Manuel du propriétaire | ELNA eXpressive 860 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
138 Des pages
Manuel du propriétaire | ELNA eXpressive 860 Manuel utilisateur | Fixfr
eXpressive 860
| Manuel d’instructions |
10
9
23
24
25
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales,
notamment les consignes suivantes : Avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.
DANGER— Pour réduire le risque de décharge électrique :
1. Ne jamais laisser un appareil électrique sans surveillance lorsqu’il est branché. Toujours ébrancher
cette machine à coudre de la prise de courant, immédiatement après son utilisation et avant de
procéder au nettoyage.
— Pour réduire les risques de brûlures, incendie,
AVERTISSEMENT
électrocution ou blessures corporelles:
1. Ne pas utiliser cette machine comme un jouet. Il convient de faire particulièrement attention lorsque
cette machine à coudre est utilisée par des enfants ou dans leur entourage.
2. Ne jamais utiliser cette machine à d’autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue, telles
que décrites dans le présent manuel d’utilisation.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels que repris dans le présent
manuel d’utilisation.
3. Ne jamais faire fonctionner cette machine à coudre si le cordon d’alimentation ou la fiche ont été
endommagés, s’il y a un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle
est tombée dans l’eau.
Retourner cette machine à coudre au revendeur autorisé ou au service technique le plus proche afin
qu’on puisse l’examiner, la réparer ou effectuer certains réglages.
4. Ne jamais faire fonctionner la machine si l’un des orifices de ventilation est obstrué. Veiller à ce que
les orifices de ventilation et la pédale de cette machine à coudre ne soient jamais encombrés de
peluches, poussières et morceaux de tissus.
5. Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans ces ouvertures.
6. Ne jamais utiliser à l’extérieur.
7. Ne pas faire fonctionner en cas d’utilisation de produits aérosols (vaporisateurs) ou d’administration
d’oxygène.
8. Pour l’éteindre, mettre tous les interrupteurs sur la position Arrêt (“ O ”), puis retirer la fiche de la
prise.
9. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, saisir la fiche, et non le
cordon.
10. Tenir ses doigts à l’écart de toute pièce mobile. Faire tout spécialement attention aux abords de
l’aiguille de la machine à coudre.
11. Toujours utiliser la plaque à aiguille adéquate. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille.
12. Ne pas utiliser d’aiguilles tordues.
13. Ne pas tirer ou pousser le tissu en cousant. Cela pourrait dévier l’aiguille et la rompre.
14. Éteindre cette machine à coudre (mettre l’interrupteur sur “ O ”) avant d’effectuer des réglages à
proximité de l’aiguille, tels que l’enfilage, le changement d’aiguille, la mise en place de la canette ou
le changement de pied-de-biche, etc.
15. Toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique avant de retirer les plaques de
protection, de la lubrifier, ou avant d’effectuer tout réglage mentionné dans le présent manuel
d’utilisation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour l’Europe uniquement :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et de
connaissance si elles ont été formées et encadrées à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si
elles comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants
ne doivent pas effectuer le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur sans surveillance.
Hors Europe (excepté les États-unis et le Canada) :
Cette machine à coudre est conçue et fabriquée pour l’usage domestique uniquement.
Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with relevant
National legislation relating to electrical/electronic products. If in doubt please contact your
retailer for guidance.
TABLE OF CONTENTS
PREPARATION DES TRAVAUX DE COUTURE
Dénomination des pièces................................................... 1-2
Table d’extension................................................................... 2
Rangement des accessoires................................................. 3
Accessoires standards....................................................... 4-5
Boîte de module de broderie................................................. 5
Branchement sur secteur...................................................... 6
Commande de la vitesse de couture..................................... 7
Curseur de réglage de la vitesse........................................ 7
Pédale................................................................................ 7
Touches de commande de la machine.................................. 8
Touches de l’écran tactile...................................................... 9
Installation de la bobine de fil......................................... 10-12
Bobinage de la canette..................................................... 10
Remplissage de la canette............................................... 11
Insertion de la canette...................................................... 12
Enfilage................................................................................ 13
Enfile-aiguille....................................................................... 14
Faire sortir le fil de la canette.............................................. 15
Changement d’aiguilles....................................................... 16
Définitions d’aiguille............................................................. 17
Remplacement du pied-de-biche ........................................ 18
Remplacement du porte-pied.............................................. 19
Remplacement de la plaque aiguille ................................... 20
Relever et abaisser le pied-de-biche................................... 21
Genouillère.......................................................................... 21
Réglage de la pression du pied........................................... 22
Abaisser la griffe d’entraînement......................................... 22
Sélection du mode............................................................... 23
MODE COUTURE ORDINAIRE
Motifs de points ordinaires.............................................. 24-25
Touches de fonction en mode Couture ordinaire............ 26-27
Points utilitaires................................................................... 28
Points droits......................................................................... 28
Lancement du travail de couture...................................... 28
Couture à partir du bord d’un tissu épais.......................... 28
Modification du sens de la couture................................... 28
Réalisation d’un angle droit.............................................. 28
Renforcement de coutures............................................... 29
Couper les fils................................................................... 29
Utilisation des lignes de guidage......................................... 29
Divers points droits......................................................... 30-31
Points zigzag....................................................................... 31
Divers points de surfilage............................................ 32-33
Réglages manuels des points........................................ 34-35
Guide-tissu.......................................................................... 36
Boutonnières et points spéciaux.......................................... 37
B1 Boutonnière (carrée) avec détecteur......................... 38-39
Réglages manuels............................................................... 40
B2 Boutonnière (carrée) automatique............................ 41-42
Autres boutonnières............................................................ 43
Boutonnière cordonnet........................................................ 44
B7 Reprise........................................................................... 45
B9 OEillet............................................................................. 46
Points de décoration....................................................... 47-48
Couture circulaire................................................................ 48
Matelassage (Q).................................................................. 49
S1-S12 Points satins décoratifs........................................... 50
Points composés (CS)......................................................... 51
Couture à aiguilles doubles................................................. 52
Programmation d’une combinaison de motifs..................... 53
Édition d’une combinaison de modèles............................... 54
Touche Redémarrage.......................................................... 55
Contrôle de la longueur de combinaison de motifs............. 55
Création de monogrammes................................................. 56
Touches de fonction............................................................. 56
Tension manuelle du fil........................................................ 57
Réglage individuel de la tension du fil.............................. 57
Réglage de la tension du fil unifié..................................... 57
Espacement......................................................................... 57
Réduction de la taille des lettres.......................................... 57
Programmation d’un monogramme..................................... 58
Application de couture......................................................... 59
Couture simple................................................................. 60
Point surjet........................................................................ 61
Ourlet invisible.................................................................. 62
Point coquille.................................................................... 63
Ourlet roulé....................................................................... 64
Couture de fermetures à glissière................................ 65-67
Fronces............................................................................. 68
Faufilage........................................................................... 68
Couture de boutons.......................................................... 69
Arrêt de couture................................................................ 70
Appliqué............................................................................ 71
Patchwork......................................................................... 72
Quilting (matelassage)................................................. 73-75
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE LA MACHINE
Mode Réglages communs ............................................. 76-79
Ajustement pour mode couture régulière....................... 80-82
Rectification des modèles de points déformés.................... 83
MODE BRODERIE
Module de broderie............................................................. 84
Fixation du module de broderie........................................ 84
Déploiement du bras du chariot........................................ 85
Enlever le module de broderie.......................................... 86
Installation du pied de broderie........................................... 87
Pression du pied.................................................................. 87
Remplacement de la plaque aiguilles.................................. 88
Porte-canette spécial destiné à la broderie......................... 89
Cadres à broder................................................................... 90
Stabilisateurs....................................................................... 91
Mise en place du tissu dans le cadre à broder.................... 92
Fixation du cadre à broder sur la machine.......................... 93
Sélection de motifs de broderie intégrés............................. 94
Création de monogrammes................................................. 95
Touches de fonction.......................................................... 96
Programmation d’un monogramme.................................. 97
Monogramme à 2 lettres................................................... 98
Édition d’un monogramme................................................ 99
Fenêtre Prêt à coudre................................................. 100-103
Lancement du travail de broderie...................................... 104
Modèles floraux à franges.............................................. 105
Motifs appliqués....................................................... 106-107
Mode Édition............................................................... 108-113
Cerceau bras libre (élément facultatif)............................... 114
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE LA MACHINE
Réglages du mode Broderie....................................... 115-117
GESTION DES FICHIERS
Sauvegarde et ouverture d’un fichier................................. 118
Sauvegarde d’un fichier.................................................. 118
Création d’un nouveau dossier....................................... 119
Ouverture d’un fichier..................................................... 120
Affichage des noms de fichier........................................ 120
Modification du nom d’un dossier ou d’un fichier............ 121
SOINS ET ENTRETIEN
Nettoyage de la région du crochet..................................... 122
Nettoyage de l’intérieur du guide-fil................................... 123
Dépannage................................................................. 124-125
TABLEAU DES POINTS Couture ordinaire ............... 126-128
TABLEAU DES POINTS Broderie ............................. 129-132
q
w
r
e
PREPARATION DES
TRAVAUX DE COUTURE
t
Dénomination des pièces
y
u
i
q
w
e
r
t
y
Couvercle supérieur
Porte-bobine
Disque fixe-bobine (grand)
Porte stylet pour écran tactile
Coupe-fil de canette B
Molette de réglage de la
pression du pied
o
u Axe du bobineur de canette
i Coupe-fil de canette A
o Levier releveur de fil
!0
!9
!0 Compartiment de rangement des
pieds
!8
!1 Écran tactile de visualisation
!2 Emboîture de genouillère
!3 Sélecteur d’équilibrage
!7
d’entraînement
!4 Table d’extension (Rangement des
!1
accessoires)
!5 Levier de déverrouillage de la
plaque aiguille
!6 Mesures rapides en centimètres
!6
!4
!5
!3
!2
ou en pouces
!7 Coupe-fil
!8 Boîtier frontal
!9 Pointes de pivot pour couture
circulaire
@8
@7
@0 Bouton d’ouverture du couvercle
@6
du crochet
@0
@5
@1
@2
@3
@4
@5
@6
@7
@8
@9
#0
#1
#2
@4
@1
@3
@2
#3
#2
#1
#0
@9
#4
Couvercle de crochet
Plaque à aiguilles
Pied zigzag A
Porte-pied
Levier
Enfile-aiguille
Levier senseur de boutonnière
Vis de pince-aiguille
Bouton marche/arrêt (Start/Stop)
Bouton de marche arrière
Bouton d’arrêt automatique
Bouton de position d’aiguille haute/
basse
#3 Bouton coupe-fil
#4 Curseur de réglage de la
vitesse
1
q Volant
w Connecteur pour commutateur de
i
coupe-fil externe
e Port USB
r Levier d’escamotage de la griffe
d’entraînement
t Prise d’alimentation de la machine
y Connecteur de la pédale
u Interrupteur d’alimentation
i Poignée de transport
o Releveur de pied
!0 Couvercle
!1 Prise de module de broderie
!2 Module de broderie
!3 Bras du chariot
!4 Levier de déverrouillage du bras du
o
q
!0 !1
chariot de broderie
w
e
u
r
t
y
!2
!3
!4
Table d’extension
La table d’extension fournit une surface de couture
supplémentaire et peut être retirée pour la couture en bras libre.
Enlever la table:
Tirez la table vers la gauche.
Remettre la table
Faites coulisser la table sur le socle et poussez-la vers la droite.
Couture avec le bras libre
Le bras libre permet de piquer les manches, les ceintures, les
jambes de pantalons et autres vêtements cylindriques.
Il est également idéal pour repriser les chaussettes ou les
coudes.
2
Rangement des accessoires
Les accessoires peuvent être rangés de
manière pratique à l’intérieur de la table
d’extension.
Dans le compartiment avant:
Ouvrez le couvercle vers l’avant.
Chaque case peut être inclinée vers
l’avant pour un accès facile.
q Couvercle
w Case
e Pointe de pivot pour couture
circulaire
r Pied zigzag A
t Pied pour surfilage M
y Pied pour ourlet roulé D
u Pied pour fermeture à glissière E
i Pied satin F
q
w
r
t
y
u
e
i
Dans la table d’extension:
q
q Plaque à aiguilles pour point droit (la placer à l’envers)
w Broche porte-bobine supplémentaire
e Canettes
D’autres accessoires peuvent être rangés dans le compartiment
situé sous le couvercle.
e
w
ATTENTION:
Ne pas placer la plaque aiguille à l’envers dans la
case prévue à cet effet. Cela pourrait endommager
irréversiblement votre machine à coudre.
q Placement correct
w Placement faux
q
w
3
e
w
q
y
u
!1
!0
i
!2
Accessoires standards
t
r
o
!3
!4
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
Pied zigzag A (installé dans la machine)
Pied pour surfilage M
Pied satin F
Pied pour ourlets à points cachés G
Pied pour fermeture à glissière E
Pied de boutonnière automatique R
Pied pour ourlet roulé D
Pied à repriser PD-H
Pied pour boutons T
Pied pour coutures de 6 mm O
Pied de broderie P
Pointe de pivot pour couture circulaire
(installé dans la machine)
!6
!5
@0
@4
@1
@5
@8
!8
!7
!9
@3
@2
@6
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@0
@9
4
Canettes X 5 (1 installée sur la machine)
Jeu d’aiguilles
Tournevis
Brosse anti-peluche
Découd-vite (ouvre-boutonnière)
Guide de matelassage
Disques fixe-bobine X 2 (grand modèle)
(1 installée sur la machine)
@1
@2
@3
@4
@5
@6
@7
@8
@9
@7
Plaque à aiguille pour point droit
Disques fixe-bobine X 2 (petit modèle)
Broche porte-bobine supplémentaire
Ciseaux
Plaque pour queues de bouton
Stylet pour écran tactile
Dispositif de nettoyage de support de canette
Guide-tissu
Housse en tissu semi-rigide
Boîte de module de broderie
q
q Cadre à broder SQ14a (avec Patron)
w Cadre à broder RE20a (avec Patron)
e Pinces magnétiques (X 4)
r Porte-canette pour broderie
t Cordon d’alimentation
y Genouillère
u Pédale
i Manuel d’instruction
o Tableau de référence des icônes de touche
!0 Vidéo DVD didactique
!1 Patron CD
!2 Stitch composer EX (avec instructions)
w
e
r
t
y
u
!0
i
!1
o
!2
Boîte de module de broderie
w
q
w
e
5
Méthode d’utilisation:
Ouvrir les volets.
Attacher les supports tel qu’illustré.
Placer l’unité de broderie tel qu’illustré et ainsi,
les supports gardent l’unité de broderie bien à
l’intérieur du boîtier lors du transport.
q
Volets
w
Supports
e
Unité
de broderie
Branchement sur secteur
z Assurez-vous d’abord que l’interrupteur q est sur off.
x Insérez la fiche w du câble d’alimentation de la machine
dans la prise de la machine e.
c Insérez la fiche du câble d’alimentation r dans la prise
murale t, puis commutez l’interrupteur q en position on.
q Interrupteur d’alimentation
w Fiche d’alimentation de la machine
e Prise d’alimentation de la machine
r Fiche d’alimentation
t Prise murale
z
q
c
REMARQUES:
Assurez-vous de bien utiliser le câble d’alimentation
fourni avec la machine.
Si vous éteignez la machine, attendez 5 secondes avant
de l’allumer de nouveau.
w
e
t
r
Si vous souhaitez utiliser la pédale, déployez le cordon de la
pédale et branchez la fiche dans la prise de la machine.
z Assurez-vous d’abord que l’interrupteur q est sur off.
x Insérez la fiche w du câble d’alimentation de la machine
dans la prise de la machine e.
c Déployez le cordon de la pédale et insérez le connecteur à
broche r dans la prise t sur la machine.
v Insérez la fiche du câble d’alimentation y dans la prise
murale u, puis allumez la machine au moyen de l’interrupteur
q.
q Interrupteur d’alimentation
w Fiche d’alimentation de la machine
e Prise d’alimentation de la machine
r Connecteur à broche
t Prise
y Fiche d’alimentation
u Prise murale
z
q
v
t
e
AVERTISSEMENT:
Pendant le fonctionnement de la machine, ne quittez pas
des yeux la zone de couture et ne touchez aucun élément
en mouvement, comme le levier releveur de fil, le volant ou
l’aiguille.
Éteignez toujours la machine au moyen de l’interrupteur et
débranchez-la :
- lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- lorsque vous ajoutez ou retirez des composants.
- lorsque vous nettoyez la machine.
Ne posez rien sur la pédale.
r
w
u
REMARQUE:
Le bouton marche/arrêt ne fonctionne pas lorsque la pédale
est connectée.
y
Conseils d’utilisation:
Le symbole « O » sur un interrupteur indique la position arrêt
(off) de l’interrupteur.
Pour les U.S.A. et le Canada uniquement
c
Fiche polarisée (une lame plus large que l’autre):
Afin de réduire les risques d’électrocution, cette fiche ne peut
être introduite dans une fiche polarisée que d’une seule façon.
Si la fiche n’entre pas dans la prise, retournez-la. Si elle n’entre
toujours pas, contactez un électricien compétent qui installera
une prise appropriée.
Ne modifiez la fiche en aucune façon.
6
Commande de la vitesse de couture
Curseur de réglage de la vitesse
Vous pouvez régler la vitesse maximum de couture selon vos
besoins en mode Couture ordinaire et en mode Broderie, à l’aide
du curseur de réglage de la vitesse.
Pour accroître la vitesse de couture, déplacez le curseur vers
la droite.
Pour diminuer la vitesse de couture, déplacez le curseur vers
la gauche.
La vitesse de couture peut être modifiée pendant que la
machine coud.
Pédale
Vous pouvez faire varier la vitesse de couture en appuyant sur
la pédale. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine va
vite.
REMARQUES:
La machine tourne à la vitesse maximum définie par le
curseur de réglage de la vitesse lorsque la pédale est
enfoncée à fond.
Cette machine est équipée d’un dispositif d’arrêt
automatique afin d’éviter une surchauffe lorsque la machine
est surchargée. Suivez les consignes de sécurité qui
s’affichent sur l’écran tactile de visualisation.
q
w
Rangement du cordon
Le cordon de la pédale peut facilement se ranger dans le
rangement pour cordon qui se trouve sous le couvercle situé
en dessous de la pédale.
q Couvercle
w Cordon
e Crochet
e
Conseil d’utilisation:
L’utilisation de la pédale modèle 21380 est réservée à cette
machine à coudre.
7
Touches de commande de la machine
q Touche marche/arrêt
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter la machine.
La machine démarre lentement pour les premiers points, puis
avance à la vitesse définie à l’aide du curseur de réglage de la
vitesse. La machine fonctionne lentement tant que cette touche
est enfoncée.
u
La touche passe au rouge lorsque la machine tourne, et au vert
pour indiquer qu’elle s’est arrêtée.
Maintenir cette touche enfoncée pendant la couture ralentit la
vitesse de couture et la machine s’arrête lorsque vous relâchez
la touche.
y
t
REMARQUES:
• Le bouton marche/arrêt n’est pas opérationnel lorsque
la pédale est connectée à la machine.
• Vous pouvez sélectionner la vitesse de démarrage
souhaitée : lente, normale, rapide (voir page 80).
r
e
w
w Touche de marche arrière
Lorsque vous cousez les modèles de point U1, U4, U9, U10,
U11, Q1-Q3 ou BR1-5, la machine coud en marche arrière tant
que la touche de point arrière est sélectionnée.
q
Si vous avez sélectionné le modèle de point U1, U4, U9, U10,
U11, Q1-Q3 ou BR1-5, et si la pédale n’est pas connectée, la
machine commencera à coudre en marche arrière tant que la
touche de point arrière est sélectionnée.
Si vous appuyez sur la touche Marche arrière pour réaliser tout
autre motif, la machine coud des points noués sur-le-champ,
puis s’arrête automatiquement.
e Touche d’arrêt automatique (noeud)
Lorsque vous cousez les modèles de point U1, U4, U9, U10,
U11, Q1-Q3 ou BR1-5, la machine coud des points noués
sur-le-champ, puis s’arrête automatiquement lorsque le bouton
d’arrêt automatique est sélectionné.
Pour tous les autres motifs, la machine coud jusqu’à la
fin du motif en cours avec des points noués, puis s’arrête
automatiquement.
La machine coupe automatiquement les fils après avoir
arrêté le point lorsque l’option « Coupe du fil après l’arrêt
automatique» est activée (voir page 82).
r Touche de position d’aiguille haute/basse
La machine s’arrête toujours avec l’aiguille en position
abaissée, sauf lorsque les fonctions de boutonnières, de
reprises, d’oeillets et de monogrammes ont été choisies.
Cette touche sert à relever ou abaisser la barre d’aiguille (voir
page 80).
REMARQUE:
Le signal lumineux LED y s’allume lorsque la fonction
position d’aiguille haute/basse est activée.
t Touche coupe-fil
Après avoir terminé de coudre, appuyez sur cette touche pour
couper les fils. La barre aiguille remonte automatiquement
après que les fils aient été coupés.
REMARQUES:
• Le signal lumineux LED u clignote lorsque la machine
coupe les fils.
• Le signal lumineux LED u s’allume lorsque l’option
« Coupe du fil après l’arrêt automatique » est activée en
mode de réglage (voir page 82).
• Utilisez le coupe-fil sur le boîtier frontal si le fil est de
n ° 30 ou plus épais.
8
Touches de l’écran tactile
ATTENTION:
N’appuyez pas sur l’écran tactile ou l’écran tactile de
visualisation avec un objet pointu ou aiguisé comme un crayon,
un tournevis, etc.
Utilisez le stylet pour écran tactile livré avec les accessoires
standards.
q
w
q Touche d’accueil
Appuyez sur cette touche pour retourner à la page initiale en
mode couture ordinaire ou en mode broderie.
e
w Touche Changement de mode
Cette touche sert à accéder au mode Broderie ou à revenir en
mode de Couture ordinaire.
r
e Touche d’ouverture du fichier
Appuyez sur cette touche et la fenêtre d’ouverture du fichier
s’ouvre.
Vous pouvez ouvrir les combinaisons de motif enregistrées dans
la mémoire interne de la machine et sur les clés de mémoire
USB.
t
y
u
r Touche Mode Réglages
Cette touche sert à accéder au mode de réglage.
Vous pouvez adapter les réglages de la machine selon vos
préférences.
Les réglages pour les réglages de base, la couture ordinaire, la
broderie et la sélection de la langue sont disponibles dans ce
mode. (voir page 76-82 et 115-117).
y
t Touche Verrouillage
Appuyez sur cette touche pour verrouiller la machine lors de
l’enfilage de la machine, du remplacement d’accessoires, etc.
Pour réduire le risque de blessure, tous les boutons sont
désactivés.
Pour déverrouiller la machine, appuyez de nouveau sur cette
touche.
y Touches Page précédente/Page suivante
Appuyez sur les touches de page pour afficher la page suivante
ou la page précédente. Appuyez sur la touche Page
Précédente/Page suivante pour tourner les pages en continu.
u Barre tactile
Appuyez sur l’extrémité droite ou gauche de la barre pour
afficher la page suivante ou la page précédente.
9
Installation de la bobine de fil
Ouvrez le couvercle supérieur.
Soulevez la broche porte-bobine. Placez la bobine de fil sur la
broche porte-bobine.
Installez le disque fixe-bobine grand modèle et plaquez-le
contre la bobine de fil.
REMARQUE:
Utilisez le disque fixe-bobine petit modèle pour maintenir
des bobines plus petites ou plus étroites.
Broche porte-bobine supplémentaire
Utilisez la broche porte-bobine supplémentaire lorsqu’au cours
d’un travail de couture, vous devez enrouler la canette sans
retirer le fil de la machine.
Introduisez la broche porte-bobine supplémentaire dans l’orifice
situé dans le compartiment de rangement des pieds, comme
illustré.
Disposez une bobine de fil sur la broche porte-bobine
supplémentaire et fixez la bobine à l’aide du disque fixe-bobine.
REMARQUE:
La broche porte-bobine supplémentaire sert également à
coudre avec des aiguilles jumelées.
Bobinage de la canette
z
Retrait de la canette
ATTENTION:
Appuyez sur la touche de verrouillage ou coupez l’alimentation
de la machine.
z Faites glisser le bouton d’ouverture du couvercle de crochet
vers la droite, puis retirez le couvercle de crochet.
x
x Retirez la canette pour la sortir du porte-canette.
REMARQUE:
Utilisez les canettes en plastique pour le crochet horizontal
(portant la lettre “J”). L’utilisation d’autres canettes, telles que
des canettes en papier pré-enroulées, peut provoquer des
problèmes de couture ou endommager le porte-canette.
10
Remplissage de la canette
z Tirez le fil de la bobine.
Tenez le fil des deux mains et faites-le passer dans la fente
du guide q.
q Fente du guide
x
z
q
x
w
c Placez la canette sur l’axe du bobineur.
r Canette
t Axe du bobineur de canette
c
e
r
Déployez le fil vers la gauche puis vers l’avant en
contournant le guide-fil.
Tirez le fil vers l’arrière puis vers la droite autour et sous la
plaque guide-fil e.
Tirez le fil fermement vers la droite en le tenant des deux
mains.
w Guide-fil
e Plaque guide-fil
t
e
q
w
v Faites passer le fil de la canette.
Tenez le fil des deux mains et enroulez-le autour de la
canette plusieurs fois dans le sens des aiguilles d’une
montre.
v
b Insérez le fil dans l’une des fentes coupe-fil u du support
canette y et tirez le fil à couper.
y Support canette
u Coupe-fil
b
u y
n
n Poussez la canette vers la droite. L’écran tactile de
visualisation affiche le signal de bobinage de la canette.
m
m Démarrez la machine. Lorsque la canette est pleine, elle
s’arrêtera automatiquement de tourner.
Arrêtez la machine et ramenez le bobineur vers sa position
initiale en déplaçant la broche vers la gauche.
,
, Retirez la canette. Coupez le fil avec le coupe-fil B.
i Coupe-fil de canette B
i
11
Insertion de la canette
z
q
z Appuyez sur la touche de verrouillage.
Placez une canette dans le porte-canette avec le fil
positionné dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
q Fin du filetage
w Porte-canette
e Couvercle de crochet
w
e
x
x Maintenez la canette avec le bout des doigts pour qu’elle ne
tourne pas.
Guidez le fil dans l’encoche située sur le devant du
porte-canette.
Tirez le fil vers la gauche pour le passer sous le guide.
r Encoche frontale
t Guide
r
t
c
c Tirez le fil vers la gauche pour le faire passer dans la
trajectoire du guide marqué « 1 » .
Assurez-vous que le fil sorte de l’encoche latérale du
porte-canette.
y Trajectoire du guide 1
u Encoche latérale
y
u
Wrong
Correct
u
u
v
REMARQUE:
Si le fil ne sort pas de l’encoche latérale, effectuez de
nouveau l’enfilage à partir de l’étape z.
v Continuez de tirer le fil le long de la trajectoire du guide
marqué « 2 » et tirez le fil vers la droite dans la fente. Le fil
sera coupé à la bonne longueur et maintenu en place.
i Trajectoire du guide 2
o Fente (Coupe-fil)
i
o
b Mettez le bord gauche du couvercle de crochet dans
l’ouverture.
Abaissez la couvercle de crochet pour le mettre en place.
!0 Couvercle de crochet
b
REMARQUE:
Sauf indication contraire, vous pouvez commencer à coudre
sans tirer le fil de la canette.
Reportez-vous à la page 15 pour savoir comment tirer le fil
de la canette.
!0
12
x
v
Enfilage
z
Appuyez sur le bouton de position d’aiguille haute/basse afin de
relever le levier releveur de fil jusqu’à la position la plus élevée.
Appuyez sur la touche de verrouillage pour verrouiller la
machine. Relevez le pied-de-biche.
q Touche Verrouillage
Passez le fil dans l’ordre de z à m.
b
c
n
m
z Tenez le fil des deux mains et faites-le passer dans la fente
du guide.
w Fente du guide
z
q
w
x
x Déployez le fil vers la gauche puis vers l’avant en
contournant l’angle du guide.
Longez le conduit droit avec le fil.
Tirez fermement le fil vers vous le long du canal droit
jusqu’à ce que ce dernier soit pris sous le guide.
e Angle du guide
r Conduit droit
e
r
c
c Tirez le fil vers le bas le long du conduit droit et autour de la
base de la plaque guide-fil.
Tirez le fil vers le haut le long du conduit gauche.
r Conduit droit
t Plaque du guide-fil
y Conduit gauche
r
y
v
u
v Pendant que vous tenez le fil au niveau de la bobine, tirez-le
fermement et faites-le passer au-dessus puis derrière le
levier releveur de fil. Tirez le fil vers l’avant jusqu’à ce qu’il se
place dans la tête du levier releveur de fil.
u Tête du levier releveur de fil
t
i
b Tirez ensuite le fil vers le bas le long du canal gauche et
faites-le passer dans le guide-fil inférieur.
i Guide-fil inférieur
b
n
m
n Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre aiguille
sur la gauche.
o Guide-fil de la barre aiguille
o
m Faites passer le fil dans l’aiguille à l’aide de l’enfile-aiguille
(reportez-vous à la page suivante).
13
Enfile-aiguille
REMARQUE:
L’enfile-aiguille peut s’utiliser avec les aiguilles de taille n° 11 à
n° 16.
La taille de fil 50 à 90 est recommandée.
z
Veillez à ce que la machine soit verrouillée.
Abaissez le pied-de-biche.
z Abaissez le bouton enfile-aiguille aussi bas que possible.
Le crochet de l’enfile-aiguille sort par le chas de l’aiguille
depuis l’arrière.
q Bouton d’enfilage
w Crochet de l’enfile-aiguille
q
w
x Tirez le fil de la gauche vers la droite, sous le guide gauche,
le crochet de l’enfile-aiguille et le guide droit.
Tirez le fil vers vous en contournant le guide droit.
e Guide gauche
r Guide droit
x
r
e
c Relevez lentement l’enfile-aiguille de façon à tirer une
boucle de fil à travers le chas de l’aiguille.
t Boucle de fil
c
t
v Tirez l’extrémité du fil vers l’arrière, par le chas de l’aiguille.
Appuyez sur l’interrupteur ou pressez sur la touche de
verrouillage pour la déverrouiller.
v
REMARQUE:
L’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec l’aiguille
double.
14
Faire sortir le fil de la canette
Après l’utilisation du coupe fil automatique ou de l’enfilage du
porte-canette, vous pouvez commencer à coudre sans faire
sortir le fil de la canette.
Cependant, vous devez faire sortir le fil de la canette lors de la
couture des points de fronçage etc.
q
z Retirez la canette. Insérez la canette dans le porte-canette
et effectuez à nouveau l’enfilage du
porte-canette selon les instructions de la page 12, mais
laissez une queue de fil de canette de 10 cm (4˝), comme
illustré.
q Fil de la canette
z
REMARQUE:
Ne coupez pas le fil de la canette avec le coupe-fil.
w Coupe-fil
w
x
x Relevez le pied-de-biche. Tenez légèrement le fil de l’aiguille
avec votre main gauche.
e Fil de l’aiguille
e
c Appuyez deux fois sur la touche haute/basse de l’aiguille
pour descendre et monter l’aiguille de sorte qu’elle puisse
attraper le fil de la canette.
r Bouton de position d’aiguille haute/basse
c
r
v Tirez les deux fils de 10 cm (4˝) derrière et sous le
pied-de-biche.
v
15
Changement d’aiguilles
ATTENTION:
Veillez à toujours appuyer sur la touche de verrouillage pour
verrouiller la machine ou à débrancher la machine avant de
remplacer l’aiguille.
Levez l’aiguille en appuyant sur la touche de position d’aiguille
Haute/Basse.
Appuyez sur la touche de verrouillage.
q Touche Verrouillage
q
Desserez la vis du pince-aiguille en la tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Retirez l’aiguille du pince-aiguille.
w Vis de pince-aiguille
Placez une nouvelle aiguille dans le pince-aiguille, avec le côté
plat orienté vers l’arrière.
e Côté plat
Au moment d’introduire l’aiguille dans le pince-aiguille,
poussez-la au maximum vers le haut, contre l’axe de butée,
puis serrez fermement la vis du pince-aiguille à l’aide d’un
tournevis.
e
w
Pour vérifier si une aiguille est droite, placez le côté plat de
l’aiguille sur une surface plane (plaque à aiguille, miroir, etc.).
L’écartement entre l’aiguille et la surface plane doit être régulier.
r Écartement pointe
r
N’utilisez jamais une aiguille émoussée.
Textile
Fins
Fil
Tableau des tissus et des aiguilles
Aiguille
Crêpe
Soie nº 80-100
n ° 9/65-11/75
Georgette
Coton nº 80-100
Aiguille bleue
Tricot chaîne Synthétique n° 80-100
Moyen
Toile à drap
Jersey
Laine
Tricots
Soie nº 50
n ° 11/75-14/90
Coton nº 50-80
Aiguille rouge
Synthétique n° 50-80
Epais
Denim
Tweed
Tissu pour
manteaux
Quilting
Soie nº 30-50
n ° 14/90-16/100
Coton nº 40-50
Synthétique n° 40-50 Aiguille mauve
• Pour les travaux généraux de couture, utilisez la taille d’aiguille
n ° 11/75 ou n ° 14/90.
• Utilisez des fils et des aiguilles fins pour la couture de tissus
fins.
• En général, utilisez le même fil pour l’aiguille que pour la
bobine.
• Utilisez l’aiguille pointe bleue pour la couture de tissus fins, de
tissus extensibles et de boutonnières pour éviter les points
sautés.
• Utilisez l’aiguille pointe mauve pour la couture de tissus épais,
de denims (jeans) et d’ourlets pour éviter les points sautés.
• Utilisez un tissu stabilisant ou d’entoilage sur les tissus
élastiques ou fins afin d’éviter les fronces.
• Faites toujours un essai de la taille du fil et de l’aiguille sur un
petit morceau du même tissu qui sera effectivement utilisé
pour la couture.
Pour la broderie:
• En général, utilisez une aiguille bleue.
• Utilisez une aiguille rouge pour la broderie de points denses.
REMARQUE:
1 x aiguille double, 2 x aiguilles bleues (nº 11/75),
1 x aiguille rouge (nº 14/90) et 1 x aiguille mauve
(nº 14/90) sont comprises dans la boîte d’aiguilles.
16
Définitions d’aiguille
Ci-contre, illustration des différentes parties d’une aiguille
de machine à coudre.
q
q Corps
w Tige
e Sillon long (côté rond de l’aiguille)
r Sillon court (côté plat de l’aiguille)
t Chas
y Pointe
Universelle – Une aiguille tout usages pour coudre la plupart
des étoffes et des tricots.
w
Pointe à bille – la pointe écarte les fibres, ce qui empêche
le tissu de se déchirer. Ceci convient donc aux tricots. Non
recommandé pour la broderie.
e
Stretch – particulièrement conçue pour éviter de sauter des
points dans la suédine et les jersey élastiques (maillots de
bain).
Jeans – l’extrémité pointue perce les tissus serrés comme le
jeans et la toile.
r
t
Surpiqûres – L’extrémité particulièrement pointue pénètre
plusieurs couches de tissu. Le chas et le sillon, tous deux de
grande taille, permettent de surpiquer avec un fil lourd.
y
Métallique – Le grand sillon aménagé dans la tige empêche les
fils métalliques et délicats de se défaire.
Autre avantage de l’aiguille : un chas plus grand que la
moyenne et donc plus facile à enfiler.
Broderie – Une pointe légèrement arrondie pour éviter les
ruptures de fil ou les points sautés lors de l’utilisation de fils
spéciaux tels que la rayonne, l’acrylique ou autres fils utilisés
pour la broderie machine.
Auto – enfilage – L’aiguille est pourvue d’une fente sur le côté
pour faciliter l’insertion du fil.
Cuir – L’extrémité coupante crée des petits trous dans le cuir et
le daim. Les trous restent, une fois les points enlevés.
Matelassage – Avec son extrémité très effilée, l’aiguille pique
facilement les multiples couches de tissu, et les coutures
croisées.
Aiguille à ailettes – les bords plats et larges (ailettes) s’étendent
vers l’extérieur près du chas, afin de bien séparer les fibres, et
effectuer les trous pour de jolis points de couture tradition.
Jumelée/double – 2 aiguilles jointes sur une barre transversale
et partageant une même tige. Pour coudre deux rangs de
points parallèles. Disponible en universelle et pointe à bille.
17
Remplacement du pied-de-biche
ATTENTION:
Veillez à toujours appuyer sur la touche de verrouillage pour
verrouiller la machine ou à débrancher la machine avant de
remplacer le pied-de-biche.
Levez l’aiguille en appuyant sur la touche de position d’aiguille
Haute/Basse.
Appuyez sur la touche de verrouillage.
q Touche Verrouillage
q
w
Relevez le releveur de pied-de-biche.
w Releveur de pied-de-biche
e
Appuyez sur le levier noir situé à l’arrière du porte-pied.
Le pied se détache alors automatiquement.
e Levier
ATTENTION:
Pour éviter d’endommager le levier, ne le poussez pas vers le
bas.
y
Placez le pied souhaité sous le support de pied, de façon à
ce que la charnière du pied soit positionnée au-dessous de
l’échancrure du porte-pied.
Abaissez le releveur de pied-de-biche pour verrouiller le pied
en position.
r Charnière
t Échancrure
t
r
Chaque pied est identifié par une lettre.
y Lettre d’identification
18
Remplacement du porte-pied
Remplacez le porte-pied si vous utilisez le pied double
entraînement, le pied à repriser ou le pied de broderie.
w
ATTENTION:
Appuyez sur la touche verrouillage pour verrouiller la machine
avant de remplacer le porte-pied.
Retrait du porte-pied
Levez l’aiguille en appuyant sur la touche de position d’aiguille
Haute/Basse.
Relevez le pied-de-biche.
q Touche Verrouillage
w Releveur de pied-de-biche
q
Desserrez la vis moletée et retirez le porte-pied.
e Vis moletée
e
Installation du pied à repriser PD-H
Installez le pied à repriser PD-H sur la barre d’appui en
positionnant la charnière sur la vis du pince-aiguille.
q Charnière
w Vis de pince-aiguille
q
w
Resserrez fermement la vis avec un tournevis.
Installation du pied de broderie P
Fixez le pied de broderie P à la barre d’appui par derrière.
Resserrez fermement la vis avec un tournevis.
19
Remplacement de la plaque aiguille
Utilisez la plaque aiguille pour point droit lors de la couture
avec le pied double entraînement et également pour broder.
ATTENTION:
Appuyez sur la touche de verrouillage pour verrouiller la
machine avant de remplacer la plaque aiguille.
Relevez l’aiguille et appuyez sur la touche de verrouillage.
Relevez le releveur de pied-de-biche.
q Touche Verrouillage
q
Faites coulisser la table d’extension vers la gauche pour
l’enlever.
Appuyez sur le levier de déblocage de la plaque aiguille; la
plaque aiguille se détache.
w Levier de déblocage de plaque aiguille
Un message avertissant que la plaque aiguille n’est pas
solidement fixée apparaîtra.
Relevez le pied-de-biche au maximum, sur la position extra
haute.
Placez la plaque aiguille pour point droit à droite sur la
machine.
e Position extra haute
w
e
Positionnez le bord droit de la plaque aiguille dans l’ouverture.
Appuyez sur le repère de la plaque aiguille jusqu’à ce qu’elle se
verrouille à sa place.
Un message de confirmation apparaît.
Assurez-vous que le message d’avertissement disparaît et le
point droit sera sélectionné automatiquement.
Appuyez sur la touche X, et le point droit est automatiquement
sélectionné.
Tournez lentement le volant et veillez à ce que l’aiguille ne
heurte pas la plaque aiguille.
Appuyez sur la touche de verrouillage pour déverrouiller.
Tournez lentement le volant et veillez à ce que l’aiguille ne
heurte pas la plaque aiguille.
Appuyez sur la touche de verrouillage pour déverrouiller.
ATTENTION:
Ne jamais appuyer sur le levier de déblocage de la plaque
aiguille durant l’utilisation de la machine.
20
Relever et abaisser le pied-de-biche
Le levier du pied-de-biche permet de relever et d’abaisser le
pied-de-biche.
q Levier du pied-de-biche
Vous pouvez relever le pied-de-biche plus haut que sa position
haute standard. Cela vous aide à insérer des tissus épais ou
plusieurs épaisseurs de tissu sous le pied-de-biche.
w Position extra-haute
w
q
Genouillère
La genouillère est extrêmement utile pour réaliser du
patchwork, du quilting et autres car elle permet de libérer les
mains pour manier le tissu pendant que le genou contrôle le
pied-de-biche à l’aide de la genouillère.
r
w
Fixation de la genouillère
Faites correspondre les ailettes situées sur la genouillère
avec les encoches sur la machine destinées à recevoir la
genouillère, puis mettez cette dernière en place.
q Genouillère
w Emboîture de genouillère
e Ailettes
r Encoches
e
Réglage de la genouillère
Vous pouvez ajuster l’angle de la genouillère en fonction de la
position de votre genou.
Desserrez la vis de fixation et rentrez ou sortez la barre coudée
pour ajuster l’angle de la genouillère.
Resserrez la vis de fixation pour bloquer la barre coudée.
t Vis de fixation
y Barre coudée
q
t
Utilisation de la genouillère
Poussez la genouillère avec le genou pour relever et abaisser
le pied-de-biche.
La hauteur d’élévation du pied-de-biche dépend de la pression
exercée par votre genou.
y
REMARQUE:
Ne touchez pas la genouillère lorsque vous cousez car le
tissu risquerait alors de ne pas progresser régulièrement.
21
Réglage de la pression du pied
Il est possible de régler la pression du pied au moyen de la
molette de réglage du pied qui se trouve sous le couvercle au
dessus de la machine.
q
La molette dispose de 7 positions de réglage allant de 1 à 7.
Pour une couture standard, alignez la marque de réglage avec
le chiffre 5 sur la molette.
q Molette de réglage du pied
w Marque de réglage
e Réglage conseillé
w
Réduisez la pression lorsque vous cousez des tissus
synthétiques délicats et des tissus extensibles.
Pour réduire la pression, positionnez la molette sur un nombre
inférieur.
e
Abaisser la griffe d’entraînement
La griffe d’entraînement peut être abaissée pour bâtir, coudre
des boutons, le matelassage en mode libre, etc.
Tirez le levier d’abaissement de la griffe vers vous pour
abaisser la griffe d’entraînement.
q Levier d’escamotage de la griffe d’entraînement
w Griffe d’entraînement
w
Repoussez le levier dans le sens inverse pour lever la griffe
d’entraînement, elle revient alors en position haute lorsque
vous démarrez la machine.
La position de la griffe d’entraînement s’affiche sur l’écran
tactile de visualisation.
e Position abaissée
r Position relevée
q
e
r
REMARQUE:
Si vous démarrez la machine alors que la griffe
d’entraînement est abaissée, un message s’affiche sur
l’écran tactile de visualisation.
22
Sélection du mode
Dès que la machine est mise sous tension, l’écran tactile
affichera le mode Couture ordinaire au bout de quelques
secondes.
La machine est réglée pour coudre des points droits.
REMARQUE:
À la mise sous tension, il faut quelques secondes à la
machine pour afficher la fenêtre initiale.
(Ceci est la procédure d’initialisation nécessaire.)
q
w
Pour passer en mode Broderie, mettez d’abord l’alimentation
hors tension puis fixez le module de broderie.
Mettez l’alimentation sous tension puis appuyez sur la touche
de changement de mode.
q Touche changement de mode
e
Un message de confirmation w apparaît. N’appuyez pas sur
la touche OK ou la touche X. Ouvrez le bras du chariot et un
message d’avertissement e apparaît.
Appuyez sur la touche OK pour passer en mode Broderie et le
chariot se replace alors dans la position de départ.
Pour repasser en mode Couture ordinaire, appuyez sur la
touche Changement de mode et suivez les instructions du
message de confirmation.
Pour coudre de la broderie, reportez-vous au manuel
d’instruction sur la couture de broderie à la page 84.
23
MODE COUTURE ORDINAIRE
q
Motifs de points ordinaires
En mode Couture ordinaire, 4 catégories sont
disponibles.
1. Points utilitaires et les boutonnières
2. Points fantaisie et points de matelassage
3. Monogrammes
4. Applications de couture
Appuyez sur l’une des touches icônes pour sélectionner
la catégorie.
REMARQUE:
Dans ce guide, le numéro de modèle comporte une
lettre initiale correspondant à chaque groupe ou
catégorie.
Par exemple, le modèle n ° 3 pour réaliser les
boutonnières est identifié comme étant le modèle B3.
w
q Points utilitaires, boutonnières et points
spéciaux
Vous pouvez sélectionner les points utilitaires (U), les
boutonnières et les points spéciaux (B) dans cette
catégorie.
(A)
(H) (L)
(Q)
(S) (CS)
(BR)
(P) w Points fantaisie et points de matelassage
Cette catégorie se compose des 9 groupes suivants.
Points d’appliqué (A)
Points anciens (H)
Points de matelassage (Q)
Points satin (S)
Points de raccord (BR)
Points fantaisie (D)
Points longs (L)
Points pictographiques (P)
Points composés (CS)
(D)
REMARQUE:
La touche Points composés (CS) s’affiche lorsque
des points composés sont importés via une clé USB.
e Monogrammes
Vous pouvez programmer des lettres ainsi qu’une
combinaison de caractères.
e
24
r Applications de couture
Vous pouvez sélectionner le point approprié à un
travail de couture spécifique et un type de tissu
parmi les applications indiquées dans cette
catégorie.
r
25
q
Touches de fonction en mode Couture ordinaire
w
q Touche Réglage
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre de réglages
manuels de la machine.
Vous pouvez ajuster les réglages de largeur de points, de
longueur de point, de tensionde fil, de position du guide tissu.
(voir pages 34-36).
w Touche Aiguille double
Appuyez sur ce bouton pour régler la largeur de point lors de la
couture à aiguille double (voir page 52).
La touche est estompée si le motif sélectionné ne se prête pas
à la couture avec une aiguille double.
e Touche de programmation
Appuyez sur cette touche pour programmer une combinaison
de modèles.
Lorsque cette touche est enfoncée, les touches Déplacement
du curseur, la touche Suppression, et la touche Sauvegarde de
fichier sont indiquées.
r Touche Image miroir verticale
Appuyez sur cette touche pour coudre une image miroir
verticale du motif sélectionné. (voir page 53)
t Touche Image miroir horizontale
Appuyez sur cette touche pour coudre une image miroir
horizontale du motif sélectionné.
La touche est grisée si le motif sélectionné ne peut pas être
retourné. (voir page 53)
y Touche Supprimer
Appuyez sur cette touche pour supprimer un motif de la
combinaison de motifs.
e
r
t
y
u
u Touche de sauvegarde de fichier
Appuyez sur cette touche pour sauvegarder la combinaison de
motifs dans un fichier.
26
i
i Touche de taille des lettres
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la taille de lettre de
monogramme.
o
o Touche Casse des lettres
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la casse des
majuscules ou des minuscules pour les lettres de monogramme.
!0
!0 Curseur
Appuyez sur une touche Déplacement du curseur pour déplacer
le curseur vers le haut ou vers le bas.
!1
!1 Touche Redémarrage
Cette touche apparaît lorsque vous arrêtez de coudre.
Vous pouvez coudre un monogramme ou une combinaison de
motifs depuis le début après avoir effectué la moitié de votre
travail de couture.
Appuyez sur cette touche pour recommencer depuis le début du
motif actuel ou appuyez deux fois sur cette touche pour
recommencer depuis le début du premier motif de la
combinaison (voir page 55).
!0
27
Points utilitaires
Points droits
Les modèles U1 à U5 sont des points droits utilisés pour piquer.
Appuyez sur la touche de sélection de modèle du point que
vous désirez.
REMARQUE:
Lorsque vous cousez des tissus fins avec le point droit,
sélectionnez les modèles U1, U2 ou U3 et utilisez le plaque
d’aiguille point droit pour un meilleur résultat (voir page 20).
Lancement du travail de couture
Positionnez le tissu à côté d’un guide de couture sur la plaque
aiguille. Abaissez l’aiguille sur le point où vous souhaitez démarrer.
Tirez le fil d’aiguille vers l’arrière et abaissez le pied.
Appuyez sur la touche de marche/arrêt ou sur la pédale pour
commencer à coudre.
Guidez le tissu avec douceur le long du guide de couture et
laissez le tissu avancer par lui-même.
q Bouton marche/arrêt
REMARQUES:
• Tirez le fil de l’aiguille vers la gauche lorsque vous
utilisez le pied pour point de bourdon F ou le pied pour
boutonnière automatique R.
• Après l’utilisation du coupe-fil automatique ou de
l’enfilage du porte-canette, vous pouvez commencer à
coudre sans faire sortir le fil de la canette. Cependant,
vous devez tirer le fil de l’aiguille vers l’arrière.
q
Couture à partir du bord d’un tissu épais
Le bouton noir situé sur le pied standard verrouille le pied en
position horizontale.
Cela est utile pour commencer à coudre au bord d’un tissu
épais ou pour coudre en travers d’un ourlet.
w
Abaissez l’aiguille dans le tissu au point où vous souhaitez
commencer à coudre.
Abaissez le pied tout en enfonçant le bouton noir. Le pied est
bloqué dans la position horizontale pour éviter de glisser.
Après quelques points, le bouton noir se libère
automatiquement.
w Bouton noir
Modification du sens de la couture
Arrêtez la machine et relevez le pied-de-biche.
Faites pivoter le tissu autour de l’aiguille afin de changer le sens
de la couture comme souhaité.
Commencez à coudre dans un nouveau sens.
Réalisation d’un angle droit
Pour garantir un rentré de couture de 1,5 cm après avoir cousu
un angle vif, utilisez le guide de couture des angles de la plaque
aiguille.
Arrêtez de coudre lorsque le bord avant du tissu atteint les traits
du guide de couture des angles.
Relevez le pied-de-biche et tournez le tissu de 90 degrés.
Abaissez le pied-de-biche et commencez à piquer dans la
nouvelle direction.
e Guide de couture des coins
5/8˝
e
28
Renforcement de coutures
Pour fixer les extrémités des coutures, appuyez sur le bouton de
marche arrière et cousez plusieurs points en arrière.
La machine continue à coudre en marche arrière tant que vous
maintenez le bouton de marche arrière enfoncé.
q Bouton de marche arrière
Appuyez une fois sur la touche de point arrière lorsque vous
cousez des points Lock-a-Matic (modèle U2 ou des points
noués (modèle U3) et la machine noue les points avant de
s’arrêter automatiquement.
Couper les fils
Pour couper les fils dès que la couture est terminée, appuyez
sur la touche Coupe-fil. La barre d’aiguille remonte
automatiquement après avoir coupé les fils.
w Bouton coupe-fil
w
REMARQUE:
La touche Coupe-fil ne fonctionne pas lorsque le pied-de-biche
est relevé.
Utilisez le coupe-fil sur la plaque frontale pour couper les fils
spéciaux ou épais si le coupe-fil automatique ne fonctionne pas
bien.
Pour utiliser le coupe-fil sur la plaque frontale, retirez le tissu et
tirez-le vers l’arrière.
Tirez les fils vers le haut et faites-les passer entre le coupe-fil et
la plaque frontale par derrière.
Tirez les fils vers vous pour les couper.
e Coupe-fil
q
e
Utilisation des lignes de guidage
Les guides de couture tracés sur la plaque aiguille et le
couvercle à crochet vous facilitent la tâche pour mesurer les
rentrés de couture.
REMARQUE:
Les chiffres figurant sur la plaque aiguille servent à calculer la
distance en millimètres et en pouces par rapport à l’aiguille en
position centrale.
Repères d’angles sur la plaque aiguille
Les échelles d’angle sont marquées à 45, 60, 90 et 120 degrés.
Utilisez les lignes interrompues lors de l’assemblage des pièces
de patchwork à l’aide du pied-de-biche 6 mm.
29
Divers points droits
U1 Point droit avec aiguille au centre
Utilisez ce point pour piquer, réaliser des rouleautés, etc.
U2 Point Lock-a-Matic
Utilisez ce point pour fixer le début et la fin d’un assemblage
avec point arrière.
Lorsque vous atteignez l’extrémité d’une couture, appuyez une
fois sur la touche marche arrière.
La machine coud quatre points arrière, quatre points avant, puis
s’arrête automatiquement.
U3 Point d’arrêt
Ce point unique est utilisé lorsqu’un point noué invisible est
nécessaire.
La machine coudra plusieurs points noués au début puis
continuera à avancer.
Lorsque vous appuyez sur la touche de point arrière à la fin de
la couture, la machine coud plusieurs points noués sur place,
puis s’arrête automatiquement.
U4 Point droit avec aiguille à gauche
Ce point sert à coudre le bord des tissus.
U5 Triple point stretch
Ce point solide et durable est conseillé pour les travaux exigeant
élasticité et solidité pour assurer confort et durabilité.
On l’utilise pour des endroits d’assemblage tel que goussets et
emmanchures.
Il peut également être utilisé pour confectionner des articles tels
que des sacs à dos afin de leur conférer davantage de solidité.
U6, U7 Point stretch étroit
Ces points stretch étroits servent à empêcher les tricots de
froncer et de coudre en biais, tout en permettant une couture
totalement plate.
Utilisez le point U7 pour coudre les tissus fins ou extensibles.
30
U8 Bâti
Voir en page 68 les instructions concernant la couture.
Points zigzag
U9, U10 Points zigzag
Les points zigzag peuvent être utilisés dans diverses
applications, dont le surfilage. Ils peuvent être utilisés sur la
plupart des étoffes tissées.
Un point zigzag dense peut également être utilisé pour les
appliqués.
U11, Points zigzag multiples
Ces points sont utiles pour raccommoder les déchirures.
31
Divers points de surfilage
U11 Points zigzag multiples: Pied Zigzag A
Ce point sert à finir le bord vif de tissus synthétiques et d’autres
tissus extensibles qui ont tendance à froncer.
Piquez le long du bord du tissu en laissant une réserve de
couture suffisante. Après la couture, réduisez le rentré de
couture plus près des points.
U12 Point de surfilage: Pied pour point de surjet M
Ce point peut être utilisé pour coudre et en même temps surfiler
les bords d’un tissu.
Utilisez ce point lorsque vous n’avez pas besoin d’ouvrir deux
épaisseurs à plat.
Placez le bord du tissu à côté du guide du pied et commencez à
coudre. Il n’est pas possible de régler la largeur du point.
U13 Point tricot: Pied pour point de surjet M
Ce point est conseillé pour coudre des tissus comme les tricots
synthétiques et le velours extensible car il offre une grande
élasticité et solidité.
Placez le bord du tissu à côté du guide du pied et commencez à
coudre.
Pour obtenir un meilleur résultat, utilisez le pied zigzag A et
piquez en laissant une réserve de couture suffisante.
Après la couture, coupez la réserve de couture près des points.
U14 Point de surjet: Pied pour point de surjet M
Ce point offre une finition des bords des tissus d’aspect
professionnel, similaire à celle que l’on obtient avec une
surjeteuse commerciale.
Placez le bord du tissu à côté du guide du pied et commencez à
coudre.
Il n’est pas possible de régler la largeur du point.
32
U15, U16 Ourlet invisible
Voir en page 62 et 63 les instructions concernant la couture.
U17 Point lingerie
Pour effectuer une jolie couture dans la lingerie et les tricots
légers. Une couture fine qui s’étire, et qui est confortable à
porter.
U18 Point Super Overlock
Inspiré des points Overlock industriels, ce point est parfait pour
assembler et finir les tissus qui ont tendance à s’effilocher, en
une seule opération.
Il permet de réaliser des coutures d’assemblage sur les tricots
sans déformer le vêtement.
Elna a inventé ce point en 1982.
Placez le tissu bord à bord sous le pied-de-biche.
33
Réglages manuels des points
Appuyez sur la touche Réglage pour ouvrir la fenêtre des
réglages manuels.
q Touche Réglage
q
Vous pouvez modifier la largeur de point (ou la position de
piquage de l’aiguille des points droits), la longueur de point et
la tension du fil de l’aiguille.
Appuyez sur la touche “+” ou “–” située en regard du réglage
que vous voulez modifier.
Modification du positionnement de l’aiguille (points droits)
Appuyez sur la touche “+” pour déplacer la position de chute de
l’aiguille vers la droite.
Appuyez sur la touche “–” pour déplacer la position de chute
de l’aiguille vers la gauche.
Modification de la largeur de point
Appuyez sur la touche “+” pour augmenter la largeur de point.
Appuyez sur le signe “–” pour diminuer la largeur de point.
REMARQUE:
La gamme réglable de motifs U6, U7, U9, U10 et U11 s’étend
de 0 à 7.
Modification de la longueur de point
Appuyez sur la touche “+” pour augmenter la longueur de point.
Appuyez sur le signe “–” pour diminuer la longueur de point.
34
Réglage de la tension
Cette machine est équipée d’un réglage automatique de la
tension du fil qui optimise l’équilibre de tension du motif de
point sélectionné.
« Auto » s’affiche dans la fenêtre de la tension de fil lorsque le
contrôle automatique de la tension de fil est appliqué au motif
de point sélectionné.
q Fenêtre de la tension de fil
q
Tension de fil équilibrée
Point droit: Le fil de l’aiguille et le fil de canette se nouent tous
les deux entre les couches.
Point zigzag: Le fil de l’aiguille ressort légèrement sur l’envers
du tissu.
Toutefois, vous pouvez avoir besoin de régler manuellement
l’équilibre de tension en fonction de vos besoins ou de régler la
tension du fil avec précision selon vos goûts.
w Appuyez sur la touche “+” si la tension est trop faible.
e Appuyez sur la touche “–” si la tension est trop forte.
Lorsque le contrôle manuel de la tension de fil est appliqué,
« Manuel » sera indiqué dans la fenêtre de la tension de fil.
e
w
35
Guide-tissu
ATTENTION :
Prévoyez toujours un espace suffisant sur la gauche de la
machine lorsque vous utilisez le guide-tissu.
N’utilisez pas le guide-tissu lorsque le pied pour
boutonnière R est en place.
La table d’extension ne peut être ouverte lorsque le
guide-tissu de la machine est en cours d’utilisation.
q
e
r
Fixation du guide-tissu
Fixez l’unité de broderie (voir page 84).
Insérez l’ergot du guide-tissu dans le trou du chariot.
Tournez le bouton de fixation dans le sens des aiguilles d’une
montre pour fixer le guide-tissu.
q Ergot
w Guide-tissu
e Trou du chariot
r Bouton de fixation
w
Réglage de la position du guide-tissu
Appuyez sur la touche Réglage pour ouvrir la fenêtre des
réglages manuels.
Appuyez sur la touche du guide-tissu.
t Touche Guide-tissu
Un message d’avertissement s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche OK.
La fenêtre de réglage du guide-tissu s’ouvre.
Appuyez sur la touche
ou
, pour placer le
guide-tissu dans la position désirée.
Le guide-tissu se déplace selon la distance indiquée sur la
touche.
La position du guide-tissu est indiquée sur la barre d’échelle
et la distance par rapport à la position de piqûre de l’aiguille
centrale est indiquée en millimètres ou en pouces.
REMARQUE:
La machine ne fonctionne pas si la fenêtre de réglage du
guide-tissu est ouverte.
t
Appuyez sur la touche des réglages par défaut pour ramener le
guide-tissu à sa position par défaut (15 mm).
y Touche Réglages par défaut
Veillez à renvoyer le chariot en position de repos en appuyant
sur la touche de renvoi en position de repos du guide-tissu et à
retirer le guide-tissu une fois la couture terminée.
u Touche Position de repos du guide-tissu
Appuyez sur la touche OK pour enregistrer le réglage et fermer
la fenêtre de réglage du guide-tissu.
u y
36
Boutonnières et points spéciaux
Divers types de boutonnière
B1 Boutonnière (carrée) avec détecteur
Cette boutonnière carrée est très utilisée sur les tissus moyennement épais à épais.
Cette taille de boutonnière est automatiquement déterminée en plaçant un bouton dans le pied.
B2 Boutonnière (carrée) automatique
Cette boutonnière carrée est similaire à la boutonnière carrée avec détecteur sauf que vous
pouvez régler manuellement et mémoriser la taille de la boutonnière pour coudre des
boutonnières de la même taille.
B3 Boutonnière à bords arrondis
Ce type de boutonnière est utilisé sur les tissus fins à moyennement épais, notamment les
chemisiers et les vêtements pour enfants.
B4 Boutonnière tissus fins
Cette boutonnière est arrondie aux deux extrémités et est utilisée sur les tissus fins et délicats
tels que la soie fine.
B5 Boutonnière à oeillet
La boutonnière à oeillet est très utilisée sur les tissus moyennement épais à épais.
Elle convient aussi pour les boutons larges et épais.
B6 Boutonnière pour tissus extensibles
Cette boutonnière convient pour les tissus extensibles. Elle peut aussi être utilisée comme
boutonnière de décoration.
REMARQUE:
B3 à B6 sont des boutonnières avec détecteur et la technique de couture est la même qu’avec
B1.
37
B1 Boutonnière (carrée) avec détecteur
z Tirez le porte-bouton du pied de la boutonnière automatique
R afin de l’ouvrir et placez le bouton dans le porte-bouton.
Resserrez bien le porte-bouton autour du bouton.
q Porte-bouton
z
x
REMARQUE:
Utilisez l’aiguille bleue pour coudre des boutonnières sur
les tissus fins à moyennement épais.
q
x Installez le pied de boutonnière. Relevez le pied-de-biche.
REMARQUE:
La taille de la boutonnière est automatiquement réglée en
plaçant un bouton dans le porte-bouton situé sur le pied.
Le porte-bouton du pied est adapté aux boutons d’un
diamètre de 2,5 cm (1”) maximum.
Effectuez un essai de boutonnière sur une chute du tissu
afin de vérifier les réglages.
La largeur prédéfinie de la boutonnière convient aux
boutons standards.
Utilisez un entoilage pour les tissus extensibles ou fins.
c
c Tirez le fil de l’aiguille vers la gauche dans le trou du pied.
Tracez la position de la boutonnière sur le tissu, puis
placez-le sous le pied de boutonnière. Abaissez l’aiguille au
point de départ en tournant le volant.
w Point de départ
w
38
v Abaissez le pied de boutonnière et descendez à fond le
levier de boutonnière.
Commencez à coudre tout en tirant légèrement le fil d’aiguille
vers la gauche. Après avoir cousu quelques points,
relâchez le fil et continuez à coudre.
e Levier de boutonnière
v
REMARQUE:
Un message d’avertissement apparaît et la machine s’arrête
automatiquement si vous commencez à coudre sans
abaisser le levier de boutonnière. Appuyez sur la touche X,
abaissez le levier de boutonnière et recommencez.
Vérifiez qu’il n’y a aucun jeu entre le pied coulissant et
la butée avant, sinon la boutonnière ne sera pas dans la
position correcte ou la longueur de gauche et celle de droite
seront différentes.
r Espace nul
r
e
b
b La boutonnière sera cousue automatiquement en suivant
la procédure indiquée. Une fois la boutonnière terminée,
la machine s’arrêtera automatiquement avec l’aiguille en
position relevée.
Appuyez sur la touche coupe-fil et retirez le tissu.
n
n Placez une épingle juste sous le bord intérieur de chacune
des brides d’arrêt pour éviter de couper accidentellement
les fils. Coupez la fente à l’aide du découd-vite. Utilisez un
poinçon à perforer pour ouvrir une boutonnière à oeillet.
m Lorsque vous avez fini la couture de la boutonnière, relevez
à fond le levier de boutonnière.
m
Les motifs B3 à B6 sont des boutonnières avec détecteur et la
technique de couture est la même qu’avec la boutonnière B1.
Néanmoins, la séquence de couture varie en fonction du
type de boutonnière.
Boutonnière double épaisseur
Pour réaliser une boutonnière solide et résistante, piquez une
autre couche de points de boutonnière par-dessus les points
précédents.
Lorsque la boutonnière est terminée, ne coupez pas le fil.
Redémarrez simplement la machine.
Ne relevez pas le pied ni le levier de boutonnière.
39
Réglages manuels
Appuyez sur la touche Réglage pour ouvrir la fenêtre des
réglages manuels.
q Modification de la largeur d’ouverture de boutonnière
Appuyez sur la touche “ + “ pour élargir l’ouverture de la
boutonnière.
Appuyez sur la touche “–“ pour diminuer l’ouverture de la
boutonnière.
q
w Modification de la largeur de la boutonnière
Appuyez sur la touche “+” pour augmenter la largeur de
boutonnière.
Appuyez sur la touche “–“ pour diminuer la largeur de
boutonnière.
w
e Modification de la densité de point de la boutonnière
Appuyez sur la touche “+” pour que les points de la boutonnière
soient moins denses.
Appuyez sur la touche “–“ pour que les points de la boutonnière
soient plus denses.
e
Appuyez sur la touche OK pour enregistrer les réglages.
REMARQUE:
Vous pouvez régler la largeur de fente de 0,2 à 2,0.
Vous pouvez régler la largeur de la boutonnière de 2,6 à 7,0.
Vous pouvez régler la densité des points de 0,30 à 1,00.
q
w
e
40
B2 Boutonnière (carrée) automatique
Tirez le porte-bouton à fond pour le sortir.
Tracez la position de la boutonnière sur le tissu.
Placez le tissu sous le pied et abaissez l’aiguille au point de
départ.
Abaissez le pied et commencez à coudre.
Commencez à coudre tout en tirant légèrement le fil d’aiguille
vers la gauche. Après avoir cousu quelques points, relâchez le
fil et continuez à coudre.
REMARQUE:
Il n’est pas nécessaire d’abaisser le levier de boutonnière.
Pour coudre une boutonnière plus longue que la taille
permise par le pied de boutonnière automatique R,
utilisez le pied satin F.
REMARQUE:
Vous pouvez régler la largeur de fente de 0,2 à 2,0.
Vous pouvez régler la largeur de la boutonnière de 2,6 à 7,0.
Vous pouvez régler la densité des points de 0,30 à 1,00.
Étape -1
Cousez le côté gauche jusqu’à la longueur voulue de la
boutonnière, puis arrêtez la machine. Appuyez ensuite sur le
bouton de marche arrière.
Étape -2
Recommencez à coudre. La machine coud au point droit en
marche arrière.
Arrêtez la machine quand vous arrivez au point de départ.
Appuyez ensuite sur le bouton de marche arrière.
41
Étape -3
Recommencez à coudre. La machine coud la bride d’arrêt
avant et le côté droit de la boutonnière.
Arrêtez la machine quand vous atteignez le point d’arrivée.
Appuyez ensuite sur le bouton de marche arrière.
Étape -4
Recommencez à coudre. La machine coud la bride
d’arrêt arrière et les points de blocage, puis s’arrête
automatiquement avec l’aiguille en position relevée.
Une fois la couture terminée, un message s’affiche.
Pour réaliser la boutonnière suivante, positionnez le tissu à
l’emplacement voulu et recommencez à coudre.
Le message disparaît et la machine coud une autre boutonnière
identique à la première, puis s’arrête automatiquement.
Pour coudre une autre boutonnière de taille différente, appuyez
sur la touche X.
REMARQUE:
Pour découper l’ouverture de la boutonnière, reportez-vous
aux consignes de la page précédente 39.
La longueur mémorisée sera annulée si l’on appuie sur
la touche de mise en route avant que la boutonnière
soit terminée, ou que les autres motifs de points soient
sélectionnés.
42
Autres boutonnières
B3, Boutonnières arrondies et B4 pour tissus fins
La technique de couture est identique à celle utilisée pour
la boutonnière avec détecteur (carrée) B1 (voir page 38 - 39).
REMARQUE:
Vous pouvez régler la largeur de fente 0,2 à 2,0.
Vous pouvez régler la largeur de la boutonnière de 2,6 à 5,4.
Vous pouvez régler la densité des points de 0,30 à 1,00.
B5 Boutonnières à oeillet
La technique de couture est identique à celle utilisée pour la
boutonnière avec détecteur (carrée) B1 (voir page 38 - 39).
Utilisez un poinçon à perforer pour ouvrir la boutonnière à
oeillet.
REMARQUE:
Vous pouvez régler la largeur de fente 0,2 à 2,0.
Vous pouvez régler la largeur de la boutonnière de 5,6 à 7,0.
Vous pouvez régler la densité des points de 0,30 à 1,00.
B6 Boutonnières pour tissus extensibles et boutonnières
à l’ancienne
La technique de couture est identique à celle utilisée pour la
boutonnière avec détecteur (carrée) B1 (voir page 38 - 39).
Les étapes de couture sont celles indiquées ici.
REMARQUE:
Vous pouvez régler la largeur de fente 0,2 à 2,0.
Vous pouvez régler la largeur de la boutonnière de 2,6 à 7,0.
Vous pouvez régler la densité des points de 0,50 à 1,00.
43
Boutonnière cordonnet
Pour coudre une boutonnière cordonnet, suivez les mêmes
étapes que pour la B6 Boutonnière pour tissus extensibles.
Sélectionnez le motif B6.
w
Placez le bouton sur le porte-bouton situé sur le pied de
boutonnière.
Accrochez un cordonnet de remplissage sur l’ergot se trouvant
à l’avant du pied.
Ramenez les extrémités du cordonnet et faites-les passer sous
le pied.
Relevez les extrémités du cordonnet et insérez les deux
extrémités dans les fentes situées à l’arrière du pied pour les
maintenir.
q Ergot
w Fentes
Réglez la plaque stabilisatrice selon les besoins et fixez le pied
de boutonnière.
q
Abaissez l’aiguille dans le tissu là où doit commencer la
boutonnière.
Abaissez le pied et le levier de la boutonnière.
Démarrez la machine pour piquer la boutonnière par-dessus le
cordonnet.
La machine s’arrête automatiquement lorsqu’elle a terminé.
Retirez le tissu de la machine et coupez uniquement les fils de
couture.
Coupez les deux extrémités du cordonnet de remplissage,
aussi près que possible de la boutonnière.
REMARQUE:
Ne réglez pas la largeur de l’ouverture au-dessus de 0,8.
Réglez la largeur de point en fonction de l’épaisseur du
cordonnet utilisé.
Pour couper l’ouverture de boutonnière, référez-vous à la
page 39.
44
B7 Reprise
z
z Installez le pied de boutonnière automatique R et retirez
complètement le porte-bouton.
x Démarrez la machine et piquez sur la longueur voulue, puis
appuyez sur la touche de point arrière.
Ceci règle la longueur de reprisage.
Continuez à coudre jusqu’à ce que la machine s’arrête
automatiquement.
q Longueur requise
c Cousez à angle droit une autre couche de points de reprise
par-dessus la précédente.
x
c
REMARQUE:
La longueur maximum permise pour la reprise est de 2 cm
et la largeur maximum de 0,9 cm.
q
0.9 cm
Couture d’une reprise de dimension identique
Une fois la couture terminée, un message de confirmation
s’affiche.
Démarrez simplement la machine pour coudre une autre
reprise de la même taille.
Pour coudre une autre reprise de taille différente, appuyez sur
la touche X.
Égalisation d’une reprise:
Vous pouvez rectifier les points inégaux d’une reprise en
appuyant sur la touche “–” ou “+” dans la fenêtre de réglage.
Si le coin gauche est plus bas que le côté droit, appuyez sur la
touche “–” pour le rectifier, et vice versa.
REMARQUE:
Reportez-vous à la page 70 pour les instructions sur le point
de bâti B8.
45
B9 OEillet
On utilise un oeillet pour les passants, etc.
Fixez le pied de point satin F.
Placez le vêtement sous le pied puis abaissez l’aiguille
au point de départ.
Piquez jusqu’à ce que la machine s’arrête automatiquement.
q Point de départ
Ouvrez l’oeillet avec un emporte-pièce, un poinçon ou des
ciseaux pointus.
Modification de la forme de l’oeillet:
Si l’oeillet s’ouvre, appuyez sur la touche “–”.
Si l’oeillet dépasse, appuyez sur la touche “+”.
q
46
Points de décoration
Les motifs de cette section sont répartis en 9 groupes.
Ces modèles peuvent être programmés et vous pouvez créer
une combinaison de modèles.
Points d’appliqué (A): 1 page
Les points figurant dans ce groupe sont destinés aux
appliqués.
(Voir page 71).
Points anciens (H): 2 pages
Ce groupe se compose de points anciens et de points de
croix destinés à la couture artisanale et au décor de la maison.
Points de matelassage (Q): 4 pages
Les points figurant dans ce groupe sont destinés au patchwork
et au matelassage.
(Voir pages 72 - 75).
Points satin (S): 1 page
Vous pouvez allonger les points de ce groupe jusqu’à 5 fois
leur longueur initiale tout en conservant la même densité de
point.
(Voir page 50).
Points de raccord (BR) : 1 page
Les points de raccord sont utilisés pour insérer des points
droits après un motif.
Le nombre affiché à côté de l’image du point, sur la touche de
point droit, indique le nombre de points d’une unité
programmable.
Les motifs BR5 et BR7 héritent de la position de chute de
l’aiguille et de la longueur de point du précédent motif, dans la
combinaison de motifs programmée.
47
Points fantaisie (D): 4 pages
Plus de 50 motifs attrayants sont disponibles dans ce
groupe.
Points longs (L): 1 page
Les motifs de ce groupe se prêtent particulièrement bien
à la décoration de tissus ou à l’ajout de bordures.
Points pictographiques (P) : 1 page
Points originaux (PL): 1 page
Ces groupes comprennent de nombreux motifs charmants
et fantaisie.
Points composés (CS) 1-3 pages
Dans cette section, vous pouvez sélectionner des motifs de
points originaux créés à l’aide de Stitch Composer EX.
Reportez-vous à la page 58 pour savoir comment transférer
des motifs de points composés du PC vers la machine.
Couture circulaire
q
La tige de pivotement pour couture circulaire s’insère dans le
bras libre et fait fonction de pivot, permettant ainsi de réaliser
des courbes et cercles parfaits pour les napperons ou festons
de grande taille.
w
Utilisez des points utilitaires ou décoratifs.
Sélectionnez un point décoratif.
Pliez le tissu en quatre pour déterminer son centre.
Percez le centre du tissu avec la tige de pivotement. Insérez
la tige de pivotement dans le trou du bras libre. Abaissez le
pied-de-biche, puis commencez à coudre. Aplanissez le tissu
manuellement de manière uniforme, en partant du centre vers
le devant du pied.
q Tige de pivotement
w Points de pivotement
REMARQUE:
Les tissus fins à moyennement épais nécessitent un
stabilisateur afin de réaliser un cercle ou une courbe
convenable.
48
Matelassage (Q)
Utilisation de la barre de matelassage
w
La barre de matelassage est très utile pour coudre des rangées
de points parallèles et uniformément espacées.
q
Insérez la barre de matelassage dans le trou situé à l’arrière du
porte-pied. Faites glisser la barre de matelassage et réglez-la
sur l’espacement voulu.
q Barre de matelassage
w Trou
Réglez les rangées de points en suivant la rangée de points
précédente à l’aide de la barre de matelassage.
Q1-Q3 Montage de pièces de patchwork
Les motifs Q1 à Q3 sont des points spéciaux destinés à la
couture de pièces de patchwork.
Les motifs Q2 et Q3 sont destinés au montage de pièces
de patchwork avec une réserve de couture 6 et 7 mm
respectivement.
Utilisez le pied pour couture 6 mm O ou le pied de montage de
pièces de quilting double entraînement OD.
Placez les tissus endroit contre endroit. Piquez tout en guidant
le bord du tissu le long du guide.
q Guide
q
Q43-Q46 Points de quilting d’aspect manuel
Les motifs Q43 à Q46 sont des points spéciaux de quilting qui
ont un aspect identique à celui d’un ouvrage exécuté à la main.
Utilisez un fil nylon transparent pour l’aiguille et du fil à coudre
ordinaire pour la canette.
Le fil de canette est tiré à l’endroit du tissu et les points
semblent avoir été exécutés à la main.
49
S1-S12 Points satins décoratifs
Les motifs S1 à S12 sont des points satin décoratifs dont la
longueur de motif peut être allongée sans altérer la densité des
points.
q
Appuyez sur la touche Réglage pour ouvrir la fenêtre des
réglages manuels.
q Touche Réglage
Appuyez sur la touche “+” pour allonger le motif du point.
w Touche “+”
Appuyez sur la touche “–” pour réduire le coefficient
d’allongement.
e Touche “–”
r
w
e
Appuyez sur la touche OK pour enregistrer le coefficient
d’allongement.
Le motif peut être allongé jusqu’à 5 fois sa longueur d’origine.
Le coefficient d’allongement est indiqué dans cette case.
r Coefficient d’allongement
Vous pouvez également modifier la densité et la largeur des
points.
X1
X2
X3
X4
X5
50
Points composés (CS)
Les motifs de points originaux créés avec Stitch Composer EX
sont enregistrés dans ce groupe.
Insérez la clé de mémoire USB contenant les motifs de points
originaux et appuyez sur la touche d’ouverture du fichier.
q Touche d’ouverture du fichier
q
Sélectionnez la clé de mémoire USB et la liste des dossiers
s’affiche.
Sélectionnez le dossier souhaité et la liste des fichiers s’affiche
alors.
Sélectionnez le fichier souhaité et le motif de points originaux
sera enregistré et la touche de sélection de motif sera créée.
Vous pouvez sélectionner, programmer et coudre ces motifs de
la même manière que les motifs de points intégrés.
Pour effacer un motif de points, pressez la touche “effacer” et
sélectionnez le motif à effacer.
Un message de confirmation va apparaître. Pressez la touche
“ok” pour effacer le motif.
w Touche “effacer”
REMARQUE:
Vous pouvez sauver dans ce groupe jusqu’à 36
motifs. L’aiguille jumelée n’est pas disponible pour ces
séquences de points.
w
51
Couture à aiguilles doubles
Certains points utilitaires et fantaisie peuvent être cousus à
l’aide d’une aiguille double.
v
x
z
w
Remplacez l’aiguille par l’aiguille double fournie avec les
accessoires standards.
ATTENTION:
Coupez l’alimentation et appuyez sur la touche de verrouillage
avant de changer l’aiguille.
N’utilisez pas d’aiguilles doubles différentes de celle incluse
dans les accessoires standards, sans quoi l’aiguille risque de
heurter la plaque aiguille, le pied ou le crochet et de se briser.
q Touche Verrouillage
c
Introduisez la broche porte-bobine supplémentaire (voir page
10).
Disposez une bobine de fil sur la broche porte-bobine
supplémentaire et fixez la bobine à l’aide du disque fixe-bobine.
w Broche porte-bobine supplémentaire
Tirez sur les fils des deux bobines, puis faites-les passer par les
points d’enfilage z à m.
Vérifiez que les deux brins de fil ne sont pas emmêlés.
b
n
REMARQUE:
L’enfilage par les points z à b est le même que pour la
couture avec une seule aiguille (Voir page 13).
m
Faites glisser l’un des fils à travers le guide-fil de la barre d’aiguille
sur la gauche, et l’autre par le guide-fil sur la droite.
Enfilez les aiguilles de l’avant vers l’arrière.
q
REMARQUE:
L’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec l’aiguille double.
e
Appuyez sur la touche d’aiguille double et sélectionnez le motif
voulu.
Les motifs qui ne conviennent pas à la couture à aiguille double
ne peuvent pas être sélectionnés (les touches de sélection de
motif sont estompées).
Les boutonnières et les points spéciaux, les monogrammes et
application couture ne peuvent être sélectionnés.
e Touche Aiguille double
REMARQUE:
• Pour coudre des motifs avec l’aiguille jumelée, effectuez
un test des points avant de coudre sur le vêtement.
• Utilisez le pied standard A ou le pied satin F pour coudre
avec une aiguille double.
• Utilisez du fil n ° 60 ou plus fin.
• Pour changer le sens de la couture, relevez l’aiguille et le
pied-de-biche puis tournez le tissu.
• Utilisez le coupe-fil de la plaque du boîtier frontal lorsque
vous coupez les fils.
Une fois la couture terminée, appuyez sur la touche Aiguille
double et un message d’avertissement s’affiche.
Appuyez sur la touche OK et remplacez l’aiguille jumelée par
une seule aiguille.
52
Programmation d’une combinaison de motifs
q w e
u
Les motifs de la catégorie de points fantaisie et de
monogrammes peuvent être programmés en vue de former une
combinaison de motifs.
Appuyez sur la touche de programmation et sélectionnez autant
de motifs que vous souhaitez programmer.
Les images des motifs programmés sont illustrées sur le côté
gauche de l’écran à cristaux liquides.
q Touche de programmation
Motifs de l’image miroir
Pour coudre ou programmer le motif comme une image miroir,
appuyez sur la touche du miroir vertical ou du miroir horizontal.
L’icône de l’image miroir apparaît à l’écran et la fonction d’image
est activée.
Sélectionnez les motifs souhaités pour créer l’image miroir.
Appuyez à nouveau sur la touche de l’image verticale ou
horizontale pour annuler la fonction de l’image miroir.
w Touche Miroir vertical
e Touche Miroir horizontal
r Icône du miroir vertical
t Icône du miroir horizontal
y Icône du miroir vertical et horizontal
r
i
t
u
y
REMARQUE:
• L’image miroir horizontale est disponible uniquement pour
des motifs spécifiques. Ces motifs sont surlignés en bleu
sur le tableau de référence, à l’intérieur du couvercle
supérieur.
• La fonction image est annulée, et l’icône de l’image miroir
disparaît si le motif choisi n’est pas approprié à l’image
miroir.
Pour visualiser la totalité de la combinaison de motifs, appuyez
sur la touche déplacement du curseur pour faire défiler la
combinaison de motifs ou appuyez sur la touche vérification de
mémoire pour afficher rapidement l’ensemble de la combinaison
de motifs.
u Touches du curseur
i Boîte d’édition
Points de raccord
Les points de raccord sont utilisés pour insérer des points droits
après un motif.
Si vous souhaitez davantage d’espace entre les points de
noeud (D2), par exemple, insérez le motif BR5 après le motif
D2.
Une série de deux points droits est ajoutée au motif D2.
REMARQUE:
Les motifs BR5 et BR7 héritent de la longueur de point et de la
position de chute de l’aiguille du précédent motif, dans la
combinaison de motifs.
53
Édition d’une combinaison de modèles
w
Suppression d’un motif
Le motif situé avant le curseur ou indiqué en rouge sera
supprimé en appuyant sur la touche Supprimer.
q Curseur
w Touche Supprimer
q
Pour supprimer un motif au milieu d’une combinaison, appuyez
sur la touche du curseur pour sélectionner le motif à supprimer.
L’image des points du motif sélectionné devient rouge. Appuyez
sur la touche Supprimer pour supprimer le motif sélectionné.
e Curseur
r Motif sélectionné
e
r
e
Insertion d’un motif
Appuyez sur le curseur pour sélectionner l’emplacement où
vous souhaitez insérer un motif.
Entrez le motif souhaité avant le motif sélectionné.
t Motif inséré
t
54
Touche Redémarrage
Ceci est une fonction double action permettant de recommencer
à coudre une combinaison de motifs depuis le début.
Lorsque vous arrêtez de coudre une combinaison de motifs, la
touche Redémarrage est activée.
La touche comporte un triangle surmonté d’un trait indiquant
que la machine redémarre à partir du motif en cours.
Lorsque vous appuyez sur la touche de redémarrage, la touche
change et se présente sous forme de triangle surmonté de deux
traits, indiquant que la machine redémarre à partir du premier
motif de la combinaison.
q
w
w
Redémarrage de motif en cours
Si vous souhaitez commencer à coudre depuis le début du motif
en cours, appuyez une fois sur la touche de redémarrage et
démarrez la machine.
q Touche Redémarrage (motif en cours)
w Motif en cours
Reprise du premier motif
Si vous souhaitez commenser à coudre depuis le premier motif
de la combinaison, appuyez deux fois sur la touche de
redémarrage et démarrez la machine.
e Touche de reprise (premier motif)
r Premier motif
e
r
REMARQUE:
Si le coupe-fil automatique est utilisé, la machine recommence
à partir du premier motif.
Contrôle de la longueur de combinaison de motifs
Vous pouvez vérifier la longueur totale de la combinaison du
motif, en appuyant sur la touche de combinaison de motifs
w indiquée dans la fenêtre de réglage manuel. Pour ouvrir la
fenêtre de réglage manuel, appuyez sur la touche de réglage q.
La valeur de longueur totale est une valeur théorique et la
longueur effective peut varier en fonction des conditions de
couture.
q
Par exemple, programmez trois fois le motif P1, et piquez une
combinaison de motifs.
Si la longueur effective diffère considérablement de la valeur
relevée, mesurez la longueur effective et entrez la valeur la plus
proche en appuyant sur la touche “+” ou “–”.
e Longueur effective
Le panneau d’affichage s’ajuste automatiquement lors du calcul
de la longueur des autres combinaisons de motifs (combinaison
des motifs P1 x 3 par exemple).
w
e
55
Création de monogrammes
Vous pouvez programmer des motifs de lettres pour réaliser des
monogrammes.
Appuyez sur la touche Monogrammes pour ouvrir la fenêtre de
sélection de la police.
q Touche Monogrammes
Vous pouvez sélectionner l’une des 3 polices.
Sélectionnez la police ou le symbole que vous désirez en
appuyant sur la touche correspondante.
w Touche Caractères d’imprimerie
e Touche Caractères Script
r Touche Caractères d’imprimerie (9 mm)
q
La fenêtre de mode Monogrammes s’ouvre.
w
e
r
y
u
i
Touches de fonction
!0
t Curseur
Appuyez sur la touche Déplacement du curseur pour déplacer
le curseur vers le haut ou vers le bas.
y Touche de taille des lettres
Appuyez sur cette touche pour sélectionner des lettres de taille
pleine (L) ou de petite taille (S).
t
u Touche Casse des lettres
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la casse majuscule
ou minuscule.
i Touche Supprimer
Appuyez sur cette touche pour supprimer le caractère
sélectionné.
o
o Boîte d’édition
Appuyez sur cette touche Boîte d’édition pour visualiser le
monogramme complet.
!0 Touche de sauvegarde de fichier
Appuyez sur cette touche pour sauvegarder le monogramme
sous forme de fichier de données.
t
REMARQUE:
Les chiffres, signes et lettres européens sont disponibles en
pages 2/5 à 5/5.
56
Tension manuelle du fil
Cette machine est équipée d’un système de contrôle
automatique de la tension du fil.
Cependant, il se peut que vous deviez régler manuellement la
balance de tension en fonction de l’état de la couture.
Pour ajuster la tension du fil, appuyez sur la touche de réglage
pour ouvrir la fenêtre de réglage manuel.
Réglage individuel de la tension du fil
Pour appliquer le réglage de la tension du fil pour chaque lettre
individuellement, sélectionnez la lettre en déplaçant le curseur.
Appuyez sur « + » ou « – » pour régler la tension du fil de la
lettre sélectionnée. La tension du fil ajustée est appliquée à la
lettre sélectionnée.
Réglage de la tension du fil unifié
Pour appliquer le réglage de la tension du fil à toutes les lettres
en même temps, il n’est pas nécessaire de sélectionner la lettre.
Appuyez sur la touche de la tension du fil unifiée q. La touche
devient orange lorsqu’elle est activée.
Appuyez sur « + » ou « – » pour régler la tension du fil.
Appuyez sur la touche OK. La tension du fil ajustée est
appliquée à toutes les lettres sélectionnées.
Lorsque la commande de la tension du fil unifiée est appliquée,
la fenêtre de la tension du fil devient orange w.
REMARQUE:
Le réglage de la tension du fil unifié peut être appliqué
seulement pour des motifs monogrammes.
w
q
Espacement
Pour entrer un espacement dans un monogramme, appuyez
sur une des trois clés d’espacement qui se trouvent dans le
coin inférieur droit de la fenêtre de sélection du monogramme.
q Clés d’espacement
w Petit espacement
e Espacement moyen
r Grand espacement
q
w
e
r
Réduction de la taille des lettres
Pour réduire la hauteur d’un caractère à environ 2/3 par rapport
à sa taille initiale, sélectionnez le caractère et appuyez sur la
touche de format lettre q.
q
AA
2/3
57
Programmation d’un monogramme
q
Pour programmer un monogramme, entrez simplement les
caractères en appuyant sur les touches correspondantes qui le
compose.
Exemple n° 1: “Quilt” en caractères d’imprimerie
Sélectionnez la police de caractères d’imprimerie.
Entrez “Q”.
Appuyez sur la touche Casse des lettres pour sélectionner les
minuscules.
q Touche Casse des lettres
Entrer “u”, “i”, “l” et “t”.
Exemple 2 : “Café” en caractères Broadway
Appuyez sur la touche Monogrammes et sélectionnez la police
Script.
Entrez “C”.
Appuyez sur la touche Casse des lettres et sélectionnez les
minuscules.
Entrez “a” et “f”.
Appuyez sur la touche Page suivante pour passer à la page 4
de 5.
Entrez “é”.
REMARQUE:
Utilisez une aiguille à pointe bleue pour coudre des
monogrammes.
Appliquez un entoilage détachable aux tissus fins ou aux tissus
extensibles.
Faites un essai de couture pour contrôler les résultats de
couture.
58
Application de couture
L’application de couture est une fonction unique qui vous permet
de disposer de 12 applications de couture utiles.
q
Appuyez sur la touche d’application de couture et le menu
s’ouvre. Appuyez sur la touche page suivante pour afficher la
seconde page du menu.
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
Les 12 applications de couture sont les suivantes :
q Couture
w Surjet
e Ourlet invisible et point coquille
r Ourlet roulé
t Couture de fermetures à glissière
y Fronces
u
i
o
!0
!1
!2
59
Faufilage
Couture de boutons
Arrêt de couture
Appliqué
Patchwork
Matelassage
Couture simple
Il existe 4 types de points de couture dans cette catégorie.
q
w
e
r
q Tissus stables
Points droits pour la couture de tissus stables réguliers.
q
w
w Tissus extensibles/tricotés
Points stretch étroits pour coudre les tissus extensibles ou
tricotés.
e
e Courbe
Points droits courts pour coudre des courbes.
r
r Surpiqûre
Point droit long pour la surpiqûre à l’aide de fils épais.
60
Point surjet
q Tissus stables
Point de surfilage pour la couture de tissus stables réguliers.
w Tissus extensibles/tricotés
Point tricot pour la finition des bords vifs de tissus extensibles
ou tricotés.
e Tissus stables
Point de surjet ressemblant à un point de surjeteuse
professionnelle.
q
w
r Tissus lourds
Point surjet double empêchant les bords vifs des lins et de la
gabardine de s’effilocher.
Reportez-vous à la page 32 pour voir comment coudre.
e
q
e
r
w
r
61
Ourlet invisible
Sélectionnez “Ourlet invisible”.
Les 2 options suivantes sont disponibles :
q Tissus stables
Pour la réalisation d’ourlets invisibles sur tissus stables
réguliers.
w Tissus extensibles/tricotés
Pour la réalisation d’ourlets invisibles sur tissus extensibles ou
tricotés.
q
(A)
e
w
r
e
Couture
Fixez le pied pour ourlet invisible G.
(B)
Pliez le tissu afin de former un ourlet en laissant un rentré de
couture de 0,5 cm comme illustré.
e 0,5 cm (1/4”)
(A) Tissus moyennement épais à épais : Le bord brut doit être surfilé.
(B) Tissus fins : Pliez le bord brut sur 1 cm.
r 1 cm (1/2”)
Positionnez le tissu de façon à ce que le pli soit à gauche du
guide situé sur le pied. Abaissez le pied-de-biche.
L’aiguille doit juste percer le bord plié lorsqu’elle vient piquer à
gauche.
Ajustez la position du piqué de l’aiguille, le cas échéant.
Piquez en guidant le pli le long du guide.
t Pli
y Guide
y
t
Une fois le travail de couture terminé, ouvrez le tissu à plat.
La couture du côté endroit du tissu est presque invisible.
Réglage de la position de piqûre de l’aiguille
Appuyez sur la touche Réglage pour ouvrir la fenêtre des
réglages manuels.
Appuyez sur la touche “+” située dans la rangée supérieure
pour déplacer la position du piqué de l’aiguille vers la gauche.
Appuyez sur la touche “–” située dans la rangée supérieure pour
déplacer la position du piqué de l’aiguille vers la droite.
Appuyez sur la touche OK pour enregistrer les réglages.
La position du piqué de l’aiguille change, tandis que la largeur
de point (2,8 mm) reste la même.
La distance entre la position du piqué de l’aiguille et le guide du
pied est indiquée en millimètres.
REMARQUE:
Vous pouvez changer la largeur de point en modifiant la
position du piqué d’aiguille à droite.
2.8 mm
62
Modification de la largeur de point d’ourlet invisible
Appuyez sur la touche “+” de la rangée inférieure pour
augmenter la largeur de point.
Appuyez sur la touche “–” de la rangée inférieure pour réduire la
largeur de point.
REMARQUE:
La position du piqué de l’aiguille gauche peut être déplacée à
l’aide de la touche “+” ou “–” située dans la rangée supérieure.
Point coquille
Sélectionnez “Point coquille”.
Les 3 options suivantes sont disponibles:
q Petit
Point coquille étroit
w Moyen
Point coquille de largeur moyenne
e Grand
Point coquille régulier
q
w
e
Couture:
Utilisez un tissu léger (du tricot, par exemple).
Pliez le tissu en biais comme illustré et piquez sur le pli.
Laissez l’aiguille piquée juste contre l’ourlet pour créer un ourlet
fantaisie.
Si vous cousez des points coquille, espacez-les d’au moins 1,5
cm.
63
Ourlet roulé
q Point droit
Réalisation d’ourlets roulés à points droits
w Point zigzag
Réalisation d’ourlets roulés à points zigzag
e 4 mm et 6 mm (facultatif)
Réalisation d’ourlets roulés à l’aide des pieds ourleurs facultatifs
D1 et D2.
q
w
e
Couture:
Fixez le pied pour ourlet roulé D.
Pliez le bord du tissu pour former un ourlet de 0,3 cm de large
et de 5 cm de long, puis repassez.
0,3 cm
5 cm
Placez le tissu de manière à aligner le bord de l’ourlet avec le
guide du pied. Tournez le volant de façon à abaisser l’aiguille au
point de départ.
Abaissez le pied et piquez plusieurs points lentement tout en
tirant sur les fils pour faciliter l’entraînement du tissu.
Arrêtez la machine et piquez l’aiguille dans le tissu.
Relevez le pied et insérez la partie pliée du tissu dans la
courbure du pied.
Abaissez le pied et piquez tout en soulevant le bord du tissu
afin de le présenter de manière uniforme et régulière dans la
courbure.
0,6 cm
REMARQUE:
Coupez 0,6 cm dans les coins pour réduire l’épaisseur.
0,6 cm
64
Couture de fermetures à glissière
q Couture de fermetures à glissière à rabat
Application de fermetures à glissière à rabat avec le pied à
tirette étroit E
q
w Fermeture à glissière (facultatif)
Application de la fermeture à glissière en utilisant le pied Z de
fermeture à glissière facultatif.
w
Couture de fermetures à glissière à rabat
Appuyez sur l’icône de fermeture à glissière à rabat et la fenêtre
de couture des fermetures s’ouvre.
Appuyez sur l’icône d’étape de couture afin que le réglage de
la machine corresponde automatiquement à chaque étape de
couture.
Préparation du tissu
Ajoutez 1 cm à la taille de la fermeture à glissière. Ceci est la
taille globale de l’ouverture.
Repérez l’extrémité de l’ouverture.
q Taille de la fermeture à glissière
w Taille de l’ouverture
e 1 cm
r Extrémité de l’ouverture
r
w
q
Fixez le pied de point zigzag A.
e
Lock-a Matic
Lock-a-Matic
Placez le tissu endroit contre endroit, puis piquez jusqu’à
l’extrémité de l’ouverture, en laissant un rentré de 2 cm.
t 2 cm
Faufilage
Faufilage
Faufilez l’ouverture de la fermeture à glissière.
t
65
Coudre côté gauche
Installez le pied à tirette étroit E.
Repliez le rentré de couture gauche. Tournez le rentré droit vers
le dessous pour former un pli de 0,2 à 0,3 cm.
Placez les dents de la fermeture à glissière près du pli et
épinglez cette dernière.
q 0,2-0,3 cm
w Dents de la fermeture à glissière
e Pli
q
w
Taille de
l’ouverture
e
Abaissez le pied sur le dessus de la fermeture, en bas, afin que
l’aiguille pique le tissu à côté du pli et du ruban de fermeture.
Cousez le long de la fermeture à glissière en guidant les dents
de la fermeture le long du bord inférieur du pied.
Piquez toutes les couches à côté du pli.
Arrêtez-vous 5 cm avant que le pied à tirette étroit E n’atteigne
le curseur sur le ruban de la fermeture à glissière.
r 5 cm
Relevez le pied et ouvrez la fermeture à glissière.
Abaissez le pied puis terminez la couture.
r
Fermez la fermeture à glissière et étalez complètement le
tissu, l’endroit du tissu orienté vers vous.
66
Faufilage
Remplacez le pied par le pied de point zigzag A.
Faufilez ensemble le tissu ouvert et le ruban de la
fermeture à glissière.
q Faufilage
q
Coudre côté droit
Remplacez le pied par le pied de point zigzag E.
Piquez au point arrière en travers de l’extrémité de l’ouverture
sur 1cm.
Traversez le vêtement et le ruban de la fermeture à glissière, en
guidant les dents de la fermeture le long du bord du pied.
Arrêtez-vous à environ 5 cm du haut de la fermeture à glissière.
Piquez l’aiguille dans le tissu, relevez le pied et enlevez les
points de faufilage.
Points de faufilage
w
1 cm
w
Ouvrez la fermeture à glissière et déplacez le curseur vers
l’arrière du pied.
Abaissez le pied et effectuez le reste de la couture en faisant
bien attention à ce que le pli reste de la même taille.
q
Retirez les points de faufilage.
67
Fronces
Cette section vous permet non seulement de coudre des points
de fronces normaux mais elle vous fournit également un point
spécial pour ajuster une tête de manche.
Ajustement d’une tête de manche
Tirez le fil de la canette vers le haut (voir page 15).
Cousez deux rangées de points à 3 mm l’une de l’autre le long
de la lisière de la tête de la manche.
Tirez doucement les fils de la bobine pour contracter le haut
de la manche en faisant coïncider sa dimension avec celle de
l’emmanchure.
Veillez à ne pas former de fronces en haut de la manche.
Faufilage
2 points de faufilage sont disponibles dans cette section.
Faufilage (auto)
Ce point s’utilise pour faufiler le ruban des fermetures à glissière
ou monter des vêtements.
Coudre de la même manière que pour la couture au point droit.
Faufilage (manuel/matelassage)
Installez le pied à repriser PD-H.
Abaissez la griffe d’entraînement.
REMARQUE:
Reportez-vous à la page 19 pour savoir comment installer le
pied à repriser PD-H.
Couture
Maintenez le tissu bien tendu et appuyez sur la pédale.
La machine effectue un point, puis s’arrête automatiquement.
Faites glisser le tissu vers l’arrière pour le prochain point.
68
Couture de boutons
Lorsque vous posez un bouton sur un tissu épais, vous devez
confectionner une queue de bouton en utilisant la plaque pour
queues de bouton.
Abaissez la griffe d’entraînement.
Installation du pied pour boutons T
Veillez à appuyer sur la touche de verrouillage pour verrouiller la
machine.
Insérez la tige arrière du pied dans l’échancrure arrière du
porte-pied.
q Tige arrière
w Échancrure arrière
w
Abaissez doucement le releveur de pied-de-biche tout en
maintenant le pied avec le doigt pour positionner le pied.
Appuyez sur la touche de verrouillage pour déverrouiller la
machine.
q
Placez un bouton sur le tissu et abaissez l’aiguille dans le trou
gauche du bouton en tournant le volant avec la main.
Insérez la plaque du talon sous le bouton.
Abaissez le pied pour maintenir le bouton en place pendant que
vous alignez le bouton dans le sens voulu.
e Plaque pour queues de bouton
Relevez l’aiguille en tournant le volant jusqu’à ce que la barre
aiguille oscille vers la droite.
Appuyez sur la touche “+” ou “–” pour permettre à l’aiguille de
piquer dans le trou droit du bouton.
e
Commencez à coudre jusqu’à ce que la machine s’arrête
automatiquement.
Retirez le tissu de la machine.
Coupez tous les fils en laissant au moins 10 cm.
Recoupez les fils au début, près du tissu.
r
Faites passer le fil de l’aiguille à l’extrémité de la couture par le
trou gauche du bouton, entre le bouton et le tissu.
Tirez le fil d’aiguille pour faire remonter le fil de canette sur
l’endroit du tissu.
r Fil de l’aiguille à la fin
t Fil de canette
t
Enroulez les fils pour former une queue et nouez-les.
69
Arrêt de couture
Les arrêts de couture servent à renforcer les poches, les
entrejambes et les passants de ceinture pour les rendre plus
solides.
Il existe trois tailles d’arrêt de couture automatique et un arrêt
de couture manuel est également disponible.
Fixez le pied de point satin F.
Arrêt de couture automatique
Abaissez l’aiguille au point de départ et commencez à coudre.
La machine coud l’arrêt de couture de la taille
sélectionnée et s’arrête automatiquement lorsqu’elle a terminé.
q Point de départ
q
Arrêt de couture manuel
Démarrez la machine et piquez sur la longueur voulue, puis
appuyez sur la touche de point arrière. Ceci règle la longueur
d’arrêt de couture.
Continuez à coudre jusqu’à ce que la machine s’arrête
automatiquement.
w Longueur requise
w
w
REMARQUE:
La longueur maximum d’un arrêt est de 1,5 cm.
Couture d’un point d’arrêt de la même dimension
Pour coudre une autre barre d’arrêt de la même taille,
démarrez simplement la machine et cousez jusqu’à ce que la
machine s’arrête automatiquement.
Pour coudre un autre arrêt de couture de taille différente,
appuyez sur la touche X.
70
Appliqué
q
Il existe 6 types de points d’appliqué dans cette section.
Vous pouvez régler la position de l’aiguille en haut ou
en bas en appuyant sur la touche de position d’arrêt de l’aiguille.
q Touche de position d’arrêt de l’aiguille
M
La lettre située au-dessus des images de points indique la ligne
de base de la position du piqué d’aiguille.
M : Milieu (centre)
R : Droite
R
La ligne de base peut être ajustée sans modifier la largeur
de point en appuyant sur la touche “+” ou “–” de la rangée
inférieure.
REMARQUE:
Veillez à arrêter la machine avec la position du piqué de l’aiguille
au niveau du bord extérieur de l’appliqué.
Recommencer depuis l’angle
Appuyez sur la touche de redémarrage avant de coudre dans le
nouveau sens pour recommencer depuis le début du motif.
w Touche Redémarrage
e
Deux options de redémarrage sont disponibles pour les points
d’appliqué. Appuyez sur la touche de couture en angle pour
sélectionner le redémarrage normal ou le redémarrage de
couture en angle.
Lorsqu’elle sera enfoncée, la touche icône changera pour
indiquer l’option en cours de sélection.
e Touche de couture en angle
w
Redémarrage normal:
La machine coud le motif de point noué puis elle reprend depuis
le début du motif.
Redémarrage de couture en angle:
Commencez à coudre depuis le début du motif, sans un point
noué.
71
Patchwork
Couture de pièces de patchwork
Cette section comprend 3 points pour coudre des pièces de
patchwork.
Par défaut, la longueur du point est réglée sur 1,8 mm, ce qui
convient parfaitement à la couture des pièces de patchwork.
Vous pouvez cependant affiner cette valeur en appuyant sur la
touche “+” ou “–”.
Mettez en place le pied-de-biche de 6 mm O afin de conserver
un rentré de couture constant de 6 mm (1/4”).
Placez 2 morceaux de tissu endroit contre endroit.
Disposez les pièces de patchwork sous le pied en faisant
coïncider la lisière du tissu avec le guide du pied-de-biche.
q Bords du tissu
w Guide sur le pied pour coutures de 6 mm O
w
q
Lorsque vous arrêtez la machine, un message s’affiche.
Appuyez sur la touche OK. La machine mémorise la longueur
de couture pour vous permettre de coudre une autre pièce de
même dimension.
Appuyez sur la touche X pour coudre une pièce de taille
différente.
Une fois la piqûre de la longueur mémorisée terminée, un
message s’affiche.
Pour repiquer la même longueur, démarrez la machine : elle
s’arrête automatiquement une fois la longueur mémorisée
piquée.
72
Quilting (matelassage)
q
Dans ce chapitre, 5 types de points de matelassage utiles sont
proposés.
w
e
q
w
e
r
t
r
Points droits
Points de pinçage
Points de matelassage en mouvement libre
Points bouclette
Points de matelassage d’aspect manuel
t
Points droits
La barre de matelassage est très utile pour coudre des rangées
de points parallèles et uniformément espacées.
La barre du guide de quilting est utile lorsque vous cousez des
rangées de points parallèles d’espacement uniforme.
Insérez la barre de matelassage dans le trou situé à l’arrière du
porte-pied.
Déplacez la barre de matelassage en fonction de l’espacement
voulu.
q Barre de matelassage
w Trou
Cousez des rangées de points en suivant la rangée de points
précédente à l’aide de la barre de matelassage.
w
q
Point de pinçage
Vous pouvez fermer les couches de matelassage et le
rembourrage en utilisant le point de pinçage.
Utilisez le pied de point satin F.
La machine coud une partie du motif puis elle s’arrête
automatiquement avec l’aiguille en position relevée lorsque
l’opération est terminée.
73
Matelassage libre
Pour le « quilting » (piqué) libre, utilisez le pied à repriser PD-H
(référez-vous à la page 19 pour savoir comment fixer le pied à
repriser).
Abaissez la griffe d’entraînement avant de commencer à coudre.
q
Arrêt après un point
La machine s’arrête automatiquement après la couture d’un
point pour vous permettre de relever la le fil canette afin d’éviter
un froncement sur l’envers du tissu.
Maintenez le fil de l’aiguille, effectuez un point et la machine
s’arrête automatiquement.
Tirez le fil de l’aiguille vers le haut afin de faire remonter le fil de
la canette.
Maintenez à la fois le fil d’aiguille et le fil de canette et effectuez
plusieurs points afin de fixer les fils en place.
Vous pouvez couper les bouts de fils à l’aide de ciseaux. La
machine coudra en continu lorsque vous reprendrez la couture.
Si vous souhaitez commencer à coudre sans “l’arrêt après un
point”, appuyez sur la touche pour annuler cette fonction.
L’icône de touche se transforme en
.
Lorsque l’option « arrêt après un point » est activée, l’icône de
.
touche indique
q Touche d’arrêt après un point
Couture
Piquez à une vitesse moyenne tout en guidant le tissu avec vos
mains.
Entraînez le tissu sur une distance maximum de 3 mm par point.
74
Point bouclette
Ces points sont utilisés pour souligner les motifs et créer un matelassage d’aspect manuel.
Points de matelassage d’aspect manuel
Utilisez un fil nylon transparent pour l’aiguille et du fil à coudre
ordinaire pour la canette.
Le fil de canette est tiré à l’endroit du tissu et les points
sembleront avoir été exécutés à la main.
75
w
e
r
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE
LA MACHINE
t
Appuyez sur la touche Mode Réglages pour accéder au mode
de réglage de la machine.
Vous pouvez sélectionner diverses options et adapter les
réglages de la machine selon vos préférences personnelles.
q Touche Mode Réglages
Appuyez sur l’une des 4 touches pour sélectionner le mode à
personnaliser
w Mode de réglages communs
Dans ce mode, vous pouvez personnaliser les réglages de la
machine ou les options de couture ordinaire ou de broderie.
e Mode Couture ordinaire
Dans ce mode, vous pouvez personnaliser les réglages de la
machine ou les options de couture ordinaire.
r Mode de réglage Broderie
Dans ce mode, vous pouvez personnaliser les réglages de la
machine ou les options de broderie (reportez-vous aux pages
115-117 présentant ces opérations en détail).
q
t Mode de sélection de la langue
Dans ce mode, vous avez la possibilité de choisir la langue
souhaitée pour les messages affichés sur l’écran.
Pour parcourir les pages de chaque mode, appuyez sur les
touches Page suivante ou Page précédente.
y Touche Page précédente
u Touche Page suivante
y
Enregistrement des réglages personnalisés
Après avoir personnalisé les réglages, appuyez sur la touche
OK pour activer les nouveaux paramètres.
Pour annuler les modifications effectuées sur les réglages,
appuyez sur la touche X et la fenêtre du mode de réglage se
ferme.
u
76
Mode Réglages communs
q Contraste de l’écran
Le contraste de l’écran tactile de visualisation peut être réglé en
appuyant sur la touche “+” ou “–”.
q
w Volume sonore
Le niveau sonore du signal peut être réglé en appuyant sur la
touche “+” ou “–”.
Réglez la valeur sur “0” pour mettre le signal sonore en
sourdine.
w
e Option Pouces/mm
Vous pouvez régler l’unité de mesure sur votre machine en
pouces ou en millimètres en appuyant sur la touche “pouce” ou
“mm”.
L’unité par défaut est le millimètre.
e
Appuyez sur la touche Page suivante pour afficher les réglages
suivants.
r Minuterie d’attente
Les lampes de couture s’éteindront, l’écran à cristaux liquides
s’assombrira et la machine passera en mode d’attente si vous
n’avez pas utilisé la machine pendant la période définie par
cette minuterie. Effectuez une opération quelconque rallumera
les lampes de couture et l’écran.
La minuterie d’attente peut être réglée selon une durée de 1 à
30 minutes.
Si vous souhaitez éteindre la minuterie, appuyez sur la touche “+”
jusqu’à ce que “OFF” apparaisse dans la fenêtre de la minuterie.
r
t
t Étalonnage de l’écran tactile
Vous pouvez étalonner les positions principales de l’écran
tactile s’il vous semble que la touche d’écran tactile ne réagit
pas correctement.
z
v
x
b
Appuyez sur la touche YES pour ouvrir la fenêtre d’étalonnage.
Appuyez du bout du doigt sur le signe “+” (ou avec le stylet pour
écran tactile) lorsque le signe apparaît ( z - b ).
Lorsque vous appuyez sur le dernier signe, l’écran indique “FIN”
n et la fenêtre d’étalonnage se ferme.
c
n
77
y Formatage de la mémoire
Si la mémoire interne de la machine ou la clé de mémoire USB
ne fonctionnent pas suite à un endommagement de la banque
de mémoire, il sera nécessaire de les réactiver en les formatant.
Pour formater la mémoire interne de la machine, appuyez sur la
touche d’icône de machine et un message de confirmation apparaîtra. Appuyez sur la touche OK pour procéder au formatage.
Pour formater une clé de mémoire USB, appuyez sur la touche
d’icône USB et un message de confirmation s’ouvrira.
Appuyez sur la touche OK pour procéder au formatage.
ATTENTION:
Vous ne devez ni couper l’alimentation, ni débrancher
la mémoire USB durant l’affichage d’un message
d’avertissement, sous risque d’endommager la banque de
mémoire.
y
u Détecteur de fil supérieur
Si vous devez faire fonctionner la machine sans fil, désactivez le
détecteur de fil supérieur.
Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la touche OK pour
activer les nouveaux paramètres.
u
i
i Lampe de couture
Appuyez sur la touche YES pour ouvrir la fenêtre d’option de
lampe de couture.
Appuyez sur chacun des icônes lumineux sur l’écran pour
activer ou désactiver les lampes de couture individuellement.
(A) Touche YES
(A)
Appuyez sur la touche Page suivante pour afficher les réglages
suivants.
78
o Couleur d’arrière-plan
Appuyez sur la touche icône pour sélectionner la couleur
d’arrière plan de l’écran tactile.
o
!0 Réinitialisation générale aux valeurs par défaut
Appuyez sur la touche YES pour réinitialiser tous les paramètres
aux valeurs initiales (configuration usine).
Appuyez sur la touche OK pour enregistrer les nouveaux
réglages.
!0
79
Ajustement pour mode couture régulière
q Tension automatique
La machine ajuste automatiquement la tension du fil au motif
sélectionné.
Vous pouvez régler la tension automatique du fil en
appuyant sur la touche “+” ou “–”.
q
w Avertissement d’épuisement du fil de canette
La machine dispose d’une fonction permettant d’afficher des
messages d’avertissement, avant que la canette soit presque
terminée.
Vous pouvez régler le niveau d’avertissement
d’épuisement du fil de canette en appuyant sur la touche
“+” ou “–”.
Réglez le niveau sur un grand nombre lorsque vous utilisez des
fils épais et vice-versa.
Pour fermer l’avertissement d’épuisement du fil de canette,
appuyez la touche ‘-’ jusqu’à ce que la fenêtre indique ‘OFF’.
w
e
e Position de l’aiguille à l’arrêt
La machine s’arrête toujours avec l’aiguille en position
abaissée, sauf lors de la couture de boutonnières, de points
spéciaux et de monogrammes. Toutefois, vous pouvez modifier
la position de l’aiguille à l’arrêt en position relevée en appuyant
sur la touche de position haute de l’aiguille.
r Vitesse de démarrage
La machine commencera à fonctionner lentement et la
vitesse de couture augmentera graduellement à sa
vitesse maximum lorsque la touche de marche/arrêt sera
enfoncée.
Vous pouvez sélectionner individuellement la vitesse de
démarrage souhaitée en mode Start/Stop ou pédale en
appuyant sur la touche correspondante.
r
80
t Guide-tissu
t-1 Calibration de la position par défaut
Fixez l’unité de broderie.
Étalonnage de la position par défaut.
La position par défaut du guide-tissu est de 15 mm en partant
de la position de piqûre de l’aiguille centrale.
t
t-1
t-2
Appuyez sur la touche YES. Un message d’avertissement
s’affiche alors.
Appuyez sur la touche OK ; le chariot se replace alors
dans la position standard.
Appuyez sur la touche
ou
pour régler la position du
guide-tissu.
Appuyez sur la touche
pour revenir à la position du guidetissu par défaut.
Appuyez sur la touche OK ; le chariot se replace alors dans la
position de repos.
t-2 Sauvegarde de la position préférée
Si vous avez réglé le guide-tissu à votre position préférée, 6,4
mm par exemple, dans la fenêtre des réglages
manuels (voir page 35), cette position peut être sauvegardée en
vue d’une utilisation ultérieure.
Pour sauvegarder la position préférée, appuyez sur la touche
d’activation/désactivation pour activer l’option de position
sauvegardée.
Appuyez sur la touche Page suivante pour afficher les réglages
suivants.
81
y Coupe des fils après l’arrêt automatique
La machine coupe automatiquement les fils après avoir cousu
des points noués si cette option est activée.
Le signal lumineux DEL o s’allume lorsque le mode « Couper
les fils après l’arrêt automatique » est activé.
o
u Réglage de points préférés
Si vous souhaitez sauvegarder les changements apportés aux
réglages manuels de points, activez cette option en appuyant
sur la touche d’activation/désactivation.
Appuyez sur l’icône de suppression !0 pour effacer le réglage
de point manuel.
y
u
!0
REMARQUE:
Cette option est disponible pour tous les points sauf les
monogrammes en mode de couture ordinaire.
i
i Mode Reprise
Si vous souhaitez reprendre le dernier motif cousu, après avoir
coupé l’alimentation de la machine, activez cette
option.
Lors de la prochaine mise sous tension, le message de
confirmation apparaîtra. Appuyez sur la touche OK pour
reprendre le dernier motif.
Après avoir personnalisé les réglages, appuyez sur la touche
OK pour activer les nouveaux paramètres.
Mode de Sélection de la langue
Sélectionnez la langue voulue et appuyez sur la touche OK.
L’écran tactile affiche les messages dans la langue sélectionnée.
REMARQUE:
La sélection de la langue ne peut pas être changée lors de la
programmation d’un monogramme en mode broderie.
82
Rectification des modèles de points déformés
Les résultats obtenus avec les modèles de points stretch
peuvent varier selon les conditions de couture (vitesse de
couture, type de tissu, nombre d’épaisseurs, etc.)
Testez toujours la couture sur un petit morceau de tissu
identique à celui que vous souhaitez utiliser.
Si des modèles de point fantaisie, des lettres, des chiffres ou
des boutonnières manuelles sont déformés, vous pouvez les
corriger grâce au cadran d’équilibrage d’avancement.
Retirez le capuchon à l’aide du tournevis. Veillez à ne pas rayer
le corps de la machine avec le tournevis.
q Capuchon
q
(+)
(+)
(+)
Modèles de points stretch fantaisie
Si le modèle est comprimé, tournez le cadran dans le sens du “+”.
Si le modèle est étiré, tournez le cadran dans le sens du “–”.
(–)
Lettres et chiffres
Si le modèle est comprimé, tournez le cadran dans le sens du “+”.
Si le modèle est étiré, tournez le cadran dans le sens du “–”.
(–)
Équilibre des points de la boutonnière pour tissus
extensibles (B6)
L’équilibre des points des côtés droit et gauche de la
boutonnière pour tissus extensibles peut varier selon les
conditions de couture.
Si les points ne sont pas équilibrés, égalisez-les à l’aide de la
molette d’équilibrage d’entraînement.
Si le côté droit est plus dense, tournez la molette dans le sens
du signe “+”.
Si le côté gauche est plus dense, tournez la molette dans le
sens du signe “–”.
(–)
REMARQUE:
Remettez le cadran sur la position neutre lorsque vous avez
terminé la couture.
83
MODE BRODERIE
57.5 cm
(22-5/8˝)
Module de broderie
REMARQUE:
Veillez à prévoir un dégagement suffisant autour de la
machine pour permettre le libre mouvement du cadre à broder.
Ne placez rien dans la partie hachurée illustrée ci-contre.
25 cm
(10˝)
Fixation du module de broderie
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt. Retirez le
cache du socle de la machine.
q Interrupteur d’alimentation
w Module de broderie
q
w
REMARQUE:
Toujours attacher la table d’extension sauf si vous utilisez le
cadre à broder FA10a bras libre. (en option)
e
Placez le module de broderie sur la face arrière du socle de la
machine, en alignant les petits points, comme
illustré.
e Module de broderie
r Petits points
r
Faites coulisser le module de broderie le long de la machine
vers la droite et poussez-le fermement jusqu’à ce qu’il soit
fermement en place.
84
Déploiement du bras du chariot
Appuyez sur le levier de déblocage du bras du chariot pour
déployer le bras.
q Levier de déblocage du bras du chariot
w Bras du chariot
w
q
Faites basculer le bras du chariot jusqu’à ce qu’il soit complètement verrouillé en position déployée.
ATTENTION:
Ne pas appuyer sur le bras du chariot lorsqu’il est déployé.
Ne pas forcer sur le chariot ou sur le bras du chariot pour le
déplacer manuellement.
Ne pas tenir le chariot ou le bras du chariot lorsque celui-ci
est en mouvement.
Le non respect de cette consigne peut entraîner un
endommagement du mécanisme du chariot.
ATTENTION:
Ne jamais déplacer le chariot à la main, indépendamment du
fait que l’alimentation est activée ou désactivée, auquel cas la
machine risque d’être endommagée lors de l’ouverture du bras
du chariot.
Assurez-vous que le chariot est à la position initiale lors de
l’ouverture du bras du chariot (une marque triangulaire sur le
chariot doit se trouver en face du signe sur le bras).
e Marque triangulaire
r Signe sur le bras
r
e
85
Enlever le module de broderie
REMARQUE:
Veillez à enlever le module de broderie lors du transport ou du
rangement de la machine.
Retirez le cadre à broder du chariot et appuyez sur la touche de
changement de mode pour remettre le chariot en position de
w
REMARQUE:
Si l’aiguille est en position abaissée, n’oubliez pas de la relever
en appuyant sur le bouton pour relever/abaisser l’aiguille.
La griffe d’entraînement se relève automatiquement.
q
Appuyez sur le levier de déblocage du bras du chariot pour
replier le bras.
q Levier de déblocage du bras du chariot
w Bras du chariot
AVERTISSEMENT:
Veillez à ne pas vous coincer le doigt entre le module de
broderie et le plateau de la machine lorsque la table
d’extension est retirée et que le chariot revient en position de
repos.
Repliez le bras du chariot en position de rangement.
ATTENTION:
Ne jamais déplacer le chariot à la main, indépendamment du
fait que l’alimentation est activée ou désactivée, auquel cas la
machine risque d’être endommagée lors de l’ouverture du bras
du chariot.
Assurez-vous que le chariot est à la position initiale lors de
l’ouverture du bras du chariot (une marque triangulaire sur le
chariot doit se trouver en face du signe sur le bras).
e
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt.
Appuyez sur le bouton d’ouverture du module de broderie.
Faites coulisser le module de broderie et déposez-le.
(3) Bouton d’ouverture du module de broderie
e Interrupteur
r Bouton d’ouverture du module de broderie
r
Fixez le cache à la machine.
t Cache
t
86
Installation du pied de broderie
Utilisez le pied de broderie P pour la broderie.
Relevez l’aiguille et le pied-de-biche.
Eteignez l’appareil ou appuyez sur la touche de verrouillage.
q Touche Verrouillage
q
Desserrez la vis moletée à l’aide du tournevis et retirez le portepied.
w Vis moletée
e Porte-pied
w
e
Fixez le pied de broderie P à la barre d’appui par derrière.
Serrez la vis de pression correctement.
r Pied de broderie P
r
Pression du pied
Réglez la molette de pression du pied sur « 3 » pour la broderie.
87
Remplacement de la plaque aiguilles
Utilisez la plaque aiguilles pour point droit lors de la couture
avec le pied double entraînement et également pour broder.
ATTENTION:
Appuyez sur la touche de verrouillage pour verrouiller la
machine avant de remplacer la plaque aiguilles.
Relevez l’aiguille et appuyez sur la touche de verrouillage.
Relevez le releveur de pied-de-biche.
q Touche Verrouillage
q
Faites coulisser la table d’extension vers la gauche pour la
retirer.
Appuyez sur le levier de déblocage de la plaque aiguilles; la
plaque aiguilles se décroche.
w Levier de déblocage de plaque aiguilles
Un message avertissant que la plaque aiguilles n’est pas solidement fixée apparaîtra.
Relevez le pied-de-biche au maximum.
Déposez la plaque aiguilles vers la droite.
w
Relevez le levier du pied-de-biche sur la position extra haute.
Placez la plaque aiguilles pour point droit sur la machine.
Réglez en position le bord droit de la plaque aiguilles dans
l’ouverture.
Appuyez sur le repère de la plaque aiguilles jusqu’à ce qu’elle
se verrouille en position.
Un message de confirmation apparaît.
Assurez-vous que le message d’avertissement disparaît et le
point droit sera sélectionné automatiquement.
Appuyez sur le touche X, et le point droit est automatiquement
sélectionné.
Tournez lentement le volant et veillez à ce que l’aiguille ne
heurte pas la plaque aiguilles.
Appuyez sur la touche de verrouillage pour déverrouiller.
ATTENTION:
Ne jamais appuyer sur le levier de déblocage de la plaque
aiguilles durant l’utilisation de la machine.
88
Porte-canette spécial destiné à la broderie
Remplacez le porte-canette standard par le porte-canette
spécial destiné à la broderie lors de l’utilisation de fils de canette
autres que le fil de canette Janome destiné à la broderie.
q
REMARQUE:
Le porte-canette spécial se reconnait par un point
d’identification jaune.
q Point jaune
Enlevez la plaque à aiguille (reportez-vous à la page
précédente).
Sortez le porte-canette standard.
w Porte-canette standard
w
e
Introduisez le porte-canette spécial dans le logement de
crochet.
Assurez-vous à bien faire correspondre le bouton du
porte-canette avec la butée située sur la machine.
Installez la plaque aiguille.
e Bouton
r Butée
r
REMARQUE:
Utilisez le porte-canette standard lors de la couture de
motifs en dentelle ou en matelassage utilisant le même fil
que le fil de l’aiguille pour la canette.
89
Cadres à broder
Deux cadres à broder sont compris dans les
accessoires standards.
q
q Cadre à broder SQ14a
Cadre à broder carré doté d’une surface à broder
carrée de 14 cm.
w Cadre à broder RE20a
Cadre à broder carré doté d’une surface à broder
rectangulaire de 20 cm X 17 cm.
w
90
Stabilisateurs
Pour créer la meilleure qualité de broderie, il est essentiel
d’utiliser des stabilisateurs.
Utilisation:
Fixez le stabilisateur sur l’envers du tissu.
Plusieurs couches seront peut-être nécessaires.
Pour les tissus fermes, vous pouvez placer une mince feuille de
papier sous le tissu.
Utilisez le type non-adhésif pour broder des tissus qui ne
peuvent être repassés ou pour les sections difficiles à repasser.
Découpez le stabilisateur à une dimension supérieure au cadre
à broder et placez-le sur le cadre de façon à ce que la pièce
entière soit fixée par le cadre afin d’éviter tout manque de
rigidité du tissu.
Fixation du stabilisateur
Placez le côté brillant du stabilisateur sur l’envers du tissu.
Relevez un coin et collez le stabilisateur avec un fer à repasser.
REMARQUES:
Relevez un coin du stabilisateur afin de faciliter le
décollage du stabilisateur une fois la broderie terminée.
La température de repassage peut varier en fonction du
type d’adhésif du stabilisateur que vous utilisez.
Types de stabilisateurs
Type
Usage
Propriétés
Détachable
Étoffes tissées stables.
Composé d’une fibre qui se détache
facilement.
À repasser
Tissus tricotés et toutes sortes de tissus instables.
Avec adhésif qui se fixe avec un fer à
repasser.
À découper
Tissus tricotés ettoutes sortes de tissus instables.
Étoffes non tissées indéchirables.
Soluble dans
Broderie blanche ou en dentelle.
Film mince soluble dans l’eau.
l’eau
Endroit des tissus bouclés comme les serviettes de bain.
Collan
Fixation d’un petit bout de tissu ou un ouvrage qui ne peut pas
Papier collant.
être maintenu par le cadre. Velours et autres tissus molletonnés
qui seraient marqués définitivement par le cadre.
REMARQUE:
Les stabilisateurs collants peuvent être utilisés seulement pour sécuriser des petites pièces de tissus qui ne peuvent être
insérées dans le cadre ou pour sécuriser du velours ainsi que tous les autres tissus pelucheux qui resteraient marqués par les
traces du cadre.
Nettoyez le porte canette lorsque la broderie est terminée pour enlever la colle.
91
Mise en place du tissu dans le cadre à broder
q
Préparez un tissu et fixez un stabilisateur sur l’envers du tissu.
Le tissu et le stabilisateur doivent être d’une taille supérieure à
celle du cadre.
Dessinez les axes sur le tissu à l’aide d’une craie de tailleur.
q Tissu
w Axes
w
Posez le cadre intérieur et le patron sur le tissu, en faisant
correspondre les axes du tissu avec le patron.
e Cadre intérieur
r Patron
e
r
Desserrez la vis de serrage située sur le cadre extérieur.
Placez le cadre intérieur et le tissu sur le cadre extérieur.
t Vis de serrage du cadre
y Cadre extérieur
y
t
i
Enfoncez le cadre intérieur et le tissu dans le cadre extérieur.
Serrez la vis située sur le cadre extérieur pour tendre le tissu.
Veillez à ce que le tissu soit tendu comme un tambour dans le
cadre.
La griffe d’entraînement s’abaisse automatiquement.
u Pince magnétique
REMARQUE:
Veillez à faire correspondre les repères d’alignement des
cadres extérieur et intérieur lorsque vous tendez le tissu.
i Repère d’alignement
u
Retirez le patron.
REMARQUE:
Lorsque vous brodez des tissus épais tels que des couches
de couette, vérifiez que les tissus n’obstruent pas le cerceau
lorsqu’il est déplacé vers la position extrême droite.
92
Fixation du cadre à broder sur la machine
Mettez l’alimentation sous tension et ouvrez le bras du chariot.
Appuyez sur la touche de changement de mode.
Un message d’avertissement s’affiche alors.
Appuyez sur la touche OK ; le chariot se replace alors dans
la position de départ. La griffe d’entraînement est abaissée
automatiquement.
L’écran tactile de visualisation affiche alors la fenêtre du mode
Broderie.
q Touche Changement de mode
q
REMARQUE:
Le levier d’abaissement de la griffe se déplacera à mesure
que la griffe d’entraînement est abaissée.
REMARQUE:
Si vous appuyez sur la touche de changement de mode
lorsque le bras du chariot est replié, un message de
confirmation apparaît.
N’appuyez pas sur la touche OK ou la touche X. Ouvrez
plutôt le bras du chariot.
Placez le cadre sur la machine et fixez-le au chariot en insérant
la goupille de verrouillage du cadre dans le trou du chariot.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour
fixer le cadre.
w Goupille de verrouillage
e Trou
w
e
Support de fil
Pour éviter de coudre sur l’extrémité du fil de l’aiguille, placez-le
sur le support de fil.
r Support de fil
r
Faites passer le fil de l’aiguille à travers le trou du pied de
broderie, puis amenez-le jusqu’au support de fil.
Laissez pendre le fil sur le support de fil de l’avant vers l’arrière.
93
Sélection de motifs de broderie intégrés
Appuyez sur la touche des motifs intégrés et la première page
des motifs favoris s’ouvrira.
q Touche des motifs intégrés
q
Appuyez sur la touche de catégorie de motifs pour parcourir la
liste de motifs par catégorie de motifs ou appuyez sur la touche
de taille de cadre pour parcourir les motifs par taille de cadre.
w Touche de catégorie de motifs
e Touche de taille de cadre
Catégorie de motifs
Appuyez sur la touche de catégorie de motifs
pour
parcourir les motifs par catégorie.
Appuyez sur la touche Suivant ou Précédent pour parcourir la
liste de modèles.
r Touche Page suivante
t Touche Page précédente
w
e
(2/4)
(1/4)
Page 1 de 4
• Motifs favoris
• Motifs points de croix
• Motifs Petits motifs
• Motifs Dentelle tulle
t
Page 2 de 4
• Motifs « quilting » (matelassage)
• Alphabet point de croix
• Grands motifs
• Modèle d’étalonnage (pour « clothsetter »)
r
(3/4)
(4/4)
Page 3 de 4
• Collection GAHANA Fleurs
• Collection GAHANA Cuisine
• Collection GAHANA Friandises
• Collection GAHANA Enfants
Page 4 de 4
• Collection GAHANA Partie couture
• Collection GAHANA Autres
• Collection GAHANA Intérieur
• Collection GAHANA Redwork
Appuyez sur la catégorie souhaitée pour la sélectionner et la
fenêtre de sélection de motif s’ouvrira.
Parcourez la liste de motifs à l’aide de la touche Page suivante
ou de la bande tactile et sélectionnez le motif souhaité en
appuyant sur la touche d’icône du motif.
Format du cadre
Appuyez sur la touche de taille du cadre
et la fenêtre de
sélection du cadre s’ouvrira. Sélectionnez le même cadre que
celui fixé à la machine.
Parcourez la liste de motifs à l’aide de la touche Page suivante
et sélectionnez le motif souhaité en appuyant sur son icône.
L’écran à cristaux liquides affichera dans la fenêtre”Prêt à
coudre”.
94
Création de monogrammes
Appuyez sur la touche Monogrammes et la fenêtre de
création de monogrammes pour la police Gothic s’ouvrira.
Appuyez sur la touche de sélection de police pour ouvrir
la fenêtre de sélection.
q Touche Monogrammes
w Touche Sélection de police
w
q
3 polices sont disponibles pour les monogrammes, ainsi
que des motifs à 2 lettres, 3 lettres, des motifs de bordure
et des motifs de couture normale.
Les polices et motifs suivants sont disponibles:
(1/2)
• Police Gothic (5 pages)
• Police Script (5 pages)
• Police Cheltenham (5 pages)
• 2 lettres (1 page)
• 3 lettres (1 page)
• Motifs de bordure (2 pages)
• Motifs de couture normale (2 pages, motifs semblables aux
points ordinaires)
(2/2)
Appuyez sur la touche d’icône de la police désirée et la
fenêtre de création de monogrammes s’ouvrira.
Parcourez les pages à l’aide des touches “Page”.
Vous pouvez entrer des lettres de l’alphabet occidental,
des chiffres, des symboles et des caractères européens.
REMARQUE:
Si vous sélectionnez le russe comme langue d’affichage,
vous pouvez sélectionner des caractères russes au lieu
des lettres de l’alphabet occidental.
95
Touches de fonction
q
w
e
r
t
u
y
q Touche Sélection de police
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre de sélection de
police.
w Touche Orientation des lettres
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’orientation
horizontale ou verticale.
u
e Touche Taille des lettres
Appuyez sur cette touche pour la sélection parmi 3 tailles.
Les tailles de lettre approximatives des majuscules sont
les suivantes :
L (grand):
30 mm
M (moyen):
20 mm
S (petit):
10 mm
r Touche Casse des lettres
Appuyez sur cette touche pour modifier la casse des lettres et
alterner entre les majuscules et les minuscules.
t Touche Sauvegarde de fichier
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la fenêtre de
sauvegarde de fichier s’ouvre et vous permet de sauvegarder
le texte ou le monogramme sous forme de fichier.
y Touche Supprimer
Appuyez sur cette touche pour effacer le caractère situé
au-dessus du curseur.
i
u Curseur de déplacement
Appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur vers la
gauche ou vers la droite respectivement.
i Touche OK
Appuyez sur cette touche pour confirmer votre saisie et ouvrir
l’écran de broderie.
o Touche Réglage d’espace
Cette touche est activée uniquement lors de la saisie d’un
espace.
Si les espaces entre les caractères sont irréguliers, insérez un
espace vierge entre les caractères et réglez la largeur selon la
justification.
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre de réglage
d’espace.
Pour accroître la largeur d’espace, appuyez sur la touche plus “+”.
Pour réduire la largeur d’espace, appuyez sur la touche plus “–”.
REMARQUE:
La largeur d’espace est indiquée uniquement en millimètres.
o
96
Programmation d’un monogramme
q
Exemple: Programmation du monogramme “R&B” en police
Gothic.
Appuyez sur “R”. Le curseur se déplace vers la droite et “R” est
automatiquement mémorisé.
Appuyez sur la touche de taille des lettres et sélectionnez la
petite taille.
q Touche Taille des lettres
Appuyez sur le caractère “&”: le curseur se déplace vers la
droite et “&” est automatiquement mémorisé.
Appuyez sur la touche de taille des lettres et sélectionnez la
taille moyenne.
Appuyez sur “B”. Le curseur se déplace vers la droite et “B” est
automatiquement mémorisé.
Appuyez sur la touche OK. Un message d’avertissement
s’affiche alors.
Appuyez sur la touche OK, le chariot se replace alors dans la
position de départ.
L’écran passe à la fenêtre prêt à coudre, puis un message de
confirmation s’affiche.
Appuyez sur la touche OK.
w
Changement de couleur
Vous pouvez coudre un monogramme multicolore en
changeant la couleur du fil pour chaque lettre si vous appuyez
sur la touche de changement de couleur avant de piquer.
La machine s’arrête automatiquement à chaque fois que la
piqûre d’une lettre est terminée.
Changez de couleur de fil et recommencez à coudre.
w Touche de changement de couleur
Positionnement de monogrammes
Vous pouvez choisir parmi 3 positionnements de
monogrammes justification à gauche, justification au centre et
justification à droite.
q
q Justification à gauche
Appuyez sur la touche
pour commencer à broder à partir
de la ligne de référence gauche du patron.
w
w Justification centrée
Appuyez sur la touche
pour coudre au centre du cadre.
e
e Justification à droite
Appuyez sur la touche
pour commencer à coudre à partir
de la ligne de référence droite du patron.
97
Monogramme à 2 lettres
Exemple: 2 lettres dans un octogone
Appuyez sur la touche de sélection de police.
Sélectionnez l’option 2 lettres.
Sélectionnez l’octogone.
Entrez “A” et “B”.
Appuyez sur la touch OK, un message d’avertissement s’affiche
alors.
Appuyez sur la touche OK, le chariot se replace alors dans la
position de départ.
L’écran change et affiche la fenêtre « Prêt à coudre ».
L’écran passe à la fenêtre prêt à coudre, puis un message de
confirmation s’affiche.
REMARQUE:
Les monogrammes à 3 lettres sont brodés de la même
façon que les monogrammes à 2 lettres.
La position de départ pour les monogrammes à 2 et à 3
lettres se trouve au centre du cadre.
98
Édition d’un monogramme
Effacement d’un caractère:
Suppression du “R” de “MART”
Appuyez sur la touche Déplacement du curseur pour
déplacer le curseur sous la lettre “R”.
q Touche curseur
q
Appuyez sur la touche Suppression et la lettre “R” est
supprimée.
w Touche suppression
w
Insertion d’un caractère: Insertion de “E” dans “MAT”
Appuyez sur la touche Déplacement du curseur pour
déplacer le curseur sous la lettre “A”.
Entrez “E”.
La lettre “E” est insérée avant le “A”.
99
Fenêtre Prêt à coudre
La fenêtre Prêt à coudre présente les touches de fonctions
et informations de broderie sur le motif sélectionné.
Touches Piqûre avant/arrière
Appuyez sur la touche “–” pour faire reculer le cadre à un point
de piqûre précédent.
Appuyez sur la touche “+” pour faire avancer le cadre.
Le cadre avance d’un point à chaque fois que vous appuyez
sur la touche. Maintenez la touche enfoncée pour accélérer le
déplacement et sauter 10 ou 100 points à la fois.
Vous pouvez utiliser ces touches pour déplacer le cadre à
broder jusqu’à l’endroit où le fil s’est rompu ou terminé.
q Touche de piqûre arrière
w Touche de piqûre avant
w
q
e
Touche de mode édition
Appuyez sur cette touche pour passer en mode édition (voir
page 108).
e Touche de mode édition
r
t
Touches de fonctions
Les touches de fonctions s’affichent dans la partie droite de
l’écran LCD. Appuyez sur la touche fléchée pour visualiser les
autres touches de fonctions.
r Touches fléchées
y
u
r
• Touche Liste des couleurs
Appuyez sur cette touche pour visualiser une liste des couleurs
de fil employées dans le motif sélectionné.
t Touche liste couleurs de fil
• Touche Traçage
Vous pouvez vérifier la dimension de la zone de broderie en
traçant le contour du motif sans coudre ou avec des points de
faufilage (voir page 102).
Appuyez sur la touche de traçage et la fenêtre d’options de
traçage s’ouvrira.
y Touche Traçage
Touche Déplacement/Piqûre
Appuyez sur cette touche pour alterner entre les touches de
déplacement et les touches de piqûre avant/arrière.
Ajustez la position du cadre avec les touches de déplacement,
de façon à ce que la position de l’aiguille se trouve juste
au-dessus du centre des lignes de référence sur le tissu.
Pour utiliser les touches de déplacement après que la couture
a commencé, arrêtez la machine et remettez le compteur de
points à zéro en appuyant sur la touche de piqûre arrière.
u Touche Déplacement/piqûre
i Touches de déplacement
i
100
q
w
• Touche Section de couleur
Appuyez sur cette touche pour afficher l’image entière du motif
sélectionné ou uniquement une image partielle de chaque
section de couleur.
Pour afficher la section de couleur suivante, appuyez sur la
touche Page suivante.
Vous pouvez broder uniquement la section de couleur
spécifique en appuyant sur la touche Page suivante jusqu’à ce
que la section souhaitée s’affiche.
q Touche Section de couleur
w Touche Page suivante
• Touche Recul du cadre
Relevez l’aiguille en appuyant sur la touche pour relever/
abaisser l’aiguille si elle se trouve en position abaissée.
Appuyez sur la touche de recul du cadre et la fenêtre d’option
de recul du cadre s’ouvrira.
Appuyez sur l’une des
touches pour déplacer le
chariot sur une position d’attente.
Pour déplacer le chariot à sa position initiale, appuyer sur la
touche et un message d’avertissement s’affichera.
e Touche Recul du cadre
REMARQUE:
Les griffes d’entraînement ne se relèveront pas
automatiquement.
e
• Touche Réglage
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la fenêtre des réglages
de la machine s’ouvre.
Les réglages suivants peuvent être ajustés dans cette fenêtre.
r Touche Réglage
Réglage de niveau automatique de la tension
Appuyez sur les touches “+” ou “–” pour personnaliser le
réglage de la tension du fil.
r
Longueur de coupe des sauts de fil
Cette option est valide lorsque le réglage “Longueur de coupe
des sauts de fil” est activé.
Appuyez sur les touches”+” ou “–” pour réduire la longueur de
coupe des sauts de fil.
101
Traçage de motif
Vous pouvez vérifier la dimension de la zone de broderie en
traçant le contour du motif sans coudre ou avec des points de
faufilage.
Appuyez sur la touche de traçage et la fenêtre d’options de
traçage s’ouvrira.
q Touche Traçage
q
1
2
3
Les 3 options suivantes sont disponibles:
1. Tracer sans couture
Appuyez sur la touche
pour ouvrir la fenêtre Tracer sans
couture.
Appuyez sur la touche de traçage
pour commencer le
traçage ou appuyez sur l’une des touches pour déplacer le
cadre dans un angle.
2. Tracer et faufiler (simple)
Appuyez sur la touche
pour ouvrir la fenêtre Tracer et
faufiler (simple).
Appuyez sur la touche de marche/arrêt pour commencer à
tracer à l’aide de points de faufilage.
3. Tracer et faufiler (double)
Appuyez sur la touche
pour ouvrir la fenêtre Tracer et
faufiler (double).
Appuyez sur la touche de marche/arrêt pour commencer à
tracer à l’aide de points de faufilage. La machine réalise d’abord
le faufilage à l’intérieur du patron puis elle trace le contour du
patron à l’aide de points de faufilage.
REMARQUE:
La machine réalise le faufilage autour de la surface à
broder avec une réserve de 5 mm.
Cependant, cette valeur sera égale à zéro si le motif s’étale
jusqu’à la limite maximale de la surface à broder.
Pour fermer la fenêtre d’options de traçage, appuyez sur la
touche X.
102
q
w
Informations de motif
L’écran affiche les détails suivants:
e
r
t
y
u
q
w
e
r
t
y
u
i
o
i
o
103
Taille du cadre
Type de pied-de-biche
Réglage de tension
Dimension du motif
Temps de couture requis
Vitesse maximale de couture
Nombre de couleurs de fil (couches)
Nombre de points
Couleur de fil
Lancement du travail de broderie
Sélectionnez le motif désiré.
Appuyez sur la touche Déplacement/Piqûre pour afficher les
touches de déplacement.
q Touche Déplacement/Piqûre
q
Ajustez la position du cadre avec les touches de déplacement,
de façon à ce que la position de l’aiguille se trouve juste
au-dessus du centre des lignes de centrage sur le tissu.
Appuyez sur la touche de marche/arrêt et cousez 5 ou 6 points.
Appuyez une fois de plus sur la touche de marche/arrêt pour
arrêter la machine.
Relevez le pied-de-biche et coupez l’excédent de fil près du
point de départ.
w Excédent de fil
w
e
Abaisser le pied appuyez sur la touche de marche/arrêt pour
recommencer à broder.
La machine s’arrête automatiquement (et coupe les fils si
le coupe-fil automatique est activé) lorsque la section de la
première couleur est terminée.
Changez de couleur de fil et cousez la section suivante.
Résultats
Le motif de broderie est piqué comme illustré, par rapport aux
lignes de centrage sur le tissu.
e Axes sur le tissu
REMARQUE:
Reportez-vous à la page 116 pour voir comment régler le
coupe-fil automatique.
104
Modèles floraux à franges
Les modèles favoris sont des patrons spéciaux destinés à la
création de modèles floraux à franges.
Vous pouvez concevoir de jolies franges facilement.
Exemple: Modèle favori SQ14a-40
Sélectionnez le motif frange SQ14a-40 et cousez un motif
comme vous le feriez pour coudre un motif de broderie normal.
Retirez le tissu du cadre.
Coupez les fils de l’aiguille le long de la ligne rouge interrompue
sur le bord extérieur du motif, comme illustré.
Froncez les fils afin qu’ils forment des franges.
Exemple: Modèle favori SQ14a-40
Sélectionnez le modèle favori SQ14a-40 et réalisez le motif
de la même façon que vous réalisez un modèle de broderie
normal. Retirez le tissu du cadre.
Coupez les fils de canette sur l’envers du tissu, le long de la
ligne rouge interrompue, comme illustré.
Tirez les fils d’aiguille pour les faire remonter et ramenez les
extrémités de boucle sur l’endroit du tissu afin de former des
franges.
105
Motifs appliqués
Les modèles RE20a-2 et -3 sont des motifs spéciaux pour
l’applique de broderie machine.
Il est possible de joindre une pièce d’applique au tissu
d’arrière-plan et au motif appliqué de broderie en même temps.
Exemple: Motif appliqué RE20a-2
Préparez le tissu d’arrière-plan et le tissu appliqué.
Sélectionnez le motif appliqué RE20a-2 et posez le tissu
d’arrière-plan au cerceau.
Attacher le cerceau au chariot et appuyez sur la touche tracer.
Appuyez sur la
touche pour sélectionner un tracé, puis
bâtissez (simple).
Démarrez la machine pour marquer autour du motif de broderie
avec des points de bâti.
Découpez le tissu d’applique de la même taille que la zone
marquée.
Placez la pièce d’applique sur la zone marquée et cousez
la première section (couleur).
REMARQUE:
Epinglez la pièce d’applique, ou utilisez un pulvérisateur
adhésif pour fixer la pièce d’applique en place, si
nécessaire.
Retirez le cerceau de la machine, mais n’enlevez pas le tissu.
Retirez les points de bâti. Supprimez l’excédent du tissu
d’applique aussi près de la ligne de couture que possible.
Fixez le cerceau de nouveau à la machine.
Cousez les sections restantes (couleurs) du motif de l’applique.
106
Méthode alternative
Préparez le tissu d’applique d’une largeur plus grande que la
taille du cerceau.
Placez le tissu d’applique au cerceau.
Cousez la première section (couleur) uniquement.
Retirez le cerceau et enlevez le tissu d’applique.
Découpez le tissu d’applique le long de la ligne de couture pour
faire une pièce d’applique.
Préparez le tissu d’arrière plan et placez-le sur le cerceau.
Fixez le cerceau au chariot.
Appuyez sur la touche page précédente pour revenir à la
première section (couleur), et cousez la première section
(couleur) pour marquer la position de l’applique.
q La touche page précédente
q
Placez la pièce de tissu d’applique sur le tissu d’arrièreplan, puis alignez la pièce d’applique avec le repère de
positionnement. Fixer la pièce d’applique en place à l’aide d’un
ruban adhésif ou d’une épingle.
Cousez les sections restantes (couleurs) du motif de l’applique.
107
Mode Édition
En mode d’édition, vous avez la possibilité de modifier et de
combiner des modèles pour créer des modèles de broderie
originaux.
Appuyez sur la touche de mode d’édition; la fenêtre d’édition
du cadre RE20a s’ouvre alors.
q Touche de mode Édition
q
Vous pouvez sélectionner une autre taille de cadre.
Appuyez sur la touche de sélection du cadre ; la fenêtre
correspondante s’ouvre.
Appuyez sur la touche icône de cadre pour sélectionner le
cadre souhaité.
w Touche de sélection du cadre à broder
w
REMARQUE:
Le cerceau de bras libre FA 10a est un élément facultatif.
En mode d’édition, vous ne pouvez pas sélectionner
de motifs d’une taille supérieure à la taille du cadre
sélectionné.
Ouverture des modèles de broderie
Vous pouvez ouvrir les modèles intégrés, les monogrammes et
les motifs enregistrés sur la clé de mémoire USB à partir de la
fenêtre d’édition.
Pour ouvrir les modèles intégrés, appuyez sur la touche
accueil.
Sélectionnez le motif souhaité dans la liste de modèles (voir
page 94).
L’écran retourne à la fenêtre d’édition affichant le motif
sélectionné.
e
Pour rajouter des modèles de broderie ou monogrammes
dans la fenêtre d’édition, appuyez sur la touche accueil et
sélectionnez le motif de votre choix ou monogramme à partir
de la liste de modèles intégrés (reportez-vous à la page 94-95)
e Touche accueil
Sélection du motif à modifier
Pour sélectionner un motif à modifier, appuyez sur l’image
du motif dans la fenêtre Édition.
Le cadre apparaît autour du motif sélectionné.
Déplacement d’un motif
Pour déplacer un motif de broderie sur la fenêtre Édition,
appuyez sur le motif et déplacez-le vers l’endroit désiré à l’aide
du stylet pour écran tactile ou avec le doigt.
REMARQUE:
Ne déplacez pas le motif sur l’écran avec un objet pointu.
Vous pouvez également déplacer le motif sélectionné au
moyen des touches de disposition.
Appuyez sur les touches de disposition pour déplacer le motif
vers l’endroit désiré dans la fenêtre Édition.
r Touches de disposition
Le chariot ne bouge pas lorsque vous appuyez sur les touches
de disposition car la position du motif change par rapport au
cadre, et non par rapport à la machine.
r
108
Redimensionnement d’un motif
Appuyez sur la touche de redimensionnement pour ouvrir la
fenêtre de redimensionnement.
q Touche Redimensionnement
q
Vous pouvez modifier la taille des motifs de broderie de 80 à
120 % de la taille initiale.
Appuyez sur la touche “+” pour augmenter la taille du motif.
Appuyez sur la touche “–” pour réduire la taille du motif.
La taille change de 1% chaque fois que vous appuyez sur les
touches “+” ou “–”. Pour modifier la taille rapidement, appuyez
sur la touche “+” ou “–” et maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer la nouvelle
dimension.
w
e
Duplication d’un motif
Appuyez sur la touche Duplication pour dupliquer le motif
sélectionné.
w Touche Duplication
REMARQUE:
Le motif dupliqué se superpose sur le motif initial.
Déplacez le motif dupliqué pour exposer le motif initial.
Suppression du motif
Sélectionnez le motif à supprimer.
Appuyez sur la touche Supprimer pour supprimer le motif
sélectionné.
e Touche Supprimer
Appuyez sur la flèche droite pour afficher le prochain ensemble
d’outils d’édition.
r Flèche droite
r
t
Rotation du motif
Appuyez sur la touche de rotation pour ouvrir la fenêtre des
options de rotation.
t Touche de rotation
Appuyez sur les touches
pour pivoter le motif
sélectionné à 1 ou 45 degrés dans le sens des aiguilles d’une
montre ou en sens contraire.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
y
Inversion d’un motif
Appuyez sur la touche d’inversion pour ouvrir la fenêtre des
options d’inversion.
y Touche d’inversion
Appuyez sur les touches
pour inverser horizontalement
ou verticalement le motif sélectionné.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
109
Zoom avant dans la fenêtre d’édition
Appuyez sur la touche de zoom pour voir l’image agrandie
dans la fenêtre d’édition. Appuyez de nouveau sur la touche de
zoom pour revenir à la vue initiale.
q Touche Zoom
Pour déplacer la fenêtre, appuyez sur la touche de défilement
et faites glisser la fenêtre dans le sens voulu.
Appuyez de nouveau sur la touche de défilement pour annuler
la commande.
w Touche de défilement
w
q
Regroupement des motifs
q
Vous pouvez regrouper les motifs.
Appuyez sur la touche de regroupement et la fenêtre d’options
de regroupement s’ouvrira.
q Touche Regroupement
Appuyez sur la touche Regroupement global et appuyez sur la
touche OK pour regrouper tous les motifs de la fenêtre d’édition.
w Touche Regroupement global
w
Si vous souhaitez regrouper uniquement les motifs
sélectionnés, appuyez sur la touche Sélection regroupée.
Sélectionnez les motifs souhaités en appuyant sur les images
de motif et appuyez sur la touche OK.
e Touche Sélection regroupée
e
Lors du regroupement de motifs sélectionnés, le reste des
motifs est estompé et ne peut être sélectionné.
Les motifs regroupés peuvent être déplacés et dupliqués
d’un seul tenant.
Pour annuler le regroupement des motifs, appuyez de nouveau
sur cette touche.
110
Sauvegarde d’un fichier
Un dessin de broderie original créé en mode Édition ou une
combinaison de motifs programmée en mode Couture ordinaire
pourront être sauvegardés dans des fichiers dans la mémoire
intégrée de la machine et/ou sur une clé USB (voir page 118).
q Touche Sauvegarde de fichiers
q
Personnalisation de la couleur de l’affichage
Vous pouvez simuler à l’écran les couleurs du tissu et des fils
que vous utilisez en personnalisant les couleurs de l’image du
modèle et de la fenêtre d’édition.
Appuyez sur la touche Couleur personnalisée ; la fenêtre
correspondante s’ouvre.
q Touche Couleur personnalisée
q
Si vous souhaitez modifier la couleur du modèle d’un motif,
appuyez sur la touche de couleur de modèle.
Appuyez sur les touches Déplacement du curseur jusqu’à ce
que la section voulue soit affichée dans la fenêtre d’aperçu.
w Touche Couleur de modèle
e Touches Déplacement du curseur
w
e
e
y
Pour sélectionner la teinte, appuyez sur l’un des 12 carrés de
couleur.
Pour modifier la teinte de la couleur sélectionnée, appuyez sur
le curseur de défilement et déplacez-le vers la gauche ou la
droite.
r Carrés de couleur
t Curseur de défilement
Vous pouvez attribuer un nom à la couleur personnalisée en
appuyant sur la touche Nom.
Le nom attribué à la couleur sera affiché dans la fenêtre de
broderie à la place du nom et du code de la couleur du fil.
y Touche Nom
r
Pour modifier la couleur d’arrière-plan, appuyez sur la touche
de couleur d’arrière-plan et sélectionnez la couleur souhaitée.
t
u
Pour sélectionner la teinte, appuyez sur l’un des 12 carrés de
couleur.
Pour modifier la teinte de la couleur sélectionnée, appuyez sur
le curseur de défilement et déplacez-le vers la gauche ou la
droite.
u Touche couleur d’arrière-plan
REMARQUE:
Si un modèle au format *.JPX est ouvert, vous pouvez
afficher l’image en arrière-plan dans la fenêtre d’édition
en appuyant sur la touche d’image en arrière-plan
(reportez-vous au manuel d’utilisation de Digitizer MBX).
i Touche Image en arrière-plan
i
r
t
111
Regroupement des couleurs
Lorsque vous combinez des motifs dupliqués, vous pouvez
réduire le nombre de sections de couleurs au moyen du
regroupement de couleurs.
Par exemple, le motif combiné créé comporte 12 sections de
couleurs.
Appuyez sur la touche de regroupement des couleurs et la
fenêtre de regroupement des couleurs s’ouvrira.
Appuyez sur la touche OK pour réunir les sections de couleur
d’une même couleur.
q Touche de Regroupement des couleurs
q
Le nombre de sections de couleurs est réduit à 3.
REMARQUE:
Le regroupement des couleurs est annulé en cas de retour à
la fenêtre Édition.
Ordre de couture
Vous pouvez modifier l’ordre de couture d’une combinaison de
motifs.
q
Appuyez sur la touche d’ordre de couture et sur les images de
motif, une à une.
Les motifs seront cousus dans l’ordre que vous aurez choisi.
Appuyez à nouveau sur la touche d’ordre de couture pour
retourner à l’écran précédent.
q Touche Ordre de couture
112
Création de monogrammes en arc
En mode d’édition, vous pouvez réaliser un monogramme
en forme d’arc arrondi vers le haut ou vers le bas.
Entrez les caractères et appuyez sur la touche OK.
Les caractères entrés sont affichés dans la fenêtre
d’édition.
Appuyez sur la touche fléchée pour visualiser les autres
outils d’édition.
q Touche fléchée
q
Appuyez sur la touche Arc et la fenêtre de disposition
s’ouvrira.
w Touche flèche vers le haut
w
Appuyez sur la touche Arc pour réaliser un arc arrondi
vers le haut.
e Touche Arc arrondi vers le haut
Appuyez sur la touche flèche vers le bas pour réaliser un arc
arrondi vers le bas.
r Touche Arc arrondi vers le bas
e
r
t
y
Appuyez sur la touche d’agrandissement pour allonger un
arc.
t Touche Agrandissement
Appuyez sur la touche de raccourcissement pour raccourcir
un arc.
y Touche Raccourcissement
Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
113
Cerceau bras libre (élément facultatif)
20 cm
ou moins
Le cadre bras libre FA 10a est spécialement conçu pour
réaliser des travaux de broderie sur des vêtements en forme
de tube comme les manches, les jambes de pantalon, etc.
20 cm
ou plus
Vérifiez le diamètre d’ouverture de la manche ou de la jambe.
Ce diamètre doit être au minimum égal à 20 cm.
La section à broder doit se situer à moins de 20 cm de
l’ouverture.
Largeur d’ouverture:
Si la largeur d’ouverture est de 20-25 cm, la zone de
broderie doit être définie afin d’empêcher le tissu de gêner le
mouvement du cerceau.
Appuyez sur la touche largeur d’ouverture et sélectionnez la
largeur d’ouverture en appuyant sur la touche “+” ou “-”.
Appuyez sur la touche OK et les limites de la zone seront
indiquées.
q Touche de largeur d’ouverture
q
Broderie avec le bras libre
Dessinez les axes sur le tissu à l’aide d’une craie de tailleur.
Ouvrez la fenêtre d’édition et sélectionnez le cadre FA10a.
Sélectionnez les motifs qui doivent être brodés.
Appuyez sur la touche OK pour ouvrir la fenêtre “Prêt à
coudre”.
Retirez la table d’extension.
w
Installez le tissu dans le cadre FA10a, comme illustré.
Positionnez le tissu de façon à faire correspondre les lignes de
centrage avec celles du patron dans le cadre.
Retroussez l’excédent de tissu pour qu’il ne gêne pas à
l’extrémité du bras libre.
w
Insérez le taquet de blocage dans le cadre intérieur pour
empêcher l’excédent de tissu d’empiéter sur la zone de
broderie.
w Taquet de blocage
Appuyez sur la touche de marche/arrêt pour coudre, en
vérifiant que le tissu tourne sans difficulté autour du bras libre.
Retirez le cadre du chariot lorsque la couture est terminée.
Retirez le tissu du bras libre.
114
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DE
LA MACHINE
Réglages du mode Broderie
Appuyez sur la touche du mode Broderie (voir page 76).
q
q Tension du fil automatique
Le niveau de tension du fil automatique peut être réglé à l’aide
de la touche “+” ou “–”.
w
w Avertissement d’épuisement du fil de canette
Le niveau d’avertissement d’épuisement du fil de canette peut
être réglé à l’aide de la touche “+” ou “–”.
Réglez le niveau à 3 ou 4 lors de l’utilisation de fils épais pour
les motifs de points dentelle ou « quilting » (matelassage).
Appuyez sur la touche page suivante pour passer au menu
suivant.
e Vitesse de broderie maximale
La vitesse de broderie maximale peut être réglée de 400 à 800
points par minute par intervalles de 100 points par minute en
appuyant sur la touche “+” ou “–”. (La vitesse de couture peut
être ajustée avec le curseur de réglage de la vitesse durant
l’utilisation de la machine.)
e
REMARQUE:
Réduisez la vitesse de piqûre pour les motifs réalisés avec
des points zigzag étroits qui ont tendance à se déformer à
vitesse élevée.
r
r Arrêt après un point ‘on/off’
Lorsque cette fonction est activée, la machine coud un point et
s’arrête automatiquement afin que vous puissiez faire remonter
le fil de la canette avant de coudre.
t
t Activation/désactivation du regroupement de couleurs
consécutives
Si un fichier de données de points de broderie importé contient
des sections consécutives d’une même couleur, ces sections
sont regroupées automatiquement en une seule lors de
l’ouverture du ficher. Cette fonction n’est pas valide lorsque
l’on combine les motifs intégrés et les motifs d’une origine
extérieure.
Désactivez cette option si vous ne souhaitez pas regrouper les
sections de couleurs.
Appuyez sur la touche page suivante pour passer au menu
suivant.
u-2
y
u
u-1
y Activation/désactivation de la confirmation du cadre
La demande de confirmation du cadre s’affiche avant chaque
ouverture de la fenêtre “Prêt à coudre”. Vous pouvez cependant
désactiver cette option en sélectionnant OFF.
u Étalonnage du cadre
Vous pouvez étalonner la position centrale des cadres.
Vous devez entrer en mode Broderie avant d’ouvrir la fenêtre
de réglages du mode Broderie.
Déployez le bras du chariot et appuyez sur la touche YES.
u-1 Touche YES
Le chariot se place en position centrale.
Appuyez sur la touche de sélection du cadre pour ouvrir la
fenêtre de sélection de cadre.
u-2 Touche de sélection de cadre
Sélectionnez le cadre et fixez-le au chariot avec un patron.
Ajustez la position du cadre en appuyant sur les touches
de déplacement, de façon à ce que l’aiguille se trouve juste
au-dessus de l’intersection figurant sur le patron et appuyez
sur la touche OK.
Appuyez sur la touche page suivante pour passer au menu
suivant.
115
i Coupe-fil automatique (élémentaire)
La machine coupe automatiquement les fils lorsqu’elle s’arrête
pour le changement de fil et le passage à la couleur suivante si
cette option est activée.
Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre cette fonction sur
marche ou arrêt.
i-1 Touche ON/OFF (marche/arrêt)
i
i-1
o-2
o
o-3
o-4
o-1
o Coupe-fil automatique (avancé)
Appuyez sur la touche de personnalisation pour ouvrir la
fenêtre de réglages avancés.
o-1 Touche de personnalisation
o-2 Longueur de coupe de saut de fil
Vous pouvez régler la longueur de coupe des sauts de fil en
appuyant sur la touche “+” ou “–”.
o-3 Activation/désactivation du coupe-fil aux changements
de couleurs/fils
Si la fonction est activée les fils seront automatiquement
coupés entre chaque couleurs.
o-4 Activation/désactivation de commande de coupe
Si un fichier de données de points de broderie provenant d’une
source extérieure contient un code de coupe (commande de
coupe), activez cette option pour couper les fils au niveau du
code de coupe.
Appuyez sur la touche page suivante pour passer au menu
suivant.
!0 Sélection du fil
Vous pouvez choisir parmi 8 types de fil à broder.
Appuyez sur la touche du fil que vous désirez utiliser. Le code
couleur de la marque sélectionnée apparaît sur la touche
Couleur/élément, ainsi que la dénomination de la couleur.
!0-1
!0
Si vous utilisez des données de points de broderie importées
contenant des informations de fil adéquates, appuyez
sur la touche de couleur d’origine afin de disposer de ces
informations.
!0-1 Touche Conserver la couleur d’origine
Appuyez sur la touche page suivante pour passer au menu
suivant.
116
!1 Activation/désactivation de la grille (lignes de référence)
Activez cette option pour afficher la grille dans la fenêtre
d’édition ou désactivez-la pour masquer la grille.
!1
!2
!3
!2 Dimension de la grille (taille de référence)
Vous pouvez modifier la dimension de la grille en appuyant sur
la touche “+” ou “–”.
!3 Mode Reprise
Lorsque le mode Reprise est activé, le dernier motif réalisé
avant la mise hors tension de la machine est repris lors de la
prochaine mise sous tension.
Lorsque vous mettez la machine sous tension, la fenêtre de
confirmation s’ouvre. Appuyez sur la touche OK pour reprendre
le dernier point du motif cousu.
Appuyez sur la touche page suivante pour passer au menu
suivant.
Pour revenir au mode broderie sans changer les réglages,
appuyez sur la touche X.
117
GESTION DES FICHIERS
Broderie
Couture ordinaire
Sauvegarde et ouverture d’un fichier
q
Sauvegarde d’un fichier
Un dessin de broderie original créé en mode Édition ou une
combinaison de motifs programmée en mode Couture ordinaire
pourront être sauvegardée dans des fichiers dans la mémoire
intégrée de la machine et/ou dans la clé de mémoire USB.
q
Appuyez sur la touche Sauvegarde de fichier pour ouvrir
la fenêtre correspondante.
q Touche Sauvegarde de fichiers
w
r
w
e
r
e
Le dossier intitulé “Ordf” (mode Couture ordinaire) ou “Embf”
(mode Broderie) s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche de mémoire intégrée ou la touche
de lecteur flash USB pour sélectionner l’emplacement de
sauvegarde du fichier.
w Touche mémoire intégrée
e Touche lecteur flash USB
Pour sélectionner un dossier, appuyez sur l’icône du dossier.
r Icône de dossier
Les noms de fichier sont attribués automatiquement par ordre
numérique, à partir de M_001.
Appuyez sur la touche OK pour enregistrer le fichier dans le
dossier sélectionné.
t
t
Pour attribuer un nom précis au fichier, appuyez sur la touche
Renommer.
t Touche Renommer
La fenêtre du clavier s’ouvre.
Entrez le nouveau nom de fichier et appuyez sur la touche OK.
Le fichier est sauvegardé sous son nouveau nom.
Si vous tentez de sauvegarder un fichier dont le nom existe
déjà, un message d’erreur apparaît.
Appuyez sur la touche OK pour remplacer le fichier existant ou
appuyez sur la touche X si vous ne souhaitez pas le remplacer.
118
Création d’un nouveau dossier
Broderie
Couture ordinaire
Appuyez sur la touche de nouveau dossier ; une fenêtre
contenant un clavier s’ouvre alors.
q Touche nouveau dossier
q
q
Entrez un nom de dossier et appuyez sur la touche OK.
Appuyez sur la touche “Fichiers sauvegardés” pour ouvrir le
dossier correspondant.
w
w
Suppression d’un fichier ou dossier
Appuyez sur la touche Suppression et sélectionnez le dossier
ou fichier à supprimer.
w Touche Supprimer
Un message de confirmation apparaît.
Appuyez sur la touche OK pour supprimer le fichier ou le
dossier.
119
Couture ordinaire
Ouverture d’un fichier
Pour ouvrir les fichiers sauvegardés, appuyez sur la touche
d’ouverture de fichiers et la fenêtre correspondante s’ouvre.
q Touche Ouverture de fichiers
Broderie
q
q
Sélectionnez l’emplacement du dossier, à savoir la mémoire
intégrée de la machine ou une clé de mémoire USB.
Choisissez le dossier contenant le fichier que vous souhaitez
ouvrir en appuyant sur l’icône du dossier.
La liste des fichiers du dossier sélectionné est affichée.
w
w
Pour ouvrir le ficher, appuyez sur l’icône du fichier voulu.
w Icône du fichier
En mode broderie, les attributs du fichier peuvent être affichés
.
en appuyant sur la touche
e Attribut du fichier
e
Il existe 4 formats de fichier:
:*.JEF (format de broderie Janome)
:*.JEF+ (format de broderie Janome éditable)
:*.JPX (*.JEF+ avec image d’arrière-plan bitmap)
:*.JPX (JEF+ avec cerceau FA10a limite)
Affichage des noms de fichier
Dans la fenêtre de la liste de fichier, la touche de l’icône fichier
peut afficher jusqu’à 8 caractères dans le nom du fichier.
Si le nom du fichier est trop long et ne peut pas être affiché en
entier, appuyez sur la touche de l’icône long
pour afficher le
nom de fichier en entier.
r Touche de l’icône long
Les noms de fichier en lettres Russes peuvent également être
affichés lorsque l’on appuie sur la touche icône long.
r
r
120
Modification du nom d’un dossier ou d’un fichier
Couture ordinaire
q
Broderie
q
Appuyez sur la touche renommer et sélectionnez le dossier ou
le fichier dont vous souhaitez modifier le nom.
q Touche renommer
Entrez le nouveau nom de fichier et appuyez sur la touche OK.
Si vous avez entré un nom déjà existant, un message d’erreur
apparaîtra.
Appuyez sur la touche X et entrez un autre nom.
121
SOINS ET ENTRETIEN
Nettoyage de la région du crochet
Nettoyez la zone du crochet au moins une fois par mois.
Enlevez la plaque aiguille (voir page 20).
Mettez l’interrupteur d’alimentation sur la position d’arrêt et
débranchez la machine.
Enlevez l’aiguille et le pied-de-biche.
REMARQUE:
Ne démontez pas la machine en procédant d’une autre
manière que celle expliquée dans ce chapitre.
Retirez la canette et le porte-canette.
q Porte-canette
q
w
Nettoyez le porte-canette avec une brosse anti-peluches.
Déposez quelques gouttes de produit de nettoyage de
porte-canette (compris dans les accessoires standards)
sur un chiffon doux et essuyez l’intérieur et l’extérieur du
porte-canette.
w Brosse anti-peluches
e Chiffon doux
e
r
Nettoyez la griffe d’entraînement et le dispositif coupe-fil avec
la brosse anti-peluches.
r Griffe d’entraînement
t Dispositif coupe-fil automatique
t
Essuyez l’intérieur du logement du crochet avec un chiffon
doux.
Insérez le porte-canette de façon à ce que le bouton se trouve
près de la butée dans le logement de crochet.
Insérez la canette.
y Bouton
u Butée
y
u
Remettez en place la plaque aiguille, le pied-de-biche et
l’aiguille.
122
Nettoyage de l’intérieur du guide-fil
Nettoyez au moins une fois par mois l’intérieur de la plaque du
guide-fil située sous le couvercle.
Enlevez le fil d’aiguille et la plaque du guide-fil en tirant vers le
haut.
q Plaque du guide-fil
q
Enlevez les peluches et les poussières agglutinées sous la
plaque du guide-fil à l’aide d’une brosse anti-peluches.
w Brosse sur la plaque du guide-fil
w
Nettoyez la surface située autour et sous la lame de
pré-tension avec une brosse anti-peluches.
e Lame de pré-tension
e
e
Remettez la plaque du guide-fil sur la machine, en insérant les
tenons dans les fentes. Appuyez sur la plaque du guide-fil pour
la mettre en place.
r Tenon
r
123
Dépannage
Anomalie
Cause
Références
La machine est bruyante.
1. Le fil est coincé dans la zone du crochet.
Voir en page 122.
2. La griffe d’entraînement est remplie de peluches.
Voir en page 122.
1. Un fil d’aiguille n’est pas bien enfilé.
Voir en page 13.
2. Le fil d’aiguille est trop tendu.
Voir en page 35.
3. L’aiguille est tordue ou émoussée.
Voir en page 16.
4. L’aiguille est mal positionnée.
Voir en page 16.
5. Le fil est trop lourd pour l’aiguille.
Voir en page 16.
Le fil d’aiguille se casse.
6. Le fil d’aiguille n’était pas maintenu par le support de fil lorsque le travail Voir en page 93.
de broderie a démarré.
Le fil de bobine se casse.
L’aiguille se casse.
L’affichage de l’écran
1. Le fil de canette est mal enfilé dans le porte-canette.
Voir en page 12.
2. Il y a une accumulation de peluches dans le porte-canette.
3. La canette est endommagée et ne tourne pas correctement.
Voir en page 122.
Changer la canette.
1. L’aiguille est mal positionnée.
Voir en page 16.
2. L’aiguille est tordue ou émoussée.
3. La vis du pince-aiguille est desserrée.
Voir en page 16.
Voir en page 16.
4. Le fil d’aiguille est trop tendu.
Voir en page 35.
5. L’aiguille est trop fine pour le tissu utilisé.
Voir en page 16.
1. Le contraste de l’écran n’est pas réglé correctement.
Voir en page 77.
1. L’aiguille est mal positionnée.
Voir en page 16.
Voir en page 16.
tactile n’est pas clair.
Les points sautent
2. L’aiguille est tordue ou émoussée.
3. L’aiguille et/ou les fils ne conviennent pas au tissu cousu.
4. Vous n’utilisez pas d’aiguille bleue pour coudre des tissus extensibles,
Voir en page 16.
Voir en page 16.
très fins ou synthétiques.
5. Le fil d’aiguille n’est pas bien enfilé.
Voir en page 13.
6. L’aiguille est défectueuse (corrodée, chas d’aiguille endommagé).
Changer l’aiguille.
7. Le cadre à broder n’est pas correctement posé.
Voir en page 93.
8. Le tissu n’est pas tendu correctement sur le cadre à broder.
Voir en page 92.
9. Vous n’utilisez pas d’aiguille mauve pour coudre des tissus épais, des
Voir en page 16.
denims (jeans) et des ourlets.
Faux plis
1. La tension de l’aiguille est trop élevée.
Voir en page 35.
2. Le fil d’aiguille ou de canette n’est pas enfilé correctement.
Voir en page 12-13.
3. L’aiguille est trop grosse pour le tissu utilisé.
4. Le point est trop long pour le tissu.
Voir en page 16.
Raccourcir les points.
5. Le point est trop large.
Réduire la largeur de
6. Le tissu n’est pas tendu correctement sur le cadre à broder.
point.
Voir en page 92.
124
Anomalie
Cause
Le tissu n’est pas transporté
1. La griffe d’entraînement est remplie de peluches.
Références
Voir en page 122.
régulièrement.
2. Les points sont trop courts.
Allonger les points.
3. La griffe d’entraînement est abaissée.
Voir en page 22.
La machine ne fonctionne
1. La machine n’est pas branchée.
Voir en page 6.
pas.
2. Du fil est coincé dans le logement du crochet.
Voir en page 122.
3. Le bouton de marche/arrêt est utilisé pour la couture ordinaire et la
Voir en page 8.
pédale est branchée
Un bruit de broyage
1. Un objet est coincé entre le chariot et le bras.
Retirer l’objet.
retentit lorsque la machine
2. Le chariot percute un objet étranger à la machine.
Voir en page 84.
1. Le fil d’aiguille n’est pas assez tendu.
Voir en page 35.
2. La longueur de point ne convient pas au tissu.
Voir en page 34.
3. Le cadran d’équilibrage d’entraînement n’est pas bien réglé.
Voir en page 83.
4. Une interface n’est pas utilisée pour coudre les tissus extensibles et
Utiliser une interface.
fonctionne.
Les motifs sont déformés.
très fins.
5. Le bouton de fixation du cadre à broder est desserré.
Voir en page 93.
6. Le cadre à broder percute un objet étranger à la machine.
Voir en page 84.
7. Le tissu n’est pas tendu correctement sur le cadre à broder.
Voir en page 92.
8. Le tissu s’accroche ou se prend lors de la couture d’une broderie.
Arrêter la machine et
dégager le tissu.
Les points de boutonnière
1. La longueur de point ne convient pas au tissu.
Voir en page 40.
automatique ne sont pas
2. Le cadran d’équilibrage d’entraînement n’est pas bien réglé.
Voir en page 83.
équilibrés
3. Une interface n’est pas utilisée avec les tissus extensibles.
Utiliser une interface.
Les touches de sélection du
1. Le circuit de commande électronique ne fonctionne pas correctement. Éteindre et rallumer
motif ne fonctionnent pas.
Les fils s’emmêlent
2. La position de la touche n’est pas alignée.
la machine.
Voir en page 77.
1. La longueur minimale de coupe des sauts de fil est trop courte
Voir en page 116.
fréquemment en dessous du
motif de pointillés.
Pour porter la machine, tenez la poignée de transport avec votre main, et supportez la machine avec l’autre main.
Nettoyer l’extérieur de la machine avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de solvants chimiques.
Ranger la machine dans un endroit frais et sec.
Ne pas ranger la machine dans un endroit où l’humidité est élevée, près d’un radiateur ou à la lumière directe du soleil.
Le cordon d’alimentation peut être rangé dans le couvercle semi-rigide.
Prendre soin de ranger le bras du chariot de broderie avant de mettre l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt.
125
TABLEAU DES POINTS
Couture ordinaire
Nutzstiche
Utility (U) (U)
Satin
Satin (S)
(S)
Utility (U)
Satin (S)
Knopflöcher
Boutonnières(B)
(B)
Dehnstich
Espaceme
Boutonnières (B)
Espaceme
Dekorstich
Décoratif (
Applikationen
Applique (A) (A)
Décoratif (
Applique (A)
Hohlsaum(H)
(H)
Heirloom
Heirloom (H)
Quilt (Q)
Lange
Stic
Long (L)
Quilten
(Q)
Quilt (Q)
Long (L)
Pictogram
Pictogram
Pictogram
Amusant (
Amusant (
126
)
TABLEAU DES POINTS
Couture ordinaire
Satin (S)
(S)
Satin
Dehnstich (BR)
Espacement
(BR)
ch (BR) Décoratif
Dekorstiche
(D)(D)
che (D)
Lange(L)
Stiche (L)
Long
tiche (L)Pictogramme
Pictogram (P)(P)
m (P)
Amusant (PL)
127
TABLEAU DES POINTS
Couture ordinaire
D’imprimerie
Script
D’imprimerie
(9 mm)
128
Motifs favoris
TABLEAU DES POINTS
Broderie
(SQ14a)
Dessins point de croix
(SQ14a)
Motifs Une tache
(SQ14a)
(*FA10a)
Motifs Dentelle tulle
(SQ14a)
Motifs Quilt
(SQ14a)
Les images des motifs ne sont pas à l’échelle.
*Cadre à broder FA 10a est une option facultative.
129
Alphabet point de croix
TABLEAU DES POINTS
Broderie
(SQ14a)
(*FA10a)
Marques malle de placement CS
Collection GAHANA Fleurs
(SQ14a)
Collection GAHANA Cuisine
(SQ14a)
Collection GAHANA Friandises
(SQ14a)
Collection GAHANA Enfants
(SQ14a)
130
Collection GAHANA Partie couture
TABLEAU DES POINTS
Broderie
(SQ14a)
Collection GAHANA Autres
(SQ14a)
Collection GAHANA Intérieur
(SQ14a)
Collection GAHANA Redwork
(SQ14a)
Grands motifs
(RE20a)
131
TABLEAU DES POINTS
Broderie
Gothic
Script
Gothic
Script
Cheltenham
Cheltenham
2 lettres / 3 lettres
2 lettres / 3 lettres
Bordure
Bordure
Couture normale
Couture normale
132
861-800-414 q (FR)

Manuels associés