▼
Scroll to page 2
of
57
PROJECTEUR HOMECINEMA MODELE HC9000D HC9000DW Manuel utilisateur HC9000D HC9000DW Ce manuel utilisateur contient des informations importantes. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur. ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE ARRIÈRE) DE L’APPAREIL CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE EXCLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffisamment élevée pour représenter un risque d’électrocution. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance (entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil. AVERTISSEMENT: AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. ATTENTION: AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER TOTALEMENT LES LAMELLES. REMARQUE: ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUE UTILISÉE DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE. Utilisation du projecteur en Europe : DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AVERTISSEMENT Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de provoquer des interférences avec les postes de radio et les téléviseurs. Ce projecteur est conforme aux exigences des directives CE 2004/108/CE “Directive CEM” et 2006/95/CE “Directive basse tension”. Utilisez le câble d’ordinateur et le câble RS-232C joints pour cet équipement de manière à conserver les interférences dans les limites de celles d’un dispositif de Classe B selon la FCC (Federal Communications Commission). La sensibilité électromagnétique a été déterminée à un niveau permettant un bon fonctionnement dans les zones résidentielles, dans les entreprises et les installations d’industrie légère ainsi que dans les petites entreprises, à l’intérieur comme à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux d’utilisation doivent disposer d’une connexion au réseau public d’alimentation électrique basse tension. Cet équipement doit être raccordé à la masse. NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST SOUS TENSION. AVERTISSEMENT ATTENTION Utilisez le câble d’ordinateur et le câble RS-232C joints pour cet équipement de manière à conserver les interférences dans les limites de celles d’un dispositif EN55022 de Classe B. Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle informatique conformément à la Norme relative à la protection des ordinateurs et des équipements informatiques, ANSI/NFPA 75. Veuillez respecter les AVERTISSEMENTS. FR-2 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité.................................................................................................................. 4 Préparation du projecteur............................................................................................................................................................. 6 Utilisation de la télécommande.................................................................................................................................................. 9 Installation du projecteur............................................................................................................................................................10 Projection d’images vidéo...........................................................................................................................................................14 Projection d’images informatiques..........................................................................................................................................22 Affichage d’images 3D..................................................................................................................................................................25 Utilisation des menus ..................................................................................................................................................................30 Réglage des images projetées...................................................................................................................................................39 Remplacement de la lampe........................................................................................................................................................44 Entretien............................................................................................................................................................................................47 Dépannage.......................................................................................................................................................................................48 Voyants...............................................................................................................................................................................................52 Spécifications...................................................................................................................................................................................53 Remarque : Ce symbole est destiné aux pays de l’UE uniquement. Ce symbole est conforme à la directive 2002/96/CE Article 10 Information pour les utilisateurs et annexe IV, et / ou à la directive 2006/66/CE Article 20 Information pour les utilisateurs finaux et annexe II. Votre produit MITSUBISHI ELECTRIC est conçu et fabriqué avec des matériaux de haute qualité et des composants pouvant être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les composants électriques et électroniques, batteries et accumulateurs, à leur fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole figurant ci-dessus, ce symbole chimique signifie que la batterie ou l’accumulateur contient un métal lourd sous une certaine concentration. Les indications seront comme suit : Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%) Dans l’Union européenne il existe des systèmes de collecte séparés et spécifiques pour les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs. Veuillez s’il vous plaît, éliminer cet équipement, les batteries et accumulateurs selon la règlementation en vigueur dans votre centre de recyclage/déchetterie. Veuillez s’il vous plaît, nous aider à préserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Déclaration de conformité Numéro de modèle : HC9000D/HC9000DW Nom du distributeur : MITSUBISHI ELECTRIC Personne légale : Mitsubishi Digital Electronics America, Inc. 9351 Jeronimo Road, Irvine, CA 92618 U.S.A Numéro de téléphone : +1-(949) 465-6000 Cet appareil est conforme à la section 15 de la règlementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) c et appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) c et appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant perturber le fonctionnement. Déclarations de marques SXRD™ est une marque de Sony Corporation. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC. Le logo “HD ready” est une marque commerciale de EICTA. Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. FR-3 Informations importantes relatives à la sécurité 10. Sources d’alimentation Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la source d’alimentation indiquée sur l’étiquette d’identification. Si vous avez un doute quant au type d’alimentation, consultez votre revendeur local ou votre compagnie d’électricité. 11. Protection du cordon d’alimentation Les cordons d’alimentation doivent être disposés de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par des objets placés sur ou contre eux. Vérifiez tout particulièrement les fiches, les embases et les points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le cordon d’alimentation sous un tapis. 12. Surcharge Évitez de surcharger les prises murales et les prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou d’électrocution. 13. Objets et liquides N’introduisez jamais de corps étrangers dans les orifices du projecteur car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur. 14. Dépannage Ne tentez pas de dépanner le projecteur vousmême. Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié. 15. Problèmes nécessitant un dépannage Débranchez le projecteur de la prise murale et contactez un réparateur qualifié si: (a) le cordon d’alimentation ou la fiche est détérioré. (b) du liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans le projecteur. (c) le projecteur ne fonctionne pas normalement alors que vous avez respecté les instructions d’utilisation. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions d’utilisation. Ne tentez pas de régler les autres commandes: vous risqueriez d’endommager le projecteur. Pour le remettre en état de marche, vous devrez alors impérativement faire appel à un technicien qualifié. (d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. (e) le projecteur est tombé ou le châssis a été détérioré. (f ) les performances du projecteur sont nettement diminuées: cela indique la nécessité d’une intervention. 16. Pièces de rechange Si des éléments doivent être remplacés, vérifiez que le technicien utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les caractéristiques sont identiques à celles des pièces d’origine. Toute substitution non autorisée est susceptible de provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres types de risques. 17. Contrôle de sécurité À la suite d’une réparation ou d’une maintenance, demandez au technicien d’effectuer les contrôles permettant de s’assurer que le projecteur fonctionne en toute sécurité. Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant votre projecteur et de les conserver afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements et instructions figurant sur le projecteur. 1. Lecture des instructions Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil. 2. Conservation des instructions Conservez les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement afin de pouvoir les consulter ultérieurement. 3. Avertissements Respectez scrupuleusement tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation. 4. Instructions Respectez toutes les instructions d’utilisation. 5. Nettoyage Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le de la prise murale. N’utilisez pas de produits de nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et humide. 6. Accessoires et équipements N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou d’équipements sans obtenir préalablement l’accord du fabricant car il existe un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures physiques. 7. Eau et humidité N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et ne le mettez jamais en contact avec de l’eau. 8. Accessoires N’installez pas le projecteur sur un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table instable. Utilisez exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage de l’appareil doit se faire conformément aux instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire de montage recommandé par celui-ci. Lorsque l’appareil est installé sur un chariot, déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les efforts excessifs et les surfaces inégales risquent de provoquer le renversement du chariot. 9. Ventilation Le châssis comporte des fentes et des orifices de ventilation destinés à assurer la fiabilité de fonctionnement du projecteur et à éviter toute surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifices ou de permettre leur obstruction en plaçant le projecteur sur un lit, un canapé, une couverture ou une étagère. Vérifiez la bonne ventilation et le respect des instructions du fabricant. FR-4 Informations importantes relatives à la sécurité (suite) AVERTISSEMENT: Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échappement Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu. N’utilisez pas de solvents inflammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols inflammables près du projecteur. Les substances inflammables risquent de s’enflammer et de causer un incendie ou une panne car la température du projecteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée. N’utilisez pas le projecteur lorsque de la condensation est dessus. Cela pourrait provoquer une panne ou autre dysfonctionnement. Emplacement d’installation Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous. S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement. Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur. Ne démontez jamais le boîtier. Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le manuel utilisateur. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur. Ne modifiez pas le projecteur. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé. Si le projecteur est tombé et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie. Ne mettez pas l’objectif du projecteur à la lumière du soleil. Cela pourrait provoquer un incendie. Utilisez la tension correcte. Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie. Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière. Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des surfaces instables. Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne. Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne. Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne. Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’appareil. Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de ventilation de l’appareil. Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur. Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le projecteur fonctionne. La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux. Ne pas insérer les doigts dans l’espace entre l’objectif et le boîtier. L’objectif peut bouger et provoquer des blessures ou des dommages au projecteur. • • • • • • • • • • • • AVIS DE CONFORMITÉ DE LA FCC Température de fonctionnement: entre +5°C (+41°F) et +35°C (+95°F) Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 % Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe. N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations. N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant. Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves. Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves. Incliner le projecteur de ± 10° (droite et gauche) ou de ± 10° (avant et arrière) peuvent causer des problèmes ou une explosion de la lampe. Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de conditionnement d’air, d’un chauffage ou d’un humidificateur afin d’éviter que les grilles d’entrée et de sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud. Nous ne recommandons pas d’utiliser le projecteur à une altitude de 1500 mètres ou plus. Une utilisation à une altitude de 1500 mètres ou plus, peut affecter la durée de vie du projecteur. Ne pas placer le projecteur dans les endroits précisés cidessous. Si cet avertissement n’est pas respecté, un courtcircuit, une production de chaleur excessive, ou la fonte de l’isolant du câble d’alimentation peut se produire et entraîner un incendie, un choc électrique, une défaillance ou une déformation du produit. • A l’extérieur ou dans un lieu non climatisé • Un lieu où un gaz tel qu’un sulfure d’hydrogène est présent (ex source d’eau chaude) • Un lieu trop exposé au sel, tel que près des côtes maritimes. La prise est utilisé pour déconnecter l’appareil. Le connecteur femelle doit donc être installé près de l’appareil et être facilement accessible. Cet équipement a été testé et certifié conforme aux limites déterminées pour un appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une zone résidentielle installation. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des ondes radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut générer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produisent dans une configuration particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, phénomène pouvant être déterminé en mettant l’équipement hors tension puis sous tension à nouveau, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ce problème d’interférence par la mise en œuvre d’une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. • Brancher l’appareil à une prise appartenant à un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. • Consulter le revendeur ou un technicien radio / TV. Les changements ou modifications non expressément approuvés par Mitsubishi peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser cet équipement. AVIS DE CONFORMITÉ DU CANADA Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne NMB-003. FR-5 Préparation du projecteur Vérification des accessoires Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifiez que tous les accessoires figurent dans l’emballage. Câbles Alimentation électrique Mini D-SUB 15 broches D-SUB 9 broches Mini D-SUB 15 broches D-SUB 9 broches Câble RS-232C (PC013284199) Câble d’ordinateur (PC013284299) • Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur. Élements de la télécommande Cordon d’alimentation pour les états-unis (pc010683999) Cordon d’alimentation pour l’union européenne (pc010684099) Cordon d’alimentation pour le royaume-uni (pc010684199) Autres • • • • • Télécommande (PB0132860U9) Cache d’objectif Plateau de remplacement de lampe Manuel utilisateur/Démarrage rapide (Anglais uniquement) CD-ROM (avec manuel utilisateur) Manuel de sûreté/Démarrage rapide Pile R6 (AA) (deux) Important: • Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec d’autres produits. Installation des piles dans la télécommande 1 3 2 1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande. 2. Vérifiez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en positionnant le côté (-) en premier. • Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-). Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite un court-circuit et un échauffement. 3. Refermez le couvercle arrière. Important: • Utilisez deux piles AA (R6). • Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les deux piles. Retrait des piles de la télécommande Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande et retirez les piles. Attention: • L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion. • Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse. • Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur. • Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu. • Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions. • Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande. • Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques. • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie. • N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne. • Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin. FR-6 Préparation du projecteur (suite) Vue d'ensemble 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 Grille de ventilation Filtre à air Capteur de télécommande (avant) Objectif Grille d'entrée d'air Panneau de contrôle panneau des connecteurs Prise d'alimentation commutateur d'alimentation principale O : ETTEINT I: MARCHE 10 Capteur de télécommande (arrière) 11 Capot arrière (capot de la lampe) 12 Grille d'entrée d'air 5 4 6 Pour fixer le capuchon d'objectif fourni, le mettre en place en l'appuyant sur l'objectif. (Pour le retirer, tirer dans l'autre sens) 12 10 7 8 11 9 1 Panneau de contrôle et témoin lumineux 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bouton ALIMENTATION (MARCHE/ VEILLE) Le statut change de ON à STANDBY. témoin ALIMENTATION AUTO POSITION (position automatique) / bouton ▲ HDMI / ORDINATEUR / bouton ◄ bouton ▼ Témoin de statut (STATUS) bouton MENU bouton VIDÉO / ► Touche ENTREE 6 2 3 7 8 4 9 5 panneau des connecteurs ConnecteurEMETTEUR 3D Connecteur HDMI IN -1 Connecteurs COMPOSANTE IN Connecteurs TRIGGER Connecteur HDMI IN -2 (déclencheur) Connecteur ORDINATEUR IN Connecteurs VIDÉO IN Connecteur SERIE Capot d'entretien Connecteurs S- VIDÉO IN FR-7 Préparation du projecteur (suite) Vue de dessous 2 1 Pieds de réglage 2 Grille d’entrée d’air 1 Télécommande 24 1 2 3 4 23 22 21 20 5 6 19 8 9 10 18 17 16 15 14 11 13 7 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Bouton ON ( I ) Bouton HDMI2 Bouton HDMI1 Bouton COMPONENT Touches ME/MC USER(utilisateur) Bouton ENTER Bouton MENU Bouton CONTRAST* Bouton BRIGHTNESS* Bouton GAMMA* Bouton ZOOM/FOCUS Bouton LENS SHIFT Touche de GESTION DES COULEURS Bouton COLOR* Bouton SHARPNESS* Bouton COLOR TEMP.* Bouton ASPECT Touche LENTILLE Boutons p, q, t, u Bouton VIDEO Bouton S-VIDEO Bouton COMPUTER Touche 2D/3D Touche VEILLE * : Voir ci-dessous pour les boutons de réglage de qualité d’image. Important: Quand on appuie sur un bouton quelconque de la télécommande, les boutons de la télécommande s’allument. Attendre environ 6 secondes après avoir relâché le bouton pour les désactiver. Emploi des boutons de réglage de qualité d’image Quand on appuie sur tout bouton de réglage de la qualité d’image, l’écran pour régler la qualité d’image apparaît. Régler la qualité d’image en pressant les boutons t et u. L’ajustement de la qualité d’image peut être effectué de manière successive comme indiqué dans le menu en image 1. (Voir page 34.) Les éléments de menus sont indiqués ci-dessous entre parenthèses. CONTRASTE (Contraste)............................................ Ajustez le contraste de l’image projetée. LUMINOSITÉ (Luminosité)........................................ Ajustez la luminosité de l’image projetée. TEMP COULEUR. (Temp Couleur)........................... Sélectionne l’une des températures de couleur préréglées. Le réglage du mode UTILISATEUR est aussi disponible. (Consultez la page 40.) GAMMA (Correction Gamma)................................. Sélectionne l’un des modes gamma préréglés. Le réglage du mode UTILISATEUR est aussi disponible. (Consultez la page 41.) NETTETÉ (Netteté)....................................................... Ajustez la netteté de l’image projetée. COULEUR (Couleur).................................................... Ajuste l’épaisseur de couleur de l’image projetée. FR-8 Utilisation de la télécommande Distance de fonctionnement de la télécommande Avant du projecteur Arrière du projecteur • • environ 40° environ 40° • environ 40° environ 40° Utilisez la télécommande à une distance d’environ 10 m (30 pieds) du projecteur, en pointant le faisceau infrarouge de la télécommande vers le capteur (avant ou arrière) du projecteur. • • • N’exposez pas le capteur optique de la télécommande à la lumière solaire directe ou aux éclairages fluorescents. Afin d’éviter tout dysfonctionnement de la télécommande, conservez une distance d’au minimum 2 m entre le capteur optique et les éclairages fluorescents. Si un éclairage fluorescent commandé par interrupteur se trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement de celle-ci peut devenir instable. Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement. Une télécommande peut ne pas fonctionner correctement pendant que vous regardez des images 3D, cependant, ceci n’est pas considéré comme un dysfonctionnement. Lorsqu’une télécommande fonctionne mal pendant que vous regardez des images 3D, modifiez le réglage de Position de la Télécommande sur Avant ou Arrière. Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez une distance d’environ 5 m entre la télécommande et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de fonctionnement de la télécommande dépend toutefois des caractéristiques de l’écran. Angle de réception Sens vertical environ 30° environ 10° environ 10° environ 30° Sens vertical (avec montage au plafond) environ 10° environ 30° FR-9 Installation du projecteur Installation de l’écran Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur. (Voir page 12.) • Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le centre de l’écran, et à l’horizontale. • N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réflexion directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner. Rapport d’aspect Vous pouvez conserver la zone d’affichage image dans l’écran en réglant le rapport d’aspect dans le menu d’écran selon le rapport d’aspect en cours de l’écran. Sélectionnez Plein écran lorsque le rapport d’aspect de l’écran est sur plein écran ou sur Standard. Lors du réglage du rapport d’aspect sur Plein écran : • Les films en format 4:3 sont projetés en plein écran. • Réglez le Rapport d’aspect dans le menu d’écran sur Plein écran lors du visionnage d’images en format Vista. Dans ce cas, elles sont déformées sur le plan horizontal. • Lorsque le Rapport d’aspect dans le menu d’écran est réglé sur anamorphique 1 et que le signal 480i/p, 576i/p, 720p, 1080i/p est sur entrée, la zone dédiée aux sous-titres n’est pas projetée. Pour afficher les sous-titres, réinitialiser le rapport d’aspect et réglez-le sur plein écran puis ajustez la position de l’image en utilisant Position horizontale et Position verticale dans le menu d’écran. Distance de projection et taille d’écran Pour déterminer le format de l’écran et la distance de projection, reportez-vous aux tableaux suivants. • Les chiffres indiqués dans les tableaux sont des approximations et peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles. • Les hauteur et largeur de décalage de l’objectif permettent de modifier le réglage d’usine par défaut. Largeur de l'écran (SW) H1 50% 50% H1 50% 50% Hauteur de l'écran (SH) Décalage bas Ecran W1 Décalage haut L Rapport d’aspect de l’écran réglé sur plein écran Ecran (16:9) Taille de la diagonale Hauteur (SH) Distance de l’écran Largeur (SW) Le plus court (Large) W1 Décalage à droite Décalage vers la gauche Plage de déplacement de l’objectif Le plus long (télescopique) H1 W1 pouces cm pouces cm pouces cm pouces m pouces m pouces cm pouces cm 50 127 25 62 44 111 66 1,7 122 3,1 25 62 20 50 60 152 29 75 52 133 80 2,0 147 3,7 29 75 24 60 70 178 34 87 61 155 94 2,4 172 4,4 34 87 27 70 80 203 39 100 70 177 108 2,7 197 5,0 39 100 31 80 90 229 44 112 78 199 122 3,1 222 5,6 44 112 35 90 100 254 49 125 87 221 135 3,4 246 6,3 49 125 39 100 110 279 54 137 96 244 149 3,8 271 6,9 54 137 43 110 120 305 59 149 105 266 163 4,1 296 7,5 59 149 47 120 150 381 74 187 131 332 205 5,2 371 9,4 74 187 59 149 200 508 98 249 174 443 274 7,0 496 12,6 98 249 78 199 • Les distances de projection changent en fonction du réglage de rapport d’aspect dans le menu d’écran. Le tableau ci-dessus est valable pour un réglage sur “Plein écran”. • Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifices de ventilation peut rentrer à nouveau par la grille d’entrée d’air, causant l’arrêt du projecteur. FR-10 Installation du projecteur (suite) Distance de projection et taille d’écran (suite) Largeur de l'écran (SW) H1 50% 50% H1 50% Ecran 50% Hauteur de l'écran (SH) Décalage bas W1 W1 Décalage vers la gauche Pour un format d’image de 16:9 Ecran (4:3) Taille en diagonale cm pouces 60 70 152 Hauteur (SH) 178 pouces 36 42 80 203 90 229 cm Image (16:9) Largeur (SW) cm 122 107 pouces 48 56 48 122 54 137 91 SW(=W) Image (16:9) B SH Rapport d’aspect de l’écran réglé sur standard Lorsque le rapport d’aspect est réglé sur standard, la position relative de l’image projetée et de l’écran est telle qu’indiqué sur la droite. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour l’installation. B Décalage à droite H Décalage haut L Taille en diagonale cm Hauteur (SH) cm 163 pouces 27 32 73 187 83 210 140 142 pouces 55 64 64 163 72 183 Plage de déplacement de l’objectif Distance de l’écran Largeur (SW) cm Bandes noires (B) pouces cm Le plus court (Large) pouces m Le plus long (télescopique) pouces m H1 W1 pouces cm pouces 27 69 22 32 80 25 cm 122 5 11 73 1,9 134 3,4 80 pouces 48 56 142 5 13 86 2,2 157 4,0 36 91 64 163 6 15 99 2,5 180 4,6 36 91 29 73 41 103 72 183 7 17 111 2,8 203 5,2 41 103 32 82 69 55 64 100 254 60 152 80 203 92 233 45 114 80 203 8 19 124 3,2 226 5,7 45 114 36 91 110 279 66 168 88 224 101 256 50 126 88 224 8 21 137 3,5 249 6,3 50 126 40 101 120 305 72 183 96 244 110 280 54 137 96 244 9 23 150 3,8 272 6,9 54 137 43 110 150 381 90 229 120 305 138 350 68 171 120 305 11 29 188 4,8 341 8,7 68 171 54 137 200 508 120 305 160 406 184 466 90 229 160 406 15 38 251 6,4 455 11,6 90 229 72 183 SH Screen (2.35:1) B’ H B’ • Les distances de projection changent en fonction du réglage de TAILLE D’ÉCRAN dans le menu d’écran. Le tableau ci-dessus est valable pour SW(=W) un réglage sur “Standard”. Image (16:9) • Pour un format d’écran 2,35:1 (Cinémascope) Ecran (2,35:1 1920x816point) Taille en diagonale pouces 100 cm 254 Hauteur (SH) pouces 39 cm 99 Image (16:9 1920x1080point) Largeur (SW) Bandes noires (B’) pouces 92 cm 234 pouces 6 cm 16 Taille en diagonale pouces 106 cm 268 Hauteur pouces 52 cm 131 Distance de l’écran Largeur pouces 92 cm 234 Le plus court (Large) pouces m 143 3,6 Plage de déplacement de l’objectif Le plus long H1 (télescopique) pouces m pouces cm 260 6,6 52 W1 cm 131 pouces 41 105 116 110 279 43 109 101 257 7 18 116 295 57 145 101 257 158 4,0 287 7,3 57 145 46 120 305 47 119 110 281 8 19 127 322 62 158 110 281 173 4,4 313 8,0 62 158 50 126 130 330 51 129 120 304 8 21 137 349 67 171 120 304 187 4,8 340 8,6 67 171 54 137 140 356 55 139 129 327 9 22 148 375 72 184 129 327 202 5,1 366 9,3 72 184 58 147 150 381 59 149 138 351 9 24 158 402 78 197 138 351 217 5,5 392 10,0 78 197 62 158 160 406 63 159 147 374 10 26 169 429 83 210 147 374 231 5,9 419 10,6 83 210 66 168 170 432 66 169 156 397 11 27 180 456 88 224 156 397 246 6,2 445 11,3 88 224 70 179 180 457 70 179 166 421 11 29 190 483 93 237 166 421 260 6,6 471 12,0 93 237 75 189 190 483 74 189 175 444 12 31 201 510 98 250 175 444 275 7,0 498 12,6 98 250 79 200 200 508 78 199 184 468 13 32 211 536 104 263 184 468 290 7,4 524 13,3 104 263 83 210 FR-11 Installation du projecteur (suite) Réglage de la position de l’image projetée Réglez la position de l’image projetée à l’écran avec le bouton LENS SHIFT. 1. Appuyez sur le bouton LENS SHIFT. • Le menu LENS SHIFT s’affiche au centre de l’écran. 2. Appuyez sur le bouton p, q, t ou u pour déplacer la position de l’image. • Lorsque vous appuyez sur le bouton q, l’image se déplace vers le bas. • Lorsque vous appuyez sur le bouton p, l’image se déplace vers le haut. • Lorsque vous appuyez sur le bouton u, l’image se déplace vers la droite. • Lorsque vous appuyez sur le bouton t, l’image se déplace vers la gauche. • Le quadrillage est affiché lorsqu’aucun signal vidéo n’est reçu par le projecteur. • Faites attention de ne pas vous coincer dans l’ouverture de l’objectif quand l’objectif bouge. • Il est possible qu’une séparation chromatique se produise lors d’un déplacement vertical important de l’objectif. • Lorsque la fonction lens shift fonctionne, l’écran peut clignoter. Correction des images inclinées ou déformées Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’aide des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur. 1. Inclinez le projecteur selon l’angle approprié. 2. Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage précis. Écran Pieds de réglage Important: Ne transportez pas le projecteur avec les pieds de réglage sortis, faute de quoi les pieds risquent d’être endommagés. Les images projetées présentent de fines bandes Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran ou modifi ez légèrement la mise au point. (Voir page 18 ou 23 pour le réglage de l´objectif.) Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les images projetées deviendront trapézoïdales. Si le réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une correction de distorsion trapézoïdale. Via le menu Projection : (Voir page 35 pour les réglages du menu.) 1. Affichez le menu Projection. 2. Sélectionnez l’Application Projection en appuyant sur la touche ou et sélectionnez déformation en appuyant sur la touche t ou . 3. Sélectionnez déformation verticale afin d’équilibrer les largeurs en haut et en bas de l’écran en appuyant sur la touche t ou , en regardant l’écran. 4. Sélectionnez déformation horizontale afin d’équilibrer les hauteurs à droite et à gauche de l’écran en appuyant sur la touche t ou , en regardant l’écran. Pour annuler les modifications : 5. Appuyez sur le bouton MENU. • • • • • • Vous obtiendrez un réglage optimal en positionnant l’objectif au centre (sens latéral) et en haut (sens longitudinal). Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l’angle de projection. Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux. Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée. L’image affichée pourrait faire l’objet d’une distorsion lorsque le réglage de la distorsion trapézoïdale est effectué. En fonction des conditions d’installation du projecteur et de l’écran, une image rectangulaire parfaite et un rapport hauteur/largeur parfait correct ne peuvent être obtenus. FR-12 Installation du projecteur (suite) Projection avant, fixation au plafond Important: • Nous ne recommandons pas l’emploi du projecteur à une altitude de 1500 m ou plus. L’emploi à une altitude de 1500 m ou plus pourrait affecter la vie de service du projecteur. Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. • La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l’installation du kit de montage au plafond à un emplacement non adéquat. • Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, définir l’emplacement dans le menu de projection sur plafond derrière. (Voir page 35.) • Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Demandez à votre installateur de prévoir un disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre l’équipement hors tension. • N’installez pas le projecteur dans un endroit où les grilles d’aération se trouvent exposées à de l’air généré par un système de conditionnement d’air. Une telle installation risque de provoquer une panne. • N’installez pas le projecteur à proximité d’une alarme incendie, car les grilles de sortie d’air émettent de l’air chaud. Borne TRIGGER La borne TRIGGER située à l’arrière du projecteur est une borne émettant un signal de 12 V permettant de contrôler un dispositif connecté de manière externe lors de la projection d’images. DECLENCHEUR Extrémité (12 V) Pour connexion d'appareil externe (Masse 0 V) Pour utiliser le connecteur du DÉCLENSHEUR, régler déclencheur1 (Alimentation) ou Déclencheur2 (Anamo) sur MARCHE dans le menu Configuration. (La valeur par défaut est ETEINT. Voir page 37 pour plus de détails.) Avec le menu Configuration : (Voir page 34 pour les réglages du menu.) 1. Afficher le menu de configuration. 2. Sélectionnez déclencheur1 (Alimentation) ou déclencheur2 (Anamo) en appuyant sur la touche p ou q. 3. Sélectionnez MARCHE ou ETEINT en appuyant sur la touche t ou u. Projection arrière Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. • Pour une projection venant de l’arrière, définir l’emplacement dans le menu de projection sur table derrière. (Voir page 35.) Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. Attention: • N’utilisez pas le signal de sortie de la borne TRIGGER pour alimenter d’autres dispositifs. • Ne raccordez pas la borne TRIGGER à une borne audio ou autre dispositif, cela pourrait endommager ce dispositif. • Le courant nominal de la borne TRIGGER est de 200 mA. Si vous utilisez un courant de puissance supérieure, une anomalie risque de survenir. • Pour en savoir plus sur les écrans électriques, veuillez contacter les fabricants d’écran. Attention: • Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le projecteur. • Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur, afin d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud. • N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante: vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Dans un endroit poussiéreux ou humide. • Dans une position de côté, ou avec l’objectif tourné vers le bas. • Près d’un chauffage. • Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel qu’une cuisine. • Dans la lumière directe du soleil. • Là où la température peut devenir élevée, comme dans une voiture fermée. • Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou supérieure à +35°C (+95°F). FR-13 Projection d’images vidéo A. Raccordement du projecteur à l’équipement vidéo • • Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée risque d’être affectée par des interférences. Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil. Préparation: • Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension. Connexion de base du système cinéma maison Lecteur vidéo Lecteur DVD Décodeur TV ou tuner numérique FR-14 Projection d’images vidéo (suite) Connexion au lecteur vidéo, etc. Lecteur vidéo, ou similaire 1. Connecter une extrémité du câble vidéo fourni à la borne VIDEO IN du projecteur. 2. Connecter l’autre extrémité du câble vidéo à la borne de sortie vidéo de l’équipement vidéo. Câble vidéo (en option) 2. Vers connecteur de sortie vidéo 1. Vers connecteur VIDÉO IN Lecteur vidéo, ou similaire Câble S-vidéo (en option) 2. Vers connecteur de sortie S-vidéo Si l’équipement vidéo est doté d’une borne de sortie S‑vidéo, effectuer la connexion comme il suit: 1. Connecter une extrémité du câble S-vidéo fourni à la borne S-VIDEO IN du projecteur. 2. Connecter l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne de sortie S-vidéo de l’équipement vidéo. 1. Vers connecteur S- VIDÉO IN • • Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur. En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope: Si vous utilisez ce projecteur avec un téléviseur ou un magnétoscope raccordé, il est possible qu’aucune image ne s’affiche ou qu’un message “NO SIGNAL” apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu. Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du téléviseur ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas afficher les canaux non reçus). Raccordement à un lecteur DVD ou un décodeur HDTV Pour raccorder le projecteur à un équipement vidéo équipé de bornes de sortie vidéo composant, tel qu’un lecteur de DVD, utilisez les bornes COMPONENT VIDEO IN. Câble composante (en option) CB/PB Y CR/PR CB/PB CR/PR Y Lecteur DVD ou décodeur HDTV • • • • Les noms des bornes Y, PB et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté. Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés. Selon le type de votre lecteur de DVD, la projection des images peut ne pas être correcte. L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. FR-15 Projection d’images vidéo (suite) Raccordement à un équipement vidéo doté d’une borne HDMI Vous pouvez projeter des images d’une qualité optimale en reliant la borne HDMI IN de ce projecteur à un périphérique vidéo intégrant une borne de sortie HDMI. En outre, ce projecteur gère la technologie HDCP et peut recevoir des données vidéo numériques cryptées venant de lecteurs de DVD. • Sélectionnez HDMI 1 ou HDMI 2 comme source d’entrée. • La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une méthode de cryptage des données vidéo numériques permettant d’assurer la protection contre les copies. • HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est totalement et rétroactivement compatible avec les ordinateurs, les écrans et les dispositifs électroniques grand public, équipés des normes DVI. • Ce projecteur peut être relié à des dispositifs vidéo équipés d’une borne de sortie HDMI. Il arrive cependant qu’avec certains dispositifs, le projecteur n’affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement. • Si le projecteur n’affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section du manuel de fonctionnement du dispositif vidéo relative à la connexion du dispositif. • Lors de l’utilisation d’un équipement vidéo autre qu’un produit HDMI conforme, il est possible que l’image ne soit pas projetée correctement. • L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées. Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne HDMI) • Utilisez un câble HDMI (avec le logo HDMI) disponible dans le commerce. • Il est possible que certains câbles ne puissent être connectés en fonction de la taille et du type de connecteur utilisés. Câble audio (en option) Equipement disposant d'une prise HDMI Vers connecteur de sortie audio Vers connecteur d'entrée audio Vers prise HDMI Vers prise HDMI IN-1 ou HDMI IN-2 Câble HDMI (avec logo HDMI) (en option) Lorsque vous raccordez ce projecteur et un dispositif Digital (comme un lecteur DVD) via la borne HDMI, la couleur noire peut apparaître sombre et profonde en fonction du type de dispositif raccordé. • Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique raccordé. Il existe deux méthodes de transfert numérique des données d’image, utilisant des réglages différents pour le niveau de noir. Par conséquent, les spécifications de la sortie des signaux des lecteurs DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de transfert des données numériques utilisée. • Certains lecteurs DVD sont dotés d’une fonction permettant de commuter les méthodes de sortie de signaux numériques. Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant. ÉTTENDRE ou AMÉLIORER Standard • Pour plus d’informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD. • Réglez l’entrée sur HDMI dans le MENU entrée en fonction de l’appareil devant être utilisé. FR-16 Projection d’images vidéo (suite) B. Raccordement du cordon d’alimentation • Pour garantir la sécurité en cas de problèmes au niveau du projecteur, alimentez le projecteur à l’aide d’une prise électrique avec disjoncteur de fuite de terre. Si vous ne disposez pas d’une telle prise, demandez au revendeur de procéder à son installation. 1. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise correspondante du projecteur. 2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur une prise murale. Borne de terre 2 1 Cordon d'alimentation (exemple) • • • • • • • Le capuchon d’objectif est utilisé comme protection pour l’objectif. Si le capuchon de l’objectif est laissé en place alors que le projecteur fonctionne, il y a risque de déformation en raison de la chaleur générée. Enlever le capuchon d’objectif lorsque vous allumez le projecteur. Un cordon d’alimentation approprié pour les États-Unis, l’Europe et le Royaume-Uni est fourni selon la zone d’utilisation de l’appareil. Ce projecteur utilise une fiche d’alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N’ôtez pas la broche de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’alimentation ne s’adapte pas à la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise murale. Dans le cas où un cordon d’alimentation pour les États-Unis est fourni avec ce projecteur, ne jamais brancher ce cordon à une prise d’alimentation électrique fournissant une tension ou une fréquence différente que celle à laquelle il est destiné. Si vous souhaitez utiliser une alimentation électrique différente, munissez-vous d’un cordon d’alimentation approprié. Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz. Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace. Ne modifiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Attention: • Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation. • Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc électrique. FR-17 Projection d’images vidéo (suite) C. Projection Préparation: • Retirez le cache de l’objectif. Bouton ALIMENTATION (MARCHE/VEILLE) Témoin ALIMENTATION Bouton HDMI / ORDINATEUR Témoin de statut (STATUS) Touche MARCHE (I) Touche HDMI1 Touche composante Touche VIDÉO Touche ENTREE , , , Bouton Touche HDMI2 Touche S- VIDÉO Touche VIDÉO Touche ENTREE , , , Touche Touche ZOOM / FOCUS Touche SHIFT OBJECTIF 1. Mettez le projecteur en mode de veille en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation. Le voyant Power (ALIMENTATION) s’allume en rouge. • Si le projecteur a été éteint avant que la lampe ne soit suffisamment refroidi, la lampe peut ne pas s’allumer même si le bouton Power (ALIMENTATION) est pressé. Dans ce cas, éteindre l’interrupteur principal et attendez un moment (10 minutes ou plus), puis remettez l’appareil sous tension et appuyez sur le bouton Power (ALIMENTATION) pour allumer la lampe. 2. Mettez l’équipement vidéo connecté sous tension. 3. Appuyez sur le bouton Power (ALIMENTATION) du projecteur ou sur le bouton ON ( I ) de la télécommande. • 1 minute peut être nécessaire avant que la lampe s’allume. • Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez. • Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. • Après avoir appuyé sur le bouton Power (ALIMENTATION) ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Après avoir appuyé sur le bouton Power (ALIMENTATION), le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes. • Si le voyant de STATUT de couleur orange reste fixe, la lampe doit être remplacée prochainement. (Voir page 52.) 4. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS du projecteur ou de la télécommande pour afficher “Lens FOCUS”. 5. Régler avec la touche p ou q pour obtenir une image fine. 6. Sélectionnez une source d’entrée. • Presser le bouton VIDEO ou HDMI/COMPUTER du projecteur ou le bouton VIDEO, S-VIDEO, COMPONENT, HDMI1 ou HDMI2 de la télécommande correspondant à la borne utilisée. • La source d’entrée est commutée entre VIDEO, S-VIDEO et COMPONENT à chaque fois qu’on presse le bouton VIDEO du projecteur. • La source d’entrée est commutée entre COMPUTER, HDMI1 et HDMI2 à chaque appui sur le bouton HDMI/ COMPUTER du projecteur. • Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal approprié. (Le format de signal sélectionné est affiché via le menu Info.) • L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. • Certaines images sont plus faciles à visionner lorsque le réglage du format d’image est modifié. (Voir page 20.) • Quand le projecteur est connecté à un appareil HDMI compatible avec HDCP, tel qu’un lecteur de DVD, il arrive parfois que l’image ne soit pas affichée correctement au moment du changement de la source d’entrée. Dans un tel cas, changer de source d’entrée puis se reconnecter à la source d’entrée HDMI. • Lorsqu’ORDINATEUR est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur peuvent scintiller. Ajustez le réglage de la phase du menu d’entrée pour réduire le scintillement, si besoin. 7. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifié. 8. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.) 9. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS du projecteur ou de la télécommande pour afficher “Lens FOCUS”, puis appuyez une seconde fois dessus pour afficher “Lens ZOOM”. FR-18 Projection d’images vidéo (suite) 10. Régler avec la touche p ou q pour obtenir une taille approximative alors que le menu Zoom est affiché. 11. Appuyez sur le bouton LENS SHIFT. Le menu LENS SHIFT s’affiche au centre de l’écran. 12. Appuyez sur le bouton p ou q pour régler la position verticale et sur le bouton t ou u pour régler la position horizontale de l’image affichée. • Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.) Répétez les étapes 4 à 5 et 9 à 12 si nécessaire. Arrêt de la projection: Bouton ALIMENTATION (MARCHE/VEILLE) Témoin ALIMENTATION Touche VEILLE Témoin de STATUT 13. Appuyez sur le bouton Power (ALIMENTATION) sur le projecteur ou la touche VEILLE sur la télécommande. • Un message de confirmation s’affiche. • Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU. 14. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Power (ALIMENTATION) sur le projecteur ou la touche VEILLE sur la télécommande. • La lampe s’éteint et le projecteur passe en mode veille. en mode veille, le voyant d’ALIMENTATION reste rouge fixe et le voyant de STATUT s’éteint. 15. Attendez environ 1 minute. • Au cours de cette période de 1 minute en mode veille, le ventilateur d’aspiration et de ventilation tournent pour refroidir la lampe. • La lampe ne peut être allumée pendant 1 minute après avoir éteint le projecteur pour des raisons de sécurité. Si vous souhaitez allumer à nouveau le projecteur, attendez que le voyant s’éteigne, puis appuyez sur le bouton Power (ALIMENTATION). • Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement. • Ne pas éteindre l’interrupteur principal ou débrancher l’appareil lorsque l’indicateur STATUS clignote. Éteindre l’interrupteur principal ou débrancher l’appareil immédiatement après l’utilisation peut provoquer une panne. • Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement. 16. Coupez l’interrupteur d’alimentation principal. • Le voyant POWER s’éteint. • Si l’interrupteur principal est éteint ou débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur le bouton Power (ALIMENTATION). Si la lampe ne s’allume pas immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur le bouton Power (ALIMENTATION). Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la. • Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière. • Par mesure de sécurité, débrancher le cordon d’alimentation de la borne. FR-19 Projection d’images vidéo (suite) Réglage du format de l’image Vous pouvez modifier le format d’image du signal vidéo d’entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l’image). Modifiez le réglage en fonction du type de signal vidéo d’entrée. : taille du signal : zone de l’image Taille d'image originale Réglage Standard Le rapport d'aspect change selon le signal d'entrée Plein écran L'image aplatie est agrandie au format 16:9 Anamorphique1 Anamorphique2 La verticale de l'image originale Multiplier 2,35 * (9 / 16) L'horizontale de l'image originale Multiplier 1/{2,35*(9/16)} Image 4:3 (signal SD) Image 4:3 (signal SD) Signal PC (4:3) Image 2,35 :1 • • • • Des encadrements gras sont les modes recommandés. Lorsque le rapport d’aspect est réglé sur ANAMORPHIQUE1, la position d’affichage peut être modifiée à l’aide des touches p ou q sur la télécommande. Ce projecteur est équipé d’une fonction permettant de changer le rapport d’aspect. Si vous sélectionnez un rapport d’aspect qui est sans rapport avec celui du signal d’entrée, les images au bord de l’écran peuvent être cachées ou déformées. Pour que les vidéos que vous visionnez restent fidèles à l’intention de leurs auteurs, il est recommandé de ne pas changer le rapport d’aspect. La projection d’images comprimées ou agrandies en modifiant le format d’image, dans des lieux publics (à l’intérieur ou à l’extérieur de magasins et d’hôtels, par exemple), à des fins de projection commerciale ou publique peut en effet constituer une violation des droits protégés par la loi relative aux droits d’auteur. FR-20 Projection d’images vidéo (suite) Modification des réglages: Avec la télécommande: 1. Presser le bouton ASPECT. • L’écran de sélection du format d’image s’affiche. 2. Choisissez le format d’image souhaité en appuyant sur la touche ASPECT. • Le mode aspect est basculé entre Standard, Plein écran, Anamorphique1 et Anamorphique2. • Certains modes ne sont pas disponibles avec certains signaux. Avec le menu d’écran : (Voir page 36 pour les réglages du menu.) 1. Affichez le menu Ecran. 2. Sélectionnez le rapport d’aspect en appuyant sur les touches p ou q. 3. Appuyez sur le bouton t ou u pour sélectionner le format recherché. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. Important: • Dans des cas tels que lorsque vous conservez pendant une longue période l’affichage des images en mode 4:3 ou 2,35:1, et que vous changez pour le mode 16:9, les zones de masquage peuvent rester comme une image rémanente autour de l’image affichée. Consultez votre revendeur dans ce cas. FR-21 Projection d’images informatiques A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur Préparation: • Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux hors tension. • Lorsque vous connectez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez les câbles de l’ordinateur connectés au moniteur. 1. Connectez une extrémité du câble ordinateur fourni à l’entrée ORDINATEUR(ORDINATEUR IN) du projecteur. 2. Branchez l’autre extrémité du câble d’ordinateur au port COMPUTER IN moniteur de l’ordinateur. (entrée ordinateur) • D’autres accessoires, tel qu’un adaptateur de connexion Vers le port 2 ainsi qu’un adaptateur analogique peuvent être requis, du moniteur selon le type d’ordinateur à connecter. 1 • Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur Câble d'ordinateur connecté en analogique, appuyez sur le bouton COMPUTER de la télécommande. • • • • • Mettez le projecteur sous tension avant l’ordinateur. L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées. Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder. Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur. B. Raccordement du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation en suivant la description dans “Projection d’images vidéo”. (Voir page 17.) FR-22 Projection d’images informatiques (suite) C. Projection Préparation: • Retirez le cache de l’objectif. Bouton ALIMENTATION (MARCHE/VEILLE) Touche MARCHE (I) Témoin ALIMENTATION Touche ORDINATEUR Témoin de statut (STATUS) Bouton HDMI / ORDINATEUR Touche ENTREE Touche ENTREE , , , Touche , , , Touche Touche ZOOM / FOCUS Touche SHIFT OBJECTIF 1. Mettez le projecteur en mode de veille en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation. Le voyant POWER s’allume en rouge. • Si le projecteur a été éteint avant que la lampe ne soit suffisamment refroidi, la lampe peut ne pas s’allumer même si le bouton Power (ALIMENTATION) est pressé. Dans ce cas, éteindre l’interrupteur principal et attendez un moment (10 minutes ou plus), puis remettez l’appareil sous tension et appuyez sur le bouton ALIMENTATION pour allumer la lampe. 2. Mettez l’ordinateur connecté sous tension. 3. Appuyez sur le bouton Power (ALIMENTATION) du projecteur ou sur le bouton ON ( I ) de la télécommande. • L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute. • Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez. • Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. • Après avoir appuyé sur le bouton POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Après avoir appuyé sur le bouton Power (ALIMENTATION), le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes. • Si le voyant de STATUT de couleur orange reste fixe, la lampe doit être remplacée prochainement. (Voir page 52.) 4. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS du projecteur ou de la télécommande pour afficher “Lens FOCUS”. 5. Régler avec la touche p ou q pour obtenir une image fine. 6. Sélectionnez une source d’entrée. • Appuyez sur le bouton HDMI/COMPUTER du projecteur ou sur le bouton COMPUTER de la télécommande pour sélectionner COMPUTER. • La source d’entrée est commutée entre COMPUTER, HDMI1 et HDMI2 à chaque appui sur le bouton HDMI/ COMPUTER du projecteur. • L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. • Selon le type du signal d’entrée, la position des images peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 24.) • Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal approprié. (Le format de signal sélectionné est affiché via le menu Info.) • Vous ne pouvez pas changer la source d’entrée pendant l’affichage du menu. • Lorsque COMPUTER est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur peuvent scintiller. Ajustez le réglage de la phase du menu d’entrée pour réduire le scintillement, si besoin. 7. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifié. 8. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.) 9. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS sur le projecteur ou sur la télécommande pour afficher “Focus d’objectif” et appuyez sur le bouton pour afficher “Zoom d’objectif.” 10. Régler avec la touche p ou q pour obtenir une taille approximative alors que le menu Zoom est affiché. FR-23 Projection d’images informatiques (suite) 11. Appuyez sur le bouton LENS SHIFT. Le menu LENS SHIFT s’affiche au centre de l’écran. 12. Appuyez sur le bouton p ou q pour régler la position verticale et sur le bouton t ou u pour régler la position horizontale de l’image affichée. • Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.) Répétez les étapes 4 à 5 et 9 à 12 si nécessaire. Arrêt de la projection: 13. Appuyez sur le bouton Power (ALIMENTATION) sur le projecteur ou la touche VEILLE sur la télécommande. • Un message de confirmation s’affiche. • Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU. 14. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Power (ALIMENTATION) sur le projecteur ou la touche VEILLE sur la télécommande. • Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert. 15. Attendez environ 1 minute. • Au cours de cette période de 1 minute en mode veille, le ventilateur d’aspiration et de ventilation tournent pour refroidir la lampe. • La lampe ne peut être allumée pendant 1 minute après avoir éteint le projecteur pour des raisons de sécurité. Si vous souhaitez allumer à nouveau le projecteur, attendez que le voyant s’éteigne, puis appuyez sur le bouton Power (ALIMENTATION). • Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement. • Ne pas éteindre l’interrupteur principal ou débrancher l’appareil lorsque l’indicateur STATUS clignote. Éteindre l’interrupteur principal ou débrancher l’appareil immédiatement après l’utilisation peut provoquer une panne. • Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement. 16. Coupez l’interrupteur d’alimentation principal. • Le voyant POWER s’éteint. • Si l’interrupteur principal est éteint ou débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur le bouton Power (ALIMENTATION). Si la lampe ne s’allume pas immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur le bouton Power (ALIMENTATION). Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la. • Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière. • Par mesure de sécurité, débrancher le cordon d’alimentation de la borne. Bouton AUTO POSITION Si l’image issue de l’ordinateur est décalée, effectuez les opérations suivantes. 1. Affichez une image lumineuse (par exemple un affichage plein écran de la fenêtre de la Corbeille). 2. Si l’économiseur d’écran a été activé, désactivez-le. 3. Utiliser POSITION AUTO dans le menu d’entrée ou POSITION AUTO sur le projecteur. • Modifier les paramètres dans le menu Entrée afin de mettre l’image dans la bonne position. (Voir page 43.) • Si vous effectuez cette procédure avec une image sombre, celle-ci risque d’être décalée. Raccordement d’un ordinateur portable: Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Le cas échéant, configurez l’ordinateur afin qu’il puisse sortir les signaux en externe. La procédure de configuration varie en fonction du type d’ordinateur. Consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur. Exemple de procédure de configuration pour une sortie externe Appuyez simultanément sur le bouton [Fn] et sur l’une des boutons [F1] à [F12]. (Le bouton utilisée dépend du type d’ordinateur.) Réglage de la résolution Si la résolution de l’ordinateur ne correspond pas à celle du projecteur, il est possible que les images projetées soient sombres. Vérifiez que les résolutions sont les mêmes (voir page 55). Pour savoir comment changer la résolution de sortie de l’ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur. FR-24 Affichage d’images 3D Vous pouvez profiter du plaisir de la 3D lorsque vous regardez des films en 3D avec des lunettes 3D. Les lunettes 3D ainsi que l’émetteur 3D doivent acquis séparément. Pour afficher des images en 3D, les lunettes spécifiques (EY-3DGS-1U) et l’émetteur 3D (EY-3D-EMT1) doivent être achetés. Avant l’utilisation, il est nécessaire de lire le mode d’emploi des Lunettes et de l’émetteur 3D. • À propos des lunettes 3D (EY-3DGS-1U) Avec les lunettes et l’émetteur 3D, vous pouvez profiter d’images 3D lorsque vous regardez des programmes diffusés en 3D sur des projecteurs permettant l’affichage d’images en 3D. Vous pouvez porter des lunettes 3D sur des verres correcteurs. Boîtier de batterie Une pile bouton au lithium (CR2032) est préinstallée. Lors de la première utilisation, retirez la languette isolante. Récepteur infra-rouge Il reçoit les signaux infra-rouge de l'émetteur 3D. Le timing d'obturation et de fermeture de l'obturateur à cristaux liquides est contrôlé par la réception de signaux infrarouges venant de l'émetteur 3D fournissant les données 3D des images. Lens (vloeibaar-kristalsluiter) Breng indien nodig het neuskussen aan. (in de 3D-bril) Bouton Marche / Veille et voyant Lors de la mise sous tension : Appuyez sur le bouton Marche / Veille pendant environ 1 seconde. Le voyant s'allume pendant environ 2 secondes, puis s'éteint. Lors de la mise hors tension : Lorsque vous appuyez sur le bouton Marche / Veille pendant environ 1 seconde, le voyant clignote 3 fois puis l'appareil s'éteint. * Lorsque le signal infra-rouge de l'émetteur 3D est interrompu, l'appareil s'éteint automatiquement après environ 5 minutes. * Si la batterie est faible, le voyant clignote 5 fois lorsque vous mettez l'appareil sous tension. •• Préparations 1 Retirez la languette isolante. Tirez la languette lentement dans la direction de la flèche comme indiqué dans l’image ci-dessous. 2 Retirez les languettes de protection. 3 Si nécessaire, mettre en place l'appui nez fourni. Retirez les languettes de protection sur la zone de réception infra-rouge et les verres (4 pièces) en tirant chaque onglet comme indiqué ci-dessous. Lorsque vous portez les lunettes 3D sur des verres correcteurs, il est recommandé de retirer l’appui nez. FR-25 Affichage des images 3D (suite) • A propos des lunettes (obturateur à cristaux liquides) • • • Ne pas appuyer trop fort sur les verres, ne pas marcher dessus ou les plier. Ne pas gratter la surface des verres avec un objet pointu. • • • Utilisation des lunettes 3D • • A propos de la transmission infra-rouge • • • • Ne pas gêner la transmission infra-rouge et ne rien appliquer sur la zone de réception, une transmission perturbée peut entraîner une mauvaise réception du signal 3D et un mauvais fonctionnement. En cas de présence d’interférences dues à un autre équipement utilisant la transmission par infrarouge, la visualisation 3D n’est pas possible. L’utilisation de la télécommande infrarouge peut entrainer des perturbations dans le fonctionnement des lunettes 3D mais ceci n’est pas considéré comme un disfonctionnement. L’arrêt de l’utilisation de la télécommande entraîne un retour au fonctionnement normal. Lors du visionnage d’images en 3D, la télécommande peut ne pas fonctionner mais ceci n’est pas considéré comme une panne. • • • • • A propos de l’émetteur 3D (EY-3D-EMT1) Ne pas utiliser d’équipement pouvant générer des ondes électromagnétiques (tel que téléphone mobile, etc.) près les lunettes 3D, ceci pouvant provoquer un disfonctionnement. Utilisez les lunettes entre +32°F (0°C) et +104°F (+40°C). En cas d’utilisation du projecteur dans une pièce éclairée à l’aide d’une lampe fluorescente, toute la lumière de la pièce semble clignoter. Par conséquent, l’appareil doit être placé aussi loin de la lampe fluorescente que possible. Si cela continue, couper la lampe fluorescente. Portez correctement les lunettes 3D. Si non, les images visionnées ne seront pas fidèles à la source. Il n’est pas aisé de regarder d’autres écrans (tels que des images d’ordinateur, horloge numérique, calculatrice, etc.) avec les lunettes 3D, en conséquence, enlever les lunettes 3D à chaque fois que vous souhaitez regarder d’autres écrans. les lunettes 3D ne sont pas des lunettes de soleil, ne les utilisez donc pas tel quel. Ne pas utiliser les lunettes 3D données dans les cinémas. Vous ne pouvez pas voir les images 3D en position couchée. Pièce de transmission par infra-rouge Partie support Cette pièce transmet les signaux infra-rouge. L'angle de transmission peut être ajusté verticalement en cinq étapes. Connecteur Emetteur 3D Raccordez cette borne au connecteur EMETTEUR 3D sur le projecteur en utilisant le mini câble DIN à 5 broches fourni. • Installation et branchement de l’émetteur 3D. L’émetteur 3D transmet le signal infra-rouge selon l’angle illustré ci-dessous. Vue de côté Vue d'en haut L'angle de transmission peut être ajusté verticalement en cinq étapes en changeant l'angle de la partie émettrice. Les chiffres ci-dessus sont approximatifs et peuvent légèrement différer des mesures réelles. Positionnez l’émetteur 3D de telle sorte que les lunettes 3D puissent être utilisées dans l’angle décrit ci-dessus. Dans le cas général, fixez l’émetteur 3D au projecteur tel que décrit en page 27. Toutefois, si les lunettes 3D ne reçoivent pas le signal correctement lorsque vous fixez l’émetteur 3D au projecteur, placez l’émetteur 3D selon la procédure décrite en page 27. • Aucun objet ne doit gêner la communication entre l’émetteur 3D et les lunettes 3D. • Ne placez pas l’émetteur 3D à proximité du capteur de la télécommande d’autres appareils. • La distance de transmission est réduite lorsque le signal infra-rouge de l’émetteur 3D est transmis aux lunettes 3D par réflexion sur l’écran. En outre et dans ce cas, la distance de transmission, varie en fonction des caractéristiques de l’écran. FR-26 Affichage des images 3D (suite) • P ositionner l'émetteur 3D sur le projecteur Préparation : Coupez l’alimentation du projecteur. 1. Retirez les capuchons recouvrant la pièce de fixation de l’émetteur 3D sur le projecteur. 2. Fixez la partie support de l’émetteur 3D à la pièce de fixation située sur le projecteur à l’aide des vis fournies. 3. Installez la partie émettrice de l’émetteur 3D sur le support. 4. Raccordez le mini-câble DIN à 5 broches au connecteur de l’émetteur 3D et connecteur du projecteur. 5. Préparer les lunettes 3D. 6. Ajustez l’angle vertical de l’émetteur 3D de telle sorte que les lunettes 3D puissent recevoir le signal infra-rouge. Vers le connecteur de l'Emetteur 3D Vers le connecteur de l'EMETTEUR 3D Câble Mini DIN à 5 broches (1 m) • P lacer l’émetteur 3D dans un arbitraire distant Préparation : Coupez l’alimentation du projecteur. 1. Installez la partie émettrice sur le support. 2. Installez temporairement la partie émettrice de l'émetteur 3D dans un endroit arbitraire (comme le mur autour de l'écran). 3. Raccordez le mini-câble DIN à 5 broches (15m) au connecteur de l'émetteur 3D et au connecteur du projecteur. Vers le connecteur de l'Emetteur 3D 4. Préparer les lunettes 3D. 5. Ajustez la position et l'angle de l'émetteur 3D de telle sorte que les lunettes 3D puissent recevoir le signal infra-rouge. Câble Mini DIN à 5 broches (15 m) • Après le réglage, fixer l’émetteur 3D définitivement à l’aide du ruban double-face fournis, etc. FR-27 Vers le connecteur de l'EMETTEUR 3D Affichage des images 3D (suite) Visualisation d’images en 3D Cet appareil peut convertir le signal d’entrée des images 3D suivantes en affichage des images en trois dimensions, (à partir de Novembre 2010) • Pour les images 3D venant des entrées HDMI 1 ou 2, leur source est un lecteur/enregistreur (côte à côte, Haut et Bas, paquet d’image) • Des images en 3D venant de la diffusion hertzienne, la radiodiffusion BS, la télévision par câble. (Pour le système d’image 3D, veuillez consulter les radiodiffuseurs de télévision par câble). 2D/3D Bouton Témoin 1. Projeter une image 3D sur l'écran. 2. Appuyez sur le bouton d'alimentation des lunettes 3D pendant environ 1 seconde afin de les activer. 3. Mettez vos lunettes 3D en place. 4. Si l'image ne s'affiche pas en 3D automatiquement, les images en 3D ne s'afficheront pas. Appuyez alors sur la touche 2D/3D de la télécommande. Bouton ALIMENTATION (MARCHE/VEILLE) AUTO 2D À propos de la distance de visualisation des images 3D • Lors de la visualisation des images 3D, il est recommandé de se placer à une distance de trois fois la taille de l’image. • En cas de visualisation des images à une distance inférieure à celle recommandée, cela peut entraîner une gêne physique et une fatigue oculaire. • En cas d’une trop grande distance de l’image, les lunettes 3D peuvent ne pas fonctionner normalement. • Ne pas placer d’obstacles sur le trajet du faisceau infrarouge entre l’émetteur et les lunettes 3D. • • Instructions • • • • • • Vous pouvez passer en mode 3D avec la touche 2d/3D dans le menu d’entrée. Lorsque l’appareil est utilisé en mode 3D, le voyant de l’émetteur 3D est vert. Pour les images 3D projetées à partir du lecteur/ enregistreur correspondant avec les images 3D venant directement du lecteur, veuillez lire les instructions du lecteur/enregistreur. Différentes personnes peuvent percevoir différemment les mêmes images 3D. Pour les personnes souffrant de myopie, hypermétropie, d’astigmatisme ou de problèmes de différences de vue entre la droite ou la gauche, veuillez porter des lunettes de correction et ensuite mettre les lunettes 3D. En début de projection 3D l’image semble mal positionnée, cependant, ce n’est pas un dysfonctionnement. Veuillez lire attentivement les manuels d’utilisation des lunettes et de l’émetteur 3D avant de visualiser des • • FR-28 Haut et Bas Côte à côte images en 3D. Il est recommandé de cesser immédiatement de visionner des images en 3D en cas de sensation de fatigue, d’inconfort ou de toutes autres manifestations anormales. La poursuite de la visualisation peut entraîner la survenance de malaises. Il est recommandé de prendre le repos nécessaire, et de ne pas reprendre la visualisation pendant une longue période. La projection d’images en 3D ne convient pas aux enfants de moins de 5 à 6 ans. Comme il est difficile de juger des réactions des jeunes enfants à la fatigue ou à l’inconfort, leur état physique peut se détériorer brusquement. Les personnes en charge de leur garde doivent vérifier que les yeux de l’enfant ne fatiguent pas trop lors de la projection. Attention : • Paquet d'image Lorsque vous regardez des images très rapides ou très dynamiques et en cas de sensation d’inconfort, veuillez regarder à un autre endroit. Ne pas utiliser les lunettes 3D si vous avez des antécédents d’hypersensibilité à la lumière, des problèmes cardiaques, ou tout autre problème médical. L’utilisation des lunettes 3D peut entraîner l’aggravation des symptômes. A titre indicatif, les lunettes 3D ne devraient pas être utilisées par des enfants de moins de 5 à 6 ans. Comme il est difficile de juger des réactions des jeunes enfants à la fatigue ou à l’inconfort, leur état physique peut se détériorer brusquement. Lorsque ce produit est utilisé par un enfant, les personnes en charge de sa garde doivent Affichage des images 3D (suite) • • • • • • • • • • vérifier que ses yeux ne se fatiguent pas trop. Cesser d’utiliser les lunettes 3D immédiatement si vous vous sentez fatigué, d’inconfort ou de toute autre anomalie. Continuer à utiliser les lunettes 3D dans de tels cas peut entraîner des malaises. Veuillez prendre le repos nécessaire avant de poursuivre l’utilisation. Cessez d’utiliser les lunettes si vous voyez des images doubles lors de la visualisation de contenu 3D. L’utilisation prolongée peut entraîner une fatigue visuelle. Lors de la visualisation de films en 3D, un temps de repos est nécessaire après avoir regardé le film. Lorsque vous regardez le contenu 3D sur des périphériques interactifs comme les jeux 3D ou les ordinateurs, faire une pause toutes les 30 à 60 minutes. L’utilisation prolongée peut entraîner une fatigue visuelle. Lorsque vous utilisez les lunettes 3D, attention à ne pas frapper l’écran ou d’autres personnes par erreur. En raison du relief des images, la perception des distances est altérée, à fortiori celle de l’écran, ce qui, en cas de choc avec l’écran peut entraîner des blessures. Lorsque vous utilisez les lunettes 3D, ne placez pas d’objets fragiles à proximité. Vous pouvez vous déplacer en vous méprenant sur la réalité des objets 3D que vous pouvez croire réels, causant des dommages aux objets environnants et entraînant des blessures. Ne pas lunettes 3D si elles sont fissurées ou cassées. Cela peut entraîner des blessures ou une fatigue de la vue. En cas de dysfonctionnement ou de défaut dans les lunettes 3D, arrêtez immédiatement l’utilisation. Continuer à utiliser les lunettes 3D dans de tels cas peut entraîner des blessures, une fatigue de la vue, ou entraîner un inconfort. Ne pas se déplacer tout en portant les lunettes 3D. Les zones environnant la projection apparaissent sombres, se déplacer peut entraîner des chutes ou d’autres accidents pouvant causer des blessures. Utilisez les lunettes 3D lors de la visualisation d’images 3D. • • • • • • • • • N’utilisez les lunettes 3D que pour la visualisation d’images en 3D. Ne laissez pas tomber les lunettes, n’appliquer aucune force sur les lunettes. Cela pourrait endommager les verres des lunettes, ce qui pourrait entraîner des blessures. Toujours ranger les lunettes 3D dans les boîtiers fournis lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Lorsque vous utilisez les lunettes 3D, assurez-vous que vos yeux sont sur un plan à peu près horizontal. Si vous souffrez de myopie, l’hypermétropie, d’astigmatisme, ou de différence d’acuité visuelle entre l’œil droite et l’œil gauche, veuillez utiliser des verres correcteurs ou d’autres méthodes de correction avant de mettre les lunettes 3D. Lorsque vous visionnez les images en 3D, placezvous à une distance de l’écran égale à environ trois fois la hauteur réelle de l’image. Cesser d’utiliser les lunettes 3D immédiatement si votre peau est inhabituel. Dans de rares cas, la peinture ou les matériaux utilisés pour les lunettes 3D peuvent provoquer une réaction allergique. Cessez immédiatement d’utiliser les lunettes 3D si vous ressentez des rougeurs, des douleurs ou des démangeaisons dans le nez ou au niveau des tempes. Une utilisation prolongée peut provoquer de tels symptômes dus à une pression excessive, pouvant entraîner un inconfort pour l’utilisateur. Faites attention à ne pas vous coincer un doigt dans les charnières des lunettes 3D. Cela peut entraîner des blessures. Portez une attention particulière lorsque des enfants utilisent ce produit. Faites attention aux extrémités de la monture lorsque vous mettez les lunettes en place. Insérer accidentellement l’extrémité d’une des branches des lunettes peut entraîner des blessures. Lorsque vous connectez le projecteur et un lecteur tel qu’un lecteur BD à via un répartiteur de signal HDMI ou un amplificateur av via un câble HDMI, assurezvous d’utiliser le répartiteur de signal HDMI ou l’amplificateur av supportant le HDMI 1.4 (3D). Changer les modes de visualisation des images 3D (ajustement 3D de luminosité ou de zone sombre, ajustement Sync 3D). Changer la luminosité de l’image 3D pour améliorer la qualité de l’image. Aussi, lorsque vous ne vous sentez pas bien lors de la visualisation des images 3D, les images destinées pour l’œil droit ou l’œil gauche peuvent ne pas se synchroniser avec l’obturation alternative des verres gauche et droit des lunettes 3D (obturateur à cristaux liquides). Pour les lunettes 3D, l’inversion de la droite et la gauche peut permettre au problème de synchronisation de disparaître. Lorsque vous affichez les images 3D côte à côte et haut et bas, appuyez sur la touche de la télécommande dans le menu pour passer à l’image générale ; lors de l’affichage des images 3D à nouveau, basculez en mode 3D. LUMINOSITÉ 3D............................................Ajuste la luminosité de l’image 3D projetée. (Voir page 37.) Sync 3D...........................................................Permet de régler la synchronisation de l’image 3D projetée. (Voir page 37.) FR-29 Utilisation des menus • Certains éléments du menu ne peuvent pas être utilisés ou affichés en fonction du signal d’entrée ou du format de signal. Image1 Mode d'image Cinéma VIDÉO Contraste Luminosité Couleur Teinte 3D Dynamique Utilisateur1 Utilisateur2 Netteté Utilisateur3 Correction gamma Cinéma 2 .0 2 .1(Vidéo ) 2 .2 3D Niveau réglage Temp. couleur Utilisateur W 0 IRE R 3.75IRE V 7.5 IRE B 5800 K 6000 K 6500 K 7500 K 9300 K High Bright Utilisateur Filtre cinéma Gain rouge Gain vert Film Gain bleu Luminosité Conversion taux d'image Décalage rouge Désact Décalage vert Vrai film Décalage bleu True Vidéo Image2 Mode Cinéma Auto Vidéo Film TNR Eteint Faible Moyen Fort MNR Eteint Faible Moyen Fort B AR Eteint Marche Amélioration détails Eteint Faible Moyen Fort Gest. Coul. Eteint Perso 1 Rouge Gain rouge Saturation rouge Teinte rouge Vert Gain vert Saturation vert Teinte vert Bleu Gain bleu Saturation bleu Teinte bleu Cyan Gain cyan Saturation cyan Teinte Cyan Magenta Gain magenta Saturation magenta Teinte magenta Jaune Gain jaune Saturation jaune Teinte jaune FR-30 Utilisation des menus (suite) • Certains éléments du menu ne peuvent pas être utilisés ou affichés en fonction du signal d’entrée ou du format de signal. Rouge Perso 2 Gain rouge Saturation rouge Teinte rouge Vert Gain vert Saturation vert Teinte vert Bleu Gain bleu Saturation bleu Teinte bleu Cyan Gain cyan Saturation cyan Teinte Cyan Magenta Gain magenta Saturation magenta Teinte magenta Jaune Gain jaune Saturation jaune Teinte jaune Perso3 Rouge Gain rouge Saturation rouge Teinte rouge Vert Gain vert Saturation vert Teinte vert Bleu Gain bleu Saturation bleu Teinte bleu Cyan Gain cyan Saturation cyan Teinte Cyan Magenta Gain magenta Saturation magenta Teinte magenta Jaune LTI Gain jaune Saturation jaune Eteint Teinte jaune Faible Fort CTI Eteint Faible Fort Surbalayage 100% 99% Project. Application projection 98 % Déformation 97 % Partout 96 % Rotation 95 % Déformation horiz 94 % Déformation vert Partout 93 % Utilisez les touches ←→↑↓ pour déplacer le bord en haut à gauche de l'image vers le coin en haut à gauche de l'écran. Appuyez sur Entrer pour retourner . Haut gauche Haut droite Utilisez les touches ←→↑↓ pour déplacer le bord en haut à droite de l'image vers le coin en haut à droite de l'écran . Appuyez sur Entrer pour retourner . Bas gauche Bas droite Réinit Haut gauche Réinit Haut droite Utilisez les touches ←→↑↓ pour déplacer le bord en bas à droite de l'image vers le coin en bas à droite de 'lécran . Appuyez sur Entrer pour retourner . Réinit bas gauche Réinit bas droite Emplacement Utilisez les touches ←→↑↓ pour déplacer le bord en bas à gauche de l'image vers le coin en bas à gauche de l'écran . Appuyez sur Entrer pour retourner . Sur table devant Plafond devant Sur table derrière Plafond derrière Ajuster Pincushion╱Baril Ajuster roration FR-31 Utilisation des menus (suite) • Certains éléments du menu ne peuvent pas être utilisés ou affichés en fonction du signal d’entrée ou du format de signal. Ecran Rapport d'aspect Standard Plein écran Anamorphique 1 Anamorphique 2 Position horiz Position vert. Déclencheur Déclencheur Eteint Marche HAUT Bas Ajuster pixel Rouge horiz. Bleu horiz . Rouge vert. Bleu vert. Entrée Entrée HDMI-1 HDMI-2 ORDIN Vidéo S -Vidéo PC Espace de couleur HDMI Auto YCbCr(4:4 :4) YCbCr(4:2 :2) RVB Entrée HDMI Auto Standard Améliorée Super blanc 2D/3 D Auto Paquet d'image Côte à côte Haut et bas 2D Luminosité 3D 2.0 2.5 3.0 Sync 3D 3.5 Normal 4.0 Inversé 4.5 Horloge 5.0 Phase 5.5 Position auto Oui Lentille Ouvert Non 3 2 1 Utilisateur Variable Lentille Utilisateur FR-32 Utilisation des menus (suite) • Certains éléments du menu ne peuvent pas être utilisés ou affichés en fonction du signal d’entrée ou du format de signal. Réglage Position menu Centre Haut gauche Haut droite Bas gauche Bas droite Langue 日本語 English Español Deutsch Français Italiano 中文 한국어 Русский Português Svenska Nederlands Couleur fond Bleu Noir Mode de lampe Normal Fort Compteur arrêt Eteint 1 heures 2 heures 3 heures 4 heures Déclencheur1 (Alimentation) Eteint Marche Déclencheur2 (Anamo) Eteint Marche Positition distante Avant/Arrière Avant Arrière Verrouillage objectif Réinit. Durée lampe Verr. Focus objectif Eteint Focus objectif Marche Verr. Zoom objectif Eteint Zoom objectif Marche ShiftLock objectif Eteint Shift objectif Marche Oui Non Test de forme Réinit. Tout Info Résolution de l'entrée Heures de la lampe(Normal) FR-33 Utilisation des menus (suite) Réglage des menus: La section suivante décrit comment définir le temps avant la mise en veille compteur arrêt (OFF TIMER) à titre d’exemple. 1. Appuyez sur le bouton MENU. 4. Appuyez sur la touche p ou q pour sélectionner l’élément du compteur arrêt (OFF TIMER) à régler. 5. Réglez le temps désiré en appuyant sur la touche t ou u. 2. Appuyez sur la touche t ou u pour sélectionner le menu de configuration à utiliser. Pour annuler le menu: 6. Appuyez sur le bouton MENU. 3. Appuyez sur le bouton ENTER (ou bouton q). Réglages accessibles dans les menus Réglez les options suivantes dans les menus correspondants. 1 Menu Image 1 Item Mode d'image Réglage Cinéma VIDÉO 3D Dynamique Contraste Luminosité Couleur Teinte Netteté Correction Gamma Niveau réglage Temp. Couleur Filtre Cinéma Conversion taux d'Image User1 (utilisateur 1) User2 (utilisateur 2) User3 (utilisateur 3) ± 50 ± 50 ± 50 ± 50 ± 50 Cinéma 2.0 2.1 (vidéo) 2.2 3D Utilisateur 0 IRE 3.75 IRE 7.5IRE 7 Options 2 Options 3 Options Important: • Lorsque le bouton MENU ne fonctionne pas, débrancher le câble d’alimentation du mur. Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d’alimentation et essayez à nouveau. • Après avoir sélectionné les éléments marqués , appuyez sur le bouton ENTER. FONCTION Mode de visualisation des films dans la pénombre comme dans un cinéma. Mode standard adapté à la visualisation d'images vidéo, etc. Mode de visualisation de films en 3D. Mode lumineux adapté à la visualisation d'images sportives. Permet de régler et de sauvegarder les réglages de Mode d'image volontairement. (Voir page 39.) Permet de régler le contraste de l'image projetée. (Voir page 39.) Permet de régler la luminosité de l'image projetée. (Voir page 39.) Permet de régler la densité de la couleur de l'image projetée. (Voir page 39.) Permet de régler la teinte de l'image projetée. (Voir page 39.) Permet de régler la netteté de l'image projetée. (Voir page 39.) À utiliser pour une plus grande qualité des images sombres. Mode de visualisation des films dans la pénombre comme dans un cinéma. Mode lumineux adapté à la visualisation d'images sportives, etc. Mode standard adapté à la visualisation d'images vidéo, etc. Mode pour des détails d'image plus nets. Mode plus lumineux adapté à la visualisation de films en 3D. Mode de personnalisation de la courbe gamma. Sélectionnez ce mode lorsque le noir de l'image est assez sombre. Niveau moyen. Lorsque 7,5IRE est sélectionné, la luminosité est réduite par la fonction d'annulation de réglage pour les Etats-Unis Permet de régler la température de couleur d'image. (Voir page 40.) Améliore la luminosité de l'image. Sélectionne le mode de conversion de taux d'image. FR-34 Utilisation des menus (suite) 2. Menu Image 2 ITEM Mode Cinéma TNR MNR BAR Amélioration détails Gestion des couleurs niveau LTI niveau CTI surbalayage RÉGLAGE 3 Options FONCTION Permet de régler le mode de sélection du film. 4 Options Utilisé pour réduire le bruit aléatoire. (Voir page 41.) 4 Options Utilisez pour réduire le grain de l'image. (Voir page 41.) Eteint/Marche Utilisé pour réduire le bruit de bloc. (Voir page 38.) 4 Options Cette fonction a pour but de souligner les détails de composition de l'image. 3 Options / Cette fonction a pour but d'ajuster la qualité d'image (couleur) pour l'utilisateur. Eteint 3 Options Permet de régler la luminosité des couleurs fortes et faibles. 3 Options Permet à l'utilisateur d'ajuster la saturapportn des couleurs fortes et faibles. 100 - 93% Permet de régler la zone d'affichage de l'image projetée lors de la lecture de disques laser et de DVD. 3. Menu Projection 3. Menu Projection ITEM Application Projection Déformation horiz Déformation vert Partout Emplacement Ajuster Pincushion/ baril Ajuster roration RÉGLAGE 3 Options FONCTION Utilisé pour régler l'application de projection pour l'utilisateur. (-40 ~ 40) (-30 ~ 30) 8 Options Sur table devant Plafond avant Permet de régler la déformation horizontale de l'image. Permet de régler la déformation verticale de l'image. Réglages des quatres angles. Sélectionnez cette option lorsque vous visionnez des images avec le projecteur installé devant l'écran sur le plancher. Sélectionnez cette option lorsque vous visionnez des images avec le projecteur installé devant l'écran et fixé au plafond. Derrière sur Sélectionnez cette option lorsque vous visionnez des images avec le table projecteur installé derrière l'écran sur le plancher. Plafond derrière Sélectionnez cette option lorsque vous visionnez des images avec le projecteur installé derrière l'écran et fixé au plafond. (-20~20) Voir la démo de réglage de pincushion/baril (-180~180) Utilisé pour retourner l'image. FR-35 Utilisation des menus (suite) 4. Menu Ecran 4. Menu Ecran ITEM Rapport d'Aspect Position horizontale Position verticale Déclencheur Ajuster pixel RÉGLAGE FONCTION Sélectionnez cette option pour projeter des images avec un rapport Standard d'aspect standard. Plein écran Sélectionnez cette option pour projeter des images avec un rapport d'aspect plein écran. Anamorphique1 La verticale de l'image s'agrandit de 2,35 * (9/16) pour s'adapter au format cinéma. Anamorphique2 L'image horizontale se réduit de 1 / [2,35 * (9/16)] pour s'adapter au format cinéma. Dépend du Permet de régler la position horizontale de l'image projetée. Timing Dépend du Permet de régler la position verticale de l'image projetée. Timing Marche/Arrêt Sélectionnez On ou Off pour activer ou désactiver la fonction déclencheur. haut Utilisé pour afficher le volet noir sur la partie supérieure de l'image. bas Utilisé pour afficher le volet noir sur la partie inférieure de l'image. 4 Options Permet de régler la position de l'image de réglage de pixel. FR-36 Utilisation des menus (suite) 5. Menu entrée 6. Menu réglage 5. Menu entrée ITEM ENTREE Espace de couleur HDMI Entrée HDMI 2D/3D Luminosité 3D Sync 3D Horloge Phase POSITION AUTO Lentille Lentille UTILISATEUR RÉGLAGE 6 Options 4 Options FONCTION Sélectionnez port utilisé pour le signal d'entrée. Sélectionnez AUTO pour détecter l'espace de couleur de l'entrée HDMI automatiquement ou sélectionnez l'espace de couleur spécifique de l'espace de couleur HDMI. 4 Options Sélectionnez AUTO pour détecter automatiquement le format d'entrée ou sélectionner le format d'entrée spécifique à partir de l'entrée HDMI. 5 Options Indiquez si le signal source reçu est en 3D ou en 2D. 8 Options Permet de régler la luminosité des images visionnées avec les lunettes 3D. 2 Options Bascule la synchronisation entre la gauche et la droite des lunettes 3D (déclencheur à cristaux liquides) et l'image 3D. (Dépend de Permet d'éliminer les effets de scintillement ou de flou, si besoin, lors du l'horloge du PC) visionnage de l'image projetée. (Dépend de Permet d'éliminer les effets de scintillement ou de flou, si besoin, lors du l'horloge du PC) visionnage de l'image projetée. Oui / Non Règle automatiquement l'horloge et la phase lorsque le signal d'entrée vient d'un PC. 6 Options Permet de régler le mode lentille utilisateur. 1 ~ 19 Réglage pas à pas de la lentille utilisateur (lentille Uilisateur est activé lorsque le paramètre est lentille utilisateur). 6. Menu réglage ITEM Position menu Langue Couleur fond RÉGLAGE 5 Options 12 langues Noir / Bleu Mode de lampe Fort Compteur arrêt Déclencheur1 (Alimentation) Déclencheur2 (Anamo) Position distante Verrouillage objectif Réinit durée lampe Test de forme Réinit tout • • • Normal 1 ~ 4 heures / Eteint Eteint/Marche Eteint/Marche 3 Options Verrouillage Focus/Zoom/ Shift objectif Focus objectif Zoom objectif Shift objectif Oui / Non N/A Oui / Non FONCTION Permet de modifier la position du menu. Utilisé pour sélectionner la langue utilisée dans les menus. Utilisé pour changer la couleur de l'écran qui apparaît lorsqu'aucun signal n'est reçu. Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez visionner des images dans une pièce bien éclairée. Sélectionnez cette option lorsque le rétro-éclairage est trop faible. Permet de régler le temps écoulé avant la mise en veille du projecteur lorsqu'aucun signal n'est reçu. Le signal de sortie de déclenchement (12 V) est sorti de la borne DECLENCHEUR lorsque le voyant s'allume. Le signal de sortie de déclenchement (12 V) est sorti de la borne DECLENCHEUR lorsque le rapport d'aspect est réglé sur Anamorphique1 ou Anamorphique2. Règle la position du récepteur infrarouge sur avant ou arrière. Utilisé pour activer ou désactiver le verrouillage de Focus/Zoom de l'objectif. Permet de régler le focus d'image sur proche ou loin. Permet de régler le zoom d'image sur Wide ou Télé. Permet de régler le décalage de l'image sur 4 directions : Haut, Bas, Gauche, Droite. Permet de réinitialiser la durée de fonctionnement de la lampe à 0. Afficher le test de forme sur l'image projetée. Permet de réinitialiser les paramètres du menu aux valeurs de réglage d'usine, excepté la langue et la durée de la lampe. Lorsque le mode de la lampe est activé, il est possible que l’image projetée sautille. Il ne s’agit pas d’une anomalie du produit. Ne pas modifier trop fréquemment le réglage de mode de la lampe. La réinitialisation totale peut demander un certain temps. FR-37 Utilisation des menus (suite) 7. Menu Info 7. Menu Info ITEM Résolution de l'entrée Heures de la lampe(Normal) DESCRIPTION Indique le connecteur d'entrée du signal vidéo en cours de projection. Cet item indique la durée de fonctionnement cumulée de la lampe (heures). * La durée de fonctionnement de la lampe est calculée sur la base d’une utilisation en mode normal. FR-38 Réglage des images projetées Mode d’image Vous pouvez sélectionner le réglage le plus approprié pour les images que vous regardez. Sélectionnez le mode image dans le menu Image 1. Cinéma VIDÉO 3D Dynamique Utilisateur 1 à utilisateur 3 Mode de visualisation des films dans la pénombre comme dans un cinéma. Mode standard adapté à la visualisation d’images vidéo, etc. Mode de visualisation de films en 3D. Mode lumineux adapté à la visualisation d’images sportives. Permet de régler et de sauvegarder les réglages de Mode d’image spécifique aux utilisateurs. Lorsque le mode image est modifié, les paramètres tels que la correction gamma, la température de couleur seront ajustés en fonction des images à visualiser. Régler la luminosité (Contraste et Luminosité) : Vous pouvez régler la luminosité de l’image à l’aide du menu. (Voir page 34 pour le réglage par menu.) 1. Afficher le menu Image 1. 2. Sélectionnez contraste ou luminosité en appuyant sur la touche p ou q. 3. Appuyez sur le bouton t ou u pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. Contraste Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton u, la luminosité et la définition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton t, la luminosité et la définition de l’image diminuent. Luminosité Chaque fois que vous appuyez sur le bouton u, la luminosité et la définition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton t, la luminosité et la définition de l’image diminuent. Ajuster la couleur (Couleur et Teinte): Vous pouvez régler la couleur de l’image à l’aide du menu. (Voir page 34 pour le réglage par menu.) 1. Afficher le menu Image 1. 2. Sélectionnez Couleur ou teinte en appuyant sur la touche p ou q. 3. Appuyez sur le bouton t ou u pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. Couleur Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton u, la couleur de l’image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton t, la couleur de l’image devient moins dense. Teinte Permet de régler la teinte de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton u, l’image devient plus verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton t, l’image devient plus rouge. Pour accentuer ou atténuer l’image projetée (Netteté) : Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu. (Voir page 34 pour le réglage par menu.) 1. Afficher le menu Image 1. 2. Sélectionnez Netteté en appuyant sur les touches p ou q. 3. Appuyez sur le bouton t ou u pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. FR-39 Réglage des images projetées (suite) Pour régler la tonalité de couleur blanche (temp. couleur) : Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée (tonalité du blanc) à l’aide du menu. (Voir page 34 pour le réglage par menu.) 1. Afficher le menu Image 1. 2. Sélectionnez Temp. couleur en appuyant sur les touches p ou q. 3. Appuyez sur le bouton t ou u pour sélectionner la température couleur souhaitée. La température de couleur de chaque option est la suivante : 5800K, 6000K, 6500K, 7500K, 9300K, très lumineux, utilisateur. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur): Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ci-après. (Voir page 34 pour le réglage par menu.) 1. Sélectionnez Temp. Couleur dans le menu Image 1. 2. Appuyez sur la touche t ou u pour sélectionner l’utilisateur . 3. Appuyez sur le bouton ENTER. 4. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner le paramètre de votre choix. 5. Appuyez sur le bouton t ou u pour régler le paramètre de votre choix. 6. Répétez les étapes 4 et 5 pour des réglages optimaux. Pour annuler le menu: 7. Appuyez sur le bouton MENU. Vous pouvez régler la luminosité, le contraste, la couleur/teinte et la netteté à l’aide des boutons dédiés de la télécommande et sélectionner une température de couleur prédéfinie (ton blanc) par la touche TEMP. COULEUR sur la télécommande. À propos de la chaleur chromatique Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La chaleur chromatique permet d’en montrer les différentes nuances. Un blanc dont la chaleur est basse est légèrement rougeâtre. Lorsque la chaleur chromatique augmente, le blanc devient bleuâtre. Par exemple, vous pouvez modifier la température de couleur à l’aide des procédures suivantes. Augmenter la température de couleur : Augmenter le gain bleu et diminuer le gain rouge. Réduire la température de couleur : Diminuer le gain bleu et augmenter le gain rouge. • Si vous réglez l’ensemble des gains R, G, B à des valeurs négatives, la luminosité d’origine de l’image ne peut être obtenue même lorsque vous agrandissez le contraste dans le menu Image 1. Régler visuellement la luminosité des images projetées (lentille) : La lentille est une fonctionnalité permettant de régler de manière visuelle le contraste en ouvrant ou fermant l’ouverture de la lampe. Ce projecteur est équipé de 6 modes de réglage de la lentille. Ouvert : 3: 2: 1: Utilisateur : variable : La lentille est maintenue complètement ouverte. Ce mode règle des noirs plus profonds que les autres modes. Ce mode est plus foncé que le mode 1 mais plus lumineux que le mode 3. Ce mode est le plus lumineux. Permet à l’utilisateur de définir son niveau de luminosité préféré. La lentille est automatiquement ajustée en fonction de l’image affichée. FR-40 Réglage des images projetées (suite) Régler le ratio de changement de luminosité (correction gamma) : Vous pouvez sélectionner un préréglage de Correction Gamma en utilisant le menu. (Voir page 34 pour le menu de réglage.) 1. Afficher le menu Image 1. 2. Sélectionnez la correction gamma en appuyant sur la touche p ou q. 3. Sélectionnez la Correction Gamma souhaitée en appuyant sur la touche t ou u. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. Pour ajuster le ratio d’origine de changement de luminosité (personnaliser la correction gamma) : Pour personnaliser (et enregistrer) la correction gamma préférée, effectuer la procédure suivante. (Voir page 34 pour le menu de réglage.) 1. Sélectionnez la correction gamma dans le menu Image 1. 2. Appuyez sur la touche t ou u pour sélectionner l’utilisateur . 3. Appuyez sur le bouton ENTER. 4. Appuyez sur la touche p ou q pour sélectionner l’élément à régler (W, R, V, B). 5. Appuyez sur le bouton ENTER. 6. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner le paramètre de votre choix. 7. Appuyez sur la touche t ou u pour régler la valeur gamma. 8. Répétez les étapes 6 - 7 pour des réglages optimaux. Pour annuler le menu: 9. Appuyez sur le bouton MENU. Pour activer le mode gamma mémorisé: 1. Sélectionnez UTILISATEUR en appuyant sur le bouton GAMMA sur la télécommande. • Il est possible que les modifications apportées à la luminosité soient difficiles à percevoir dans certaines images. Réduction du volume sonore Ce projecteur possède les fonctions de réduction du bruit suivantes. Cependant, ces fonctions ne marchent pas avec des signaux 720p, 1080i, et 1080p et des signaux fournis par l’ordinateur. TNR (réduction de bruit temporel récursif ) Réduit le bruit aléatoire qui apparaît dans les images projetées. Ajuster le niveau de réduction en utilisant le bouton t ou u. MNR (réduction du bruit de moustique) Réduit le bruit de moustique qui apparaît autour des arêtes vives des images DVD. Ajuster le niveau de réduction en utilisant le bouton t ou u. BAR (réduction de bruit de bloc) Réduit le bruit de bloc ou les motifs de type mosaïque qui apparaissent dans les images DVD. Activer cette fonction en utilisant le bouton t ou u. Utilisation de la gestion des couleurs Ce projecteur peut régler chaque couleur séparément (rouge, vert, bleu, cyan, magenta et jaune). Vous pouvez ajuster la tonalité des couleurs en utilisant la gestion des couleurs dans le menu image 2. 1. Sélectionnez Gestion des couleurs dans le menu Image 2 pour activer la gestion des couleurs. 2. Une fois que la gestion des couleurs est activée, les options Eteint Personnalisé 1, Personnalisé 2 et 3 seront affichées. Appuyez sur la touche p q pour sélectionner l’élément voulu et appuyez sur la touche ENTRÉE pour le sélectionner. 3. Sélectionnez ETEINT, la fonction de gestion des couleurs est désactivée. Sélectionnez Personnalisé 1, Personnalisé 2, ou personnalisé 3, la gestion des couleurs est activée et rouge, vert, bleu, cyan, magenta, jaune sont affichés. 4. Sélectionnez la couleur que vous voulez régler en appuyant sur la touche p ou q le bouton puis sur le bouton ENTRÉE pour le sélectionner, gain, situation, teinte sont alors affichés permettant à l’utilisateur d’affiner l’image. Pour annuler les modifications : Appuyez sur le bouton MENU. FR-41 Réglage des images projetées (suite) Pour régler la luminosité 3D : Vous pouvez ajuster la luminosité en 3D de l’image projetée en utilisant le menu. Ce menu est disponible uniquement en mode 3D. (Voir page 37 pour le menu de réglage.) 1. Afficher le menu d’ENTRÉE. 2. Appuyez sur la touche p ou q pour sélectionner sync 3D. 3. Appuyez sur le bouton ENTER. 4. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner le paramètre de votre choix. 5. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour sélectionner la valeur souhaitée. Pour annuler le menu: 6. Appuyez sur le bouton MENU. Pour régler la sync 3D : Vous pouvez régler la synchronisation 3D de l’image projetée en utilisant le menu. Ce menu est disponible uniquement en mode 3D. (Voir page 37 pour le menu de réglage.) 1. Afficher le menu d’ENTRÉE. 2. Appuyez sur la touche p ou q pour sélectionner sync 3D. 3. Appuyez sur le bouton ENTER. 4. Appuyez sur le bouton p ou q pour sélectionner le paramètre de votre choix. 5. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour sélectionner l’élément souhaité. Pour annuler le menu: 6. Appuyez sur le bouton MENU. FR-42 Réglage des images projetées (suite) Ce projecteur projette automatiquement et correctement les signaux vidéo venant de l’ordinateur. Toutefois, selon le type d’ordinateur, la projection de certains signaux vidéo peut être incorrecte. Dans un tel cas, utilisez la fonction Position Auto pour (Voir page 24.) ajuster l’image projetée en utilisant le menu Entrée. Réglage de l’image venant de l’ordinateur à l’aide du menu: Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes. Bandes blanches.�����������������������������������������������������������������������������������Réglez l’horloge dans le menu ENTRÉE. L’image projetée scintille��������������������������������������������������������������������Réglez l’horloge dans le menu ENTRÉE. L’image projetée est floue������������������������������������������������������������������Réglez la phase dans le menu ENTRÉE. L’image projetée est décalée horizontalement��������������������������Ajustez la position horizontale dans le menu Ecran. Chaque fois que le bouton t est pressé, l’image se déplace vers la gauche. Chaque fois que le bouton uest pressé, l’image se déplace vers la droite. L’image projetée est décalée verticalement��������������������������������Ajustez la position verticale dans le menu Ecran. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton t, l’image se décale vers le bas. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton u, l’image se décale vers le haut. Des parasites apparaissent sur la moitié droite ou ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������Réglez volet (haut) ou volet (bas) dans le menu Ecran. gauche de l’image. 1. Affichez le menu Ecran. 2. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton p ou q. 3. Appuyez sur le bouton t ou u pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. • Ne pas modifier les paramètres du menu Ecran en utilisation normale. Méthode simple de réglage de la position de l’image Réglage de la position horizontale: 1. Alignez le bord gauche de l’image avec le côté gauche de l’écran en ajustant la position horizontale. Puis, aligner le bord droit de l’image avec le côté droit de l’écran en ajustant la position horizontale. 2. Effectuez de nouveau l’étape 1 ci-dessus pour finaliser le réglage de la position horizontale. Réglage de la position verticale: 3. Aligner le bord supérieur de l’image avec la partie supérieure de l’écran en ajustant la position verticale. Ensuite, alignez le bord inférieur de l’image avec le côté inférieur de l’écran en ajustant la position verticale. FR-43 Remplacement de la lampe Ce projecteur est équipé d’une lampe permettant de projeter des images. Cette lampe est un consommable. Elle peut brûler ou perdre de sa luminosité en cours d’utilisation. Dans ce cas, remplacez-la par une lampe neuve dès que possible. Utilisez uniquement une lampe neuve vendue séparément et spécifiquement destinée au ce projecteur. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur. Lampe de rechange VLT-HC9000LP Avertissement: • Ne faites pas tomber les vis de fixation de la lampe dans le projecteur. N’introduisez aucun objet métallique ou inflammable dans le projecteur. La présence d’un corps étranger à l’intérieur du projecteur pendant son fonctionnement présente un risque d’incendie ou d’électrocution. Si vous ne pouvez pas retirer le corps étranger vous-même, contactez votre revendeur. • Fixez correctement la lampe. Si celle-ci n’est pas correctement installée, elle ne s’allumera pas. Une mauvaise installation présente également un risque d’incendie. • Ne secouez pas la lampe extraite ou ne la placez pas devant votre visage. Vous pourriez vous blessez aux yeux avec des fragments de verre volants ou tombants. • Ne remplacez pas la lampe immédiatement après utilisation, car son boîtier est très chaud. Vous risqueriez de vous brûler. Mettez l’équipement hors tension à l’aide du bouton POWER. Après l’extinction de la lampe, attendez environ deux minutes que les ventilateurs d’entrée et de sortie d’air du refroidissement de la lampe s’arrêtent. Puis coupez l’interrupteur principal et débranchez le cordon d’alimentation, et attendez au moins 1 heure pour permettre à la lampe de refroidir suffi samment pour être touchée. • Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler. Intervalle de remplacement de la lampe L’intervalle de remplacement de la lampe recommandé est d’environ 4000 heures*1*2 d’utilisation consécutive. L’intervalle varie en fonction de l’environnement de fonctionnement et peut être plus court que 4000 heures*1*2. Lorsque la durée de fonctionnement de la lampe dépasse 3800 heures * 1 * 2, le voyant change de couleur et devient orange indiquant que la lampe devra bientôt être remplacée, et le message de remplacement de la lampe (remplacement de la LAMPE) est affiché sur l’écran. Lorsque l’utilisateur appuie sur la touche MENU, le message remplacement de la lampe disparait, mais le voyant reste orange tant que le compteur de durée de fonctionnement de la lampe n’est pas réinitialisé. (Voir page 45) *1: Durée de la lampe lorsque le mode lampe est réglé sur Normal. Quand il est réglé sur Fort, cette durée est raccourcie. *2: Quand le mode Lampe est réglé sur Fort, cette durée est raccourcie à 2000 heures. Attention: • La lampe ne doit être démontée que pour être remplacée. Une dépose inutile risque de la casser. • Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression comme source lumineuse. En cas de choc, de rayure ou de détérioration pendant son fonctionnement, celle-ci risque d’exploser ou de ne plus fonctionner. Le délai avant l’explosion ou la panne définitive varie considérablement d’une lampe à l’autre et selon les conditions d’utilisation. Par conséquent, la lampe risque d’exploser très rapidement après le démarrage. • Le risque d’explosion augmente si vous utilisez la lampe au-delà de sa période de remplacement. Lorsque le message de remplacement de la lampe apparaît, remplacez-la immédiatement par une lampe neuve, même si elle s’allume toujours normalement. • En cas d’explosion de la lampe au mercure haute pression, des éclats de verre s’éparpillent à l’intérieur et à l’extérieur du boîtier et le gaz contenu dans la lampe se diffuse à l’intérieur et à l’extérieur du projecteur. Le gaz de la lampe contient du mercure. Ne l’inhalez pas et évitez tout contact avec vos yeux ou votre bouche. Si vous le respirez ou qu’il pénètre dans votre oeil ou votre bouche, consultez immédiatement un médecin. • Si la lampe au mercure à haute pression explose, des éclats de verre peuvent se trouver éparpillés à l’intérieur du projecteur. Demandez à votre revendeur de remplacer la lampe et de contrôler l’intérieur du projecteur. Lorsque vous nettoyez ou remplacez la lampe vous-même, veillez à tenir le bras de la lampe. Vous pourriez vous blesser avec les éclats de verre. • Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond, utilisez le plateau de remplacement de la lampe livré avec le projecteur ou la lampe en option afin d’empêcher toute dispersion de fragments de verre. • Veillez à n’utiliser que la lampe spécifique à ce projecteur, VLT-HC9000LP. L’utilisation d’autres lampes peut entraîner un dysfonctionnement du projecteur. FR-44 Remplacement de la lampe (suite) Remplacement de la lampe: 7. Remettez la poignée dans sa position d’origine. • Vérifiez si la poignée est bien verrouillée. 8. Serrez les 2 vis (c) à l’aide d’un tournevis à empreinte Phillips (+). 1. Éteindre l’interrupteur principal et débrancher le courant. 2. Desserrez les 2 vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+) et retirez le capot arrière de la lampe (b) du projecteur. (b) (b) (c) • Assurez-vous que les vis sont bien serrées. 9. Réinstallez le capot arrière de la lampe (b) sur le projecteur et fixez-le avec les 2 vis (a). (a) 3. Desserrez les 2 vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme Phillips (+). (b) (c) (a) 4. Soulevez la poignée. 5. Extrayez le boîtier de la lampe par sa poignée, tout en tenant fermement le projecteur. • Assurez-vous que les vis sont bien serrées. Remise à zéro du compteur de la durée de fonctionnement de la lampe 10. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale et enclenchez l’interrupteur principal. 11. Afficher le menu OSD. 12. Appuyez sur la touche ► pour sélectionner le menu de configuration. 13. Appuyez sur la touche q pour sélectionner “Réinit Durée lampe”. 14. Appuyez sur la touche “Entrée” pour afficher “Réinit durée lampe”. 15. Sélectionnez “Oui” pour confirmer. Important: • Assurez-vous que la durée de la lampe(Normal) dans le menu Info est remis à 0 heures. • Si le couvercle de la lampe n’a pas été fixé correctement, le projecteur ne s’allumera pas. • Veillez à réinitialiser la durée lorsque vous remplacez la lampe(Normal). • Ne pas réinitialiser la durée si vous ne remplacez pas la lampe(Normal). • La lampe est fragile. Si elle se casse, veillez à ne pas vous couper avec les éclats de verre. Attention: • Ce projecteur utilise une lampe qui contient du mercure. L’élimination de la lampe ou du projecteur avec la lampe peut être soumise à législation pour des raisons environnementales. • Sortez doucement le boîtier de la lampe du projecteur. Si vous le sortez rapidement, la lampe risque de se briser et de projeter des éclats de verre. • Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de la lampe que vous avez sorti et tenez-le éloigné des objets inflammables et des enfants, afin d’éviter tout risque de blessure ou d’incendie. 6. Fixez soigneusement un nouveau boîtier de lampe dans le projecteur, en veillant à respecter le sens d’installation. FR-45 Remplacement de la lampe (suite) Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond, utilisez le plateau de remplacement de la lampe livré avec le projecteur ou la lampe en option afin d’empêcher toute dispersion de fragments de verre. • Montez le plateau de remplacement de la lampe selon la procédure indiquée dessus. 1. Éteindre l’interrupteur principal et débrancher le courant. 2. Dévissez les deux vis à l’aide d’un tournevis cruciforme (+) et retirez le panneau latéral gauche du projecteur. 3. Dévissez les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme (+). 4. Attachez le plateau de remplacement de la lampe au projecteur comme indiqué sur le dessin. 5. Fixez le plateau de remplacement de la lampe du projecteur en utilisant les bandes adhésives livrées avec le plateau. Ruban 6. Tirez sur la poignée de la boîte de la lampe tout en tenant le projecteur. • Tenir fermement le support de remplacement de la lampe afin d’éviter que des débris de verre ne tombent à terre. • Ne posez pas la lampe directement sur le plateau de remplacement de la lampe car il pourrait tomber. 7. Détachez le plateau de remplacement de la lampe en même temps que la lampe que vous retirez. 8. Suivez les étapes 6 à 15 à la page 45. FR-46 Entretien Avertissement : 3. Fixez le filtre à air. • Vérifier que les griffes gauche et droite sont bien bloquées. • Ne jamais utiliser de bombe anti poussière avec gaz inflammable ou d’autres matériaux inflammables pour le nettoyage du filtre à air. Des substances inflammables peuvent s’enflammer et entraîner un incendie ou une panne lorsque la lampe est allumée. • Ne pas utiliser de solvants inflammables (benzène, diluant, etc.) ni d’aérosols inflammables pour nettoyer le corps du projecteur et l’objectif. Des substances inflammables peuvent s’enflammer et entraîner un incendie ou une panne lorsque la lampe est allumée. Important: Veillez à éteindre la lampe et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale avant d’effectuer tout entretien sur le projecteur. • Si le filtre est endommagé ou s’il est très sale, le changer par un nouveau filtre. Contactez votre revendeur pour un nouveau filtre. • Utilisez uniquement un filtre spécifique. Nettoyage du filtre à air Attention : Attention : Veillez à utiliser le projecteur muni du filtre à air. Si non, la poussière peut pénétrer à l’intérieur du projecteur et provoquer un incendie ou une panne. Nettoyez fréquemment le filtre à air (environ une fois par mois). Si le filtre ou les grilles de ventilation sont obstruées par la saleté ou la poussière, la température à l’intérieur du projecteur peut augmenter et provoquer des dégâts, tels que des dommages aux parties internes et raccourcir la durée de vie du boîtier. • Lorsque la température interne du projecteur augmente, le voyant STATUT clignote en orange, la lampe s’éteint. 1. Retirez le filtre à air. Nettoyage du projecteur et des fentes de ventilation Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, les essuyer avec un chiffon doux imbibé d’un détergent doux dilué, puis les essuyer avec un chiffon sec. Protéger la surface du projecteur de la décoloration ou de la détérioration : • Ne pas vaporiser d’insecticide sur ou à l’intérieur du projecteur. • Ne pas utiliser de benzine ou de diluant pour le nettoyer. • Ne pas laisser de caoutchouc ou de matières plastiques en contact avec le projecteur. 2. Lavez le filtre à air ou remplacez-le par un nouveau filtre. • Utilisez de l’eau ou un détergent doux dilué pour nettoyer le filtre. Rincez soigneusement le filtre et laissez le sécher complètement dans une zone à l’abri du soleil. Nettoyage de l’objectif Utilisez une brosse de nettoyage pour objectifs standard ou un morceau de tissu imbibé de liquide de nettoyage. La surface de l’objectif est fragile. Utilisez uniquement des matériaux de nettoyage non abrasifs recommandés. Ne touchez pas l’objectif avec les doigts. • Ne pas nettoyer le filtre avec un aspirateur. Le filtre est souple et peut être endommagé. FR-47 Dépannage Avant d’envoyer le projecteur en réparation, consultez les informa ci-dessous. Si les symptômes persistent, n’utilisez plus le projecteur, débranchez la prise électrique et contactez votre revendeur. Aucune image ne s’affiche à l’écran. Problème Solution Mise sous tension impossible. • Aucune image ne s’affiche à l’écran. • • • • • • • • • • L’alimentation est coupée. • • • Vérifiez si les voyants sont éteints ou allumés (dans ce cas, vérifiez également leur couleur et s’ils clignotent ou non). POWER STATUS Arrêt Arrêt Rouge fixe Clignote orange et vert Solution • Branchez le cordon d’alimentation sur le projecteur. • Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. • Enclenchez l’interrupteur principal. • Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les et effectuez les opérations suivantes: 1. Coupez l’interrupteur principal. 2. Attendez que le projecteur ait refroidi. 3. Enclenchez l’interrupteur principal. 4. Appuyez sur le bouton POWER. • Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les. • N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant d’air chaud émis par un appareil de chauffage. • Vérifiez si le filtre n’est pas obstrué par des salissures ou de la poussière. JJSi le filtre est obstrué, nettoyez-le. • Le capot de la lampe n’est pas fermé. JJFermez le capot correctement. Vérifiez que le cache de l’objectif a été enlevé. 1 minute peut être nécessaire avant que la lampe s’allume. Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez. Si le projecteur a été éteint avant que la lampe ne soit suffisamment refroidi, le bouton Power (ALIMENTATION) peut ne pas fonctionner une fois que l’alimentation principale est allumée. Après que la température soit revenue à une température normale de fonctionnement, appuyez sur le bouton Power (ALIMENTATION) pour revenir au voyant ALIMENTATION. Vérifiez que la grille d’entrée d’air est propre. Vérifiez que le capot de la lampe est fermé. Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés. Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le câble fourni avec l’équipement pour vérification. Si les images sont affichées correctement, ajoutez un amplificateur de signal RVB au prolongateur. Lorsque vous connectez le projecteur via un répartiteur de signal HDMI ou un amplificateur AV via un câble HDMI, assurez-vous que le répartiteur de signal HDMI ou l’amplificateur AV supportent le HDMI 1.3 (deep color). Pour la connexion du périphérique vidéo, consultez son manuel de fonctionnement. Ce problème peut se produire lorsque l’entrée ou les sorties d’air sont obstruées. (Dans un tel cas, les voyants de STATUT sont vert clignotant et rouge fixe.) JJ Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez les opérations suivantes: 1. Attendez que le ventilateur d’aspiration et/ou le ventilateur d’extraction s’arrête. (Attendez que le voyant STATUS s’éteigne.) 2. Coupez l’interrupteur principal 3. Attendez au moins 10 minutes. 4. Enclenchez l’interrupteur principal. 5. Appuyez sur le bouton POWER. Vérifiez que le temporisateur de mise en veille compteur arrêt (Off Timer) est réglé sur ETEINT. Si la lampe est endommagée, elle risque de s’éteindre après une certaine durée de fonctionnement. FR-48 Dépannage (suite) Aucune image ne s’affiche à l’écran. (suite) Problème “NO SIGNAL” s’affiche. Les images peuvent être détériorées lors de la connexion du projecteur en utilisant le câble HDMI. “AUNCUN SIGNAL” est affiché lors de la connexion du projecteur via le câble HDMI. Solution • Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifiez si celui-ci fonctionne correctement. • Vérifiez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement conseillé si l’appareil externe utilisé est un ordinateur portable.) • Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé. • Vérifiez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes. • Vérifiez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée. • Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplificateur de signal RVB avec la rallonge. • Assurez-vous que le câble est bien enfoncé dans le connecteur. • Assurez-vous d’utiliser un câble HDMI haute vitesse pouvant transmettre des signaux 1080p. • Lorsque vous connectez le projecteur via un répartiteur de signal HDMI ou un amplificateur AV via un câble HDMI, assurez-vous que le répartiteur de signal HDMI ou l’amplificateur AV supportent le HDMI 1.3 (deep color). Les images ne s’affichent pas correctement. Problème Solution Les images projetées tremblent. Les images projetées sont décalées. • • • Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre. Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe. Certains rares ordinateurs fournissent des signaux hors des standards. Réglez le menu Entrée. (Voir page 43.) Les images projetées sont déformées. • Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir page 10.) Les images projetées sont sombres. • • Réglez la luminosité et le contraste dans le menu Image 1. (Voir page 39.) Remplacez la lampe. (Voir page 44.) Les images projetées sont floues. • • • • • • Réglez la mise au point. (Voir pages 18 et 23.) Nettoyez l’objectif. Appuyez sur le bouton t ou u de la télécommande pour éliminer le tremblement. Ajustez Phase et Horloge dans le menu d’entrée. (Voir page 43.) Réglez la luminosité et le contraste dans le menu Image 1. (Voir page39.) Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir page 10.) Des images “fantômes” restent à l’écran. • Ce phénomène est amélioré si l’on continue de projeter une image lumineuse uniforme. (Ce phénomène d’images “fantômes” peut se produire lorsqu’une image fixe est affichée sur l’écran pendant un certain temps.) Des points rouges, bleus et verts apparaissent dans les images projetées. Des points noirs apparaissent dans les images projetées. • Ce phénomène est spécifique au SXRD™ et ne constitue pas un dysfonctionnement du produit. (Un petit nombre de pixels restent toujours allumés ou éteints, ce qui ne constitue pas un mauvais fonctionnement. Plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels.) Les images projetées présentent de fi nes bandes. • Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran ou modifi ez légèrement la mise au point. Les images projetées ondulent. • • Vérifiez le bon en fichage des prises des câbles sur les périphériques extérieurs. Éloignez le projecteur de tout appareil émettant des ondes radio parasites. La nuance est incorrecte. • Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés. La teinte des images projetées est incorrecte. • Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé. • FR-49 Dépannage (suite) Les images ne s’affichent pas correctement. (suite) Problème Solution Aucun son ne sort des haut-parleurs connectés à l’amplificateur AV. (Aucun son ne sort des haut-parleurs du système homecinéma.) Différences de teintes des couleurs. • • Le projecteur n’est pas équipé de hauts-parleurs. L’amplificateur AV affiche l’information que le projecteur n’est pas équipé de hautparleurs et transmet ensuite ces informations au lecteur de DVD. Pour cette raison, le lecteur de DVD comme l’amplificateur AV peuvent cesser temporairement de fournir un signal audio. � Modifiez le réglage de l’amplificateur AV ou du lecteur de DVD. • Lorsque vous comparez les images projetées par deux projecteurs, les teintes des images affichées peuvent varier à cause de la différence entre leurs composants optiques. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Lorsque vous comparez l’image projetée par ce projecteur avec celle affichée par la télévision ou un écran de PC, les teintes des images affichées peuvent varier à cause de la différence de capacité de reproduction des couleurs. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Cela est dû à l’ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur. • Seules les zones mobiles des images transmises par l’ordinateur ne sont pas affichées. • Les images projetées sont obscurcies. • Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur. (Voir page 55.) L’image reste gelée. • Des parasites apparaissent autour de l’image. • Lorsque l’image est projetée depuis le VCR (magnétoscope), elle pourrait rester gelée pendant la recherche rapide. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Avec certaines images telles celles issues de DVD, du bruit peut apparaître autour de l’image enregistrée. Dans ce cas, diminuer la valeur de réglage du sur balayage dans le menu Image 2. (Voir page 35.) Autres Problème Solution Les grilles de sortie d’air dégagent de l’air chaud. Impossible d’utiliser le menu. • Cet air est dû au refroidissement interne du projecteur. Vous sentez peut-être de l’air chaud: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. • Le voyant STATUT clignote en orange et vert. • Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs à l’intérieur du projecteur. JJ Coupez l’interrupteur principal, attendez environ 10 minutes, puis réenclenchez-le. Ce message s’affiche lorsque la température ambiante est trop élevée. Si la température reste élevée, la lampe s’éteindra automatiquement. JJ Faites en sorte que la température ambiante n’atteigne pas des niveaux trop élevés. Ce message s’affiche lorsque l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air est obstruée. Si elles restent obstruées, la lampe s’éteindra. JJ Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air. Si le filtre est obstrué, nettoyez-le. (Voir page 47.) Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas trop faible. (Voir page 6.) Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. (Voir page 9.) Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir page 9.) Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur. L´iris produit un bruit pendant son fonctionnement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La télécommande ne fonctionne pas facilement ou pas du tout. Un bruit mécanique (clic) se fait entendre. • • • • • • FR-50 Dépannage (suite) Autres (suite) Problème Solution Les images ne sont pas en 3D. L'émetteur 3D et les lunettes 3D sont vendus séparément. Elles ne sont pas fournies avec ce produit. • • • • • • • • • • Les paramètres d'image sont-ils réglés sur le mode 3D ? Basculez en mode 3D. � Y a-t-il un obstacle dans la zone de transmission entre l'émetteur 3D et les lunettes 3D ? Ou, y a-t-il un autocollant ou un élément de ce type sur la zone de réception du signal infra-rouge sur les lunettes 3D ? L es Lunettes 3D fonctionne en recevant des signaux de l'émetteur 3D. Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacle � dans la zone de transmission entre l'émetteur 3D et les lunettes 3D. Est-ce que la distance entre l'émetteur 3D et les lunettes 3D est trop grande, ou trop faible ? Ajuster l’emplacement de l’émetteur 3D. � Est-ce que la direction de l'émetteur 3D et celle de la zone de réception du signal infra-rouge sur les lunettes 3D sont similaires ? Réglez la direction et l’emplacement de l’émetteur 3D. � Est-ce que les lunettes 3D sont éteintes ? Appuyez sur le bouton d’alimentation des lunettes 3D pour les allumer. � Il peut être nécessaire de changer le mode 3D (tel réglage 3D) du lecteur/enregistreur lors de la projection d'images 3D. (Pour plus de détails, voir le manuel d'utilisation du lecteur/enregistreur.) Le mode 3D du projecteur est-il correctement réglé ? Réglez le mode 3D du projecteur (paquet d’image, côte à côte, haut et bas). � Est-ce que l'émetteur 3D est bien connecté au projecteur ? Les lunettes 3D peuvent se désynchroniser en raison de la présence d'une lumière fluorescente. Éteindre la lumière fluorescente. Y a-t-il d'autres emetteurs 3D ou d'autres écrans à affichage 3D à proximité des lunettes 3D ? �L es lunettes 3D fonctionnent en recevant des signaux de l’émetteur 3D. Vérifiez qu’il n’y ait pas d’interférence de signaux provenant d’autres sources infra-rouge. L'alimentation des lunettes 3D se coupe automatiquement. Les lunettes 3D sont vendues séparément. Elles ne sont pas fournies avec ce produit. • Y a-t-il un obstacle dans la zone du faisceau infrarouge entre l'émetteur 3D et les lunettes 3D ? Ou, y a-t-il un autocollant ou un élément de ce type sur la zone de réception du signal infra-rouge sur les lunettes 3D ? Lorsque le signal de l’émetteur 3D est interrompu, l’alimentation des lunettes 3D est automatiquement coupée 5 � minutes après l’interruption. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacle dans la zone de transmission entre l’émetteur 3D et les lunettes 3D. Les images 3D ne s'affichent pas correctement. L'émetteur 3D et les lunettes 3D sont vendus séparément. Elles ne sont pas fournies avec ce produit. • Selon le statut de l’image 3D, l’affichage des images 3D peut ne pas se faire correctement. Basculez le mode “Sync 3D” du projecteur pour vérifier l’affichage correct ou non des images. � Lorsque le signal de l’émetteur 3D est interrompu, l’alimentation des lunettes 3D est automatiquement coupée 5 � minutes après l’interruption. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacle dans la zone de transmission entre l’émetteur 3D et les lunettes 3D. Les lunettes 3D peuvent se désynchroniser en raison de la présence d’une lumière fluorescente. Éteindre la lumière fluorescente. Y a-t-il d’autres émetteurs 3D ou d’autres écrans à affichage 3D à proximité des lunettes 3D ? L es lunettes 3D fonctionnent en recevant des signaux de l’émetteur 3D. Vérifiez qu’il n’y ait pas � d’interférence de signaux provenant d’autres sources infra-rouge. • • Le voyant clignote cinq fois lorsque les lunettes 3D sont allumées. Les lunettes 3D sont vendues séparément. Elles ne sont pas fournies avec ce produit. • La batterie des lunettes 3D est épuisée. Remplacer la batterie par une nouvelle. � Le voyant ne s'allume pas même si le bouton alimentation est pressé. Les lunettes 3D sont vendues séparément. Elles ne sont pas fournies avec ce produit. • La batterie des lunettes 3D est-elle épuisée ? R emplacer la batterie par une nouvelle si le voyant ne s’allume pas, même lorsque vous appuyez sur le � bouton d’alimentation. Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifiez d’abord le point suivant. Problème Solution Le projecteur ne démarre pas. Le voyant STATUS clignote. • • • Fixez le capot de la lampe. (Voir pages 44 et 45.) Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 45.) Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 45.) FR-51 Voyants Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d’entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du projecteur. Vous trouverez ci-dessous des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le projecteur et consultez votre revendeur. Témoin de statut (STATUS) Témoin ALIMENTATION Conditions normales POWER STATUS CONDITION REMARQUE Veille Steady rouge Lampe en veille à la mise hors tension Il n’est pas possible d’activer l’alimentation en appuyant sur le bouton POWER. Lampe en veille à la mise sous tension Il n’est pas possible de couper l’alimentation en appuyant sur le bouton POWER. Arrêt Rouge clignotant Vert clignotant L’appareil est sous tension. (Conditions normales) Vert clignotant Vert clignotant Conditions anormales POWER STATUS Rouge fixe Clignote orange Rouge fixe Clignote orange et rouge Rouge fixe Rouge fixe Rouge fixe Clignote rouge Clignote orange et vert Clignote vert CONDITION REMARQUE cartes électroniques erreur1 Débranchez le cordon d’alimentation, puis contactez votre revendeur. cartes électroniques erreur2 Débranchez le cordon d’alimentation, puis contactez votre revendeur. cartes électroniques erreur3 Débranchez le cordon d’alimentation, puis contactez votre revendeur. Le couvercle de la lampe n’est pas fermé. Température anormale • Les grilles de ventilation sont obstrués par de la poussière ou des salissures. • La température de la pièce est élevée. Fermez correctement le couvercle. • Nettoyez les grilles de ventilation. • Installez le projecteur dans un endroit plus frais. Panne ventilateurs Panne carte d’alimentation Mettre hors tension puis rallumer à nouveau l’appareil. Si la solution précédente ne résout pas le problème, contactez votre revendeur. FR-52 Spécifications Les spécifications et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifications sans préavis. Type PROJECTEUR HOMECINEMA Modèle HC9000D / HC9000DW Technologie d’affichage Ecran SXRD™ 0,61 pouces: pouces: 3 unités (pour R, V, B) (format d’écran 16:9) Pixel: 1920 x 1080 = 2073600 pixels Total 6220800 pixels Lentille de projection F 3,2 à 3,9 Source lumineuse 230 W Format de l’image (distance de projection) 50 “min. à 200 “max. (distance de projection 1,7 à 12,6 m) (image 16:9). Maximale résolution Signal informatique Résolution d’écran : 1920 x 1080 points Signal vidéo NTSC/PAL/SECAM/4,43NTSC/PAL-M/PAL-N/PAL-60 Signal composant 480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p Résolution du panneau: 1920 x 1080 points f = 21,4 à 38,5 mm Entrée informatique [Type de signal] RVB analogique [Type de borne] Mini D-SUB 15 broches [Ligne] 1 Entrée vidéo [Type de signal] HDMI Entrée vidéo Entrée S-vidéo Entrée vidéo composant [Type de borne] HDMI RCA S RCA x3 (YCBCR/YPBPR) [Ligne] 2 1 1 1 Borne decommande/autres SERIAL D-SUB à 9 broches (RS-232C) TRIGGER1/2 12 V CC, 200 mA maximum (mini-connecteur stéréo) Température de fonctionnement +5°C (+41°F) à +35°C (+95°F) Tension nominale Secteur 100 - 240 V, 50/60 Hz Consommation 4,0 A Dimensions 482mm(W) x 215mm(H) x 530mm(D) Poids 14,5 kg Autres * Saillie non incluse. Entrée S-vidéo Signal de luminance: Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative) Signaux de chroma: Vc-c = 0,286 V 75 Ω (signal de rafales) Entrée vidéo Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative) Entrée vidéo composant YCBCR: Vc-c = 1,0 V 75 Ω (Y) (sync. négative) Vc-c = 0,7 V 75 Ω (CB, CR) Entrée analogique RGB: Vp-p=0,7 V 75 Ω HD: niveau TTL (négatif ou positif ) VD: niveau TTL (négatif ou positif ) Entrée numérique (HDMI) Interface HDMI (liaison simple TMDS) 530 Schéma d’encombrement (unité: mm) 215 13.2 108* 482 *: Valeurs usine FR-53 Spécifications (suite) Spécification de signaux d’entrée dans chaque entrée du projecteur HDMI Mode de signal 480i60,00Hz(taux double) 480i59,94Hz(taux double) 576i50,00Hz(taux double) 480p 60,00Hz 480p 59,94Hz 576p 50,00Hz 720p 60,00Hz 720p 59,94Hz 720p 50,00Hz 1080i 60,00Hz 1080i 59,94Hz 1080i 50,00Hz 1080p 60,00Hz 1080p 59,94Hz 1080p 50,00Hz 1080p 24,00Hz 1080p 23,98Hz VGA 60,00Hz VGA 59,94Hz SVGA 60Hz XGA/60Hz WXGA 60Hz WXGA+ 60Hz SXGA+ 60 SXGA 60Hz WSXGA+ 60Hz WUXGA 60Hz Résolution (H x V) 640x480 640x480 800x600 1024x768 1280x768 1440x900 1400x1050 1280x1024 1680x1050 1920x1200 Fréquence horizontale (kHz) 15,75 15,73 15,63 31,50 31,47 31,25 45,00 44,96 37,50 33,75 33,72 28,13 67,50 67,43 56,25 27,00 26,97 31,50 31,47 37,88 48,36 47,76 55,92 65,32 63,98 65,22 74,04 Fréquence verticale (Hz) 60,00 59,94 50,00 60,00 59,94 50,00 60,00 59,94 50,00 60,00 59,94 50,00 60,00 59,94 50,00 24,00 23,98 60,00 59,94 60,00 60,00 60,00 60,00 59,98 60,00 60,00 59,95 Mode Normal (H x V) * 1 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1800x1080 1728x1080 1440x1080 1350x1080 1728x1080 1728x1080 Résolution (H x V) - Fréquence horizontale (kHz) 50,00 59,94 60,00 23,98 24,00 50,00 59,94 60,00 50,00 60,00 59,94 24,00 23,98 50,00 60,00 59,94 Fréquence verticale (Hz) 75,00 89,91 90,00 53,95 54,00 56,25 67,43 67,50 28,13 33,75 33,72 27,00 26,97 37,50 45,00 44,96 Mode Normal (H x V) * 1 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 Résolution (H x V) 712x483 702x575 712x483 702x575 Fréquence horizontale (kHz) 15,73 15,63 15,73 15,63 Fréquence verticale (Hz) 59,94 50,00 59,94 50,00 Mode Normal (H x V) * 1 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 HDMI-3D Mode de signal Paquet d’images 720p50 Paquet d’images 720p59 Paquet d’images720p60 Paquet d’images 1080p23 Paquet d’images 1080p24 côte à côte 1080p50(moitié) côte à côte 1080p59(moitié) côte à côte 1080p60(moitié) côte à côte 1080i50(moitié) côte à côte 1080i60(moitié) côte à côte 1080i59(moitié) Haut et bas 1080p24 Haut et bas 1080p23 Haut et bas 720p50 Haut et bas 720p60 Haut et bas 720p59 Vidéo / S-Vidéo Mode de signal NTSC(3,58/4,43) PAL/PAL-N PAL-M SECAM FR-54 Spécifications (suite) Composante Mode de signal 480i 60,00Hz 480i 59,94Hz 576i 50,00Hz 480p 60,00Hz 480p 59,94Hz 576p 50,00Hz 720p 60,00Hz 720p 59,94Hz 720p 50,00Hz 1080i 60,00Hz 1080i 59,94Hz 1080i 50,00Hz 1080p 60,00Hz 1080p 59,94Hz 1080p 50,00Hz Résolution (H x V) - Fréquence horizontale (kHz) 15,75 15,73 15,63 31,50 31,47 31,25 45,00 44,96 37,50 33,75 33,72 28,13 67,50 67,43 56,25 Fréquence verticale (Hz) 60,00 59,94 50,00 60,00 59,94 50,00 60,00 59,94 50,00 60,00 59,94 50,00 60,00 59,94 50,00 Mode Normal (H x V) * 1 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 Résolution (H x V) 640x480 640x480 640x480 640x480 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1280x768 1440x900 1280x1024 1400x1050 1680x1050 1920x1080 640x480 832x624 1024x768 Fréquence horizontale (kHz) 31,50 37,90 37,50 43,30 35,20 37,90 48,10 46,90 53,70 48,40 56,50 60,02 68,70 47,76 55,92 63,98 64,74 65,22 67,50 35,00 49,11 60,24 Fréquence verticale (Hz) 60,00 72,00 75,00 85,00 56,00 60,00 72,00 75,00 85,00 60,00 70,00 75,03 85,00 60,00 60,00 60,02 59,95 60,00 60,00 66,67 75,09 74,93 Mode Normal (H x V) * 1 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1800x1080 1728x1080 1440x1080 1350x1080 1728x1080 1920x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 Signal PC Mode de signal VGA 60 VGA 72 VGA 75 VGA 85 SVGA 56 SVGA 60 SVGA 72 SVGA 75 SVGA 85 XGA 60 XGA 70 XGA 75 XGA 85 WXGA 60 WXGA+ 60 SXGA 60 SXGA+ 60 WSXGA+ 60 1920x1080@60 MAC13" MAC16" MAC19" *1 Ce mode affiche la zone d’affichage lorsque le rapport d’aspect dans le menu Ecran est réglé sur Standard. Important: • Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec le projecteur. • La résolution maximale du projecteur est de 1920 x 1080 pixels. Il ne peut pas afficher correctement des images de résolutions plus élevées que 1920 x 1080. • Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne sont pas indiquées dans le tableau, modifiez la résolution de votre ordinateur. • Ce projecteur ne prend en charge que le format 5 lignes (R, V, B, H, V) lors de l’utilisation d’un signal d’entrée provenant d’un ordinateur et ne supporte pas le format 4 lignes (R, V, B, synchro composite). FR-55 Spécifications (suite) Connectors ENTRÉE ORDINATEUR (mini D-SUB 15 broches) SERIAL (D-SUB 9-broches)1 5 6 5 1 10 9 Pin No. Name I/O 1 GND – 2 RXD IN 3 TXD OUT 4 GND – 5 GND – 6 GND – 7 – – 8 – – 9 GND – 6 15 11 HDMI IN (HDMI 19 broches) N° de broche Spéc. 1 R(RED)/PR/CR 2 G(GREEN)/Y 3 B(BLUE)/PB/CB VLT-HC9000LP Lunettes 3D EY-3DGS-1U ÉMETTEUR 3D EY-3D-EMT1 19 2 18 4 - N° de broche Spéc. N° de broche Spéc. 5 GND 1 TMDS Data2+ 11 TMDS Clock Shield 6 GND 2 TMDS Data2 Shield 12 TMDS Clock- 7 GND 3 TMDS Data2- 13 CEC 8 GND 4 TMDS Data1+ 14 – 9 5V 5 TMDS Data1 Shield 15 SCL 10 GND 6 TMDS Data1- 16 SDA 11 - 7 TMDS Data0+ 17 DDC Ground 12 - 8 TMDS Data0 Shield 18 +5 V Power 13 HS 9 TMDS Data0- 19 Hot Plug Detect 14 VS 10 TMDS Clock+ 15 - Pièce de rechange (option / non inclus dans la boîte) Lampe de rechange 1 FR-56 MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan A