Manuel du propriétaire | Hitachi EDS3170AT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Manuel du propriétaire | Hitachi EDS3170AT Manuel utilisateur | Fixfr
00ED-S317-27WBasic/初 03.9.2 0:23 PM ページ 2
Liquid Crystal Projector
EDS3170AT/EDX3250AT/EDX3280AT
USER'S MANUAL Vol.1 Basic
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG Teil 1 Grundlagen
Bitte lessen Sie diese Benutzerhandbuch zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION Vol.1 Fondements
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'istruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato
ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO Vol.1 Básico
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZING Vol.1 Basis
FRANÇAIS
MANUALE D'ISTRUZIONI Vol.1 Informazioni di base
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de
uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK Vol.1 Grunnleggende
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Vol.1 Básico
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do utilizador.
REGULATORY
NOTICES
STANDBY/ON
INPUT
KEYSTONE
RESET
LANP
TENP
POWER
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 1
Projecteur à cristaux liquides EDS3170AT/EDX3250AT/EDX3280AT
MANUEL D'UTILISATION
Vol.1 (Fondements)
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
ATTENTION • Veuillez lire le manuel ci-joint "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" et
ce "MANUEL D'UTILISATION" entièrement afin de garantir une utilisation
correcte par la compréhension. Après la lecture, ranger ce manuel dans un
endroit sûr pour qu'il puisse vous servir de référence dans le futur.
REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de changements
FRANÇAIS
sans avertissement préalable.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver dans ce manuel
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est interdite sauf
autorisation spéciale écrite.
MARQUES DE COMMERCE :
• PS/2, VGA et XGA sont des marques déposées de International Business Machines Corporation.
• Apple, Mac et ADB sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
• VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard Association.
• Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
• Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
SOMMAIRE
Page
Page
PROJECTEUR
CARACTÉRISTIQUES......................2
PREPARATIONS ..............................2
NOMS DES ELEMENTS ...................4
INSTALLATION DU
PROJECTEUR ..................................6
CONNECTER VOS APPAREILS......8
UTILISER LA
TÉLÉCOMMANDE ..........................13
METTRE EN ROUTE ......................14
COUPER LE COURANT.................16
REGLAGE DU VOLUME ................17
PASSER TEMPORAIREMENT EN
MODE SILENCIEUX .......................17
REGLAGE DE LA POSITION .........18
UTILISER LA FONCTION DE
REGLAGE AUTOMATIQUE ...........19
CORRECTION DES DISTORTIONS
TRAPEZOÏDALES ..........................20
UTILISER LA FONCTION
MAGNIFY ........................................21
FAIRE UN ARRET SUR IMAGE .....21
RECHERCHE DU SIGNAL .............22
SELECTIONNER LE FORMAT DE
L'IMAGE ..........................................22
OCCULTER TEMPORAIREMENT
L'ECRAN .........................................22
UTILISER LES FONCTIONS DU
MENU ..............................................23
OPÉRER L’ÉCRAN DU PC ............24
LA LAMPE ......................................25
LE FILTRE À AIR............................27
ENTRETIEN DIVERS ......................29
1
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 2
PROJECTEUR
CARACTÉRISTIQUES
Ce projecteur à cristaux liquides est utilisé pour
projeter différents signaux d'ordinateurs ainsi que
des signaux vidéo NTSC / PAL / SECAM sur un écran.
L'installation ne demande pas beaucoup de place et il
est facile d'obtenir des images de grande taille.
●Clarté Intense
Le système optique hautement performant et
la lampe UHB (Clarté Intense) produisent des
présentations nettes et extrêmement claires.
●Fonction de zoom Partiel
Les parties intéressantes des images peuvent
être agrandies pour permettre un observation
plus détaillée.
PREPARATIONS
●Correction de la Distorsion Trapézoïdale
Correction rapide des images déformées.
●Équipé d'un mode Whisper
Mode spécial disponible pour étouffer le bruit
du projecteur et obtenir un fonctionnement
moins bruyant.
Votre projecteur doit être fourni avec les
éléments montrés ci-dessous. Assurez-vous
que tout les éléments sont présents. Contactez
votre revendeur si quelque chose manque.
AVERTISSEMENT • Conservez les matériaux d'emballage d'origine pour le
cas où vous devriez réexpédier l'appareil. Pour éviter que des corps étrangers
ne pénètrent à l’intérieur du projecteur, ne le rangez pas dans la mallette ou la
sacoche avec des objets autres que les accessoires du projecteur, les câbles
signal et les connecteurs.
STANDBY/ON
INPUT
KEYSTONE
RESET
LANP
TENP
POWER
Câble RGB
Projecteur
(avec Protègeobjectif)
Câble de
souris USB
Câble Video/Audio
Cordon
d'alimentation
USER'S MANUAL Vol.1 Basic
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG Teil 1 Grundlagen
Bitte lessen Sie diese Benutzerhandbuch zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION Vol.1 Fondements
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI Vol.1 Informazioni di base
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'istruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato
ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO Vol.1 Básico
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZING Vol.1 Basis
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de
uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK Vol.1 Grunnleggende
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Vol.1 Básico
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
ED-S3170A/ED-X3270A/ED-S3170B
ENGLISH
Liquid Crystal Projector
STANDBY/ON
VIDEO
RGB
SEARCH
NEDERLANDS ESPAÑOL
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do utilizador.
NORSK
ASPECT
STANDBY/ON
INPUT
KEYSTONE
RESET
LANP
TENP
POWER
GULATORY PORTGÊS
NOTICES
MAGNIFY
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ON
MUTE
OFF
FREEZE
Manuel de l'utilisateur
(Vol.1/Vol.2)
Instructions de sécurité
Deux piles AA
(Pour la
télécommande)
KEYSTONE
POSITION
MENU
ENTER
ESC
RESET
Télécommande
2
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 3
ATTENTION précautions relatives au cordon d'alimentation: Faire très attention
lorsque vous connectez le cordon d'alimentation du projecteur, car une connexion
incorrecte ou mal faite peut être la cause d'un INCENDIE ET/OU d'un CHOC
ELECTRIQUE. Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour garantir la
sécurité du fonctionnement du projecteur:
• Brancher le cordon d'alimentation uniquement dans les prises qui correspondent au
voltage spécifié pour le cordon d'alimentation.
• Utiliser uniquement le cordon d'alimentation qui sont fournis avec le projecteur.
• NE JAMAIS ESSAYER DE SUPPRIMER LA CONNEXION TERRE D'UNE PRISE A
TROIS PHASES!
• Assurez-vous que vous vous avez solidement branché le cordon d'alimentation au
projecteur et à la prise murale.
Connectez vos appareils au projecteur
2
Insérer les piles dans la télécommande
3
Connecter le cordon d'alimentation
Connectez votre ordinateur, magnétoscope
et/ou les autres appareils que vous allez
utiliser, au projecteur.
8
〜 12
FRANÇAIS
1
13
(1) Brancher le connecteur du cordon d’alimentation dans la prise CA de l’unité centrale.
(2) Brancher solidement le cordon d'alimentation dans la prise.
Prise secteur
(1)
Prise de courant CA
(2)
Cordon d'alimentation
3
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 4
LE PROJECTEUR
NOMS DES ELEMENTS
Indique la page de référence
correspondante
24 Bouton RESET
Bouton MENU 23
Voyant POWER 14
20 Bouton KEYSTONE
Voyant TEMP 27
15 Bouton INPUT
Voyant LAMP 26
14 Bouton STANDBY/ON
15 Bague du zoom
STANDBY/ON
INPUT
KEYSTONE
RESET
LANP
TENP
POWER
15 Bague de mise au point
27 Filtre à air
6
Ajusteur de pied
13 Capteur de télécommande
Protège-objectif 14
11 Port S-VIDEO IN
11 Ports AUDIO IN R et L
10 Port RGB IN 1 et 2
11 Port VIDEO IN
3 Prise de courant CA
STANDBY/ON
INPUT
KEYSTONE
RESET
LANP
POWERTENP
10
6
Ports
AUDIO IN 1 et 2
10 Port CONTROL
12 Port RGB OUT
10 Port USB
9
4
Port AUDIO OUT
Ajusteur de pied
14 Interrupteur
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 5
LA TÉLÉCOMMANDE
22 Bouton SEARCH
14 Bouton STANDBY/ON
Bouton RGB 15
STANDBY/ON
VIDEO
RGB
SEARCH
19 Bouton AUTO
ASPECT
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
MUTE
22 Bouton BLANK
Bouton ASPECT 22
MAGNIFY
17 Bouton VOLUME
ON
Boutons MAGNIFY 21
17 Bouton MUTE
OFF
FREEZE
oint
FRANÇAIS
Bouton VIDEO 15
KEYSTONE
Bouton FREEZE 21
20 Bouton KEYSTONE
Boutons KEYBOARD 24
POSITION
MENU
Bouton POSITION 18
Boutons des curseurs
23
,
,
,
Bouton ESC 23
23 Bouton MENU
ENTER
ESC
RESET
24 Bouton RESET
23 Bouton ENTER
5
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 6
INSTALLATION DU PROJECTEUR
ATTENTION • Installez le projecteur dans un endroit approprié, suivant les instructions
du manuel "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" joint et du présent manuel.
• Si vous appuyez sur les boutons des ajusteurs de pied sans maintenir le projecteur,
celui ci peut tomber par terre, se renverser, écraser vos doigts, et éventuellement ne
plus fonctionner correctement. Pour éviter d'endommager le projecteur et de vous
blesser, TOUJOURS MAINTENIR LE PROJECTEUR chaque fois que vous utilisez les
boutons pour régler les pieds.
Réglage des pieds du projecteur
Vous pouvez utiliser le réglage des pieds si la surface sur laquelle vous devez
installer le projecteur n'est pas régulière ou si vous devez ajuster l'angle de
projection. La marge de réglage des pieds est de 0 à 9 degrés.
1
Appuyez et maintenez les boutons
des ajusteurs
2
Soulevez ou baissez le projecteur à la
hauteur voulue, puis relâchez les
boutons des ajusteurs
Lorsque vous relâchez les boutons, le pied va se
bloquer en position.
3
6
Selon les besoins, vous pouvez
également régler la hauteur avec
précision en tournant le pied à la main
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 7
Réglage de la taille de l'écran et de la distance de projection
Référez-vous aux illustrations et aux tables ci-dessous pour déterminer la taille de
l'écran et la distance de projection.
Les valeurs montrées dans la table sont calculées pour un écran de taille complète
(ED-S3170AT: 800x600 pixels, ED-X3250AT/ED-X3280AT: 1024x768 pixels).
a:Distance du projecteur à l'écran (±10%)
b:Distance du centre de l'objectif au bas de l'écran (±10%)
c:Distance du centre de l'objectif au haut de l'écran (±10%)
L'écran
Vue du dessus
Pour un format de l'image de 4:3
4
Centre de l'objectif
c
Vue de coté
b
a
L'écran
Vue du dessus
a [pouce (m)]
b
Min.
Max. [pouce (cm)]
35 (0,9) 42 (1,1) 1 (2)
47 (1,2) 56 (1,4) 1 (3)
59 (1,5) 71 (1,8) 1 (4)
71 (1,8) 85 (2,2) 2 (4)
83 (2,1) 100 (2,5) 2 (5)
95 (2,4) 114 (2,9) 2 (6)
107 (2,7) 129 (3,3) 3 (7)
119 (3,0) 143 (3,6) 3 (7)
143 (3,6) 172 (4,4) 3 (9)
180 (4,6) 216 (5,5) 4 (11)
240 (6,1) 288 (7,3) 6 (15)
300 (7,6) 361 (9,2) 7 (18)
360 (9,2) 433 (11,0) 9 (22)
Taille de l'écran
[pouce (m)]
30 (0,8)
40 (1,0)
50 (1,3)
60 (1,5)
70 (1,8)
80 (2,0)
90 (2,3)
100 (2,5)
120 (3,0)
150 (3,8)
200 (5,0)
250 (6,3)
300 (7,5)
FRANÇAIS
3
c
[pouce (cm)]
17 (44)
23 (58)
29 (73)
34 (87)
40 (102)
46 (116)
51 (131)
57 (145)
69 (174)
86 (218)
114 (290)
143 (363)
171 (435)
Pour un format de l'image de 16:9
16
9
c
Centre de l'objectif
Vue de coté
b
a
Taille de l'écran
[pouce (m)]
30 (0,8)
40 (1,0)
50 (1,3)
60 (1,5)
70 (1,8)
80 (2,0)
90 (2,3)
100 (2,5)
120 (3,0)
150 (3,8)
200 (5,0)
250 (6,3)
300 (7,5)
a [pouce (m)]
Min.
Max.
38 (1,0) 46 (1,2)
51 (1,3) 61 (1,6)
64 (1,6) 77 (2,0)
77 (2,0) 93 (2,4)
90 (2,3) 109 (2,8)
104 (2,6) 125 (3,2)
117 (3,0) 140 (3,6)
130 (3,3) 156 (4,0)
156 (4,0) 188 (4,8)
196 (5,0) 235 (6,0)
261 (6,6) 314 (8,0)
327 (8,3) 393 (10,0)
393 (10,0) 472 (12,0)
b
[pouce (cm)]
2 (4)
2 (5)
3 (6)
3 (8)
4 (9)
4 (10)
5 (12)
5 (13)
6 (15)
8 (19)
10 (26)
13 (32)
15 (39)
c
[pouce (cm)]
16 (41)
22 (55)
27 (69)
32 (82)
38 (96)
43 (110)
49 (124)
54 (137)
65 (165)
81 (206)
108 (275)
135 (343)
162 (412)
7
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 8
CONNECTER VOS APPAREILS
Appareils que vous pouvez connecter au projecteur
(Référez-vous à cette section pour déterminer la
configuration de votre appareil pour la présentation.)
ATTENTION • Tout branchement incorrect risqué de proviquer un incendie ou un choc
électrique. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ”
séparées.
ATTENTION Précautions d'usage lors de la connexion d'appareils au projecteur
• Lorsque vous tentez de connecter un autre appareil au projecteur, veuillez lire
attentivement le manuel de chaque appareil à connecter.
• ETEINDRE TOUS LES APPAREILS avant des les connecter au projecteur. Tenter de
connecter un appareil en marche au projecteur peut provoquer des bruits stridents
ou d'autres anomalies qui peuvent résulter en un dysfonctionnement et/ou
endommager l'appareil et/ou le projecteur. Se référer à la section “TECHNICAL” du
MANUEL D'UTILISATION (Vol. 2) pour l’affectation des broches de connecteur et les
données de communication RS-232C .
• Assurez-vous que vous vous avez bien branché les appareils aux Ports appropriées.
Une connection incorrecte peut résulter en une dysfonction et/ou endommager
l'appareil et/ou le projecteur.
• Un câble video en composantes et quelques autres câbles doivent être utilisé avec
coeur ensemble. Utiliser le câble d’accessoire ou un modèle de câble approprié pour
le branchement. Pour les câbles qui possèdent un noyau à un coté seulement,
brancher le noyau au projecteur.
• Vissez soigneusement les vis des connecteurs.
Indique la page de
référence
correspondante
12 Moniteurs d'affichage
11 Lecteurs de DVD
10 Ordinateurs portables
11 Magnétoscopes
10 Ordinateurs de bureau
8
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 9
Ports et câbles
Référez-vous à la table ci-dessous pour trouver la prise du projecteur et le câble à utiliser
pour la connexion d'un appareil donné. Utilisez cette table pour déterminer les câbles à
préparer.
Ports du projecteur
RGB IN 1
Entrée RGB
RGB IN 2
Sortie RGB
Entrée Audio
(à partir de lórdinateur)
Contrôle de la souris USB
RGB OUT
AUDIO IN 1
(interverrouillage avec RGB IN 1)
AUDIO IN 2
(interverrouillage avec RGB IN 2)
USB
Câbles de connexion
Le câble RGB accessoire ou le câble RGB
en option avec prise D-sub à 15 broches et
des vis avec un filletage d'un pouce
Câble audio en option,avec mini-prise
stéréo
FRANÇAIS
Fonction
Câble USB accessoire
Contrôle de la souris PS/2
Câble de souris PS/2 en option
Contrôle de la souris ADB
Câble de souris ADB en option
CONTROL
Contrôle de la souris sur port série
Câble de souris série en option
Communication RS-232C
Câble RS-232C en option
Entrée S-video
S-VIDEO IN
Câble S-video en option, avec une miniprise DIN à 4 broches
Entrée vidéo
VIDEO IN
Câble audio/vidéo en accessoire
AUDIO IN L
Entrée Audio
(à partir d'un équipement vidéo) AUDIO IN R
Câble audio/vidéo en accessoire ou câble
audio en option avec une prise RCA
Sortie Audio
Câble audio en option,avec mini-prise
stéréo
AUDIO OUT
REMARQUE A propos des capacités Plug-and-Play
• Ce projecteur est compatible avec VESA DDC 1/2B. Les capacités Plug and Play
sont possible en connectant ce projecteur à des ordinateurs compatibles avec VESA
DDC (Display Data Channel – Canal D'affichage de Données) Servez-vous de cette
fonction en connectant le câble RGB accessoire à le port RGB IN 1 (Compatible DDC
1/2B). Plug and Play peut ne pas fonctionner correctement avec un autre type de
connexion.
• Plug and Play se réfère à une système composé de l'ordinateur, son système
d'exploitation et ses périphériques (ex. : périphérique d'affichage).
• Veuillez utiliser les pilotes standards, ce projecteur étant un moniteur Plug-and-Play.
• Plug-and-Play peut ne pas fonctionner correctement avec certain modèles
d'ordinateurs. Utilisez le port RGB IN 2 si Plug-and-Play ne fonctionne pas
correctement.
9
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 10
CONNECTER VOS APPAREILS (suite)
Brancher à un ordinateur
ATTENTION Chaque fois que vous essayez de connecter un ordinateur portable au
projecteur, s'assurer que la sortie d'image externe RGB de l'ordinateur portable est
activée (Paramétrer l'ordinateur portable pour un affichage TRC ou un affichage LCD
et TRC simultané). Pour plus de précisions sur cette opération, veuille vous référer au
manuel d'instruction de l'ordinateur portable concerné.
1
1
RGB IN
RGB IN
2
K
2
K
AUDIO IN
R
L / (MONO) VIDEO IN
R
A
S-VIDEO IN
AUDIO IN
L / (MONO) VIDEO IN
1
1
B
AUDIO IN
B
2
C
2
AUDIO IN
AUDIO OUT
USB
RGB OUT
AUDIO OUT
D
RGB OUT
USB
CONTROL
CONTROL
A
B
CONTROL OUT
Ordinateur de bureau
REMARQUE
• Certains ordinateurs possèdent plusieurs modes d’affichage d’écran. L’utilisation de
certains de ces modes peut ne pas être possible avec ce projecteur.
• Pour certains modes, l’adaptateur optionnel Mac doit être utilisé.
10
Câble MOUSE
Analogique
RGB OUT
AUDIO OUT
Câble RGB
CONTROL IN
RGB IN
C
Câble AUDIO
Analogique
RGB OUT
USB OUT
Câble RGB
AUDIO OUT
Câble AUDIO
Si vous connectez à
un ordinateur équipé
d'un port USB
D
AUDIO IN 1
RGB IN
AUDIO IN 2
Ordinateur portable
Câble USB
USB IN
A
B
A
S-VIDEO IN
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 11
Brancher à un lecteur de DVD
1
RGB IN
2
K
AUDIO IN
L / (MONO) VIDEO IN
R
S-VIDEO IN
B
A A A
2
AUDIO IN
AUDIO OUT
RGB OUT
USB
CONTROL
S-VIDEO IN
B
Câble S-VIDEO
Si vous utilisez une
connexion S-vidéo
S-VIDEO OUT
AUDIO/VIDEO OUT
Câble AUDIO/VIDEO
AUDIO/VIDEO IN
A
FRANÇAIS
1
Si vous utilisez une
connexion audio/vidéo
Lecteur de DVD
Brancher à un magnétoscope
1
RGB IN
2
K
R
AUDIO IN
L / (MONO) VIDEO IN
S-VIDEO IN
B
A A A
1
2
AUDIO IN
AUDIO OUT
RGB OUT
USB
B
CONTROL
S-VIDEO IN
Câble S-VIDEO
Si vous utilisez une
connexion S-vidéo
S-VIDEO OUT
AUDIO/VIDEO OUT
Câble AUDIO/VIDEO
AUDIO/VIDEO IN
A
Magnétoscope
11
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 12
CONNECTER VOS APPAREILS (suite)
Brancher à un écran d'affichage
1
RGB IN
2
K
AUDIO IN
R
L / (MONO) VIDEO IN
1
S-VIDEO IN
A
2
AUDIO IN
AUDIO OUT
RGB OUT
USB
CONTROL
A
RGB OUT
RGB IN
Câble RGB
Écran d'affichage
12
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 13
UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE
Insérer les piles dans la télécommande
1
Enlever le couvercle
des piles
Faire glisser et enlever
le couvercle des piles
dans la direction de la
flèche.
2
Insérer les piles
Fermer le couvercle
des piles
3
Aligner et insérer deux piles AA
(fournie avec le projecteur) en
fonction de leurs pôles positifs et
négatifs (comme indiqué sur la
télécommande).
Replacer le couvercle des
piles dans la direction de la
flèche en le poussant jusqu'au
déclic.
FRANÇAIS
ATTENTION précautions relatives aux piles
Toujours manipuler les piles avec précaution et les utiliser uniquement comme indiqué. Une utilisation incorrecte
peut fissurer la pile ou provoquer une fuite, ce qui pourrait causer incendie, blessure et/ou pollution de l'environnement.
• Conservez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Assurez-vous de n'utiliser que les piles prévues pour la télécommande. Ne pas
mélanger de nouvelles piles avec les anciennes.
• Lorsque vous insérez des piles, vérifiez que les pôles positifs et négatifs sont alignés
correctement (comme indiqués sur la télécommande).
• Débarrassez-vous de la pile conformément à la réglementation en vigueur dans le pays.
approximativement
3 mètres
s
gré
de
30
30 degrés
s
gré
de
30
• La télécommande fonctionne aussi bien avec les capteurs à
l'avant du projecteur et à l'arrière.
• La portée du capteur de télécommande à l'avant et à l'arrière
est de 3 mètres avec un angle de 60 degrés (30 degrés à
gauche et à droite du capteur de la télécommande).
• Comme la télécommande utilise la lumière infrarouge pour
envoyer les signaux au projecteur (DEL Classe 1) assurez
vous qu'il n'y ait pas d'obstacles qui pourraient stopper le
signal émit par la télécommande.
30 degrés
Utilisation de la télécommande
approximativement
3 mètres
ATTENTION Précautions d'usage lors de l'utilisation de la télécommande
• Ne pas tomber la télécommande ou l'exposer à un choc physique.
• Ne pas mouiller la télécommande ou ni la placer sur des objets mouillés. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.
• Enlever les piles de la télécommande et les ranger dans un endroit sûr si vous n'allez pas utiliser la télécommande pour un longue période.
• Remplacer les piles lorsque la télécommande commence à ne plus fonctionner correctement.
• Lorsqu'une lumière forte, comme la lumière du soleil frappant directement ou une lumière très proche (comme celle d'une lampe
fluorescente à onduleur) frappe le capteur de la télécommande sur le projecteur, la télécommande peut ne plus fonctionner.
Ajuster la direction du projecteur pour éviter que la lumière ne frappe directement le capteur de la télécommande sur le projecteur.
13
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 14
METTRE EN ROUTE
Précautions
Brancher tous les appareils qui doivent être utilisé avec le projecteur
avant de mettre en route.
8
〜 12
ATTENTION Une lumière puissante est émise lorsque le courant passe. Ne pas
regarder l’objectif.
1
STANDBY/ON
VIDEO
RGB
SEARCH
ASPECT
MAGNIFY
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
MUTE
Assurez vous que vous vous avez solidement
branché le cordon d'alimentation au projecteur
et à la prise
3
ON
OFF
FREEZE
KEYSTONE
2
Panneau de contrôle
Mettre le projecteur en route
Positionnez l'interrupteur sur [ | ] (ON). Le projecteur va
passer en mode STANDBY (en attente) et la voyant
POWER s'allumer en orange continu.
Interrupteur
LANP
TENP
POWER
STANDBY/ON INPUT KEYSTONE
RESET
Voyant POWER
STANDBY/ON
KEYSTONE
LANP
POWERTENP
INPUT
KEYSTONE
RESET
LANP
POWERTENP
STANDBY/ON
INPUT
KEYSTONE
RESET
LANP
TENP
POWER
3
REMARQUE
• Mettez le projecteur
sous tension avant
de mettre l'ordinateur
ou le magnétoscope
sous tension.
• Mettez le projecteur
hors tension avant de
mettre l'ordinateur ou
le magnétoscope
hors tension.
Appuyer sur le bouton STANDBY/ON
(panneau de contrôle ou télécommande)
• Le projecteur commence à chauffer et le voyant
POWER va clignoter en vert.
STANDBY/ON
• Le voyant POWER va s'arrêter de clignoter et
rester allumé en vert lorsque le projecteur est
complètement en marche.
Protocole de mise
sous/hors tension.
14
RESET
4
Enlever le protège-objectif
L’image est projetée.
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 15
Sélectionner un signal d'entrée
En utilisant la télécommande
Si vous sélectionnez une entrée RGB
Appuyer sur le bouton RGB
Appuyer sur ce bouton pour basculer entre les
appareil connectés à RGB IN 1 et 2. Comme
illustré ci-dessous, chaque fois que vous
appuyez sur le bouton RGB, le projecteur
bascule entre RGB IN 1 et 2. Sélectionner le
signal que vous désirez projeter.
Utiliser le panneau de contrôle du projecteur
Appuyer sur le bouton INPUT
Comme illustré ci-dessous, chaque
fois que vous appuyez sur le bouton
INPUT, le projecteur bascule entre ses
ports d'entrée de signal. Sélectionner
le signal que vous désirez projeter.
INPUT
RGB IN 1
RGB IN 2
S-VIDEO IN
VIDEO IN
RGB
RGB IN 1
RGB IN 2
Utiliser la télécommande
Si vous sélectionnez une entrée vidéo
Appuyer sur le bouton VIDEO
FRANÇAIS
5
Appuyer sur ce bouton pour basculer entre les
appareils connectés sur VIDEO IN et SVIDEO IN .
Comme illustré ci-dessous, chaque fois que vous
appuyez sur le bouton VIDEO, le projecteur
bascule entre VIDEO IN et S-VIDEO IN.
Sélectionner le signal que vous désirez projeter.
VIDEO
VIDEO IN
S-VIDEO IN
6
Utiliser la bague de zoom pour
ajuster la taille de l'écran
7
Utiliser la bague de mise au
point pour ajuster l'image
15
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 16
COUPER LE COURANT
1
Le message "Mise hors tension de
I'appareil?" va apparaître sur l'écran
pendant environ 5 secondes.
STANDBY/ON
VIDEO
RGB
ASPECT
MAGNIFY
SEARCH
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
MUTE
Appuyer sur le bouton STANDBY/ON
(panneau de contrôle ou télécommande)
STANDBY/ON
ON
OFF
FREEZE
2
KEYSTONE
POSITION
Appuyez sur le bouton STANDBY/ON à nouveau
pendant que le message "Mise hors tension de
I'appareil?" est visible. La lampe du projecteur s'arrête et
commence à se refroidir. Le voyant POWER va clignoter
en orange pendant que la lampe se refroidit.
(Appuyer sur le bouton STANDBY/ON pendant que le
voyant POWER clignote en orange n'a
aucun effet.)
STANDBY/ON
Le système passe en mode STANDBY après
s'être refroidi, le voyant POWER s'arrête de
clignoter en orange et s'allume en orange.
MENU
ENTER
ESC
RESET
Panneau de contrôle
LANP
3
TENP
POWER
STANDBY/ON INPUT KEYSTONE
Appuyer sur le bouton STANDBY/ON à nouveau
(panneau de contrôle ou télécommande)
RESET
Chèque que tèmoin POWER
cesse de cligner et lumières
à orange continue.
Positionner l'interrupteur
sur [O] (OFF).
Interrupteur
Voyant POWER
STANDBY/ON
KEYSTONE
LANP
POWERTENP
INPUT
KEYSTONE
RESET
LANP
POWERTENP
STANDBY/ON
INPUT
KEYSTONE
RESET
LANP
TENP
POWER
4
REMARQUE
• Sauf en cas
d'urgence, suivez
les instructions cidessous pour la
mise hors tension.
16
RESET
Vérifier que le voyant POWER s'est arrêté
puis attacher le protège-objectif.
Lorsque le projecteur s'est complètement arrêté, le
voyant POWER va s'arrêter.
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 17
REGLAGE DU VOLUME
1
STANDBY/ON
VIDEO
RGB
ASPECT
SEARCH
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
MUTE
Appuyer sur le bouton VOLUME
VOLUME
Comme montré sur la droite, une boîte de
dialogue va apparaître sur l'écran pour vous
aider à régler le volume.
VOLUME
MAGNIFY
ON
16
OFF
KEYSTONE
2
POSITION
MENU
,
pour
Appuyer sur le bouton VOLUME à nouveau pour fermer la
boîte de dialogue et compléter cette opération. (Même si
vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître
automatiquement après quelques secondes.)
ENTER
ESC
Appuyer sur les boutons
ajuster le volume
RESET
VOLUME
FRANÇAIS
FREEZE
Appuyer sur ce bouton pour
augmenter le volume
Appuyer sur ce bouton pour
baisser le volume
16
PASSER TEMPORAIREMENT EN MODE SILENCIEUX
STANDBY/ON
VIDEO
RGB
ASPECT
MAGNIFY
SEARCH
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ON
MUTE
OFF
FREEZE
KEYSTONE
1
Appuyer sur le bouton MUTE
Comme montré sur la droite, une boîte de dialogue va
apparaître sur l'écran, indicant que vous êtes passé en
mode silencieux. Appuyer sur le bouton VOLUME pour
fermer la boîte de dialogue. (Même si vous ne faites rien,
la boîte de dialogue va disparaître automatiquement
après quelques secondes.)Ré-appuyer sur le bouton
MUTE pour rétablir le son.
VOLUME
POSITION
MENU
MUTE
ENTER
ESC
RESET
16
17
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 18
REGLAGE DE LA POSITION
1
STANDBY/ON
VIDEO
RGB
ASPECT
MAGNIFY
SEARCH
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
MUTE
Appuyer sur le bouton POSITION
Comme montré sur la droite, une boîte de dialogue va
apparaître sur l'écran pour vous aider à régler la position.
ON
POSITION
OFF
FREEZE
KEYSTONE
POSITION
POSITION
MENU
ENTER
ESC
RESET
2
Utiliser les boutons
régler la position
,
,
,
pour
Lorsque vous désirez initialiser la position, appuyer sur le
bouton RESET pendant le réglage.
Appuyer sur le bouton POSITION à nouveau pour fermer la
boîte de dialogue et compléter cette opération. (Même si
vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître
automatiquement après quelques secondes.)
Cette fonction est uniquement disponible avec l'entrée RGB
IN 1/2.
18
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 19
UTILISER LA FONCTION DE REGLAGE AUTOMATIQUE
1
Appuyer sur le bouton AUTO
AUTO
STANDBY/ON
RGB
ASPECT
MAGNIFY
SEARCH
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
MUTE
ON
OFF
FREEZE
KEYSTONE
POSITION
MENU
ENTER
ESC
RESET
Réglage automatique pour l'entrée RGB
Les réglages position horizontale (H. POSIT), position
verticale (V. POSIT), phase de minutage (H. PHASE) et
taille horizontale (H. SIZE) sont fait automatiquement.
S'assurer que la fenêtre de l'application est paramétré à
la taille maximale avant d'essayer d'utiliser cette
fonction.
Les images sombres peuvent être mal réglées. Utiliser
un écran lumineux lors du réglage.
FRANÇAIS
VIDEO
Réglage automatique pour l'entrée Vidéo
Le type de signal le plus approprié pour chaque signal
d'entrée est sélectionné automatiquement.
Cette fonction n'est disponible que si VIDEO est
paramétrée à AUTO dans le menu INPUT.
REMARQUE
L'opération de réglage automatique demande environ 10 secondes. Veuillez noter
également qu'elle peut ne pas fonctionner correctement avec certains signaux
d'entrée.
19
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 20
CORRECTION DES DISTORTIONS TRAPEZOÏDALES
1
STANDBY/ON
VIDEO
RGB
ASPECT
MAGNIFY
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
MUTE
KEYSTONE
Comme montré sur la droite, une boîte de
dialogue va apparaître sur l'écran pour vous
aider à corriger la distortion.
SEARCH
AUTO
Appuyer sur le bouton
KEYSTONE
KEYSTONE
ON
16
OFF
FREEZE
KEYSTONE
POSITION
MENU
2
Utiliser les boutons
,
, pour sélectionner
la direction de la distorsion à corriger ( / )
3
Utiliser les boutons
distorsion
ENTER
ESC
RESET
,
pour corriger la
Appuyer sur le bouton KEYSTON à nouveau pour fermer la
boîte de dialogue et compléter cette opération. (Même si
vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître
automatiquement après quelques secondes.)
REMARQUE
• Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement avec certains types de signaux
d'entrée.
• La marge de réglage pour la correction des distorsion trapézoïdales va varier en
fonction du type de signal d'entrée.
20
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 21
UTILISER LA FONCTION MAGNIFY
1
Appuyer sur le bouton MAGNIFY (ON)
2
Appuyer sur le bouton POSITION, puis utiliser les
, , ,
pour sélectionner la zone à
boutons
agrandir puis appuyer sur le bouton position à
nouveau pour confirmer votre sélection
Le projecteur enclenche le mode MAGNIFY.
MAGNIFY
ON
STANDBY/ON
RGB
ASPECT
MAGNIFY
SEARCH
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ON
MUTE
OFF
FREEZE
KEYSTONE
POSITION
POSITION
POSITION
MENU
ENTER
ESC
RESET
3
Appuyer sur les boutons
,
pour
agrandir ou réduire la zone sélectionnée.
Appuyer sur le bouton MAGNIFY (OFF) pour quitter le mode
MAGNIFY et ré-initialiser l'écran sur normal.
(Le projecteur va aussi automatiquement
quitter le mode MAGNIFY si il y a un
changement dans l'état du signal d'entrée)
FRANÇAIS
VIDEO
REMARQUE
(Le projecteur va aussi automatiquement quitter le mode MAGNIFY si les fonctions INPUT SELECT,
AUTO, ASPECT ou VIDEO sont utilisées ou s'il y a un changement dans l'état du signal d'entrée).
FAIRE UN ARRET SUR IMAGE
MAGNIFY
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
MUTE
ON
POSITION
KEYSTONE
Appuyer sur le bouton FREEZE
L'icône [II] apparaît de l'écran fait un arrêt sur
l'image en cours. Ré-appuyer sur le bouton FREEZE
et l'icône [ ] apparaît alors que le projecteur quitte
le mode FREEZE.
FREEZE
▲
OFF
FREEZE
1
MENU
REMARQUE
• (Le projecteur va aussi automatiquement quitter le mode FREEZE si les fonctions POSITION, VOLUME, MUTE,
AUTO, BLANK ON/OFF ou MENU ON/OFF sont utilisées ou s'il y a un changement dans l'état du signal d'entrée).
• Si le projecteur continue à projeter la même image pour un long moment, (ex : si vous oubliez de quitter le mode
FREEZE) , l'image peut éventuellement rester en temps que post image. Ne pas laisser le projecteur en mode
FREEZE trop longtemps
21
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 22
RECHERCHE DU SIGNAL
1
STANDBY/ON
VIDEO
RGB
ASPECT
MAGNIFY
SEARCH
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
MUTE
ON
Appuyer sur le bouton SEARCH
Lorsque vous appuyez sur le bouton SEARCH, le projecteur
commence à rechercher des signaux d'entrée. Si il détecte un
signal d'entrée, la recherche va s'arrêter et le projecteur va
projeter le signal détecté. Si le projecteur ne trouve pas de
signal d'entrée dans un des ports, il va retourner à l'état dans
lequel il était avant la recherche.
OFF
FREEZE
SEARCH
KEYSTONE
RGB IN 1
RGB IN 2
S-VIDEO IN
VIDEO IN
SELECTIONNER LE FORMAT DE L'IMAGE
STANDBY/ON
VIDEO
RGB
ASPECT
MAGNIFY
1
SEARCH
Appuyer sur le bouton ASPECT
ASPECT
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ON
MUTE
RGB IN 1, RGB IN 2
4:3
16:9
VIDEO IN, S-VIDEO IN
4:3
16:9
SMALL
OFF
FREEZE
KEYSTONE
POSITION
MENU
ENTER
OCCULTER TEMPORAIREMENT L'ECRAN
1
STANDBY/ON
VIDEO
RGB
ASPECT
MAGNIFY
SEARCH
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ON
Appuyer sur le bouton BLANK
L'écran du signal d'entrée est arrêté, et un écran vierge
apparaît. Vous pouvez occulter l'écran à partir du menu
(dans le menu SCREEN, sélectionner BLANK). Appuyer à
nouveau sur le bouton BLANK pour enlever l'écran blanc
et revenir à l'écran du signal d'entrée.
MUTE
OFF
FREEZE
POSITION
22
KEYSTONE
MENU
BLANK
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 23
UTILISER LES FONCTIONS DU MENU
1
STANDBY/ON
VIDEO
RGB
ASPECT
MAGNIFY
SEARCH
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ON
MUTE
Appuyer sur le bouton MENU
MENU
Le menu s'affiche sur l'écran. Le projecteur
dispose des menus suivants : PRINCIPAL,
IMAGE-1, IMAGE-2, ENTR., ECRAN, OPT., et.
Sélectionner un menu en utilisant les boutons
/
Les
paramètres actuels des éléments qui peuvent être manipulés
par le biais du menu sélectionné apparaissent.
OFF
KEYSTONE
2
POSITION
MENU
ENTER
ESC
RESET
Sélectionner un menu en utilisant les
/
boutons
puis appuyer sur le bouton
ou ENTER.
L'affichage des menus sélectionnés apparaît.
[Réglage de NETTETE]
Utiliser les boutons
/
pour
MENU
PRINCIPAL
sélectionner IMAGE-1, puis appuyer
IMAGE-1
IMAGE-2
sur le bouton
ENTR.
ECRAN
ou ENTER.
OPT.
–1
+1
–1
+1
–1
COUL BAL R
COUL BAL B
NETTETE
COULEUR
TEINTE
FRANÇAIS
FREEZE
ENTER
: CHOISIR
3
Sélectionner un élément en utilisant les boutons
appuyer sur le bouton
ou ENTER.
/
puis
L'opération d'affichage des éléments sélectionnés apparaît. Pour ajuster une
valeur numérique, appuyer sur le bouton
ou ENTER à nouveau pour basculer
sur le menu unique (petite fenêtre montrant uniquement la zone d'affichage de
l'opération).
[Réglage de NETTETE]
MENU
Utiliser les boutons
/
pour sélectionner
PRINCIPAL COUL BAL R
IMAGE-1
COUL BAL B
NETTETE, puis appuyer sur le
IMAGE-2
NETTETE
ENTR.
COULEUR
bouton
ou ENTER.
ECRAN
TEINTE
OPT.
ENTER
0
: CHOISIR
4
Appuyer sur les boutons
/
pour ajuster le niveau.
Appuyer sur le bouton MENU pour cacher le menu et terminer votre opération.
Alternativement, appuyer sur le bouton
ou ESC pour revenir à l'affichage
précédent.
[Réglage de NETTETE]
Utiliser les boutons
/
pour ajuster la NETETTE.
23
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 24
OPÉRER L’ÉCRAN DU PC
Vous pouvez utiliser la télécommande comme une souris simplifié ou un clavier.
ATTENTION Une mauvaise utilisation de la souris/ de clavier peut endommager votre équipement.
• Connecter uniquement à un PC.
• Avant de vous connecter, lire les manuels de l’appareil que vous allez connecter.
• Ne pas débrancher les câbles de connexion pendant que l’ordinateur est en marche.
Contrôle de la souris sur port série PS/2, ADB
STANDBY/ON
VIDEO
RGB
ASPECT
MAGNIFY
SEARCH
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
MUTE
ON
OFF
FREEZE
KEYSTONE
1. Éteignez le projeteur et le PC, et connecter le terminal CONTRÖLE du
projecteur à l’ordinateur par le câble de la souris.
2. Un câble USB est connecté, débranchez le. Si un câble USB est connecté, la fonction de contrôle
USB a la priorité et le contrôle de la souris du terminal de CONTRÖLE ne va pas fonctionner.
3. Mettre le projecteur en route, puis l’ordinateur.
Les fonctions dans la table ci-dessous peuvent être contrôlés. Si vous avez des difficultés avec le
contrôle, redémarrer l’ordinateur (soit à partir du logiciel, ou en appuyant sur le bouton redémarrer).
Fonctions disponibles
POSITION
MENU
Opération de la télécommande
Pointeur de la souris
Utiliser les boutons
Effectuez un clic gauche avec la souris
Appuyer sur le bouton ENTER
Effectuez un clic droit avec la souris
Appuyez sur le bouton RESET
ENTER
ESC
RESET
Contrôle USB de la souris/clavier
1. Connecter le terminal USB du projecteur à l’ordinateur en utilisant un câble USB.
Les fonctions dans la table ci-dessous peuvent être contrôlés.
Fonctions disponibles
Opération de la télécommande
Pointeur de la souris
Utiliser les boutons
Effectuez un clic gauche avec la souris
Appuyer sur le bouton ENTER
Effectuez un clic droit avec la souris
Appuyez sur le bouton RESET
Appuyez sur la touche HOME du clavier Appuyez sur le bouton HOME
Appuyez sur la touche END du clavier
Appuyer sur le bouton END
Appuyez sur la touche PAGE UP du clavier
Appuyez sur le bouton PAGE UP
Appuyez sur la touche PAGE DOWN du clavier
Appuyez sur le bouton PAGE DOWN
Appuyez sur la touche ESC du clavier
Appuyer sur le bouton ESC
NOTES
• Dans certains cas, les ordinateurs portables PCs et d’autres ordinateurs munis de dispositifs de pointage intégrés
(comme les trackball) ne puissent pas être contrôlés par la télécommande. Dans ce cas, avant de vous
connecter, allez dans le BIOS (Paramétrage du système), sélectionnez la souris externe, et désactivez le dispositif
de pointage. De plus la souris peut ne pas fonctionner si l’ordinateur n’est pas muni de l’utilitaire adéquat.
Consulter le manuel de votre ordinateur pour plus de détails.
• Le contrôle USB peut être utilisé avec Windows 95 OSR 2.1 ou meilleur. Il se peut que vous ne puissiez pas
utiliser la télécommande en fonction des configurations de votre ordinateur et des pilotes de la souris.
• Le contrôle USB peut être utilisé uniquement pour les fonctions listées ci-dessus. Vous ne pouvez pas faire des choses telles qu’appuyer sur
deux boutons en même temps (Par exemple appuyer sur deux boutons tout en déplaçant le pointeur de la souris diagonalement.)
• Cette fonction n’est pas disponible pendant que la lampe chauffe (l’indicateur d’ALIMENTATION clignote en vert) pendant le réglage du volume
et de l’affichage, la correction de la distorsion trapézoïdale, l’utilisation du zoom, de la fonction BLANK ou l’affichage de l’écran de menu.
24
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 25
LA LAMPE
HAUTE TENSION
HAUTE TEMPÉRATURE
HAUTE PRESSION
Avant de remplacer la lampe, vérifier le numéro de série de la lampe de remplacement
(vendue séparément: DT00511 pour ED-S3170AT/ED-X3280AT, DT00521 pour ED-X3250AT),
puis contacter votre revendeur local. Avant de remplacer la lampe, coupez l’alimentation et
debrancher la prise d’alimentation, puis attendre au moins 45 minutes, de façon à
laisser la lampe refroidir correctement. Enlever la lampe pendant qu’elle est encore
chaude peut causer des brulures ou faire exploser la lampe.
Le projecteur à cristaux liquides utilise une ampoule en verre. C’est
une lampe au mercure avec une pression interne très forte. Les
lampes au mercure à haute pression peuvent casser avec un grand bang ou br˚ler si
elles sont secouées or griffées, ou à cause de l’usure naturelle. Chaque lampe a une
durée de vie différente, et certaines peuvent exploser ou br˚ler dès que vous avez
commencé à les utiliser. De plus, lorsqu’une ampoule explose, il est possible que des
échardes de verre volent dans le logement de la lampe et que le gaz contenant le
mercure s’échappe par les trous de ventilation du projecteur.
• Manipuler avec précaution : Secouer ou égratigner pourraient causer l’explosin de la
lampe pendant l’utilisation.
• Si l’indicateur de remplacement de la lampe s’allume (consulter la “Messages liés”
(Vol. 2 7 ) et “A propos du voyant Lampes” (Vol. 2 8 )), remplacer la lampe aussi
vite que possible. Utiliser la lampe pour de longues période de temps, ou dépasser
la date de remplacement pourrait la faire exploser. Ne pas utiliser de vieilles lampes
(usagées) ;c’est une cause de rupture.
• Si la lampe se casse peu de temps après avoir été utilisé pour la première fois, il est
possible qu’il y ait un problème électrique ailleurs que dans la lampe. Si cela se
produit, contacter votre revendeur local.
• Si la lampe se casse (elle fait un grand bang si ça se produit), ventiler la pièce
correctement et assurez vous de ne pas respirer le gaz qui sort par la ventilation du
projecteur, et qu’elle ne va pas dans vos yeux ou dans votre bouche.
• Si la lampe se casse (elle fait un grand bang si ça se produit), débrancher le cordon
d’alimentation de la prise et assurez vous de commander une lampe de remplacement
à votre revendeur local. Notez que des échardes de verre peuvent endommager
l’intérieur du projecteur ou causer des blessures pendant la manipulation ; veuillez ne
pas essayer de nettoyer ou de remplacer la lampe vous même.
• Suivre les réglementations locales de protection de l’environnement lorsque vous
vous débarrassez de la lampe usagée. Dans la plupart des cas il est possible de se
débarrasser d’une ampoule usagée de la même manière que les bouteille de verre,
mais dans certains cas, les ampoules sont traitées séparément.
• Ne pas utiliser la projecteur lorsque le couvercle est enlevé.
FRANÇAIS
ATTENTION
25
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 26
LA LAMPE (suite)
Remplacer la lampe
Toutes les lampes de projecteur finissent par s’user. Si utilisée pendant de longues périodes, l’image pourrait
devenir plus sombre, et le contraste des couleurs serait également affecté. Nous vous recommandons de
remplacer vos lampes à l’avance. Si le voyant LAMPE passe au rouge, ou qu »un message vous invite à
remplacer la lampe au démarrage du projecteur, la lampe doit être remplacée. (Consultez la section
“Messages liés” (Vol. 2 7 ) et “A propos du voyant de la lampe” (Vol. 2 8 ) pour plus de détails.)
1
2
Éteindre le projecteur et
débrancher le cordon
d’alimentation. Permettre à
l’ampoule de se refroidir pendant
au moins 45 minutes et préparer
une nouvelle lampe .
Après vous être assuré que le projecteur
s’est refroidi correctement, basculer
lentement le projecteur de telle sorte
que la partie inférieure soit vers le haut.
3
Dévisser les 2
vis et enlever le
couvercle de la
lampe.
4
Dévisser la vis unique et extraire lentement
la lampe en utilisant la poignée.
5
Insérer la nouvelle lampe, et resserrer
la vis unique correctement pour la
bloquer en position.
• Poussez aussi fermement le côté opposé
du côté vissée de la
lampe dans l’appareil.
6
Replacer le couvercle de la lampe et
resserrer les 2 vis correctement
pour le
maintenir en
position.
7
Basculer lentement le projecteur
de telle sorte que la partie
supérieure soit vers le haut.
8
Allumer le projecteur et en utilisant le
menu, initialiser le TEMPS LAMPE.
• Faire bien attention à ne pas toucher l’intérieur du
logement de la lampe.
• Pour initialiser le TEMPS LAMPE, sélectionnez
TEMPS LAMPE dans le menu OPT.
ATTENTION • S’assurer que les vis sont bien serrées. Des vis mal serrées pourrait occasionner des dégâts ou de blessure.
• Ne pas utiliser lorsque le couvercle de la lampe est enlevé.
• Ne remettez pas à zéro le compteur d'lampe si vous n'avez pas remplacé la lampe. N'omettez pas de remettre à zéro le compteur
après avoir remplacé la lampe. Les messages ne seront pas conformes si vous remettez le compteur à zéro sans remplacer la lampe.
• Après avoir remplacé la lampe parce que le témoin LAMP était rouge ou bien parce que le message “REMPLACER LA LAMPE
...COUPURE DU COURANT AU BOUT DE 0 HEURES” était affiché, procédez à l'opération suivante dans les dix minutes qui suivent
la mise sous tension. L'alimentation est automatiquement coupée au bout de 10 minutes.ON.
REMARQUE • Le témoin LAMP est également rouge quand la température du bloc ampoule
est élevée. Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, attendez 20 minutes environ
puis mettez l'appareil sous tension. Si le témoin LAMP est à nouveau rouge, remplacez la lampe.
26
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 27
LE FILTRE À AIR
Entretien du filtre à air
1
Éteindre le projecteur et débrancher le cordon d’alimentation.
2
Mettre l’embout de
l’aspirateur sur le dessus
du couvercle du filtre à
air pour nettoyer le filtre
à air.
3
Couvercle du filtre à air
FRANÇAIS
Le filtre à air doit être nettoyé environ toutes les 100 heures. Si le voyant LAMPE
et le voyant TEMP clignottent en même temps, ou qu’un message vous invite à
nettoyer le filtre au démarrage du projecteur, le filtre doit être nettoyé. (Consultez
la section “Messages liés” (Vol. 2 7 ) et “A propos du voyant de la lampe” (Vol. 2
8 ) pour plus de détails.)
Allumer le projecteur et en utiliser le menu pour initialiser le
TEMPS FILTRE.
• Pour initialiser le TEMPS FILTRE sélectionnez TEMPS FILTRE, dans le menu OPT..
27
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 28
LE FILTRE À AIR (suite)
Remplacer le filtre à air
Si la saleté ne veut pas partir du filtre à aire, ou que celui ci est endommagé, il doit
être remplacé. Veuillez contacter votre concessionnaire local, après avoir vérifié le
modèle de votre filtre à air de remplacement, vendu séparèment.
(Consultez la section “Artcles vendus séparément” sur Vol. 2 10 )
1
Éteindre le projecteur et débrancher le cordon
d’alimentation. Préparer un nouveau filtre à air (Celui qui est
indiqué pour votre projecteur).
2
Enlever le couvercle du filtre à air et et filtre à air.
3
insérer le nouveau filtre et remettre le couvercle.
4
Allumer le projecteur et en utilisant le menu, initialiser le
TEMPS FILTRE.
• Pour initialiser le TEMPS FILTRE sélectionnez TEMPS FILTRE, dans le menu OPT..
ATTENTION • S’assurer de bien couper le courant et de débrancher le cordon d’alimentation
avant d’effectuer l’entretien de l’unité. Veuillez lire avec attention “Instructions de sécurité”, pour
vous occuper correctement de votre projecteur.
• Ne pas utiliser lorsque le couvercle du filtre à air est enlevé.
• Si le filtre à air est plein de poussière ou quelque chose de similaire, les montées de la
température internes et pourrait causer le fonctionnement défectueux. l’alimentation sera
automatiquement coupée afin d’éviter que l’unité ne surchauffe.
28
03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 29
ENTRETIEN DIVERS
Entretien de l’intérieur du projecteur :
Pour vous assurer une utilisation sans danger de votre projecteur, veuillez le faire
nettoyer et inspecté par votre concessionnaire local une fois tous les deux ans. Ne jamais
essayer d’effectuer l’entretien de l’intérieur de l’unité vous même. Cela pourrait être
dangereux.
Entretien de l’objectif :
Essuyer doucement l’objectif en utilisant un nécessaire de nettoyage pour objectif vendu
dans le commerce. Ne pas toucher l’objectif directement avec la main.
Essuyer légèrement avec une gaze ou un chiffon doux. Si la tâche est résistante, plonger
un chiffon doux dans l’eau ou dans un nettoyant neutre dilué dans de l’eau et frotter
légèrement après avoir bien essoré. Puis essuyer légèrement avec un chiffon doux, sec.
FRANÇAIS
Entretenir le boîtier et l’émetteur de la télécommande :
ATTENTION • S’assurer de bien couper le courant et de débrancher le cordon d’alimentation
avant d’effectuer l’entretien de l’unité. Veuillez lire avec attention “Instructions de sécurité”, pour
vous occuper correctement de votre projecteur.
• Ne pas utiliser de nettoyants ou de produits chimiques autres que ceux qui sont indiqués cidessus, y compris le benzène et le diluant pour peinture.
• Ne pas utiliser d’aérosols ni de vaporisateurs.
• Ne pas polir ou essuyer avec des objets durs.
29
REGULATORY NOTICES 03.9.2 0:23 PM ページ 1
REGULATORY NOTICES
FCC Statement Warning
WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
INSTRUCTIONS TO USERS: This equipment complies with the requirements
of FCC (Federal Communication Commission) equipment provided that the
following conditions are met.
The cables may have to be used with the core set to the projector side. Use
the cables which are included with the projector or specified.
STANDBY/ON
INPUT
KEYSTONE
RESET
LANP
POWERTENP
Core
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
For the Customers in CANADA
Pour les utilisateurs au Canada
AVIS: Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
1
REGULATORY
NOTICES
NOTICE: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
00ED-S317-27Extended/初 03.9.2 0:24 PM ページ 2
Liquid Crystal Projector
EDS3170AT/EDX3250AT/EDX3280AT
USER'S MANUAL Vol.2 Extended
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG Teil 2 Fortsetzung
MANUEL D'UTILISATION Vol.2 Développé
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI Vol.2 Ampliato
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'istruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato
ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO Vol.2 Ampliado
FRANÇAIS
Bitte lessen Sie diese Benutzerhandbuch zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZING Vol.2 Uitgebreid
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de
uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK Vol.2 Utvidet
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Vol.2 Continuação
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do utilizador.
TECHNICAL
STANDBY/ON
INPUT
KEYSTONE
RESET
LANP
TENP
POWER
ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 1
Projecteur à cristaux liquides EDS3170AT/EDX3250AT/EDX3280AT
MANUEL D'UTILISATION
Vol.2 (développé)
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
ATTENTION • Veuillez lire le manuel ci-joint "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" et
ce "MANUEL D'UTILISATION" entièrement afin de garantir une utilisation
correcte par la compréhension. Après la lecture, ranger ce manuel dans un
endroit sûr pour qu'il puisse vous servir de référence dans le futur.
FRANÇAIS
REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de changements
sans avertissement préalable.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver dans ce manuel
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est interdite sauf
autorisation spéciale écrite.
MARQUES DE COMMERCE :
• PS/2, VGA et XGA sont des marques déposées de International Business Machines Corporation.
• Apple, Mac et ADB sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
• VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard Association.
• Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
• Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
SOMMAIRE
Page
PARAMÈTRES MULTIFONCTIONS ...................................................................2
QUE FAIRE LORSQUE VOUS PENSEZ QU’UNE DÉFAILLANCE
DE LA MACHINE S’EST PRODUITE.....................................................................7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............................................................10
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE........................................................11
.......................................................................................
Pour la notice "TECHNICAL", référez-vous à la fin de ce manuel d’utilisation.
1
ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 2
PARAMÈTRES MULTIFONCTIONS
Cet appareil dispose de 6 menus séparés : PRINCIPAL, IMAGE 1, IMAGE 2, ENTR. (Entrée),
ECRAN, OPT. (Option). Chacun de ces menus est utilisé avec les mêmes méthodes.
Les opérations de base de ces menus sont les suivantes.
Affichage de l’écran du menu : Appuyer sur le bouton "MENU".
Sélection du menu
: Sélectionner un nom de menu en utilisant le bouton
/
et en appuyant sur le bouton
ou sur le bouton ENTER.
Sélection de l’élément
: Choisir un élément en utilisant le bouton
/
, et
appuyer sur le bouton
ou sur le bouton ENTER.
Menu retour au dernier écran: Appuyer sur le bouton
ou sur le bouton ESC.
Exécution des paramètres et/ou des réglages: Opérer en utilisant le bouton
/
. (Pour plus de
détails, consultez l’explication de chaque menu individuel.)
Initialisation des paramètres et/ou des réglages: Pendant le fonctionnement, appuyez sur le bouton RESET.
(Noter que les éléments dont les fonctions sont
effectués simultanément avec l’opération de la
phase horloge, la sélection des langues, le réglage
automatique, etc. ne peuvent pas être initialisés.)
Arrêter les opérations des menus: Appuyer sur le bouton MENU, ou abstenez vous de performer
une quelconque opération pendant quelques secondes.
Menu PRINCIPAL
Avec le menu PRINCIPAL, les sept éléments montrés dans la
table si dessous peuvent être modifiés.
Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table.
LUMIN.
CONTRASTE
ASPECT
POSIT.IMAGE
2
12
: CHOISIR
Description
⇔
Ajuster la luminosité: Clair
Ajuster le contraste: Fort
Foncé
⇔
Faible
Sélectionner le format de l’image:
À l’entrée RGB:
4:3
⇔
16:9
à l’entrée VIDEO, à l’entrée S-VIDEO:
4:3
⇔
16:9
⇔
SMALL
• L’image SMALL peut ne pas être affichée correctement avec certain signaux d’entrée.
Sélectionner la position de l’image (pour un 16:9/Image SMALL ):
HAUT
⇔
CENTRE
⇔
BAS
GAMMA
Sélectionner le mode Gamma:
NORMAL
⇔
CINÉMA
⇔
MIROIR
Sélectionner le statut du miroir:
NORMAL
⇔
INVERS. H
LANGUE
LUMIN.
CONTRASTE
ASPECT
POSIT.IMAGE
GAMMA
MIROIR
LANGUE
[Language]
Exemple : Menu PRINCIPAL
(LUMIN.)
Menu PRINCIPAL
Élément
MENU
PRINCIPAL
IMAGE-1
IMAGE-2
ENTR.
ECRAN
OPT.
⇔
DYNAMIQUE
INVERS. V
⇔
INVERS. H&V
Sélectionner la langue du menu:
ENGLISH
⇔
FRANÇAIS
⇔
DEUTSCH
⇔
ESPAÑOL
⇔
ITALIANO
⇔
NORSK
⇔
NEDERLANDS
⇔
日本語
⇔
POTUGUÊS
⇔
中文
⇔
ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 3
MENU
PRINCIPAL
IMAGE-1
IMAGE-2
ENTR.
ECRAN
OPT.
Menu IMAGE 1
Avec le menu IMAGE 1, les cinq éléments montrés dans la table si
dessous peuvent être modifiés.
Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table.
COUL BAL R
COUL BAL B
NETTETE
COULEUR
TEINTE
12
: CHOISIR
Exemple : Menu IMAGE 1
(COUL BAL R)
Menu IMAGE1
Description
COUL BAL R
Ajuster l’équilibre de la couleur rouge: Foncé
⇔
Clair
COUL BAL B
Ajuster l’équilibre de la couleur bleue: Foncé
⇔
Clair
NETTETE
Ajuster la définition (pour VIDEO/S-VIDEO): Clair
COULEUR
Ajuster la couleur (pour VIDEO/S-VIDEO):
Foncé
⇔
Clair
TEINTE
⇔
Léger
⇔
Ajuster la nuance (pour VIDEO/S-VIDEO): Vert
Rouge
MENU
PRINCIPAL
IMAGE-1
IMAGE-2
ENTR.
ECRAN
OPT.
Menu IMAGE 2
Avec le menu IMAGE 2, les cinq éléments montrés dans la table si
dessous peuvent être modifiés.
Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table.
FRANÇAIS
Élément
POSIT. V
POSIT. H
PHASE. H
TAIL. H
SUR-BAL.
12
: CHOISIR
Exemple : Menu IMAGE2
(POSIT. V)
Menu IMAGE2
Élément
Description
POSIT. V
Ajuster la position verticale (pour RGB): Haut
POSIT. H
Ajuster la position horizontale (pour RGB): Gauche
PHASE. H
Ajuster la phase horizontale (pour RGB):
Droite
⇔
Gauche
• Ajuster pour éliminer le scintillement.
⇔
Bas
⇔
Droite
TAIL. H
Ajuster la taille horizontale (pour RGB): Grand
⇔
Petit
• Si le réglage de la taille horizontale est excessif, l’image peut ne pas s’afficher
correctement. Dans ce cas, ré-initialiser la TAIL. H avec le bouton RESET.
SUR-BAL
Sélectionner le format d’overscan [surbalayage, ndt.] (pour VIDEO/S-VIDEO):
GRANDE
⇔
MOYENNE
⇔
PETIT
• Il est recommandé de sélectionner PETIT pour éviter le scintillement de la
partie inférieure de l’image.
3
ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 4
PARAMÈTRES MULTIFONCTION (suite)
Menu ENTR. (Entrée)
Avec le menu ENTR. (Entrée), les quatre éléments montrés dans la
table si dessous peuvent être modifiés. Lors de l’entrée des signaux
RGB IN 1 ET RGB IN 2, les fréquences horizontales et verticales des
signaux seront affichés sur l’écran initial du menu INPUT (ENTRÉE).
Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table.
MENU
PRINCIPAL
IMAGE-1
IMAGE-2
ENTR.
ECRAN
OPT.
AUTO
VIDEO
SYNC ON G
EXÉCUTION
: CHOISIR
Exemple : Menu ENTR. (Entrée)
(AUTO)
Menu ENTR. (Entrée)
4
Élément
Description
AUTO
Réglage Auto (pour RGB): Ajuste automatiquement POSIT. H, POSIT. V,
PHASE H, et TAIL. H. Utiliser cette fonction avec la taille de fenêtre maximale.
Réglage automatique (pour VIDEO/S-VIDEO): Sélectionne automatiquement
le mode VIDEO adéquat en fonction du signal d’entrée actuel. Cette fonction
est active uniquement lorsque le mode AUTO est sélectionné pour l’élément
VIDEO. Se reporter à la description de l’élément VIDEO ci-dessous.
• Cette fonction peut ne pas être disponible avec un signal PAL60 et certains
autres signaux.
• L’exécution du mode AUTO demande environ 10 secondes.
VIDEO
Sélectionner le mode du type de signal (pour VIDEO/S-VIDEO):
AUTO
⇔
NTSC
⇔
PAL
⇔
SECAM
⇔
NTSC4.43
⇔
M-PAL
⇔
N-PAL
la sélection du mode AUTO active et exécute la fonction AUTO pour VIDEO/S-VIDEO.
Il sélectionne automatiquement le mode adéquat par les modes ci-dessus.
Utiliser cette fonction si l’image devient instable avec VIDEO/S-VIDEO. (ex :
L’image devient irrégulière ou manque de couleur.)
• Le mode AUTO peut ne pas être disponible avec un signal PAL60 et certains
autres signaux.
• L’exécution du mode AUTO demande environ 10 secondes.
SYNC ON G
Mode SYNC ON G On/Off:
ACTIVE
⇔
DESACTI.
Sélectionner ACTIVE active le mode SYNC ON G. Le mode SYNC ON G
permet la réception de SYNC on G.
• Dans le mode SYNC ON G, l’image peut être déformée avec certains signaux
d’entrée. Dans un tel cas, enlever le connecteur du signal de telle sorte que le
signal ne parviennent plus, désactiver SYNC ON G et reconnecter le signal.
ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 5
Menu ECRAN
Avec le menu ECRAN, les cinq éléments montrés dans la table si dessous peuvent être modifiés.
Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table.
MENU
PRINCIPAL
IMAGE-1
IMAGE-2
ENTR.
ECRAN
OPT.
SUPPR.
DEMARRAGE
Mon Écran
TAIL.Mon Écran
V.Mon Écran
Mon Écran
ORIGNAL
: CHOISIR
Menu ECRAN
Élément
Description
SUPPR.
Sélection de l’écran SUPPR.:
Mon Écran
⇔
ORIGINAL
⇔
.
.
⇔
.
.
⇔
.
.
L’écran SUPPR. peut être sélectionné intentionnellement. L’écran SUPPR. est affiché lorsque
l’écran a été effacé (ex, fait disparaître) en manipulant le bouton SUPPR. ( veuillez consulter
la section “Occulter Temporairement L’écran” du livret séparé, Vol. 1 (Basique)).
Mon Écran: En utilisant le catégorie Mon Écran (consulter la table ci-dessous) il est possible d’enregistrer
un écran voulu (ou des écrans). A la sortie de l’usine, il s’agit d’un écran sans motifs, de couleur bleue unie.
ORIGINAL: Ecrans standards actuels. Veuillez confirmer en utilisant le ou les écran(s) réel(s).
Ecran option: Différents écrans de couleur unique sans motifs affichés dans les menus.
• Mon Écran et l’écran ORIGINAL vont afficher chaque modification d’un écran
de couleur sans motifs quelques minutes après avoir été affiché.
DEMARRAGE
Sélection de l’écran DEMARRAGE:
MonEcran
⇔
ORIGINAL
⇔
DESACTI
L’écran DEMARRAGE peut être sélectionné intentionnellement. L’écran DEMARRAGE
est affiché aucune entrée de signal ou que des signaux spécifiques sont entrés.
Mon Écran: En utilisant le catégorie Mon Écran (consulter la table ci-dessous)
il est possible d’enregistrer un écran voulu (ou des écrans). A la sortie de
l’usine, il s’agit d’un écran sans motifs, de couleur bleue unie.
ORIGINAL: Ecrans standards actuels. Veuillez confirmer en utilisant le ou les écran(s) réel(s).
DESACTI. : Un écran de couleur bleue unie, sans motifs.
• Les écrans Mon Écran et ORIGINAL passeront à l’écran SUPPR. (voir ci-dessus sur le Tableau) quelques minutes après avoir
été affichés. Si l’écran SUPPR. est l’écran MyScreen ou l’écran ORIGINAL, il se transformera immédiatement en un écran noir.
Mon Écran
Registration de Mon Écran:
Lorsque cet élément est exécuté, le menu Mon Écran pour la registration de Mon Écran, pour l’écran
SUPPR.et pour l’écran DEMARRAGE s’affiche. Lorsque les opération sont effectuées en fonction de ce menu,
on peut simplement “couper” et enregistrer les écrans voulus parmi les images reçues dans l’affichage.
1. Après que le message “Voulez-vous commencer la capture de cette image?” se soit affiché. Appuyer
sur le bouton ESC ou RESET interrompt l’exécution de Mon Écran. Lorsque le bouton ENTER est
appuyé, l’image devient statique (cesse de bouger) et un message comme suit ci-dessous apparaît.
Veuillez appuyer sur le bouton lorsque l’écran que vous désirez enregistrer est affiché.
2. Lorsque le message “Déplacez la zone de capture comme vous le souhaitez.” s’est affiché,
appuyer sur le bouton ESC ou RESET va annuler l’état statique de l’image et les opérations
peuvent à nouveau être effectuées à partir de l’opération 1.
Le cadre peut être déplacé en utilisant les bouton
,
,
,
. Après avoir indiqué
l’écran que vous désirez enregistrer, appuyer sur le bouton ENTER pour commencer
l’enregistrement de l’écran initial. La procédure d’enregistrement demande environ 1 minute.
3. Lorsque l’enregistrement a été complété, l’écran de Mon Écran enregistré et le message
“L’enregistrement de Mon Écran est terminé.” sera affiché pendant quelques secondes, après
quoi l’opértion est achévée.
TAIL. Mon Écran
V. Mon Écran
FRANÇAIS
Exemple : Menu ECRAN
(SUPPR.)
Sélection de la taille de l’affichage de Mon Écran:
x1
⇔
PLEIN
Validation/Invalidation de la fonction d’enregistrement de Mon Écran et interdiction de ré-écriture:
ACTIVE
⇔
DESACTI.
Lorsque ACTIVE est sélectionné, la catégorie Mon Écran (voir table ci-dessus) ne peut
être exécutée ; de cette manière il est possible d’interdire la ré-écriture de Mon Écran.
5
ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 6
PARAMÈTRES MULTIFONCTION (suite)
Menu OPT. (Option)
Avec le menu OPT. (Option), les cinq éléments montrés dans la
table si dessous peuvent être modifiés.
Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table.
MENU
PRINCIPAL
IMAGE-1
IMAGE-2
ENTR.
ECRAN
OPT.
VOLUME
AUTO OFF
SILENCIEUX
TEMPS LAMPE
TEMPS FILTRE
12
: CHOISIR
Exemple : Menu OPT. (Option)
(VOLUME)
Menu OPT. (Option)
Élément
VOLUME
6
Description
Régler le volume: Hau
⇔
Bas
AUTO OFF
Régler le temps AUTO OFF:
Long (MAX. 99 min.)
⇔
Court (Min. 1 min.)
⇔
(DESACTIVER : 0 min.)
Ce système entre automatique dans le mode de stand-by si aucun signal n’est perçu pend une
période de temps donnée. Cette fonction est inactive lorsque DESACTIVER (0 min.) est sélectionné.
SILENCIEUX
Sélectionner le mode SILENCIEUX:
NORMAL
⇔
SILENCIEUX
Lorsque SILENCIEUX est sélectionné, le mode SILENCIEUX est activé. En
mode SILENCIEUX, le bruit acoustique et la luminosité de l’écran sont réduits.
TEMPS LAMPE
Se référer à la TEMPS LAMPE: Lorsque paramétrée, cette fonction affiche le
temps total pendant lequel la lampe du projecteur a été utilisée depuis le début.
Réinitialiser le TEMPS LAMPE [Utiliser cette fonction uniquement lorsque la lampe a été
remplacée!]: Maintenir le bouton RESET enfoncé pendant au moins 3 secondes pendant que le lamp
time est affiché. Le menu reset va apparaître. Après avoir remplacé la lampe avec une lampe neuve,
sélectionner RESET dans le menu en utilisant le bouton
.
• Ne pas réinitialiser le lamp time sans avoir remplacé la lampe. Et toujours réinitiliser le
lamp time lorsque vous remplacer la lampe. Les fonctions de message ne vont pas
fonctionner correctement si le lamp time n’est pas réinitiallisé correctement.
• Avant de remplacer la lampe, lire avec attention les descriptions intitulées “LA
LAMPE”.
TEMPS FILTRE
Se référer au TEMPS FILTRE: Cette fonction affiche le temps total pendant
lequel le filtre à air a été utilisée depuis le début.
Réinitialiser le TEMPS FILTRE [Utiliser cette fonction uniquement lorsque le filtre a été nettoyée ou remplacée!]:
Maintenir le bouton RESET enfoncé pendant au moins 3 secondes pendant que le
tempsfiltre est affiché. Le menu reset va apparaître. Après avoir remplacé le filtre,
sélectionner RESET dans le menu en utilisant le bouton
.
• Ne pas réinitialiser le filter time sans avoir nettoyé ou remplacé le filtre. Et toujours réinitiliser
le filter time lorsque vous nettoier ou remplacer le filtre. Les fonctions de message ne vont
pas fonctionner correctement si le filter time n’est pas réinitiallisé correctement.
• Avant de nettoyer ou de remplacer le filtre, lire avec attention les descriptions intitulées "LE FILTRE À AIR".
ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 7
QUE FAIRE LORSQUE VOUS PENSEZ QU’UNE DÉFAILLANCE DE LAMACHINE S’EST PRODUITE
Messages liés
Avec cette unité, lorsque l’appareil est allumé, des message tels que ceux qui sont montrés ci-dessous peuvent
être affichés. Lorsque l’un de ces messages s’affiche, veuillez effectuer les actions décrites ci-dessous.
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÈS AVOIR
REMPLACÉ L' AMPOULE.
(Note 1)
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÈS AVOIR
REMPLACÉ L' AMPOULE.
COUPURE DU COURANT AU BOUT
DE
** HEURES.
(Note 1)
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÈS AVOIR
REMPLACÉ L' AMPOULE.
COUPURE DU COURANT
AU BOUT DE 0 HEURES.
Description
La durée d’utilisation de la lampe est proche de 2,000 heures.
(Note 2)
La préparation d’une nouvelle lampe et un remplacement à
l’avance est conseillé. Après avoir changé la lampe, assurez
vous de bien réinitialiser le TEMPS LAMPE
FRANÇAIS
Message
La durée d’utilisation de la lampe est proche de 2,000 heures. Il
est recommandé de remplacer la lampe dans les **
prochaines heures. (Note 2)
Lorsque la lampe atteint les 2000 heures, l’alimentation va
automatiquement se couper. Veuillez remplacer la lampe en
suivant les instructions de la section "LA LAMPE", Vol. 1
(Fondements). Après avoir remplacé la lampe, assurez vous de
bien réinitialiser le TEMPS LAMPE.
Lorsque la lampe atteint les 2000 heures, l’alimentation va
automatiquement se couper très prochainement. (Note 2)
Veuillez couper immédiatement l’alimentation et suivre les
instruction dans la section “LA LAMPE” du livret séparé, Vol. 1
(Les bases).
Après avoir remplacé la lampe, assurez vous de bien
réinitialiser le TEMPS LAMPE.
Une note de précaution sur le nettoyage du filtre à air.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
APRÈS NETTOYAGE DU FILTRE À AIR, Après le nettoyage du filtre, exécuter TEMPS FILTRE du menu
RÉINITIALISER L'HORLOGE DU FILTRE OPT. et effectuer l’initialisation du TEMPS FILTRE.
ENTREE NON DETEC.
SUR ***
Il n’y as pas de signal d’entrée.
Veuillez vérifier la connexion du signal d’entrée et le statut de la source du signal.
La longueur d’onde verticale ou horizontale des signaux d’entrée
SYNC. HORS PLAGE
vont au-delà des paramètres de réponse de l’unité. Veuillez vérifier
fH
fV
SUR ***
*****kHz
*****Hz les spécification de l’unité ou celles de la source du signal.
VÉR. DÉBIT AIR
La température de la portion interne augmente. Veuillez couper l’alimentation et
permettre à l’unité de se refroidir pendant environ 20
minutes. Après avoir vérifiés les éléments suivants, veuillez ré-allumer l’appareil.
• Est ce que quelque chose obstrue l’ouverture du conduit de ventilation ?
• Est ce que le filtre à air est sale ?
• Est ce que la température externe dépasse les 35°C ?
NOTES
Note 1: Bien que le message disparaîsse automatiquement après environ 3 minutes, il va réapparaître
chaque fois que l’appareil est allumé.
Note 2: Les lampes ont une durée de vie déterminée. Les lampes sont caractérisées par le fait que, après de
nombreuse heures d’utilisation, une lampe ne vas plus éclairer, ou elle va se casser ou exploser, etc. Cette
unité est équipée avec une fonction d’arrêt automatique, de telle sorte que l’alimentation va automatiquement
être coupée lorsque le temps d’utilisation de la lampe a atteint 2000 heures. Vous devez toutefois être
conscient que parmi les types de lampes il y a des différences majeures dans les durées de vie, et une lampe
peut donc échouer Cesser de fonctionner avant le déclenchement de la fonction d’arrêt automatique de l’unité.
7
ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 8
A propos du voyant Lampes
L’éclairage continu ou clignotant du voyant ALIMENTATION, du voyant LAMPE
et du voyant TEMP ont des significations telles que décrites ci-dessous.
Veuillez agir en fonction des instructions de la table.
Voyant
d’ALIMENTATION
Voyant
LAMPE
Voyant
TEMP
La lampe
orange est
allumée
Éteint
(Pas allumé)
Éteint
(Pas allumé)
Description
L’appareil est en mode STANDBY
Clignotement de la lampe verte
Éteint
Éteint
L’unité est en train de chauffer. Veuillez patienter.
La lampe verte est allumée
Éteint
Éteint
L’unité est en marche (ON). Les opérations habituelles peuvent être effectuées.
Clignotement de la lampe orange
Éteint
Éteint
Clignotement
de la lampe
rouge
-
-
L’unité est en train de se refroidir Veuillez patienter.
L’unité est en train de se refroidir. Veuillez patienter.
Une erreur spécifique a été détectée. Patientez jusqu’à ce que la lampe du voyant
ALIMENTATION aie fini de clignoter puis effectuer la mesure de réponse appropriée en
utilisant la description de l’élément ci dessous comme références.
La lampe ne s’allume pas.
Il est possible que la portion interne se chauffe. Veuillez couper l’alimentation et attendre
environ 20 minutes. Lorsque l’unité principale s’est refroidie, veuillez vérifier s’il y a un blocage
de l’ouverture d’aération, si le filtre à air est sale, et/ou si oui ou non la température environnante
dépasse les 35° C, etc. Après avoir effectué la maintenance nécessaire, rallumer ; si le même
affichage apparaît, veuillez changer la lampe.
La lampe
rouge est
allumée ou
clignote
La lampe
rouge est
allumée ou
clignote
La lampe
rouge est
Clignotement
de la lampe
Éteint
rouge
La lampe rouge
est allumée ou
Éteint
allumée
Clignotement
Éteint
clignote
de la lampe
rouge
Soit il n’y a pas de lampe et/ou de couvercle de lampe ou l’un des deux n’a pas été fixé
correctement (attaché). Veuillez couper l’alimentation et attendre environ 45 minutes. Après que
l’ unité se soit suffisamment refroidie, veuillez vérifier que la lampe et le couvercle sont bien
attachés. Après avoir fini l’entretien nécessaire, allumer ; si le même affichage apparaît, veuillez
contacter un revendeur local ou une société de service après-vente.
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas. Veuillez couper l’alimentation et attendre environ
20 minutes. Après que l’unité principale se soit refroidie, veuillez vérifier qu’aucune particule étrangère
n’est bloquée dans le ventilateur, etc. Lorsque vous avez effectué l’entretien, allumez l’appareil ; si le
même affichage apparaît, veuillez contacter un revendeur ou une société de service après-vente.
Il est possible que la portion interne se chauffe. Veuillez couper l’alimentation et attendre environ
La lampe rouge
est allumée ou
Éteint
clignote
La lampe rouge 20 minutes. Lorsque l’unité principale s’est refroidie, veuillez vérifier s’il y a un blocage de
est allumée
l’ouverture d’aération, si le filtre à air est sale, et/ou si oui ou non la température environnante
dépasse les 35° C, etc. Après avoir effectué la maintenance nécessaire, rallumer ; si le même
affichage apparaît, veuillez contacter un revendeur ou une société de service après-vente.
La lampe verte Clignotement alternatif Il est possible que la portion interne se soit trop refroidie Veuillez utiliser l’unité dans les
est allumée
La lampe
verte est
allumée
de la lampe rouge
paramètres de température (0°C to 35°C). Après avoir fini l’entretien nécessaire, allumer ; si le
même affichage apparaît, veuillez contacter un revendeur local ou un service après ventes.
Clignotement simultané
avec la lampe rouge
C’est un signal qu’il faut nettoyer le filtre.
Après le nettoyage du filtre, faire fonctionner la portion TEMPS FILTRE du menu OPTION et
effectuer l’initialisation du TEMPS FILTRE.
REMARQUE
Lorsque la portion interne surchauffe, pare mesure de sécurité, la source d’alimentation est automatiquement arrêtée et
les lampes de voyant peuvent également être arrêtés. Appuyez sur le coté “ ○” (power OFF) de l’interrupteur principal
et attendre environ 20 minutes. Veuillez utiliser l’unité uniquement après avoir vérifié que celle ci se soit suffisamment
refroidie.
8
ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 9
QUE FAIRE LORSQUE VOUS PENSEZ QU’UNE DÉFAILLANCE DE LA MACHINE S’EST PRODUITE (suite)
Les phénomènes qui peuvent facilement être confondus avec des défauts de l’appareil
Avant de demander une réparation, vérifier les éléments de la table suivante. Si la situation
ne peut être corrigée, veuillez contacter votre concessionnaire.
Le courant ne
passe pas
Il n’y as pas de
son ni d’image
Les images
s’affichent, mais il
n’y a pas de son
Les sons sont
entendus, mais
les images ne
s’affichent pas
Les couleurs ont une
mauvaise apparence,
la teinte est pauvre
Les images
apparaissent
foncées
les images sont
floues
Situations qui n’impliquent pas un
défaut de l’appareil
Éléments à vérifier
Reference
Page(s)
La source d’alimentation principale n’est pas sur ON.
Mettre l’interrupteur sur ON.
Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
Les paramètres d’entrée sont
mélangés.
Brancher correctement le cordon d'alimentation.
Appuyez sur le coté “○” (power OFF) de
l’interrupteur principal et attendre environ 20
minutes. Après que l’unité se soit Vol.1-14
suffisamment refroidie, remettre l’interrupteur
sur ON.
Sélectionner le signal d’entrée et
Vol.1-15
corriger les paramètres.
Il n’y as pas de signal d’entrée.
Brancher correctement le cordon de connection.
Vol.1-10, 11
Le câblage électrique n’est pas
connecté correctement.
Brancher correctement le cordon de
connection.
Vol.1-10, 11
Le volume a été réglé (ou ajusté) à un
niveau extrêmement bas.
Ajuster le VOLUME à un niveau plus élevé.
Vol.1-17
Le mode MUTE est activé.
Appuyer sur le bouton MUTE pour
Vol.1-17
rétablir le son.
Le câblage électrique n’est pas
connecté correctement.
Brancher correctement le cordon de
connection.
Vol.1-10, 11
Le réglage de la luminosité a été paramètré
(ou ajusté) à un niveau extrêmement bas.
Augmenter le paramètre LUMIN.
pour augmenter la luminosité.
Vol.2-2
Le protège objectif n’a pas été enlevé.
Enlever le protège-objectif.
Vol.1-14
Le paramètre de la profondeur des
couleurs ou de la teinte
Effectuer le réglage de l’image en ajustant les
paramètres COUL BAL R, BAL B, et/ou Vol.2-3
TEINTE, etc.
Les réglages de la luminosité et/ou du
contrate a été paramètrés incorrectement.
Effectuer le réglage de l’image en ajustant les
Vol.2-2
paramètres de LUMIN. et/ou de CONTRASTE.
Le mode SILENCIEUX est activé.
Modifier (en enlevant) le mode. SILENCIEUX.
La lampe touche à la fin de sa durée
de vie.
Remplacer la vieille lampe avec une
Vol.1-25, 26
neuve.
Soit le paramètre FOCAL ou la PHASE
.H n’est pas ajusté correctement.
Ajuster les paramètres FOCAL et/ou Vol.1-15
PHASE. H.
Vol.2-3
La source d’alimentation principale a
été interrompue pendant l’opération,
comme dans le cas d’une coupure de
courant, etc.
Vol.1-3, 14
FRANÇAIS
Phénomène
Vol.2-6
REMARQUE
Bien que des points lumineux ou foncés puissent apparaître sur l’écran, c’est une caractéristique particulière des
affichages à cristaux liquides et en temps que tel ne constitue ni n’implique un défaut de l’appareil.
9
ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
REMARQUES
• Les caractéristiques peuvent être modifiées sans avis préalable.
Poste
Nom de produit
Dimension du panneau
Panneau à Système d'excitation
cristaux
liquides
Pixels
Caractéristiques techniques
Projecteur à cristaux liquides
1,8 cm (type 0,7
Matrice active TFT
ED-S3170AT:480,000 pixels (800 horizontale x600 verticale)
ED-X3250AT/ED-X3280AT:786,432 pixels (1024 horizontale x 768 verticale)
Objectif
Xoom F=1,7 - 1,9 f=21,7 - 26,1 mm
Lampe
150W UHB
Haut-parleur
1,0W + 1,0W (stereo)
Alimentation
100 - 120 V CA, 2,7 A / 220 - 240 V CA, 1,3 A
Consommation
240W
Température ambiante
0 - 35°C (fonctionnement)
Dimensions
295 (L) x 87,5 (H) x 237 (P) mm
Poids (masse)
2,7 kg
Ports
Port RGB
RGB IN(1, 2) ..................2
Port VIDEO
VIDEO IN ........................1
S-VIDEO IN ....................1
Port AUDIO
AUDIO IN(1,2) ................2
AUDIO IN(R, L) ..............1
Articles vendus séparément
Port RGB OUT
RGB OUT........................1
Port AUDIO OUT
AUDIO OUT ....................1
Port CONTROL
CONTROL ......................1
USB ................................1
Lampe : ED-S3170AT/ED-X3280AT=DT00511
ED-X3250AT=DT00521
Filtre à air : MU01691
* Pour tout autre article, veuillez contactez votre fournisseur.
Schéma des dimensions
231
237
295
10
50.5
87.5
37
77.5
mm
ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 11
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
FRANÇAIS
En cas d'anomalie, reportez-vous tout d'abord au 7 "QUE FAIRE LORSQUE VOUS
PENSEZ QU’UNE DÉFAILLANCE DE LA MACHINE S’EST PRODUITE" et procédez aux
vérifications suggérées. Si cela ne permet de résoudre le problème qui se pose à vous,
consultez le revendeur ou le service d'entretien. On vous dira quelle condition de garantie
est applicable.
11
ED-S3170/X3270/TECHNICAl 03.8.29 3:39 PM ページ 1
TECHNICAL
SIGNAL CONNECTOR PIN ASSIGNMENT
RGB IN [1]/[2]
RGB OUT
S-VIDEO
D-sub 15-pin Shrink
Pin No
Signal
Mini Din 4-pin
Pin No
Signal
1
Video input Red
9
-
2
3
4
5
6
7
8
Video input Green
Video input Blue
Ground
Ground Red
Ground Green
Ground Blue
10
11
12
13
14
15
Ground
RGB IN [1]: SDA (DDC)
RGB IN [2]:
RGB OUT :
H. sync./ Composite sync.
Vertical sync
RGB IN [1]: SCL (DDC)
RGB IN [2]:
RGB OUT :
signal
Terminal
RGB IN(1、2)
RGB signal
input
AUDIO IN 1
Mini Din 4-pin
Pin No Signal
1
2
Color:
0.286Vp-p (NTSC, burst signal),
75Ω terminator
0.3Vp-p (PAL/SECAM, burst signal),
75Ω terminator
Brightness:
1.0Vp-p, 75Ω terminator
3
Ground
4
Ground
-
Specification
Video: Analog 0.7Vp-p, 75Ω terminator (positive)
H/V. sync.: TTL level (positive/negative)
Composite sync.: TTL level
D-sub 15-pin shrink jack
200mVrms,50kΩ (max.3.Ovp-p)
Stereo mini jack
AUDIO IN 2
Video signal
input
S-VIDEO IN
AUDIO IN(R、L)
RGB OUT
Signal output
AUDIO OUT
1.0Vp-p, 75Ω terminator, RCA jack
Brightness signal: 1.0Vp-p, 75Ω terminator
Color signal: 0.286Vp-p (NTSC, burst signal),75Ω terminator
0.300Vp-p (PAL/SECAM, burst signal),75Ω terminator
Mini DIN 4-pin jack
200mVrms, 50 kΩ (max. 3.0Vp-p)
RCA jack
TECHNICAL
VIDEO IN
Video: Analog 0.7Vp-p, 75Ω output impedance (positive)
H/V. sync.: TTL level (positive/negative)
Composite sync.: TTL level
D-sub 15-pin shrink jack
200mVrms, out put impedance1kΩ (max.3.Ovp-p)
Stereo mini jack
1
ED-S3170/X3270/TECHNICAl 03.8.29 3:39 PM ページ 2
EXAMPLE OF COMPUTER SIGNAL
Resolution
H×V
fH (kHz)
fV (Hz)
Rating
720 × 400
37.9
85.0
VESA
640 × 480
31.5
59.9
VESA
640 × 480
35.0
66.7
640 × 480
37.9
72.8
VESA
640 × 480
37.5
75.0
VESA
640 × 480
43.3
85.0
800 × 600
35.2
56.3
800 × 600
37.9
800 × 600
48.1
800 × 600
Signal mode
Display mode
ED-S3170AT
ED-X3250AT
ED-X3280AT
TEXT
Zoom in
Zoom in
VGA (60Hz)
Zoom in
Zoom in
Mac13"mode
Zoom in
Zoom in
VGA (72Hz)
Zoom in
Zoom in
VGA (75Hz)
Zoom in
Zoom in
VESA
VGA (85Hz)
Zoom in
Zoom in
VESA
SVGA (56Hz)
Zoom in
60.3
VESA
SVGA (60Hz)
Zoom in
72.2
VESA
SVGA (72Hz)
Zoom in
46.9
75.0
VESA
SVGA (75Hz)
Zoom in
800 × 600
53.7
85.1
VESA
SVGA (85Hz)
832 × 624
49.7
74.5
1024 × 768
48.4
60.0
1024 × 768
56.5
70.1
1024 × 768
60.0
1024 × 768
1152 × 864
Zoom in
Mac16"mode
Zoom out
Zoom in
VESA
XGA (60Hz)
Zoom out
VESA
XGA (70Hz)
Zoom out
75.0
VESA
XGA (75Hz)
Zoom out
68.7
85.0
VESA
XGA (85Hz)
Zoom out
67.5
75.0
VESA
SXGA (75Hz)
Zoom out
Zoom out
1280 × 960
60.0
60.0
VESA
SXGA (60Hz)
Zoom out
Zoom out
1280 × 1024
64.0
60.0
VESA
SXGA (60Hz)
Zoom out
Zoom out
1280 × 1024
80.0
75.0
VESA
SXGA (75Hz)
Zoom out
Zoom out
1280 × 1024
91.2
85.0
VESA
SXGA (85Hz)
Zoom out
Zoom out
1600 × 1200
75.0
60.0
VESA
UXGA (60Hz)
Zoom out
Zoom out
NOTE • Some computers may have multiple display screen modes. Use of some
of these modes will not be possible with this projector.
• Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution before connecting this
projector to a computer.
• Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases.
Refer to the number of display pixels above.
• This projector will display up to UXGA (1600X1200) resolution signals but the image
will be rescaled to the native resolution of the projector. Best display performance is
achieved when the signal input resolution is the same as the native resolution of the
projector.
• The image may not be displayed correctly when the input sync. signal is “Composite
Sync.” or “Sync. on G”.
2
ED-S3170/X3270/TECHNICAl 03.8.29 3:39 PM ページ 3
INITIAL SET SIGNALS
The following signals are used for the initial settings.
The signal timing of some computer models may be different. In such case, refer to
adjust the V.POSIT and H.POSIT of the menu.
Back porch b
Front porch d
Display interval c
Back porch b
Front porch d
Display interval c
DATA
DATA
HSYNC
VSYNC
Sync a
Horizontal signal timing (µs)
TEXT
a
2.0
b
3.0
c
20.3
d
1.0
Computer /
Signal
Vertical signal timimg (lines)
TEXT
a
3
b
42
c
400
d
1
VGA (60Hz)
3.8
1.9
25.4
0.6
VGA (60Hz)
2
33
480
10
Mac 13"mode
2.1
3.2
21.2
2.1
Mac 13"mode
3
39
480
3
VGA (72Hz)
1.3
3.8
20.3
1.0
VGA (72Hz)
3
28
480
9
VGA (75Hz)
2.0
3.8
20.3
0.5
VGA (75Hz)
3
16
480
1
VGA (85Hz)
1.6
2.2
17.8
1.6
VGA (85Hz)
3
25
480
1
SVGA (56Hz)
2.0
3.6
22.2
0.7
SVGA (56Hz)
2
22
600
1
SVGA (60Hz)
3.2
2.2
20.0
1.0
SVGA (60Hz)
4
23
600
1
SVGA (72Hz)
2.4
1.3
16.0
1.1
SVGA (72Hz)
6
23
600
37
SVGA (75Hz)
1.6
3.2
16.2
0.3
SVGA (75Hz)
3
21
600
1
SVGA (85Hz)
1.1
2.7
14.2
0.6
SVGA (85Hz)
3
27
600
1
Mac 16"mode
1.1
3.9
14.5
0.6
Mac 16"mode
3
39
624
1
XGA (60Hz)
2.1
2.5
15.8
0.4
XGA (60Hz)
6
29
768
3
XGA (70Hz)
1.8
1.9
13.7
0.3
XGA (70Hz)
6
29
768
3
XGA (75Hz)
1.2
2.2
13.0
0.2
XGA (75Hz)
3
28
768
1
XGA (85Hz)
1.0
2.2
10.8
0.5
XGA (85Hz)
3
36
768
1
1152×864 (75Hz)
1.2
2.4
10.7
0.6
1152×864 (75Hz)
3
32
864
1
1280×960 (60Hz)
1.0
2.9
11.9
0.9
1280×960 (60Hz)
3
36
960
1
1280×1024 (60Hz)
1.0
2.3
11.9
0.4
1280×1024 (60Hz)
3
38
1024
1
1280×1024 (75Hz)
1.1
1.8
9.5
0.2
1280×1024 (75Hz)
3
37
1024
2
1280×1024 (85Hz)
1.0
1.4
8.1
0.4
1280×1024 (85Hz)
3
44
1024
1
1600×1200 (60Hz)
1.2
1.9
9.9
0.4
1600×1200 (60Hz)
3
46
1200
1
TECHNICAL
Computer /
Signal
Sync a
3
ED-S3170/X3270/TECHNICAl 03.8.29 3:39 PM ページ 4
CONNECTION TO THE MOUSE CONTROL
Projector
ADB Mouse
DATA
CONTROL Terminal
D-sub 15-pin shrink jack
RTS
2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
1
+5V
GND
Serial Mouse
1
2
3
4
SEL0
RTS
D-sub 15-pin shrink jack
1 2 3 4 5
7 8 9 10
11 12 13 14 15
GND
TD
ADB
(POWER ON)
+5V
GND
Mouse jack
Mini DIN 4-pin
3
4
1
2
Projector
CONTROL Terminal
6
Computer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Computer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
CD
RD
TD
DTR
GND
DSR
RTS
CTS
RI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mouse jack
D-sub 9-pin
1
2
6
3
5
4
8
7
9
USB Mouse
USB jack
(B type)
2
3
Computer
Projector
+5V 1
1
1
—DATA 2
2 —DATA
+DATA 3
3
GND 4
4
+5V
USB jack
(A type)
+DATA
1
4 GND
2
3
4
USB cable
PS/2 Mouse
CONTROL Terminal
CLK
DATA
D-sub 15-pin shrink jack
SEL0
RTS
2 3 4 5
7 8 9 10
11 12 13 14 15
+5V
GND
6
4
Projector
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Computer
1
2
3
4
5
6
DATA
GND
+5V
CLK
Mouse jack
Mini DIN 6-pin
6
5
3
4
2
1
ED-S3170/X3270/TECHNICAl 03.8.29 3:39 PM ページ 5
RS-232C COMMUNICATION
(1) Turn off the projector and computer power supplies and connect with the RS-232C cable.
(2) Turn on the computer power supply and after the computer has started up, turn on the
projector power supply.
Projector
Control jack
D-sub 15-pin shrink jack
Computer
1
2
3
4
5
SELO 6
RTS 7
8
9
GND 10
11
12
RD 13
TD 14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CD
RD
TD
DTR
GND
DSR
RTS
DTS
RI
RS-232C jack
D-sub 9-pin
2
1
6
3
7
4
8
5
9
Communications setting
19200bps, 8N1
1 Protocol
Consist of header (7 bytes) + command data (6 bytes).
2 Header
BE + EF + 03 + 06 + 00 + CRC_low + CRC_high
CRC_low : Lower byte of CRC flag for command data.
CRC_high : Upper byte of CRC flag for command data.
3 Command data
Command data chart
byte_0
byte_1
byte_2
Action
low
byte_3
Type
high
low
byte_4
byte_5
Setting code
high
low
high
Action (byte_0 - 1)
Classification
Content
1
SET
Change setting to desired value.
2
GET
Read projector internal setup value.
4
INCREMENT
Increment setup value by 1.
5
DECREMENT
Decrement setup value by 1.
6
EXECUTE
Run a command.
TECHNICAL
Action
5
ED-S3170/X3270/TECHNICAl 03.8.29 3:39 PM ページ 6
RS-232C COMMUNICATION (continued)
Requesting projector status (Get command)
(1) Send the request code Header + Command data (‘02H’+‘00H’+ type (2 bytes)
+‘00H’+‘00H’) from the computer to the projector.
(2) The projector returns the response code ‘1DH’+ data (2 bytes) to the computer.
Changing the projector settings (Set command)
(1) Send the setting code Header + Command data (‘01H’+‘00H’+ type (2 bytes) +
setting code (2 bytes)) from the computer to the projector.
(2) The projector changes the setting based on the above setting code.
(3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
Using the projector default settings (Reset Command)
(1) The computer sends the default setting code Header + Command data (‘06H’+‘00H’+
type (2 bytes) +‘00H’+‘00H’) to the projector.
(2) The projector changes the specified setting to the default value.
(3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
Increasing the projector setting value (Increment command)
(1) The computer sends the increment code Header + Command data (‘04H’+‘00H’+
type (2 bytes) +‘00H’+‘00H’) to the projector.
(2) The projector in creases the setting value on the above setting code.
(3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
Decreasing the projector setting value (Decrement command)
(1) The computer sends the decrement code Header + Command data (‘05H’+‘00H’+
type (2 bytes) +‘00H’ + ‘00H’) to the projector.
(2) The projector decreases the setting value on the above setting code.
(3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
When a command sent by the projector cannot be understood by the computer
When the command sent by the projector cannot be understood, the error command ‘15H’ is
returned by the computer. Some times, the projector ignores RS-232C commands during
other works. If the error command ‘15H’ is returned, please send the same command again.
When data sent by the projector cannot be practice
When the command sent by the projector cannot be practiced, the the error code ‘1cH’
+‘xxxxH’ is returned.
When the data length is greater than indicated by the data length code, the projector will
ignore the excess data code.
Conversely, when the data length is shorter than indicated by the data length code, an
error code will be returned to the projector.
NOTE • Operation cannot be guaranteed when the projector receives an
undefined command or data.
• Provide an interval of at least 40ms between the response code and any other code.
• The projector outputs test data when the power supply is switched ON, and when the
lamp is lit. Ignore this data.
• Commands are not accepted during warm-up.
6
ED-S3170/X3270/TECHNICAl 03.8.29 3:39 PM ページ 7
Command data chart
Blank Color
Mirror
Operation type
Set
Set
Type
Setting code
Blue
BE EF
03
06 00
CB D3
01 00
00 30
03 00
White
BE EF
03
06 00
6B D0
01 00
00 30
05 00
Black
BE EF
03
06 00
9B D0
01 00
00 30
06 00
MyScreen
BE EF
03
06 00
FB CA
01 00
00 30
20 00
ORIGNAL
BE EF
03
06 00
FB E2
01 00
00 30
40 00
Get
BE EF
03
06 00
08 D3
02 00
00 30
00 00
Normal
BE EF
03
06 00
C7 D2
01 00
01 30
00 00
H Inverse
BE EF
03
06 00
57 D3
01 00
01 30
01 00
V lnverse
BE EF
03
06 00
A7 D3
01 00
01 30
02 00
H&V Inverse
BE EF
03
06 00
37 D2
01 00
01 30
03 00
BE EF
03
06 00
F4 D2
02 00
01 30
00 00
Normal
BE EF
03
06 00
83 D2
01 00
02 30
00 00
Freeze
BE EF
03
06 00
13 D3
01 00
02 30
01 00
Get
BE EF
03
06 00
B0 D2
02 00
02 30
00 00
ORIGNAL
BE EF
03
06 00
0B D2
01 00
04 30
00 00
OFF
BE EF
03
06 00
9B D3
01 00
04 30
01 00
MyScreen
BE EF
03
06 00
CB CB
01 00
04 30
20 00
Get
BE EF
03
06 00
38 D2
02 00
04 30
00 00
English
BE EF
03
06 00
F7 D3
01 00
05 30
00 00
Français
BE EF
03
06 00
67 D2
01 00
05 30
01 00
Deutsch
BE EF
03
06 00
97 D2
01 00
05 30
02 00
Español
BE EF
03
06 00
07 D3
01 00
05 30
03 00
Italiano
BE EF
03
06 00
37 D1
01 00
05 30
04 00
Norsk
BE EF
03
06 00
A7 D0
01 00
05 30
05 00
Nederlands
BE EF
03
06 00
57 D0
01 00
05 30
06 00
Português
BE EF
03
06 00
C7 D1
01 00
05 30
07 00
日本語
BE EF
03
06 00
37 D4
01 00
05 30
08 00
中文
BE EF
03
06 00
A7 D5
01 00
05 30
09 00
Get
Freeze
Startup
Language
Magnify
Set
Set
Set
Command data
Header
CRC
Action
BE EF
03
06 00
57 D5
01 00
05 30
0A 00
Get
BE EF
03
06 00
C4 D3
02 00
05 30
00 00
Get
BE EF
03
06 00
7C D2
02 00
07 30
00 00
Increment
BE EF
03
06 00
1A D2
04 00
07 30
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
CB D3
05 00
07 30
00 00
Get
BE EF
03
06 00
08 86
02 00
10 31
00 00
Increment
BE EF
03
06 00
6E 86
04 00
10 31
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
BF 87
05 00
10 31
00 00
Brightness
Reset
Execute
BE EF
03
06 00
58 D3
06 00
00 70
00 00
Contrast Reset
Execute
BE EF
03
06 00
A4 D2
06 00
01 70
00 00
V.Position
Reset
Execute
BE EF
03
06 00
E0 D2
06 00
02 70
00 00
Auto off
TECHNICAL
Names
7
ED-S3170/X3270/TECHNICAl 03.8.29 3:39 PM ページ 8
Command data chart (continued)
Names
Operation type
H.Position Reset
Execute
BE EF
03
H.Size Reset
Execute
BE EF
Color Balance
R Reset
Execute
Color Balance
B Reset
Command data
Header
CRC
Action
Type
Setting code
06 00
IC D3
06 00
03 70
00 00
03
06 00
68 D2
06 00
04 70
00 00
BE EF
03
06 00
94 D3
06 00
05 70
00 00
Execute
BE EF
03
06 00
D0 D3
06 00
06 70
00 00
Sharpness Reset
Execute
BE EF
03
06 00
C4 D0
06 00
09 70
00 00
Color Reset
Execute
BE EF
03
06 00
80 D0
06 00
0A 70
00 00
Tint Reset
Execute
BE EF
03
06 00
7C D1
06 00
0B 70
00 00
Keystone_V Reset
Execute
BE EF
03
06 00
08 D0
06 00
0C 70
00 00
Keystone_H Reset
Execute
BE EF
03
06 00
98 D8
06 00
20 70
00 00
Auto Adjust
Execute
BE EF
03
06 00
91 D0
06 00
0A 20
00 00
Lamp Time Reset
Execute
BE EF
03
06 00
58 DC
06 00
30 70
00 00
Filter Time Reset
Execute
BE EF
03
06 00
98 C6
06 00
40 70
00 00
off
BE EF
03
06 00
FB D8
01 00
20 30
00 00
on
BE EF
03
06 00
6B D9
01 00
20 30
01 00
BE EF
03
06 00
C8 D8
02 00
20 30
00 00
BE EF
03
06 00
D9 D8
02 00
20 60
00 00
Blank on/off
Set
Get
Error Status
Get
(Example of Return)
00 00
01 00
(Normal) (Cover-error)
04 00
05 00
(Temp-error) (Air flow-error)
Power
06 00
(Lamp-Time-over)
03 00
(Lamp-error)
07 00
(Cool-error)
08 00
(Filter-Error)
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
06 00
06 00
06 00
2A D3
BA D2
19 D3
01 00
01 00
02 00
00 60
00 60
00 60
00 00
01 00
00 00
RGB1
BE EF
03
06 00
FE D2
01 00
00 20
00 00
RGB2
BE EF
03
06 00
3E D0
01 00
00 20
04 00
Video
BE EF
03
06 00
6E D3
01 00
00 20
01 00
SVideo
BE EF
03
06 00
9E D3
01 00
00 20
02 00
Get
BE EF
03
06 00
CD D2
02 00
00 20
00 00
Get
BE EF
03
06 00
31 D3
02 00
01 20
00 00
Increment
BE EF
03
06 00
57 D3
04 00
01 20
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
86 D2
05 00
01 20
00 00
Normal
BE EF
03
06 00
46 D3
01 00
02 20
00 00
Mute
BE EF
03
06 00
D6 D2
01 00
02 20
01 00
Get
BE EF
03
06 00
75 D3
02 00
02 20
00 00
Set
OFF
ON
Get
Input Source
02 00
(Fan-error)
Set
Volume
Set
Mute
Brightness
8
Get
BE EF
03
06 00
89 D2
02 00
03 20
00 00
Increment
BE EF
03
06 00
EF D2
04 00
03 20
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
3E D3
05 00
03 20
00 00
ED-S3170/X3270/TECHNICAl 03.8.29 3:39 PM ページ 9
Operation type
Command data
Header
CRC
BE EF
03
06 00
FD D3
02 00
04 20
00 00
BE EF
03
06 00
9B D3
04 00
04 20
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
4A D2
05 00
04 20
00 00
Get
BE EF
03
06 00
01 D2
02 00
05 20
00 00
Increment
BE EF
03
06 00
67 D2
04 00
05 20
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
B6 D3
05 00
05 20
00 00
Get
BE EF
03
06 00
45 D2
02 00
06 20
00 00
Increment
BE EF
03
06 00
23 D2
04 00
06 20
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
F2 D3
05 00
06 20
00 00
Get
BE EF
03
06 00
B9 D3
02 00
07 20
00 00
Increment
BE EF
03
06 00
DF D3
04 00
07 20
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
0E D2
05 00
07 20
00 00
Color Balance B
Keystone_V
Get
BE EF
03
06 00
E9 D0
02 00
0B 20
00 00
Increment
BE EF
03
06 00
8F D0
04 00
0B 20
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
5E D1
05 00
0B 20
00 00
4:3
BE EF
03
06 00
9E D0
01 00
08 20
00 00
16:9
BE EF
03
06 00
0E D1
01 00
08 20
01 00
Small
BE EF
03
06 00
FE D1
01 00
08 20
02 00
BE EF
03
06 00
AD D0
02 00
08 20
00 00
Default
BE EF
03
06 00
62 D1
01 00
09 20
00 00
Bottom
BE EF
03
06 00
F2 D0
01 00
09 20
01 00
Top
BE EF
03
06 00
02 D0
01 00
09 20
02 00
Get
BE EF
03
06 00
51 D1
02 00
09 20
00 00
Keystone_H
Set
Get
V.Position
H.Position
H.Size
H.Phase
Sharpness
Color
Setting code
Get
Color Balance R
Picture
Position at
16 : 9 or Small
Type
Increment
Contrast
Aspect
Action
Set
Get
BE EF
03
06 00
0D 83
02 00
00 21
00 00
Increment
BE EF
03
06 00
6B 83
04 00
00 21
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
BA 82
05 00
00 21
00 00
Get
BE EF
03
06 00
F1 82
02 00
01 21
00 00
Increment
BE EF
03
06 00
97 82
04 00
01 21
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
46 83
05 00
01 21
00 00
Get
BE EF
03
06 00
B5 82
02 00
02 21
00 00
Increment
BE EF
03
06 00
D3 82
04 00
02 21
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
02 83
05 00
02 21
00 00
Get
Increment
Decrement
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
06 00
06 00
06 00
49 83
2F 83
FE 82
02 00
04 00
05 00
03 21
03 21
03 21
00 00
00 00
00 00
Get
BE EF
03
06 00
F1 72
02 00
01 22
00 00
Increment
BE EF
03
06 00
97 72
04 00
01 22
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
46 73
05 00
01 22
00 00
Get
BE EF
03
06 00
B5 72
02 00
02 22
00 00
Increment
BE EF
03
06 00
D3 72
04 00
02 22
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
02 73
05 00
02 22
00 00
TECHNICAL
Names
9
ED-S3170/X3270/TECHNICAl 03.8.29 3:39 PM ページ 10
Command data chart (continued)
Names
Operation type
Command data
Header
Type
Setting code
Get
BE EF
03
06 00
49 73
02 00
03 22
00 00
Increment
BE EF
03
06 00
2F 73
04 00
03 22
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
FE 72
05 00
03 22
00 00
Auto
BE EF
03
06 00
9E 75
01 00
00 22
0A 00
NTSC
BE EF
03
06 00
FE 71
01 00
00 22
04 00
PAL
BE EF
03
06 00
6E 70
01 00
00 22
05 00
Tint
Set
CRC
Action
SECAM
BE EF
03
06 00
6E 75
01 00
00 22
09 00
NTSC 4.43
BE EF
03
06 00
5E 72
01 00
00 22
02 00
M-PAL
BE EF
03
06 00
FE 74
01 00
00 22
08 00
N-PAL
BE EF
03
06 00
0E 71
01 00
00 22
07 00
BE EF
03
06 00
0D 73
02 00
00 22
00 00
off
BE EF
03
06 00
CB D0
01 00
08 30
01 00
on
BE EF
03
06 00
5B D1
01 00
08 30
00 00
Get
BE EF
03
06 00
68 D1
02 00
08 30
00 00
Video Format
Get
Set
Sync on G
NORMAL
BE EF
03
06 00
3B 23
01 00
00 33
00 00
WHISPER
BE EF
03
06 00
AB 22
01 00
00 33
01 00
Get
BE EF
03
06 00
08 23
02 00
00 33
00 00
NORMAL
BE EF
03
06 00
C7 F0
01 00
A1 30
00 00
Set
WHISPER
Set
CINEMA
BE EF
03
06 00
57 F1
01 00
A1 30
01 00
DYNAMIC
BE EF
03
06 00
A7 F1
01 00
A1 30
02 00
Get
BE EF
03
06 00
F4 F0
02 00
A1 30
00 00
GAMMA
Set
Large
BE EF
03
06 00
C2 71
01 00
09 22
02 00
Middle
BE EF
03
06 00
32 71
01 00
09 22
01 00
Small
BE EF
03
06 00
A2 70
01 00
09 22
00 00
BE EF
03
06 00
91 70
02 00
09 22
00 00
Full
BE EF
03
06 00
43 D6
01 00
12 30
00 00
X1
BE EF
03
06 00
D3 D7
01 00
12 30
01 00
Over Scan
Get
Set
MyScreen Size
Get
BE EF
03
06 00
70 D6
02 00
12 30
03 00
off
BE EF
03
06 00
3B EF
01 00
C0 30
00 00
on
Set
MyScreen Lock
10
BE EF
03
06 00
AB EE
01 00
C0 30
01 00
Get
BE EF
03
06 00
08 EF
02 00
C0 30
00 00
Lamp Time
Get
BE EF
03
06 00
C2 FF
02 00
90 10
00 00
Filter Time
Get
BE EF
03
06 00
C2 F0
02 00
A0 10
00 00
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park
Lower Cookham Road
Maidenhead
Berkshire
SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000
Fax: 01628 643400
Email: consumer -service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
152 33 Chalandri
Athens
GREECE
Tel: 1-6837200
Fax: 1-6835964
Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office
Dornacher Strasse 3
D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0
Fax: +49- 89-991 80-224
Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min)
Email: HSE- DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 86, planta 5
Edificios Trade - Torre Este
08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550
Fax: 93 491 3513
Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147
Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861
Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti
Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB
Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00
Fax: +46 (0) 8 562 711 13
Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office
B.P. 45, 69671 BRON CEDEX
FRANCE
Tel: 04 72 14 29 70
Fax: 04 72 14 29 99
Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB
STRANDVEIEN 18
1366 Lysaker
NORWAY
Tel: 67 5190 30
Fax: 67 5190 32
Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård
Egebækvej 98
DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050
Fax: +45 43 60 51
Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73
FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271
Fax: +358 3 8858 272
Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421
1600 Sint- Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01
Fax: +32 2 363 99 00
Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8
101 27 Pr aha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383
Fax: +420 267 212 385
Email: csgnor@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com

Manuels associés