 Comment puis-je faire des copies JPEG de photos RAW (NEF) ? 353 Est-il possible de créer une copie d’une photo semblable à une peinture ? 359 Est-il possible de raccourcir les séquences vidéo à l’aide de 74 l’appareil photo ou d’enregistrer des vues extraites des vidéos ? Menus et réglages 0 Comment puis-je utiliser les menus ? Comment puis-je empêcher l’extinction des affichages ? Comment puis-je régler la netteté du viseur ? Comment puis-je régler l’horloge de l’appareil photo ? Comment puis-je formater les cartes mémoire ? 15 291, 292 35 27, 329 32 193, 270, Comment puis-je rétablir les réglages par défaut ? 280 Comment puis-je obtenir de l’aide sur un menu ou un message ? 18 Connexions 0 Comment puis-je copier des photos sur un ordinateur ? 239 Comment puis-je imprimer des photos ? 247 Est-il possible d’imprimer la date d’enregistrement sur les photos ? 250 Entretien et accessoires optionnels 0 Quelles cartes mémoire puis-je utiliser ? 434 Quels objectifs puis-je utiliser ? 371 Quels flashes optionnels puis-je utiliser ? 380 Quels sont les autres accessoires disponibles pour l’appareil photo ? 387, 389 Quels sont les logiciels disponibles pour l’appareil photo ? 393 Comment puis-je nettoyer l’appareil photo ? À qui dois-je m’adresser pour faire réviser et réparer mon appareil photo ? 400 iii Table des matières Index « Questions et réponses » ..............................................................ii Pour votre sécurité.................................................................................... xiii Mentions légales ....................................................................................... xvi Guide de démarrage rapide .................................................................. xxi Introduction 1 Contenu de la boîte..................................................................................... 1 Familiarisation avec l’appareil photo.................................................... 2 Boîtier ........................................................................................................... 2 Écran de contrôle..................................................................................... 6 Affichage du viseur ................................................................................. 8 Affichage des informations ................................................................10 Le protège-moniteur BM-12 ..............................................................14 Didacticiel 15 Menus de l’appareil photo......................................................................15 Utilisation des menus de l’appareil photo....................................16 Aide.............................................................................................................18 Premières étapes ........................................................................................19 Charger l’accumulateur .......................................................................19 Insérer l’accumulateur..........................................................................21 Fixer un objectif......................................................................................24 Configuration de base..........................................................................26 Insérer une carte mémoire .................................................................29 Formater la carte mémoire.................................................................32 Régler la netteté du viseur..................................................................35 iv Notions fondamentales de photographie et de visualisation... 37 Mise sous tension de l’appareil photo............................................37 Préparation de l’appareil photo à la prise de vue ......................39 Mise au point et prise de vue.............................................................40 Visualisation des photos......................................................................43 Suppression de photos indésirables...............................................44 Prise de vue en visée écran 45 Mise au point en mode de visée écran...........................................48 Affichage en mode visée écran: prise de vue en visée écran ......................................................................................................51 Affichage des informations: prise de vue en visée écran ........54 Mise au point manuelle .......................................................................55 Vidéo en visée écran 59 Repères ......................................................................................................63 Affichage en mode visée écran: visée écran vidéo ....................64 Affichage des informations: visée écran vidéo............................66 Zone d’image...........................................................................................67 Paramètres vidéo ...................................................................................70 Visualisation des vidéos........................................................................... 72 Édition des vidéos...................................................................................... 74 Rognage des vidéos ..............................................................................74 Enregistrement des vues sélectionnées ........................................77 Options d’enregistrement de l’image 79 Zone d’image .............................................................................................. 79 Qualité d’image .......................................................................................... 84 Taille d’image .............................................................................................. 87 Utilisation de deux cartes mémoire .................................................... 89 v Mise au point 91 Autofocus......................................................................................................91 Mode autofocus .....................................................................................91 Mode de zone AF ...................................................................................93 Sélection du point AF ...........................................................................96 Mémorisation de la mise au point ...................................................98 Mise au point manuelle ........................................................................ 101 Mode de déclenchement 103 Choix du mode de déclenchement .................................................. 103 Alimentation et cadence de prise de vue .................................. 104 Mode retardateur .................................................................................... 106 Mode miroir vers le haut....................................................................... 108 Sensibilité (ISO) 109 Réglage manuel....................................................................................... 109 Contrôle automatique de la sensibilité........................................... 111 Exposition 115 Mesure......................................................................................................... 115 Mode d’exposition.................................................................................. 117 e: Auto programmé ........................................................................... 118 f : Auto à priorité vitesse ................................................................. 119 g : Auto à priorité ouverture ........................................................... 120 h: Manuel ............................................................................................... 122 Expositions prolongées......................................................................... 124 Mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ..... 126 Mémorisation de l’exposition automatique (AE)......................... 128 Correction de l’exposition.................................................................... 130 Bracketing .................................................................................................. 132 vi Balance des blancs 145 Options de balance des blancs ...........................................................145 Réglage précis de la balance des blancs .........................................148 Choisir une température de couleur.................................................152 Pré-réglage manuel.................................................................................154 Optimisation des images 163 Picture Control..........................................................................................163 Sélection d’un Picture Control ....................................................... 163 Modification des Picture Control existants................................ 165 Création de Picture Control personnalisés ................................ 169 Partage des Picture Control personnalisés................................ 172 Préservation des détails dans les hautes lumières et les ombres.....................................................................................................174 D-Lighting actif .................................................................................... 174 Grande plage dynamique (HDR) ................................................... 176 Photographie au flash 181 Utilisation du flash intégré ...................................................................181 Modes de flash ..................................................................................... 183 Correction du flash ..................................................................................188 Mémorisation FV ......................................................................................190 Autres options de prise de vue 193 Réinitialisation par deux commandes: rétablissement des réglages par défaut.............................................................................193 Surimpression ...........................................................................................195 Photographie en mode intervallomètre .........................................201 Prise de vue en mode Accéléré...........................................................207 Objectifs sans microprocesseur..........................................................212 Utilisation d’un module GPS................................................................215 vii Visualisation avancée 219 Visualisation des images....................................................................... 219 Visualisation plein écran................................................................... 219 Visualisation par planche d’imagettes ........................................ 219 Commandes de visualisation ........................................................ 220 Informations sur les photos................................................................. 222 Regarder de plus près : fonction Loupe ......................................... 231 Protection des photos contre l’effacement................................... 233 Suppression de photos ......................................................................... 234 Visualisation en plein écran et par imagettes........................... 234 Menu Visualisation ............................................................................. 236 Connexions 239 Connexion à un ordinateur ................................................................. 239 Avant de connecter l’appareil photo........................................... 239 Connexion USB directe ..................................................................... 243 Ethernet et réseaux sans fil.............................................................. 245 Impression de photos............................................................................ 247 Connexion de l’imprimante ............................................................ 248 Impression vue par vue .................................................................... 249 Impression de plusieurs images .................................................... 251 Création d’une commande d’impression DPOF : réglage d’impression .................................................................... 254 Regarder les photos sur un téléviseur ............................................. 256 Options HDMI....................................................................................... 257 Guide des menus 259 D Menu Visualisation: gestion des images.................................. 259 Dossier de visualisation ............................................................... 260 Cacher les images .......................................................................... 260 Options de visualisation .............................................................. 261 Copier des image(s)....................................................................... 262 Affichage des images ................................................................... 265 Après effacement........................................................................... 266 viii Rotation des images...................................................................... 266 Diaporama ........................................................................................ 267 C Menu Prise de vue : options de prise de vue ..........................268 Jeux de réglages Prise de vue.................................................... 269 Jeux de réglages étendus............................................................ 270 Dossier de stockage ...................................................................... 271 Nom de fichier................................................................................. 273 Espace colorimétrique.................................................................. 274 Contrôle du vignetage ................................................................. 275 Contrôle auto. de la distorsion .................................................. 276 Réduction du bruit (réduction du bruit lors des expositions prolongées) ........................................................ 277 Réduction du bruit ISO................................................................. 277 A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo....................................................................................278 Jeux de réglages perso................................................................. 280 a : Autofocus ......................................................................................... 281 a1 : Priorité en mode AF-C .......................................................... 281 a2 : Priorité en mode AF-S........................................................... 282 a3 : Suivi MAP avec Lock-On ...................................................... 283 a4 : Activation AF............................................................................ 283 a5 : Éclairage du point AF............................................................ 284 a6 : Rotation du point AF............................................................. 284 a7 : Nombre de points AF............................................................ 285 a8 : Illuminateur d’assistance AF............................................... 286 b : Mesure/exposition........................................................................ 287 b1 : Incrément de la sensibilité.................................................. 287 b2 : Incrément de l’exposition ................................................... 287 b3 : Incrément corr. expo./flash ................................................ 287 b4 : Correction d’exposition ....................................................... 288 b5 : Zone pondérée centrale...................................................... 289 b6 : Réglage précis expo. opti.................................................... 290 c : Tempo./mémo. exposition......................................................... 290 c1 : Mémo expo par déclencheur............................................. 290 c2 : Délai arrêt mesure auto........................................................ 291 c3 : Retardateur............................................................................... 291 c4 : Extinction du moniteur ........................................................ 292 ix d : Prise de vue/affichage................................................................. 292 d1 : Signal sonore........................................................................... 292 d2 : Cadence prise de vue en CL............................................... 293 d3 : Nombre de vues maximal................................................... 293 d4 : Temporisation miroir levé .................................................. 293 d5 : Séquence numérique images ........................................... 294 d6 : Quadrillage dans le viseur .................................................. 295 d7 : Affichage et réglage ISO...................................................... 295 d8 : Aide............................................................................................. 295 d9 : Affichage des informations ................................................ 296 d10 : Éclairage écran de contrôle ............................................. 296 d11 : Piles pour la MB-D12 .......................................................... 297 d12 : Ordre d’alimentation ......................................................... 298 e : Bracketing/flash ............................................................................. 299 e1 : Vitesse de synchro. flash...................................................... 299 e2 : Vitesse d’obturation flash ................................................... 300 e3 : Contrôle du flash intégré .................................................... 301 e4 : Mode lampe pilote ................................................................ 307 e5 : Réglage du bracketing auto............................................... 307 e6 : Bracketing auto (mode M) .................................................. 308 e7 : Sens du bracketing................................................................ 308 f: Commandes ...................................................................................... 309 f1 : Commutateur D...................................................................... 309 f2 : Bouton central du sélecteur................................................ 309 f3: Sélecteur multidirectionnel.................................................. 310 f4 : Régler la commande Fn........................................................ 311 f5 : Régler commande d’aperçu................................................ 315 f6 : Régler commande AE-L/AF-L.............................................. 315 f7 : Mémo. vitesse & ouverture.................................................. 316 f8 : Régler la commande BKT ..................................................... 316 f9 : Perso. molettes commande ................................................ 317 f10 : Commande lâchée + molette .......................................... 318 f11 : Photo si carte absente ? ..................................................... 319 f12 : Inverser les indicateurs ....................................................... 319 f13 : Régler AF-ON pour MB-D12.............................................. 320 x g: Vidéo ................................................................................................... 321 g1 : Régler la commande Fn....................................................... 321 g2 : Régler commande d’aperçu............................................... 322 g3 : Régler commande AE-L/AF-L............................................. 323 g4 : Régler le déclencheur........................................................... 324 B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo ....325 Formater la carte mémoire ......................................................... 326 Luminosité du moniteur.............................................................. 326 Photo de correction poussière .................................................. 327 Réduction du scintillement ........................................................ 329 Fuseau horaire et date.................................................................. 329 Langue (Language)........................................................................ 330 Rotation auto. des images .......................................................... 331 Informations de l’accumulateur................................................ 332 Légende des images ..................................................................... 333 Informations de copyright .......................................................... 334 Enregistrer/charger réglages ..................................................... 335 Horizon virtuel................................................................................. 337 Réglage précis de l’AF................................................................... 338 Transfert Eye-Fi................................................................................ 339 Version du firmware ...................................................................... 340 N Menu Retouche : création de copies retouchées ..................341 D-Lighting......................................................................................... 344 Correction des yeux rouges........................................................ 345 Recadrer............................................................................................. 346 Monochrome ................................................................................... 347 Effets de filtres ................................................................................. 348 Équilibre colorimétrique.............................................................. 349 Superposition des images........................................................... 350 Traitement NEF (RAW).................................................................. 353 Redimensionner ............................................................................. 355 Retouche rapide ............................................................................. 357 Redresser........................................................................................... 357 Contrôle de la distorsion ............................................................. 358 Fisheye ............................................................................................... 358 Coloriage ........................................................................................... 359 Dessin couleur................................................................................. 359 Perspective ....................................................................................... 360 xi Effet miniature................................................................................. 361 Couleur sélective............................................................................ 362 Comparaison côte à côte ............................................................ 364 O MENU PERSONNALISÉ/m RÉGLAGES RÉCENTS ....................... 366 Remarques techniques 371 Objectifs compatibles............................................................................ 371 Flashes optionnels .................................................................................. 380 Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) ..................................... 381 Autres accessoires................................................................................... 387 Utilisation d’un connecteur d’alimentation et d’un adaptateur secteur ......................................................... 391 Entretien de votre appareil photo .................................................... 393 Rangement............................................................................................ 393 Nettoyage .............................................................................................. 393 Filtre passe-bas .................................................................................... 394 « Nettoyer maintenant » .............................................................. 394 « Nettoyer démarrage/arrêt » .................................................... 396 Nettoyage manuel......................................................................... 397 Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions ........................................................................................... 401 Réglages par défaut ............................................................................... 405 Programme d’exposition...................................................................... 411 Dépannage ................................................................................................ 412 Messages d’erreur ................................................................................... 417 Caractéristiques techniques................................................................ 423 Cartes mémoire agréées....................................................................... 434 Capacité des cartes mémoire.............................................................. 436 Autonomie de l’accumulateur............................................................ 439 Index ............................................................................................................ 441 xii Pour votre sécurité Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil. Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant : Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure A potentielle, lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet appareil Nikon. ❚❚ AVERTISSEMENTS A Le soleil ne doit pas être intégré à votre cadrage Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à ce que le soleil soit toujours situé entièrement à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve à proximité du champ de l’image ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie. A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur A En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l’appareil photo hors tension Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s‘échappant de l’appareil ou de l’adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l’adaptateur secteur et enlevez immédiatement l’accumulateur en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser l’appareil risque d’entraîner des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, emportez votre matériel à un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. L’observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la A Ne démontez pas l’appareil vision. Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner A Utilisation du réglage dioptrique du viseur des blessures. En cas de Faites attention de ne pas vous dysfonctionnement, seul un mettre accidentellement le doigt technicien qualifié est autorisé à dans l’œil lorsque vous utilisez le réparer l’appareil. Si l’appareil photo réglage dioptrique du viseur alors venait à se briser suite à une chute que votre œil se trouve à proximité ou à un accident, retirez du viseur. l’accumulateur et/ou l’adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. xiii A N’utilisez pas l’appareil en présence de substances inflammables N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie. A Conservez hors de portée des enfants Ils pourraient sinon risquer de se blesser. De plus, les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant venait à avaler une petite pièce de ce matériel, emmenez-le immédiatement chez un médecin. A Ne placez pas la courroie autour du cou d’un enfant Placée autour du cou d’un enfant, la courroie de l’appareil photo présente des risques de strangulation. A Ne restez pas longtemps au contact direct de l’appareil photo, de l’accumulateur ou du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en cours d’utilisation Certaines de leurs parties peuvent chauffer. Laisser longtemps la peau à leur contact direct peut provoquer de légères brûlures. A Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs pour les utiliser avec cet appareil : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l’accumulateur. xiv • Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer l’accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché. • N’essayez pas d’insérer l’accumulateur à l’envers. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Évitez tout contact avec l’eau. • En cas de transport de l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place. Ne transportez pas ou ne conservez pas l’accumulateur avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. • Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsqu’ils sont entièrement déchargés. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer l’accumulateur dès qu’il est déchargé. • Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri de la chaleur et de l’humidité. • L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée. Avant de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que l’accumulateur refroidisse. • Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification de l’accumulateur, comme une décoloration ou une déformation. A Respectez les consignes de manipulation • • • • • • du chargeur Gardez-le au sec. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie. Ne manipulez pas le câble d’alimentation et ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. Veillez à ne pas endommager ou modifier le câble d’alimentation et à ne pas le plier ou tirer énergiquement dessus. Ne le placez pas sous des objets lourds et ne l’exposez pas à la chaleur ou aux flammes. Si l’isolant est endommagé et si les fils sont à nu, présentez le câble d’alimentation à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. Ne l’utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir les tensions ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie. A Utilisez les câbles appropriés Lors de la connexion de câbles aux prises d’entrée et de sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit. A CD-ROM Les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne doivent pas être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio. Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD audio risquerait d’entraîner une perte de l’audition ou d’endommager votre matériel. A Ne pointez jamais un flash en direction du conducteur d’un véhicule motorisé Vous risquez sinon de provoquer un accident. A Utilisez le flash avec précaution • L’utilisation du flash à proximité immédiate de la peau ou d’autres objets peut provoquer des brûlures. • L’utilisation du flash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Soyez particulièrement attentif lorsque vous photographiez des enfants : le flash doit être déclenché à une distance minimale d’un mètre par rapport au sujet. A Évitez tout contact avec les cristaux liquides Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche. xv Mentions légales • Les manuels fournis avec ce produit ne • Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à doivent pas être reproduits, transmis, l’utilisation de ce matériel. transcrits, stockés dans un système de • Bien que tous les efforts aient été recherche documentaire ou traduits apportés pour vous fournir des en une langue quelconque, en tout ou informations précises et complètes en partie, et quels qu’en soient les dans ces manuels, nous vous saurions moyens, sans accord écrit préalable de gré de porter à l’attention du Nikon. représentant Nikon de votre pays, • Nikon se réserve le droit de modifier à toute erreur ou omission ayant pu tout moment et sans préavis les échapper à notre vigilance (les caractéristiques des matériels et des adresses sont fournies séparément). logiciels décrits dans ces manuels. Avis pour les clients au Canada CAUTION This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Avis pour les clients en Europe ATTENTION IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES. Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens: • Ce produit doit être recueilli séparément dans un point de collecte approprié. Il ne devra pas être jeté avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. xvi Ce symbole sur l’accumulateur/la pile indique que celui-ci/celle-ci doit être collecté(e) séparément. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens: • Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent ce symbole ou non, doivent être recueillis séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis Câble d’alimentation À des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement): le câble d’alimentation doit être limité à la tension utilisée, être d’au moins de calibre 18 AWG et avoir une isolation SVG ou plus avec une prise NEMA 6P-15 limitée à une puissance de 15 A 250 V CA. Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon D800/D800E la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection AVERTISSEMENTS raisonnable contre les interférences Modifications dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet La FCC demande qu’il soit notifié à l’utiliéquipement génère, utilise et peut sateur que tout changement ou modifiirradier des radiofréquences qui cation sur cet appareil qui n’aurait pas peuvent, en cas d’une installation et été expressément approuvé par Nikon d’une utilisation contraires aux Corporation peut annuler tout droit à instructions, provoquer des l’utilisateur d’utiliser l’équipement. interférences néfastes aux Câbles d’interface communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel Utilisez les câbles d’interface vendus ou ne provoquera pas des interférences fournis par Nikon pour votre appareil dans une installation particulière. Si ce photo. L’utilisation d’autres câbles peut matériel provoque effectivement des faire dépasser les limites de la Classe B interférences préjudiciables à la Partie 15 de la réglementation FFC. réception radio ou télévisée, ce qui peut Avertissement à l’attention des utilisateurs de être déterminé en l’allumant et en Californie l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de ATTENTION : la manipulation du câble de ce l’une ou de plusieurs des mesures produit peut entraîner des risques suivantes : d’exposition au plomb, une substance • Réorientez ou repositionnez l’antenne chimique reconnue par l’État de Californie de réception. comme un facteur de malformations • Augmentez la distance séparant congénitales ou d’autres l’équipement du récepteur. dysfonctionnements de l’appareil • Connectez l’appareil photo à une prise reproductif. Lavez-vous soigneusement les reliée à un circuit différent de celui où mains après toute utilisation. est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel. : 631-547-4200 xvii Élimination des périphériques de stockage de données Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la protection de ces données. Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d’un ciel vide). Assurez-vous également de remplacer toutes les photos sélectionnées pour les préréglages manuels ( 0 158). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données. Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi. • Copies ou reproductions interdites par la loi Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d’État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen ». • Avertissements concernant certaines copies et reproductions Le gouvernement a publié certains avertissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, chèques, bons cadeaux, etc), des titres La copie ou la reproduction de billets de de transport ou des bons de réduction, banque, de pièces ou de titres circulant à sauf en cas de nécessité d’un nombre l’étranger est interdite. restreint de copies pour les activités d’une entreprise. De même, ne copiez Sauf en cas d’autorisation préalable des pas et ne reproduisez pas des passeports autorités, la copie ou la reproduction de émis par l’état, des permis émis par des timbres ou de cartes postales inutilisés organismes publics et des groupes émis par ces mêmes autorités est privés, des cartes d’identité, et des strictement interdite. tickets tels que des passes ou des tickets La copie ou la reproduction de timbres restaurant. émis par les autorités et de documents • Conformité aux mentions légales et droits certifiés stipulés par la loi est interdite. d’auteur La copie et la reproduction d’œuvres de création protégées par des droits d’auteur (livres, musique, peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et photos) est réglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d’auteur. xviii Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque. L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon. AVC Patent Portfolio License CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (I) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (II) DÉCODER DES VIDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon compatibles avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et testés pour assurer un fonctionnement optimal et en toute sécurité. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON. D Révision de votre appareil photo et des accessoires Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par votre revendeur ou un centre de SAV Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (à noter que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels. xix A Avant de prendre des photos importantes Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un mauvais fonctionnement du produit. A Formation permanente Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants : • Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/ • Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support/ • Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/ xx Guide de démarrage rapide Suivez ces étapes pour utiliser immédiatement le D800. 1 Attacher la courroie de l’appareil photo. Attachez fermement la courroie aux deux œillets de l’appareil photo. 2 Charger (0 19) et insérer l’accumulateur (0 21). 3 Fixer un objectif (0 24). 4 Insérer une carte mémoire (0 29). 16GB . Avant xxi 5 Mettre l’appareil photo sous tension (0 37). A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la sélection de la langue et le réglage de la date et de l’heure, reportezvous à la page 26. Reportez-vous à la page 35 pour en savoir plus sur le réglage de la netteté du viseur. 6 Sélectionner le mode autofocus (0 91). Tournez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (autofocus). Sélecteur du mode de mise au point 7 Effectuer la mise au point et prendre la photo (0 40, 41). Appuyez sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point, puis appuyez-le jusqu’en fin de course pour prendre la photo. 8 Regarder la photo (0 43). Commande K xxii Indicateur de mise au point XIntroduction Contenu de la boîte Vérifiez que tous les éléments énumérés ici se trouvent bien avec votre appareil photo. Les cartes mémoire sont vendues séparément. • Protègemoniteur BM-12 (0 14) • Bouchon de boîtier BF-1B (0 24, 389) X • Volet de la griffe flash BS-1 (0 380) • Appareil photo numérique D800/ D800E (0 2) • Accumulateur rechargeable Li-ion EN-EL15 avec cachecontacts (0 19, 21) • Câble USB UC-E14 (0 243, 248) • Courroie (AN-DC6 avec le D800, AN-DC6E avec le D800E; 0 xxi) • Garantie • Manuel d’utilisation (ce guide) • Chargeur d’accumulateur MH-25 (adaptateur secteur mural fourni uniquement dans les pays ou régions où il est requis. La forme du câble d’alimentation dépend du pays d’achat; 0 19) • Attache câble USB (0 243) • Guide de démarrage rapide • CD d’installation de ViewNX 2 (0 239) 1 Familiarisation avec l’appareil photo Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au cours de la lecture de ce manuel. Boîtier 1 10 11 X 2 12 3 13 14 4 5 6 7 8 4 16 15 9 1 Sélecteur du mode de déclenchement .................................................................. 103 2 Commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement .................................................................. 103 3 Commande T Qualité d’image.................................. 84 Taille d’image...................................... 87 Réinitialisation par deux commandes .............................................................. 193 4 Œillet pour courroie d’appareil photo ....................................................................xxi 5 Commande U Balance des blancs ....... 146, 151, 153 6 Commande S Sensibilité ......................................... 109 Contrôle sensibilité auto................ 111 2 7 Commande D Bracketing ..............133, 137, 141, 316 8 Griffe flash (pour flash optionnel) ....380 9 Volet de la griffe flash..........................380 10 Commutateur marche-arrêt ................ 26 11 Déclencheur...................................... 40, 41 12 Commande E Correction d’exposition ..................130 Réinitialisation par deux commandes ..............................................................193 13 Commande d’enregistrement vidéo ..................................................................... 61 14 Commande I/Q Mode d’exposition ...........................117 Formatage des cartes mémoire...... 32 15 Écran de contrôle...................................... 6 16 Repère du plan focal (E)...................102 1 2 3 4 5 7 6 8 9 14 15 16 17 18 19 1 Flash intégré.......................................... 181 2 Commande d’ouverture du flash..... 181 3 Commande M/Y Mode de flash ....................................... 182 Correction du flash .............................. 188 4 Microphone intégré ........................65, 70 5 Cache de la prise de synchronisation de flash ......................................................... 380 6 Cache de la prise télécommande à dix broches.......................................... 215, 390 7 Prise de synchronisation de flash .... 380 8 Prise télécommande à dix broches ......................................................... 215, 390 9 Volet des connecteurs ...... 243, 248, 256 10 11 12 13 X 10 Connecteur pour microphone externe .................................................................... 65 11 Port USB.........................................243, 248 12 Connecteur pour écouteurs................. 65 13 Connecteur HDMI à mini-broches....256 14 Repère de montage ............................... 25 15 Commande de déverrouillage de l’objectif.................................................... 25 16 Commande de mode AF ................................................ 48, 50, 92, 94 17 Sélecteur du mode de mise au point .....................................................48, 91, 101 18 Levier de couplage photométrique ..................................................................426 19 Miroir ..............................................108, 398 D Microphone et haut-parleur Ne placez pas le microphone ou le haut-parleur à proximité de supports magnétiques. Vous risquez sinon de détériorer les données enregistrées sur ces supports magnétiques. 3 Boîtier (Suite) 1 11 2 10 3 4 X 9 5 6 7 8 12 1 Illuminateur d’assistance AF ...........286 6 Loquet du volet du logement pour Témoin du retardateur .....................107 accumulateur ........................................ 21 Illuminateur d’atténuation des yeux 7 Volet du logement pour accumulateur rouges ...................................................183 .................................................................. 21 2 Molette de commande secondaire...317 8 Volet de contact pour poignéealimentation MB-D12 (en option) 3 Commande aperçu de la profondeur ................................................................387 de champ .................... 63, 117, 315, 322 4 Commande Fn (fonction) 9 Filetage pour fixation sur trépied ....................................... 83, 191, 311, 321 10 Monture d’objectif...................... 25, 102 5 Cache du connecteur d’alimentation 11 Contacts du microprocesseur ................................................................391 12 Bouchon de boîtier ..................... 24, 389 A Illuminateurs ACL Tourner le commutateur marche-arrêt Commutateur marche-arrêt vers D active la mesure de l’exposition ainsi que le rétroéclairage de l’écran de contrôle (illuminateur ACL), ce qui permet de lire les affichages dans l’obscurité. Une fois le commutateur marche-arrêt relâché, les illuminateurs restent allumés pendant six secondes tant que la mesure de l’exposition est active ou jusqu’à ce que la photo soit prise ou le commutateur marche-arrêt tourné de nouveau vers D. 4 1 2 3 25 4 5 6 24 23 7 22 8 21 9 20 10 11 12 19 18 17 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Viseur...................................................... 35 Oculaire du viseur ...................... 36, 106 Commande de réglage dioptrique ... 35 Sélecteur du système de mesure .... 116 Commande A Mémorisation expo./AF .................................. 98, 128, 315, 323 Commande B AF-ON ................................... 46, 60, 92 Molette de commande principale... 317 Sélecteur multidirectionnel ....16, 42, 221 Volet du logement pour carte mémoire .........................................29, 31 Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point.................................. 96 Haut-parleur ......................................... 73 Commande a Visée écran..................................45, 59 Sélecteur de visée écran..............45, 59 Voyant d’accès à la carte mémoire ..........................................30, 31 Commande R (info) ....................10, 13 13 14 15 X 16 Capteur de luminosité ambiante permettant le réglage automatique de la luminosité du moniteur .........................................................53, 326 17 Commande J (OK)..............................18 18 Commande W Imagette ......................................... 219 Zoom arrière Loupe...................... 231 19 Commande X Zoom avant Loupe ....................... 231 20 Commande L/Z/Q Protection ....................................... 233 Picture Control............................... 163 Aide .....................................................18 21 Commande G Menu ..........................................15, 259 22 Moniteur ................ 43, 45, 53, 219, 326 23 Commande K Visualisation .............................43, 219 24 Commande O/Q Effacer ........................................44, 234 Formatage des cartes mémoire ...32 25 Levier de l’obturateur d’oculaire .........................................................36, 106 5 Écran de contrôle 1 2 3 4 5 6 7 X 6 15 14 13 12 11 10 9 8 1 Indicateur de température de couleur.................................................... 153 2 Vitesse d’obturation .................. 119, 122 Valeur de correction de l’exposition ...130 Valeur de correction du flash ............ 188 Réglage précis de la balance des blancs ...................................................... 148 Température de couleur............ 146, 153 Valeur du pré-réglage de la balance des blancs ...................................................... 154 Nombre de vues pour la séquence de bracketing de l’exposition et du flash .................................................................. 133 Nombre de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs ...137 Écart d’exposition HDR ....................... 180 Nombre de prises de vues pour la surimpression........................................ 197 Nombre d’intervalles pour la photographie en mode intervallomètre.........................................204 Focale (objectifs sans microprocesseur) ................................. 214 3 Indicateur de synchro. flash............... 299 4 Indicateur de décalage du programme............................................ 118 5 Mode d’exposition ............................... 117 6 Taille d’image.......................................... 87 7 Qualité d’image ...................................... 84 8 Balance des blancs ...............................145 Indicateur de réglage précis de la balance des blancs ...............................151 9 Indicateur d’exposition .......................123 Indicateur de correction d’exposition ...........................................130 Indicateur d’avancement du bracketing: Bracketing d’exposition et du flash.......................................................133 Bracketing balance des blancs.......137 Bracketing du D-Lighting actif.......141 Indicateur de connexion à un PC......246 10 Indicateur HDR ....................................177 11 Indicateur de surimpression ..............196 12 Indicateur de carte SD .................... 31, 32 13 Indicateur de carte CompactFlash................................... 31, 32 14 Ouverture (valeur d’ouverture)...120, 122 Ouverture (nombres d’arrêts).....121, 374 Incrément du bracketing...........134, 138 Nombre de vues pour la séquence de bracketing D-Lighting actif................141 Nombre de vues prises par intervalle..................................................204 Ouverture maximale (objectifs sans microprocesseur)..................................214 Indicateur de mode PC........................246 15 Indicateur d’arrêt d’ouverture...121, 374 16 17 18 19 20 21 22 23 16 Indicateur de correction du flash ....188 17 Indicateur de connexion à un GPS ... 217 18 Icône de verrouillage de la vitesse d’obturation.......................................... 126 19 Indicateur « Horloge non réglée » .......................................................... 28, 417 20 Indicateur de mode intervallomètre ........................................................ 201, 204 Indicateur de mode accéléré... 207, 210 21 Indicateur de mode de zone AF .. 93, 95 Indicateur de AF zone automatique 22 23 24 25 26 32 31 30 29 28 27 26 25 24 27 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues)..... 38 28 Indicateur de signal sonore...............292 29 Indicateur de sensibilité.....................109 Indicateur de sensibilité automatique ..................................................................111 30 Icône de verrouillage de l’ouverture ..................................................................127 Indicateur HDR (série) .......................180 Indicateur de surimpression (série)... 197 31 Indicateur de bracketing d’exposition et du flash ..............................................133 ......................................................... 94, 95 Indicateur de bracketing de la balance Indicateur de suivi 3D .................. 93, 95 des blancs..............................................137 Mode de flash.............................. 182, 183 Indicateur de bracketing du D-Lighting Mode autofocus..................................... 91 actif..........................................................141 Indicateur de pile/accu. de la MB-D12 Indicateur du D-Lighting actif ..........175 ................................................................. 298 32 Indicateur de correction d’exposition Indicateur de l’accumulateur ............. 37 ..................................................................130 Nombre de vues restantes ......... 38, 436 Nombre de vues restantes avant saturation de la mémoire tampon ........................................................ 105, 436 Sensibilité.............................................. 109 Indicateur d’enregistrement de préréglage de la balance des blancs..... 156 Niveau de bracketing D-Lighting actif ........................................................ 142, 314 Indicateur d’enregistrement en mode accéléré......................................... 207, 210 Numéro d’objectif manuel................ 214 Indicateur de mode de capture ....... 246 X 7 Affichage du viseur 1 2 4 X 3 5 6 7 8 18 19 9 10 11 12 13 14 21 22 23 24 20 1 Quadrillage (affiché lorsque Activée a été sélectionné pour le réglage personnalisé d6)...............................295 2 Points AF ............................. 40, 96, 284 285 Mode de zone AF ................................ 93, 94 3 Délimiteurs de zone AF ...................35, 223 4 Affichage de l’horizon virtuel................313 5 Indicateur de mise au point............40, 102 8 15 16 17 25 6 Mesure........................................................115 7 Mémorisation de l’exposition automatique (AE).....................................128 8 Icône de verrouillage de la vitesse d’obturation..............................................126 9 Vitesse d’obturation.......................119, 122 Mode autofocus ......................................... 91 10 Icône de verrouillage de l’ouverture...127 11 Ouverture (valeur d’ouverture)...120, 122 Ouverture (nombres d’arrêts)......121, 374 12 Mode d’exposition ..................................117 13 Indicateur de correction du flash.........188 14 Indicateur de correction d’exposition ......................................................................130 15 Sensibilité ..................................................109 Indicateur d’enregistrement de préréglage de la balance des blancs.........156 Niveau de bracketing du D-Lighting actif .............................................................314 Mode de zone AF.........................93, 94, 95 16 Nombre de vues restantes ............. 38, 436 Nombre de vues restantes avant saturation de la mémoire tampon .............................................................105, 436 Valeur de correction de l’exposition ......................................................................130 Valeur de correction du flash................188 17 Témoin de disponibilité du flash.........181 18 19 20 21 22 23 24 25 Indicateur de mémorisation FV ........... 191 Indicateur de synchro. flash ................. 299 Indicateur d’arrêt d’ouverture .... 121, 374 Indicateur d’exposition.......................... 123 Affichage de la correction d’exposition ..................................................................... 130 Signal de faible charge de l’accumulateur ........................................................................37 Indicateur de bracketing d’exposition et du flash ...................................................... 133 Indicateur de bracketing de la balance des blancs ................................................. 137 Indicateur de bracketing du D-Lighting actif ............................................................. 141 Indicateur de sensibilité automatique ..................................................................... 112 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) .........38 X D Pas d’accumulateur Lorsque l’accumulateur est complètement déchargé ou qu’il n’y a pas d’accumulateur dans l’appareil photo, l’affichage du viseur s’éteint progressivement. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’affichage du viseur redevient normal dès qu’un accumulateur complètement chargé est inséré. D Affichages de l’écran de contrôle et du viseur La luminosité de l’écran de contrôle et du viseur varie en fonction de la température ; les temps de réponse des affichages peuvent être plus longs par temps froid. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. 9 Affichage des informations Les informations de prise de vue, notamment la vitesse d’obturation, l’ouverture et le nombre de vues restantes ainsi que le mode de zone AF, s’affichent sur le moniteur lorsque vous appuyez sur la commande R. Commande R 123 4 X 14 56 7 8 9 10 13 12 1 Mode d’exposition...................................117 2 Indicateur de décalage du programme ......................................................................118 3 Indicateur de synchro. flash ..................299 4 Vitesse d’obturation .......................119, 122 Valeur de correction de l’exposition ...130 Valeur de correction du flash ................188 Réglage précis de la balance des blancs ......................................................................148 Température de couleur................146, 152 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l’exposition et du flash ..................................................133 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs ..................................................137 Nombre de prises de vues pour la surimpression............................................197 Focale (objectifs sans microprocesseur) ......................................................................214 5 Indicateur de température de couleur ....................................................145, 152, 153 10 11 6 Indicateur d’arrêt d’ouverture.....121, 374 7 Ouverture (valeur d’ouverture)...120, 122 Ouverture (nombres d’arrêts)......121, 374 Incrément du bracketing..............134, 138 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing du D-Lighting actif..............................................................141 Ouverture maximale (objectifs sans microprocesseur).....................................214 8 Indicateur du Picture Control ...............164 9 Indicateur HDR .........................................177 Écart d’exposition HDR...........................180 10 Indicateur de surimpression ......... 196 11 Indicateur du mode autofocus........91 12 Indicateur de connexion Eye-Fi .............................................................. 339 13 Qualité d’image...................................84 Fonction logement secondaire.......89 14 Taille d’image ......................................87 15 16 17 18 19 20 21 22 36 35 23 24 25 34 33 32 26 31 30 29 15 Icône de verrouillage de la vitesse d’obturation.......................................... 126 16 Indicateur « Horloge non réglée » .......................................................... 28, 417 17 Indicateur de mode intervallomètre ........................... 201, 204 Indicateur de mode accéléré .... 207, 210 18 Indicateur de connexion à un GPS... 217 19 Indicateur de légende des images .. 333 20 Icône de verrouillage de l’ouverture............................................. 127 Indicateur HDR (série) ........................ 180 Indicateur de surimpression (série) ... 197 21 Indicateur de copyright ..................... 334 22 Indicateur de bracketing d’exposition et du flash.............................................. 133 Indicateur de bracketing de la balance des blancs.............................................. 137 Indicateur de bracketing du D-Lighting actif ......................................................... 141 23 Indicateur d’exposition...................... 123 Indicateur de correction d’exposition .......................................... 130 Indicateur d’avancement du bracketing: Bracketing d’exposition et du flash ..................................................... 133 Bracketing de la balance des blancs .................................................. 137 Bracketing du D-Lighting actif...... 141 24 Indicateur de signal sonore .............. 292 28 27 25 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues)..... 38 26 Nombre de vues restantes ................. 38 Numéro d’objectif manuel ................214 Indicateur d’enregistrement en mode accéléré .........................................207, 210 27 Attribution de la commande Fn .......311 28 Attribution de la commande AE-L/AF-L.................................................315 29 Attribution de la commande D ...316 30 Indicateur de réduction du bruit en cas d’exposition prolongée......................277 31 Jeux de réglages personnalisés........280 32 Jeux de réglages Prise de vue...........269 33 Balance des blancs ..............................145 Indicateur de réglage précis de la balance des blancs ..............................149 34 Indicateur de AF zone automatique ........................................... 94 Indicateur de points AF........................ 96 Indicateur de mode de zone AF......... 93 Indicateur de suivi 3D........................... 93 35 Indicateur de zone d’image ................ 79 36 Mode de flash .......................................183 X 11 Affichage des informations (suite) 37 38 39 40 50 41 42 X 49 43 44 48 47 45 46 37 Indicateur de mémorisation FV .......191 38 Indicateur du mode de déclenchement ....................................103 Cadence de prise de vue en continu...................................................104 39 Indicateur de correction du flash ....188 40 Indicateur de correction d’exposition ..........................................130 41 Indicateur de contrôle du vignetage...............................................275 42 Niveau de bracketing du D-Lighting actif ........................................................142 43 Indicateur de l’accumulateur de l’appareil photo...................................... 37 44 Affichage du type de piles pour la MB-D12...................................................297 Indicateur de piles/accu. de la MB-D12...................................................298 45 Attribution de la commande aperçu de la profondeur de champ ..................315 46 Indicateur de l’espace colorimétrique......................................274 47 Indicateur du D-Lighting actif ..........175 48 Indicateur de réduction du bruit ISO ..................................................................277 49 Indicateur de sensibilité.................... 109 Indicateur de sensibilité automatique .........................................111 50 Mesure....................................................115 A Extinction du moniteur Pour effacer les informations de prise de vue du moniteur, appuyez deux fois de plus sur la commande R ou appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le moniteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée au bout d’environ 10 secondes. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix de la temporisation pour l’éclairage du moniteur, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 292). Pour en savoir plus sur le changement de la couleur des caractères dans l’affichage des informations, reportez-vous au réglage personnalisé d9 (Affichage des informations, 0 296). 12 ❚❚ Changer les paramètres dans l’affichage des informations Pour modifier les paramètres des rubriques énumérées ci-dessous, appuyez sur la commande R dans l’affichage des informations. Mettez les rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J pour afficher les options de la rubrique en surbrillance. Commande R X Jeux de réglages Prise de vue.........269 7 Réduction du bruit ISO .....................277 D-Lighting actif...................................175 8 Espace colorimétrique......................274 9 Attribution de la commande aperçu de la profondeur de champ............315 10 6 Attribution de la commande Fn......311 1 2 3 4 5 Attribution de la commande AE-L/AF-L ................................................................315 Attribution de la commande D..316 Réduction du bruit (exposition prolongée).....................277 Jeux de réglages personnalisés......280 A Info-bulles Une info-bulle donnant le nom de la rubrique sélectionnée apparaît sur l’affichage des informations. Vous pouvez désactiver les infobulles avec le réglage personnalisé d8 (Aide; 0 295). 13 Le protège-moniteur BM-12 X Un cache en plastique transparent est fourni avec l’appareil photo pour garder le moniteur toujours propre et le protéger lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Pour fixer ce cache, insérez la partie saillante qui se trouve en haut du cache dans l’encoche correspondante au-dessus du moniteur de l’appareil photo (q) et appuyez sur le bas du cache jusqu’à ce qu’il s’enclique en position (w). Pour retirer le cache, tenez fermement l’appareil photo et tirez doucement le bas du cache vers l’extérieur comme illustré à droite. 14 sDidacticiel Menus de l’appareil photo La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l’appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Commande G s Onglets Vous avez le choix entre les menus suivants : • D : MENU VISUALISATION (0 259) • B : MENU CONFIGURATION (0 325) • N : MENU RETOUCHE (0 341) • C : MENU PRISE DE VUE (0 268) • A : MENU RÉGLAGES PERSO. (0 278) • O/m : MENU PERSONNALISÉ ou RÉGLAGES RÉCENTS (par défaut sur MENU PERSONNALISÉ ; 0 366) La barre coulissante indique la position dans le menu sélectionné. Les réglages actuels sont illustrés par une icône. Options du menu Options du menu sélectionné. d Lorsque l’icône d est affichée, il est possible d’obtenir de l’aide sur la rubrique sélectionnée en appuyant sur L (Z/Q) (0 18). 15 Utilisation des menus de l’appareil photo ❚❚ Commandes des menus Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de naviguer entre les différents menus de l’appareil photo. Sélecteur multidirectionnel Déplacer le curseur vers le haut Sélectionner la rubrique en surbrillance Sélectionner la rubrique en surbrillance ou afficher un sousmenu Déplacer le curseur vers le bas Annuler et revenir au menu précédent s Commande J Sélectionner la rubrique en surbrillance ❚❚ Navigation dans les menus Suivez les étapes décrites ci-dessous pour naviguer dans les menus. 1 Afficher les menus. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Commande G 2 Mettre en surbrillance l’icône du menu actuel. Appuyez sur 4 pour mettre en surbrillance l’icône du menu actuel. 16 3 Sélectionner un menu. Appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner le menu souhaité. 4 Placer le curseur dans le menu sélectionné. Appuyez sur 2 pour placer le curseur dans le menu sélectionné. 5 s Mettre en surbrillance une rubrique du menu. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une rubrique du menu. 6 Afficher les options. Appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique de menu sélectionnée. 7 Mettre en surbrillance une option. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option. 17 8 Sélectionner l’élément en surbrillance. Appuyez sur J pour sélectionner l’élément mis en surbrillance. Pour quitter sans sélectionner d’élément, appuyez sur la commande G. s Commande J À 0noter les points suivants : • Les rubriques de menu grisées ne sont pas actuellement disponibles. • Si appuyer sur 2 ou au centre du sélecteur multidirectionnel a en général le même effet que d’appuyer sur J, il arrive parfois de ne pouvoir effectuer la sélection qu’en appuyant sur J. • Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course (0 41). Aide Si l’icône d apparaît dans le coin inférieur gauche du moniteur, vous pouvez obtenir de l’aide en appuyant sur la commande L (Z/Q). Une description de l’option ou du menu actuellement sélectionné s’affiche lorsque vous appuyez sur la commande. Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler l’affichage. 18 Commande L (Z/Q) Premières étapes Charger l’accumulateur L’appareil photo est alimenté par un accumulateur Li-ion EN-EL15 (fourni). Afin d’avoir le maximum d’autonomie, rechargez l’accumulateur à l’aide du chargeur MH-25 fourni avant d’utiliser votre appareil photo. Il faut environ 2 heures et 35 minutes pour recharger complètement un accumulateur entièrement déchargé. 1 Brancher le câble d’alimentation. Branchez le câble d’alimentation. La fiche de l’adapteur secteur doit être positionnée comme illustré à droite ; ne la tournez pas dans l’autre sens. 2 s Retirer le cache-contacts. Retirez le cache-contacts de l’accumulateur. 3 Insérer l’accumulateur. Insérez l’accumulateur dans le logement de l’accumulateur comme l’indique l’illustration sur le chargeur. 19 4 Brancher le chargeur. Le témoin CHARGE clignote pendant le chargement de l’accumulateur. Chargement de Chargement l’accumulateur terminé D Chargement de l’accumulateur Chargez l’accumulateur à l’intérieur, à une température ambiante comprise entre 5– 35 °C. L’accumulateur ne se rechargera pas si sa température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C. s 5 Retirer l’accumulateur du chargeur une fois le chargement terminé. Le chargement est terminé lorsque le témoin CHARGE cesse de clignoter. Débranchez le chargeur et retirez l’accumulateur. A Adaptateur prise murale En fonction du pays ou de la région d’achat, il est possible qu’un adaptateur secteur mural soit fourni avec le chargeur. Pour utiliser l’adaptateur, insérez-le dans la prise d’entrée secteur du chargeur (q). Faites glisser le loquet de l’adaptateur secteur mural dans la direction indiquée (w) et tournez l’adaptateur de 90 ° pour le bloquer dans la position indiquée (e). Suivez la procédure à l’envers pour retirer l’adaptateur. Loquet de l’adaptateur prise murale 90 ° 20 Insérer l’accumulateur 1 Mettre l’appareil photo hors tension. D Insertion et retrait de l’accumulateur Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer l’accumulateur. 2 Ouvrir le volet du logement pour accumulateur. Déverrouillez (q) et ouvrez (w) le volet du logement pour accumulateur. 3 s Insérer l’accumulateur. Insérez l’accumulateur dans le sens indiqué (q), en utilisant l’accumulateur pour maintenir le loquet orange sur le côté. Le loquet verrouille l’accumulateur en place dès que ce dernier est entièrement inséré (w). q w Loquet de l’accumulateur 4 Fermer le volet du logement pour accumulateur. 21 A Retrait de l’accumulateur Mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer l’accumulateur, puis retirez-le à la main. Notez que l’accumulateur peut être chaud après son utilisation ; prenez les précautions nécessaires au moment de le retirer. Pour éviter les courts-circuits, remettez en place le cache-contacts lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur. s 22 D Accumulateurs Li-ion EN-EL15 L’accumulateur EN-EL15 fourni partage ses informations avec les périphériques compatibles, ce qui permet ainsi à l’appareil photo d’afficher son état de charge sur six niveaux (0 37). L’option Informations de l’accumulateur du menu Configuration donne les informations sur la charge de l’accumulateur, sa durée de vie et le nombre de photos prises depuis son dernier rechargement (0 332). D Accumulateur et chargeur Lisez et suivez attentivement les avertissements et consignes de sécurité donnés en pages xiii–xv et 401–404 de ce manuel. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; vous risquez sinon de l’endommager ou de diminuer ses performances. Sa capacité peut réduire et les temps de charge, augmenter à des températures comprises entre 0 °C et 15 °C et entre 45 °C et 60 °C. Si le témoin CHARGE scintille (par exemple, s’il clignote environ huit fois par seconde) pendant le chargement, vérifiez que la température se trouve dans la plage appropriée, puis débranchez le chargeur, retirez l’accumulateur et insérez-le à nouveau. Si le problème persiste, arrêtez immédiatement toute utilisation et confiez l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant Nikon agréé. Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur, sinon vous risquez de provoquer une surchauffe et d’endommager le chargeur. Ne déplacez pas le chargeur, ni ne touchez l’accumulateur le temps du chargement. Il peut sinon arriver en de très rares occasions que le chargeur indique que le chargement est terminé alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l’accumulateur pour recommencer le chargement. La capacité de l’accumulateur peut chuter temporairement par temps froid ou en cas de température inférieure à la température à laquelle il a été chargé. Si l’accumulateur est chargé à une température inférieure à 5 °C, l’indicateur de durée de vie sur l’affichage Informations de l’accumulateur (0 332) peut indiquer une diminution temporaire. s L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation. Attendez qu’il soit refroidi avant de le recharger. Le câble d’alimentation et l’adaptateur de prise murale fournis sont uniquement conçus pour le MH-25. Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas. Une nette diminution de l’autonomie d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL15. 23 Fixer un objectif Faites attention de ne pas laisser entrer de poussière dans l’appareil photo lorsque l’objectif est détaché. L’objectif généralement utilisé à titre d’exemple dans ce manuel est l’AF-S NIKKOR 24-120 mm f/4G ED VR. Repère de la focale Repère de montage Échelle des focales Contacts du microprocesseur (0 373) Parasoleil Bouchon d’objectif s Bouchon arrière d’objectif Commutateur de mode de mise au point (0 25, 101) Bague de zoom 1 2 24 Commutateur ON/OFF de réduction de vibration Commutateur de mode de réduction de vibration Bague de mise au point (0 101) Mettre l’appareil photo hors tension. Retirer le bouchon arrière de l’objectif ainsi que le bouchon du boîtier de l’appareil photo. 3 Fixer l’objectif. Tout alignant le repère de montage de l’objectif à celui du boîtier, placez l’objectif dans la monture à baïonnette de l’appareil photo (q). En faisant attention de ne pas appuyer sur la commande de déverrouillage de l’objectif, faites tourner l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche (w). Si l’objectif est équipé d’un commutateur A-M ou M/A-M, sélectionnez A (autofocus) ou M/A (autofocus à priorité manuelle). A s Retrait de l’objectif Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de retirer ou de changer un objectif. Pour retirer l’objectif, maintenez enfoncée la commande de déverrouillage de l’objectif (q) tout en faisant tourner l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre (w). Une fois l’objectif retiré, remettez en place les bouchons d’objectif et de boîtier. D Objectifs à microprocesseur et bague des ouvertures En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures (0 373), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur d’ouverture la plus grande). A Zone d’image La zone d’image de format DX est automatiquement sélectionnée en cas d’utilisation d’un objectif DX (0 79). Zone d’image 25 Configuration de base L’option Langue du menu Configuration est automatiquement mise en surbrillance la première fois que s’affichent les menus. Choisissez une langue et réglez l’heure et la date. Notez que si l’heure et la date n’ont pas été réglées, B clignotera sur le moniteur et l’heure et la date enregistrées sur les photos seront incorrectes. 1 Mettre l’appareil photo sous Commutateur marche-arrêt tension. 2 Sélectionner Langue (Language) sur le menu Configuration. s Appuyez sur G pour afficher les menus de l’appareil photo, puis sélectionnez Langue (Language) sur le menu Configuration. Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, consultez la section « Utilisation des menus de l’appareil photo » (0 16). 3 Sélectionner une langue. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre la langue de votre choix en surbrillance, puis appuyez sur J. Commande J 26 Commande G 4 Sélectionner Fuseau horaire et date. Sélectionnez Fuseau horaire et date et appuyez sur 2. 5 Sélectionner un fuseau horaire. Sélectionnez Fuseau horaire et appuyez sur 2. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance votre fuseau horaire local (le champ UTC affiche le décalage horaire entre le fuseau horaire sélectionné et le temps universel coordonné, ou UTC, en heures), puis appuyez sur J. 6 s Activer ou désactiver l’heure d’été. Sélectionnez Heure d’été et appuyez sur 2. L’heure d’été est désactivée par défaut ; si elle est en vigueur dans votre fuseau horaire, appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance Activée, puis appuyez sur J. 7 Régler la date et l’heure. Sélectionnez Date et heure et appuyez sur 2. Appuyez sur 4 ou 2 pour sélectionner un élément et sur 1 ou 3 pour le modifier. Appuyez sur J lorsque l’horloge est réglée à la bonne heure et à la bonne date. 27 8 Sélectionner le format de la date. Sélectionnez Format de la date et appuyez sur 2. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir l’ordre d’affichage de l’année, du mois et du jour, puis appuyez sur J. 9 s Quitter pour passer en mode de prise de vue. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et passer en mode de prise de vue. A Accumulateur de l’horloge L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source d’alimentation indépendante et rechargeable qui se charge dès que nécessaire quand l’accumulateur principal est installé ou que l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation EP-5B et un adaptateur secteur EH-5b (0 387). Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge pendant environ trois mois. Si l’icône B clignote sur l’écran de contrôle, l’accumulateur de l’horloge s’est déchargé, ce qui a réinitialisé l’horloge. Réglez à nouveau la date et l’heure. A Horloge de l’appareil photo L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres et horloges courantes. Vérifiez régulièrement l’horloge avec des horloges plus précises et réglez-la si nécessaire. A Modules GPS (0 215) Si un GPS est connecté, l’horloge sera mise à l’heure avec le GPS (0 218). 28 Insérer une carte mémoire Les images sont stockées sur des cartes mémoire (disponibles séparément; 0 434). L’appareil photo dispose de deux logements pour carte, l’un pour les cartes SD et l’autre pour les cartes CompactFlash de type I. Il est impossible d’utiliser les cartes de type II et microdrives. 1 Mettre l’appareil photo hors tension. Commutateur marche-arrêt s D Insertion et retrait de cartes mémoire Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer les cartes mémoire. 2 Ouvrir le volet du logement pour carte. Faites glisser le volet du logement pour carte (q) et ouvrez le logement (w). 29 3 Insérer la carte mémoire. 16GB Cartes mémoire SD: en la tenant comme indiqué, faites glisser la carte mémoire dans le logement jusqu’à ce qu’elle s’enclique. Le voyant d’accès vert s’allumera brièvement. s 16GB Voyant d’accès Cartes mémoire CompactFlash: insérez la carte dans le logement pour carte CompactFlash en tournant l’étiquette du côté du moniteur (q). Lorsque la carte mémoire est entièrement enfoncée, le bouton d’éjection se libère (w) et le voyant d’accès vert s’allume brièvement. Bouton d’ejection D Insertion des cartes mémoire Insérez les contacts de la carte mémoire en premier. Toute insertion de la carte mémoire dans un mauvais sens risque d’endommager l’appareil photo ou la carte mémoire. Vérifiez que la carte est dans le bon sens. 4 Étiquette Carte CompactFlash Sens de l’insertion dans le logement de carte de droite (CompactFlash) Fermez le volet du logement pour carte mémoire. Si c’est la première fois que la carte mémoire est utilisée dans l’appareil photo après avoir été utilisée ou formatée dans un autre appareil, formatez-la comme décrit en page 32. 30 16GB Sens de l’insertion dans le logement de carte de gauche (SD) 16GB Carte mémoire SD Étiquette D Icônes des cartes mémoire Les cartes mémoire actuellement insérées dans l’appareil photo sont indiquées comme le montre l’illustration (l’exemple de droite montre les icônes qui apparaissent lorsqu’une carte SD et une carte CompactFlash sont toutes les deux insérées). Si la carte mémoire est pleine ou s’il s’est produit une erreur, l’icône de la carte concernée clignote (0 419). Écran de contrôle A Utilisation de deux cartes mémoire Reportez-vous en page 89 pour savoir comment choisir la fonction de chacune des cartes lorsque deux cartes sont insérées dans l’appareil photo. Affichage des informations A s Retrait des cartes mémoire Après avoir vérifié que le voyant d’accès est éteint, mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour carte mémoire. Cartes mémoire CompactFlash: appuyez sur le bouton d’éjection (q) pour éjecter en partie la carte (w). La carte peut être alors retirée à la main. Ne poussez pas sur la carte mémoire en même temps que vous appuyez sur le bouton d’éjection. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo ou la carte mémoire. 16GB 16GB Cartes mémoire SD: appuyez sur la carte pour l’éjecter (q). La carte peut être alors retirée à la main. 31 Formater la carte mémoire Les cartes mémoire doivent être formatées avant toute première utilisation ou après avoir été formatées dans d’autres appareils. D Formatage des cartes mémoire Le formatage efface définitivement toutes les données contenues sur les cartes mémoire. Veillez donc à bien copier toutes les photos et autres données que vous souhaitez conserver sur un ordinateur avant de formater (0 239). 1 2 s Mettre l’appareil photo sous tension. Appuyez sur les commandes I (Q) et O (Q). Maintenez simultanément enfoncées les commandes I Commande O Commande (Q) et O (Q) jusqu’à ce que (Q) I (Q) C (formater) clignote à la place de l’affichage de la vitesse d’obturation sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Si deux cartes mémoire sont insérées, la carte à formater est signalée par une icône clignotante. Par défaut, le logement principal (0 89) est sélectionné ; vous pouvez choisir le logement secondaire en tournant la molette de commande principale. Pour quitter sans formater la carte mémoire, attendez que C cesse de clignoter (environ six secondes) ou appuyez sur n’importe quelle commande autre que I (Q) et O (Q). 32 3 Appuyer de nouveau sur les commandes I (Q) et O (Q). Appuyez de nouveau simultanément sur les commandes I (Q) et O (Q) alors que C clignote pour formater la carte mémoire. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation avant la fin du formatage. Une fois le formatage terminé, l’écran de contrôle et le viseur affichent le nombre de photos pouvant être enregistrées en fonction des paramètres actuels. s 33 s D Cartes mémoire • Après leur utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les précautions nécessaires au moment de les retirer de l’appareil photo. • Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer des cartes mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ni ne débranchez la source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement, la suppression ou la copie de données sur un ordinateur. Vous risquez sinon de perdre vos données ou d’endommager l’appareil photo ou la carte mémoire. • Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet métallique. • Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc. • N’exercez aucune pression sur l’étui de la carte. Vous risquez sinon d’endommager la carte mémoire. • N’exposez pas la carte à l’eau, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil. • Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur. B 16G A Commutateur de protection en écriture Les cartes mémoire SD sont dotées d’un commutateur de protection en écriture destiné à éviter la perte accidentelle de données. Lorsque ce commutateur est en Commutateur de position « verrouillée », il est impossible protection en écriture de formater la carte mémoire et d’effacer ou d’enregistrer des photos (un signal s’affiche sur le moniteur si vous essayez de déclencher). Pour déverrouiller la carte mémoire, faites glisser le commutateur dans la position « écriture ». A Carte mémoire absente Si aucune carte mémoire n’est insérée, S s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Si l’appareil photo est mis hors tension avec un accumulateur EN-EL15 chargé mais sans carte mémoire, S s’affiche sur l’écran de contrôle. A Informations complémentaires Reportez-vous en page 326 pour en savoir plus sur le formatage des cartes mémoire en utilisant l’option Formater la carte mémoire du menu Configuration. 34 Régler la netteté du viseur L’appareil photo est doté d’un réglage dioptrique qui permet d’adapter le viseur à sa vue. Vérifiez que l’affichage dans le viseur est net avant la prise de vue. 1 Mettre l’appareil photo sous tension. Retirez le bouchon de l’objectif et mettez l’appareil photo sous tension. 2 Tirer la commande de réglage dioptrique (q). s 3 Régler la netteté du viseur. Tournez la commande de réglage dioptrique (w) jusqu’à ce que l’affichage du viseur, les points AF et les délimiteurs AF soient parfaitement nets. Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil lorsque vous utilisez la commande alors que votre œil se trouve à proximité du viseur. Délimiteurs de zone AF Point AF 4 Remettre en place la commande de réglage dioptrique. Repoussez la commande de réglage dioptrique dans sa position d’origine (e). 35 A Réglage de la netteté du viseur Si vous n’arrivez pas à régler la netteté du viseur comme décrit précédemment, sélectionnez le mode AF ponctuel (AF-S ; 0 91), le mode point AF sélectif (0 93) et le point AF central (0 96), puis cadrez un sujet fortement contrasté avec le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au point obtenue, servez-vous du réglage dioptrique pour faire apparaître nettement le sujet dans le viseur. Le cas échéant, vous pouvez doter l’appareil photo d’une lentille correctrice optionnelle pour mieux adapter le viseur à votre vue (0 388). s 36 A Lentilles correctrices Les lentilles correctrices (disponibles séparément, 0 388) permettent de régler davantage le viseur à sa vue. Avant de fixer une lentille correctrice , retirez l’oculaire DK-17 en fermant l’obturateur d’oculaire pour libérer le verrouillage d’oculaire (q), puis dévissez l’oculaire comme illustré à droite (w). Notions fondamentales de photographie et de visualisation Mise sous tension de l’appareil photo Avant la prise de vue, mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur ainsi que le nombre de vues restantes comme indiqué ci-dessous. 1 Mettre l’appareil photo sous tension. Commutateur marche-arrêt Mettez l’appareil photo sous tension. L’écran de contrôle s’allume et l’affichage dans le viseur s’éclaire. 2 s Vérifier le niveau de charge de l’accumulateur. Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur sur l’écran de contrôle ou dans le viseur. Icône * Écran de contrôle L K J I H H (clignote) Viseur — — — — Description Accumulateur entièrement chargé. Accumulateur partiellement déchargé. Charge faible. Rechargez l’accumulateur ou préparez un accumulateur de rechange. d Déclenchement impossible. Rechargez (clignote) ou remplacez l’accumulateur. d * Aucune icône ne s’affiche lorsque l’appareil photo est alimenté par le connecteur d’alimentation EP-5B et l’adaptateur secteur EH-5b optionnels. 37 3 s 38 Vérifier le nombre de vues restantes. L’écran de contrôle et le viseur indiquent le nombre de photos qui peuvent être prises avec les réglages actuels (les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure; par exemple, les valeurs comprises entre 1400 et 1499 sont indiquées par 1,4K). Si deux cartes mémoire sont présentes, les affichages indiquent l’espace disponible sur la carte se trouvant dans le logement principal (0 89). Lorsque le nombre de vues restantes atteint A, le nombre clignote, n ou j clignote à la place de la vitesse d’obturation, et l’icône de la carte concernée clignote. Insérez une autre carte mémoire ou effacez quelques photos (0 234). Préparation de l’appareil photo à la prise de vue Lorsque vous cadrez une photo dans le viseur, tenez la poignée avec la main droite et soutenez le boîtier de l’appareil photo ou l’objectif dans le creux de la gauche. Prenez légèrement appui en calant les coudes contre le buste et mettez un pied trente centimètres devant l’autre pour stabiliser le haut du corps. Pour cadrer des photos à la verticale (format « portrait »), tenez l’appareil photo comme le montre la troisième illustration ci-contre. s 39 Mise au point et prise de vue 1 Appuyer sur le déclencheur à micourse (0 41). Point AF Avec les réglages par défaut, l’appareil photo effectue la mise au point sur le point AF central. Cadrez la photo dans le Indicateur de Capacité de viseur en plaçant le sujet mise au point la mémoire sur le point AF central et tampon appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si le sujet est mal éclairé, l’illuminateur d’assistance AF peut s’allumer. s 2 Vérifier les indicateurs dans le viseur. Une fois la mise au point obtenue, l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur. Affichage du viseur I 2 4 2 4 (clignote) Description La mise au point est faite sur le sujet. La mise au point se fait entre l’appareil photo et le sujet. La mise au point se fait derrière le sujet. L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au point sur le sujet en mode autofocus. Tant que vous appuyez sur le déclencheur à micourse, la mise au point est mémorisée et le nombre de vues pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon (« t » ; 0 105 ) s’affiche dans le viseur. Pour en savoir plus sur ce qu’il faut faire lorsque l’appareil photo n’arrive pas à obtenir la mise au point, reportez-vous à la section « Optimisation des résultats avec l’autofocus » (0 100). 40 3 Prendre la photo. Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour ouvrir l’obturateur et enregistrer la photo. Pendant l’enregistrement des photos sur Voyant d’accès la carte mémoire, le voyant d’accès s’allume. N’éjectez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez pas la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et que l’enregistrement n’est pas terminé. s A Déclencheur L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous l’appuyez à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point. Lorsque vous l’appuyez à fond, l’appareil photo prend la photo. Effectuer la mise au point Prendre la photo 41 A Extinction automatique du système de mesure Les affichages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture sur l’écran de contrôle et dans le viseur s’éteignent si aucune opération n’est effectuée au bout d’environ six secondes afin de ne pas décharger l’accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver l’affichage dans le viseur (0 41). 6s s Système de mesure Système de mesure de de l’exposition activé l’exposition désactivé Système de mesure de l’exposition activé La temporisation avant l’extinction automatique du système de mesure de l’exposition peut se rélger à l’aide du réglage personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto., 0 291). A Sélecteur multidirectionnel Le sélecteur multidirectionnel permet de sélectionner le point AF lorsque le système de mesure de l’exposition est activé (0 96). Sélecteur multidirectionnel A Affichage avec l’appareil photo éteint Si vous éteignez l’appareil photo alors qu’il contient un accumulateur et une carte mémoire, l’icône de la carte mémoire et le nombre de vues restantes s’affichent (il peut arriver exceptionnellement que des cartes mémoire n’affichent cette information que lorsque l’appareil photo est allumé). 42 Écran de contrôle Visualisation des photos 1 Appuyer sur la commande K. Une photo s’affiche sur le moniteur. La carte mémoire contenant la photo actuellement affichée est indiquée par une icône. 2 Commande K Visualiser d’autres photos. Vous pouvez visualiser les autres photos en appuyant sur 4 ou 2. Pour voir plus d’informations concernant la photo actuellement affichée, appuyez sur 1 et 3 (0 222). s 1/ 12 1/ 125 F5. 6 NIKON D800 100 85mm 0, 0 100ND800 DSC_0001. JPG 10/ 01/ 2012 10: 06: 22 N OR ORMAL AL 7360x4912 Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course. A Affichage des images Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 265), les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur après la prise de vue. A Informations complémentaires Reportez-vous en page 221 pour en savoir plus sur le choix du logement de carte mémoire. 43 Suppression de photos indésirables Vous pouvez effacer les images que vous ne souhaitez pas garder en appuyant sur la commande O (Q). Notez qu’une fois supprimées, les photos ne peuvent plus être récupérées. 1 Afficher la photo. Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la procédure décrite dans « Visualisation des photos » à la page précédente. L’emplacement de l’image actuellement affichée est indiqué par une icône dans le coin inférieur gauche de l’affichage. s 2 Supprimer la photo. Appuyez sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; appuyez de nouveau sur la Commande O (Q) commande O (Q) pour effacer la photo et revenir au mode de visualisation. Pour quitter sans effacer la photo, appuyez sur K. A Effacer Pour supprimer plusieurs images ou pour sélectionner la carte mémoire sur laquelle seront supprimées des images, utilisez l’option Effacer du menu Visualisation (0 236). 44 xPrise de vue en visée écran Suivez la procédure décrite ci-dessous pour photographier en visée écran. 1 Tourner le sélecteur de visée écran sur C (prise de vue en visée écran). Sélecteur de visée écran 2 x Appuyer sur la commande a. Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo. Le sujet n’est plus visible dans le viseur. Commande a 3 Positionner le point AF. Placez le point AF sur votre sujet tel que décrit à la page 48. 45 4 Effectuer la mise au point. Commande B Appuyez sur le déclencheur à micourse ou appuyez sur la commande Bpour effectuer la mise au point. x Le point AF clignote en vert le temps que Commande A AE-L/AF-L l’appareil photo effectue la mise au point. Si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point, le point AF s’affiche en vert ; sinon, il clignote en rouge (notez que vous pouvez prendre des photos même si le point AF clignote en rouge ; vérifiez la mise au point sur le moniteur avant de prendre la photo). Il est possible de mémoriser l’exposition en appuyant sur la commande A AE-L/AF-L (0 128) ; la mise au point reste mémorisée tant que le déclencheur est appuyé à mi-course. A Aperçu de l’exposition Pendant la prise de vue en visée écran, vous pouvez appuyer sur la commande J pour avoir un aperçu des effets de la vitesse d’obturation, de l’ouverture et de la sensibilité sur l’exposition. Il est possible de régler l’exposition de ±5 IL (0 130), même si seules les valeurs comprises entre –3 et +3 IL sont visibles en aperçu. À noter que l’aperçu peut ne pas montrer précisément le résultat final en cas d’utilisation du flash, d’activation du D-Lighting actif (0 174), du mode grande plage dynamique (HDR; 0 176) ou du bracketing, de la sélection de A (automatique) pour le Contraste des Picture Control ( 0 166) ou de p comme vitesse d’obturation. Si le sujet est très lumineux ou très sombre, les indicateurs d’exposition clignoteront pour vous avertir que l’aperçu risque de ne pas refléter précisément l’exposition. L’aperçu de l’exposition n’est pas disponible lorsque A est sélectionné comme vitesse d’obturation. 46 5 Prendre la photo. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Le moniteur s’éteint. 6 Quitter la visée écran. Appuyez sur la commande a pour quitter le mode de visée écran. D Utilisation de l’autofocus en visée écran Utilisez un objectif AF-S. Il n’est pas forcément possible d’obtenir les résultats souhaités avec d’autres objectifs ou téléconvertisseurs. Notez qu’en visée écran, l’autofocus est plus lent et le moniteur peut s’éclaircir ou s’assombrir lorsque l’appareil photo effectue la mise au point. Le point AF peut parfois s’afficher en vert lorsque l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Dans les situations suivantes, il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point : • Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue • Le sujet manque de contraste • Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très contrastée, ou comprend une lumière ponctuelle, une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable • Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire • Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé • Le sujet est plus petit que le point AF • Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple) • Le sujet se déplace x 47 Mise au point en mode de visée écran Pour mettre au point avec l’autofocus, tournez le sélecteur de mode de mise au point sur AF et suivez les étapes décrites ci-dessous pour choisir le mode autofocus et le mode de zone AF. Pour en savoir plus sur la mise au point manuelle, reportez-vous à la page 55. Sélecteur du mode de mise au point ❚❚ Choisir un mode de mise au point Les modes autofocus suivants sont disponibles avec la visée écran : Mode x Description AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée AF-S lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. AF permanent : pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la mise au point en continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur. AF-F La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Pour choisir un mode autofocus, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du mode souhaité sur le moniteur. Commande de mode AF 48 Molette de commande principale Moniteur ❚❚ Choisir un mode de zone AF Vous pouvez sélectionner les modes de zone AF suivants en visée écran : Mode Description AF priorité visage : à utiliser pour les portraits. L’appareil photo détecte et effectue automatiquement la mise au point sur les sujets de portrait; le sujet sélectionné est indiqué par une double bordure jaune (si plusieurs visages sont détectés, jusqu’à 35 au maximum, l’appareil ! photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche ; pour choisir un autre sujet, utilisez le sélecteur multidirectionnel). Si l’appareil photo n’arrive plus à détecter le sujet (par exemple, si le sujet a détourné son regard), la bordure disparaît. AF zone large: à utiliser pour les prises de vue à main levée de paysages et de sujets autres que des portraits. Servez-vous du sélecteur 5 multidirectionnel pour déplacer le point AF n’importe où dans le cadre, ou appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour placer le point AF au centre du cadre. AF zone normale: à utiliser pour effectuer la mise au point sur un point précis de la vue. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour 6 déplacer le point AF n’importe où dans le cadre, ou appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour placer le point AF au centre du cadre. L’utilisation d’un trépied est recommandée. AF suivi du sujet: positionnez le point AF sur le sujet et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. Le point AF suit le sujet sélectionné au & fur et à mesure de ses déplacements dans le cadre. Pour arrêter le suivi du sujet, appuyez de nouveau au centre du sélecteur multidirectionnel. x 49 Pour choisir un mode de zone AF, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition du mode souhaité sur le moniteur. Commande de mode AF Molette de commande secondaire Moniteur x D Suivi du sujet Il est possible que l’appareil photo n’arrive pas à suivre les sujets dans les situations suivantes : s’ils se déplacent rapidement, sortent de la vue ou sont occultés par d’autres objets, si leur taille, leur couleur ou leur luminosité change manifestement, s’ils sont trop petits, trop grands, trop lumineux, trop sombres ou de couleur ou de luminosité similaires à celles de l’arrièreplan. 50 Affichage en mode visée écran: prise de vue en visée écran e r q w t y u Description 0 Le temps restant avant que la visée écran cesse automatiquement. S’affiche lorsque la prise de 56, 57 q Durée restante vue va se terminer dans moins de 30 s. S’affiche si la teinte du moniteur est différente Indicateur de teinte de celle produite par le réglage de balance des 52 w du moniteur blancs actuellement sélectionné. Le mode autofocus actuel. 48 e Mode autofocus Le mode de zone AF actuellement sélectionné. 49 r Mode de zone AF Le point AF actuellement sélectionné. L’affichage varie selon l’option sélectionnée 49 t Point AF pour le mode de zone AF. Indicateur de Un indicateur de la luminosité du moniteur. 53 y luminosité du moniteur Un guide sur les options disponibles en mode 52, 53 u Guide visée écran. Élément x 51 ❚❚ Réglage de la teinte du moniteur En cas d’éclairage au flash avec les options de balance des blancs Flash ou Pré-réglage manuel (0 145), les couleurs sur le moniteur peuvent être différentes de celles de la photo finale. Il est possible de régler la teinte du moniteur pour réduire les effets de la lumière ambiante sur le moniteur pendant la prise de vue en visée écran, lors de l’utilisation d’un flash par exemple. 1 Mettre en surbrillance l’indicateur de teinte du moniteur. Maintenez enfoncée la commande W et appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance l’indicateur de teinte du moniteur à gauche de l’affichage. x 2 Commande W Régler la teinte du moniteur. Tout en maintenant enfoncée la commande W, tournez la molette de commande principale pour régler la teinte du moniteur (sélectionnez -- pour afficher un aperçu de la teinte de la photo finale sur le moniteur ; si vous sélectionnez une autre option, la teinte perceptible sur le moniteur en visée écran sera différente de celle de la photo finale). La teinte du moniteur est réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension. A Réinitialisation de la teinte du moniteur Pour revenir à la dernière teinte sélectionnée au moment du démarrage du mode de visée écran, maintenez enfoncée la commande U tout en appuyant sur a. A Choisir un Picture Control Appuyer sur L (Z/Q) en mode visée écran affiche la liste des Picture Control. Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité et appuyez sur 2 pour ajuster les paramètres du Picture Control (0 163). 52 Commande L (Z/Q) ❚❚ Réglage de la luminosité du moniteur Vous pouvez régler la luminosité du moniteur comme décrit cidessous. Notez que le réglage de la luminosité n’est pas disponible en mode aperçu de l’exposition. 1 Mettre en surbrillance l’indicateur de luminosité du moniteur. Maintenez enfoncée la commande W et appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance l’indicateur de luminosité du moniteur à droite de l’affichage. 2 Commande W Régler la luminosité du moniteur. x Tout en maintenant enfoncée la commande W, appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité du moniteur (notez que la luminosité du moniteur n’affecte pas les photos prises avec l’appareil photo). Si A (automatique) est sélectionné et que le moniteur est allumé, l’appareil photo règle automatiquement la luminosité en fonction de la lumière ambiante, telle que mesurée par le détecteur de luminosité ambiante (0 5). 53 Affichage des informations: prise de vue en visée écran Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode visée écran, appuyez sur la commande R. Horizon virtuel (0 337) x 54 Histogramme (aperçu de l’exposition uniquement ; 0 46) Informations activées Informations désactivées Repères de cadrage Mise au point manuelle Pour effectuer la mise au point en mode manuel (0 101), tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net. Pour agrandir la vue sur le moniteur jusqu’à environ 23× et permettre ainsi une mise au point précise, appuyez sur la commande X. Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la vue passant par l’objectif, une fenêtre de navigation s’affiche dans le cadre gris en bas et à droite de l’affichage. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les zones de la vue qui n’apparaissent pas sur le moniteur (disponible uniquement si AF zone large ou AF zone normale est sélectionné comme mode de zone AF), ou appuyez sur W pour effectuer un zoom arrière. Commande X x Fenêtre de navigation A Objectifs sans microprocesseur En cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur, veillez à entrer sa focale et son ouverture maximale à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (0 212). Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en mode d’exposition g et h (0 117) ; leur ouverture se règle à l’aide de leur bague des ouvertures. A Exposition En fonction de la scène, l’exposition peut différer de celle obtenue lorsque le mode de visée écran n’est pas utilisé. La mesure en mode visée écran s’adapte à l’affichage de la visée écran ; ainsi, l’exposition des photos obtenues est proche du rendu sur le moniteur. 55 D Prise de vue en mode de visée écran Pour empêcher la lumière pénétrant dans le viseur d’interférer avec la mesure de l’exposition, fermez l’obturateur d’oculaire (0 106). Même s’ils n’apparaîtront pas sur l’image finale, un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des distorsions peuvent apparaître sur le moniteur en cas d’éclairage par lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium, ou si vous effectuez un filé panoramique horizontal, ou encore si un objet se déplace très rapidement dans le cadre (vous pouvez réduire l’effet de scintillement et de bande en utilisant l’option Réduction du scintillement; 0 329) . Les fortes sources lumineuses peuvent laisser une image rémanente sur le moniteur lorsque vous effectuez un filé panoramique. Des points lumineux peuvent également apparaître. Lors de la prise de vue en visée écran, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source lumineuse puissante. Vous risquez sinon d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. x L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif. Il est possible que le mode de visée écran se désactive automatiquement afin d’éviter d’endommager les circuits internes de l’appareil photo ; quittez le mode de visée écran lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l’appareil photo peut augmenter et qu’un effet de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut apparaître dans les situations suivantes (l’appareil photo peut également paraître chaud, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement) : • Température ambiante élevée • Utilisation prolongée de l’appareil photo en visée écran ou en enregistrement vidéo • Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a, laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez. L’enregistrement de vidéo n’est pas disponible pendant la prise de vue en visée écran. Sélectionnez le mode Visée écran vidéo (0 59) pour prendre des vidéos. 56 D Compte à rebours Un compte à rebours s’affiche 30 s avec l’extinction automatique de la visée écran (0 51; le délai d’extinction s’affiche en rouge lorsque la visée écran est sur le point de s’arrêter pour protéger les circuits internes ou, si une option autre que Pas de limite est sélectionnée pour le réglage personnalisé c4 —Extinction du moniteur; 0 292—5 s avant l’extinction automatique prévue du moniteur). Selon les conditions de prise de vue, le compteur peut apparaître immédiatement lorsque la visée écran est sélectionnée. Notez que bien que le compteur n’apparaisse pas pendant la visualisation, la visée écran cesse automatiquement à l’expiration du délai. A HDMI Si l’appareil photo est raccordé à un périphérique vidéo HDMI pendant la prise de vue en visée écran, le moniteur de l’appareil photo reste allumé et le périphérique vidéo affiche la vue passant par l’objectif comme dans l’illustration à droite. Appuyez sur la commande R pour afficher et masquer l’histogramme pendant l’aperçu de l’exposition (0 46). x A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix de la fonction du bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé f2 (Bouton central du sélecteur, 0 309). 57 x 58 yVidéo en visée écran Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran. 1 Tourner le sélecteur de visée écran sur 1 (visée écran vidéo). Sélecteur de visée é 2 Appuyer sur la commande a. Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo, en montrant les effets de l’exposition. Le sujet n’est plus visible dans le viseur. y Commande a D L’icône 0 L’icône 0 (0 64) indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos. A Avant l’enregistrement Avant de commencer l’enregistrement, choisissez un espace colorimétrique (0 274) et un Picture Control (0 163). Vous pouvez régler la balance des blancs à tout moment en appuyant sur la commande U et en tournant la molette de commande principale (0 145). 3 Choisir un mode de mise au point. Choisissez un mode de mise au point comme décrit dans « Choisir un mode de mise au point » (0 48). 59 4 Choisir un mode de zone AF. Choisissez un mode de zone AF comme décrit dans « Choisir un mode de zone AF » (0 49). 5 y Effectuer la mise au point. Commande B Cadrez la première vue et effectuez la mise au point comme décrit dans les étapes 3 et 4 des pages 45–46 ( pour en savoir plus sur la mise au point de vidéos en visée écran, reportez-vous à la page 47). Notez que le nombre de sujets pouvant être détectés en mode AF priorité visage diminue pendant l’enregistrement de vidéos en visée écran. A Mode d’exposition Il est possible d’ajuster les paramètres suivants pour l’enregistrement de vidéo en mode visée écran: e, f g h Ouverture Vitesse d’obturation Sensibilité Correction d’exposition — ✔ ✔ — — ✔ — — ✔ ✔ ✔ — En mode d’exposition h, vous pouvez choisir pour la sensibilité des valeurs comprises entre 100 et Hi 2,0 et pour la vitesse d’obturation des valeurs comprises entre 1/25 s et 1/8000 s (la vitesse d’obturation la plus lente disponible dépend de la cadence de prise de vue; 0 70). Avec les autres modes d’exposition, la vitesse d’obturation et la sensibilité se règlent automatiquement. Si le sujet est sur- ou sous-exposé en mode e ou f, cessez la visée écran vidéo, puis reprenez-la, ou sélectionnez l’exposition g et ajustez l’ouverture. 60 6 Démarrer l’enregistrement. Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour lancer l’enregistrement. L’indicateur d’enregistrement et la durée disponible Commande s’affichent sur le moniteur. d’enregistrement vidéo L’exposition est déterminée par la mesure matricielle et peut être Indicateur mémorisée en appuyant sur la d’enregistrement commande A AE-L/AF-L (0 128) ou modifiée de jusqu’à ±3 IL à l’aide de la correction de l’exposition (0 130). En mode autofocus, vous pouvez refaire la mise au point en appuyant sur la commande B. Durée restante y A Paramètres audio L’appareil photo peut enregistrer à la fois la vidéo et le son ; veillez donc à ne pas couvrir le microphone, situé sur le devant de l’appareil photo, pendant l’enregistrement. Notez que le microphone intégré peut enregistrer les bruits émis par l’objectif pendant l’autofocus, la réduction de vibration ou les changements d’ouverture. A Informations complémentaires Les options de taille d’image, de sensibilité du microphone et de logement de carte se trouvent dans le menu Paramètres vidéo (0 70). La mise au point peut être effectuée manuellement comme décrit en page 55. Les fonctions du bouton central du sélecteur multidirectionnel et des commandes Fn, aperçu de la profondeur de champ et A AE-L/AF-L peuvent être choisies respectivement avec les réglages personnalisés f2 (Bouton central du sélecteur ; 0 309), g1 (Régler la commande Fn; 0 321), g2 (Régler commande d’aperçu; 0 322) et g3 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 323 ; cette option permet également de mémoriser l’exposition sans avoir à appuyer sur la commande A AE-L/AF-L). Le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur; 0 324) permet de choisir d’utiliser le déclencheur soit pour lancer la visée écran vidéo, soit pour démarrer et arrêter l’enregistrement de vidéo. 61 7 Arrêter l’enregistrement. Appuyez de nouveau sur la commande d’enregistrement vidéo pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête automatiquement une fois la durée maximale atteinte ou la carte mémoire pleine. A Durée maximale La taille maximale d’un fichier vidéo est de 4 Go (pour connaître les durées d’enregistrement maximales, reportez-vous à la page 70) ; notez que selon la vitesse d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut s’arrêter avant que cette taille ne soit atteinte (0 434). y A Prise de vue Pour prendre une photo alors que l’enregistrement est en cours, appuyez à fond sur le déclencheur. L’enregistrement vidéo cesse (la séquence enregistrée jusque-là est sauvegardée) et l’appareil photo se remet en visée écran. La photo sera enregistrée avec le réglage de zone d’image actuel en utilisant un recadrage de format 16 : 9. Notez qu’il est impossible d’avoir un aperçu de l’exposition des photos prises en mode visée écran vidéo ; le mode e, f ou g est recommandé, mais des résultats précis peuvent être obtenus en mode h en ajustant l’exposition pendant la prise de vue en visée écran (0 45) , puis en tournant le sélecteur de visée écran sur 1 et en vérifiant la zone d’image. Vous pouvez corriger l’exposition de la photo entre –5 et +5 IL, mais seules les valeurs comprises entre –3 et +3 peuvent être prévisualisées sur le moniteur (0 130). D Compte à rebours Un compte à rebours s’affiche automatiquement 30 s avant la fin de l’enregistrement de la vidéo (0 51). Selon les conditions de prise de vue, il peut apparaître immédiatement après le début de l’enregistrement. À noter que quel que soit le temps d’enregistrement disponible, la visée écran cesse automatiquement à la fin du compte à rebours. Attendez le refroidissement des circuits internes avant de reprendre l’enregistrement de la vidéo. 62 8 Quitter la visée écran. Appuyez sur la commande a pour quitter le mode de visée écran. Repères Si Ajout de repères est sélectionné pour le réglage personnalisé g2 (Régler commande d’aperçu, 0 322), vous pouvez appuyer sur la commande aperçu de la profondeur de champ pour ajouter des repères qui permettront ensuite de localiser les vues pendant l’édition et Commande aperçu de la lecture (0 73). Vous pouvez ajouter jusqu’à la profondeur de 20 repères par vidéo. champ y Repère 63 Affichage en mode visée écran: visée écran vidéo t y q w e r u i y Élément q w e r t y u i 64 Description Indique qu’il est impossible d’enregistrer des Icône « Pas de vidéo » vidéos. Volume des écouteurs Volume de la sortie audio pour les écouteurs. Sensibilité du Sensibilité du microphone pour microphone l’enregistrement de vidéo. Niveau du son pour l’enregistrement audio. S’affiche en rouge si le niveau est trop élevé ; ajustez la sensibilité du microphone en Niveau du son fonction. Les indicateurs des canaux gauche (L) et droit (R) apparaissent en cas d’utilisation d’un microphone ME-1 optionnel ou de tout autre microphone stéréo. Durée restante (en Temps d’enregistrement disponible pour les visée écran vidéo) vidéos. Taille d’image pour l’enregistrement des Taille des vidéos vidéos. Indicateur de luminosité du Un indicateur de la luminosité du moniteur. moniteur Un guide sur les options disponibles en mode Guide visée écran vidéo. 0 59 65 65 65 61 70 65 65 ❚❚ Ajustement des réglages pendant l’affichage en mode visée écran Vous pouvez régler la sensibilité du microphone, le volume pour les écouteurs et la luminosité du moniteur de la manière suivante. Notez qu’il est impossible de régler la sensibilité du microphone et le volume pour les écouteurs pendant l’enregistrement et que le réglage de la luminosité n’a d’effet que sur le moniteur (0 53) et aucun sur les vidéos enregistrées avec l’appareil photo. 1 Mettre un réglage en surbrillance. Maintenez enfoncée W et appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance l’indicateur du réglage souhaité. Commande W 2 Ajuster le réglage mis en surbrillance. y Tout en maintenant W enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 pour ajuster le réglage mis en surbrillance. A Utilisation d’un microphone externe Le microphone stéréo optionnel ME-1 permet d’enregistrer le son en stéréo ou d’empêcher l’enregistrement du bruit de l’objectif provoqué par l’autofocus. A Écouteurs Vous pouvez utiliser des écouteurs ou casques vendus par d’autres fabricants. Notez que les niveaux de son élevés peuvent générer un volume élevé ; faites particulièrement attention lorsque vous utilisez des écouteurs. 65 Affichage des informations: visée écran vidéo Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode visée écran vidéo, appuyez sur la commande R. Horizon virtuel (0 337) Informations activées Informations désactivées Histogramme Repères de cadrage y D Informations sur la photo Si Affichage des infos de la photo est sélectionné pour le réglage personnalisé g1 (Régler la commande Fn, 0 321), g2 (Régler commande d’aperçu, 0 322) ou g3 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 323), des informations sur la vitesse d’obturation, l’ouverture et d’autres réglages s’affichent à la place des informations d’enregistrement vidéo, lorsque vous appuyez sur la commande sélectionnée. Appuyez de nouveau sur la commande pour revenir à l’affichage d’enregistrement vidéo. Affichage d’enregistrement vidéo 66 Informations sur la photo Zone d’image Quelle que soit l’option sélectionnée pour Zone d’image dans le menu Prise de vue (0 79), toutes les vidéos et photographies enregistrées en mode visée écran vidéo (0 59) sont au format 16 : 9. Les images enregistrées avec Activé sélectionné pour Zone d’image >Recadrage DX automatique et un objectif DX, utilise un format vidéo de base DX, à l’instar des images enregistrées lorsque DX (24×16) 1.5× est sélectionné pour Zone d’image >Choisir la zone d’image. Les autres images utilisent le format vidéo de base FX. L’icône a s’affiche lorsque le format de vidéo de base DX est sélectionné. Format FX (35,9 × 24) (0 80) Format DX (23,4 × 15,6) (0 80) y Format de base FX (vidéo)(32,8 × 18,4) Format de base DX (vidéo)(23,4 × 13,2) A HDMI Si l’appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI (0 57), la vue passant par l’objectif apparaît à la fois sur le moniteur de l’appareil photo et sur le périphérique HDMI. Les indicateurs qui s’affichent sur le périphérique HDMI pendant l’enregistrement de vidéo sont représentés à droite. Le moniteur de l’appareil photo ne montre pas le niveau du son, l’horizon virtuel ou l’histogramme ; les indicateurs sur le moniteur et sur le périphérique HDMI ne peuvent pas être masqués ou affichés à l’aide de la commande R. 67 A Photos prises en mode de visée écran vidéo Le tableau suivant donne les dimensions des photos prises en visée écran vidéo: Zone d’image Format de base FX Format de base DX Option Taille (pixels) L M S L M S 6720 × 3776 5040 × 2832 3360 × 1888 4800 × 2704 3600 × 2024 2400 × 1352 Taille d’impression (cm) * 56,9 × 32,0 42,7 × 24,0 28,4 × 16,0 40,6 × 22,9 30,5 × 17,1 20,3 × 11,4 * Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en pouces est égale à la taille d’image en pixels divisée par la résolution d’imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce = environ 2,54 cm). y 68 La qualité d’image dépend de l’option sélectionnée pour Qualité d’image dans le menu Prise de vue (0 84). A Télécommandes filaires Si Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 324), vous pouvez utiliser les déclencheurs des télécommandes filaires optionnelles (0 390) pour lancer la visée écran vidéo ou pour démarrer et arrêter l’enregistrement. D Enregistrement de vidéos Un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des distorsions peuvent apparaître sur le moniteur et les vidéos finales en cas d’éclairage par lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium, ou si vous effectuez un filé panoramique horizontal, ou encore si un objet se déplace très rapidement dans le cadre (vous pouvez réduire l’effet de scintillement et de bande en utilisant l’option Réduction du scintillement 0 329). Les fortes sources lumineuses peuvent laisser une image rémanente sur le moniteur lorsque vous effectuez un filé panoramique. Des brèches, des couleurs fausses, des effets de moiré et des points lumineux peuvent également apparaître. Des bandes lumineuses peuvent apparaître en haut et en bas du cadre si le sujet est brièvement éclairé par un faisceau lumineux puissant et temporaire. Pendant l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source lumineuse puissante. Vous risquez sinon d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. y Il est impossible d’éclairer au flash en mode visée écran vidéo. L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif. Il est possible que le mode de visée écran se désactive automatiquement afin d’éviter d’endommager les circuits internes de l’appareil photo ; quittez le mode de visée écran lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l’appareil photo peut augmenter et qu’un effet de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut apparaître dans les situations suivantes (l’appareil photo peut également paraître chaud, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement) : • Température ambiante élevée • Utilisation prolongée de l’appareil photo en visée écran ou en enregistrement vidéo • Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a, laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez. 69 Paramètres vidéo Utilisez l’option Paramètres vidéo du menu Prise de vue pour ajuster les paramètres suivants. • Taille d’image/cadence, Qualité des vidéos: vous avez le choix entre les options suivantes : 1 2 3 4 5 6 7 y Option 1 1920×1080; 30 vps 2 1920×1080; 25 vps 2 1920×1080; 24 vps 2 1280× 720; 60 vps 2 1280× 720; 50 vps 2 1280× 720; 30 vps 1280× 720; 25 vps Débit binaire maximal (Mb/s) ★ Qualité Normale supérieure 24 12 24 12 24 12 24 12 24 12 12 8 12 8 Durée maximale 29 min. 59 s 1 Les valeurs de 30 vps correspondent à une cadence réelle de 29,97 vps, les valeurs de 24 vps à une cadence réelle de 23,976 vps et les valeurs de 60 vps à une cadence réelle de 59,94 vps. 2 La durée maximale des vidéos dont la qualité est ★ Élevée est de 20 minutes. • Microphone : permet d’activer ou de désactiver le microphone intégré ou un microphone stéréo ME-1 optionnel, ou d’ajuster la sensibilité du microphone. Choisissez Sensibilité automatique pour que la sensibilité s’ajuste automatiquement, Microphone désactivé pour couper l’enregistrement du son. Pour sélectionner manuellement la sensibilité du microphone, sélectionnez Sensibilité manuelle, mettez ensuite l’option souhaitée en surbrillance et appuyez sur J. • Destination: choisissez le logement vers lequel les vidéos seront enregistrées. Le menu montre le temps disponible sur chaque carte ; l’enregistrement cesse automatiquement lorsqu’il ne reste plus de temps. Notez que, quelle que soit l’option sélectionnée, les photographies seront enregistrées sur la carte se trouvant dans le logement principal (0 89). 70 1 Sélectionner Paramètres vidéo. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Commande G Paramètres vidéo dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. 2 Choisir les options pour la vidéo. Mettez en surbrillance la rubrique souhaitée et appuyez sur 2, puis mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. y 71 Visualisation des vidéos Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en mode de visualisation plein écran (0 219). Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour démarrer la lecture. Icône 1 y Durée Barre d’avancement de la vidéo Volume Guide Vous pouvez effectuer les opérations suivantes : Pour Faire une pause Lire Revenir en arrière/avancer rapidement 72 Position actuelle/durée totale Utiliser Description Pour interrompre momentanément la lecture. Pour reprendre la lecture lorsqu’elle est sur pause ou pendant le retour arrière/avance rapide de la vidéo. La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2× à 4× à 8× et enfin à 16×; maintenez la touche enfoncée pour passer directement au début ou à la fin de la vidéo (la première vue est signalée par h dans le coin supérieur droit du moniteur, la dernière par i). Si la lecture est sur pause, la vidéo revient en arrière ou avance d’une image à la fois ; maintenez la touche enfoncée pour revenir en arrière ou avancer en continu. Pour Utiliser X/W Description Servez-vous de la molette de commande principale pour passer au repère suivant ou précédent, ou pour passer directement à la première vue ou à la dernière vue si la vidéo ne contient aucun repère (si la durée de la vidéo est supérieure à 30 s, la rotation de la molette de commande principale lorsque la dernière vue est affichée fait revenir de 30 s en arrière). Appuyez sur X pour augmenter le volume, sur W pour le baisser. J Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 74. Passer au suivant/revenir au précédent Régler le volume Rogner des vidéos Quitter Revenir en mode de prise de vue Afficher les menus Pour quitter et revenir en visualisation plein /K écran. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et passer en mode de prise de vue. G y Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 259. A L’icône p Les vidéos comportant des repères (0 63) sont signalées par l’icône p en mode de visualisation plein écran. A L’icône 2 2 s’affiche en visualisation plein écran et en lecture vidéo si la vidéo a été enregistrée sans le son. 73 Édition des vidéos Vous pouvez raccourcir vos séquences vidéos pour en créer des copies modifiées, ou enregistrer les vues de votre choix sous forme de photos au format JPEG. Option 9 Choisir le début/la fin Enregistrer la vue 4 sélectionnée Description Pour créer une copie dans laquelle le début ou la fin de la séquence est supprimé. Pour enregistrer la vue sélectionnée en photo au format JPEG. Rognage des vidéos Pour créer des copies rognées des vidéos : y 1 Afficher une vidéo en plein écran. Appuyez sur la commande K pour afficher les photos en plein écran sur le Commande K moniteur, puis appuyez sur 4 et 2 pour faire défiler les images jusqu’à l’apparition de la vidéo que vous souhaitez modifier. 2 Choisir le point de départ ou la fin. Visionnez la vidéo comme décrit en page 72, en appuyant au centre du Barre d’avancement sélecteur multidirectionnel de la vidéo pour démarrer et reprendre la lecture et sur 3 pour l’interrompre, ou tournez la molette de commande principale pour aller directement à un repère. Vous pouvez vérifier votre position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement de la vidéo. 74 3 Afficher les options d’édition vidéo. Appuyez sur J pour afficher les options d’édition vidéo. Commande J 4 Sélectionner Choisir le début/la fin. Mettez en surbrillance Choisir le début/la fin et appuyez J. La boîte de dialogue ci-contre apparaît ; choisissez si la vue actuelle sera la première ou la dernière vue de la copie, puis appuyez sur J. 5 y Supprimer des vues. Si la vue souhaitée n’est pas actuellement affichée, appuyez sur 4 ou 2 pour avancer ou revenir en arrière Commande L (Z/Q) (pour aller directement jusqu’à un repère, tournez la molette de commande principale). Pour changer la sélection actuelle et passer du début (w) à la fin (x) ou vice versa, appuyez sur L (Z/Q). Une fois que vous avez sélectionné le début et/ou la fin, appuyez sur 1. Toutes les vues avant le début et après la fin seront supprimées de la copie. 75 6 Enregistrer la copie. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J: • Enreg. comme nouveau fichier: pour enregistrer la copie dans un nouveau fichier. • Écraser le fichier existant: pour remplacer le fichier vidéo d’origine par la nouvelle copie. • Annuler: pour revenir à l’étape 5. • Aperçu: pour prévisualiser la copie. Les copies éditées sont indiquées par l’icône 9 en mode de visualisation plein écran. y D Rognage des vidéos La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. Si l’appareil photo ne parvient pas à créer de copie à la position actuelle de lecture, celle-ci s’affiche en rouge à l’étape 5 et aucune copie n’est créée. La copie ne sera pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte mémoire. Les copies ont la même heure et date de création que l’original. A Menu Retouche Vous pouvez également éditer les vidéos à l’aide de l’option Éditer la vidéo du menu Retouche (0 341). 76 Enregistrement des vues sélectionnées Pour enregistrer la copie d’une vue sélectionnée sous forme de photo au format JPEG : 1 Afficher la vidéo et choisir une vue. Visionnez la vidéo comme décrit en page 72; vous pouvez vérifier votre position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement de la vidéo. Arrêtez la vidéo sur la vue que vous souhaitez copier. 2 Afficher les options d’édition vidéo. y Appuyez sur J pour afficher les options d’édition vidéo. Commande J 3 Choisir Enregistrer la vue sélectionnée. Mettez en surbrillance Enregistrer la vue sélectionnée et appuyez sur J. 4 Créer une photo. Appuyez sur 1 pour copier la vue sélectionnée sous forme de photo au format JPEG. 77 5 Enregistrer la copie. Mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J pour créer une copie JPEG en qualité supérieure (0 84) de la vue sélectionnée. Les photos sont indiquées par l’icône 9 en mode de visualisation plein écran. y A Enregistrer la vue sélectionnée Les photos JPEG provenant de vidéos et créées avec l’option Enregistrer la vue sélectionnée ne peuvent pas être retouchées. Elles ne disposent pas également de certaines informations de photo (0 222). 78 dOptions d’enregistrement de l’image Zone d’image Vous pouvez choisir le format et l’angle de champ (zone d’image). Grâce au capteur d’image de format FX (35,9 × 24 mm) de l’appareil photo, vous pouvez choisir des angles de champ aussi larges que ceux proposés par les appareils photo argentiques 24×36 mm (35 mm), tout en redimensionnant automatiquement les photos à l’angle de champ DX lorsque vous utilisez des objectifs de format DX. Reportezvous à la page 437 pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être enregistrées avec les différents réglages de zone d’image. d ❚❚ Recadrage DX automatique Vous pouvez choisir de sélectionner automatiquement le recadrage DX lorsque l’appareil photo est équipé d’un objetif DX. Option Description L’appareil photo sélectionne automatiquement le recadrage DX lorsqu’il est équipé d’un objectif DX. En cas d’utilisation d’un Activé autre objectif, le recadrage sélectionné pour Choisir la zone d’image est utilisé. Le recadrage sélectionné pour Choisir la zone d’image est Désactivé utilisé. 79 ❚❚ Choisir la zone d’image Choisissez la zone d’image à utiliser lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif nonDX, ou s’il est équipé d’un objectif DX mais avec Désactivé sélectionné pour Recadrage DX automatique (0 82). Option FX (36×24) c 1.0× (format FX) (30×20) Z 1,2× 1.2× DX (24×16) d a 1.5× (format DX) b 5 : 4 (30×24) Description Les images sont enregistrées au format FX en utilisant toute la zone du capteur d’image (35,9 × 24,0 mm), ce qui donne un angle de champ équivalent à celui d’un objectif NIKKOR sur un appareil photo 24×36 mm. La zone de 30,0 × 19,9 mm au centre du capteur d’image est utilisée pour enregistrer les photographies. Pour calculer la focale approximative de l’objectif en format 24×36 mm, multipliez par 1,2. Une zone au centre du capteur d’image de 23,4 × 15,6 mm permet d’enregistrer les photos au format DX. Pour calculer la focale approximative de l’objectif en format 24×36 mm, multipliez par 1,5. Les photos sont enregistrées au format 5 : 4 (30,0 × 24,0 mm). Format FX Cercle de l’image au format DX (24×16) Format DX 5:4 1,2× 80 Cercle de l’image au format FX (36×24) A Zone d’image L’option sélectionnée apparaît sur l’affichage des informations. A Objectifs DX Les objectifs DX sont destinés à être utilisés avec les appareils photo de format DX et présentent un angle de champ inférieur à celui des objectifs pour appareils photo 24×36 mm. Si Recadrage DX automatique est désacivé et qu’une option autre que DX (24×16) (format DX) est sélectionnée pour Zone d’image lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif DX, les bords de l’image peuvent être tronqués. Cela peut ne pas être apparent dans le viseur, mais au moment de visualiser les photos, vous risquez de remarquer une diminution de la résolution ou la disparition des bords de l’image. A Affichage du viseur Les recadrages 1,2×, format DX et 5 : 4 sont illustrés ci-dessous; la zone en dehors du recadrage peut être grisée lorsque Désactivé est sélectionné pour le réglage personnalisé a5 (Éclairage du point AF, 0 284). 1,2× A Format DX d 5:4 Informations complémentaires Reportez-vous à la page 67 pour en savoir plus sur les recadrages disponibles en visée écran vidéo. 81 Il est possible de sélectionner la zone d’image en utilisant l’option Zone d’image du menu Prise de vue ou en appuyant sur une commande et en tournant une molette de commande. ❚❚ Menu Zone d’image 1 Sélectionner Zone d’image sur le menu Prise de vue. Appuyez sur la commande G pour afficher les Commande G menus. Mettez en surbrillance Zone d’image sur le menu Prise de vue (0 268) et appuyez sur 2. 2 Choisir une option. Mettez en surbrillance Recadrage DX automatique ou Choisir la zone d’image et appuyez sur 2. d 3 Ajuster les réglages. Choisissez une option et appuyez sur J. Le recadrage sélectionné s’affiche dans le viseur (0 81). Commande J D Recadrage DX automatique La commande Fn ne peut pas être utilisée pour sélectionner la zone d’image lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif DX et que le Recadrage DX automatique est activé. A Taille d’image La taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image. 82 ❚❚ Commandes de l’appareil photo 1 Attribuer la sélection de zone d’image à une commande de l’appareil photo. Sélectionnez Choisir la zone d’image comme option « commande + molettes de commande » pour une commande de l’appareil photo dans le menu Réglages personnalisés (0 278). La sélection de la zone d’image peut être attribuée à la commande Fn (Réglage personnalisé f4, Régler la commande Fn, 0 311), à la commande aperçu de la profondeur de champ (Réglage personnalisé f5, Régler commande d’aperçu, 0 315) ou à la commande A AE-L/AF-L (Réglage personnalisé f6, Régler commande AE-L/AF-L, 0 315). 2 Utilisez la commande sélectionnée pour choisir la zone d’image. La zone d’image peut être sélectionnée en appuyant sur la commande sélectionnée et en tournant la molette de commande principale ou secondaire jusqu’à l’apparition du recadrage souhaité dans le viseur (0 81). d Commande Fn Molette de commande principale Vous pouvez voir l’option actuellement sélectionnée pour la zone d’image en appuyant sur la commande afin d’afficher la zone d’image sur l’écran de contrôle, dans le viseur ou dans l’affichage des informations. Le format FX s’affiche sous la forme « 36 – 24 », 1,2 × sous la forme « 30 – 20 », le format DX sous la forme « 24 – 16 » et 5 : 4 sous la forme « 30 – 24 ». 83 Qualité d’image Le D800 propose les options de qualité d’image suivantes. Reportezvous à la page 436 pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être enregistrées avec les différents réglages de qualité et de taille d’image. Option NEF (RAW) TIFF (RVB) d JPEG fine JPEG normal JPEG basic NEF (RAW) + JPEG fine NEF (RAW) + JPEG normal NEF (RAW) + JPEG basic Type de fichier Description Les données RAW provenant du capteur d’image sont sauvegardées directement sur la carte mémoire sous le format électronique Nikon (NEF: NEF Nikon Electronic Format). Il est possible de modifier certains réglages comme la balance des blancs et le contraste sur un ordinateur après la prise de vue. Enregistre des images non compressées TIFF-RVB avec une profondeur d’échantillonnage de 8 bits TIFF (RVB) par canal (couleur 24 bits). Le format TIFF est accepté par une grande diversité d’applications d’images. Les images sont enregistrées au format JPEG avec un taux de compression d’environ 1:4 (qualité d’image supérieure). * Les images sont enregistrées au format JPEG avec un taux de compression d’environ 1:8 (qualité JPEG d’image normale). * Les images sont enregistrées au format JPEG avec un taux de compression d’environ 1:16 (qualité d’image inférieure). * Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité supérieure. Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF/JPEG NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité normale. Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité inférieure. * Priorité à la taille sélectionnée pour la Compression JPEG. 84 La qualité d’image se règle en appuyant sur la commande T et en tournant la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’écran de contrôle. Commande T Molette de commande principale Écran de contrôle A Images NEF (RAW) Il est possible de voir les images NEF (RAW) sur l’appareil photo ou à l’aide d’un logiciel comme Capture NX 2 (disponible séparément; 0 389) ou ViewNX 2 (disponible sur le CD d’installation de ViewNX 2 fourni). Les copies JPEG des images NEF (RAW) peuvent être créées en utilisant l’option Traitement NEF (RAW) du menu RETOUCHE (0 353). A d NEF + JPEG Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur l’appareil photo alors qu’une seule carte mémoire est insérée, seule l’image JPEG s’affiche. Si les deux copies sont enregistrées sur la même carte mémoire, elles seront toutes les deux supprimées si vous effacez la photo. Si la copie JPEG est enregistrée sur une carte mémoire séparée à l’aide de l’option Fonction logement secondaire > RAW principal, JPEG second., l’effacement de la copie JPEG n’effacera pas l’image NEF (RAW). A Menu Qualité d’image Vous pouvez également régler la qualité d’image à l’aide de l’option Qualité d’image du menu Prise de vue (0 268). 85 Vous pouvez accéder aux options suivantes à partir du menu Prise de vue. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus, mettez en surbrillance l’option souhaitée, puis appuyez sur 2. Commande G ❚❚ Compression JPEG Choisissez le type de compression des images JPEG. Option Priorité à la O taille Qualité P optimale Description Les images sont compressées pour produire une taille de fichier relativement uniforme. Qualité d’image optimale. La taille du fichier dépend de la scène enregistrée. ❚❚ Enregistrement NEF (RAW) > Type d Choisissez le type de compression des images NEF (RAW). Option N Compression sans perte O Compression Pas de compression Description Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme réversible qui réduit la taille du fichier d’environ 20–40% sans incidence sur la qualité d’image. Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme non-réversible qui réduit la taille du fichier d’environ 35–55% sans pratiquement aucun effet sur la qualité d’image. Les images NEF ne sont pas compressées. ❚❚ Enregistrement NEF (RAW) > Échantillonnage NEF (RAW) Choisissez une profondeur d’échantillonnage pour les images NEF (RAW). Option q 12 bits r 14 bits 86 Description Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur d’échantillonnage de 12 bits. Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur d’échantillonnage de 14 bits, ce qui produit des fichiers plus grands que pour une profondeur d’échantillonnage de 12 bits, mais qui augmente les données de couleur enregistrées. Taille d’image La taille d’image est mesurée en pixels. Choisissez entre L (Large), M (Medium) ou S (Petite) (notez que la taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour Zone d’image, 0 79): Zone d’image FX (36×24) 1.0× (format FX) 1,2× (30×20) 1.2× DX (24×16) 1.5× (format DX) 5 : 4 (30×24) Option L M S L M S L M S L M S Taille (pixels) 7360 × 4912 5520 × 3680 3680 × 2456 6144 × 4080 4608 × 3056 3072 × 2040 4800 × 3200 3600 × 2400 2400 × 1600 6144 × 4912 4608 × 3680 3072 × 2456 Taille d’impression (cm) * 62,3 × 41,6 46,7 × 31,2 31,2 × 20,8 52,0 × 34,5 39,0 × 25,9 26,0 × 17,3 40,6 × 27,1 30,5 × 20,3 20,3 × 13,5 52,0 × 41,6 39,0 × 31,2 26,0 × 20,8 d * Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en pouces est égale à la taille d’image en pixels divisée par la résolution d’imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce = environ 2,54 cm). Vous pouvez sélectionner la taille d’image en appuyant sur la commande T et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition de l’option souhaitée sur l’écran de contrôle. Commande T Molette de commande secondaire Écran de contrôle 87 A Images NEF (RAW) Notez que l’option sélectionnée comme taille d’image ne modifie pas la taille des images NEF (RAW). Lorsqu’elles sont ouvertes dans une application telle que ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément), les images NEF (RAW) ont les dimensions des images de taille Large (taille L) indiquées sur le tableau de la page précédente. A Menu Taille d’image Vous pouvez également régler la taille d’image à l’aide de l’option Taille d’image du menu Prise de vue (0 268). d 88 Utilisation de deux cartes mémoire Lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez en choisir une comme carte principale à l’aide de la rubrique Logement principal du menu Prise de vue. Sélectionnez Logement pour carte SD pour choisir comme carte principale la carte se trouvant dans le logement pour carte mémoire SD, Logement pour carte CF pour choisir la carte CompactFlash. Vous pouvez choisir les rôles joués par les cartes principale et secondaire à l’aide de l’option Fonction logement secondaire du menu Prise de vue. Vous avez le choix entre Débordement (la carte secondaire n’est utilisée que lorsque la carte principale est pleine), Sauvegarde (chaque photo est enregistrée sur les deux cartes, principale et secondaire) et RAW principal, JPEG second. (comme pour Sauvegarde, sauf que les copies NEF/RAW des photos enregistrées avec les réglages NEF/RAW + JPEG ne sont enregistrées que sur la carte principale et les copies JPEG que sur la carte secondaire). d D « Sauvegarde » et « RAW principal, JPEG second. » L’appareil photo indique le nombre de vues restant sur la carte ayant le moins de mémoire. Le déclenchement est désactivé si l’une des deux cartes est pleine. A Enregistrement de vidéos Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez sélectionner le logement utilisé pour enregistrer les vidéos à l’aide de l’option Paramètres vidéo > Destination du menu Prise de vue (0 70). 89 d 90 NMise au point Cette partie décrit les options disponibles pour contrôler la manière dont votre appareil photo effectue la mise au point lorsque vous cadrez les photos dans le viseur. La mise au point peut se régler automatiquement (voir ci-dessous) ou manuellement (0 101). Vous pouvez également sélectionner le point AF pour la mise au point automatique ou manuelle (0 96), ou utiliser la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photographie après avoir effectué la mise au point (0 98). Autofocus Pour utiliser l’autofocus, tournez le sélecteur du mode de mise au point sur AF. N Sélecteur du mode de mise au point Mode autofocus Vous avez le choix entre les modes autofocus suivants: Mode Description AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Avec les AF-S réglages par défaut, il n’est possible de déclencher que si l’indicateur de mise au point (I) est affiché (priorité à la mise au point; 0 282). AF continu : pour les sujets en mouvement. L’appareil photo effectue la mise au point en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course; si le sujet bouge, l’appareil active le suivi de mise AF-C au point (0 92) afin d’anticiper la distance finale du sujet et d’ajuster la mise au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il est possible de déclencher quel que soit l’état de la mise au point (priorité au déclenchement ; 0 281). 91 Vous pouvez sélectionner le mode AF en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Commande de mode Molette de commande AF principale Écran de contrôle A La commande B Pour ce qui est de la mise au point, appuyer sur la commande B a le même effet qu’appuyer sur le déclencheur à mi-course. Viseur Commande B N A Suivi de mise au point En mode AF-C, l’appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se déplace vers l’appareil ou s’il s’en éloigne tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ou sur la commande B. L’appareil photo peut ainsi suivre la mise au point tout en essayant de prévoir l’emplacement du sujet au moment du déclenchement. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité à la mise au point en mode AF continu, reportez-vous au réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C, 0 281). Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au réglage personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S, 0 282). Pour en savoir plus sur la manière d’empêcher l’appareil photo d’effectuer la mise au point lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course, reportez-vous au réglage personnalisé a4 (Activation AF, 0 283). Reportez-vous à la page 48 pour en savoir plus sur les options autofocus disponibles en visée écran ou pendant l’enregistrement de vidéo. 92 Mode de zone AF Choisissez le mode de sélection du point AF de l’autofocus. • AF point sélectif : sélectionnez le point AF comme décrit en page 96; l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se trouvant uniquement dans le point AF sélectionné. À utiliser pour les sujets immobiles. • AF zone dynamique: sélectionnez le point AF comme décrit en page 96. En mode de mise au point AF-C, l’appareil photo effectue la mise au point en fonction des informations provenant des points AF voisins si le sujet quitte brièvement le point sélectionné. Le nombre de points AF dépend du mode sélectionné : - Zone AF dynamique 9 points: choisissez cette option lorsque vous avez le temps de composer la photo ou si vos sujets se déplacent de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pied ou des voitures sur une piste). - Zone AF dynamique 21 points: choisissez cette option pour photographier des sujets au déplacement imprévisible (par exemple, des joueurs de football). - Zone AF dynamique 51 points: choisissez cette option pour photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux). • Suivi 3D: sélectionnez le point AF comme décrit en page 96. En mode de mise au point AF-C , l’appareil photo suit les sujets qui quittent le point AF sélectionné et sélectionne de nouveaux points AF comme nécessaire. À utiliser pour composer rapidement des photos avec des sujets au déplacement latéral erratique (par exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, relâchez le déclencheur et recomposez la photo en positionnant le sujet dans le point AF sélectionné. N 93 • AF zone automatique : l’appareil photo détecte automatiquement le sujet et sélectionne le point AF; s’il détecte un visage, il donne la priorité au sujet de portrait. Les points AF actifs s’allument brièvement une fois la mise au point effectuée ; en mode AF-C, le point AF principal reste allumé après l’extinction des autres points AF. N Vous pouvez sélectionner le mode de zone AF en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition du réglage souhaité dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Commande de mode AF Écran de contrôle Molette de commande secondaire Viseur A Suivi 3D Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs dans la zone environnant le point AF sont mémorisées dans l’appareil photo. Par conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus avec des sujets de la même couleur que l’arrière-plan ou qui occupent une très petite zone du cadre. 94 A Mode de zone AF Le mode de zone AF s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Mode de zone AF Point AF sélectif Zone AF dynamique 9 points * Zone AF dynamique 21 points * Écran de contrôle Viseur Mode de zone AF Écran de contrôle Viseur Zone AF dynamique 51 points * Suivi 3D AF zone automatique *Seul le point AF actif s’affiche dans le viseur. Les points AF restants fournissent des informations permettant d’aider la mise au point. A Mise au point manuelle Le point AF sélectif est automatiquement sélectionné si vous utilisez la mise au point manuelle. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le réglage de la temporisation avant que l’appareil photo effectue de nouveau la mise au point lorsqu’un objet se déplace devant l’appareil photo, reportez-vous au réglage personnalisé a3 (Suivi MAP avec Lock-on, 0 283). Reportez-vous à la page 49 pour en savoir plus sur les options d’autofocus disponibles en visée écran ou pendant l’enregistrement de vidéos. N 95 Sélection du point AF L’appareil photo offre un choix de 51 points AF, ce qui permet de composer des photos en positionnant le sujet principal à peu près n’importe où dans le cadre. 1 Tournez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur I. Vous pouvez ainsi utiliser le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF. Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point 2 N Sélectionner le point AF. À l’aide du sélecteur multidirectionnel, sélectionnez le point AF dans le viseur alors que le système de mesure de l’exposition est activé. Vous pouvez sélectionner le point AF central en appuyant au centre du sélecteur multidirectionnel. Vous pouvez tourner le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur la position de verrouillage (L) suivante afin d’éviter que le point AF sélectionné change lorsque vous appuyez sur le sélecteur multidirectionnel. 96 A AF zone automatique Le point AF pour AF zone automatique est automatiquement sélectionné ; il est impossible de sélectionner manuellement le point AF. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur comment choisir le moment où le point AF est éclairé, reportez-vous au réglage personnalisé a5 (Éclairage du point AF, 0 284). Pour en savoir plus sur comment programmer la sélection du point AF pour « faire tourner le point AF », reportez-vous au réglage personnalisé a6 (Rotation du point AF, 0 284). Pour en savoir plus sur le choix du nombre de points AF qui peuvent être sélectionnés à l’aide du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé a7 (Nombre de points AF, 0 285). Pour en savoir plus sur le changement de fonction du bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé f2 (Bouton central du sélecteur, 0 309). N 97 Mémorisation de la mise au point La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition, une fois la mise au point obtenue, et ainsi d’effectuer la mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas dans un point AF de la composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus (0 91), vous pouvez également effectuer la mise au point sur un autre sujet, situé à la même distance, puis utiliser la fonction de mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo. La mémorisation de la mise au point est plus efficace lorsqu’une option autre que AF zone automatique est sélectionnée comme mode de zone AF (0 93). 1 N Effectuer la mise au point. Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la mise au point. Vérifiez la présence de l’indicateur de mise au point (I) dans le viseur. 2 Mémoriser la mise au point. Mode de mise au point AF-C (0 91): avec le déclencheur appuyé à micourse (q), appuyez sur la commande A AE-L/AF-L (w) pour mémoriser à la fois la mise au point et l’exposition (l’icône AE-L s’affiche dansle viseur). La mise au point reste mémorisée tant que la commande A AE-L/AF-L reste appuyée, même si vous relâchez ultérieurement le déclencheur. Déclencheur Commande A AE-L/AF-L Mode de mise au point AF-S: la mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point apparaît, et le reste jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. Vous pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant sur la commande A AE-L/AF-L (voir ci-dessus). 98 3 Recomposer et prendre la photo. La mise au point reste mémorisée entre les prises de vues si vous maintenez le déclencheur appuyé à mi-course (AF-S) ou la commande A AE-L/AF-L enfoncée, ce qui vous permet de prendre plusieurs photos successives avec le même réglage de mise au point. Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace, effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle distance. N A Informations complémentaires Reportez-vous au réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur, 0 290) pour en savoir plus sur l’utilisation du déclencheur pour mémoriser l’exposition, au réglage personnalisé f6 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 315) pour en savoir plus sur le choix de la fonction de la commande A AE-L/AF-L. 99 A Optimisation des résultats avec l’autofocus Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de l’autofocus. Le déclenchement peut être désactivé si l’appareil photo est incapable d’effectuer la mise au point dans ces conditions, ou l’indicateur de mise au point (I) peut s’afficher et l’appareil photo émettre un son, permettant le déclenchement alors que le sujet n’est pas net. Dans ces cas, utilisez la mise au point manuelle (0 101) ou utilisez la mémorisation de mise au point (0 98) pour effectuer la mise au point sur un autre sujet à même distance, puis recomposez la photographie. Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l’arrière-plan. Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrièreplan. Le point AF contient des objets situés à différentes distances de l’appareil photo. Exemple : le sujet est à l’intérieur d’une cage. N Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers. Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel. Le point AF contient certaines zones de luminosité à contraste élevé. Exemple : la moitié du sujet est située dans l’ombre. Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands que le sujet. Exemple : un bâtiment apparaît dans le cadre derrière le sujet. Le sujet contient trop de petits détails. Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de petite taille ou à faible variation de luminosité. 100 Mise au point manuelle Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement avec les objectifs qui ne permettent pas le fonctionnement de l’autofocus (objectifs NIKKOR non AF) ou si l’autofocus ne produit pas les résultats souhaités (0 100). • Objectifs AF-S: mettez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif sur M. • Objectifs AF: mettez le commutateur de mode de mise au point de l’objectif (s’il existe) et le sélecteur de mode de mise au point de l’appareil photo sur M. D Objectifs AF N’utilisez pas d’objectifs AF avec le commutateur de mode de mise au point de l’objectif positionné sur M et le sélecteur de mode de mise au point de l’appareil photo réglé sur AF. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo ou l’objectif. Sélecteur du mode de mise au point N • Objectifs à mise au point manuelle: mettez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif sur M. Pour effectuer la mise au point manuellement, ajustez avec la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’image affichée sur le champ dépoli clair du viseur devienne nette. Vous pouvez prendre des photos à n’importe quel instant, que l’image soit nette ou non. 101 Télémètre électronique Si l’objectif est doté d’une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande, l’indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier si le sujet se trouvant dans le collimateur sélectionné est correctement mis au point (le collimateur peut être sélectionné parmi les 51 points AF). Une fois le sujet dans le collimateur sélectionné, appuyez sur le déclencheur à mi-course et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche. Notez qu’avec les sujets répertoriés en page 100, il peut arriver que l’indicateur de mise au point s’affiche alors que la mise au point du sujet n’est pas bonne. Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo. N A Position du plan focal Pour déterminer la distance entre le sujet et l’appareil photo, mesurez à partir du repère de plan focal (E) sur le boîtier (0 2). La distance entre le plan d’appui de la monture et le plan focal est de 46,5 mm. 46,5 mm Repère de plan focal 102 kMode de déclenchement Choix du mode de déclenchement Pour choisir un mode de déclenchement, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement jusqu’au réglage souhaité. Mode S Vue par vue Description L’appareil photo prend une photo à chaque pression du déclencheur. Tant que le déclencheur est maintenu complètement enfoncé, l’appareil photo prend des photos à la cadence de CL prise de vue sélectionnée pour le réglage personnalisé d2 Continu basse (Cadence prise de vue en CL, 0 293). Rabaissez le flash vitesse intégré (0 182) ; le déclenchement en continu n’est pas possible lorsque le flash est levé. Tant que le déclencheur est maintenu complètement enfoncé, l’appareil photo prend des photos à la cadence de CH prise de vue donnée en page 104. À utiliser pour les sujets en Continu haute mouvement. Rabaissez le flash intégré (0 182) ; le vitesse déclenchement en continu n’est pas possible lorsque le flash est levé. Comme le mode vue par vue sauf que le bruit est réduit par la désactivation des signaux sonores et la minimisation du bruit émis par le retour du miroir. Aucun signal sonore n’est émis lorsque l’appareil photo fait la mise au point quel que J soit le réglage sélectionné pour le réglage personnalisé d1 Déclenchement (Signal sonore; 0 292) et le miroir ne revient pas en discret position tant que le déclencheur n’est pas revenu à micourse après la prise de vue, ce qui vous permet de retarder le bruit émis par le miroir. Le miroir est plus silencieux qu’en mode vue par vue. Utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou pour E Retardateur réduire le flou provoqué par le bougé de l’appareil (0 106). k 103 Mode Description Choisissez ce mode pour réduire le bougé de l’appareil photo lorsque vous photographiez avec un téléobjectif ou MUP en gros plan ou dans des situations dans lesquelles le plus Miroir en haut petit mouvement de l’appareil photo peut rendre les photos floues (0 108). Alimentation et cadence de prise de vue La cadence de prise de vue maximale dépend de la source d’alimentation utilisée. Les chiffres donnés ci-dessous sont des cadences de prise de vue moyennes, possibles avec le mode AF continu, le mode d’exposition manuel ou auto à priorité vitesse, une vitesse d’obturation égale ou plus rapide que le 1/250 s, les paramètres par défaut sauf pour le réglage personnalisé d2 ainsi que suffisamment de mémoire dans la mémoire tampon. k Alimentation Accumulateur (EN-EL15) Adaptateur secteur EH-5b et connecteur d’alimentation EP-5B 2 Poignée-alimentation MB-D12 avec accumulateur EN-EL15 Poignée-alimentation MB-D12 avec accumulateur EN-EL18 2 Poignée-alimentation MB-D12 avec piles AA 2, 3 Cadence maximale 1 5 vps 6 vps 5 vps 6 vps 6 vps 1 Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d2 (Cadence prise de vue en CL), la cadence de prise de vue maximale lorsque FX (36×24) 1.0× ou 5 : 4 (30×24) est sélectionné pour la zone d’image (0 79) est 4 vps. 2 La cadence de prise de vue maximale pour CH est 5 vps lorsque 1,2× (30×20) 1.2× est sélectionné pour la zone d’image. 3 Les cadences de prise de vue peuvent chuter par temps froid ou lorsque la charge de l’accumulateur est faible. La cadence de prise de vue diminue aux vitesses d’obturation lentes ou lorsque la réduction de vibration (disponible avec les objectifs VR) ou le contrôle automatique de sensibilité est activé (0 111), ou lorsque la charge de l’accumulateur est faible. 104 A Taille de la mémoire tampon Le nombre approximatif de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon en fonction des réglages actuels apparaît à la place du compteur de vue du viseur et de l’écran de contrôle lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. L’illustration ci-contre montre l’affichage lorsqu’il reste suffisamment de place dans la mémoire tampon pour environ 37 images . A La mémoire tampon L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon servant à stocker temporairement les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire. Un total de 100 photos peuvent être prises successivement. Notez toutefois que la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine (t00). Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès s’allume. En fonction des conditions de prise de vue et des performances de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation tant que le voyant d’accès n’est pas éteint. Si vous éteignez l’appareil photo alors qu’il reste des données dans la mémoire tampon, celui-ci ne s’éteindra pas tant que toutes les images présentes dans la mémoire tampon n’aurant pas été enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclencheur est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire. k A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix du nombre maximal de photographies pouvant être prises dans une seule rafale, reportez-vous au réglage personnalisé d3 (Nombre de vues maximal, 0 293). Pour en savoir plus sur le nombre de vues pouvant être prises dans une seule rafale, reportezvous à la page 436. 105 Mode retardateur Le retardateur permet de réduire le bougé de l’appareil photo ou de réaliser des autoportraits. 1 Installer l’appareil photo sur un trépied. Installez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une surface plane et stable. 2 Sélectionner le mode retardateur. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement sur E. k 3 Sélecteur du mode de déclenchement Cadrer la photo et effectuer la mise au point. En mode autofocus ponctuel (0 91), il n’est possible de prendre la photo que si l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur. A Fermer l’obturateur d’oculaire Lorsque vous photographiez sans avoir l’oeil collé au viseur, fermez l’obturateur d’oculaire pour empêcher la lumière de pénétrer dans le viseur et d’apparaître sur les photographies ou d’interférer avec l’exposition. 106 4 Démarrer le retardateur. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour démarrer le retardateur. Le témoin du retardateur se met à clignoter. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur s’arrête de clignoter. L’obturateur est ouvert environ dix secondes après le déclenchement du retardateur. Pour annuler le retardateur avant d’avoir pris la photo, tournez le sélecteur du mode de déclenchement sur une autre position. A A Les expositions longue durée (Bulb) ne peuvent pas être enregistrées avec le retardateur. Une vitesse d’obturation fixe sera utilisée si A est sélectionné avec le mode d’exposition h. k A Utilisation du flash intégré Avant de prendre une photo avec le flash, appuyez sur la commande d’ouverture du flash pour libérer le flash et attendez l’apparition de l’indicateur M dans le viseur (0 181). La prise de vue est interrompue si le flash est libéré après le démarrage du retardateur. Notez que lorsque le flash est utilisé, une seule photo est prise, quel que soit le nombre de vues sélectionné pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur ; 0 291). A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la sélection de la temporisation du retardateur, du nombre de vues prises et de l’intervalle entre les vues, reportez-vous au réglage personnalisé c3 (Retardateur, 0 291). Pour en savoir plus sur la sélection du signal sonore à émettre pendant le compte à rebours du retardateur, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore, 0 292). 107 Mode miroir vers le haut Choisissez ce mode pour réduire le risque de flou provoqué par le bougé de l’appareil photo lorsque le miroir est relevé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. 1 Sélectionner le mode miroir vers le haut. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement sur MUP. 2 Sélecteur du mode de déclenchement Lever le miroir. Cadrez la photo, effectuez la mise au point et appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour relever le miroir. k D Miroir vers le haut Lorsque le miroir est relevé, vous ne pouvez pas cadrer les photos dans le viseur et l’autofocus et la mesure de l’exposition ne fonctionnent pas. 3 Prendre une photo. Appuyez de nouveau sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Pour empêcher le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil, appuyez sur le déclencheur doucement, ou utilisez une télécommande filaire optionnelle (0 390). Le miroir se baisse à la fin de la prise de vue. A Mode miroir vers le haut Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 s après la levée du miroir. 108 SSensibilité (ISO) Réglage manuel La « sensibilité (ISO) » est l’équivalent numérique de la sensibilité du film. Vous disposez d’un choix de réglages qui vont de 100 à 6400 ISO par incréments de 1/3IL. Les réglages d’environ 0,3 à 1 IL en-dessous de 100 ISO et de 0,3 à 2 IL au-dessus de 6400 ISO sont également disponibles dans certaines situations. Plus la sensibilité est élevée, moins il faut de lumière pour réaliser la prise de vue, ce qui permet d’utiliser des vitesses d’obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites. Vous pouvez régler la sensibilité ISO en appuyant sur la commande S et en tournant la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’écran de contrôle ou dans le viseur. Écran de contrôle Commande S Molette de commande principale S Viseur 109 A Menu Sensibilité Vous pouvez également ajuster la sensibilité à l’aide de l’option Sensibilité du menu Prise de vue (0 268). Notez que vous ne pouvez pas régler la sensibilité à partir du menu Prise de vue en mode visée écran vidéo. En mode d’exposition h, il est néanmoins possible d’ajuster la sensibilité à l’aide de la commande S et de la molette de commande principale (0 109). A Hi 0,3–Hi 2 Les réglages de Hi 0,3 à Hi 2 correspondent à des sensibilités de 0,3–2 IL supérieures à 6400 ISO (équivalent à 8000–25600 ISO). Les photos prises avec ces réglages sont plus sensibles au bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes). A Lo 0,3–Lo 1 Les réglages de Lo 0,3 à Lo1 correspondent à des sensibilités de 0,3–1 IL inférieures à 100 ISO (équivalent à 80–50 ISO). Utilisez ce mode aux grandes ouvertures lorsque l’éclairage est lumineux. Le contraste est légèrement plus élevé que la normale ; dans la plupart des cas, une sensibilité égale ou supérieure à 100 ISO est recommandée. S 110 A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le réglage personnalisé b1 (Incrément de la sensibilité), reportez-vous à la page 287. Pour en savoir plus sur l’affichage de la sensibilité sur l’écran de contrôle ou sur le réglage de la sensibilité sans l’utilisation de la commande S, reportez-vous au réglage personnalisé d7 (Affichage et réglage ISO ; 0 295). Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’option Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue qui permet de réduire le bruit aux sensibilités élevées, reportez-vous à la page 277. Contrôle automatique de la sensibilité Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle sensibilité auto du menu Prise de vue, la sensibilité ISO est automatiquement modifiée s’il est impossible d’obtenir l’exposition optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la sensibilité ISO est modifiée de manière appropriée en cas d’utilisation du flash). 1 Sélectionner Contrôle sensibilité auto comme option pour Réglage de la sensibilité sur le menu Prise de vue. Pour afficher les menus, Commande G appuyez sur la commande G. Sélectionnez Réglage de la sensibilité sur le menu Prise de vue, mettez en surbrillance Contrôle sensibilité auto, puis appuyez sur 2. 2 Sélectionner Activé . Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J (si Désactivé est sélectionné, la sensibilité reste telle que vous l’avez sélectionnée). S Commande J A Contrôle automatique de la sensibilité Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) a de fortes chances d’apparaître aux sensibilités élevées. Utilisez l’option Réduction du bruit ISO dans le menu Prise de vue pour réduire le bruit (voir page 277). En cas d’utilisation d’un flash, la valeur sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini. est ignorée en faveur de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash , 0 299). Notez que la sensibilité peut être automatiquement augmentée lorsque le contrôle automatique de la sensibilité est utilisé en même temps que les modes de flash synchro lente (disponibles avec le flash intégré et les flashes optionnels énumérés en page 381), ce qui peut éventuellement empêcher l’appareil photo de sélectionner des vitesses d’obturation lentes. 111 3 S Ajuster les réglages. Vous pouvez sélectionner la valeur maximale pour le contrôle automatique de la sensibilité à l’aide de l’option Sensibilité maximale (la valeur minimale pour la sensibilité ISO est automatiquement réglée sur 100 ISO; à noter que si la valeur sélectionnée pour Sensibilité maximale est inférieure à la valeur actuellement sélectionnée pour Sensibilité, la valeur sélectionnée pour Sensibilité maximale sera utilisée). Avec les modes d’exposition e et g, la sensibilité est modifiée uniquement en cas de sous-exposition avec la vitesse d’obturation sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini. (1/4000–1 s ou Automatique ; avec les modes f et h, la sensibilité est modifiée afin d’obtenir une exposition optimale avec la vitesse d’obturation que vous avez sélectionnée). Si Automatique est sélectionné (uniquement disponible avec les objectifs à microprocesseur ; équivalent à 1/30 s en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur), l’appareil photo choisira la vitesse d’obturation minimale en fonction de la focale de l’objectif (la sélection automatique de la vitesse d’obturation peut être réglée précisément en mettant en surbrillance Automatique et en appuyant sur 2 ; par exemple, des valeurs plus rapides peuvent être utilisées avec les téléobjectifs pour réduire le risque de bougé d’appareil). Des vitesses d’obturation inférieures à la valeur minimale peuvent être utilisées s’il est impossible d’obtenir une exposition optimale avec la valeur de sensibilité sélectionnée pour Sensibilité maximale. Appuyez sur J pour quitter, une fois les réglages terminés. Lorsque Activé est sélectionné, ISO-AUTO apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Si la sensibilité a été modifiée par rapport à la valeur que vous avez sélectionnée, ces indicateurs clignotent et la valeur modifiée s’affiche dans le viseur. 112 A Activer ou déasctiver le contrôle automatique de la sensibilité Vous pouvez activer ou désactiver le contrôle automatique de la sensibilité en appuyant sur la commande S et en tournant la molette de commande secondaire. ISO-AUTO s’affiche lorsque le contrôle automatique de la sensibilité est activé. S 113 S 114 VExposition Mesure La « mesure » permet de spécifier la manière avec laquelle l’appareil photo règle l’exposition. Vous disposez des options suivantes: Option L M N Description Matricielle: produit des résultats naturels dans la plupart des situations. L’appareil photo mesure la majeure partie du cadre et règle l’exposition en fonction de la distribution tonale, de la couleur, de la composition et, avec les objectifs de type G ou D (0 373), des informations de distance (mesure matricielle couleur 3D III; avec les autres objectifs à microprocesseur, l’appareil photo utilise la mesure matricielle couleur III, qui ne prend pas en compte les informations de distance 3D). Avec les objectifs sans microprocesseur, l’appareil photo utilise la mesure matricielle couleur si la focale et l’ouverture maximale sont spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (0 213); sinon, l’appareil photo utilise la mesure pondérée centrale. Pondérée centrale: l’appareil photo mesure le cadre entier mais en donnant la plus grande importance à la zone centrale (si l’appareil photo est équipé d’un objectif à microprocesseur, vous pouvez sélectionner la taille de cette zone à l’aide du réglage personnalisé b5, Zone pondérée centrale, 0 289; en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur, cette zone a un diamètre de 12 mm). Mesure classique pour les portraits; recommandée en cas d’utilisation d’un facteur d’exposition (facteur de filtre) supérieur à 1×. * Spot: l’appareil photo effectue sa mesure sur un cercle de 4 mm de diamètre (environ 1,5% du cadre). Ce cercle est centré sur le point AF actuellement sélectionné, ce qui permet de mesurer des sujets décentrés (en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur ou d’activation de l’AF zone automatique, l’appareil photo effectue la mesure sur le point AF central). Cette mesure garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou sombre. * Z * Pour améliorer la précision avec des objectifs sans microprocesseur, spécifiez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide du menu Objectif sans microprocesseur (0 213). 115 Pour choisir la méthode de mesure, tournez le sélecteur du système de mesure jusqu’à l’apparition du réglage souhaité dans le viseur. Sélecteur du système de mesure Viseur Z A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la manière de modifier certains paramètres afin d’obtenir une exposition optimale avec chaque méthode de mesure, reportez-vous au réglage personnalisé b6 (Réglage précis expo. opti., 0 290). 116 Mode d’exposition Pour spécifier la manière Commande I (Q) dont l’appareil photo sélectionne la vitesse d’obturation et l’ouverture pour régler l’exposition, appuyez sur la commande I (Q) Molette de commande principale et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de l’option souhaitée sur l’écran de contrôle. A Types d’objectif En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures (0 373), verrouillez la bague des ouvertures sur l’ouverture minimale (valeur d’ouverture la plus élevée). Les objectifs de type G ne sont pas dotés d’une bague des ouvertures. Les objectifs sans microprocesseur ne peuvent être utilisés qu’en mode d’exposition g (auto à priorité ouverture) et h (manuel). Avec les autres modes, le mode d’exposition g est automatiquement sélectionné (0 371, 374). L’indicateur du mode d’exposition (e ou f) clignote sur l’écran de contrôle et A s’affiche dans le viseur. A Aperçu de la profondeur de champ Pour avoir un aperçu des effets de l’ouverture, maintenez enfoncée la commande aperçu de la profondeur de champ. L’objectif se ferme à la valeur d’ouverture sélectionnée par l’appareil photo (modes e et f) ou la valeur que vous avez choisie (modes g et h), ce qui vous permet d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur. A Z Commande aperçu de la profondeur de champ Réglage personnalisé e4—Mode lampe pilote Ce réglage permet de spécifier si le flash intégré et les flashes optionnels, comme les SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 (0 381) émettent, ou non, un éclair pilote lorsque vous appuyez sur la commande aperçu de la profondeur de champ. Reportez-vous à la page 307 pour en savoir plus. 117 e: Auto programmé Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture selon un programme intégré afin d’assurer une exposition optimale dans la plupart des situations. Ce mode est recommandé pour les instantanés ou toute situation où vous souhaitez laisser l’appareil photo définir la vitesse d’obturation et l’ouverture. Z A Décalage du programme En mode e, vous pouvez sélectionner différentes combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture en tournant la molette de commande principale lorsque le système de mesure est activé (« décalage du programme »). Tournez la molette vers la droite pour obtenir de grandes ouvertures (petites valeurs d’ouverture) et rendre l’arrièreMolette de commande plan flou, ou pour obtenir des vitesses principale d’obturation rapides permettant de figer l’action. Tournez la molette vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures (grandes valeurs d’ouverture) et augmenter la profondeur de champ, ou pour obtenir des vitesses d’obturation lentes permettant d’appliquer un effet de flou aux mouvements. Toutes les combinaisons offrent la même exposition. Lorsque le décalage du programme est en vigueur, un astérisque (« U ») apparaît sur l’écran de contrôle. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande jusqu’à la disparition de l’astérisque, choisissez un autre mode ou éteignez l’appareil photo. A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 411 pour en savoir plus sur le programme d’exposition intégré. Pour en savoir plus sur l’activation du système de mesure, reportez-vous à « Extinction automatique du système de mesure » en page 42. 118 f : Auto à priorité vitesse En mode Auto à priorité vitesse, vous choisissez la vitesse d’obturation et l’appareil photo sélectionne alors automatiquement l’ouverture afin d’obtenir l’exposition optimale. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour suggérer le mouvement ou une vitesse rapide pour figer le mouvement. Vitesse d’obturation rapide (1/1600 s) Vitesse d’obturation lente (1/6 s) Pour choisir la vitesse d’obturation, tournez la molette de commande principale alors que le système de mesure est activé. Vous pouvez Molette de commande principale régler la vitesse d’obturation sur « p » ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s. Il est possible de mémoriser la vitesse d’obturation sur le réglage sélectionné (0 126). Z 119 g : Auto à priorité ouverture En mode Auto à priorité ouverture, vous choisissez l’ouverture et l’appareil photo sélectionne alors automatiquement la vitesse d’obturation afin d’assurer une exposition optimale. Les grandes ouvertures (petites valeurs d’ouverture) augmentent la portée du flash (0 187) et réduisent la profondeur de champ, produisant un effet de flou derrière et devant le sujet principal. Les petites ouvertures (grandes valeurs d’ouverture) augmentent la profondeur de champ, faisant ressortir les détails situés à l’arrière-plan et à l’avant-plan. Les faibles profondeurs de champ sont généralement utilisées dans les portraits pour atténuer les détails de l’arrière-plan tandis que les grandes profondeurs de champ sont utilisées pour les photos de paysage afin de garder le premier plan et l’arrière-plan nets. Petite ouverture (f/36) Z 120 Grande ouverture (f/2.8) Pour choisir une ouverture entre les valeurs minimale et maximale de l’objectif, tournez la molette de commande secondaire Molette de commande secondaire alors que le système de mesure est activé. Vous pouvez mémoriser l’ouverture sur le réglage sélectionné (0 126). A Objectifs sans microprocesseur (0 371, 374) Utilisez la bague des ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture. Si l’ouverture maximale de l’objectif a été spécifiée à l’aide de la rubrique Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (0 213) lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif sans microprocesseur, la valeur d’ouverture actuelle s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle, arrondie à l’ouverture normalisée la plus proche. Sinon les affichages de l’ouverture n’indiquent que le nombre d’arrêts (F, l’ouverture maximale s’affichant sous la forme FA) et la valeur d’ouverture f- doit être lue sur la bague des ouvertures de l’objectif. Z 121 h: Manuel En mode d’exposition manuel, vous sélectionnez à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Avec le système de mesure activé, tournez la molette de commande principale pour choisir une vitesse d’oburation et la molette de commande secondaire pour choisir l’ouverture. Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur « p » ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s, ou encore maintenir l’obturateur ouvert indéfiniment pour une exposition de longue durée (A, 0 124). Vous pouvez choisir pour l’ouverture une valeur comprise entre les valeurs minimale et maximale de l’objectif. Servez-vous des indicateurs d’exposition pour vérifier l’exposition. Molette de commande secondaire Ouverture Vitesse d’obturation Z Molette de commande principale Vous pouvez mémoriser la vitesse d’obturation et l’ouverture sur les réglages sélectionnés (0 126). 122 A Objectifs NIKKOR AF Micro À condition d’utiliser un posemètre externe, vous ne devez prendre en compte le taux d’exposition que lorsque vous utilisez la bague des ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture. A Indicateurs d’exposition Les indicateurs d’exposition dans le viseur et sur l’écran de contrôle indiquent si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels. Selon l’option choisie pour le réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 287), le niveau de sous-exposition ou de surexposition est indiqué par incréments de 1/3 IL, 1/2 IL ou 1 IL. Si les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées, les indicateurs de l’exposition ainsi que les affichages de la vitesse d’obturation (modes e et g) et/ou de l’ouverture (modes e et f) clignotent. Réglage personnalisé b2 réglé sur 1/3 IL Exposition optimale Sous-exposé de 1/3 IL Surexposé de plus de 3 IL Écran de contrôle Viseur A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’inversion des indicateurs afin que les valeurs négatives s’affichent à droite et les positives à gauche, reportez-vous au réglage personnalisé f12 (Inverser les indicateurs, 0 319). Z 123 Expositions prolongées Avec la vitesse d’obturation A, l’obturateur reste ouvert tant que vous appuyez sur le déclencheur. Vous pouvez utiliser ce réglage pour réaliser des expositions prolongées de lumières en mouvement, d’étoiles, de scènes nocturnes ou de feux d’artifice. Il est recommandé d’utiliser un trépied ou une télécommande filaire optionnelle (0 390) pour éviter le risque de flou. Vitesse d’obturation: 35 s; ouverture: f/25 1 Préparer l’appareil photo. Montez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une surface plane et stable. Si vous utilisez une télécommande filaire optionnelle, fixez-la à l’appareil photo. Z 124 A Expositions prolongées Fermez l’obturateur d’oculaire pour empêcher la lumière de pénétrer dans le viseur et d’apparaître sur les photographies ou d’interférer avec l’exposition. Nikon préconise l’utilisation d’un accumulateur EN-EL15 entièrement chargé ou d’un adaptateur secteur optionnel EH-5b et d’un connecteur d’alimentation EP-5B pour éviter la coupure d’alimentation alors que l’obturateur est ouvert. Notez que du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) risque d’apparaître en cas d’exposition prolongée; avant la prise de vue, choisissez Activée pour Réduction du bruit dans le menu Prise de vue (0 277). 2 Sélectionner le mode d’exposition h. Commande I (Q) Appuyez sur la commande I (Q) et tournez la molette de commande Molette de commande principale principale jusqu’à l’apparition de h sur l’écran de contrôle. 3 Choisir une vitesse d’obturation. Avec le système de mesure activé, tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de « A » à la place de la vitesse d’obturation. Les indicateurs d’exposition n’apparaissent pas lorsque « A » est sélectionné. 4 Appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Appuyez sur le déclencheur de l’appareil photo ou de la télécommande filaire jusqu’en fin de course. L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. 5 Z Relâcher le déclencheur Relâchez le déclencheur pour enregistrer la photographie. 125 Mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture La mémorisation de la vitesse d’obturation est disponible avec les modes d’exposition auto à priorité vitesse et manuel, la mémorisation de l’ouverture avec les modes d’exposition auto à priorité ouverture et manuel. La mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture n’est pas possible avec le mode d’exposition auto programmé. 1 Attribuer la mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture à une commande de l’appareil photo. Sélectionnez Mémo. vitesse & ouverture comme option pour « bouton +molettes » du menu Réglages personnalisés (0 314). La mémorisation de la vitesse et de l’ouverture peut être attribuée à la commande Fn (réglage personnalisé f4, Régler la commande Fn, 0 311), à la commande aperçu de profondeur de champ (réglage personnalisé f5, Régler commande d’aperçu, 0 315) ou à la commande A AE-L/AF-L (Réglage personnalisé f6, Régler commande AE-L/AF-L, 0 315). 2 Z Mémoriser la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture. Vitesse d’obturation (modes d’exposition f et h): appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition des icônes F dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Commande Fn Molette de commande principale Pour annuler la mémorisation de la vitesse d’obturation, appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale jusqu’à la disparition des icônes F sur les affichages. 126 Ouverture (modes d’exposition g et h): appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition des icônes F dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Commande Fn Molette de commande secondaire Pour annuler la mémorisation de l’ouverture, appuyez sur la commande et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à la disparition des icônes F sur les affichages. Z A Informations complémentaires Utilisez le réglage personnalisé f7 (Mémo. vitesse & ouverture; 0 316) pour garder la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture mémorisées sur les valeurs sélectionnées. 127 Mémorisation de l’exposition automatique (AE) Utilisez la mémorisation de l’exposition automatique pour recomposer les photos après avoir utilisé la mesure pondérée centrale et la mesure spot afin de mesurer l’exposition. Notez que la mesure matricielle ne produira pas les résultats souhaités. 1 Mémoriser l’exposition. Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. Tout en maintenant le déclencheur appuyé à micourse et le sujet positionné dans le point AF, appuyez sur la commande A AE-L/AF-L pour mémoriser l’exposition (si vous utilisez l’autofocus, vérifiez que l’indicateur de mise au point I apparaît bien dans le viseur). Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, l’indicateur AE-L s’affiche dans le viseur. Z 2 Recomposer la photo. Tout en maintenant la commande A AE-L/AF-L enfoncée, recadrez et prenez votre photo. 128 Déclencheur Commande A AE-L/ AF-L A Zone mesurée Avec la mesure spot, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans le cercle de 4 mm situé au centre du point AF sélectionné. Avec la mesure pondérée centrale, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans un cercle de 12 mm au centre du viseur. A Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, les réglages suivants peuvent être modifiés sans que ne soit altérée la valeur d’exposition mesurée: Mode d’exposition e f g Réglage Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ; 0 118) Vitesse d’obturation Ouverture Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur ou sur l’écran de contrôle. Notez que la méthode de mesure ne peut pas être changée tant que la mémorisation de l’exposition est activée (les changements de système de mesure ne prennent effet que lorsque la mémorisation est annulée). A Informations complémentaires Si Activée est sélectionné pour le réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur, 0 290), l’exposition reste mémorisée tant que le déclencheur est appuyé à mi-course. Pour en savoir plus sur le changement de fonction de la commande A AE-L/AF-L, reportez-vous au réglage personnalisé f6 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 315). Z 129 Correction de l’exposition La correction de l’exposition permet de modifier la valeur d’exposition proposée par l’appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres. Elle est des plus efficaces lorsqu’elle est utilisée avec la mesure pondérée centrale ou la mesure spot (0 115). Choisissez une valeur comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de 1/3 IL. En général, les valeurs positives rendent le sujet plus clair, et les valeurs négatives le rendent plus sombre. –1 IL Pas de correction d’exposition +1 IL Pour choisir une valeur de correction de l’exposition, appuyez sur la commande E et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée dans le viseur ou sur l’écran de contrôle. Z Commande E Molette de commande principale ±0 IL (commande E appuyée) 130 –0,3 IL +2,0 IL Avec les valeurs autres que ±0,0, le 0 au centre des indicateurs d’exposition clignote (modes d’exposition e, f et g uniquement) et l’icône E s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle lorsque vous relâchez la commande E. Vous pouvez vérifier la valeur actuelle de la correction de l’exposition avec l’indicateur d’exposition en appuyant sur la commande E. Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction de l’exposition sur ±0,0. La correction de l’exposition ne se réinitialise pas avec l’extinction de l’appareil photo. A Mode d’exposition h En mode d’exposition h, la correction de l’exposition n’a d’effet que sur l’indicateur d’exposition ; la vitesse d’obturation et l’ouverture restent inchangées. Z A Utilisation d’un flash En cas d’utilisation d’un flash, la correction de l’exposition agit à la fois sur l’exposition de l’arrière-plan et sur l’intensité de l’éclair. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix des incréments disponibles pour la correction de l’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b3 (Incrément corr. expo/flash, 0 287). Pour en savoir plus sur la manière de régler la correction de l’exposition sans appuyer sur la commande E, reportez-vous au réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition, 0 288). Pour en savoir plus sur la manière de faire varier automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, la balance des blancs ou le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 132. 131 Bracketing Le bracketing fait varier automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, le D-Lighting actif (ADL) ou la balance des blancs à chaque vue, prenant ainsi une série d’expositions différenciées autour de la valeur actuellement sélectionnée. À choisir dans les situations où il est difficile de déterminer l’exposition, l’intensité du flash (uniquement avec les modes de contrôle de flash i-TTL et, lorsqu’il est accepté, auto ouverture; voir les pages 185, 301 et 382), le D-Lighting actif ou la balance des blancs, ou lorsque vous n’avez pas assez de temps pour vérifier les résultats et ajuster les réglages à chaque vue, ou encore pour essayer différents réglages sur un même sujet. ❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash Pour faire varier l’exposition et/ou l’intensité du flash pour une série de photos : Z 132 Exposition modifiée de : Exposition modifiée de : Exposition modifiée de : 0 IL –1 IL +1 IL 1 Sélectionner le bracketing du flash ou de l’exposition pour le réglage personnalisé e5 (Réglage du bracketing auto.) dans le menu Réglages personnalisés. Commande G Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Sélectionnez le réglage personnalisé e5 (Réglage du bracketing auto.) dans le menu Réglages personnalisés, mettez Commande J en surbrillance une option et appuyez sur J. Choisissez Exposition auto. & flash pour faire varier à la fois l’exposition et l’intensité du flash, Exposition auto. seulement pour faire varier uniquement l’exposition ou Flash seulement pour faire varier uniquement l’intensité du flash. 2 Choisir le nombre de prises de vues. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de vues s’affiche sur l’écran de contrôle. Nombre de prises de vues Commande D Molette de commande principale Z Écran de contrôle Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash Avec les réglages autres que zéro, l’icône M et les indicateurs de bracketing de l’exposition et du flash apparaissent sur l’écran de contrôle et D apparaît dans le viseur. 133 3 Sélectionner l’incrément d’exposition. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande secondaire pour choisir l’incrément d’exposition. Incrément d’exposition Commande D Molette de commande secondaire Écran de contrôle Avec les réglages par défaut, la taille de l’incrément peut être choisi entre 1/3, 2/3 et 1 IL Les programmes de bracketing avec un incrément de 1/3 IL sont répertoriés ci-dessous. Affichage de l’écran de contrôle Z Nombre de vues 0 3 3 2 2 3 5 7 9 Sens du bracketing (IL) 0 0/+0,3/+0,7 0/–0,7/–0,3 0/+0,3 0/–0,3 0/–0,3/+0,3 0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7 0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7/ +1,0 0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/+0.3/ +0,7/+1,0/+1,3 A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la sélection de la taille de l’incrément d’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 287). Pour en savoir plus sur la sélection de l’ordre dans lequel s’effectue le bracketing, reportez-vous au réglage personnalisé e7 (Sens du bracketing, 0 308). Pour en savoir plus sur le choix de la fonction de la commande D, reportez-vous au réglage personnalisé f8 (Régler la commande BKT, 0 316). 134 4 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo. L’appareil photo modifie l’exposition et/ou l’intensité du flash à chaque vue en fonction du programme de bracketing sélectionné. Les modifications apportées à l’exposition s’ajoutent à celles effectuées avec la correction de l’exposition (voir page 130), permettant ainsi d’obtenir des valeurs de correction de l’exposition supérieures à 5 IL. Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement du bracketing s’affiche sur l’écran de contrôle. Un tiret de l’indicateur disparaît après chaque vue. Nb de vues: 3; incrément: 0,7 Affichage après la première vue ❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le nombre de vues pour la séquence soit égal à zéro ( ) et que M ait disparu. Le dernier programme en vigueur sera rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé. Le bracketing peut être également annulé avec la réinitialisation par deux commandes (0 193), en revanche dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé. Z 135 A Bracketing de l’exposition et du flash Avec les modes continu basse vitesse et continu haute vitesse, la prise de vues s’arrête une fois qu’ont été prises toutes les vues spécifiées dans le programme de bracketing. La prise de vues reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le nombre de vues sélectionné à l’étape 2 en page 133 chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 291) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Si la carte mémoire est pleine avant la fin de la séquence, la prise de vue reprend à partir de la dernière photo prise dès que la carte mémoire est changée ou que des photos sont effacées pour libérer de l’espace sur la carte mémoire. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l’appareil photo. Z 136 A Bracketing de l’exposition L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse d’obturation et l’ouverture (auto programmé), l’ouverture (auto à priorité vitesse) ou la vitesse d’obturation (mode d’exposition auto à priorité ouverture, manuel). Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle sensibilité auto. (0 111) en modes e, f et g, l’appareil photo fait automatiquement varier la sensibilité ISO afin d’obtenir une exposition optimale lorsque les limites d’exposition de l’appareil sont dépassées. Le réglage personnalisé e6 (Bracketing auto (mode M), 0 308) peut être utilisé pour changer la manière dont l’appareil photo effectue le bracketing de l’exposition et du flash en mode manuel. Le bracketing peut être effectué en faisant varier l’intensité du flash en même temps que la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture, ou en ne faisant varier que l’intensité de l’éclair. ❚❚ Bracketing de la balance des blancs L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune avec une balance des blancs différente. Pour en savoir plus sur la balance des blancs, reportez-vous à la page 145. 1 Sélectionner le bracketing de la balance des blancs. Choisissez Bracketing balance des blancs pour le réglage personnalisé e5 Réglage du bracketing auto.. 2 Choisir le nombre de prises de vues. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de vues s’affiche sur l’écran de contrôle. Nombre de prises de vues Z Commande D Molette de commande Écran de contrôle principale Indicateur de bracketing de la balance des blancs Avec les réglages autres que zéro, l’icône W et les indicateurs de bracketing de balance des blancs apparaissent sur l’écran de contrôle et D s’affiche dans le viseur. 137 3 Sélectionner l’incrément pour la balance des blancs. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande secondaire pour choisir le réglage de balance des blancs. Chaque incrément équivaut approximativement à 5 mireds. Incrément de balance des blancs Commande D Molette de commande secondaire Écran de contrôle Vous pouvez choisir pour l’incrément entre 1 (5 mireds), 2 (10 mireds) ou 3 (15 mireds). Les valeurs B supérieures correspondent à l’augmentation de la quantité de bleu, les valeurs A supérieures à celle de l’ambre (0 149). Vous trouverez cidessous les programmes de bracketing avec un incrément de 1. Z Affichage de l’écran de contrôle Nombre de vues 0 3 3 2 2 3 5 7 9 Incrément de la balance des blancs Sens du bracketing 1 0 1B 1B/0/2B 1A 1A/2A/0 1B 0/1B 1A 0/1A 1 A, 1 B 0/1A/1B 1 A, 1 B 0/2A/1A/1B/2B 0/3A/2A/1A/ 1 A, 1 B 1B/2B/3B 0/4 A/3 A/2 A/1 A/ 1 A, 1 B 1B/2B/3B/4B A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 150 pour avoir une définition de « mired ». 138 4 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo. Chaque vue est traitée afin de créer le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing, avec pour chaque copie une balance des blancs différente. Les modifications apportées à la balance des blancs s’ajoutent au réglage de balance des blancs spécifié avec le réglage précis de la balance des blancs. Si le nombre de prises de vues dans le programme de bracketing est supérieur au nombre de vues restantes, n et l’icône de la carte concernée clignotent sur l’écran de contrôle, l’icône j apparaît en clignotant dans le viseur comme illustré à droite et le déclenchement s’avère impossible. La prise de vue peut commencer dès qu’une autre carte mémoire est insérée. Z 139 ❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le nombre de prises de vues pour la séquence soit égal à zéro (r) et que W ait disparu. Le dernier programme en vigueur sera rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé. Le bracketing peut être également annulé avec la réinitialisation par deux commandes (0 193), en revanche dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé. Z A Bracketing de la balance des blancs Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible avec la qualité d’image NEF (RAW). Sélectionner NEF (RAW), NEF (RAW)+JPEG fine, NEF (RAW)+JPEG normal ou NEF (RAW)+JPEG basic annule le bracketing de la balance des blancs. Le bracketing de la balance des blancs ne touche qu’à la température de couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage du réglage précis de la balance des blancs, 0 149). Aucune modification n’est apportée à l’axe vertmagenta. En mode retardateur, l’appareil photo crée le nombre de copies spécifié dans le programme de la balance des blancs à chaque déclenchement, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 291). Si vous éteignez l’appareil photo alors que le voyant d’accès à la carte mémoire est allumé, l’appareil photo ne s’éteint qu’une fois toutes les photos de la séquence enregistrées. 140 ❚❚ Bracketing du D-Lighting actif L’appareil photo fait varier le D-Lighting sur une série d’expositions. Pour en savoir plus sur le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 174. 1 Sélectionner le bracketing du DLighting actif. Choisissez Bracketing du D-Lighting actif pour le réglage personnalisé e5 Réglage du bracketing auto. 2 Choisir le nombre de prises de vues. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de vues s’affiche sur l’écran de contrôle. Nombre de prises de vues Commande D Molette de commande Écran de contrôle principale Indicateur de bracketing Z du D-Lighting actif Avec les réglages autres que zéro, l’icône d et les indicateurs de bracketing du D-Lighting actif apparaissent sur l’écran de contrôle et D apparaît dans le viseur. Choisissez deux vues pour prendre une photo sans le D-Lighting actif et l’autre avec la valeur sélectionnée. Choisissez de trois à cinq vues pour prendre une série de photos avec le D-Lighting actif réglé sur Désactivé, Faible et Normal (trois vues), Désactivé, Faible, Normal et Élevé (quatre vues) ou Désactivé, Faible, Normal, Élevé et Très élevé (cinq vues). Si vous choisissez plus de deux vues, passez à l’étape 4. 141 3 Sélectionner le D-Lighting actif. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande secondaire pour choisir le D-Lighting actif. Commande D Molette de commande secondaire Le D-Lighting actif s’affiche sur l’écran de contrôle. Affichage de l’écran de contrôle D-Lighting actif Y Automatique R Faible Q Normal P Élevé Z Trés élevé Z 142 4 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo. L’appareil photo modifie le D-Lighting actif à chaque vue en fonction du programme de bracketing sélectionné. Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement du bracketing s’affiche sur l’écran de contrôle. Un tiret de l’indicateur disparaît après chaque vue. Z 143 ❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le nombre de prises de vues pour la séquence soit égal à zéro (r) et que d ait disparu. Le programme en vigueur sera rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé. Le bracketing peut être également annulé avec une réinitialisation par deux commandes (0 193), en revanche dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé. Z A Bracketing du D-Lighting actif Avec les modes continu basse vitesse et continu haute vitesse, la prise de vues s’arrête une fois qu’ont été prises toutes les vues spécifiées dans le programme de bracketing. La prise de vues reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le nombre de vues sélectionné à l’étape 2 en page 141 chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 291) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Si la carte mémoire est pleine avant la fin de de la séquence, la prise de vue reprend à partir de la dernière photo de la séquence dès que la carte mémoire est changée ou que des photos sont effacées pour libérer de l’espace sur la carte mémoire. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l’appareil photo. 144 rBalance des blancs Options de balance des blancs La balance des blancs permet aux couleurs du sujet de ne pas être influencées par la couleur de la source lumineuse. La balance des blancs automatique est recommandée avec la plupart des sources lumineuses. Si la balance des blancs automatique ne donne pas les résultats souhaités, choisissez une option dans la liste suivante ou utilisez le pré-réglage de la balance des blancs. Option v Automatique Normale Conserver les couleurs chaudes J Incandescent I Fluorescent Lampes à vapeur de sodium Fluoresc. blanches chaudes Fluorescentes blanches Fluorescentes blanches froides Fluorescentes blanches diurnes Fluorescentes lumière diurne Vapeur mercure haute temp. Temp. de couleur * 3500– 8000 K 3000 K 2700 K Description La balance des blancs se règle automatiquement. Pour de meilleurs résultats, utilisez un objectif G ou D. Si le flash intégré ou optionnel se déclenche, les résultats sont ajustés de manière appropriée. Utilisez cette option sous un éclairage incandescent. À utiliser avec les éclairages suivants : • Lampes à vapeur de sodium (comme dans les salles de sports). 3000 K • Lumières fluorescentes blanches chaudes. 3700 K • Lumières fluorescentes blanches. 4200 K • Lumières fluorescentes blanches froides. 5000 K • Lumières fluorescentes blanches diurnes. 6500 K • Lumières fluorescentes diurnes. 7200 K H Ensoleillé 5200 K N Flash 5400 K G Nuageux 6000 K M Ombre 8000 K r • Source de lumière à température de couleur élevée (par ex., lampes à vapeur de mercure). Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé par la lumière directe du soleil. Utilisez cette option avec le flash intégré ou un flash optionnel. Utilisez cette option en plein jour, sous un ciel nuageux. Utilisez cette option en plein jour lorsque le sujet est dans l’ombre. 145 Option Choisir température de K couleur L Pré-réglage manuel Temp. de couleur * Description 2500– Choisissez une température de couleur dans la liste de 10000 K valeurs (0 152). Utilisez un sujet, une source de lumière ou une photo — existante comme référence pour la balance des blancs (0 154). * Les valeurs sont toutes approximatives et ne tiennent pas compte du réglage précis (si utilisable). Vous pouvez sélectionner la balance des blancs en appuyant sur la commande U et en tournant la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’écran de contrôle. Commande U r Molette de commande principale Écran de contrôle A Menu Prise de vue Vous pouvez également ajuster la balance des blancs à l’aide de l’option Balance des blancs du menu Prise de vue (0 268), qui permet aussi de régler précisément la balance des blancs (0 148) ou de mesurer une valeur pour le pré-réglage de la balance des blancs (0 154). L’option Automatique du menu Balance des blancs donne le choix entre Normal et Conserver les couleurs chaudes, qui préserve les couleurs chaudes produites par l’éclairage incandescent tandis que l’option I Fluorescent permet de sélectionner la source lumineuse parmi différents types d’ampoules. A Éclairage de studio au flash La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats souhaités avec des flashs de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance des blancs ou réglez la balance des blancs sur Flash, puis utilisez le réglage précis pour ajuster la balance des blancs. 146 A Informations complémentaires Lorsque Bracketing balance des blancs est sélectionné pour le réglage personnalisé e5 (Réglage du bracketing auto., 0 307), l’appareil photo crée plusieurs images à chaque déclenchement. La balance des blancs est modifiée à chaque image, ce qui permet d’obtenir une série d’expositions différenciées autour de la valeur actuellement sélectionnée. Reportez-vous à la page 137 pour en savoir plus. A Température de couleur La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne qui regarde ainsi que d’autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 –5500 K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente, paraissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevée apparaissent comme bleutées. Les options de balance des blancs de l’appareil photo sont adaptées aux températures de couleur suivantes : • I (Lampes à vapeur de sodium) : 2700 K • J (Incandescent)/I (Fluoresc. blanches chaudes) : 3000 K • I (Fluorescentes blanches) : 3700 K • I (Fluorescentes blanches froides) : 4200 K • I (Fluorescentes blanches diurnes) : 5000 K H (Ensoleillé) : 5200 K N (Flash) : 5400 K G (Nuageux) : 6000 K I (Fluorescentes lumière diurne) : 6500 K • I (Vapeur mercure haute temp.) : 7200 K • M (Ombre) : 8000 K • • • • r 147 Réglage précis de la balance des blancs La balance des blancs peut être « affinée » pour compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire une dominante couleur dans l’image. Le réglage précis de la balance des blancs s’effectue à l’aide de l’option Balance des blancs dans le menu Prise de vue, ou en appuyant sur la commande U et en tournant la molette de commande secondaire. ❚❚ Menu Balance des blancs 1 r 148 Sélectionner une option de balance des blancs dans le menu Prise de vue. Pour afficher les menus, Commande G appuyez sur la commande G. Sélectionnez Balance des blancs sur le menu Prise de vue, puis mettez en surbrillance une option de balance des blancs et appuyez sur 2. Si vous sélectionnez une option autre Automatique, Fluorescent, Choisir température couleur ou Pré-réglage manuel, passez à l’étape 2. Si vous avez sélectionné Automatique ou Fluorescent, mettez en surbrillance un type d’éclairage et appuyez sur 2. Pour en savoir plus sur le réglage précis du préréglage de la balance des blancs, reportez-vous à la page 159. 2 Régler précisément la balance des blancs. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour régler précisément la balance des blancs. La balance des blancs peut être réglée précisément sur Coordonnées Réglage l’axe ambre (A)–bleu (B) et sur l’axe vert (V)–magenta (M). L’axe horizontal (ambre-bleu) correspond à la température de couleur et chaque incrément équivaut à environ 5 mireds. L’axe vertical (vert-magenta) a des effets similaires aux filtres de compensation couleur (CC). Accentuer la dominante verte Vert (V) Bleu (B) Accentuer la dominante magenta Accentuer la dominante bleue 3 Ambre (A) Magenta (M) Accentuer la dominante ambre Appuyer sur J. Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir au menu Prise de vue. Si la balance des blancs a été réglée précisément, un astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de contrôle. r Commande J 149 A Réglage précis de la balance des blancs Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un réglage introduisant une touche « chaude » comme J (Incandescent) est sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant. A « Mired » Toute modification de température de couleur produit une plus grande variation de couleur à des températures de couleur basses qu’à des températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K qu’à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la température de couleur par 10 6, est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est l’unité utilisée avec les filtres de correction de température de couleur. Par ex. : • 4000 K–3000 K (une différence de 1000 K)=83 mireds • 7000 K–6000 K (une différence de 1000 K)=24 mireds r 150 ❚❚ La commande U Avec les réglages autres que K (Choisir température de couleur) et L (Pré-réglage manuel), la commande U permet de régler précisément la balance des blancs sur l’axe ambre (A)–bleu (B) (0 149; pour régler précisément la balance des blancs lorsque L est sélectionné, utilisez le menu Prise de vue comme décrit en page 148). Vous disposez de six réglages dans les deux directions ; chaque incrément équivaut à environ 5 mireds (0 150). Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle. Tourner la molette de commande secondaire vers la gauche augmente la quantité d’ambre (A). Tourner la molette de commande secondaire vers la droite augmente la quantité de bleu (B). Si le réglage est autre que 0, un astérisque (« U ») apparaît sur l’écran de contrôle. Commande U Molette de commande secondaire Écran de contrôle r 151 Choisir une température de couleur Si l’option K (Choisir température de couleur) est sélectionnée pour la balance des blancs, vous pouvez choisir la température de couleur à l’aide de l’option Balance des blancs du menu Prise de vue, ou en utilisant la commande U, le sélecteur multidirectionnel et la molette de commande secondaire. ❚❚ Menu Balance des blancs Entrez les valeurs pour les axes ambre-bleu et vert-magenta (0 149). 1 Sélectionner Choisir température couleur. Appuyez sur la commande G et sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue. Mettez en Commande G surbrillance Choisir température de couleur et appuyez sur 2. 2 Sélectionner une valeur pour ambre-bleu. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance un chiffre, puis sur 1 ou 3 pour le modifier. r 3 Sélectionner une valeur pour vert-magenta. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance l’axe V (vert) ou M (magenta) et appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner une valeur. 152 Valeur pour l’axe ambre (A)-bleu (B) Valeur pour l’axe vert (V)-magenta (M) 4 Appuyer sur J. Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir au menu Prise de vue. Si une valeur autre que 0 est sélectionnée pour l’axe vert (V)–magenta (M), un astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de contrôle. Commande J ❚❚ La commande U La commande U ne permet de sélectionner la température de couleur que pour l’axe ambre (A)–bleu (B). Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle (les réglages s’effectuent en mireds; 0 150). Pour entrer directement une température de couleur par incréments de 10 K, appuyez sur la commande U, puis appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance un chiffre et ensuite sur 1 ou 3 pour le modifier. r Commande U Molette de commande secondaire Écran de contrôle D Choisir la température de couleur Notez que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec un flash ou un éclairage fluorescent. Choisissez N (Flash) ou I (Fluorescent) pour ces sources. Avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour déterminer si la valeur sélectionnée est appropriée. 153 Pré-réglage manuel Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de rappeler des réglages de balance des blancs personnalisés lors de prises de vues avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources lumineuses à forte dominante de couleur. L’appareil photo peut enregistrer jusqu’à quatre valeurs pour le pré-réglage de la balance des blancs en pré-réglages allant de d-1 à d-4. Vous pouvez utiliser deux méthodes pour pré-régler la balance des blancs : Méthode Description Un objet colorimétriquement neutre (gris ou blanc) est placé sous l’éclairage qui sera utilisé pour la Mesure directe photo finale et la balance des blancs est mesurée par l’appareil photo (0 155). Copie à partir d’une photo La balance des blancs est copiée à partir d’une photo existante enregistrée sur la carte mémoire (0 158). r A Pré-réglages de la balance des blancs Les changements apportés aux pré-réglages de balance des blancs s’appliquent à tous les jeux de réglages Prise de vue (0 269). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche si vous essayez de changer un préréglage de balance des blancs créé dans un autre jeu de réglages Prise de vue. A Mesure du pré-réglage de la balance des blancs Vous ne pouvez pas mesurer le pré-réglage manuel de la balance des blancs lorsque vous êtes en mode visée écran (0 45, 59), lorsque vous photographiez une photo HDR ( 0 176) ou une surimpression (0 195) ou lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 324). 154 ❚❚ Mesure d’une valeur de balance des blancs 1 Éclairer un objet de référence. Placez un objet neutre, gris ou blanc, sous l’éclairage qui sera utilisé pour la photo finale. Dans les conditions de studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme objet de référence. Notez que l’exposition est automatiquement augmentée de 1 IL lorsque vous mesurez la balance des blancs; en mode d’exposition h, ajustez l’exposition pour que l’indicateur d’exposition indique ±0 (0 123). 2 Régler la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel). Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de L sur l’écran de contrôle. Commande U 3 Molette de commande principale Écran de contrôle r Sélectionner un pré-réglage. Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition du pré-réglage de balance des blancs souhaité (d-1 à d-4) sur l’écran de contrôle. Commande U Molette de commande secondaire Écran de contrôle 155 4 Sélectionner le mode de mesure directe. Relâchez brièvement la commande U, puis appuyez sur la commande jusqu’à ce que l’icône L commence à clignoter sur l’écran de contrôle. D se met également à clignoter dans le viseur. Les affichages clignotent pendant environ six secondes. 5 Écran de contrôle Viseur Mesurer la balance des blancs. Avant que les indicateurs cessent de clignoter, cadrez l’objet de référence afin qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. L’appareil photo mesure la valeur pour la balance des blancs et l’enregistre dans le pré-réglage sélectionné à l’étape 3. Aucune photo n’est enregistrée ; la balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’a pas été effectuée. r A Pré-réglages protégés Si le pré-réglage actuellement sélectionné est protégé (0 161), 3 clignote sur l’écran de contrôle et dans le viseur si vous essayez de mesurer une nouvelle valeur. 156 6 Vérifier les résultats. Si l’appareil photo a réussi à mesurer la valeur pour la balance des blancs, C clignote sur l’écran de contrôle pendant environ six secondes tandis que a clignote dans le viseur. Écran de contrôle Viseur En cas d’éclairage trop sombre ou trop lumineux, l’appareil photo risque de ne pas réusir à mesurer la balance des blancs. b a se met alors à clignoter sur l’écran de contrôle et dans le viseur pendant environ six secondes. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir à l’étape 5 et mesurer à nouveau la balance des blancs. Écran de contrôle Viseur r D Mode de mesure directe Si aucune opération n’est effectuée pendant que les affichages clignotent, le mode de mesure directe cesse à la fin du délai spécifié pour le réglage personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto., 0 291). A Sélectionner un pré-réglage Sélectionner Pré-réglage manuel pour l’option Balance des blancs dans le menu Prise de vue fait apparaître la boîte de dialogue illustrée à droite; mettez en surbrillance un pré-réglage et appuyez sur J. Si aucune valeur n’existe actuellement pour le pré-réglage sélectionné, la balance des blancs sera réglée sur 5200 K, comme pour Ensoleillé. 157 ❚❚ Copie de la balance des blancs à partir d’une photo Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d’une photographie existante et la mémoriser dans un pré-réglage sélectionné. 1 Sélectionner L (Préréglage manuel) pour la balance des blancs dans le menu Prise de vue. Appuyez sur la commande Commande G G et sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue. Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel et appuyez sur 2. 2 Sélectionner une destination. Mettez en surbrillance le préréglage souhaité (d-1 à d-4) et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. r 3 Choisir Sélectionner l’image. Mettez en surbrillance Sélectionner l’image et appuyez sur 2. 158 4 Mettre en surbrillance l’image source. Mettez en surbrillance l’image source. Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, appuyez sur la commande X. Pour afficher des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités (0 221). 5 Copier la balance des blancs. Appuyez sur J pour copier la valeur de balance des blancs de la photographie en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné. Si la photographie en surbrillance comporte une légende (0 333), celle-ci sera copiée comme légende pour le pré-réglage sélectionné. A Choisir un pré-réglage de la balance des blancs Appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance le préréglage actuel de la balance des blancs (d-1–d-4) et appuyez sur 2 pour sélectionner un autre préréglage. Commande J r A Réglage précis de la balance des blancs Le pré-réglage sélectionné peut être affiné en sélectionnant Effectuer un réglage précis et en ajustant la balance des blancs comme décrit en page 149. 159 ❚❚ Saisir une légende Suivez les étapes décrites ci-dessous pour entrer un commentaire de jusqu’à trente-six caractères maximum avec le pré-réglage de balance des blancs sélectionné. 1 Sélectionner L (Préréglage manuel). Mettez en surbrillance Préréglage manuel dans le menu Balance des blancs (0 158) et appuyez sur 2. 2 Sélectionner un pré-réglage. Mettez en surbrillance le préréglage souhaité et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. 3 Sélectionner Éditer la légende. Mettez Éditer la légende en surbrillance et appuyez sur 2. r 4 Éditer la légende. Entrez votre commentaire, tel que décrit en page 170. 160 ❚❚ Protéger un pré-réglage de balance des blancs Suivez les étapes décrites ci-dessous pour protéger le pré-réglage de balance des blancs sélectionné. Il est impossible de modifier les préréglages protégés comme d’utiliser avec eux les options Effectuer un réglage précis et Éditer la légende. 1 Sélectionner L (Préréglage manuel). Mettez en surbrillance Préréglage manuel dans le menu Balance des blancs (0 158) et appuyez sur 2. 2 Sélectionner un pré-réglage. Mettez en surbrillance le préréglage souhaité et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. 3 Sélectionner Protéger. Mettez en surbrillance Protéger et appuyez sur 2. 4 r Sélectionner Activé. Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J pour protéger le préréglage de balance des blancs sélectionné. Pour retirer la protection, sélectionnez Désactivé. Commande J 161 r 162 JOptimisation des images Picture Control Le système exclusif Picture Control proposé par Nikon permet de partager des réglages d’optimisation des images, comprenant l’accentuation, le contraste, la luminosité, la saturation et la teinte, entre différents appareils et logiciels compatibles. Sélection d’un Picture Control L’appareil photo offre un choix de Picture Controls prédéfinis. Choisissez le Picture Control en fonction du sujet ou du type de scène. Option Q Standard R Neutre S Saturé T Monochrome o Portrait p Paysage 1 Description Traitement standard pour un résultat équilibré. Recommandé dans la plupart des situations. Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite extrêmement traitées ou retouchées. Les couleurs des images sont rehaussées pour produire un effet saturé à l’impression. Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. Pour prendre des photos monochromes. Les portraits sont traités pour offrir un rendu naturel et doux de la peau. Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants. J Appuyez sur L (Z/Q). La liste des Picture Control s’affiche. Commande L (Z/Q) 163 2 Sélectionner un Picture Control. Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité et appuyez sur J. Commande J A Picture Control prédéfini contre Picture Control personnalisé Les Picture Control fournis avec l’appareil photo sont dénommés Picture Controls prédéfinis. Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant les Picture Control existants à l’aide de l’option Gérer le Picture Control du menu Prise de vue (0 169). Les Picture Control peuvent être enregistrés sur une carte mémoire afin d’être ensuite partagés avec d’autres appareils photo D800 et logiciels compatibles (0 172). A Indicateur du Picture Control Le Picture Control actuellement sélectionné apparaît sur l’affichage des informations lorsque vous appuyez sur la commande R. J Indicateur du Picture Control A Menu Prise de vue Vous pouvez aussi sélectionner les Picture Control à l’aide de l’option Régler le Picture Control du menu Prise de vue (0 268). 164 Modification des Picture Control existants Vous pouvez modifier les Picture Control prédéfinis ou personnalisés (0 169) en fonction de la scène ou de votre créativité. Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l’aide de l’option Réglage rapide ou modifiez manuellement chaque paramètre. 1 Sélectionner un Picture Control. Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité sur la liste des Picture Control (0 163) et appuyez sur 2. 2 Ajuster les réglages. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance le réglage souhaité et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une valeur (0 166). Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les réglages soient modifiés ou sélectionnez l’option Réglage rapide pour choisir une combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la commande O (Q). 3 J Appuyer sur J. A Modifications des Picture Control d’origine Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut sont signalés par un astérisque (« U ») sur le menu Régler le Picture Control. 165 ❚❚ Réglages pour le Picture Control Option Réglages manuels (tous les Picture Control) Description Choisissez une option entre –2 et +2 pour atténuer ou amplifier l’effet du Picture Control sélectionné (notez que cette opération réinitialise tous les réglages manuels). Choisissez, par exemple, des valeurs positives pour Réglage rapide l’option Saturé afin rendre les photos encore plus saturées. Indisponible avec Neutre, Monochrome ou les Picture Control personnalisés. Déterminez l’accentuation des contours. Sélectionnez A pour régler automatiquement l’accentuation en fonction Accentuation du type de scène, ou choisissez une valeur entre 0 (aucune accentuation) et 9 (plus la valeur est élevée, plus l’accentuation est forte). Sélectionnez A pour régler automatiquement le contraste en fonction du type de scène, ou choisissez une valeur entre –3 et +3 (choisissez des valeurs inférieures pour empêcher les hautes lumières des portraits d’être Contraste « brûlées » par la lumière directe du soleil et des valeurs élevées pour conserver les détails dans des paysages brumeux ou d’autres sujets à faible contraste). Choisissez –1 pour une luminosité réduite, +1 pour une Luminosité luminosité accrue. Ne modifie pas l’exposition. Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler automatiquement la saturation en fonction du type de scène, ou choisissez une valeur entre –3 et +3 (les valeurs Saturation inférieures réduisent la saturation tandis que les valeurs élevées l’augmentent). Réglages manuels (non-monochrome uniquement) J Réglages manuels (monochrome uniquement) 166 Teinte Effets des filtres Virage Choisissez des valeurs négatives (valeur minimale –3) pour rendre les rouges plus violets, les bleus plus verts et les verts plus jaunes, et des valeurs positives (jusqu’à +3) pour rendre les rouges plus orange, les verts plus bleus et les bleus plus violets. Cette option vous permet de simuler l’effet des filtres couleur sur des photographies monochromes. Vous avez le choix entre OFF (Désactivé), jaune, orange, rouge et vert (0 167). Choisissez la teinte utilisée dans les photos monochromes parmi B&W (Noir et blanc), Sepia (Sépia), Cyanotype (Couleurs froides) (monochrome teinté bleu), Red (Rouge), Yellow (Jaune), Green (Vert), Blue Green (Vert bleu), Blue (Bleu), Purple Blue (Bleu pourpre), Red Purple (Pourpre rouge) (0 168). D « A » (Automatique) Les résultats obtenus avec l’accentuation, le contraste et la saturation automatiques varient selon l’exposition et la position du sujet dans le cadre. Utilisez un objectif de type G ou D pour obtenir de meilleurs résultats. Les icônes des Picture Control utilisant le contraste et la saturation automatiques apparaissent en vert dans la grille de Picture Control et les lignes s’affichent parallèlement aux axes de la grille. A Grille de Picture Control Appuyez sur la commande W à l’étape 2 en page 165 pour afficher la grille de Picture Control. Elle représente le contraste et la saturation du Picture Control sélectionné par rapport aux autres Picture Control (seul le contraste s’affiche lorsque Monochrome est sélectionné). Relâchez la commande W pour revenir au menu Picture Control. A Réglages précédents La ligne sous l’affichage de la valeur dans le menu Picture Control indique la valeur précédente pour ce paramètre. Utilisez-la comme référence lors du réglage. A Effets de filtres (Monochrome uniquement) Les options de ce menu simulent l’effet de filtres couleur sur des photos monochromes. Vous disposez des effets de filtres suivants : Y O R G Option Jaune Orange Rouge Vert Description Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel dans les photos de paysage. L’orange produit plus de contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que l’orange. J Adoucit les teintes chair. Peut être utilisée pour les portraits. Notez que les effets obtenus avec l’option Effets de filtres sont plus prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre. 167 A Virage (Monochrome uniquement) Appuyez sur 3 lorsque Virage est sélectionné, pour afficher les options de saturation. Appuyez sur 4 ou 2 pour ajuster la saturation. Vous ne pouvez pas modifier la saturation si vous avez sélectionné B&W (noir et blanc). A Picture Control personnalisés Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les mêmes que celles à partir desquelles le Picture Control personnalisé a été créé. J 168 Création de Picture Control personnalisés Les Picture Control prédéfinis, fournis avec l’appareil photo, peuvent être modifiés et enregistrés en tant que Picture Controls personnalisés. 1 Sélectionner Gérer le Picture Control dans le menu Prise de vue. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Mettez en surbrillance Commande G Gérer le Picture Control dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. 2 Sélectionner Enregistrer/ éditer. Mettez en surbrillance Enregistrer/éditer et appuyez sur 2. 3 Sélectionner un Picture Control. Mettez en surbrillance un Picture Control existant et appuyez sur 2, ou appuyez sur J pour passer à l’étape 5 afin d’enregistrer une copie du Picture Control mis en surbrillance sans autre modification. J 169 4 Modifier le Picture Control sélectionné. Reportez-vous à la page 166 pour en savoir plus. Pour annuler les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande O (Q). Appuyez sur J une fois les réglages terminés. 5 Sélectionner une destination. Choisissez une destination pour le Picture Control personnalisé (de C-1 à C-9) et appuyez sur 2. 6 J Nommer le Picture Control. Zone du clavier La boîte de dialogue de saisie Zone du de texte ci-contre s’affiche. nom Par défaut, le nom des nouveaux Picture Control est créé en ajoutant un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom du Picture Control existant ; pour utiliser le nom par défaut, passez à l’étape 7. Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, maintenez enfoncée la commande W et appuyez sur 4 ou 2. Pour entrer une nouvelle lettre à l’emplacement du curseur, mettez en surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Pour effacer le caractère se trouvant à l’emplacement du curseur, appuyez sur la commande O (Q). Le nom des Picture Control peut comporter jusqu’à dix-neuf caractères. Tout caractère au-delà du dix-neuvième sera effacé. 170 7 Enregistrer les modifications et quitter. Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter. Le nouveau Picture Control apparaît dans la liste des Picture Control. Commande J A Gérer le Picture Control > Renommer Vous pouvez renommer les Picture Control personnalisés à tout moment à l’aide de l’option Renommer du menu Gérer le Picture Control. A Gérer le Picture Control > Effacer Vous pouvez utiliser l’option Effacer du menu Gérer le Picture Control pour supprimer des Picture Control personnalisés lorsque vous n’en avez plus besoin. A J Icône du Picture Control d’origine Le Picture Control prédéfini d’origine à partir duquel le Picture Control personnalisé a été créé est indiqué par une icône dans le coin supérieur droit de l’affichage d’édition. Icône du Picture Control d’origine 171 Partage des Picture Control personnalisés Les Picture Control personnalisés créés à l’aide de Picture Control Utility disponible avec ViewNX 2 ou d’un logiciel optionnel tel que Capture NX 2 peuvent être copiés sur une carte mémoire et chargés dans l’appareil photo. Les Picture Control personnalisés créés avec l’appareil photo peuvent être copiés sur la carte mémoire afin d’être utilisés dans d’autres appareils photo D800 et logiciels compatibles, puis supprimés lorsque vous n’en avez plus besoin (si deux cartes mémoires sont insérées, la carte dans le logement principal est utilisée ; 0 89) . J 172 Pour copier des Picture Control personnalisés vers ou depuis une carte mémoire, ou pour supprimer des Picture Control personnalisés de la carte mémoire, mettez en surbrillance Charger/enregistrer dans le menu Gérer le Picture Control et appuyez sur 2. Les options suivantes apparaissent : • Copier vers l’appareil photo: copiez les Picture Control personnalisés depuis la carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de l’appareil photo et attribuez-leur le nom que vous voulez. • Effacer de la carte: supprimez des Picture Control personnalisés de la carte mémoire. La boîte de dialogue de confirmation cicontre s’affiche avant qu’un Picture Control ne soit Commande J supprimé; pour supprimer le Picture Control sélectionné, mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J. • Copier vers la carte: copiez un Picture Control personnalisé (C-1 à C-9) de l’appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte mémoire. A Enregistrement des Picture Control personnalisés Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 Picture Control personnalisés sur la carte mémoire en même temps. La carte mémoire ne peut être utilisée que pour enregistrer des Picture Control personnalisés créés par l’utilisateur. Les Picture Control prédéfinis, fournis avec l’appareil photo (0 163), ne peuvent être ni copiés sur la carte mémoire, ni renommés, ni effacés. J 173 Préservation des détails dans les hautes lumières et les ombres D-Lighting actif Le D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres, créant ainsi des photos au contraste naturel. Utilisez cette fonction pour les scènes très contrastées, par exemple si vous photographiez un paysage très lumineux à travers une porte ou une fenêtre, ou des sujets se trouvant à l’ombre sous un grand soleil. Elle est particulièrement efficace lorsqu’elle est associée à la mesure matricielle (0 115). D-Lighting actif désactivé D-Lighting actif: Y Automatique J D D-Lighting actif contre D-Lighting L’option D-Lighting actif du menu Prise de vue permet de régler l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la gamme dynamique, tandis que la fonction D-Lighting du menu Retouche optimise la gamme dynamique des images après la prise de vue. 174 Pour utiliser le D-Lighting actif : 1 Sélectionner D-Lighting actif dans le menu Prise de vue. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Mettez en surbrillance Commande G D-Lighting actif dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. 2 Choisir une option. Mettez en surbrillance l’option souhaitée et appuyez sur J. Si vous avez sélectionné Y Automatique, l’appareil Commande J photo ajuste automatiquement le D-Lighting actif en fonction des conditions de prise de vue (toutefois, en mode d’exposition h, Y Automatique équivaut à Q Normal). D D-Lighting actif Vous ne pouvez pas utilisez le D-Lighting actif avec les vidéos. Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) peut apparaître sur les photos prises avec le D-Lighting actif. Des ombres irrégulières risquent également d’être visibles avec certains sujets. Vous ne pouvez pas utiliser l’option D-Lighting actif avec des sensibilités ISO égales ou supérieures à Hi 0,3. J A Informations complémentaires Lorsque Bracketing du D-Lighting actif est sélectionné pour le reglage personnalisé e5 (Réglage du bracketing auto., 0 307), l’apparail photo fait varier le D-Lighting actif sur une série de photos. Reportez-vous à la page 141 pour en savoir plus. 175 Grande plage dynamique (HDR) L’option HDR (grande plage dynamique), de l’anglais High Dynamic Range, combine deux vues en une seule image qui restitue une large gamme de tons, des ombres aux hautes lumières, même en cas de sujets très contrastés. L’option HDR est particulièrement efficace lorsqu’elle est associée à la mesure matricielle (0 115; avec les autres méthodes de mesure, l’écart d’exposition avec Automatique équivaut à environ 2 IL ). Cette option ne peut pas être utilisée pour enregistrer des images NEF (RAW). L’enregistrement de vidéo (0 59), le flash, le bracketing (0 132), la surimpression (0 195) et le mode accéléré (0 207) ne peuvent pas être utilisés lorsque l’option HDR est activée et la vitesse d’obturation A n’est pas disponible. + Première vue (plus sombre) 1 J 176 Deuxième vue (plus lumineuse) Image HDR combinée Sélectionner HDR (grande plage dynamique). Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance HDR Commande G (grande plage dynamique) dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. 2 Sélectionner un mode. Mettez en surbrillance Mode HDR et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. • Pour photographier une série de photos HDR, sélectionnez 0 Activé (série). La Commande J prise de vue HDR reste activée jusqu’à ce que vous sélectionniez Désactivé pour Mode HDR. • Pour prendre une seule photographie HDR, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement dès que la photo HDR est créée. • Pour quitter sans créer d’autres photographies HDR, sélectionnez Désactivé. Si Activé (série) ou Activé (une seule photo) est sélectionné, l’icône y apparaît sur l’écran de contrôle. J 177 3 Choisir l’écart d’exposition. Pour choisir l’écart d’exposition entre les deux vues, mettez en surbrillance Écart d’exposition et appuyez sur 2. Les options indiquées à droite s’affichent. Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. Choisissez des valeurs élevées pour des sujets très contrastés, mais notez que si ces valeurs sont plus élevées que nécessaire, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités; si Automatique est sélectionné, l’appareil photo modifie automatiquement l’exposition en fonction de la scène. 4 J 178 Choisir le degré de lissage. Pour choisir l’importance du lissage entre les deux vues, mettez en surbrillance Lissage et appuyez sur 2. Les options ci-contre s’affichent. Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. Les valeurs élevées permettent de produire une image composite plus lisse. Des ombres irrégulières risquent également d’être visibles sur certains sujets. 5 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo. L’appareil photo prend deux photos lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. l y s’affiche sur l’écran de contrôle et l u dans le viseur pendant la fusion des images; vous ne pouvez prendre aucune photo tant que l’enregistrement n’est pas terminé. Quelle que soit l’option actuellement sélectionnée pour le mode de déclenchement, une seule photo est prise à chaque déclenchement. Écran de contrôle Viseur Si Activé (série) est sélectionné, le mode HDR ne se désactivera que lorsque Désactivé sera sélectionné pour Mode HDR; si Activé (une seule photo) est sélectionné, le mode HDR se désactive automatiquement une fois la photo prise. L’icône y disparaît de l’affichage à la fin de la prise de vue HDR. J 179 D Cadrage des photos HDR Il se peut que les bords de l’image soient coupés. Il se peut que vous n’obteniez pas les résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Selon la scène photographiée, des ombres peuvent apparaître autour des objets lumineux ou des halos peuvent se former autour des objets sombres; vous pouvez atténuer ce phénomène en modifiant le degré de lissage. A La commande D Si HDR (grande plage dynamique) est sélectionné pour le réglage personnalisé f8 (Régler la commande BKT; 0 316), vous pouvez sélectionnez le mode HDR en appuyant sur la commande D et en tournant la molette de commande principale et l'écart d'exposition en appuyant sur la commande D et en tournant la molette de commande secondaire. Le mode et l'écart d'exposition apparaissent sur l'écran de contrôle : y et F apparaissent lorsque Activé (série) est sélectionné et y lorsque Activé (une seule photo) est sélectionné ; aucune icône n’apparaît lorsque le mode HDR est désactivé. A Photographie en mode intervallomètre Si Activé (série) est sélectionné pour Mode HDR avant le début de la prise de vue en mode intervallomètre, l’appareil photo continue de prendre des photos HDR selon l’intervalle sélectionné (Si Activé (une seule photo) est sélectionné, la prise de vue en mode intervallomètre cessera dès qu’une vue aura été prise). L’arrêt de la prise de vue HDR interrompt la prise de vue en mode intervallomètre. J 180 A Jeux de réglages Prise de vue Les réglages HDR peuvent être ajustés séparément pour chaque jeu de réglages (0 269), mais passer à un jeu de réglages où le HDR est activé pendant une surimpression (0 195) ou une prise de vue en mode intervallomètre (0 201) désactive le mode HDR. Le mode HDR est également désactivé si vous sélectionnez un jeu de réglages dans lequel l’option NEF (RAW) est sélectionnée pour la qualité d’image. lPhotographie au flash Utilisation du flash intégré Le flash intégré possède un nombre guide (NG) de 12 (m, 100 ISO, 20 °C) et couvre l’angle de champ d’un objectif 24 mm, ou d’un objectif 16 mm en format DX. Vous pouvez l’utiliser non seulement lorsque l’éclairage naturel est insuffisant mais également pour déboucher les ombres et les sujets en contre-jour, ou encore pour ajouter une lumière dans le regard du sujet. 1 Choisir une méthode de mesure (0 115). Sélecteur du système de mesure Sélectionnez la mesure matricielle ou pondérée centrale pour activer le dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique. Le mode de flash i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot. 2 Appuyer sur la commande d’ouverture du flash. Le flash intégré s’ouvre et commence à se reycler. Dès qu’il est entièrement recyclé, le témoin de disponibilité du flash (c) s’allume. l Commande d’ouverture du flash 181 3 Choisir un mode de flash. Appuyez sur la commande M (Y) et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de l’icône du mode de flash souhaité sur l’écran de contrôle (0 183). Commande M (Y) Molette de commande principale Écran de contrôle 4 Vérifier l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture). Appuyez sur le déclencheur à mi-course et vérifiez la vitesse d’obturation et l’ouverture. Les réglages disponibles lorsque le flash est libéré sont répertoriés dans « Vitesses d’obturation et ouvertures disponibles avec le flash intégré» (0 184). Vous pouvez avoir un aperçu de l’effet du flash en appuyant sur la commande aperçu de la profondeur de champ afin d’émettre un pré-éclair pilote (0 307). 5 l Prendre la photo. Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. A Fermeture du flash intégré Pour préserver l’accumulateur lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez-le en le rabaissant doucement jusqu’à ce qu’il se verrouille en position. 182 Modes de flash Le D800 permet les modes de flash suivants: Mode de flash Description Ce mode est recommandé dans la plupart des situations. En modes auto programmé et auto à priorité ouverture, la vitesse d’obturation se règle automatiquement sur des 1 1 1 1 Synchro sur le valeurs comprises entre /250 et /60 s ( /8000 et /60 s lorsqu’un flash optionnel est utilisé avec la synchronisation premier rideau ultra-rapide FP ; 0 299). L’illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ une seconde avant l’éclair principal. Les pupilles du sujet se contractent, ce qui réduit l’effet des «yeux rouges» provoqué parfois par le flash. Étant donné que le déclenchement est retardé d’une seconde, ce mode Atténuation n’est pas recommandé avec les sujets en mouvement ou yeux rouges pour toute situation qui demande un déclenchement rapide. Évitez de bouger l’appareil photo lorsque l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges est allumé. Ce mode associe l’atténuation des yeux rouges à la synchro lente. À utiliser pour les portraits sur fond de scène de nuit. Atténuation Disponible uniquement avec les modes d’exposition auto programmé et auto à priorité ouverture. L’utilisation d’un des yeux rouges avec trépied est recommandée pour éviter le risque de flou synchro lente provoqué par le bougé d’appareil. Le flash est associé à des vitesses aussi lente que 30 s afin de capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan, la nuit ou en faible lumière. Ce mode n’est disponible qu’avec les modes d’exposition auto programmé et auto à priorité ouverture. Synchro lente L’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil. En mode d’exposition auto à priorité vitesse ou manuel, le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur. À utiliser pour créer un effet de filé lumineux derrière les objets en mouvement. En modes d’exposition auto programmé et Synchro sur le auto à priorité ouverture, la synchro lente sur le second second rideau rideau permet de capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan. L’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil. l 183 A Vitesses d’obturation et ouvertures disponibles avec le flash intégré Mode e f g h Vitesse d’obturation Réglée automatiquement par l’appareil photo (1/250 s–1/60 s) 1, 2 Sélectionnée par l’utilisateur (1/250 s–30 s) 2 Réglée automatiquement par l’appareil photo (1/250 s–1/60 s) 1, 2 Sélectionnée par l’utilisateur (1/250 s–30 s, A) 2 Ouverture Voir page Réglée automatiquement par l’appareil photo 118 Sélectionnée par l’utilisateur 3 119 120 122 1 Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur 30 s avec les modes de flash synchro lente, synchro lente sur le second rideau et synchro lente avec atténuation des yeux rouges. 2 Des vitesses d’obturation aussi rapides que 1/8000 s sont disponibles avec les flashes optionnels (0 382) lorsque 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) est sélectionné pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 299). 3 La portée du flash varie avec l’ouverture et la sensibilité. Consultez le tableau de portée du flash (0 187) lorsque vous sélectionnez l’ouverture en modes g et h. l 184 A Mode de contrôle du flash L’appareil photo autorise les modes de contrôle du flash i-TTL suivants: • Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une série de pré-éclairs quasiment imperceptibles (pré-éclairs pilotes) immédiatement avant l’éclair principal. Les pré-éclairs reflétés par les objets dans tout le cadre sont capturés par un capteur RVB doté d’environ 91K (91 000) photosites et analysés en combinaison avec l’information de distance du système de mesure matricielle, ce qui permet de régler l’intensité du flash pour produire un équilibre naturel entre le sujet principal et l’éclairage ambiant de l’arrière-plan. Si vous utilisez un objectif de type G ou D, l’information de distance est incluse dans le calcul de l’intensité du flash. La précision du calcul peut être accentuée pour les objectifs sans microprocesseur en spécifiant les données relatives à l’objectif (focale et ouverture maximale ; voir 0 212). Indisponible en cas d’utilisation de la mesure spot. • Flash i-TTL standard pour reflex numérique: l’intensité du flash est réglée pour apporter de la lumière dans le cadre avec une intensité standard; la luminosité de l’arrière plan n’est pas prise en compte. Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en valeur par rapport aux détails de l’arrière-plan, ou lorsque la correction de l’exposition est utilisée. Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot. Vous pouvez sélectionner le mode de contrôle pour le flash intégré à l’aide du réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 301). L’affichage des informations montre le mode de contrôle du flash pour le flash intégré de la manière suivante: Synchro. flash Auto FP (0 299, 300) i-TTL — Manuel — Flash stroboscopique — l Mode contrôleur 185 D Flash intégré À utiliser avec des objectifs ayant des focales de 24–300 mm en format FX (0 375). Retirez les parasoleils pour éviter les ombres. Le flash a une portée minimale de 0,6 m et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms macro. Le contrôle de flash i-TTL est disponible avec les sensibilités comprises entre 100 et 6400 ; avec les autres sensibilités, il n’est pas toujours possible d’obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou valeurs d’ouverture. Si le flash se déclenche en mode de déclenchement continu (0 103), une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur. Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour protéger le flash s’il a été utilisé pour plusieurs prises de vues consécutives. Vous pouvez le réutiliser après une courte pause. A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 190 pour en savoir plus sur la mémorisation de la valeur du flash (FV) sur un sujet mesuré avant de recomposer une photo. Pour en savoir plus sur la synchronisation ultra-rapide auto FP et le choix d’une vitesse de synchro. flash, reportez-vous au réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 299). Pour en savoir plus sur la sélection de la vitesse d’obturation la plus lente disponible avec le flash, reportez-vous au réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash, 0 300). Pour en savoir plus sur le contrôle du flash et l’utilisation du flash intégré en mode contrôleur, reportez-vous au réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 301). Reportez-vous à la page 380 pour en savoir plus sur l’utilisation des flashes optionnels. l 186 A Ouverture, sensibilité et portée du flash La portée du flash intégré varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) et de l’ouverture. 100 1.4 2 2.8 4 5.6 8 11 16 200 2 2.8 4 5.6 8 11 16 22 Ouverture pour un équivalent ISO de 400 800 1600 2.8 4 5.6 4 5.6 8 5.6 8 11 8 11 16 11 16 22 16 22 32 22 32 — 32 — — 3200 8 11 16 22 32 — — — 6400 11 16 22 32 — — — — Portée m 0,7–8,5 0,6–6,0 0,6–4,2 0,6–3,0 0,6–2,1 0,6–1,5 0,6–1,1 0,6–0,8 Le flash a une portée minimale de 0,6 m. En mode e, l’ouverture maximale (valeur d’ouverture minimale) est limitée en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous : 100 2.8 200 3.5 Ouverture maximale pour une sensibilité ISO de : 400 800 1600 3200 4 5 5.6 7.1 6400 8 Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à celles indiquées cidessus, la valeur maximale de l’ouverture est l’ouverture maximale de l’objectif. l 187 Correction du flash La correction du flash permet de modifier l’intensité du flash de –3 IL à +1 IL par incrément de 1/3 IL afin de modifier la luminosité du sujet principal par rapport à l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou réduite pour empêcher une surexposition ou des réflexions indésirables. Si la correction du flash est combinée à la correction de l’exposition (0 130), les valeurs d’exposition s’additionnent. Pour choisir une valeur de correction du flash, appuyez sur la commande M (Y) et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle . Commande M (Y) ±0 IL (commande M (Y) appuyée) l 188 Molette de commande secondaire –0,3 IL +1,0 IL Aux valeurs autres que ±0,0, l’icône Y s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur, une fois la commande M (Y) relâchée. Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée pour la correction du flash en appuyant sur la commande M (Y). Vous pouvez rétablir l’intensité normale du flash en réglant la correction du flash sur ±0,0. La correction du flash n’est pas réinitialisée par l’extinction de l’appareil photo. A Flashes optionnels Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 vous permettent aussi de régler la correction du flash à l’aide des commandes du flash: la valeur sélectionnée avec le flash s’ajoute à la valeur sélectionnée avec l’appareil photo. l A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix des incréments disponibles pour la correction du flash, reportez-vous au réglage personnalisé b3 (Incrément corr. expo./flash, 0 287). Pour en savoir plus sur comment faire varier automatiquement l’intensité du flash sur une série de photos, reportez-vous à la page 132. 189 Mémorisation FV Cette fonction est utilisée pour mémoriser l’intensité du flash, ce qui permet ainsi de recomposer les photos tout en gardant une intensité du flash adaptée au sujet même si celui-ci ne se trouve pas au centre du cadre. L’intensité du flash est automatiquement réglée en cas de modification de la sensibilité ISO et de l’ouverture. Pour utiliser la mémorisation FV : 1 Attribuer la mémorisation FV à la commande Fn. Sélectionnez Mémorisation FV pour le réglage personnalisé f4 (Régler la commande Fn > Sollicitation commande Fn, 0 311). 2 Appuyer sur la commande d’ouverture du flash. Le flash intégré se libère et commence à se reycler. Commande d’ouverture du flash l 190 3 Effectuer la mise au point. Positionnez le sujet au centre du cadre et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. 4 Mémoriser l’intensité du flash. Après avoir vérifié que le témoin de disponibilité du flash (M) est bien affiché dans le viseur, appuyez sur la commande Fn. Le flash émet un pré-éclair pilote pour déterminer l’intensité appropriée du flash. L’intensité du flash est mémorisée sur ce niveau et l’icône de mémorisation FV (e) s’affiche dans le viseur. 5 Recomposer la photo. 6 Prendre la photo. Commande Fn Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Si vous le souhaitez, d’autres photos peuvent être prises avec la même mémorisation FV. 7 Désélectionner la mémorisation FV. Appuyez sur la commande Fn pour annuler la mémorisation FV. Vérifiez que l’icône de mémorisation FV (e) a disparu du viseur. l 191 A Utiliser la mémorisation FV avec le flash intégré La mémorisation FV est uniquement disponible avec le flash intégré lorsque TTL est sélectionné pour le réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 301). A Utiliser la mémorisation FV avec des flashes optionnels La mémorisation FV est également disponible avec les flashes optionnels en modes de contrôle de flash TTL et (lorsqu’ils sont disponibles) AA avec prééclair pilote et A avec pré-éclair pilote. Notez que si le mode contrôleur est sélectionné pour le réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 301), vous devrez régler le mode de contrôle du flash pour le flash principal ou au moins un groupe de flashes asservis sur TTL ou AA. A Mesure Les zones de mesure pour la mémorisation FV en cas d’utilisation d’un flash optionnel sont les suivantes : Flash Flash autonome Utilisé avec d’autres flashes (Système évolué de flash asservi sans fil) Mode de flash i-TTL AA i-TTL AA A (flash principal) Zone mesurée Cercle de 6 mm au centre du cadre Zone mesurée par le système de mesure de l’exposition du flash Tout le cadre Zone mesurée par le système de mesure de l’exposition du flash A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation de la commande aperçu de la profondeur de champ ou de la commande A AE-L/AF-L pour la mémorisation FV, reportez-vous au réglage personnalisé f5 (Régler commande d’aperçu, 0 315) ou le réglage personnalisé f6 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 315). l 192 tAutres options de prise de vue Réinitialisation par deux commandes: rétablissement des réglages par défaut Vous pouvez rétablir les réglages par défaut de l’appareil photo, énumérés ci-dessous, en appuyant simultanément pendant plus deux secondes sur les commandes T et E (ces commandes sont marquées d’un point vert). L’écran de contrôle s’éteint brièvement pendant la réinitialisation des réglages. Commande E Commande T ❚❚ Réglages accessibles à partir du menu Prise de vue 1 Option Par défaut Option Par défaut Qualité d’image Taille d’image JPEG normal HDR (grande plage Désactivé 3 dynamique) Large 100 Automatique Sensibilité Balance des blancs > Normale Contrôle sensibilité auto. Désactivé Réglage précis A-B: 0, G-M: 0 Surimpression Désactivée 4 Réglages Picture Control 2 Inchangés Intervallomètre Désactivé 5 1 À l’exception des réglages pour la surimpression et l’intervallomètre, seuls les réglages du jeu de réglages actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages Prise de vue seront réinitialisés (0 269). Les réglages des autres jeux de réglages restent inchangés. 2 Picture control actuel uniquement. 3 L’écart d’exposition et le lissage ne sont pas réinitialisés. 4 Si une surimpression est en cours, la prise de vues cessera et la surimpression sera créée à partir des expositions enregistrées jusque-là. Le gain et le nombre de prises de vues ne sont pas réinitialisés. 5 Si une prise de vue par intervallomètre est en cours, elle sera arrêtée. L’heure de démarrage, l’intervalle entre les vues et le nombre d’intervalles ne sont pas réinitialisés. t 193 ❚❚ Autres réglages Option Point AF 1 Mode d’exposition Décalage du programme Correction d’exposition Mémo. expo. (temporisée) Mémorisation de l’ouverture Mémorisation de la vitesse Mode autofocus Par défaut Central Auto programmé Désactivé Désactivée Désactivée Désactivée Désactivée Option Mode de zone AF Viseur Par défaut Point AF sélectif AF zone Visée écran/vidéo normale Bracketing Désactivé 2 Synchro sur le Mode de flash premier rideau Correction du flash Désactivée Mémorisation FV Désactivée Temporisation Désactivée miroir levé 3 + NEF (RAW) Désactivé AF-S 1 Le point AF ne s’affiche pas si AF zone automatique a été sélectionné comme mode de zone AF. 2 Le nombre de prises de vues est remis à zéro. L’incrément pour le bracketing est remis sur 1IL (bracketing de l’exposition/du flash) ou sur 1 (bracketing de la balance des blancs). Y Automatique est sélectionné pour la deuxième vue dans les programmes de bracketing du D-Lighting actif à deux vues. 3 Seuls les réglages du jeu de réglages actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages perso. sont réinitialisés (0 280). Les réglages des autres jeux de réglages restent inchangés. t A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 405 pour avoir la liste des réglages par défaut. 194 Surimpression Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer une série de deux ou trois vues dans une seule photo. Les surimpressions peuvent utiliser les données RAW du capteur d’image de l’appareil photo pour produire des couleurs nettement supérieures à celles des superpositions photographiques générées par les logiciels. ❚❚ Création d’une surimpression Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée écran. Quittez la visée écran avant de poursuivre. Notez qu’avec les réglages par défaut, la prise de vues s’arrête et une surimpression est enregistrée automatiquement si aucune opération n’est effectuée au bout de 30 s. A Temps d’enregistrement prolongés Pour un intervalle entre les expositions de plus de 30 s, rallongez la temporisation prévue avant l’extinction du système de mesure à l’aide du réglage personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto., 0 291). L’intervalle maximal entre les vues est 30 s plus long que celui de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2. Si aucune opération n’est réalisée dans les 30 s qui suivent l’extinction du moniteur pendant la visualisation ou les opérations de menu, la prise de vues s’arrête et une surimpression est créée à partir des images enregistrées jusque-là. 1 Sélectionner Surimpression dans le menu Prise de vue. Appuyez sur la commande G pour afficher les Commande G menus. Mettez en surbrillance Surimpression dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. t 195 2 Sélectionner un mode. Mettez en surbrillance Mode de surimpression et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J: • Pour prendre une série de surimpressions, sélectionnez 0 Activé (série). La Commande J prise de vues en surimpression continue jusqu’à ce que Désactivé soit sélectionné pour Mode de surimpression. • Pour prendre une seule surimpression, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement, une fois la surimpression créée. • Pour quitter sans créer d’autres surimpressions, sélectionnez Désactivé. Si Activé (série) ou Activé (une seule photo) est sélectionné, l’icône n apparaît sur l’écran de contrôle. t 196 3 Choisir le nombre de prises de vues. Mettez en surbrillance Nombre de prises de vues et appuyez sur 2. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de vues qui seront combinées pour ne former qu’une seule photo et appuyez sur J. A La commande D Si Surimpression est sélectionné pour le réglage personnalisé f8 (Régler la commande BKT; 0 316), vous pouvez sélectionner le mode de surimpression en appuyant sur la commande D et en tournant la molette de commande principale, et le nombre de prises de vues en appuyant sur la commande D et en tournant la molette de commande secondaire. Le mode et le nombre de prises de vues sont indiqués sur l’écrande contrôle: n et F apparaissent lorsque Activé (série) est sélectionné et n lorsque Activé (une seule photo) est sélectionné; aucune icône ne s’affiche lorsque le mode de surimpression est désactivé. t 197 4 Choisir le niveau de gain. Mettez en surbrillance Gain automatique et appuyez sur 2. Les options suivantes apparaissent. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. • Activé: le gain est ajusté en fonction du nombre de vues réellement enregistrées (le gain de chaque vue est réglé sur 1/2 pour 2 vues, sur 1/3 pour 3 vues, etc.). • Désactivé: le gain n’est pas ajusté lors de l’enregistrement de la surimpression. Recommandé si l’arrière-plan est sombre. 5 t 198 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo. Avec les modes de déclenchement continu haute vitesse et continu basse vitesse (0 103), l’appareil photo enregistre toutes les vues en une seule rafale. Si Activé (série) est sélectionné, l’appareil photo continue d’enregistrer des surimpressions tant que le déclencheur est appuyé; si Activé (une seule photo) est sélectionné, le mode de surimpression s’annule une fois la première photo prise. En mode retardateur, l’appareil photo enregistre le nombre de vues sélectionné à l’étape 3 en page 197, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 291); l’intervalle entre les vues est cependant contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) >Intervalle entre les vues. Avec les autres modes de déclenchement, une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur; poursuivez la prise de vues jusqu’à ce que toutes les vues soient enregistrées (pour en savoir plus sur l’interruption d’une surimpression avant que toutes les photos soient enregistrées, reportez-vous à la page 199). L’icône n clignote jusqu’à la fin de la prise de vue. Si Activé (série) est sélectionné, la prise de vue en mode surimpression ne cesse que lorsque Désactivé est sélectionné comme option pour le mode de surimpression; si Activé (une seule photo) est sélectionné, la prise de vue en mode surimpression cesse automatiquement dès que la surimpression est terminée. L’icône n disparaît de l’affichage à la fin de la prise de vue en mode de surimpression. ❚❚ Interrompre les surimpressions Pour interrompre la surimpression avant d’avoir pris le nombre de vues spécifié, sélectionnez Désactivé comme option pour le mode de surimpression. Si la prise de vue s’arrête avant que le nombre de vues ait été pris, une surimpression est créée à partir des vues enregistrées jusque-là. Si Gain automatique est activé, le gain est ajusté en fonction du nombre de vues réellement enregistrées. Notez que la prise de vue s’arrête automatiquement si : • Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (0 193) • L’appareil photo est mis hors tension • L’accumulateur est déchargé • Des photos sont effacées t 199 D Surimpression Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire pendant l’enregistrement d’une surimpression. Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée écran. La prise de vue en visée écran remet le Mode de surimpression sur Désactivé. Les informations apparaissant dans l’affichage des informations de photo pendant la visualisation (dont la date d’enregistrement et l’orientation de l’appareil photo) sont celles de la première vue de la surimpression. A Photographie en mode intervallomètre Si le mode intervallomètre est activé avant la première prise de vue, l’appareil photo enregistre les vues selon l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que le nombre de vues spécifié dans le menu surimpression soit atteint (le nombre de vues spécifié dans le menu intervallomètre est ignoré). Ces expositions sont alors enregistrées sur une même photographie et la prise de vues en mode intervallomètre s’arrête (si Activé (une seule photo) est sélectionné pour le mode de surimpression, la prise de vues en mode surimpression cesse automatiquement). L’annulation du mode de surimpression annule la prise de vues en mode intervallomètre. A Autres réglages Pendant la prise de vues pour une surimpression, il est impossible de formater les cartes mémoire et certaines rubriques de menu sont grisées et ne peuvent être modifiées. t 200 Photographie en mode intervallomètre L’appareil photo permet de prendre automatiquement des photos à des intervalles prédéfinis. 1 Sélectionner Intervallomètre dans le menu Prise de vue. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Commande G Intervallomètre dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. 2 Choisir une heure de démarrage. Choisissez à quel moment l’intervallomètre va démarrer parmi les options suivantes. • Pour démarrer immédiatement la prise de vue, mettez en surbrillance Maintenant et appuyez sur 2. La prise de vues commence 3 s environ après la fin des réglages ; passez à l’étape 3. • Pour choisir une heure de démarrage, mettez en surbrillance Heure de démarrage et appuyez sur 2 pour afficher les options d’heure de démarrage illustrées à droite. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les heures ou les minutes, puis appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Appuyez sur 2 pour continuer. t 201 3 Choisir l’intervalle. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les heures, les minutes ou les secondes ; appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Choisissez un intervalle plus long que la vitesse d’obturation anticipée la plus lente. Appuyez sur 2 pour continuer. 4 Choisir le nombre d’intervalles et le nombre de vues par intervalle. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance le nombre d’intervalles; appuyez sur 1 ou 3 pour le modifier. Appuyez sur 2 pour continuer. Nombre Nombre de Nombre total de prises de d’intervalles prises de vues vues/ intervalles t 202 D Avant la prise de vues Sélectionnez un mode de déclenchement autre que retardateur (E) ou MUP lorsque vous utilisez l’intervallomètre. Avant de commencer à photographier en mode intervallomètre, prenez une photo test avec les réglages actuels et regardez le résultat sur le moniteur. Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Fuseau horaire et date dans le menu Configuration et assurez-vous que la date et l’heure sont bien réglées (0 27). L’utilisation d’un trépied est recommandée. Installez l’appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vues. Pour ne pas risquer une interruption lors de la prise de vues, vérifiez que l’accumulateur EN-EL15 de l’appareil photo est entièrement chargé. En cas de doute, chargez l’accumulateur ou utilisez un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d’alimentation EP-5B (disponibles séparément). 5 Démarrer la prise de vue. Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J (pour revenir au menu Prise de vue sans démarrer l’intervallomètre, mettez en Commande J surbrillance Désactivé et appuyez sur J). La première prise de vues aura lieu à l’heure de démarrage spécifiée, ou environ 3 s après si l’option Maintenant a été sélectionnée pour Choisir l’heure de démarrage à l’étape 2. La prise de vues se poursuit en respectant l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que toutes les photos soient prises. Notez que la vitesse d’obturation et le temps nécessaire pour enregistrer une image sur la carte mémoire peuvent varier d’une vue à l’autre. Par conséquent, l’intervalle entre l’enregistrement d’une photo et le commencement de la prise de vue suivante peut varier. S’il est impossible de poursuivre la prise de vues avec les réglages actuels (par exemple, si la vitesse d’obturation A est actuellement sélectionnée en mode d’exposition manuel ou si l’heure de démarrage est dans moins d’une minute), un avertissement s’affiche sur le moniteur. A Obturation du viseur Pour empêcher la lumière pénétrant dans le viseur d’interférer avec la mesure de l’exposition, fermez l’obturateur d’oculaire (0 106). D Manque de mémoire Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste activé mais aucune photo n’est prise. Reprenez la prise de vue (0 205) après avoir effacé quelques photos ou avoir éteint l’appareil photo et inséré une autre carte mémoire. t A Photographie en mode intervallomètre Le mode intervallomètre ne peut pas être combiné à des expositions longue durée (pose B (bulb), 0 124) ou au mode accéléré (0 207) et n’est pas disponible lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 324). 203 A Bracketing Ajustez les réglages du bracketing avant de démarrer la photographie en mode intervallomètre. Si le bracketing de l’exposition, du flash ou du DLighting actif est activé en même temps que le mode intervallomètre, l’appareil photo prend le nombre de vues spécifié dans le programme de bracketing à chaque intervalle, quel que soit le nombre de vues spécifié dans le menu intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est activé en même temps que le mode intervallomètre, l’appareil photo prend une vue à chaque intervalle et la traite de manière à créer le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing. A Pendant la prise de vues Pendant la prise de vues en mode intervallomètre, l’icône Q clignote sur l’écran de contrôle. Juste avant le début de l’intervalle suivant, l’affichage de la vitesse d’obturation indique le nombre d’intervalles restants et l’affichage de l’ouverture indique le nombre de vues restantes dans l’intervalle actuel. Sinon, vous pouvez voir le nombre d’intervalles restants et le nombre de vues dans chaque intervalle en appuyant à mi-course sur le déclencheur (une fois le déclencheur relâché, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent jusqu’à l’extinction du système de mesure). Pour voir les réglages actuels de l’intervallomètre, sélectionnez Intervallomètre entre les prises de vues. Pendant la prise de vues en mode intervallomètre, le menu intervallomère indique l’heure de démarrage, l’intervalle de prise de vue et le nombre d’intervalles et de vues restants. Aucun de ces éléments ne peut être modifié lorsque la prise de vues est en cours. t 204 Vous pouvez visualiser les photos et ajuster librement les réglages de prise de vue et de menu lorsque la prise de vues en mode intervallomètre est en cours. Le moniteur s’éteint automatiquement environ quatre secondes avant chaque intervalle. ❚❚ Suspendre la photographie en mode intervallomètre La prise de vue en mode intervallomètre peut être interrompue en: • appuyant sur la commande J entre les intervalles • mettant en surbrillance Démarrer > Pause dans le menu Intervallomètre et en appuyant sur J • éteignant l’appareil photo et en le rallumant (si vous le souhaitez, vous pouvez remplacer la carte mémoire pendant que l’appareil photo est éteint) • en sélectionnant comme mode de déclenchement le retardateur (E) ou le miroir relevé MUP Pour reprendre la prise de vue: 1 Choisir une nouvelle heure de démarrage. Choisissez une nouvelle heure de démarrage comme décrit à la page 201. 2 Reprendre la prise de vue. Mettez en surbrillance Redémarrer et appuyez sur J. Notez que si la Commande J photographie en mode intervallomètre est suspendue au moment de la prise de vue, toutes les vues restant dans l’intervalle actuel sont annulées. t 205 ❚❚ Interrompre la photographie en mode intervallomètre La prise de vue par intervallomètre s’arrête automatiquement si l’accumulateur est déchargé. La photographie en mode intervallomètre peut aussi être interrompue en : • sélectionnant Démarrer > Désactivé dans le menu intervallomètre • effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 193) • réinitialisant les réglages du jeu de réglages Prise de vue actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages Prise de vue du menu Prise de vue (0 270) • modifiant les paramètres de bracketing (0 132) • mettant fin à la prise de vue en mode HDR (0 176) ou en surimpression (0 195) La prise de vue normale reprend lorsque la photographie en mode intervallomètre cesse. ❚❚ Pas de photo L’appareil photo passe l’intervalle actuel si l’une des situations suivantes se prolonge pendant au moins huit secondes après le démarrage prévu de l’intervalle: la photo ou les photos de l’intervalle précédent ne sont toujours pas prises, la mémoire tampon est pleine, ou l’appareil photo ne réussit pas à effectuer la mise au point en mode AF-S (notez que l’appareil photo effectue la mise au point avant chaque prise de vue). La prise de vue reprend avec l’intervalle suivant. A Mode de déclenchement Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo prend le nombre de vues spécifié à chaque intervalle. En mode CH (continu haute vitesse) les photographies sont prises à la cadence spécifiée en page 104. En modes S (vue par vue) et CL (continu basse vitesse), les photographies sont prises à la cadence sélectionnée pour le réglage personnalisé d2 (Cadence prise de vue en CL, 0 293), en mode J, le bruit de l’appareil photo est réduit. A Jeux de réglages Prise de vue t Les modifications apportées aux réglages de l’intervallomètre s’appliquent à tous les jeux de réglages Prise de vue (0 269). Si les réglages du menu Prise de vue sont réinitialisés à la l’aide de la rubrique Jeux de réglages Prise de vue du menu Prise de vue (0 270), les paramètres du mode intervallomètre seront réinitialisés de la manière suivante: • Nombre de prises de vues: 1 • Choisir l’heure de démarrage: • Commencer la prise de vue: Maintenant Désactivé • Intervalle: 00:01’:00" • Nombre d’intervalles: 1 206 Prise de vue en mode Accéléré L’appareil photo prend automatiquement des photos selon l’intervalle spécifié afin de créer un clip vidéo silencieux en utilisant les options actuellement sélectionnées pour Paramètres vidéo du menu Prise de vue (0 70). A Avant la prise de vue Avant de commencer une prise de vue en mode accéléré, prenez une photo test avec les réglages actuels (cadrez la photo dans le viseur afin de pouvoir avoir un aperçu précis de l’expositon) et regardez le résultat sur le moniteur. Pour enregistrer des modifications de luminosité, choisissez le mode d’exposition manuel (0 122); pour avoir des couleurs constantes, choisissez un autre réglage de balance des blancs que automatique (0 145). Nous vous recommandons également de passer brièvement en mode visée écran vidéo et de vérifier le recadrage actuel de la zone d’image sur le moniteur (0 59) ; notez cependant que le mode accéléré n’est pas disponible en visée écran. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Installez l’appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Afin d’éviter toute interruption lors de la prise de vue, utilisez l’adaptateur secteur EH-5b et le connecteur d’alimentation EP-5B, ou un accumulateur EN-EL15 entièrement chargé. 1 Sélectionner Accéléré dans le menu Prise de vue. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Commande G Mettez en surbrillance Accéléré dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. t 207 2 Appuyer sur 2. Appuyez sur 2 pour passer à l’étape 3 et spécifier la durée de l’intervalle et de la prise de vue. Pour enregistrer un clip vidéo avec l’intervalle par défaut de 5 secondes et une durée de prise de vue de 25 minutes, passez à l’étape 5. 3 Choisir l’intervalle. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les minutes ou les secondes ; appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Choisissez un intervalle plus long que la vitesse d’obturation anticipée la plus lente. Appuyez sur 2 pour continuer. 4 t 208 Sélectionner la durée de prise de vue. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les heures ou les minutes ; appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. La durée de prise de vue maximale est de 7 heures et 59 minutes. Appuyez sur 2 pour continuer. 5 Démarrer la prise de vue. Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J (pour revenir au menu Prise de vue sans démarrer la Commande J prise de vue d’accéléré, mettez en surbrillance Désactivé et appuyez sur J). La prise de vue d’accéléré commence au bout de 3 s. L’appareil prend des photos selon l’intervalle spécifié à l’étape 3 et la durée spécifiée à l’étape 4. Le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume chaque fois qu’une photo est enregistrée ; notez que la vitesse d’obturation et le temps nécessaire pour enregistrer une image sur la carte mémoire pouvant varier d’une vue à l’autre, l’intervalle entre l’enregistrement d’une photo et le commencement de la prise de vue suivante peut varier. La prise de vue ne commencera pas s’il est impossible d’enregistrer un clip accéléré avec les réglages actuels (par exemple, parce que la carte mémoire est pleine, l’intervalle ou la durée est égal à zéro, ou l’intervalle est supérieur à la durée de prise de vue). Une fois la prise de vue terminée, les clips accélérés sont enregistrés sur la carte mémoire sélectionnée pour Paramètres vidéo > Destination (0 70). D Prise de vue en mode Accéléré Le mode Accéléré n’est pas disponible en visée écran (0 45, 59), avec la vitesse d’obturation A (0 124) ou si le bracketing (0 132), le mode grande plage dynamique (HDR, 0 176), la surimpression (0 195) ou l’intervallomètre (0 201) est activé. t A Mode de déclenchement Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo ne prend qu’une seule vue à chaque intervalle. Il est impossible d’utiliser le retardateur. 209 A Calcul de la durée du clip final Vous pouvez calculer le nombre total de vues dans le clip final en divisant la durée de prise de vue par l’intervalle et en arrondissant. Vous pouvez alors calculer la durée du clip final en divisant le nombre de vues par la cadence de prise de vue sélectionnée pour Paramètres vidéo > Taille d’image/ cadence. Par exemple, un clip de 48 vues enregistrées à 1920×1080; 24 vps durera deux secondes. La durée maximale des clips enregistrés en mode Accéléré est de 20 minutes. A Obturation du viseur Pour empêcher la lumière pénétrant dans le viseur d’interférer avec la mesure de l’exposition, fermez l’obturateur d’oculaire (0 106). Durée de l’enregistrement/ durée maximale Indicateur de carte mémoire absente Taille d’image/ cadence A Pendant la prise de vue Pendant la prise de vue de clip en accéléré, l’icône Q se met à clignoter et l’indicateur d’enregistrement d’accéléré s’affiche sur l’écran de contrôle. La durée restante (en heures et en minutes) apparaît à la place de la vitesse d’obturation et de l’ouverture juste avant chaque enregistrement. Autrement, vous pouvez voir la durée restante en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto., 0 291), le système de mesure de l’exposition ne s’éteint pas pendant la prise de vue. t 210 Pour voir les réglages actuellement sélectionnés pour la prise de vue en mode accéléré, appuyez sur la commande G entre les vues. Lorsque la prise de vue d’accéléré est en cours, le menu Accéléré affiche les intervalles et le temps restants. Il est impossible de modifier ces réglages lorsque la prise de vue est en cours, ni de visualiser les photos ou encore de modifier d’autres paramètres de menu. ❚❚ Interruption de la prise de vue en mode accéléré La prise de vue d’accéléré cesse automatiquement si l’accumulateur est déchargé. Elle peut être également arrêtée en: • sélectionnant Démarrer > Désactivé dans le menu Accéléré • appuyant sur la commande J entre les vues ou immédiatement après l’enregistrement d’une vue • éteignant l’appareil photo • retirant l’objectif • connectant un câble USB ou HDMI • insérant une carte mémoire dans un logement vide • appuyant à fond sur le déclencheur pour prendre une photo. Un clip est créé à partir des vues prises jusqu’au moment où la prise de vue a été arrêtée. Notez que la prise de vue en mode accéléré est arrêtée et aucun clip n’est enregistré si la source d’alimentation est retirée ou débranchée, ou la carte mémoire de destination éjectée. ❚❚ Pas de photo L’appareil photo saute la vue actuelle s’il n’arrive pas à faire la mise au point en mode AF-S (notez que l’appareil photo refait la mise au point avant chaque vue). La prise de vue reprend avec la vue suivante. A Affichage des images Il est impossible de se servir de la commande K pour voir les photos lorsque la prise de vue en mode accéléré est en cours, mais chaque vue s’affiche pendant quelques secondes juste après avoir été prise si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 265). Il est impossible d’effectuer les autres opérations de visualisation pendant l’affichage de la vue. t A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la programmation du signal sonore à la fin de la prise de vue de clip accéléré, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore, 0 292). 211 Objectifs sans microprocesseur En spécifiant les données de l’objectif (focale et ouverture maximale), vous pouvez avoir accès avec des objectifs sans microprocesseur à certaines fonctions disponibles avec les objectifs à microprocesseur. Si la focale de l’objectif est connue: • Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels (0 382) • La focale apparaît (avec un astérisque) dans l’affichage des informations des photos pendant la visualisation Si l’ouverture maximale de l’objectif est connue: • La valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur • L’intensité du flash est ajustée en fonction des modifications de l’ouverture • L’ouverture apparaît (avec un astérisque) dans l’affichage des informations des photos pendant la visualisation Avec à la fois la focale et l’ouverture maximale de l’objectif: • Possibilité de mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être nécessaire d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, dont les objectifs NIKKOR Reflex) • Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale et de la mesure spot, et dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique t 212 A Focale non répertoriée Si la focale exacte n’est pas répertoriée, choisissez la valeur supérieure la plus proche de la focale actuelle de l’objectif. A Téléconvertisseurs et zooms L’ouverture maximale pour les téléconvertisseurs est l’ouverture maximale combinée du téléconvertisseur et de l’objectif. Notez que les données de l’objectif ne sont pas modifiées lorsque vous zoomez des objectifs sans microprocesseur. Les données pour les différentes focales peuvent être saisies comme des numéros d’objectif différents ou les données de l’objectif peuvent être modifiées pour refléter les nouvelles valeurs de focale et d’ouverture maximale de l’objectif à chaque réglage du zoom. L’appareil photo peut enregistrer les données de neuf objectifs sans microprocesseur. Pour saisir ou modifier les données d’un objectif sans microprocesseur: 1 Sélectionner Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration. Appuyez sur la commande Commande G G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration et appuyez sur 2. 2 Sélectionner un numéro d’objectif. Mettez en surbrillance Numéro d’objectif et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir un numéro d’objectif entre 1 et 9. 3 Saisir la focale et l’ouverture. Mettez en surbrillance Focale (mm) ou Ouverture maximale et appuyez sur 4 ou 2 pour modifier l’élément en surbrillance. Vous pouvez sélectionner pour la focale des valeurs entre 6 et 4000 mm et pour l’ouverture maximale des valeurs entre f/1.2 et f/22. t 213 4 Sélectionner Terminé. Mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J. La focale et l’ouverture spécifiées sont sauvegardées sous le numéro d’objectif choisi. Commande J Pour rappeler les données d’objectif lors de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur: 1 Attribuer le numéro de l’objectif sans microprocesseur à une commande de l’appareil photo. Sélectionnez Choisir num. objectif sans CPU comme option « commande + molettes » pour une commande de l’appareil photo dans le menu Réglages perso. (0 314). La sélection du numéro d’objectif peut être attribuée à la commande Fn (réglage personnalisé f4, Régler la commande Fn, 0 311), à la commande aperçu de la profondeur de champ (réglage personnalisé f5, Régler commande d’aperçu, 0 315) ou à la commande A AE-L/ AF-L (réglage personnalisé f6, Régler commande AE-L/AF-L , 0 315). 2 Utiliser la commande sélectionnée pour choisir le numéro d’objectif. Appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande principale ou secondaire jusqu’à l’apparition du numéro d’objectif souhaité sur l’écran de contrôle. t Focale Molette de commande principale 214 Ouverture maximale Numéro d’objectif Utilisation d’un module GPS Vous pouvez connecter un GPS à la prise télécommande à dix broches et ainsi enregistrer la latitude, la longitude, l’altitude, le temps universel coordoonné (UTC) et le cap géographique avec chaque photo prise. L’appareil photo peut être raccordé à un GPS optionnel, GP-1 (voir ci-dessous ; notez que le GP-1 ne fournit pas le cap géographique), ou à des GPS disponibles auprès d’autres fournisseurs, par l’intermédiaire du câble adapteur pour GPS optionnel, MC-35 (0 216). ❚❚ Module GPS GP-1 Le GP-1 est un module GPS optionnel spécialement conçu pour être utilisé avec les appareils photo numériques Nikon. Pour en savoir plus sur la connexion du module, consultez le manuel fourni avec le GP-1. t 215 ❚❚ Autres modules GPS Les GPS Garmin conforme à la version 2.01 ou 3.01 du format de données NMEA0183 (National Marine Electronics Association) peuvent être connectés à la prise télécommande à dix broches de l’appareil photo à l’aide d’un câble adapteur pour GPS, MC-35 (disponible séparément; 0 390). Le bon fonctionnement a été confirmé avec les GPS Garmin eTrex et les GPS Garmin Geko équipés d’un connecteur pour câble d’interface PC. Ces appareils se connectent au MC-35 à l’aide d’un câble doté d’un connecteur D-sub 9-broches fourni par le fabricant du GPS. Consultez le manuel d’utilisation du MC-35 pour de plus amples détails. Avant de mettre sous tension l’appareil photo, réglez le GPS sur le mode NMEA (4800 bauds); consultez la documentation fournie avec le GPS pour avoir plus d’informations. MC-35 t 216 A L’icône k L’état de la connexion est indiqué par l’icône k : • k (fixe): L’appareil photo a établi la communication avec le GPS. Les informations des photos prises alors que cette icône est affichée comprennent une page supplémentaire pour les données GPS (0 229). • k (clignotant): Le GPS recherche un signal. Les données GPS ne sont pas incluses avec les photos prises alors que cette icône clignote. • Aucune icône: Le GPS n’a reçu aucune autre donnée GPS pendant au moins deux secondes. Les données GPS ne sont pas incluses avec les photos prises alors que l’icône k est affichée. A Cap géographique Le cap géographique n’est enregistré que si le GPS est équipé d’une boussole numérique (notez que le GP-1 n’en est pas équipé). Gardez le GPS dirigé dans la même direction que l’objectif et à une distance d’au moins 20 cm de l’appareil photo. A Temps universel coordonné (UTC) Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo. t 217 ❚❚ Options du menu Configuration La rubrique GPS du menu Configuration contient les options suivantes. • Arrêt mesure automatique: elle permet de choisir si le système de mesure de l’exposition se désactive automatiquement, ou non, lorsqu’un GPS est connecté à l’appareil photo. Option Description Le système de mesure de l’exposition est automatiquement désactivé si aucune opération n’est effectuée pendant la durée spécifiée pour le réglage personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto., 0 291. Pour laisser à l’appareil photo le temps d’acquérir Activer les données GPS lorsqu’un GP-1 est connecté, le délai est prolongé d’une minute maximum après l’activation du système de mesure de l’exposition ou la mise sous tension de l’appareil photo). Ceci permet d’économiser l’accumulateur. Le système de mesure ne se désactive pas lorsqu’un GPS est Désactiver connecté ; les données GPS seront toujours enregistrées. • Position: cette rubrique n’est disponible que si un GPS est connecté; il affiche alors les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude, temps universel coordonné (UTC) et de cap géographique (si le GPS le permet), telles que communiquées par le GPS. • Utiliser GPS pr régler horloge: sélectionnez Oui pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée par le module GPS. t 218 IVisualisation avancée Visualisation des images Visualisation plein écran W W W X X X Visualisation par planche d’imagettes Visualisation plein écran Pour visualiser les photographies, appuyez sur la commande K. La dernière photo prise s’affiche sur le moniteur. Vous pouvez voir les autres images en appuyant sur 4 ou 2; pour voir les autres informations concernant la photo actuellement affichée, appuyez sur 1 ou 3 (0 222). Commande K Visualisation par planche d’imagettes Pour afficher plusieurs images à la fois, appuyez sur la commande W lorsqu’une photo est affichée en plein écran. Le nombre d’images affichées passe de 4 à 9 puis à 72 à chaque fois que vous appuyez sur la commande W, et diminue dans l’autre sens chaque fois que vous appuyez sur la commande X. Utilisez le Commande sélecteur multidirectionnel pour mettre en W surbrillance les images et appuyez sur son bouton central pour afficher en plein écran la photo mise en surbrillance. I 219 Commandes de visualisation O (Q): supprime l’image actuelle (0 234) G: affiche les menus (0 259) L (Z/Q): protège l’image actuelle (0 233) X: agrandit (0 231) W: affiche par imagettes (0 219) J: affiche les options de retouche (pour les options disponibles avec les photographies, reportez-vous à la page 341, ou à la page 74 pour celles disponibles avec les vidéos) A Rotation des images Pour afficher verticalement des photos prises à la verticale (en orientation portrait) pendant la visualisation, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images dans le menu Visualisation (0 266). I A Affichage des images Lorsque l’option Activé est sélectionnée pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 265), les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur après la prise de vue (étant donné que l’appareil photo est déjà correctement orienté, les images ne seront pas automatiquement pivotées à ce moment). En mode de déclenchement continu, les photos s’affichent à la fin de la prise de vues, en montrant la première photo de la série. 220 A Deux cartes mémoire SD Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez sélectionner une carte mémoire pour la visualisation en appuyant sur la commande W lorsque 72 imagettes sont affichées. La boîte de dialogue ci-contre s’affiche ; mettez en surbrillance le logement pour carte mémoire souhaité et appuyez sur 2 pour afficher la liste des dossiers, puis mettez en surbrillance un dossier et appuyez sur J pour voir les photos s’y trouvant. La même méthode permet de choisir un logement pour la sélection des images dans les opérations effectuées avec les menus Visualisation (0 259) ou Retouche (0 341) ou pour choisir l’image source pour le pré-réglage de balance des blancs (0 159). A Reprendre la prise de vue Pour éteindre le moniteur et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur K ou sur le déclencheur à mi-course. A Sélecteur multidirectionnel Le sélecteur multidirectionnel permet de mettre en surbrillance les photos sur les planches d’imagettes et dans les affichages tels que celui représenté à droite. A Informations complémentaires Pour savoir plus sur le choix de la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé en cas d’inactivité prolongée, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 292). Pour en savoir plus sur le choix de la fonction du bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé f2 (Bouton central du sélecteur, 0 309). Pour en savoir plus sur l’utilisation des molettes de commande pour la navigation entre les images ou les menus, reportez-vous au réglage personnalisé f9 (Perso. molettes commande) > Menus et visualisation (0 318). I 221 Informations sur les photos Les informations sur les photos se superposent sur les images affichées en mode de visualisation plein écran. Appuyez sur 1 ou 3 pour parcourir ces informations, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que « l’image seule », les données de prise de vue, les histogrammes RVB et les hautes lumières ne s’affichent que si l’option correspondante a été sélectionnée pour Options de visualisation (0 261). Les données GPS ne s’affichent que si un GPS était utilisé au moment de la prise de vue. 1/ 12 1/ 12 1/ 125 F5. 6 NIKON D800 100 85mm 0, 0 100ND800 DSC_0001. JPG 10/ 01/ 2012 10: 06: 22 100ND800 DSC_0001. JPG 10/ 01/ 2012 10: 06: 22 N OR ORMAL AL 7360x4912 Informations sur le fichier Aucune (image seule) N OR ORMAL AL 7360x4912 Aperçu des données L A T I T UD E L ONG I T U D E A L T I T UD E T I M E (U T C ) H E AD I NG :N : 3 5º 3 5. 9 7 1‘ :E : 1 3 9º 4 3. 6 9 6‘ : 3 5m : 10 / 01 / 2012 : 01 : 15 : 00 : 1 0 5. 1 7 N I KON D800 100-1 Données GPS 100-1 M T R , S P D, A P . E X P . MO D E , I S O I Htes lum. RGB Htes lum. Sélect. R, G, B Hautes lumières 222 RGB F O C A L L E NG T H L ENS A F / VR F L ASH T YP E S Y N C MO D E , 100-1 Sélect. R, G, B Histogramme RVB N I KON D800 : , 1 / 1 25 , F 5 . 6 : , 100 : 0. 0 , + 1 / 6 : 8 5 mm : 85 / 1. 4 :S : : : 100-1 Données de prise de vue ❚❚ Informations sur le fichier 1 2 3 4 5 1/ 12 13 12 11 N OR ORMAL AL 7360x4912 100ND800 DSC_0001. JPG 10/ 01/ 2012 10: 06: 22 10 9 8 7 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 État de la protection .............................233 Indicateur de retouche ........................341 Point AF 1, 2 ................................................96 Délimiteurs de zone AF 1 .......................35 Numéro de vue/nombre total de vues Qualité d’image .......................................84 Taille d’image...........................................87 Zone d’image 3 .........................................79 Heure d’enregistrement........................27 Date d’enregistrement ..........................27 Logement de la carte actuelle..............31 Nom du dossier......................................271 Nom du fichier .......................................273 1 S’affiche uniquement si Point AF est sélectionné comme Options de visualisation (0 261). 2 Si la photo a été prise en mode AF-S, l’affichage indique le point sur lequel la mise au point a été mémorisée en premier. Si la photo a été prise avec l’option AF-C, le point AF ne s’affiche que si une option autre que zone AF automatique a été sélectionnée pour le mode de zone AF, et que l’appareil photo a été capable d’effectuer la mise au point. 3 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format vidéo de base DX; 0 67, 79) I 223 ❚❚ Hautes lumières 1 2 100-1 RGB Htes lum. 4 1 Hautes lumières de l’image 1 2 Numéro de dossier–numéro de vue 2 .................................................................. 271 3 Indicateur de l’affichage des hautes lumières 4 Canal actuel 1 Sélect. R, G, B 3 1 Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (zones qui risquent d’être surexposées) pour le canal actuel. Tout en maintenant la commande W enfoncée, appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les canaux de la manière suivante : Commande W RVB (tous les canaux) R (rouge) V (vert) B (bleu) 2 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format vidéo de base DX; 0 67, 79) I 224 ❚❚ Histogramme RVB 5 1 6 2 Htes lum. 3 4 7 100-1 8 RGB Sélect. R, G, B 1 Hautes lumières de l’image 1 2 Numéro de dossier–numéro de vue 2 ...................................................................271 3 Balance des blancs................................145 Température de couleur......................152 Réglage précis de la balance des blancs ...................................................................148 Pré-réglage manuel..............................154 4 Canal actuel 1 5 Histogramme (canal RVB). Dans tous les histogrammes, l’axe horizontal indique la luminosité des pixels et l’axe vertical le nombre de pixels. 6 Histogramme (canal rouge) 7 Histogramme (canal vert) 8 Histogramme (canal bleu) 9 1 Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (zones qui risquent d’être surexposées) pour le canal actuel. Tout en maintenant la commande W enfoncée et appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les canaux de la manière suivante: Commande W RVB (tous les canaux) R (rouge) V (vert) B (bleu) Aucun élément en surbrillance 2 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format vidéo de base DX; 0 67, 79) I 225 A Fonction Loupe Pour agrandir la photo lorsque l’histogramme est affiché, appuyez sur X. Utilisez les commandes X et W pour effectuer un zoom avant ou arrière et faites défiler l’image à l’aide du sélecteur multidirectionnel. L’histogramme est mis à jour afin de ne représenter que les données correspondant à la portion de l’image affichée sur le moniteur. A Histogrammes Les histogrammes de l’appareil photo ne sont donnés qu’à titre indicatif et peuvent être différents de ceux indiqués par les applications de retouche d’images. Voici quelques exemples d’histogrammes : Si la plage de luminosité de l’image est étendue, la répartition des tons est relativement régulière. Si l’image est sombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Si l’image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite. Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de bien voir les photos sur le moniteur. I 226 ❚❚ Données de prise de vue 1 2 3 4 5 6 7 8 9 M T R , S P D, A P . E X P . MO D E , I S O : , 1 / 8 0 0 0 , F 2. 8 : , H i 0. 3, : + 1. 3, + 5 / 6 F O C A L L E N G T H : 8 5 mm : 85 L ENS / 1. 4 : S / VR -O n A F / VR : B u i l t - i n , C MD F L ASH T YP E : S L OW S Y N C MO D E , : M : T T L , +3. 0 A : T T L , +3. 0 C : --B : --- N I KON D800 100-1 10 11 12 1 Méthode de mesure............................. 115 Vitesse d’obturation ................... 119, 122 Ouverture ..................................... 120, 122 2 Mode d’exposition ............................... 117 Sensibilité 1 ............................................. 109 3 Correction d’exposition .......................130 Réglage de l’exposition optimale 2 ...290 4 Focale..............................................212, 379 5 Données d’objectif................................212 6 Mode de mise au point..........................91 Objectif VR (système de réduction de vibration) 3 7 Type de flash .................................181, 380 Mode contrôleur ...................................303 8 Mode de flash.........................................183 9 Contrôle du flash...................................301 Correction du flash ...............................188 10 Nom de l’appareil photo 11 Zone d’image 4 .........................................79 12 Numéro de dossier–numéro de vue 4 ...................................................................271 14 Espace colorimétrique .........................274 15 Picture Control.......................................163 16 Réglage rapide 5 ....................................166 Picture Control d’origine 6...................163 17 Accentuation..........................................166 18 Contraste.................................................166 N I KON D800 100-1 19 Luminosité ..............................................166 13 Balance des blancs ............................... 145 20 Saturation 7 .............................................166 Effets de filtres 8 .....................................166 Température de couleur ..................... 152 Réglage précis de la balance des blancs 21 Teinte 7 .....................................................166 ................................................................... 148 Virage 8 .....................................................166 Pré-réglage manuel ............................. 154 13 14 15 16 17 18 19 20 21 W H I T E B A L AN C E CO L OR S P AC E P I C T UR E C T R L Q U I C K AD J U S T S HA R P E N I NG C ON T R A S T B R I GH T N E S S S A T U R A T I ON HU E : AU T O 1 , 0 , 0 : s RGB : S T ANDARD :0 :3 :0 :0 :0 :0 I 227 22 23 24 25 26 27 NO I S E R E D U C . A C T . D - L I GH T . HD R V I GN E T T E C T R L R E T OU C H : H I I S O, N O R M : N O R MA L : A U T O, H I G H : N O R MA L : D - L I GH T I NG COMMENT : SPR I NG HAS COME . SP W ARM F I L T E R C Y ANO T Y P E TR I M R I NG HAS COME . 3636 N I KON D800 100-1 28 AR T I S T : N I KON TARO 29 CO P Y R I GHT : N I K ON N I KON D800 22 Réduction du bruit ISO........................ 277 Réduction du bruit en cas d’exposition prolongée............................................... 277 23 D-Lighting actif..................................... 174 24 Écart d’exposition HDR ....................... 178 Lissage HDR ........................................... 178 25 Contrôle du vignetage ........................ 275 26 Historique des retouches ................... 341 27 Légende des images............................ 333 28 Nom du photographe ......................... 334 29 Détenteur du copyright...................... 334 La quatrième page des données de prise de vue ne s’affiche que si les informations de copyright ont été enregistrées avec la photographie comme décrit à la page 334. 100-1 1 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le réglage automatique de la sensibilité ISO était activé. 2 S’affiche si le réglage personnalisé b6 (Réglage précis expo. opti., 0 290) est réglé sur une valeur autre que zéro pour toute méthode de mesure. 3 S’affiche seulement si un objectif VR est fixé sur l’appareil photo. 4 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format vidéo de base DX; 0 67, 79). 5 Picture Control Standard, Saturé, Portrait et Paysage uniquement. 6 Picture Control Neutre, Monochrome et personnalisé. 7 Ne s’affiche pas avec les Picture Control monochromes. 8 Picture Control monochromes uniquement. I 228 ❚❚ Données GPS 1 1 L A T I T UD E 2 3 4 A L T I T UD E T I M E (U T C ) 5 H E AD I NG L ONG I T U D E :N : 3 5º 3 5. 9 7 1‘ :E : 1 3 9º 4 3. 6 9 6‘ : 3 5m : 10 / 01 / 2012 : 01 : 15 : 00 : 1 0 5. 1 7 N I KON D800 6 100-1 7 1 2 3 4 5 6 7 Latitude Longitude Altitude Temps universel coordonné (UTC) Cap géographique 2 Nom de l’appareil photo Zone d’image 3 .........................................79 1 Les données des vidéos sont celles du début de l’enregistrement. 2 S’affiche uniquement si le GPS est doté d’une boussole électronique. 3 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format vidéo de base DX; 0 67, 79). I 229 ❚❚ Aperçu des données 1 2 1/ 12 3 NIKON D800 4 14 15 5 –1. 3 1/ 8000 F2. 8 Hi 0. 3 + 1. 0 SLOW 28 27 85mm 13 100ND800 DSC_0001. JPG 10/ 01/ 2012 10: 06: 22 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 11 10 9 N OR ORMAL AL 7360x4912 8 6 17 18 85mm 0, 0 26 0, 0 16 Hi 0. 3 1/ 8000 F2. 8 + 1. 0 –1. 3 SLOW 25 24 23 19 20 21 22 7 Numéro de vue/nombre total de vues État de la protection.............................233 Nom de l’appareil photo Indicateur de retouche........................341 Histogramme indiquant la distribution des tons dans l’image (0 226). Qualité d’image....................................... 84 Taille d’image........................................... 87 Zone d’image 1 ........................................ 79 Nom de fichier .......................................273 Heure d’enregistrement........................ 27 Nom du dossier .....................................271 Date d’enregistrement .......................... 27 Logement de la carte actuelle ............. 31 Méthode de mesure.............................115 Mode d’exposition................................117 Vitesse d’obturation ................... 119, 122 Ouverture ..................................... 120, 122 Sensibilité 2............................................. 109 Focale ............................................. 212, 379 Indicateur de données GPS................ 215 Indicateur de légende d’image......... 333 D-Lighting actif .................................... 174 Picture Control ...................................... 163 Espace colorimétrique ........................ 274 Mode de flash........................................ 183 Balance des blancs............................... 145 Température de couleur..................... 152 Réglage précis de la balance des blancs .................................................................. 148 Pré-réglage manuel ............................. 154 27 Correction du flash............................... 188 Mode contrôleur................................... 303 28 Correction d’exposition ...................... 130 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 1 Les formats autres que FX (y compris le format vidéo de base DX) s’affichent en jaune (0 67, 79). 2 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le réglage automatique de la sensibilité ISO était activé. I 230 Regarder de plus près : fonction Loupe Appuyez sur la commande X pour agrandir l’image affichée en plein écran ou l’image mise en surbrillance sur les planches d’imagettes. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes avec la fonction Loupe: Commande X Pour Utiliser Zoom avant ou arrière X/W Visualiser d’autres zones de l’image Choisir des visages Visualiser d’autres images Description Appuyez sur la commande X pour un grandissement maximal d’environ 46× (grandes images en format 36 × 24/3 : 2), 34× (images moyennes) ou 22× (petites images). Appuyez sur la commande W pour effectuer un zoom arrière. Lorsque l’image est agrandie, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour voir les zones qui ne sont pas visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé pour accéder rapidement à d’autres zones de l’image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque le facteur de zoom a été modifié; la zone actuellement visible sur le moniteur est indiquée par une bordure jaune. Les visages (jusqu’à 35) détectés pendant l’agrandissement sont indiqués par un cadre blanc dans la fenêtre de navigation. Faites tourner la molette de commande secondaire pour voir les autres visages. Tournez la molette de commande principale pour visualiser la même zone sur d’autres photos, en conservant le même rapport d’agrandissement. La fonction Loupe est désactivée lorsqu’une vidéo est affichée. I 231 Pour Modifier l’état de la protection Revenir en mode de prise de vue Afficher les menus I 232 Utiliser L (Z/Q) Description Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 233. Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou / K appuyez sur K pour quitter et passer en mode de prise de vue. G Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 259. Protection des photos contre l’effacement En mode de visualisation plein écran, loupe et imagettes, la commande L (Z/Q) permet de protéger les photos contre toute suppression accidentelle. Il est impossible d’effacer les fichiers protégés à l’aide de la commande O (Q) ou de l’option Effacer du menu Visualisation. Notez cependant que les images protégées sont effacées par le formatage de la carte mémoire (0 32, 326). Pour protéger une photo: 1 Sélectionner une image. Affichez l’image en mode de visualisation plein écran ou loupe, ou mettez-la en surbrillance sur la planche des imagettes. 2 Appuyer sur la commande L (Z/Q). La photo sera marquée avec l’icône P. Pour supprimer la protection d’une photo afin de pouvoir l’effacer, affichez Commande L (Z/Q) la photo ou mettez-la en surbrillance sur la planche des imagettes, puis appuyez sur la commande L (Z/Q). A Suppression de la protection de toutes les images Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation, appuyez simultanément sur les commandes L (Z/Q) et O (Q) pendant environ deux secondes lors de la visualisation. I 233 Suppression de photos Pour effacer la photo affichée en mode de visualisation plein écran ou mise en surbrillance sur la planche des imagettes, appuyez sur la commande O (Q). Pour effacer plusieurs photos sélectionnées ou toutes les photos contenues dans le dossier de visualisation sélectionné, utilisez la fonction Effacer du menu de visualisation. Une fois effacées, les images ne peuvent plus être récupérées. Notez que les photos qui sont protégées ou masquées ne peuvent pas être effacées. Visualisation en plein écran et par imagettes Appuyez sur la commande O (Q) pour effacer la photo actuellement affichée. 1 Sélectionner une image. Affichez l’image ou mettez-la en surbrillance sur la planche des imagettes. 2 Appuyer sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. I 234 Commande O (Q) Visualisation plein écran Visualisation par planche d’imagettes 3 Appuyer de nouveau sur la commande O (Q). Pour effacer la photo, appuyez de nouveau sur la commande O (Q). Pour quitter sans effacer la photo, appuyez sur la commande K. Commande O ( Q) I A Informations complémentaires L’option Après effacement du menu Visualisation permet de déterminer quelle image, précédente ou suivante, sera affichée après la suppression de l’image actuelle (0 266). 235 Menu Visualisation L’option Effacer du menu Visualisation offre les options suivantes. Notez que le temps nécessaire à la suppression des images dépend du nombre d’images à effacer. Option Description Q Sélection Efface les photos sélectionnées. R Tout Efface toutes les photos du dossier actuellement sélectionné pour la visualisation (0 260). Si deux cartes sont insérées, vous pouvez sélectionner la carte sur laquelle les photos seront supprimées. ❚❚ Sélection : suppression des photos sélectionnées 1 Choisir Sélection pour l’option Effacer du menu Visualisation. Appuyez sur la commande G et sélectionnez Effacer dans le menu Visualisation. Commande G Mettez en surbrillance Sélection et appuyez sur 2. 2 I 236 Mettre une photo en surbrillance. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une photo (pour voir la photo mise en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée ; Commande X pour visualiser des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 221). 3 Sélectionner la photo en surbrillance. Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner la photo mise en surbrillance. Les images sélectionnées sont signalées par l’icône O. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner d’autres photos. Pour désélectionner une photo, mettez-la en surbrillance et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. 4 Appuyer sur J pour terminer l’opération. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J. Commande J I 237 I 238 QConnexions Connexion à un ordinateur Cette section explique comment utiliser le câble USB UC-E14 fourni pour connecter l’appareil photo à un ordinateur. Avant de connecter l’appareil photo Avant de connecter l’appareil photo, installez le logiciel se trouvant sur le CD d’installation de ViewNX 2 (fourni). Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, assurez-vous que l’accumulateur EN-EL15 de l’appareil photo est complètement chargé. En cas de doute, chargez-le avant de commencer ou servez-vous d’un adaptateur secteur EH-5b et d’un connecteur d’alimentation EP-5B (disponibles séparément). ❚❚ Logiciel fourni ViewNX 2 offre la fonction Votre boîte à outils numérique « Nikon Transfer 2 » qui permet de copier les photos de l’appareil photo vers l’ordinateur. ViewNX 2 permet ensuite de visualiser et d’imprimer les images sélectionnées ou d’éditer des photos et des vidéos. Avant d’installer ViewNX 2, vérifiez que votre ordinateur dispose bien de la configuration système requise, indiquée à la page 242. Q 239 1 Démarrer l’ordinateur et insérer le CD d’installation de ViewNX 2. Windows Mac OS Double-cliquez sur l’icône située sur le bureau Double-cliquez sur l’icône Welcome (Bienvenue) 2 Sélectionner une langue. Si la langue souhaitée n’est pas q Sélectionnez la région (si nécessaire) disponible, cliquez sur Sélection de votre région pour choisir une autre région, puis sélectionnez la langue souhaitée (la sélection de la région n’est pas disponible dans la version européenne). w Sélectionnez e Cliquez sur la langue Suivant 3 Démarrer l’installation. Cliquez sur Installer et suivez les instructions affichées à l’écran. Q 240 D Guide d’installation Pour obtenir de l’aide sur l’installation de ViewNX 2, cliquez sur Guide d’installation à l’étape 3. Cliquez sur Installer 4 Quitter l’installation. Cliquez sur Oui (Windows) ou sur OK (Mac OS) une fois l’installation terminée. Windows Mac OS Cliquez sur Oui Cliquez sur OK Les logiciels suivants sont installés : • ViewNX 2 • Apple QuickTime (Windows uniquement) 5 Retirer le CD d’installation du lecteur de CD-ROM. D Connexion des câbles Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant de brancher ou de débrancher les câbles d’interface. Ne forcez pas, ni n’essayez d’insérer les connecteurs de travers. Fermez le volet des connecteurs si vous ne les utilisez pas. Q A Windows Pour se rendre sur le site Web Nikon après avoir installé ViewNX 2, sélectionnez Tous programmes > Lien vers Nikon à partir du menu Démarrer de Windows (une connexion à Internet est nécessaire). 241 D Configuration système requise Windows • Photos/vidéos JPEG: séries Intel Celeron, Pentium 4 ou Core, 1,6 GHz ou supérieur • Vidéos H.264 (lecture) : Pentium D 3,0 GHz ou supérieur ; Intel Core i5 ou supérieur pour lire des vidéos ayant une taille Microprocesseur d’image égale ou supérieure à 1280 × 720 à une cadence de prise de vue de 30 vps ou supérieure, ou des vidéos avec une taille d’image égale ou supérieure à 1920 × 1080 • Vidéos H.264 (édition): Core 2 Duo 2,6 GHz ou supérieur Versions préinstallées de Windows 7 Édition Familiale Basique/ Édition Familiale Premium/Professionnel/Entreprise/Édition Intégrale (Service Pack 1), Windows Vista Édition Familiale Basique/ Édition Familiale Premium/Professionnel/Entreprise/Édition Système d’exploitation Intégrale (Service Pack 2) ou versions 32 bits de Windows XP Édition familiale/Professionnel (Service Pack 3). Tous les programmes installés fonctionnent en applications 32 bits dans les versions 64 bits de Windows 7 et Windows Vista. • Windows 7/Windows Vista: 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandés) RAM • Windows XP: 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommandés) 500 Mo au moins disponibles sur le disque de démarrage (1 Go Espace disque ou plus recommandé) • Définition vidéo: 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 × 1024 pixels (SXGA) ou plus recommandés) Moniteur • Couleur: couleur 24 bits (True Color) ou plus Mac OS • Photos/vidéos JPEG: séries PowerPC G4 (1 GHz ou supérieur), G5, Intel Core ou Xeon • Vidéos H.264 (lecture): PowerPC G5 Dual ou Core Duo, 2 GHz ou supérieur ; Intel Core i5 ou supérieur recommandé pour lire des vidéos ayant une taille d’image égale ou supérieure à Microprocesseur 1280 × 720 à une cadence de 30 vps ou plus, ou des vidéos ayant une taille d’image égale ou supérieure à 1920 × 1080 • Vidéos H.264 (édition): Core 2 Duo 2,6 GHz ou supérieur • Processeur graphique supportant l’accélération matérielle QuickTime H.264 recommandé Système d’exploitation Q RAM Espace disque Moniteur 242 Mac OS X version 10.5.8, 10.6.8 ou 10.7.2 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommandés) 500 Mo au moins disponibles sur le disque de démarrage (1 Go ou plus recommandé) • Définition vidéo: 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 × 1024 pixels (SXGA) ou plus recommandés) • Couleur: couleur 24 bits (millions de couleurs) ou plus Connexion USB directe Connectez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E14 fourni. 1 2 Mettre l’appareil photo hors tension. Allumer l’ordinateur. Allumez l’ordinateur et attendez qu’il démarre. 3 Brancher le câble USB. Branchez le câble USB comme illustré. D Concentrateurs USB Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; ne branchez pas le câble via un concentrateur USB ou le port USB du clavier. D Attache de câble USB Pour empêcher le câble de se débrancher, fixez l’attache comme indiqué. 4 Mettre l’appareil photo sous tension. Q 243 5 Lancer Nikon Transfer 2. Si un message vous invite à choisir un programme, sélectionnez Nikon Transfer 2. A Windows 7 Si la boîte de dialogue suivante s’affiche, sélectionnez Nikon Transfer 2 comme décrit ci-dessous. 1 Sous Importer vos images et vos vidéos, cliquez sur Modifier le programme. Une boîte de dialogue de sélection de programmes s’affiche ; sélectionnez Importer le fichier avec Nikon Transfer 2 et cliquez sur OK. 2 Double-cliquez sur Importer le fichier. 6 Cliquer sur Démarrer le transfert. Par défaut, toutes les images sur la carte mémoire seront copiées sur l’ordinateur (pour en savoir plus sur l’utilisation de Nikon Transfer 2, lancez ViewNX 2 ou Nikon Transfer 2 et sélectionnez Aide sur ViewNX 2 dans le menu Aide). Démarrer le transfert 7 Mettre l’appareil photo hors tension, puis débrancher le câble USB une fois le transfert terminé. Nikon Transfer 2 se ferme automatiquement une fois le transfert terminé. Q 244 D Pendant le transfert N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne débranchez le câble USB pendant le transfert. Ethernet et réseaux sans fil Lorsque le transmetteur sans fil WT-4 optionnel (0 387) est installé, les photos peuvent être transférées ou imprimées en passant par un réseau sans fil ou Ethernet et l’appareil photo, commandé à partir d’un ordinateur connecté au réseau sous Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Le WT-4 peut être utilisé dans l’un des modes suivants : Mode Mode de transfert Mode de sélection imagettes Mode PC Mode d’impression Fonction Permet de transférer de nouvelles photos ou des photos existantes vers un ordinateur ou un serveur ftp. Permet d’afficher un aperçu des photos sur le moniteur de l’ordinateur avant leur transfert. Permet de contrôler l’appareil photo depuis l’ordinateur à l’aide de Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Permet d’imprimer les images JPEG sur une imprimante connectée à un ordinateur en réseau. Pour en savoir plus, consultez le manuel d’utilisation du WT-4. Veillez à toujours mettre à jour le microprogramme du transmetteur sans fil et les logiciels fournis avec les dernières versions disponibles. D Mode de transfert Lorsque Système de comm. sans fil > Mode > Mode de transfert est sélectionné dans le menu Configuration de l’appareil photo, la commande J sert lors de la visualisation à sélectionner les photos à télécharger, ce qui l’empêche d’être utilisée pour sélectionner des images pour d’autres opérations, comme la comparaison côte à côte (0 364). Pour rétablir son utilisation normale, sélectionnez une autre option pour Système de comm. sans fil > Mode. A Enregistrement et lecture des vidéos pendant le tranfert Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des vidéos en mode de transfert des images si un WT-4 est connecté à l’appareil photo (« mode de transfert des images » s’applique aux images en cours de transfert et aux images en attente de transfert). Q 245 A Vidéos Le WT-4 peut être utilisé pour télécharger des films en mode de transfert si Envoi automatique ou Format de fichier n’est pas sélectionné pour Réglages de transfert. Les vidéos ne peuvent pas être transférées en mode de sélection imagettes. A Mode de sélection imagettes Vous ne pouvez pas modifier les réglages de l’appareil photo à partir de l’ordinateur en mode de sélection imagettes. A Camera Control Pro 2 Le logiciel Camera Control Pro 2 (disponible séparément; 0 389) permet de commander l’appareil photo depuis un ordinateur. Lorsque vous utilisez Camera Control Pro 2 pour capturer les photos directement sur l’ordinateur, le témoin de connexion au PC (c) apparaît sur l’écran de contrôle. Q 246 Impression de photos Vous pouvez imprimer les images JPEG sélectionnées avec une imprimante PictBridge (0 433) raccordée directement à l’appareil photo. D Sélection des photos à imprimer Il est impossible de sélectionner les images créées avec une qualité d’image NEF (RAW) ou TIFF (RVB) (0 84) afin de les imprimer. Vous pouvez créer des copies JPEG des images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) dans le menu Retouche (0 353). A Impression via une connexion USB directe Assurez-vous que l’accumulateur est complètement chargé ou utilisez un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d’alimentation EP-5B optionnels. Lorsque vous prenez des photos à imprimer par connexion directe USB, choisissez pour Espace colorimétrique l’option sRVB (0 274). A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 422 pour en savoir plus sur la procédure à suivre en cas d’erreur lors de l’impression. Q 247 Connexion de l’imprimante Connectez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E14 fourni. 1 2 Mettre l’appareil photo hors tension. Brancher le câble USB. Mettez l’imprimante sous tension et branchez le câble USB comme illustré. Ne forcez pas, ni n’essayez d’insérer les connecteurs de travers. D Concentrateurs USB Connectez l’appareil photo directement à l’imprimante; ne branchez pas le câble via un concentrateur USB. 3 Mettre l’appareil photo sous tension. Un écran de bienvenue apparaît sur le moniteur, suivi de l’écran de visualisation PictBridge. q Q 248 w Impression vue par vue 1 Sélectionner une photo. Appuyez sur 4 ou 2 pour voir d’autres images. Appuyez sur 1 ou 3 pour voir les informations concernant la photo (0 222), ou appuyez sur la commande X pour agrandir la vue actuellement affichée (0 231, appuyez sur K pour sortir de la fonction Loupe). Pour afficher six images à la fois, appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre les images en surbrillance, ou appuyez de nouveau sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour afficher en plein écran la photo mise en surbrillance. Pour voir des images se trouvant ailleurs, appuyez sur W lorsque les photos sont affichées par imagettes et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 221. 2 Afficher les options d’impression. Appuyez sur J pour afficher les options d’impression PictBridge. Commande J 3 Régler les options d’impression. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option et appuyez sur 2 pour la sélectionner. Option Description Mettez en surbrillance un format de papier (seuls les formats autorisés par l’imprimante connectée apparaissent), puis Format du appuyez sur J pour le sélectionner et revenir au menu précédent papier (pour imprimer en utilisant le format par défaut de l’imprimante connectée, sélectionnez Réglage de l’imprimante). Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de copies (au Nombre maximum 99), puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection de copies et revenir au menu précédent. Q 249 Option Marge Date/ heure Description Cette option n’est disponible que si elle est autorisée par l’imprimante sélectionnée. Mettez en surbrillance Réglage de l’imprimante (utiliser les réglages de l’imprimante connectée), Imprimer avec marge (imprimer avec une marge blanche) ou Sans marge et appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Mettez en surbrillance Réglage de l’imprimante (utiliser les réglages de l’imprimante connectée), Imprimer la date/l’heure (imprimer l’heure et la date d’enregistrement sur les photos) ou Sans date/heure et appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Cette option n’est disponible que si elle est autorisée par l’imprimante sélectionnée. Pour quitter sans recadrer, mettez en surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur J. Pour recadrer la photo actuellement sélectionnée, mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur 2. Si vous sélectionnez Recadrer, la boîte Recadrage de dialogue ci-contre s’affiche. Appuyez sur X pour augmenter la taille du recadrage, sur W pour la réduire. Positionnez le recadrage à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. Notez que la qualité d’impression risque de baisser si vous imprimez de petits recadrages en grand. 4 Lancer l’impression. Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J pour commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de l’impression de toutes les copies, appuyez sur J. Q 250 Impression de plusieurs images 1 Afficher le menu PictBridge. Appuyez sur la commande G sur l’affichage de visualisation PictBridge (reportez-vous à l’étape 3, page 248). 2 Commande G Choisir une option. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2. • Imprimer la sélection: sélectionnez les photos à imprimer. • Impression (DPOF): imprimez une commande d’impression existante créée avec l’option Commande d’impression DPOF du menu Visualisation (0 254). La commande d’impression en cours apparaît à l’étape 3. • Impression de l’index: pour imprimer l’index de toutes les photos au format JPEG de la carte mémoire, passez à l’étape 4. Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 images, seules les 256 premières seront imprimées. Q 251 3 Sélectionner les photos. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les photos de la carte mémoire (pour voir des photos se trouvant ailleurs, Commande L (Z/Q) appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 221). Pour afficher la photo actuellement sélectionnée en plein écran, maintenez enfoncée la commande X . Pour sélectionner l’image actuelle afin de l’imprimer, appuyez sur la commande L (Z/Q) et appuyez sur Commande X 1. La photo est marquée avec l’icône Z et le nombre de copies est réglé sur 1. Tout en maintenant la commande L (Z/Q) enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 pour spécifier le nombre de copies (au maximum 99 ; pour désélectionner l’image, appuyez sur 3 lorsque le nombre de copies est égal à 1). Continuez jusqu’à ce que toutes les photos souhaitées soient sélectionnées. 4 Q Afficher les options d’impression. Appuyez sur J pour afficher les options d’impression PictBridge. Commande J 252 5 Ajuster les options d’impression. Choisissez les options de format de papier, de marge et de date/ heure comme décrit à la page 249 (un avertissement apparaît si le format de papier sélectionné est trop petit pour un index photo). 6 Lancer l’impression. Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J pour commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de l’impression, appuyez sur J. Q 253 Création d’une commande d’impression DPOF : réglage d’impression L’option Commande d’impression DPOF du menu Visualisation permet de créer des « commandes d’impression » numériques pour les imprimantes et les périphériques compatibles avec PictBridge et autorisant le format DPOF (0 433). 1 Choisir Sélectionner/ régler pour la rubrique Commande d’impression DPOF du menu Visualisation. Appuyez sur la commande Commande G G et sélectionnez Commande d’impression DPOF dans le menu Visualisation. Mettez en surbrillance Sélectionner/régler et appuyez sur 2 (pour supprimer toutes les photos de la commande d’impression, sélectionnez Désélectionner tout ?). 2 Q 254 Sélectionner les photos. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les photos de la carte mémoire (pour voir des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 221). Commande L (Z/Q) Pour afficher la photo actuelle en plein écran, maintenez enfoncée la commande X. Pour sélectionner l’image actuelle afin de l’imprimer, appuyez sur la commande L (Z/Q) et appuyez sur 1. La photo sera marquée avec l’icône Z et le nombre de copies, réglé sur 1. Tout en maintenant la commande L (Z/ Q) enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 pour spécifier le nombre de copies (au maximum 99 ; pour désélectionner l’image, appuyez sur 3 lorsque le nombre de copies est égal à 1). Appuyez sur J, une fois toutes les photos souhaitées sélectionnées. 3 Sélectionner les options d’impression. Mettez en surbrillance les options suivantes et appuyez sur 2 pour activer ou désactiver l’option en surbrillance (pour valider la commande d’impression sans inclure ces informations, passez à l’étape 4). • Imprimer données prise de vue: permet d’imprimer la vitesse d’obturation et l’ouverture sur toutes les photos de la commande d’impression. • Imprimer la date: permet d’imprimer la date d’enregistrement sur toutes les photos de la commande d’impression. 4 Valider la commande d’impression. Mettez en surbrillance l’option Terminé et appuyez sur J pour valider la commande d’impression. Commande J D Réglage d’impression Pour imprimer la commande d’impression lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez Impression (DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes « Impression de plusieurs images » pour modifier et imprimer la commande en cours (0 251). Les options DPOF d’impression de la date et des données de prise de vue ne sont pas disponibles avec l’impression par connexion directe USB; pour imprimer la date d’enregistrement des photographies sur la commande d’impression en cours, utilisez l’option PictBridge Date/heure. L’option Réglage d’impression ne peut pas être utilisée si la carte mémoire ne dispose pas de suffisamment d’espace pour enregistrer la commande d’impression. Il est impossible de sélectionner des images créées avec un réglage de qualité d’image NEF (RAW; 0 84) pour les imprimer avec cette option. Q Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer correctement, si, après leur création, des images sont supprimées à l’aide d’un ordinateur ou d’un autre périphérique. 255 Regarder les photos sur un téléviseur Un câble HDMI (High-Definition Multimedia Interface) à mini-broches de type C (disponible auprès d’autres fabricants) permet de raccorder l’appareil photo à un périphérique vidéo haute définition. 1 Mettre l’appareil photo hors tension. Éteignez toujours l’appareil photo avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI. 2 Brancher le câble HDMI comme illustré. Connectez au périphérique haute définition (choisissez un câble doté d’un connecteur compatible HDMI) 3 4 Q Connectez à l’appareil photo Régler le périphérique sur le canal HDMI. Mettre l’appareil photo sous tension et appuyer sur la commande K. Pendant la visualisation, les images s’affichent à la fois sur le moniteur de l’appareil photo et sur le téléviseur ou l’écran hautedéfinition. D Fermer le volet des connecteurs Fermez le volet des connecteurs si vous n’utilisez pas les connecteurs. La présence de poussière peut gêner le transfert des données. 256 Options HDMI L’option HDMI du menu Configuration (0 325) contrôle la résolution de sortie et d’autres options HDMI avancées. ❚❚ Résolution de sortie Choisissez le format de sortie des images sur le périphérique HDMI. Si Automatique est sélectionné, l’appareil sélectionne automatiquement le format approprié. Quelle que soit l’option sélectionnée, Automatique sera utilisée pour la visée écran vidéo, l’enregistrement de vidéos et la visualisation. ❚❚ Avancé Option Plage de sortie Format d’affichage de sortie Description Automatique est recommandé dans la plupart des situations. Si l’appareil photo n’arrive pas à déterminer la plage de sortie correcte du signal vidéo RVB pour le périphérique HDMI, vous pouvez choisir parmi les options suivantes: • Standard: pour les périphériques ayant une plage d’entrée pour le signal vidéo RVB de 16 à 235. Choisissez cette option si vous remarquez une perte des détails dans les ombres. • Étendue: pour les périphériques ayant une plage d’entrée pour le signal vidéo RVB de 0 à 255. Choisissez cette option si les ombres paraissent délavées ou trop lumineuses. Choisissez une couverture horizontale et verticale pour la sortie HDMI de 95% ou 100%. Si Désactivé est sélectionné lorsque l’appareil photo est Affichage en visée connecté à un périphérique HDMI, les informations de prise de vue ne sont pas affichées sur le moniteur pendant la écran prise de vue en visée écran. Q 257 A Visualisation sur le téléviseur Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d’alimentation EP-5B (vendus séparément) en cas de visualisation prolongée. Notez que les bords peuvent ne pas être visibles lorsque les photographies sont visionnées sur un téléviseur. A Diaporamas L’option Diaporama du menu Visualisation permet de faire défiler de manière automatisée les images à l’écran (0 267). A Paramètres audio Le son enregistré avec le microphone stéréo optionnel ME-1 (0 65, 389) sort en stéréo lorsque les vidéos sont lues sur des périphériques HDMI raccordés à l’appareil photo par un câble HDMI (notez que le son ne sortira pas des écouteurs branchés sur l’appareil photo). Le volume peut être réglé avec les commandes du téléviseur; il est impossible d’utiliser celles de l’appareil photo. A HDMI et visée écran Lorsque l’appareil photo est raccordé par un câble HDMI, les écrans HDMI peuvent être utilisés pour la prise de vue et la vidéo en visée écran (0 57, 67). Pendant la visée écran ainsi que pendant l’enregistement et la lecture de vidéos, la sortie HDMI est réglée en fonction de l’option sélectionnée pour Paramètres vidéo > Taille d’image/cadence dans le menu Prise de vue (0 70). Notez que certains périphériques HDMI peuvent ne pas prendre en charge le paramètre sélectionné; dans ce cas, sélectionnez 1080i (entrelacé) pour HDMI > Résolution de sortie (0 257). Q 258 UGuide des menus D Menu Visualisation: gestion des images Pour afficher le menu Visualisation, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet K (menu visualisation). Commande G Option Effacer Dossier de visualisation Cacher les images Options de visualisation Copier des image(s) Affichage des images Après effacement Rotation des images Diaporama Commande d’impression DPOF 0 236 260 260 261 262 265 266 266 267 254 U A Informations complémentaires Les réglages par défaut des menus sont répertoriés en page 405. 259 Dossier de visualisation Commande G ➜ D menu Visualisation Choisissez un dossier de visualisation (0 219). Option ND800 Tout Actuel Description Les photos se trouvant dans tous les dossiers créés avec le D800 sont visibles pendant la visualisation. Les photos se trouvant dans tous les dossiers sont visibles pendant la visualisation. Seules les photos se trouvant dans le dossier en cours sont visibles pendant la visualisation. Cacher les images Commande G ➜ D menu Visualisation Masquez ou révélez les photos sélectionnées en suivant la procédure décrite ci-dessous. Les photos masquées ne sont visibles que dans le menu Cacher les images et ne peuvent être effacées que par le formatage de la carte mémoire. D Images protégées et masquées En révélant une image protégée, vous retirez aussi sa protection. 1 Choisir Sélectionner/régler. Mettez en surbrillance Sélectionner/régler et appuyez sur 2 (pour sauter les étapes restantes et rendre visibles toutes les photos, mettez en surbrillance Désélectionner tout ? et appuyez sur J). U 260 2 Sélectionner les photos. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les photos de la carte mémoire (pour afficher en plein écran la photo mise en surbrillance, maintenez la commande X enfoncée; pour voir des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier comme décrit en page 221), puis appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner la photo actuelle. Les images sélectionnées sont signalées par l’icône R; pour désélectionner une image, mettez la photo en surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. 3 Appuyer sur J. Appuyez sur J pour terminer l’opération. Commande J Options de visualisation Commande G ➜ D menu Visualisation Choisissez les informations disponibles pour l’affichage des informations de photo en mode visualisation (0 222). Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez sur 2 pour sélectionner l’option afin de l’afficher dans les informations. Le signe L apparaît à côté des éléments sélectionnés ; pour désélectionner l’option, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2. Pour revenir au menu Visualisation, mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J. U 261 Copier des image(s) Commande G ➜ D menu Visualisation Cette option permet de copier des images d’une carte mémoire à l’autre. Option Sélectionner la source Sélectionner les image(s) Sélectionner la destination Description Pour sélectionner la carte à partir de laquelle les photos doivent être copiées. Pour sélectionner les images à copier. Pour sélectionner le dossier de destination sur l’autre carte. Pour copier les images sélectionnées vers la destination Copier les image(s)? spécifiée. 1 Choisir Sélectionner la source. Mettez en surbrillance Sélectionner la source et appuyez sur 2. 2 Sélectionner la carte source. Mettez en surbrillance le logement de la carte où se trouvent les images à copier, puis appuyez sur J. 3 Choisir Sélectionner les image(s). Mettez en surbrillance Sélectionner les image(s) et appuyez sur 2. U 262 4 Sélectionner le dossier source. Mettez en surbrillance le dossier contenant les images à copier, puis appuyez sur 2. 5 Effectuer une sélection initiale. Avant de sélectionner ou de désélectionner les images une par une, vous pouvez choisir de marquer toutes les images ou toutes les images protégées du dossier avec les options Sélectionner toutes les images ou Sélectionner images protégées. Pour ne marquer que les images sélectionnées une par une, choisissez Désélectionner tout avant de continuer. 6 Sélectionner d’autres images. Mettez les photos en surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner ou désélectionner (pour afficher en plein écran la photo mise en surbrillance, maintenez la commande X enfoncée). Les images sélectionnées sont marquées d’un L. Appuyez sur J pour passer à l’étape 7, une fois votre sélection terminée. 7 Choisir Sélectionner la destination. Mettez en surbrillance Sélectionner la destination et appuyez sur 2. U 263 8 Sélectionner un dossier de destination. Pour saisir un numéro de dossier, choisissez Sélectionner par numéro, entrez le numéro (0 271) et appuyez sur J. Pour choisir à partir d’une liste de dossiers existants, choisissez Sélectionner dans une liste, mettez un dossier en surbrillance et appuyez sur J. 9 Copier les images. Mettez en surbrillance Copier les image(s)? et appuyez sur J. Commande J Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J. Appuyez de nouveau sur J pour quitter, une fois la copie terminée. U 264 D Copier des images Les images ne seront pas copiées s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte de destination. Assurez-vous que l’accumulateur est complètement chargé avant de copier des vidéos. Si le dossier de destination contient une image ayant le même nom qu’une des images à copier, une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Sélectionnez Remplacer l’image existante pour remplacer l’image par celle à copier, ou sélectionnez Tout remplacer pour remplacer toutes les images existantes ayant le même nom sans plus aucune demande de confirmation. Pour continuer sans remplacer l’image, sélectionnez Passer, ou sélectionnez Annuler pour quitter sans copier d’autre image. Les fichier masqués ou protégés dans le dossier de destination ne seront pas remplacés. L’état de protection est copié avec les images, mais pas le marquage pour impression (0 254). Les images masquées ne peuvent pas être copiées. Affichage des images Commande G ➜ D menu Visualisation Cette option vous permet de choisir si les images doivent être automatiquement affichées, ou non, sur le moniteur juste après la prise de vue. Si vous sélectionnez Désactivé, les photos ne peuvent être vues qu’en appuyant sur la commande K. U 265 Après effacement Commande G ➜ D menu Visualisation Choisissez l’image affichée après la suppression d’une image. Option Afficher S l’image suivante Afficher T l’image précédente U Ne pas modifier Description Affiche l’image suivante. Si l’image effacée était la dernière, l’image précédente est affichée. Affiche l’image précédente. Si l’image effacée était la première, l’image suivante est affichée. Si vous faites défiler les images dans leur ordre d’enregistrement, l’image suivante sera affichée comme décrit pour l’option Afficher l’image suivante. Si vous faites défiler les images dans l’ordre inverse, l’image précédente sera affichée comme décrit pour l’option Afficher l’image précédente. Rotation des images Commande G ➜ D menu Visualisation Vous pouvez choisir de pivoter ou non les photos cadrées à la verticale (orientation portrait) lorsque vous les visualisez. Notez que l’appareil photo étant déjà correctement orienté pendant la prise de vue, les images ne pivotent pas automatiquement lorsqu’elles s’affichent juste après la prise de vue. Option Description Les photos cadrées à la verticale (orientation portrait) sont automatiquement pivotées au moment de leur affichage sur le Activée moniteur de l’appareil photo. Les photos prises alors que Désactivée est sélectionné pour Rotation auto. des images (0 331) seront affichées à l’horizontale (orientation paysage). Les images prises en cadrage vertical s’affichent en orientation Désactivée horizontale (paysage). U 266 Diaporama Commande G ➜ D menu Visualisation Vous pouvez créer un diaporama à partir des images se trouvant dans le dossier de visualisation en cours (0 260). Les images masquées (0 260) ne s’affichent pas. Option Démarrer Type d’image Intervalle Description Permet de lancer le diaporama. Permet de choisir le type d’image entre Photos et vidéos, Photos uniquement et Vidéos uniquement. Permet de spécifier la durée d’affichage de chaque photo. Pour lancer le diaporama, mettez en surbrillance Démarrer et appuyez sur J. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant le diaporama: Pour Revenir à l’image précédente/passer à l’image suivante Appuyer sur Pour changer les infos photo affichées (photos uniquement ; 0 222). Afficher d’autres informations sur les photos Suspendre la lecture/ reprendre Quitter et revenir au menu Visualisation Quitter et revenir en mode de visualisation Quitter et revenir en mode de prise de vue Description Appuyez sur 4 pour revenir à l’image précédente et sur 2 pour passer à la suivante. J G K Permet de mettre en pause ou de reprendre le diaporama. Permet d’arrêter le diaporama et de revenir au menu Visualisation. Permet d’arrêter le diaporama et de revenir à la visualisation plein écran (0 219) ou par imagettes (0 219). Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir en mode de prise de vue. La boîte de dialogue ci-contre apparaît à la fin du diaporama. Sélectionnez Redémarrer pour redémarrer ou Quitter pour retourner au menu visualisation. U 267 C Menu Prise de vue : options de prise de vue Pour afficher le menu Prise de vue, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet C (menu Prise de vue). Commande G Option Jeux de réglages Prise de vue Jeux de réglages étendus Dossier de stockage Nom de fichier Logement principal Fonction logement secondaire Qualité d’image Taille d’image Zone d’image Compression JPEG Enregistrement NEF (RAW) Balance des blancs Régler le Picture Control 0 269 270 271 273 89 89 84 87 79 86 86 145 163 Option Gérer le Picture Control Espace colorimétrique D-Lighting actif HDR (grande plage dynamique) Contrôle du vignetage Contrôle auto. de la distorsion Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité Surimpression Intervallomètre Accéléré Paramètres vidéo A Informations complémentaires Les réglages par défaut des menus sont répertoriés en page 405. U 268 0 169 274 174 176 275 276 277 277 109 195 201 207 70 Jeux de réglages Prise de vue Commande G ➜ C menu Prise de vue Les options du menu Prise de vue sont sauvegardées dans l’un des quatre jeux de réglages. À l’exception des options Jeux de réglages étendus, Intervallomètre, Surimpression, Accéléré et des modifications apportées aux Picture Control (réglage rapide et autres réglages manuels), les modifications apportées aux réglages d’un jeu n’ont aucun effet sur les autres jeux. Pour sauvegarder une combinaison particulière de réglages fréquemment utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux et effectuez les réglages de votre choix sur l’appareil photo. Ces réglages sont ensuite sauvegardés dans le jeu, même après la mise hors tension de l’appareil photo, et seront rétablis la prochaine fois que le jeu sera sélectionné. D’autres combinaisons de réglages peuvent être mémorisées dans les autres jeux, ce qui vous permet ainsi de passer d’une combinaison à l’autre instantanément en sélectionnant simplement le jeu approprié dans le menu Jeux de réglages. Les noms par défaut des quatre jeux de réglages Prise de vue sont A, B, C et D. Un commentaire comprenant jusqu’à 20 caractères peut être ajouté en mettant en surbrillance le jeu de réglages et en appuyant sur 2 comme décrit en page 170. A Jeux de réglages Prise de vue L’affichage des informations indique le jeu de réglage Prise de vue actuellement sélectionné. A Informations complémentaires Le mode d’exposition, la vitesse d’obturation et l’ouverture peuvent être inclus dans les jeux de réglages Prise de vue à l’aide de l’option Jeux de réglages étendus dans le menu Prise de vue (0 270). U 269 ❚❚ Rétablissement des réglages par défaut Pour rétablir les réglages par défaut, mettez en surbrillance un jeu de réglages dans le menu Jeux de réglages Prise de vue et appuyez sur O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation Commande O s’affichera; mettez en surbrillance (Q) Oui et appuyez sur J pour rétablir les réglages par défaut pour le jeu de réglages sélectionné. Reportez-vous à la page 405 pour avoir la liste des réglages par défaut. Jeux de réglages étendus Commande G ➜ C menu Prise de vue Sélectionnez Activés pour inclure le mode d’exposition, la vitesse d’obturation (modes f et h uniquement) et l’ouverture (modes g et h uniquement) dans les informations des quatre jeux de réglages Prise de vue afin qu’ils puissent être rappelés lorsque le jeu est sélectionné. Sélectionner Désactivés rétablit les options utilisées avant que ne soit sélectionné Activés. U 270 Dossier de stockage Commande G ➜ C menu Prise de vue Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les images par la suite. ❚❚ Sélectionner par numéro 1 Choisir Sélectionner par numéro. Mettez en surbrillance Sélectionner par numéro et appuyez sur 2. La boîte de dialogue illustrée à droite s’affichera, avec le logement principal en cours (0 89) souligné. 2 Choisir un numéro de dossier. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance un chiffre, sur 1 ou 3 pour le modifier. Si un dossier portant ce numéro existe déjà, l’icône W, X ou Y s’affiche à gauche du numéro du dossier : • W : Le dossier est vide. • X : Le dossier n’est pas complètement plein. • Y : Le dossier contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999. Aucune autre image ne peut être stockée dans ce dossier. 3 Enregistrer les modifications et quitter. Appuyez sur J pour terminer l’opération et revenir au menu Prise de vue (pour quitter sans modifier le dossier de stockage, appuyez sur la commande G). Si ce numéro ne correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé sur la carte se trouvant dans le logement principal. Les photos suivantes seront enregistrées dans le dossier sélectionné, à condition qu’il ne soit pas déjà plein. U 271 ❚❚ Sélectionner dans une liste 1 Choisir Sélectionner dans une liste. Mettez en surbrillance Sélectionner dans une liste et appuyez sur 2. 2 Mettre un dossier en surbrillance. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre un dossier en surbrillance. 3 Sélectionner le dossier en surbrillance. Appuyez sur J pour sélectionner le dossier mis en surbrillance et revenir au menu Prise de vue. Les photos à venir seront enregistrées dans le dossier sélectionné. D Numéros de dossier et de fichier Si le dossier en cours est numéroté 999 et contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre photo ne peut être prise. Pour pouvoir continuer la prise de vue, créez un dossier et attribuez-lui un numéro inférieur à 999, ou sélectionnez un dossier existant dont le numéro est inférieur à 999 et qui contient moins de 999 images. A Temps de démarrage L’appareil photo peut prendre plus de temps à démarrer si la carte mémoire contient un très grand nombre de fichiers ou de dossiers. U 272 Nom de fichier Commande G ➜ C menu Prise de vue Les photos sont enregistrées sous des noms de fichier se composant de « DSC_ » ou, dans le cas d’images utilisant l’espace colorimétrique Adobe RVB (0 274), de « _DSC », suivi d’un nombre à quatre chiffres et d’une extension à trois lettres (par exemple, « DSC_0001.JPG »). L’option Nom de fichier permet de sélectionner trois lettres pour remplacer la partie « DSC » du nom de fichier. Pour en savoir plus sur la modification des noms de fichier, reportez-vous à la page 170. A Extensions Les extensions utilisées sont les suivantes : « .NEF » pour les images NEF (RAW), « .TIF » pour les images TIFF (RVB), « .JPG » pour les images JPEG, « .MOV » pour les vidéos et « .NDF » pour les données de correction poussière. Dans chaque paire de photos enregistrées avec le réglage de qualité d’image NEF (RAW)+JPEG, les images NEF et JPEG possèdent le même nom de fichier mais avec une extension différente. U 273 Espace colorimétrique Commande G ➜ C menu Prise de vue L’espace colorimétrique détermine la gamme de couleurs disponible pour la reproduction des couleurs. Choisissez sRVB pour les photos qui seront imprimées ou utilisées « en l’état », sans modification supplémentaire. Adobe RVB possède une gamme de couleurs plus étendue et est recommandé pour les images qui seront fortement retouchées et traitées une fois transférées sur l’ordinateur. A Espace colorimétrique Les espaces colorimétriques définissent la correspondance entre les couleurs et les valeurs numériques qui les représentent dans un fichier numérique. L’espace colorimétrique sRVB est largement utilisé, tandis que l’espace colorimétrique Adobe RVB est le plus répandu dans le cadre des impressions commerciales et éditoriales. L’option sRVB est recommandée pour les photos destinées à être imprimées sans modification ou visualisées dans des applications qui ne permettent pas la gestion des couleurs, pour les photos qui seront imprimées avec ExifPrint, avec l’option d’impression directe disponible sur certaines imprimantes familiales ou avec les bornes d’impression ou tout autre service d’impression commercial. Les photos au format Adobe RVB peuvent également être imprimées à l’aide de ces options, mais les couleurs ne seront pas aussi vives. Les photos au format JPEG prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB sont conformes au standard DCF; les applications et imprimantes compatibles DCF sélectionneront automatiquement le bon espace colorimétrique. Si l’application ou le périphérique n’est pas compatible DCF, sélectionnez manuellement l’espace colorimétrique approprié. Un profil couleur ICC est incorporé avec les photographies TIFF prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB, permettant aux applications autorisant la gestion des couleurs de séléctionner automatiquement l’espace colorimétrique correct. Pour en savoir plus, consultez la documentation fournie avec l’application ou le périphérique. A Logiciels Nikon ViewNX 2 (fourni) et CaptureNX 2 (disponible séparément) sélectionnent automatiquement le bon espace colorimétrique lors de l’ouverture des photos créées avec cet appareil photo. U 274 Contrôle du vignetage Commande G ➜ C menu Prise de vue Le « vignetage » est une chute de luminosité sur les bords d’une photographie. Le Contrôle du vignetage réduit le vignetage avec les objectifs de type G et D (à l’exception des objectifs DX et PC). Son effet varie d’un objectif à l’autre et s’avère le plus efficace aux ouvertures maximales. Vous avez le choix entre Élevé, Normal, Faible et Désactivé. A Contrôle du vignetage Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d’objectif, les images TIFF et JPEG peuvent présenter du bruit (voile) ou des variations dans les luminosités périphériques, tandis que les Picture Control personnalisés et les Picture Control prédéfinis qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut peuvent ne pas produire l’effet souhaité. Prenez des photos test et regardez les résultats sur le moniteur. Le contrôle du vignetage ne peut pas s’appliquer aux vidéos (0 59), aux surimpressions (0 195) ou aux images de format DX (0 79). U 275 Contrôle auto. de la distorsion Commande G ➜ C menu Prise de vue Sélectionnez Activé pour réduire la distorsion en barillet en cas d’utilisation de grands angulaires et pour réduire la distorsion en coussinet en cas d’utilisation de téléobjectifs (notez que les bords de la zone visible dans le viseur risquent d’être coupés sur la photo finale et que le temps nécessaire pour traiter les photos avant leur enregistrement peut augmenter). Cette option ne peut pas s’appliquer aux vidéos et est uniquement disponible avec les objectifs de type G et D (à l’exception des PC, fisheye et certains autres objectifs); les résultats ne sont pas garantis avec les autres objectifs. Avant d’utiliser le contrôle de la distorsion automatique avec les objectifs DX, sélectionnez Activé pour Recadrage DX automatique ou choisissez comme zone d’image DX (24×16) 1.5× (0 80) ; les autres options risquent de tronquer fortement les photographies ou d’engendrer de la distorsion en périphérie. A Retouche : Contrôle de la distorsion Pour plus d’informations sur la création de copies de photos existantes avec une réduction de la distorsion en barillet et en coussinet, reportez-vous à la page 358. U 276 Réduction du bruit (réduction du bruit lors des expositions prolongées) Commande G ➜ C menu Prise de vue Si Activée est sélectionné, les photos prises à des vitesses d’obturation plus lentes que 1 s sont traitées de manière à réduire le bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, lignes ou voile). La durée requise pour le traitement double à peu près ; pendant le traitement, « l m » clignote à la place de la vitesse d’obturation/ ouverture et il est impossible de prendre une photo (si l’appareil photo est mis hors tension avant que le traitement ne soit terminé, la photo est enregistrée, mais la réduction du bruit n’est pas effectuée). En mode de déclenchement continu, la cadence de prise de vue ralentit et, pendant le traitement des photos, la capacité de la mémoire tampon diminue. Cette option n’est pas disponible pour l’enregistrement de vidéo. Réduction du bruit ISO Commande G ➜ C menu Prise de vue Les photos prises à des sensibilités élevées peuvent être traitées de manière à réduire le bruit. Option Élevée Normale Faible Désactivée Description Permet de réduire le bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, lignes ou voile) visible notamment sur les photos prises à des sensibilités (ISO) élevées. Choisissez le niveau de la réduction du bruit entre Élevée , Normale et Faible. La réduction du bruit n’est appliquée qu’aux sensibilités égales ou supérieures à 1600. La réduction du bruit appliquée est inférieure à celle réalisée lorsque Faible est sélectionné pour Réduction du bruit ISO. U 277 A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo Pour afficher le menu Réglages personnalisés, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet A (menu Réglages personnalisés). Commande G Les réglages personnalisés permettent d’adapter les réglages de l’appareil photo en fonction de ses propres préférences. Menu principal U 278 Jeux de réglages perso. (0 280) Groupes de réglages personnalisés Vous disposez des réglages personnalisés suivants : a a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 b b1 b2 b3 b4 b5 b6 c c1 c2 c3 c4 d d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 d10 d11 d12 Réglage personnalisé Jeux de réglages perso. Autofocus Priorité en mode AF-C Priorité en mode AF-S Suivi MAP avec Lock-On Activation AF Éclairage du point AF Rotation du point AF Nombre de points AF Illuminateur d’assistance AF Mesure/exposition Incrément de la sensibilité Incrément de l’exposition Incrément corr. expo./flash Correction d’exposition Zone pondérée centrale Réglage précis expo. opti. Tempo./mémo. exposition Mémo expo par déclencheur Délai arrêt mesure auto. Retardateur Extinction du moniteur Prise de vue/affichage Signal sonore Cadence prise de vue en CL Nombre de vues maximal Temporisation miroir levé Séquence numérique images Quadrillage dans le viseur Affichage et réglage ISO Aide Affichage des informations Éclairage écran de contrôle Piles pour la MB-D12 Ordre d’alimentation 0 280 281 282 283 283 284 284 285 286 287 287 287 288 289 290 290 291 291 292 292 293 293 293 e e1 e2 e3 e4 e5 e6 e7 f f1 f2 f3 f4 f5 f6 f7 f8 f9 f10 f11 f12 f13 g g1 g2 g3 g4 Réglage personnalisé Bracketing/flash Vitesse de synchro. flash Vitesse d’obturation flash Contrôle du flash intégré Mode lampe pilote Réglage du bracketing auto. Bracketing auto (mode M) Sens du bracketing Commandes Commutateur D Bouton central du sélecteur Sélecteur multidirectionnel Régler la commande Fn Régler commande d’aperçu Régler commande AE-L/AF-L Mémo. vitesse & ouverture Régler la commande BKT Perso. molettes commande Commande lâchée + molette Photo si carte absente? Inverser les indicateurs Régler AF-ON pour MB-D12 Vidéo Régler la commande Fn Régler commande d’aperçu Régler commande AE-L/AF-L Régler le déclencheur 0 299 300 301 307 307 308 308 309 309 310 311 315 315 316 316 317 318 319 319 320 321 322 323 324 294 295 295 295 296 296 297 298 U 279 Jeux de réglages perso. Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Les réglages personnalisés peuvent être sauvegardés dans l’un des quatre jeux de réglages disponibles. La modification de paramètres dans l’un de ces jeux n’a aucune incidence sur les autres jeux. Pour sauvegarder une combinaison particulière de réglages fréquemment utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux et effectuez ces réglages sur l’appareil photo. Ces réglages restent ensuite sauvegardés dans le jeu, même après la mise hors tension de l’appareil photo, et sont rétablis chaque fois que le jeu est sélectionné. D’autres combinaisons de réglages peuvent être mémorisées dans les autres jeux, ce qui vous permet ainsi de passer instantanément d’une combinaison à l’autre en sélectionnant simplement le jeu souhaité dans le menu Jeux de réglages. Les noms par défaut des quatre jeux de réglages personnalisés sont A, B, C et D. Un commentaire comprenant jusqu’à 20 caractères peut être ajouté en mettant en surbrillance le jeu de réglages et en appuyant sur 2 comme décrit en page 170. ❚❚ Rétablissement des réglages par défaut Pour rétablir les réglages par défaut, mettez en surbrillance un jeu dans le menu Jeux de réglages perso. et appuyez sur O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche; mettez en Commande O surbrillance Oui et appuyez sur (Q) J pour redonner au jeu sélectionné les réglages par défaut ( 0 407). A Jeux de réglages perso. L’affichage des informations indique le jeu de réglage personnalisé actuellement sélectionné. U 280 A Informations complémentaires Les menus par défaut sont répertoriés en page 407. Si les réglages du jeu actuel ont été modifiés par rapport aux valeurs par défaut, un astérisque apparaît à côté des réglages modifiés au second niveau du menu Réglages personnalisés. a : Autofocus a1 : Priorité en mode AF-C Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Lorsque AF-C (0 91) est sélectionné et que le viseur est utilisé, cette option permet de définir si une photo est prise à chaque pression du déclencheur (priorité au déclenchement) ou seulement lorsque la mise au point est obtenue (priorité à la mise au point). Option Description Vous pouvez prendre des photos à chaque pression du G Déclenchement déclencheur. Vous pouvez prendre des photos même si la mise au Déclenchement + point n’est pas bonne. En mode continu, la cadence de E mise au point prise de vue ralentit afin d’améliorer la mise au point si le sujet est sombre ou le contraste faible. Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque F Mise au point l’indicateur de mise au point (I) est affiché. Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point n’est pas mémorisée lorsque AF-C est sélectionné comme mode autofocus. L’appareil photo continue à effectuer la mise au point jusqu’à ce que la photo soit prise. U 281 a2 : Priorité en mode AF-S Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Lorsque AF-S (0 91) est sélectionné et que le viseur est utilisé, cette option permet de spécifier si la photo ne peut être prise que lorsque l’appareil photo a réussi à effectuer la mise au point (priorité à la mise au point) ou peut être prise à chaque fois que le déclencheur est appuyé (priorité au déclenchement) en mode AF ponctuel. Option G Déclenchement F Mise au point Description Vous pouvez prendre des photos à chaque pression du déclencheur. Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque l’indicateur de mise au point (I) est affiché. Quelle que soit l’option sélectionnée, si l’indicateur de mise au point (I) est affiché alors que AF-S est sélectionné comme mode autofocus, la mise au point est mémorisée lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course. Elle reste mémorisée jusqu’à ce que la photo soit prise. U 282 a3 : Suivi MAP avec Lock-On Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de déterminer la façon dont l’autofocus gère les changements importants de distance du sujet lorsque AF-C ( 0 91) est sélectionné et que le viseur est utilisé pour la prise de vue. Option C 5 (Long) ( 4 D 3 (Normal) ) 2 E 1 (Court) Désactivé Description Lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet change soudainement, l’appareil photo attend le temps spécifié avant d’ajuster de nouveau la distance du sujet. Cette option permet d’éviter une nouvelle mise au point lorsque le sujet est juste brièvement masqué par des objets passant dans le cadre. L’appareil photo ajuste immédiatement la mise au point en cas de modification de la distance du sujet. À utiliser pour photographier rapidement à la suite une série de sujets placés à des distances différentes. a4 : Activation AF Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Déclencheur/AF-ON est sélectionné, l’autofocus peut être activé aussi bien par le déclencheur que par la commande B. Si AF-ON seulement est sélectionné, l’autofocus n’est activé que par la commande B. U 283 a5 : Éclairage du point AF Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option vous permet de choisir si le point AF actif doit être mis en surbrillance en rouge dans le viseur. Option Description Le point AF sélectionné est automatiquement mis en Automatique surbrillance de manière à créer un contraste avec l’arrière-plan. Le point AF sélectionné est toujours en surbrillance, quelle que Activé soit la luminosité de l’arrière-plan. Selon la luminosité de l’arrière-plan, le point AF sélectionné peut être difficile à voir. Le point AF sélectionné n’est pas mis en surbrillance. La zone Désactivé en dehors du recadrage actuel apparaît en gris (0 81). a6 : Rotation du point AF Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d’un bord à l’autre du viseur. Option Description Le point AF sélectionné « tourne » allant de haut en bas, de bas en haut, de w q droite à gauche et de gauche à droite. Activée Par exemple, appuyer sur 2 alors qu’un point AF est mis en surbrillance à droite de l’affichage du viseur (q) sélectionne le point AF correspondant à gauche de l’affichage (w). L’affichage du point AF est limité par les points AF périphériques, ce qui fait que, par exemple, appuyer sur 2 alors qu’un point AF Désactivée est mis en surbrillance à droite de l’affichage du viseur reste sans effet. U 284 a7 : Nombre de points AF Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir le nombre de points AF pour la sélection manuelle du point AF. Option B 51 points Description Sélectionnez un point AF parmi les 51 points indiqués ci-contre. Sélectionnez un point AF parmi les 11 points indiqués ci-contre. À utiliser A 11 points pour sélectionner rapidement le point AF. U 285 a8 : Illuminateur d’assistance AF Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Vous pouvez choisir d’activer, ou non, l’illuminateur d’assistance AF intégré pour faciliter la mise au point en cas de faible luminosité. Option Description L’illuminateur d’assistance AF s’allume en cas de faible lumière ambiante (uniquement pour la prise de vue avec le viseur). L’illuminateur d’assistance AF n’est disponible que lorsque les deux conditions suivantes sont réunies : Activé 1 AF-S est sélectionné comme mode autofocus (0 91). 2 AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF (0 93), ou une option autre que AF zone automatique est choisie avec la sélection du point AF central. L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas pour faciliter la mise au point. Il est possible que l’appareil photo ne parvienne pas à Désactivé faire la mise au point à l’aide de l’autofocus en cas de faible lumière ambiante. A Illuminateur d’assistance AF La portée de l’illuminateur d’assistance AF est d’environ 0,5–3 m. Pour pouvoir l’utiliser, choisissez un objectif ayant une focale de 24–200 mm et retirez le parasoleil. A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 377 pour savoir quels objectifs peuvent être utilisés avec l’illuminateur d’assistance AF. U 286 b : Mesure/exposition b1 : Incrément de la sensibilité Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Sélectionnez l’incrément à utiliser pour le réglage de la sensibilité (0 109). Lorsque ceci est possible, la sensibilité ISO actuelle est conservée en cas de modification de la valeur de l’incrément. Si le réglage de sensibilité actuel n’est pas disponible avec le nouvel incrément, la sensibilité est arrondie à la valeur la plus proche. b2 : Incrément de l’exposition Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Sélectionnez l’incrément à utiliser pour le réglage de la vitesse d’obturation, de l’ouverture et du bracketing. b3 : Incrément corr. expo./flash Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Sélectionnez l’incrément à utiliser pour le réglage de la correction d’exposition et du flash. U 287 b4 : Correction d’exposition Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Avec cette option, vous pouvez choisir d’avoir recours, ou non, à la commande E pour régler la correction d’exposition (0 130). Si Activée (réinitialisation auto.) ou Activée est sélectionné, le 0 au centre de l’indicateur d’exposition clignote même si la correction d’exposition est réglée sur ±0. Option Description La correction d’exposition se règle en tournant les molettes de commande (voir la remarque ci-dessous). Le réglage choisi à Activée l’aide de la molette de commande est réinitialisé une fois (réinitialisation l’appareil photo ou le système de mesure de l’exposition auto.) éteint (les réglages de correction d’exposition effectués à l’aide de la commande E ne sont pas réinitialisés). Identique à l’option précédente, sauf que la valeur de correction d’exposition sélectionnée à l’aide de la molette de Activée commande n’est pas réinitialisée par l’extinction de l’appareil photo ou du système de mesure de l’exposition. La correction d’exposition se règle en appuyant sur la Désactivée commande E et en tournant la molette de commande principale. A Fonctions par défaut La molette utilisée pour régler la correction de l’exposition lorsque Activée (réinitialisation auto.) ou Activée a été sélectionné pour le réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition) dépend de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé f9 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut (0 317). 288 Mode d’exposition U e f g h Perso. molettes commande > Fonctions par défaut Molette principale Molette secondaire Molette de commande Molette de commande secondaire secondaire Molette de commande Molette de commande secondaire principale Molette de commande Molette de commande principale secondaire Non pris en compte A Afficher ISO/ISO simplifiée Le réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition) ne peut pas être utilisé avec le réglage personnalisé d7 (Affichage et réglage ISO) > Afficher ISO/ISO simplifiée (0 295). Toute modification de l’un de ces paramètres réinitialise l’autre; un message s’affiche après la réinitialisation de l’élément. b5 : Zone pondérée centrale Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Dans son calcul de l’exposition, la mesure pondérée centrale accorde la part la plus importante à un cercle au centre du cadre de visée. Le diamètre (φ) de ce cercle peut être réglé sur 8, 12, 15 ou 20 mm, ou sur une moyenne de tout le cadre. Notez qu’à moins d’avoir sélectionné Moyenne, le diamètre est fixé sur 12 mm lorsqu’un objectif sans microprocesseur est utilisé, quel que soit le réglage sélectionné pour Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration (0 212). Si Moyenne est sélectionné, la moyenne de tout le cadre est utilisé que l’objectif soit doté ou non d’un microprocesseur. U 289 b6 : Réglage précis expo. opti. Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de régler plus précisément la valeur d’exposition sélectionnée par l’appareil photo. L’exposition peut être affinée séparément pour chaque méthode de mesure de +1 à –1, par incréments de 1/6 IL. D Réglage précis de l’exposition L’exposition peut être affinée séparément pour chaque jeu de réglages personnalisés et ce réglage ne sera pas annulé par la réinitialisation par deux commandes. Notez que comme l’icône de correction de l’exposition (E) n’apparaît pas, le seul moyen de savoir de combien l’exposition a été modifiée est de voir le niveau de correction dans le menu Réglage précis. Il est préférable d’utiliser la correction d’exposition (0 130) dans la plupart des situations. c : Tempo./mémo. exposition c1 : Mémo expo par déclencheur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Activée est sélectionnée, l’exposition est mémorisée lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. U 290 c2 : Délai arrêt mesure auto. Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de déterminer le temps pendant lequel l’appareil photo continue de mesurer l’exposition alors qu’aucune opération n’est effectuée. L’affichage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture sur l’écran de contrôle et dans le viseur s’éteint automatiquement lorsque le système de mesure de l’exposition s’éteint. Choisissez un délai plus court pour prolonger l’autonomie de votre accumulateur. c3 : Retardateur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la longueur de la temporisation, le nombre de vues prises ainsi que l’intervalle entre les prises de vues en mode retardateur (0 106). • Délai du retardateur: cette option permet de choisir la temporisation du déclenchement. • Nombre de prises de vues: appuyez sur 1 et 3 pour choisir le nombre de vues prises à chaque pression du déclencheur. • Intervalle entre les vues: choisissez l’intervalle entre les vues lorsque Nombre de prises de vues est supérieur à 1. U 291 c4 : Extinction du moniteur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé lorsqu’aucune opération n’est effectuée en mode de visualisation (Visualisation; par défaut 10 s) et d’affichage des images (Affichage des images; par défaut 4 s), lors de l’affichage des menus (Menus; par défaut 1 minute) ou d’informations (Affichage des informations ; par défaut 10 s), ou en mode de visée écran ou d’enregistrement de vidéos (Visée écran; par défaut 10 minutes). Pour prolonger l’autonomie de votre accumulateur, choisissez de préférence un délai court. d : Prise de vue/affichage d1 : Signal sonore U 292 Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la hauteur et le volume du signal sonore émis lorsque l’appareil photo effectue la mise au point en mode AF ponctuel (0 91), lorsque la mise au point est mémorisée en mode de visée écran, pendant le décompte du retardateur en mode retardateur (0 106), à la fin d’une prise de vues en mode accéléré (0 207), ou si vous essayez de prendre une photo alors que la carte mémoire est verrouillée (0 34). Notez que le signal sonore ne retentit pas en mode visée écran vidéo (0 59) ou en mode de déclenchement discret (mode J; 0 103), quelle que soit l’option sélectionnée. • Volume: vous avez le choix entre 3 (fort), 2 (moyen), 1 (faible) ou Désactivé (silencieux). Lorsqu’une option autre que Désactivé est sélectionnée, c s’affiche sur l’écran de contrôle et sur l’affichage des informations. • Hauteur: vous avez le choix entre Aiguë ou Grave. d2 : Cadence prise de vue en CL Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la cadence de prise de vue maximale en mode CL (continu basse vitesse) (0 104; lors d’une prise de vue en mode intervallomètre, ce réglage détermine également la cadence de prise de vue pour le mode Vue par vue). d3 : Nombre de vues maximal Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Le nombre maximal de prises de vues pouvant être réalisées en une seule rafale en mode de prise de vue continu peut être compris entre 1 et 100. A La mémoire tampon Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d3, la prise de vues ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine (t00). Reportez-vous à la page 436 pour en savoir plus sur la capacité de la mémoire tampon. d4 : Temporisation miroir levé Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Dans les situations où le moindre mouvement de l’appareil peut rendre les photos floues, vous pouvez sélectionner 1 s, 2 s ou 3 s afin de retarder le déclenchement d’une, deux ou trois secondes après la levée du miroir. U 293 d5 : Séquence numérique images Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés À chaque prise de vue, l’appareil photo nomme le fichier en ajoutant un au dernier numéro de fichier utilisé. Cette option permet de spécifier si la numérotation des fichiers reprend à partir du dernier numéro utilisé après la création d’un nouveau dossier, le formatage de la carte mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo. Option Description Après la création d’un nouveau dossier, le formatage de la carte mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo, la numérotation des fichiers se poursuit à partir du dernier numéro utilisé ou du numéro de fichier le plus élevé Activée dans le dossier actuel, selon la valeur la plus élevée. Si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient une image numérotée 9999, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers recommence à 0001. La numérotation des fichiers recommence à 0001 après la création d’un nouveau dossier, le formatage de la carte mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil Désactivée photo. Notez qu’un nouveau dossier est automatiquement créé si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999 photos. Identique à l’option Activée, sauf que le numéro de la photo suivante est obtenu en ajoutant un au numéro de fichier le plus Réinitialiser élevé du dossier actuel. Si le dossier est vide, la numérotation commence à 0001. U 294 D Séquence numérique images Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou une photo numérotée 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre photo ne peut être prise. Choisissez Réinitialiser pour le réglage personnalisé d5 (Séquence numérique images), puis formatez la carte mémoire ou insérezen une autre. d6 : Quadrillage dans le viseur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Sélectionnez Activé pour afficher un quadrillage de référence dans le viseur afin de faciliter le cadrage (0 8). d7 : Affichage et réglage ISO Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Afficher la sensibilité ou Afficher ISO/ISO simplifiée est sélectionné, la sensibilité s’affiche sur l’écran de contrôle à la place du nombre de vues restantes. Si Afficher ISO/ISO simplifiée est sélectionné, la sensibilité peut être réglée en faisant tourner la molette de commande secondaire en modes d’exposition e et f ou la molette de commande principale en mode g. Sélectionnez Afficher le compteur de vues pour afficher le nombre de prises de vues restantes dans le viseur et sur l’écran de contrôle. d8 : Aide Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez Activée pour afficher les aides concernant les éléments sélectionnés dans l’affichage des informations (0 13). U 295 d9 : Affichage des informations Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Automatique (AUTO) est sélectionné, la couleur des lettres dans l’affichage des informations (0 10) passe automatiquement du noir au blanc ou du blanc au noir afin de préserver le contraste avec l’arrière-plan. Pour utiliser toujours la même couleur de lettres, sélectionnez Manuel et choisissez Sombre sur clair (B; lettres noires) ou Clair sur sombre (W; lettres blanches). La luminosité du moniteur sera ajustée afin d’offrir le contraste maximal avec la couleur de texte sélectionnée. Sombre sur clair d10 : Éclairage écran de contrôle Clair sur sombre Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Désactivé est sélectionné, le rétro-éclairage de l’écran de contrôle (éclairage LCD) ne s’allume que lorsque le commutateur marche-arrêt est tourné sur D. Si Activé est sélectionné, l’écran de contrôle s’allume dès que le système de mesure de l’exposition est activé (0 42). Sélectionnez Désactivé pour préserver l’autonomie de l’accumulateur. U 296 d11 : Piles pour la MB-D12 Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil photo lorsque la poignée-alimentation optionnelle MB-D12 est alimentée par des piles AA, l’option sélectionnée dans ce menu doit correspondre au type de piles insérées dans la poignée-alimentation. Vous n’avez pas besoin d’utiliser cette option avec les accumulateurs EN-EL15 ou EN-EL18 optionnels. Option 1 LR6 (AA alcaline) 2 HR6 (AA Ni-MH) 3 FR6 (AA lithium) Description Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles AA alcalines LR6. Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles AA Ni-MH HR6 . Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles AA lithium FR6. A Utilisation de piles AA La capacité des piles AA diminue considérablement à des températures inférieures à 20 °C et varie en fonction de la marque et des conditions de stockage ; dans certains cas, les piles peuvent ne plus fonctionner avant leur date d’expiration. Certaines piles AA ne peuvent pas être utilisées ; en raison de leurs caractéristiques de performance et de leur capacité limitée par rapport à d’autres piles, les piles alcalines ne doivent être utilisées qu’en dernier recours et uniquement à des températures suffisamment chaudes. L’appareil photo indique le niveau de charge des piles AA de la manière suivante : Écran de contrôle L I H (clignote) Viseur Description — d d (clignote) Piles entièrement chargées. Charge faible. Préparez des piles de rechange. Déclenchement impossible. Changez les piles. U 297 d12 : Ordre d’alimentation Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Vous pouvez choisir si la priorité est donnée à l’accumulateur de l’appareil photo ou aux piles de la poignée-alimentation lorsqu’une poignéealimentation optionnelle MB-D12 est utilisée. Notez que si la MB-D12 est alimentée par l’adaptateur secteur EH-5b et le connecteur d’alimentation EP-5B (optionnels), l’adaptateur secteur sera utilisé, quelle que soit l’option sélectionnée. L’icône s s’affiche sur l’écran de contrôle de l’appareil photo lorsque les piles de la poignée-alimentation MB-D12 sont utilisées. A Poignée-alimentation MB-D12 La poignée-alimentation MB-D12 peut contenir un accumulateur Li-ion EN-EL15 ou EN-EL18, ou bien huit piles AA alcalines, Ni-MH ou au lithium (un accumulateur EN-EL15 est fourni avec l’appareil photo ; les accumulateurs EN-EL18 et les piles AA sont vendus séparément). L’affichage des informations indique le type de pile se trouvant dans le MB-D12 de la façon suivante : Affichage du type d’accumulateur MB-D12 v x u U 298 Type de pile Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL15 Accumulateur Li-ion EN-EL18 Piles AA e : Bracketing/flash e1 : Vitesse de synchro. flash Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de contrôler la vitesse de synchronisation du flash. Option Description La synchronisation ultra-rapide Auto FP est utilisée si l’appareil photo est équipé d’un flash compatible (0 382). En cas d’utilisation du flash intégré ou d’un autre flash , la vitesse 1/320 s d’obturation est réglée sur 1/320 s. Lorsque l’appareil photo (Auto FP) indique une vitesse d’obturation de 1/320 s en mode d’exposition e ou g, la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse réelle d’obturation est plus rapide que 1/320 s. La synchronisation ultra-rapide Auto FP est utilisée lorsque l’appareil photo est équipé d’un flash compatible (0 382). En cas d’utilisation du flash intégré ou d’autres flashes, la vitesse 1/250 s d’obturation est réglée sur 1/250 s. Lorsque l’appareil photo (Auto FP) indique une vitesse d’obturation de 1/250 s en mode d’exposition e ou g, la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse réelle d’obturation est plus rapide que 1/250 s. La vitesse de synchronisation du flash est réglée sur la valeur 1/250 s–1/60 s sélectionnée. A Harmonisation de la vitesse d’obturation et du seuil de vitesse de synchronisation du flash Pour fixer la vitesse d’obturation au seuil de la vitesse de synchronisation en mode d’exposition auto à priorité vitesse ou manuel, sélectionnez la vitesse d’obturation qui suit immédiatement la vitesse d’obturation la plus lente possible (30 s ou Pose B). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s’affiche alors dans le viseur et sur l’écran de contrôle. A Synchro ultra-rapide Auto FP Elle permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation la plus rapide autorisée par l’appareil photo et de choisir ainsi l’ouverture maximale afin d’obtenir une profondeur de champ réduite, même lorsque le sujet est en contre-jour par grand soleil. L’indicateur du mode de flash sur l’affichage des informations indique « FP » lorsque la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée (0 185). U 299 ❚❚ Synchro ultra-rapide Auto FP Lorsque 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) est sélectionné pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 299), le flash intégré peut être utilisé à des vitesses d’obturation aussi rapides que 1/320 s ou 1/250 s, tandis que les les flashes optionnels compatibles (0 382) peuvent être utilisés à n’importe quelle vitesse d’obturation (Synchro ultra-rapide Auto FP). Vitesse de synchro. flash Vitesse d’obturation De 1/8000 à 1/320 s non compris De 1/320 à 1/250 s non compris 1/250–30 s 1/320 s (Auto FP) 1/250 s (Auto FP) 1/250 s Flash Flash Flash Flash Flash Flash intégré optionnel intégré optionnel intégré optionnel — Auto FP — Auto FP — — Synchro. flash * — Auto FP — — Synchro. flash * La portée du flash diminue au fur et à mesure que la vitesse d’obturation augmente. La portée du flash reste néanmoins supérieure à celle obtenue à une vitesse égale en Auto FP. D Témoin de disponibilité du flash Lorsque le flash se déclenche à pleine intensité, le témoin de disponibilité du flash clignote dans le viseur pour vous avertir que la photo risque d’être sous-exposée. Notez que les témoins de disponibilité sur les flashes optionnels n’affichent pas cet avertissement lorsque 1/320 s (Auto FP) est sélectionné. e2 : Vitesse d’obturation flash U 300 Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de spécifier la plus lente vitesse d’obturation disponible lorsque vous utilisez la synchronisation sur le premier ou le second rideau ou l’atténuation des yeux rouges en mode d’exposition auto programmé ou auto à priorité ouverture (quel que soit le réglage choisi, les vitesses d’obturation peuvent descendre jusqu’à 30 s en mode d’exposition auto à priorité vitesse ou manuel ou lorsque le flash est réglé sur synchro lente, synchro lente sur le second rideau ou atténuation des yeux rouges avec synchro lente). Les options vont de 1/60 s (1/60 s) à 30 s (30 s). e3 : Contrôle du flash intégré Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez un mode de flash pour le flash intégré. Option Description L’intensité du flash est automatiquement réglée en r TTL fonction des conditions de prise de vue. Choisissez l’intensité du flash. L’appareil photo n’émet s Manuel pas de pré-éclairs pilotes. Flash Le flash se déclenche à répétition tant que l’obturateur t stroboscopique est ouvert, produisant un effet stroboscopique. Utilisez le flash intégré comme flash principal contrôlant Mode u un ou plusieurs flashes optionnels asservis disposés en contrôleur un ou plusieurs groupes (0 303). ❚❚ Manuel Choisissez l’intensité du flash entre Intensité maximale et 1/128 (1/128 de l’intensité maximale). À son intensité maximale, le flash intégré présente un nombre guide de 12 (m, 100 ISO, 20 °C). ❚❚ Flash stroboscopique Le flash se déclenche à répétition tant que l’obturateur est ouvert, produisant un effet stroboscopique. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance l’une des options suivantes, sur 1 ou 3 pour la modifier. Option Intensité Nb. éclairs Fréquence Description Réglez l’intensité du flash (exprimée en fraction de l’intensité maximale). Choisissez le nombre d’éclairs à l’intensité sélectionnée. Notez qu’en fonction de la vitesse d’obturation et de l’option sélectionnée pour Fréquence, le nombre d’éclairs réel peut être inférieur au nombre choisi. Choisissez combien de fois le flash se déclenchera par seconde. U 301 A Mode de contrôle du flash Le mode de contrôle du flash pour le flash intégré est indiqué sur l’affichage des informations. A « Manuel » et « Flash stroboscopique » Les icônes Y clignotent sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsque ces options sont sélectionnées. A Flash SB-400 Lorsqu’un flash optionnel SB-400 est installé et activé, le réglage personnalisé e3 change pour afficher Flash optionnel, et vous pouvez choisir TTL ou Manuel pour le mode de contrôle du SB-400 (les options Flash stroboscopique et Mode contrôleur ne sont pas disponibles). A « Nb. éclairs » Les options disponibles pour Flash stroboscopique > Nb. éclairs dépendent de l’intensité du flash. Options disponibles pour Options disponibles pour Intensité Intensité « Nb. éclairs » « Nb. éclairs » 1/4 2 1/32 2–10, 15 1/8 2–5 1/64 2–10, 15, 20, 25 1/16 2–10 1/128 2–10, 15, 20, 25, 30, 35 U 302 ❚❚ Mode contrôleur Utilisez le flash intégré comme flash principal contrôlant un ou plusieurs flashes asservis optionnels disposés en un ou deux groupes (A et B) à l’aide du système asservi de câble évolué sans fil (0 382). Lorsque vous sélectionnez cette option, le menu à droite apparaît. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance l’une des options suivantes, sur 1 ou 3 pour la modifier. Option Flash intégré Description Choisissez un mode de flash pour le flash intégré (flash contrôleur). Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash comprise TTL entre +3,0 et –3,0 IL par incréments de 1/3 IL. Choisissez l’intensité du flash parmi des valeurs comprises entre M 1/1 et 1/128 (1/128 de l’intensité maximale). Le flash intégré ne se déclenche pas, contrairement aux flashes –– télécommandés. Le flash intégré doit être libéré afin de pouvoir émettre les pré-éclairs pilotes. Groupe A Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe A. Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash comprise TTL entre +3,0 et –3,0 IL par incréments de 1/3 IL. Ouverture automatique (disponible uniquement avec les flashes AA compatibles; 0 382). Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre +3,0 et 3,0–IL par incréments de 1/3 IL. Choisissez l’intensité du flash parmi des valeurs comprises entre M 1/1 et 1/128 (1/128 de l’intensité maximale). –– Les flashes de ce groupe ne se déclenchent pas. Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe B. Les Groupe B options disponibles sont les mêmes que celles données pour le Groupe A, ci-dessus. Choisissez parmi les canaux 1–4. Les flashes des deux groupes Canal doivent tous être réglés sur le même canal. U 303 Pour prendre des photos en mode contrôleur, suivez la procédure décrite ci-dessous. 1 Ajuster les paramètres du flash intégré. Choisissez le mode de contrôle du flash et l’intensité du flash intégré. Notez que l’intensité ne peut pas être réglée en mode ––. 2 Ajuster les paramètres pour le groupe A. Choisissez le mode de contrôle du flash et l’intensité des flashes du groupe A. 3 Ajuster les paramètres pour le groupe B. Choisissez le mode de contrôle du flash et l’intensité des flashes du groupe B. U 304 4 Sélectionner le canal. 5 Appuyer sur J. 6 Composer la vue. Composez la vue et disposez les flashes comme indiqué ci-dessous. Notez que la distance maximale de positionnement des flashes asservis peut varier en fonction des conditions de prise de vue. 60 ° maxi. 10 m maxi. 30 ° maxi. 5 m maxi. 30 ° maxi. Les cellules de déclenchement à distance sans fil des flashes doivent faire face à l’appareil photo. 5 m maxi. 60 ° maxi. 7 Configurer les flashes asservis. Mettez sous tension tous les flashes asservis, ajustez les paramètres de groupe comme nécessaire, et réglez les flashes sur le canal sélectionné à l’étape 4. Consultez le manuel d’utilisation du flash pour plus d’informations. 8 Libérer le flash intégré. Appuyez sur la commande d’ouverture du flash pour libérer le flash intégré. Notez que même si – – est sélectionné pour Flash intégré > Mode, le flash intégré doit être libéré pour que les prééclairs pilotes puissent être émis. 9 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo. Après avoir vérifié que le témoin de disponibilité du flash de l’appareil photo ainsi que celui de tous les autres flashes sont allumés, cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Vous pouvez utiliser la mémorisation FV (0 190) si vous le souhaitez. U 305 A Affichage du mode de synchronisation du flash M n’apparaît pas sur l’affichage du mode de synchronisation du flash sur l’écran de contrôle lorsque – – a été sélectionné pour Flash intégré > Mode. A Correction du flash La valeur de correction du flash sélectionnée à l’aide de la commande M (Y) et de la molette de commande secondaire s’ajoute aux valeurs de correction du flash sélectionnées pour le flash intégré, le groupe A et le groupe B dans le menu Mode contrôleur. L’icône Y s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsqu’une valeur de correction du flash autre que ±0 est sélectionnée pour Flash intégré > TTL. L’icône Y clignote lorsque le flash intégré est en mode M. D Mode contrôleur Positionnez les capteurs des flashes asservis de sorte qu’ils puissent capter les pré-éclairs pilotes émis par le flash intégré (vous devez faire particulièrement attention si l’appareil photo n’est pas installé sur un trépied). Assurez-vous qu’aucune lumière directe ni aucun reflet puissant provenant des flashes asservis ne pénètre dans l’objectif de l’appareil photo (en mode TTL) ou n’atteigne les cellules photoélectriques des flashes asservis (mode AA), car cela risquerait de perturber l’exposition. Afin d’éviter que les éclairs de déclenchement émis par le flash intégré n’apparaissent sur les photos prises à courte distance, choisissez des sensibilités faibles ou des ouvertures réduites (grands nombres f/) ou utilisez un écran infrarouge SG-3IR optionnel pour le flash intégré. Un écran SG-3IR est nécessaire pour obtenir de meilleurs résultats avec la synchronisation sur le second rideau, qui produit des éclairs plus lumineux. Une fois les flashes asservis positionnés, effectuez une prise de vue test et regardez le résultat sur le moniteur de l’appareil photo. Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le maximum conseillé est de trois. Au-delà, la lumière émise par les flashes asservis perturbera les performances. U 306 e4 : Mode lampe pilote Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Activé est sélectionné alors que l’appareil photo est utilisé avec le flash intégré ou un flash optionnel compatible CLS (0 381), un prééclair pilote est émis lorsque vous appuyez sur la commande aperçu de la profondeur de champ (0 117). Aucun pré-éclair pilote n’est émis si Désactivé est sélectionné. e5 : Réglage du bracketing auto. Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez le ou les réglages sur lesquels vous souhaitez faire le bracketing lorsque le bracketing automatique (0 132) est sélectionné. Choisissez Exposition auto. & flash (j) pour effectuer le bracketing à la fois sur l’exposition et sur l’intensité du flash, Exposition auto. seulement (k) pour ne faire le bracketing que sur l’exposition, Flash seulement (l) pour ne le faire que sur l’intensité du flash, Bracketing balance des blancs (m) pour faire le bracketing sur la balance des blancs (0 137) ou Bracketing du D-Lighting actif pour effectuer le bracketing sur le D-Lighting actif (0 141). À noter que le bracketing sur la balance des blancs n’est disponible qu’avec les réglages de qualité d’image NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG. U 307 e6 : Bracketing auto (mode M) Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir les réglages concernés lorsque l’option Exposition auto. & flash ou Exposition auto. seulement est sélectionnée pour le réglage personnalisé e5 en mode d’exposition manuel. Option F Flash/ vitesse G Flash/ vitesse/ ouverture H Flash/ ouverture I Flash seulement Description L’appareil photo fait varier la vitesse d’obturation (réglage personnalisé e5 réglé sur Exposition auto. seulement) ou la vitesse d’obturation et l’intensité du flash (réglage personnalisé e5 réglé sur Exposition auto. & flash). L’appareil photo fait varier la vitesse d’obturation et l’ouverture (réglage personnalisé e5 réglé sur Exposition auto. seulement) ou la vitesse d’obturation, l’ouverture et l’intensité du flash (réglage personnalisé e5 Exposition auto. & flash). L’appareil photo fait varier l’ouverture (réglage personnalisé e5 réglé sur Exposition auto. seulement) ou l’ouverture et l’intensité du flash (réglage personnalisé e5 Exposition auto. & flash). L’appareil photo fait varier uniquement l’intensité du flash (réglage personnalisé e5 réglé sur Exposition auto. & flash). Le bracketing du flash ne s’effectue qu’avec le contrôle i-TTL ou AA. Si un réglage autre que Flash seulement est sélectionné et que le flash n’est pas utilisé, la sensibilité est fixée sur la valeur de la première vue de la série, quel que soit le réglage sélectionné pour le contrôle automatique de la sensibilité (0 111). e7 : Sens du bracketing U 308 Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Avec le réglage par défaut Mesure>Sous-expo.>Surexpo. (H), le bracketing de l’exposition, du flash et de la balance des blancs sont effectués dans l’ordre décrit aux pages 134 et 138. Si Sousexpo.>Mesure>Surexpo. (I) est sélectionné, la prise de vues s’effectue de la valeur la plus basse à la valeur la plus haute. Ce réglage n’a aucun effet sur le bracketing du D-Lighting actif. f: Commandes f1 : Commutateur D Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez ce qui se passe lorsque le commutateur marche-arrêt est tourné en position D. Option Description Rétro-éclairage écran Le rétro-éclairage de l’écran de contrôle s’allume D (D) pendant 6 s. Le rétro-éclairage de l’écran de contrôle s’allume et et affichage des les informations de prise de vue s’affichent sur le hD infos moniteur. f2 : Bouton central du sélecteur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir la fonction du bouton central du sélecteur multidirectionnel en mode de prise de vue avec le viseur, en mode de visualisation et en mode de visée écran (quelle que soit l’option sélectionnée, appuyer sur cette touche lorsqu’une vidéo est affichée en plein écran lance la lecture de la vidéo). ❚❚ Mode de prise de vue Fonction attribuée au bouton central du sélecteur multidirectionnel J Sélectionner point AF central Sélectionne le point AF central. K Éclairer le point AF actif Met en surbrillance le point AF actif. Non utilisé Aucune. Option U 309 ❚❚ Mode de visualisation Fonction attribuée au bouton central du sélecteur multidirectionnel Imagette activée/ Pour basculer alternativement de la visualisation plein n désactivée écran à celle des imagettes. En mode de visualisation plein écran ou imagettes, un Afficher o histogrammes histogramme s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Pour basculer alternativement de la visualisation plein écran ou par imagettes à la fonction loupe. Choisissez le activé/ réglage initial de la loupe parmi Grossissement faible, p Zoom désactivé Grossissement modéré et Grossissement élevé. L’affichage du zoom est centré sur le point AF actif. Choisir logement Pour afficher la boîte de dialogue de sélection du u et dossier logement et du dossier (0 221). Option ❚❚ Visée écran Fonction attribuée au bouton central du sélecteur multidirectionnel Vous pouvez sélectionner le point AF central en Sélectionner appuyant au centre du sélecteur multidirectionnel en point AF central mode visée écran. Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour activer ou désactiver l’effet zoom. Choisissez le réglage Zoom activé/ initial de l’effet zoom parmi Grossissement faible, désactivé Grossissement modéré et Grossissement élevé. L’affichage du zoom est centré sur le point AF actif. Appuyer au centre du sélecteur multidirectionnel n’a Non utilisé aucun effet en visée écran. Option J p f3: Sélecteur multidirectionnel U 310 Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Réinitialiser délai arrêt mesure est sélectionné, toucher au sélecteur multidirectionnel lorsque le système de mesure de l’exposition est éteint (0 42) activera le système de mesure de l’exposition. Si Ne rien faire est sélectionné, le système de mesure de mesure de l’exposition n’est pas activé lorsque le sélecteur multidirectionnel est appuyé. f4 : Régler la commande Fn Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande Fn, soit seule (Sollicitation commande Fn), soit en combinaison avec les molettes de commande (Fn + molettes commande). ❚❚ Sollicitation commande Fn Sélectionner Sollicitation commande Fn fait apparaître les options suivantes: Option Description Appuyez sur la commande Fn pour avoir un aperçu de la q profondeur de champ (0 117). Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser la valeur du flash (flash intégré et flashes optionnels compatibles r Mémorisation FV * uniquement, 0 190, 382). Appuyez de nouveau pour annuler la mémorisation FV. La mise au point et l’exposition sont mémorisées lorsque B Mémorisation exposition/AF vous appuyez sur la commande Fn. Mémorisation L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la C expo. commande Fn. seulement Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l’exposition Mémo. expo. est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de D (réinit. au nouveau sur cette commande, que vous appuyiez sur le décl.) * déclencheur ou que le système de mesure de l’expositon s’éteigne. Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l’exposition expo. est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de E Mémo. (temporisée) * nouveau sur cette commande ou que le système de mesure de l’expositon s’éteigne. Mémorisation La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur F AF seulement la commande Fn. Appuyer sur la commande Fn active l’autofocus. A AF-ON * Le flash ne se déclenche pas si vous photographiez tout en s Flash désactivé appuyant sur la commande Fn. Aperçu * U 311 Option Rafale en 1 bracketing L M Mesure matricielle Mesure pondérée centrale Description Si vous appuyez sur la commande Fn alors que bracketing de l’exposition, du flash ou du D-Lighting actif est activé en mode de déclenchement vue par vue ou discret, toutes les photos du programme de bracketing en cours seront prises à chaque pression du déclencheur. Si le bracketing de la balance des blancs est activé ou si le mode de déclenchement continu (mode CH ou CL) est sélectionné, l’appareil photo répète la rafale en bracketing tant que vous gardez le doigt appuyé sur le déclencheur. La mesure matricielle est activée lorsque la commande Fn est sollicitée. La mesure pondérée centrale est activée lorsque la commande Fn est sollicitée. La mesure spot est activée lorsque la commande Fn est sollicitée. La commande Fn remplit la même fonction que la * commande K. À sélectionner avec un téléobjectif ou dans Visualisation K d’autres situations similaires où il est difficile d’appuyer de la main gauche sur la commande K. Appuyez sur la commande Fn pour passer directement au 1er élément premier élément de « MENU PERSONNALISÉ ». 3 du MENU Sélectionnez cette option pour accéder rapidement à une * PERSO. rubrique du menu fréquemment utilisée. Si la qualité d’image est réglée sur JPEG fine, JPEG normal ou JPEG basic, « RAW » s’affiche sur l’écran de contrôle et une copie NEF (RAW) est enregistrée avec la prochaine photo prise après avoir appuyé sur la * 4 + NEF (RAW) commande Fn (pour enregistrer des copies NEF/RAW sur une série de photos, maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course entre les vues). Pour quitter sans enregistrer de copie NEF (RAW), appuyez à nouveau sur la commande Fn. N U 312 Mesure spot Option Horizon ! virtuel dans le viseur * Aucune fonction Description Appuyez sur la commande Fn pour afficher un horizon virtuel dans le viseur (voir ci-dessous). Aucune opération n’est exécutée lorsque vous appuyez sur la commande Fn. * Cette option ne peut pas être utilisée en combinaison avec Fn + molettes commande (0 314). Lorsque vous sélectionnez cette option, un message s’affiche et Fn + molettes commande se règle sur Aucune fonction. Si une autre fonction est sélectionnée pour Fn + molettes commande alors que ce réglage est activé, Sollicitation commande Fn sera réglée sur Aucune fonction. A Horizon virtuel Lorsque Horizon virtuel dans le viseur est sélectionné pour Sollicitation commande Fn, la commande Fn permet d’afficher dans le viseur les indicateurs de tangage et de roulis. Appuyez de nouveau sur la commande pour faire disparaître les indicateurs du viseur. Roulis Appareil photo incliné vers la Appareil photo incliné vers la Appareil photo à l’horizontale droite gauche Tangage Appareil photo incliné en avant Appareil photo à l’horizontale Appareil photo incliné en arrière U Notez que l’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis lorsque l’appareil photo est très incliné en avant ou en arrière. 313 ❚❚ Fn + molettes commande Sélectionner Fn + molettes commande fait apparaître les options suivantes : Option i $ v w y U 314 Description Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de commande pour choisir des zones d’image présélectionnées (0 79). Choisir la zone Sélectionner Choisir la zone d’image d’image fait apparaître une liste de zones d’images ; mettez en surbrillance une option et appuyez sur le sélecteur multidirectionnel à droite pour la sélectionner ou la désélectionner, puis mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J. Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande principale pour mémoriser la vitesse Mémo. vitesse d’obturation en modes f et h ; appuyez sur la & ouverture commande Fn et tournez la molette de commande secondaire pour mémoriser l’ouverture en modes g et h. Reportez-vous à la page 126 pour en savoir plus. Si , lorsque vous tournez les molettes de commande, vous appuyez sur la commande Fn, la vitesse d’obturation (en modes d’exposition f et h) et 1 IL vitesse/ l’ouverture (en modes d’exposition g et h) se changent ouverture par incréments de 1 IL, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 287). Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette Choisir num. de commande pour choisir un numéro d’objectif objectif sans spécifié à l’aide de l’option Objectif sans CPU microprocesseur (0 212). Appuyez sur la commande Fn et tournez les molettes D-Lighting actif de commande pour ajuster le D-Lighting actif (0 174). Aucune opération n’est effectuée lorsque vous Aucune fonction actionnez les molettes de commande tout en appuyant sur la commande Fn. f5 : Régler commande d’aperçu Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande aperçu de la profondeur de champ, soit toute seule (Sollicitation com. d’aperçu), soit en combinaison avec les molettes de commande (Aperçu+molettes commande). Les options disponibles sont les mêmes que pour Régler la commande Fn (0 311), sauf que AF-ON n’est pas disponible pour Régler commande d’aperçu. Les options par défaut pour Sollicitation com. d’aperçu et Aperçu+molettes commande sont respectivement Aperçu et Aucune fonction. f6 : Régler commande AE-L/AF-L Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande A AE-L/AF-L, soit toute seule (Sollicitation com. AE-L/AF-L) soit en combinaison avec les molettes de commande (AE-L/AF-L+molettes com.). Les options disponibles sont les mêmes que pour Régler la commande Fn (0 311), sauf que 1 IL vitesse /ouverture et D-Lighting actif ne sont pas disponibles. Les options par défaut pour Solliciation com. AE-L/AF-L et AE-L/AF-L+ molettes com. sont respectivement Mémorisation exposition/AF et Aucune fonction. U 315 f7 : Mémo. vitesse & ouverture Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Sélectionner Activé pour Mémorisation de la vitesse mémorise la vitesse d’obturation en prenant la valeur actuellement sélectionnée en mode f ou h. Sélectionner Activé pour Mémorisation de l’ouverture mémorise l’ouverture en prenant la valeur actuellement sélectionnée en mode g ou h. La mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture n’est pas possible avec le mode e. f8 : Régler la commande BKT Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction attribuée à la commande D. Si le mode grande plage dynamique ou surimpression est actuellement utilisé alors qu’une autre fonction est attribuée à la commande D, vous ne pourrez pas vous servir de la commande D tant que la prise de vue en mode grande plage dynamique ou surimpression ne sera pas terminée. Option t $ 2 U 316 Description Appuyez sur la commande t et tournez les molettes Bracketing de commande pour choisir l’incrément du bracketing automatique et le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing (0 132). Appuyez sur la commande t et tournez les molettes Surimpression de commande pour choisir le mode et le nombre de prises de vues pour les surimpressions (0 197). Appuyez sur la commande t et tournez les molettes HDR (grande plage de commande pour choisir le mode et l’écart dynamique) d’exposition (0 176). f9 : Perso. molettes commande Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir le fonctionnement des molettes de commande principale et secondaire. Option Inverser la rotation Fonctions par défaut Réglage de l’ouverture Description Inversez le sens de la rotation des molettes de commande lorsqu’elles sont utilisées pour modifier la Correction d’exposition et/ou la Vitesse d’obturation/ouverture. Mettez en surbrillance les options et appuyez sur le sélecteur multidirectionnel à droite pour les sélectionner ou les désélectionner, puis mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J. Cette option s’applique aussi aux molettes de commande de la poignée-alimentation MB-D12 optionnelle. Si Molette principale est sélectionné, la molette principale commande la vitesse d’obturation tandis que la molette secondaire commande l’ouverture. Si Molette secondaire est sélectionné, la molette principale commande l’ouverture tandis que la molette secondaire commande la vitesse d’obturation. Si Molette secondaire (mode A) est sélectionné, la molette de commande principale est utilisée pour régler l’ouverture en mode d’exposition g uniquement. Ce réglage s’applique également aux molettes de commande de la poignée-alimentation MB-D12. Si Molette secondaire est sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la molette de commande secondaire (ou avec la molette de commande principale si Molette secondaire a été choisi pour Fonctions par défaut). Si Bague des ouvertures est sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et l’affichage de l’ouverture de l’appareil photo indique l’ouverture par incréments d’1 IL (l’ouverture des objectifs de type G est toujours réglée à l’aide de la molette de commande secondaire). Notez que, quel que soit le réglage choisi, vous devez vous servir de la bague des ouvertures pour régler l’ouverture si vous utilisez un objectif sans microprocesseur. U 317 Option Description Si Désactivé est sélectionné, le sélecteur multidirectionnel permet de choisir l’image affichée en visualisation plein écran, mettre en surbrillance les imagettes et naviguer dans les menus. Si Activé ou Activé (affichage images exclu) est sélectionné, la molette de commande principale permet de choisir l’image affichée en visualisation plein écran, de déplacer le curseur vers la droite ou la gauche lors de la visualisation par imagettes et de déplacer la barre de mise en surbrillance des menus vers le haut ou vers le bas. La molette de commande secondaire permet Menus et d’afficher des informations supplémentaires sur les photos en visualisation mode de visualisation plein écran et de déplacer le curseur vers le haut ou le bas lors de la visualisation par imagettes. Sélectionnez Activé (affichage images exclu) pour bloquer l’utilisation des molettes lors de la visualisation des images en mode Affichage des images. Lorsque les menus sont affichés, tournez la molette de commande secondaire vers la droite pour afficher le sous-menu de l’option sélectionnée et vers la gauche pour afficher le menu précédent. Pour effectuer une sélection, appuyez sur 2, sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel ou sur J. f10 : Commande lâchée + molette U 318 Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Sélectionner Oui permet aux réglages qui sont normalement effectués en maintenant enfoncée la commande I (Q), E, M (Y), D, S, T, U ou mode AF et en tournant une molette de commande d’être effectués en tournant la molette de commande une fois la commande relâchée (cela s’applique également aux commandes Fn et aperçu de la profondeur de champ s’il leur a été attribué comme fonction le D-Lighting actif avec le réglage personnalisé f4, Régler la commande Fn; 0 314 ou le réglage personnalisé f5, Régler commande d’aperçu; 0 315). Ce réglage est annulé dès que l’on appuie une nouvelle fois sur l’une de ces commandes ou que l’on appuie à mi-course sur le déclencheur. Sauf lorsque Pas de limite a été sélectionné pour le réglage personnalisé c2 Délai arrêt mesure auto., il est également annulé par l’extinction du système de mesure de l’exposition. f11 : Photo si carte absente ? Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Le réglage Activer le déclenchement permet d’ouvrir l’obturateur sans qu’aucune carte mémoire ne soit présente dans l’appareil, mais aucune photo ne sera enregistrée (elles s’afficheront toutefois sur le moniteur en mode Démo). Si Désactiver le déclenchement est sélectionné, le déclencheur ne peut être utilisé que si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo. f12 : Inverser les indicateurs Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si est sélectionné, les indicateurs d’exposition sur l’écran de contrôle, dans le viseur et sur l’affichage des informations présentent les valeurs négatives à gauche et les positives à droite. Sélectionnez pour afficher les valeurs positives à gauche et les négatives à droite. U 319 f13 : Régler AF-ON pour MB-D12 Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir la fonction attribuée à la commande B de la poignée-alimentation MB-D12 optionnelle. Option Description La commande B de la poignée-alimentation MB-D12 A AF-ON sert à activer l’autofocus. Appuyez sur la commande B de la poignéealimentation MB-D12 pour mémoriser la valeur du flash Mémorisation r (flash intégré et flashes optionnels compatibles FV uniquement, 0 190, 382). Appuyez à nouveau sur la commande pour annuler la mémorisation FV. La mise au point et l’exposition sont mémorisées lorsque Mémorisation B vous appuyez sur la commande B de la poignéeexposition/AF alimentation MB-D12. Mémorisation L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la C expo. commande B de la poignée-alimentation MB-D12. seulement Lorsque vous appuyez sur la commande B de la Mémo. expo. poignée-alimentation MB-D12, l’exposition est D (réinit. au mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de décl.) nouveau sur cette commande, que la photo soit prise ou que le système de mesure de l’exposition s’éteigne. Lorsque vous appuyez sur la commande B de la poignée-alimentation MB-D12, l’exposition est Mémo. expo. E mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de (temporisée) nouveau sur cette commande ou que le système de mesure de l’exposition s’éteigne. Mémorisation La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur F AF seulement la commande B de la poignée-alimentation MB-D12. Comme la La commande B de la MB-D12 exécute la fonction G commande Fn sélectionnée pour le réglage personnalisé f4 (0 311). U 320 g: Vidéo g1 : Régler la commande Fn Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande Fn pendant la visée écran vidéo. Option Description Vous ouvrez le diaphragme lorsque vous appuyez sur la Ouverture commande. À utiliser en combinaison avec le réglage t motorisée personnalisé g2 (Régler commande d’aperçu) > (ouvrir) Ouverture motorisée (fermer) pour le réglage de l’ouverture controlé par commande. Appuyez sur la commande pendant l’enregistrement d’une vidéo pour ajouter un repère à cet endroit (0 63). r Ajout de repère Les repères peuvent servir ensuite au moment de la visualisation et de l’édition. Appuyez sur la commande pour afficher les informations sur la vitesse d’obturation, l’ouverture et Affichage des d’autres réglages de prise de vue à la place des s infos de la photo informations d’enregistrement vidéo. Appuyez de nouveau sur la commande pour revenir à l’affichage d’enregistrement vidéo. Aucune fonction Appuyer sur la commande reste sans effet. U 321 g2 : Régler commande d’aperçu Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction attribuée à la commande aperçu de la profondeur de champ en mode visée écran vidéo. Option Description Vous refermez le diaphragme lorsque vous appuyez sur Ouverture la commande. À utiliser en combinaison avec le réglage q motorisée personnalisé g1 (Régler la commande Fn) > (fermer) Ouverture motorisée (ouvrir) pour le réglage de l’ouverture controlé par commande. Appuyez sur la commande pendant l’enregistrement d’une vidéo pour ajouter un repère à cet endroit (0 63). r Ajout de repère Les repères peuvent servir ensuite au moment de la visualisation et de l’édition. Appuyez sur la commande pour afficher les informations sur la vitesse d’obturation, l’ouverture et Affichage des d’autres réglages de prise de vue à la place des s infos de la photo informations d’enregistrement vidéo. Appuyez de nouveau sur la commande pour revenir à l’affichage d’enregistrement vidéo. Aucune fonction Appuyer sur la commande reste sans effet. A Ouverture motorisée L’ouverture motorisée n’est disponible qu’avec les modes d’exposition g et h et ne peut pas être utilisée pendant l’enregistrement ou pendant l’affichage des infos de la photo (l’icône 6 signale que l’ouverture motorisée ne peut pas être utilisée). L’affichage peut clignoter pendant le réglage de l’ouverture. U 322 g3 : Régler commande AE-L/AF-L Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande A AE-L/AF-L pendant la visée écran vidéo. Option r Ajout de repère s Affichage des infos de la photo B C Mémorisation exposition/AF Mémorisation expo. seulement expo. E Mémo. (temporisée) F Mémorisation AF seulement Aucune fonction Description Appuyez sur la commande pendant l’enregistrement d’une vidéo pour ajouter un repère à cet endroit (0 63). Les repères peuvent servir ensuite au moment de la visualisation et de l’édition. Appuyez sur la commande pour afficher les informations sur la vitesse d’obturation, l’ouverture et d’autres réglages de prise de vue à la place des informations d’enregistrement vidéo. Appuyez de nouveau sur la commande pour revenir à l’affichage d’enregistrement vidéo. La mise au point et l’exposition sont mémorisées tant que vous appuyez sur la commande. L’exposition est mémorisée tant que vous appuyez sur la commande. Lorsque vous appuyez sur la commande, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que le système de mesure de l’exposition s’éteigne. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande. Appuyer sur la commande reste sans effet. U 323 g4 : Régler le déclencheur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction du déclencheur lorsque le sélecteur de visée écran est réglé sur 1. Option C Prise de photos 1 Enregistrement de vidéos Description Appuyez à fond sur le déclencheur arrêter l’enregistrement vidéo et prendre une photo au format 16 : 9 (pour en savoir plus sur la taille d’image, reportezvous à la page 68). Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la visée écran vidéo. Vous pouvez ensuite appuyer sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point et jusqu’en fin de course pour lancer ou arrêter l’enregistrement. Pour désactiver la visée écran vidéo, appuyez sur la commande a. Les déclencheurs des télécommandes filaires optionnelles (0 390) fonctionnent de la même manière que le déclencheur de l’appareil photo. A Enregistrement de vidéos Lorsque cette option est sélectionnée, la photographie en mode intervallomètre (0 201) n’est pas disponible et aucune des fonctions attribuées au déclencheur (telles que prendre des photos, mesurer la balance des blancs et créer des « photos de correction poussière ») ne peut être utilisée lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur 1. Sélectionnez Prise de photos pour utiliser ces options. U 324 B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo Pour afficher le menu Configuration, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet B (menu Configuration). Commande G Option 0 Option 0 245 Formater la carte mémoire 326 Système de comm. sans fil 333 Luminosité du moniteur 326 Légende des images 334 Nettoyer le capteur d’image 394 Informations de copyright 397 Enregistrer/charger réglages 335 Verrouiller miroir/nettoyage 1 Photo de correction poussière 327 GPS 218 HDMI 256 Horizon virtuel 337 Réduction du scintillement 329 Objectif sans microprocesseur 212 Fuseau horaire et date 329 Réglage précis de l’AF 338 339 Langue (Language) 330 Transfert Eye-Fi 2 340 Rotation auto. des images 331 Version du firmware Informations de l’accumulateur 332 1 Fonction non disponible lorsque le niveau de charge de l’accumulateur est insuffisant. 2 Uniquement disponible lorsqu’une carte mémoire compatible Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo (0 340). A Informations complémentaires Les réglages par défaut des menus sont répertoriés en page 410. U 325 Formater la carte mémoire Commande G ➜ B menu Configuration Pour lancer le formatage, choisissez un logement de carte mémoire et sélectionnez Oui. Notez que le formatage supprime définitivement toutes les photos et les autres données de la carte mémoire dans le logement sélectionné. Avant de lancer le formatage de la carte mémoire, n’oubliez pas de faire les sauvegardes nécessaires. D Pendant le formatage N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne retirez les cartes mémoire durant le formatage. A Formatage par deux commandes Vous pouvez également formater les cartes mémoire en appuyant sur les commandes O (Q) et I (Q) pendant plus de deux secondes (0 32). Luminosité du moniteur Commande G ➜ B menu Configuration Ajustez la luminosité du moniteur pour la visualisation, l’affichage des menus et des informations. Option Automatique Manuelle Description Lorsque le moniteur est allumé, sa luminosité se règle automatiquement en fonction des conditions d’éclairage. Faites attention à ne pas occulter le détecteur de luminosité ambiante (0 5). Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité du moniteur. Sélectionnez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs faibles pour la réduire. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le réglage de la luminosité du moniteur en visée écran, reportez-vous à la page 53. U 326 Photo de correction poussière Commande G ➜ B menu Configuration Cette option permet d’acquérir des données de référence pour l’option Correction poussière de Capture NX 2 (disponible séparément; pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de Capture NX 2). Photo de correction poussière n’est disponible que lorsqu’un objectif à microprocesseur est monté sur l’appareil photo. Nous vous recommandons d’utiliser un objectif ayant au moins une focale de 50 mm. Lorsque vous utilisez un zoom, effectuez un zoom avant complet. 1 Choisir une option de démarrage. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. Pour quitter sans acquérir les données de Commande J correction de la poussière, appuyez sur G. • Démarrer : le message indiqué à droite s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle. • Nettoyer capteur et démarrer : sélectionnez cette option pour nettoyer le capteur d’image avant de démarrer. Le message indiqué à droite s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur ainsi que sur l’écran de contrôle à la fin du nettoyage. D Nettoyage du capteur d’image Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur. Ne sélectionnez Nettoyer capteur et démarrer que si les données de référence de correction de la poussière ne vont pas être utilisées avec les photos existantes. U 327 2 Cadrer un objet blanc uniforme dans le viseur. Positionnez l’objectif à dix centimètres environ d’un objet blanc, bien éclairé et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. En mode autofocus, la mise au point est automatiquement réglée sur l’infini; en mode manuel, réglez manuellement la mise au point sur l’infini. 3 Acquérir les données de référence de correction de la poussière. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour acquérir les données de référence de correction de la poussière. Le moniteur s’éteint lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Si l’objet de référence est trop clair ou trop sombre, il est possible que l’appareil photo ne parvienne pas à obtenir les données de référence de correction de la poussière. Dans ce cas, le message indiqué à droite apparaît. Choisissez un autre objet de référence et répétez la procédure à partir de l’étape 1. D Données de référence de correction de la poussière Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour des photos prises avec différents objectifs ou à différentes ouvertures. Les images de référence ne peuvent pas être visualisées à l’aide d’un logiciel de traitement d’images. Un quadrillage apparaît lorsque vous visualisez les images de référence sur l’appareil photo. U 328 Réduction du scintillement Commande G ➜ B menu Configuration Cette option permet de réduire le scintillement et l’effet de bande lorsque vous prenez des photos en visée écran ou enregistrez des vidéos sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure. Choisissez Automatique pour permettre à l’appareil photo de choisir automatiquement la fréquence correcte, ou réglez manuellement la fréquence en fonction de l’alimentation secteur locale. D Réduction du scintillement Si Automatique ne donne pas les résultats souhaités et que vous ne connaissez pas la fréquence de l’alimentation secteur locale, testez les deux options 50 et 60 Hz et choisissez celle qui produit les meilleurs résultats. La réduction du scintillement peut ne pas produire les résultats souhaités si le sujet est très lumineux. Dans ce cas, essayez d’utiliser une plus petite ouverture (valeur plus grande). Pour éviter le scintillement, sélectionnez le mode h et choisissez une vitesse d’obturation adaptée à la fréquence de l’alimentation locale : 1/125 s, 1/60 s ou 1/30 s pour 60 Hz; 1/100 s, 1/50 s ou 1/25 s pour 50 Hz. Fuseau horaire et date Commande G ➜ B menu Configuration Cette option permet de modifier le fuseau horaire, de régler l’horloge de l’appareil photo, de choisir un format de date et d’activer ou de désactiver l’heure d’été (0 27). Option Description Choisissez un fuseau horaire. L’horloge de l’appareil photo se Fuseau horaire règle automatiquement à l’heure du nouveau fuseau horaire. Date et heure Réglez l’horloge de l’appareil photo. Format de la Choisissez l’ordre d’affichage du jour, du mois et de l’année. date Activez ou désactivez l’heure d’été. L’horloge de l’appareil Heure d’été photo avance ou recule automatiquement d’une heure. Le réglage par défaut est Désactivée. U B clignote sur l’écran de contrôle lorsque l’horloge n’est pas réglée. 329 Langue (Language) Commande G ➜ B menu Configuration Choisissez une langue pour les menus et les messages de l’appareil photo. Les options suivantes sont disponibles. Čeština Dansk Deutsch English Español Français Indonesia Italiano Nederlands Norsk Polski Português U 330 Tchèque Danois Allemand Anglais Espagnol Français Indonésien Italien Néerlandais Norvégien Polonais Portugais Русский Română Suomi Svenska Türkçe Українська Russe Roumain Finnois Suédois Turc Ukrainien Arabe Chinois traditionnel Chinois simplifié Japonais Coréen Thaï Rotation auto. des images Commande G ➜ B menu Configuration Les photos prises lorsque Activée est sélectionné contiennent des informations sur l’orientation de l’appareil photo. Vous pouvez ainsi les faire pivoter automatiquement pendant la visualisation (0 266) ou lors de leur affichage dans ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 389). Les orientations suivantes sont enregistrées : Cadrage paysage (horizontal) Appareil photo tourné à 90 ° dans le sens des aiguilles d’une montre Appareil photo tourné à 90 ° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre L’orientation de l’appareil photo n’est pas enregistrée quand Désactivée est sélectionné. Choisissez cette option lorsque vous effectuez un filé panoramique ou prenez des photos en pointant l’objectif vers le haut ou vers le bas. A Rotation des images Pour faire pivoter automatiquement les photos en orientation verticale (portrait) pendant la visualisation, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images du menu Visualisation (0 266). U 331 Informations de l’accumulateur Commande G ➜ B menu Configuration Affichez les informations relatives à l’accumulateur actuellement inséré dans l’appareil photo. Élément Charge Nb d’images Étalonnage État accu. U 332 Description Niveau de charge de l’accumulateur sous forme de pourcentage. Nombre de déclenchements enregistrés depuis le dernier chargement de l’accumulateur. Notez que le déclenchement se produit parfois sans que l’appareil n’enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la balance des blancs. • L’étalonnage ne s’affiche que lorsque l’appareil photo est alimenté par une poignée-alimentation MB-D12 optionnelle dotée d’un accumulateur EN-EL18 (disponible séparément). • j: L’accumulateur étant souvent chargé et utilisé, l’étalonnage est indispensable pour pouvoir en évaluer précisément le niveau de charge ; réétalonnez l’accumulateur avant de le charger. • —: Étalonnage non requis. Affichage à cinq niveaux indiquant l’usure de l’accumulateur. 0 (k) indique des performances optimales, 4 (l) indique que l’accumulateur est en fin de vie et doit être remplacé. Notez qu’un accumulateur neuf chargé à une température inférieure à 5 °C peut indiquer temporairement une baisse de sa durée de vie; l’affichage redeviendra normal dès que l’accumulateur aura été rechargé à une température d’au moins 20 °C environ. A Poignée-alimentation MB-D12 L’affichage concernant la poignée-alimentation MB-D12 est représenté à droite. En cas d’accumulateur EN-EL18, l’affichage indique si l’étalonnage est nécessaire. Si vous utilisez des piles AA, leur niveau de charge est indiqué par une icône ; le reste ne s’affiche pas. Légende des images Commande G ➜ B menu Configuration Ajoutez une légende à vos nouvelles photos au fur et à mesure de leur enregistrement. Les légendes peuvent être visualisées sous forme de métadonnées dans le logiciel ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément; 0 389). Elles apparaissent également sur la page des données de prise de vue dans l’affichage des informations relatives aux photos (0 228). • Terminé: permet d’enregistrer les modifications apportées et de revenir au menu Configuration. • Entrer une légende: permet d’écrire un commentaire, tel que décrit à la page 170. Les légendes peuvent comporter jusqu’à 36 caractères. • Joindre une légende: sélectionnez cette option pour joindre une légende à toutes les photos à venir. Joindre une légende peut être activé ou désactivé en mettant l’option en surbrillance et en appuyant sur 2. U 333 Informations de copyright Commande G ➜ B menu Configuration Ajoutez les informations de copyright aux nouvelles photos au fur et à mesure que vous les prenez. Les informations de copyright sont incluses aux données de prise de vue apparaissant dans les informations de photo (0 228). Vous pouvez également les voir sous forme de métadonnées dans ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément; 0 389). • Terminé: permet d’enregistrer les modifications apportées et de revenir au menu Configuration. • Photographe: entrez le nom du photographe comme décrit en page 170. Le nom du photographe peut contenir jusqu’à 36 caractères. • Copyright: entrez le nom du propriétaire du droit de reproduction comme décrit en page 170. Le nom peut comporter jusqu’à 54 caractères. • Joindre les infos de copyright: sélectionnez cette option pour associer les informations de copyright à toutes les photos ultérieures. Joindre les infos de copyright peut être activé et désactivé en mettant l’option en surbrillance et en appuyant sur 2. D Informations de copyright Afin d’éviter toute utilisation frauduleuse du nom du photographe ou du propriétaire du copyright, vérifiez que Joindre les infos de copyright n’est pas sélectionné, et que les champs Photographe et Copyright sont vides avant de prêter ou de confier votre appareil photo à une autre personne. Nikon décline toute responsabilité concernant les dommages ou différends causés par l’utilisation de l’option Informations de copyright. U 334 Enregistrer/charger réglages Commande G ➜ B menu Configuration Sélectionnez Enregistrer les réglages pour enregistrer les réglages suivants sur la carte mémoire, ou sur la carte mémoire du logement principal si deux cartes mémoire sont insérées (0 89; si la carte mémoire est pleine, un message d’erreur apparaît). Utilisez cette option pour partager vos réglages avec d’autres appareils photo D800. Menu Option Options de visualisation Affichage des images MENU VISUALISATION Après effacement Rotation des images Jeux de réglages Prise de vue Jeux de réglages étendus Nom de fichier Logement principal Fonction logement secondaire Qualité d’image Taille d’image Zone d’image Compression JPEG MENU PRISE DE Enregistrement NEF (RAW) VUE (tous les jeux) Balance des blancs (avec réglage précis et pré-réglages d-1–d-4) Régler le Picture Control Espace colorimétrique D-Lighting actif Contrôle du vignetage Contrôle auto. de la distorsion Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité Paramètres vidéo MENU RÉGLAGES PERSO. (tous les Tous les réglages personnalisés jeux) U 335 Menu Option Nettoyer le capteur d’image HDMI Réduction du scintillement Fuseau horaire et date (mis à part la date et l’heure) Langue (Language) MENU Rotation auto. des images CONFIGURATION Légende des images Informations de copyright GPS Objectif sans microprocesseur Transfert Eye-Fi Tous les éléments du Menu personnalisé MENU PERSONNALISÉ/ Tous les réglages récents RÉGLAGES Choisir l’onglet RÉCENTS Vous pouvez rétablir les réglages enregistrés à l’aide du D800 en sélectionnant Charger les réglages. Notez que Enregistrer/charger réglages n’est disponible que si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo et que l’option Charger les réglages n’est disponible que si la carte contient les réglages enregistrés. A Réglages enregistrés Les réglages sont enregistrés dans un fichier dénommé NCSETUP8. L’appareil photo ne peut pas charger les réglages si le nom du fichier est modifié. U 336 Horizon virtuel Commande G ➜ B menu Configuration Les informations de roulis et de tangage affichées sont communiquées par le capteur d’inclinaison de l’appareil photo. Si l’appareil photo n’est incliné ni à gauche, ni à droite, la ligne de référence du roulis s’affichera en vert, tandis que si l’appareil photo n’est incliné ni en avant, ni en arrière, la ligne de référence du tangage s’affichera en vert et un point apparaîtra au centre de l’affichage. Chaque division correspond à 5 °. Appareil photo à l’horizontale Appareil photo incliné à gauche ou à droite Appareil photo incliné en avant ou en arrière D Inclinaison de l’appareil photo L’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis en cas de forte inclinaison vers l’avant ou l’arrière. Si l’appareil photo ne parvient pas à mesurer l’inclinaison, il ne pourra pas afficher le degré de l’inclinaison. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’affichage de l’indicateur d’inclinaison dans le viseur, reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Régler la commande Fn > Sollicitation commande Fn; 0 311, 313). Pour en savoir plus sur l’affichage d’un horizontal virtuel en visée écran, reportez-vous aux pages 54 et 66. U 337 Réglage précis de l’AF Commande G ➜ B menu Configuration Vous pouvez affiner le réglage de la mise au point pour jusqu’à 20 types d’objectifs. Le réglage précis de l’AF n’est pas recommandé dans la plupart des cas et risque d’interférer avec la mise au point normale ; ne l’utilisez que si nécessaire. Option Réglage précis de l’AF Valeur enregistrée Par défaut Liste valeurs enregistrées U 338 Description • Activé : Active le réglage précis de l’autofocus. • Désactivé : Désactive le réglage précis de l’autofocus. Permet de régler l’autofocus en Éloigne le foyer fonction de l’objectif utilisé de l’appareil Valeur (objectifs à microprocesseur photo. actuelle uniquement). Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir une valeur entre +20 et –20. Il est possible d’enregistrer des valeurs pour 20 types d’objectifs. Une seule valeur peut être enregistrée par type d’objectif. Permet de choisir la valeur attribuée au réglage AF si aucune Rapproche le Valeur valeur n’a été enregistrée pour foyer de précédente l’objectif actuellement utilisé l’appareil photo. (objectifs à microprocesseur uniquement). Permet d’organiser la liste des valeurs de réglage AF précédemment enregistrées. Pour supprimer un objectif de la liste, mettez-le en surbrillance, puis appuyez sur O (Q). Pour changer un identificateur d’objectif (par exemple, pour choisir un identificateur composé des deux derniers chiffres du numéro de série d’un objectif afin de le distinguer des autres objectifs de même type, sachant que Valeur enregistrée ne peut être utilisé qu’avec un seul objectif de même type), mettez-le en surbrillance, puis appuyez sur 2. Le menu de droite apparaît; appuyez sur 1 ou 3 pour choisir un identificateur, puis appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter ce menu. D Réglage AF Il se peut que l’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point à la plage minimale ou à l’infini si le réglage AF est appliqué. D Visée écran Le réglage n’est pas appliqué à l’autofocus en mode de visée écran (0 45). A Valeur enregistrée Une seule valeur peut être enregistrée par type d’objectif. Si vous utilisez un téléconvertisseur, vous pouvez enregistrer une valeur pour chaque combinaison d’objectif et de téléconvertisseur. Transfert Eye-Fi Commande G ➜ B menu Configuration Cette option apparaît lorsqu’une carte mémoire Eye-Fi (disponible auprès d’autres fabricants) est insérée dans l’appareil photo. Choisissez Activer pour transférer des photos vers une destination présélectionnée. Notez que le transfert des photos ne peut pas s’effectuer si le signal est trop faible. Respectez la législation locale en termes d’appareils sans fil et choisissez Désactiver si les appareils sans fil sont interdits. Lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée, son état est indiqué par une icône dans l’affichage des informations : • d : transfert Eye-Fi désactivé. • e: transfert Eye-Fi activé, mais aucune photo accessible pour le transfert. • f (fixe): transfert Eye-Fi activé; le transfert va bientôt commencer. • f (animé): transfert Eye-Fi activé; les données sont en cours de transfert. • g: Erreur — l’appareil photo n’arrive pas à contrôler la carte Eye-Fi. Si le symbole W clignote sur l’écran de contrôle ou dans le viseur, reportez-vous à la page 420; si cet indicateur ne clignote pas, vous pouvez prendre des photos normalement, mais vous risquez de ne pas pouvoir modifier les paramètres Eye-Fi. U 339 D Cartes Eye-Fi Il est possible que les cartes Eye-Fi émettent des signaux sans fil lorsque Désactiver est sélectionné. Si un avertissement s’affiche sur le moniteur (0 420), éteignez l’appareil photo et retirez la carte. Consultez le manuel fourni avec la carte Eye-Fi et renseignez-vous auprès de son fabricant. L’appareil photo permet d’activer et de désactiver les cartes Eye-Fi, mais il ne permet pas d’autres fonctions Eye-Fi. A Cartes Eye-Fi compatibles Au mois de septembre 2011, l’appareil photo est compatible avec les cartes Eye-Fi SDHC Pro X2 de 8 Go. Il se peut que certaines cartes ne soient pas disponibles dans certains pays ou régions; contactez le fabricant pour en savoir plus. Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où elles ont été achetées. Veillez à ce que le firmware (microprogramme) de la carte Eye-Fi soit mis à jour avec la dernière version. A Utilisation des cartes Eye-Fi en mode ad hoc Le temps nécessaire peut être plus long en cas de connexion avec des cartes Eye-Fi prenant en charge le mode ad hoc, comme la carte Eye-Fi Pro X2 SDHC de 8 Go. Sélectionnez pour le réglage personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto., 0 291) une durée d’au moins 30 s. Version du firmware Commande G ➜ B menu Configuration Cette option vous permet d’afficher la version actuelle du firmware (micro-programme) de l’appareil photo. U 340 N Menu Retouche : création de copies retouchées Pour afficher le menu Retouche, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet N (menu Retouche). Commande G Les options du menu Retouche permettent de créer des copies recadrées ou retouchées de photos existantes. Le menu Retouche ne s’affiche que lorsqu’une carte mémoire contenant des photographies se trouve dans l’appareil photo (à noter que si la carte mémoire est utilisée pour sauvegarder à la fois les copies RAW/NEF et JPEG de mêmes photographies comme décrit en page 84, les retouches autres que Superposition des images et Traitement NEF (RAW) ne s’appliqueront qu’aux copies JPEG). Option 0 Option 0 Z Redresser 357 i D-Lighting 344 a Contrôle de la distorsion 358 j Correction des yeux rouges 345 b Fisheye 358 k Recadrer 346 c Coloriage 359 l Monochrome 347 d Dessin couleur 359 m Effets des filtres 348 e Perspective 360 n Équilibre colorimétrique 349 350 f Effet miniature 361 o Superposition des images 1 7 Traitement NEF (RAW) 353 g Couleur sélective 362 8 Redimensionner 355 9 Éditer la vidéo 74 364 Y Retouche rapide 357 p Comparaison côte à côte 2 1 Ne peut être sélectionné qu’en appuyant sur G et en sélectionnant l’onglet N. 2 Disponible uniquement si vous appuyez sur la commande J en mode de visualisation plein écran lors de l’affichage d’une image retouchée ou originale. U 341 Création de copies retouchées Pour créer une copie retouchée : 1 Sélectionner une option dans le menu Retouche. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option, puis sur 2 pour la sélectionner. 2 Sélectionner une photo. Mettez une photo en surbrillance et appuyez sur J (pour afficher cette photo en plein écran, maintenez la commande X enfoncée). Pour afficher des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit en page 221. A Retouche Il est possible que l’appareil photo ne puisse pas afficher ou retoucher des photos créées avec un autre appareil. 3 Sélectionner les options de retouche. Reportez-vous au chapitre de la rubrique concernée pour en savoir plus. Pour quitter sans créer de copie retouchée, appuyez sur G. U 342 A Extinction du moniteur Si aucune opération n’est effectuée au bout d’une courte période, le moniteur s’éteint automatiquement. Toute modification non sauvegardée sera perdue. Pour augmenter la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, choisissez un temps d’affichage des menus plus long pour le réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 292). 4 Créer une copie retouchée. Appuyez sur J pour créer une copie retouchée. Les copies retouchées sont signalées par l’icône N. Commande J A Création de copies retouchées pendant la visualisation Il est également possible de créer des copies retouchées pendant la visualisation. Affichez la photo en plein écran et appuyez sur J. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. Créez une copie retouchée. D Retouche de copies La plupart des options peuvent être appliquées aux copies créées avec d’autres options de retouche, mis à part les options Superposition des images et Éditer la vidéos > Choisir le début/la fin qui ne peuvent être appliquées qu’une seule fois (notez cependant que des modifications successives peuvent entraîner une perte de détails). Les options non applicables à l’image sélectionnée sont grisées pour indiquer qu’elles ne sont pas disponibles. A Qualité d’image À l’exception des copies créées avec les fonctions Recadrer, Superposition des images, Traitement NEF (RAW) et Redimensionner, les copies créées à partir d’images au format JPEG conservent leur taille et leur qualité d’origine, les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW) sont enregistrées au format JPEG-fine et Large et celles créées à partir de photos au format TIFF (RVB) sont enregistrées au format JPEG fine et conservent leur taille d’origine. La compression donnant priorité à la taille est utilisée lorsque les copies sont enregistrées au format JPEG. U 343 D-Lighting Commande G ➜ menu Retouche N La fonction D-lighting convient idéalement aux photos sombres ou prises en contre-jour car elle éclaircit les ombres. Avant Après Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le niveau de correction à apporter. Vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications. Appuyez sur J pour copier la photo. U 344 Correction des yeux rouges Commande G ➜ menu Retouche N Cette option permet de corriger l’effet des « yeux rouges » provoqué par le flash et n’est disponible qu’avec les photos prises au flash. La photographie sélectionnée pour la correction des yeux rouges peut être prévisualisée dans l’affichage des modifications. Vérifiez l’effet de la correction des yeux rouges et créez une copie comme expliqué dans le tableau suivant. Notez que l’option de correction des yeux rouges peut ne pas produire les résultats attendus et peut, en de rares cas, s’appliquer à des parties de l’image qui ne sont pas concernées par l’effet des yeux rouges; vérifiez l’aperçu avant de continuer. Pour Utiliser Faire un zoom avant X Zoom arrière W Voir d’autres zones de l’image Annuler le zoom J Créer une copie J Description Appuyez sur X pour effectuer un zoom avant, sur W pour effectuer un zoom arrière. Lorsque l’image est agrandie, servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour voir les zones qui ne sont pas visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé pour faire défiler rapidement les autres zones de l’image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque vous appuyez sur les commandes de zoom ou sur le sélecteur multidirectionnel; la zone actuellement affichée sur le moniteur est indiquée par une bordure jaune. Appuyez sur J pour annuler le zoom. Si l’appareil photo détecte des yeux rouges dans la photo sélectionnée, il crée une copie dans laquelle cet effet est atténué. L’appareil photo ne crée aucune copie s’il ne détecte pas d’effet « yeux rouges ». U 345 Recadrer Commande G ➜ menu Retouche N Vous pouvez créer une copie recadrée de la photo sélectionnée. La photo sélectionnée s’affiche avec le recadrage indiqué en jaune ; créez une copie recadrée comme décrit dans le tableau suivant. Pour Réduire les dimensions du recadrage Augmenter les dimensions du recadrage Utiliser W X Appuyez sur la commande W pour réduire les dimensions du recadrage. Appuyez sur la commande X pour augmenter les dimensions du recadrage. Tournez la molette de commande principale pour accéder aux différents formats: 3 : 2, 4 : 3, 5 : 4, 1 : 1 et 16 : 9. Modifier le format du recadrage Positionner le recadrage Afficher un aperçu du recadrage Créer une copie Description J Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Maintenez-le enfoncé pour aller rapidement à la position souhaitée. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour avoir un aperçu de l’image recadrée. Enregistrez le recadrage actuel en tant que fichier distinct. A Recadrer : qualité et taille d’image Les copies crées à partir de photos NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) ont une qualité d’image (0 84) JPEG fine; les copies créées à partir de photos JPEG conservent la même qualité d’image que l’original. Les dimensions de la copie varient en fonction de la taille du recadrage et du format et sont indiquées dans le coin supérieur gauche de l’affichage du recadrage. U A Visualisation de copies recadrées La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies recadrées. 346 Monochrome Commande G ➜ menu Retouche N Vous pouvez créer des copies en Noir et blanc, Sépia ou Couleurs froides (bleu et blanc monochrome). Il est possible d’afficher un aperçu de Augmenter la saturation l’image en sélectionnant l’option Sépia ou Couleurs froides ; appuyez alors sur 1 pour augmenter la saturation des couleurs, et sur 3 pour la diminuer. Appuyez sur J Diminuer la pour créer une copie monochrome. saturation U 347 Effets de filtres Commande G ➜ menu Retouche N Choisissez l’un des effets de filtres suivants. Après avoir paramétré les effets de filtres comme décrit ci-dessous, appuyez sur J pour copier la photo. Option Description Permet de créer l’effet d’un filtre Skylight, qui rend l’image moins bleue. Vous Skylight pouvez avoir un aperçu de l’effet obtenu sur le moniteur comme illustré à droite. Permet de créer une copie avec une Filtre couleurs dominante rouge « chaude ». Vous chaudes pouvez avoir un aperçu de l’effet sur le moniteur. Intensificateur Permet d’intensifier les rouges rouge (Intensificateur rouge), les verts Intensificateur (Intensificateur vert) ou les bleus vert (Intensificateur bleu). Appuyez sur 1 Intensificateur pour augmenter l’effet ou sur 3 pour l’atténuer. bleu Permet d’ajouter des effets d’étoiles aux sources lumineuses. • Nombre de points : vous avez le choix entre quatre, six et huit. • Intensité du filtre: vous pouvez choisir la luminosité des sources de lumière Filtre étoiles affectées. • Angle du filtre: vous pouvez choisir l’angle des points. • Longueur des points: vous pouvez choisir la longueur des points. • Confirmer : vous pouvez afficher un aperçu des effets du filtre comme illustré à droite. Appuyez sur X pour obtenir un aperçu de la copie en plein écran. • Enregistrer : vous créez une copie retouchée. Flou U 348 Permet d’ajouter un effet de filtre flou. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir l’intensité du filtre. Équilibre colorimétrique Commande G ➜ menu Retouche N À l’aide du sélecteur multidirectionnel, créez une copie dont l’équilibre colorimétrique est modifié, comme indiqué ci-dessous. L’effet obtenu s’affiche sur le moniteur avec les histogrammes rouge, vert et bleu (0 225), qui indiquent la répartition des tons dans la copie. Appuyez sur J pour copier la photo. Augmenter la quantité de vert Augmenter la quantité de bleu Augmenter la quantité d’ambre Augmenter la quantité de magenta A Zoom Pour agrandir l’image affichée sur le moniteur, appuyez sur X. L’histogramme est mis à jour afin de ne représenter que les données correspondant à la portion de l’image affichée sur le moniteur. Lorsque l’image est agrandie, appuyez sur L (Z/Q) pour basculer entre l’équilibre colorimétrique et la photo agrandie. Lorsque le zoom est sélectionné, vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière à l’aide des commandes X et W et faire défiler l’image à l’aide du sélecteur multidirectionnel. U 349 Superposition des images Commande G ➜ menu Retouche N La superposition des images combine deux photos au format NEF (RAW) existantes en une seule photo qui sera enregistrée en plus des originaux; l’image obtenue, qui utilise les données RAW du capteur d’image de l’appareil photo, est de bien meilleure qualité que les superpositions créées dans des applications de retouche d’image. La nouvelle photo est enregistrée avec les réglages actuels de qualité et de taille d’image; avant de créer une superposition, réglez la qualité et la taille d’image (0 84, 87; toutes les options sont disponibles). Pour créer une copie au format NEF (RAW), choisissez la qualité d’image NEF (RAW). + 1 Sélectionner Superposition des images. Mettez en surbrillance Superposition des images et appuyez sur 2. La boîte de dialogue ci-contre apparaît, avec Image 1 mis en surbrillance; appuyez sur J pour afficher une boîte de dialogue de sélection d’image dans laquelle n’apparaissent que les photos NEF (RAW) créées avec cet appareil photo. U 350 2 Sélectionner la première image. À l’aide du sélecteur multidirectionnel, mettez en surbrillance la première photo de la superposition. Pour afficher la photo en plein écran, maintenez enfoncée la commande X. Pour voir des images se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaitées comme décrit en page 221. Appuyez sur J pour sélectionner la photo mise en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu. 3 Sélectionner la seconde photo. La photo sélectionnée apparaît alors sous le nom Image 1. Mettez en surbrillance Image 2 et appuyez sur J, puis sélectionnez la seconde photo en suivant l’étape 2. 4 Ajuster le gain. Mettez en surbrillance Image 1 ou Image 2 et optimisez l’exposition de la superposition en appuyant sur 1 ou 3 afin de régler le gain sur une valeur comprise entre 0,1 et 2,0. Faites de même pour la seconde image. La valeur par défaut est 1,0 ; sélectionnez 0,5 pour diviser le gain par deux ou 2,0 pour le doubler. Les effets du gain sont visibles dans la colonne Aperçu. U 351 5 Afficher l’aperçu de la superposition. Appuyez sur 4 ou 2 pour positionner le curseur dans la colonne Aperçu et appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance Réunir. Appuyez sur J pour afficher un aperçu comme illustré à droite (sélectionnez Enreg. pour enregistrer la superposition sans afficher d’aperçu). Pour revenir à l’étape 4 et sélectionner de nouvelles photos ou régler le gain, appuyez sur W. 6 Enregistrer la superposition. Appuyez sur J alors que l’aperçu est affiché pour enregistrer la superposition. Commande J Lorsqu’une superposition est créée, la photo obtenue s’affiche sur le moniteur en plein écran. D Superposition des images Seules les photos NEF (RAW) créées avec la même zone d’image et la même profondeur d’échantillonnage peuvent être combinées. U 352 La superposition est dotée des mêmes infos de photo (comprenant la date d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode d’exposition, la correction de l’exposition, la focale et l’orientation de l’image) et des mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que la photographie sélectionnée pour Image 1. Le commentaire de l’image actuelle est rajouté à la superposition lors de l’enregistrement ; les infos de copyright ne sont cependant pas copiées. Les superpositions enregistrées au format NEF (RAW) utilisent la compression sélectionnée pour Type dans le menu Enregistrement NEF (RAW) et ont la même profondeur d’échantillonnage que les images d’origine ; les superpositions au format JPEG sont enregistrées avec une compression donnant priorité à la taille. Traitement NEF (RAW) Commande G ➜ menu Retouche N Vous pouvez créer des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW). 1 Sélectionner Traitement NEF (RAW). Mettez en surbrillance l’option Traitement NEF (RAW) puis appuyez sur 2 pour afficher une boîte de dialogue de sélection d’image dans laquelle n’apparaissent que les images NEF (RAW) créées avec cet appareil photo. 2 Sélectionner une photo. Mettez en surbrillance une photo (pour afficher la photo en plein écran, maintenez enfoncée la commande X ; pour voir des images se trouvant ailleurs comme décrit en page 221, appuyez sur W). Appuyez sur J pour sélectionner la photo mise en surbrillance et passer à l’étape suivante. U 353 3 Ajuster les paramètres de traitement NEF (RAW). Ajustez les paramètres ci-dessous. Notez que la balance des blancs et le contrôle du vignetage ne sont pas disponibles avec les surimpressions ou les images créées par superposition d’images, et que la correction d’exposition ne peut être réglée que sur des valeurs comprises entre –2 et +2 IL. Si Automatique est sélectionné pour la balance des blancs, celle-ci sera réglée sur l’option, Normale ou Conserver les couleurs chaudes, qui était sélectionné au moment où la photo a été prise. La grille du Picture Control ne s’affiche pas pendant l’ajustement des Picture Control. Qualité d’image (0 84) Taille d’image (0 87) Balance des blancs (0 145) Correction d’exposition (0 130) Picture Control (0 163) Réduction du bruit ISO (0 277) Espace colorimétrique (0 274) Contrôle du vignetage (0 275) D-Lighting (0 344) 4 U 354 Copier la photo. Mettez en surbrillance EXE et appuyez sur J pour créer une copie au format JPEG de la photo sélectionnée. Pour quitter sans copier la photo, appuyez sur la commande Commande J G. Redimensionner Commande G ➜ menu Retouche N Vous pouvez créer de petites copies des photos sélectionnées. 1 Sélectionner Redimensionner. Pour redimensionner les images sélectionnées, appuyez sur G pour afficher les menus, puis sélectionnez Redimensionner dans le menu Retouche. 2 Sélectionner une destination. Si deux cartes mémoire se trouvent dans l’appareil photo, vous pourrez spécifier la destination de la copie redimensionnée en mettant en surbrillance Choisir la destination, puis en appuyant sur 2 (si une seule carte se trouve dans l’appareil photo, passez directement à l’étape 3). Le menu illustré à droite s’affiche; mettez en surbrillance un logement de carte, puis appuyez sur J. 3 Sélectionner une taille. Mettez en surbrillance Choisir la taille et appuyez sur 2. U 355 Les options indiquées à droite s’affichent alors ; mettez une option en surbrillance, puis appuyez sur J. 4 Choisir les photos. Mettez en surbrillance Sélectionner l’image et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance les photos et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour les sélectionner ou les désélectionner (pour afficher une photo en plein écran, maintenez enfoncée la commande X; pour afficher des images se trouvant ailleurs comme décrit en page 221, appuyez sur W). Les photos sélectionnées sont marquées avec l’icône 8. Appuyez sur J, une fois la sélection terminée. Notez que les photos prises avec une zone d’image 5 : 4 (0 80) ne peuvent pas être redimensionnées. 5 Enregistrer les copies redimensionnées. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour enregistrer les copies redimensionnées. U 356 Commande J A Visualisation de copies redimensionnées La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies redimensionnées. A Qualité d’image Les copies créées à partir de photos NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) ont une qualité d’image JPEG fine (0 84); les copies créées à partir de photos au format JPEG conservent la même qualité d’image que la photo d’origine. Retouche rapide Commande G ➜ menu Retouche N Vous pouvez créer des copies avec une meilleure saturation et un meilleur contraste. La fonction D-Lighting est appliquée de façon à éclaircir les sujets sombres ou en contre-jour. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le degré d’amélioration. Vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications. Appuyez sur J pour copier la photo. Redresser Commande G ➜ menu Retouche N Vous pouvez créer une copie redressée de l’image sélectionnée. Appuyez sur 2 pour faire tourner l’image dans le sens des aiguilles d’une montre de jusqu’à 5 degrés, par incréments de 0,25 degré, et sur 4 pour la faire tourner dans l’autre sens (vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications ; notez cependant que les bords de l’image seront tronqués afin d’obtenir une copie carrée). Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie. U 357 Contrôle de la distorsion Commande G ➜ menu Retouche N Vous pouvez créer des copies avec une distorsion périphérique réduite. Sélectionnez Automatique pour laisser l’appareil photo corriger automatiquement la distorsion et affinez ensuite les réglages à l’aide du sélecteur multidirectionnel, ou sélectionnez Manuel pour réduire manuellement la distorsion (notez que l’option Automatique n’est pas disponible lorsque les photos ont été prises avec le contrôle automatique de la distorsion; voir page 276). Appuyez sur 2 pour réduire la distorsion en barillet, sur 4 pour réduire la distorsion en coussinet (vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications ; notez que plus la distorsion est corrigée, plus les bords de l’image seront tronqués). Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie. Notez que le contrôle de la distorsion peut considérablement tronquer ou déformer les bords des copies créées à partir de photos prises avec des objectifs DX et un réglage de zone d’image autre que DX (24×16) 1.5×. A Automatique Automatique ne doit être choisi que pour les photos prises avec un objectif de type G ou D (à l’exception des objectifs PC, Fisheye et certains autres objectifs). Les résultats ne sont pas garantis avec d’autres objectifs. Fisheye U 358 Commande G ➜ menu Retouche N Vous pouvez créer des copies qui donnent l’impression d’avoir été prises avec un objectif fisheye. Appuyez sur 2 pour accentuer l’effet (cela augmente également la taille de la zone qui sera tronquée sur les bords de l’image), et sur 4 pour le réduire. Vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications. Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie. Coloriage Commande G ➜ menu Retouche N Vous pouvez créer une copie qui reprend uniquement les contours de la scène et pourra ensuite servir de support de coloriage ou de peinture. Vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications. Appuyez sur J pour copier la photo. Avant Dessin couleur Après Commande G ➜ menu Retouche N Vous pouvez créer une copie de photo qui ressemble à une esquisse faite avec des crayons de couleur. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance Saturation ou Contours, puis sur 4 ou 2 pour effectuer des modifications. Il est possible d’accentuer l’éclat des couleurs afin d’en augmenter la saturation, ou de le réduire afin de donner un aspect délavé, monochromatique, ainsi que d’augmenter ou de réduire l’épaisseur des contours. Des contours plus épais rendent les couleurs plus saturées. Vous pouvez avoir un aperçu du résultat dans l’affichage des modifications. Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie. U 359 Perspective Commande G ➜ menu Retouche N Vous pouvez créer des copies qui réduisent l’effet de perspective des sujets en hauteur photographiés d’en bas. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour ajuster la perspective (notez qu’une correction importante de la perspective rogne davantage les bords de l’image). Vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications. Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie. Avant U 360 Après Effet miniature Commande G ➜ menu Retouche N Vous pouvez créer une copie qui ressemble à la représentation d’une maquette. Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des photos prises d’un point de vue élevé. Pour Appuyer sur Choisir l’orientation W Description Appuyez sur W pour choisir l’orientation de la zone de netteté. Si la photo est affichée horizontalement, appuyez sur 1 ou 3 pour positionner le cadre montrant la zone de netteté de la copie. Choisir la position Zone de netteté Si la photo est affichée verticalement (0 331), appuyez sur 4 ou sur 2 pour positionner le cadre montrant la zone de netteté de la copie. Si la zone de netteté est à l’horizontale, appuyez sur 4 ou 2 pour choisir la hauteur. Choisir la taille Si la zone de netteté est à la verticale, appuyez sur 1 ou 3 pour choisir la largeur. Afficher un aperçu de la copie X Pour afficher un aperçu de la copie. Annuler K Pour revenir à la visualisation plein écran sans créer de copie. Créer une copie J Pour créer une copie. U 361 Couleur sélective Commande G ➜ menu Retouche N Vous pouvez créer une copie dans laquelle seules les teintes sélectionnées sont en couleur. 1 Sélectionner Couleur sélective. Mettez en surbrillance Couleur sélective dans le menu Retouche et appuyez sur 2 pour afficher une boîte de dialogue de sélection d’image. 2 Sélectionner une photo. Mettez en surbrillance une photo (pour afficher la photo en plein écran, maintenez enfoncée la commande X ; pour voir des images se trouvant ailleurs comme décrit en page 221, appuyez sur W). Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et passer à l’étape suivante. 3 U 362 Sélectionner une couleur. Couleur sélectionnée À l’aide du sélecteur multidirectionnel, positionnez le curseur sur un objet et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner la couleur de l’objet qui sera conservée dans la copie finale (l’appareil photo risque d’avoir des difficultés à détecter des couleurs désaturées ; choisissez une couleur saturée). Pour effectuer un zoom avant sur la photo afin de sélectionner précisément la couleur, appuyez sur X. Appuyez sur W pour effectuer un zoom arrière. 4 Mettre en surbrillance la gamme de couleurs. Gamme de couleurs Tournez la molette de commande principale pour mettre en surbrillance la gamme de couleurs pour la couleur sélectionnée. 5 Choisir la gamme de couleurs. Appuyez sur 1 ou 3 pour augmenter ou réduire la gamme de teintes similaires qui seront incluses dans la photo ou la vidéo finale. Choisissez une valeur comprise entre 1 et 7; notez que des teintes issues d’autres couleurs risquent d’être incluses si vous choisissez une valeur élevée. Vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications. 6 Sélectionner d’autres couleurs. Pour sélectionner d’autres couleurs, tournez la molette de commande principale pour mettre en surbrillance l’une des trois cases de couleur situées en haut du moniteur et répétez les étapes 3–5 pour sélectionner une autre couleur. Répétez l’opération pour la troisième couleur si vous le souhaitez. Pour désélectionner la couleur mise en surbrillance, appuyez sur O (Q), ou maintenez O (Q) enfoncé pour désélectionner toutes les couleurs. 7 Enregistrer la copie modifiée. Appuyez sur J pour copier la photo. U Commande J 363 Comparaison côte à côte Vous pouvez comparer les copies retouchées aux photos d’origine. Cette option n’est disponible que si vous appuyez sur la commande J pour afficher le menu retouche alors qu’une copie ou une photo originale est visualisée en plein écran. 1 Sélectionner une photo. Sélectionnez une copie retouchée (signalée par l’icône N) ou une photographie ayant été retouchée en plein écran, puis appuyez sur J. 2 Sélectionner Comparaison côte à côte. Mettez en surbrillance l’option Comparaison côte à côte et appuyez sur J. U 364 Commande J 3 Comparer la copie à l’original. Options utilisées pour créer la copie L’image source s’affiche à gauche, la copie retouchée à droite et les options utilisées pour créer la copie sont répertoriées en haut de Image Copie l’affichage. Appuyez sur 4 ou 2 source retouchée pour basculer entre l’image source et la copie retouchée. Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Si la copie a été créée à partir de deux images à l’aide de l’option Superposition des images, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher la seconde image source. Si plusieurs copies de l’image source en cours existent, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les autres copies. Pour revenir à la visualisation, appuyez sur la commande K, ou appuyez sur J pour retourner à l’affichage de l’image en surbrillance. D Comparaison côte à côte L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui est actuellement protégée (0 233), qui se trouve sur une carte mémoire verrouillée ou qui a été depuis effacée ou masquée (0 260). U 365 O MENU PERSONNALISÉ/ m RÉGLAGES RÉCENTS Pour afficher le Menu personnalisé, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet O (Menu personnalisé). Commande G L’option MENU PERSONNALISÉ vous permet de créer et modifier votre propre liste d’options à partir des menus Visualisation, Prise de vue, Réglages personnalisés, Configuration et Retouche afin de pouvoir y accéder plus rapidement (jusqu’à 20 éléments). Si vous le souhaitez, vous pouvez afficher les réglages récents à la place du Menu personnalisé (0 370). Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser les options comme expliqué dans les pages suivantes. U 366 ❚❚ Ajout d’options au Menu personnalisé 1 Sélectionner Ajouter des éléments. Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance Ajouter des éléments et appuyez sur 2. 2 Sélectionner un menu. Mettez en surbrillance le nom du menu contenant l’option que vous souhaitez ajouter et appuyez sur 2. 3 Sélectionner un élément. Mettez en surbrillance l’élément du menu de votre choix et appuyez sur J. Commande J 4 Positionner le nouvel élément. Appuyez sur 1 ou 3 pour déplacer le nouvel élément vers le haut ou vers le bas dans le Menu personnalisé. Appuyez sur J pour ajouter le nouvel élément. 5 Rajouter des éléments. Les éléments figurant actuellement dans le Menu personnalisé sont cochés. Les éléments signalés par l’icône V ne peuvent pas être sélectionnés. Répétez les étapes 1–4 pour sélectionner d’autres éléments. U 367 ❚❚ Suppression d’options dans le Menu personnalisé 1 Sélectionner Supprimer des éléments. Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Supprimer des éléments et appuyez sur 2. 2 Sélectionner les éléments. Mettez les éléments souhaités en surbrillance et appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner. Les éléments sélectionnés sont cochés. 3 Sélectionner Terminé. Mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Commande J 4 Supprimer les éléments sélectionnés. Appuyez sur J pour supprimer les éléments sélectionnés. A Suppression d’éléments dans le Menu personnalisé Pour supprimer l’élément actuellement en surbrillance dans le Menu personnalisé, appuyez sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; appuyez à nouveau sur la commande O (Q) pour supprimer l’élément sélectionné du Menu personnalisé. U 368 ❚❚ Réorganisation des options du Menu personnalisé 1 Sélectionner Ordonner les éléments. Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Ordonner les éléments et appuyez sur 2. 2 Sélectionner un élément. Mettez en surbrillance l’élément que vous souhaitez déplacer et appuyez sur J. 3 Commande J Positionner l’élément. Appuyez sur 1 ou 3 pour déplacer l’élément vers le haut ou vers le bas dans le Menu personnalisé, puis appuyez sur J. Répétez les étapes 2–3 pour modifier la position d’autres éléments. 4 Quitter et revenir au MENU PERSONNALISÉ. Pour revenir au Menu personnalisé, appuyez sur la commande G. Commande G U 369 RÉGLAGES RÉCENTS Pour afficher les vingt derniers réglages utilisés, sélectionnez m Réglages récents pour O MENU PERSONNALISÉ > Choisir l’onglet. 1 Sélectionner Choisir l’onglet. Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Choisir l’onglet et appuyez sur 2. 2 Sélectionner m Réglages récents. Mettez en surbrillance m Réglages récents et appuyez sur J. Le nom du menu change, passant de « MENU PERSONNALISÉ » à « RÉGLAGES RÉCENTS ». Commande J Les options de menu s’ajoutent en haut du menu Réglages récents au fur et à mesure qu’elles sont utilisées. Pour afficher à nouveau le Menu personnalisé, sélectionnez O Menu personnalisé pour m RÉGLAGES RÉCENTS > Choisir l’onglet. A Suppression d’éléments du menu Réglages récents Pour retirer un élément du menu Réglages récents, mettez-le en surbrillance et appuyez sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche; appuyez à nouveau sur la commande O (Q) pour supprimer l’élément sélectionné. U 370 nRemarques techniques Veuillez consulter ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo, ainsi que sur la procédure à suivre en cas d’affichage d’un message d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo. Objectifs compatibles Réglage de l’appareil photo Mode de mise au point AF Objectif à microprocesseur 1 Objectifs sans microprocesseur 11 Objectif/accessoire NIKKOR AF de type G ou D 2 NIKKOR AF-S, AF-I Gamme NIKKOR PC-E PC Micro 85 mm f/2.8D 4 Téléconvertisseur AF-S / AF-I Autres AF NIKKOR (sauf objectifs pour F3AF) NIKKOR AI-P Objectifs série E Nikon ou NIKKOR AI-, AI modifié 12 NIKKOR Médical 120 mm f/4 NIKKOR Reflex NIKKOR PC Téléconvertisseur de type AI 18 Soufflet PB-6 19 Bagues allonge auto (série PK-11A, 12 ou 13 ; PN-11) 7 M (avec télémètre M électronique) Mode d’exposition Système de mesure L e f g h M 3D Couleur N ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔3 ✔5 ✔5 ✔5 — ✔ ✔6 ✔ ✔ ✔ — — — ✔ 3,5 ✔ 3,5 ✔3 ✔ ✔ — — ✔ ✔5 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔9 ✔9 ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔3 — ✔ 10 ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔3 — ✔ 10 ✔ — ✔ 13 — ✔ 14 ✔ 15 — — — ✔ — ✔5 ✔ ✔ ✔ — — — ✔ 16 — ✔ 13 — ✔ 17 — — — — — ✔ 15 ✔ — ✔8 ✔ — ✔ 13 — ✔14 ✔ 15 ✔5 — ✔ 8 ✔ — ✔ 20 — — ✔ — ✔8 ✔ — ✔ 13 — — ✔ n 371 1 2 3 4 n 372 Les objectifs NIKKOR IX ne peuvent pas être utilisés. Fonction Réduction de vibration (VR) compatible avec les objectifs VR. La mesure spot effectue la mesure sur le point AF sélectionné (0 115). Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo ne fonctionnent pas correctement en cas de décentrement et/ou bascule de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas l’ouverture maximale. 5 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif. 6 Mode d’exposition manuel uniquement. 7 Ne peut être utilisé qu’avec les objectifs AF-S et AF-I (0 373). Pour en savoir plus sur les points AF disponibles pour l’autofocus et le télémètre électronique, reportez-vous à la page 373. 8 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus grande. 9 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale de mise au point avec les objectifs AF 80-200 mm f/2.8, AF 35-70 mm f/2.8, AF 28-85 mm f/3.5-4.5 <New> ou AF 28-85 mm f/3.5-4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point s’affiche alors que l’image sur le verre de visée dans le viseur n’est pas nette. Faites la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image dans le viseur soit nette. 10 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande. 11 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 374). 12 L’amplitude de la rotation du collier de fixation sur pied de l’objectif AI 80-200 mm f/2.8 ED est limitée par le boîtier de l’appareil photo. Il est impossible de changer les filtres lorsque l’appareil photo est équipé de l’objectif AI 200-400 mm f/4 ED. 13 Si l’ouverture maximale est spécifiée à l’aide de Objectif sans microprocesseur (0 212), la valeur de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle. 14 Ne peut être utilisé que si la focale et l’ouverture maximale sont spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 212). Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée centrale si vous n’obtenez pas les résultats souhaités. 15 Pour améliorer la précision, spécifiez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 212). 16 Peut être utilisé en mode d’exposition manuel à des vitesses d’obturation plus lente d’un incrément ou plus à la vitesse de synchronisation du flash. 17 Exposition déterminée par le pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode d’exposition auto à priorité ouverture, préréglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif avant de mémoriser l’exposition automatique ou de décentrer l’objectif. En mode d’exposition manuel, préréglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif. 18 Correction d’exposition nécessaire en cas d’utilisation d’un AI 28-85 mm f/3.54.5, AI 35-105 mm f/3.5-4.5, AI 35-135 mm f/3.5-4.5 ou AF-S 80-200 mm f/2.8D. Consultez le manuel du téléconvertisseur pour en savoir plus. 19 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L’espaceur PB-6D peut être nécessaire en fonction de l’orientation de l’appareil photo. 20 Utilisez l’ouverture préréglée. En mode d’exposition auto à priorité ouverture, réglez l’ouverture sur l’objectif avant de définir l’exposition et de prendre une photo. • Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support d’appareil photo PA-4. • Du bruit sous forme de lignes horizontales peut apparaître sur les photos prises avec les objectifs AF-S Zoom Nikkor 24-85 mm f/3.5-4.5G (IF) aux sensibilités supérieures à 6400 ; utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de mise au point. A Pour reconnaître des objectifs à microprocesseur et des objectifs de type G et D Il est recommandé d’utiliser des objectifs à microprocesseur (notamment de types G et D); notez cependant qu’il est impossible d’utiliser les objectifs IX-NIKKOR. Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent par la présence de contacts électriques CPU et les objectifs de type G et D, par la lettre indiquée sur la monture de l’objectif. Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures. Contacts du microprocesseur Objectif à microprocesseur Objectif de type G Bague des ouvertures Objectif de type D A Téléconvertisseur AF-S/AF-I Le téléconvertisseur AF-S/AF-I peut être utilisé avec les objectifs AF-S et AF-I suivants : • • • • AF-S NIKKOR 70-200 mm f/2.8G ED VR II • AF-I 300 mm f/2.8D ED AF-S VR 70-200 mm f/2.8G ED • AF-S 300 mm f/4D ED 2 AF-S 80-200 mm f/2.8D ED • NIKKOR AF-S VR 400 mm f/2.8G ED AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm • AF-S 400 mm f/2.8D ED II 1 f/2.8G IF-ED • AF-S 400 mm f/2.8D ED • AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II • AF-I 400 mm f/2.8D ED • AF-S VR 200 mm f/2G ED • AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR 2 • AF-S NIKKOR 200-400 mm f/4G ED VR • AF-S 500 mm f/4D ED II 2 • AF-S 500 mm f/4D ED 2 II 2 • AF-S VR 200-400 mm f/4G ED 2 • AF-I 500 mm f/4D ED 2 • AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II • AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR 2 • AF-S VR 300 mm f/2.8G ED • AF-S 600 mm f/4D ED II 2 • AF-S 300 mm f/2.8D ED II • AF-S 600 mm f/4D ED 2 • AF-I 600 mm f/4D ED 2 • AF-S 300 mm f/2.8D ED 1 Autofocus non pris en charge. 2 L’autofocus et le télémètre TC-20E II/ électronique acceptent les points TC-17E II TC-20E III AF illustrés ci-contre lors de l’utilisation des téléconvertisseurs AF-S TC-17E II, TC-20E II ou TC-20E III. Lors de l’utilisation des TC-20E II/TC-20E III, les données de mise au point pour les points AF autres que le point AF central proviennent des capteurs linéaires. Le mode AF point sélectif est utilisé lorsque le suivi 3D ou l’option AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF (0 93) ; avec une ouverture maximale ou combinée plus petite que f/5.6, l’appareil photo risque de ne pas pouvoir effectuer la mise au point sur des sujets sombres ou peu contrastés. n 373 A Ouverture de l’objectif Le chiffre situé après le f dans les noms d’objectifs indique l’ouverture maximale de l’objectif. A Objectifs sans microprocesseur compatibles Lorsque vous utilisez des accessoires et des objectifs sans microprocesseur, sélectionnez le mode d’expositon g ou h et réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif. Avec les autres modes, le déclenchement est impossible. Objectif sans microprocesseur (0 212) permet d’avoir accès à de nombreuses fonctions normalement disponibles qu’avec les objectifs à microprocesseur, notamment la mesure matricielle couleur; si aucune donnée n’est entrée, la mesure pondérée centrale sera utilisée à la place de la mesure matricielle couleur, et si l’ouverture maximale n’est pas spécifiée, l’appareil photo indiquera pour l’ouverture le nombre d’arrêts depuis l’ouverture maximale et vous devrez lire l’ouverture réelle à partir de la bague des ouvertures. D Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants NE PEUVENT PAS être utilisés avec le D800 : • Téléconvertisseur AF TC-16AS • Objectifs non AI • Objectifs nécessitant l’unité de mise au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11) • Fisheye (6 mm f/5.6; 7,5 mm f/5.6; 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6) • 2,1 cm f/4 • Bague allonge K2 • 180–600 mm f/8 ED (numéros de série 174041–174180) • 360–1200 mm f/11 ED (numéros de série 174031–174127) • 200–600 mm f/9.5 (numéros de série 280001–300490) n 374 • Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED, Téléconvertisseur AF TC-16) • PC 28 mm f/4 (numéro de série 180900 ou antérieur) • PC 35 mm f/2.8 (numéros de série 851001–906200) • PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle) • Reflex 1000 mm f/6.3 (ancien modèle) • Reflex 1000 mm f/11 (numéros de série 142361–143000) • Reflex 2000 mm f/11 (numéros de série 200111–200310) A Flash intégré Le flash intégré peut être utilisé avec des objectifs dont la focale est comprise entre 24 mm (16 mm en format DX) et 300 mm, bien que dans certains cas, il ne puisse éclairer le sujet dans son intégralité à certaines distances ou avec certaines focales en raison des ombres projetées par l’objectif. En outre, les objectifs qui empêchent le sujet de voir l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges risquent de compromettre le bon fonctionnement de la fonction d’atténuation des yeux rouges. Enlevez tout parasoleil pour éviter les ombres. Le flash a une portée minimale de 60 cm et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms macro. Le flash peut ne pas éclairer le sujet dans son intégralité avec les objectifs suivants aux distances inférieures à celles indiquées ci-dessous : Objectif DX AF-S DX Zoom-Nikkor 12-24 mm f/4G IF-ED AF-S DX Zoom-Nikkor 17-55 mm f/2.8G IF-ED AF-S NIKKOR 16-35 mm f/4G ED VR AF-S Zoom-Nikkor 17-35 mm f/2.8D IF-ED AF Zoom-Nikkor 18-35 mm f/3.5-4.5D IF-ED AF Zoom-Nikkor 20-35 mm f/2.8D IF AF-S NIKKOR 24-70 mm f/2.8 G ED FX AF-S VR Zoom-Nikkor 24-120 mm f/3.5-5.6G IF-ED AF-S NIKKOR 24-120 mm f/4G ED VR AF-S Zoom-Nikkor 28-70 mm f/2.8D IF-ED AF-S NIKKOR 28-300 mm f/3.5-5.6G ED VR PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D ED * Focale Distance minimale sans vignettage 18–24 mm Aucun vignettage 20 mm 24–55 mm 35 mm 28 mm 35 mm 24 mm 28–35 mm 24 mm 28–35 mm 35 mm 50–70 mm 24 mm 28–120 mm 28 mm 35–120 mm 35 mm 50–70 mm 35 mm 50–300 mm 24 mm 1,5 m Aucun vignettage 1m 1m Aucun vignettage 1m Aucun vignettage 1m Aucun vignettage 1m Aucun vignettage 1m Aucun vignettage 1m Aucun vignettage 1,5 m Aucun vignettage 1m Aucun vignettage 1,5 m * Non basculé ou décentré. n 375 Lorsqu’il est utilisé avec le NIKKOR AF-S 14-24 mm f/2.8G ED, le flash ne peut pas éclairer le sujet dans son intégralité à toutes les distances. Le flash intégré est aussi utilisable avec des objectifs NIKKOR AI-S, AI et AI modifié, Nikon série E et des objectifs sans microprocesseur ayant une focale de 24-300 mm. Les objectifs AI 50-300 mm f/4.5, AI modifié 50-300 mm f/4.5 et AI-S 50-300 mm f/4.5 ED doivent être utilisés à une position de zoom de 180 mm ou plus, et les objectifs AI 50-300 mm f/4.5 ED à une position de zoom de 135 mm ou plus. n 376 A Illuminateur d’assistance AF L’illuminateur d’assistance AF peut être utilisé avec les objectifs ayant une focale de 24–200 mm. Il ne permet cependant pas d’aider la mise au point automatique avec les objectifs suivants : • AF-S VR Nikkor 200 mm f/2G IF-ED • AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II • AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400 mm f/4G IF-ED • AF-S NIKKOR 200-400 mm f/4G ED VR II Aux distances inférieures à 0,7 m, les objectifs suivants risquent de masquer l’illuminateur d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en cas de faible luminosité : • AF-S NIKKOR 16-35 mm f/4G ED VR • AF-S Zoom-Nikkor 17-35 mm f/2.8D IF-ED • AF-S DX Zoom-Nikkor 17-55 mm f/2.8G IF-ED • AF-S DX NIKKOR 18-200 mm f/3.55.6G ED VR II • AF-S NIKKOR 24-70 mm f/2.8G ED • AF-S VR Zoom-Nikkor 24-120mm f/3.5-5.6G IF-ED • AF-S Zoom Nikkor ED 28-70 mm f/2.8D (IF) • AF Micro-Nikkor 200 mm f/4D IF-ED Aux distances inférieures à 1,1 m, les objectifs suivants risquent de masquer l’illuminateur d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en cas de faible luminosité : • AF-S NIKKOR 24-120 mm f/4G ED VR • AF-S NIKKOR 28-300 mm f/3.5-5.6G ED VR • AF-S DX Zoom-Nikkor 55-200 mm f/4-5.6G ED Aux distances inférieures à 1,5 m, les objectifs suivants risquent de masquer l’illuminateur d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en cas de faible luminosité : • AF-S NIKKOR 14-24 mm f/2.8G ED • AF-S VR Zoom-Nikkor ED 70-200 mm f2.8G (IF) • AF-S NIKKOR 70-200 mm f/2.8G ED VR II • AF Zoom-Nikkor 70-300 mm f/4-5.6G • AF Zoom-Nikkor 80-200 mm f/2.8D ED • AF-S Zoom-Nikkor 80-200 mm f/2.8D IF-ED Aux distances inférieures à 2,3 m, les objectifs suivants risquent de masquer l’illuminateur d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en cas de faible luminosité : • AF VR Zoom-Nikkor 80-400 mm f/4.5-5.6D ED n 377 A Calcul de l’angle de champ Le D800 peut être utilisé avec les objectifs Nikon de format 24×36 mm. Si le Recadrage DX automatique est activé (0 79) et que l’appareil photo est équipé d’un objectif 24×36 mm, l’angle de champ sera le même que pour un film 24×36 mm (35,9 × 24,0 mm); si l’appareil photo est équipé d’un objectif DX, l’angle de champ sera automatiquement ajusté sur 23,4 × 15,6 mm (format DX). Pour choisir un angle de champ différent de celui de l’objectif actuellement installé, désactivez Recadrage DX automatique et choisissez parmi FX (36×24), 1,2× (30×20), DX (24×16) et 5 : 4 (30×24). En cas d’utilisation d’un objectif 24×36 mm, vous pouvez réduire l’angle de champ de 1,5 × en sélectionnant DX (24×16) ou de 1,2 × en sélectionnant 1,2× (30×20) pour exposer une zone plus petite, ou vous pouvez changer le format en sélectionnant 5 : 4 (30×24). Format FX (36×24) (équivalent en format 24 × 36 mm à 35,9 × 24,0 mm) Format 1,2× (30×20) (30,0 × 19,9 mm) Format DX (24×16) (équivalent en format DX à 23,4 × 15,6 mm) Objectif Format 5 : 4 (30×24) (30,0 × 24,0 mm) Diagonale de l’image Angle de champ (FX (36×24); format 24 × 36 mm) Angle de champ (1,2× (30×20)) Angle de champ (DX (24×16); format DX) Angle de champ (5 : 4 (30×24)) n 378 A Calcul de l’angle de champ (Suite) L’angle de champ DX (24×16) est environ 1,5 fois plus petit que l’angle de champ de format 24×36 mm tandis que l’angle de champ 1,2× (30×20) est 1,2 fois plus petit et l’angle de champ 5 : 4 (30×24) environ 1,1 fois plus petit. Pour calculer la focale des objectifs en format 24×36, multipliez la focale de l’objectif par environ 1,5 lorsque DX (24×16) est sélectionné, par environ 1,2 lorsque 1,2× (30×20) est sélectionné ou par environ 1,1 lorsque 5 : 4 (30×24) est sélectionné (par exemple, la focale effective d’un objectif 50 mm en format 24×36 mm sera de 75 mm lorsque DX (24×16) est sélectionné, de 60 mm lorsque 1,2× (30×20) est sélectionné ou de 55 mm lorsque 5 : 4 (30×24) est sélectionné). n 379 Flashes optionnels L’appareil photo est compatible avec le système d’éclairage créatif Nikon (CLS) et peut être utilisé avec tous les flashes compatibles CLS. Les flashes optionnels peuvent être installés directement sur la griffe flash de l’appareil, comme décrit ci-dessous. La griffe flash est dotée d’un blocage de sécurité pour les flashes disposant d’une goupille d’arrêt. 1 Retirer le volet de la griffe flash. 2 Monter le flash sur la griffe flash. Consultez le manuel du flash pour plus d’informations. Le flash intégré est désactivé lorsqu’un flash optionnel est installé. n 380 A Prise synchro Un câble de synchronisation peut être connecté à la prise synchro. Ne connectez pas d’autre flash à l’aide d’un câble de synchronisation lorsque vous photographiez en mode de flash synchro sur le second rideau à l’aide d’un flash monté sur la griffe flash de l’appareil photo. Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) Le système évolué d’éclairage créatif (CLS, Creative Lighting System) de Nikon permet de produire de meilleures photos au flash grâce à une meilleure communication entre l’appareil photo et les flashes compatibles. ❚❚ Flashes compatibles CLS L’appareil photo peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS suivants : • Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-400 et SB-R200: Flash Fonction SB-910 1 SB-900 1 34 34 Nombre 100 ISO guide 4 200 ISO 48 48 SB-800 38 53 SB-700 1 28 39 SB-600 30 42 SB-400 2 SB-R200 3 21 10 30 14 1 Si un filtre couleur est fixé au SB-910, SB-900 ou SB-700 lorsque v ou N (flash) a été sélectionné pour la balance des blancs, l’appareil photo détecte automatiquement le filtre et ajuste la balance des blancs en conséquence. 2 Le contrôle de flash sans fil n’est pas disponible avec le SB-400. 3 Commandé à distance avec le flash intégré en mode contrôleur ou avec un flash SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700, ou un contrôleur de flash sans fil SU-800 (optionnels). 4 En m, à 20 °C ; avec pour le SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et le SB-600, le réflecteur zoom réglé sur 35 mm ; avec pour le SB-910, SB-900 et SB-700, un éclairage standard. • Le contrôleur de flash sans câble SU-800: lorsqu’il est monté sur un appareil photo compatible CLS, le SU-800 permet de commander à distance jusqu’à trois groupes de flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-R200. Le SU-800 n’est lui-même pas doté d’un flash. A Nombre guide Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide par l’ouverture. Par exemple, à 100 ISO, le SB-800 a un nombre guide de 38 m (avec le réflecteur zoom réglé sur 35 mm) ; sa portée à une ouverture de f/5.6 est de 38 ÷ 5,6, soit environ 6,8 mètres. Chaque fois que la sensibilité ISO double, multipliez le nombre guide par la racine carrée de deux (environ 1,4). n 381 Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes compatibles CLS : Flash Mode de flash/ fonction Dosage flash/ ambiance i-TTL i-TTL pour reflex numérique AA Ouverture auto A Auto non TTL Manuel à priorité GN distance M Manuel Flash RPT stroboscopique Synchro ultra-rapide Auto FP 7 Mémorisation FV Assistance AF pour autofocus multizone 8 Communication des informations colorimétriques du flash Synchro sur le REAR second rideau Atténuation des Y yeux rouges Zoom motorisé n 382 Système évolué de flash asservi sans fil Flash principal/ Flash asservi contrôleur SB-910 SB-910 SB-910 SB-900 SB-900 SB-900 SB-700 1 SB-800 SB-700 SB-600 SB-400 SB-800 SB-700 SU-800 SB-800 SB-600 SB-R200 ✔2 ✔3 ✔2 ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔4 ✔4 — — — — — — ✔5 ✔5 — — ✔5 — ✔5 ✔5 — — — — ✔ ✔ — — — — — — — — ✔ ✔ ✔ ✔6 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — — ✔ — ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ — — — — 1 Disponible uniquement si le SU-800 est utilisé pour commander d’autres flashes. Le SU-800 n’est pas lui-même doté d’un flash. 2 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot ou lorsque vous sélectionnez ce mode avec ce flash. 3 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot. 4 Sélectionné avec ce flash. 5 Le mode ouverture auto (AA) est utilisé quel que soit le mode sélectionné avec ce flash. 6 Sélectionnable depuis l’appareil photo. 7 Sélectionnez 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 299). 8 Objectif à microprocesseur requis. A Autres flashes Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL et Manuel. Flash Mode de flash A Auto non TTL M Manuel Flash G stroboscopique Synchro sur le 3 REAR second rideau SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-26, SB-25, SB-24 ✔ ✔ SB-50DX — ✔ SB-30, SB-27 1, SB-23, SB-29 2, SB-22S, SB-22, SB-21B 2, SB-20, SB-16B, SB-29S 2 SB-15 ✔ — ✔ ✔ ✔ — — — ✔ ✔ ✔ ✔ 1 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclenchement est impossible. Réglez le flash sur A (flash auto non TTL). 2 L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED et AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.8G ED. 3 Disponible si vous utilisez l’appareil photo pour sélectionner le mode de flash. A Ouverture auto/Auto non TTL Sauf si la focale et l’ouverture maximale ont été spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration (0 213), choisir le mode Ouverture auto (AA) alors qu’un objectif sans microprocesseur est monté sélectionne automatiquement le mode Auto non TTL (A). n 383 D Remarques sur les flashes optionnels Consultez le manuel du flash pour avoir des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le système d’éclairage créatif Nikon, reportez-vous aux chapitres concernant les reflex numériques compatibles CLS. Le D800 n’est pas marqué dans la catégorie des « reflex numériques » dans les manuels des SB-80DX, SB-28DX et SB-50DX. Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 100 et 6400 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 6400, vous risquez de ne pas obtenir le résultat attendu à certaines distances ou avec certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ 3 secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et votre photo risque d’être sousexposée. Regardez la photo sur le moniteur ; si elle est sous-exposée, ajustez l’ouverture, la sensibilité ou la distance du sujet et réessayez. Si vous utilisez un câble de synchronisation de la série SC 17, 28 ou 29 pour photographier avec le flash dissocié de l’appareil, il est possible que vous n’obteniez pas une exposition correcte en mode i-TTL. Nous vous recommandons de sélectionner le contrôle de flash i-TTL standard. Faites une photo test et visualisez les résultats sur le moniteur. En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d’obtenir une exposition correcte. n 384 Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 sont dotés d’une fonction d’atténuation des yeux rouges, et les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ainsi que le contrôleur SU-800 disposent d’un illuminateur d’assistance AF, avec les restrictions suivantes : • SB-910 et SB-900: l’illuminateur d’assistance AF est disponible avec les objectifs AF 17–135 mm, 17–19 mm 20–105 mm 106–135 m m l’autofocus est néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre. • SB-800, SB-600 et SU-800: l’illuminateur d’assistance AF est disponible avec les objectifs AF 24–34 mm 35–49 mm 50–105 mm 24–105 mm, l’autofocus est néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre. • SB-700: l’illuminateur d’assistance AF est disponible avec les objectifs AF 24–135 mm, l’autofocus est 24–27 mm 28–135 mm néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre. En mode d’exposition e, l’ouverture maximale (valeur d’ouverture minimale) est limitée en fonction de la sensibilité, comme indiqué cidessous : 100 4 200 5 Ouverture maximale pour une sensibilité ISO de: 400 800 1600 3200 5.6 7.1 8 10 6400 11 Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à celles indiquées cidessus, la valeur maximale de l’ouverture est l’ouverture maximale de l’objectif. n 385 A Mode de contrôle du flash L’affichage des informations indique le mode de contrôle du flash intégré de la manière suivante : Synchro. flash Auto FP (0 300) i-TTL Ouverture auto (AA) Flash auto non TTL (A) Manuel à priorité distance (GN) Manuel Flash stroboscopique — Système évolué de flash asservi sans fil D Utilisez exclusivement des flashes accessoires Nikon Utilisez exclusivement des flashes Nikon. Non seulement une tension négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section, renseignez-vous auprès d’un représentant Nikon agréé. n 386 Autres accessoires Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants sont disponibles pour le D800. • Accumulateur rechargeable Li-ion EN-EL15 (0 19, 21): des accumulateurs supplémentaires EN-EL15 peuvent être achetés auprès des revendeurs locaux ou des représentants Nikon agréés. Ces accumulateurs se rechargent à l’aide du chargeur d’accumulateur MH-25 . • Chargeur d’accumulateur MH-25 (0 19): le MH-25 permet de recharger les accumulateurs EN-EL15. • Poignée-alimentation MB-D12 : la MB-D12 est équipée d’un déclencheur, d’une commande B, d’un sélecteur multidirectionnel et de molettes de commande principale et secondaire pour permettre un fonctionnement optimal lors d’une prise de vue à la verticale. Pour fixer la poignéealimentation MB-D12, retirez le volet de contact pour Sources poignée-alimentation MB-D12 de l’appareil photo. Un volet d’alimentation de logement pour accumulateur BL-5 et un chargeur d’accumulateur MH-26 sont nécessaires en cas d’utilisation d’accumulateurs EN-EL18. • Connecteur d’alimentation EP-5B, adaptateur secteur EH-5b : ces accessoires permettent d’alimenter l’appareil photo sur des périodes prolongées (vous pouvez également utiliser les adaptateurs EH-5a et EH-5). Un connecteur d’alimentation EP-5B est nécessaire pour connecter l’appareil photo à un adaptateur secteur EH-5b, EH-5a ou EH-5; reportez-vous en page 391 pour avoir de plus amples détails. Notez que lorsque vous utilisez l’appareil photo avec une MB-D12, vous devez insérer l’EP-5B dans la MB-D12 et non dans l’appareil photo. N’essayez pas d’utiliser l’appareil photo avec deux connecteurs d’alimentation, l’un dans l’appareil photo et l’autre dans la MB-D12. Système de communication sans fil WT-4 : permet de connecter l’appareil photo aux réseaux sans fil et Ethernet. Les photos sur la carte mémoire de l’appareil photo peuvent être visualisées sur des ordinateurs appartenant au même réseau ou copiées Adaptateurs de sur un ordinateur pour y être stockées. L’appareil photo peut également être commandé depuis n’importe quel ordinateur réseau sans fil du réseau à l’aide du logiciel Camera Control Pro 2 (disponible (0 245) séparément). Notez que le système WT-4 nécessite une source d’alimentation indépendante, à savoir un adaptateur secteur EH-6b ou un accumulateur EN-EL3e. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel du WT-4. Veillez à toujours utiliser la dernière version du logiciel du WT-4. n 387 • Œilleton en caoutchouc DK-19: le DK-19 permet de voir plus facilement l’image dans le viseur et d’éviter une fatigue oculaire. • Lentilles correctrices DK-17C: pour s’adapter aux différences d'acuité visuelle, des lentilles correctrices sont disponibles avec des dioptries de –3, –2, 0, +1 et +2 m–1. Utilisez ces lentilles uniquement si le réglage dioptrique intégré ne permet pas d’obtenir la netteté souhaitée (–3 à +1 m–1). Essayez les lentilles correctrices avant de les acheter afin de vous assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée. Les DK-17C sont dotées d’un blocage de sécurité. • Oculaire-loupe de visée DK-17M: l’oculaire DK-17M grossit la vue à travers le viseur d’environ 1,2× afin d’améliorer la précision lors du cadrage. Le DK-17M est doté d’un blocage de sécurité. Accessoires • Oculaire-loupe de visée DG-2: la loupe DG-2 grossit la scène pour l’oculaire affichée au centre du viseur pour améliorer la précision du viseur pendant la mise au point. Un adaptateur d’oculaire DK-18 (disponible séparément) est nécessaire. • Adaptateur d’oculaire DK-18: le DK-18 est utilisé pour la fixation de la loupe DG-2 ou le viseur d’angle DR-3 au D800. • Oculaire antibuée DK-14/oculaire antibuée DK-17A: ces oculaires empêchent la buée de se former par temps humide ou froid. Le DK-17A est doté d’un blocage de sécurité. • Viseur d’angle DR-5/viseur d’angle DR-4: les DR-5 et DR-4 se montent sur l’oculaire du viseur à angle droit et permettent ainsi de voir l’image du viseur par en haut lorsque l’appareil photo est en position de prise de vue horizontale. Le DR-5 permet le réglage dioptrique et peut également grossir la vue passant par le viseur de 2× afin d’améliorer la précision du cadrage (notez que les bords de la vue ne sont pas visibles lorsque la vue est grossie). n 388 Filtres Adaptateurs pour carte PC Logiciels Bouchons de boîtier Microphones • Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique. • Il est impossible d’utiliser le D800 avec des filtres polarisants linéaires. Utilisez à la place un filtre polarisant circulaire C-PL ou C-PLII. • Utilisez un filtre NC pour protéger l’objectif. • Pour éviter l’apparition d’image fantôme, nous vous recommandons de ne pas utiliser de filtre lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse puissante est dans le cadre. • Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont les facteurs d’exposition (facteurs de filtre) sont supérieurs à 1 × (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir plus. Adaptateur pour carte PC EC-AD1: l’adaptateur pour carte PC EC-AD1 permet d’insérer des cartes mémoire CompactFlash de type I dans des logements pour carte PCMCIA. • Capture NX 2: un progiciel complet d’édition de photos, disposant de fonctions d’édition avancées comme la sélection de points de contrôle et une brosse de retouche auto. • Camera Control Pro 2: permet de contrôler à distance l’appareil photo depuis un ordinateur et d’enregistrer les photos directement sur le disque dur de l’ordinateur. Remarque: Utilisez les dernières versions des logiciels Nikon; rendezvous sur les sites Web indiqués à la page xx pour avoir les dernières informations concernant les systèmes d’exploitation compatibles. Avec les réglages par défaut, Nikon Message Center 2 recherche de manière périodique les dernières mises à jour des logiciels et des firmware (microprogrammes) Nikon lorsque vous ouvrez une session sur votre ordinateur, connecté à Internet. Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une mise à jour est détectée. Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A: le bouchon de boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le filtre passe-bas lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier. Microphone stéréo ME-1 (0 65): raccordez le ME-1 à la prise microphone de l’appareil photo afin d’enregistrer le son en stéréo tout en atténuant le bruit provoqué par les vibrations de l’objectif pendant l’opération de l’autofocus. n 389 Le D800 est équipé d’une prise télécommande à 10 broches (0 3) pour le contrôle à distance et les prises de vue automatiques. La prise est dotée d’un cache qui protège les contacts lorsque la prise n’est pas utilisée. Vous pouvez utiliser les accessoires suivants (toutes les longueurs sont données à titre indicatif): • Télécommande filiaire MC-22 :système de déclenchement à distance doté de trois fiches (bleue, jaune et noire) qui se branche sur un dispositif de commande externe, permettant un déclenchement à distance par signaux sonores ou électroniques (1 m de long). • Télécommande filiaire MC-30: système de déclenchement à distance; permet de réduire le bougé de l’appareil (80 cm de long). • Télécommande filiaire MC-36: système de déclenchement à distance ; peut être utilisée pour la photographie en mode intervallomètre, pour réduire le bougé d’appareil ou pour Accessoires de laisser l’obturateur ouvert lors d’une exposition de longue prise durée (85 cm de long). télécommande • Câble d’extension MC-21: peut-être connecté à la ML-3 ou aux télcommandes filaires MC-20, 22, 23, 25, 30 ou 36. Un seul câble MC-21 peut être utilisé à la fois (3 m de long). • Câble de connexion deux boîtiers MC-23: permet de connecter deux boîtiers ensemble pour qu’ils fonctionnent simultanément (longueur 40 cm). • Câble adaptateur MC-25: câble adaptateur dix broches-deux broches pour les dispositifs dotés de bornes à deux broches, notamment la télécommande radio MW-2, l’intervallomètre MT-2 et la télécommande Modulite ML-2 (20 cm de long). • Module GPS GP-1 (0 215): permet d’enregistrer la latitude, la longitude, l’altitude et l’heure universelle UTC sur chaque image. • Câble adaptateur GPS MC-35 (0 216): connecte les modules GPS au D800 par l’intermédiare du câble PC fourni par le fabricant du GPS (35 cm de long). • Télécommande Modulite ML-3: permet de télécommander l’appareil photo par infrarouge jusqu’à une distance de 8 m. n 390 Utilisation d’un connecteur d’alimentation et d’un adaptateur secteur Éteignez l’appareil photo avant d'installer un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (optionnels). 1 Préparer l’appareil photo. Ouvrez le volet du logement pour accumulateur (q) et le volet du connecteur d’alimentation (w). 2 Insérer le connecteur d’alimentation EP-5B. Veillez à insérer le connecteur dans le sens indiqué, en l’utilisant pour maintenir le loquet orange sur le côté. Le loquet maintient en place le connecteur, une fois que celui-ci est inséré entièrement. 3 Fermer le volet du logement pour accumulateur. Positionnez le câble du connecteur d’alimentation de manière à ce qu’il passe par le logement du connecteur, puis fermez le volet du logement pour accumulateur. n 391 4 Raccordez l’adaptateur secteur. Raccordez le câble d’alimentation de l’adaptateur secteur à la prise d’entrée secteur de l’adaptateur (e) et le câble d’alimentation de l’EP-5B à la prise de sortie CC (r). Lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adapteur secteur et le connecteur d’alimentation, l’affichage du niveau de charge disparaît du moniteur. n 392 Entretien de votre appareil photo Rangement Avant toute longue période d’inutilisation, retirez l’accumulateur que vous rangerez dans un endroit frais et sec et remettez le cachecontacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est : • mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60% • à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios • exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C Nettoyage Boîtier Objectif, miroir et viseur Moniteur Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de l’appareil photo à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez-le complètement. Important: la présence de poussière ou de tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de provoquer des dégâts non couverts par la garantie.. Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts et autres taches, essuyez délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. N’exercez aucune pression sur le moniteur, vous risquez sinon de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement. N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils. n 393 Filtre passe-bas Le capteur d’image qui « capture » les images dans l’appareil photo est équipé d’un filtre passe-bas pour éviter l’effet de moiré. Si vous avez l’impression que de la poussière ou des impuretés présentes sur le filtre apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer le filtre à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image du menu Configuration. Vous pouvez nettoyer le filtre à tout moment à l’aide de l’option Nettoyer maintenant ou opter pour un nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l’appareil photo. ❚❚ «Nettoyer maintenant» 1 Poser l’appareil photo sur sa base. Pour un nettoyage optimal du capteur d’image, l’appareil photo doit être posé sur sa base, comme illustré à droite. 2 Sélectionner Nettoyer le capteur d’image dans le menu Configuration. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Commande G Mettez en surbrillance Nettoyer le capteur d’image dans le menu Configuration et appuyez sur 2. n 394 3 Sélectionner Nettoyer maintenant. Mettez en surbrillance Nettoyer maintenant et appuyez sur J. L’appareil Commande J photo vérifie le capteur d’image, puis commence le nettoyage. Cette opération dure environ dix secondes; pendant ce temps, 1 s’affiche sur l’écran de contrôle et il est impossible d’effectuer d’autres opérations. Ne retirez pas, ni ne déconnectez la source d’alimentation tant que le nettoyage n’est pas terminé et que 1 est toujours affiché. n 395 ❚❚ «Nettoyer démarrage/arrêt» Vous avez le choix entre les options suivantes : Option Nettoyer au 5 démarrage Nettoyer à 6 l’arrêt Nettoyer au 7 démarrage + arrêt Nettoyage désactivé 1 Description Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension de l’appareil photo. Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise hors tension de l’appareil photo. Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension et hors tension de l’appareil photo. Le nettoyage automatique du capteur d’image est désactivé. Sélectionner Nettoyer démarrage/arrêt. Affichez le menu Nettoyer le capteur d’image comme décrit à l’étape 2 de la page précédente. Mettez en surbrillance Nettoyer démarrage/arrêt et appuyez sur 2. 2 Sélectionner une option. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. Commande J n 396 D Nettoyage du capteur d’image L’utilisation des commandes de l’appareil photo pendant le démarrage interrompt le nettoyage du capteur d’image. Le nettoyage du capteur d’image ne pourra pas se faire à la mise sous tension de l’appareil photo si le flash est en cours de recyclage. Le nettoyage est réalisé en faisant vibrer le filtre passe-bas. Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options du menu Nettoyer le capteur d’image, nettoyez le capteur d’image manuellement (voir ci-dessous) ou contactez un représentant Nikon agréé. Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après une courte pause. ❚❚ Nettoyage manuel Si vous ne parvenez pas à supprimer les saletés se trouvant sur le filtre passe-bas avec l’option Nettoyer le capteur d’image du menu Configuration (0 394), vous pouvez nettoyer le filtre manuellement comme expliqué ci-dessous. Notez cependant que le filtre est extrêmement fragile et peut être facilement endommagé. Nikon recommande de faire nettoyer le filtre exclusivement par des techniciens Nikon agréés. 1 Charger l’accumulateur ou brancher l’appareil photo à un adaptateur secteur. Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de l’inspection ou du nettoyage du filtre passe-bas. Éteignez l’appareil photo et insérez un accumulateur EN-EL15 entièrement chargé ou raccordez l’appareil photo à un connecteur d’alimentation EP-5B et à un adaptateur secteur EH-5b (optionnels). 2 Retirer l’objectif. Éteignez l’appareil photo et retirez l’objectif. n 397 3 Sélectionner Verrouiller miroir/nettoyage. Mettez l’appareil photo sous tension et appuyez sur la commande G pour Commande G afficher les menus. Mettez en surbrillance l’option Verrouiller miroir/nettoyage dans le menu Configuration et appuyez sur 2 (notez que cette option n’est pas disponible si la charge de l’accumulateur est égale ou inférieure à J). 4 Appuyer sur J. Le message indiqué à droite apparaît sur le moniteur et une ligne de pointillés s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Pour revenir à un fonctionnement normal sans inspecter le filtre passe-bas, éteignez l’appareil photo. 5 Lever le miroir. Appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Le miroir se lève et le rideau de l’obturateur s’ouvre, révélant le filtre passe-bas. L’affichage du viseur s’éteint et la ligne de pointillés se met à clignoter sur l’écran de contrôle. n 398 6 Examiner le filtre passe-bas. Maintenez l’appareil photo sous la lumière pour bien éclairer le filtre passebas et examinez-le. Si vous ne voyez aucune saleté, passez à l’étape 8. 7 Nettoyer le filtre. Retirez la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. N’utilisez pas de pinceau soufflant; ses poils risquent d’endommager le filtre. La saleté qui ne peut pas être retirée à l’aide d’une soufflette doit absolument être nettoyée par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le filtre. 8 Mettre l’appareil photo hors tension. Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se ferme. Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier. n 399 D Utiliser une source d’alimentation fiable Le rideau de l’obturateur est fragile et peut facilement être endommagé. Si l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est relevé, le rideau de l’obturateur se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez les consignes suivantes: • Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation lorsque le miroir est relevé. • Si l’accumulateur vient à se décharger alors que le miroir est levé, un signal sonore retentit et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l’obturateur va se fermer et que le miroir va se rabaisser dans deux minutes environ. Cessez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection. D Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de corps étrangers avec le filtre passe-bas pendant la fabrication et l’expédition. Cependant, le D800 a été conçu pour fonctionner avec des objectifs interchangeables et des corps étrangers peuvent donc s’immiscer dans l’appareil photo au moment de leur retrait ou de leur échange. Une fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces corps peuvent adhérer au filtre passe-bas et apparaître sur des photos prises dans certaines conditions. Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon du boîtier fourni avec votre appareil photo, en prenant soin d’enlever toute poussière et tous corps étrangers qui pourraient y être collés. Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas, nettoyez le filtre comme expliqué ci-dessus ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos sur lesquelles peuvent se voir les poussières présentes sur le filtre peuvent être retouchées à l’aide de Capture NX 2 (disponible séparément; 0 389) ou des options de nettoyage d’image proposées par certaines applications de retouche d’image. n 400 D Révision de votre appareil photo et des accessoires Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur d’origine ou un centre de maintenance agréé Nikon une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (notez que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels. Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions Faites attention de ne pas le laisser tomber: votre matériel risque de ne plus fonctionner correctement s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations. Gardez-le au sec: ce produit n’étant pas étanche, il peut se mettre à mal fonctionner après une immersion dans l’eau ou une exposition à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. Évitez les brusques changements de température: les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez ou quittez un endroit chauffé, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants: n’utilisez pas, ni ne rangez votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou toucher les circuits internes de votre matériel. Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil: ne pointez pas l’objectif vers le soleil ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou provoquer l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos. n 401 Nettoyage: pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez-le délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de l’appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le complètement. Dans de rares cas, l’électricité statique peut provoquer un éclaircissement ou un assombrissement des écrans LCD. Cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement et l’affichage redevient rapidement normal. L’objectif et le miroir peuvent facilement s’endommager. Retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l’objectif. Pour plus d’informations sur le nettoyage du filtre passe-bas, reportez-vous à la section « Filtre passe-bas » (0 394). Contacts de l’objectif: Veillez à garder propres les contacts de l’objectif. Ne touchez pas le rideau de l’obturateur: le rideau de l’obturateur est extrêmement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec des outils d’entretien, ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le déformer ou de le déchirer. Le rideau peut sembler inégalement coloré, mais cela n’a aucun effet sur les images et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Rangement: pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Avant toute longue période d’inutilisation, retirez l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui de l’appareil photo dans un sac plastique, car cela pourrait l’abîmer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils doivent donc être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cachecontacts avant de ranger l’accumulateur. n 402 Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher la source d’alimentation : ne débranchez pas l’appareil photo, ni ne retirez l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur. Remarques à propos du moniteur : le moniteur est fabriqué avec une très haute précision ; 99,99% des pixels au moins sont effectifs et seuls 0,01% sont absents ou défectueux. Par conséquent, bien que l’affichage puisse comporter des pixels allumés en permanence (blanc, rouge, bleu ou vert) ou au contraire éteints en permanence (noir), ceci ne constitue pas un dysfonctionnement et n’affecte pas les images enregistrées avec votre appareil. Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. N’exercez aucune pression sur le moniteur afin d’éviter de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche. Remettez en place le protège-moniteur lorsque vous transportez l’appareil photo ou que vous le laissez sans surveillance. Accumulateurs : en cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Respectez les consignes d’utilisation suivantes : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. • Éteignez votre appareil photo avant de remplacer son accumulateur. • Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Votre matériel consomme de petites quantités d’énergie même hors tension et peut décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus fonctionner. Si l’accumulateur ne va pas servir avant un certain temps, insérez-le dans l’appareil photo et déchargez-le entièrement avant de le retirer de l’appareil photo et de le ranger. L’accumulateur doit être rangé dans un endroit frais à une température ambiante comprise entre 15 et 25 °C (évitez les endroits excessivement chauds ou froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois. n 403 • La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé raccourcit la durée de vie de l’accumulateur. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement déchargés avant de les utiliser. • La température interne de l’accumulateur risque de monter lors de son utilisation. Recharger l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, réduit ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Attendez que l’accumulateur soit refroidi avant de le recharger. • Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé peut réduire ses performances. • Une nette diminution de l’autonomie d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL15. • Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Avant des événements importants, préparez un accumulateur EN-EL15 de rechange entièrement chargé. En effet, il peut être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous que l’accumulateur est entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité. • Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays. n 404 Réglages par défaut Vous trouverez ci-dessous les réglages par défaut des options des différents menus de l’appareil photo. Pour en savoir plus sur la réinitialisation par deux commandes, reportez-vous à la page 193. ❚❚ Réglages par défaut du menu Visualisation Option Dossier de visualisation (0 260) Affichage des images (0 265) Après effacement (0 266) Rotation des images (0 266) Diaporama (0 267) Type d’image (0 267) Intervalle (0 267) Par défaut ND800 Désactivé Afficher l’image suivante Activée Photos et vidéos 2s ❚❚ Réglages par défaut du menu Prise de vue 1 Option Jeux de réglages étendus (0 270) Nom de fichier (0 273) Logement principal (0 89) Fonction logement secondaire (0 89) Qualité d’image (0 84) Taille d’image (0 87) Zone d’image (0 79) Recadrage DX automatique (0 79) Choisir la zone d’image (0 80) Compression JPEG (0 86) Enregistrement NEF (RAW) (0 86) Type (0 86) Échantillonnage NEF (RAW) (0 86) Balance des blancs (0 145) Effectuer un réglage précis (0 148) Choisir température de couleur (0 152) Pré-réglage manuel (0 154) Par défaut Désactivés DSC Logement pour carte SD Débordement JPEG normal Large Activé FX (36×24) Priorité à la taille Compression sans perte 14 bits Automatique > Normale A-B : 0, G-M : 0 5000 K d-1 n 405 Option Par défaut Régler le Picture Control (0 163) Standard Espace colorimétrique (0 274) sRVB D-Lighting actif (0 174) Désactivé HDR (grande plage dynamique) (0 176) Mode HDR (0 177) Désactivé Écart d’exposition (0 178) Automatique Lissage (0 178) Normal Contrôle du vignetage (0 275) Normal Contrôle auto. de la distorsion (0 276) Désactivé Réduction du bruit (0 277) Désactivée Réduction du bruit ISO (0 277) Normale Réglage de la sensibilité (0 109) Sensibilité (0 109) 100 Contrôle sensibilité auto. (0 111) Désactivé Surimpression (0 195) 2 Mode de surimpression (0 196) Désactivé Nombre de prises de vues (0 197) 2 Gain automatique (0 198) Activé Intervallomètre (0 201) Réinitialiser 3 Accéléré (0 207) Réinitialiser 4 Paramètres vidéo (0 70) Taille d’image/cadence (0 70) 1920×1080; 30 vps Qualité des vidéos (0 70) Élevée Microphone (0 70) Sensibilité automatique Destination (0 70) Logement pour carte SD 1 Les réglages par défaut peuvent être rétablis à l’aide de l’option Jeux de réglages Prise de vue (0 269). À l’exception des options Jeux de réglages étendus, Surimpression, Intervallomètre et Accéléré, seuls les paramètres du jeu de réglages Prise de vue en cours reprennent leurs valeurs par défaut. 2 S’applique à tous les jeux de réglages. La réinitialisation du menu Prise de vue n’est pas possible pendant la prise de vue. 3 S’applique à tous les jeux de réglages. La prise de vue s’arrête lorsque la réinitialisation est effectuée. 4 S’applique à tous les jeux de réglages. L’intervalle est rétabli sur 5 s, la durée d’enregistrement sur 25 minutes. n 406 ❚❚ Paramètres par défaut du menu Réglages perso. * a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 b1 b2 b3 b4 b5 b6 c1 c2 c3 c4 Option Priorité en mode AF-C (0 281) Priorité en mode AF-S (0 282) Suivi MAP avec Lock-On (0 283) Activation AF (0 283) Éclairage du point AF (0 284) Rotation du point AF (0 284) Nombre de points AF (0 285) Illuminateur d’assistance AF (0 286) Incrément de la sensibilité (0 287) Incrément de l’exposition (0 287) Incrément corr. expo./flash (0 287) Correction d’exposition (0 288) Zone pondérée centrale (0 289) Réglage précis expo. opti. (0 290) Mesure matricielle Mesure pondérée centrale Mesure spot Mémo expo par déclencheur (0 290) Délai arrêt mesure auto. (0 291) Retardateur (0 291) Délai du retardateur Nombre de prises de vues Intervalle entre les vues Extinction du moniteur (0 292) Visualisation Menus Affichage des informations Affichage des images Visée écran Par défaut Déclenchement Mise au point 3 (Normal) Déclencheur/AF-ON Automatique Désactivée 51 points Activé 1/3 IL 1/3 IL 1/3 IL Désactivée ø 12 mm 0 0 0 Désactivée 6s 10 s 1 0,5 s 10 s 1 min. 10 s 4s 10 min. n 407 Option d1 Signal sonore (0 292) Volume Hauteur d2 Cadence prise de vue en CL (0 293) d3 Nombre de vues maximal (0 293) d4 Temporisation miroir levé (0 293) d5 Séquence numérique images (0 294) d6 Quadrillage dans le viseur (0 295) d7 Affichage et réglage ISO (0 295) d8 d9 d10 d11 d12 Aide (0 295) Affichage des informations (0 296) Éclairage écran de contrôle (0 296) Piles pour la MB-D12 (0 297) Ordre d’alimentation (0 298) e1 Vitesse de synchro. flash (0 299) e2 Vitesse d’obturation flash (0 300) e3 Contrôle du flash intégré/Flash optionnel (0 301, 302) e4 Mode lampe pilote (0 307) e5 Réglage du bracketing auto. (0 307) e6 Bracketing auto (mode M) (0 308) e7 Sens du bracketing (0 308) f1 Commutateur D (0 309) f2 Bouton central du sélecteur (0 309) Mode de prise de vue Mode de visualisation Visée écran f3 Sélecteur multidirectionnel (0 310) f4 Régler la commande Fn (0 311) n Sollicitation commande Fn (0 311) Fn + molettes commande (0 314) 408 Par défaut Désactivé Aiguë 2 vps 100 Désactivée Activée Désactivé Afficher le compteur de vues Activée Automatique Désactivé LR6 (AA alcaline) Accu./piles de MB-D12 d’abord 1/250 s 1/60 s TTL Activé Exposition auto. & flash Flash/vitesse Mesure > Sousexpo. > Surexpo. Rétro-éclairage écran (D) Sélectionner point AF central Imagette activée/ désactivée Sélectionner point AF central Ne rien faire Horizon virtuel dans le viseur Aucune fonction Option f5 Régler commande d’aperçu (0 315) Sollicitation com. d’aperçu Aperçu+molettes commande f6 Régler commande AE-L/AF-L (0 315) Sollicitation com. AE-L/AF-L AE-L/AF-L+molettes com. f7 Mémo. vitesse & ouverture (0 316) Mémorisation de la vitesse Mémorisation de l’ouverture f8 Régler la commande BKT (0 316) f9 Perso. molettes commande (0 317) Inverser la rotation (0 317) f10 f11 f12 f13 g1 g2 g3 Fonctions par défaut (0 317) Réglage de l’ouverture (0 317) Menus et visualisation (0 318) Commande lâchée + molette (0 318) Photo si carte absente? (0 319) Inverser les indicateurs (0 319) Régler AF-ON pour MB-D12 (0 320) Régler la commande Fn (0 321) Sollicitation commande Fn Régler commande d’aperçu (0 322) Sollicitation com. d’aperçu Régler commande AE-L/AF-L (0 323) Par défaut Aperçu Aucune fonction Mémorisation exposition/ AF Aucune fonction Désactivé Désactivé Bracketing automatique Correction d’exposition: U Vitesse d’obturation/ouverture: U Molette principale Molette secondaire Désactivé Non Activer le déclenchement AF-ON Aucune fonction Ajout de repère Mémorisation exposition/ AF g4 Régler le déclencheur (0 324) Prise de photos * Les paramètres par défaut du jeu de réglages personnalisé actuellement sélectionné peuvent être rétablis à l’aide de Jeux de réglages perso. (0 280) Sollicitation com. AE-L/AF-L n 409 ❚❚ Réglages par défaut du menu Configuration Option Luminosité du moniteur (0 326) Manuelle Nettoyer le capteur d’image (0 394) Nettoyer démarrage/arrêt (0 396) HDMI (0 256) Résolution de sortie (0 257) Avancé (0 257) Plage de sortie Format d’affichage de sortie Affichage en visée écran Réduction du scintillement (0 329) Fuseau horaire et date (0 329) Heure d’été (0 329) Rotation auto. des images (0 331) GPS (0 218) Arrêt mesure automatique Utiliser GPS pr régler horloge Transfert Eye-Fi (0 339) n 410 Par défaut Manuelle 0 Nettoyer au démarrage + arrêt Automatique Automatique 95% Activé Automatique Désactivée Activée Activer Oui Activer Programme d’exposition Le graphique suivant montre le programme d’exposition du mode Auto programmé (0 118): 12 14 f/1 16 15 f/1.4 17 18 19 20 f/5.6 f/8 f/1.4 − f/16 f/2.8 f/4 16 1 /3 f/2 Ouverture 13 11 9 10 8 7 5 6 3 4 2 1 0 -1 -3 -2 -5 ] [ IL -4 100 ISO; objectif avec une ouverture maximale de f/1.4 et une ouverture minimale de f/16 (par ex., AF 50 mm f/1.4D) 21 f/11 22 f/16 f/32 23 f/22 30" 15" 8" 4" 2" 1" 2 4 8 15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Vitesse d’obturation Les valeurs maximale et minimale de l’incrément d’exposition varient en fonction de la sensibilité; le graphique ci-dessus est donné pour une sensibilité équivalente à 100 ISO. En cas d’utilisation de la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 161/3 IL sont réduites à 161/3 IL. n 411 Dépannage Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon. ❚❚ Affichage Le viseur est flou: réglez la netteté du viseur ou utilisez des lentilles correctrices optionnelles (0 35, 388). Le viseur est sombre: insérez un accumulateur entièrement chargé (0 19, 37). Le moniteur s’éteint brusquement: rallongez la temporisation du réglage personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto.) ou c4 (Extinction du moniteur) (0 291, 292). Les affichages de l’écran de contrôle ou du viseur répondent mal et sont faibles: le temps de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température. n 412 A Si l’appareil photo cesse de répondre Il peut arriver exceptionnellement que les affichages ne répondent pas comme attendu et que l’appareil cesse de fonctionner. Ce phénomène est généralement dû à une forte électricité statique. Mettez l’appareil photo hors tension, retirez et remettez en place l’accumulateur en faisant attention de ne pas vous brûler, et remettez l’appareil photo sous tension, ou, si vous utilisez un adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez et rebranchez l’adaptateur secteur, puis remettez l’appareil photo sous tension. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou un représentant Nikon agréé. ❚❚ Prise de vue L’appareil photo met du temps à s’allumer: effacez des fichiers ou des dossiers. Le déclenchement est impossible: • La carte mémoire est pleine (0 29, 38). • Désactiver le déclenchement est sélectionné pour le réglage personnalisé f11 (Photo si carte absente ?; 0 319) et aucune carte mémoire ne se trouve dans l’appareil photo (0 29). • L’appareil photo est équipé d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures qui n’est pas verrouillée sur sa plus grande valeur d’ouverture. Si B s’affiche sur l’écrande contrôle, sélectionnez Bague des ouvertures pour le réglage personnalisé f9 (Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture afin d’utiliser la bague des ouvertures pour le réglage de l’ouverture (0 317). • Le mode d’exposition f est sélectionné alors que A est sélectionné comme vitesse d’obturation (0 418). L’appareil photo met du temps à réagir au déclencheur: Sélectionnez Désactivée pour le réglage personnalisé d4 (Temporisation miroir levé; 0 293). Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de prise de vue en continu: • rabattez le flash intégré (0 107). • Désactivez le mode HDR (0 176). Les photos sont floues: • Tournez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 91). • L’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec l’autofocus: utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point (0 98, 101). Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles: le flash est utilisé. Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash); avec les flashes compatibles, choisissez 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) pour pouvoir bénéficier de toutes les vitesses d’obturation (0 299). La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur: L’appareil photo est en mode de mise au point AF-C: utilisez la commande A AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point (0 98). Impossible de sélectionner un point AF: • Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (0 96). • AF zone automatique ou AF priorité visage est sélectionné comme mode de zone AF; choisissez un autre mode (0 49, 93). • L’appareil photo est en mode de visualisation (0 219). • Les menus sont utilisés (0 259). • Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer le système de mesure de l’exposition (0 42). Impossible de modifier la taille d’image: Qualité d’image est réglé sur NEF (RAW) (0 84). L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos: désactivez la réduction du bruit pour les expostions de longue durée (0 277). n 413 L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas: • L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas si AF-C est sélectionné comme mode autofocus (0 91). Choisissez AF-S. Si une option autre que AF zone automatique est sélectionnée comme mode de zone AF, sélectionnez le point AF central (0 96). • L’appareil photo est actuellement en visée écran ou une vidéo est en cours d’enregistrement. • Désactivé est sélectionné pour le réglage personnalisé a8 (Illuminateur d’assistance AF) (0 286). • L’illuminateur a été désactivé automatiquement. L’illuminateur peut chauffer en cas d’utilisation prolongée; attendez qu’il refroidisse. Un effet de scintillement ou de bande est visible en visée écran ou lors de l’enregistrement des vidéos: choisissez une option pour Réduction du scintillement qui correspond à la fréquence de l’alimentaton secteur locale (0 329). Des bandes lumineuses apparaissent en visée écran ou lors de l’enregistrement de vidéos: un flash ou une autre source lumineuse s’est brièvement allumé pendant la visée écran ou l’enregistrement de vidéos. Du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) apparaît sur les photos: • Pour réduire les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les lignes, choisissez une sensibilité inférieure ou utilisez la réduction du bruit ISO (0 109, 277) • Pour réduire les points lumineux, les pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou le voile aux vitesses d’obturation plus lentes que 1 s ou pour réduire les zones rougeâtres et autres effets parasites dans les expositions de longue durée, activez la réduction du bruit (0 277). • Désactivez le D-Lighting actif pour ne pas accroître les effets de bruit (0 175). Les photos sont maculées ou tachées: • Nettoyez l’objectif. • Nettoyez le filtre passe-bas (0 394). Les couleurs manquent de naturel: • Ajustez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 145). • Ajustez les réglages de l’option Régler le Picture Control (0 163). Impossible de mesurer la balance des blancs: le sujet est trop sombre ou trop lumineux (0 157). n 414 Impossible de sélectionner l’image comme référence pour la balance des blancs prédéfinie: l’image n’a pas été créée avec le D800 (0 158). Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible: • NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme option pour la qualité d’image (0 84). • Le mode de surimpression est activé (0 195). Le Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre: A (automatique) est sélectionné pour l’accentutation, le contraste ou la saturation. Pour avoir des résultats identiques sur une série de photos, choisissez un autre réglage que A (auto) (0 167). Impossible de modifier la mesure: l’exposition automatique est mémorisée ou la visée écran est activée (0 59, 129). Impossible d’utiliser la correction de l’exposition: Choisissez le mode d’exposition e, f ou g (0 131). Aucun son n’est enregistré avec les vidéos: Microphone désactivé est sélectionné comme option pour Paramètres vidéo >Microphone (0 70). ❚❚ Visualisation Impossible de visualiser une image NEF (RAW): la photo a été prise avec une qualité d’image NEF+JPEG (0 85). Impossible de visualiser des photos enregistrées avec d’autres appareils photo: les photos enregistrées avec d’autres marques d’appareil photo peuvent ne pas s’afficher correctement. Certaines photos ne s’affichent pas pendant la visualisation: sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 260). Les photos prises en cadrage vertical (portrait) ne s’affichent pas dans le bon sens: • Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 266). • La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation auto. des images (0 331). • La photo est en mode Affichage des images (0 220). • L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue (0 331). Impossible de supprimer une photo: • La photo est protégée ; retirez la protection (0 233). • La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 34). Impossible de retoucher la photo: l’image n’a pas été créée avec le D800 (0 342). Un message signale qu’aucune photo n’est disponible pour la visualisation: sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 260). n 415 Impossible de modifier la commande d’impression: • La carte mémoire est pleine : effacez des photos (0 38, 234). • La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 34). Impossible de sélectionner la photo en vue de l’imprimer: les photos NEF (RAW) et TIFF ne peuvent pas être imprimées par connexion directe USB. Utilisez un service d’impression DPOF (images TIFF uniquement), créez une copie JPEG de vos photos à l’aide de Traitement NEF (RAW) (0 353) ou transférez vos photos sur un ordinateur et imprimez-les à l’aide de ViewNX 2 (fourni) ou de Capture NX 2 (disponible en option; 0 389). La photo ne s’affiche pas sur le périphérique haute-définition: vérifiez que le câble HDMI (disponible séparément) est bien connecté (0 256). Les photos ne s’affichent pas dans Capture NX 2: mettez à jour Capture NX 2 avec la dernière version disponible (0 389). L’option Correction poussière de Capture NX 2 ne permet pas d’obtenir l’effet voulu: le nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le filtre passe-bas. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur d’image. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées après le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur d’image (0 327). L’ordinateur n’affiche pas les images NEF (RAW) comme l’appareil photo: les logiciels d’autres fabricants ne montrent pas les effets des Picture Control, du D-Lighting actif ou du contrôle de vignettage. Utilisez le logiciel ViewNX 2 (fourni) ou un autre logiciel Nikon optionnel comme Capture NX 2 (disponible séparément). Impossible de transférer les photos sur l’ordinateur: le système d’exploitation n’est pas compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un lecteur de carte pour copier les photos sur un ordinateur (0 242). ❚❚ Divers La date d’enregistrement n’est pas correcte: réglez l’horloge de l’appareil photo (0 27). Impossible de sélectionner une rubrique de menu: certaines options ne sont disponibles qu’avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. Notez que l’option Informations de l’accumulateur n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation EP-5B et un adaptateur secteur EH-5b optionnels (0 332). n 416 Messages d’erreur Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui apparaissent dans le viseur, sur l’écran de contrôle et sur le moniteur. Indicateur Écran de Viseur contrôle Problème La bague des ouvertures de l’objectif n’est pas réglée sur son ouverture minimale. Solution Réglez la bague sur son B ouverture minimale (valeur d’ouverture la (clignote) plus grande). Préparez un accumulateur de Charge faible de H d rechange entièrement l’accumulateur. chargé. • L’accumulateur est • Rechargez ou déchargé. remplacez l’accumulateur. • L’accumulateur est • Prenez contact avec inutilisable. votre représentant Nikon agréé. • Un accumulateur Li-ion • Remplacez H d l’accumulateur ou rechargeable (clignote) (clignote) complètement rechargez-le si l’accumulateur Li-ion déchargé ou un rechargeable est accumulateur d’une autre marque est inséré déchargé. dans l’appareil photo ou dans la poignéealimentation MB-D12 optionnelle. B L’horloge de l’appareil Réglez l’horloge de — photo n’est pas réglée. l’appareil photo. (clignote) Aucun objectif n’est fixé ou un objectif sans microprocesseur est fixé Une valeur d’ouverture mais son ouverture s’affiche si l’ouverture maximale n’a pas été F spécifiée. L’écart entre maximale est spécifiée. l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale est indiqué. 0 25 19, 37 xix, 19, 21, 387 27 212 n 417 Indicateur Écran de Viseur contrôle Problème Solution 0 L’appareil photo n’arrive Modifiez la composition 2 4 — pas à effectuer la mise au ou faites la mise au point 40, 101 (clignote) point avec l’autofocus. manuellement. • Utilisez une sensibilité 109 plus faible. 389 • Utilisez un filtre ND optionnel. En mode Le sujet est trop éclairé ; d’exposition : la photo sera f Augmentez la 119 surexposée. vitesse d’obturation g Choisissez une 120 (les indicateurs ouverture plus d’exposition et petite (valeur plus l’affichage de la grande) vitesse d’obturation ou • Utilisez une sensibilité 109 de l’ouverture plus élevée. clignote) 181, • Utilisez un flash. En mode d’exposition : 380 Le sujet est trop sombre ; f Diminuez la vitesse 119 la photo sera sousd’obturation exposée. g Choisissez une 120 ouverture plus grande (valeur plus petite) Modifiez la vitesse 119, A sélectionné en d’obturation ou passez A mode d’exposition f. en mode d’exposition (clignote) 122 manuel. 1 k Les images sont en cours Attendez la fin du — (clignote) (clignote) de traitement. traitement. n 418 Indicateur Écran de Viseur contrôle — Problème Si cet indicateur clignote pendant 3 secondes c après le déclenchement (clignote) du flash, la photo risque d’être sous-exposée. Solution 0 Vérifiez la photo sur le moniteur ; si elle est sous-exposée, ajustez les réglages et réessayez. 187 • Réduisez la qualité ou 84, 87 la taille des images. Mémoire insuffisante • Effacez des photos 234 pour enregistrer de après avoir sauvegardé n nouvelles photos avec celles que vous j i/j les réglages actuels, ou souhaitez garder sur (clignote) (clignote) l’appareil photo a épuisé un ordinateur ou un les numéros de fichier ou autre support. de dossier. • Insérez une nouvelle 29 carte mémoire. Appuyez sur le déclencheur. Si l’erreur O Dysfonctionnement de persiste ou se produit — (clignote) l’appareil photo. fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé. A Les icônes i et j Ces icônes clignotent pour indiquer la carte concernée. n 419 Indicateur Écran de Moniteur contrôle n 420 Solution 0 Mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez Carte mémoire 29 S qu’une carte mémoire est absente. correctement insérée. 434 • Utilisez une carte mémoire agréée par Nikon. • Vérifiez que les contacts — sont propres. Si la carte Cette carte est endommagée, mémoire ne W consultez un revendeur peut pas être ou un représentant utilisée. Elle R Nikon. est peut-être i/j • Impossible de • Supprimez des fichiers 29, 234 endommagée. (clignote) créer un après avoir sauvegardé Insérez une nouveau dossier. celles que vous autre carte. souhaitez garder sur un ordinateur ou un autre support, ou insérez une nouvelle carte mémoire. 340 • Vérifiez que le firmware de la carte Eye-Fi est à jour. L’appareil photo 29, 239 • Copiez les fichiers W, ne peut pas contenus dans la carte g R contrôler la carte Eye-Fi sur un (clignote) Eye-Fi. ordinateur ou un autre support et formatez la carte, ou insérez une nouvelle carte. Carte mémoire verrouillée en La carte mémoire W, écriture. est verrouillée j Déplacez le (protégée contre Faites coulisser le verrou en (clignote) commutateur de l’écriture). position 34 protection en écriture « écriture ». sur la carte sur la Non disponible La carte Eye-Fi est position « écriture ». W, si la carte Eyeverrouillée R, j Fi est (protégée contre (clignote) verrouillée. l’écriture). Problème L’appareil photo ne peut pas détecter de carte mémoire. • Une erreur s’est produite lors de l’accès à la carte mémoire. Indicateur Écran de Moniteur contrôle Cette carte n’est pas formatée. Formatez la carte. Impossible de mettre à jour le firmware du flash. Le flash est inutilisable. Veuillez contacter un représentant Nikon agréé. Impossible de démarrer le mode de visée écran. Veuillez patienter. Problème La carte mémoire n’a pas été [C] formatée pour (clignote) pouvoir être utilisée dans cet appareil photo. — — Le dossier ne contient aucune image. — Toutes les images sont cachées. — Solution 0 Formatez la carte mémoire, ou insérez-en une autre. 29, 32, 326 Le firmware du flash monté sur Contactez un l’appareil photo n’a représentant Nikon pas été agréé. correctement mis à jour. — Attendez que les circuits La température internes aient refroidi interne de 56, 69 avant de reprendre la l’appareil photo est visée écran ou trop élevée. l’enregistrement vidéo. La carte mémoire Sélectionnez un dossier contenant des images ou les dossiers sélectionnés pour dans le menu Dossier de 29, 260 la visualisation ne visualisation ou insérez une carte mémoire contiennent contenant des images. aucune image. Aucune image ne peut être affichée tant qu’un autre dossier n’a pas été Toutes les photos sélectionné ou que du dossier actuel 260 l’option Cacher les sont masquées. images ne permet pas de voir au moins une image. n 421 Indicateur Écran de Moniteur contrôle Impossible d’afficher ce fichier. — Impossible de sélectionner ce fichier. — Vérifiez l’imprimante. — Vérifiez le papier. — Bourrage papier. — Plus de papier. — Vérifiez l’encre. — Plus d’encre. — Problème Le fichier a été créé ou modifié par un ordinateur ou par une marque différente d’appareil photo, ou le fichier est altéré. L’image sélectionnée ne peut pas être retouchée. Solution Le fichier ne peut pas être visualisé sur l’appareil photo. Les images créées avec d’autres appareils ne peuvent pas être retouchées. Vérifiez l’imprimante. Pour reprendre l’impression, Erreur sélectionnez l’option d’imprimante. Continuer (si disponible). Le papier dans Insérez du papier au l’imprimante n’est format correct, puis pas au format sélectionnez l’option sélectionné. Continuer. Le papier est Décoincez le papier et coincé dans sélectionnez Continuer. l’imprimante. Il n’y a plus de Insérez du papier de bon papier dans format et sélectionnez l’imprimante. Continuer. Vérifiez l’encre. Pour Erreur d’encre. reprendre, sélectionnez Continuer. Il n’y a plus d’encre Remplacez l’encre et dans l’imprimante. sélectionnez Continuer. * Pour en savoir plus, consultez le manuel de l’imprimante. n 422 0 — 342 248 * 248 * 248 * 248 * 248 * 248 * Caractéristiques techniques ❚❚ Appareil photo numérique Nikon D800/D800E Type Type Appareil photo reflex numérique Monture d’objectif Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF) Pixels effectifs Pixels effectifs 36,3 millions Capteur d’image Capteur d’image Capteur CMOS 35,9 × 24,0 mm (format Nikon FX) Nombre total de pixels 36,8 millions Système de correction de Nettoyage du capteur d’image, données de référence de la poussière correction de la poussière (logiciel Capture NX 2 optionnel requis) Stockage Taille d’image (pixels) • Zone d’image FX (36 × 24) 7360 × 4912 (L) 5520 × 3680 (M) 3680 × 2456 (S) • Zone d’image 1.2× (30 × 20) 6144 × 4080 (L) 4608 × 3056 (M) 3072 × 2040 (S) • Zone d’image DX (24 × 16) 4800 × 3200 (L) 3600 × 2400 (M) 2400 × 1600 (S) • Zone d’image 5 : 4 (30 × 24) 6144 × 4912 (L) 4608 × 3680 (M) 3072 × 2456 (S) • Photos de format FX prises en mode de visée écran vidéo 6720 × 3776 (L) 5040 × 2832 (M) 3360 × 1888 (S) • Photos de format DX prises en mode de visée écran vidéo 4800 × 2704 (L) 3600 × 2024 (M) 2400 × 1352 (S) Remarque: Les photos prises en mode de visée écran vidéo sont au format 16 : 9. Un format de base DX est utilisé pour les photos prises avec la zone d’image DX (24 × 16) 1.5×; un format de base FX est utilisé pour tous les autres photos. n 423 Stockage Format de fichier • NEF (RAW): 12 ou 14 bits, compression sans perte, compression ou sans compression • TIFF (RVB) • JPEG: conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression fine (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16) (Priorité à la taille); possibilité de compression Qualité optimale • NEF (RAW)+JPEG: une même photo enregistrée à la fois aux formats NEF (RAW) et JPEG Système Picture Control Possibilité de choisir entre Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage; le Picture Control sélectionné peut être modifié; possibilité d’enregistrer des Picture Control personnalisés Support Cartes mémoire SD (Secure Digital) et UHS-I, compatible SDHC et SDXC; cartes mémoire CompactFlash de type I (compatibles UDMA) Double logement pour carte mémoire Ces deux cartes peuvent servir soit de support d’enregistrement principal ou de sauvegarde, soit pour sauvegarder des copies NEF (RAW) et JPEG; les photos peuvent de plus être copiées d’une carte à l’autre. Système de fichiers DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order Format), Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) 2.3, PictBridge Viseur n 424 Viseur Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d’oeil Couverture de l’image • FX (36 × 24): environ 100 % horizontalement et verticalement • 1,2× (30 × 20): environ 97 % horizontalement et verticalement • DX (24 × 16): environ 97 % horizontalement et verticalement • 5:4 (30 × 24): environ 97% horizontalement et 100 % verticalement Grossissement Environ 0,7 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l’infini, –1.0 m–1) Dégagement oculaire 17 mm (–1,0 m–1 ; de la surface centrale de l’oculaire de visée) Réglage dioptrique –3–+1 m–1 Verre de visée Verre BriteView Clear Matte Mark VIII de type B doté de délimiteurs de zone AF et d’un quadrillage pour le cadrage Miroir reflex À retour rapide Viseur Aperçu de la profondeur de champ Lorsque la commande aperçu de profondeur de champ est appuyée, l’ouverture de l’objectif est diaphragmée sur la valeur sélectionnée par l’utilisateur (modes g et h) ou par l’appareil photo (modes e et f) Ouverture de l’objectif À retour instantané, contrôlée électroniquement Objectif Objectifs compatibles Compatible avec les objectifs AF NIKKOR, dont les objectifs de type G et D (avec certaines restrictions pour les objectifs PC Micro-NIKKOR) et les objectifs DX (utilisant la zone d’image DX 24 × 16 1,5×), les objectifs AI-P NIKKOR et les objectifs AI sans microprocesseur (modes d’exposition g et h uniquement). Il est impossible d’utiliser les objectifs IX NIKKOR, les objectifs pour le F3AF et les objectifs non-AI. Le télémètre électronique peut être utilisé avec les objectifs dont l’ouverture maximale est f/5.6 ou plus grande (le télémètre électronique prend en charge les 11 points AF avec les objectifs dont l’ouverture maximale est f/8 ou plus grande). Obturateur Type Plan focal à translation verticale contrôlé électroniquement Vitesse 1/8000 – 30 s par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL, bulb, X250 X=1/250 Vitesse de synchronisation s ; synchronisé avec l’obturateur à une vitesse du flash inférieure ou égale à 1/320 s (la portée du flash diminue à des vitesses d’obturation comprises entre 1/250 et 1/320 s) Déclenchement Mode de déclenchement S (vue par vue), CL (continu basse vitesse), CH (continu haute vitesse), J (déclenchement discret), E (retardateur), MUP (miroir relevé) n 425 Déclenchement Cadence de prise de vue approximative Avec accumulateur EN-EL15 Zone d’image: FX/5 : 4 CL: 1–4 vps CH: 4 vps Zone d’image: DX/1,2× CL: 1–5 vps CH: 5 vps Retardateur 2 s, 5 s, 10 s, 20 s; 1–9 vues par intervalles de 0,5, 1, 2 ou 3 s Autres sources d’alimentation Zone d’image: FX/5 : 4 CL: 1–4 vps CH: 4 vps Zone d’image: 1,2× CL: 1–5 vps CH: 5 vps Zone d’image: DX CL: 1–5 vps CH: 6 vps Exposition Mesure Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB doté d’environ 91K (91 000) photosites Méthode de mesure • Matricielle: mesure matricielle couleur 3D III (objectifs type G et D; mesure matricielle couleur III (autres objectifs à microprocesseur); mesure matricielle couleur disponible avec les objectifs sans microprocesseur si l’utilisateur spécifie les données de l’objectif • Pondérée centrale: la mesure est effectuée à 75% sur un cercle de 12 mm au centre du cadre. Le diamètre de ce cercle peut être modifié pour 8, 15 ou 20 mm, ou la pondération peut se faire sur une moyenne de l’ensemble du cadre (les objectifs sans microprocesseur utilisent le cercle de 12 mm ou la moyenne du cadre) • Spot: la mesure s’effectue sur un cercle de 4 mm (environ 1,5 % du cadre) centré sur le point AF sélectionné (sur le point AF central en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur) Plage (100 ISO, objectif f/1.4, 20 °C) • Mesure matricielle ou pondérée centrale: 0–20 IL • Mesure spot: 2–20 IL Couplage de la mesure d’exposition Microprocesseur et AI couplés Mode d’exposition Auto programmé avec décalage du programme (e) ; auto à priorité vitesse (f) ; auto à priorité ouverture (g) ; manuel (h) Correction d’exposition –5 – +5 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL Bracketing de l’exposition 2–9 vues par incréments de 1/3, 1/2, 2/3 ou 1 IL Bracketing du flash n 426 2–9 vues par incréments de 1/3, 1/2, 2/3 ou 1 IL Exposition Bracketing de la balance des blancs 2–9 vues par incréments de 1, 2 ou 3 Bracketing du D-Lighting 2 vues en utilisant la valeur sélectionnée pour l’une ou 3–5 actif vues à l’aide de valeurs prédéfinies pour toutes les images Mémorisation de l’exposition Mémorisation de la luminosité sur la valeur détectée en appuyant sur la commande A AE-L/AF-L Sensibilité ISO (indice d’exposition recommandé) 100 – 6400 ISO par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL. Également réglable sur environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL (équivalent à 50 ISO) en-dessous de 100 ISO ou sur environ 0,3, 0,5, 0,7, 1 ou 2 IL au-dessus de 6400 ISO (équivalent à 25600 ISO); contrôle automatique de la sensibilité disponible D-Lighting actif Choix entre Automatique, Très élevé, Élevé, Normal, Faible ou Désactivé Mise au point Autofocus Module autofocus évolué Multi-CAM 3500FX de Nikon à détection de phase TTL, réglage précis, 51 points AF (comprenant 15 capteurs en croix ; ouverture f/8 prise en charge par 11 capteurs) et illuminateur d’assistance AF (portée d’environ 0,5–3 m) Plage de détection –2 – +19 IL (100 ISO, 20 °C) Pilotage de l’objectif • Autofocus (AF): AF ponctuel (AF-S); AF continu (AF-C); suivi de mise au point automatiquement activé en fonction de l’état du sujet • Mise au point manuelle (M): le télémètre électronique peut être utilisé Point AF Choix entre 51 ou 11 points AF Mode de zone AF AF point sélectif, AF dynamique à 9, 21 ou 51 points, suivi 3D, AF zone automatique Mémorisation de la mise au point La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant sur la commande A AE-L/AF-L n 427 Flash Flash intégré Ouverture manuelle avec commande d’ouverture et nombre guide de 12, 12 en flash manuel (m, 100 ISO, 20 °C) Contrôle du flash TTL : le contrôle de flash i-TTL à l’aide du capteur RVB doté d’environ 91K (91 000) photosites est disponible avec le flash intégré et les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-400 ; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique est utilisé avec la mesure matricielle et la mesure pondérée centrale, le contrôle de flash i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot Mode de flash Synchro sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges avec synchro lente, synchro lente sur le second rideau ; possibilité de synchro flash ultra-rapide Auto FP Correction du flash –3 – +1 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL Témoin de disponibilité du flash S’allume lorsque le flash intégré ou le flash optionnel est prêt à se déclencher; clignote 3 s après le déclenchement du flash à pleine puissance Griffe flash ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données; verrouillage de sécurité Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) Système évolué de flash asservi sans câble fonctionnant avec le flash intégré, le SB-910, le SB-900, le SB-800 ou le SB-700 comme flash principal et le SB-600 ou le SB-R200 comme flashes asservis, ou le SU-800 comme contrôleur ; le flash intégré peut servir de flash principal en mode contrôleur ; synchronisation ultra-rapide Auto FP et mode lampe pilote possibles avec tous les flashes compatibles CLS, à l’exception du SB-400 ; communication des informations colorimétriques du flash et mémorisation FV possibles avec tous les flashes compatibles CLS Prise synchro Prise de synchronisation ISO 519 avec filetage de verrouillage Balance des blancs Balance des blancs n 428 Automatique (2 types), incandescent, fluorescent (7 types), ensoleillé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage manuel (vous pouvez sauvegarder jusqu’à 4 valeurs), choisir température des couleurs (2500 K– à 10000 K), tous disponibles avec réglage précis. Visée écran Modes Prise de vue en visée écran (photos), vidéo en visée écran (vidéos) Pilotage de l’objectif • Autofocus (AF): AF ponctuel (AF-S); AF permanent (AF-F) • Mise au point manuelle (M) Mode de zone AF AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale, AF suivi du sujet Autofocus AF à détection de contraste partout sur le cadre (l’appareil photo sélectionne automatiquement le point AF lorsque AF priorité visage ou AF suivi du sujet est sélectionné) Vidéo Mesure Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur d’image principal Taille du cadre (pixels) et • 1920 × 1080; 30 p (progressive), 25 p, 24 p cadence de prise de vue • 1280 × 720; 60 p, 50 p, 30 p, 25 p Cadences de prise de vue pour 60 p, 50 p, 30 p, 25 p et 24 p sont respectivement de 59,94, 50, 29,97, 25, et 23,976 vps; options autorisant les deux qualités d’image ★élevée et normale Format de fichier MOV Compression vidéo H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding Format d’enregistrement PCM linéaire audio Dispositif d’enregistrement audio Microphone intégré mono ou microphone externe stéréo ; possibilité de régler la sensibilité Autres options Ajout de repère, mode accéléré Moniteur Moniteur 8 cm (3,2 pouces), LCD environ 921k pixels (VGA) TFT avec angle de visualisation de 170 °, environ 100 % de couverture de l’image de visée et réglage automatique de la luminosité du moniteur grâce au capteur de luminosité ambiante n 429 Visualisation Visualisation Visualisation en plein écran et par imagettes (4, 9 ou 72 images) avec fonction loupe, lecture de vidéo, diaporama photo et/ou vidéo, hautes lumières, histogramme, rotation automatique des images et légende des images (jusqu’à 36 caractères) Interface USB SuperSpeed USB (prise USB 3.0 Micro-B) Sortie HDMI Connecteur HDMI à mini-broches de type C; peut être utilisée simultanément avec le moniteur de l’appareil photo Entrée audio Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre) Sortie audio Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre) Prise télécommande à dix Peut servir à connecter une télécommande, le module broches GPS GP-1, ou un appareil GPS NMEA0183 version 2.01 ou 3.01 (nécessite un câble adaptateur GPS MC-35 et un câble avec connecteur D-sub à 9 broches optionnels) Langues disponibles Langues disponibles allemand, anglais, arabe, chinois (simplifié et traditionnel), coréen, danois, espagnol, finnois, français, indonésien, italien, japonais, néerlandais, norvégien, polonais, portugais, roumain, russe, suédois, tchèque, thai, turc, ukrainien Alimentation Accumulateur Un accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL15 Poignée-alimentation Poignée-alimentation MB-D12 optionnelle avec un accumulateur Nikon Li-ion EN-EL18 (disponible séparément), un accumulateur Nikon Li-ion EN-EL15 ou huit piles AA alcalines, NiMH ou au lithium. Un volet de logement pour accumulateur BL-5 est nécessaire avec les accumulateurs EN-EL18. Adaptateur secteur Adaptateur secteur EH-5b ; nécessite le connecteur d’alimentation EP-5B (disponible séparément) Filetage pour fixation sur trépied n 430 Filetage pour fixation sur trépied 1/ 4 pouce (ISO 1222) Dimensions/poids Dimensions (L × H × P) Environ 146 × 123 × 81,5 mm Poids Environ 1000 g avec accumulateur et carte mémoire SD mais sans bouchon de boîtier ; environ 900 g (boîtier seul) Conditions de fonctionnement Température 0–40 °C Humidité Inférieure à 85 % (sans condensation) • Sauf indication contraire, tous les chiffres sont donnés pour un appareil photo avec un accumulateur entièrement chargé, fonctionnant à une température ambiante de 20 °C. • Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel. n 431 Chargeur d’accumulateur MH-25 Entrée nominale (en Amérique du Nord) 120 V CA, 60 Hz, 0,2 A Entrée nominale (dans les autres régions) 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 0,23–0,12 A Puissance nominale 8,4 V CC/1,2 A Accumulateurs acceptés Accumulateurs rechargeables Li-ion EN-EL15 Temps de charge Environ 2 heures et 35 minutes à une température ambiante de 25 °C avec un accumulateur entièrement déchargé Température de fonctionnement 0–40 °C Dimensions (L × H × P) Environ 91,5 × 33,5 × 71 mm, hors parties saillantes Longueur de câble Environ 1,8 m (Canada) ou 1,5 m (autres pays) Poids Environ 110 g, sans le câble d’alimentation et l’adaptateur de prise murale Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL15 n 432 Type Accumulateur lithium-ion rechargeable Capacité nominale 7,0 V/1900 mAh Température de fonctionnement 0–40 °C Dimensions (L × H × P) Environ 40 × 56 × 20,5 mm Poids Environ 88 g, sans le cache-contact A Normes prises en charge • DCF Version 2.0: la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est largement répandue dans le domaine des appareils photo numériques et garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils photo. • DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) est une norme industrielle qui permet aux images d’être imprimées directement à partir de commandes d’impression sauvegardées sur la carte mémoire. • Exif version 2.3: l’appareil photo prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible Exif. • PictBridge: cette norme, conçue conjointement par les fabricants d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une imprimante sans passer par un ordinateur. • HDMI: l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants électroniques et les périphériques AV grand public permettant de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion. A Informations concernant les marques commerciales Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées, soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation.HDMI, le logo et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. PictBridge est une marque commerciale. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. n 433 Cartes mémoire agréées L’appareil photo accepte les cartes mémoire SD et CompactFlash répertoriées ci-dessous. Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour en savoir plus sur les cartes énumérées ci-dessous, contactez leur fabricant. ❚❚ Cartes mémoire SD Les cartes mémoire suivantes ont été testées et agréées pour une utilisation avec votre appareil photo. Il est recommandé d’utiliser des cartes de catégorie de vitesse 6 ou supérieure pour l’enregistrement des vidéos. L’enregistrement peut s’arrêter de manière inattendue si vous utilisez des cartes dont la vitesse d’écriture est inférieure. Cartes SD SanDisk Toshiba Panasonic 2 Go 1 Cartes SDHC 2 Cartes SDXC 3 4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go 64 Go 4 Go, 6 Go, 8 Go, 12 Go, 16 Go, 24 Go, 32 Go 4 Go, 8 Go, 16 Go 48 Go, 64 Go Lexar Media Platinum II 4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go — Professional — Full-HD Video 4 Go, 8 Go, 16 Go 1 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte permettent d’utiliser des cartes de 2 Go. 2 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDHC. L’appareil photo est compatible UHS-1. 3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC. L’appareil photo est compatible UHS-1. n 434 ❚❚ Cartes mémoire CompactFlash Les cartes mémoire CompactFlash de type I suivantes ont été testées et agréées pour pouvoir être utilisées avec cet appareil photo. Il est impossible d'utiliser les cartes de type II et les microdrives. SanDisk Extreme Pro Extreme Extreme IV Extreme III Ultra II Standard Professional UDMA Lexar Media Professional Platinum II SDCFXP SDCFX SDCFX4 SDCFX3 SDCFH SDCFB 600 × 400 × 300 × 233 × 133 × 80 × 80 × 60 × 16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go 8 Go, 16 Go, 32 Go 2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go 2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go 2 Go, 4 Go, 8 Go 2 Go, 4 Go 8 Go, 16 Go, 32 Go 8 Go, 16 Go, 32 Go 2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go 2 Go, 4 Go, 8 Go 2 Go, 4 Go, 8 Go 2 Go, 4 Go 2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go 4 Go n 435 Capacité des cartes mémoire Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui peuvent être stockées sur une carte SDHC Toshiba R95 W80MB/s UHS-I de 8 Go avec différents réglages de qualité d'image (0 84), de taille d’image (0 87) et de zone d’image (0 79). ❚❚ Zone d’image FX (36×24)* Qualité d’image NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits NEF (RAW), Compression, 12 bits NEF (RAW), Compression, 14 bits NEF (RAW), Pas de compression, 12 bits NEF (RAW), Pas de compression, 14 bits TIFF (RVB) JPEG fine 3 JPEG normal 3 JPEG basic 3 n 436 Taille d’image Taille du fichier 1 Nombre d’images 1 Capacité de la mémoire tampon 2 — 32,4 Mo 133 21 — 41,3 Mo 103 17 — 29,0 Mo 182 25 — 35,9 Mo 151 20 — 57,0 Mo 133 18 — 74,4 Mo 103 16 L M S L M S L M S L M S 108,2 Mo 61,5 Mo 28,0 Mo 16,3 Mo 10,4 Mo 5,2 Mo 9,1 Mo 5,3 Mo 2,6 Mo 4,0 Mo 2,7 Mo 1,4 Mo 71 126 277 360 616 1200 718 1200 2400 1400 2400 4800 16 18 26 56 100 100 100 100 100 100 100 100 * Y compris les images prises avec les objectifs non DX lorsque Activé est sélectionné pour Recadrage DX automatique. ❚❚ Zone d’image (24×16)* Qualité d’image NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits NEF (RAW), Compression, 12 bits NEF (RAW), Compression, 14 bits NEF (RAW), Pas de compression, 12 bits NEF (RAW), Pas de compression, 14 bits TIFF (RVB) JPEG fine 3 JPEG normal 3 JPEG basic 3 Taille d’image Taille du fichier 1 Nombre d’images 1 Capacité de la mémoire tampon 2 — 14,9 Mo 303 38 — 18,6 Mo 236 29 — 13,2 Mo 411 54 — 16,2 Mo 343 41 — 25,0 Mo 303 30 — 32,5 Mo 236 25 L M S L M S L M S L M S 46,6 Mo 26,8 Mo 12,5 Mo 8,0 Mo 5,1 Mo 2,7 Mo 4,1 Mo 2,6 Mo 1,4 Mo 2,0 Mo 1,3 Mo 0,7 Mo 165 289 616 796 1200 2300 1500 2500 4600 3000 5000 8900 21 26 41 100 100 100 100 100 100 100 100 100 * Y compris les images prises avec les objectifs DX lorsque Activé est sélectionné pour Recadrage DX automatique. n 437 1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier dépend de la scène enregistrée. 2 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à une sensibilité de 100 ISO. Diminue si Qualité optimale est sélectionné comme option pour Compression JPEG, si la sensibilité ISO est réglée sur Hi 0,3 ou plus, si Réduction du bruit ISO est activée lorsque le contrôle de la sensibilité automatique est activé ou la sensibilité est réglée sur 1600 ISO ou plus, ou si la réduction du bruit en cas d’exposition prolongée, la fonction D-lighting actif ou le contrôle automatique de la distorsion est activé. 3 Les chiffres sont donnés avec la Compression JPEG réglée sur Priorité à la taille. La sélection de l’option Qualité optimale augmente la taille de fichier des images JPEG; le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence. n 438 A d3—Nombre de vues maximal (0 293) Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale peut être réglé sur une valeur comprise entre 1 et 100. Autonomie de l’accumulateur Le nombre de vues pouvant être prises avec un accumulateur entièrement chargé varie en fonction de l’état de l’accumulateur, de la température et de la manière dont l’appareil photo est utilisé. Dans le cas des piles AA, la capacité varie également en fonction de la marque et des conditions de stockage ; certains types de piles ne peuvent pas être utilisés. Vous trouverez ci-dessous des chiffres donnés à titre indicatif pour l’appareil photo et la poignée-alimentation MB-D12. • Norme CIPA1 Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo): environ 900 prises de vue Un accumulateur EN-EL15 (MB-12): environ 900 prises de vue Un accumulateur EN-EL18 (MB-12) : environ 1400 prises de vues Huit piles AA alcalines (MB-D12): environ 1000 prises de vue • Norme Nikon 2 Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo): environ 2400 prises de vue Un accumulateur EN-EL15 (MB-12): environ 2400 prises de vue Un accumulateur EN-EL18 (MB-12) : environ 3800 prises de vues Huit piles AA alcalines (MB-D12): environ 2400 prises de vue 1 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S NIKKOR 24-120 mm f/4G ED VR dans les conditions de test suivantes: objectif réglé de l’infini à la plage minimale et une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s; déclenchement du flash une fois sur deux. Mode de visée écran non utilisé. 2 Mesure effectuée à 20 °C avec un objectif AF-S NIKKOR 70-200 mm f/2.8G ED VR II dans les conditions de test suivantes : réduction de vibration désactivée, qualité d’image réglée sur JPEG normal, taille d’image réglée sur L (large), vitesse d’obturation de 1/250 s, déclencheur sollicité à mi-course pendant trois secondes et mise au point réglée de l’infini à la plage minimale trois fois ; après six prises de vue successives, le moniteur s’allume pendant cinq secondes avant de s’éteindre ; cycle répété après extinction du système de mesure de l’exposition. n 439 L’autonomie de l’accumulateur diminue avec : • l’utilisation du moniteur • de longues sollicitations du déclencheur à mi-course • des opérations de mise au point automatique répétées • des prises de vue au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) • des vitesses d’obturation lentes • l’utilisation du système de communication sans fil WT-4 optionnel • l’utilisation du module GPS GP-1 optionnelle • l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL15, respectez les recommandations suivantes: • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur. • Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés. n 440 Index Symboles e (Auto programmé) ............................... 118 f (Auto à priorité vitesse) ...................... 119 g (Auto à priorité ouverture) ................ 120 h (Manuel) ................................................... 122 S ....................................................................... 103 CL ............................................................103, 293 CH ..................................................................... 103 J ..................................................................... 103 E (Retardateur) ................................103, 106 MUP .........................................................104, 108 K (AF point sélectif) ...................................93 I (AF zone dynamique) ...........................93 H (AF zone automatique) ........................94 ! (AF priorité visage) .................................49 5 (AF zone large) .........................................49 6 (AF zone normale) ..................................49 & (AF suivi du sujet) .................................49 L (Matricielle) ............................................ 115 M (Pondérée centrale) ...................115, 289 N (Spot) ....................................................... 115 Q (Aide) .....................................................15, 18 t (Mémoire tampon) ........................ 40, 105 Commutateur D ....................................... 309 I (Indicateur de mise au point) .....40, 98, 102 L (Pré-réglage manuel) .............146, 154 Numerics 1,2× (30×20) 1.2× ........................................80 12 bits ..............................................................86 14-bits ..............................................................86 5 : 4 (30 × 24) .................................................80 A Accéléré ....................................................... 207 Accentuation .............................................. 166 Accessoires ................................................. 387 Accumulateur ... 19, 21, 37, 297, 298, 332, 387 Accumulateur de l’horloge ......................28 Activation AF .............................................. 283 Adaptateur secteur .........................387, 391 Adobe RVB (Espace colorimétrique) .. 274 AF .......................... 48–50, 91–100, 281–286 AF continu ............................................ 91, 281 AF permanent ...............................................48 AF point sélectif ....................................93, 95 AF ponctuel .................................. 48, 91, 282 AF priorité visage ........................................49 AF zone automatique .........................94, 95 AF zone dynamique ............................93, 95 AF zone large ................................................49 AF zone normale .........................................49 AF-C ........................................................ 91, 281 AF-F ..................................................................48 Affichage des images ........... 211, 220, 265 Affichage des informations ..10, 295, 296 Affichage et réglage ISO ........................ 295 AF-S ................................................. 48, 91, 282 Aide ................................................. 15, 18, 295 Ajouter des éléments (Menu personnalisé) ............................................ 367 Angle de champ ...................... 79, 378–379 Aperçu des données ............................... 230 Appuyer sur le déclencheur à mi-course 41, 128 Après effacement ..................................... 266 Assistance AF .......................... 286, 377, 385 Attache de câble USB ..........................1, 243 Atténuation des yeux rouges ............... 183 Auto à priorité ouverture ...................... 120 Auto à priorité vitesse ............................. 119 Auto programmé ...................................... 118 Autofocus ........... 48–50, 91–100, 281–286 Automatique (Balance des blancs) .... 145 B Bague de mise au point de l’objectif ...24, 55, 101 Balance des blancs ..........................137, 145 Bouchon d’objectif .....................................24 Bouchon de boîtier .......................1, 24, 389 Bouton central du sélecteur ................. 309 Bracketing ................................ 132, 307, 308 Bracketing auto (mode M) .................... 308 Bracketing automatique ..... 132, 307, 308 n 441 Bracketing balance des blancs (Réglage du bracketing auto.) ..................... 137, 307 Bracketing de l’exposition ..132, 307, 308 Bracketing de la balance des blancs ..137 Bracketing du D-Lighting actif ... 141, 307 Bracketing du flash ................132, 307, 308 Bulb (Pose B) ..................................... 122, 124 C n 442 Câble USB .......................................1, 243, 248 Cacher les images .....................................260 Cadence de prise de vue ....... 70, 104, 210 Cadence prise de vue en CL ..................293 Camera Control Pro 2 .................... 246, 389 Capacité des cartes mémoire ...............436 Capteur de luminosité ambiante ... 5, 326 Capture NX 2 .............................. 85, 327, 389 Carte mémoire ................... 29, 32, 326, 434 Carte mémoire SD .................... 30, 326, 434 Cartes mémoire compatibles ...............434 Chargement de l’accumulateur ......19–20 Chargeur d’accumulateur ..... 19, 387, 432 Choisir la zone d’image ...................... 80, 82 Choisir le début/la fin ................................ 74 Choisir température de couleur (Balance des blancs) ....................................... 146, 152 CLS ..................................................................381 Coloriage ......................................................359 Commande a (visée écran) ............ 45, 59 Commande AE-L/AF-L ................ 98, 315, 323 Commande aperçu .........63, 117, 315, 322 Commande aperçu de la profondeur de champ ...............................63, 117, 315, 322 Commande B ................................92, 283 Commande D ..133, 137, 141, 180, 197, 316 Commande d’enregistrement vidéo ... 61 Commande d’impression DPOF ..........254 Commande d’ouverture du flash ........181 Commande de mode AF ..... 48, 50, 92, 94 Commande Fn .................................. 311, 321 Commande lâchée + molette ...............318 Commande R (info) ........................... 10, 13 Commutateur A-M ....................................... 25 Commutateur D ................................... 4, 309 Commutateur de mode de réduction de vibration ....................................................... 24 Commutateur du mode de mise au point 24, 25 CompactFlash ........................... 29, 326, 434 Comparaison côte à côte .......................364 Compression (Type) ................................... 86 Compression JPEG ...................................... 86 Compression sans perte (Type) ............. 86 Connecteur d’alimentation ......... 387, 391 Connecteur HDMI à mini-broches . 3, 256 Contacts du microprocesseur ..............373 Continu basse vitesse .................... 103, 293 Continu haute vitesse .............................103 Contraste .....................................................166 Contrôle auto. de la distorsion .............276 Contrôle de la distorsion ........................358 Contrôle du flash intégré .......................301 Contrôle du vignetage ............................275 Contrôle sensibilité auto. .......................111 Copier des image(s) .................................262 Correction d’exposition ..........................288 Correction de l’exposition .....................130 Correction des yeux rouges ..................345 Correction du flash ...................................188 Couleur sélective .......................................362 Couleurs froides (Monochrome) .........347 Creative Lighting System .......................381 D Date et heure .......................................27, 329 Date/heure (PictBridge) ..........................250 DCF ....................................................... 274, 433 Débordement .............................................. 89 Décalage du programme .......................118 Déclencheur .......40, 41, 98, 128, 290, 324 Délai arrêt mesure auto. ........ 42, 218, 291 Délimiteurs de zone AF ........................8, 35 Dessin couleur ...........................................359 Destination (Paramètres vidéo) ............. 70 Diaporama ...................................................267 Digital Print Order Format (DPOF) .....251, 254, 433 Dioptrique ............................................35, 388 D-Lighting ...................................................344 D-Lighting actif ................................ 141, 174 Données de prise de vue .......................227 Données GPS ..............................................229 Dossier de stockage .................................271 Dossier de visualisation .......................... 260 DPOF .......................................... 251, 254, 433 DX (24 × 16) 1.5 × .................................67, 80 E Écart d’exposition ..................................... 178 Échantillonnage NEF (RAW) .....................86 Échelle des focales ......................................24 Éclairage écran de contrôle .................. 296 Écouteurs ........................................................65 Écran de contrôle ..................................... 6–7 Éditer la vidéo ..................................... 74, 341 Effacer .................................................... 44, 234 Effacer l’image affichée ................... 44, 234 Effacer toutes les images ....................... 236 Effet miniature ........................................... 361 Effets de filtre (Régler le Picture Control) 166, 167 Effets de filtres ........................................... 348 Enregistrement NEF (RAW) ......................86 Enregistrer la vue sélectionnée .......74, 77 Enregistrer/charger réglages ............... 335 Ensoleillé (Balance des blancs) ............ 145 Équilibre colorimétrique ........................ 349 Espace colorimétrique ............................ 274 Ethernet ..............................................245, 387 Exif .........................................................274, 433 Exposition .............. 115, 117, 128, 130, 132 Exposition auto. & flash (Réglage bracketing auto) .............................132, 307 Exposition auto. seulement (Réglage bracketing auto) .............................132, 307 Extinction du moniteur .......................... 292 F Filtre couleurs chaudes .......................... 348 Filtre étoiles ................................................ 348 Fisheye .......................................................... 358 Fixation de l’objectif ...................................24 Flash ........................ 181, 188, 190, 380, 381 Flash (Balance des blancs) ..................... 145 Flash intégré ......................................181, 375 Flash i-TTL standard pour reflex numérique ........................................185, 382 Flash manuel .............................................. 301 Flash optionnel .......................................... 380 Flash seulement (Réglage bracketing auto) ...................................................132, 307 Flash stroboscopique .............................. 301 Flashes optionnels ..........................181, 380 Flou ................................................................ 348 Fluorescent (Balance des blancs) ....... 145 Focale ........................................212, 378–379 Fonction logement secondaire ..............89 Fonction Loupe ......................................... 231 Format .............................................................67 Format d’image ........................... 67, 79, 346 Format de base DX (vidéo) ......................68 Format de base FX (vidéo) ................67, 68 Format de la date .............................. 28, 329 Format de page ......................................... 249 Format DX ......................................................80 Format FX ................................................67, 80 Formater ............................................... 32, 326 Formater la carte ...................................... 326 Fuseau horaire .................................... 27, 329 Fuseau horaire et date ..................... 27, 329 FX (36 × 24) 1.0 × .........................................80 G Gérer le Picture Control .......................... 169 GPS .......................................................215, 229 Grande plage dynamique (HDR) ......... 176 Griffe flash ................................................... 380 H H.264 ............................................................. 429 Haute définition ...............................256, 433 Hautes lumières ........................................ 224 HDMI ....................................................256, 433 Heure ..................................................... 27, 329 Heure d’été .......................................... 27, 329 Hi .................................................................... 110 Histogramme .......................... 225, 226, 310 Histogramme RVB .................................... 225 Horizon Virtuel ...................54, 66, 313, 337 Horloge ................................................. 27, 329 I Illuminateur d’assistance AF intégré . 286 Imagette .............................................219, 310 Impression .................................................. 247 Impression (DPOF) ................................... 251 Imprimer l’index ....................................... 251 Imprimer la sélection .............................. 251 Incandescent (Balance des blancs) .... 145 n 443 Incrément corr. expo./flash ...................287 Incrément de l’exposition ......................287 Incrément de la sensibilité .....................287 Index ......................................................... 63, 73 Indicateur d’exposition ...........................123 Indicateur de mise au point ....40, 98, 102 Information ....................................... 222, 261 Information de distance de l’objectif .185 Informations de copyright ........... 228, 334 Informations sur la visualisation 222, 261 Informations sur le fichier ......................223 Informations sur les photos ........ 222, 261 Infos de l’accumulateur ..........................332 Intensificateur bleu ..................................348 Intensificateur rouge ...............................348 Intensificateur vert ...................................348 Intervalle (Diaporama) ............................267 Intervallomètre ..........................................201 Inverser les indicateurs ...........................319 i-TTL .............................................181, 185, 382 J Jeux de réglages étendus ......................270 Jeux de réglages perso ...........................280 Jeux de réglages Prise de vue ..............269 JPEG ................................................................. 84 JPEG basic ...................................................... 84 JPEG fine ......................................................... 84 JPEG normal .................................................. 84 L n 444 L (large) .................................................... 68, 87 Lancer l’impression ........................ 250, 253 Langue (Language) ...........................26, 330 LCD ...................................................4, 296, 326 Légende des images ................................333 Levée du miroir ................................ 108, 398 Lissage ...........................................................178 Lo ....................................................................110 Logement ...................................................... 29 Logement principal ............................. 38, 89 Loupe de visée ...........................................388 Luminosité ...................................................166 Luminosité moniteur ...............................326 M M (Mise au point manuelle) ...................101 M (moyen) ............................................... 68, 87 Manuel (mode d’exposition) ................122 Marge ............................................................250 Matricielle ....................................................115 MB-D12 ............................................... 297, 298 Mémo expo par déclencheur ...............290 Mémoire tampon ...............................40, 105 Mémorisation de l’exposition ..............128 Mémorisation de l’ouverture ................126 Mémorisation de la mise au point ........ 98 Mémorisation de la vitesse ....................126 Mémorisation FV .......................................190 Menu Configuration ................................325 Menu personnalisé ...................................366 Menu Prise de vue ....................................268 Menu Retouche .........................................341 Menu Visualisation ...................................259 Mesure ..........................................................115 Mesure matricielle couleur 3D III ........115 Mesure pondérée centrale .......... 115, 289 Microphone .......................................3, 65, 70 Microphone externe ..................65, 70, 389 Mired .............................................................150 Miroir ................................................... 108, 398 Mise au point ...................................... 91–102 Mise au point du viseur ..........................388 Mise au point manuelle ...................55, 101 Mode autofocus ................................... 48, 91 Mode contrôleur ............................. 301, 303 Mode d’exposition ...................................117 Mode de déclenchement .......................103 Mode de déclenchement en continu 103 Mode de flash .............................................183 Mode de mise au point ... 48, 91, 281, 282 Mode de zone AF ................................. 49, 93 Mode lampe pilote ................117, 301, 307 Mode miroir levé ............................. 104, 108 Module GPS ................................................215 Moniteur ....................... 10, 43, 45, 219, 326 Monochrome ..............................................347 Monochrome (Régler le Picture Control) 163 Monture d’objectif .................................4, 25 N NEF ..................................................... 84, 85, 86 NEF (RAW) ...............................84, 85, 86, 353 Netteté du viseur ........................................ 35 Nettoyage du capteur d’image ........... 394 Neutre (Régler le Picture Control) ...... 163 Nikon Transfer 2 ........................................ 239 Noir et blanc (Monochrome) ................ 347 Nom de fichier ........................................... 273 Nombre de copies (Menu PictBridge [Configuration]) ....................................... 249 Nombre de points AF .............................. 285 Nombre de vues maximal ..................... 293 Nuageux (Balance des blancs) ............. 145 O Objectif ........................24–25, 212, 338, 371 Objectif à microprocesseur ............ 25, 371 Objectif de type D ...........................371, 373 Objectif de type G ...........................371, 373 Objectif sans microprocesseur ...212, 371 Objectifs compatibles ............................. 371 Oculaire de visée .......................36, 106, 203 Ombre (Balance des blancs) ................. 145 Options d’impression (Menu PictBridge [Configuration]) ....................................... 249 Options de visualisation ......................... 261 Ordinateur ................................................... 239 Ordonner les éléments (Menu personnalisé) ............................................ 369 Ordre d’alimentation ............................... 298 Ouverture .................................120–122, 126 Ouverture maximale ......................102, 212 Ouverture minimale ......................... 25, 117 P Paramètres vidéo .........................................70 Pas de compression (Type) ......................86 Paysage ........................................................ 163 Perso. molettes commande .................. 317 Perspective ................................................. 360 Photo corr. poussière .............................. 327 Photo de correction poussière ............ 327 Photo si carte absente ? ......................... 318 PictBridge ...........................................247, 433 Picture Control .......................................... 163 Picture Control Utility ............................. 172 Poignée-alimentation 104, 297, 298, 320, 387 Point AF ................................... 49, 93, 96, 285 Portée du flash ........................................... 187 Portrait .......................................................... 163 Pré-éclair pilote ................................185, 301 Pré-réglage manuel (Balance des blancs) 146, 154 Priorité à la taille (Compression JPEG) .86 Prise de synchronisation de flash ....... 380 Prise de vue en visée écran ......................45 Prise télécommande à dix broches 3, 215, 390 Profondeur d’échantillonnage pour les images NEF (RAW) .....................................86 Profondeur de champ ...................117, 120 Programme d’exposition ....................... 411 Protection des photos ............................ 233 Protège-écran ...............................................14 Q Quadrillage .............................................8, 295 Qualité d’image ............................................84 Qualité optimale (Compression JPEG) .86 R Rafale ...................................................293, 312 Recadrage (Menu PictBridge [Configuration]) ....................................... 250 Recadrage DX automatique .............79, 82 Recadrer ....................................................... 346 Redimensionner ....................................... 355 Redresser ..................................................... 357 Réduction du bruit ................................... 277 Réduction du bruit ISO ........................... 277 Réduction du scintillement .................. 329 Regarder les photos sur un téléviseur 256 Réglage du bracketing auto. ................ 307 Réglage précis de l’AF ............................. 338 Réglage précis expo. opti. ..................... 290 Réglage rapide .......................................... 166 Réglages par défaut .......................193, 405 Réglages personnalisés .......................... 278 Réglages récents ...................................... 370 Régler AF-ON pour MB-D12 ................. 320 Régler le Picture Control ........................ 163 Réinitialisation par deux commandes 193 Réinitialiser ................................................. 193 Repère de la focale ......................................24 Repère de montage ............................... 3, 25 Repère du plan focal ............................... 102 Réseau local ................................................ 387 Réseau sans fil ...................................245, 387 n 445 Rétablissement des réglages par défaut . 193, 405 Retardateur ..............................103, 106, 291 Retouche rapide ........................................357 Retrait de l’objectif de l’appareil photo 25 Rétro-éclairage ...................................... 4, 296 Rotation auto. des images .....................331 Rotation des images ................................266 Rotation du point AF ...............................284 RVB ................................................ 84, 225, 274 S n 446 S (petit) ..................................................... 68, 87 Sans fil ................................................. 245, 387 Saturation ....................................................166 Saturé (Régler le Picture Control) ........163 Sauvegarde ................................................... 89 Sélecteur de visée écran .................... 45, 59 Sélecteur du mode de mise au point .. 48, 91, 101 Sélecteur multidirectionnel ............16, 310 Sélection du logement .........159, 221, 342 Sens du bracketing ...................................308 Sensibilité ........................................... 109, 111 Sensibilité ISO ................................... 109, 111 Sensibilité maximale ................................112 Sépia (Monochrome) ...............................347 Séquence numérique images ..............294 Signal sonore ..............................................292 Skylight .........................................................348 Spot ................................................................115 sRVB (Espace colorimétrique) ...............274 Standard (Régler le Picture Control) ..163 Suivi 3D .................................................... 94, 95 Suivi de la mise au point ..................92, 283 Suivi de mise au point ............................... 92 Suivi MAP avec Lock-On .........................283 Superposition des images .....................350 Suppression des photos sélectionnées .... 236 Supprimer des éléments (Menu personnalisé) ............................................368 Surimpression ............................................195 Synchro lente .............................................183 Synchro sur le premier rideau ..............183 Synchro sur le second rideau ................183 Synchro ultra-rapide Auto FP ..... 299, 300 Système d’éclairage créatif ...................381 Système de communication sans fil .245, 387 Système de mesure de l’exposition .... 42, 291 T Taille ................................................68, 87, 346 Taille d’image ......................................87, 378 Teinte ............................................................166 Télécommande filiaire .................. 124, 390 Télémètre électronique ..........................102 Téléviseur .....................................................256 Témoin de disponibilité du flash .. 9, 181, 191, 305, 384, 428 Température de couleur .....146, 147, 152 Temporisation .................................. 106, 201 Temporisation miroir levé .....................293 Temps universel coordonné (UTC) 27, 217 TIFF (RVB) ....................................................... 84 Traitement NEF (RAW) ............................353 Transférer les photos ...............................243 Transfert Eye-Fi ..........................................339 Trépied ......................................... 49, 106, 124 U USB ....................................................... 243, 248 UTC ................................................ 27, 217, 229 Utiliser GPS pr régler horloge ...............218 V Valeur d’ouverture .......................... 121, 374 Verre de visée .............................................424 Verrouiller miroir/nettoyage .................398 Version du firmware ................................340 Vidéo en visée écran ...............59, 321–324 Vidéos ............................................................. 59 ViewNX 2 .................. 85, 239, 274, 331, 334 Virage (Régler le Picture Control) 166, 168 Visée écran ...............................45–57, 59–69 Viseur ................................................. 8, 35, 424 Visualisation .........................................43, 219 Visualisation plein écran ........................219 Vitesse d’obturation ..............119, 122, 126 Vitesse d’obturation flash ............ 184, 300 Vitesse d’obturation mini. ......................112 Vitesse de synchro. flash .....299, 300, 413 Vue par vue .................................................103 W WB .........................................................137, 145 Z Zone d’image .............25, 67, 68, 79, 82, 87 n 447 APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d'utilisation Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION. AMA14591 Imprimé en Europe Fr SB2B02(13) 6MB12313-02 Fr