Manuel du propriétaire | Mitsubishi HC9000DW Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
57 Des pages
Manuel du propriétaire | Mitsubishi HC9000DW Manuel utilisateur | Fixfr
PROJECTEUR HOMECINEMA
MODELE
HC9000D
HC9000DW
Manuel utilisateur
HC9000D
HC9000DW
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.
Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI
LA FACE ARRIÈRE) DE L’APPAREIL
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE
EXCLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de
l’existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffisamment
élevée pour représenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de
l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance
(entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER
TOTALEMENT LES LAMELLES.
REMARQUE:
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUE UTILISÉE
DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
Utilisation du projecteur en Europe :
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil.
L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de
provoquer des interférences avec les postes de radio
et les téléviseurs.
Ce projecteur est conforme aux exigences des
directives CE 2004/108/CE “Directive CEM” et
2006/95/CE “Directive basse tension”.
Utilisez le câble d’ordinateur et le câble RS-232C
joints pour cet équipement de manière à conserver les
interférences dans les limites de celles d’un dispositif
de Classe B selon la FCC (Federal Communications
Commission).
La sensibilité électromagnétique a été déterminée
à un niveau permettant un bon fonctionnement
dans les zones résidentielles, dans les entreprises
et les installations d’industrie légère ainsi que
dans les petites entreprises, à l’intérieur comme à
l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux d’utilisation
doivent disposer d’une connexion au réseau public
d’alimentation électrique basse tension.
Cet équipement doit être raccordé à la masse.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS
L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST
SOUS TENSION.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Utilisez le câble d’ordinateur et le câble RS-232C
joints pour cet équipement de manière à conserver les
interférences dans les limites de celles d’un dispositif
EN55022 de Classe B.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle
informatique conformément à la Norme relative à
la protection des ordinateurs et des équipements
informatiques, ANSI/NFPA 75.
Veuillez respecter les AVERTISSEMENTS.
FR-2
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité.................................................................................................................. 4
Préparation du projecteur............................................................................................................................................................. 6
Utilisation de la télécommande.................................................................................................................................................. 9
Installation du projecteur............................................................................................................................................................10
Projection d’images vidéo...........................................................................................................................................................14
Projection d’images informatiques..........................................................................................................................................22
Affichage d’images 3D..................................................................................................................................................................25
Utilisation des menus ..................................................................................................................................................................30
Réglage des images projetées...................................................................................................................................................39
Remplacement de la lampe........................................................................................................................................................44
Entretien............................................................................................................................................................................................47
Dépannage.......................................................................................................................................................................................48
Voyants...............................................................................................................................................................................................52
Spécifications...................................................................................................................................................................................53
Remarque : Ce symbole est destiné aux pays de l’UE uniquement.
Ce symbole est conforme à la directive 2002/96/CE Article 10 Information
pour les utilisateurs et annexe IV, et / ou à la directive 2006/66/CE Article 20
Information pour les utilisateurs finaux et annexe II.
Votre produit MITSUBISHI ELECTRIC est conçu et fabriqué avec des matériaux de haute qualité et des composants
pouvant être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les composants électriques et électroniques, batteries et accumulateurs, à leur fin de vie
doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole figurant ci-dessus, ce symbole chimique signifie que la batterie
ou l’accumulateur contient un métal lourd sous une certaine concentration. Les indications seront comme suit :
Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%)
Dans l’Union européenne il existe des systèmes de collecte séparés et spécifiques pour les produits électriques et
électroniques, les batteries et les accumulateurs.
Veuillez s’il vous plaît, éliminer cet équipement, les batteries et accumulateurs selon la règlementation en vigueur
dans votre centre de recyclage/déchetterie.
Veuillez s’il vous plaît, nous aider à préserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Déclaration de conformité
Numéro de modèle :
HC9000D/HC9000DW
Nom du distributeur :
MITSUBISHI ELECTRIC
Personne légale : Mitsubishi Digital Electronics America, Inc. 9351 Jeronimo Road, Irvine, CA 92618
U.S.A
Numéro de téléphone :
+1-(949) 465-6000
Cet appareil est conforme à la section 15 de la règlementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
(1) c et appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et
(2) c et appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant perturber le
fonctionnement.
Déclarations de marques
SXRD™ est une marque de Sony Corporation.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées
de HDMI Licensing, LLC.
Le logo “HD ready” est une marque commerciale de EICTA.
Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
FR-3
Informations importantes relatives à la sécurité
10. Sources d’alimentation
Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec
la source d’alimentation indiquée sur l’étiquette
d’identification. Si vous avez un doute quant au
type d’alimentation, consultez votre revendeur local
ou votre compagnie d’électricité.
11. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être disposés
de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par
des objets placés sur ou contre eux. Vérifiez tout
particulièrement les fiches, les embases et les
points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le
cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge
Évitez de surcharger les prises murales et les
prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou
d’électrocution.
13. Objets et liquides
N’introduisez jamais de corps étrangers dans les
orifices du projecteur car ils pourraient entrer en
contact avec des points de tension dangereux ou
provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un
risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez
jamais de liquide sur le projecteur.
14. Dépannage
Ne tentez pas de dépanner le projecteur vousmême. Le dépannage doit être effectué par un
technicien qualifié.
15. Problèmes nécessitant un dépannage
Débranchez le projecteur de la prise murale et
contactez un réparateur qualifié si:
(a) le cordon d’alimentation ou la fiche est
détérioré.
(b) du liquide a été renversé ou des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement
alors que vous avez respecté les instructions
d’utilisation. Réglez uniquement les commandes
décrites dans les instructions d’utilisation. Ne
tentez pas de régler les autres commandes:
vous risqueriez d’endommager le projecteur.
Pour le remettre en état de marche, vous devrez
alors impérativement faire appel à un technicien
qualifié.
(d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) le projecteur est tombé ou le châssis a été
détérioré.
(f ) les performances du projecteur sont nettement
diminuées: cela indique la nécessité d’une
intervention.
16. Pièces de rechange
Si des éléments doivent être remplacés, vérifiez
que le technicien utilise les pièces de rechange
spécifiées par le fabricant ou des pièces dont
les caractéristiques sont identiques à celles des
pièces d’origine. Toute substitution non autorisée
est susceptible de provoquer un incendie, une
électrocution ou d’autres types de risques.
17. Contrôle de sécurité
À la suite d’une réparation ou d’une maintenance,
demandez au technicien d’effectuer les contrôles
permettant de s’assurer que le projecteur
fonctionne en toute sécurité.
Nous vous recommandons de lire toutes les
instructions concernant votre projecteur et de les
conserver afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Respectez tous les avertissements et instructions
figurant sur le projecteur.
1. Lecture des instructions
Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
2. Conservation des instructions
Conservez les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement afin de pouvoir les consulter
ultérieurement.
3. Avertissements
Respectez scrupuleusement tous les
avertissements figurant sur l’appareil et dans les
instructions d’utilisation.
4. Instructions
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
5. Nettoyage
Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le
de la prise murale. N’utilisez pas de produits de
nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et
humide.
6. Accessoires et équipements
N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou
d’équipements sans obtenir préalablement l’accord
du fabricant car il existe un risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessures physiques.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et
ne le mettez jamais en contact avec de l’eau.
8. Accessoires
N’installez pas le projecteur sur un chariot, un
pied, un trépied, un support ou une table instable.
Utilisez exclusivement les chariots, pieds,
trépieds, supports ou tables recommandés par le
fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage
de l’appareil doit se faire conformément aux
instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire
de montage recommandé par celui-ci.
Lorsque l’appareil est installé sur un chariot,
déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les
efforts excessifs et les surfaces inégales risquent
de provoquer le renversement du chariot.
9. Ventilation
Le châssis comporte des fentes et des orifices
de ventilation destinés à assurer la fiabilité de
fonctionnement du projecteur et à éviter toute
surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifices ou de
permettre leur obstruction en plaçant le projecteur
sur un lit, un canapé, une couverture ou une
étagère. Vérifiez la bonne ventilation et le respect
des instructions du fabricant.
FR-4
Informations importantes relatives à la sécurité (suite)
AVERTISSEMENT:
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échappement
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque
de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du
projecteur et un feu.
N’utilisez pas de solvents inflammables (benzène, diluant
etc.) et d’aérosols inflammables près du projecteur.
Les substances inflammables risquent de s’enflammer et
de causer un incendie ou une panne car la température du
projecteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée.
N’utilisez pas le projecteur lorsque de la condensation est
dessus.
Cela pourrait provoquer une panne ou autre dysfonctionnement.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun
emplacement soumis à des températures et à une humidité
élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température,
l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous.
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur,
débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent
du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un
incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le
immédiatement et contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact
accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de
réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la
mesure prescrite dans le manuel utilisateur. Si vous souhaitez
réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre
revendeur.
Ne modifiez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé.
Si le projecteur est tombé et que son boîtier est endommagé,
débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il
l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé,
vous risquez de provoquer un incendie.
Ne mettez pas l’objectif du projecteur à la lumière du soleil.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de
provoquer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et stable.
Veuillez ne pas placer l’équipement sur des surfaces instables.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur
fonctionne.
Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais des
enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie,
un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le
ventilateur s’arrête avant de débrancher l’appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de
ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil
à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur
fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation
peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres
appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau
qui ne résisterait pas bien à la chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le
projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous
faire mal aux yeux.
Ne pas insérer les doigts dans l’espace entre l’objectif et le
boîtier.
L’objectif peut bouger et provoquer des blessures ou des
dommages au projecteur.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AVIS DE CONFORMITÉ DE LA FCC
Température de fonctionnement: entre +5°C (+41°F) et
+35°C (+95°F)
Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 %
Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous
le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou
soumise à des vibrations.
N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant
un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le
projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte
intensité de courant.
Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue
de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des
blessures ou des dommages graves.
Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et
provoquer des blessures ou des dommages graves.
Incliner le projecteur de ± 10° (droite et gauche) ou de ±
10° (avant et arrière) peuvent causer des problèmes ou une
explosion de la lampe.
Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de
conditionnement d’air, d’un chauffage ou d’un humidificateur
afin d’éviter que les grilles d’entrée et de sortie de l’air ne
soient exposées à de l’air chaud.
Nous ne recommandons pas d’utiliser le projecteur à une
altitude de 1500 mètres ou plus. Une utilisation à une
altitude de 1500 mètres ou plus, peut affecter la durée de vie
du projecteur.
Ne pas placer le projecteur dans les endroits précisés cidessous. Si cet avertissement n’est pas respecté, un courtcircuit, une production de chaleur excessive, ou la fonte de
l’isolant du câble d’alimentation peut se produire et entraîner
un incendie, un choc électrique, une défaillance ou une
déformation du produit.
• A l’extérieur ou dans un lieu non climatisé
• Un lieu où un gaz tel qu’un sulfure d’hydrogène est
présent (ex source d’eau chaude)
• Un lieu trop exposé au sel, tel que près des côtes
maritimes.
La prise est utilisé pour déconnecter l’appareil. Le connecteur
femelle doit donc être installé près de l’appareil et être facilement
accessible.
Cet équipement a été testé et certifié conforme aux limites déterminées pour un appareil numérique de classe B, conformément à la
section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une zone résidentielle installation. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des ondes radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut générer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que
des interférences ne se produisent dans une configuration particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception
radio ou télévision, phénomène pouvant être déterminé en mettant l’équipement hors tension puis sous tension à nouveau, l’utilisateur est
encouragé à essayer de corriger ce problème d’interférence par la mise en œuvre d’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’appareil à une prise appartenant à un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio / TV.
Les changements ou modifications non expressément approuvés par Mitsubishi peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser cet
équipement.
AVIS DE CONFORMITÉ DU CANADA
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne NMB-003.
FR-5
Préparation du projecteur
Vérification des accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifiez que tous les accessoires figurent dans l’emballage.
„„ Câbles
„„ Alimentation électrique
Mini D-SUB
15 broches
D-SUB
9 broches
Mini D-SUB
15 broches
D-SUB
9 broches
Câble RS-232C
(PC013284199)
Câble d’ordinateur
(PC013284299)
• Utilisé pour contrôler le
projecteur par ordinateur.
„„ Élements de la télécommande
Cordon d’alimentation pour les états-unis
(pc010683999)
Cordon d’alimentation pour l’union
européenne (pc010684099)
Cordon d’alimentation pour le royaume-uni
(pc010684199)
„„ Autres
•
•
•
•
•
Télécommande
(PB0132860U9)
Cache d’objectif
Plateau de remplacement de lampe
Manuel utilisateur/Démarrage rapide
(Anglais uniquement)
CD-ROM (avec manuel utilisateur)
Manuel de sûreté/Démarrage rapide
Pile R6 (AA)
(deux)
Important:
• Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec
d’autres produits.
Installation des piles dans la télécommande
1
3
2
1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.
2. Vérifiez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en
positionnant le côté (-) en premier.
• Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez
d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-).
Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de
déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite
un court-circuit et un échauffement.
3. Refermez le couvercle arrière.
Important:
• Utilisez deux piles AA (R6).
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les deux piles.
Retrait des piles de la télécommande
Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande et retirez les
piles.
Attention:
• L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
• Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
• Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
• Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou
jeter les batteries dans le feu.
• Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
• Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.
• Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
• N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
• Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de
l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
FR-6
Préparation du projecteur (suite)
Vue d'ensemble
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2 3
Grille de ventilation
Filtre à air
Capteur de télécommande (avant)
Objectif
Grille d'entrée d'air
Panneau de contrôle
panneau des connecteurs
Prise d'alimentation
commutateur d'alimentation principale
O : ETTEINT
I: MARCHE
10 Capteur de télécommande (arrière)
11 Capot arrière (capot de la lampe)
12 Grille d'entrée d'air
5
4
6
Pour fixer le capuchon
d'objectif fourni, le
mettre en place en
l'appuyant sur l'objectif.
(Pour le retirer, tirer
dans l'autre sens)
12
10
7
8
11
9
1
Panneau de contrôle et témoin lumineux
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bouton ALIMENTATION
(MARCHE/ VEILLE)
Le statut change de ON à STANDBY.
témoin ALIMENTATION
AUTO POSITION
(position automatique) / bouton ▲
HDMI / ORDINATEUR / bouton ◄
bouton ▼
Témoin de statut (STATUS)
bouton MENU
bouton VIDÉO / ►
Touche ENTREE
6
2
3
7
8
4
9
5
panneau des connecteurs
ConnecteurEMETTEUR 3D
Connecteur HDMI IN -1 Connecteurs COMPOSANTE IN
Connecteurs TRIGGER
Connecteur HDMI IN -2
(déclencheur)
Connecteur ORDINATEUR IN
Connecteurs
VIDÉO IN
Connecteur SERIE
Capot d'entretien
Connecteurs S- VIDÉO IN
FR-7
Préparation du projecteur (suite)
Vue de dessous
2
1 Pieds de réglage
2 Grille d’entrée d’air
1
Télécommande
24
1
2
3
4
23
22
21
20
5
6
19
8
9
10
18
17
16
15
14
11
13
7
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Bouton ON ( I )
Bouton HDMI2
Bouton HDMI1
Bouton COMPONENT
Touches ME/MC USER(utilisateur)
Bouton ENTER
Bouton MENU
Bouton CONTRAST*
Bouton BRIGHTNESS*
Bouton GAMMA*
Bouton ZOOM/FOCUS
Bouton LENS SHIFT
Touche de GESTION DES COULEURS
Bouton COLOR*
Bouton SHARPNESS*
Bouton COLOR TEMP.*
Bouton ASPECT
Touche LENTILLE
Boutons p, q, t, u
Bouton VIDEO
Bouton S-VIDEO
Bouton COMPUTER
Touche 2D/3D
Touche VEILLE
* : Voir ci-dessous pour les boutons de réglage de qualité
d’image.
Important:
Quand on appuie sur un bouton quelconque de la télécommande, les boutons de la télécommande s’allument.
Attendre environ 6 secondes après avoir relâché le bouton pour les désactiver.
Emploi des boutons de réglage de qualité d’image
Quand on appuie sur tout bouton de réglage de la qualité d’image, l’écran pour régler la qualité d’image apparaît.
Régler la qualité d’image en pressant les boutons t et u. L’ajustement de la qualité d’image peut être effectué de
manière successive comme indiqué dans le menu en image 1. (Voir page 34.) Les éléments de menus sont indiqués
ci-dessous entre parenthèses.
CONTRASTE (Contraste)............................................ Ajustez le contraste de l’image projetée.
LUMINOSITÉ (Luminosité)........................................ Ajustez la luminosité de l’image projetée.
TEMP COULEUR. (Temp Couleur)........................... Sélectionne l’une des températures de couleur préréglées. Le réglage du
mode UTILISATEUR est aussi disponible. (Consultez la page 40.)
GAMMA (Correction Gamma)................................. Sélectionne l’un des modes gamma préréglés. Le réglage du mode
UTILISATEUR est aussi disponible. (Consultez la page 41.)
NETTETÉ (Netteté)....................................................... Ajustez la netteté de l’image projetée.
COULEUR (Couleur).................................................... Ajuste l’épaisseur de couleur de l’image projetée.
FR-8
Utilisation de la télécommande
Distance de fonctionnement de la télécommande
Avant du projecteur
Arrière du projecteur
•
•
environ 40° environ 40°
•
environ 40° environ 40°
Utilisez la télécommande
à une distance d’environ
10 m (30 pieds) du
projecteur, en pointant
le faisceau infrarouge de
la télécommande vers le
capteur (avant ou arrière) du
projecteur.
•
•
•
N’exposez pas le capteur optique de la
télécommande à la lumière solaire directe ou aux
éclairages fluorescents.
Afin d’éviter tout dysfonctionnement de la
télécommande, conservez une distance d’au
minimum 2 m entre le capteur optique et les
éclairages fluorescents.
Si un éclairage fluorescent commandé par
interrupteur se trouve à proximité de la
télécommande, le fonctionnement de celle-ci peut
devenir instable.
Lorsque vous utilisez la télécommande trop près
du capteur, les commandes peuvent ne pas être
transmises correctement.
Une télécommande peut ne pas fonctionner
correctement pendant que vous regardez des
images 3D, cependant, ceci n’est pas considéré
comme un dysfonctionnement.
Lorsqu’une télécommande fonctionne mal pendant
que vous regardez des images 3D, modifiez le
réglage de Position de la Télécommande sur Avant
ou Arrière.
Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez
une distance d’environ 5 m entre la télécommande
et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de
fonctionnement de la télécommande dépend toutefois
des caractéristiques de l’écran.
Angle de réception
Sens vertical
environ 30°
environ 10°
environ 10°
environ 30°
Sens vertical (avec montage au plafond)
environ 10°
environ 30°
FR-9
Installation du projecteur
Installation de l’écran
Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du
projecteur. (Voir page 12.)
• Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le
centre de l’écran, et à l’horizontale.
• N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La
réflexion directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.
Rapport d’aspect
Vous pouvez conserver la zone d’affichage image dans l’écran en réglant le rapport d’aspect dans le menu d’écran
selon le rapport d’aspect en cours de l’écran. Sélectionnez Plein écran lorsque le rapport d’aspect de l’écran est sur
plein écran ou sur Standard.
Lors du réglage du rapport d’aspect sur Plein écran :
• Les films en format 4:3 sont projetés en plein écran.
• Réglez le Rapport d’aspect dans le menu d’écran sur Plein écran lors du visionnage d’images en format Vista.
Dans ce cas, elles sont déformées sur le plan horizontal.
• Lorsque le Rapport d’aspect dans le menu d’écran est réglé sur anamorphique 1 et que le signal 480i/p, 576i/p,
720p, 1080i/p est sur entrée, la zone dédiée aux sous-titres n’est pas projetée. Pour afficher les sous-titres,
réinitialiser le rapport d’aspect et réglez-le sur plein écran puis ajustez la position de l’image en utilisant Position
horizontale et Position verticale dans le menu d’écran.
Distance de projection et taille d’écran
Pour déterminer le format de l’écran et la distance de projection, reportez-vous aux tableaux suivants.
• Les chiffres indiqués dans les tableaux sont des approximations et peuvent être légèrement différents par rapport
aux mesures réelles.
• Les hauteur et largeur de décalage de l’objectif permettent de modifier le réglage d’usine par défaut.
Largeur de l'écran (SW)
H1
50%
50%
H1
50%
50%
Hauteur de l'écran (SH)
Décalage
bas
Ecran
W1
Décalage
haut
L
Rapport d’aspect de l’écran réglé sur plein écran
Ecran (16:9)
Taille de la diagonale
Hauteur (SH)
Distance de l’écran
Largeur (SW)
Le plus court (Large)
W1
Décalage à
droite
Décalage vers
la gauche
Plage de déplacement de l’objectif
Le plus long (télescopique)
H1
W1
pouces
cm
pouces
cm
pouces
cm
pouces
m
pouces
m
pouces
cm
pouces
cm
50
127
25
62
44
111
66
1,7
122
3,1
25
62
20
50
60
152
29
75
52
133
80
2,0
147
3,7
29
75
24
60
70
178
34
87
61
155
94
2,4
172
4,4
34
87
27
70
80
203
39
100
70
177
108
2,7
197
5,0
39
100
31
80
90
229
44
112
78
199
122
3,1
222
5,6
44
112
35
90
100
254
49
125
87
221
135
3,4
246
6,3
49
125
39
100
110
279
54
137
96
244
149
3,8
271
6,9
54
137
43
110
120
305
59
149
105
266
163
4,1
296
7,5
59
149
47
120
150
381
74
187
131
332
205
5,2
371
9,4
74
187
59
149
200
508
98
249
174
443
274
7,0
496
12,6
98
249
78
199
• Les distances de projection changent en fonction du réglage de rapport d’aspect dans le menu d’écran. Le tableau ci-dessus est valable pour un réglage
sur “Plein écran”.
•
Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifices de ventilation peut rentrer à nouveau par la
grille d’entrée d’air, causant l’arrêt du projecteur.
FR-10
Installation du projecteur (suite)
Distance de projection et taille d’écran (suite)
Largeur de l'écran (SW)
H1
50%
50%
H1
50%
Ecran
50%
Hauteur de l'écran (SH)
Décalage
bas
W1
W1
Décalage vers
la gauche
Pour un format d’image de 16:9
Ecran (4:3)
Taille en diagonale
cm
pouces
60
70
152
Hauteur (SH)
178
pouces
36
42
80
203
90
229
cm
Image (16:9)
Largeur (SW)
cm
122
107
pouces
48
56
48
122
54
137
91
SW(=W)
Image (16:9)
B
SH
Rapport d’aspect de l’écran réglé sur standard
Lorsque le rapport d’aspect est réglé sur standard, la position relative de
l’image projetée et de l’écran est telle qu’indiqué sur la droite. Reportez-vous
au tableau ci-dessous pour l’installation.
B
Décalage à
droite
H
Décalage
haut
L
Taille en diagonale
cm
Hauteur (SH)
cm
163
pouces
27
32
73
187
83
210
140
142
pouces
55
64
64
163
72
183
Plage de déplacement
de l’objectif
Distance de l’écran
Largeur (SW)
cm
Bandes noires
(B)
pouces
cm
Le plus court
(Large)
pouces
m
Le plus long
(télescopique)
pouces
m
H1
W1
pouces cm pouces
27
69
22
32
80
25
cm
122
5
11
73
1,9
134
3,4
80
pouces
48
56
142
5
13
86
2,2
157
4,0
36
91
64
163
6
15
99
2,5
180
4,6
36
91
29
73
41
103
72
183
7
17
111
2,8
203
5,2
41
103
32
82
69
55
64
100
254
60
152
80
203
92
233
45
114
80
203
8
19
124
3,2
226
5,7
45
114
36
91
110
279
66
168
88
224
101
256
50
126
88
224
8
21
137
3,5
249
6,3
50
126
40
101
120
305
72
183
96
244
110
280
54
137
96
244
9
23
150
3,8
272
6,9
54
137
43
110
150
381
90
229
120
305
138
350
68
171
120
305
11
29
188
4,8
341
8,7
68
171
54
137
200
508
120
305
160
406
184
466
90
229
160
406
15
38
251
6,4
455
11,6
90
229
72
183
SH
Screen (2.35:1)
B’
H
B’
• Les distances de projection changent en fonction du réglage de TAILLE D’ÉCRAN dans le menu d’écran. Le tableau ci-dessus est valable pour
SW(=W)
un réglage sur “Standard”.
Image (16:9)
• Pour un format d’écran 2,35:1 (Cinémascope)
Ecran (2,35:1 1920x816point)
Taille en diagonale
pouces
100
cm
254
Hauteur (SH)
pouces
39
cm
99
Image (16:9 1920x1080point)
Largeur (SW) Bandes noires (B’)
pouces
92
cm
234
pouces
6
cm
16
Taille en diagonale
pouces
106
cm
268
Hauteur
pouces
52
cm
131
Distance de l’écran
Largeur
pouces
92
cm
234
Le plus court
(Large)
pouces
m
143
3,6
Plage de déplacement de
l’objectif
Le plus long
H1
(télescopique)
pouces
m
pouces
cm
260
6,6
52
W1
cm
131
pouces
41
105
116
110
279
43
109
101
257
7
18
116
295
57
145
101
257
158
4,0
287
7,3
57
145
46
120
305
47
119
110
281
8
19
127
322
62
158
110
281
173
4,4
313
8,0
62
158
50
126
130
330
51
129
120
304
8
21
137
349
67
171
120
304
187
4,8
340
8,6
67
171
54
137
140
356
55
139
129
327
9
22
148
375
72
184
129
327
202
5,1
366
9,3
72
184
58
147
150
381
59
149
138
351
9
24
158
402
78
197
138
351
217
5,5
392
10,0
78
197
62
158
160
406
63
159
147
374
10
26
169
429
83
210
147
374
231
5,9
419
10,6
83
210
66
168
170
432
66
169
156
397
11
27
180
456
88
224
156
397
246
6,2
445
11,3
88
224
70
179
180
457
70
179
166
421
11
29
190
483
93
237
166
421
260
6,6
471
12,0
93
237
75
189
190
483
74
189
175
444
12
31
201
510
98
250
175
444
275
7,0
498
12,6
98
250
79
200
200
508
78
199
184
468
13
32
211
536
104
263
184
468
290
7,4
524
13,3
104
263
83
210
FR-11
Installation du projecteur (suite)
Réglage de la position de l’image projetée
Réglez la position de l’image projetée à l’écran avec le bouton LENS SHIFT.
1. Appuyez sur le bouton LENS SHIFT.
• Le menu LENS SHIFT s’affiche au centre de l’écran.
2. Appuyez sur le bouton p, q, t ou u pour déplacer la position de l’image.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton q, l’image se déplace vers le bas.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton p, l’image se déplace vers le haut.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton u, l’image se déplace vers la droite.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton t, l’image se déplace vers la gauche.
• Le quadrillage est affiché lorsqu’aucun signal vidéo n’est reçu par le projecteur.
• Faites attention de ne pas vous coincer dans l’ouverture de l’objectif quand l’objectif bouge.
• Il est possible qu’une séparation chromatique se produise lors d’un déplacement vertical important de l’objectif.
• Lorsque la fonction lens shift fonctionne, l’écran peut clignoter.
Correction des images inclinées ou déformées
Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran
plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’aide
des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur.
1. Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
2. Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage précis.
Écran
Pieds de réglage
Important:
Ne transportez pas le projecteur avec les pieds de réglage sortis, faute de quoi les pieds risquent d’être
endommagés.
Les images projetées présentent de fines bandes
Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran
ou modifi ez légèrement la mise au point. (Voir page 18 ou 23 pour le réglage de l´objectif.)
Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale
Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les images projetées
deviendront trapézoïdales. Si le réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une correction de distorsion trapézoïdale.
Via le menu Projection :
(Voir page 35 pour les réglages du menu.)
1. Affichez le menu Projection.
2. Sélectionnez l’Application Projection en appuyant sur la touche  ou  et sélectionnez déformation en appuyant sur la
touche t ou .
3. Sélectionnez déformation verticale afin d’équilibrer les largeurs en haut et en bas de
l’écran en appuyant sur la touche t ou , en regardant l’écran.
4. Sélectionnez déformation horizontale afin d’équilibrer les hauteurs à droite et à
gauche de l’écran en appuyant sur la touche t ou , en regardant l’écran.
Pour annuler les modifications :
5. Appuyez sur le bouton MENU.
•
•
•
•
•
•
Vous obtiendrez un réglage optimal en positionnant l’objectif au centre (sens latéral)
et en haut (sens longitudinal).
Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à
l’angle de projection.
Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent
apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas
anormaux.
Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal
d’entrée.
L’image affichée pourrait faire l’objet d’une distorsion lorsque le réglage de la distorsion trapézoïdale est effectué.
En fonction des conditions d’installation du projecteur et de l’écran, une image rectangulaire parfaite et un rapport
hauteur/largeur parfait correct ne peuvent être obtenus.
FR-12
Installation du projecteur (suite)
Projection avant, fixation au plafond
Important:
• Nous ne recommandons pas l’emploi du projecteur
à une altitude de 1500 m ou plus. L’emploi à une
altitude de 1500 m ou plus pourrait affecter la vie
de service du projecteur.
Pour la fixation au
plafond, vous devez
utiliser le kit de montage
au plafond conçu pour
ce projecteur. Faites
effectuer l’installation
par un spécialiste. Pour
plus de détails, consultez votre revendeur.
• La garantie de ce projecteur ne couvre pas les
dommages causés par l’utilisation d’un kit de
montage au plafond autre que celui recommandé
ou par l’installation du kit de montage au plafond à
un emplacement non adéquat.
• Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond,
définir l’emplacement dans le menu de projection
sur plafond derrière. (Voir page 35.)
• Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les
images peuvent apparaître plus foncées que
lorsqu’elles sont projetées à partir d’une table. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Demandez à votre installateur de prévoir un
disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le
projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre
l’équipement hors tension.
• N’installez pas le projecteur dans un endroit où les
grilles d’aération se trouvent exposées à de l’air
généré par un système de conditionnement d’air.
Une telle installation risque de provoquer une panne.
• N’installez pas le projecteur à proximité d’une
alarme incendie, car les grilles de sortie d’air
émettent de l’air chaud.
Borne TRIGGER
La borne TRIGGER située à l’arrière du projecteur est
une borne émettant un signal de 12 V permettant de
contrôler un dispositif connecté de manière externe
lors de la projection d’images.
DECLENCHEUR
Extrémité (12 V)
Pour connexion
d'appareil externe
(Masse 0 V)
Pour utiliser le connecteur du DÉCLENSHEUR, régler
déclencheur1 (Alimentation) ou Déclencheur2 (Anamo)
sur MARCHE dans le menu Configuration. (La valeur
par défaut est ETEINT. Voir page 37 pour plus de
détails.)
Avec le menu Configuration :
(Voir page 34 pour les réglages du menu.)
1. Afficher le menu de configuration.
2. Sélectionnez déclencheur1 (Alimentation) ou
déclencheur2 (Anamo) en appuyant sur la touche
p ou q.
3. Sélectionnez MARCHE ou ETEINT en appuyant sur
la touche t ou u.
Projection arrière
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour
plus de détails, consultez votre revendeur.
• Pour une projection
venant de l’arrière,
définir l’emplacement
dans le menu de
projection sur table
derrière. (Voir page
35.)
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Attention:
• N’utilisez pas le signal de sortie de la borne
TRIGGER pour alimenter d’autres dispositifs.
• Ne raccordez pas la borne TRIGGER à une borne
audio ou autre dispositif, cela pourrait endommager
ce dispositif.
• Le courant nominal de la borne TRIGGER est de
200 mA. Si vous utilisez un courant de puissance
supérieure, une anomalie risque de survenir.
• Pour en savoir plus sur les écrans électriques,
veuillez contacter les fabricants d’écran.
Attention:
• Le fait de poser le projecteur directement sur
un tapis bloque la ventilation effectuée par
les ventilateurs, ce qui peut endommager
l’appareil ou provoquer des pannes. Pour
faciliter la ventilation, placez une planche sous le
projecteur.
• Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur,
afin d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air
et les grilles de sortie d’air dégageant de l’air
chaud.
• N’utilisez pas le projecteur dans les endroits
suivants et de la façon suivante: vous risqueriez
de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Dans un endroit poussiéreux ou humide.
• Dans une position de côté, ou avec l’objectif
tourné vers le bas.
• Près d’un chauffage.
• Dans un endroit graisseux, enfumé ou
humide, tel qu’une cuisine.
• Dans la lumière directe du soleil.
• Là où la température peut devenir élevée,
comme dans une voiture fermée.
• Là où la température est inférieure à +5°C
(+41°F) ou supérieure à +35°C (+95°F).
FR-13
Projection d’images vidéo
A. Raccordement du projecteur à l’équipement vidéo
•
•
Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée risque
d’être affectée par des interférences.
Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.
Préparation:
• Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension.
Connexion de base du système cinéma maison
Lecteur vidéo
Lecteur DVD
Décodeur TV ou tuner numérique
FR-14
Projection d’images vidéo (suite)
Connexion au lecteur vidéo, etc.
Lecteur vidéo, ou similaire
1. Connecter une extrémité du câble vidéo fourni à la
borne VIDEO IN du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble vidéo à la borne
de sortie vidéo de l’équipement vidéo.
Câble vidéo
(en option)
2. Vers connecteur
de sortie vidéo
1. Vers connecteur
VIDÉO IN
Lecteur vidéo, ou similaire
Câble S-vidéo
(en option)
2. Vers connecteur
de sortie S-vidéo
Si l’équipement vidéo est doté d’une borne de sortie
S‑vidéo, effectuer la connexion comme il suit:
1. Connecter une extrémité du câble S-vidéo fourni à la
borne S-VIDEO IN du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble S-vidéo à la
borne de sortie S-vidéo de l’équipement vidéo.
1. Vers connecteur
S- VIDÉO IN
•
•
Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope:
Si vous utilisez ce projecteur avec un téléviseur ou un magnétoscope raccordé, il est possible qu’aucune image ne
s’affiche ou qu’un message “NO SIGNAL” apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu.
Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du téléviseur ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la
fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas afficher les canaux
non reçus).
Raccordement à un lecteur DVD ou un décodeur HDTV
Pour raccorder le projecteur à un équipement vidéo équipé de bornes de sortie vidéo composant, tel qu’un lecteur
de DVD, utilisez les bornes COMPONENT VIDEO IN.
Câble composante (en option)
CB/PB
Y
CR/PR
CB/PB
CR/PR
Y
Lecteur DVD ou décodeur HDTV
•
•
•
•
Les noms des bornes Y, PB et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
Selon le type de votre lecteur de DVD, la projection des images peut ne pas être correcte.
L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas
d’un symptôme de panne.
FR-15
Projection d’images vidéo (suite)
Raccordement à un équipement vidéo doté d’une borne HDMI
Vous pouvez projeter des images d’une qualité optimale en reliant la borne HDMI IN de ce projecteur à un
périphérique vidéo intégrant une borne de sortie HDMI. En outre, ce projecteur gère la technologie HDCP et peut
recevoir des données vidéo numériques cryptées venant de lecteurs de DVD.
• Sélectionnez HDMI 1 ou HDMI 2 comme source d’entrée.
• La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une
méthode de cryptage des données vidéo numériques permettant d’assurer la protection contre les copies.
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est totalement et rétroactivement compatible avec les ordinateurs, les
écrans et les dispositifs électroniques grand public, équipés des normes DVI.
• Ce projecteur peut être relié à des dispositifs vidéo équipés d’une borne de sortie HDMI. Il arrive cependant
qu’avec certains dispositifs, le projecteur n’affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement.
• Si le projecteur n’affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section du manuel
de fonctionnement du dispositif vidéo relative à la connexion du dispositif.
• Lors de l’utilisation d’un équipement vidéo autre qu’un produit HDMI conforme, il est possible que l’image ne soit
pas projetée correctement.
• L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne HDMI)
• Utilisez un câble HDMI (avec le logo HDMI) disponible dans le commerce.
• Il est possible que certains câbles ne puissent être connectés en fonction de la taille et du type de connecteur
utilisés.
Câble audio (en option)
Equipement disposant
d'une prise HDMI
Vers connecteur
de sortie audio
Vers connecteur
d'entrée audio
Vers prise HDMI
Vers prise HDMI IN-1
ou HDMI IN-2
Câble HDMI (avec logo HDMI) (en option)
Lorsque vous raccordez ce projecteur et un dispositif Digital (comme un lecteur DVD) via la borne HDMI, la
couleur noire peut apparaître sombre et profonde en fonction du type de dispositif raccordé.
• Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique raccordé. Il existe deux méthodes de transfert
numérique des données d’image, utilisant des réglages différents pour le niveau de noir. Par conséquent, les
spécifications de la sortie des signaux des lecteurs DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de transfert
des données numériques utilisée.
• Certains lecteurs DVD sont dotés d’une fonction permettant de commuter les méthodes de sortie de signaux
numériques. Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant.
ÉTTENDRE ou AMÉLIORER  Standard
• Pour plus d’informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD.
• Réglez l’entrée sur HDMI dans le MENU entrée en fonction de l’appareil devant être utilisé.
FR-16
Projection d’images vidéo (suite)
B. Raccordement du cordon d’alimentation
•
Pour garantir la sécurité en cas de problèmes au niveau du projecteur, alimentez le projecteur à l’aide d’une prise
électrique avec disjoncteur de fuite de terre. Si vous ne disposez pas d’une telle prise, demandez au revendeur de
procéder à son installation.
1. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise
correspondante du projecteur.
2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation
sur une prise murale.
Borne
de terre
2
1
Cordon d'alimentation (exemple)
•
•
•
•
•
•
•
Le capuchon d’objectif est utilisé comme protection pour l’objectif. Si le capuchon de l’objectif est laissé en
place alors que le projecteur fonctionne, il y a risque de déformation en raison de la chaleur générée. Enlever le
capuchon d’objectif lorsque vous allumez le projecteur.
Un cordon d’alimentation approprié pour les États-Unis, l’Europe et le Royaume-Uni est fourni selon la zone
d’utilisation de l’appareil.
Ce projecteur utilise une fiche d’alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N’ôtez pas la broche de mise
à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’alimentation ne s’adapte pas à la prise murale, demandez à un
électricien de remplacer la prise murale.
Dans le cas où un cordon d’alimentation pour les États-Unis est fourni avec ce projecteur, ne jamais brancher
ce cordon à une prise d’alimentation électrique fournissant une tension ou une fréquence différente que celle à
laquelle il est destiné. Si vous souhaitez utiliser une alimentation électrique différente, munissez-vous d’un cordon
d’alimentation approprié.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur,
afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de
provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.
Ne modifiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela
risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Attention:
• Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon
d’alimentation.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de
recevoir un choc électrique.
FR-17
Projection d’images vidéo (suite)
C. Projection
Préparation:
• Retirez le cache de l’objectif.
Bouton ALIMENTATION
(MARCHE/VEILLE)
Témoin ALIMENTATION
Bouton HDMI /
ORDINATEUR
Témoin de statut
(STATUS)
Touche MARCHE (I)
Touche HDMI1
Touche composante
Touche VIDÉO
Touche ENTREE
, , ,  Bouton
Touche HDMI2
Touche S- VIDÉO
Touche VIDÉO
Touche ENTREE
, , ,  Touche
Touche ZOOM / FOCUS
Touche SHIFT OBJECTIF
1. Mettez le projecteur en mode de veille en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation. Le voyant Power (ALIMENTATION)
s’allume en rouge.
• Si le projecteur a été éteint avant que la lampe ne soit suffisamment refroidi, la lampe peut ne pas s’allumer même si
le bouton Power (ALIMENTATION) est pressé. Dans ce cas, éteindre l’interrupteur principal et attendez un moment (10
minutes ou plus), puis remettez l’appareil sous tension et appuyez sur le bouton Power (ALIMENTATION) pour allumer la
lampe.
2. Mettez l’équipement vidéo connecté sous tension.
3. Appuyez sur le bouton Power (ALIMENTATION) du projecteur ou sur le bouton ON ( I ) de la télécommande.
• 1 minute peut être nécessaire avant que la lampe s’allume.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
• Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée.
• Après avoir appuyé sur le bouton Power (ALIMENTATION) ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image
tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Après avoir appuyé sur le bouton Power (ALIMENTATION), le projecteur commence le préchauffage. Pendant le
préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
• Si le voyant de STATUT de couleur orange reste fixe, la lampe doit être remplacée prochainement. (Voir page 52.)
4. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS du projecteur ou de la télécommande pour afficher “Lens FOCUS”.
5. Régler avec la touche p ou q pour obtenir une image fine.
6. Sélectionnez une source d’entrée.
• Presser le bouton VIDEO ou HDMI/COMPUTER du projecteur ou le bouton VIDEO, S-VIDEO, COMPONENT,
HDMI1 ou HDMI2 de la télécommande correspondant à la borne utilisée.
• La source d’entrée est commutée entre VIDEO, S-VIDEO et COMPONENT à chaque fois qu’on presse le
bouton VIDEO du projecteur.
• La source d’entrée est commutée entre COMPUTER, HDMI1 et HDMI2 à chaque appui sur le bouton HDMI/
COMPUTER du projecteur.
• Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal approprié. (Le format de signal sélectionné est
affiché via le menu Info.)
• L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit
pas d’un symptôme de panne.
• Certaines images sont plus faciles à visionner lorsque le réglage du format d’image est modifié. (Voir page 20.)
• Quand le projecteur est connecté à un appareil HDMI compatible avec HDCP, tel qu’un lecteur de DVD, il arrive
parfois que l’image ne soit pas affichée correctement au moment du changement de la source d’entrée. Dans
un tel cas, changer de source d’entrée puis se reconnecter à la source d’entrée HDMI.
• Lorsqu’ORDINATEUR est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur peuvent scintiller. Ajustez
le réglage de la phase du menu d’entrée pour réduire le scintillement, si besoin.
7. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter
les images au format spécifié.
8. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
9. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS du projecteur ou de la télécommande pour afficher “Lens FOCUS”, puis appuyez une
seconde fois dessus pour afficher “Lens ZOOM”.
FR-18
Projection d’images vidéo (suite)
10. Régler avec la touche p ou q pour obtenir une taille approximative alors que le menu Zoom est affiché.
11. Appuyez sur le bouton LENS SHIFT. Le menu LENS SHIFT s’affiche au centre de l’écran.
12. Appuyez sur le bouton p ou q pour régler la position verticale et sur le bouton t ou u pour régler la position
horizontale de l’image affichée.
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.)
Répétez les étapes 4 à 5 et 9 à 12 si nécessaire.
Arrêt de la projection:
Bouton ALIMENTATION
(MARCHE/VEILLE)
Témoin ALIMENTATION
Touche VEILLE
Témoin de STATUT
13. Appuyez sur le bouton Power (ALIMENTATION) sur le projecteur ou la touche VEILLE sur la télécommande.
• Un message de confirmation s’affiche.
• Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.
14. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Power (ALIMENTATION) sur le projecteur ou la touche VEILLE sur la télécommande.
• La lampe s’éteint et le projecteur passe en mode veille. en mode veille, le voyant d’ALIMENTATION reste rouge
fixe et le voyant de STATUT s’éteint.
15. Attendez environ 1 minute.
• Au cours de cette période de 1 minute en mode veille, le ventilateur d’aspiration et de ventilation tournent pour
refroidir la lampe.
• La lampe ne peut être allumée pendant 1 minute après avoir éteint le projecteur pour des raisons de sécurité. Si
vous souhaitez allumer à nouveau le projecteur, attendez que le voyant s’éteigne, puis appuyez sur le bouton Power
(ALIMENTATION).
• Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
• Ne pas éteindre l’interrupteur principal ou débrancher l’appareil lorsque l’indicateur STATUS clignote. Éteindre
l’interrupteur principal ou débrancher l’appareil immédiatement après l’utilisation peut provoquer une panne.
• Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
16. Coupez l’interrupteur d’alimentation principal.
• Le voyant POWER s’éteint.
• Si l’interrupteur principal est éteint ou débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les
ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant
10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur le bouton Power (ALIMENTATION). Si la lampe ne s’allume pas
immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur le bouton Power (ALIMENTATION). Si elle ne s’allume
toujours pas, remplacez-la.
• Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
• Par mesure de sécurité, débrancher le cordon d’alimentation de la borne.
FR-19
Projection d’images vidéo (suite)
Réglage du format de l’image
Vous pouvez modifier le format d’image du signal vidéo d’entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l’image). Modifiez
le réglage en fonction du type de signal vidéo d’entrée.
: taille du signal
: zone de l’image
Taille
d'image
originale
Réglage
Standard
Le rapport d'aspect
change selon le signal
d'entrée
Plein écran
L'image aplatie est
agrandie au format
16:9
Anamorphique1
Anamorphique2
La verticale de l'image
originale Multiplier 2,35 *
(9 / 16)
L'horizontale de l'image
originale Multiplier
1/{2,35*(9/16)}
Image 4:3
(signal SD)
Image 4:3
(signal SD)
Signal PC
(4:3)
Image 2,35 :1
•
•
•
•
Des encadrements gras sont les modes recommandés.
Lorsque le rapport d’aspect est réglé sur ANAMORPHIQUE1, la position d’affichage peut être modifiée à l’aide
des touches p ou q sur la télécommande.
Ce projecteur est équipé d’une fonction permettant de changer le rapport d’aspect. Si vous sélectionnez un
rapport d’aspect qui est sans rapport avec celui du signal d’entrée, les images au bord de l’écran peuvent être
cachées ou déformées. Pour que les vidéos que vous visionnez restent fidèles à l’intention de leurs auteurs, il est
recommandé de ne pas changer le rapport d’aspect.
La projection d’images comprimées ou agrandies en modifiant le format d’image, dans des lieux publics (à
l’intérieur ou à l’extérieur de magasins et d’hôtels, par exemple), à des fins de projection commerciale ou publique
peut en effet constituer une violation des droits protégés par la loi relative aux droits d’auteur.
FR-20
Projection d’images vidéo (suite)
Modification des réglages:
Avec la télécommande:
1. Presser le bouton ASPECT.
• L’écran de sélection du format d’image s’affiche.
2. Choisissez le format d’image souhaité en appuyant sur la touche ASPECT.
• Le mode aspect est basculé entre Standard, Plein écran, Anamorphique1 et Anamorphique2.
• Certains modes ne sont pas disponibles avec certains signaux.
Avec le menu d’écran :
(Voir page 36 pour les réglages du menu.)
1. Affichez le menu Ecran.
2. Sélectionnez le rapport d’aspect en appuyant sur les touches p ou q.
3. Appuyez sur le bouton t ou u pour sélectionner le format recherché.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Important:
•
Dans des cas tels que lorsque vous conservez pendant une longue période
l’affichage des images en mode 4:3 ou 2,35:1, et que vous changez pour le mode 16:9, les zones de masquage peuvent
rester comme une image rémanente autour de l’image affichée. Consultez votre revendeur dans ce cas.
FR-21
Projection d’images informatiques
A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur
Préparation:
• Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux hors tension.
• Lorsque vous connectez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez les câbles de l’ordinateur connectés
au moniteur.
1. Connectez une extrémité du câble ordinateur fourni à l’entrée
ORDINATEUR(ORDINATEUR IN) du projecteur.
2. Branchez l’autre extrémité du câble d’ordinateur au port
COMPUTER IN
moniteur de l’ordinateur.
(entrée ordinateur)
•
D’autres accessoires, tel qu’un adaptateur de connexion
Vers le port
2
ainsi qu’un adaptateur analogique peuvent être requis,
du moniteur
selon le type d’ordinateur à connecter.
1
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur
Câble d'ordinateur
connecté en analogique, appuyez sur le bouton
COMPUTER de la télécommande.
•
•
•
•
•
Mettez le projecteur sous tension avant l’ordinateur.
L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte.
Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation en suivant la description dans “Projection d’images vidéo”. (Voir page 17.)
FR-22
Projection d’images informatiques (suite)
C. Projection
Préparation:
• Retirez le cache de l’objectif.
Bouton ALIMENTATION
(MARCHE/VEILLE)
Touche MARCHE (I)
Témoin ALIMENTATION
Touche ORDINATEUR
Témoin de statut
(STATUS)
Bouton HDMI /
ORDINATEUR
Touche ENTREE
Touche ENTREE
, , ,  Touche
, , ,  Touche
Touche ZOOM / FOCUS
Touche SHIFT OBJECTIF
1. Mettez le projecteur en mode de veille en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation. Le voyant POWER s’allume
en rouge.
• Si le projecteur a été éteint avant que la lampe ne soit suffisamment refroidi, la lampe peut ne pas s’allumer même si
le bouton Power (ALIMENTATION) est pressé. Dans ce cas, éteindre l’interrupteur principal et attendez un moment (10
minutes ou plus), puis remettez l’appareil sous tension et appuyez sur le bouton ALIMENTATION pour allumer la lampe.
2. Mettez l’ordinateur connecté sous tension.
3. Appuyez sur le bouton Power (ALIMENTATION) du projecteur ou sur le bouton ON ( I ) de la télécommande.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis
recommencez.
• Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée.
• Après avoir appuyé sur le bouton POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image
tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Après avoir appuyé sur le bouton Power (ALIMENTATION), le projecteur commence le préchauffage. Pendant le
préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
• Si le voyant de STATUT de couleur orange reste fixe, la lampe doit être remplacée prochainement. (Voir page 52.)
4. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS du projecteur ou de la télécommande pour afficher “Lens FOCUS”.
5. Régler avec la touche p ou q pour obtenir une image fine.
6. Sélectionnez une source d’entrée.
• Appuyez sur le bouton HDMI/COMPUTER du projecteur ou sur le bouton COMPUTER de la télécommande
pour sélectionner COMPUTER.
• La source d’entrée est commutée entre COMPUTER, HDMI1 et HDMI2 à chaque appui sur le bouton HDMI/
COMPUTER du projecteur.
• L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit
pas d’un symptôme de panne.
• Selon le type du signal d’entrée, la position des images peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le
bouton AUTO POSITION. (Voir page 24.)
• Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal approprié. (Le format de signal sélectionné est
affiché via le menu Info.)
• Vous ne pouvez pas changer la source d’entrée pendant l’affichage du menu.
• Lorsque COMPUTER est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur peuvent scintiller. Ajustez
le réglage de la phase du menu d’entrée pour réduire le scintillement, si besoin.
7. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter
les images au format spécifié.
8. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
9. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS sur le projecteur ou sur la télécommande pour afficher “Focus d’objectif” et
appuyez sur le bouton pour afficher “Zoom d’objectif.”
10. Régler avec la touche p ou q pour obtenir une taille approximative alors que le menu Zoom est affiché.
FR-23
Projection d’images informatiques (suite)
11. Appuyez sur le bouton LENS SHIFT. Le menu LENS SHIFT s’affiche au centre de l’écran.
12. Appuyez sur le bouton p ou q pour régler la position verticale et sur le bouton t ou u pour régler la position
horizontale de l’image affichée.
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.)
Répétez les étapes 4 à 5 et 9 à 12 si nécessaire.
Arrêt de la projection:
13. Appuyez sur le bouton Power (ALIMENTATION) sur le projecteur ou la touche VEILLE sur la télécommande.
• Un message de confirmation s’affiche.
• Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.
14. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Power (ALIMENTATION) sur le projecteur ou la touche VEILLE sur la télécommande.
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert.
15. Attendez environ 1 minute.
• Au cours de cette période de 1 minute en mode veille, le ventilateur d’aspiration et de ventilation tournent pour
refroidir la lampe.
• La lampe ne peut être allumée pendant 1 minute après avoir éteint le projecteur pour des raisons de sécurité. Si
vous souhaitez allumer à nouveau le projecteur, attendez que le voyant s’éteigne, puis appuyez sur le bouton Power
(ALIMENTATION).
• Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
• Ne pas éteindre l’interrupteur principal ou débrancher l’appareil lorsque l’indicateur STATUS clignote. Éteindre
l’interrupteur principal ou débrancher l’appareil immédiatement après l’utilisation peut provoquer une panne.
• Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
16. Coupez l’interrupteur d’alimentation principal.
• Le voyant POWER s’éteint.
• Si l’interrupteur principal est éteint ou débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les
ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant
10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur le bouton Power (ALIMENTATION). Si la lampe ne s’allume pas
immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur le bouton Power (ALIMENTATION). Si elle ne s’allume
toujours pas, remplacez-la.
• Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
• Par mesure de sécurité, débrancher le cordon d’alimentation de la borne.
Bouton AUTO POSITION
Si l’image issue de l’ordinateur est décalée, effectuez les opérations suivantes.
1. Affichez une image lumineuse (par exemple un affichage plein écran de la fenêtre de la
Corbeille).
2. Si l’économiseur d’écran a été activé, désactivez-le.
3. Utiliser POSITION AUTO dans le menu d’entrée ou POSITION AUTO sur le projecteur.
• Modifier les paramètres dans le menu Entrée afin de mettre l’image dans la bonne
position. (Voir page 43.)
• Si vous effectuez cette procédure avec une image sombre, celle-ci risque d’être décalée.
Raccordement d’un ordinateur portable:
Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Le
cas échéant, configurez l’ordinateur afin qu’il puisse sortir les signaux en externe. La procédure de configuration varie
en fonction du type d’ordinateur. Consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur.
Exemple de procédure de configuration pour une sortie externe
Appuyez simultanément sur le bouton [Fn] et sur l’une des boutons [F1] à [F12]. (Le bouton utilisée dépend du type
d’ordinateur.)
Réglage de la résolution
Si la résolution de l’ordinateur ne correspond pas à celle du projecteur, il est possible que les images projetées soient
sombres. Vérifiez que les résolutions sont les mêmes (voir page 55). Pour savoir comment changer la résolution de
sortie de l’ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur.
FR-24
Affichage d’images 3D
Vous pouvez profiter du plaisir de la 3D lorsque vous regardez des films en 3D avec des lunettes 3D. Les lunettes
3D ainsi que l’émetteur 3D doivent acquis séparément. Pour afficher des images en 3D, les lunettes spécifiques
(EY-3DGS-1U) et l’émetteur 3D (EY-3D-EMT1) doivent être achetés. Avant l’utilisation, il est nécessaire de lire le
mode d’emploi des Lunettes et de l’émetteur 3D.
•
À propos des lunettes 3D (EY-3DGS-1U)
Avec les lunettes et l’émetteur 3D, vous pouvez profiter d’images 3D lorsque vous regardez des programmes
diffusés en 3D sur des projecteurs permettant l’affichage d’images en 3D.
Vous pouvez porter des lunettes 3D sur des verres correcteurs.
Boîtier de batterie
Une pile bouton au lithium (CR2032) est
préinstallée. Lors de la première
utilisation, retirez la languette isolante.
Récepteur infra-rouge
Il reçoit les signaux infra-rouge de l'émetteur
3D.
Le timing d'obturation et de fermeture de
l'obturateur à cristaux liquides est contrôlé
par la réception de signaux infrarouges
venant de l'émetteur 3D fournissant les
données 3D des images.
Lens
(vloeibaar-kristalsluiter)
Breng indien nodig
het neuskussen aan.
(in de 3D-bril)
Bouton Marche / Veille et voyant
Lors de la mise sous tension :
Appuyez sur le bouton Marche / Veille pendant environ 1 seconde.
Le voyant s'allume pendant environ 2 secondes, puis s'éteint.
Lors de la mise hors tension :
Lorsque vous appuyez sur le bouton Marche / Veille pendant environ 1 seconde, le voyant
clignote
3 fois puis l'appareil s'éteint.
* Lorsque le signal infra-rouge de l'émetteur 3D est interrompu, l'appareil s'éteint
automatiquement après environ 5 minutes.
* Si la batterie est faible, le voyant clignote 5 fois lorsque vous mettez l'appareil sous
tension.
•• Préparations
1
Retirez la languette isolante.
Tirez la languette lentement
dans la direction de la flèche
comme indiqué dans l’image
ci-dessous.
2
Retirez les languettes de
protection.
3
Si nécessaire, mettre en place
l'appui nez fourni.
Retirez les languettes de
protection sur la zone de réception
infra-rouge et les verres (4 pièces)
en tirant chaque onglet comme
indiqué ci-dessous.
Lorsque vous portez les lunettes
3D sur des verres correcteurs, il est
recommandé de retirer l’appui nez.
FR-25
Affichage des images 3D (suite)
•
A propos des lunettes
(obturateur à cristaux liquides)
•
•
•
Ne pas appuyer trop fort sur les verres, ne pas
marcher dessus ou les plier.
Ne pas gratter la surface des verres avec un objet
pointu.
•
•
•
Utilisation des lunettes 3D
•
•
A propos de la transmission infra-rouge
•
•
•
•
Ne pas gêner la transmission infra-rouge et
ne rien appliquer sur la zone de réception,
une transmission perturbée peut entraîner une
mauvaise réception du signal 3D et un mauvais
fonctionnement.
En cas de présence d’interférences dues à un
autre équipement utilisant la transmission par
infrarouge, la visualisation 3D n’est pas possible.
L’utilisation de la télécommande infrarouge peut
entrainer des perturbations dans le fonctionnement
des lunettes 3D mais ceci n’est pas considéré
comme un disfonctionnement. L’arrêt de
l’utilisation de la télécommande entraîne un retour
au fonctionnement normal.
Lors du visionnage d’images en 3D, la
télécommande peut ne pas fonctionner mais ceci
n’est pas considéré comme une panne.
•
•
•
•
•
A propos de l’émetteur 3D (EY-3D-EMT1)
Ne pas utiliser d’équipement pouvant générer
des ondes électromagnétiques (tel que téléphone
mobile, etc.) près les lunettes 3D, ceci pouvant
provoquer un disfonctionnement.
Utilisez les lunettes entre +32°F (0°C) et +104°F
(+40°C).
En cas d’utilisation du projecteur dans une pièce
éclairée à l’aide d’une lampe fluorescente, toute
la lumière de la pièce semble clignoter. Par
conséquent, l’appareil doit être placé aussi loin
de la lampe fluorescente que possible. Si cela
continue, couper la lampe fluorescente.
Portez correctement les lunettes 3D. Si non,
les images visionnées ne seront pas fidèles à la
source.
Il n’est pas aisé de regarder d’autres écrans (tels
que des images d’ordinateur, horloge numérique,
calculatrice, etc.) avec les lunettes 3D, en
conséquence, enlever les lunettes 3D à chaque
fois que vous souhaitez regarder d’autres écrans.
les lunettes 3D ne sont pas des lunettes de
soleil, ne les utilisez donc pas tel quel.
Ne pas utiliser les lunettes 3D données dans les
cinémas.
Vous ne pouvez pas voir les images 3D en
position couchée.
Pièce de transmission
par infra-rouge
Partie support
Cette pièce transmet les signaux infra-rouge.
L'angle de transmission peut être ajusté
verticalement en cinq étapes.
Connecteur Emetteur 3D
Raccordez cette borne au connecteur
EMETTEUR 3D sur le projecteur en
utilisant le mini câble DIN à 5 broches
fourni.
• Installation et branchement de l’émetteur 3D.
L’émetteur 3D transmet le signal infra-rouge selon l’angle illustré ci-dessous.
Vue de côté
Vue d'en haut
L'angle de transmission peut être
ajusté verticalement en cinq
étapes en changeant l'angle de
la partie émettrice.
Les chiffres ci-dessus sont approximatifs et peuvent légèrement différer des mesures réelles.
Positionnez l’émetteur 3D de telle sorte que les lunettes 3D puissent être utilisées dans l’angle décrit ci-dessus.
Dans le cas général, fixez l’émetteur 3D au projecteur tel que décrit en page 27.
Toutefois, si les lunettes 3D ne reçoivent pas le signal correctement lorsque vous fixez l’émetteur 3D au projecteur,
placez l’émetteur 3D selon la procédure décrite en page 27.
• Aucun objet ne doit gêner la communication entre l’émetteur 3D et les lunettes 3D.
• Ne placez pas l’émetteur 3D à proximité du capteur de la télécommande d’autres appareils.
• La distance de transmission est réduite lorsque le signal infra-rouge de l’émetteur 3D est transmis aux lunettes
3D par réflexion sur l’écran. En outre et dans ce cas, la distance de transmission, varie en fonction des
caractéristiques de l’écran.
FR-26
Affichage des images 3D (suite)
• P
ositionner l'émetteur 3D sur le
projecteur
Préparation :
Coupez l’alimentation du projecteur.
1.
Retirez les capuchons recouvrant la pièce de
fixation de l’émetteur 3D sur le projecteur.
2.
Fixez la partie support de l’émetteur 3D à la pièce
de fixation située sur le projecteur à l’aide des vis
fournies.
3.
Installez la partie émettrice de l’émetteur 3D sur
le support.
4.
Raccordez le mini-câble DIN à 5 broches au connecteur de l’émetteur 3D et connecteur du projecteur.
5.
Préparer les lunettes 3D.
6.
Ajustez l’angle vertical de l’émetteur 3D de telle
sorte que les lunettes 3D puissent recevoir le
signal infra-rouge.
Vers le
connecteur de
l'Emetteur 3D
Vers le
connecteur de
l'EMETTEUR 3D
Câble Mini DIN à 5 broches (1 m)
• P
lacer l’émetteur 3D dans un
arbitraire distant
Préparation :
Coupez l’alimentation du projecteur.
1. Installez la partie émettrice sur le support.
2. Installez temporairement la partie émettrice de
l'émetteur 3D dans un endroit arbitraire (comme
le mur autour de l'écran).
3. Raccordez le mini-câble DIN à 5 broches (15m)
au connecteur de l'émetteur 3D et au connecteur
du projecteur.
Vers le connecteur
de l'Emetteur 3D
4. Préparer les lunettes 3D.
5. Ajustez la position et l'angle de l'émetteur 3D de
telle sorte que les lunettes 3D puissent recevoir le
signal infra-rouge.
Câble Mini DIN à 5 broches (15 m)
• Après le réglage, fixer l’émetteur 3D
définitivement à l’aide du ruban double-face
fournis, etc.
FR-27
Vers le connecteur
de l'EMETTEUR 3D
Affichage des images 3D (suite)
Visualisation d’images en 3D
Cet appareil peut convertir le signal d’entrée des images 3D suivantes en affichage des images en trois
dimensions, (à partir de Novembre 2010)
• Pour les images 3D venant des entrées HDMI 1 ou 2, leur source est un lecteur/enregistreur (côte à côte,
Haut et Bas, paquet d’image)
• Des images en 3D venant de la diffusion hertzienne, la radiodiffusion BS, la télévision par câble. (Pour le
système d’image 3D, veuillez consulter les radiodiffuseurs de télévision par câble).
2D/3D Bouton
Témoin
1. Projeter une image 3D sur l'écran.
2. Appuyez sur le bouton d'alimentation
des lunettes 3D pendant environ 1
seconde afin de les activer.
3. Mettez vos lunettes 3D en place.
4. Si l'image ne s'affiche pas en 3D
automatiquement, les images en
3D ne s'afficheront pas. Appuyez
alors sur la touche 2D/3D de la
télécommande.
Bouton
ALIMENTATION (MARCHE/VEILLE)
AUTO
2D
À propos de la distance de visualisation des images 3D
• Lors de la visualisation des images 3D, il est
recommandé de se placer à une distance de trois fois
la taille de l’image.
• En cas de visualisation des images à une distance
inférieure à celle recommandée, cela peut entraîner
une gêne physique et une fatigue oculaire.
• En cas d’une trop grande distance de l’image, les
lunettes 3D peuvent ne pas fonctionner normalement.
• Ne pas placer d’obstacles sur le trajet du faisceau
infrarouge entre l’émetteur et les lunettes 3D.
•
•
Instructions
•
•
•
•
•
•
Vous pouvez passer en mode 3D avec la touche
2d/3D dans le menu d’entrée.
Lorsque l’appareil est utilisé en mode 3D, le voyant de
l’émetteur 3D est vert.
Pour les images 3D projetées à partir du lecteur/
enregistreur correspondant avec les images 3D
venant directement du lecteur, veuillez lire les
instructions du lecteur/enregistreur.
Différentes personnes peuvent percevoir différemment
les mêmes images 3D. Pour les personnes souffrant
de myopie, hypermétropie, d’astigmatisme ou de
problèmes de différences de vue entre la droite ou la
gauche, veuillez porter des lunettes de correction et
ensuite mettre les lunettes 3D.
En début de projection 3D l’image semble
mal positionnée, cependant, ce n’est pas un
dysfonctionnement.
Veuillez lire attentivement les manuels d’utilisation des
lunettes et de l’émetteur 3D avant de visualiser des
•
•
FR-28
Haut et Bas
Côte à côte
images en 3D.
Il est recommandé de cesser immédiatement de
visionner des images en 3D en cas de sensation de
fatigue, d’inconfort ou de toutes autres manifestations
anormales. La poursuite de la visualisation
peut entraîner la survenance de malaises. Il est
recommandé de prendre le repos nécessaire, et de
ne pas reprendre la visualisation pendant une longue
période.
La projection d’images en 3D ne convient pas aux
enfants de moins de 5 à 6 ans. Comme il est difficile
de juger des réactions des jeunes enfants à la fatigue
ou à l’inconfort, leur état physique peut se détériorer
brusquement. Les personnes en charge de leur garde
doivent vérifier que les yeux de l’enfant ne fatiguent
pas trop lors de la projection.
Attention :
•
Paquet d'image
Lorsque vous regardez des images très rapides ou
très dynamiques et en cas de sensation d’inconfort,
veuillez regarder à un autre endroit.
Ne pas utiliser les lunettes 3D si vous avez des
antécédents d’hypersensibilité à la lumière, des
problèmes cardiaques, ou tout autre problème
médical. L’utilisation des lunettes 3D peut entraîner
l’aggravation des symptômes.
A titre indicatif, les lunettes 3D ne devraient pas être
utilisées par des enfants de moins de 5 à 6 ans. Comme
il est difficile de juger des réactions des jeunes enfants
à la fatigue ou à l’inconfort, leur état physique peut se
détériorer brusquement. Lorsque ce produit est utilisé par
un enfant, les personnes en charge de sa garde doivent
Affichage des images 3D (suite)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
vérifier que ses yeux ne se fatiguent pas trop.
Cesser d’utiliser les lunettes 3D immédiatement si
vous vous sentez fatigué, d’inconfort ou de toute autre
anomalie. Continuer à utiliser les lunettes 3D dans de tels
cas peut entraîner des malaises. Veuillez prendre le repos
nécessaire avant de poursuivre l’utilisation.
Cessez d’utiliser les lunettes si vous voyez des images
doubles lors de la visualisation de contenu 3D. L’utilisation
prolongée peut entraîner une fatigue visuelle.
Lors de la visualisation de films en 3D, un temps
de repos est nécessaire après avoir regardé le
film. Lorsque vous regardez le contenu 3D sur des
périphériques interactifs comme les jeux 3D ou
les ordinateurs, faire une pause toutes les 30 à 60
minutes. L’utilisation prolongée peut entraîner une
fatigue visuelle.
Lorsque vous utilisez les lunettes 3D, attention à ne
pas frapper l’écran ou d’autres personnes par erreur.
En raison du relief des images, la perception des
distances est altérée, à fortiori celle de l’écran, ce
qui, en cas de choc avec l’écran peut entraîner des
blessures.
Lorsque vous utilisez les lunettes 3D, ne placez
pas d’objets fragiles à proximité. Vous pouvez
vous déplacer en vous méprenant sur la réalité des
objets 3D que vous pouvez croire réels, causant des
dommages aux objets environnants et entraînant des
blessures.
Ne pas lunettes 3D si elles sont fissurées ou cassées.
Cela peut entraîner des blessures ou une fatigue de la
vue.
En cas de dysfonctionnement ou de défaut dans
les lunettes 3D, arrêtez immédiatement l’utilisation.
Continuer à utiliser les lunettes 3D dans de tels cas
peut entraîner des blessures, une fatigue de la vue, ou
entraîner un inconfort.
Ne pas se déplacer tout en portant les lunettes 3D.
Les zones environnant la projection apparaissent
sombres, se déplacer peut entraîner des chutes ou
d’autres accidents pouvant causer des blessures.
Utilisez les lunettes 3D lors de la visualisation
d’images 3D.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N’utilisez les lunettes 3D que pour la visualisation
d’images en 3D.
Ne laissez pas tomber les lunettes, n’appliquer
aucune force sur les lunettes. Cela pourrait
endommager les verres des lunettes, ce qui pourrait
entraîner des blessures. Toujours ranger les lunettes
3D dans les boîtiers fournis lorsqu’elles ne sont pas
utilisées.
Lorsque vous utilisez les lunettes 3D, assurez-vous
que vos yeux sont sur un plan à peu près horizontal.
Si vous souffrez de myopie, l’hypermétropie,
d’astigmatisme, ou de différence d’acuité visuelle
entre l’œil droite et l’œil gauche, veuillez utiliser
des verres correcteurs ou d’autres méthodes de
correction avant de mettre les lunettes 3D.
Lorsque vous visionnez les images en 3D, placezvous à une distance de l’écran égale à environ trois
fois la hauteur réelle de l’image.
Cesser d’utiliser les lunettes 3D immédiatement
si votre peau est inhabituel. Dans de rares cas, la
peinture ou les matériaux utilisés pour les lunettes 3D
peuvent provoquer une réaction allergique.
Cessez immédiatement d’utiliser les lunettes 3D si
vous ressentez des rougeurs, des douleurs ou des
démangeaisons dans le nez ou au niveau des tempes.
Une utilisation prolongée peut provoquer de tels
symptômes dus à une pression excessive, pouvant
entraîner un inconfort pour l’utilisateur.
Faites attention à ne pas vous coincer un doigt dans
les charnières des lunettes 3D. Cela peut entraîner
des blessures. Portez une attention particulière
lorsque des enfants utilisent ce produit.
Faites attention aux extrémités de la monture
lorsque vous mettez les lunettes en place. Insérer
accidentellement l’extrémité d’une des branches des
lunettes peut entraîner des blessures.
Lorsque vous connectez le projecteur et un lecteur tel
qu’un lecteur BD à via un répartiteur de signal HDMI
ou un amplificateur av via un câble HDMI, assurezvous d’utiliser le répartiteur de signal HDMI ou
l’amplificateur av supportant le HDMI 1.4 (3D).
Changer les modes de visualisation des images 3D (ajustement 3D de luminosité ou de zone sombre, ajustement
Sync 3D).
Changer la luminosité de l’image 3D pour améliorer la qualité de l’image.
Aussi, lorsque vous ne vous sentez pas bien lors de la visualisation des images 3D, les images destinées pour l’œil
droit ou l’œil gauche peuvent ne pas se synchroniser avec l’obturation alternative des verres gauche et droit des
lunettes 3D (obturateur à cristaux liquides). Pour les lunettes 3D, l’inversion de la droite et la gauche peut permettre
au problème de synchronisation de disparaître.
Lorsque vous affichez les images 3D côte à côte et haut et bas, appuyez sur la touche de la télécommande dans le
menu pour passer à l’image générale ; lors de l’affichage des images 3D à nouveau, basculez en mode 3D.
LUMINOSITÉ 3D............................................Ajuste la luminosité de l’image 3D projetée. (Voir page 37.)
Sync 3D...........................................................Permet de régler la synchronisation de l’image 3D projetée. (Voir page 37.)
FR-29
Utilisation des menus
•
Certains éléments du menu ne peuvent pas être utilisés ou affichés en fonction du signal d’entrée ou du format de
signal.
Image1
Mode d'image
Cinéma
VIDÉO
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
3D
Dynamique
Utilisateur1
Utilisateur2
Netteté
Utilisateur3
Correction gamma
Cinéma
2 .0
2 .1(Vidéo )
2 .2
3D
Niveau réglage
Temp. couleur
Utilisateur
W
0 IRE
R
3.75IRE
V
7.5 IRE
B
5800 K
6000 K
6500 K
7500 K
9300 K
High Bright
Utilisateur
Filtre cinéma
Gain rouge
Gain vert
Film
Gain bleu
Luminosité
Conversion taux d'image
Décalage rouge
Désact
Décalage vert
Vrai film
Décalage bleu
True Vidéo
Image2
Mode Cinéma
Auto
Vidéo
Film
TNR
Eteint
Faible
Moyen
Fort
MNR
Eteint
Faible
Moyen
Fort
B AR
Eteint
Marche
Amélioration détails
Eteint
Faible
Moyen
Fort
Gest. Coul.
Eteint
Perso 1
Rouge
Gain rouge
Saturation rouge
Teinte rouge
Vert
Gain vert
Saturation vert
Teinte vert
Bleu
Gain bleu
Saturation bleu
Teinte bleu
Cyan
Gain cyan
Saturation cyan
Teinte Cyan
Magenta
Gain magenta
Saturation magenta
Teinte magenta
Jaune
Gain jaune
Saturation jaune
Teinte jaune
FR-30
Utilisation des menus (suite)
•
Certains éléments du menu ne peuvent pas être utilisés ou affichés en fonction du signal d’entrée ou du format de
signal.
Rouge
Perso 2
Gain rouge
Saturation rouge
Teinte rouge
Vert
Gain vert
Saturation vert
Teinte vert
Bleu
Gain bleu
Saturation bleu
Teinte bleu
Cyan
Gain cyan
Saturation cyan
Teinte Cyan
Magenta
Gain magenta
Saturation magenta
Teinte magenta
Jaune
Gain jaune
Saturation jaune
Teinte jaune
Perso3
Rouge
Gain rouge
Saturation rouge
Teinte rouge
Vert
Gain vert
Saturation vert
Teinte vert
Bleu
Gain bleu
Saturation bleu
Teinte bleu
Cyan
Gain cyan
Saturation cyan
Teinte Cyan
Magenta
Gain magenta
Saturation magenta
Teinte magenta
Jaune
LTI
Gain jaune
Saturation jaune
Eteint
Teinte jaune
Faible
Fort
CTI
Eteint
Faible
Fort
Surbalayage
100%
99%
Project.
Application projection
98 %
Déformation
97 %
Partout
96 %
Rotation
95 %
Déformation horiz
94 %
Déformation vert
Partout
93 %
Utilisez les touches ←→↑↓ pour déplacer le bord en haut à gauche de
l'image vers le coin en haut à gauche de l'écran. Appuyez sur Entrer
pour retourner .
Haut gauche
Haut droite
Utilisez les touches ←→↑↓ pour déplacer le bord en haut à droite de
l'image vers le coin en haut à droite de l'écran . Appuyez sur Entrer
pour retourner .
Bas gauche
Bas droite
Réinit Haut gauche
Réinit Haut droite
Utilisez les touches ←→↑↓ pour déplacer le bord en bas à droite de
l'image vers le coin en bas à droite de 'lécran . Appuyez sur Entrer pour
retourner .
Réinit bas gauche
Réinit bas droite
Emplacement
Utilisez les touches ←→↑↓ pour déplacer le bord en bas à gauche de
l'image vers le coin en bas à gauche de l'écran . Appuyez sur Entrer
pour retourner .
Sur table devant
Plafond devant
Sur table derrière
Plafond derrière
Ajuster Pincushion╱Baril
Ajuster roration
FR-31
Utilisation des menus (suite)
•
Certains éléments du menu ne peuvent pas être utilisés ou affichés en fonction du signal d’entrée ou du format de
signal.
Ecran
Rapport d'aspect
Standard
Plein écran
Anamorphique 1
Anamorphique 2
Position horiz
Position vert.
Déclencheur
Déclencheur
Eteint
Marche
HAUT
Bas
Ajuster pixel
Rouge horiz.
Bleu horiz .
Rouge vert.
Bleu vert.
Entrée
Entrée
HDMI-1
HDMI-2
ORDIN
Vidéo
S -Vidéo
PC
Espace de couleur HDMI
Auto
YCbCr(4:4 :4)
YCbCr(4:2 :2)
RVB
Entrée HDMI
Auto
Standard
Améliorée
Super blanc
2D/3 D
Auto
Paquet d'image
Côte à côte
Haut et bas
2D
Luminosité 3D
2.0
2.5
3.0
Sync 3D
3.5
Normal
4.0
Inversé
4.5
Horloge
5.0
Phase
5.5
Position auto
Oui
Lentille
Ouvert
Non
3
2
1
Utilisateur
Variable
Lentille Utilisateur
FR-32
Utilisation des menus (suite)
•
Certains éléments du menu ne peuvent pas être utilisés ou affichés en fonction du signal d’entrée ou du format
de signal.
Réglage
Position menu
Centre
Haut gauche
Haut droite
Bas gauche
Bas droite
Langue
日本語
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
中文
한국어
Русский
Português
Svenska
Nederlands
Couleur fond
Bleu
Noir
Mode de lampe
Normal
Fort
Compteur arrêt
Eteint
1 heures
2 heures
3 heures
4 heures
Déclencheur1 (Alimentation)
Eteint
Marche
Déclencheur2 (Anamo)
Eteint
Marche
Positition distante
Avant/Arrière
Avant
Arrière
Verrouillage objectif
Réinit. Durée lampe
Verr. Focus objectif
Eteint
Focus objectif
Marche
Verr. Zoom objectif
Eteint
Zoom objectif
Marche
ShiftLock objectif
Eteint
Shift objectif
Marche
Oui
Non
Test de forme
Réinit. Tout
Info
Résolution de l'entrée
Heures de la lampe(Normal)
FR-33
Utilisation des menus (suite)
Réglage des menus:
La section suivante décrit comment définir le temps
avant la mise en veille compteur arrêt (OFF TIMER) à titre
d’exemple.
1. Appuyez sur le bouton MENU.
4. Appuyez sur la touche p ou q pour sélectionner
l’élément du compteur arrêt (OFF TIMER) à régler.
5. Réglez le temps désiré en appuyant sur la touche t ou
u.
2. Appuyez sur la touche t ou u pour sélectionner le
menu de configuration à utiliser.
Pour annuler le menu:
6. Appuyez sur le bouton MENU.
3. Appuyez sur le bouton ENTER (ou bouton q).
Réglages accessibles dans les menus
Réglez les options suivantes dans les menus
correspondants.
1 Menu Image 1
Item
Mode d'image
Réglage
Cinéma
VIDÉO
3D
Dynamique
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
Netteté
Correction
Gamma
Niveau réglage
Temp. Couleur
Filtre Cinéma
Conversion
taux d'Image
User1
(utilisateur 1)
User2
(utilisateur 2)
User3
(utilisateur 3)
± 50
± 50
± 50
± 50
± 50
Cinéma
2.0
2.1 (vidéo)
2.2
3D
Utilisateur
0 IRE
3.75 IRE
7.5IRE
7 Options
2 Options
3 Options
Important:
• Lorsque le bouton MENU ne fonctionne pas, débrancher
le câble d’alimentation du mur. Attendez environ 10
minutes, branchez le cordon d’alimentation et essayez à
nouveau.
• Après avoir sélectionné les éléments marqués ,
appuyez sur le bouton ENTER.
FONCTION
Mode de visualisation des films dans la pénombre
comme dans un cinéma.
Mode standard adapté à la visualisation d'images
vidéo, etc.
Mode de visualisation de films en 3D.
Mode lumineux adapté à la visualisation d'images
sportives.
Permet de régler et de sauvegarder les réglages
de Mode d'image volontairement. (Voir page 39.)
Permet de régler le contraste de l'image projetée. (Voir page 39.)
Permet de régler la luminosité de l'image projetée. (Voir page 39.)
Permet de régler la densité de la couleur de l'image projetée. (Voir page 39.)
Permet de régler la teinte de l'image projetée. (Voir page 39.)
Permet de régler la netteté de l'image projetée. (Voir page 39.)
À utiliser pour une plus grande qualité des images sombres. Mode de visualisation
des films dans la pénombre comme dans un cinéma.
Mode lumineux adapté à la visualisation d'images sportives, etc.
Mode standard adapté à la visualisation d'images vidéo, etc.
Mode pour des détails d'image plus nets.
Mode plus lumineux adapté à la visualisation de films en 3D.
Mode de personnalisation de la courbe gamma.
Sélectionnez ce mode lorsque le noir de l'image est assez sombre.
Niveau moyen.
Lorsque 7,5IRE est sélectionné, la luminosité est réduite par la fonction
d'annulation de réglage pour les Etats-Unis
Permet de régler la température de couleur d'image. (Voir page 40.)
Améliore la luminosité de l'image.
Sélectionne le mode de conversion de taux d'image.
FR-34
Utilisation des menus (suite)
2. Menu Image 2
ITEM
Mode Cinéma
TNR
MNR
BAR
Amélioration détails
Gestion des couleurs
niveau LTI
niveau CTI
surbalayage
RÉGLAGE
3 Options
FONCTION
Permet de régler le mode de sélection du
film.
4 Options
Utilisé pour réduire le bruit aléatoire.
(Voir page 41.)
4 Options
Utilisez pour réduire le grain de l'image.
(Voir page 41.)
Eteint/Marche Utilisé pour réduire le bruit de bloc.
(Voir page 38.)
4 Options
Cette fonction a pour but de souligner les
détails de composition de l'image.
3 Options / Cette fonction a pour but d'ajuster la qualité d'image (couleur) pour l'utilisateur.
Eteint
3 Options
Permet de régler la luminosité des couleurs fortes et faibles.
3 Options
Permet à l'utilisateur d'ajuster la saturapportn des couleurs fortes et faibles.
100 - 93%
Permet de régler la zone d'affichage de l'image projetée lors de la lecture de
disques laser et de DVD.
3. Menu Projection
3. Menu Projection
ITEM
Application
Projection
Déformation horiz
Déformation vert
Partout
Emplacement
Ajuster Pincushion/
baril
Ajuster roration
RÉGLAGE
3 Options
FONCTION
Utilisé pour régler l'application de projection pour l'utilisateur.
(-40 ~ 40)
(-30 ~ 30)
8 Options
Sur table
devant
Plafond avant
Permet de régler la déformation horizontale de l'image.
Permet de régler la déformation verticale de l'image.
Réglages des quatres angles.
Sélectionnez cette option lorsque vous visionnez des images avec le
projecteur installé devant l'écran sur le plancher.
Sélectionnez cette option lorsque vous visionnez des images avec le
projecteur installé devant l'écran et fixé au plafond.
Derrière sur Sélectionnez cette option lorsque vous visionnez des images avec le
table
projecteur installé derrière l'écran sur le plancher.
Plafond derrière Sélectionnez cette option lorsque vous visionnez des images avec le
projecteur installé derrière l'écran et fixé au plafond.
(-20~20)
Voir la démo de réglage de pincushion/baril
(-180~180)
Utilisé pour retourner l'image.
FR-35
Utilisation des menus (suite)
4. Menu Ecran
4. Menu Ecran
ITEM
Rapport d'Aspect
Position horizontale
Position verticale
Déclencheur
Ajuster pixel
RÉGLAGE
FONCTION
Sélectionnez cette option pour projeter des images avec un rapport
Standard
d'aspect standard.
Plein écran
Sélectionnez cette option pour projeter des images avec un rapport
d'aspect plein écran.
Anamorphique1 La verticale de l'image s'agrandit de 2,35 * (9/16) pour s'adapter au format
cinéma.
Anamorphique2 L'image horizontale se réduit de 1 / [2,35 * (9/16)] pour s'adapter au format
cinéma.
Dépend du
Permet de régler la position horizontale de l'image projetée.
Timing
Dépend du
Permet de régler la position verticale de l'image projetée.
Timing
Marche/Arrêt
Sélectionnez On ou Off pour activer ou désactiver la fonction déclencheur.
haut
Utilisé pour afficher le volet noir sur la partie supérieure de l'image.
bas
Utilisé pour afficher le volet noir sur la partie inférieure de l'image.
4 Options
Permet de régler la position de l'image de réglage de pixel.
FR-36
Utilisation des menus (suite)
5. Menu entrée
6. Menu réglage
5. Menu entrée
ITEM
ENTREE
Espace de couleur
HDMI
Entrée HDMI
2D/3D
Luminosité 3D
Sync 3D
Horloge
Phase
POSITION AUTO
Lentille
Lentille
UTILISATEUR
RÉGLAGE
6 Options
4 Options
FONCTION
Sélectionnez port utilisé pour le signal d'entrée.
Sélectionnez AUTO pour détecter l'espace de couleur de l'entrée HDMI
automatiquement ou sélectionnez l'espace de couleur spécifique de
l'espace de couleur HDMI.
4 Options
Sélectionnez AUTO pour détecter automatiquement le format d'entrée ou
sélectionner le format d'entrée spécifique à partir de l'entrée HDMI.
5 Options
Indiquez si le signal source reçu est en 3D ou en 2D.
8 Options
Permet de régler la luminosité des images visionnées avec les lunettes 3D.
2 Options
Bascule la synchronisation entre la gauche et la droite des lunettes 3D
(déclencheur à cristaux liquides) et l'image 3D.
(Dépend de
Permet d'éliminer les effets de scintillement ou de flou, si besoin, lors du
l'horloge du PC) visionnage de l'image projetée.
(Dépend de
Permet d'éliminer les effets de scintillement ou de flou, si besoin, lors du
l'horloge du PC) visionnage de l'image projetée.
Oui / Non
Règle automatiquement l'horloge et la phase lorsque le signal d'entrée vient
d'un PC.
6 Options
Permet de régler le mode lentille utilisateur.
1 ~ 19
Réglage pas à pas de la lentille utilisateur (lentille Uilisateur est activé
lorsque le paramètre est lentille utilisateur).
6. Menu réglage
ITEM
Position menu
Langue
Couleur fond
RÉGLAGE
5 Options
12 langues
Noir / Bleu
Mode de lampe
Fort
Compteur arrêt
Déclencheur1
(Alimentation)
Déclencheur2
(Anamo)
Position distante
Verrouillage objectif
Réinit durée lampe
Test de forme
Réinit tout
•
•
•
Normal
1 ~ 4 heures /
Eteint
Eteint/Marche
Eteint/Marche
3 Options
Verrouillage
Focus/Zoom/
Shift objectif
Focus objectif
Zoom objectif
Shift objectif
Oui / Non
N/A
Oui / Non
FONCTION
Permet de modifier la position du menu.
Utilisé pour sélectionner la langue utilisée dans les menus.
Utilisé pour changer la couleur de l'écran qui apparaît lorsqu'aucun signal
n'est reçu.
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez visionner des images dans
une pièce bien éclairée.
Sélectionnez cette option lorsque le rétro-éclairage est trop faible.
Permet de régler le temps écoulé avant la mise en veille du projecteur
lorsqu'aucun signal n'est reçu.
Le signal de sortie de déclenchement (12 V) est sorti de la borne
DECLENCHEUR lorsque le voyant s'allume.
Le signal de sortie de déclenchement (12 V) est sorti de la borne
DECLENCHEUR lorsque le rapport d'aspect est réglé sur Anamorphique1
ou Anamorphique2.
Règle la position du récepteur infrarouge sur avant ou arrière.
Utilisé pour activer ou désactiver le verrouillage de Focus/Zoom de l'objectif.
Permet de régler le focus d'image sur proche ou loin.
Permet de régler le zoom d'image sur Wide ou Télé.
Permet de régler le décalage de l'image sur 4 directions : Haut, Bas,
Gauche, Droite.
Permet de réinitialiser la durée de fonctionnement de la lampe à 0.
Afficher le test de forme sur l'image projetée.
Permet de réinitialiser les paramètres du menu aux valeurs de réglage
d'usine, excepté la langue et la durée de la lampe.
Lorsque le mode de la lampe est activé, il est possible que l’image projetée sautille. Il ne s’agit pas d’une anomalie du produit.
Ne pas modifier trop fréquemment le réglage de mode de la lampe.
La réinitialisation totale peut demander un certain temps.
FR-37
Utilisation des menus (suite)
7. Menu Info
7. Menu Info
ITEM
Résolution de l'entrée
Heures de la lampe(Normal)
DESCRIPTION
Indique le connecteur d'entrée du signal vidéo en cours de projection.
Cet item indique la durée de fonctionnement cumulée de la lampe (heures).
* La durée de fonctionnement de la lampe est calculée sur la base d’une utilisation en mode normal.
FR-38
Réglage des images projetées
Mode d’image
Vous pouvez sélectionner le réglage le plus approprié pour les images que vous regardez.
Sélectionnez le mode image dans le menu Image 1.
Cinéma
VIDÉO
3D
Dynamique
Utilisateur 1 à
utilisateur 3
Mode de visualisation des films dans la pénombre comme dans un cinéma.
Mode standard adapté à la visualisation d’images vidéo, etc.
Mode de visualisation de films en 3D.
Mode lumineux adapté à la visualisation d’images sportives.
Permet de régler et de sauvegarder les réglages de Mode d’image spécifique aux utilisateurs.
Lorsque le mode image est modifié, les paramètres tels que la correction gamma, la
température de couleur seront ajustés en fonction des images à visualiser.
Régler la luminosité (Contraste et Luminosité) :
Vous pouvez régler la luminosité de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 34 pour le réglage par menu.)
1. Afficher le menu Image 1.
2. Sélectionnez contraste ou luminosité en appuyant sur la touche p ou q.
3. Appuyez sur le bouton t ou u pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Contraste
Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton u, la luminosité et la définition
de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton t, la luminosité et la définition de l’image
diminuent.
Luminosité
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton u, la luminosité et la définition de l’image augmentent. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton t, la luminosité et la définition de l’image diminuent.
Ajuster la couleur (Couleur et Teinte):
Vous pouvez régler la couleur de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 34 pour le réglage par menu.)
1. Afficher le menu Image 1.
2. Sélectionnez Couleur ou teinte en appuyant sur la touche p ou q.
3. Appuyez sur le bouton t ou u pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Couleur
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton u, la
couleur de l’image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton t, la couleur de l’image devient
moins dense.
Teinte
Permet de régler la teinte de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton u, l’image devient plus
verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton t, l’image devient plus rouge.
Pour accentuer ou atténuer l’image projetée (Netteté) :
Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 34 pour le réglage par menu.)
1. Afficher le menu Image 1.
2. Sélectionnez Netteté en appuyant sur les touches p ou q.
3. Appuyez sur le bouton t ou u pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
FR-39
Réglage des images projetées (suite)
Pour régler la tonalité de couleur blanche (temp. couleur) :
Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée (tonalité du blanc) à l’aide du menu.
(Voir page 34 pour le réglage par menu.)
1. Afficher le menu Image 1.
2. Sélectionnez Temp. couleur en appuyant sur les touches p ou q.
3. Appuyez sur le bouton t ou u pour sélectionner la température couleur souhaitée.
La température de couleur de chaque option est la suivante :
5800K, 6000K, 6500K, 7500K, 9300K, très lumineux, utilisateur.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur):
Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ci-après.
(Voir page 34 pour le réglage par menu.)
1. Sélectionnez Temp. Couleur dans le menu Image 1.
2. Appuyez sur la touche t ou u pour sélectionner l’utilisateur .
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
4. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner le paramètre de votre choix.
5. Appuyez sur le bouton t ou u pour régler le paramètre de votre choix.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour des réglages optimaux.
Pour annuler le menu:
7. Appuyez sur le bouton MENU.
Vous pouvez régler la luminosité, le contraste, la couleur/teinte et la netteté à l’aide des boutons dédiés de la
télécommande et sélectionner une température de couleur prédéfinie (ton blanc) par la touche TEMP. COULEUR sur
la télécommande.
À propos de la chaleur chromatique
Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La chaleur chromatique permet d’en montrer les différentes nuances.
Un blanc dont la chaleur est basse est légèrement rougeâtre. Lorsque la chaleur chromatique augmente, le blanc
devient bleuâtre. Par exemple, vous pouvez modifier la température de couleur à l’aide des procédures suivantes.
Augmenter la température de couleur : Augmenter le gain bleu et diminuer le gain rouge.
Réduire la température de couleur : Diminuer le gain bleu et augmenter le gain rouge.
• Si vous réglez l’ensemble des gains R, G, B à des valeurs négatives, la luminosité d’origine de l’image ne peut
être obtenue même lorsque vous agrandissez le contraste dans le menu Image 1.
Régler visuellement la luminosité des images projetées (lentille) :
La lentille est une fonctionnalité permettant de régler de manière visuelle le contraste en ouvrant ou fermant
l’ouverture de la lampe. Ce projecteur est équipé de 6 modes de réglage de la lentille.
Ouvert :
3:
2:
1:
Utilisateur :
variable :
La lentille est maintenue complètement ouverte.
Ce mode règle des noirs plus profonds que les autres modes.
Ce mode est plus foncé que le mode 1 mais plus lumineux que le mode 3.
Ce mode est le plus lumineux.
Permet à l’utilisateur de définir son niveau de luminosité préféré.
La lentille est automatiquement ajustée en fonction de l’image affichée.
FR-40
Réglage des images projetées (suite)
Régler le ratio de changement de luminosité (correction gamma) :
Vous pouvez sélectionner un préréglage de Correction Gamma en utilisant le menu.
(Voir page 34 pour le menu de réglage.)
1. Afficher le menu Image 1.
2. Sélectionnez la correction gamma en appuyant sur la touche p ou q.
3. Sélectionnez la Correction Gamma souhaitée en appuyant sur la touche t ou u.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Pour ajuster le ratio d’origine de changement de luminosité
(personnaliser la correction gamma) :
Pour personnaliser (et enregistrer) la correction gamma préférée, effectuer la procédure suivante.
(Voir page 34 pour le menu de réglage.)
1. Sélectionnez la correction gamma dans le menu Image 1.
2. Appuyez sur la touche t ou u pour sélectionner l’utilisateur .
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
4. Appuyez sur la touche p ou q pour sélectionner l’élément à régler
(W, R, V, B).
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
6. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner le paramètre de votre
choix.
7. Appuyez sur la touche t ou u pour régler la valeur gamma.
8. Répétez les étapes 6 - 7 pour des réglages optimaux.
Pour annuler le menu:
9. Appuyez sur le bouton MENU.
Pour activer le mode gamma mémorisé:
1. Sélectionnez UTILISATEUR en appuyant sur le bouton GAMMA sur la télécommande.
• Il est possible que les modifications apportées à la luminosité soient difficiles à percevoir dans certaines images.
Réduction du volume sonore
Ce projecteur possède les fonctions de réduction du bruit suivantes. Cependant, ces fonctions ne marchent pas avec
des signaux 720p, 1080i, et 1080p et des signaux fournis par l’ordinateur.
TNR (réduction de bruit temporel récursif )
Réduit le bruit aléatoire qui apparaît dans les images projetées. Ajuster le niveau de réduction en utilisant le bouton t
ou u.
MNR (réduction du bruit de moustique)
Réduit le bruit de moustique qui apparaît autour des arêtes vives des images DVD. Ajuster le niveau de réduction en
utilisant le bouton t ou u.
BAR (réduction de bruit de bloc)
Réduit le bruit de bloc ou les motifs de type mosaïque qui apparaissent dans les images DVD. Activer cette fonction
en utilisant le bouton t ou u.
Utilisation de la gestion des couleurs
Ce projecteur peut régler chaque couleur séparément (rouge, vert, bleu, cyan, magenta et jaune). Vous pouvez ajuster
la tonalité des couleurs en utilisant la gestion des couleurs dans le menu image 2.
1. Sélectionnez Gestion des couleurs dans le menu Image 2 pour activer la gestion des couleurs.
2. Une fois que la gestion des couleurs est activée, les options Eteint Personnalisé 1, Personnalisé 2 et 3 seront affichées.
Appuyez sur la touche p q pour sélectionner l’élément voulu et appuyez sur la touche ENTRÉE pour le sélectionner.
3. Sélectionnez ETEINT, la fonction de gestion des couleurs est désactivée.
Sélectionnez Personnalisé 1, Personnalisé 2, ou personnalisé 3, la gestion des couleurs est activée et rouge, vert,
bleu, cyan, magenta, jaune sont affichés.
4. Sélectionnez la couleur que vous voulez régler en appuyant sur la touche p ou q le bouton puis sur le bouton
ENTRÉE pour le sélectionner, gain, situation, teinte sont alors affichés permettant à l’utilisateur d’affiner l’image.
Pour annuler les modifications :
Appuyez sur le bouton MENU.
FR-41
Réglage des images projetées (suite)
Pour régler la luminosité 3D :
Vous pouvez ajuster la luminosité en 3D de l’image projetée en utilisant le menu. Ce menu est disponible uniquement
en mode 3D. (Voir page 37 pour le menu de réglage.)
1. Afficher le menu d’ENTRÉE.
2. Appuyez sur la touche p ou q pour sélectionner
sync 3D.
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
4. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner
le paramètre de votre choix.
5. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour sélectionner
la valeur souhaitée.
Pour annuler le menu:
6. Appuyez sur le bouton MENU.
Pour régler la sync 3D :
Vous pouvez régler la synchronisation 3D de l’image projetée en utilisant le menu. Ce menu est disponible
uniquement en mode 3D. (Voir page 37 pour le menu de réglage.)
1. Afficher le menu d’ENTRÉE.
2. Appuyez sur la touche p ou q pour sélectionner
sync 3D.
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
4. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner
le paramètre de votre choix.
5. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour sélectionner
l’élément souhaité.
Pour annuler le menu:
6. Appuyez sur le bouton MENU.
FR-42
Réglage des images projetées (suite)
Ce projecteur projette automatiquement et correctement les signaux vidéo venant de l’ordinateur. Toutefois, selon
le type d’ordinateur, la projection de certains signaux vidéo peut être incorrecte. Dans un tel cas, utilisez la fonction
Position Auto pour (Voir page 24.) ajuster l’image projetée en utilisant le menu Entrée.
Réglage de l’image venant de l’ordinateur à l’aide du menu:
Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes.
Bandes blanches.�����������������������������������������������������������������������������������Réglez l’horloge dans le menu ENTRÉE.
L’image projetée scintille��������������������������������������������������������������������Réglez l’horloge dans le menu ENTRÉE.
L’image projetée est floue������������������������������������������������������������������Réglez la phase dans le menu ENTRÉE.
L’image projetée est décalée horizontalement��������������������������Ajustez la position horizontale dans le menu Ecran. Chaque
fois que le bouton t est pressé, l’image se déplace vers la
gauche. Chaque fois que le bouton uest pressé, l’image se
déplace vers la droite.
L’image projetée est décalée verticalement��������������������������������Ajustez la position verticale dans le menu Ecran. Chaque fois
que vous appuyez sur le bouton t, l’image se décale vers le bas.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton u, l’image se décale
vers le haut.
Des
parasites apparaissent sur la moitié droite ou
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������Réglez
volet (haut) ou volet (bas) dans le menu Ecran.
gauche de l’image.
1. Affichez le menu Ecran.
2. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton p ou q.
3. Appuyez sur le bouton t ou u pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
• Ne pas modifier les paramètres du menu Ecran en utilisation normale.
Méthode simple de réglage de la position de l’image
Réglage de la position horizontale:
1. Alignez le bord gauche de l’image avec le côté gauche de l’écran en ajustant la position horizontale. Puis,
aligner le bord droit de l’image avec le côté droit de l’écran en ajustant la position horizontale.
2. Effectuez de nouveau l’étape 1 ci-dessus pour finaliser le réglage de la position horizontale.
Réglage de la position verticale:
3. Aligner le bord supérieur de l’image avec la partie supérieure de l’écran en ajustant la position verticale.
Ensuite, alignez le bord inférieur de l’image avec le côté inférieur de l’écran en ajustant la position verticale.
FR-43
Remplacement de la lampe
Ce projecteur est équipé d’une lampe permettant de projeter des images. Cette lampe est un consommable. Elle
peut brûler ou perdre de sa luminosité en cours d’utilisation. Dans ce cas, remplacez-la par une lampe neuve dès
que possible. Utilisez uniquement une lampe neuve vendue séparément et spécifiquement destinée au ce projecteur.
Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
Lampe de rechange
VLT-HC9000LP
Avertissement:
• Ne faites pas tomber les vis de fixation de la lampe dans le projecteur. N’introduisez aucun objet métallique
ou inflammable dans le projecteur. La présence d’un corps étranger à l’intérieur du projecteur pendant son
fonctionnement présente un risque d’incendie ou d’électrocution. Si vous ne pouvez pas retirer le corps étranger
vous-même, contactez votre revendeur.
• Fixez correctement la lampe. Si celle-ci n’est pas correctement installée, elle ne s’allumera pas. Une mauvaise
installation présente également un risque d’incendie.
• Ne secouez pas la lampe extraite ou ne la placez pas devant votre visage. Vous pourriez vous blessez aux yeux
avec des fragments de verre volants ou tombants.
• Ne remplacez pas la lampe immédiatement après utilisation, car son boîtier est très chaud. Vous risqueriez de
vous brûler. Mettez l’équipement hors tension à l’aide du bouton POWER. Après l’extinction de la lampe, attendez
environ deux minutes que les ventilateurs d’entrée et de sortie d’air du refroidissement de la lampe s’arrêtent.
Puis coupez l’interrupteur principal et débranchez le cordon d’alimentation, et attendez au moins 1 heure pour
permettre à la lampe de refroidir suffi samment pour être touchée.
• Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler.
Intervalle de remplacement de la lampe
L’intervalle de remplacement de la lampe recommandé est d’environ 4000 heures*1*2 d’utilisation consécutive. L’intervalle
varie en fonction de l’environnement de fonctionnement et peut être plus court que 4000 heures*1*2. Lorsque la durée de
fonctionnement de la lampe dépasse 3800 heures * 1 * 2, le voyant change de couleur et devient orange indiquant que la lampe
devra bientôt être remplacée, et le message de remplacement de la lampe (remplacement de la LAMPE) est affiché sur l’écran.
Lorsque l’utilisateur appuie sur la touche MENU, le message remplacement de la lampe disparait, mais le voyant reste orange
tant que le compteur de durée de fonctionnement de la lampe n’est pas réinitialisé. (Voir page 45)
*1: Durée de la lampe lorsque le mode lampe est réglé sur Normal. Quand il est réglé sur Fort, cette durée est
raccourcie.
*2: Quand le mode Lampe est réglé sur Fort, cette durée est raccourcie à 2000 heures.
Attention:
• La lampe ne doit être démontée que pour être remplacée. Une dépose inutile risque de la casser.
• Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression comme source lumineuse. En cas de choc, de rayure
ou de détérioration pendant son fonctionnement, celle-ci risque d’exploser ou de ne plus fonctionner. Le délai
avant l’explosion ou la panne définitive varie considérablement d’une lampe à l’autre et selon les conditions
d’utilisation. Par conséquent, la lampe risque d’exploser très rapidement après le démarrage.
• Le risque d’explosion augmente si vous utilisez la lampe au-delà de sa période de remplacement. Lorsque le
message de remplacement de la lampe apparaît, remplacez-la immédiatement par une lampe neuve, même si elle
s’allume toujours normalement.
• En cas d’explosion de la lampe au mercure haute pression, des éclats de verre s’éparpillent à l’intérieur et à
l’extérieur du boîtier et le gaz contenu dans la lampe se diffuse à l’intérieur et à l’extérieur du projecteur. Le gaz
de la lampe contient du mercure. Ne l’inhalez pas et évitez tout contact avec vos yeux ou votre bouche. Si vous le
respirez ou qu’il pénètre dans votre oeil ou votre bouche, consultez immédiatement un médecin.
• Si la lampe au mercure à haute pression explose, des éclats de verre peuvent se trouver éparpillés à l’intérieur du
projecteur. Demandez à votre revendeur de remplacer la lampe et de contrôler l’intérieur du projecteur. Lorsque
vous nettoyez ou remplacez la lampe vous-même, veillez à tenir le bras de la lampe. Vous pourriez vous blesser
avec les éclats de verre.
• Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond, utilisez le plateau de remplacement de la lampe
livré avec le projecteur ou la lampe en option afin d’empêcher toute dispersion de fragments de verre.
• Veillez à n’utiliser que la lampe spécifique à ce projecteur, VLT-HC9000LP. L’utilisation d’autres lampes peut
entraîner un dysfonctionnement du projecteur.
FR-44
Remplacement de la lampe (suite)
Remplacement de la lampe:
7. Remettez la poignée dans sa position d’origine.
• Vérifiez si la poignée est bien verrouillée.
8. Serrez les 2 vis (c) à l’aide d’un tournevis à empreinte
Phillips (+).
1. Éteindre l’interrupteur principal et débrancher le
courant.
2. Desserrez les 2 vis (a) à l’aide d’un tournevis
cruciforme (+) et retirez le capot arrière de la lampe
(b) du projecteur.
(b)
(b)
(c)
• Assurez-vous que les vis sont bien serrées.
9. Réinstallez le capot arrière de la lampe (b) sur le
projecteur et fixez-le avec les 2 vis (a).
(a)
3. Desserrez les 2 vis (c) à l’aide d’un tournevis
cruciforme Phillips (+).
(b)
(c)
(a)
4. Soulevez la poignée.
5. Extrayez le boîtier de la lampe par sa poignée, tout
en tenant fermement le projecteur.
• Assurez-vous que les vis sont bien serrées.
Remise à zéro du compteur de la durée de
fonctionnement de la lampe
10. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale et enclenchez l’interrupteur principal.
11. Afficher le menu OSD.
12. Appuyez sur la touche ► pour sélectionner le
menu de configuration.
13. Appuyez sur la touche q pour sélectionner “Réinit
Durée lampe”.
14. Appuyez sur la touche “Entrée” pour afficher
“Réinit durée lampe”.
15. Sélectionnez “Oui” pour confirmer.
Important:
• Assurez-vous que la durée de la lampe(Normal) dans le
menu Info est remis à 0 heures.
• Si le couvercle de la lampe n’a pas été fixé
correctement, le projecteur ne s’allumera pas.
• Veillez à réinitialiser la durée lorsque vous remplacez la
lampe(Normal).
• Ne pas réinitialiser la durée si vous ne remplacez pas la
lampe(Normal).
• La lampe est fragile. Si elle se casse, veillez à ne
pas vous couper avec les éclats de verre.
Attention:
• Ce projecteur utilise une lampe qui contient du
mercure. L’élimination de la lampe ou du projecteur
avec la lampe peut être soumise à législation pour
des raisons environnementales.
•
Sortez doucement le boîtier de la lampe du
projecteur. Si vous le sortez rapidement, la
lampe risque de se briser et de projeter des
éclats de verre.
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de la
lampe que vous avez sorti et tenez-le éloigné
des objets inflammables et des enfants, afin
d’éviter tout risque de blessure ou d’incendie.
6. Fixez soigneusement un nouveau boîtier de lampe
dans le projecteur, en veillant à respecter le sens
d’installation.
FR-45
Remplacement de la lampe (suite)
Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond
Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond, utilisez le plateau de remplacement de la lampe livré avec le
projecteur ou la lampe en option afin d’empêcher toute dispersion de fragments de verre.
• Montez le plateau de remplacement de la lampe selon la procédure indiquée dessus.
1. Éteindre l’interrupteur principal et
débrancher le courant.
2. Dévissez les deux vis à l’aide d’un
tournevis cruciforme (+) et retirez le
panneau latéral gauche du projecteur.
3. Dévissez les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme (+).
4. Attachez le plateau de remplacement de la
lampe au projecteur comme indiqué sur le
dessin.
5. Fixez le plateau de remplacement de
la lampe du projecteur en utilisant
les bandes adhésives livrées avec le
plateau.
Ruban
6. Tirez sur la poignée de la boîte de la
lampe tout en tenant le projecteur.
• Tenir fermement le support de
remplacement de la lampe afin
d’éviter que des débris de verre ne
tombent à terre.
• Ne posez pas la lampe directement
sur le plateau de remplacement de la
lampe car il pourrait tomber.
7. Détachez le plateau de remplacement
de la lampe en même temps que la
lampe que vous retirez.
8. Suivez les étapes 6 à 15 à la page 45.
FR-46
Entretien
Avertissement :
3. Fixez le filtre à air.
• Vérifier que les griffes gauche et droite sont bien
bloquées.
• Ne jamais utiliser de bombe anti poussière avec gaz
inflammable ou d’autres matériaux inflammables
pour le nettoyage du filtre à air. Des substances
inflammables peuvent s’enflammer et entraîner un
incendie ou une panne lorsque la lampe est allumée.
• Ne pas utiliser de solvants inflammables (benzène,
diluant, etc.) ni d’aérosols inflammables pour
nettoyer le corps du projecteur et l’objectif. Des
substances inflammables peuvent s’enflammer et
entraîner un incendie ou une panne lorsque la lampe
est allumée.
Important:
Veillez à éteindre la lampe et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale avant d’effectuer tout
entretien sur le projecteur.
• Si le filtre est endommagé ou s’il est très sale, le
changer par un nouveau filtre. Contactez votre
revendeur pour un nouveau filtre.
• Utilisez uniquement un filtre spécifique.
Nettoyage du filtre à air
Attention :
Attention :
Veillez à utiliser le projecteur muni du filtre à air. Si non,
la poussière peut pénétrer à l’intérieur du projecteur et
provoquer un incendie ou une panne.
Nettoyez fréquemment le filtre à air (environ une fois
par mois). Si le filtre ou les grilles de ventilation sont
obstruées par la saleté ou la poussière, la température
à l’intérieur du projecteur peut augmenter et provoquer
des dégâts, tels que des dommages aux parties
internes et raccourcir la durée de vie du boîtier.
• Lorsque la température interne du projecteur
augmente, le voyant STATUT clignote en orange, la
lampe s’éteint.
1. Retirez le filtre à air.
Nettoyage du projecteur et des fentes de
ventilation
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur
et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont
sales, les essuyer avec un chiffon doux imbibé d’un
détergent doux dilué, puis les essuyer avec un chiffon
sec.
Protéger la surface du projecteur de la décoloration
ou de la détérioration :
• Ne pas vaporiser d’insecticide sur ou à l’intérieur du
projecteur.
• Ne pas utiliser de benzine ou de diluant pour le
nettoyer.
• Ne pas laisser de caoutchouc ou de matières
plastiques en contact avec le projecteur.
2. Lavez le filtre à air ou remplacez-le par un nouveau
filtre.
• Utilisez de l’eau ou un détergent doux dilué pour
nettoyer le filtre. Rincez soigneusement le filtre et
laissez le sécher complètement dans une zone à
l’abri du soleil.
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une brosse de nettoyage pour objectifs
standard ou un morceau de tissu imbibé de liquide de
nettoyage. La surface de l’objectif est fragile. Utilisez
uniquement des matériaux de nettoyage non abrasifs
recommandés. Ne touchez pas l’objectif avec les
doigts.
• Ne pas nettoyer le filtre avec un aspirateur. Le
filtre est souple et peut être endommagé.
FR-47
Dépannage
Avant d’envoyer le projecteur en réparation, consultez les informa ci-dessous. Si les symptômes persistent, n’utilisez
plus le projecteur, débranchez la prise électrique et contactez votre revendeur.
Aucune image ne s’affiche à l’écran.
Problème
Solution
Mise sous tension
impossible.
•
Aucune image ne
s’affiche à l’écran.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L’alimentation est
coupée.
•
•
•
Vérifiez si les voyants sont éteints ou allumés (dans ce cas, vérifiez également leur
couleur et s’ils clignotent ou non).
POWER
STATUS
Arrêt
Arrêt
Rouge fixe
Clignote orange
et vert
Solution
• Branchez le cordon d’alimentation sur le projecteur.
• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
• Enclenchez l’interrupteur principal.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les et effectuez les
opérations suivantes:
1. Coupez l’interrupteur principal.
2. Attendez que le projecteur ait refroidi.
3. Enclenchez l’interrupteur principal.
4. Appuyez sur le bouton POWER.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les.
• N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant d’air chaud émis par un
appareil de chauffage.
• Vérifiez si le filtre n’est pas obstrué par des salissures ou de la poussière.
JJSi le filtre est obstrué, nettoyez-le.
• Le capot de la lampe n’est pas fermé.
JJFermez le capot correctement.
Vérifiez que le cache de l’objectif a été enlevé.
1 minute peut être nécessaire avant que la lampe s’allume.
Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez
quelques minutes puis recommencez.
Si le projecteur a été éteint avant que la lampe ne soit suffisamment refroidi, le bouton
Power (ALIMENTATION) peut ne pas fonctionner une fois que l’alimentation principale
est allumée. Après que la température soit revenue à une température normale de
fonctionnement, appuyez sur le bouton Power (ALIMENTATION) pour revenir au voyant
ALIMENTATION.
Vérifiez que la grille d’entrée d’air est propre.
Vérifiez que le capot de la lampe est fermé.
Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le câble fourni avec l’équipement
pour vérification. Si les images sont affichées correctement, ajoutez un amplificateur
de signal RVB au prolongateur.
Lorsque vous connectez le projecteur via un répartiteur de signal HDMI ou un
amplificateur AV via un câble HDMI, assurez-vous que le répartiteur de signal HDMI
ou l’amplificateur AV supportent le HDMI 1.3 (deep color).
Pour la connexion du périphérique vidéo, consultez son manuel de fonctionnement.
Ce problème peut se produire lorsque l’entrée ou les sorties d’air sont obstruées.
(Dans un tel cas, les voyants de STATUT sont vert clignotant et rouge fixe.)
JJ Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez
les opérations suivantes:
1. Attendez que le ventilateur d’aspiration et/ou le ventilateur d’extraction s’arrête.
(Attendez que le voyant STATUS s’éteigne.)
2. Coupez l’interrupteur principal
3. Attendez au moins 10 minutes.
4. Enclenchez l’interrupteur principal.
5. Appuyez sur le bouton POWER.
Vérifiez que le temporisateur de mise en veille compteur arrêt (Off Timer) est réglé sur
ETEINT.
Si la lampe est endommagée, elle risque de s’éteindre après une certaine durée de
fonctionnement.
FR-48
Dépannage (suite)
Aucune image ne s’affiche à l’écran. (suite)
Problème
“NO SIGNAL”
s’affiche.
Les images peuvent
être détériorées lors
de la connexion du
projecteur en utilisant
le câble HDMI.
“AUNCUN SIGNAL”
est affiché lors de
la connexion du
projecteur via le câble
HDMI.
Solution
• Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifiez si celui-ci fonctionne
correctement.
• Vérifiez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement
conseillé si l’appareil externe utilisé est un ordinateur portable.)
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Vérifiez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes.
• Vérifiez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée.
• Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les
images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement,
utilisez un amplificateur de signal RVB avec la rallonge.
• Assurez-vous que le câble est bien enfoncé dans le connecteur.
• Assurez-vous d’utiliser un câble HDMI haute vitesse pouvant transmettre des signaux
1080p.
• Lorsque vous connectez le projecteur via un répartiteur de signal HDMI ou un
amplificateur AV via un câble HDMI, assurez-vous que le répartiteur de signal HDMI
ou l’amplificateur AV supportent le HDMI 1.3 (deep color).
Les images ne s’affichent pas correctement.
Problème
Solution
Les images projetées
tremblent.
Les images projetées
sont décalées.
•
•
•
Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre.
Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe.
Certains rares ordinateurs fournissent des signaux hors des standards. Réglez le
menu Entrée. (Voir page 43.)
Les images projetées
sont déformées.
•
Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par
rapport à l’autre. (Voir page 10.)
Les images projetées
sont sombres.
•
•
Réglez la luminosité et le contraste dans le menu Image 1. (Voir page 39.)
Remplacez la lampe. (Voir page 44.)
Les images projetées
sont floues.
•
•
•
•
•
•
Réglez la mise au point. (Voir pages 18 et 23.)
Nettoyez l’objectif.
Appuyez sur le bouton t ou u de la télécommande pour éliminer le tremblement.
Ajustez Phase et Horloge dans le menu d’entrée. (Voir page 43.)
Réglez la luminosité et le contraste dans le menu Image 1. (Voir page39.)
Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par
rapport à l’autre. (Voir page 10.)
Des images
“fantômes” restent à
l’écran.
•
Ce phénomène est amélioré si l’on continue de projeter une image lumineuse
uniforme. (Ce phénomène d’images “fantômes” peut se produire lorsqu’une image
fixe est affichée sur l’écran pendant un certain temps.)
Des points rouges,
bleus et verts
apparaissent dans les
images projetées.
Des points noirs
apparaissent dans les
images projetées.
•
Ce phénomène est spécifique au SXRD™ et ne constitue pas un dysfonctionnement
du produit.
(Un petit nombre de pixels restent toujours allumés ou éteints, ce qui ne constitue pas
un mauvais fonctionnement. Plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels.)
Les images projetées
présentent de fi nes
bandes.
•
Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas
une panne. Remplacez l’écran ou modifi ez légèrement la mise au point.
Les images projetées
ondulent.
•
•
Vérifiez le bon en fichage des prises des câbles sur les périphériques extérieurs.
Éloignez le projecteur de tout appareil émettant des ondes radio parasites.
La nuance est
incorrecte.
•
Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
La teinte des
images projetées est
incorrecte.
•
Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
•
FR-49
Dépannage (suite)
Les images ne s’affichent pas correctement. (suite)
Problème
Solution
Aucun son ne sort
des haut-parleurs
connectés à
l’amplificateur AV.
(Aucun son ne sort
des haut-parleurs
du système homecinéma.)
Différences de teintes
des couleurs.
•
•
Le projecteur n’est pas équipé de hauts-parleurs.
L’amplificateur AV affiche l’information que le projecteur n’est pas équipé de hautparleurs et transmet ensuite ces informations au lecteur de DVD. Pour cette raison, le
lecteur de DVD comme l’amplificateur AV peuvent cesser temporairement de fournir
un signal audio.
� Modifiez le réglage de l’amplificateur AV ou du lecteur de DVD.
•
Lorsque vous comparez les images projetées par deux projecteurs, les teintes des
images affichées peuvent varier à cause de la différence entre leurs composants
optiques. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Lorsque vous comparez l’image projetée par ce projecteur avec celle affichée par
la télévision ou un écran de PC, les teintes des images affichées peuvent varier à
cause de la différence de capacité de reproduction des couleurs. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Cela est dû à l’ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.
•
Seules les zones mobiles
des images transmises
par l’ordinateur ne sont
pas affichées.
•
Les images projetées
sont obscurcies.
•
Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir
comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de
votre ordinateur. (Voir page 55.)
L’image reste gelée.
•
Des parasites
apparaissent autour de
l’image.
•
Lorsque l’image est projetée depuis le VCR (magnétoscope), elle pourrait rester gelée
pendant la recherche rapide. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Avec certaines images telles celles issues de DVD, du bruit peut apparaître autour de
l’image enregistrée. Dans ce cas, diminuer la valeur de réglage du sur balayage dans le
menu Image 2. (Voir page 35.)
Autres
Problème
Solution
Les grilles de sortie
d’air dégagent de l’air
chaud.
Impossible d’utiliser le
menu.
•
Cet air est dû au refroidissement interne du projecteur. Vous sentez peut-être de l’air
chaud: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
•
Le voyant STATUT
clignote en orange et
vert.
•
Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs à
l’intérieur du projecteur.
JJ Coupez l’interrupteur principal, attendez environ 10 minutes, puis réenclenchez-le.
Ce message s’affiche lorsque la température ambiante est trop élevée. Si la
température reste élevée, la lampe s’éteindra automatiquement.
JJ Faites en sorte que la température ambiante n’atteigne pas des niveaux trop élevés.
Ce message s’affiche lorsque l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air est obstruée. Si
elles restent obstruées, la lampe s’éteindra.
JJ Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air. Si le filtre est
obstrué, nettoyez-le. (Voir page 47.)
Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas trop
faible. (Voir page 6.)
Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou
à une lumière fluorescente. (Voir page 9.)
Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir page 9.)
Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
L´iris produit un bruit pendant son fonctionnement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La télécommande
ne fonctionne pas
facilement ou pas du
tout.
Un bruit mécanique
(clic) se fait entendre.
•
•
•
•
•
•
FR-50
Dépannage (suite)
Autres (suite)
Problème
Solution
Les images ne sont pas en
3D.
 L'émetteur 3D et les
lunettes 3D sont vendus
séparément. Elles ne
sont pas fournies avec ce
produit.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les paramètres d'image sont-ils réglés sur le mode 3D ?
Basculez en mode 3D.
�
Y a-t-il un obstacle dans la zone de transmission entre l'émetteur 3D et les lunettes 3D ? Ou, y a-t-il un
autocollant ou un élément de ce type sur la zone de réception du signal infra-rouge sur les lunettes 3D ?
L es Lunettes 3D fonctionne en recevant des signaux de l'émetteur 3D. Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacle
�
dans la zone de transmission entre l'émetteur 3D et les lunettes 3D.
Est-ce que la distance entre l'émetteur 3D et les lunettes 3D est trop grande, ou trop faible ?
Ajuster l’emplacement de l’émetteur 3D.
�
Est-ce que la direction de l'émetteur 3D et celle de la zone de réception du signal infra-rouge sur les
lunettes 3D sont similaires ?
Réglez la direction et l’emplacement de l’émetteur 3D.
�
Est-ce que les lunettes 3D sont éteintes ?
Appuyez sur le bouton d’alimentation des lunettes 3D pour les allumer.
�
Il peut être nécessaire de changer le mode 3D (tel réglage 3D) du lecteur/enregistreur lors de la projection
d'images 3D. (Pour plus de détails, voir le manuel d'utilisation du lecteur/enregistreur.)
Le mode 3D du projecteur est-il correctement réglé ?
Réglez le mode 3D du projecteur (paquet d’image, côte à côte, haut et bas).
�
Est-ce que l'émetteur 3D est bien connecté au projecteur ?
Les lunettes 3D peuvent se désynchroniser en raison de la présence d'une lumière fluorescente. Éteindre la
lumière fluorescente.
Y a-t-il d'autres emetteurs 3D ou d'autres écrans à affichage 3D à proximité des lunettes 3D ?
�L es lunettes 3D fonctionnent en recevant des signaux de l’émetteur 3D. Vérifiez qu’il n’y ait pas
d’interférence de signaux provenant d’autres sources infra-rouge.
L'alimentation des
lunettes 3D se coupe
automatiquement.
 Les lunettes 3D sont
vendues séparément. Elles
ne sont pas fournies avec
ce produit.
•
Y a-t-il un obstacle dans la zone du faisceau infrarouge entre l'émetteur 3D et les lunettes 3D ? Ou, y a-t-il
un autocollant ou un élément de ce type sur la zone de réception du signal infra-rouge sur les lunettes 3D ?
Lorsque le signal de l’émetteur 3D est interrompu, l’alimentation des lunettes 3D est automatiquement coupée 5
�
minutes après l’interruption. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacle dans la zone de transmission entre l’émetteur 3D et
les lunettes 3D.
Les images 3D
ne s'affichent pas
correctement.
 L'émetteur 3D et les
lunettes 3D sont vendus
séparément. Elles ne
sont pas fournies avec ce
produit.
•
Selon le statut de l’image 3D, l’affichage des images 3D peut ne pas se faire correctement.
Basculez le mode “Sync 3D” du projecteur pour vérifier l’affichage correct ou non des images.
�
Lorsque le signal de l’émetteur 3D est interrompu, l’alimentation des lunettes 3D est automatiquement coupée 5
�
minutes après l’interruption. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacle dans la zone de transmission entre l’émetteur 3D et
les lunettes 3D.
Les lunettes 3D peuvent se désynchroniser en raison de la présence d’une lumière fluorescente. Éteindre la
lumière fluorescente.
Y a-t-il d’autres émetteurs 3D ou d’autres écrans à affichage 3D à proximité des lunettes 3D ?
L es lunettes 3D fonctionnent en recevant des signaux de l’émetteur 3D. Vérifiez qu’il n’y ait pas
�
d’interférence de signaux provenant d’autres sources infra-rouge.
•
•
Le voyant clignote cinq fois
lorsque les lunettes 3D sont
allumées.
 Les lunettes 3D sont
vendues séparément. Elles
ne sont pas fournies avec
ce produit.
•
La batterie des lunettes 3D est épuisée.
Remplacer la batterie par une nouvelle.
�
Le voyant ne s'allume
pas même si le bouton
alimentation est pressé.
 Les lunettes 3D sont
vendues séparément. Elles
ne sont pas fournies avec
ce produit.
•
La batterie des lunettes 3D est-elle épuisée ?
R emplacer la batterie par une nouvelle si le voyant ne s’allume pas, même lorsque vous appuyez sur le
�
bouton d’alimentation.
Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifiez d’abord le point suivant.
Problème
Solution
Le projecteur ne
démarre pas.
Le voyant STATUS
clignote.
•
•
•
Fixez le capot de la lampe. (Voir pages 44 et 45.)
Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 45.)
Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 45.)
FR-51
Voyants
Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d’entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du
projecteur.
Vous trouverez ci-dessous des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le
projecteur et consultez votre revendeur.
Témoin de statut
(STATUS)
Témoin
ALIMENTATION
Conditions normales
POWER
STATUS
CONDITION
REMARQUE
Veille
Steady
rouge
Lampe en veille à la mise hors tension
Il n’est pas possible d’activer l’alimentation
en appuyant sur le bouton POWER.
Lampe en veille à la mise sous tension
Il n’est pas possible de couper l’alimentation
en appuyant sur le bouton POWER.
Arrêt
Rouge
clignotant
Vert clignotant
L’appareil est sous tension. (Conditions normales)
Vert
clignotant
Vert clignotant
Conditions anormales
POWER
STATUS
Rouge
fixe
Clignote orange
Rouge
fixe
Clignote orange et
rouge
Rouge
fixe
Rouge
fixe
Rouge
fixe
Clignote rouge
Clignote orange
et vert
Clignote vert
CONDITION
REMARQUE
cartes électroniques erreur1
Débranchez le cordon d’alimentation, puis
contactez votre revendeur.
cartes électroniques erreur2
Débranchez le cordon d’alimentation, puis
contactez votre revendeur.
cartes électroniques erreur3
Débranchez le cordon d’alimentation, puis
contactez votre revendeur.
Le couvercle de la lampe n’est pas fermé.
Température anormale
• Les grilles de ventilation sont obstrués par de la
poussière ou des salissures.
• La température de la pièce est élevée.
Fermez correctement le couvercle.
• Nettoyez les grilles de ventilation.
• Installez le projecteur dans un endroit
plus frais.
Panne ventilateurs
Panne carte d’alimentation
Mettre hors tension puis rallumer à nouveau
l’appareil.
Si la solution précédente ne résout pas le
problème, contactez votre revendeur.
FR-52
Spécifications
Les spécifications et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifications sans préavis.
Type
PROJECTEUR HOMECINEMA
Modèle
HC9000D / HC9000DW
Technologie d’affichage
Ecran SXRD™ 0,61 pouces: pouces: 3 unités (pour R, V, B)
(format d’écran 16:9)
Pixel: 1920 x 1080 = 2073600 pixels
Total 6220800 pixels
Lentille de projection
F 3,2 à 3,9
Source lumineuse
230 W
Format de l’image (distance de projection)
50 “min. à 200 “max.
(distance de projection 1,7 à 12,6 m) (image 16:9).
Maximale
résolution
Signal informatique
Résolution d’écran : 1920 x 1080 points
Signal vidéo
NTSC/PAL/SECAM/4,43NTSC/PAL-M/PAL-N/PAL-60
Signal composant
480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p
Résolution du panneau: 1920 x 1080 points
f = 21,4 à 38,5 mm
Entrée informatique
[Type de signal]
RVB analogique
[Type de borne]
Mini D-SUB 15 broches
[Ligne]
1
Entrée vidéo
[Type de signal]
HDMI
Entrée vidéo
Entrée S-vidéo
Entrée vidéo composant
[Type de borne]
HDMI
RCA
S
RCA x3 (YCBCR/YPBPR)
[Ligne]
2
1
1
1
Borne
decommande/autres
SERIAL
D-SUB à 9 broches (RS-232C)
TRIGGER1/2
12 V CC, 200 mA maximum (mini-connecteur stéréo)
Température de fonctionnement
+5°C (+41°F) à +35°C (+95°F)
Tension nominale
Secteur 100 - 240 V, 50/60 Hz
Consommation
4,0 A
Dimensions
482mm(W) x 215mm(H) x 530mm(D)
Poids
14,5 kg
Autres
* Saillie non incluse.
Entrée S-vidéo
Signal de luminance: Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative)
Signaux de chroma: Vc-c = 0,286 V 75 Ω (signal de rafales)
Entrée vidéo
Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative)
Entrée vidéo
composant
YCBCR: Vc-c = 1,0 V 75 Ω (Y) (sync. négative)
Vc-c = 0,7 V 75 Ω (CB, CR)
Entrée analogique
RGB: Vp-p=0,7 V 75 Ω
HD: niveau TTL (négatif ou positif )
VD: niveau TTL (négatif ou positif )
Entrée numérique (HDMI)
Interface HDMI (liaison simple TMDS)
530
Schéma d’encombrement (unité: mm)
215
13.2
108*
482
*: Valeurs usine
FR-53
Spécifications (suite)
Spécification de signaux d’entrée dans chaque entrée du projecteur
HDMI
Mode de signal
480i60,00Hz(taux double)
480i59,94Hz(taux double)
576i50,00Hz(taux double)
480p 60,00Hz
480p 59,94Hz
576p 50,00Hz
720p 60,00Hz
720p 59,94Hz
720p 50,00Hz
1080i 60,00Hz
1080i 59,94Hz
1080i 50,00Hz
1080p 60,00Hz
1080p 59,94Hz
1080p 50,00Hz
1080p 24,00Hz
1080p 23,98Hz
VGA 60,00Hz
VGA 59,94Hz
SVGA 60Hz
XGA/60Hz
WXGA 60Hz
WXGA+ 60Hz
SXGA+ 60
SXGA 60Hz
WSXGA+ 60Hz
WUXGA 60Hz
Résolution
(H x V)
640x480
640x480
800x600
1024x768
1280x768
1440x900
1400x1050
1280x1024
1680x1050
1920x1200
Fréquence
horizontale (kHz)
15,75
15,73
15,63
31,50
31,47
31,25
45,00
44,96
37,50
33,75
33,72
28,13
67,50
67,43
56,25
27,00
26,97
31,50
31,47
37,88
48,36
47,76
55,92
65,32
63,98
65,22
74,04
Fréquence verticale
(Hz)
60,00
59,94
50,00
60,00
59,94
50,00
60,00
59,94
50,00
60,00
59,94
50,00
60,00
59,94
50,00
24,00
23,98
60,00
59,94
60,00
60,00
60,00
60,00
59,98
60,00
60,00
59,95
Mode Normal
(H x V) * 1
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1800x1080
1728x1080
1440x1080
1350x1080
1728x1080
1728x1080
Résolution
(H x V)
-
Fréquence
horizontale (kHz)
50,00
59,94
60,00
23,98
24,00
50,00
59,94
60,00
50,00
60,00
59,94
24,00
23,98
50,00
60,00
59,94
Fréquence verticale
(Hz)
75,00
89,91
90,00
53,95
54,00
56,25
67,43
67,50
28,13
33,75
33,72
27,00
26,97
37,50
45,00
44,96
Mode Normal
(H x V) * 1
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
Résolution
(H x V)
712x483
702x575
712x483
702x575
Fréquence
horizontale (kHz)
15,73
15,63
15,73
15,63
Fréquence verticale
(Hz)
59,94
50,00
59,94
50,00
Mode Normal
(H x V) * 1
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
HDMI-3D
Mode de signal
Paquet d’images 720p50
Paquet d’images 720p59
Paquet d’images720p60
Paquet d’images 1080p23
Paquet d’images 1080p24
côte à côte 1080p50(moitié)
côte à côte 1080p59(moitié)
côte à côte 1080p60(moitié)
côte à côte 1080i50(moitié)
côte à côte 1080i60(moitié)
côte à côte 1080i59(moitié)
Haut et bas 1080p24
Haut et bas 1080p23
Haut et bas 720p50
Haut et bas 720p60
Haut et bas 720p59
Vidéo / S-Vidéo
Mode de signal
NTSC(3,58/4,43)
PAL/PAL-N
PAL-M
SECAM
FR-54
Spécifications (suite)
Composante
Mode de signal
480i 60,00Hz
480i 59,94Hz
576i 50,00Hz
480p 60,00Hz
480p 59,94Hz
576p 50,00Hz
720p 60,00Hz
720p 59,94Hz
720p 50,00Hz
1080i 60,00Hz
1080i 59,94Hz
1080i 50,00Hz
1080p 60,00Hz
1080p 59,94Hz
1080p 50,00Hz
Résolution
(H x V)
-
Fréquence
horizontale (kHz)
15,75
15,73
15,63
31,50
31,47
31,25
45,00
44,96
37,50
33,75
33,72
28,13
67,50
67,43
56,25
Fréquence verticale
(Hz)
60,00
59,94
50,00
60,00
59,94
50,00
60,00
59,94
50,00
60,00
59,94
50,00
60,00
59,94
50,00
Mode Normal
(H x V) * 1
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
Résolution
(H x V)
640x480
640x480
640x480
640x480
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1280x768
1440x900
1280x1024
1400x1050
1680x1050
1920x1080
640x480
832x624
1024x768
Fréquence
horizontale (kHz)
31,50
37,90
37,50
43,30
35,20
37,90
48,10
46,90
53,70
48,40
56,50
60,02
68,70
47,76
55,92
63,98
64,74
65,22
67,50
35,00
49,11
60,24
Fréquence verticale
(Hz)
60,00
72,00
75,00
85,00
56,00
60,00
72,00
75,00
85,00
60,00
70,00
75,03
85,00
60,00
60,00
60,02
59,95
60,00
60,00
66,67
75,09
74,93
Mode Normal
(H x V) * 1
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1800x1080
1728x1080
1440x1080
1350x1080
1728x1080
1920x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
Signal PC
Mode de signal
VGA 60
VGA 72
VGA 75
VGA 85
SVGA 56
SVGA 60
SVGA 72
SVGA 75
SVGA 85
XGA 60
XGA 70
XGA 75
XGA 85
WXGA 60
WXGA+ 60
SXGA 60
SXGA+ 60
WSXGA+ 60
1920x1080@60
MAC13"
MAC16"
MAC19"
*1 Ce mode affiche la zone d’affichage lorsque le
rapport d’aspect dans le menu Ecran est réglé
sur Standard.
Important:
• Certains ordinateurs ne sont pas compatibles
avec le projecteur.
• La résolution maximale du projecteur est de 1920
x 1080 pixels. Il ne peut pas afficher correctement
des images de résolutions plus élevées que 1920
x 1080.
• Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur
ne sont pas indiquées dans le tableau, modifiez la
résolution de votre ordinateur.
• Ce projecteur ne prend en charge que le format
5 lignes (R, V, B, H, V) lors de l’utilisation d’un
signal d’entrée provenant d’un ordinateur et ne
supporte pas le format 4 lignes (R, V, B, synchro
composite).
FR-55
Spécifications (suite)
Connectors
ENTRÉE ORDINATEUR
(mini D-SUB 15 broches)
SERIAL (D-SUB
9-broches)1 5
6
5
1
10
9
Pin No.
Name
I/O
1
GND
–
2
RXD
IN
3
TXD
OUT
4
GND
–
5
GND
–
6
GND
–
7
–
–
8
–
–
9
GND
–
6
15 11
HDMI IN
(HDMI 19 broches)
N° de broche
Spéc.
1
R(RED)/PR/CR
2
G(GREEN)/Y
3
B(BLUE)/PB/CB
VLT-HC9000LP
Lunettes 3D
EY-3DGS-1U
ÉMETTEUR 3D
EY-3D-EMT1
19
2
18
4
-
N° de broche
Spéc.
N° de broche
Spéc.
5
GND
1
TMDS Data2+
11
TMDS Clock Shield
6
GND
2
TMDS Data2 Shield
12
TMDS Clock-
7
GND
3
TMDS Data2-
13
CEC
8
GND
4
TMDS Data1+
14
–
9
5V
5
TMDS Data1 Shield
15
SCL
10
GND
6
TMDS Data1-
16
SDA
11
-
7
TMDS Data0+
17
DDC Ground
12
-
8
TMDS Data0 Shield
18
+5 V Power
13
HS
9
TMDS Data0-
19
Hot Plug Detect
14
VS
10
TMDS Clock+
15
-
Pièce de rechange (option / non inclus dans la boîte)
Lampe de rechange
1
FR-56
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
A

Manuels associés