▼
Scroll to page 2
of
40
Fournaise au gaz à condensation à flux descendant de la série M7RL DIRECTIVES D’INSTALLATION AFUE DE 95,1 % MISE EN GARDE Les normes de construction et de sécurité des maisons préfabriquées HUD (3280.714) interdisent l’utilisation d’équipement de climatisation ou de thermopompe non certifié pour cette fournaise. Il est fortement recommandé de choisir des composantes de conditionnement d’air résidentiel fabriquées de Nortek Global HVAC pour obtenir un système compatible conçu spécifiquement pour respecter ces normes. Un étage – Évacuation directe à air pulsé (combustion scellée) La coupe, l’épissage ou la modification de tout câblage électrique interne peut annuler la garantie du produit et créer des conditions dangereuses. Le non-respect de ces normes peut également entraîner un chauffage inadéquat et une climatisation insuffisante, en plus de causer des dommages structurels à une maison préfabriquée. Reprise avant à flux sans boîte de serpentin Reprise avant à flux avec boîtier de serpentin Pour une installation dans : Reprise par le haut avec boîtier de serpentin Reprise par le haut sans boîte de serpentin Veuillez communiquer avec votre distributeur local pour de l’assistance. Un répertoire des ateliers d’entretien Nortek Global HVAC autorisés est inclus dans la trousse du propriétaire de votre fournaise. Référence : HUD Manufactured Home Construction and Safety Standards 3280.714. • Maisons préfabriquées • Maisons/Édifices modulaires • Modèles pour parc à roulottes et édifices préfabriqués AVERTISSEMENTS RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION • Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages matériels importants. • L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de service ou le fournisseur de gaz. • N’entreposez pas ni n’utilisez de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil. QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ N’essayez d’allumer aucun appareil. Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. Évacuez l’immeuble immédiatement. Appelez immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone d’un voisin. Respectez les directives du fournisseur de gaz. • Si personne ne répond, appelez le service des incendies. • • • • NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE. TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ.............. 3 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX................................................... 4 Exigences et codes..................................................................... 4 Dégagements aux matériaux combustibles............................... 5 Qualité de l’air de combustion.................................................... 5 Charge calorifique....................................................................... 5 Élimination du condensat............................................................ 5 EXIGENCES RELATIVES À L’AIR DE COMBUSTION ET À LA VENTILATION ........................................................................ 6 Renseignements importants :..................................................... 7 Ventilation de catégorie IV.......................................................... 7 Installation à évacuation directe................................................. 7 Longueur et diamètre du conduit d’évent.................................. 7 Matériau du conduit d’évent...................................................... 8 Installation du conduit d’évent................................................... 8 Terminaisons extérieures – Évent horizontal............................ 8 Terminaisons extérieures – Évent vertical................................ 9 Protection contre le gel du conduit d’évent............................... 10 Installations existantes.............................................................. 10 Ensemble de qualité de l’air Ventilaire III ou IV.......................... 10 EXIGENCES RELATIVES À L’AIR CIRCULANT............................ 11 Plénums et conduits d’air............................................................ 11 Raccordements d’air d’alimentation........................................... 11 Raccordements d’air de reprise.................................................. 11 Installation dans un placard ou une alcôve................................ 12 Filtre de la fournaise................................................................... 12 Registres..................................................................................... 13 Traitements acoustiques............................................................. 13 INSTALLATION DE LA FOURNAISE.............................................. 14 À propos de la fournaise............................................................. 14 Avant d’installer cette fournaise.................................................. 14 Positionnement de l’appareil....................................................... 14 Positionnement et découpage des ouvertures de plancher...... 15 Positionnement et découpage des ouvertures de plafond........ 15 Installation des raccords de conduit à languettes...................... 15 Fixation de conduit étroit – Option 1......................................... 16 Fixation de conduit étroit – Option 2......................................... 16 Installation des raccords de conduit à vis.................................. 17 Installation d’un raccord de conduit circulaire............................ 17 Installation de la fournaise.......................................................... 17 Évacuation du condensat........................................................... 17 ALIMENTATION EN GAZ ET TUYAUTERIE.................................... 18 Essai d’étanchéité....................................................................... 19 Conversion au gaz de pétrole liquéfié/propane à des altitudes entre 0 et 10 000 pi...................................................... 20 Déclassement pour altitude élevée............................................ 20 Retrait des orifices du brûleur................................................... 21 Vérification de la pression de gaz............................................... 21 Mesure de la pression d’alimentation en gaz........................... 21 Allumage et réglage de l’appareil............................................. 22 Mesure de la pression d’admission.......................................... 22 Retrait du manomètre/jauge de pression.................................. 22 Terminer la conversion................................................................ 22 2 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE................................................................ 23 Câblage de tension de ligne....................................................... 23 Thermostat/Raccordements basse tension............................... 23 Anticipateur de chaleur............................................................. 24 Mise à la terre............................................................................. 24 DÉMARRAGE ET RÉGLAGES....................................................... 25 Liste de contrôle avant démarrage............................................. 25 Procédures de démarrage.......................................................... 25 Vérification du débit calorifique................................................... 25 Vérification et réglage de la hausse température....................... 25 Vérification du fonctionnement du brûleur.................................. 26 Vérification du fonctionnement du commutateur de sécurité d’air d’alimentation........................................................ 26 SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT............................................ 27 Cycle de chauffage..................................................................... 27 Cycle de climatisation................................................................. 27 ENTRETIEN..................................................................................... 27 Mode ventilateur.......................................................................... 27 Filtre(s) à air................................................................................ 28 Compartiment de souffleur......................................................... 28 Nettoyage des brûleurs............................................................... 28 Système d’évacuation................................................................. 28 Entretien de l’échangeur de chaleur et du brûleur..................... 28 Lubrification................................................................................. 28 DÉPANNAGE................................................................................... 29 DESCRIPTION DES COMPOSANTS.............................................. 29 FIGURES ET TABLEAUX................................................................ 30 Dimensions de l’armoire............................................................. 30 Figure 24. Armoires de la série A (reprise avant)..................... 30 Figure 25. Armoires de la série B (reprise avant)..................... 31 Figure 26. Armoires de la série A (air de reprise par le haut)..... 32 Figure 27. Armoires de la série B (air de reprise par le haut)..... 33 Renseignements électriques...................................................... 34 Figure 28. Schéma de câblage M7RL....................................... 34 Renseignements sur le gaz........................................................ 35 Tableau 8. Débits de gaz........................................................... 35 Tableau 9. Capacités de la conduite de gaz............................. 35 Tableau 10. Orifices pour propane............................................ 36 Tableau 11. Valeurs de chauffage du gaz naturel..................... 36 Tableau 12. Orifices pour gaz naturel Valeur de chauffage élevée................................... 36 Tableau 13. Orifices pour gaz naturel Faible valeur de chauffage..................................... 36 Renseignements sur la ventilation.............................................. 37 Tableau 14. Dégagements de terminaison d’évent................... 37 Figure 29. Évacuation horizontale/verticale et dégagements du soffite.................................................................. 38 LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION...................................... 40 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ INSTALLATEUR : Veuillez lire toutes les directives avant d’entretenir cet équipement. Prêtez attention à tous les avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale donnée dans le manuel. Des symboles de sécurité sont fréquemment utilisés dans l’ensemble de ce manuel pour désigner un degré ou un niveau de gravité et ne doivent pas être ignorés. AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures ou la mort. MISE EN GARDE indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures mineures ou modérées, ou des dommages matériels. • Pour réduire les risques de défaillance d’équipement ou de blessures, il est essentiel que seules des personnes qualifiées installent, réparent ou entretiennent cet équipement. Si vous ne possédez pas les compétences mécaniques ou les outils, communiquez avec le détaillant de votre région pour obtenir de l’assistance. • Respectez toutes les mises en garde qui figurent dans les documents et sur les insignes et étiquettes de l’appareil. Lisez et comprenez à fond les directives qui accompagnent l’appareil avant de commencer l’installation et la vérification du fonctionnement de l’appareil. • Manipulez cet appareil ou retirez-en des composants avec soin. Les arêtes vives en métal présentes sur tout appareil fabriqué en tôle peuvent causer des blessures. • Ne rangez pas l’un des éléments ci-dessous sur ou en contact avec l’appareil : chiffons, balais, aspirateurs ou tout autre outil de nettoyage, bouteilles aérosol, savon en poudre, javellisant, cires, détersifs, plastiques ou contenants plastiques, sacs de papier ou tout autre produit en papier, essence, kérosène, essence à briquet, liquides de nettoyage à sec, diluants ou tout autre liquide volatil. • L’installation de l’appareil peut requérir du brasage. L’installateur doit respecter les codes de sécurité et porter l’équipement de protection approprié (lunettes de protection, gants de travail, extincteur, etc.) pendant les opérations de brasage. • L’installateur doit se familiariser avec le schéma de câblage de l’appareil avant d’effectuer tout branchement électrique sur l’appareil. Consultez l’étiquette de câblage de l’appareil ou la Figure 28 (page 34). • Réinstallez toujours les portes sur le souffleur intérieur après l’entretien ou le nettoyage/remplacement des filtres. N’utilisez pas le souffleur intérieur sans que toutes les portes et les couvercles soient en place. AVERTISSEMENT : Les renseignements de sécurité indiqués dans le présent manuel doivent être respectés pendant l’installation, l’entretien et le fonctionnement de cet appareil. Les personnes non qualifiées ne doivent pas tenter d’interpréter ces directives ou d’installer cet équipement. Le non-respect des recommandations de sécurité peut causer des dommages à l’équipement ou des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages matériels importants. Un entretien inapproprié peut provoquer un fonctionnement dangereux, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. • Avant toute intervention, coupez l’alimentation électrique du souffleur intérieur. • Pour l’entretien des commandes, étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Rebranchez les fils correctement. • Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention. AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION • Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages matériels importants. • L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de service ou le fournisseur de gaz. • N’entreposez pas ni n’utilisez de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil. \ QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ • N’essayez d’allumer aucun appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. • Évacuez l’immeuble immédiatement. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à l’aide du téléphone d’un voisin. Respectez les directives du fournisseur de gaz. • Si personne ne répond, appelez le service des incendies. AVERTISSEMENT : L’installation, la réparation, le réglage ou l’entretien inapproprié peut causer des explosions, un incendie, une décharge électrique ou d’autres conditions dangereuses qui peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. À moins d’indication contraire dans ces directives, n’utilisez que des trousses ou des accessoires autorisés avec ce produit. AVERTISSEMENT : À moins d’indication contraire dans ces directives, on peut utiliser uniquement des trousses ou des accessoires autorisés avec ce produit ou pour modifier ce produit. 3 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX Exigences et codes AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être installé conformément aux directives contenues dans ce manuel, et ce, pendant son installation, son entretien et son utilisation. Les personnes non qualifiées ne doivent pas tenter d’interpréter ces directives ou d’installer cet équipement. Le non-respect des recommandations de sécurité peut causer des dommages à l’équipement ou des blessures graves, voire mortelles. • L’installateur doit respecter tous les codes et règlements locaux qui régissent l’installation de ce type d’équipement. Les codes et règlements locaux ont préséance sur toute recommandation contenue dans les présentes directives. Consultez les codes locaux du bâtiment et le National Electric Code (NFPA 70) pour des exigences d’installation spéciales. • Tout le câblage électrique doit être effectué conformément aux codes et règlements locaux, d’État et fédéraux ainsi qu’au National Electric Code (NFPA 70) ou, au Canada, au Code canadien de l’électricité partie 1 CSA C.22.1. • Cette fournaise doit être installée conformément avec ces directives, avec les codes du bâtiment local applicable et la révision actuelle du National Fuel Gas Code (NFPA54/ANSI Z223.1) ou du Code d’installation relatif au gaz naturel et au propane, CAN/CSA B149.1. • Utilisez uniquement le type de gaz approuvé pour cette fournaise. Consultez la plaque signalétique de la fournaise. • Installez cette fournaise uniquement à un emplacement et dans une position conformes aux indications de la page 5. • Fournissez de l’air de combustion et de l’air de ventilation appropriés pour l’espace de la fournaise, comme indiqué aux pages 6 - 7. • Prévoyez des dégagements adéquats autour de la prise d’air de ventilation, comme indiqué aux Figure 1, Figure 2, Figure 3 et Figure 4 (page 9). • Les produits de la combustion doivent être évacués à l’extérieur. Raccordez cette fournaise à un système d’évacuation homologué, comme indiqué aux pages 7 - 10. • N’effectuez jamais d’essai d’étanchéité des gaz avec une flamme nue. Utilisez une solution savonneuse vendue sur le marché pour vérifier tous les raccords. Voyez la page 19. • Cette fournaise est conçue pour fonctionner avec une hausse de pression externe maximale de 0,3 pouce d’eau. Consultez le Tableau 6, (page 26) ainsi que la plaque signalétique pour connaître le débit de circulation d’air et l’augmentation de température appropriés. Il est important que le réseau de conduits soit conçu pour fournir les débits et les hausses de pression externe appropriés. Un réseau de conduits mal conçu peut entraîner des arrêts intempestifs et des problèmes de confort ou de bruit. • Cette fournaise peut être utilisée pour chauffer temporairement les bâtiments ou les structures en construction. • Le Commonwealth du Massachusetts exige la conformité aux réglementations 248 CMR 4.00 et 5.00 pour l’installation des appareils au gaz ventilés traversant un mur, de la façon suivante : 4 1. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils de chauffage à ventilation mécanique ou les appareils d’eau chaude domestique, où la base de la terminaison d’évacuation et la prise d’air sont installées à moins de quatre pieds au-dessus du niveau du sol, il faut satisfaire les exigences suivantes : a.) Une alarme et un détecteur de monoxyde de carbone (CO) doivent être posés à chaque étage où il y a des chambres. Le détecteur doit être conforme à la norme NFPA 720 (édition 2005) et installé dans l’espace habitable à l’extérieur des chambres. b.) Un détecteur de monoxyde de carbone (CO) doit être situé dans la salle où se trouve l’appareil ou l’équipement et doit : • Être alimenté par le même circuit électrique que l’appareil ou l’équipement. Un seul disjoncteur doit alimenter l’appareil et le détecteur de monoxyde de carbone (CO). • Être doté d’une pile d’alimentation de secours. • Être conforme aux normes ANSI/UL 2034 et NFPA 720 (édition 2005); approuvé et homologué par un laboratoire d’essais reconnu à l’échelle nationale, en vertu de la norme 527 CMR. c.) Il faut utiliser une terminaison d’évent approuvée pour le produit et, s’il y a lieu, il faut utiliser une prise d’air approuvée pour le produit. L’installation doit être réalisée en stricte conformité aux directives du fabricant. Il faut conserver une copie de la notice d’installation avec l’appareil ou l’équipement à la fin de l’installation. d.) Il faut poser une plaque signalétique en plastique ou en métal à l’extérieur du bâtiment, à quatre pieds directement au-dessus de l’emplacement de la terminaison d’évacuation. La plaque doit être suffisamment grande pour être facilement lue à une distance de huit pieds; elle doit porter l’inscription « Évacuation de gaz directe ci-dessous ». 2. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils de chauffage à ventilation mécanique ou les appareils d’eau chaude domestique, où la base de la terminaison d’évacuation et la prise d’air sont installées à plus de quatre pieds au-dessus du niveau du sol, il faut satisfaire les exigences suivantes : a.) Une alarme et un détecteur de monoxyde de carbone (CO) doivent être posés à chaque étage où il y a des chambres. Le détecteur doit être conforme à la norme NFPA 720 (édition 2005) et installé dans l’espace habitable à l’extérieur des chambres. b.) Le détecteur de monoxyde de carbone (CO) doit : • Être situé dans la salle où se trouve l’appareil ou l’équipement. • Être alimenté par câble ou par pile, ou les deux. • Être conforme à la norme NFPA 720 (édition 2005). c.) Il faut utiliser une terminaison d’évent approuvée pour le produit et, s’il y a lieu, il faut utiliser une prise d’air approuvée pour le produit. L’installation doit être réalisée en stricte conformité aux directives du fabricant. Il faut conserver une copie de la notice d’installation avec l’appareil ou l’équipement à la fin de l’installation. Dégagements aux matériaux combustibles La conception de cette fournaise est certifiée aux États-Unis et au Canada pour les dégagements aux matériaux combustibles minimaux. REMARQUE : La fournaise est homologuée pour une installation sur un plancher en matériaux combustibles ou non combustibles. Toutefois, le bois est le seul revêtement de plancher combustible autorisé pour l’installation. Pour obtenir le numéro de modèle de base de la fournaise et les renseignements relatifs au dégagement d’un modèle, consultez la plaque signalétique de la fournaise, située à l’intérieur de l’armoire de la fournaise. L’emplacement de l’appareil doit être déterminé en fonction de l’accès pour le positionnement et l’entretien de l’appareil. Le besoin de prévoir le dégagement requis pour accéder aux panneaux et aux portes peut nécessiter des distances de dégagement supérieures à celles des exigences. Prévoyez un dégagement minimal de 24 po à l’avant de l’appareil. Toutefois, un dégagement de 91 cm (36 po) est fortement recommandé. Voyez le Tableau 1 pour les exigences relatives au dégagement minimal. Les conduits de ventilation doivent être d’une dimension appropriée à la capacité de la fournaise afin de garantir le débit d’air nominal approprié. Pour les installations réalisées au-dessus de 2 000 pieds, le débit calorifique au niveau de la mer de la fournaise doit être suffisamment élevé pour satisfaire la charge calorifique après le déclassement relatif à l’altitude. DÉGAGEMENTS D’INSTALLATION PLACARD ALCÔVE Avant * 2,5 cm (1 po) 2,5 cm (1 po) Arrière 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) Côtés 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) Dessus 15 cm (6 po) 15 cm (6 po) 6,4 mm (1/4 po) 6,4 mm (1/4 po) Conduit à3 pi de la fournaise Évent 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) Plénum sans boîtier de serpentin 2,5 cm (1 po) 2,5 cm (1 po) Plénum avec boîtier de serpentin 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) REAR Qualité de l’air de combustion MISE EN GARDE : L’air de combustion ne doit pas provenir d’une atmosphère corrosive. Pour maximiser la durée de vie de l’échange de chaleur, l’air de combustion doit être exempt de produits chimiques qui peuvent entraîner la formation de composés acides corrosifs dans les gaz de combustion. Il faut utiliser l’air extérieur comme source d’air de combustion. Si on utilise l’air extérieur comme air de reprise de la fournaise pour la ventilation ou pour améliorer la qualité de l’air intérieur, le système doit être conçu de façon à ce que l’air de reprise soit supérieure à 15 °C (60 °F) pendant le fonctionnement. Si on utilise une combinaison d’air intérieur et extérieur, les conduits et le système de registres doivent être conçus de façon à ce que l’alimentation en air de reprise de la fournaise soit équivalente à l’alimentation en air de reprise d’un système d’air de reprise intérieur normal. Une exposition aux substances ci-dessous dans l’air de combustion cause des problèmes de sécurité et de rendement. La liste ci-dessous contient des exemples de contaminants chimiques contenus dans un large éventail de produits d’entretien ménager commerciaux fréquents : Solutions pour permanente Cires ou produits nettoyants chlorés Produits chimiques pour piscine à base de chlore Produits chimiques adoucisseurs d’eau Produits chimiques ou sels de déglaçage Tétrachlorure de carbone Frigorigènes halogénés Solvants de nettoyage (perchloroéthylène) Encre d’impression, décapants pour peinture, vernis, etc. Acide chlorhydrique Adhésifs et colles Assouplissants antistatiques Matériaux de lavage à l’acide pour maçonnerie REAR Charge calorifique LEFT SIDE RIGHT SIDE FRONT LEFT SIDE VENT MODELS WITH FRONT AIR RETURN RIGHT SIDE FRONT VENT MODELS WITH TOP AIR RETURN REMARQUES : Installation dans une alcôve – Prévoyez un dégagement minimal de 18 po (46 cm) entre le devant de l’appareil et la cloison ou le mur le plus proche pour l’entretien. Installation dans un placard – Requiert une grille d’air de reprise installée dans la porte ou une porte à persiennes partielles dans l’ouverture pour une circulation d’air appropriée. Pour les dégagements de 15 cm (6 po) ou plus, le placard doit présenter un espace libre minimal de 235 po2. Pour les dégagements spéciaux entre 2,5 cm et 15 cm (1 À 6 po), les exigences sont une porte à persiennes avec un espace libre d’au moins 1 613 cm² (250 po2). Pour un dégagement de 2,5 cm (1 po) de la fournaise, utilisez une porte à persiennes complètes avec un espace libre d’au moins 2 580 cm2 (400 po2). Une porte de placard à persiennes complètes est fortement recommandée pour tous les types d’installation. La dimension de la fournaise doit être établie en fonction de l’exigence relative à la charge calorifique nominale. Les estimations de charge calorifique peuvent être réalisées au moyen des méthodes approuvées établies par l’Air Conditioning Contractors of America (Manuel J); l’American Society of Heating, Refrigerating, and Air Conditioning Engineers ou par t o u t a u t r e m é t h o d e d ’ i n g é n i e r i e a p p r o u v é e. L e surdimensionnement excessif de la fournaise peut entraîner la défaillance prématurée de la fournaise ou de l’évent. Élimination du condensat La méthode d’élimination du condensat varie selon les codes locaux. Consultez le code local ou les autorités compétentes de votre région. La trousse de neutralisation no 902377 est offerte pour cette fournaise. Veuillez suivre les directives fournies avec la trousse. Tableau 1. Dégagements minimums 5 EXIGENCES RELATIVES À L’AIR DE COMBUSTION ET À LA VENTILATION AVERTISSEMENT : RISQUE D’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE Le non-respect des consignes suivantes portant sur chacun des appareils raccordés au système d’évacuation mis en service pourrait entraîner l’empoisonnement au monoxyde de carbone ou la mort. Les consignes suivantes doivent être observées pour chaque appareil raccordé au système d’évacuation mis en service si les autres appareils raccordés au système ne sont pas en service : 1. Scellez toute ouverture non utilisée du système d’évacuation. 2. Assurez-vous que le système d’évacuation présente des dimensions et une pente horizontale conformes à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54, intitulée National Fuel Gas Code ou aux codes d’installation CSA-B149.1, ainsi qu’aux présentes directives. Assurez-vous que le système d’évacuation n’est pas bloqué, restreint, corrodé, qu’il ne fuit pas et qu’il ne présente aucun autre défaut potentiellement dangereux. 3. Dans la mesure du possible, fermez toutes les portes et fenêtres du bâtiment, et toutes les portes entre la pièce où se trouve l’appareil raccordé au système d’évacuation et les autres pièces du bâtiment. 4. Fermez les registres de foyer. 5. Mettez en service les sécheuses et tout autre appareil qui n’est pas raccordé au système d’évacuation. Faites fonctionner à régime maximal tout ventilateur d’évacuation, tel que les hottes de cuisinière et les ventilateurs de salles de bains. Ne mettez pas en service les ventilateurs d’été. 6. Respectez les directives d’allumage. Mettez en service l’appareil inspecté. Réglez le thermostat de manière à ce que l’appareil fonctionne sans interruption. 7. Vérifiez s’il y a des émanations à l’orifice d’évacuation du coupe-tirage des appareils dotés d’un coupe-tirage 5 minutes après l’allumage du brûleur principal. Utilisez la flamme d’une allumette ou d’une chandelle. 8. Si l’on constate, au cours de l’un des essais qui précèdent, que l’évacuation est déficiente, corrigez le système d’évacuation conformément à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54, National Fuel Gas Code, et (ou) aux codes d’installation CSA B149.1. 9. Après avoir déterminé que tous les appareils raccordés au système d’évacuation évacuent correctement tel que prescrit ci-dessus, rouvrez les portes et les fenêtres et remettez les ventilateurs d’évacuation, les registres de foyers et tout autre appareil fonctionnant au gaz à leur état de fonctionnement initial. 6 Renseignements importants : AVERTISSEMENT : L’installation d’une fournaise effectuée au moyen de méthodes autres que celles dans les sections suivantes doit être conforme au National Fuel Gas Code (NFGC) et à tout autre code local applicable. AVERTISSEMENT : Une fois l’installation de la fournaise terminée, inspectez soigneusement le réseau de conduit complet à l’intérieur et à l’extérieur de la fournaise pour assurer l’étanchéité appropriée. Les fuites dans le réseau de conduit peuvent entraîner des blessures graves, voire la mort, en raison de l’exposition aux produits dans les conduits, y compris le monoxyde de carbone. AVERTISSEMENT : Cette fournaise ne doit pas être évacuée avec d’autres appareils, même s’il s’agit d’un appareil à condensation. Ceci comprend les chauffe-eau de toute efficacité. L’évacuation commune peut entraîner une forte corrosion des autres appareils ou de leur système d’évacuation et peut laisser s’échapper les gaz de combustion par ces appareils ou systèmes de ventilation. N’évacuez pas la fournaise par la cheminée d’un foyer ou le caniveau d’un bâtiment. • L’évacuation de cette fournaise doit être conforme à la révision actuelle du National Fuel Gas Code (ANSI-Z223.1/NFPA54). • Les directives visant à déterminer la conformité d’une installation se trouvent dans la révision actuelle de la norme NFGC (ANSI Z223.1 / NFPA54). Consultez les codes locaux pour connaître les exigences spéciales. Ces exigences concernent les installations aux États-Unis, tel qu’indiqué dans la norme NFGC. • Les exigences au Canada (B149.1) sont structurées différemment. Au Canada, la ventilation doit être conforme aux exigences des codes d’installation actuels (CAN/CSA B149.1 ou .2). Consultez les codes locaux pour connaître les exigences spéciales. Ventilation de catégorie IV Cette fournaise est classée comme un appareil de « Catégorie IV », qui requiert des méthodes d’installation et des matériaux de ventilation spéciaux. Les appareils de catégorie IV fonctionnent avec une pression d’évacuation positive et requièrent des systèmes de ventilation parfaitement étanches. Ils produisent également un condensat liquide, qui est légèrement acide et peut causer une forte corrosion des matériaux de ventilation ordinaires. Un évent et une tuyauterie d’air de combustion obstrués peuvent avoir une incidence négative sur le fonctionnement de la fournaise. Installation à évacuation directe Cette fournaise à condensation est homologuée pour une installation en tant qu’appareil à évacuation direct (2 tuyaux). Les fournaises à évacuation directe (2 tuyaux) aspirent l’air de combustion directement de l’extérieur, puis évacuent les produits de combustion à l’extérieur, ce qui isole l’ensemble du système de l’espace intérieur. Il est important de s’assurer que l’ensemble du système est étanche et que les dégagements aux matériaux combustibles sont maintenus peu importe si l’installation se trouve dans un espace confiné ou non. Cette section présente les exigences relatives à l’installation d’une tuyauterie à évacuation directe (2 tuyaux). Le Tableau 2, (page 8) contient les longueurs de la tuyauterie d’air de combustion et de la tuyauterie d’air de ventilation pour ce type d’installation. Il faut prendre les dispositions pendant l’installation de cette fournaise de façon à prévoir une alimentation d’air frais adéquate pour la combustion et l’évacuation. L’air de combustion provenant de l’extérieur doit être exempt de produits chimiques corrosifs. Le conduit d’admission ne doit pas être placé à proximité de produits chimiques corrosifs, comme ceux indiqués à la page 5. Les prises d’air sur le dessus de la fournaise et les ouvertures dans les portes du placard ou les murs ne doivent jamais être obstruées. Si la fournaise fonctionne avec une quantité d’air inadéquate pour la combustion, le contacteur de retour de flamme s’ouvre pour fermer l’alimentation en gaz des brûleurs. Ce dispositif de sécurité est un poussoir de réarmement manuel. NE posez PAS de fils volants entre ces contacteurs pour neutraliser leur fonction ou ne pas réarmer un contacteur sans avoir d’abord déterminé et corrigé l’état de défaillance. S’il faut remplacer un contacteur, utilisez uniquement la pièce de la bonne dimension indiquée dans la liste de pièces de remplacement fournie en ligne. Longueur et diamètre du conduit d’évent Pour que la fournaise fonctionne correctement, la tuyauterie d’air de combustion et la tuyauterie d’évent ne doivent pas être trop restrictives. • Le système d’évacuation doit être conçu avec une quantité minimale de coudes et d’angles. • Toutes les courses horizontales doivent être inclinées vers le haut à partir de la fournaise, dans une pente de 1/4 po par pied de conduit d’évacuation. • La transition au diamètre final de l’évent doit être effectuée aussi près que possible de la sortie de la fournaise. • Toujours utiliser un conduit d’air de combustion de dimension égale ou supérieure à celle utilisée pour le conduit d’évacuation. Le Tableau 2 indique la longueur de conduit admissible maximale pour une fournaise à débit calorifique connu, lorsque l’installation se fait avec une tuyauterie dont le diamètre et le nombre de coudes sont prédéterminés. Pour utiliser le tableau, il faut connaître le débit calorifique de la fournaise, la longueur d’axe et le nombre de coudes sur chaque conduit. L’estimation de la longueur des acheminements d’évent doit tenir compte de l’incidence des coudes et des autres raccords. Cela est normalement réalisé au moyen du concept de « longueur équivalente ». Il s’agit alors d’attribuer aux raccords une longueur linéaire qui tient compte de la chute de pression causée par chacun d’entre eux. Par exemple, un coude à long rayon de 7,6 cm (3 po) de diamètre équivaut à un acheminement linéaire de 3,5 pieds. Les longueurs équivalentes des tés et des différents coudes 7 LONGUEUR MAXIMALE DU TUYAU DOUBLE À ÉVACUATION DIRECTE (PIEDS) ENTRÉES M7RL (BTU) ENTRÉE/SORTIE DIAMÈTRE DE 2 PO ENTRÉE/SORTIE DIAMÈTRE DE 3 PO 45 000 30 60 60 000 30 60 72 000 30 60 † REMARQUES : 1. Soustraire 2,5 pi pour chaque coude à long rayon de 2 po supplémentaire, 5 pi pour chaque coude à rayon court de 2 po supplémentaire, 3,5 pi pour chaque coude à long rayon de 7,6 cm (3 po) supplémentaire et 7 pi pour chaque coude à rayon court de 7,6 cm (3 po) supplémentaire. 2. Deux coudes de 45 degrés équivalent à un coude de 90 degrés. 3. Ce tableau s’applique aux élévations jusqu’à 2 000 pi au-dessus du niveau de la mer. Pour les élévations supérieures, diminuer les longueurs de conduits de 8 % par 1 000 pi d’altitude. • • • Tableau 2. Longueurs du conduit d’évent sont indiquées dans le Tableau 2. Mesurez la longueur linéaire de l’acheminement d’évent et ajouter la longueur équivalente de chaque raccord. La longueur totale, incluant la longueur équivalente des raccords, doit être inférieure à la longueur maximale indiquée dans le tableau. • Les produits de combustion de la fournaise à condensation ont un très faible taux de flottabilité, le Tableau 2 doit être utilisé sans tenir compte de toute montée verticale de la tuyauterie. Matériau du conduit d’évent Les raccords et les conduits d’évent et d’air de combustion doivent être fabriqués dans l’un des matériaux de la liste ci-dessous et doivent être conformes à la norme ANSI/ASTM indiquée. MATÉRIAUX NORMES PVC DE SÉRIE 40................................................................... D1785 PVC-DWV................................................................................. D2665 SDR-21 ET SDR-26................................................................. D2241 ABS-DWV................................................................................. D2661 ABS DE SÉRIE 40.......................................................................F628 MOUSSE / PVC CELLULAIRE....................................................F891 Pour un joint PVC à PVC, utilisez de la colle conforme à la norme ASTM D2564. L’apprêt pour PVC doit être conforme à la norme ASTM F656. Pour un joint ABS à ABS, utilisez de la colle conforme à la norme ASTM D2235. Pour un joint PVC à ABS, utilisez de la colle conforme à la norme ASTM D3138. Au Canada, tous les raccords et tuyaux d’évent en plastique, y compris la colle, les produits nettoyants ou les apprêts doivent être certifiés comme un système selon la norme ULC S636. Toutefois, cette exigence ne s’applique pas aux brides de finition ou à la tuyauterie interne de la fournaise. Installation du conduit d’évent MISE EN GARDE : L’air de combustion ne doit pas provenir d’une atmosphère corrosive. Cette fournaise est homologuée pour une installation à dégagement nul entre la tuyauterie d’évent et les surfaces combustibles.Toutefois, il est recommandé de prévoir de l’espace pour faciliter l’installation et l’entretien. • Dans le cas où il n’y aurait pas de codes locaux, il faut disposer 8 • l’admission d’air de combustion à au moins 8 po de toute terminaison d’évent. Cela comprend les installations de plus d’une fournaise. Il faut également tenir compte de la qualité de l’air extérieur. Assurez-vous que l’admission d’air de combustion n’est pas située à proximité d’une source de vapeurs de solvant ou d’autres produits chimiques qui pourraient causer la corrosion du système de combustion de la fournaise. (Voir la page 5 pour une liste non exhaustive de substances.) Acheminez la tuyauterie aussi directement que possible entre la fournaise et l’extérieur. Les longs acheminements de conduit d’évent requièrent des diamètres plus grands. La tuyauterie d’évacuation doit être inclinée vers le haut de 1/4 po par pied, de la fournaise à la terminaison. Ceci garantit l’écoulement du condensat dans le système d’élimination de condensat. Si on utilise un système à 2 tuyaux, l’admission d’air de combustion et l’évacuation doivent être situées dans la même zone de pression atmosphérique. Cela signifie que les deux conduits doivent sortir du bâtiment par la même section de mur extérieur ou de toit, comme indiqué aux Figure 1, Figure 2, et Figure 4 (page 9) et Figure 29 (page 38). Il faut soutenir mécaniquement la tuyauterie pour éviter que son poids repose sur la fournaise. Il faut poser les supports de conduit à des intervalles minimales de cinq pieds le long de l’acheminement de l’évent pour empêcher tout déplacement après l’installation. Au besoin, les supports peuvent être disposés à des intervalles plus courts pour prévenir tout affaissement de section qui pourrait piéger le condensat. Il est recommandé d’installer des manchons (Figure 29) le long du conduit d’évent des deux côtés du mur extérieur. Ces manchons peuvent être requis par le code local. Si des raccords frangibles sont requis dans le conduit d’admission d’air de combustion (s’il y a lieu) et la tuyauterie d’évacuation, on peut alors utiliser des manchons en néoprène droits pour une tuyauterie de 7,6 cm (3 po) avec des colliers de serrage. Ces manchons peuvent être commandés auprès du distributeur de fournaises de votre région. Pour installer un manchon : 1. Glissez le manchon en caoutchouc sur l’extrémité du conduit fixé à la fournaise et fixez-le avec un des colliers de serrage. 2. Glissez l’autre extrémité du manchon en caoutchouc sur l’autre conduit de l’évent. 3. Fixez le manchon avec le deuxième collier de serrage en vous assurant que le raccordement est serré et étanche. Terminaisons extérieures – Évent horizontal • Les terminaisons d’évent et d’admission d’air de combustion doivent être installées comme indiqué aux Figure 1, Figure 2, Figure 3, et Figure 4, et conformément à ces directives : • Les dégagements de la terminaison d’évent doivent être conformes à la norme ANSI 2223.1/NFPA 54 du NFGC ou à la norme CSA B149.1 du Code d’installation relatif au gaz naturel et au propane. Le Tableau 14, (page 37) indique les distances nécessaires de la terminaison d’évent aux fenêtres et aux prises d’air du bâtiment. • Les terminaisons d’évent et d’admission d’air de combustion doivent être situées de façon à garantir le bon fonctionnement de la fournaise et la conformité aux codes applicables. Une terminaison d’évent doit être située à au moins 3 pieds au-dessus de toute admission d’air pulsé située à moins de 10 pieds. Ces directives ne s’appliquent pas à l’admission d’air de combustion d’un appareil à évacuation directe (deux conduits). Au Canada, la norme CSA B149.1 prévaut sur ces directives. Voyez le Tableau 14. • Tous les dégagements minimaux (Figure 2) doivent être • in. 18” M ax. 36” M • t st ven Exhauon C opti te faceplarews c ng kit Mountito wall with s ) d secure (both pipes t st ven Exhauon A ti p o lbow 90° E t st ven Exhauon B ti op • . 8” Minx. a M ” 6 3 ions) ll posit ustion Combinlet air (a um maxim vel in. to le 12” mcted snow expe oth pipes) (b • Figure 1. Dégagements du conduit d’admission et du conduit d’évacuation Dir ec 50 term t ven ,00 ina t or 0 Bt l les uh s te 2 4f Mechanical draft vent terminal t 4 ft No te 12 in. 2 n. 2i NOTES: 1. All dimensions shown are minimum requirements. 2. Exterior vent terminations must be located at least 12” above the maximum expected snow level. 1 te No 2 . 3 ft ss Lean th ft. 10 Forced air inlet Direct vent terminal - more than 50,000 Btuh Figure 2. Emplacements de l’évent 19" Max. (See Note) Support Outside Wall Les exigences relatives à l’espacement des terminaisons entre le toit et entre chaque terminaison sont indiquées à la Figure 4. L’endroit où le conduit traverse le toit doit être doté d’un solin approprié et étanche; on peut utiliser un chaperon de toit ou un solin équivalent. La tuyauterie d’évent et la tuyauterie d’air de combustion peuvent être installées dans une cheminée existante non utilisée, à condition que : • le conduit d’évent et le conduit d’admission d’air soient acheminés sur toute la longueur de la cheminée; • la partie supérieure de la cheminée soit étanche et protégée contre les intempéries; • les dégagements de terminaison indiqués à la Figure 4 soient maintenus; • la cheminée ne soit utilisée pour l’évacuation d’aucun autre appareil au gaz ou au mazout. Protection contre le gel du conduit d’évent 12" Above Maximum Expected Snow Level 1/2" Armaflex Insulation or Equivalent (if required) NOTE: Vent Configuration to Provide 12" Minimum height above Snow Level. Elbows on the combustion air inlet must be positioned pointing away from the exhaust vent. 12” Above Maximum Expected Snow Level (Both pipes) Plumbing Vent Roof Boot (Both Pipes) Exhaust Vent No l ica an ch nt Meaft veal dr min ter Combustion Air . • Terminaisons extérieures – Évent vertical Me dra chan ter ft venical min t al 9 in • maintenus pour protéger les matériaux du bâtiment contre la dégradation causée par les gaz de combustion. Pour un rendement optimal, disposez l’évacuation de la fournaise à travers un mur peu exposé aux vents hivernaux. La terminaison d’évent doit être située à au moins 3 pieds horizontalement de tout compteur électrique, compteur de gaz, régulateur et dispositif détendeur. Ces distances s’appliquent UNIQUEMENT aux États-Unis. Au Canada, la norme CSA B149.1 prévaut sur ces directives. N’installez pas la terminaison d’évent de façon à orienter l’évacuation dans des puits de fenêtre, des cages d’escalier, sous des terrasses ou dans des alcôves et des endroits encastrés similaires, ainsi qu’au-dessus de voies publiques. Dans le cas d’une évacuation horizontale, des trousses d’évent de mur latéral sont offertes selon le diamètre du conduit de l’installation. Pour un tuyau de 7,6 cm (3 po), utilisez la trousse no 904347. La trousse de plaque frontale no 902375 est également offerte pour l’évacuation horizontale de 7,6 cm (3 po). Veuillez suivre les directives fournies avec les trousses. Les trousses d’évacuation concentrique sont offertes pour les applications de 2 po et de 7,6 cm (3 po). L’une des dimensions est conforme à la norme UL 1738, et l’autre dimension est conforme à la norme ULC S636. Consultez la documentation technique d’entretien pour les numéros de trousse. Lorsque le conduit d’évent doit sortir par un mur extérieur à proximité du niveau du sol ou du niveau de neige prévu et qu’il n’est pas possible d’obtenir les dégagements indiqués à la Figure 1, il est possible d’utiliser un conduit montant, comme indiqué à la Figure 3. Il faut utiliser de l’isolant pour éviter le gel de cette section de conduit. Voyez le Tableau 3, (page 10) pour la protection contre le gel de l’évent. in. 8" M ax. M " 36 Figure 4. Terminaison d’évent vertical Figure 3. Autre installation d’un conduit d’évent horizontal 9 Installations existantes MISE EN GARDE : Lorsque le conduit d’évent est exposé à des températures inférieures au point de congélation (p. ex., lorsqu’il passe dans des espaces non chauffés, dans une cheminée, etc.), il faut isoler le conduit avec un isolant en caoutchouc spongieux de 1/2 po d’épaisseur, comme un isolant de type Armaflex ou un isolant équivalent. L’isolation du conduit est importante pour prévenir le gel du condensat. • Le Tableau 3 indique la longueur maximale du conduit de raccordement qui peut être acheminée dans un espace non conditionné ou dans un espace extérieur. La longueur totale du conduit d’évent ne doit pas dépasser les longueurs indiquées dans le tableau. Pour les installations au Canada, veuillez consulter le Code d’installation canadien (CAN/ CSA-B149.1 ou .2) ou les codes locaux. • Pour les climats très froids ou pour les courts cycles de fonctionnement de la fournaise (p. ex., conditions de baisse du thermostat), il est possible de réduire les derniers 18 po de conduit d’évent. Il est possible de réduire un conduit de 7,6 cm (3 po) à 2 1/2 po ou de 7,6 cm (3 po) à 2 po si la longueur totale de l’évent est d’au moins 15 pieds et que la longueur de l’évent se situe dans les paramètres indiqués dans le Tableau 2, (page 8). La restriction doit être considérée comme 3 pieds équivalents. Les conduits d’évent plus petits sont moins susceptibles de geler, mais ne doivent pas être trop restrictifs. • Pour empêcher les débris ou les bestioles d’entrer dans le système de combustion, on peut installer un écran de protection sur l’ouverture d’admission d’air de combustion. Les trous de l’écran doivent être suffisamment grands pour éviter d’obstruer l’air. TEMPÉRATURE HIVERNALE NOMINALE Lorsqu’une fournaise existante est retirée d’un système d’évacuation desservant d’autres appareils, la dimension du système d’évacuation existant peut être inadéquate pour assurer la ventilation des appareils demeurés en place (p. ex., chauffe-eau). Un système d’évacuation de dimension inappropriée peut entraîner des fuites, des émanations ou la formation de condensat. Il faut vérifier que le système d’évacuation existant est conforme au NFGC et en assurer la conformité avant d’installer la fournaise. REMARQUE : En cas de remplacement d’une fournaise existante, il est possible de trouver un système d’évacuation en plastique qui fait l’objet d’un rappel de la Consumer Product Safety Commission. Les conduits touchés par le rappel sont des évents en plastique haute température (HTPV). Si le système d’évacuation est constitué de ces conduits, NE PAS réutiliser ce système d’évacuation. Ce rappel ne concerne pas les autres conduits d’évent en plastique, comme le PVC blanc ou le CPVC. Consultez les détails du rappel sur le site Web de la CPSC ou composer le numéro sans frais 800-758-3688. Ensemble de qualité de l’air Ventilaire III ou IV Les ensembles accessoires de qualité de l’air Ventilaire sont offerts pour vous aider à répondre aux exigences de la norme H.U.D., partie 3280.103 (b) (2). Ces ensembles font entrer l’air extérieur dans l’espace habitable lorsque le souffleur de la fournaise est en marche. Le VentilAire IV sert également à évacuer l’humidité et l’air chaud du comble. Consultez la Figure 5 pour une installation typique. Les directives d’installation complètes sont fournies avec chaque ensemble de qualité de l’air. VentilAire III TUYAU DE RACCORDEMENT MAXIMAL LONGUEUR (PIEDS) DANS LES ESPACES NON CONDITIONNÉS ET EXTÉRIEURS SANS ISOLATION AVEC ISOLATION* 20 45 70 0 20 70 -20 10 60 *REMARQUE : Isolant d’une épaisseur supérieure à 3/8 po, basé sur une cote R de 3,5 (pi x °F x h) / (BTU x po) Tableau 3. Protection de l’évent VentilAire IV Figure 5. VentilAire III et IV 10 EXIGENCES RELATIVES À L’AIR CIRCULANT AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les produits de combustion entrer dans l’alimentation d’air circulant. Le défaut de prévenir la circulation des produits de combustion dans l’espace habitable peut créer des conditions potentiellement dangereuses, notamment l’empoisonnement au monoxyde de carbone, qui peut entraîner des blessures ou la mort. Tous les conduits d’alimentation doivent être bien étanches et fixés à la fournaise avec des vis à tôle. Lorsque l’air d’alimentation est fourni par la base de l’appareil, le joint entre la fournaise et le plénum doit être étanche à l’air. La surface de montage de la fournaise doit procurer un support physique solide à la fournaise et il ne doit y avoir aucun espace, fissure ou affaissement entre la fournaise et le plancher ou la plate-forme. Les conduits d’alimentation ne doivent être raccordés à aucun autre dispositif générateur de chaleur, comme un foyer encastré, un poêle, etc. Un tel raccordement peut entraîner un incendie, une explosion, un empoisonnement au monoxyde de carbone, des blessures ou des dommages matériels. Plénums et conduits d’air Cet appareil est uniquement conçu pour être utilisé avec un conduit d’alimentation inférieure et doit être installé conformément aux normes de la National Fire Protection Association intitulées « Standard for Installation of Air Conditioning Systems » (NFPA 90A) et « Standard for Installation of Residence Type Warm Air Heating and Air Conditioning Systems » (NFPA 90B), et à tous les codes locaux applicables. Les publications de la NFPA peuvent être obtenues en écrivant à : National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, ME 02269 ou visitez leur site web : www.NFPA.org. • Concevez les conduits d’air conformément aux méthodes décrites par l’ACCA (Air Conditioning Contractors of America). • Les conduits d’air doivent être en aluminium, en fer-blanc, en tôle galvanisée ou d’autres matériaux approuvés pour les conduits de sortie ou d’air de reprise. Les joints par pli Snap-Lock ou Pittsburgh sont privilégiés. Tout autre type de joint doit être étanche de manière à prévenir les fuites. • Il est recommandé de sceller tous les raccordements et tous les joints avec un ruban d’étanchéité ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle. Les exigences relatives à l’étanchéisation des conduits diffèrent d’une région à l’autre. Consultez les codes locaux pour connaître les exigences particulières à votre région. • Les conduites de gaz ne doivent pas passer dans ni à travers les conduits d’air. • Les espaces creux utilisés comme conduit ou plénum d’air ambiant peuvent contenir des câbles armés à isolation minérale, des câbles à gaine en aluminium, des tubes électriques métalliques, des conduits métalliques rigides, des conduits métalliques flexibles (4 pi ou moins) ou des câbles à âme plaquée de métal. Les matériaux et pièces de fixation de câblage doivent être adaptés aux températures ambiantes auxquelles ils sont exposés. Les matériaux de câblage situés dans les conduits de retour d’air doivent être conformes aux articles 300-22 du Code national de l’électricité des États-Unis (NFPA-70). • Tous les conduits qui passent par des espaces non conditionnés doivent être isolés de manière à minimiser les pertes thermiques et prévenir la condensation. Utilisez un isolant avec un coupe-vapeur extérieur. Consultez les codes locaux pour les exigences en matière de matériaux d’isolation. • Les systèmes de climatisation d’air peuvent requérir des registres et des persiennes ouvertes de plus grandes dimensions pour accroître la circulation d’air. • Des bacs non combustibles à rebord soulevé de 1 po sont situés sous les ouvertures dans un système de conduits de retour de plancher. Raccordements d’air d’alimentation • Pour une distribution d’air appropriée, le système de conduits d’alimentation doit être conçu de manière à ce que la pression statique mesurée à l’extérieur de la fournaise ne dépasse pas la pression statique indiquée sur la plaque signalétique de la fournaise. L’air d’alimentation doit être acheminé à l’espace chauffé au moyen de conduits fixés à la fournaise; les conduits doivent être de pleine longueur et ininterrompus. • Le système de conduits d’alimentation doit être conçu de manière à ce qu’aucun registre d’alimentation soit situé dans le système de conduits directement sous la fournaise. • L’emplacement, la taille et le nombre de registres doivent être sélectionnés pour obtenir la meilleure distribution d’air possible en fonction du plan de la maison. Trois systèmes de distribution typiques sont illustrés à la Figure 6. A Single trunk duct Dual trunk duct B w/crossover connector C Transition duct w/branches Figure 6. Systèmes de conduit d’alimentation typiques Raccordements d’air de reprise • Les fournaises M7 dont le numéro de série se termine par AW ou BW sont configurées en usine de manière à ce que l’air de reprise circule par la porte à persiennes avant. L’air de reprise peut également être fixé d’un côté ou l’autre de l’armoire de fournaise au moyen d’une trousse installée sur place (no de pièce 904003). L’emplacement et la dimension des raccordements d’air de reprise par le côté et par le haut sont illustrés à la Figure 24 (page 30) et à la Figure 25 (page 31). La dimension du filtre pour l’air de reprise sur le côté est de 45 cm x 51 cm x 2,5 cm (18 po x 20 po x 1 po). • Les numéros de modèle qui se terminent par AWT et BWT sont configurés en usine de manière à ce que l’air de reprise entre par le haut de la fournaise. Voyez la Figure 26 (page 32) et la Figure 27 (page 33). REMARQUE : Pour les installations à reprises par le haut, il est possible d’utiliser un filtre externe ou monté dans un mur. Le filtre posé en usine doit être retiré et la dimension du conduit de reprise doit permettre une circulation d’air adéquate. 11 • Pour les systèmes de reprise au plancher, le constructeur de maisons préfabriquées ou l’installateur doit apposer une étiquette évidente sur ou à proximité de l’appareil que l’on peut facilement lire lorsque la porte du placard est ouverte. L’étiquette doit comprendre ce qui suit : MISE EN GARDE, DANGER D’ASPHYXIE : NE COUVREZ PAS ET NE RESTREIGNEZ PAS L’OUVERTURE DE REPRISE D’AIR AU PLANCHER. • Les ouvertures de reprise d’air ne doivent pas être disposées de façon à aspirer l’air directement d’une salle de bains. • Les matériaux dans les conduits de retour doivent avoir une classification de propagation de la flamme de 200 ou moins. • La surface libre totale des ouvertures dans les registres de plancher ou de plafond du système de reprise d’air doit mesurer au minimum 2 270 cm² (352 po2). Au moins un registre doit être positionné dans un endroit où il ne risque pas d’être couvert par une moquette, des boîtes ou d’autres objets. Installation dans un placard ou une alcôve AVERTISSEMENT : Le non-respect des directives ci-dessous peut e n t r a î n e r u n i n c e n d i e , l ’ a s p hy x i e o u u n empoisonnement au monoxyde de carbone. Pour une circulation d’air adéquate, les installations dans un placard requièrent une grille de reprise d’air dans la porte ou le mur latéral qui donne sur l’espace habitable de la maison. Il est également possible d’utiliser une porte à persiennes partielles dans l’ouverture. Les grilles disposées dans un mur latéral requièrent un dégagement de 15 cm (6 po) entre le mur et la fournaise de manière à ce que l’air puisse entrer par la grille avant de la fournaise. Tous les systèmes de reprise d’air, y compris les systèmes au plancher ou au plafond, doivent répondre aux conditions ci-dessous : • Les dimensions de l’ouverture d’air de reprise, peu importe son emplacement dans le placard, ne doivent pas être plus petites que celles indiquées sur l’étiquette signalétique de l’appareil. Si l’ouverture est située sur le plancher, des mesures doivent être prises pour éviter que des objets plats entraînent la fermeture accidentelle de l’ouverture. • La section transversale du système de conduits de reprise (plancher ou plafond) qui entre dans le placard doit être d’au moins 1 516 cm2 (235 po2). MISE EN GARDE : DANGER D’ASPHYXIE : La pression négative à l’intérieur du placard, lorsque la porte du placard est fermée et que le souffleur de la fournaise fonctionne à plein régime, ne doit pas être supérieure à moins 0,05 pouce de colonne d’eau. • Testez la pression négative dans le placard en faisant fonctionner le ventilateur à plein régime lorsque la porte du placard est fermée. La pression négative à l’intérieur du placard ne doit pas être inférieure à moins 0,05 pouce de colonne d’eau lorsque la porte du placard est fermée et que le ventilateur fonctionne à plein régime. La pression négative ne doit pas être supérieure à moins 0,05 pouce de colonne d’eau, car ceci indique un filtre sale ou un système d’air de reprise restreint. 12 • Pour les installations dans un placard dont le dégagement à l’avant est inférieur à 15 cm (6 po), mais d’au moins 2,5 cm (1 po), il faut utiliser une porte à persiennes dont l’espace libre minimal est aligné directement avec les ouvertures dans la porte de la fournaise doit être d’au moins 1 613 cm2 (250 po2). Pour un dégagement de 2,5 cm (1 po) de la fournaise, utilisez une porte à persiennes complètes avec un espace libre d’au moins 2 580 cm2 (400 po2). Filtre de la fournaise AVERTISSEMENT : Ne faites jamais fonctionner la fournaise sans filtre. La poussière dans le retour d’air peut s’accumuler sur les composants internes, ce qui entraîne une perte d’efficacité, des dommages matériels et un risque d’incendie. • Les fournaises M7RL avec le suffixe AW ou BW sont expédiées de l’usine avec un filtre à air réutilisable simple. L’accès au filtre ne requiert pas d’outils et il est facile de le retirer de l’intérieur de la porte d’accès. Le filtre est fixé à la porte avec un support de retenue. • Les fournaises M7RL avec le suffixe AWT et BWT sont expédiées de l’usine avec un filtre à air simple non réutilisable de 45 cm x 45 cm x 2,5 cm (18 po x 18 po x 1 po). L’accès au filtre ne requiert pas d’outils et il est facile de le retirer de l’intérieur du compartiment de souffleur. Le filtre est fixé avec un support de retenue en U. Il est recommandé de nettoyer ou remplacer le filtre tous les mois. Les maisons neuves ou les maisons nouvellement rénovées peuvent nécessiter un remplacement plus fréquent jusqu’à ce que la poussière de construction ait diminué. 1. Glissez le filtre de 45 cm x 45 cm x 2,5 cm (18 po x 18 po x 1 po) (no de pièce 669779) dans l’espace entre le tuyau d’air de combustion et l’ensemble souffleur. Voyez la Figure 7 (page 13). REMARQUE : Assurez-vous que les flèches de circulation d’air du filtre pointent vers l’ensemble souffleur. 2. Poussez le filtre vers l’arrière de l’armoire de la fournaise et inclinez-le au-dessus du souffleur. Assurez-vous que le filtre est poussé aussi loin que possible vers l’arrière. 3. Placez le dispositif de retenue de filtre sous le filtre, puis insérez les extrémités à épaulement dans les trous de 0,25 à l’arrière de la fournaise. REMARQUE : Les extrémités à épaulement doivent être orientées vers le haut dans les trous. 4. Alignez uniformément le filtre au-dessus de l’ouverture au haut de l’armoire de la fournaise, puis placez l’autre extrémité du dispositif de retenue de filtre au-dessus du rebord dans le panneau supérieur de la fournaise. REMARQUE : Pour bien fixer le filtre, assurez-vous que le dispositif de retenue de filtre est bien positionné dans le panneau supérieur de la fournaise. Il ne doit y avoir aucun n’espace d’air visible. Le dispositif de retenue peut glisser légèrement vers la gauche ou la droite, mais il ne doit y avoir aucun mouvement de l’avant à l’arrière. Voyez la Figure 7. • La plupart des détaillants de votre région offrent des filtres de rechange. Inspectez régulièrement les filtres et remplacezles au besoin avec des filtres de la même dimension. Les filtres conçus pour éliminer les petites particules, comme le pollen, peuvent nécessiter un entretien supplémentaire. Inclinez le filtre en place au-dessus de l’ensemble souffleur Insérez le filtre entre l’ensemble souffleur et le tuyau d’évent d’air de combustion Filt re Ensemble souffleur Ensemble souffleur stion Tuyau d’évent d’air de combu Filtre Tuyau d’évent d’air de combustion Ensemble souffleur Tuyau d’évent d’air de combustion Alignez le filtre au-dessus de l’ouverture et le fixer avec le dispositif de retenue de filtre Figure 7. Installation du filtre Registres Un registre de fermeture automatisée est requis lorsque la maison est climatisée par un appareil autonome. Un registre est requis pour prévenir l’air refroidi de circuler au-dessus de l’échangeur de chaleur de la fournaise. Ce registre est conçu pour s’insérer dans la cavité du conduit d’alimentation, directement sous la fournaise. Pour une installation appropriée, reportez-vous aux directives fournies avec le registre. Consultez la liste de pièces de rechange accessible en ligne. Traitements acoustiques Il est possible d’utiliser des conduits d’amortissement, des isolateurs de vibrations flexibles ou des filtres plissés sur l’admission de l’air de reprise de la fournaise afin de réduire la propagation du bruit provenant de la fournaise. Ces traitements peuvent produire une installation silencieuse, particulièrement dans l’espace chauffé. Toutefois, ils peuvent entraîner une chute de pression dans le système de conduits. Il faut prendre soin de maintenir la hausse de pression maximale appropriée dans l’ensemble de la fournaise, la hausse température et le débit. Cela peut nécessiter l’augmentation de la dimension du conduit ou la réduction de la vitesse du souffleur. Ces traitements doivent être construits et installés conformément aux normes de construction de la NFPA et de la SMACNA. Consultez les codes locaux pour connaître les exigences spéciales. Pour obtenir les meilleurs résultats relatifs à la sonorité, installez tous les joints d’étanchéité et passe-fils autour des points d’entrée dans la fournaise, comme pour le câblage électrique. 13 INSTALLATION DE LA FOURNAISE REMARQUE : Ces procédures d’installation sont suggérées pour les installations typiques de fournaises. Étant donné que chaque installation est unique, la séquence des étapes peut varier selon la situation. Cette fournaise doit être installée seulement par un technicien CVC qualifié. L’installateur doit connaître et respecter tous les codes et règlements applicables à l’installation de ces appareils de chauffage et équipements afférents. En l’absence de codes locaux, l’installation doit respecter les dispositions en vigueur de l’une ou plusieurs des normes suivantes. • Norme fédérale de construction et de sécurité des maisons préfabriquées (H.U.D. Titre 24, Partie 3280.707[a][2]) • Au Code national de l’électricité des États-Unis (ANSI119.2/NFPA-501C) pour toutes les installations de véhicules récréatifs. • Au Code national de l’électricité des États-Unis (ANSI-Z223.1/ NFPA-54) ou CAN/CSA B149 pour tous les modèles de fournaises au gaz. • Au Code national de l’électricité des États-Unis (ANSI-Z95.1/ NFPA-31) ou CSA B139 pour tous les modèles de fournaises au mazout. • Au Code national de l’électricité des États-Unis (ANSI-C1/ NFPA-70) ou CSA 22.1 Code canadien de l’électricité Partie 1 pour tous les câblages électriques sur le terrain. • Les appareils sont homologués en vertu des normes UL 307A et B, UL727-1999, ANSI Z21.47/CSA -2008 et CSA B140.10. À propos de la fournaise La fournaise M7RL est conçue uniquement pour les installations intérieures et peut être facilement raccordée au système de conduits à statique élevée d’une maison. Les appareils sont approuvés uniquement pour les structures résidentielles à un ou plusieurs étages, ou pour les structures mobiles/modulaires/ préfabriquées, dans des configurations à flux descendant autonomes ou dans un placard/alcôve. Cet appareil procurera de nombreuses années de confort sécuritaire et fiable pourvu qu’il soit installé et entretenu correctement. L’utilisation abusive ou inappropriée et l’entretien inapproprié peuvent raccourcir la vie de l’appareil et causer des dangers. Lisez toutes les directives avant d’installer l’appareil. L’installation, l’exploitation et l’entretien approuvés de cet appareil doivent être conformes aux spécifications homologuées contenues dans ces directives et d’autres documents fournis avec la fournaise ou l’équipement de climatisation en option. À moins d’indication contraire dans ce manuel, n’utilisez que des trousses ou des accessoiresautorisés avec cet appareil. Consultez les autorités compétentes pour de plus amples renseignements. Avant d’installer cette fournaise √ Cet appareil est empaqueté de façon sécuritaire au moment de son expédition; à son arrivée, inspectez-le soigneusement pour détecter tout dommage avant de l’installer sur le terrain. Les réclamations pour dommages (visibles ou cachés) doivent être déposées immédiatement auprès du transporteur. √ Vérifiez l’alimentation électrique et assurez-vous qu’elle convient au fonctionnement de l’appareil. Le système doit être branché et assuré par une protection de circuit conforme aux codes du bâtiment locaux. En cas de questions à propos de l’alimentation électrique, communiquez avec le fournisseur d’électricité local. √ Assurez-vous que le volume d’air de la fournaise est adéquat pour répondre aux baisses de pression statique du serpentin, du filtre et des conduits. 14 Positionnement de l’appareil • Les dimensions de la pièce ou de l’alcôve doivent convenir à la taille complète de l’appareil et des dégagements aux matériaux combustibles indiqués dans le tableau 1 (page 5). L’emplacement doit être déterminé en fonction de l’accès pour le positionnement et l’entretien de l’appareil. Pour déterminer les dégagements requis à l’installation et aux matériaux combustibles, reportez-vous aux Figure 24 (page 30), Figure 25 (page 31), Figure 26 (page 32) et Figure 27 (page 33) pour connaître les dimensions globales. • La fournaise doit être installée sur une surface ferme et doit être mise de niveau de l’avant à l’arrière et d’un côté à l’autre pendant l’installation. La surface sur laquelle la fournaise est montée doit supporter solidement l’appareil. • La fournaise doit être installée aussi près que possible du centre du système de distribution d’air, et raccordée à un système de conduits bien installé. Ne pas utiliser l’arrière de la fournaise pour l’air de reprise. Consultez la pages 11 pour les exigences de circulation. • La fournaise doit être installée de façon à ce que tous les composantes électriques soient protégées contre l’eau. • Le plénum fixé au boîtier du serpentin de climatiseur et au réseau de conduits à moins de 3 pi de la fournaise doit être installé afin que ses surfaces se trouvent à au moins 1/4 po d’une construction combustible. • Lorsque la fournaise est installée dans un garage résidentiel, elle doit être positionnée de manière à ce que les brûleurs et la source d’allumage se trouvent au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher et qu’ils soient protégés contre tout dommage pouvant être causé par un véhicule. • Cette fournaise est certifiée pour une utilisation sur un plancher ou des supports en bois, mais ne doit pas être installée directement sur du tapis, des carreaux ou tout autre matériau combustible autre qu’un plancher de bois. REMARQUE : La fournaise peut être installée sur un plancher combustible avec des raccords de conduits (Figure 8). Cet accessoire fourni par l’usine doit être installé dans la cavité du plancher et fixé au conduit d’alimentation d’air avant l’installation de la fournaise à flux descendant. • La fournaise doit être installée en amont d’un système de réfrigération. REDUCER (See Notes) FELT-SEAL FIBERGLASS INSULATION SPACERS DUCT CONNECTOR TABS NOTES: With reducer installed: Opening to duct is 10-1/4” x 13-1/4”. With reducer removed: Opening to duct is 13-1/4” x 13-1/4”. Figure 8. Raccord de conduit Positionnement et découpage des ouvertures de plancher FLOOR OPENING “X” REMARQUE IMPORTANTE : Les ouvertures dans le plancher doivent être positionnées soigneusement pour éviter les erreurs d’alignement de la fournaise. SUPPLY AIR DUCT FLOOR CAVITY Pour positionner les conduites standard, consultez la Figure 9. Pour les conduits circulaires, consultez la Figure 10. RACCORD DE CONDUIT TYPE ET NUMÉRO DE PIÈCE SI LA CAVITÉ DU PLANCHER (« X ») EST : LANGUETTE VISSABLE 7/8 po (22) 901987A 904008 2 po (51) 901988A 904009 4 1/4 po (108) 901989A 904010 6 1/4 po (159) 901990A 904011 8 1/4 po (210) 901991A 904012 10 1/4 po (260) 901992A 904013 12 1/4 po (311) 901993A 904014 REMARQUE : Les dimensions sont indiquées en po et en millimètres entre parenthèses. Tableau 4. Tailles du raccord de conduit 20" 2 1/4 2 3/4 Floor Cut-Out for Duct Connector 14 1/2” FURNACE CABINET OUTLINE REAR WALL OF CLOSET OR ALCOVE 16 3/4 21 5/8 TYP. 14 1/2” CL 1 1/2 TYP. 1/2 TYP. Furnace Door Optional floor cutouts for gas, condensate, or AC linesets (3 1/2 x 1 1/2 - 2 places) Figure 9. Dimensions de l’ouverture de plancher 20" CEILING CUT-OUTS FOR VENT & COMBUSTION AIR EXHAUST VENT 23 3/4" FURNACE OUTLINE 21 7/8 REAR WALL OF CLOSET OR ALCOVE COMBUSTION AIR INLET CL CL 2 1/2 2 3/4 CL FURNACE OUTER DOOR CL Figure 10. Dimensions de l’ouverture de plafond 1. Mesurez à partir du mur arrière ou de l’alcôve et marquez la ligne centrale du trou dans le plancher. En utilisant la ligne centrale comme point de départ, tracez le reste du trou pour les conduits en fonction des dimensions montrées à la Figure 9. 2. Découpez l’ouverture du plancher jusqu’à 2,5 cm (1 po) de l’ouverture dessinée. 3. Mesurez la distance entre le dessus du plancher et le dessus du conduit d’alimentation en air pour obtenir la profondeur de la cavité du plancher. REMARQUE : La profondeur de la cavité du plancher montrée en « X » dans le tableau 4 détermine le raccord de conduit qui convient. 4. Déterminez quel raccord de conduit utiliser à l’aide du tableau. 5. Mesurez et percez un trou de gaz et une ouverture pour le serpentin de refroidissement (s’il y a lieu). Voyez la Figure 9 et la Figure 10. Positionnement et découpage des ouvertures de plafond REMARQUE IMPORTANTE : Les ouvertures dans le plafond et le toit doivent être positionnées soigneusement pour prévenir les erreurs d’alignement entre la fournaise, les conduits d’air de combustion et les conduits d’évacuation. Voyez la Figure 10. 1. Mesurez à partir du mur arrière ou de l’alcôve et marquez les lignes centrales des deux ouvertures dans le plafond. 2. En utilisant les lignes centrales comme point de départ, tracez le reste du trou pour les conduits en fonction des dimensions montrées à la Figure 10. 3. Découpez les ouvertures de plafond. Installation des raccords de conduit à languettes Le raccord de conduit standard est conçu pour les conduits de 30 cm (12 po) de largeur. Toutefois, les conduits de moins de 30 cm (12 po) de largeur peuvent ne pas fournir les dégagements suffisants pour ce type d’installation. Pour une autre méthode d’installation, consultez la page 16. 1. Centrez le raccord de conduit dans l’ouverture du plancher en appuyant les languettes inférieures dans le haut du conduit d’alimentation en air. 2. Marquez l’emplacement de l’ouverture du conduit d’alimentation en air en tirant un trait autour des languettes du raccord de conduit. 3. Retirez le raccord de conduit et découpez la zone marquée du conduit d’alimentation en air 1/16 po plus large que le trait dessiné. Voyez la Figure 11 (page 16). 4. Installez le raccord de conduit dans l’ouverture du plancher et étendant les languettes inférieures dans le conduit d’alimentation en air. 5. Installez la plaque de montage (Figure 11) sous la surface arrière du raccord de conduit. Alignez les trous pour vis dans les deux composantes. 6. Fixez le raccord de conduit et la plaque de montage au plancher en bois avec des vis de la taille appropriée. 7. Pliez les languettes inférieures du raccord de conduit vers le haut et serrez-les le plus possible contre le conduit d’alimentation en air. Voyez la Figure 11. 8. Scellez tous les raccordements avec un ruban d’étanchéité ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle. REMARQUE : Les exigences relatives à l’étanchéisation des systèmes de conduits diffèrent d’une région à l’autre. Consultez les codes 15 locaux pour connaître les exigences particulières à votre région. Duct Connector Connector Tabs ply Sup Duct Air Duct Connector Supply Air Duct Finger Tabs Remove this Flap Cut Here Remove this Flap ere re He tH t Cu t Cu Supply Air Duct Narrow Duct Cu Cutting Option A re He Cut Here Fold duct flap here Fold duct flaps into duct connector Fold duct flap here Secure Flaps with Staples or sheet metal screws Fold Flap Here Cutting Option B Cut Here Supply Air Duct Narrow Duct Fold Flap Here Figure 12. Conduits d’air étroits – Option 1 Secure finger tabs to side of air duct with staples or sheet metal screws Fixation de conduit étroit – Option 2 Ces autres méthodes fixations peuvent être utilisées pour installer un raccord de conduit de fournaise à un réseau de conduits métallique étroit si des dégagements insuffisants vous empêchent de rabattre les languettes du raccord de conduit sur le côté du conduit. 1. Coupez et retirez le dessus du conduit d’alimentation en air, comme indiqué à la Figure 13. 2. Installez le raccord de conduit en déployant les languettes inférieures dans le conduit d’alimentation en air. 3. Pliez les languettes inférieures du raccord de conduit vers le haut et serrez-les le plus possible contre le conduit d’alimentation en air (Figure 13). 4. Fixez les languettes du raccord de conduit sur le conduit d’alimentation en air avec des agrafes (au moins 3) ou des Bend tabs tightly against supply air duct Figure 11. Raccord de conduit à languettes ere REMARQUE : Les exigences relatives à l’étanchéisation des systèmes de conduits diffèrent d’une région à l’autre. Consultez les codes locaux pour connaître les exigences particulières à votre région. Tabs slide into slots in back of furnace Cut Here 7. Scellez tous les raccordements avec un ruban d’étanchéité ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle. or Flo Mounting Plate Cut Here REMARQUE : Les languettes du raccord de conduit peuvent être fixées au conduit d’air avec des vis à tôle ou d’autres attaches adéquates pourvu que le raccord de conduit et le conduit d’air soient fixés solidement. od Wo tH Ces autres méthodes de fixations peuvent être utilisées pour installer un raccord de conduit de fournaise à un réseau de conduits métallique étroit si des dégagements insuffisants vous empêchent de rabattre les languettes du raccord de conduit sur le côté du conduit. 1. Choisissez l’option A ou l’option B à la Figure 12 et découpez le dessus du conduit d’air d’alimentation. Retirez les rabats métalliques du conduit (zone ombragée) si vous choisissez l’option A. 2. Pliez les rabats du conduit vers le haut afin de former une couverture pour le raccord de conduit (s’applique aux options A et B). 3. Installez le raccord de conduit en déployant les languettes inférieures dans le conduit d’alimentation en air. 4. Pliez les languettes inférieures du raccord de conduit vers le haut et serrez-les le plus possible contre les extrémités retirées du conduit d’alimentation en air. 5. Ramenez les rabats vers le haut contre le côté du raccord de conduit en les serrant le plus possible. Voyez la Figure 12. 6. Fixez les rabats du raccord de conduit sur le conduit d’alimentation en air avec des agrafes (au moins 3) ou si aucun 2x bloc/montant n’est fourni, utilisez des vis à tôle (au moins 2). Hole for Gas Line Cu Fixation de conduit étroit – Option 1 Finger Tabbed Duct Connector Supply Air Duct Cut out & remove Narrow Duct Bend tabs tightly against supply air duct Figure 13. Conduits d’air étroits – Option 2 Hole for Gas Line od Wo or Flo Tabs slide into slots in back of furnace Mounting Plate Screw Down Duct Connector ply Sup Duct Air Figure 14. Raccord de conduit à vis 16 à votre région. vis à tôle (au moins 2). Installation des raccords de conduit à vis 1. Appliquez un cordon de pâte à calfeutrer, de mastic ou d’un autre scellant approuvé autour de la base du rebord de 1/2 po et de la plaque de restriction. 2. Disposez le raccord de conduit à vis sur le conduit, puis abaissez-le soigneusement en place. 3. Fixez le raccord de conduit au plancher avec des clous ou des vis à tête plate. REMARQUE : Assurez-vous que les brides du raccord de conduit demeurent en contact avec le conduit. 4. Fixez le plénum au conduit avec des vis à tôle en assurant l’étanchéité entre le conduit et le raccord de conduit. REMARQUE : Il est possible d’utiliser des vis supplémentaires, au besoin. 5. Découpez le long du bord de la bride pour permettre au centre de s’insérer dans le conduit. REMARQUE : Retirez la section de conduit avec soin, car les rebords sont tranchants. Installation d’un raccord de conduit circulaire 1. Installez et centrez le raccord de conduit dans l’ouverture du plancher. 2. Installez la plaque de montage (Figure 15) sous la surface arrière du raccord de conduit. REMARQUE : Assurez-vous que les trous de vis sont alignés dans les deux composants. 3. Fixez le raccord de conduit et la plaque de montage au plancher en bois avec des vis de la taille appropriée. 4. Branchez le conduit d’alimentation circulaire sous le raccord de conduit et fixez le tout avec des vis à tôle fournies sur le terrain ou des colliers de serrage appropriés. 5. Scellez tous les raccordements avec un ruban d’étanchéité ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle, au besoin. Les exigences relatives à l’étanchéisation des systèmes de conduits diffèrent d’une région à l’autre. Consultez les codes locaux pour connaître les exigences particulières Tabs slide into slots in back of furnace Mounting Plate Optional Hole for Gas Line Optional Hole for Gas Line 14” Round Duct Connector Figure 15. Raccord de conduit circulaire Installation de la fournaise Les côtés et l’arrière de la fournaise peuvent être couverts d’un cadre mural comme dans un placard ou une alcôve. Les dimensions de la pièce ou de l’alcôve doivent convenir à la taille complète des dégagements de la fournaise et de l’installation spécifiés à la page 5 et dans les Figure 1, Figure 2, Figure 3 et Figure 4 (page 9). La fournaise doit être raccordée adéquatement au système d’alimentation et de reprise d’air tel que montré dans les Figure 24 (page 30), Figure 25 (page 31), Figure 26 (page 32) et Figure 27 (page 33). 1. Retirez la ou les portes extérieures de la fournaise et le découpage du conduit de carburant inférieur. 2. Placez la fournaise sur le raccord de conduit et centrez-la sur l’ouverture du plancher. 3. Glissez le tout sur la plaque de montage. (Les languettes de la plaque de montage doivent s’insérer dans les fentes inférieures arrière de la fournaise.) 4. Fixez le devant avec une (1) ferrure dans chaque coin (Figure 15 ou 16). REMARQUE : D’autres ferrures peuvent être utilisées à l’arrière, sur les côtés et dans le cadre de la porte, au besoin, pour fixer la fournaise au cadre du placard ou de l’alcôve. Évacuation du condensat AVERTISSEMENT : Le condensat produit par la fournaise doit être vidangé. Ne raccordez pas d’alimentation en eau au flexible de vidange de la fournaise. MISE EN GARDE : N’installez pas de siphons supplémentaires dans le drain à condensat. • Si la fournaise est installée dans un endroit où les températures chutent sous le point de congélation, il faut prendre des précautions spéciales pour isoler les conduites de drain à condensat qui s’écoulent vers l’extérieur. Si le condensat gèle dans les conduites, cela entraîne le fonctionnement inapproprié de la fournaise ou des dommages à la fournaise. Il est recommandé d’envelopper toutes les conduites d’écoulement à l’extérieur de la résidence avec un isolant ou un matériau de qualité industrielle autorisé par les codes locaux. • Avant d’acheminer le tube d’écoulement à l’extérieur de la fournaise, desserrez le collier de serrage du tube et tourner le tube de façon à ce que le 90° prédéfini soit orienté dans le sens prévu de sortie de l’armoire. N’acheminez pas le tube d’écoulement sans d’abord le tourner, car il y a un risque d’entortillement du tube qui nuit à l’écoulement du condensat. • Prenez soin d’acheminer la conduite d’écoulement à l’écart du boîtier de brûleur. Les conduites d’écoulement qui donnent contre le boîtier du brûleur peuvent s’entortiller ou s’affaisser en raison de la chaleur produite par le boîtier de brûleur. • Le drain à condensat peut sortir par la fente gauche ou droite 17 à la base de la fournaise (Figure 17). Assurez-vous que le flexible d’écoulement n’est pas entortillé. • Le condensat doit s’écouler du boîtier collecteur en plastique sous forme de gouttelettes ou de petit jet. Si vous remarquez que la fournaise a fonctionné pendant plus de 5 minutes sans écoulement ou que les témoins d’état du tableau de commande indiquent un pressostat ouvert, comme indiqué dans le Tableau 7, (page 29), suivez les étapes ci-dessous. 1. Retirez le tube souple du boîtier collecteur (Figure 17) et vérifiez que la sortie du boîtier collecteur est dégagée et exemple de débris ou d’obstructions. 2. Remettez en place le tube et vérifiez que l’ajustement au bec du collecteur est étanche à l’air. L’air est aspiré dans le collecteur si ce raccordement n’est pas étanche. 3. Vérifiez les autres raccordements du tube le long du système d’écoulement. Vérifiez que tous les raccordements sont étanches à l’air. GLISSEZ LA FOURNAISE COMPLÈTEMENT VERS L’ARRIÈRE PAR-DESSUS LA PLAQUE DE MONTAGE LANGUETTES DE LA PLAQUE DE MONTAGE FIXEZ LA FOURNAISE AVEC 2 FIXATIONS À L’AVANT Débouchure au-dessus ALIMENTATION EN GAZ ET TUYAUTERIE AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION • Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages matériels importants. • L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de service ou le fournisseur de gaz. • N’entreposez pas ni n’utilisez de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil. QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ • N’essayez d’allumer aucun appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. • Évacuez l’immeuble immédiatement. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à l’aide du téléphone d’un voisin. Respectez les directives du fournisseur de gaz. • Si personne ne répond, appelez le service des incendies. des trous CONDUIT D’AIR D’AL Collector Box Drain IMENTATION Figure 16. Fournaise de placard sur conduit d’air d’alimentation Collector Box Drain Inline Drain Assembly Drain Pipe Routed thru Slot in Cabinet To External Drain J-Trap Figure 17. Évacuation du condensat 18 • Toute la tuyauterie de gaz doit être installée conformément aux codes locaux et à la réglementation des services publics. En l’absence de codes locaux, l’installation de la conduite de gaz doit être conforme à la plus récente édition de la norme fédérale de construction et de sécurité des maisons préfabriquées (H.U.D., titre 24, partie 3280.707[a][2]), et des codes d’installation NFGC (ANSI Z223.1) ou (CAN/CGA B149.1 ou .2). • Certaines réglementations locales exigent l’installation d’un robinet d’arrêt principal manuel et d’un raccordunion de mise à la terre à l’extérieur de la fournaise, comme indiqué à la Figure 18. Le robinet d’arrêt doit être facilement accessible pour l’entretien ou l’utilisation d’urgence. Communiquez avec le service public local ou le fournisseur de gaz pour connaître les exigences supplémentaires relatives à l’emplacement du robinet d’arrêt de gaz principal manuel. • Selon l’ANSI 21.47, un bouchon de 1/8 po NPT accessible pour le raccordement d’une jauge d’essai doit être installé immédiatement en amont du raccordement d’alimentation en gaz de la fournaise à l’extérieur de l’armoire. Si les codes locaux permettent l’utilisation d’un connecteur d’appareil à gaz flexible, utilisez toujours un nouveau connecteur homologué. N’utilisez pas un connecteur qui a précédemment été utilisé sur un autre appareil à gaz. • La tuyauterie de gaz ne doit jamais être acheminée dans ou à travers des conduites, des cheminées, des évents à gaz ou des puits d’ascenseur. • Les composés utilisés sur les joints filetés de la tuyauterie de gaz doivent résister à l’action des gaz de pétrole liquéfié. • L’installateur doit étiqueter correctement le robinet de gaz principal et le sectionneur principal de la fournaise en cas de nécessité d’un arrêt d’urgence. • Les raccords de gaz flexibles ne sont pas recommandés pour ce type de fournaise, mais peuvent être utilisés si les autorités compétentes locales l’autorisent. Seuls des raccords flexibles neufs peuvent être utilisés. N’utilisez pas un connecteur qui a précédemment été utilisé sur un autre appareil à gaz. • Il faut installer un collecteur de condensat dans la longueur de conduite verticale acheminée jusqu’à l’appareil, si elle n’entre pas dans la fournaise par le plancher. B Cabinets (Tall & Top Return Air Type) Le Tableau 9, (page 35) indique les capacités de débit de gaz pour les dimensions de conduit standard comme fonction de la longueur dans les applications typiques, basées sur la chute de pression nominale dans le conduit. La fournaise est installée avec une entrée de gaz à la base. Au moment de raccorder l’alimentation en gaz, prévoyez un dégagement entre la conduite d’alimentation de gaz et le trou d’entrée dans le boîtier de la fournaise pour éviter les bruits non désirés ou les dommages à la fournaise. Raccordements de gaz typiques, comme indiqué à la Figure 18. Essai d’étanchéité AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages matériels importants. N’effectuez jamais d’essai d’étanchéité des gaz avec une flamme nue. Utilisez une solution savonneuse offerte sur le marché conçue spécialement pour la détection des fuites pour vérifier tous les raccordements. Un incendie ou une explosion pourrait survenir et causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie. Une fois le raccordement de la tuyauterie de gaz à la fournaise terminé, il faut soumettre tous les raccords à un essai d’étanchéité au gaz. Cela inclut les raccordements de conduit au robinet de gaz principal, au robinet d’arrêt d’urgence et au raccords de gaz flexibles (s’il y a lieu). La solution d’eau savonneuse peut être appliquée sur chaque joint ou raccordunion avec un petit pinceau. Si on observe des bulles, le raccord n’est pas étanche et doit être resserré. Répétez le processus de serrage et de vérification à l’eau savonneuse jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de bulles. REMARQUE IMPORTANTE : Au moment de soumettre les conduits d’alimentation de gaz à un essai de pression à des pressions supérieures à 1/2 psig (14 po CE), il faut débrancher la tuyauterie d’alimentation de gaz de la fournaise pour éviter d’endommager le régulateur de gaz. Si l’essai de pression est inférieur ou égal à 1/2 psig (14 po CE), fermez le robinet d’arrêt manuel. A Cabinet (Short) Elbows 4 Elbows Gas Valve Alternate Fuel Line Entrance Gas Valve Alternate Fuel Line Entrance Shut-Off Valve Alternate Fuel Shut-Off Line Entrance Valve Figure 18. Raccordements de gaz typiques 19 La réduction du débit calorifique nécessaire pour une installation à haute altitude peut uniquement être réalisée avec des orifices fournis à l’usine. Ne tentez pas de percer des orifices sur place. Des orifices mal percés peuvent causer un incendie, une explosion, un empoisonnement au monoxyde de carbone, des blessures ou la mort. 1. Le mélange chimique du gaz varie d’une région à l’autre et est exprimé comme la valeur calorifique au niveau de la mer. 2. La valeur de chauffage varie en fonction de l’altitude. Pour cette raison, particulièrement dans les régions à haute altitude, le fournisseur de gaz local précise normalement la valeur calorifique au compteur de gaz de la résistance comme la valeur locale. Pour davantage de souplesse, nous fournissons deux tableaux pour les installations au gaz naturel avec des valeurs calorifiques élevées ou faibles au niveau de la mer. Les Tableau 12 et Tableau 13, (page 36) indique la pression au collecteur et les dimensions d’orifice à utiliser à différentes altitudes. Tableau 12 (HIGH [élevée]) concerne les installations au gaz naturel avec une valeur calorifique supérieure à 1 000 BTU par pied cube et le Tableau 13 (LOW [faible]) concerne les valeurs calorifiques inférieures à 1 000 BTU par pied cube. Pour déterminer quel tableau utilisé : 1. Consultez le fournisseur local pour connaître la valeur calorifique locale de l’installation. 2. Dans le Tableau 11, (page 36), recherchez la valeur calorifique locale indiquée par le fournisseur. Parcourez la colonne vers le bas et arrêtez à l’altitude où est réalisée l’installation. 3. Si la valeur calorique au niveau de la mer est ÉLEVÉE, utilisez le Tableau 12 ou si elle est FAIBLE, utilisez le Tableau 13. Voyez l’exemple. 20 Dans le Tableau 11, recherchez la valeur 750 et parcourez la colonne vers le bas, puis arrêtez à la rangée 5 000 pieds. La valeur calorifique indiquée est FAIBLE. Le Tableau 13 est utilisé pour déterminer la dimension de l’orifice et la pression d’admission. OU T P L Pour déclasser la fournaise, il faut connaître la valeur calorifique du gaz sur le lieu d’installation. Les valeurs calorifiques sur des sites de travail particuliers varient pour deux raisons : Élévation :........................................................ 5 000 pieds Type de gaz :.................................................... Gaz naturel Valeur calorifique locale du gaz :................................750 NA Les fournaises sont expédiées de l’usine avec des orifices et des réglages de régulateur de gaz pour un fonctionnement au gaz naturel à des altitudes correspondant au niveau de la mer. À 2 000 pieds, le code NFGC exige que la capacité de cet appareil soit déclassée de 4 % par 1 000 pieds d’altitude. Par exemple, le débit calorifique doit être réduit de 8 % à 2 000 pieds, de 12 % à 3 000 pieds, etc. Ce déclassement fait référence au débit calorifique et à la valeur calorifique du gaz au niveau de la mer. Exemple d’installation L AVERTISSEMENT : REMARQUE IMPORTANTE : Observez le comportement des brûleurs pour vous assurer qu’il n’y a aucun jaunissement, soulèvement ou retour de la flamme. NA L’installateur doit indiquer que la fournaise a été convertie pour une haute altitude. Pour ce faire, il peut marquer la plaque signalétique avec un marqueur permanent. Après avoir changé la pression du régulateur ou les orifices, il est nécessaire de mesurer le débit calorifique du gaz. Cela peut être réalisé de la façon habituelle, c’est-à-dire en chronométrant le compteur de gaz et en utilisant la valeur calorifique du gaz locale. Se reporter à la section Vérification et réglage du débit calorifique (page 25). T L’utilisation de cet appareil à haute altitude dépend de l’altitude de l’installation et de la puissance calorifique du gaz. L’installation de cette fournaise à une altitude supérieure à 2 000 pi doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Fuel Gas Code, à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou à la norme nationale du Canada, Code d’installation relatif au gaz naturel et au propane CSA B149.1. Veuillez consulter l’autorité compétente de votre région. P Déclassement pour altitude élevée AUTRE CÔTÉ DU BOUCHON Bouchon de régulateur Bouton de marche/arrêt Prise de pression d’entrée Prise de pression de collecteur Connecteurs de borne Figure 19. Vanne à gaz Conversion au gaz de pétrole liquéfié/propane à des altitudes entre 0 et 10 000 pi AVERTISSEMENT : La fournaise est expédiée de l’usine équipé pour fonctionner au gaz naturel. La conversion au gaz de pétrole liquéfié/propane doit être réalisée par un technicien qualifié avec une trousse de conversion fournie à l’usine. L’utilisation de la mauvaise trousse de conversion peut causer un incendie, une ex p l o s i o n , d e s d o m m ag e s m a t é r i e l s , u n empoisonnement au monoxyde de carbone, des blessures ou la mort. La conversion des vannes à deux étages au gaz de pétrole liquéfié/propane requiert le remplacement des orifices du brûleur et le réglage du bouchon du régulateur sur le côté marqué LP (GPL). L’extrémité orientée vers le haut doit alors indiquer LP. Voyez la Figure 19. AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation en gaz en fermant le robinet de gaz manuel avant de débrancher l’alimentation électrique. Un incendie ou une explosion pourrait survenir et causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie. Le non-respect de cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants. AVERTISSEMENT : Pour prévenir l’électrocution, des blessures ou des pertes de vie, coupez l’alimentation électrique à la source ou au panneau de service avant d’effectuer tout branchement.. AVERTISSEMENT : La réduction du débit calorifique nécessaire pour une installation à haute altitude peut uniquement être réalisée avec des orifices fournis à l’usine. Ne tentez pas de percer des orifices sur place. Des orifices mal percés peuvent causer un incendie, une explosion, un empoisonnement au monoxyde de carbone, des blessures ou la mort. Retrait des orifices du brûleur 1. Réglez le thermostat en position OFF (arrêt), ou au réglage le plus bas. 2. Coupez l’alimentation en gaz en fermant le robinet de gaz manuel situé à l’extérieur de l’appareil. 3. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil. 4. Retirez la porte du boîtier de brûleur en enlevant les 6 vis. 5. Réglez le bouton de marche/arrêt du robinet de gaz en position OFF (arrêt). Voyez la Figure 19. 6. Retirez les fils de la borne du robinet de gaz. 7. Retirez la tuyauterie d’alimentation en gaz de l’entrée du robinet de gaz. 8. Retirez soigneusement les quatre vis qui fixent le collecteur de gaz à l’ensemble brûleur. Voyez la Figure 20. 9. Mettez les vis de côté et déposez l’ensemble collecteur de gaz de l’appareil. 10. Déposez soigneusement les orifices de brûleur de l’ensemble collecteur de gaz. 11. Lisez la plaque signalétique apposée sur l’appareil pour déterminer le débit calorifique nominal (BTU/h) et la dimension des orifices posés en usine. IMPORTANT : Avant de poser un orifice, vérifiez le côté ou la façade de l’orifice pour voir le numéro du foret afin de s’assurer qu’il est de la bonne dimension. 12. Installez les orifices de brûleur de gaz de pétrole liquéfié/ propane appropriés dans l’ensemble collecteur de gaz. REMARQUE : Les orifices sont fournis avec la fournaise. Pour éviter d’endommager le filetage, serrez à la main les orifices dans le collecteur de gaz, puis serrez avec une clé. Vanne à gaz Boîtier du brûleur Porte du boîtier du brûleur (X4) Orifice (X4) (X6) Collecteur de gaz Figure 20. Démontage de l’orifice 13. Desserrez le bouchon de régulateur de pression de gaz marqué des lettres NAP. Inversez le bouchon pour orienter les lettres LP vers le haut. Reposez le bouchon et serrez-le bien. Assurez-vous que les lettres LP sont visibles après la conversion. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de ruban au Téflon ou de composé pour joint de tuyau sur le filetage des orifices. Le trou dans l’orifice peut s’obstruer et causer un incendie, une explosion, des dommages matériels, un empoisonnement au monoxyde de carbone, des blessures ou la mort. 14. Reposez l’ensemble collecteur de gaz sur le brûleur avec les quatre vis déposées précédemment. REMARQUE : Il est important que le centre des orifices soit aligné avec le centre des brûleurs. 15. Reposez la porte du boîtier de brûleur avec les 6 vis précédemment déposées à l’étape 4. 16. Raccordez la tuyauterie de gaz à l’entrée du robinet de gaz. 17. Rebranchez les fils aux bornes du robinet de gaz. Vérification de la pression de gaz Mesure de la pression d’alimentation en gaz 1. Coupez l’alimentation en gaz au robinet manuel situé sur l’extérieur de l’appareil. 2. Utilisez une clé hexagonale 3/16 po pour retirez le bouchon de la prise de pression d’entrée (côté ENTRÉE du robinet de gaz). Voyez la Figure 19 (page 20). 3. Installez un raccord fileté de tuyau de 1/8 po NPT compatible avec un manomètre ou une autre jauge de pression. 4. Branchez le manomètre ou la jauge de pression sur la prise de pression de sortie. 5. Ouvrez (ON) l’alimentation principale de gaz au robinet manuel. 6. Vérifiez et réglez la pression de la conduite de gaz entrant entre 11 et 14 po CE pour le gaz de pétrole liquéfié/propane. 7. Coupez (OFF) l’alimentation de gaz au robinet manuel. 8. Débranchez le manomètre ou la jauge de pression. 9. Retirez le raccord NPT et réinstallez le bouchon de la prise de pression d’ENTRÉE. Serrez d’abord le bouchon à la main pour éviter de fausser le filetage. Serrez ensuite avec une clé Allen de 3/16 po. 21 Allumage et réglage de l’appareil AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages matériels importants. N’effectuez jamais d’essai d’étanchéité des gaz avec une flamme nue. Utilisez une solution savonneuse offerte sur le marché conçue spécialement pour la détection des fuites pour vérifier tous les raccordements. Un incendie ou une explosion pourrait survenir et causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie. 1. Ouvrez le robinet de gaz manuel, situé à l’extérieur de l’appareil. 2. Effectuez un essai d’étanchéité de tous les raccordements de gaz avec une solution d’eau savonneuse. Si la solution produit des bulles, il y a une fuite de gaz qui doit être corrigée. 3. Allumez l’alimentation électrique à l’appareil. 4. Réglez le bouton de marche/arrêt du robinet de gaz en position ON (marche). Voyez la Figure 19 (page 20). 5. Réglez le thermostat à un point au-dessus de la température ambiante pour commencer le cycle de chauffage de la fournaise. 6. Vérifiez que la fournaise s’allume et fonctionne correctement. Consultez la notice d’installation fournie avec l’appareil pour connaître la séquence de fonctionnement appropriée. 7. Après l’allumage, inspectez visuellement l’ensemble brûleur pour vous assurer que la flamme est aspirée directement au centre du tube de l’échangeur de chaleur. Dans un ensemble brûleur bien réglé, la couleur de la flamme doit être bleue avec de légers traits jaunes à proximité des portions extérieures de la flamme. REMARQUE : L’allumeur pourrait ne pas allumer le gaz jusqu’à ce que la totalité de l’air ait été purgé de la conduite de gaz. Si la commande d’allumage se verrouille, tournez le thermostat à son plus bas réglage et attendez une minute avant de mettre le thermostat à un point au-dessus de la température ambiante, puis l’allumeur tentera de nouveau d’allumer les brûleurs principaux. Il peut être nécessaire de répéter ce processus à plusieurs reprises avant que les brûleurs ne s’allument. Une fois les brûleurs allumés, effectuez un nouvel essai d’étanchéité de tous les raccordements de gaz avec une solution d’eau savonneuse. 22 Mesure de la pression d’admission La pression d’admission doit être mesurée en installant une jauge de pression (manomètre, lecteur Magnehelic, etc.) sur l’extrémité sortie du robinet de gaz, comme suit : 1. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil. 2. Coupez l’alimentation en gaz en fermant le robinet de gaz manuel situé à l’extérieur de l’appareil. 3. Utilisez une clé hexagonale 3/16 po pour retirer le bouchon de la prise de pression d’admission située du côté sortie du robinet de gaz. Voyez la Figure 19 (page 20). 4. Installez un raccord fileté de tuyau de 1/8 po NPT compatible avec un manomètre ou une autre jauge de pression. 5. Branchez le manomètre ou la jauge de pression sur la prise de pression d’admission. 6. Réglez le thermostat de la pièce au-dessus de la température ambiante pour démarrer la fournaise. 7. Laissez la fournaise fonctionner pendant 3 minutes, puis vérifiez la pression d’admission. Comparez la valeur mesurée avec la valeur indiquée dans le Tableau 10 (propane) ou Tableau 12 ou Tableau 13, (page 36) (gaz naturel). Retrait du manomètre/jauge de pression Une fois la pression d’admission vérifiée, le manomètre ou la jauge de pression doit être retiré du robinet de gaz. 1. Réglez le thermostat au réglage le plus bas. 2. Coupez (OFF) l’alimentation de gaz principale de l’appareil avec le robinet d’arrêt manuel situé à l’extérieur de l’appareil. 3. Coupez (OFF) toute alimentation électrique de l’appareil 4. Retirez l’adaptateur de manomètre du robinet de gaz et remplacez-le par le bouchon de pression d’admission 1/8 po NPT retiré précédemment. REMARQUE : Assurez-vous que le bouchon est serré et bien vissé dans le filetage. 5. Activez toute alimentation électrique à l’appareil. 6. Ouvrez (ON) l’alimentation en gaz principale de l’appareil avec le robinet d’arrêt manuel. Terminer la conversion AVERTISSEMENT : Ne modifiez ou ne retirez pas la plaque signalétique d’origine de la fournaise. 1. Apposez l’étiquette LP (GPL) de l’ensemble d’orifice à la plaque signalétique. 2. Réinstallez la porte de l’appareil. 3. Faites fonctionner l’appareil pendant trois cycles complets pour assurer le bon fonctionnement. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages matériels importants. Un entretien inapproprié peut provoquer un fonctionnement dangereux, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. • Avant toute intervention, coupez l’alimentation électrique de la fournaise. • Pour l’entretien des commandes, étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Rebranchez les fils correctement. • V é r i f i e z l e b o n fo n c t i o n n e m e n t a p r è s l’intervention. Câblage de tension de ligne • Les branchements électriques doivent être conformes à tous les codes locaux applicables et à la révision actuelle du Code national de l’électricité des États-Unis (NFPA 70). • Pour les installations canadiennes, les branchements électriques et la mise à la terre doivent être conformes au Code canadien de l’électricité actuel (CSA C22.1 ou codes locaux). • Il est recommandé que la tension de ligne (115 V c.a.) fournie à la fournaise provienne d’un circuit de dérivation dédié muni d’un fusible ou d’un disjoncteur approprié pour la fournaise, comme spécifié dans le Tableau 5, (page 24). REMARQUES IMPORTANTES : En cas de remplacement de n’importe quel fil d’origine fourni avec la fournaise, le fil de remplacement doit être en cuivre et avoir une résistance à une température de 40 °C (105 °F). Pour connaître les caractéristiques électriques, consultez la plaque signalétique de la fournaise ou le Tableau 5. Un sectionneur doit être installé à un emplacement facilement accessible et visible depuis la fournaise. Voyez la Figure 21 (page 24) ou l’étiquette de schéma de câblage à l’intérieur de la porte de commande. Toute autre méthode de câblage doit être acceptée par l’autorité compétente. Il faut maintenir la polarité de tension de ligne appropriée afin que le système de commande fonctionne correctement. Vérifiez que la ligne neutre entrante est raccordée au fil blanc et que la ligne SOUS TENSION entrante est connectée au fil noir. La fournaise ne fonctionne pas si la polarité et la mise à la terre sont mal branchées, comme indiqué à la FFigure 21. Thermostat/Raccordements basse tension • La fournaise est conçue pour être régulée par un thermostat 24 V c.a. Le câblage du thermostat doit respecter les normes actuelles du Code national de l’électr icité des États-Unis (NFPA 70) ainsi que les codes locaux applicables. • Le thermostat doit être installé conformément aux directives fournies par le fabricant du thermostat. Les branchements basse tension (24 V c.a.) du thermostat sont raccordés à la plaque à bornes intégrée dans la fournaise. La Figure 22 (page 24) présente les branchements appropriés pour chauffage seulement (deux fils) ou pour chauffage/ climatisation (quatre fils). Le calibre de fil minimal recommandé pour le câblage du thermostat est indiqué dans le Tableau 5, (page 24). • Le thermostat doit être monté à environ 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol sur un mur intérieur. N’installez PAS le thermostat sur un mur extérieur ou à tout autre emplacement où la chaleur rayonnante d’un foyer, la lumière du soleil ou les appareils d’éclairage et la chaleur par convection des registres à air chaud ou des appareils électriques pourraient avoir une incidence négative sur son fonctionnement. Consultez la feuille de directives du fabricant du thermostat pour obtenir les renseignements de montage détaillés. 23 NUMÉRO LARGEUR DE MODÈLE ENTRÉE DE DE DE LA FOURNAISE L’ARMOIRE FOURNAISE (BTU/H) (PO) M7TL- ALIMENTATION ÉLECTRIQUE NOMINALE INTENSITÉ TENSION TENSION INTENSITÉ CALIBRE MAXIMUM DU DE DE DE DE FIL FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT FOURNAISE FUSIBLE OU DU MAXIMUM MINIMUM MAXIMUM MINIMUM DISJONCTEUR* INTENSITÉ DE COURANT MINIMALE DU CIRCUIT1 PROTECTION DE SURINTENSITÉ MAXIMALE2 045A 45 000 19 7/8 115-60-1 127 103 11,0 14 20 13,1 060A 60 000 19 7/8 115-60-1 127 103 11,0 14 20 13,1 21,7 21,7 072A 72 000 19 7/8 115-60-1 127 103 10,4 14 20 12,4 20,4 REMARQUE : Le calibre minimal des fils et l’intensité maximale des fusibles/disjoncteurs sont basés sur les calculs MCA1 et MOP2. Cette fournaise est approuvée pour l’installation avec un fusible/disjoncteur de 15 ou 20 ampères, mais la taille des fils doit respecter la version courante du NEC et de tous les codes locaux applicables, selon la protection de surtension. LONGUEUR DE FIL DE THERMOSTAT RECOMMANDÉE CALIBRE DE FIL DE THERMOSTAT 2 FILS – CHAUFFAGE 4 OU 5 FILS – CLIMATISATION 55 pi 25 pi 22 90 pi 45 pi 20 140 pi 70 pi 18 225 pi 110 pi 24 * Des fusibles ou des disjoncteurs temporisés sont requis. Tableau 5. Longueur de fil et spécifications de tension Panneau de service à fusible fourni sur place La boîte de raccordement peut-être à l’intérieur ou à l’extérieur de la fournaise, mais elle doit être installée de façon à être accessible uniquement avec des outils. Ces raccordements peuvent être faits dans le sectionneur fourni sur place au niveau de la fournaise. REMARQUE : Les raccordements faits dans le compartiment du brûleur de la fournaise ne requièrent aucune boîte de raccordement. Noir Noir (sous tension) Noir Blanc Blanc (neutre) Vert ou nu (mise à la terre) Blanc Mise à la terre Mise à la terre Connecteur de panneau fourni Câblage de tension de ligne sur place sur place Figure 21. Câblage d’excitation de tension Câblage de tension de ligne en usine Anticipateur de chaleur A/C CONDENSING UNIT CONDENSING UNIT CONTROL BOX EXPANSION PORT (MOTOR CONNECTION) STATUS RED GREEN YELLOW FLAME BLOWER OFF DELAY 180 120 90 60 NEUTRALS 6 3 5 2 4 1 NEUTRAL LEADS LOW ML MH HIGH EAC L1 XFMR HUM FIELD WIRING LOW VOLTAGE CONNECTION SPEED SELECT HEAT COOL FAN NOTE: The “Y” terminal on the control board must be connected to the thermostat for proper cooling mode operation. 9 6 3 8 5 2 7 4 1 24V R C Y G W R C Y G W Connect R &W For Heating Only COM ROOM THERMOSTAT 3 AMP FUSE MOTOR SPEED TAPS (NOT USED) ELECTRONIC CLEANERfils Figure 22. Excitation de tension de ligne,AIR quatre HUMIDIFIER TAP Applications de chauffage/climatisation 24 de ligne L’anticipateur de chaleur doit être réglé conformément aux directives fournies par le fabricant du thermostat. Pour déterminer le réglage de l’anticipateur de chaleur : 1. Ajoutez l’appel de courant des composants du système; ou 2. Mesurez la circulation du courant sur le circuit R et W du thermostat après le démarrage du moteur de souffleur de circulation. Mise à la terre AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’armoire de la fournaise doit être dotée d’une mise à la terre électrique ininterrompue ou non coupée. Pour fonctionner correctement, les commandes de cette fournaise requièrent une mise à la terre. Les méthodes acceptables comprennent un fil électrique ou une canalisation de mise à la terre approuvée. N’utilisez pas de tuyauterie de gaz en guise de mise à la terre électrique. DÉMARRAGE ET RÉGLAGES Liste de contrôle avant démarrage √ Vérifiez que la polarité des branchements est correcte, que les fils d’alimentation de tension de ligne sont bien branchés et que la fournaise est mise à la terre de façon appropriée. √ Vérifiez que les fils de thermostat (R, W, Y et G) sont bien branchés aux fils appropriés de la plaque à bornes de la carte à circuits imprimés. √ Vérifiez que la pression de service de la conduite de gaz n’excède pas 10 po d’eau et qu’elle n’est pas inférieure à 4,5 po d’eau pour le gaz naturel. Pour le gaz de pétrole liquéfié, la pression de service de conduite ne doit pas dépasser 14 po d’eau ni être inférieure à 27,9 cm (11,0 po) d’eau. √ Vérifiez que les contacteurs de retour de flamme et d’évent sont fermés. Au besoin, appuyez sur le bouton rouge pour réarmer un contacteur. N’installez PAS de fil volant sur un contacteur pour neutraliser sa fonction. Si un contacteur s’ouvre à nouveau au démarrage, NE réarmez PAS le contacteur sans avoir déterminé et corrigé la défaillance. √ Vérifiez que la porte du souffleur est en place pour assurer la fermeture du contacteur de porte sur le circuit de tension de ligne. √ Vérifiez que la conduite de gaz a été purgée et que tous les raccordements sont étanches. Procédures de démarrage Exemple : • Temps pour 1 révolution du compteur de gaz avec un cadran à 1 pied cube = 40 secondes • À partir du tableau 8, lisez 90 pieds cubes de gaz par heure. • Valeur calorifique locale du gaz (obtenue auprès du fournisseur de gaz) = 1 040 BTU par pied cube. • Débit calorifique = 1 040 x 90 = 93 600 BTU/h. Vérification et réglage de la hausse température Une fois la fournaise installée, confirmez que la hausse température de la fournaise se situe dans les limites indiquées sur la plaque signalétique. Toute augmentation de température à l’extérieur des limites indiquées risque d’entraîner une défaillance prématurée de l’échangeur de chaleur. Pour les systèmes de conduits typiques, la hausse de température se situera dans les limites indiquées sur la plaque signalétique lorsque la vitesse du souffleur correspond au réglage recommandé par le fabricant. Si la hausse de température mesurée se situe à l’extérieur des limites indiquées, il peut être nécessaire de changer la vitesse du souffleur. REMARQUE : La réduction de la vitesse du souffleur augmente la hausse température et une vitesse de souffleur plus élevée diminue la hausse température. Ne réalisez pas ces étapes avant que tous les contrôles des étapes précédentes soient terminés : 1. Réglez le thermostat au réglage le plus bas. 2. Coupez toute alimentation électrique à la fournaise. 3. Suivez les directives d’utilisation de l’étiquette apposée sur la fournaise. 4. Réglez le thermostat à une température supérieure à celle de la pièce et vérifiez l’ordre de fonctionnement (page 27). 5. Après cinq minutes de fonctionnement, réglez le thermostat à une température inférieure à la température de la pièce et vérifiez les étapes 9 et 10 de la section Ordre de fonctionnement. La fournaise est dotée d’un moteur à vitesses multiples. La sélection des vitesses de chauffage et de climatisation se fait par le déplacement du commutateur situé sur le tableau de commande intégré à l’intérieur de la fournaise. Vérification du débit calorifique REMARQUE : Cette fournaise est conçue pour fonctionner avec une hausse de pression externe maximale de 0,3 pouce d’eau. Il est important que le réseau de conduits soit conçu pour fournir les débits et les hausses de pression externe appropriés. Un réseau de conduits mal conçu peut entraîner des arrêts intempestifs et des problèmes de confort ou de bruit. 3. Ajustez tous les registres et tous les registres de conduit à la position désirée et faire fonctionner la fournaise pendant 10 à 15 minutes avant de prendre des relevés de température. La hausse température correspond à la différence entre la température de l’air d’alimentation et la température de l’air de reprise. Il faut vérifier le débit calorifique de chaque installation pour éviter la surchauffe de la fournaise. REMARQUE : Le débit calorifique ne doit pas dépasser le débit indiqué sur la plaque signalétique de la fournaise. À des altitudes supérieures à 2 000 pieds, il ne doit pas dépasser le débit indiqué sur la plaque signalétique moins 4 % pour chaque 1 000 pieds. Pour déterminer le débit calorifique précis, effectuez les procédures ci-dessous : 1. Éteignez tous les autres appareils au gaz. 2. Démarrez et faites fonctionner la fournaise pendant au moins trois minutes. 3. Mesurez le temps (en secondes) requis au compteur de gaz pour faire une révolution. 4. Convertissez le temps par révolution en pieds cubes de gaz par heure à l’aide du Tableau 8, (page 35). 5. Multipliez le débit du gaz en pieds cubes par heure par la valeur calorifique du gaz en BTU par pied cube pour obtenir le débit calorifique en BTU/h. Voyez l’exemple ci-dessus. 1. Placez les thermomètres dans le flux d’air de reprise et d’alimentation aussi près que possible de la fournaise. IMPORTANT : Afin d’éviter les relevés erronés, le thermomètre du côté air alimentation doit être protégé contre le rayonnement direct de l’échangeur de chaleur. 2. Consultez le Tableau 6, (page 26) ainsi que la plaque signalétique pour connaître le débit de circulation d’air et l’augmentation de température appropriés. 25 Vérification du fonctionnement du brûleur Vérification du fonctionnement du commutateur de sécurité d’air d’alimentation MISE EN GARDE : La porte au-dessus des brûleurs peut uniquement être ouverte à des fins d’inspection. La porte doit être en place pendant un fonctionnement sans surveillance. 1. Réglez le thermostat à une température supérieure à la température de la pièce et observez l’ordre d’allumage. REMARQUE : La flamme du brûleur doit se transmettre immédiatement à tous les brûleurs sans soulèvement, courbure ou flottement. Les flammes doivent être bleues et exemptes de sommets jaunes. 2. Une fois la flamme validée, changez le réglage de thermostat à une température inférieure à la température de la pièce. 3. Vérifiez que la flamme du brûleur est entièrement éteinte. 4. Remettez en place la porte du compartiment de brûleur. NUMÉRO DE MODÈLE ET DÉBIT CALORIFIQUE (BTU/H) M7RL 045 45 000 M7RL 060 60 000 M7RL 072 72 000 REMARQUE : Un commutateur de sécurité fonctionnant correctement doit fermer le robinet de gaz lorsque la reprise est obstruée (le temps dépend du niveau d’obstruction de l’air de reprise). Les souffleurs d’air de circulation et de combustion doivent continuer à fonctionner lorsque le commutateur de sécurité s’ouvre. 1. Vérifiez que la porte du souffleur est bien fixée et que la fournaise est sous tension. 2. Bloquez le débit d’air de reprise jusqu’à la fournaise en posant une plaque d’obturation au lieu des filtres ou en amont des filtres. 3. Réglez le thermostat une température supérieure à la température de la pièce et observer l’ordre de fonctionnement. 4. Retirez la plaque d’obturation immédiatement après l’ouverture du commutateur de sécurité. Si la fournaise continue à fonctionner sans air de reprise, réglez le thermostat à une température inférieure à la température de la pièce, coupez l’alimentation électrique de la fournaise et remplacez le commutateur de sécurité. PRESSIONS STATIQUES EXTERNES (PO D’EAU) VITESSE DU MOTEUR 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE HAUTE* 1580 25 1530 26 1485 27 1435 28 1380 29 4 HAUTE MOYENNE 1355 29 1330 30 1300 30 1265 31 1220 32 3 BASSE MOYENNE 1185 33 1165 34 1140 35 1100 36 1065 37 2 1/2 BASSE** 910 44 890 45 865 46 835 47 810 49 2 HAUTE* 1580 33 1530 35 1485 36 1435 37 1380 38 4 HAUTE MOYENNE** 1355 39 1330 40 1300 41 1265 42 1220 43 3 BASSE MOYENNE 1185 45 1165 45 1140 46 1100 48 1065 50 2 1/2 BASSE 910 58 890 59 865 61 835 63 810 65 2 HAUTE* 1555 41 1505 42 1460 43 1405 45 1350 47 4 HAUTE MOYENNE** 1490 43 1450 44 1405 45 1355 47 1310 48 3 BASSE MOYENNE 1005 63 975 65 950 67 925 69 875 72 2 1/2 BASSE 900 70 875 72 845 75 810 78 775 82 2 REMARQUES : * Vitesse de climatisation réglée en usine ** Vitesse de chauffage réglée en usine 1. Les hausses de température (°F) dans le tableau sont approximatives. Les hausses de températures réelles peuvent varier. 2. Les hausses de températures ombragées ne sont données qu’à titre indicatif. Ces conditions ne sont pas recommandées. 3. Le rendement du débit d’air est établi avec un filtre. Tableau 6. Débit d’air maximal et hausses de température (°F) 26 CLIMATISATION RECOMMANDÉE (TONNES) SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT ENTRETIEN Les ordres de fonctionnement des modes de chauffage, climatisation et ventilation sont décrits ci-dessous. Vérifiez les schémas de câblage d’excitation et de câblage de la fournaise : Figure 22 (page 24) et Figure 28 (page 34). L’entretien approprié est l’élément le plus important pour tirer le meilleur rendement d’une fournaise. Suivez ces directives pour des années de fonctionnement sûre et sans problème. Cycle de chauffage 1. Le thermostat demande de la chaleur en mettant sous tension la borne W avec une tension de 24 V c.a. 2. Le contrôleur vérifie que le pressostat est ouvert. 3. Si le pressostat est ouvert, le contrôleur met sous tension l’inducteur et attend la fermeture du pressostat. Le pressostat doit se fermer à l’intérieur de 10 secondes. 4. Le contrôleur fait fonctionner l’inducteur pendant une prépurge de 30 secondes. 5. Le contrôleur met sous tension la sortie de l’allumeur par surface chaude (HSI) pour obtenir la limite de temps de réchauffage appropriée. 6. Le contrôleur met sous tension le robinet de gaz principale pendant 3 secondes. 7. Si la présence de la flamme est confirmée et qu’elle allume le gaz, le contrôleur met hors tension l’allumeur HSI. Le robinet de gaz et l’inducteur demeurent sous tension. Le contrôleur passe au souffleur avec un délai. 8. En présence d’une flamme, le contrôleur met sous tension le souffleur à la vitesse de CHAUFFAGE sélectionnée 30 secondes après l’ouverture du robinet de gaz. Le robinet de gaz et l’inducteur demeurent sous tension. 9. Une fois l’appel de chaleur du thermostat satisfaite, le contrôleur met hors tension le robinet de gaz. La sortie de l’inducteur demeure en marche pendant une période de postpurge de 30 secondes. 10. Le délai d’arrêt du souffleur commence lorsque le thermostat atteint son réglage. Le contrôleur fonctionne à la vitesse de CHAFFAGE sélectionnée de 60, 90, 120 ou 180 secondes. En absence du cavalier de délai d’arrêt du souffleur, le ventilateur devrait demeurer en marche pendant 120 secondes à la vitesse de CHAUFFAGE sélectionnée. Le moteur de souffleur intérieur est mis hors tension après un délai d’arrêt de souffleur, déterminé par le cavalier mobile. AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages matériels importants. Un entretien inapproprié peut provoquer un fonctionnement dangereux, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. • Avant toute intervention, coupez l’alimentation électrique de la fournaise. • Pour l’entretien des commandes, étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Rebranchez les fils correctement. • Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention. • Ces directives d’entretien visent essentiellement à aider les techniciens qualifiés d’expérience à assurer l’entretien et le fonctionnement appropriés de cet appareil. • Toujours reposez les portes sur la fournaise après l’entretien ou le nettoyage/remplacement des filtres. Ne faites pas fonctionner la fournaise si la porte est ouverte • Assurez-vous que le thermostat est bien installé et que les courants d’air ou la chaleur produite par les lampes ou les autres appareils n’ont pas d’incidence sur son fonctionnement. • Pour obtenir le rendement optimal et réduire les risques de défaillance matérielle, il est recommandé de réaliser un contrôle d’entretien annuel. Le contrôle doit inclure au minimum les éléments suivants : Cycle de climatisation 1. Le thermostat fait un appel de climatisation en mettant sous tension la borne Y avec une tension de 24 V c.a. 2. Le contrôleur met sous tension le souffleur à la vitesse de climatisation et envoie une tension de 24 V c.a. au contacteur du groupe compresseur-condenseur. 3. Lorsque le thermostat retire l’appel de climatisation, le contacteur dans le groupe compresseur-condenseur extérieur est mis hors tension et le contrôleur continue de faire fonctionner le ventilateur pendant 60 secondes. Mode ventilateur • Lorsque le thermostat met sous tension la borne G pour un fonctionnement continu du ventilateur (sans appel de chauffage ou de climatisation), le ventilateur intérieur est mis sous tension à la vitesse de VENTILATEUR sélectionnée. • S’il y a un appel de climatisation pendant le fonctionnement continu du ventilateur, le souffleur passe à la vitesse de CLIMATISATION sélectionnée. • Si la borne W reçoit un appel de chauffage pendant un fonctionnement continu du ventilateur, le souffleur est mis hors tension. • Un appel de ventilateur est ignoré en mode verrouillage. 27 Filtre(s) à air AVERTISSEMENT : Ne faites jamais fonctionner la fournaise sans filtre. La poussière et la charpie peuvent s’accumuler dans les composants internes, ce qui entraîne une perte d’efficacité, des dommages matériels et un risque d’incendie. Un filtre à air est fourni avec la fournaise lors de l’expédition de l’usine. Les filtres devraient être remplacés ou nettoyés tous les mois au cours de la saison de chauffage. Les maisons neuves ou rénovées peuvent nécessiter un remplacement plus fréquent jusqu’à ce que la poussière de construction ait diminué. Les filtres conçus pour éliminer les petites particules, comme le pollen, peuvent nécessiter un entretien supplémentaire. Compartiment de souffleur L’accumulation de poussière et de mousse sur le souffleur et le moteur peut créer des charges excessives sur ce dernier, ce qui entraîne des températures de fonctionnement plus élevées que la normale et peut-être une durée de vie utile réduite. Il est recommandé d’éliminer la poussière et la mousse accumulées dans le compartiment de souffleur ou sur le souffleur et le moteur dans le cadre de l’inspection annuelle. Nettoyage des brûleurs Si l’orifice doit être remplacé, suivez les étapes 1 à 12. Voyez la Figure 23 (page 29) pour l’emplacement du composant. 1. Coupez l’alimentation en gaz à la fournaise au niveau du compteur ou au niveau du robinet manuel situé sur la tuyauterie d’alimentation. 2. Coupez l’alimentation électrique de la fournaise et réglez le thermostat à son plus faible réglage. 3. Tournez l’interrupteur de commande du gaz en position OFF (arrêt). Voyez la Figure 19 (page 20). 4. Débranchez les fils du robinet de gaz, de l’allumeur, du détecteur de flamme et du contacteur de retour de flamme. MISE EN GARDE : Pour éviter d’endommager l’appareil ou les composants internes, il est recommandé d’utiliser deux clés pour desserrer ou serrer les écrous. Ne pas trop serrer. 5. Utilisez deux clés pour séparer le raccord-union de mise à la terre dans la tuyauterie d’alimentation en gaz raccordé à la fournaise. 6. Retirer la tuyauterie entre le robinet de gaz et le raccord union de mise à la terre. (S’il y a lieu.) 7. Retirez les 6 vis de la porte du boîtier de brûleur. Voyez la Figure 20 (page 21). 8. Retirez les 4 vis fixant l’ensemble collecteur au boîtier de brûleur. 9. Retirez les 4 vis des coins du boîtier, puis retirez soigneusement l’ensemble brûleur de la fournaise. 28 REMARQUE IMPORTANTE : N’endommagez PAS l’allumeur en retirant l’ensemble brûleur. 10. Inspectez les brûleurs pour voir s’il y a accumulation de poussière ou de débris. Au besoin, nettoyer soigneusement les brûleurs avec une brosse métallique douce et un aspirateur. REMARQUE IMPORTANTE : N’endommagez PAS l’allumeur en nettoyant l’ensemble brûleur. 11. Remettez en place toutes les pièces dans l’ordre de désassemblage inverse. 12. Suivez les directives d’allumage situées sur la porte de la fournaise pour remettre en fonction la fournaise. Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention. Système d’évacuation AVERTISSEMENT : Des trous dans le conduit d’évent ou dans l’échangeur de chaleur peuvent entraîner l’infiltration des produits de combustion dans la maison. Remplacez le conduit d’évent ou l’échangeur de chaleur en cas de fuite. Le défaut de prévenir la circulation des produits de combustion dans l’espace habitable peut créer des conditions potentiellement dangereuses, notamment l’empoisonnement au monoxyde de carbone, qui peut entraîner des blessures ou la mort. Vérifiez le conduit d’admission (s’il y a lieu) et le conduit de sortie pour s’assurer qu’ils ne sont pas obstrués par des débris. Il faut remplacer toute section endommagée du conduit d’évent et il faut retirer toute obstruction avant de mettre en service la fournaise. Entretien de l’échangeur de chaleur et du brûleur La fournaise devrait fonctionner pendant de nombreuses années sans accumulation de suie dans les acheminements de conduit; toutefois, le conduit, le système d’évacuation et les brûleurs doivent être inspectés et nettoyés annuellement (au besoin) par un technicien de service qualifié pour garantir un fonctionnement sûr continu. Prêtez attention à toute détérioration causée par la corrosion ou par d’autres sources. Lubrification Les roulements du moteur de souffleur et du souffleur d’inducteur utilisés dans ces fournaises sont prélubrifiés et scellés par le fabricant. Aucune lubrification supplémentaire des roulements n’est requise pour la durée de vie du moteur. DÉPANNAGE DESCRIPTION DES COMPOSANTS Si la fournaise ne fonctionne pas, vérifiez les éléments suivants : • Le thermostat fonctionne-t-il correctement? • La ou les portes du compartiment de souffleur sont-elles en place? • Le sectionneur de la fournaise est-il fermé? • Le disjoncteur s’est-il déclenché ou le fusible du panneau de commande est-il grillé? • L’alimentation en gaz est-elle ouverte? • Y a-t-il des interrupteurs de réarmement manuels ouverts? • Le filtre est-il sale ou bouché? • Le détecteur de flamme est-il encrassé? Retirez le détecteur et le nettoyer avec de la laine d’acier. (Ne pas utiliser de toile émeri ou de papier abrasif.) • Y a-t-il une obstruction dans le contacteur de vidange de condensat? Vérifiez également qu’il n’y a pas de double piégeage du condensat. • L’échangeur de chaleur secondaire est-il exempt de débris ou d’obstructions? • Le serpentin d’évaporateur est-il propre et exempt de débris (le cas échéant)? • Est-ce que toutes les DEL sur les tableaux de commande de la fournaise sont constamment ALLUMÉES? Sinon, consultez le Tableau 7 ou le schéma de câblage (Figure 28 (page 34)) pour déterminer la cause de la panne. REMARQUE IMPORTANTE : La fournaise se verrouille après 5 tentatives d’allumage échouées et tente un nouvel allumage toutes les heures si l’appel de chaleur ce maintient. • Si le souffleur d’inducteur fonctionne et que les éléments ci-dessus ont été vérifiés, vérifiez le commutateur de sécurité du souffleur et le réenclencher au besoin. Voyez la Figure 23 pour l’emplacement du trou. • Si la fournaise fonctionne lorsque le commutateur de sécurité du souffleur est réenclenché, communiquez avec un technicien de service qualifié qui doit déterminer et corriger le problème. • Si la fournaise ne fonctionne toujours pas, vérifiez les interrupteurs de retour de flamme et réenclenchez-le au besoin. • Si la fournaise fonctionne lorsque le commutateur de retour de flamme est réenclenché, communiquez avec un technicien de service qualifié qui doit déterminer et corriger le problème. DESCRIPTION DU DIAGNOSTIC Défectuosité du contrôleur (Aucune alimentation) Défectuosité L1/polarité neutre Verrouillage 1 heure DEL VERTE DEL ROUGE Éteinte Éteinte Clignotante Clignotante Clignotement alternant Fonctionnement normal Allumée Allumée Défectuosité – Pressostat fermé Allumée Clignotante Défectuosité – Pressostat ouvert Clignotante Allumée Défectuosité de commutateur de sécurité ouvert Clignotante Éteinte DESCRIPTION DU DIAGNOSTIC Signal de détection de flamme faible Flamme présente Les descriptions ci-dessous sont celles de différents composants fonctionnels qui ont une incidence sur le fonctionnement et l’arrêt de cette fournaise. Certains de ces composants et leur emplacement sont montrés à la Figure 23. S’il faut remplacer l’un des composants de la fournaise, utilisez uniquement des pièces de remplacement homologuées par le fabricant, indiquées dans la liste de pièces de remplacement fournie en ligne. Commutateur de sécurité de souffleur : Empêche le fonctionnement lorsque le souffleur ne fonctionne pas. Détecteur de flamme : Vérifie si une flamme s’est transmise de l’allumeur au brûleur de l’extrémité opposée. Si aucune flamme n’est détectée, la fournaise s’arrête dans les 4 secondes. Contacteur de retour de flamme : Vérifie que les flammes du brûleur sont aspirées dans les tubes de l’échangeur de chaleur. Si les flammes du brûleurs sont mal aspirées dans l’échangeur de chaleur, le contacteur de retour de flamme ferme le robinet de gaz et initie un cycle d’arrêt. Robinet de gaz : Régule le débit de gaz aux brûleurs. Lorsque le robinet de gaz est mis sous tension, il s’ouvre automatiquement et régule la pression de gaz dans le collecteur. Ensemble inducteur : Évacue les produits de combustion à l’extérieur. Pressostat : Vérifie que l’inducteur aspire les gaz de combustion par l’échangeur de chaleur. Le pressostat empêche la fournaise de fonctionner en cas d’obstruction excessive du conduit/condensat ou en cas de fonctionnement inapproprié de l’inducteur. Commutateur de sécurité d’air principal : Empêche la température de l’air sortant de la fournaise d’excéder la température d’air de sortie permise maximale. Exhaust Vent Pipe Blower Assembly ON/OFF Switch Control Board Inline Drain Assembly Limit Switch Gas Valve Igniter Inducer Assembly Combustion Air Pipe 24V Transformer Main Air Limit Switch Flame Sensor Roll-Out Switch Gas Manifold & Burner Assembly DEL JAUNE Clignotement continu Allumée Tableau 7. Conditions de défectuosité du tableau de commande Figure 23. Composants de la fournaise M7RL B Cabinet Shown 29 FIGURES ET TABLEAUX Dimensions de l’armoire 1 17 3/4 Knockouts (x4) 15 1/2 5 2 1/2 x 5 (Ventilaire) 3 2 2 3/4 2 5/8 2 18 1/2 Knockouts (x4) 3 1/2 (X2) 1 1/2 1/2 1 1/2 18 1/2 Knockouts (x4) 18 1/2 18 1/2 20 1/4 17 1/8 2 3/4 56 7/8 (Electric) 1 1/2 X 3 1/2 (Gas or Condensate) 1 1/2 X 3 1/2 (Gas or Condensate) 23 1/2 1 3/16 3 1/2 1 3/16 1 7/8 19 7/8 24 5/8 1 1/2 X 3 1/2 (Gas or Condensate - Typical) 1/2 TYP. 15 21 5/8 TYP. 15 2 3/8 1 1/8 Figure 24. Armoires de la série A (reprise avant) 30 2 1 17 3/4 Knockouts (x4) 15 1/2 5 2 1/2 x 5 (Ventilaire) 3 2 2 3/4 2 5/8 2 18 1/2 Knockouts (x4) 3 1/2 (X2) 1 1/2 1/2 1 1/2 18 1/2 2 Knockouts (x4) 18 1/2 18 1/2 20 1/4 17 1/8 7/8 (Electric) 55 2 3/4 76 3 1/2 1 7/8 43 1/2 1 1/2 X 3 1/2 (Gas or Condensate) 21 1/4 20 21.250 1 1/2 X 3 1/2 (Gas or Condensate) 19 7/8 24 5/8 1 1/2 X 3 1/2 (Gas, Condensate, or Linesets - Typical) 15 21 5/8 TYP. 15 2 3/8 1 1/8 Figure 25. Armoires de la série B (reprise avant) 31 17 2 1/2 x 5 (Ventilaire) 3 1/2 (X2) 5 2 18 1/2 Knockouts (x4) 15 1/2 3 2 2 3/4 2 5/8 1/2 1 1/2 1 1/2 Knockouts (x4) 18 1/2 18 1/2 2 3/4 56 7/8 (Electric) 1 1/2 X 3 1/2 (Gas or Condensate) 1 1/2 X 3 1/2 (Gas or Condensate) 23 1/2 1 3/16 3 1/2 1 3/16 1 7/8 19 7/8 24 5/8 1 1/2 X 3 1/2 (Gas or Condensate - Typical) 1/2 TYP. 15 21 5/8 TYP. 15 2 3/8 1 1/8 Figure 26. Armoires de la série A (air de reprise par le haut) 32 18 1/2 2 17 2 1/2 x 5 (Ventilaire) 3 1/2 (X2) 5 3 2 2 3/4 2 5/8 1 1/2 2 15 1/2 1 1/2 18 1/2 2 Knockouts (x4) Knockouts (x4) 18 1/2 18 1/2 7/8 (Electric) 18 1/2 2 3/4 55 76 1 1/2 X 3 1/2 (Gas) 1 1/2 X 3 1/2 (Gas) 3 1/2 1 7/8 43 1/2 21 1/4 19 7/8 21.250 19 7/8 24 5/8 1 1/2 X 3 1/2 (Gas or Condensate - Typical) 1/2 TYP. 15 21 5/8 TYP. 15 2 3/8 1 1/8 Figure 27. Armoires de la série B (air de reprise par le haut) 33 LIMITE D’AIR D’ALIMENTATION ALLUMEUR INDUCTEUR C 1 1 2 2 NOIR VERT NOIR BLANC BLANC 1 4 1 2 L1A INTERRUPTEUR DE PORTE NOIR 2 5 3 3 6 120 V JAUNE VERT ROUGE 1 2 3 4 MH R 1 1 2 2 NOIR 4 5 6 7 8 9 24 V COM HAUTE LÉGENDE : VERT BLEU FUSIBLE 3 A 1 2 3 4 1 2 3 4 24 V NOIR AVEC BANDES BLANCHES BLANC AVEC BANDES NOIRES NOIR BLANC ML CÂBLAGE SUR LE TERRAIN BASSE TENSION HAUTE TENSION BLEU ORANGE ORANGE BLEU BLEU/BLANC LIMITE DE RETOUR DE VENTILATEUR FLAMME PRESSOSTAT THERMOSTAT MONO-ÉTAGE DÉTECTEUR DE FLAMME ROUGE JAUNE VANNE JAUNE À GAZ BLEU Consultez la notice d’installation fournie avec la fournaise pour connaître les vitesses de chauffage et de climatisation appropriées de votre application. Pour les fournaises à un étage 90+ VERS LE GROUPE EXTÉRIEUR NOIR BLEU BASSE NOIR Figure 28. Schéma de câblage M7RL NEUTRES R C Y G W ROUGE ORANGE BLEU NOIR BLANC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Défectuosité de commutateur de sécurité ouvert Marche Clignotement continu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BLANC ROUGE C ORANGE BLEU NOIR L LIMITE DU PLATEAU DE SOUFFLEUR 07/14 711216C (remplace 711216B) H MH ML MOTEUR 4 VITESSES Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre. Si l’un des fils d’origine fournis avec la fournaise doit être remplacé, il faut utiliser du matériel de câblage avec une cote de température d’au moins 105 °C. Flamme présente Signal de détection de flamme faible Arrêt Marche Clignotante DEL jaune Clignotante Défectuosité – Pressostat ouvert Description du diagnostic Marche Clignotante Défectuosité – Pressostat fermé Alternating Flash Marche Marche Clignotante Arrêt DEL rouge Fonctionnement normal Verrouillage 1 heure Clignotante Arrêt Défectuosité L1/polarité neutre DEL vert Défectuosité du contrôleur (aucun courant) DÉFECTUOSITÉS Description du diagnostic BLEU 34 W RX TX COM C R BLEU SCHÉMA DE CÂBLAGE Renseignements électriques EAC L1 XFMR HUM Renseignements sur le gaz DÉBITS DE GAZ (PIEDS CUBES PAR HEURE) DÉBITS DE GAZ (PIEDS CUBES PAR HEURE) PIEDS CUBES PAR RÉVOLUTION DE COMPTEUR DE GAZ TEMPS POUR UNE RÉVOLUTION (SECONDES) TEMPS POUR UNE RÉVOLUTION (SECONDES) PIEDS CUBES PAR RÉVOLUTION DE COMPTEUR DE GAZ 1 5 10 1 5 10 10 360 1 800 3 600 66 55 273 545 12 300 1 500 3 000 68 53 265 529 14 257 1 286 2 571 70 51 257 514 16 225 1 125 2 250 72 50 250 500 18 200 1 000 2 000 74 49 243 486 20 180 900 1 800 76 47 237 474 22 164 818 1 636 78 46 231 462 24 150 750 1 500 80 45 225 450 26 138 692 1 385 82 44 220 439 28 129 643 1 286 84 43 214 429 30 120 600 1 200 86 42 209 419 32 113 563 1 125 88 41 205 409 34 106 529 1 059 90 40 200 400 36 100 500 1 000 92 39 196 391 38 95 474 947 94 38 191 383 40 90 450 900 96 38 188 375 42 86 429 857 98 37 184 367 44 82 409 818 100 36 180 360 46 78 391 783 102 35 176 353 48 75 375 750 104 35 173 346 50 72 360 720 106 34 170 340 52 69 346 692 108 33 167 333 54 67 333 667 110 33 164 327 56 64 321 643 112 32 161 321 58 62 310 621 114 32 158 316 60 60 300 600 116 31 155 310 62 58 290 581 118 31 153 305 64 56 281 563 120 30 150 300 Tableau 8. Débits de gaz CAPACITÉ DU TUYAU À GAZ EN FER NOIR (PIEDS CUBES PAR HEURE) POUR GAZ NATUREL (DENSITÉ SPÉCIFIQUE = 0,60) LONGUEUR DE CONDUITE (PIEDS) DIAMÈTRE DE CONDUITE NOMINAL (PO) 10 20 30 40 50 60 70 80 1/2 130 90 75 65 55 50 45 40 3/4 280 190 150 130 115 105 95 90 1 520 350 285 245 215 195 180 170 1 1/4 1 050 730 590 500 440 400 370 350 1 1/2 1 600 1 100 890 760 670 610 Pieds cubes par heure requis = Puissance fournie à la fournaise (BTU/h) Valeur calorifique du gaz (BTU/pi3) REMARQUE : Les pieds cubes par heure indiqués ci-dessus doivent être supérieurs aux pieds cubes par heure du débit de gaz requis par la fournaise. Pour déterminer les pieds cubes par heure de débit de gaz requis par la fournaise, divisez le débit calorifique de la fournaise par la valeur calorifique (obtenue auprès du fournisseur de gaz) du gaz. Tableau 9. Capacités de la conduite de gaz 35 ORIFICES POUR PROPANE PRESSION D’ADMISSION = 10 PO CE APPORT (BTU) ALTITUDE AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER 45 000 60 000 72 000 0 pi à 1 999 pi 57 55 56 2 000 pi à 2 999 pi 57 55 56 3 000 pi à 3 999 pi 57 55 56 4 000 pi à 4 999 pi 57 56 56 5 000 pi à 5 999 pi 58 56 56 6 000 pi à 6 999 pi 59 56 57 7 000 pi à 7 999 pi 59 56 57 8 000 pi à 8 999 pi 60 56 57 9 000 pi à 9 999 pi 61 57 57 Tableau 10. Orifices pour propane VALEURS CALORIFIQUES LOCALES DU GAZ NATUREL ALTITUDE AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER BTU PAR PI CUBE 650 700 750 800 850 900 950 1 000 1 050 2 000 PI BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE 3 000 PI BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE** BASSE HAUTE HAUTE HAUTE 4 000 PI BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE 5 000 PI BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE 6 000 PI BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE 7 000 PI BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE 8 000 PI BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE 9 000 PI BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE 10 000 PI BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE Tableau 11. Valeurs de chauffage du gaz naturel FAIBLES VALEURS DE CHAUFFAGE ET PRESSION D’ADMISSION = 3,5 PO CE VALEURS DE CHAUFFAGE ÉLEVÉES ET PRESSION D’ADMISSION = 3,5 PO CE APPORT (BTU) APPORT (BTU) ALTITUDE AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER 45 000 60 000 72 000 ALTITUDE AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER 45 000 60 000 0 pi à 1 999 pi 49 45 47 0 pi à 1 999 pi 49 45 47 2 000 pi à 2 999 pi 50 46 48 2 000 pi à 2 999 pi 49 45 47 3 000 pi à 3 999 pi 50 46 48 3 000 pi à 3 999 pi 49 45 47 4 000 pi à 4 999 pi 51 47 48 4 000 pi à 4 999 pi 50 45 47 5 000 pi à 5 999 pi 51 47 49 5 000 pi à 5 999 pi 50 45 47 6 000 pi à 6 999 pi 51 48 49 6 000 pi à 6 999 pi 50 46 48 48 50 7 000 pi à 7 999 pi 51 47 48 7 000 pi à 7 999 pi 52 8 000 pi à 8 999 pi 52 49 50 8 000 pi à 8 999 pi 51 47 49 9 000 pi à 9 999 pi 52 49 50 9 000 pi à 9 999 pi 51 48 49 Tableau 12. Orifices pour gaz naturel avec valeur de chauffage élevée 36 72 000 Tableau 13. Orifices pour gaz naturel avec faible valeur de chauffage Renseignements sur la ventilation IN DU CO DÉTAIL IEUR INTÉR BLE OPÉRA FIXE FERMÉ FIXE FERMÉ BLE OPÉRA ENTRÉE D’ALIMENTATION EN AIR TERMINAISON D’ÉVENT ZONE OÙ UNE TERMINAISON N’EST PAS AUTORISÉE INSTALLATIONS AU CANADA A FOURNAISE À ÉVACUATION DIRECTE (2 CONDUITS) ET FOURNAISES À VENTILATION CLASSIQUE (1 CONDUIT) EMPLACEMENT DU DÉGAGEMENT A B Dégagement au-dessus du sol, d’une véranda, d’un porche, d’un patio, d’un balcon ou du niveau de neige prévu maximal. Dégagement à une fenêtre ou une porte qui pourrait être ouverte. INSTALLATIONS AUX ÉTATS-UNIS B FOURNAISES À ÉVACUATION CLASSIQUE (2 CONDUITS) 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) 12 po (15 cm) pour appareils < 10 000 BTU/h (3 kW) 12 po (15 cm) pour appareils < 10 000 BTU/h (3 kW) 12 po (30 cm) pour appareils 10 000 BTU/h à 100 000 BTU/h (30 kW) 9 po (23 cm) pour appareils 10 000 BTU/h à 50 000 BTU/h (30 kW) 36 po (91 cm) pour appareils > 100 000 BTU/h (30 kW) 12 po (30 cm) pour appareils > 50 000 BTU/h (30 kW) FOURNAISES À ÉVACUATION CLASSIQUE (1 CONDUIT) 12 po (30 cm) 4 pi (1,2 m) sous ou sur le côté de de l’ouverture; 1 pi (300 mm) au-dessus de l’ouverture 12 po (30 cm) recommandés ou au besoin pour éviter la condensation sur le verre. 12 po (30 cm) recommandés ou au besoin pour éviter la condensation sur le verre. Le dégagement doit être supérieur à la profondeur du soffite à moins d’être conforme à la Figure 28. (page 37) Le dégagement doit être supérieur à la profondeur du soffite à moins d’être conforme à la Figure 28 (page 37). Le dégagement doit être supérieur à la profondeur du soffite à moins d’être conforme à la Figure 28 (page 37). Le dégagement doit être supérieur à la profondeur du soffite à moins d’être conforme à la Figure 28 (page 37). C Dégagement à une fenêtre fermée en permanence D Dégagement vertical à un soffite ventilé situé au-dessus de la terminaison à une distance horizontale de 2 pieds (61 cm) de la ligne centrale de la terminaison. E Dégagement à un soffite non ventilé. F Dégagement au coin extérieur. Tous les dégagements de cette Figure s’appliquent aux deux murs. Tous les dégagements de cette figure s’appliquent aux deux murs. G Dégagement au coin intérieur. Tous les dégagements de cette figure s’appliquent aux deux murs. Tous les dégagements de cette figure s’appliquent aux deux murs. H Dégagement de chaque côté de la ligne centrale prolongée au-dessus de l’ensemble compteur/régulateur. I Dégagement à la sortie de l’évent du régulateur de service. J 3 pieds (91 cm) à l’intérieur d’une hauteur de 15 pieds au-dessus de l’ensemble compteur/régulateur. 3 pieds (91 cm) à l’intérieur d’une hauteur de 15 pieds 3 pieds (91cm) Dégagement à l’entrée d’alimentation d’air non mécanique dans le bâtiment ou à l’entrée d’air de combustion de tout autre appareil. 3 pieds (91 cm) dans toute direction 12 po (15 cm) pour appareils < 10 000 BTU/h (3 kW) 12 po (15 cm) pour appareils < 10 000 BTU/h (3 kW) 12 po (30 cm) pour appareils 10 000 BTU/h à 100 000 BTU/h (30 kW) 9 po (23 cm) pour appareils 10 000 BTU/h à 50 000 BTU/h (30 kW) 36 po (91 cm) pour appareils > 100 000 BTU/h (30 kW) 12 po (30 cm) pour appareils > 50 000 BTU/h (30 kW) 6 pi (1,83 m) 3 pieds (91 cm) au-dessus si à une distance horizontale de 10 pieds (3 m) K Dégagement à l’entrée d’alimentation d’air mécanique. L Dégagement au-dessus d’une allée ou d’un trottoir pavé situé sur une propriété publique. 7 pieds (2,13 m) M Dégagement sous une véranda, un porche, un patio ou un balcon. 12 po (30 cm) c d 7 pieds (2,13 m) 12 po (30 cm) c d 4 pi (1,2 m) sous ou sur le côté de de l’ouverture; 1 pi (300 mm) au-dessus de l’ouverture 3 pieds (91 cm) au-dessus si à une distance horizontale de 10 pieds (3 m) 7 pieds (2,13 m) 12 po (30 cm) d REMARQUES : a = Conformément au Code d’installation actuel relatif au gaz naturel et au propane CSA B149.1. b = Conformément à la norme actuelle ANSI Z223.1 / NFPA 54 du Natural Fuel Gas Code. c = Un évent ne doit pas se terminer directement au-dessus d’une allée pavée ou d’un trottoir situé entre deux résidences unifamiliales individuelles et desservir les deux résidences. d = Autorisé uniquement si la véranda, le porche, le patio ou le balcon est entièrement ouvert sur un minimum de deux côtés sous le plancher. Tableau 14. Dégagements de terminaison d’évent 37 Seal/Caulk Around Pipes at Building Straps or Other Suitable Supports at minimum of 5 ft. Intervals Support System on Vertical Rise 90° Elbow See Table 2 for PVC Pipe Lengths (Field Supplied) COMBUSTION AIR 90° Elbow FLUE PIPE See Table 2 for PVC Pipe Lengths (Field Supplied) COMBUSTION AIR FLUE PIPE 90° Elbow Upward Pitch - 1/4” per foot (Flue Pipe) Wall First support placed as close to furnace connection as possible 12” Min. 7” Normal Snow Level M7RL B Cabinet Shown Outlet Outlet Must be outside of line. Clearance = depth of soffit Depth NOTE: Only outlet vents are shown. For placement with combustion air inlet see Figure 1. CLEARANCES FROM SOFFIT VERTICAL VENTING HORIZONTAL VENTING Figure 29. Évacuation horizontale/verticale et dégagements du soffite 38 39 LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION REMARQUE À L’INTENTION DES INSTALLATEURS : Il est de votre responsabilité de mieux connaître ce produit que votre client. Cela inclut la capacité d’installer le produit conformément aux directives de sécurité strictes et d’informer le client sur la façon d’utiliser et de maintenir l’appareil pour assurer la durée de vie du produit. La sécurité doit toujours être le facteur déterminant lors de l’installation de ce produit et le fait de faire preuve de bon sens est également important. Prêtez attention à tous les avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale donnée dans le manuel. L’installation inappropriée de la fournaise ou le non-respect des avertissements de sécurité risque d’entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Ces directives sont principalement destinées à aider les installateurs qualifiés et expérimentés dans l’installation de cet appareil. Certains codes locaux exigent que ce type d’appareil soit installé par un installateur/réparateur agréé. Veuillez lire attentivement toutes les directives avant de commencer l’installation. Remettez ces directives dans les documents du client pour référence future. NOM DE L’INSTALLATEUR : VILLE : PROVINCE : ADRESSE DE L’INSTALLATION : VILLE : CIRCUIT ÉLECTRIQUE Les branchements électriques sont-ils serrés? La polarité de la tension de ligne est-elle correcte? OUI NON OUI NON Tension d’alimentation :___________________________ VOLTS Le thermostat a-t-il été étalonné? OUI NON Le thermostat est-il de niveau? OUI NON Le réglage de l’anticipateur de chaleur est-il correct? OUI NON SYSTÈME AU GAZ Type de gaz : (encerclez une réponse) Gaz naturel Propane A-t-on effectué un essai d’étanchéité des raccordements de conduit de gaz? OUI NON Pression de conduite de gaz :__________________ (pouce d’eau) PROVINCE : Altitude de l’installation :____________________________ (PI) NO MODÈLE DE L’APPAREIL : Pourcentage de déclassement :______________________ (%) NO SÉRIE DE L’APPAREIL : Exigences de dégagement selon le Tableau 1, (page 5)? OUI L’information du propriétaire a-t-elle été revue par le propriétaire de la maison? OUI NON Les documents ont-ils été laissés à proximité de la fournaise? OUI NON NON Débit calorifique de la fournaise :__________________(BTU/h) Température de l’air d’alimentation : __________________ (°F) AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65 : AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer. AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou d’autres problèmes du système reproductif. Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou sans aucune obligation (08/18). O’Fallon, MO, ©Nortek Global HVAC LLC 2018. Tous droits réservés. Température de l’air de reprise : _____________________ (°F) Hausse de température : __________________________ (°F) AIR DE COMBUSTION ET SYSTÈME D’ÉVACUATION L’alimentation en air frais est-elle adéquate OUI NON L’évent est-il exempt d’obstruction? OUI NON Le ou les filtres sont-ils bien fixés en place? OUI NON Le ou les filtres sont-ils propres? OUI NON Les raccordements de conduit sont-ils serrés? OUI NON Le tirage est-il approprié? OUI NON pour la combustion et la ventilation? 709404FD (Nouveau)