CAB AXON 2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
CAB AXON 2 Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d'assemblage
Applicateur pour tubes
AXON 2 / AXON 2.1
MADE IN GERMANY
2 Notice d'assemblage
2
Édition : 07/2020 - Réf. article : 9003534
Droits d'auteurs
Cette documentation ainsi que sa traduction sont la propriété de cab Produkttechnik
GmbH & Co KG.
Tout usage, représentation, reproduction, distribution ou traduction, intégral ou partiel
à d'autres fins que celles initialement prévues nécessite au préalable une autorisation
écrite de cab.
Traduction française
Ce document est traduit depuis l'original en langue allemande. cab technologies ne
peut être tenue pour responsable pour toute interprétation erronée de sa forme ou de
son contenu.
Rédaction
Pour vos questions ou suggestions veuillez vous adresser à cab Produkttechnik
GmbH & Co KG.
Actualité
Par l'évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation
et le matériel.
Consulter le site internet www.cab.de pour obtenir la dernière version.
Conditions générales
Les livraisons et prestations sont soumises aux « Conditions Générales de Vente »
de cab.
Allemagne
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Karlsruhe
Tel. +49 721 6626 0
www.cab.de
USA
cab Technology, Inc.
Chelmsford, MA
Tel. +1 978 250 8321
www.cab.de/us
Taïwan
cab Technology Co., Ltd.
Taipei
Tel. +886 (02) 8227 3966
www.cab.de/tw
Chine
cab (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Guangzhou
Tel. +86 (020) 2831 7358
www.cab.de/cn
France
cab Technologies S.à.r.l.
Niedermodern
Tel. +33 388 722501
www.cab.de/fr
Mexique
cab Technology, Inc.
Juárez
Tel. +52 656 682 4301
www.cab.de/es
Chine
cab (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Shanghai
Tel. +86 (021) 6236 3161
www.cab.de/cn
Afrique du sud
cab Technology (Pty) Ltd.
Randburg
Tel. +27 11 886 3580
www.cab.de/za
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
Introduction.....................................................................................4
Instructions.......................................................................................4
Usage prévu.....................................................................................5
Consignes de sécurité......................................................................5
Environnement..................................................................................6
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Montage...........................................................................................7
Démontage du capot de protection...................................................7
Remplacement du rouleau d'impression ..........................................7
Remplacement de la tôle de pré-décollement..................................8
Montage de l'applicateur...................................................................8
Montage du récupérateur.................................................................9
3
3.1
3.2
3.3
3.4
Réglages........................................................................................10
Réglages des bras pivotants.......................................................... 11
Réglages des rouleaux de pression...............................................12
Réglage des rouleaux de transport.................................................12
Configuration de l'imprimante ........................................................ 13
4
4.1
4.2
Fonctionnement............................................................................14
Préparation.....................................................................................14
Fonctionnement standard ..............................................................15
5
Messages d'erreurs......................................................................16
6
6.1
6.2
Certifications.................................................................................17
Déclaration d'incorporation............................................................. 17
Déclaration UE de conformité.........................................................18
3
4 1
Introduction
1.1
Instructions
Dans cette documentation les informations importantes sont marquées
comme décrit ci-après :
Danger !
Indique une situation présentant un danger grave et imminent pour
la santé ou la vie par une tension électrique dangereuse.
!
!
!
!
Danger !
Indique une situation présentant un niveau de risque élevé qui, si
elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Avertissement !
Indique une situation présentant un niveau de risque modéré qui,
si elle n'est pas évitée, est susceptible de provoquer la mort ou des
blessures graves.
Attention !
Indique une situation présentant un niveau de risque faible qui,
si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des lésions corporelles
mineures ou modérées.
Précaution !
Retient votre attention à de possibles dangers, dommages
matériels ou qualitatifs.
i
Information !

Environnement !
Vous conseille. Vous facilite le travail ou vous guide à travers les
étapes importantes.


Conseils environnementaux.

Directive concernant la marche à suivre.

Renvoi vers un autre chapitre, position, image ou document.

Option (accessoires, périphériques, matériels spécifiques).
Heure
Affichage sur l'écran.
4
1
Introduction
1.2
Usage prévu
•
L'appareil est exclusivement destiné comme option pour les imprimantes
modèles SQUIX 4MP pour la pose d'étiquettes sur tubes. Une utilisation
autre que celle prévue est à proscrire. Le fabricant ainsi que le revendeur
décline toute responsabilité en cas d'incident dû à une telle utilisation ;
l'utilisateur sera tenu seul responsable.
•
Pour une utilisation adéquate, le suivi de ce manuel est primordial.
•
Ce matériel est élaboré d'après les derniers critères technologiques
et les règles de sécurité actuelles. Cependant suivant son utilisation,
des dysfonctionnements peuvent survenir, présentants des dangers
pour l'utilisateur ou son entourage et causer des dommages au matériel
ou à d'autres objets se situant à proximité.
•
L'appareil ne doit être utilisé qu'en parfait état de fonctionnement et ceci
en parfaite connaissance des règles de sécurité et d'instructions d'emploi.
i
Information !
Toutes les documentations sont actualisées et consultables sur
notre site internet.
Attention !
!
1.3
Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement
résidentiel, il risque de provoquer un brouillage radio, auquel cas
l'utilisateur pourra être tenu de prendre des mesures adéquates.
Consignes de sécurité
•
Mettre l'imprimante hors tension et la débrancher avant le montage ou
le démontage de l'applicateur.
•
N'utiliser l'applicateur que lorsqu'il est monté sur l'imprimante.
•
Les interventions qui ne sont pas décrites dans ce manuel ne peuvent être
exécutées que par un personnel formé ou des techniciens habilités.
•
Des interventions inadéquates sur les parties électroniques ou leurs
logiciels peuvent causer des dysfonctionnements. D'autres interventions
inappropriées ou transformations de l'appareil peuvent avoir une incidence
sur sa sécurité.
•
Les réparations doivent toujours être effectuées dans un atelier qualifié
possédant les compétences et le matériel nécessaires pour une remise
en état optimale.
5
6 1
Introduction
1.4
Environnement



Le matériel obsolète est composé de matériaux de qualité recyclables
qui devraient subir une revalorisation.
X Déposer dans des points de collecte, séparé des autres déchets.
De part sa modularité de conception, il est très facile de décomposer
l'appareil en pièces détachées.
X Recycler les pièces.
X Rapporter la carte électronique à une société d'élimination de déchets
ou à votre distributeur.
6
2
Montage
!
2.1
7
Précaution !
X Mettre l'imprimante hors tension et la débrancher avant le montage.
Démontage du capot de protection
1
2
X Desserrer la vis (2) et retirer le capot de protection (1).
2.2
Remplacement du rouleau d'impression
1
2
3
4
X Dévisser le roulement du rouleau (3) à l'aide d'une clé six pans 2,5 mm de
la platine à roulements (4).
X Retirer le rouleau d'impression d'origine de l'arbre (1) à travers la platine à
roulements (4).
X Placer le rouleau d'impression (2) sur l'arbre (1) et le tourner légèrement jusqu'à
ce que l'hexagone de l'arbre s'engage sur l'hexagone du rouleau d'impression.
X Placer le roulement du rouleau (3) sur le tenon du rouleau et le visser
dans la platine à roulements (4).
8 2
2.3
Montage
8
Remplacement de la tôle de pré-décollement
1 2
3
2
4
X Desserrer la vis (3) de plusieurs tours.
X Pousser la tôle d'origine (4) vers le haut et la retirer.
X Poser la tôle (1) de l'applicateur sur la vis (3), et la pousser vers le bas
derrière les broches (2).
X Resserrer la vis (3).
2.4
Montage de l'applicateur
1
2
2
X Desserrer les deux vis (2) et retirer le capot (1).
2
Montage
3
4
5
9
6 7
X Pousser l'applicateur en positionnant les tiges (5) dans les trous (3) de
l'imprimante.
X Plaquer l'applicateur contre l'imprimante. Par cette opération,
le connecteur (7) de l'applicateur se branchera sur l'interface
périphérique (4) de l'imprimante.
X Fixer l'applicateur avec la vis (6).
X Remonter le capot de l'applicateur.
2.5
Montage du récupérateur
1
2
X Pousser le récupérateur (1) sous l'applicateur et l'accrocher sur l'axe (2).
10 3
10
Réglages
1
2
3
2
1
Les réglages suivants peuvent être effectués pour adapter l'applicateur :
•
Déplacement des bras pivotants (1) pour s'adapter à la longueur du tube
et à la position de l'étiquette  3.1 page 11
•
Déplacement des rouleaux de pression (2) pour s'adapter au capuchon
ou au filetage du tube  3.2 page 12
•
Déplacement des rouleaux de transport (3) sur leurs axes pour s'adapter
au capuchon ou au filetage du tube  3.3 page 12
•
Calibrage du diamètre des tubes  3.4 page 13
•
Réglage des paramètres d'étiquetage supplémentaires  3.4 page 13
3
Réglages
3.1
Réglages des bras pivotants
11
Le positionnement des bras pivotants dépend des dimensions suivantes :
L1
B
C
•
L1 - Longueur du tube
•
B - Largeur de l'étiquette
•
C - Distance de l'étiquette au bord supérieur du tube
Il y a des graduations (1) sur l'applicateur pour positionner les bras pivotants.
•
Si l'étiquette est positionnée n'importe où sur le tube, les bords P1 et P2
peuvent être réglés sur la longueur L1.
•
Si la dimension C est spécifiée, les deux bras pivotants doivent être
déplacés de la valeur V = 2*C + B - L1.
Il en résulte les réglages suivants :
Côté capuchon :
P1 = L1 + V
Autre côté :
P2 = L1 - V
Exemple :
L1 = 76, B = 40, C = 22 -> V = 8, P1 = 84, P2 = 68
P2
1 2 3
P1
2 3
X Desserrer les vis (2), déplacer les bras pivotants (3) aux positions P1 et
P2 puis resserrer les vis.
12 3
3.2
Réglages
12
Réglages des rouleaux de pression
1
2
3
2 4 1 5
•
Régler le rouleau de pression sur le côté du capuchon (4) de sorte que le
capuchon soit positionné par le bras pivotant (5) et le rouleau de pression (2).
•
Aligner le rouleau de pression de l'autre côté avec la surface cylindrique
du tube (3).
X Pour le réglage, desserrer les vis (1), déplacer latéralement les supports
des rouleaux de pression (2) et resserrer les vis.
3.3
Réglage des rouleaux de transport
1
•
2
3
4
Régler les rouleaux de transport (2) afin que le capuchon (3) soit
positionné par le bras pivotant (4) et les rouleaux de transport (2).
X Pour le réglage, desserrer les vis (1), déplacer latéralement les rouleaux
de transport (2) et resserrer les vis.
3
Réglages
3.4
Configuration de l'imprimante
i
13
Information !
Ce manuel décrit uniquement le contenu spécifique du menu
Étiquetage.
Informations supplémentaires  Manuel de configuration de
l'imprimante.
X Démarrer le menu.
X Sélectionner Configuration > Étiquetage.
Paramètre
Position de
décollement
Description
Par
défaut
Décalage de la position de pré-décollement par
rapport au bord arrière de l'étiquette.
0,0 mm
Ce réglage est également modifiable par logiciel.
Les valeurs du menu et du logiciel s'additionnent.
Apprentissage Fonction pour adapter l'applicateur au diamètre des tubes.
produit
Éjecter tube
Largeur
d'ouverture
Vérifier le
diamètre
Marche : le tube est éjecté après étiquetage.
Arrêt : le tube reste dans la zone d'étiquetage
après l'étiquetage
Réglage de la distance entre les rouleaux de
transport et les rouleaux de pression pour
l'insertion des tubes
Vérification du diamètre du tube lors de
l'étiquetage
Arrêt
1
Arrêt
Apprentissage produit
X Sélectionner Apprentissage produit.
Le message Étape 1/2 Retirer le tube apparaît sur l'afficheur.
X Retirer le tube de l'applicateur et appuyer sur Suivant.
Après un bref mouvement de l'applicateur, le message Étape 2/2 Insérer tube
apparaît.
X Insérer un tube et appuyer sur Suivant.
Après un autre mouvement de l'applicateur, le message Produit enseigné avec
succès apparaît.
Si le résultat de l'apprentissage est en dehors de la spécification, un
message d'erreur apparaît
X Appuyer sur Suivant pour quitter.
14 4
4.1
Fonctionnement
Préparation
1
X Pousser le levier (1) vers le bas pour déverrouiller l'applicateur.
X Faire basculer l'applicateur vers le bas.
X Insérer les étiquettes conformément à l'image pour le mode décollement
 Manuel d'utilisation de l'imprimante.
X Insérer le ruban transfert  Manuel d'utilisation de l'imprimante.
X Faites pivoter l'applicateur jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur l'imprimante.
X Activer le mode "décollement" dans le logiciel.
En programmation directe cela s'effectue par la commande "P".
 Manuel de programmation imprimante.
X Configurer les paramètres d'étiquetage  3.4. Configuration de
l'imprimante
14
4
Fonctionnement
4.2
Fonctionnement standard
!
15
Avertissement !
Risque de blessure par les parties en mouvement !
Durant le fonctionnement, certaines pièces en mouvement sont
librement accessibles.
X S'assurer que les habits, cheveux, bijoux etc. des personnes
à proximité n'entrent pas en contact avec ces parties en
mouvement de l'appareil.
X Envoyer une tâche d'impression.
X Insérer le premier tube.
X Appuyer sur
.
Le tube est pressé contre les rouleaux de
transport.
La première étiquette est imprimée et
placée sur le tube en rotation.
Après environ deux tours, les rouleaux de
pression sont basculés. Selon le réglage,
le tube est éjecté ou laissé dans la zone
d'étiquetage.
X Retirer le tube.
X Insérer un nouveau tube.
X Appuyez à nouveau sur
démarrer le cycle suivant.
pour
16 5
Messages d'erreurs
Message
d'erreur
Aucun tube détecté
Échec de
l'initialisation
Mauvais diamètre
de tube
Périphérique non
verrouillé
Tube non éjecté
Cause
16
Solution
Aucun tube n'a été inséré Insérer un tube
dans l'applicateur pour
tubes
Erreur matérielle sur
Éteindre et rallumer le
l'applicateur pour tubes
système. Si l'erreur se
reproduit contacter le SAV
L'applicateur pour tubes
Insérer un tube approprié
a détecté un tube de
mauvais diamètre
L'applicateur pour tubes
Faire pivoter l'applicateur
contre l'imprimante
n'est pas en position de
travail
Le tube est toujours dans Retirer le tube manuellement
la zone d'étiquetage
après le mouvement
d'éjection
6
Certifications
6.1
Déclaration d'incorporation
17
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Wilhelm-Schickard-Str. 14
D-76131 Karlsruhe
Allemagne
Déclaration d'incorporation
Par la présente déclaration nous certifions la conformité de la « quasi-machine » désignée ci-dessous,
tant pour la conception, la construction, que pour les formes d'exécution commercialisées, aux normes
de sécurité et de santé édictées par la directive machines 2006/42/CE :
Annexe I, article 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.3.2, 1.5.2, 1.5.8, 1.6.3, 1.7
La présente déclaration devient caduque en cas de modification de la « quasi-machine » ou du
détournement de son usage d'origine non autorisés par le fabricant.
Appareil :
Modèle :
Applicateur pour tubes
AXON 2
Directives UE appliquées
Directive machines 2006/42/CE
Normes appliquées
•
EN ISO 12100:2010
•
EN ISO 13849-1:2015
•
EN 349:1993+A1:2008
•
EN 60950-1:2006
+A11:2009+A12:2011+A1:2
010+A2:2013
Autres directives pertinentes :
•
Directive 2014/30/UE sur la compatibilité électromagnétique
•
Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
Responsable pour les documentations techniques :
Erwin Fascher
Am Unterwege 18/20
99610 Sömmerda
Signature pour le fabricant :
Sömmerda, 14/09/2019
cab Produkttechnik Sömmerda
Gesellschaft für Computerund Automationsbausteine mbH
99610 Sömmerda
Erwin Fascher
Directeur
La mise en service est prohibée, jusqu'à ce qu'il soit établi que la machine dans laquelle l'appareil
doit être intégré réponde à la directive machines.
Sur demande, le fabricant s'engage à transmettre électroniquement les documents de la quasimachine dédiés à la réglementation de chaque état.
Les documents dédiés relatifs à la quasi-machine sont disponibles selon l'annexe VII partie B.
18 6
Certifications
6.2
18
Déclaration UE de conformité
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Wilhelm-Schickard-Str. 14
D-76131 Karlsruhe
Allemagne
Déclaration UE de conformité
La conformité de l’appareil désigné ci-dessous aux normes de sécurité et de santé édictées par
les directives UE correspondantes, est certifiée par la présente attestation, tant pour la conception,
la construction, que pour les formes d’exécution commercialisées. La présente attestation perd
sa validité en cas de modification de l’appareil ou de détournement de son usage d’origine non
autorisés par le constructeur.
Appareil :
Modèle :
Applicateur pour tubes
AXON 2
Directives UE appliquées :
Directive 2014/30/UE concernant la compatibilité
électromagnétique
Normes appliquées
•
EN 55024:2010
•
EN 55032:2012
•
EN 61000-6-2:2005
•
EN 50581:2012
Directive 2011/65/UE relative à la limitation
de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques
et électroniques
Directive déléguée (UE) 2015/863 de la
commission modifiant l'annexe II de la directive
2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil
en ce qui concerne la liste des substances
soumises à limitations
Signature pour le fabricant :
Sömmerda, 14/09/2019
cab Produkttechnik Sömmerda
Gesellschaft für Computerund Automationsbausteine mbH
99610 Sömmerda
Erwin Fascher
Directeur

Manuels associés