- Ordinateurs et électronique
- Projecteurs
- Projecteurs données
- Hitachi
- EDS3170AT
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
54
00ED-S317-27WBasic/初 03.9.2 0:23 PM ページ 2 Liquid Crystal Projector EDS3170AT/EDX3250AT/EDX3280AT USER'S MANUAL Vol.1 Basic Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding. BEDIENUNGSANLEITUNG Teil 1 Grundlagen Bitte lessen Sie diese Benutzerhandbuch zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam. MANUEL D'UTILISATION Vol.1 Fondements Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil. Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'istruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore. MANUAL DE USUARIO Vol.1 Básico Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto. GEBRUIKSAANWIJZING Vol.1 Basis FRANÇAIS MANUALE D'ISTRUZIONI Vol.1 Informazioni di base Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden. BRUKERHÅNDBOK Vol.1 Grunnleggende Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk. INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Vol.1 Básico Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do utilizador. REGULATORY NOTICES STANDBY/ON INPUT KEYSTONE RESET LANP TENP POWER 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 1 Projecteur à cristaux liquides EDS3170AT/EDX3250AT/EDX3280AT MANUEL D'UTILISATION Vol.1 (Fondements) Merci d'avoir acheté ce projecteur. ATTENTION • Veuillez lire le manuel ci-joint "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" et ce "MANUEL D'UTILISATION" entièrement afin de garantir une utilisation correcte par la compréhension. Après la lecture, ranger ce manuel dans un endroit sûr pour qu'il puisse vous servir de référence dans le futur. REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de changements FRANÇAIS sans avertissement préalable. • Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver dans ce manuel • La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est interdite sauf autorisation spéciale écrite. MARQUES DE COMMERCE : • PS/2, VGA et XGA sont des marques déposées de International Business Machines Corporation. • Apple, Mac et ADB sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. • VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard Association. • Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. • Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs. SOMMAIRE Page Page PROJECTEUR CARACTÉRISTIQUES......................2 PREPARATIONS ..............................2 NOMS DES ELEMENTS ...................4 INSTALLATION DU PROJECTEUR ..................................6 CONNECTER VOS APPAREILS......8 UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE ..........................13 METTRE EN ROUTE ......................14 COUPER LE COURANT.................16 REGLAGE DU VOLUME ................17 PASSER TEMPORAIREMENT EN MODE SILENCIEUX .......................17 REGLAGE DE LA POSITION .........18 UTILISER LA FONCTION DE REGLAGE AUTOMATIQUE ...........19 CORRECTION DES DISTORTIONS TRAPEZOÏDALES ..........................20 UTILISER LA FONCTION MAGNIFY ........................................21 FAIRE UN ARRET SUR IMAGE .....21 RECHERCHE DU SIGNAL .............22 SELECTIONNER LE FORMAT DE L'IMAGE ..........................................22 OCCULTER TEMPORAIREMENT L'ECRAN .........................................22 UTILISER LES FONCTIONS DU MENU ..............................................23 OPÉRER L’ÉCRAN DU PC ............24 LA LAMPE ......................................25 LE FILTRE À AIR............................27 ENTRETIEN DIVERS ......................29 1 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 2 PROJECTEUR CARACTÉRISTIQUES Ce projecteur à cristaux liquides est utilisé pour projeter différents signaux d'ordinateurs ainsi que des signaux vidéo NTSC / PAL / SECAM sur un écran. L'installation ne demande pas beaucoup de place et il est facile d'obtenir des images de grande taille. ●Clarté Intense Le système optique hautement performant et la lampe UHB (Clarté Intense) produisent des présentations nettes et extrêmement claires. ●Fonction de zoom Partiel Les parties intéressantes des images peuvent être agrandies pour permettre un observation plus détaillée. PREPARATIONS ●Correction de la Distorsion Trapézoïdale Correction rapide des images déformées. ●Équipé d'un mode Whisper Mode spécial disponible pour étouffer le bruit du projecteur et obtenir un fonctionnement moins bruyant. Votre projecteur doit être fourni avec les éléments montrés ci-dessous. Assurez-vous que tout les éléments sont présents. Contactez votre revendeur si quelque chose manque. AVERTISSEMENT • Conservez les matériaux d'emballage d'origine pour le cas où vous devriez réexpédier l'appareil. Pour éviter que des corps étrangers ne pénètrent à l’intérieur du projecteur, ne le rangez pas dans la mallette ou la sacoche avec des objets autres que les accessoires du projecteur, les câbles signal et les connecteurs. STANDBY/ON INPUT KEYSTONE RESET LANP TENP POWER Câble RGB Projecteur (avec Protègeobjectif) Câble de souris USB Câble Video/Audio Cordon d'alimentation USER'S MANUAL Vol.1 Basic Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding. BEDIENUNGSANLEITUNG Teil 1 Grundlagen Bitte lessen Sie diese Benutzerhandbuch zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam. MANUEL D'UTILISATION Vol.1 Fondements Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil. MANUALE D'ISTRUZIONI Vol.1 Informazioni di base Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'istruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore. MANUAL DE USUARIO Vol.1 Básico Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto. GEBRUIKSAANWIJZING Vol.1 Basis Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden. BRUKERHÅNDBOK Vol.1 Grunnleggende Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk. INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Vol.1 Básico ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ED-S3170A/ED-X3270A/ED-S3170B ENGLISH Liquid Crystal Projector STANDBY/ON VIDEO RGB SEARCH NEDERLANDS ESPAÑOL Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do utilizador. NORSK ASPECT STANDBY/ON INPUT KEYSTONE RESET LANP TENP POWER GULATORY PORTGÊS NOTICES MAGNIFY AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN ON MUTE OFF FREEZE Manuel de l'utilisateur (Vol.1/Vol.2) Instructions de sécurité Deux piles AA (Pour la télécommande) KEYSTONE POSITION MENU ENTER ESC RESET Télécommande 2 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 3 ATTENTION précautions relatives au cordon d'alimentation: Faire très attention lorsque vous connectez le cordon d'alimentation du projecteur, car une connexion incorrecte ou mal faite peut être la cause d'un INCENDIE ET/OU d'un CHOC ELECTRIQUE. Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour garantir la sécurité du fonctionnement du projecteur: • Brancher le cordon d'alimentation uniquement dans les prises qui correspondent au voltage spécifié pour le cordon d'alimentation. • Utiliser uniquement le cordon d'alimentation qui sont fournis avec le projecteur. • NE JAMAIS ESSAYER DE SUPPRIMER LA CONNEXION TERRE D'UNE PRISE A TROIS PHASES! • Assurez-vous que vous vous avez solidement branché le cordon d'alimentation au projecteur et à la prise murale. Connectez vos appareils au projecteur 2 Insérer les piles dans la télécommande 3 Connecter le cordon d'alimentation Connectez votre ordinateur, magnétoscope et/ou les autres appareils que vous allez utiliser, au projecteur. 8 〜 12 FRANÇAIS 1 13 (1) Brancher le connecteur du cordon d’alimentation dans la prise CA de l’unité centrale. (2) Brancher solidement le cordon d'alimentation dans la prise. Prise secteur (1) Prise de courant CA (2) Cordon d'alimentation 3 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 4 LE PROJECTEUR NOMS DES ELEMENTS Indique la page de référence correspondante 24 Bouton RESET Bouton MENU 23 Voyant POWER 14 20 Bouton KEYSTONE Voyant TEMP 27 15 Bouton INPUT Voyant LAMP 26 14 Bouton STANDBY/ON 15 Bague du zoom STANDBY/ON INPUT KEYSTONE RESET LANP TENP POWER 15 Bague de mise au point 27 Filtre à air 6 Ajusteur de pied 13 Capteur de télécommande Protège-objectif 14 11 Port S-VIDEO IN 11 Ports AUDIO IN R et L 10 Port RGB IN 1 et 2 11 Port VIDEO IN 3 Prise de courant CA STANDBY/ON INPUT KEYSTONE RESET LANP POWERTENP 10 6 Ports AUDIO IN 1 et 2 10 Port CONTROL 12 Port RGB OUT 10 Port USB 9 4 Port AUDIO OUT Ajusteur de pied 14 Interrupteur 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 5 LA TÉLÉCOMMANDE 22 Bouton SEARCH 14 Bouton STANDBY/ON Bouton RGB 15 STANDBY/ON VIDEO RGB SEARCH 19 Bouton AUTO ASPECT AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN MUTE 22 Bouton BLANK Bouton ASPECT 22 MAGNIFY 17 Bouton VOLUME ON Boutons MAGNIFY 21 17 Bouton MUTE OFF FREEZE oint FRANÇAIS Bouton VIDEO 15 KEYSTONE Bouton FREEZE 21 20 Bouton KEYSTONE Boutons KEYBOARD 24 POSITION MENU Bouton POSITION 18 Boutons des curseurs 23 , , , Bouton ESC 23 23 Bouton MENU ENTER ESC RESET 24 Bouton RESET 23 Bouton ENTER 5 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 6 INSTALLATION DU PROJECTEUR ATTENTION • Installez le projecteur dans un endroit approprié, suivant les instructions du manuel "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" joint et du présent manuel. • Si vous appuyez sur les boutons des ajusteurs de pied sans maintenir le projecteur, celui ci peut tomber par terre, se renverser, écraser vos doigts, et éventuellement ne plus fonctionner correctement. Pour éviter d'endommager le projecteur et de vous blesser, TOUJOURS MAINTENIR LE PROJECTEUR chaque fois que vous utilisez les boutons pour régler les pieds. Réglage des pieds du projecteur Vous pouvez utiliser le réglage des pieds si la surface sur laquelle vous devez installer le projecteur n'est pas régulière ou si vous devez ajuster l'angle de projection. La marge de réglage des pieds est de 0 à 9 degrés. 1 Appuyez et maintenez les boutons des ajusteurs 2 Soulevez ou baissez le projecteur à la hauteur voulue, puis relâchez les boutons des ajusteurs Lorsque vous relâchez les boutons, le pied va se bloquer en position. 3 6 Selon les besoins, vous pouvez également régler la hauteur avec précision en tournant le pied à la main 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 7 Réglage de la taille de l'écran et de la distance de projection Référez-vous aux illustrations et aux tables ci-dessous pour déterminer la taille de l'écran et la distance de projection. Les valeurs montrées dans la table sont calculées pour un écran de taille complète (ED-S3170AT: 800x600 pixels, ED-X3250AT/ED-X3280AT: 1024x768 pixels). a:Distance du projecteur à l'écran (±10%) b:Distance du centre de l'objectif au bas de l'écran (±10%) c:Distance du centre de l'objectif au haut de l'écran (±10%) L'écran Vue du dessus Pour un format de l'image de 4:3 4 Centre de l'objectif c Vue de coté b a L'écran Vue du dessus a [pouce (m)] b Min. Max. [pouce (cm)] 35 (0,9) 42 (1,1) 1 (2) 47 (1,2) 56 (1,4) 1 (3) 59 (1,5) 71 (1,8) 1 (4) 71 (1,8) 85 (2,2) 2 (4) 83 (2,1) 100 (2,5) 2 (5) 95 (2,4) 114 (2,9) 2 (6) 107 (2,7) 129 (3,3) 3 (7) 119 (3,0) 143 (3,6) 3 (7) 143 (3,6) 172 (4,4) 3 (9) 180 (4,6) 216 (5,5) 4 (11) 240 (6,1) 288 (7,3) 6 (15) 300 (7,6) 361 (9,2) 7 (18) 360 (9,2) 433 (11,0) 9 (22) Taille de l'écran [pouce (m)] 30 (0,8) 40 (1,0) 50 (1,3) 60 (1,5) 70 (1,8) 80 (2,0) 90 (2,3) 100 (2,5) 120 (3,0) 150 (3,8) 200 (5,0) 250 (6,3) 300 (7,5) FRANÇAIS 3 c [pouce (cm)] 17 (44) 23 (58) 29 (73) 34 (87) 40 (102) 46 (116) 51 (131) 57 (145) 69 (174) 86 (218) 114 (290) 143 (363) 171 (435) Pour un format de l'image de 16:9 16 9 c Centre de l'objectif Vue de coté b a Taille de l'écran [pouce (m)] 30 (0,8) 40 (1,0) 50 (1,3) 60 (1,5) 70 (1,8) 80 (2,0) 90 (2,3) 100 (2,5) 120 (3,0) 150 (3,8) 200 (5,0) 250 (6,3) 300 (7,5) a [pouce (m)] Min. Max. 38 (1,0) 46 (1,2) 51 (1,3) 61 (1,6) 64 (1,6) 77 (2,0) 77 (2,0) 93 (2,4) 90 (2,3) 109 (2,8) 104 (2,6) 125 (3,2) 117 (3,0) 140 (3,6) 130 (3,3) 156 (4,0) 156 (4,0) 188 (4,8) 196 (5,0) 235 (6,0) 261 (6,6) 314 (8,0) 327 (8,3) 393 (10,0) 393 (10,0) 472 (12,0) b [pouce (cm)] 2 (4) 2 (5) 3 (6) 3 (8) 4 (9) 4 (10) 5 (12) 5 (13) 6 (15) 8 (19) 10 (26) 13 (32) 15 (39) c [pouce (cm)] 16 (41) 22 (55) 27 (69) 32 (82) 38 (96) 43 (110) 49 (124) 54 (137) 65 (165) 81 (206) 108 (275) 135 (343) 162 (412) 7 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 8 CONNECTER VOS APPAREILS Appareils que vous pouvez connecter au projecteur (Référez-vous à cette section pour déterminer la configuration de votre appareil pour la présentation.) ATTENTION • Tout branchement incorrect risqué de proviquer un incendie ou un choc électrique. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” séparées. ATTENTION Précautions d'usage lors de la connexion d'appareils au projecteur • Lorsque vous tentez de connecter un autre appareil au projecteur, veuillez lire attentivement le manuel de chaque appareil à connecter. • ETEINDRE TOUS LES APPAREILS avant des les connecter au projecteur. Tenter de connecter un appareil en marche au projecteur peut provoquer des bruits stridents ou d'autres anomalies qui peuvent résulter en un dysfonctionnement et/ou endommager l'appareil et/ou le projecteur. Se référer à la section “TECHNICAL” du MANUEL D'UTILISATION (Vol. 2) pour l’affectation des broches de connecteur et les données de communication RS-232C . • Assurez-vous que vous vous avez bien branché les appareils aux Ports appropriées. Une connection incorrecte peut résulter en une dysfonction et/ou endommager l'appareil et/ou le projecteur. • Un câble video en composantes et quelques autres câbles doivent être utilisé avec coeur ensemble. Utiliser le câble d’accessoire ou un modèle de câble approprié pour le branchement. Pour les câbles qui possèdent un noyau à un coté seulement, brancher le noyau au projecteur. • Vissez soigneusement les vis des connecteurs. Indique la page de référence correspondante 12 Moniteurs d'affichage 11 Lecteurs de DVD 10 Ordinateurs portables 11 Magnétoscopes 10 Ordinateurs de bureau 8 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 9 Ports et câbles Référez-vous à la table ci-dessous pour trouver la prise du projecteur et le câble à utiliser pour la connexion d'un appareil donné. Utilisez cette table pour déterminer les câbles à préparer. Ports du projecteur RGB IN 1 Entrée RGB RGB IN 2 Sortie RGB Entrée Audio (à partir de lórdinateur) Contrôle de la souris USB RGB OUT AUDIO IN 1 (interverrouillage avec RGB IN 1) AUDIO IN 2 (interverrouillage avec RGB IN 2) USB Câbles de connexion Le câble RGB accessoire ou le câble RGB en option avec prise D-sub à 15 broches et des vis avec un filletage d'un pouce Câble audio en option,avec mini-prise stéréo FRANÇAIS Fonction Câble USB accessoire Contrôle de la souris PS/2 Câble de souris PS/2 en option Contrôle de la souris ADB Câble de souris ADB en option CONTROL Contrôle de la souris sur port série Câble de souris série en option Communication RS-232C Câble RS-232C en option Entrée S-video S-VIDEO IN Câble S-video en option, avec une miniprise DIN à 4 broches Entrée vidéo VIDEO IN Câble audio/vidéo en accessoire AUDIO IN L Entrée Audio (à partir d'un équipement vidéo) AUDIO IN R Câble audio/vidéo en accessoire ou câble audio en option avec une prise RCA Sortie Audio Câble audio en option,avec mini-prise stéréo AUDIO OUT REMARQUE A propos des capacités Plug-and-Play • Ce projecteur est compatible avec VESA DDC 1/2B. Les capacités Plug and Play sont possible en connectant ce projecteur à des ordinateurs compatibles avec VESA DDC (Display Data Channel – Canal D'affichage de Données) Servez-vous de cette fonction en connectant le câble RGB accessoire à le port RGB IN 1 (Compatible DDC 1/2B). Plug and Play peut ne pas fonctionner correctement avec un autre type de connexion. • Plug and Play se réfère à une système composé de l'ordinateur, son système d'exploitation et ses périphériques (ex. : périphérique d'affichage). • Veuillez utiliser les pilotes standards, ce projecteur étant un moniteur Plug-and-Play. • Plug-and-Play peut ne pas fonctionner correctement avec certain modèles d'ordinateurs. Utilisez le port RGB IN 2 si Plug-and-Play ne fonctionne pas correctement. 9 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 10 CONNECTER VOS APPAREILS (suite) Brancher à un ordinateur ATTENTION Chaque fois que vous essayez de connecter un ordinateur portable au projecteur, s'assurer que la sortie d'image externe RGB de l'ordinateur portable est activée (Paramétrer l'ordinateur portable pour un affichage TRC ou un affichage LCD et TRC simultané). Pour plus de précisions sur cette opération, veuille vous référer au manuel d'instruction de l'ordinateur portable concerné. 1 1 RGB IN RGB IN 2 K 2 K AUDIO IN R L / (MONO) VIDEO IN R A S-VIDEO IN AUDIO IN L / (MONO) VIDEO IN 1 1 B AUDIO IN B 2 C 2 AUDIO IN AUDIO OUT USB RGB OUT AUDIO OUT D RGB OUT USB CONTROL CONTROL A B CONTROL OUT Ordinateur de bureau REMARQUE • Certains ordinateurs possèdent plusieurs modes d’affichage d’écran. L’utilisation de certains de ces modes peut ne pas être possible avec ce projecteur. • Pour certains modes, l’adaptateur optionnel Mac doit être utilisé. 10 Câble MOUSE Analogique RGB OUT AUDIO OUT Câble RGB CONTROL IN RGB IN C Câble AUDIO Analogique RGB OUT USB OUT Câble RGB AUDIO OUT Câble AUDIO Si vous connectez à un ordinateur équipé d'un port USB D AUDIO IN 1 RGB IN AUDIO IN 2 Ordinateur portable Câble USB USB IN A B A S-VIDEO IN 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 11 Brancher à un lecteur de DVD 1 RGB IN 2 K AUDIO IN L / (MONO) VIDEO IN R S-VIDEO IN B A A A 2 AUDIO IN AUDIO OUT RGB OUT USB CONTROL S-VIDEO IN B Câble S-VIDEO Si vous utilisez une connexion S-vidéo S-VIDEO OUT AUDIO/VIDEO OUT Câble AUDIO/VIDEO AUDIO/VIDEO IN A FRANÇAIS 1 Si vous utilisez une connexion audio/vidéo Lecteur de DVD Brancher à un magnétoscope 1 RGB IN 2 K R AUDIO IN L / (MONO) VIDEO IN S-VIDEO IN B A A A 1 2 AUDIO IN AUDIO OUT RGB OUT USB B CONTROL S-VIDEO IN Câble S-VIDEO Si vous utilisez une connexion S-vidéo S-VIDEO OUT AUDIO/VIDEO OUT Câble AUDIO/VIDEO AUDIO/VIDEO IN A Magnétoscope 11 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 12 CONNECTER VOS APPAREILS (suite) Brancher à un écran d'affichage 1 RGB IN 2 K AUDIO IN R L / (MONO) VIDEO IN 1 S-VIDEO IN A 2 AUDIO IN AUDIO OUT RGB OUT USB CONTROL A RGB OUT RGB IN Câble RGB Écran d'affichage 12 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 13 UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE Insérer les piles dans la télécommande 1 Enlever le couvercle des piles Faire glisser et enlever le couvercle des piles dans la direction de la flèche. 2 Insérer les piles Fermer le couvercle des piles 3 Aligner et insérer deux piles AA (fournie avec le projecteur) en fonction de leurs pôles positifs et négatifs (comme indiqué sur la télécommande). Replacer le couvercle des piles dans la direction de la flèche en le poussant jusqu'au déclic. FRANÇAIS ATTENTION précautions relatives aux piles Toujours manipuler les piles avec précaution et les utiliser uniquement comme indiqué. Une utilisation incorrecte peut fissurer la pile ou provoquer une fuite, ce qui pourrait causer incendie, blessure et/ou pollution de l'environnement. • Conservez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques. • Assurez-vous de n'utiliser que les piles prévues pour la télécommande. Ne pas mélanger de nouvelles piles avec les anciennes. • Lorsque vous insérez des piles, vérifiez que les pôles positifs et négatifs sont alignés correctement (comme indiqués sur la télécommande). • Débarrassez-vous de la pile conformément à la réglementation en vigueur dans le pays. approximativement 3 mètres s gré de 30 30 degrés s gré de 30 • La télécommande fonctionne aussi bien avec les capteurs à l'avant du projecteur et à l'arrière. • La portée du capteur de télécommande à l'avant et à l'arrière est de 3 mètres avec un angle de 60 degrés (30 degrés à gauche et à droite du capteur de la télécommande). • Comme la télécommande utilise la lumière infrarouge pour envoyer les signaux au projecteur (DEL Classe 1) assurez vous qu'il n'y ait pas d'obstacles qui pourraient stopper le signal émit par la télécommande. 30 degrés Utilisation de la télécommande approximativement 3 mètres ATTENTION Précautions d'usage lors de l'utilisation de la télécommande • Ne pas tomber la télécommande ou l'exposer à un choc physique. • Ne pas mouiller la télécommande ou ni la placer sur des objets mouillés. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. • Enlever les piles de la télécommande et les ranger dans un endroit sûr si vous n'allez pas utiliser la télécommande pour un longue période. • Remplacer les piles lorsque la télécommande commence à ne plus fonctionner correctement. • Lorsqu'une lumière forte, comme la lumière du soleil frappant directement ou une lumière très proche (comme celle d'une lampe fluorescente à onduleur) frappe le capteur de la télécommande sur le projecteur, la télécommande peut ne plus fonctionner. Ajuster la direction du projecteur pour éviter que la lumière ne frappe directement le capteur de la télécommande sur le projecteur. 13 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 14 METTRE EN ROUTE Précautions Brancher tous les appareils qui doivent être utilisé avec le projecteur avant de mettre en route. 8 〜 12 ATTENTION Une lumière puissante est émise lorsque le courant passe. Ne pas regarder l’objectif. 1 STANDBY/ON VIDEO RGB SEARCH ASPECT MAGNIFY AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN MUTE Assurez vous que vous vous avez solidement branché le cordon d'alimentation au projecteur et à la prise 3 ON OFF FREEZE KEYSTONE 2 Panneau de contrôle Mettre le projecteur en route Positionnez l'interrupteur sur [ | ] (ON). Le projecteur va passer en mode STANDBY (en attente) et la voyant POWER s'allumer en orange continu. Interrupteur LANP TENP POWER STANDBY/ON INPUT KEYSTONE RESET Voyant POWER STANDBY/ON KEYSTONE LANP POWERTENP INPUT KEYSTONE RESET LANP POWERTENP STANDBY/ON INPUT KEYSTONE RESET LANP TENP POWER 3 REMARQUE • Mettez le projecteur sous tension avant de mettre l'ordinateur ou le magnétoscope sous tension. • Mettez le projecteur hors tension avant de mettre l'ordinateur ou le magnétoscope hors tension. Appuyer sur le bouton STANDBY/ON (panneau de contrôle ou télécommande) • Le projecteur commence à chauffer et le voyant POWER va clignoter en vert. STANDBY/ON • Le voyant POWER va s'arrêter de clignoter et rester allumé en vert lorsque le projecteur est complètement en marche. Protocole de mise sous/hors tension. 14 RESET 4 Enlever le protège-objectif L’image est projetée. 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 15 Sélectionner un signal d'entrée En utilisant la télécommande Si vous sélectionnez une entrée RGB Appuyer sur le bouton RGB Appuyer sur ce bouton pour basculer entre les appareil connectés à RGB IN 1 et 2. Comme illustré ci-dessous, chaque fois que vous appuyez sur le bouton RGB, le projecteur bascule entre RGB IN 1 et 2. Sélectionner le signal que vous désirez projeter. Utiliser le panneau de contrôle du projecteur Appuyer sur le bouton INPUT Comme illustré ci-dessous, chaque fois que vous appuyez sur le bouton INPUT, le projecteur bascule entre ses ports d'entrée de signal. Sélectionner le signal que vous désirez projeter. INPUT RGB IN 1 RGB IN 2 S-VIDEO IN VIDEO IN RGB RGB IN 1 RGB IN 2 Utiliser la télécommande Si vous sélectionnez une entrée vidéo Appuyer sur le bouton VIDEO FRANÇAIS 5 Appuyer sur ce bouton pour basculer entre les appareils connectés sur VIDEO IN et SVIDEO IN . Comme illustré ci-dessous, chaque fois que vous appuyez sur le bouton VIDEO, le projecteur bascule entre VIDEO IN et S-VIDEO IN. Sélectionner le signal que vous désirez projeter. VIDEO VIDEO IN S-VIDEO IN 6 Utiliser la bague de zoom pour ajuster la taille de l'écran 7 Utiliser la bague de mise au point pour ajuster l'image 15 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 16 COUPER LE COURANT 1 Le message "Mise hors tension de I'appareil?" va apparaître sur l'écran pendant environ 5 secondes. STANDBY/ON VIDEO RGB ASPECT MAGNIFY SEARCH AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN MUTE Appuyer sur le bouton STANDBY/ON (panneau de contrôle ou télécommande) STANDBY/ON ON OFF FREEZE 2 KEYSTONE POSITION Appuyez sur le bouton STANDBY/ON à nouveau pendant que le message "Mise hors tension de I'appareil?" est visible. La lampe du projecteur s'arrête et commence à se refroidir. Le voyant POWER va clignoter en orange pendant que la lampe se refroidit. (Appuyer sur le bouton STANDBY/ON pendant que le voyant POWER clignote en orange n'a aucun effet.) STANDBY/ON Le système passe en mode STANDBY après s'être refroidi, le voyant POWER s'arrête de clignoter en orange et s'allume en orange. MENU ENTER ESC RESET Panneau de contrôle LANP 3 TENP POWER STANDBY/ON INPUT KEYSTONE Appuyer sur le bouton STANDBY/ON à nouveau (panneau de contrôle ou télécommande) RESET Chèque que tèmoin POWER cesse de cligner et lumières à orange continue. Positionner l'interrupteur sur [O] (OFF). Interrupteur Voyant POWER STANDBY/ON KEYSTONE LANP POWERTENP INPUT KEYSTONE RESET LANP POWERTENP STANDBY/ON INPUT KEYSTONE RESET LANP TENP POWER 4 REMARQUE • Sauf en cas d'urgence, suivez les instructions cidessous pour la mise hors tension. 16 RESET Vérifier que le voyant POWER s'est arrêté puis attacher le protège-objectif. Lorsque le projecteur s'est complètement arrêté, le voyant POWER va s'arrêter. 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 17 REGLAGE DU VOLUME 1 STANDBY/ON VIDEO RGB ASPECT SEARCH AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN MUTE Appuyer sur le bouton VOLUME VOLUME Comme montré sur la droite, une boîte de dialogue va apparaître sur l'écran pour vous aider à régler le volume. VOLUME MAGNIFY ON 16 OFF KEYSTONE 2 POSITION MENU , pour Appuyer sur le bouton VOLUME à nouveau pour fermer la boîte de dialogue et compléter cette opération. (Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître automatiquement après quelques secondes.) ENTER ESC Appuyer sur les boutons ajuster le volume RESET VOLUME FRANÇAIS FREEZE Appuyer sur ce bouton pour augmenter le volume Appuyer sur ce bouton pour baisser le volume 16 PASSER TEMPORAIREMENT EN MODE SILENCIEUX STANDBY/ON VIDEO RGB ASPECT MAGNIFY SEARCH AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN ON MUTE OFF FREEZE KEYSTONE 1 Appuyer sur le bouton MUTE Comme montré sur la droite, une boîte de dialogue va apparaître sur l'écran, indicant que vous êtes passé en mode silencieux. Appuyer sur le bouton VOLUME pour fermer la boîte de dialogue. (Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître automatiquement après quelques secondes.)Ré-appuyer sur le bouton MUTE pour rétablir le son. VOLUME POSITION MENU MUTE ENTER ESC RESET 16 17 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 18 REGLAGE DE LA POSITION 1 STANDBY/ON VIDEO RGB ASPECT MAGNIFY SEARCH AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN MUTE Appuyer sur le bouton POSITION Comme montré sur la droite, une boîte de dialogue va apparaître sur l'écran pour vous aider à régler la position. ON POSITION OFF FREEZE KEYSTONE POSITION POSITION MENU ENTER ESC RESET 2 Utiliser les boutons régler la position , , , pour Lorsque vous désirez initialiser la position, appuyer sur le bouton RESET pendant le réglage. Appuyer sur le bouton POSITION à nouveau pour fermer la boîte de dialogue et compléter cette opération. (Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître automatiquement après quelques secondes.) Cette fonction est uniquement disponible avec l'entrée RGB IN 1/2. 18 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 19 UTILISER LA FONCTION DE REGLAGE AUTOMATIQUE 1 Appuyer sur le bouton AUTO AUTO STANDBY/ON RGB ASPECT MAGNIFY SEARCH AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN MUTE ON OFF FREEZE KEYSTONE POSITION MENU ENTER ESC RESET Réglage automatique pour l'entrée RGB Les réglages position horizontale (H. POSIT), position verticale (V. POSIT), phase de minutage (H. PHASE) et taille horizontale (H. SIZE) sont fait automatiquement. S'assurer que la fenêtre de l'application est paramétré à la taille maximale avant d'essayer d'utiliser cette fonction. Les images sombres peuvent être mal réglées. Utiliser un écran lumineux lors du réglage. FRANÇAIS VIDEO Réglage automatique pour l'entrée Vidéo Le type de signal le plus approprié pour chaque signal d'entrée est sélectionné automatiquement. Cette fonction n'est disponible que si VIDEO est paramétrée à AUTO dans le menu INPUT. REMARQUE L'opération de réglage automatique demande environ 10 secondes. Veuillez noter également qu'elle peut ne pas fonctionner correctement avec certains signaux d'entrée. 19 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 20 CORRECTION DES DISTORTIONS TRAPEZOÏDALES 1 STANDBY/ON VIDEO RGB ASPECT MAGNIFY BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN MUTE KEYSTONE Comme montré sur la droite, une boîte de dialogue va apparaître sur l'écran pour vous aider à corriger la distortion. SEARCH AUTO Appuyer sur le bouton KEYSTONE KEYSTONE ON 16 OFF FREEZE KEYSTONE POSITION MENU 2 Utiliser les boutons , , pour sélectionner la direction de la distorsion à corriger ( / ) 3 Utiliser les boutons distorsion ENTER ESC RESET , pour corriger la Appuyer sur le bouton KEYSTON à nouveau pour fermer la boîte de dialogue et compléter cette opération. (Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître automatiquement après quelques secondes.) REMARQUE • Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement avec certains types de signaux d'entrée. • La marge de réglage pour la correction des distorsion trapézoïdales va varier en fonction du type de signal d'entrée. 20 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 21 UTILISER LA FONCTION MAGNIFY 1 Appuyer sur le bouton MAGNIFY (ON) 2 Appuyer sur le bouton POSITION, puis utiliser les , , , pour sélectionner la zone à boutons agrandir puis appuyer sur le bouton position à nouveau pour confirmer votre sélection Le projecteur enclenche le mode MAGNIFY. MAGNIFY ON STANDBY/ON RGB ASPECT MAGNIFY SEARCH AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN ON MUTE OFF FREEZE KEYSTONE POSITION POSITION POSITION MENU ENTER ESC RESET 3 Appuyer sur les boutons , pour agrandir ou réduire la zone sélectionnée. Appuyer sur le bouton MAGNIFY (OFF) pour quitter le mode MAGNIFY et ré-initialiser l'écran sur normal. (Le projecteur va aussi automatiquement quitter le mode MAGNIFY si il y a un changement dans l'état du signal d'entrée) FRANÇAIS VIDEO REMARQUE (Le projecteur va aussi automatiquement quitter le mode MAGNIFY si les fonctions INPUT SELECT, AUTO, ASPECT ou VIDEO sont utilisées ou s'il y a un changement dans l'état du signal d'entrée). FAIRE UN ARRET SUR IMAGE MAGNIFY HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN MUTE ON POSITION KEYSTONE Appuyer sur le bouton FREEZE L'icône [II] apparaît de l'écran fait un arrêt sur l'image en cours. Ré-appuyer sur le bouton FREEZE et l'icône [ ] apparaît alors que le projecteur quitte le mode FREEZE. FREEZE ▲ OFF FREEZE 1 MENU REMARQUE • (Le projecteur va aussi automatiquement quitter le mode FREEZE si les fonctions POSITION, VOLUME, MUTE, AUTO, BLANK ON/OFF ou MENU ON/OFF sont utilisées ou s'il y a un changement dans l'état du signal d'entrée). • Si le projecteur continue à projeter la même image pour un long moment, (ex : si vous oubliez de quitter le mode FREEZE) , l'image peut éventuellement rester en temps que post image. Ne pas laisser le projecteur en mode FREEZE trop longtemps 21 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 22 RECHERCHE DU SIGNAL 1 STANDBY/ON VIDEO RGB ASPECT MAGNIFY SEARCH AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN MUTE ON Appuyer sur le bouton SEARCH Lorsque vous appuyez sur le bouton SEARCH, le projecteur commence à rechercher des signaux d'entrée. Si il détecte un signal d'entrée, la recherche va s'arrêter et le projecteur va projeter le signal détecté. Si le projecteur ne trouve pas de signal d'entrée dans un des ports, il va retourner à l'état dans lequel il était avant la recherche. OFF FREEZE SEARCH KEYSTONE RGB IN 1 RGB IN 2 S-VIDEO IN VIDEO IN SELECTIONNER LE FORMAT DE L'IMAGE STANDBY/ON VIDEO RGB ASPECT MAGNIFY 1 SEARCH Appuyer sur le bouton ASPECT ASPECT AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN ON MUTE RGB IN 1, RGB IN 2 4:3 16:9 VIDEO IN, S-VIDEO IN 4:3 16:9 SMALL OFF FREEZE KEYSTONE POSITION MENU ENTER OCCULTER TEMPORAIREMENT L'ECRAN 1 STANDBY/ON VIDEO RGB ASPECT MAGNIFY SEARCH AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN ON Appuyer sur le bouton BLANK L'écran du signal d'entrée est arrêté, et un écran vierge apparaît. Vous pouvez occulter l'écran à partir du menu (dans le menu SCREEN, sélectionner BLANK). Appuyer à nouveau sur le bouton BLANK pour enlever l'écran blanc et revenir à l'écran du signal d'entrée. MUTE OFF FREEZE POSITION 22 KEYSTONE MENU BLANK 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 23 UTILISER LES FONCTIONS DU MENU 1 STANDBY/ON VIDEO RGB ASPECT MAGNIFY SEARCH AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN ON MUTE Appuyer sur le bouton MENU MENU Le menu s'affiche sur l'écran. Le projecteur dispose des menus suivants : PRINCIPAL, IMAGE-1, IMAGE-2, ENTR., ECRAN, OPT., et. Sélectionner un menu en utilisant les boutons / Les paramètres actuels des éléments qui peuvent être manipulés par le biais du menu sélectionné apparaissent. OFF KEYSTONE 2 POSITION MENU ENTER ESC RESET Sélectionner un menu en utilisant les / boutons puis appuyer sur le bouton ou ENTER. L'affichage des menus sélectionnés apparaît. [Réglage de NETTETE] Utiliser les boutons / pour MENU PRINCIPAL sélectionner IMAGE-1, puis appuyer IMAGE-1 IMAGE-2 sur le bouton ENTR. ECRAN ou ENTER. OPT. –1 +1 –1 +1 –1 COUL BAL R COUL BAL B NETTETE COULEUR TEINTE FRANÇAIS FREEZE ENTER : CHOISIR 3 Sélectionner un élément en utilisant les boutons appuyer sur le bouton ou ENTER. / puis L'opération d'affichage des éléments sélectionnés apparaît. Pour ajuster une valeur numérique, appuyer sur le bouton ou ENTER à nouveau pour basculer sur le menu unique (petite fenêtre montrant uniquement la zone d'affichage de l'opération). [Réglage de NETTETE] MENU Utiliser les boutons / pour sélectionner PRINCIPAL COUL BAL R IMAGE-1 COUL BAL B NETTETE, puis appuyer sur le IMAGE-2 NETTETE ENTR. COULEUR bouton ou ENTER. ECRAN TEINTE OPT. ENTER 0 : CHOISIR 4 Appuyer sur les boutons / pour ajuster le niveau. Appuyer sur le bouton MENU pour cacher le menu et terminer votre opération. Alternativement, appuyer sur le bouton ou ESC pour revenir à l'affichage précédent. [Réglage de NETTETE] Utiliser les boutons / pour ajuster la NETETTE. 23 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 24 OPÉRER L’ÉCRAN DU PC Vous pouvez utiliser la télécommande comme une souris simplifié ou un clavier. ATTENTION Une mauvaise utilisation de la souris/ de clavier peut endommager votre équipement. • Connecter uniquement à un PC. • Avant de vous connecter, lire les manuels de l’appareil que vous allez connecter. • Ne pas débrancher les câbles de connexion pendant que l’ordinateur est en marche. Contrôle de la souris sur port série PS/2, ADB STANDBY/ON VIDEO RGB ASPECT MAGNIFY SEARCH AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN MUTE ON OFF FREEZE KEYSTONE 1. Éteignez le projeteur et le PC, et connecter le terminal CONTRÖLE du projecteur à l’ordinateur par le câble de la souris. 2. Un câble USB est connecté, débranchez le. Si un câble USB est connecté, la fonction de contrôle USB a la priorité et le contrôle de la souris du terminal de CONTRÖLE ne va pas fonctionner. 3. Mettre le projecteur en route, puis l’ordinateur. Les fonctions dans la table ci-dessous peuvent être contrôlés. Si vous avez des difficultés avec le contrôle, redémarrer l’ordinateur (soit à partir du logiciel, ou en appuyant sur le bouton redémarrer). Fonctions disponibles POSITION MENU Opération de la télécommande Pointeur de la souris Utiliser les boutons Effectuez un clic gauche avec la souris Appuyer sur le bouton ENTER Effectuez un clic droit avec la souris Appuyez sur le bouton RESET ENTER ESC RESET Contrôle USB de la souris/clavier 1. Connecter le terminal USB du projecteur à l’ordinateur en utilisant un câble USB. Les fonctions dans la table ci-dessous peuvent être contrôlés. Fonctions disponibles Opération de la télécommande Pointeur de la souris Utiliser les boutons Effectuez un clic gauche avec la souris Appuyer sur le bouton ENTER Effectuez un clic droit avec la souris Appuyez sur le bouton RESET Appuyez sur la touche HOME du clavier Appuyez sur le bouton HOME Appuyez sur la touche END du clavier Appuyer sur le bouton END Appuyez sur la touche PAGE UP du clavier Appuyez sur le bouton PAGE UP Appuyez sur la touche PAGE DOWN du clavier Appuyez sur le bouton PAGE DOWN Appuyez sur la touche ESC du clavier Appuyer sur le bouton ESC NOTES • Dans certains cas, les ordinateurs portables PCs et d’autres ordinateurs munis de dispositifs de pointage intégrés (comme les trackball) ne puissent pas être contrôlés par la télécommande. Dans ce cas, avant de vous connecter, allez dans le BIOS (Paramétrage du système), sélectionnez la souris externe, et désactivez le dispositif de pointage. De plus la souris peut ne pas fonctionner si l’ordinateur n’est pas muni de l’utilitaire adéquat. Consulter le manuel de votre ordinateur pour plus de détails. • Le contrôle USB peut être utilisé avec Windows 95 OSR 2.1 ou meilleur. Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser la télécommande en fonction des configurations de votre ordinateur et des pilotes de la souris. • Le contrôle USB peut être utilisé uniquement pour les fonctions listées ci-dessus. Vous ne pouvez pas faire des choses telles qu’appuyer sur deux boutons en même temps (Par exemple appuyer sur deux boutons tout en déplaçant le pointeur de la souris diagonalement.) • Cette fonction n’est pas disponible pendant que la lampe chauffe (l’indicateur d’ALIMENTATION clignote en vert) pendant le réglage du volume et de l’affichage, la correction de la distorsion trapézoïdale, l’utilisation du zoom, de la fonction BLANK ou l’affichage de l’écran de menu. 24 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 25 LA LAMPE HAUTE TENSION HAUTE TEMPÉRATURE HAUTE PRESSION Avant de remplacer la lampe, vérifier le numéro de série de la lampe de remplacement (vendue séparément: DT00511 pour ED-S3170AT/ED-X3280AT, DT00521 pour ED-X3250AT), puis contacter votre revendeur local. Avant de remplacer la lampe, coupez l’alimentation et debrancher la prise d’alimentation, puis attendre au moins 45 minutes, de façon à laisser la lampe refroidir correctement. Enlever la lampe pendant qu’elle est encore chaude peut causer des brulures ou faire exploser la lampe. Le projecteur à cristaux liquides utilise une ampoule en verre. C’est une lampe au mercure avec une pression interne très forte. Les lampes au mercure à haute pression peuvent casser avec un grand bang ou br˚ler si elles sont secouées or griffées, ou à cause de l’usure naturelle. Chaque lampe a une durée de vie différente, et certaines peuvent exploser ou br˚ler dès que vous avez commencé à les utiliser. De plus, lorsqu’une ampoule explose, il est possible que des échardes de verre volent dans le logement de la lampe et que le gaz contenant le mercure s’échappe par les trous de ventilation du projecteur. • Manipuler avec précaution : Secouer ou égratigner pourraient causer l’explosin de la lampe pendant l’utilisation. • Si l’indicateur de remplacement de la lampe s’allume (consulter la “Messages liés” (Vol. 2 7 ) et “A propos du voyant Lampes” (Vol. 2 8 )), remplacer la lampe aussi vite que possible. Utiliser la lampe pour de longues période de temps, ou dépasser la date de remplacement pourrait la faire exploser. Ne pas utiliser de vieilles lampes (usagées) ;c’est une cause de rupture. • Si la lampe se casse peu de temps après avoir été utilisé pour la première fois, il est possible qu’il y ait un problème électrique ailleurs que dans la lampe. Si cela se produit, contacter votre revendeur local. • Si la lampe se casse (elle fait un grand bang si ça se produit), ventiler la pièce correctement et assurez vous de ne pas respirer le gaz qui sort par la ventilation du projecteur, et qu’elle ne va pas dans vos yeux ou dans votre bouche. • Si la lampe se casse (elle fait un grand bang si ça se produit), débrancher le cordon d’alimentation de la prise et assurez vous de commander une lampe de remplacement à votre revendeur local. Notez que des échardes de verre peuvent endommager l’intérieur du projecteur ou causer des blessures pendant la manipulation ; veuillez ne pas essayer de nettoyer ou de remplacer la lampe vous même. • Suivre les réglementations locales de protection de l’environnement lorsque vous vous débarrassez de la lampe usagée. Dans la plupart des cas il est possible de se débarrasser d’une ampoule usagée de la même manière que les bouteille de verre, mais dans certains cas, les ampoules sont traitées séparément. • Ne pas utiliser la projecteur lorsque le couvercle est enlevé. FRANÇAIS ATTENTION 25 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 26 LA LAMPE (suite) Remplacer la lampe Toutes les lampes de projecteur finissent par s’user. Si utilisée pendant de longues périodes, l’image pourrait devenir plus sombre, et le contraste des couleurs serait également affecté. Nous vous recommandons de remplacer vos lampes à l’avance. Si le voyant LAMPE passe au rouge, ou qu »un message vous invite à remplacer la lampe au démarrage du projecteur, la lampe doit être remplacée. (Consultez la section “Messages liés” (Vol. 2 7 ) et “A propos du voyant de la lampe” (Vol. 2 8 ) pour plus de détails.) 1 2 Éteindre le projecteur et débrancher le cordon d’alimentation. Permettre à l’ampoule de se refroidir pendant au moins 45 minutes et préparer une nouvelle lampe . Après vous être assuré que le projecteur s’est refroidi correctement, basculer lentement le projecteur de telle sorte que la partie inférieure soit vers le haut. 3 Dévisser les 2 vis et enlever le couvercle de la lampe. 4 Dévisser la vis unique et extraire lentement la lampe en utilisant la poignée. 5 Insérer la nouvelle lampe, et resserrer la vis unique correctement pour la bloquer en position. • Poussez aussi fermement le côté opposé du côté vissée de la lampe dans l’appareil. 6 Replacer le couvercle de la lampe et resserrer les 2 vis correctement pour le maintenir en position. 7 Basculer lentement le projecteur de telle sorte que la partie supérieure soit vers le haut. 8 Allumer le projecteur et en utilisant le menu, initialiser le TEMPS LAMPE. • Faire bien attention à ne pas toucher l’intérieur du logement de la lampe. • Pour initialiser le TEMPS LAMPE, sélectionnez TEMPS LAMPE dans le menu OPT. ATTENTION • S’assurer que les vis sont bien serrées. Des vis mal serrées pourrait occasionner des dégâts ou de blessure. • Ne pas utiliser lorsque le couvercle de la lampe est enlevé. • Ne remettez pas à zéro le compteur d'lampe si vous n'avez pas remplacé la lampe. N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe. Les messages ne seront pas conformes si vous remettez le compteur à zéro sans remplacer la lampe. • Après avoir remplacé la lampe parce que le témoin LAMP était rouge ou bien parce que le message “REMPLACER LA LAMPE ...COUPURE DU COURANT AU BOUT DE 0 HEURES” était affiché, procédez à l'opération suivante dans les dix minutes qui suivent la mise sous tension. L'alimentation est automatiquement coupée au bout de 10 minutes.ON. REMARQUE • Le témoin LAMP est également rouge quand la température du bloc ampoule est élevée. Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, attendez 20 minutes environ puis mettez l'appareil sous tension. Si le témoin LAMP est à nouveau rouge, remplacez la lampe. 26 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 27 LE FILTRE À AIR Entretien du filtre à air 1 Éteindre le projecteur et débrancher le cordon d’alimentation. 2 Mettre l’embout de l’aspirateur sur le dessus du couvercle du filtre à air pour nettoyer le filtre à air. 3 Couvercle du filtre à air FRANÇAIS Le filtre à air doit être nettoyé environ toutes les 100 heures. Si le voyant LAMPE et le voyant TEMP clignottent en même temps, ou qu’un message vous invite à nettoyer le filtre au démarrage du projecteur, le filtre doit être nettoyé. (Consultez la section “Messages liés” (Vol. 2 7 ) et “A propos du voyant de la lampe” (Vol. 2 8 ) pour plus de détails.) Allumer le projecteur et en utiliser le menu pour initialiser le TEMPS FILTRE. • Pour initialiser le TEMPS FILTRE sélectionnez TEMPS FILTRE, dans le menu OPT.. 27 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 28 LE FILTRE À AIR (suite) Remplacer le filtre à air Si la saleté ne veut pas partir du filtre à aire, ou que celui ci est endommagé, il doit être remplacé. Veuillez contacter votre concessionnaire local, après avoir vérifié le modèle de votre filtre à air de remplacement, vendu séparèment. (Consultez la section “Artcles vendus séparément” sur Vol. 2 10 ) 1 Éteindre le projecteur et débrancher le cordon d’alimentation. Préparer un nouveau filtre à air (Celui qui est indiqué pour votre projecteur). 2 Enlever le couvercle du filtre à air et et filtre à air. 3 insérer le nouveau filtre et remettre le couvercle. 4 Allumer le projecteur et en utilisant le menu, initialiser le TEMPS FILTRE. • Pour initialiser le TEMPS FILTRE sélectionnez TEMPS FILTRE, dans le menu OPT.. ATTENTION • S’assurer de bien couper le courant et de débrancher le cordon d’alimentation avant d’effectuer l’entretien de l’unité. Veuillez lire avec attention “Instructions de sécurité”, pour vous occuper correctement de votre projecteur. • Ne pas utiliser lorsque le couvercle du filtre à air est enlevé. • Si le filtre à air est plein de poussière ou quelque chose de similaire, les montées de la température internes et pourrait causer le fonctionnement défectueux. l’alimentation sera automatiquement coupée afin d’éviter que l’unité ne surchauffe. 28 03ED-S317-27/Vol1/FR/初 03.9.2 0:20 PM ページ 29 ENTRETIEN DIVERS Entretien de l’intérieur du projecteur : Pour vous assurer une utilisation sans danger de votre projecteur, veuillez le faire nettoyer et inspecté par votre concessionnaire local une fois tous les deux ans. Ne jamais essayer d’effectuer l’entretien de l’intérieur de l’unité vous même. Cela pourrait être dangereux. Entretien de l’objectif : Essuyer doucement l’objectif en utilisant un nécessaire de nettoyage pour objectif vendu dans le commerce. Ne pas toucher l’objectif directement avec la main. Essuyer légèrement avec une gaze ou un chiffon doux. Si la tâche est résistante, plonger un chiffon doux dans l’eau ou dans un nettoyant neutre dilué dans de l’eau et frotter légèrement après avoir bien essoré. Puis essuyer légèrement avec un chiffon doux, sec. FRANÇAIS Entretenir le boîtier et l’émetteur de la télécommande : ATTENTION • S’assurer de bien couper le courant et de débrancher le cordon d’alimentation avant d’effectuer l’entretien de l’unité. Veuillez lire avec attention “Instructions de sécurité”, pour vous occuper correctement de votre projecteur. • Ne pas utiliser de nettoyants ou de produits chimiques autres que ceux qui sont indiqués cidessus, y compris le benzène et le diluant pour peinture. • Ne pas utiliser d’aérosols ni de vaporisateurs. • Ne pas polir ou essuyer avec des objets durs. 29 REGULATORY NOTICES 03.9.2 0:23 PM ページ 1 REGULATORY NOTICES FCC Statement Warning WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. INSTRUCTIONS TO USERS: This equipment complies with the requirements of FCC (Federal Communication Commission) equipment provided that the following conditions are met. The cables may have to be used with the core set to the projector side. Use the cables which are included with the projector or specified. STANDBY/ON INPUT KEYSTONE RESET LANP POWERTENP Core CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. For the Customers in CANADA Pour les utilisateurs au Canada AVIS: Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 1 REGULATORY NOTICES NOTICE: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. 00ED-S317-27Extended/初 03.9.2 0:24 PM ページ 2 Liquid Crystal Projector EDS3170AT/EDX3250AT/EDX3280AT USER'S MANUAL Vol.2 Extended Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding. BEDIENUNGSANLEITUNG Teil 2 Fortsetzung MANUEL D'UTILISATION Vol.2 Développé Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil. MANUALE D'ISTRUZIONI Vol.2 Ampliato Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'istruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore. MANUAL DE USUARIO Vol.2 Ampliado FRANÇAIS Bitte lessen Sie diese Benutzerhandbuch zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam. Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto. GEBRUIKSAANWIJZING Vol.2 Uitgebreid Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden. BRUKERHÅNDBOK Vol.2 Utvidet Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk. INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Vol.2 Continuação Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do utilizador. TECHNICAL STANDBY/ON INPUT KEYSTONE RESET LANP TENP POWER ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 1 Projecteur à cristaux liquides EDS3170AT/EDX3250AT/EDX3280AT MANUEL D'UTILISATION Vol.2 (développé) Merci d'avoir acheté ce projecteur. ATTENTION • Veuillez lire le manuel ci-joint "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" et ce "MANUEL D'UTILISATION" entièrement afin de garantir une utilisation correcte par la compréhension. Après la lecture, ranger ce manuel dans un endroit sûr pour qu'il puisse vous servir de référence dans le futur. FRANÇAIS REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de changements sans avertissement préalable. • Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver dans ce manuel • La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est interdite sauf autorisation spéciale écrite. MARQUES DE COMMERCE : • PS/2, VGA et XGA sont des marques déposées de International Business Machines Corporation. • Apple, Mac et ADB sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. • VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard Association. • Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. • Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs. SOMMAIRE Page PARAMÈTRES MULTIFONCTIONS ...................................................................2 QUE FAIRE LORSQUE VOUS PENSEZ QU’UNE DÉFAILLANCE DE LA MACHINE S’EST PRODUITE.....................................................................7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............................................................10 GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE........................................................11 ....................................................................................... Pour la notice "TECHNICAL", référez-vous à la fin de ce manuel d’utilisation. 1 ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 2 PARAMÈTRES MULTIFONCTIONS Cet appareil dispose de 6 menus séparés : PRINCIPAL, IMAGE 1, IMAGE 2, ENTR. (Entrée), ECRAN, OPT. (Option). Chacun de ces menus est utilisé avec les mêmes méthodes. Les opérations de base de ces menus sont les suivantes. Affichage de l’écran du menu : Appuyer sur le bouton "MENU". Sélection du menu : Sélectionner un nom de menu en utilisant le bouton / et en appuyant sur le bouton ou sur le bouton ENTER. Sélection de l’élément : Choisir un élément en utilisant le bouton / , et appuyer sur le bouton ou sur le bouton ENTER. Menu retour au dernier écran: Appuyer sur le bouton ou sur le bouton ESC. Exécution des paramètres et/ou des réglages: Opérer en utilisant le bouton / . (Pour plus de détails, consultez l’explication de chaque menu individuel.) Initialisation des paramètres et/ou des réglages: Pendant le fonctionnement, appuyez sur le bouton RESET. (Noter que les éléments dont les fonctions sont effectués simultanément avec l’opération de la phase horloge, la sélection des langues, le réglage automatique, etc. ne peuvent pas être initialisés.) Arrêter les opérations des menus: Appuyer sur le bouton MENU, ou abstenez vous de performer une quelconque opération pendant quelques secondes. Menu PRINCIPAL Avec le menu PRINCIPAL, les sept éléments montrés dans la table si dessous peuvent être modifiés. Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table. LUMIN. CONTRASTE ASPECT POSIT.IMAGE 2 12 : CHOISIR Description ⇔ Ajuster la luminosité: Clair Ajuster le contraste: Fort Foncé ⇔ Faible Sélectionner le format de l’image: À l’entrée RGB: 4:3 ⇔ 16:9 à l’entrée VIDEO, à l’entrée S-VIDEO: 4:3 ⇔ 16:9 ⇔ SMALL • L’image SMALL peut ne pas être affichée correctement avec certain signaux d’entrée. Sélectionner la position de l’image (pour un 16:9/Image SMALL ): HAUT ⇔ CENTRE ⇔ BAS GAMMA Sélectionner le mode Gamma: NORMAL ⇔ CINÉMA ⇔ MIROIR Sélectionner le statut du miroir: NORMAL ⇔ INVERS. H LANGUE LUMIN. CONTRASTE ASPECT POSIT.IMAGE GAMMA MIROIR LANGUE [Language] Exemple : Menu PRINCIPAL (LUMIN.) Menu PRINCIPAL Élément MENU PRINCIPAL IMAGE-1 IMAGE-2 ENTR. ECRAN OPT. ⇔ DYNAMIQUE INVERS. V ⇔ INVERS. H&V Sélectionner la langue du menu: ENGLISH ⇔ FRANÇAIS ⇔ DEUTSCH ⇔ ESPAÑOL ⇔ ITALIANO ⇔ NORSK ⇔ NEDERLANDS ⇔ 日本語 ⇔ POTUGUÊS ⇔ 中文 ⇔ ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 3 MENU PRINCIPAL IMAGE-1 IMAGE-2 ENTR. ECRAN OPT. Menu IMAGE 1 Avec le menu IMAGE 1, les cinq éléments montrés dans la table si dessous peuvent être modifiés. Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table. COUL BAL R COUL BAL B NETTETE COULEUR TEINTE 12 : CHOISIR Exemple : Menu IMAGE 1 (COUL BAL R) Menu IMAGE1 Description COUL BAL R Ajuster l’équilibre de la couleur rouge: Foncé ⇔ Clair COUL BAL B Ajuster l’équilibre de la couleur bleue: Foncé ⇔ Clair NETTETE Ajuster la définition (pour VIDEO/S-VIDEO): Clair COULEUR Ajuster la couleur (pour VIDEO/S-VIDEO): Foncé ⇔ Clair TEINTE ⇔ Léger ⇔ Ajuster la nuance (pour VIDEO/S-VIDEO): Vert Rouge MENU PRINCIPAL IMAGE-1 IMAGE-2 ENTR. ECRAN OPT. Menu IMAGE 2 Avec le menu IMAGE 2, les cinq éléments montrés dans la table si dessous peuvent être modifiés. Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table. FRANÇAIS Élément POSIT. V POSIT. H PHASE. H TAIL. H SUR-BAL. 12 : CHOISIR Exemple : Menu IMAGE2 (POSIT. V) Menu IMAGE2 Élément Description POSIT. V Ajuster la position verticale (pour RGB): Haut POSIT. H Ajuster la position horizontale (pour RGB): Gauche PHASE. H Ajuster la phase horizontale (pour RGB): Droite ⇔ Gauche • Ajuster pour éliminer le scintillement. ⇔ Bas ⇔ Droite TAIL. H Ajuster la taille horizontale (pour RGB): Grand ⇔ Petit • Si le réglage de la taille horizontale est excessif, l’image peut ne pas s’afficher correctement. Dans ce cas, ré-initialiser la TAIL. H avec le bouton RESET. SUR-BAL Sélectionner le format d’overscan [surbalayage, ndt.] (pour VIDEO/S-VIDEO): GRANDE ⇔ MOYENNE ⇔ PETIT • Il est recommandé de sélectionner PETIT pour éviter le scintillement de la partie inférieure de l’image. 3 ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 4 PARAMÈTRES MULTIFONCTION (suite) Menu ENTR. (Entrée) Avec le menu ENTR. (Entrée), les quatre éléments montrés dans la table si dessous peuvent être modifiés. Lors de l’entrée des signaux RGB IN 1 ET RGB IN 2, les fréquences horizontales et verticales des signaux seront affichés sur l’écran initial du menu INPUT (ENTRÉE). Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table. MENU PRINCIPAL IMAGE-1 IMAGE-2 ENTR. ECRAN OPT. AUTO VIDEO SYNC ON G EXÉCUTION : CHOISIR Exemple : Menu ENTR. (Entrée) (AUTO) Menu ENTR. (Entrée) 4 Élément Description AUTO Réglage Auto (pour RGB): Ajuste automatiquement POSIT. H, POSIT. V, PHASE H, et TAIL. H. Utiliser cette fonction avec la taille de fenêtre maximale. Réglage automatique (pour VIDEO/S-VIDEO): Sélectionne automatiquement le mode VIDEO adéquat en fonction du signal d’entrée actuel. Cette fonction est active uniquement lorsque le mode AUTO est sélectionné pour l’élément VIDEO. Se reporter à la description de l’élément VIDEO ci-dessous. • Cette fonction peut ne pas être disponible avec un signal PAL60 et certains autres signaux. • L’exécution du mode AUTO demande environ 10 secondes. VIDEO Sélectionner le mode du type de signal (pour VIDEO/S-VIDEO): AUTO ⇔ NTSC ⇔ PAL ⇔ SECAM ⇔ NTSC4.43 ⇔ M-PAL ⇔ N-PAL la sélection du mode AUTO active et exécute la fonction AUTO pour VIDEO/S-VIDEO. Il sélectionne automatiquement le mode adéquat par les modes ci-dessus. Utiliser cette fonction si l’image devient instable avec VIDEO/S-VIDEO. (ex : L’image devient irrégulière ou manque de couleur.) • Le mode AUTO peut ne pas être disponible avec un signal PAL60 et certains autres signaux. • L’exécution du mode AUTO demande environ 10 secondes. SYNC ON G Mode SYNC ON G On/Off: ACTIVE ⇔ DESACTI. Sélectionner ACTIVE active le mode SYNC ON G. Le mode SYNC ON G permet la réception de SYNC on G. • Dans le mode SYNC ON G, l’image peut être déformée avec certains signaux d’entrée. Dans un tel cas, enlever le connecteur du signal de telle sorte que le signal ne parviennent plus, désactiver SYNC ON G et reconnecter le signal. ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 5 Menu ECRAN Avec le menu ECRAN, les cinq éléments montrés dans la table si dessous peuvent être modifiés. Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table. MENU PRINCIPAL IMAGE-1 IMAGE-2 ENTR. ECRAN OPT. SUPPR. DEMARRAGE Mon Écran TAIL.Mon Écran V.Mon Écran Mon Écran ORIGNAL : CHOISIR Menu ECRAN Élément Description SUPPR. Sélection de l’écran SUPPR.: Mon Écran ⇔ ORIGINAL ⇔ . . ⇔ . . ⇔ . . L’écran SUPPR. peut être sélectionné intentionnellement. L’écran SUPPR. est affiché lorsque l’écran a été effacé (ex, fait disparaître) en manipulant le bouton SUPPR. ( veuillez consulter la section “Occulter Temporairement L’écran” du livret séparé, Vol. 1 (Basique)). Mon Écran: En utilisant le catégorie Mon Écran (consulter la table ci-dessous) il est possible d’enregistrer un écran voulu (ou des écrans). A la sortie de l’usine, il s’agit d’un écran sans motifs, de couleur bleue unie. ORIGINAL: Ecrans standards actuels. Veuillez confirmer en utilisant le ou les écran(s) réel(s). Ecran option: Différents écrans de couleur unique sans motifs affichés dans les menus. • Mon Écran et l’écran ORIGINAL vont afficher chaque modification d’un écran de couleur sans motifs quelques minutes après avoir été affiché. DEMARRAGE Sélection de l’écran DEMARRAGE: MonEcran ⇔ ORIGINAL ⇔ DESACTI L’écran DEMARRAGE peut être sélectionné intentionnellement. L’écran DEMARRAGE est affiché aucune entrée de signal ou que des signaux spécifiques sont entrés. Mon Écran: En utilisant le catégorie Mon Écran (consulter la table ci-dessous) il est possible d’enregistrer un écran voulu (ou des écrans). A la sortie de l’usine, il s’agit d’un écran sans motifs, de couleur bleue unie. ORIGINAL: Ecrans standards actuels. Veuillez confirmer en utilisant le ou les écran(s) réel(s). DESACTI. : Un écran de couleur bleue unie, sans motifs. • Les écrans Mon Écran et ORIGINAL passeront à l’écran SUPPR. (voir ci-dessus sur le Tableau) quelques minutes après avoir été affichés. Si l’écran SUPPR. est l’écran MyScreen ou l’écran ORIGINAL, il se transformera immédiatement en un écran noir. Mon Écran Registration de Mon Écran: Lorsque cet élément est exécuté, le menu Mon Écran pour la registration de Mon Écran, pour l’écran SUPPR.et pour l’écran DEMARRAGE s’affiche. Lorsque les opération sont effectuées en fonction de ce menu, on peut simplement “couper” et enregistrer les écrans voulus parmi les images reçues dans l’affichage. 1. Après que le message “Voulez-vous commencer la capture de cette image?” se soit affiché. Appuyer sur le bouton ESC ou RESET interrompt l’exécution de Mon Écran. Lorsque le bouton ENTER est appuyé, l’image devient statique (cesse de bouger) et un message comme suit ci-dessous apparaît. Veuillez appuyer sur le bouton lorsque l’écran que vous désirez enregistrer est affiché. 2. Lorsque le message “Déplacez la zone de capture comme vous le souhaitez.” s’est affiché, appuyer sur le bouton ESC ou RESET va annuler l’état statique de l’image et les opérations peuvent à nouveau être effectuées à partir de l’opération 1. Le cadre peut être déplacé en utilisant les bouton , , , . Après avoir indiqué l’écran que vous désirez enregistrer, appuyer sur le bouton ENTER pour commencer l’enregistrement de l’écran initial. La procédure d’enregistrement demande environ 1 minute. 3. Lorsque l’enregistrement a été complété, l’écran de Mon Écran enregistré et le message “L’enregistrement de Mon Écran est terminé.” sera affiché pendant quelques secondes, après quoi l’opértion est achévée. TAIL. Mon Écran V. Mon Écran FRANÇAIS Exemple : Menu ECRAN (SUPPR.) Sélection de la taille de l’affichage de Mon Écran: x1 ⇔ PLEIN Validation/Invalidation de la fonction d’enregistrement de Mon Écran et interdiction de ré-écriture: ACTIVE ⇔ DESACTI. Lorsque ACTIVE est sélectionné, la catégorie Mon Écran (voir table ci-dessus) ne peut être exécutée ; de cette manière il est possible d’interdire la ré-écriture de Mon Écran. 5 ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 6 PARAMÈTRES MULTIFONCTION (suite) Menu OPT. (Option) Avec le menu OPT. (Option), les cinq éléments montrés dans la table si dessous peuvent être modifiés. Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table. MENU PRINCIPAL IMAGE-1 IMAGE-2 ENTR. ECRAN OPT. VOLUME AUTO OFF SILENCIEUX TEMPS LAMPE TEMPS FILTRE 12 : CHOISIR Exemple : Menu OPT. (Option) (VOLUME) Menu OPT. (Option) Élément VOLUME 6 Description Régler le volume: Hau ⇔ Bas AUTO OFF Régler le temps AUTO OFF: Long (MAX. 99 min.) ⇔ Court (Min. 1 min.) ⇔ (DESACTIVER : 0 min.) Ce système entre automatique dans le mode de stand-by si aucun signal n’est perçu pend une période de temps donnée. Cette fonction est inactive lorsque DESACTIVER (0 min.) est sélectionné. SILENCIEUX Sélectionner le mode SILENCIEUX: NORMAL ⇔ SILENCIEUX Lorsque SILENCIEUX est sélectionné, le mode SILENCIEUX est activé. En mode SILENCIEUX, le bruit acoustique et la luminosité de l’écran sont réduits. TEMPS LAMPE Se référer à la TEMPS LAMPE: Lorsque paramétrée, cette fonction affiche le temps total pendant lequel la lampe du projecteur a été utilisée depuis le début. Réinitialiser le TEMPS LAMPE [Utiliser cette fonction uniquement lorsque la lampe a été remplacée!]: Maintenir le bouton RESET enfoncé pendant au moins 3 secondes pendant que le lamp time est affiché. Le menu reset va apparaître. Après avoir remplacé la lampe avec une lampe neuve, sélectionner RESET dans le menu en utilisant le bouton . • Ne pas réinitialiser le lamp time sans avoir remplacé la lampe. Et toujours réinitiliser le lamp time lorsque vous remplacer la lampe. Les fonctions de message ne vont pas fonctionner correctement si le lamp time n’est pas réinitiallisé correctement. • Avant de remplacer la lampe, lire avec attention les descriptions intitulées “LA LAMPE”. TEMPS FILTRE Se référer au TEMPS FILTRE: Cette fonction affiche le temps total pendant lequel le filtre à air a été utilisée depuis le début. Réinitialiser le TEMPS FILTRE [Utiliser cette fonction uniquement lorsque le filtre a été nettoyée ou remplacée!]: Maintenir le bouton RESET enfoncé pendant au moins 3 secondes pendant que le tempsfiltre est affiché. Le menu reset va apparaître. Après avoir remplacé le filtre, sélectionner RESET dans le menu en utilisant le bouton . • Ne pas réinitialiser le filter time sans avoir nettoyé ou remplacé le filtre. Et toujours réinitiliser le filter time lorsque vous nettoier ou remplacer le filtre. Les fonctions de message ne vont pas fonctionner correctement si le filter time n’est pas réinitiallisé correctement. • Avant de nettoyer ou de remplacer le filtre, lire avec attention les descriptions intitulées "LE FILTRE À AIR". ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 7 QUE FAIRE LORSQUE VOUS PENSEZ QU’UNE DÉFAILLANCE DE LAMACHINE S’EST PRODUITE Messages liés Avec cette unité, lorsque l’appareil est allumé, des message tels que ceux qui sont montrés ci-dessous peuvent être affichés. Lorsque l’un de ces messages s’affiche, veuillez effectuer les actions décrites ci-dessous. REMPLACER LA LAMPE REMETTRE LA MINUTERIE À ZÉRO APRÈS AVOIR REMPLACÉ L' AMPOULE. (Note 1) REMPLACER LA LAMPE REMETTRE LA MINUTERIE À ZÉRO APRÈS AVOIR REMPLACÉ L' AMPOULE. COUPURE DU COURANT AU BOUT DE ** HEURES. (Note 1) REMPLACER LA LAMPE REMETTRE LA MINUTERIE À ZÉRO APRÈS AVOIR REMPLACÉ L' AMPOULE. COUPURE DU COURANT AU BOUT DE 0 HEURES. Description La durée d’utilisation de la lampe est proche de 2,000 heures. (Note 2) La préparation d’une nouvelle lampe et un remplacement à l’avance est conseillé. Après avoir changé la lampe, assurez vous de bien réinitialiser le TEMPS LAMPE FRANÇAIS Message La durée d’utilisation de la lampe est proche de 2,000 heures. Il est recommandé de remplacer la lampe dans les ** prochaines heures. (Note 2) Lorsque la lampe atteint les 2000 heures, l’alimentation va automatiquement se couper. Veuillez remplacer la lampe en suivant les instructions de la section "LA LAMPE", Vol. 1 (Fondements). Après avoir remplacé la lampe, assurez vous de bien réinitialiser le TEMPS LAMPE. Lorsque la lampe atteint les 2000 heures, l’alimentation va automatiquement se couper très prochainement. (Note 2) Veuillez couper immédiatement l’alimentation et suivre les instruction dans la section “LA LAMPE” du livret séparé, Vol. 1 (Les bases). Après avoir remplacé la lampe, assurez vous de bien réinitialiser le TEMPS LAMPE. Une note de précaution sur le nettoyage du filtre à air. NETTOYAGE DU FILTRE A AIR APRÈS NETTOYAGE DU FILTRE À AIR, Après le nettoyage du filtre, exécuter TEMPS FILTRE du menu RÉINITIALISER L'HORLOGE DU FILTRE OPT. et effectuer l’initialisation du TEMPS FILTRE. ENTREE NON DETEC. SUR *** Il n’y as pas de signal d’entrée. Veuillez vérifier la connexion du signal d’entrée et le statut de la source du signal. La longueur d’onde verticale ou horizontale des signaux d’entrée SYNC. HORS PLAGE vont au-delà des paramètres de réponse de l’unité. Veuillez vérifier fH fV SUR *** *****kHz *****Hz les spécification de l’unité ou celles de la source du signal. VÉR. DÉBIT AIR La température de la portion interne augmente. Veuillez couper l’alimentation et permettre à l’unité de se refroidir pendant environ 20 minutes. Après avoir vérifiés les éléments suivants, veuillez ré-allumer l’appareil. • Est ce que quelque chose obstrue l’ouverture du conduit de ventilation ? • Est ce que le filtre à air est sale ? • Est ce que la température externe dépasse les 35°C ? NOTES Note 1: Bien que le message disparaîsse automatiquement après environ 3 minutes, il va réapparaître chaque fois que l’appareil est allumé. Note 2: Les lampes ont une durée de vie déterminée. Les lampes sont caractérisées par le fait que, après de nombreuse heures d’utilisation, une lampe ne vas plus éclairer, ou elle va se casser ou exploser, etc. Cette unité est équipée avec une fonction d’arrêt automatique, de telle sorte que l’alimentation va automatiquement être coupée lorsque le temps d’utilisation de la lampe a atteint 2000 heures. Vous devez toutefois être conscient que parmi les types de lampes il y a des différences majeures dans les durées de vie, et une lampe peut donc échouer Cesser de fonctionner avant le déclenchement de la fonction d’arrêt automatique de l’unité. 7 ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 8 A propos du voyant Lampes L’éclairage continu ou clignotant du voyant ALIMENTATION, du voyant LAMPE et du voyant TEMP ont des significations telles que décrites ci-dessous. Veuillez agir en fonction des instructions de la table. Voyant d’ALIMENTATION Voyant LAMPE Voyant TEMP La lampe orange est allumée Éteint (Pas allumé) Éteint (Pas allumé) Description L’appareil est en mode STANDBY Clignotement de la lampe verte Éteint Éteint L’unité est en train de chauffer. Veuillez patienter. La lampe verte est allumée Éteint Éteint L’unité est en marche (ON). Les opérations habituelles peuvent être effectuées. Clignotement de la lampe orange Éteint Éteint Clignotement de la lampe rouge - - L’unité est en train de se refroidir Veuillez patienter. L’unité est en train de se refroidir. Veuillez patienter. Une erreur spécifique a été détectée. Patientez jusqu’à ce que la lampe du voyant ALIMENTATION aie fini de clignoter puis effectuer la mesure de réponse appropriée en utilisant la description de l’élément ci dessous comme références. La lampe ne s’allume pas. Il est possible que la portion interne se chauffe. Veuillez couper l’alimentation et attendre environ 20 minutes. Lorsque l’unité principale s’est refroidie, veuillez vérifier s’il y a un blocage de l’ouverture d’aération, si le filtre à air est sale, et/ou si oui ou non la température environnante dépasse les 35° C, etc. Après avoir effectué la maintenance nécessaire, rallumer ; si le même affichage apparaît, veuillez changer la lampe. La lampe rouge est allumée ou clignote La lampe rouge est allumée ou clignote La lampe rouge est Clignotement de la lampe Éteint rouge La lampe rouge est allumée ou Éteint allumée Clignotement Éteint clignote de la lampe rouge Soit il n’y a pas de lampe et/ou de couvercle de lampe ou l’un des deux n’a pas été fixé correctement (attaché). Veuillez couper l’alimentation et attendre environ 45 minutes. Après que l’ unité se soit suffisamment refroidie, veuillez vérifier que la lampe et le couvercle sont bien attachés. Après avoir fini l’entretien nécessaire, allumer ; si le même affichage apparaît, veuillez contacter un revendeur local ou une société de service après-vente. Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas. Veuillez couper l’alimentation et attendre environ 20 minutes. Après que l’unité principale se soit refroidie, veuillez vérifier qu’aucune particule étrangère n’est bloquée dans le ventilateur, etc. Lorsque vous avez effectué l’entretien, allumez l’appareil ; si le même affichage apparaît, veuillez contacter un revendeur ou une société de service après-vente. Il est possible que la portion interne se chauffe. Veuillez couper l’alimentation et attendre environ La lampe rouge est allumée ou Éteint clignote La lampe rouge 20 minutes. Lorsque l’unité principale s’est refroidie, veuillez vérifier s’il y a un blocage de est allumée l’ouverture d’aération, si le filtre à air est sale, et/ou si oui ou non la température environnante dépasse les 35° C, etc. Après avoir effectué la maintenance nécessaire, rallumer ; si le même affichage apparaît, veuillez contacter un revendeur ou une société de service après-vente. La lampe verte Clignotement alternatif Il est possible que la portion interne se soit trop refroidie Veuillez utiliser l’unité dans les est allumée La lampe verte est allumée de la lampe rouge paramètres de température (0°C to 35°C). Après avoir fini l’entretien nécessaire, allumer ; si le même affichage apparaît, veuillez contacter un revendeur local ou un service après ventes. Clignotement simultané avec la lampe rouge C’est un signal qu’il faut nettoyer le filtre. Après le nettoyage du filtre, faire fonctionner la portion TEMPS FILTRE du menu OPTION et effectuer l’initialisation du TEMPS FILTRE. REMARQUE Lorsque la portion interne surchauffe, pare mesure de sécurité, la source d’alimentation est automatiquement arrêtée et les lampes de voyant peuvent également être arrêtés. Appuyez sur le coté “ ○” (power OFF) de l’interrupteur principal et attendre environ 20 minutes. Veuillez utiliser l’unité uniquement après avoir vérifié que celle ci se soit suffisamment refroidie. 8 ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 9 QUE FAIRE LORSQUE VOUS PENSEZ QU’UNE DÉFAILLANCE DE LA MACHINE S’EST PRODUITE (suite) Les phénomènes qui peuvent facilement être confondus avec des défauts de l’appareil Avant de demander une réparation, vérifier les éléments de la table suivante. Si la situation ne peut être corrigée, veuillez contacter votre concessionnaire. Le courant ne passe pas Il n’y as pas de son ni d’image Les images s’affichent, mais il n’y a pas de son Les sons sont entendus, mais les images ne s’affichent pas Les couleurs ont une mauvaise apparence, la teinte est pauvre Les images apparaissent foncées les images sont floues Situations qui n’impliquent pas un défaut de l’appareil Éléments à vérifier Reference Page(s) La source d’alimentation principale n’est pas sur ON. Mettre l’interrupteur sur ON. Le cordon d’alimentation n’est pas branché. Les paramètres d’entrée sont mélangés. Brancher correctement le cordon d'alimentation. Appuyez sur le coté “○” (power OFF) de l’interrupteur principal et attendre environ 20 minutes. Après que l’unité se soit Vol.1-14 suffisamment refroidie, remettre l’interrupteur sur ON. Sélectionner le signal d’entrée et Vol.1-15 corriger les paramètres. Il n’y as pas de signal d’entrée. Brancher correctement le cordon de connection. Vol.1-10, 11 Le câblage électrique n’est pas connecté correctement. Brancher correctement le cordon de connection. Vol.1-10, 11 Le volume a été réglé (ou ajusté) à un niveau extrêmement bas. Ajuster le VOLUME à un niveau plus élevé. Vol.1-17 Le mode MUTE est activé. Appuyer sur le bouton MUTE pour Vol.1-17 rétablir le son. Le câblage électrique n’est pas connecté correctement. Brancher correctement le cordon de connection. Vol.1-10, 11 Le réglage de la luminosité a été paramètré (ou ajusté) à un niveau extrêmement bas. Augmenter le paramètre LUMIN. pour augmenter la luminosité. Vol.2-2 Le protège objectif n’a pas été enlevé. Enlever le protège-objectif. Vol.1-14 Le paramètre de la profondeur des couleurs ou de la teinte Effectuer le réglage de l’image en ajustant les paramètres COUL BAL R, BAL B, et/ou Vol.2-3 TEINTE, etc. Les réglages de la luminosité et/ou du contrate a été paramètrés incorrectement. Effectuer le réglage de l’image en ajustant les Vol.2-2 paramètres de LUMIN. et/ou de CONTRASTE. Le mode SILENCIEUX est activé. Modifier (en enlevant) le mode. SILENCIEUX. La lampe touche à la fin de sa durée de vie. Remplacer la vieille lampe avec une Vol.1-25, 26 neuve. Soit le paramètre FOCAL ou la PHASE .H n’est pas ajusté correctement. Ajuster les paramètres FOCAL et/ou Vol.1-15 PHASE. H. Vol.2-3 La source d’alimentation principale a été interrompue pendant l’opération, comme dans le cas d’une coupure de courant, etc. Vol.1-3, 14 FRANÇAIS Phénomène Vol.2-6 REMARQUE Bien que des points lumineux ou foncés puissent apparaître sur l’écran, c’est une caractéristique particulière des affichages à cristaux liquides et en temps que tel ne constitue ni n’implique un défaut de l’appareil. 9 ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES REMARQUES • Les caractéristiques peuvent être modifiées sans avis préalable. Poste Nom de produit Dimension du panneau Panneau à Système d'excitation cristaux liquides Pixels Caractéristiques techniques Projecteur à cristaux liquides 1,8 cm (type 0,7 Matrice active TFT ED-S3170AT:480,000 pixels (800 horizontale x600 verticale) ED-X3250AT/ED-X3280AT:786,432 pixels (1024 horizontale x 768 verticale) Objectif Xoom F=1,7 - 1,9 f=21,7 - 26,1 mm Lampe 150W UHB Haut-parleur 1,0W + 1,0W (stereo) Alimentation 100 - 120 V CA, 2,7 A / 220 - 240 V CA, 1,3 A Consommation 240W Température ambiante 0 - 35°C (fonctionnement) Dimensions 295 (L) x 87,5 (H) x 237 (P) mm Poids (masse) 2,7 kg Ports Port RGB RGB IN(1, 2) ..................2 Port VIDEO VIDEO IN ........................1 S-VIDEO IN ....................1 Port AUDIO AUDIO IN(1,2) ................2 AUDIO IN(R, L) ..............1 Articles vendus séparément Port RGB OUT RGB OUT........................1 Port AUDIO OUT AUDIO OUT ....................1 Port CONTROL CONTROL ......................1 USB ................................1 Lampe : ED-S3170AT/ED-X3280AT=DT00511 ED-X3250AT=DT00521 Filtre à air : MU01691 * Pour tout autre article, veuillez contactez votre fournisseur. Schéma des dimensions 231 237 295 10 50.5 87.5 37 77.5 mm ED-S3170/X3270/Vol2-FR 03.8.29 3:37 PM ページ 11 GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE FRANÇAIS En cas d'anomalie, reportez-vous tout d'abord au 7 "QUE FAIRE LORSQUE VOUS PENSEZ QU’UNE DÉFAILLANCE DE LA MACHINE S’EST PRODUITE" et procédez aux vérifications suggérées. Si cela ne permet de résoudre le problème qui se pose à vous, consultez le revendeur ou le service d'entretien. On vous dira quelle condition de garantie est applicable. 11 ED-S3170/X3270/TECHNICAl 03.8.29 3:39 PM ページ 1 TECHNICAL SIGNAL CONNECTOR PIN ASSIGNMENT RGB IN [1]/[2] RGB OUT S-VIDEO D-sub 15-pin Shrink Pin No Signal Mini Din 4-pin Pin No Signal 1 Video input Red 9 - 2 3 4 5 6 7 8 Video input Green Video input Blue Ground Ground Red Ground Green Ground Blue 10 11 12 13 14 15 Ground RGB IN [1]: SDA (DDC) RGB IN [2]: RGB OUT : H. sync./ Composite sync. Vertical sync RGB IN [1]: SCL (DDC) RGB IN [2]: RGB OUT : signal Terminal RGB IN(1、2) RGB signal input AUDIO IN 1 Mini Din 4-pin Pin No Signal 1 2 Color: 0.286Vp-p (NTSC, burst signal), 75Ω terminator 0.3Vp-p (PAL/SECAM, burst signal), 75Ω terminator Brightness: 1.0Vp-p, 75Ω terminator 3 Ground 4 Ground - Specification Video: Analog 0.7Vp-p, 75Ω terminator (positive) H/V. sync.: TTL level (positive/negative) Composite sync.: TTL level D-sub 15-pin shrink jack 200mVrms,50kΩ (max.3.Ovp-p) Stereo mini jack AUDIO IN 2 Video signal input S-VIDEO IN AUDIO IN(R、L) RGB OUT Signal output AUDIO OUT 1.0Vp-p, 75Ω terminator, RCA jack Brightness signal: 1.0Vp-p, 75Ω terminator Color signal: 0.286Vp-p (NTSC, burst signal),75Ω terminator 0.300Vp-p (PAL/SECAM, burst signal),75Ω terminator Mini DIN 4-pin jack 200mVrms, 50 kΩ (max. 3.0Vp-p) RCA jack TECHNICAL VIDEO IN Video: Analog 0.7Vp-p, 75Ω output impedance (positive) H/V. sync.: TTL level (positive/negative) Composite sync.: TTL level D-sub 15-pin shrink jack 200mVrms, out put impedance1kΩ (max.3.Ovp-p) Stereo mini jack 1 ED-S3170/X3270/TECHNICAl 03.8.29 3:39 PM ページ 2 EXAMPLE OF COMPUTER SIGNAL Resolution H×V fH (kHz) fV (Hz) Rating 720 × 400 37.9 85.0 VESA 640 × 480 31.5 59.9 VESA 640 × 480 35.0 66.7 640 × 480 37.9 72.8 VESA 640 × 480 37.5 75.0 VESA 640 × 480 43.3 85.0 800 × 600 35.2 56.3 800 × 600 37.9 800 × 600 48.1 800 × 600 Signal mode Display mode ED-S3170AT ED-X3250AT ED-X3280AT TEXT Zoom in Zoom in VGA (60Hz) Zoom in Zoom in Mac13"mode Zoom in Zoom in VGA (72Hz) Zoom in Zoom in VGA (75Hz) Zoom in Zoom in VESA VGA (85Hz) Zoom in Zoom in VESA SVGA (56Hz) Zoom in 60.3 VESA SVGA (60Hz) Zoom in 72.2 VESA SVGA (72Hz) Zoom in 46.9 75.0 VESA SVGA (75Hz) Zoom in 800 × 600 53.7 85.1 VESA SVGA (85Hz) 832 × 624 49.7 74.5 1024 × 768 48.4 60.0 1024 × 768 56.5 70.1 1024 × 768 60.0 1024 × 768 1152 × 864 Zoom in Mac16"mode Zoom out Zoom in VESA XGA (60Hz) Zoom out VESA XGA (70Hz) Zoom out 75.0 VESA XGA (75Hz) Zoom out 68.7 85.0 VESA XGA (85Hz) Zoom out 67.5 75.0 VESA SXGA (75Hz) Zoom out Zoom out 1280 × 960 60.0 60.0 VESA SXGA (60Hz) Zoom out Zoom out 1280 × 1024 64.0 60.0 VESA SXGA (60Hz) Zoom out Zoom out 1280 × 1024 80.0 75.0 VESA SXGA (75Hz) Zoom out Zoom out 1280 × 1024 91.2 85.0 VESA SXGA (85Hz) Zoom out Zoom out 1600 × 1200 75.0 60.0 VESA UXGA (60Hz) Zoom out Zoom out NOTE • Some computers may have multiple display screen modes. Use of some of these modes will not be possible with this projector. • Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution before connecting this projector to a computer. • Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases. Refer to the number of display pixels above. • This projector will display up to UXGA (1600X1200) resolution signals but the image will be rescaled to the native resolution of the projector. Best display performance is achieved when the signal input resolution is the same as the native resolution of the projector. • The image may not be displayed correctly when the input sync. signal is “Composite Sync.” or “Sync. on G”. 2 ED-S3170/X3270/TECHNICAl 03.8.29 3:39 PM ページ 3 INITIAL SET SIGNALS The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some computer models may be different. In such case, refer to adjust the V.POSIT and H.POSIT of the menu. Back porch b Front porch d Display interval c Back porch b Front porch d Display interval c DATA DATA HSYNC VSYNC Sync a Horizontal signal timing (µs) TEXT a 2.0 b 3.0 c 20.3 d 1.0 Computer / Signal Vertical signal timimg (lines) TEXT a 3 b 42 c 400 d 1 VGA (60Hz) 3.8 1.9 25.4 0.6 VGA (60Hz) 2 33 480 10 Mac 13"mode 2.1 3.2 21.2 2.1 Mac 13"mode 3 39 480 3 VGA (72Hz) 1.3 3.8 20.3 1.0 VGA (72Hz) 3 28 480 9 VGA (75Hz) 2.0 3.8 20.3 0.5 VGA (75Hz) 3 16 480 1 VGA (85Hz) 1.6 2.2 17.8 1.6 VGA (85Hz) 3 25 480 1 SVGA (56Hz) 2.0 3.6 22.2 0.7 SVGA (56Hz) 2 22 600 1 SVGA (60Hz) 3.2 2.2 20.0 1.0 SVGA (60Hz) 4 23 600 1 SVGA (72Hz) 2.4 1.3 16.0 1.1 SVGA (72Hz) 6 23 600 37 SVGA (75Hz) 1.6 3.2 16.2 0.3 SVGA (75Hz) 3 21 600 1 SVGA (85Hz) 1.1 2.7 14.2 0.6 SVGA (85Hz) 3 27 600 1 Mac 16"mode 1.1 3.9 14.5 0.6 Mac 16"mode 3 39 624 1 XGA (60Hz) 2.1 2.5 15.8 0.4 XGA (60Hz) 6 29 768 3 XGA (70Hz) 1.8 1.9 13.7 0.3 XGA (70Hz) 6 29 768 3 XGA (75Hz) 1.2 2.2 13.0 0.2 XGA (75Hz) 3 28 768 1 XGA (85Hz) 1.0 2.2 10.8 0.5 XGA (85Hz) 3 36 768 1 1152×864 (75Hz) 1.2 2.4 10.7 0.6 1152×864 (75Hz) 3 32 864 1 1280×960 (60Hz) 1.0 2.9 11.9 0.9 1280×960 (60Hz) 3 36 960 1 1280×1024 (60Hz) 1.0 2.3 11.9 0.4 1280×1024 (60Hz) 3 38 1024 1 1280×1024 (75Hz) 1.1 1.8 9.5 0.2 1280×1024 (75Hz) 3 37 1024 2 1280×1024 (85Hz) 1.0 1.4 8.1 0.4 1280×1024 (85Hz) 3 44 1024 1 1600×1200 (60Hz) 1.2 1.9 9.9 0.4 1600×1200 (60Hz) 3 46 1200 1 TECHNICAL Computer / Signal Sync a 3 ED-S3170/X3270/TECHNICAl 03.8.29 3:39 PM ページ 4 CONNECTION TO THE MOUSE CONTROL Projector ADB Mouse DATA CONTROL Terminal D-sub 15-pin shrink jack RTS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 +5V GND Serial Mouse 1 2 3 4 SEL0 RTS D-sub 15-pin shrink jack 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 GND TD ADB (POWER ON) +5V GND Mouse jack Mini DIN 4-pin 3 4 1 2 Projector CONTROL Terminal 6 Computer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Computer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 CD RD TD DTR GND DSR RTS CTS RI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Mouse jack D-sub 9-pin 1 2 6 3 5 4 8 7 9 USB Mouse USB jack (B type) 2 3 Computer Projector +5V 1 1 1 —DATA 2 2 —DATA +DATA 3 3 GND 4 4 +5V USB jack (A type) +DATA 1 4 GND 2 3 4 USB cable PS/2 Mouse CONTROL Terminal CLK DATA D-sub 15-pin shrink jack SEL0 RTS 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 +5V GND 6 4 Projector 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Computer 1 2 3 4 5 6 DATA GND +5V CLK Mouse jack Mini DIN 6-pin 6 5 3 4 2 1 ED-S3170/X3270/TECHNICAl 03.8.29 3:39 PM ページ 5 RS-232C COMMUNICATION (1) Turn off the projector and computer power supplies and connect with the RS-232C cable. (2) Turn on the computer power supply and after the computer has started up, turn on the projector power supply. Projector Control jack D-sub 15-pin shrink jack Computer 1 2 3 4 5 SELO 6 RTS 7 8 9 GND 10 11 12 RD 13 TD 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CD RD TD DTR GND DSR RTS DTS RI RS-232C jack D-sub 9-pin 2 1 6 3 7 4 8 5 9 Communications setting 19200bps, 8N1 1 Protocol Consist of header (7 bytes) + command data (6 bytes). 2 Header BE + EF + 03 + 06 + 00 + CRC_low + CRC_high CRC_low : Lower byte of CRC flag for command data. CRC_high : Upper byte of CRC flag for command data. 3 Command data Command data chart byte_0 byte_1 byte_2 Action low byte_3 Type high low byte_4 byte_5 Setting code high low high Action (byte_0 - 1) Classification Content 1 SET Change setting to desired value. 2 GET Read projector internal setup value. 4 INCREMENT Increment setup value by 1. 5 DECREMENT Decrement setup value by 1. 6 EXECUTE Run a command. TECHNICAL Action 5 ED-S3170/X3270/TECHNICAl 03.8.29 3:39 PM ページ 6 RS-232C COMMUNICATION (continued) Requesting projector status (Get command) (1) Send the request code Header + Command data (‘02H’+‘00H’+ type (2 bytes) +‘00H’+‘00H’) from the computer to the projector. (2) The projector returns the response code ‘1DH’+ data (2 bytes) to the computer. Changing the projector settings (Set command) (1) Send the setting code Header + Command data (‘01H’+‘00H’+ type (2 bytes) + setting code (2 bytes)) from the computer to the projector. (2) The projector changes the setting based on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer. Using the projector default settings (Reset Command) (1) The computer sends the default setting code Header + Command data (‘06H’+‘00H’+ type (2 bytes) +‘00H’+‘00H’) to the projector. (2) The projector changes the specified setting to the default value. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer. Increasing the projector setting value (Increment command) (1) The computer sends the increment code Header + Command data (‘04H’+‘00H’+ type (2 bytes) +‘00H’+‘00H’) to the projector. (2) The projector in creases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer. Decreasing the projector setting value (Decrement command) (1) The computer sends the decrement code Header + Command data (‘05H’+‘00H’+ type (2 bytes) +‘00H’ + ‘00H’) to the projector. (2) The projector decreases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer. When a command sent by the projector cannot be understood by the computer When the command sent by the projector cannot be understood, the error command ‘15H’ is returned by the computer. Some times, the projector ignores RS-232C commands during other works. If the error command ‘15H’ is returned, please send the same command again. When data sent by the projector cannot be practice When the command sent by the projector cannot be practiced, the the error code ‘1cH’ +‘xxxxH’ is returned. When the data length is greater than indicated by the data length code, the projector will ignore the excess data code. Conversely, when the data length is shorter than indicated by the data length code, an error code will be returned to the projector. NOTE • Operation cannot be guaranteed when the projector receives an undefined command or data. • Provide an interval of at least 40ms between the response code and any other code. • The projector outputs test data when the power supply is switched ON, and when the lamp is lit. Ignore this data. • Commands are not accepted during warm-up. 6 ED-S3170/X3270/TECHNICAl 03.8.29 3:39 PM ページ 7 Command data chart Blank Color Mirror Operation type Set Set Type Setting code Blue BE EF 03 06 00 CB D3 01 00 00 30 03 00 White BE EF 03 06 00 6B D0 01 00 00 30 05 00 Black BE EF 03 06 00 9B D0 01 00 00 30 06 00 MyScreen BE EF 03 06 00 FB CA 01 00 00 30 20 00 ORIGNAL BE EF 03 06 00 FB E2 01 00 00 30 40 00 Get BE EF 03 06 00 08 D3 02 00 00 30 00 00 Normal BE EF 03 06 00 C7 D2 01 00 01 30 00 00 H Inverse BE EF 03 06 00 57 D3 01 00 01 30 01 00 V lnverse BE EF 03 06 00 A7 D3 01 00 01 30 02 00 H&V Inverse BE EF 03 06 00 37 D2 01 00 01 30 03 00 BE EF 03 06 00 F4 D2 02 00 01 30 00 00 Normal BE EF 03 06 00 83 D2 01 00 02 30 00 00 Freeze BE EF 03 06 00 13 D3 01 00 02 30 01 00 Get BE EF 03 06 00 B0 D2 02 00 02 30 00 00 ORIGNAL BE EF 03 06 00 0B D2 01 00 04 30 00 00 OFF BE EF 03 06 00 9B D3 01 00 04 30 01 00 MyScreen BE EF 03 06 00 CB CB 01 00 04 30 20 00 Get BE EF 03 06 00 38 D2 02 00 04 30 00 00 English BE EF 03 06 00 F7 D3 01 00 05 30 00 00 Français BE EF 03 06 00 67 D2 01 00 05 30 01 00 Deutsch BE EF 03 06 00 97 D2 01 00 05 30 02 00 Español BE EF 03 06 00 07 D3 01 00 05 30 03 00 Italiano BE EF 03 06 00 37 D1 01 00 05 30 04 00 Norsk BE EF 03 06 00 A7 D0 01 00 05 30 05 00 Nederlands BE EF 03 06 00 57 D0 01 00 05 30 06 00 Português BE EF 03 06 00 C7 D1 01 00 05 30 07 00 日本語 BE EF 03 06 00 37 D4 01 00 05 30 08 00 中文 BE EF 03 06 00 A7 D5 01 00 05 30 09 00 Get Freeze Startup Language Magnify Set Set Set Command data Header CRC Action BE EF 03 06 00 57 D5 01 00 05 30 0A 00 Get BE EF 03 06 00 C4 D3 02 00 05 30 00 00 Get BE EF 03 06 00 7C D2 02 00 07 30 00 00 Increment BE EF 03 06 00 1A D2 04 00 07 30 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 CB D3 05 00 07 30 00 00 Get BE EF 03 06 00 08 86 02 00 10 31 00 00 Increment BE EF 03 06 00 6E 86 04 00 10 31 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 BF 87 05 00 10 31 00 00 Brightness Reset Execute BE EF 03 06 00 58 D3 06 00 00 70 00 00 Contrast Reset Execute BE EF 03 06 00 A4 D2 06 00 01 70 00 00 V.Position Reset Execute BE EF 03 06 00 E0 D2 06 00 02 70 00 00 Auto off TECHNICAL Names 7 ED-S3170/X3270/TECHNICAl 03.8.29 3:39 PM ページ 8 Command data chart (continued) Names Operation type H.Position Reset Execute BE EF 03 H.Size Reset Execute BE EF Color Balance R Reset Execute Color Balance B Reset Command data Header CRC Action Type Setting code 06 00 IC D3 06 00 03 70 00 00 03 06 00 68 D2 06 00 04 70 00 00 BE EF 03 06 00 94 D3 06 00 05 70 00 00 Execute BE EF 03 06 00 D0 D3 06 00 06 70 00 00 Sharpness Reset Execute BE EF 03 06 00 C4 D0 06 00 09 70 00 00 Color Reset Execute BE EF 03 06 00 80 D0 06 00 0A 70 00 00 Tint Reset Execute BE EF 03 06 00 7C D1 06 00 0B 70 00 00 Keystone_V Reset Execute BE EF 03 06 00 08 D0 06 00 0C 70 00 00 Keystone_H Reset Execute BE EF 03 06 00 98 D8 06 00 20 70 00 00 Auto Adjust Execute BE EF 03 06 00 91 D0 06 00 0A 20 00 00 Lamp Time Reset Execute BE EF 03 06 00 58 DC 06 00 30 70 00 00 Filter Time Reset Execute BE EF 03 06 00 98 C6 06 00 40 70 00 00 off BE EF 03 06 00 FB D8 01 00 20 30 00 00 on BE EF 03 06 00 6B D9 01 00 20 30 01 00 BE EF 03 06 00 C8 D8 02 00 20 30 00 00 BE EF 03 06 00 D9 D8 02 00 20 60 00 00 Blank on/off Set Get Error Status Get (Example of Return) 00 00 01 00 (Normal) (Cover-error) 04 00 05 00 (Temp-error) (Air flow-error) Power 06 00 (Lamp-Time-over) 03 00 (Lamp-error) 07 00 (Cool-error) 08 00 (Filter-Error) BE EF BE EF BE EF 03 03 03 06 00 06 00 06 00 2A D3 BA D2 19 D3 01 00 01 00 02 00 00 60 00 60 00 60 00 00 01 00 00 00 RGB1 BE EF 03 06 00 FE D2 01 00 00 20 00 00 RGB2 BE EF 03 06 00 3E D0 01 00 00 20 04 00 Video BE EF 03 06 00 6E D3 01 00 00 20 01 00 SVideo BE EF 03 06 00 9E D3 01 00 00 20 02 00 Get BE EF 03 06 00 CD D2 02 00 00 20 00 00 Get BE EF 03 06 00 31 D3 02 00 01 20 00 00 Increment BE EF 03 06 00 57 D3 04 00 01 20 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 86 D2 05 00 01 20 00 00 Normal BE EF 03 06 00 46 D3 01 00 02 20 00 00 Mute BE EF 03 06 00 D6 D2 01 00 02 20 01 00 Get BE EF 03 06 00 75 D3 02 00 02 20 00 00 Set OFF ON Get Input Source 02 00 (Fan-error) Set Volume Set Mute Brightness 8 Get BE EF 03 06 00 89 D2 02 00 03 20 00 00 Increment BE EF 03 06 00 EF D2 04 00 03 20 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 3E D3 05 00 03 20 00 00 ED-S3170/X3270/TECHNICAl 03.8.29 3:39 PM ページ 9 Operation type Command data Header CRC BE EF 03 06 00 FD D3 02 00 04 20 00 00 BE EF 03 06 00 9B D3 04 00 04 20 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 4A D2 05 00 04 20 00 00 Get BE EF 03 06 00 01 D2 02 00 05 20 00 00 Increment BE EF 03 06 00 67 D2 04 00 05 20 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 B6 D3 05 00 05 20 00 00 Get BE EF 03 06 00 45 D2 02 00 06 20 00 00 Increment BE EF 03 06 00 23 D2 04 00 06 20 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 F2 D3 05 00 06 20 00 00 Get BE EF 03 06 00 B9 D3 02 00 07 20 00 00 Increment BE EF 03 06 00 DF D3 04 00 07 20 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 0E D2 05 00 07 20 00 00 Color Balance B Keystone_V Get BE EF 03 06 00 E9 D0 02 00 0B 20 00 00 Increment BE EF 03 06 00 8F D0 04 00 0B 20 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 5E D1 05 00 0B 20 00 00 4:3 BE EF 03 06 00 9E D0 01 00 08 20 00 00 16:9 BE EF 03 06 00 0E D1 01 00 08 20 01 00 Small BE EF 03 06 00 FE D1 01 00 08 20 02 00 BE EF 03 06 00 AD D0 02 00 08 20 00 00 Default BE EF 03 06 00 62 D1 01 00 09 20 00 00 Bottom BE EF 03 06 00 F2 D0 01 00 09 20 01 00 Top BE EF 03 06 00 02 D0 01 00 09 20 02 00 Get BE EF 03 06 00 51 D1 02 00 09 20 00 00 Keystone_H Set Get V.Position H.Position H.Size H.Phase Sharpness Color Setting code Get Color Balance R Picture Position at 16 : 9 or Small Type Increment Contrast Aspect Action Set Get BE EF 03 06 00 0D 83 02 00 00 21 00 00 Increment BE EF 03 06 00 6B 83 04 00 00 21 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 BA 82 05 00 00 21 00 00 Get BE EF 03 06 00 F1 82 02 00 01 21 00 00 Increment BE EF 03 06 00 97 82 04 00 01 21 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 46 83 05 00 01 21 00 00 Get BE EF 03 06 00 B5 82 02 00 02 21 00 00 Increment BE EF 03 06 00 D3 82 04 00 02 21 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 02 83 05 00 02 21 00 00 Get Increment Decrement BE EF BE EF BE EF 03 03 03 06 00 06 00 06 00 49 83 2F 83 FE 82 02 00 04 00 05 00 03 21 03 21 03 21 00 00 00 00 00 00 Get BE EF 03 06 00 F1 72 02 00 01 22 00 00 Increment BE EF 03 06 00 97 72 04 00 01 22 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 46 73 05 00 01 22 00 00 Get BE EF 03 06 00 B5 72 02 00 02 22 00 00 Increment BE EF 03 06 00 D3 72 04 00 02 22 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 02 73 05 00 02 22 00 00 TECHNICAL Names 9 ED-S3170/X3270/TECHNICAl 03.8.29 3:39 PM ページ 10 Command data chart (continued) Names Operation type Command data Header Type Setting code Get BE EF 03 06 00 49 73 02 00 03 22 00 00 Increment BE EF 03 06 00 2F 73 04 00 03 22 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 FE 72 05 00 03 22 00 00 Auto BE EF 03 06 00 9E 75 01 00 00 22 0A 00 NTSC BE EF 03 06 00 FE 71 01 00 00 22 04 00 PAL BE EF 03 06 00 6E 70 01 00 00 22 05 00 Tint Set CRC Action SECAM BE EF 03 06 00 6E 75 01 00 00 22 09 00 NTSC 4.43 BE EF 03 06 00 5E 72 01 00 00 22 02 00 M-PAL BE EF 03 06 00 FE 74 01 00 00 22 08 00 N-PAL BE EF 03 06 00 0E 71 01 00 00 22 07 00 BE EF 03 06 00 0D 73 02 00 00 22 00 00 off BE EF 03 06 00 CB D0 01 00 08 30 01 00 on BE EF 03 06 00 5B D1 01 00 08 30 00 00 Get BE EF 03 06 00 68 D1 02 00 08 30 00 00 Video Format Get Set Sync on G NORMAL BE EF 03 06 00 3B 23 01 00 00 33 00 00 WHISPER BE EF 03 06 00 AB 22 01 00 00 33 01 00 Get BE EF 03 06 00 08 23 02 00 00 33 00 00 NORMAL BE EF 03 06 00 C7 F0 01 00 A1 30 00 00 Set WHISPER Set CINEMA BE EF 03 06 00 57 F1 01 00 A1 30 01 00 DYNAMIC BE EF 03 06 00 A7 F1 01 00 A1 30 02 00 Get BE EF 03 06 00 F4 F0 02 00 A1 30 00 00 GAMMA Set Large BE EF 03 06 00 C2 71 01 00 09 22 02 00 Middle BE EF 03 06 00 32 71 01 00 09 22 01 00 Small BE EF 03 06 00 A2 70 01 00 09 22 00 00 BE EF 03 06 00 91 70 02 00 09 22 00 00 Full BE EF 03 06 00 43 D6 01 00 12 30 00 00 X1 BE EF 03 06 00 D3 D7 01 00 12 30 01 00 Over Scan Get Set MyScreen Size Get BE EF 03 06 00 70 D6 02 00 12 30 03 00 off BE EF 03 06 00 3B EF 01 00 C0 30 00 00 on Set MyScreen Lock 10 BE EF 03 06 00 AB EE 01 00 C0 30 01 00 Get BE EF 03 06 00 08 EF 02 00 C0 30 00 00 Lamp Time Get BE EF 03 06 00 C2 FF 02 00 90 10 00 00 Filter Time Get BE EF 03 06 00 C2 F0 02 00 A0 10 00 00 Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan International Sales Division THE HITACHI ATAGO BUILDING, No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome, Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan. Tel: 03 35022111 HITACHI EUROPE LTD, Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA UNITED KINGDOM Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer -service@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A. 364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens GREECE Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE GmbH Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München GERMANY Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49- 89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE- DUS.service@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A. Gran Via Carlos III, 86, planta 5 Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona SPAIN Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE srl Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia ITALY Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2 Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista SWEDEN Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A.S Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com HITACH EUROPE AB Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum DENMARK Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE AB Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti FINLAND Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com Hitachi Europe Ltd Bergensesteenweg 421 1600 Sint- Pieters-Leeuw BELGIUM Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE LTD Na Sychrove 975/8 101 27 Pr aha 10 – Bohdalec CZECH REPUBLIC Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com www.hitachidigitalmedia.com