COMFORT-AIRE | MG9S100C16MP11-CY | MG9S100C16MP11 | MG9S100C20MP11 | MG9S100C20MP11-CY | MG9S080B12MP11-CY | MG9S080C16MP11-CY | MG9S080C16MP11 | MG9S060B12MP11-CY | Century MG9S080B12MP11 95.5% MH 1S PSC 080BTU Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
COMFORT-AIRE | MG9S100C16MP11-CY | MG9S100C16MP11 | MG9S100C20MP11 | MG9S100C20MP11-CY | MG9S080B12MP11-CY | MG9S080C16MP11-CY | MG9S080C16MP11 | MG9S060B12MP11-CY | Century MG9S080B12MP11 95.5% MH 1S PSC 080BTU Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'INSTALLATION
APPAREILS DE CHAUFFAGE À GAZ À UNE PHASE
POUR MAISONS PRÉFABRIQUÉES OU MODULAIRES
MODÈLES : Série MG9S de 33 po – Expédiée en configuration à débit
d’air descendant
(Cote AFUE multi-positions de 95,5 %)
LISTE DES SECTIONS
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CONDUITS D’AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FILTRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TUYAUTERIE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CONFIGURATION DE LA TUYAUTERIE D’ÉVACUATION
DES CONDENSATS ET DE LA VENTILATION DE
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SYSTÈME DE VENTILATION ET D’AIR DE COMBUSTION . . . . . 17
MISE EN SERVICE ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
FONCTIONNEMENT NORMAL ET DIAGNOSTICS . . . . . . . . . . . . 30
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
INFORMATION POUR PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . 32
SCHÉMA DE CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FICHE DE MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
LISTE DES FIGURES
Accessoire de conduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fixation à la structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoire de base pour plancher combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessoires de cadre de filtre pour maison mobile . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation d’un registre d’air mélangé (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . 7
Support du registre d’air mélangé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Applications verticales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Brides de fixation du caisson du serpentin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation de serpentin ascendant, série PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ventilation à circulation descendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dimensions (configuration ascendante illustrée) . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Marques de découpe de retour latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Soupape de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tuyauterie de gaz ascendante/descendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordements de câblage au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Branchements du thermostat, chauffage monoétagé . . . . . . . . . . . 12
Branchements des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Drain de condensat type, installation verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configuration ascendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuration descendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dimensions des coudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Disposition de la maison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuration de sortie – 2 conduits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration de sortie – 2 conduits, installation au sous-sol . . . . . . 21
Double sortie horizontale de conduits d’air de
combustion et de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Double sortie verticale de conduits d’air de
combustion et de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ventilation vers le bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccords pour conduits d’admission d’air et de ventilation directe . . . .22
Air de combustion extérieur et ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Terminaison du conduit d’air de combustion
dans un comble ou un vide sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Soupape de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lecture de la pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Module de commande de l’appareil de chauffage . . . . . . . . . . . . . . 28
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
LISTE DES TABLEAUX
Dégagements entre l’appareil et les matériaux combustibles . . . . . . 4
Dimensions de projection du serpentin – Serpentins de série PC . . . 8
Dimensions du caisson et du conduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dimensions de filtres recommandées (à vitesse élevée de 600 pi/min) . . 9
Pression nominale du collecteur – feu vif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Caractéristiques nominales et données physiques/électriques . . . . 12
Longueur équivalente maximale de conduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pressostats pour haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dimensions des coudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Longueur équivalente des raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dimension des raccords de conduits d’admission d’air
et de ventilation sur l’appareil de chauffage (tous les modèles) . . . . 19
Section libre de passage de l’air estimée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Superficie minimale de l’espace non confiné en po². . . . . . . . . . . . 23
Section de libre de passage de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Débit de gaz (pi³/h) à pleine valeur d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Plage de pression d’admission du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pression nominale du collecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rendement du ventilateur (pi³/min) – Toute position (sans filtres) . . . . .29
Ces unités compactes à haut rendement emploient des échangeurs de
chaleur en acier aluminé tubulaire à transfert thermique élevé, à
surface chaude efficace et à combustion induite. Ces unités sont livrées
d’usine pour une installation dans des applications descendantes et
peuvent être converties pour des applications ascendantes.
Ces appareils de chauffage sont conçus pour une installation
résidentielle dans un sous-sol, un placard, une alcôve, un grenier, une
salle de jeux ou un garage. Toutes les unités sont montées, câblées et
testées en usine pour garantir une installation et un fonctionnement
sécuritaires, fiables et économiques.
Ces unités de catégorie IV ne peuvent pas être ventilées conjointement
avec un autre appareil à gaz comme cela est autorisé par le National
Fuel Gas Code.
1083289-UIMF-C-0616
1083289-UIMF-C-0616
SECTION I : SÉCURITÉ
Ceci est un symbole d’avertissement de sécurité. Soyez
vigilant lorsque vous voyez ce symbole sur les étiquettes ou
dans les manuels et restez à l’affût des risques de blessures.
Assurez-vous de bien comprendre toute la portée des mots indicateurs
suivants : DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.
DANGER indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait avoir comme conséquences des
blessures graves ou mortelles.
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait avoir comme conséquences des
blessures mineures ou modérées. Ce mot est aussi utilisé pour
attirer l’attention sur des pratiques non sécuritaires et des dangers qui
causeraient uniquement des dommages matériels.
!
AVERTISSEMENT
Une installation inadéquate pourrait entraîner une condition par
laquelle l’utilisation du produit pourrait causer des blessures ou des
dommages matériels.
Une mauvaise installation, de mauvais réglages, des modifications
inappropriées ou un entretien inadéquat peuvent causer des blessures
ou des dommages matériels. Le fait de ne pas lire et suivre
attentivement toutes les instructions de ce manuel peut entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil de chauffage, la mort, des
blessures corporelles ou des dommages matériels. Ce produit ne
doit être installé que par un entrepreneur ou un installateur qualifié, ou
par un technicien qualifié d’une entreprise de services.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
1. Le gaz naturel et le propane (liquide) sont les seuls combustibles
approuvés pour utilisation avec cet appareil de chauffage.
2. Installez cet appareil de chauffage uniquement dans un endroit et
dans une position comme précisé dans ces instructions.
3. Un appareil de chauffage au gaz à installer dans un garage
résidentiel doit être installé comme indiqué dans ces instructions.
4. Fournir de l’air de combustion et de ventilation adéquat dans l’espace
de l’appareil de chauffage, comme indiqué dans ces instructions.
5. Les produits de combustion doivent être évacués à l’extérieur.
Raccordez cet appareil de chauffage uniquement à un système de
ventilation approuvé, comme précisé à la SECTION VII, « SYSTÈME
DE VENTILATION ET D’AIR DE COMBUSTION » de ces instructions.
6. Vérifiez s’il y a des fuites de gaz comme indiqué dans ces instructions.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages aux
équipements.
Ne recherchez jamais des fuites de gaz avec une flamme nue. Pour
vérifier tous les raccords, utilisez une solution savonneuse disponible
dans le commerce et conçue spécialement pour détecter les fuites. Un
incendie ou une explosion peut survenir, provoquant des blessures
graves, voire mortelles, ainsi que des dommages aux équipements.
7. Installez toujours l’appareil de chauffage de manière à ce qu’il
fonctionne dans l’amplitude d’élévation de température prévue.
Raccordez l’appareil de chauffage uniquement à un système de
conduits présentant une pression statique externe comprise dans
la plage autorisée, comme indiqué sur la plaque signalétique de
l’appareil de chauffage.
8. Lorsqu’un appareil de chauffage est installé de sorte que les conduits
d’alimentation acheminent l’air traité par l’appareil de chauffage vers
les zones en dehors de l’espace où se trouve l’appareil de chauffage,
l’air de retour peut-être également être acheminé par des conduits
scellés sur le caisson de l’appareil de chauffage et se terminant à
l’extérieur de l’espace où se trouve l’appareil de chauffage. Le
système de conduits d’air de retour n’est pas requis par le fabricant de
l’appareil de chauffage, du moment que le système d’air de
combustion et de ventilation est installé et entretenu en tant que
système d’air de combustion scellé à deux tuyaux, et du moment
qu’un système de conduits d’air de retour et un plénum d’air de retour
ne sont pas requis par les règlements provinciaux, locaux ou
régionaux.
2
9. Il est permis d’utiliser l’appareil de chauffage pour le chauffage de
bâtiments ou de structures en cours de construction, pour
lesquelles l’application et l’utilisation doivent être conformes aux
instructions d’installation du fabricant, y compris les suivantes :
• Installation avec ventilation appropriée;
• Appareil de chauffage avec contrôle thermostatique;
• Conduit d’air de retour scellé à l’appareil de chauffage;
• Filtres à air en place;
• Régler le débit d’admission et l’élévation de température de
l’appareil de chauffage conformément aux indications de la
plaque signalétique;
• Approvisionnement d’air extérieur nécessaire à la combustion;
• Maintien de la température de l’air de retour entre 13 ºC (55 ºF)
et 27 ºC (80 ºF);
• Le filtre à air doit être remplacé dès l’achèvement du processus
de construction;
• Effectuer le nettoyage de l’appareil de chauffage, des conduits et
des composants dès l’achèvement du processus de construction, et
vérifier les conditions de fonctionnement de l’appareil de chauffage,
y compris l’allumage, le débit d’admission, l’élévation de température
et la ventilation, conformément aux instructions du fabricant.
10. Lorsque l’appareil est installé dans une maison préfabriquée (mobile),
l’air de combustion ne doit pas provenir des espaces occupés.
11. La grosseur de l’appareil doit être basée sur un calcul de perte ou
de gain de chaleur acceptable pour la structure. Le manuel J de
l’ACCA ou d’autres méthodes approuvées peuvent être utilisés.
12. Lorsque vous déplacez ou manipulez cet appareil de chauffage
avant l’installation, laissez toujours les portes installées afin
d’assurer un soutien et d’éviter tout dommage et toute déformation
du caisson. Pour soulever l’appareil de chauffage par le caisson,
soutenez les extrémités au lieu de le soulever par les brides du
caisson situées aux ouvertures d’air de retour (en bas ou sur les
côtés) ou à l’ouverture d’air d’approvisionnement.
13. Pour soulever l’appareil de chauffage, vous pouvez également le
soulever par les tuyaux de l’échangeur de chaleur principal, à
condition de les soulever à l’avant des échangeurs de chaleur, à
l’endroit où ils sont fixés au panneau d’accès. Ne soulevez pas
l’appareil par le coude de retour supérieur de l’échangeur de
chaleur, car les tuyaux peuvent se déplacer hors de leur position ou
de leurs supports ou des chicanes.
14. Installation dans une maison préfabriquée (mobile) : Cet
appareil doit être installé dans une configuration à deux tuyaux (à
ventilation directe). Le tuyau d’air de combustion doit se terminer
dans la même zone atmosphérique, à l’extérieur du bâtiment.
15. Installation dans une maison modulaire : Installez l’appareil
dans une configuration à ventilation directe (à deux tuyaux). Cette
configuration comprend un tuyau d’air de combustion et un tuyau
de ventilation qui se terminent dans la même zone atmosphérique,
à l’extérieur du bâtiment. Consultez les figures 24 ou 25 pour les
extrémités de ventilation et d’air de combustion.
16. Définition de maison modulaire : Maison construite en usine et
satisfaisant aux exigences des codes provinciaux, locaux ou
régionaux où elle sera située. La maison est transportée en un ou
plusieurs modules et assemblée sur le site de livraison.
17. Définition de maison mobile : Maison construite en usine,
transportée et installée en vertu du code du bâtiment fédéral
administré par le ministère du Logement et du Développement urbain
des États-Unis (Code HUD), et non en vertu des codes du bâtiment
locaux en vigueur à l’endroit où la maison sera livrée. La maison est
construite, transportée et installée sur un châssis non amovible.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
!
ATTENTION
Ce produit doit être installé dans le respect le plus strict des
instructions d’installation et de toutes les exigences des codes
locaux, provinciaux et nationaux, y compris, mais sans s’y limiter, des
codes du bâtiment, de l’électricité et de la mécanique.
• L’installation dans une maison préfabriquée (mobile) doit être
conforme à la Norme de construction et de sécurité des maisons
préfabriquées, titre 24 CFR, partie 3280, ou si cette norme n’est pas
applicable, à la Norme relative à l’installation de maisons préfabriquées
(sites de maisons préfabriquées, collectivités et installation) ANSI/
NCS A225.1 et/ou pour les maisons mobiles de série MH CAN/
CSA Z240. Les appareils d’air chaud ont été certifiés conformément à
la plus récente édition de la norme ANSI Z21-47 • CSA 2.3.
Produits unitaires Johnson Controls
1083289-UIMF-C-0616
• Reportez-vous à la plaque signalétique de l’appareil pour connaître
le numéro de modèle de l’appareil de chauffage, puis consultez la
page des dimensions du plénum d’air de retour à la Figure 12. Le
plénum doit être installé conformément aux instructions.
• Prévoir des dégagements par rapport aux matériaux
combustibles comme indiqué dans le Tableau 1 - Dégagements
entre l’appareil et les matériaux combustibles.
• Prévoir des dégagements pour l’entretien en s’assurant que
l’accès pour entretien est possible tant pour les brûleurs que pour
le ventilateur.
• Ces modèles sont répertoriés CSA ou approuvés pour
l’installation dans une maison modulaire approuvée par le
HUD ou dans une maison préfabriquée (mobile).
• Cet appareil de chauffage n’est pas approuvé pour l’installation
dans des roulottes ou des véhicules de plaisance.
• Les appareils de chauffage à configuration ascendante à installer
sur un plancher combustible ne doivent pas être installés
directement sur du tapis, des carreaux ou des matériaux
combustibles autres qu’un plancher de bois.
• Vérifiez la plaque signalétique et l’alimentation électrique pour
vous assurer que les caractéristiques électriques correspondent.
Tous les modèles utilisent une alimentation nominale de 115 VCA,
monophasée, 60 Hz. NE RACCORDEZ PAS CET APPAREIL À
UNE ALIMENTATION DE 50 HZ OU À UNE TENSION
SUPÉRIEURE À 130 VOLTS.
• L’appareil de chauffage doit être installé de manière à ce que les
composants électriques soient protégés contre l’eau.
• L’installation et l’entretien d’un équipement de chauffage peuvent
être dangereux en raison de la présence de composants
électriques et de composants à gaz. Seul un personnel formé et
qualifié doit installer, réparer ou faire l’entretien d’un équipement de
chauffage à gaz. Un personnel de service non formé peut effectuer
des opérations de maintenance de base comme le nettoyage ou le
remplacement des filtres à air. Lorsque vous intervenez sur un
équipement de chauffage, observez les consignes indiquées dans
les manuels et sur les étiquettes apposées sur l’appareil, ainsi que
d’autres consignes de sécurité pouvant s’appliquer.
• Ces instructions indiquent les exigences minimales et sont conformes
aux normes et codes de sécurité nationaux existants. Dans certains
cas, ces instructions dépassent certains codes et ordonnances
locaux, et plus particulièrement ceux ne traitant pas des rénovations
et des pratiques de construction modulaires non HUD. Ces
instructions constituent un minimum pour garantir une installation
sécurisée.
QUALITÉ DE L’AIR DE COMBUSTION (LISTE DE
CONTAMINANTS)
!
AVERTISSEMENT
La zone de l’appareil de chauffage ne doit pas être utilisée comme
placard à balai ou comme toute autre aire de rangement, car cela
pourrait créer un risque d’incendie. Ne placez jamais d’articles,
comme ceux indiqués ci-dessous, en contact, à proximité ou sur
l’appareil de chauffage.
1. Bombes aérosol, chiffons, balais, plumeaux, aspirateurs ou
autres outils de nettoyage.
2. Savons en poudre, javellisants, cires ou autres composés de
nettoyage; objets ou récipients en plastique; essence,
kérosène, essence à briquet, produits de nettoyage à sec ou
autres liquides volatils.
3. Diluants pour peinture et autres composés pour peinture.
4. Sacs en papier, boîtes ou autres produits de papier.
N’utilisez jamais l’appareil de chauffage lorsque la porte du
ventilateur est retirée. Cela pourrait entraîner des blessures
corporelles graves ou endommager l’équipement.
L’appareil de chauffage nécessite l’apport d’AIR EXTÉRIEUR pour la
combustion lorsqu’il est situé dans les environnements suivants.
• Environnements restreints
• Bâtiments commerciaux
• Bâtiments avec piscine intérieure
• Appareils de chauffage installés dans une buanderie
• Appareils de chauffage installés dans une salle de loisir ou d’artisanat
• Appareils de chauffage installés à proximité d’une zone
d’entreposage de produits chimiques
• Endroits où il y a exposition aux produits chimiques
Produits unitaires Johnson Controls
L’appareil de chauffage nécessite un apport d’AIR EXTÉRIEUR pour la
combustion lorsqu’il est installé dans un endroit où il est exposé aux
substances ou produits chimiques suivants.
• Solutions à permanente
• Cires et agents de nettoyage chlorés
• Produits chimiques à base de chlore pour piscine
• Produits chimiques d’adoucissement de l’eau
• Sels ou produits chimiques de dégivrage
• Tétrachlorure de carbone
• Réfrigérants de type halogène
• Solvants de nettoyage (comme le perchloroéthylène)
• Encres d’impression, décapants, vernis, etc.
• Acide chlorhydrique
• Adhésifs et colles
• Assouplisseurs antistatiques pour sécheuses
• Produits de lavage de maçonnerie à l’acide
Lorsque l’air extérieur est utilisé pour la combustion, la terminaison du
système de conduits d’admission d’air de combustion doit être située à
l’extérieur du bâtiment et dans un endroit où une exposition aux
substances énumérées ci-dessus sera impossible.
CODES ET NORMES
Suivez les codes et normes locaux et nationaux en plus des directives de
ce manuel d’installation. L’installation doit être conforme aux règlements du
fournisseur de gaz, ainsi qu’au code du bâtiment local, aux codes de
chauffage, de plomberie et aux autres codes. En l’absence de codes
locaux, l’installation doit être conforme aux codes nationaux énumérés cidessous, ainsi qu’aux exigences de toutes les autorités compétentes.
Aux États-Unis et au Canada, suivez tous les codes et toutes les
normes au sujet des éléments suivants, en consultant la dernière
édition disponible :
ÉTAPE 1 - Sécurité
• É.-U.: National Fuel Gas Code (NFGC) NFPA 54/ANSI Z223.1 et
les normes d’installation de systèmes de chauffage à air chaud et
de systèmes d’air climatisé ANSI/NFPA 90B
• CANADA : CAN/CSA-B149.1 Norme nationale du Canada.
Codes d’installation du gaz naturel et du propane (NSCNGPIC)
ÉTAPE 2 - Installation générale
• É.-U.: Édition actuelle de la norme NFGC et NFPA 90B. Pour en
obtenir un exemplaire, veuillez communiquer avec :
National Fire Protection Association Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269, É.-U.
ou pour obtenir seulement la norme NFGC, communiquez avec :
American Gas Association,
400 N. Capital, N.W.
Washington DC 20001, É.-U.
ou consultez le site www.NFPA.org
• CANADA : NSCNGPIC. Pour obtenir un exemplaire, veuillez
communiquer avec:
Standard Sales, CSA International
178 Rexdale Boulevard
Etobicoke, (Toronto) Ontario M9W 1RS, Canada
ÉTAPE 3 - Air de combustion et de ventilation
• É.-U.: Section 5.3 de la norme NFGC, air pour combustion et
ventilation
• CANADA : Partie 7 de la norme NSCNGPIC, Systèmes de
ventilation et air d’approvisionnement pour les appareils
ÉTAPE 4 - Systèmes de conduits
• États-Unis et Canada: Air Conditioning Contractors Association
(ACCA) Manuel D, Sheet Metal and Air Conditioning Contractors
Association National Association (SMACNA), ou American
Society of Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) 1997 Fundamentals Handbook, chapitre 32.
ÉTAPE 5 - Revêtement acoustique et conduits en fibre de verre
• États-Unis et Canada: Édition actuelle de SMACNA et NFPA 90B
testée par la norme UL 181 pour les conduits d’air rigides de classe I
ÉTAPE 6 - Essais des conduites de gaz et de pressurisation des
conduites de gaz
• É.-U.: Norme NFGC; chapitres 2, 3, 4 et 9 et Code national de la
plomberie
• CANADA : Norme NSCNGPIC Part 5
3
1083289-UIMF-C-0616
ÉTAPE 7 - Connexions électriques
• É.-U.: National Electrical Code (NEC) ANSI/NFPA 70
• CANADA : Code canadien de l’électricité CSA C22.1
Ces instructions indiquent les exigences minimales et sont conformes
aux normes et codes de sécurité nationaux existants. Dans certains
cas, ces instructions dépassent certains codes et ordonnances locaux,
et plus particulièrement ceux ne traitant pas des rénovations et des
pratiques de construction modulaires non HUD. Ces instructions
constituent un minimum pour garantir une installation sécurisée.
POUR LES APPAREILS DE CHAUFFAGE
INSTALLÉS UNIQUEMENT DANS LE
COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
Pour tout équipement à gaz ventilé horizontalement à travers le mur
latéral installé dans chaque logement, bâtiment ou structure qui sert
en tout ou en partie à des fins résidentielles, y compris les
logements, bâtiments ou structures appartenant ou exploités par le
Commonwealth, là où l’évent d’échappement du mur latéral se situe
à moins de sept (7) pieds au-dessus du sol fini à l’emplacement de la
ventilation, y compris mais sans s’y limiter, les terrasses et porches,
les conditions suivantes doivent être remplies :
1. INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE
CARBONE. Au moment de l’installation de l’équipement à gaz
ventilé horizontalement à travers le mur latéral, le plombier ou
l’installateur doit s’assurer de la présence d’un détecteur de
monoxyde de carbone câblé et muni d’une alarme et d’une pile
de secours; celui-ci doit être installé au niveau du sol, à proximité
de l’emplacement de l’équipement à gaz. De plus, le plombier ou
l’installateur doit s’assurer de la présence d’un détecteur de
monoxyde de carbone à pile ou câblé et muni d’une alarme à
chaque niveau de l’habitation, du bâtiment ou de la structure que
dessert l’équipement à gaz ventilé horizontalement à travers le
mur latéral. Il incombe au propriétaire de s’assurer les services
de professionnels agréés et qualifiés pour l’installation de
détecteurs de monoxyde de carbone câblés
a. Si l’équipement à gaz ventilé horizontalement à travers le
mur latéral est installé dans un vide sanitaire ou dans un
grenier, le détecteur de monoxyde de carbone câblé et
muni d’une alarme et d’une pile de secours peut être
installé au niveau du sol adjacent.
b. Dans le cas où les exigences de la présente sous-section
ne peuvent pas être satisfaites au moment de l’achèvement
de l’installation, le propriétaire dispose d’un délai de trente
(30) jours pour se conformer aux exigences précitées,
pourvu, toutefois, qu’au cours de ladite période de trente
(30) jours, un détecteur de monoxyde de carbone à piles
muni d’une alarme soit installé.
3. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE APPROUVÉS.
Chaque détecteur de monoxyde de carbone requis par les
dispositions ci-dessus doit être conforme à la norme NFPA 720 en
plus d’être répertorié par la norme ANSI/UL 2034 et certifié IAS.
4. SIGNALISATION. Une plaque d’identification en métal ou en
plastique doit être montée en permanence à l’extérieur du
bâtiment, à une hauteur minimale de huit (8) pieds au-dessus du
sol, directement en ligne avec l’évent d’évacuation de l’appareil
ou de l’équipement de chauffage à gaz ventilé horizontalement.
La plaque doit indiquer en caractères imprimés d’au moins undemi (1/2) pouce, « ÉVACUATION DE GAZ DIRECTEMENT CIDESSOUS. ÉVITEZ TOUTE OBSTRUCTION ».
5. INSPECTION. L’inspecteur provincial ou local qui procède à
l’inspection de l’équipement à gaz ventilé horizontalement à
travers le mur latéral ne doit pas approuver l’installation à moins
d’observer au cours de l’inspection des détecteurs de monoxyde
de carbone et une signalisation adéquate installée conformément
aux dispositions de la norme 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4.
INSPECTION
EMPLACEMENT ET DÉGAGEMENTS DE L’APPAREIL
DE CHAUFFAGE
L’appareil de chauffage doit être situé comme suit :
1. Là où un nombre minimum de coudes et de conduits d’air
d’admission/de ventilation sera requis.
2. Le plus au centre possible en regard à la distribution de l’air.
3. À un endroit où suffisamment d’air de combustion sera disponible (en
particulier si l’appareil n’utilise pas l’air de combustion extérieur).
4. À un endroit où l’appareil ne pourra entraver sa propre circulation
de l’air dans l’espace clos.
5. À un endroit où l’évent de ventilation extérieur ne sera pas bloqué ou
obstrué. Reportez-vous à « DÉGAGEMENTS DE VENTILATION » à
la Section VII de ces instructions. Ces dégagements minimums
doivent être respectés au cours de l’installation.
6. À un endroit où l’appareil pourra être installé de niveau avec une
inclinaison maximale de 6,4 mm (1/4 po) de côté à côté et d’avant
en arrière, afin d’assurer un drainage approprié des condensats.
Installation dans le cas de températures de gel :
1. L’appareil de chauffage doit être installé dans un endroit où les
dispositifs de ventilation assurent des limites de température
ambiante sécuritaires dans des conditions de fonctionnement
normales. La température ambiante ne doit pas être inférieure à
0 °C (32 °
F), à moins que le système d’évacuation des condensats
soit protégé contre le gel.
!
AVERTISSEMENT
L’installation inadéquate de l’appareil à un endroit où la température
ambiante est au-dessous de 0 °C (32 °F) pourrait créer un risque,
entraînant des dommages, des blessures et même la mort.
2. Ne permettez pas que la température d’air de retour baisse à moins de
13 °
C (55 °
F) pendant de longues périodes. Dans le cas contraire, de
la condensation se produira dans l’échangeur de chaleur principal et il
en résultera une défaillance prématurée de l’échangeur de chaleur.
3. Si cet appareil de chauffage est installé dans un espace non
conditionné et qu’une panne de courant prolongée survient, les
composants internes pourraient subir des dommages. À la suite
d’une panne de courant, n’utilisez pas l’appareil avant d’en faire
l’inspection et d’effectuer les réparations nécessaires, s’il y a lieu.
!
AVERTISSEMENT
Le liquide antigel peut endommager les composants internes en
plastique de cet appareil de chauffage. NE PAS essayer de préparer
l’appareil de chauffage pour l’hiver à l’aide de liquide antigel.
Dégagements pour l’accès/l’entretien :
Des dégagements amples doivent être prévus pour faciliter l’accès à
l’appareil. Les dégagements minimums suivants sont recommandés :
1. 61 centimètres (24 po) entre l’avant de l’appareil de chauffage et un
mur adjacent ou un autre appareil, lorsqu’un accès est requis pour
l’entretien et le nettoyage.
2. 46 centimètres (18 po) sur le côté où l’accès est requis pour se
rendre à l’avant lors de l’entretien, ou pour l’inspection ou le
remplacement des raccords de conduit de cheminée et de ventilation.
Dans tous les cas, les dégagements d’accessibilité ont priorité sur les
dégagements de matériaux combustibles si l’accessibilité à ces
derniers est supérieure.
Installation dans un garage résidentiel :
Un appareil de chauffage au gaz à installer dans un garage résidentiel
doit être installé de sorte que le(s) brûleur(s) et la source d’allumage
soient situés à au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher, et
l’appareil de chauffage doit être placé de manière à être protégé des
dommages pouvant être causés par les véhicules.
Dès la réception de l’appareil, vérifiez s’il a subi des dommages
pendant le transport. Si des dommages sont décelés, ils doivent être
notés sur la facture de fret du transporteur. Une demande d’inspection
séparée doit être rédigée à la main par un agent du transporteur.
Vérifiez également avant l’installation de l’unité les vis ou boulons, qui
ont pu être desserrés pendant le transport. Il n’y a aucun support
d’expédition ou d’espacement à retirer par l’intérieur de l’unité.
4
Produits unitaires Johnson Controls
1083289-UIMF-C-0616
IMPORTANT
Tableau 1 : Dégagements entre l’appareil et les matériaux combustibles
Application
Dessus
Évent
Arrière
Côté
Avant*
Circulation ascendante Circulation descendante
1 po
0 po
0 po
0 po
0 po
0 po
0 po
0 po
0 po
0 po
Plancher
Placard
Contact linéaire
Combustible
Oui
Non
Combustible1
Oui
Non
1. Seulement pour les planchers combustibles, avec la base spéciale.
* Dégagement de 24 po à l’avant et de 18 po sur le côté recommandé pour
permettre l’entretien.
Tous les appareils de chauffage sont approuvés pour une installation dans
une alcôve.
SECTION II : CONDUITS D’AIR
INFORMATION GÉNÉRALE SUR LES CONDUITS D’AIR
En ce qui a trait à sa conception et à son installation, le système de
conduits doit :
1. Pouvoir traiter un volume d’air approprié pour l’espace desservi,
conformément aux paramètres de fonctionnement de l’appareil de
chauffage.
2. Être installé conformément aux directives de la National Fire Protection
Association comme indiqué dans la norme NFPA 90B (dernières
éditions), ou conformément à tous les codes nationaux, d’État,
provinciaux et locaux de prévention des incendies et de sécurité.
3. Pour l’installation d’un système de conduits de retour dans
une maison préfabriquée (mobile) ou une maison modulaire :
Le système de conduits d’air de retour et le plénum d’air de retour
ne sont pas requis par le fabricant de l’appareil de chauffage, du
moment que le système d’air de combustion et de ventilation est
installé et entretenu en tant que système d’air de combustion scellé
à deux tuyaux, et du moment qu’un système de conduits d’air de
retour et un plénum d’air de retour ne sont pas requis par des
codes provinciaux, locaux ou régionaux.
4. Le système de conduits doit former un circuit pour permettre à l’air
chauffé ou refroidi de circuler dans l’équipement de climatisation et de
chauffage, en provenance et à destination de l’espace conditionné.
!
ATTENTION
La hauteur minimale du plénum est de 30,5 cm (12 po). L’appareil de
chauffage ne fonctionnera pas correctement si le plénum est plus
petit. La hauteur minimale recommandée pour le conduit
rectangulaire est de 10 cm (4 po) attaché au plénum.
!
AVERTISSEMENT
Le système de conduits doit être correctement dimensionné afin
d’obtenir le débit d’air approprié en fonction de la grosseur de
l’appareil de chauffage à installer.
Reportez-vous à la plaque signalétique de l’appareil de chauffage
pour connaître la bonne amplitude d’élévation et les pressions
statiques, ou au tableau 6 pour la bonne amplitude d’élévation.
Si les conduits sont sous-dimensionnés, il en résultera de hautes
pressions statiques ou d’importantes élévations de température
pouvant provoquer un ÉTAT DE SURCHAUFFE de l’échangeur de
chaleur. Cette situation peut occasionner une défaillance prématurée
de l’échangeur de chaleur, ce qui peut entraîner des blessures, des
dommages matériels ou même la mort.
Si un serpentin interne correspondant est utilisé, il peut être placé
directement sur la sortie de l’appareil de chauffage et scellé de façon à
éviter les fuites. Si un serpentin intérieur non gainé muni d’un bac de
récupération en thermoplastique doit être installé dans la configuration
d’air ascendante ou horizontale, alors un espacement minimal de 2 po
supplémentaire peut être nécessaire pour éviter la distorsion du bac de
récupération.
Sur toutes les installations sans serpentin, il est recommandé d’avoir un
panneau d’accès amovible dans la sortie du conduit afin de permettre
l’observation de fumée ou de réflexion de la lumière à l’intérieur de la
gaine pour indiquer la présence de fuites dans l’échangeur de chaleur.
Ce couvercle d’accès doit être fixé de manière à empêcher les fuites.
BRIDES DE RACCORDEMENT DE CONDUIT
Quatre brides sont fournies pour fixer le conduit d’air à l’appareil de
chauffage. Ces brides sont tournées vers le bas pour l’expédition. Afin
d’utiliser les brides, faites ceci : enlevez la vis de maintien, tournez la
bride vers le haut et réinstallez la vis, puis répétez cette opération pour
les 4 brides.
Si vous n’utilisez pas les brides, laissez-les dans la position dans
laquelle elles étaient au moment de la livraison.
Le serpentin intérieur doit être installé dans le conduit d’air
d’alimentation, en aval de l’appareil de chauffage. L’air refroidi ne
peut pas être acheminé par-dessus l’échangeur de chaleur.
Lorsque l’appareil de chauffage est utilisé en conjonction avec un
serpentin intérieur, le serpentin doit être installé parallèlement à
l’appareil de chauffage, ou du côté d’air d’alimentation de l’appareil,
pour éviter qu’il se forme de la condensation dans l’échangeur de
chaleur principal. Lorsqu’un aménagement de flux parallèle est mis en
œuvre, des registres ou d’autres dispositifs de régulation du débit d’air
doivent être adéquats afin d’empêcher l’air refroidi de pénétrer dans
l’appareil de chauffage. S’il est commandé manuellement, le registre
doit être conçu de manière à empêcher le fonctionnement de l’appareil
de chauffage ou du climatiseur lorsqu’il n’est pas en position
d’ouverture complète de chauffage ou de refroidissement.
Pour remplacer un appareil de chauffage existant, si le plénum actuel
n’est pas de la même taille que celle du nouvel appareil de chauffage, il
faut alors le démonter et installer un nouveau plénum dont la taille
correspond à celle du nouvel appareil de chauffage. Si le plénum est
inférieur à 30,5 cm (12 po), le tourbillon d’air peut empêcher le
fonctionnement adéquat des contrôles de limite.
Le système de conduits est une partie très importante de l’installation.
Si le système de conduits n’est pas adéquatement dimensionné,
l’appareil de chauffage ne fonctionnera pas correctement. Les
conduits joints au plénum de l’appareil de chauffage doivent être de
taille suffisante pour que l’appareil de chauffage puisse fonctionner à la
pression statique externe spécifiée et à l’intérieur de l’élévation de
température de l’air indiquée sur la plaque signalétique.
FIGURE 1 : Accessoire de conduit
INSTALLATION DES CONDUITS D’AIR ET
RACCORDEMENT AU PLÉNUM
D’APPROVISIONNEMENT – CONFIGURATION
ASCENDANTE
Fixez le plénum d’approvisionnement à la sortie de
l’appareil de chauffage. Il est recommandé d’utiliser un
connecteur de conduit flexible approuvé sur toutes les
installations. Il est important de sceller ce connecteur pour
empêcher les fuites d’air. La tôle devrait être hachurée pour
éviter qu’elle vibre lorsque le ventilateur intérieur est activé.
Fixation à la structure
Dans le cas d’une installation dans une maison préfabriquée (mobile),
l’appareil de chauffage doit être solidement fixé à la structure du
bâtiment. La courroie perforée fournie avec l’appareil de chauffage peut
être utilisée à cette fin. Reportez-vous à la figure 2.
Produits unitaires Johnson Controls
5
1083289-UIMF-C-0616
CONNEXION DU PLÉNUM DE RETOUR EN
CONFIGURATION ASCENDANTE DANS UNE
MAISON RÉSIDENTIELLE OU MODULAIRE
Le retour d’air peut entrer dans l’appareil de chauffage par les côtés ou
par le fond, selon le type d’application. Par contre, le retour d’air ne
peut pas être connecté dans le panneau arrière de l’appareil.
RETOUR LATÉRAL
FIGURE 2 : Fixation à la structure
ASSISE DE PLANCHER ET INSTALLATION DES
CONDUITS D’AIR – CONFIGURATION DESCENDANTE
Si l’installation est effectuée sur du matériel combustible ou
directement sur un plancher, il faut installer une assise pour
plancher combustible comme illustré à la Figure 3. Suivez les
instructions fournies avec l’accessoire d’assise de plancher
combustible. Il est possible de remplacer l’assise de plancher
combustible par un serpentin interne correspondant qui doit
alors être correctement scellé de façon à éviter les fuites.
Suivez les instructions fournies avec le caisson à serpentin
interne pour procéder à l’installation du caisson au raccord de
conduit. Bouchez les trous des conduits d’admission et de
ventilation dans le panneau inférieur, et déplacez les œillets
vers la sortie de ventilation latérale souhaitée.
Caisson à serpentin interne, configuration descendante
L’appareil de chauffage doit être installé avec le numéro de pièce du
caisson à serpentin spécialement prévu pour une configuration
descendante. Si un serpentin interne correspondant est utilisé, il peut
être placé directement sur la sortie de l’appareil de chauffage et scellé
de façon à éviter les fuites. Pour plus de détails sur les dimensions du
caisson à serpentin et sur les exigences d’installation, reportez-vous
aux instructions d’installation fournies avec le caisson à serpentin.
Fixez le caisson à serpentin interne au raccord de conduit, puis placez
l’appareil de chauffage sur le dessus du caisson à serpentin. Vous
devez sceller les raccordements à l’appareil de chauffage, au caisson à
serpentin interne, au raccord de conduit et au conduit d’air
d’approvisionnement pour éviter les fuites d’air.
RACCORDS DE CONDUIT À CONFIGURATION
DESCENDANTE
Toutes les installations à configuration descendante doivent être
effectuées avec un raccord de conduit approprié et approuvé par le
fabricant de l’appareil de chauffage pour une utilisation avec cet
appareil. Les raccords de conduit sont conçus pour être branchés sur la
gaine rectangulaire située sous le plancher, puis pour être scellés.
Reportez-vous aux directives d’installation qui accompagnent le
raccord de conduit. Consultez la liste des accessoires à la fin de ces
instructions pour connaître les raccords de conduit approuvés.
Les applications à retour latéral tirent l’air de retour à travers une
ouverture découpée dans le côté de la paroi de l’appareil de chauffage.
Cet appareil de chauffage est équipé d’un panneau d’obturation de fond
qu’il faut laisser en place si vous utilisez un retour latéral. Si l’appareil de
chauffage doit être installé sur une surface plane et solide, ce panneau de
fond fournira une bonne étanchéité pour éviter les fuites d’air à travers
l’ouverture inférieure inutilisée. Toutefois, si l’appareil de chauffage doit
être installé sur une surface inégale, ou s’il doit être installé sur des blocs
ou soulevé d’une autre manière au-dessus du sol, il est alors nécessaire
de sceller les bords du panneau de fond au boîtier à l’aide de ruban
ou d’un autre type de joint approprié pour prévenir les fuites d’air.
INSTALLATIONS AVEC RETOUR PAR LE BAS ET
DANS DES GRENIERS
Les applications à retour par le bas aspirent normalement l’air de retour à
travers une plateforme de base ou à travers le plénum d’air de retour.
Assurez-vous que la structure de la plateforme de retour ou le plénum d’air
de retour est capable de supporter le poids de l’appareil de chauffage.
Il est nécessaire d’enlever le panneau inférieur interne pour cette application.
Pour effectuer une installation dans un grenier, les distances minimales avec
les matériaux combustibles doivent être prises en compte et un plancher de
soutien doit être prévu pour permettre l’accès aux services requis.
CONNEXION DU PLÉNUM DE RETOUR EN
CONFIGURATION DESCENDANTE
Le système de conduits d’air de retour et le plénum d’air de retour ne sont
pas requis par le fabricant de l’appareil de chauffage, du moment que le
système d’air de combustion et de ventilation est installé et entretenu en
tant que système d’air de combustion scellé à deux tuyaux, et du moment
qu’un système de conduits d’air de retour et un plénum d’air de retour ne
sont pas requis par des codes provinciaux, locaux ou régionaux.
• Si les codes d’État, provinciaux, régionaux ou locaux exigent
l’installation d’un système de conduits d’air de retour et d’un plénum
de retour, alors ce dernier peut être connecté à l’entrée de l’appareil
de chauffage et il doit se terminer à l’extérieur de l’espace où se
trouve l’appareil de chauffage. L’accessoire de filtre à air externe
illustré à la Figure 4 est conçu et recommandé pour une utilisation à
l’intérieur du plénum de retour. Fixez le plénum de retour aux brides
de raccordement interne de l’appareil de chauffage. Pour cela, on
utilise généralement des cales en S dans le cas d’un plénum de
métal. Il est recommandé d’utiliser un connecteur de conduit flexible
répertorié pour les installations qui comprennent un système de
conduit d’air de retour. Vous devez sceller les raccordements du
plénum à l’appareil de chauffage et de tous les conduits au plénum
pour éviter les fuites d’air. La tôle devrait être hachurée pour éviter
qu’elle vibre lorsque le ventilateur intérieur est activé. Le système de
conduits est une partie très importante de l’installation. Si le système
de conduits n’est pas adéquatement dimensionné, l’appareil de
chauffage ne fonctionnera pas correctement. Les conduits joints au
plénum de l’appareil de chauffage doivent être de taille suffisante
pour que l’appareil de chauffage puisse fonctionner à la pression
statique externe spécifiée et à l’intérieur de l’élévation de température
de l’air indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, ainsi qu’à
l’intérieur de l’élévation de température de l’air indiquée au tableau 6.
• Si les codes d’État, provinciaux, régionaux ou locaux n’exigent
pas l’installation d’un conduit d’air de retour et d’un plénum, alors
le filtre peut être fixé en haut de l’appareil de chauffage, comme
illustré à la figure 6.
IMPORTANT
Pour remplacer un appareil de chauffage existant, si un plénum d’air de
retour est utilisé et qu’il n’est pas de la même taille que celle du nouvel
appareil de chauffage, il faut alors le démonter et installer un nouveau
plénum dont la taille correspond à celle du nouvel appareil de chauffage.
En cas d’utilisation d’une grille de filtre ou d’un support de filtre monté sur
le conduit de retour, consultez les instructions fournies avec cet
accessoire pour connaître la taille adéquate pour l’ouverture.
FIGURE 3 : Accessoire de base pour plancher combustible
6
Produits unitaires Johnson Controls
1083289-UIMF-C-0616
Filtres de circulation descendante
En général, les appareils de chauffage à configuration descendante
sont munis de filtres installés au-dessus de l’appareil de chauffage, et
qui se prolongent dans le conduit ou dans le plénum d’air de retour.
Tout conduit avec ramifications (conduit rectangulaire ou rond) attaché
au plénum doit être fixé au plénum vertical au-dessus du filtre.
Il est possible d’installer un ou plusieurs filtres dans le système de conduits
externe à l’appareil de chauffage en se servant d’un boîtier de filtre muni
d’un conduit externe fixé au plénum de l’appareil de chauffage ou à
l’extrémité du conduit dans une ou plusieurs grilles de filtre de retour. Il est
nécessaire d’employer des sangles ou des supports pour supporter le
poids du boîtier de filtre externe.
près possible de l’appareil de chauffage. Le support du registre d’air
mélangé doit être installé le plus près possible de la grille de retour
d’air. Voir la figure 6.
%/(1'$,5
%5$&.(7
6&5(:[
6(5,(6
),/7(5.,7
´
0$;
*$6
)851$&(
$
FIGURE 6 : Support du registre d’air mélangé
$
FIGURE 4 : Accessoires de cadre de filtre pour maison mobile
INSTALLATION D’UN SYSTÈME D’AIR MÉLANGÉ
Circulation ascendante
IMPORTANT
Sur toutes les installations sans serpentin, il est recommandé d’avoir
un panneau d’accès amovible dans la sortie du conduit afin de
permettre l’observation de fumée ou de réflexion de la lumière à
l’intérieur de la gaine pour indiquer la présence de fuites dans
l’échangeur de chaleur. Ce couvercle d’accès doit être fixé de
manière à empêcher les fuites.
ASSEMBLAGE DU SERPENTIN ET DE L’APPAREIL
DE CHAUFFAGE – SERPENTINS DE SÉRIE MC/FC/PC
)851$&(
)851$&(
Ce support ne doit être utilisé que pour les installations d’appareils de
chauffage à 90 % de gaz dans une alcôve. Il facilite l’installation du tube
du registre d’air mélangé près de l’appareil de chauffage. Il est
recommandé d’installer le registre d’air mélangé avec ce support le plus
près possible de l’appareil de chauffage. Le support du registre d’air
mélangé doit être installé à moins de 18 pouces au-dessus de l’appareil
de chauffage. Voir la figure 5.
INSTALLATION DU SERPENTIN
83)/2:
'2:1)/2:
$
FIGURE 7 : Applications verticales
ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE –
SERPENTINS DE SÉRIE MC ET FC
FIGURE 5 : Installation d’un registre d’air mélangé (facultatif)
Circulation descendante
Ce support ne doit être utilisé que pour les installations d’appareils de
chauffage à 95 % de gaz dans une alcôve. Il facilite l’installation du tube
du registre d’air mélangé près de l’appareil de chauffage. Il est
recommandé d’installer le registre d’air mélangé avec ce support le plus
Produits unitaires Johnson Controls
Ces serpentins sont livrés d’usine pour une installation dans des
applications ascendantes ou descendantes sans conversion.
Placez le caisson du serpentin au-dessus ou en dessous de l’ouverture
de l’appareil de chauffage comme illustré à la Figure 7 après avoir placé
les brides de fixation du caisson du serpentin comme indiqué dans la
section « Brides de fixation du caisson du serpentin » ci-dessous.
7
1083289-UIMF-C-0616
INSTALLATION DES BRIDES DE FIXATION DU
CAISSON DU SERPENTIN
Le caisson du serpentin est muni de quatre brides amovibles qui
permettent un bon ajustement avec les appareils de chauffage munis
de configurations d’entrée et de sortie. Les brides sont fixées en usine
dans la partie supérieure à l’intérieur du caisson du serpentin au cours
de la production. Les brides sont tournées vers le bas pour l’expédition.
Afin d’utiliser les brides, faites ceci : enlevez la vis de maintien, tournez
la bride vers le haut et réinstallez la vis, puis répétez cette opération
pour les trois autres brides. Reportez-vous à la figure 8.
C
D (Min)
Flexible
Duct Connector
Field
Fabricated
Ductwork
Do not drill
or Screw
this flange
Upflow Coil
Secondary Drain
Upflow Furnace
Alternate
Drain Location
Primary Drain
A0432-001
FIGURE 9 : Installation de serpentin ascendant, série PC
Tableau 2 : Dimensions de projection du serpentin – Serpentins de
série PC
FIGURE 8 : Brides de fixation du caisson du serpentin
ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE –
SERPENTINS DE SÉRIE PC
Ces serpentins ascendants sont conçus pour être installés en haut
d’appareils de chauffage ascendants uniquement.
Si le serpentin est utilisé avec un appareil de chauffage de dimensions
différentes, utilisez une transition de 45°pour permettre une bonne
distribution de l’air à travers le serpentin.
1. Positionnez le caisson du serpentin au-dessus de l’ouverture de
l’appareil de chauffage comme illustré à la figure 9.
2. Placez les conduits sur la bride du caisson du serpentin et fixez-les.
3. Recherchez des fuites d’air entre l’appareil de chauffage et le
caisson du serpentin, et scellez correctement le tout.
!
ATTENTION
TAILLE DE SERPENTIN
PC18
PC24
PC30, PC32, PC35
PC42, PC43, PC36, PC37
PC48
PC60
DIMENSION « C » EN POUCES
3-1/2
4-1/2
4-1/2
5-1/2
6-1/2
9
La dimension « C » doit être au moins 2/3 de la dimension « D ». Voir la
figure 9.
PROJECTION DU SERPENTIN CRITIQUE
L’ensemble serpentin doit se trouver dans le conduit de telle sorte
qu’une distance minimale soit maintenue entre le haut du serpentin et
le haut du conduit. Reportez-vous au tableau 2 et à la figure 9.
APPLICATION DESCENDANTE
L’appareil de chauffage est expédié en configuration de débit d’air
descendant. Il peut être nécessaire de tourner le ventilateur de tirage
sur 180°à gauche de sorte que le raccord de ventilation traverse le
côté du caisson de l’appareil de chauffage. Voir la figure 10.
Ne percez aucun trou et ne placez aucune vis dans la bride du
conduit frontal du serpentin afin d’éviter d’endommager les tubes du
serpentin. Voir la figure 9.
5RWDWHYHQW
EORZHUƒ
HLWKHUZD\
/()76,'(9(17
$
5,*+76,'(9(17
FIGURE 10 : Ventilation à circulation descendante
8
Produits unitaires Johnson Controls
1083289-UIMF-C-0616
/()76,'(
&RPEXVWLRQ$LU,QOHW
5,*+76,'(
&RPEXVWLRQ$LU,QOHW
)5217
&RQGHQVDWH'UDLQ
'RZQIORZ
´9HQW
&RQQHFWLRQ
2XWOHW
*DV3LSH
(QWU\
*DV3LSH
(QWU\
(OHFWULFDO
(QWU\
(OHFWULFDO
(QWU\
&RQGHQVDWH
'UDLQ
7KHUPRVWDW
:LULQJ
&RQGHQVDWH
'UDLQ
7KHUPRVWDW
:LULQJ
&RQGHQVDWH'UDLQ
'RZQIORZ
´9HQW
&RQQHFWLRQ
2XWOHW
´
2SWLRQDO5HWXUQ$LU
&XWRXW (LWKHUVLGH
´
´
´
´
)RU&ODGGHGGRRUDGGDSSR[LPDWHO\DQDGGLWLRQDO´
´
´
´
´9HQW
&RQQHFWLRQ
2XWOHW
&RPEXVWLRQ
%
$LU,QOHW
&
´
$
´
%
´
´
5(7851(1'
´
6833/<(1'
$
FIGURE 11 : Dimensions (configuration ascendante illustrée)
Tableau 3 : Dimensions du caisson et du conduit
Admission en PCM nominal
BTUH (kW)
(m3/min)
60 (17,6)
80 (23,4)
80 (23,4)
100 (29,3)
100 (29,3)
120 (35,1)
Taille du
caisson
1200 (34,0)
1200 (34,0)
1600 (45,3)
1600 (45,3)
2000 (56,6)
2000 (56,6)
B
B
C
C
C
D
Poids approximatif de
fonctionnement
Dimensions du caisson (illustré à la figure 11)
A (po)
A (cm)
B (po)
B (cm)
C (po)
C (cm)
Lb
17 1/2
17 1/2
21
21
21
24 1/2
44,4
44,4
53,3
53,3
53,3
62,2
16 3/8
16 3/8
19 7/8
19 7/8
19 7/8
23 3/8
41,6
41,6
50,5
50,5
50,5
59,4
13 1/4
14 3/4
16 1/2
18 1/4
18 1/4
21 3/4
33,7
37,5
41,9
46,4
46,4
55,2
122
126
136
142
145
156
SECTION III : FILTRES
RETOUR LATÉRAL – CONFIGURATION
ASCENDANTE SEULEMENT
INSTALLATION DES FILTRES
Toutes les applications exigent l’utilisation d’un filtre installé sur place.
Tous les filtres et la quincaillerie de montage doivent être fournis sur
place.
Les filtres doivent être installés à l’extérieur du caisson de l’appareil de
chauffage. Ne tentez PAS d’installer les filtres dans le caisson de
l’appareil de chauffage.
Repérez les localisateurs de coin en forme de « L ». Ces pièces
indiquent la taille de la découpe à faire dans la paroi latérale de l’appareil
de chauffage. Reportez-vous à la figure 12.
AVIS
)52172)
)851$&(
Les applications ayant un retour latéral de plus de 1 800 pi³/min sont
approuvées tant que la vitesse de l’air qui traverse le filtre ne dépasse
pas les recommandations du fabricant du filtre et qu’une transition est
utilisée pour permettre l’utilisation avec un filtre de 20 x 25 po.
Tableau 4 : Dimensions de filtres recommandées (à vitesse élevée de
600 pi/min)
PCM
(m³/min)
1200 (34,0)
1600 (45,3)
1600 (45,3)
2000 (56,6)
2000 (56,6)
Dimensions
du caisson
B
B
C
C
D
Côté
(po)
16 x 25
16 x 25
16 x 25
(2) 16 x 25
(2) 16 x 25
Fond
(po)
16 x 25
16 x 25
20 x 25
20 x 25
22 x 25
1. La vitesse de l’air qui traverse les filtres jetables ne doit pas excéder
300 pieds par minute (91,4 m/min). Pour une vitesse supérieure, il est
nécessaire d’employer des filtres à vitesse élevée.
2. Ne dépassez pas un débit de 1 800 pi³/min si vous utilisez un seul retour
latéral et un filtre de 16 x 25 po. Pour un débit supérieur à 1 800 pi³/min,
vous pouvez utiliser deux retours latéraux ou un retour latéral et un retour
par le bas, ou un retour latéral avec une transition pour permettre l’utilisation
d’un filtre de 20 x 25 po.
Produits unitaires Johnson Controls
6,'(2)
)851$&(
&251(5
0$5.,1*6
$
FIGURE 12 : Marques de découpe de retour latéral
Installez le support de filtre latéral en suivant les instructions fournies
avec cet accessoire. Si un filtre est fourni à un autre endroit dans le
système d’air de retour, les conduits peuvent être directement fixés à la
paroi de l’appareil de chauffage.
IMPORTANT
Certains accessoires tels que les épurateurs d’air électroniques et les
filtres plissés peuvent exiger une plus grande ouverture latérale.
Suivez les instructions fournies avec cet accessoire pour connaître
les exigences relatives à l’ouverture latérale. Ne coupez pas une
ouverture plus grande que les dimensions indiquées pour la
« découpe d’air de retour facultatif » illustrée à la figure 11.
9
1083289-UIMF-C-0616
SECTION IV : TUYAUTERIE DE GAZ
SÉCURITÉ LIÉE AU GAZ
!
IMPORTANT
Planifiez l’alimentation en gaz avant de déterminer la bonne entrée
du tuyau de gaz. Utilisez des coudes mâles et femelles à 90 degrés,
ou de petits raccords filetés et des coudes classiques à 90 degrés
pour entrer par les trous d’accès du caisson.
DANGER
Un dispositif de protection contre la surpression, comme un régulateur
de pression, doit être installé dans le système de tuyauterie de gaz en
amont de l’appareil de chauffage et doit limiter la pression en aval vers
la soupape de gaz de manière à ce qu’elle ne dépasse pas 0,5 lb/po²
(14 po de colonne d’eau) (3,48 kPa). Les pressions supérieures à
0,5 lb/po² (14 po de colonne d’eau) (3,48 kPa) à la soupape de gaz
endommageront la soupape de gaz, ce qui aura pour effet de
déclencher un incendie ou une explosion, ou d’endommager l’appareil
de chauffage ou certains de ses composants, entraînant des
dommages matériels et même la mort.
INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE DE GAZ
Des tuyaux correctement dimensionnés en fer puddlé, en matériau
flexible approuvé ou en acier peuvent être utilisés pour effectuer les
raccordements de gaz à l’appareil. Si les règlements locaux permettent
l’utilisation d’un raccord de gaz flexible sur l’appareil, utilisez toujours
un raccord neuf et homologué. N’utilisez pas un raccord qui a déjà servi
sur un autre appareil à gaz.
Certaines entreprises de services ou certains codes locaux exigent des
tuyaux de taille supérieure à la taille minimale de ceux énumérés dans
ces instructions et dans les codes mentionnés. La plaque signalétique
de l’appareil de chauffage et les instructions de cette section indiquent
le type de gaz approuvé pour cet appareil de chauffage - n’utilisez que
ces gaz approuvés. L’installation d’un collecteur de condensats et d’un
raccord métal a métal est nécessaire. Reportez-vous à la figure 14.
FIGURE 13 : Soupape de gaz
7R*DV
6XSSO\
127(*URXQG8QLRQPD\EHLQVWDOOHGLQVLGHRURXWVLGHXQLW
7R*DV
6XSSO\
([WHUQDO
0DQXDO
6KXWRII
9DOYH
([WHUQDO
0DQXDO
6KXWRII
9DOYH
*URXQG
8QLRQ
*URXQG
8QLRQ
7R*DV
6XSSO\
7R*DV
6XSSO\
*DV
9DOYH
*DV
3LSH
'ULS
/HJ
'ULS
/HJ
*URXQG
8QLRQ
*URXQG
8QLRQ
*DV
3LSH
'ULS
/HJ
'ULS
/HJ
8SIORZ
&RQILJXUDWLRQ
*DV
9DOYH
'RZQIORZ
&RQILJXUDWLRQ
$
FIGURE 14 : Tuyauterie de gaz ascendante/descendante
IMPORTANT
CONVERSION DE L’ORIFICE DE GAZ POUR LE
PROPANE (LIQUIDE)
Un robinet d’arrêt manuel accessible doit être installé en amont des
commandes de gaz de l’appareil de chauffage et à moins de 1,8 m
(6 pi) de l’appareil de chauffage.
Cet appareil de chauffage est construit à l’usine pour fonctionner au
gaz naturel, mais il peut être converti pour fonctionner au gaz propane
(liquide) en suivant les étapes ci-dessous.
Cet appareil de chauffage doit être isolé du système de tuyauterie
d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel extérieur
pendant tout essai de pression du système de tuyauterie d’alimentation
en gaz lorsque la pression est inférieure ou égale à 3,5 kPa (1/2 psig).
Préalablement à la conversion, vous devez couper l’alimentation en
gaz avant de couper l’alimentation électrique.
!
ATTENTION
Le corps de la soupape de gaz est une pièce moulée très mince qui
ne peut résister à une pression externe. Ne posez jamais de clé de
tuyau sur le corps de la soupape de gaz lors de l’installation de la
tuyauterie. Une clé doit être placée sur le raccord octogonal situé sur
le côté admission du gaz de la soupape. Le fait de placer une clé sur
le corps de la soupape de gaz endommagera la soupape, causant
son dysfonctionnement ou des fuites.
La tuyauterie de gaz peut être raccordée sur un côté ou l’autre de
l’appareil de chauffage en utilisant l’une ou l’autre des rondelles
défonçables situées sur les deux côtés de l’appareil de chauffage.
Reportez-vous aux figures 11 et 14.
10
!
!
ATTENTION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION - Coupez l’alimentation électrique de
l’appareil de chauffage.
1. Coupez l’alimentation en gaz depuis le robinet situé en amont de
l’appareil de chauffage ou depuis le compteur, comme exigé.
2. Débranchez la tuyauterie d’alimentation en gaz depuis la soupape
de gaz sur l’appareil de chauffage.
3. Débranchez les fils électriques de la soupape de gaz, en prenant
note de la correspondance des fils avec les bornes.
4. Retirez les vis fixant le collecteur de gaz au boîtier de soutien du
brûleur.
Produits unitaires Johnson Controls
1083289-UIMF-C-0616
5. Retirez et jetez les orifices de gaz naturel.
6. Retirez les orifices de gaz propane (liquide) du sac fourni dans
l’emballage du client.
7. Installez les orifices de gaz propane (liquide) fournis avec l’appareil
de chauffage. Serrez-les à un couple de 15 à 25 lb-po.
8. Réinstallez le collecteur dans l’ensemble en inversant les étapes du
processus de dépose.
9. Rebranchez les fils aux bornes appropriées sur la soupape de gaz.
10. Dévissez le régulateur de soupape de gaz avec le bouchon bleu et
mettez-le à l’envers de sorte que les lettres « LP » soient à
l’endroit. Remettez le bouchon bleu en place sur le régulateur.
11. Retirez l’étiquette de gaz naturel et remplacez-la par l’étiquette de
gaz propane fournie dans le sac de l’orifice.
12. Retirez l’étiquette de conversion bleue sur la porte de l’appareil de
chauffage une fois l’appareil de chauffage converti.
13. Rebranchez la tuyauterie d’alimentation en gaz sur la soupape de
gaz et assurez-vous que tous les raccords de gaz sont bien serrés.
14. Ouvrez l’alimentation en gaz vers l’appareil de chauffage et vérifiez
tous les raccords de gaz avec un détecteur de fuites approprié.
!
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une flamme nue pour vérifier les fuites. Un incendie
ou une explosion pourrait se produire. Comme certaines solutions de
détection de fuite, y compris l’eau et le savon, peuvent causer de la
corrosion ou une fissuration sous contrainte, la tuyauterie doit être
rincée à l’eau après le test, sauf s’il a été déterminé que la solution de
détection de fuite est non corrosive.
CONVERSION DE L’ORIFICE DE GAZ EN HAUTE
ALTITUDE
Cet appareil de chauffage est construit et réglé en usine pour
fonctionner au gaz naturel à une altitude de 0 à 2 438 m (0 à 7 999 pi)
au-dessus du niveau de la mer.
La pression du collecteur doit être changée pour maintenir un
fonctionnement adéquat et sécuritaire lorsque l’appareil de chauffage
est installé à un endroit dont l’altitude est supérieure à 2 438 m
(7 999 pi) au-dessus du niveau de la mer. Consultez le tableau 5 pour
connaître les réglages de pression du collecteur.
CONVERSION DU PRESSOSTAT HAUTE ALTITUDE
Pour une installation dont l’altitude est inférieure à 1 524 m (5 000 pi), il
n’est pas nécessaire de remplacer le pressostat sauf si vous êtes dans
une zone soumise à des inversions de basse pression.
Pour les altitudes supérieures à 1 524 m (5 000 pi), voir les trousses
ci-dessous.
S1-1PS3306 - 060
S1-1PS3307 - 080
S1-1PS3302 - 100, 120
Tableau 5 : Pression nominale du collecteur – feu vif
Pressions du collecteur
Pressions du collecteur
Altitude (pi)
Pouvoir calorifique
du gaz
(BTU/pi³)
0-7999
8000-8999
9000-9999
Po Col eau
Po Col eau
800
3,5
850
900
Altitude (m)
0-2437
2438-2742
Po Col eau
Pouvoir calorifique du
gaz
(MJ/m³)
kPa
kPa
kPa
3,5
3,5
29,8
0,87
0,87
0,87
3,5
3,5
3,5
31,7
0,87
0,87
0,87
3,5
3,5
3,5
33,5
0,87
0,87
0,87
950
3,5
3,5
3,3
35,4
0,87
0,87
0,81
1000
3,5
3,2
2,9
37,3
0,87
0,80
0,73
1050
3,5
2,9
2,7
39,1
0,87
0,73
0,67
1100
3,2
2,7
2,4
41,0
0,80
0,66
0,61
2500 (propane liquide)
9,8
8,2
7,5
93,2 (propane liquide)
2,44
2,03
1,86
!
2743-3048
DANGER
ENSEMBLES DE CONVERSION AU PROPANE ET EN HAUTE ALTITUDE
Il est important de choisir le bon ensemble et/ou les bons orifices de gaz en fonction de l’altitude et du type de gaz d’alimentation de l’appareil de
chauffage à installer.
Utilisez uniquement du gaz naturel dans les appareils de chauffage conçus pour le gaz naturel. Utilisez uniquement du gaz propane (liquide) pour
les appareils de chauffage qui ont été correctement convertis pour fonctionner au gaz propane. N’utilisez pas de gaz butane avec cet appareil de
chauffage.
Des orifices de gaz inadéquats ou un appareil de chauffage qui a été incorrectement converti vont créer une situation extrêmement dangereuse
entraînant une défaillance prématurée de l’échangeur de chaleur, la production excessive de suie, des niveaux élevés de monoxyde de carbone,
des blessures corporelles, des dommages matériels, un risque d’incendie et même la mort.
Des conversions au propane (liquide) et en haute altitude sont requises pour que l’appareil puisse fonctionner de manière satisfaisante.
Toutes les conversions de gaz doivent être réalisées par un distributeur autorisé ou par le détaillant.
Au Canada, la conversion doit être réalisée par un atelier de conversion certifié ou un agent qualifié qui utilise des pièces spécifiées ou
approuvées par l’usine.
L’installateur doit prendre toutes les précautions nécessaires pour s’assurer que les orifices de gaz de l’appareil de chauffage ont été convertis aux
dimensions appropriées au moment d’installer l’appareil de chauffage. Ne tentez pas de percer un orifice, quel qu’il soit, pour obtenir la bonne taille
d’orifice. Le perçage d’un orifice de gaz entraînera un désalignement des flammes du brûleur, causant un grillage prématuré de l’échangeur de
chaleur, des niveaux élevés de monoxyde de carbone, la production excessive de suie, un risque d’incendie, des blessures corporelles, des
dommages matériels et même la mort.
Produits unitaires Johnson Controls
11
1083289-UIMF-C-0616
SECTION V : ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
aux instructions. Reportez-vous au tableau 6 des présentes instructions
pour connaître les données électriques de l’appareil de chauffage.
BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Le câblage de l’appareil doit être mis à la terre. Les fils électriques
installés sur place doivent être conformes à la limite d’élévation de
température de fil de 35 °
C (63 °
F) lorsqu’ils sont installés conformément
!
ATTENTION
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
Tableau 6 : Caractéristiques nominales et données physiques/électriques
Entrée
Sortie
MBH kW MBH kW
60
80
80
100
100
120
17,6 57
23,4 76
23,4 76
29,3 95
29,3 95
35,1 114
16,7
22,3
22,3
27,8
27,8
33,4
Débit d’air
nominal
PCM m3/min
1200
34,0
1200
34,0
1600
45,3
1600
45,3
2000
56,6
2000
56,6
Élévation de la
AFUE température
de l’air
%
95,5
95,5
95,5
95,5
95,5
95,5
Température
max.
de l’air de
sortie
Ventilateur
°F
°C
°F
°C
HP
Ampères
30-60
35-65
35-65
35-65
35-65
35-65
19-36
19-36
19-36
19-36
19-36
19-36
190
190
190
190
190
190
88
88
88
88
88
88
1/3
1/3
1/2
1/2
1
1
4,8
4,8
7,5
7,5
14,5
14,5
Taille
du
ventilateur
11 x 8
11 x 8
11 x 10
11 x 10
11 x 11
11 x 11
Calibre
Protection Intensité
min. de fil
max.
totale
à 75 pi
de
pour
sur un
surintensité l’appareil
sens
15
15
15
15
20
20
10,0
10,0
11,5
11,5
17,0
17,0
14
14
14
14
12
12
Les valeurs de rendement énergétique annuel (AFUE) sont déterminées conformément aux procédures d’essai DOE.
Le calibre du fil et la protection contre les surintensités doivent respecter le National Electrical Code (NFPA 70 dernière édition) et tous les codes locaux.
L’appareil de chauffage doit être installé de manière à ce que les composants électriques soient protégés contre l’eau.
BRANCHEMENTS DE LA TENSION D’ALIMENTATION
terre de l’équipement). Une autre méthode de câblage consiste à
fournir une boîte de 2 x 4 po (5,1 x 10,2 cm) munie d’un couvercle
à l’extérieur de l’appareil de chauffage. Acheminez les fils de
l’appareil de chauffage jusque dans la boîte en plaçant une bague
de protection à l’endroit où les fils traversent le panneau de
l’appareil de chauffage. Après avoir effectué les branchements
électriques, remettez le couvercle et les vis sur la boîte de jonction.
Reportez-vous à la figure 15.
3. Le système de commande de l’appareil de chauffage nécessite la
bonne polarité de l’alimentation électrique et une connexion
adéquate à la terre. Reportez-vous à la figure 15.
IMPORTANT
FIGURE 15 : Câblage électrique
1. Fournissez une source d’alimentation distincte de tous les autres
circuits. Installez une protection contre les surintensités et un
sectionneur conformément aux codes électriques locaux/nationaux.
L’interrupteur doit être situé près de l’appareil pour en faciliter
l’entretien. Le sectionneur ou l’interrupteur avec fusible étant en
position d’ARRÊT, vérifiez que tout le câblage est établi
conformément à l’étiquette de câblage de l’appareil. Reportez-vous
au schéma de câblage dans ces instructions.
FIGURE 16 : Raccordements de câblage au secteur
2. Retirez les vis fixant le couvercle du boîtier de câblage. Acheminez
le câblage d’alimentation à travers l’ouverture de l’appareil jusqu’à
la boîte de jonction à l’aide d’un connecteur de conduit ou autre
raccordement approprié. Il y a deux fils dans la boîte de jonction, un
fil noir et un fil blanc. Branchez l’alimentation électrique comme
indiqué sur l’étiquette de câblage de l’appareil à l’intérieur de la
porte du compartiment de ventilateur ou en suivant le schéma de
câblage de la présente section. Le fil noir de l’appareil de chauffage
doit être branché sur le fil L1 (chargé) en provenance de
l’alimentation électrique. La vis blanche de l’appareil de chauffage
doit être reliée au conducteur neutre. Branchez la mise à la terre de
l’alimentation sur la vis verte de l’appareil de chauffage (mise à la
12
Il est possible de déplacer les fils de connexion de l’alimentation ainsi
que la boîte de jonction vers le côté opposé de l’appareil de chauffage.
Retirez les vis et coupez l’attache qui retient le câblage excédentaire.
Repositionnez la boîte de jonction sur le côté opposé de l’appareil de
chauffage et fixez-la à l’aide des trous prévus à cet effet.
BRANCHEMENTS DU CÂBLAGE DE COMMANDE
BASSE TENSION
Installez le thermostat fourni sur place en suivant les instructions
connexes. Désactivez le thermostat (position OFF) et déconnectez la
source d’alimentation électrique, puis raccordez le câblage du
thermostat au bornier du module d’allumage, comme illustré à la
Figure 17. Pour les thermostats électroniques, il peut être nécessaire
de raccorder le fil du neutre. Installez un réducteur de tension sur les
fils du thermostat qui traversent le caisson. Si un appareil de
climatisation est installé, utilisez le câblage du thermostat pour relier les
bornes Y et C du panneau de commande de l’appareil de chauffage
aux fils appropriés du groupe compresseur-condenseur extérieur.
IMPORTANT
Réglez l’anticipateur de chaleur du thermostat de la pièce à
0,4 ampère. Un réglage inférieur occasionnera des cycles courts. Un
réglage supérieur fera en sorte que la température de la pièce variera
au-delà des points de consigne.
IMPORTANT
Certains thermostats électroniques ne sont pas munis d’anticipateurs
de chaleur ajustables. Ils doivent alors être réglés sur une
configuration de 6 cycles/heure. Veuillez observer les instructions du
fabricant du thermostat.
Produits unitaires Johnson Controls
1083289-UIMF-C-0616
Le transformateur de 24 volts, 40 VA est adapté uniquement pour les
composants de l’appareil de chauffage et il ne doit pas être connecté à
des appareils auxiliaires tels qu’un humidificateur, un épurateur d’air,
etc. Le transformateur peut fournir suffisamment de puissance pour un
contacteur d’unité de conditionnement d’air.
SECTION VI : CONFIGURATION DE LA
TUYAUTERIE D’ÉVACUATION DES
CONDENSATS ET DE LA VENTILATION
DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
EMPLACEMENT DU DRAIN DE CONDENSAT
En sortie d’usine :
• Pour tous les appareils de chauffage avec entrée 040, 060 et
080K, le drain principal est raccordé à travers l’ouverture de
droite du caisson (en se plaçant devant l’appareil de chauffage).
• Pour tous les appareils de chauffage avec entrée 100, 120 et
130K, le drain principal est raccordé à travers l’ouverture de
gauche du caisson (en se plaçant devant l’appareil de chauffage).
AVIS
FIGURE 17 : Branchements du thermostat, chauffage monoétagé
BRANCHEMENTS DES ACCESSOIRES
Le panneau de commande de l’appareil de chauffage permet de
contrôler la commutation électrique de divers accessoires. Reportezvous à la figure 18 pour les détails sur le raccordement.
Les figures 20 et 21 montrent la disposition du drain de condensat
pour les différentes positions de l’appareil de chauffage et du
ventilateur de tirage.
Les tuyaux de condensat doivent être inclinés vers le bas à tous les
points.
!
ATTENTION
Le bac de condensat de l’appareil de chauffage est autoamorçant et
contient une conduite interne pour éviter des fuites de gaz de
combustion. N’installez pas de conduite d’écoulement externe.
FIGURE 18 : Branchements des accessoires
BRANCHEMENT D’UN ÉPURATEUR D’AIR
ÉLECTRONIQUE
Le panneau de commande comprend deux bornes embrochables (EAC
et NEUTRE) de 1/4 po (0,64 cm) pour raccorder un épurateur d’air
électronique. Les bornes fournissent une alimentation de 115 Vca
(à 1,0 A maximum) pendant le fonctionnement du ventilateur de
circulation d’air.
BRANCHEMENT D’UN HUMIDIFICATEUR
Le panneau de commande comprend deux bornes embrochables
(HUM et NEUTRE) de 1/4 po (0,64 cm) pour raccorder un
humidificateur. Les bornes fournissent une alimentation de 115 Vca (à
1,0 A maximum) pendant le fonctionnement du système de chauffage.
Un trou de montage est prévu sur le panneau de commande, à côté du
panneau de commande de l’appareil de chauffage pour monter au
besoin un transformateur d’humidificateur.
Si vous devez réacheminer le boyau de vidange (ce qui est illustré aux
figures 20 et 21), n’oubliez pas de boucher tous les orifices non utilisés.
Si vous réacheminez les boyaux, coupez toute longueur excédentaire
afin qu’aucune boucle ne s’affaisse et ne retienne le condensat, car
cela empêcherait le fonctionnement de l’appareil de chauffage.
Il n’est pas nécessaire d’installer des colliers de serrage pour brancher
les boyaux au bac de condensat.
IMPORTANT
Il est possible de combiner les drains de l’appareil de chauffage, du
serpentin de l’évaporateur et de l’humidificateur. Le drain du serpentin
de l’évaporateur peut être raccordé à une conduite externe fournie sur
place en amont du raccord au drain de l’appareil de chauffage pour
éviter les fuites d’air climatisé. Toutes les connexions au drain (de
l’appareil de chauffage, du serpentin de l’évaporateur ou de
l’humidificateur) doivent se terminer dans un drain ouvert ou mis à l’air
libre, situé le plus près possible de l’équipement correspondant. Un
entretien régulier est nécessaire pour le système de drainage des
condensats.
IMPORTANT
Les condensats doivent être éliminés adéquatement. Veuillez respecter
les codes locaux de plomberie ou des eaux usées. La conduite
d’évacuation doit maintenir une pente descendante de 1/4 po par pied
(20 mm/m) vers le drain.
IMPORTANT
Si un té d’évacuation externe est installé, il doit avoir sa propre
conduite d’écoulement avant d’être raccordé à un drain ouvert ou mis
à l’air libre. Ce système ne doit pas être considéré comme une
deuxième voie d’écoulement comme cela est mentionné ailleurs
dans le présent document.
Produits unitaires Johnson Controls
13
1083289-UIMF-C-0616
!
ATTENTION
Il est possible que de la condensation se forme à l’intérieur du tuyau
d’air (admission) de combustion au cours de la période estivale si une
importante longueur de tuyau d’air de combustion traverse un espace
climatisé. Ce problème peut être évité en installant le drain de mise à
l’air libre fourni ainsi que le tuyau de vidange situé dans le sac de
pièces détachées. Le tuyau de vidange d’admission doit être
connecté au raccord du tuyau d’entrée et au boîtier du collecteur
comme illustré à la figure 20. Le tuyau de vidange ne doit pas glisser
ou s’affaisser après installation. Si vous utilisez de la colle lorsque
vous connectez le tuyau d’admission au raccord d’admission,
l’ouverture dans le drain de mise à l’air libre ne doit pas être bouchée.
Si vous utilisez le drain d’admission, vous ne pouvez pas installer le
grillage aviaire. Cette configuration n’est approuvée que pour les
applications ascendantes et horizontales lorsque le tuyau
d’admission est situé sur le dessus de l’appareil de chauffage. Cela
est vrai pour tous les longs conduits d’évacuation horizontale dans
n’importe quelle configuration de l’appareil de chauffage. Cela
empêche ainsi le condensat d’entrer dans l’appareil de chauffage.
EXTRÉMITÉ DU DRAIN DE CONDENSAT
Vous DEVEZ utiliser une pompe de puisard de condensat si les
règlements locaux l’exigent, ou si aucun drain de plancher intérieur
n’est accessible. La pompe de puisard de condensat doit être
approuvée pour une utilisation avec les condensats acides.
!
FIGURE 19 : Drain de condensat type, installation verticale
Le condensat s’écoulera mieux vers le drain si une colonne montante
ouverte est installée dans la conduite d’écoulement. Voir la figure 19.
Si le drain du serpentin de l’évaporateur ou de l’humidificateur est
combiné avec celui de l’appareil de chauffage, alors la colonne montante
ouverte pourrait être élevée un peu plus, au-dessus du minimum de 5 po.
Ne vidangez pas d’autres appareils (humidificateur, serpentin de
l’évaporateur, etc.) dans l’ouverture supérieure de la colonne montante
de mise à l’air libre. Vous devez plutôt installer un deuxième té dans le
tuyau de vidange ventilé situé sous le té du drain de l’appareil de
chauffage, puis acheminer un drainage supplémentaire à travers le
nouveau té.
AVIS
Une boucle a été ajoutée pour le tuyau d’aspiration du pressostat.
Toutefois, vous devez vous assurer que tous les boyaux du
pressostat sont acheminés de manière à empêcher le condensat de
pénétrer dans le pressostat.
14
AVERTISSEMENT
N’acheminez PAS la tuyauterie d’évacuation des condensats vers
une cheminée, ou dans un endroit où le tuyau de vidange pourrait
geler. Si le tuyau de vidange risque d’être exposé à des températures
inférieures à zéro, des mesures adéquates s’imposent pour
empêcher le tuyau de vidange de geler. À défaut de fournir une
protection adéquate contre le gel, l’équipement risque de mal
fonctionner ou de subir des dommages, en plus d’engendrer d’autres
dommages matériels possibles. En cas d’exposition à des
températures de congélation, il est recommandé d’appliquer un ruban
adhésif chauffant et étanche, blindé et autorégulé d’une puissance de
3 à 6 watts par pied à 115 Vca, 4,4 °C (40 °F) sur le tuyau
d’évacuation à l’extérieur de l’appareil de chauffage.
Ne bloquez EN AUCUN CAS la conduite d’évacuation. L’appareil de
chauffage est muni d’une conduite d’écoulement des condensats
intégrée au bac de récupération.
!
AVERTISSEMENT
Le liquide antigel peut endommager les composants internes en
plastique de cet appareil de chauffage. NE PAS essayer de préparer
l’appareil de chauffage pour l’hiver à l’aide de liquide antigel.
Produits unitaires Johnson Controls
1083289-UIMF-C-0616
FIGURE 20 : Configuration ascendante
Produits unitaires Johnson Controls
15
1083289-UIMF-C-0616
FIGURE 21 : Configuration descendante
16
Produits unitaires Johnson Controls
1083289-UIMF-C-0616
SECTION VII : SYSTÈME DE VENTILATION
ET D’AIR DE COMBUSTION
DIMENSIONNEMENT DES CONDUITS D’AIR DE
COMBUSTION ET DE VENTILATION
SÉCURITÉ EN MATIÈRE DE VENTILATION ET D’AIR
DE COMBUSTION
Le modèle de l’appareil de chauffage, la longueur totale de conduit et le
nombre de coudes déterminent la dimension du conduit.
Le tableau 7 indique la longueur maximale de conduit permise pour
chaque modèle d’appareil de chauffage. Le tableau 10 indique la
longueur de conduit équivalente pour chaque coude utilisé. La longueur
de conduit de ventilation équivalente correspond à la longueur totale de
conduit droit PLUS la longueur équivalente de tous les coudes.
Observez les règles suivantes :
1. Il est conseillé d’utiliser des coudes à grand rayon pour les
systèmes d’évacuation et de ventilation. Il est possible d’utiliser des
coudes standard pour les systèmes d’évacuation et de ventilation,
mais ceux-ci ont une plus grande longueur de conduit équivalente,
ce qui réduit la longueur totale de conduit permise. Les coudes à
court rayon (plomberie ou systèmes sous pression) ne sont pas
permis pour la ventilation. Les dimensions de coude standard
acceptables sont indiquées dans la figure 22.
2. La longueur équivalente maximale indiquée dans le tableau 7 est la
longueur séparée pour les conduits d’air de ventilation et
d’admission. Par exemple, si le tableau indique une longueur
équivalente de 65 pi pour un modèle particulier, les conduits de
ventilation peuvent avoir une longueur de 65 pi, de même pour les
conduits d’admission d’air.
3. Au départ, les calculs comprennent déjà trois coudes (deux coudes
pour la ventilation et un coude pour l’air de combustion) déjà pris en
compte pour les longueurs de conduit équivalentes indiquées.
4. Tous les conduits d’air de combustion et de ventilation doivent être
conformes aux normes de l’American National Standards Institute
(ANSI) et de l’American Society for Testing and Materials (ASTM)
D1785 (Schedule 40 PVC), D2665 (PVC-DWV), F891 (PVC-DWV
Cellular Core), D2261 (ABS-DWV) ou F628 (Schedule 40 ABS).
L’adhésif et l’apprêt pour tuyaux doivent être conformes à la norme
ASTM D2546 (PVC) ou D2235 (ABS). Si des tuyaux en ABS doivent
être raccordés à des tuyaux en PVC, l’adhésif pour tuyau doit être
approuvé pour ces DEUX matériaux. L’utilisation de matériaux en
métal pour la ventilation ou l’admission d’air n’est pas permise.
5. S’il faut incorporer un raccord flexible dans le système de
ventilation, il doit être fait d’un matériau résistant aux acides et à la
chaleur (minimum 107 °C). Les raccords flexibles ne sont pas
permis sur le conduit d’air de combustion.
6. Tous les modèles sont pourvus de raccords de ventilation de 2 po.
Si l’on souhaite augmenter le diamètre du conduit de 2 po à 3 po, la
transition doit être installée le plus près possible de l’appareil de
chauffage. Afin d’éviter une accumulation d’eau, installez la
transition de 2 po à 3 po sur une section verticale du conduit.
7. Pour le Canada, le système de ventilation doit être conforme à la
norme ULC S636 pour les systèmes de ventilation de type BH des
appareils au gaz.
8. Pour le Canada, les premiers 900 mm (3 pi) de conduit du système
de ventilation doivent être aisément accessibles aux fins d’inspection.
9. Pour les systèmes à conduit unique, il est conseillé d’installer le
raccord d’air de combustion fourni et une longueur de conduit en
PVC d’environ 18 po sur l’appareil de chauffage.
10. Pour tous les modèles, la longueur minimale du conduit de
ventilation est de 5 pi.
Cet appareil de chauffage à ventilation directe de catégorie IV à double
certification est conçu pour des applications résidentielles ou dans une
maison modulaire. Il peut être installé sans modification sur le système de
condensats dans un sous-sol, un garage, une salle d’équipement, une
alcôve, un grenier ou dans tout autre emplacement intérieur où tous les
dégagements requis avec les combustibles et autres restrictions sont
respectés. Le système de ventilation et d’air de combustion doit être
installé conformément à la Section 5.3, Air pour combustion et ventilation
du National Fuel Gas Code Z223.1/NFPA 54 (dernière édition), ou des
Sections 7.2, 7.3 ou 7.4 de la norme CSA B149.1, Code d’installation du
gaz naturel et du propane (dernière édition), ou en vertu des dispositions
applicables du code du bâtiment local et des présentes instructions.
IMPORTANT
Le « SYSTÈME DE VENTILATION » doit être installé comme indiqué
dans ces instructions pour une maison préfabriquée (mobile) ou une
maison modulaire. Le système d’air de combustion/ventilation scellé
est la seule configuration qui convient pour une maison préfabriquée
(mobile).
!
AVERTISSEMENT
L’extrémité du conduit de ventilation doit être attachée pendant le
transport.
!
AVERTISSEMENT
Cet appareil de chauffage ne doit pas être ventilé conjointement avec
un autre appareil, étant donné qu’il requiert des conduits d’admission
et de ventilation séparés et de dimensions appropriées. L’appareil de
chauffage ne doit pas être raccordé à des raccords de ventilation de
type B, BW ou L, ni à toute partie d’une cheminée fabriquée en usine
ou de béton.
L’appareil de chauffage ne doit pas être raccordé à un conduit de
cheminée desservant un appareil distinct conçu pour brûler des
combustibles solides.
!
ATTENTION
Si le conduit d’air de combustion est installé au-dessus d’un plafond
suspendu, ou s’il traverse un espace chaud et humide, le conduit doit
être isolé avec une gaine Armaflex de 12 mm (1/2 po) d’épaisseur ou
tout autre isolant résistant à la chaleur s’il comporte une section
exposée de 60 cm (2 pi) ou plus.
Le conduit de ventilation doit être isolé s’il traverse un espace non
chauffé ou une cheminée inutilisée exposé à des températures de gel.
Produits unitaires Johnson Controls
17
1083289-UIMF-C-0616
Tableau 7 : Longueur équivalente maximale de conduit
Élévation au-dessus du niveau de la mer – 2 000
Apport nominal du
Dimension du
Longueur équivalente
modèle (BTUH)
conduit (po)
maximale (pi)
60 000
2
65
60 000
3
90
60 000
4
150
80 000
2
65
80 000
3
90
80 000
4
150
100 000
2
30
100 000
3
90
100 000
4
150
120 000
3
90
120 000
4
150
Élévation 2 001 à 4 000
Apport nominal du
Dimension du
Longueur équivalente
modèle (BTUH)
conduit (po)
maximale (pi)
60 000
2
55
60 000
3
80
60 000
4
145
80 000
2
55
80 000
3
80
80 000
4
145
100 000
2
20
100 000
3
80
100 000
4
145
120 000
3
80
120 000
4
145
Élévation 4 001 à 5 000
Apport nominal du
Dimension du
Longueur équivalente
modèle (BTUH)
conduit (po)
maximale (pi)
60 000
2
50
60 000
3
75
60 000
4
140
80 000
2
50
80 000
3
75
80 000
4
140
100 000
2
15
100 000
3
75
100 000
4
140
120 000
3
75
120 000
4
140
Élévation 5 001 à 6 000
Apport nominal du
Dimension du
Longueur équivalente
modèle (BTUH)
conduit (po)
maximale (pi)
60 000
2
45
60 000
3
70
60 000
4
135
80 000
2
35
80 000
3
70
80 000
4
135
100 000
2
10
100 000
3
70
100 000
4
135
120 000
3
70
120 000
4
135
Apport nominal du
modèle (BTUH)
60 000
60 000
60 000
80 000
80 000
80 000
100 000
100 000
100 000
120 000
120 000
Apport nominal du
modèle (BTUH)
60 000
60 000
60 000
80 000
80 000
80 000
100 000
100 000
100 000
120 000
120 000
Apport nominal du
modèle (BTUH)
60 000
60 000
60 000
80 000
80 000
80 000
100 000
100 000
100 000
120 000
120 000
Apport nominal du
modèle (BTUH)
60 000
60 000
60 000
80 000
80 000
80 000
100 000
100 000
100 000
120 000
120 000
Élévation 6 001 à 7 000
Dimension du
Longueur équivalente
conduit (po)
maximale (pi)
2
40
3
65
4
130
2
30
3
65
4
130
2
5
3
65
4
130
3
65
4
130
Élévation 7 001 à 8 000
Dimension du
Longueur équivalente
conduit (po)
maximale (pi)
2
35
3
60
4
125
2
25
3
60
4
125
2
Non disponible
3
60
4
125
3
60
4
125
Élévation 8 001 à 9 000
Dimension du
Longueur équivalente
conduit (po)
maximale (pi)
2
30
3
55
4
120
2
20
3
55
4
120
2
Non disponible
3
55
4
120
3
55
4
120
Élévation 9 001 à 10 000
Dimension du
Longueur équivalente
conduit (po)
maximale (pi)
2
25
3
50
4
115
2
15
3
50
4
115
2
Non disponible
3
50
4
115
3
50
4
115
Tableau 8 : Pressostats pour haute altitude
DES PRESSOSTATS POUR HAUTE ALTITUDE SONT REQUIS POUR LES INSTALLATIONS AU-DESSUS DE 1 500 MÈTRES (5 000 PI)
Numéro de la pièce
Modèles
S1-1PS3302
100 000, 120 000
S1-1PS3306
60 000
S1-1PS3307
80 000
18
Produits unitaires Johnson Controls
1083289-UIMF-C-0616
TABLEAU 11 : Dimension des raccords de conduits d’admission d’air et de
ventilation sur l’appareil de chauffage (tous les modèles)
DIMENSIONS DES RACCORDS DE CONDUITS SUR L’APPAREIL
DE CHAUFFAGE
ENTRÉE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
Tous les modèles
Dim. du conduit d’admission d’air
5,1 cm (2 po)
Dim. du conduit de ventilation
5,1 cm (2 po)
IMPORTANT
FIGURE 22 : Dimensions des coudes
TABLEAU 9 : Dimensions des coudes
Coude
2 po standard
3 po standard
2 po grand rayon
3 po grand rayon
Dimension A (figure 22)
2 5/16 po
3 1/16 po
3 1/4 po
4 1/16 po
Les dimensions sont celles exigées par la norme ASTM D-3311.
TABLEAU 10 : Longueur équivalente des raccords
Raccord
Longueur équivalente
Coude à 90°à grand rayon de 2 po
Coude à 45°à grand rayon de 2 po
Coude à 90°standard de 2 po
Coude à 45°standard de 2 po
Coude à 90°à grand rayon de 3 po
Coude à 45°à grand rayon de 3 po
Coude à 90°standard de 3 po
Coude à 45°standard de 3 po
Coude à 90°à grand rayon ou standard
de 4 po
Coude à 45°à grand rayon ou standard
de 4 po
Raccord ondulé de 2 po
Raccord ondulé de 3 po
Raccord ondulé de 4 po
5 pi de conduit de 2 po
2 1/2 pi de conduit de 2 po
7 pi de conduit de 2 po
3 1/2 pi de conduit de 2 po
5 pi de conduit de 3 po
2 1/2 pi de conduit de 3 po
7 pi de conduit de 3 po
3 1/2 pi de conduit de 3 po
5 pi de conduit de 4 po
2 1/2 pi de conduit de 4 po
10 pi de conduit de 2 po
10 pi de conduit de 3 po
10 pi de conduit de 4 po
Exemple :
Un appareil de chauffage de 80 000 BTUH requiert 32 pi de conduit et
5 coudes de 90°. En utilisant un conduit de 2 po et des coudes
standard, la longueur totale équivalente sera :
32 pi de conduit de 2 po =
32 pi équivalents
5 coudes de 90°standard de 2 po = (5 x 7) =
35 pi équivalents
Total =
67 pi équivalents de conduit de 2 po
Cette valeur dépasse la longueur maximale de conduit de 2 po (65 pi)
permise pour ce modèle d’appareil de chauffage et n’est donc pas
acceptable.
En utilisant des coudes à grand rayon, la longueur totale équivalente sera :
32 pi de conduit de 2 po =
32 pi équivalents
5 coudes de 90°à grand rayon de 2 po = (5 x 5) = 25 pi équivalents
Total =
57 pi équivalents de conduit de 2 po
Cette valeur est inférieure à la longueur maximale de conduit de 2 po
(65 pi) permise pour ce modèle d’appareil de chauffage et est donc
acceptable.
Ou alors, en utilisant un conduit de 3 po et des coudes standard, la
longueur totale équivalente sera :
32 pi de conduit de 3 po =
32 pi équivalents
5 coudes de 90°standard de 3 po = (5 x 7) =
35 pi équivalents
Total =
67 pi équivalents de conduit de 3 po
Cette valeur est inférieure à la longueur maximale de conduit de 3 po (90 pi)
permise pour ce modèle d’appareil de chauffage et est donc acceptable.
Produits unitaires Johnson Controls
La dimension des raccords de conduits de ventilation et d’admission
d’air de l’appareil de chauffage est de 5,1 cm (2 po). Tout changement
de dimension de conduit à l’extérieur du caisson de l’appareil de
chauffage doit s’effectuer sur une section verticale pour permettre un
libre écoulement des condensats. Si le diamètre du conduit de
ventilation est porté à 76 mm (3 po), utilisez deux coudes de 45º pour
créer le décalage nécessaire au dégagement du plénum.
IMPORTANT
Les ensembles de sorties concentriques de ventilation et d’admission
d’air 1CT0302 et 1CT0303 (1CT0302-636 et 1CT0303-636 pour le
Canada) sont disponibles et approuvés pour ces appareils de
chauffage. Les ensembles de sorties horizontales de ventilation au
mur 1HT0901 et 1HT0902 sont également approuvés pour ces
appareils de chauffage.
ENSEMBLE DE CONDUITS D’AIR DE COMBUSTION
ET DE VENTILATION
Procédez comme suit pour l’assemblage final des conduits d’air de
combustion et de ventilation :
1. Coupez les conduits à la longueur requise avant de débuter
l’assemblage à partir de l’appareil de chauffage.
2. Ébavurez l’intérieur et l’extérieur des conduits.
3. Chanfreinez les arêtes externes des conduits.
4. Assemblez temporairement le conduit de ventilation de l’appareil
de chauffage jusqu’à la sortie extérieure pour vérifier que les
supports et la pente sont appropriés.
5. Assemblez temporairement le conduit d’air de combustion pour
vérifier que les supports et la pente sont appropriés aux endroits
suivants :
a. Système d’air de combustion scellé, entre l’appareil de
chauffage et la sortie extérieure.
b. Système d’air de combustion ventilé, entre l’appareil de
chauffage et la sortie dans un comble ou un vide sanitaire.
!
ATTENTION
Les colles à solvant sont inflammables et doivent être utilisées dans
des endroits bien ventilés. Gardez les colles à solvant loin de la
chaleur, des étincelles et des flammes nues. Ne respirez pas les
vapeurs et évitez tout contact avec la peau et les yeux.
6. Démontez les conduits d’air de combustion et de ventilation et
appliquez l’apprêt et l’adhésif pour tuyau selon les directives du
fabricant. L’apprêt et l’adhésif pour tuyau doivent être conformes à
la norme ASTM D2564 (PVC) ou D2235 (ABS).
7. Tous les joints doivent être permanents et étanches à l’air et à
l’eau.
8. Installez les conduits d’air de combustion et de ventilation en gardant
une pente de 21 mm par mètre (1/4 po par pied) afin que les
condensats s’écoulent vers l’appareil de chauffage. Utilisez des
supports à tuyau aux endroits nécessaires pour éviter l’affaissement.
9. Scellez les ouvertures aux endroits où les conduits d’air de
combustion et de ventilation traversent la toiture ou les murs.
AIR DE COMBUSTION ET VENTILATION
IMPORTANT
Le système de ventilation doit être installé en observant les
dégagements requis et être conforme aux exigences et aux codes
locaux.
19
1083289-UIMF-C-0616
DÉGAGEMENTS DE VENTILATION
FIGURE 23 : Disposition de la maison
Dégagements des sorties de ventilation directe Installations au Canada1,3
A. Dégagement au-dessus du sol, de la véranda, du
30,5 cm (12 po)
porche, de la terrasse ou du balcon
30,5 cm (12 po) pour les modèles 100 000 BTUH (30 kW),
B. Dégagement par rapport à une fenêtre ou une porte
91,4 cm (36 po) pour les modèles >100 000 BTUH
qui peut être ouverte
(30 kW).
C. Dégagement par rapport à une fenêtre fermée de
30,5 cm (12 po)
façon permanente
D. Dégagement vertical par rapport à un soffite ventilé
30,5 cm (12 po) ou en conformité avec les codes
situé au-dessus de la sortie en deçà d’une distance
d’installation locaux et les exigences du fournisseur
horizontale de 61 cm (2 pi) de la ligne de centre de
de gaz.
la sortie.
30,5 cm (12 po) ou en conformité avec les codes
E. Dégagement par rapport à un soffite non ventilé
d’installation locaux et les exigences du fournisseur de
gaz.
30,5 cm (12 po) ou en conformité avec les codes
F. Dégagement par rapport au coin extérieur
d’installation locaux et les exigences du fournisseur de
gaz.
G. Dégagement par rapport au coin intérieur
91,4 cm (3 pi)
Au-dessus d’un compteur/régulateur, en deçà d’une
H. Dégagement de chaque côté de la ligne de centre distance horizontale de 91,4 cm (3 pi) de la ligne de
se prolongeant au-dessus de l’ensemble compteur/ centre verticale de la sortie de ventilation du régulateur,
jusqu’à une distance verticale maximale de 4,5 m
régulateur
(15 pi) au-dessus du compteur/régulateur.
I. Dégagement par rapport à la sortie d’évent du
91,4 cm (3 pi)
régulateur de service
J. Dégagement par rapport à l’entrée d’air 30,5 cm (12 po) pour les modèles 100 000 BTUH
d’alimentation non mécanique dans le bâtiment ou (30 kW),
de l’entrée d’admission d’air vers tout autre appareil 91 cm (36 po) pour les modèles >100 000 BTUH (30 kW).
K. Dégagement par rapport à une entrée
1,83 m (6 pi)
d’alimentation mécanique
L. Dégagement par rapport à une voie d’accès pavée
ou à un trottoir pavé situé sur une propriété 2,13 m (7 pi) †
publique
M. Dégagement sous la véranda, le porche, la terrasse
30,5 cm (12 po)‡
ou le balcon
Installations aux États-Unis2,3
30,5 cm (12 po)
Applications à deux conduits (ventilation directe) :
30,5 cm (12 po)††
Applications à un conduit : 1,2 m (4 pi).
30,5 cm (12 po)
30,5 cm (12 po) ou en conformité avec les codes
d’installation locaux et les exigences du fournisseur
de gaz.
30,5 cm (12 po) ou en conformité avec les codes
d’installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
30,5 cm (12 po) ou en conformité avec les codes
d’installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
91,4 cm (3 pi)
Au-dessus d’un compteur/régulateur, en deçà d’une
distance horizontale de 91 cm (3 pi) de la ligne de
centre verticale de la sortie de ventilation du régulateur,
jusqu’à une distance verticale maximale de 4,5 m
(15 pi) au-dessus du compteur/régulateur.
91,4 cm (3 pi) ou en conformité avec les codes d’installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
Applications à deux conduits (ventilation directe) :
30,5 cm (12 po)
Applications à un conduit : 1,2 m (4 pi).
91,4 cm (3 pi) au-dessus si en deçà de 3 m (10 pi)
horizontalement.
2,13 m (7 pi) ou en conformité avec les codes d’installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
30,5 cm (12 po) ou en conformité avec les codes d’installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
1. Conformément à la norme CSA B149.1-00 actuelle, Code d’installation du gaz naturel et du propane.
2. Conformément aux normes ANSI Z223.1/NFPA 54, National Fuel Gas Code.
3. Conformément aux normes nationales américaines actuelles ANSI Z21.47* et CSA 2.3.
†
Un évent ne doit pas se terminer directement au-dessus d’un trottoir ou d’une voie d’accès pavée située entre deux unités résidentielles et desservant les deux unités.
†† 30,5 cm (12 po) jusqu’au rebord inférieur de la structure de l’installation à deux conduits (ventilation directe) conformément aux normes ANSI Z223.1 / NFPA 54,
National Gas Code.
‡
Seulement autorisé si la véranda, le porche, la terrasse ou le balcon est entièrement ouvert sur un minimum de deux côtés et que la distance entre le dessus de
la sortie de ventilation et le dessous de la véranda, du porche ou de la terrasse est supérieure à 30,5 cm (12 po) comme spécifié dans la norme CSA B149.1-00.
Une sortie de ventilation doit se trouver à au mois 30,5 cm (12 po) du niveau du sol.
Toute entrée d’air frais ou d’appoint pour une sécheuse ou un appareil de chauffage est considérée comme une entrée d’air forcée.
Éviter les endroits où les égouttements de condensat peuvent causer des problèmes, comme au-dessus des jardinières suspendues, des patios ou à côté de fenêtres où
la vapeur peut se transformer en buée.
Une sortie de ventilation doit être munie d’un capuchon, conformément aux instructions d’installation du fabricant, ou conformément aux instructions d’installation pour
un système de ventilation particulier.
Il incombe à l’installateur d’aménager une ventilation et une alimentation d’air appropriées en fonction de l’application.
L’évent doit être suffisamment élevé au-dessus du bâtiment ou d’une obstruction avoisinante de manière à ce que le vent provenant de n’importe quelle direction ne
puisse pas créer une pression positive à proximité de l’évent.
IMPORTANT
Une attention particulière doit être portée à la possible dégradation des matériaux du bâtiment par les gaz de cheminée. Une sortie sur un mur latéral
peut nécessiter d’étanchéiser ou de recouvrir les surfaces du bâtiment avec un matériau résistant à la corrosion pour le protéger des produits de
combustion corrosifs. Il faut tenir compte de la direction du vent afin d’éviter que les produits de combustion ou de condensat soient projetés contre les
surfaces du bâtiment. Si un recouvrement métallique est utilisé, il doit être en acier inoxydable et d’une dimension minimale de 51 cm (20 po). Il est
recommandé d’utiliser un col de retenue fixé à la surface du bâtiment pour empêcher tout mouvement du tuyau de ventilation.
20
Produits unitaires Johnson Controls
1083289-UIMF-C-0616
SYSTÈME DE VENTILATION
Cet appareil de chauffage est certifié pour deux différentes
configurations de ventilation.
1. Système de ventilation horizontal. Ce système de ventilation peut
être installé complètement à l’horizontale ou peut comporter des
sections horizontales, verticales ou décalées à l’aide de coudes.
2. Système de ventilation vertical. Ce système de ventilation peut être
installé complètement à la verticale ou peut comporter des sections
horizontales, verticales ou décalées à l’aide de coudes.
APPLICATIONS ET SORTIES DE VENTILATION
Respectez les consignes suivantes pour le choix de l’emplacement
d’une sortie d’air de combustion et de ventilation :
1. Observez tous les dégagements indiqués dans ces directives.
2. L’emplacement de la sortie ne doit pas faire en sorte que les
vapeurs de ventilation puissent endommager les plantes, les
arbustes ou les appareils de climatisation.
3. La sortie doit être installée à l’abri des rafales, de la faible neige,
des feuilles mortes transportées dans l’air, et de sorte à éviter la
recirculation des gaz de combustion.
4. La sortie doit être installée dans un endroit qui n’est sujet pas à la
projection de roches, de balles, etc.
5. L’emplacement de la sortie ne doit pas faire en sorte que les
vapeurs de ventilation soient nuisibles.
6. Les sections horizontales du système de ventilation doivent être
installées en pente ascendante et correctement supportées pour
éviter l’affaissement.
7. Les conduits d’air de combustion et de ventilation des systèmes de
ventilation directe doivent se terminer dans la même zone
atmosphérique. Reportez-vous aux figures 24 ou 25.
!
AVERTISSEMENT
Condensation dans le conduit d’admission
Si l’appareil de chauffage et le conduit d’admission sont situés dans un
espace climatisé et que le climat est chaud et humide pendant
plusieurs jours consécutifs, de la condensation peut se former dans le
conduit d’admission. Le drain d’admission fourni permet de diriger la
condensation de façon sécuritaire à l’écart des composants internes de
l’appareil de chauffage. Le respect des directives d’installation du
système de ventilation (conduits d’entrée et de sortie) et le colmatage
des fuites d’air de tout équipement en contact avec le conduit
d’admission permettent de réduire la formation de condensation.
FIGURE 25 : Configuration de sortie – 2 conduits, installation au sous-sol
VENTILATION DE PLUSIEURS APPAREILS
Plusieurs appareils peuvent être installés dans un espace ou une
structure commune avec configuration de sortie à 2 conduits.
La partie d’air de combustion de la configuration de sortie à 2 conduits
illustrée dans les figures 24 et 25 peut être installée de sorte que le
conduit d’air de combustion débouche comme montré dans les sections
d’air de combustion extérieures ventilées décrites dans ces directives.
Observez les directives relatives à l’air de combustion extérieur ou l’air
de combustion ventilée ainsi que celles qui décrivent l’installation d’un
système de ventilation avec configuration de sortie comme illustrée
dans les figures 26 et 27. Pour un système à 2 conduits, chaque
appareil de chauffage doit utiliser un conduit d’air de combustion et un
conduit de ventilation séparés. Deux conduits d’air de combustion ou
de ventilation ne doivent JAMAIS être raccordés ensemble. Les
conduits d’air de combustion et de ventilation doivent se terminer dans
la même zone atmosphérique.
FIGURE 26 : Double sortie horizontale de conduits d’air de
combustion et de ventilation
FIGURE 24 : Configuration de sortie – 2 conduits
FIGURE 27 : Double sortie verticale de conduits d’air de combustion
et de ventilation
Produits unitaires Johnson Controls
21
1083289-UIMF-C-0616
VENTILATION VERS LE BAS
Pour certaines installations, il est parfois nécessaire de diriger les
conduits d’admission d’air et de ventilation vers le bas. En pareil cas,
observez les règles suivantes :
• La partie horizontale la plus basse des conduits d’admission d’air
et de ventilation doit incorporer un siphon flexible de condensats.
• Le siphon de condensats doit avoir une hauteur minimale de
150 mm (6 po).
• La longueur totale de la section verticale ne doit pas excéder
4,5 m (16 pi).
• Le boyau de condensats peut être raccordé à une pompe à
condensats, à un drain ouvert ou ventilé ou au conduit
d’évacuation des condensats de l’appareil de chauffage.
• Les conduites d’évacuation des condensats ne doivent pas
traverser des espaces non climatisés, là où la température
pourrait chuter sous le point de congélation.
• Les conduits d’évacuation des condensats doivent être amorcés
à la mise en service initiale au début de la période annuelle de
chauffage.
FIGURE 29 : Raccords pour conduits d’admission d’air et de
ventilation directe
Le conduit d’admission d’air de combustion peut traverser un mur
(conduite de ventilation horizontale ou latérale) ou la toiture (conduit de
ventilation vertical). S’il s’agit d’une conduite de ventilation latérale, elle
doit déboucher dans un endroit où les arbres ou les arbustes ne
risquent pas de bloquer l’arrivée d’air.
En outre, la sortie doit se trouver aussi loin que possible d’une piscine
ou de l’endroit choisi pour entreposer les produits chimiques de la
piscine. Les dégagements extérieurs pour l’emplacement de la sortie
doivent être comme décrits dans les directives de la Section 1,
Contaminants aériens extérieurs.
!
FIGURE 28 : Ventilation vers le bas
APPORT D’AIR DE COMBUSTION
AVIS
Lorsque l’appareil est installé dans une maison préfabriquée
(mobile), l’air de combustion ne doit pas provenir des espaces
occupés.
Toutes les installations doivent être conformes à la Section 5.3 (Air
pour combustion et ventilation) du National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1 ou les Sections 7.2, 7.3 ou 7.4 du Code d’installation CAN/CGA
B149.1 ou B149.2 (dernières éditions)
Cet appareil de chauffage est certifié pour une seule configuration
d’admission d’air.
1. AIR DE COMBUSTION EXTÉRIEUR : Il s’agit d’un système de
ventilation directe qui fournit l’air de combustion par un conduit en
PVC ou ABS branché au raccord en PVC de l’appareil de
chauffage et qui débouche dans la même zone atmosphérique que
le conduit de ventilation. Tous les appareils de chauffage sont
approuvés pour ce type d’installation. Reportez-vous à la figure 29.
Air de combustion extérieur
Raccords pour conduits d’air de combustion et de ventilation
L’air de combustion doit provenir de l’extérieur pour ce type
d’installation. Un conduit de dimension approprié (illustré dans la
figure 29) amène l’air extérieur jusqu’au col d’admission d’air du boîtier
mélangeur. Le deuxième conduit (illustré dans la figure 29) est le
conduit de ventilation de l’appareil de chauffage.
AVIS
Un grillage aviaire en plastique optionnel se trouve dans le sac de
pièces détachées qui accompagne chaque appareil de chauffage. Ce
grillage peut être installé sur le col d’admission pour empêcher les
petits objets de pénétrer dans l’appareil de chauffage.
22
AVERTISSEMENT
Ce type d’installation nécessite un apport d’air suffisant pour tous les
appareils de chauffage à raccorder. L’utilisation d’un système
d’extraction d’air mécanique, p. ex., un ventilateur d’extraction, une
hotte de cuisinière, un sèche-linge ou un foyer, pourrait nuire au bon
fonctionnement des appareils au gaz. Un problème de ventilation ou
un apport d’air insuffisant peut créer des conditions dangereuses,
p. ex., une accumulation de suie dans l’appareil ou le dégagement de
MONOXYDE DE CARBONE à des niveaux dangereux, ce qui peut
causer de graves problèmes de santé ou la mort, de même que des
dommages matériels.
Le volume d’un espace non confiné est d’au moins 1,42 m3 (50 pi³)
par 1 000 Btu/h (0,2928 kW) d’apport nominal pour tous les appareils
installés dans l’enceinte.
Les pièces qui s’ouvrent directement sur l’espace qui abrite les
appareils font partie de l’espace non confiné, pourvu qu’elles soient
dotées de portes communicantes.
Le volume d’un espace confiné est de moins de 1,42 m3 (50 pi³) par
1 000 Btu/h (0,2928 kW) d’apport nominal pour tous les appareils
installés dans l’enceinte. Respectez les consignes suivantes pour
garantir un apport d’air de combustion et de ventilation suffisant dans
les espaces confinés.
Source extérieure d’air de combustion
L’effet d’obstruction de l’air créé par les registres, grilles et grillages doit
être pris en compte lors du calcul de libre de passage de l’air. Si le libre
de passage de l’air d’un registre ou d’une grille n’est pas connu,
reportez-vous au tableau 11 pour estimer le libre de passage de l’air.
Tableau 12 : Section libre de passage de l’air estimée
Registres ou grilles
en bois ou en métal
Grillage+
Bois 20 à 25 %*
Métal 60 à 70 %*
Grillage de 6,4 mm (1/4 po)
ou plus – 100 %
* N’utilisez pas un grillage plus serré que 6,4 mm (1/4 po)
+ Le libre de passage de l’air d’un registre ou d’une grille varie grandement, et
l’installateur doit observer les directives du fabricant du registre ou de la grille.
Produits unitaires Johnson Controls
1083289-UIMF-C-0616
Volets, registres et grilles (Canada seulement)
1. Le calcul de libre de passage de l’air d’une ouverture d’admission
d’air s’effectue en soustrayant les surfaces d’obstruction des
registres et grilles de l’ouverture totale brute.
2. Les ouvertures dans un registre fixe, une grille ou un grillage ne
doivent pas être inférieures à 6,4 mm (1/4 po).
3. L’utilisation d’un volet ou d’un registre à réglage manuel est
interdite.
4. Un volet ou un registre à réglage automatique doit être
interverrouillé, en ce sens que le brûleur principal ne peut pas
démarrer tant que le volet ou le registre n’est pas complètement
ouvert.
!
AVERTISSEMENT
Si un appareil de chauffage de catégorie I est retiré ou remplacé, la
capacité du système de ventilation d’origine pourrait être insuffisante
pour assurer la ventilation d’un nouvel appareil y étant raccordé.
Un système de ventilation de capacité insuffisante pourrait libérer du
MONOXYDE DE CARBONE dans la pièce habitée et causer des
problèmes de santé ou la mort.
Tableau 13 : Superficie minimale de l’espace non confiné en po²
Apport nominal en
BTUH
Section de libre passage de l’air minimale en pi2
pour chaque ouverture
60 000
387 cm2 (60 po2)
80 000
516 cm2 (80 po2)
100 000
645 cm2 (100 po2)
120 000
742 cm2 (120 po2)
Tableau 14 : Section de libre de passage de l’air
Section de libre passage de l’air minimale pour
chaque ouverture
Apport nominal
Conduit vertical
en BTUH
Conduit horizontal
ou ouverture
Conduit rond
(2 000 BTUH)
à l’extérieur
(4 000 BTUH)
(4 000 BTUH)
60 000
193 cm2 (30 po2)
cm2
97 cm2 (15 po2)
80 000
258
13 cm (5 po)
100 000
322 cm2 (50 po2) 161 cm2 (25 po2)
15 cm (6 po)
cm2
2
129
cm2
13 cm (5 po)
po2)
(40
po2)
2
(20
2
120 000
387
(60 po ) 193 cm (30 po ) 18 cm (7 po)
EXEMPLE : Calcul de libre passage de l’air.
Appareil
1 Appareil
2 Apport total
100 000 + 30 000 = (130 000  4 000) = 32 5 po²
, vertical
Appareil
1 Appareil
2 Apport total
100 000 + 30 000 = (130 000  2 000) = 65 po²
, horizontal
FIGURE 30 : Air de combustion extérieur et ambiant
Ouvertures et conduits d’alimentation en air
1. Il est possible d’utiliser une ouverture au lieu d’un conduit pour fournir
l’air extérieur à un appareil, à moins d’autorisation contraire de
l’autorité compétente. L’ouverture doit se trouver horizontalement à
moins de 30,5 cm (12 po) du niveau du brûleur de l’appareil. Reportezvous à SOURCES D’AIR DE COMBUSTION EXTÉRIEURES ET
CONTRÔLE DE SÉCURITÉ DE VENTILATION ET D’AIR DE
COMBUSTION dans ces directives pour de plus amples
renseignements et pour les procédures de contrôle de sécurité.
2. Le conduit doit être en métal ou fabriqué dans un matériau
conforme aux exigences de la classe 1 de la norme CAN4-S110
pour les conduits d’air.
3. La section transversale de libre passage de l’air du conduit doit être
au moins égale à celle de l’ouverture de raccordement du conduit.
4. Le conduit doit se terminer verticalement à au plus de 30,5 cm
(12 po) et horizontalement à au plus de 61 cm (24 po) du niveau du
brûleur de l’appareil dont l’apport nominal est le plus élevé.
5. Un conduit carré ou rectangulaire ne peut être utilisé que si la
section de libre passage de l’air requise est d’au moins 58 cm2
(9 po2). Lorsqu’un conduit carré ou rectangulaire est utilisé, la plus
petite dimension ne doit pas être inférieure à 76 mm (3 po).
6. Les ouvertures d’entrée d’air extérieur doivent être pourvues d’un
écran qui protège contre la pénétration directe de la pluie et du
vent. De tels écrans pourraient réduire le libre passage de l’air de
l’ouverture d’alimentation en air.
Produits unitaires Johnson Controls
7. Une ouverture d’alimentation en air extérieur ne doit pas se trouver
à moins de 30,5 cm (12 po) du niveau du sol.
Source extérieure d’air de combustion
1. Deux ouvertures permanentes, l’une située à 30,5 cm (12 po) du
haut et l’autre à 30,5 cm (12 po) du bas de l’espace confiné,
lesquelles doivent communiquer directement ou par des conduits
avec l’extérieur, les combles ou les vides sanitaires.
2. Une ouverture permanente à au moins 30,5 cm (12 po) du haut de
l’enceinte est permise lorsque les dégagements minimaux de
25 mm (1 po) sur les côtés et à l’arrière de l’appareil et de 30,5 cm
(12 po) à l’avant de l’appareil sont respectés. L’ouverture doit
déboucher directement à l’extérieur et doit avoir une section de
libre passage de l’air de :
a. 1 po²
par 3 000 BTUH (6,45 cm³ par 0,879 kW) de l’apport
nominal total de tous les appareils situés dans l’enceinte.
b. Au moins la somme de tous les raccords de ventilation de
l’espace confiné.
3. La section transversale de libre passage de l’air du conduit doit être
au moins égale à celle de l’ouverture de raccordement du conduit.
4. L’effet d’obstruction de l’air créé par les registres, grilles et grillages
doit être pris en compte lors du calcul de la section libre de passage
de l’air. Si la section libre de passage de l’air d’un registre ou d’une
grille n’est pas connue, reportez-vous au tableau 11.
23
1083289-UIMF-C-0616
Air de combustion provenant d’un espace ventilé
(installation dans une maison modulaire seulement)
Le comble ou le vide sanitaire ventilé d’où l’air de combustion est
prélevé doit respecter les exigences spécifiées dans le paragraphe
SOURCE D’AIR DE COMBUSTION EXTÉRIEURE dans ces directives
ou dans la section 5.3 (Air pour combustion et ventilation) du National
gaz Code Z223.1 (dernière édition). Ce type d’installation requiert deux
conduits de la bonne dimension. Un conduit qui prélève l’air de
combustion d’un comble ou d’un vide sanitaire bien ventilé, et un
second conduit qui part du raccord de ventilation de l’appareil de
chauffage (partie supérieure droite d’appareil) pour aboutir à l’extérieur
du bâtiment. Reportez-vous au tableau 7 pour les dimensions, les
longueurs et l’usage de coudes permis pour le conduit d’admission
d’air. Observez toutes les remarques, procédures et matériaux requis
dans la section ALIMENTATION EN AIR DE COMBUSTION SCELLÉE
lorsque le conduit d’air de combustion est installé entre l’appareil et un
comble ou un vide sanitaire ventilé. Le conduit de ventilation ne doit
PAS déboucher dans un comble ou un vide sanitaire.
!
Terminaison du conduit d’air de combustion dans un
espace ventilé (installation dans une maison modulaire
seulement)
Reportez-vous à la figure 31 pour la terminaison du conduit d’air de
combustion dans un comble. Si le conduit débouche dans un comble,
utilisez deux coudes à 90 degrés avec l’extrémité ouverte vers le bas.
Assurez-vous de maintenir une distance de 30,5 cm (12 po) au-dessus
de l’isolant, du plancher ou de tout autre matériau.
Une prise d’air de combustion dans un comble consiste en un tuyau
droit branché sur le raccord en PVC du boîtier mélangeur, qui
débouche dans le comble et dont l’extrémité est pourvue d’un grillage à
mailles de 6 mm (1/4 po).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
Le fait de ne pas suivre les étapes décrites ci-dessous pour chaque appareil raccordé au système de ventilation mis en service pourrait entraîner
un empoisonnement au monoxyde de carbone ou la mort.
Les étapes suivantes doivent être effectuées pour chaque appareil raccordé au système de ventilation mis en fonctionnement, lorsque tous les
autres appareils raccordés au système de ventilation ne sont pas en service :
1. Vérifiez que la taille et l’angle horizontal du système de ventilation sont appropriés. Assurez-vous qu’il n’y a aucun blocage, restriction,
fuite, corrosion ou autre déficience pouvant créer une situation dangereuse.
2. Fermez toutes les portes du bâtiment, ainsi que toutes les fenêtres et toutes les portes.
3. Mettez les sécheuses en marche et ACTIVEZ tous les ventilateurs d’évacuation, comme les hottes de cuisine et les évents de salles de
bains, de manière à ce qu’ils fonctionnent à vitesse maximale. Ouvrez les registres de foyer. N’allumez pas de ventilateur d’été.
4. Suivez les instructions d’allumage. Mettez en service l’appareil à inspecter. Réglez le thermostat de manière à ce que l’appareil fonctionne
sans interruption.
5. Vérifiez chaque appareil (p. ex. chauffe-eau) pourvu d’un coupe-tirage et déterminez s’il y a des fuites (courant d’air descendant ou pas de
courant d’air) à l’ouverture du coupe-tirage après 5 minutes de fonctionnement du brûleur principal. Les appareils dépourvus de coupetirage doivent être vérifiés au tuyau de ventilation, le plus près possible de l’appareil. Utilisez un analyseur de combustion pour vérifier les
niveaux de CO2 et de CO de chaque appareil. Utilisez un indicateur de tirage pour vérifier un état de courant d’air descendant ou de tirage
inadéquat.
6. Une fois qu’il a été déterminé que la ventilation de chaque appareil est adéquate après les tests décrits ci-dessus, remettez les portes,
fenêtres, ventilateurs d’évacuation, registres de foyer ou tout autre appareil fonctionnant au gaz à leur état normal.
7. Si une ventilation inappropriée est observée au cours de l’un des tests ci-dessus, il existe un problème touchant le système de ventilation,
ou l’appareil ne dispose pas de suffisamment d’air de combustion (air d’alimentation de l’extérieur) pour achever la combustion. Cette
situation doit être corrigée avant que l’appareil puisse fonctionner en toute sécurité.
REMARQUE : Une situation dangereuse est présente lorsque le relevé de CO dépasse 40 ppm et que le relevé de tirage ne dépasse pas
0,1 po de colonne d’eau (-25 kPa) lorsque tous les appareils fonctionnent en même temps.
8. Tout correctif apporté au système de ventilation ou au système d’air d’alimentation (extérieur) doit être effectué conformément au National
Fuel Gas Code, Z223.1 ou à la norme CAN/CGA B149.1-00, Code d’installation du gaz naturel et du propane (dernières éditions). Si le
système de ventilation doit être redimensionné, suivez les tableaux appropriés dans l’annexe G des codes ci-dessus pour cet appareil.
Installations pour conception particulière
Une dispense des exigences mentionnées plus haut sera accordée
lorsqu’une conception particulière, approuvée par l’autorité
compétente, fournit un apport suffisant d’air pour la combustion et la
ventilation.
!
AVERTISSEMENT
Expliquez au propriétaire qu’il ne faut jamais bloquer ce conduit
d’admission d’air.
ROTATION DU VENTILATEUR DE TIRAGE
FIGURE 31 : Terminaison du conduit d’air de combustion dans un
comble ou un vide sanitaire
24
Pour faciliter l’installation du système de ventilation, le ventilateur de
tirage peut être tourné de 90 degrés dans un sens ou dans l’autre. Pour
les applications ascendantes, le raccord de ventilation peut déboucher
par le haut ou par l’un des côtés du caisson. Pour les applications
descendantes, le ventilateur de tirage peut être tourné de sorte que le
raccord de ventilation débouche par l’un des côtés du caisson.
Reportez-vous aux figures 20 et 21 qui illustrent différentes positions de
l’inducteur.
Produits unitaires Johnson Controls
1083289-UIMF-C-0616
SECTION VIII : MISE EN SERVICE ET
RÉGLAGES
La mise en service initiale de l’appareil de chauffage nécessite les
procédures supplémentaires suivantes :
IMPORTANT
Tous les branchements électriques effectués sur place et en usine
doivent être inspectés pour s’assurer qu’ils sont bien serrés.
Lors du raccordement initial de l’alimentation en gaz à l’appareil de
chauffage, la tuyauterie de gaz peut être remplie d’air. Afin de purger
cet air, il est recommandé de desserrer le raccord métal à métal jusqu’à
ce que l’odeur de gaz soit détectée. Lorsque le gaz est détecté,
resserrez immédiatement le raccord et vérifiez s’il y a des fuites.
Attendez cinq minutes pour que le gaz se dissipe avant de poursuivre la
procédure de mise en service. Veillez à ce qu’une ventilation adéquate
soit disponible pour diluer et évacuer tout gaz présent.
DÉTECTION DE FUITE DANS LA TUYAUTERIE DE GAZ
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages aux
équipements.
Ne recherchez jamais des fuites de gaz avec une flamme nue. Pour
vérifier tous les raccords, utilisez une solution savonneuse disponible
dans le commerce conçue spécialement pour détecter les fuites. Un
incendie ou une explosion peut survenir, provoquant des blessures
graves, voire mortelles, ainsi que des dommages aux équipements.
IMPORTANT
L’allumage
démarrage
jusqu’à ce
commande
verrouiller.
du brûleur pourrait ne pas être satisfaisant au premier
en raison de l’air résiduel dans la conduite de gaz, ou
que la pression du collecteur de gaz soit réglée. La
d’allumage fera 3 tentatives d’allumage avant de se
Après avoir raccordé l’alimentation en gaz de l’appareil de chauffage
pour la mise en service, il est recommandé de desserrer le raccord
métal à métal jusqu’à ce que l’odeur de gaz soit perceptible. Lorsque
l’odeur est détectée, resserrez immédiatement le raccord et vérifiez s’il
y a des fuites de gaz. Attendez cinq minutes pour que le gaz se dissipe
avant de poursuivre la procédure de mise en service. Veillez à ce que
l’endroit soit bien ventilé pour dissiper le gaz qui s’est échappé.
L’appareil de chauffage étant en fonction, vérifiez tous les joints de
tuyau, les raccords de la soupape de gaz et les raccords de la soupape
manuelle à la recherche de fuites à l’aide d’un détecteur de gaz
approuvé, d’un liquide de détection de fuite non corrosif, ou d’autres
méthodes de détection de fuite. Prenez les mesures appropriées pour
stopper toute fuite. Si une fuite persiste, remplacez le composant
défectueux.
L’appareil de chauffage et son robinet d’arrêt doivent être débranchés
du système de tuyauterie d’alimentation en gaz pendant tout essai de
pression de ce système lorsque la pression d’essai dépasse 3,45 kPa
(1/2 lb/po²
).
L’appareil de chauffage doit être isolé du système de tuyauterie
d’alimentation en gaz en fermant le robinet d’arrêt de l’équipement
pendant tout essai de pression du système de tuyauterie d’alimentation
en gaz.
Produits unitaires Johnson Controls
!
AVERTISSEMENT
SYSTÈME D’ALLUMAGE PAR SURFACE CHAUDE
N’essayez pas d’allumer cet appareil de chauffage à la main
(avec une allumette ou par tout autre moyen). Les composants
du système d’allumage par surface chaude présentent un risque
d’électrocution potentiel. L’appareil de chauffage peut
uniquement être allumé automatiquement par le système
d’allumage par surface chaude.
CALCUL DE L’ENTRÉE DE L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE (GAZ NATUREL)
Les orifices du brûleur sont dimensionnés pour fournir une valeur
d’entrée adéquate avec du gaz naturel d’un pouvoir calorifique de
1 030 BTU/pi3 (38,4 MJ/m3). Si le pouvoir calorifique de votre gaz
diffère largement, il peut être nécessaire de remplacer les orifices.
AVIS
Pour le gaz naturel au niveau de la mer, ne réglez PAS la pression du
collecteur à moins de 3,2 po de colonne d’eau ou à plus de 3,8 po de
colonne d’eau. Si la pression du collecteur est en dehors de cette
plage, changez les orifices du brûleur principal.
AVIS
Si l’orifice semble endommagé ou si vous avez des raisons de croire
qu’il a été réalésé, vérifiez le calibre de l’orifice à l’aide d’un foret de la
bonne dimension. Ne réalésez jamais un orifice. L’orifice doit être
parfaitement lisse et d’équerre pour conserver les caractéristiques
optimales de la flamme.
!
ATTENTION
Ne serrez PAS la vis du régulateur de la soupape de gaz jusqu’au
contact du siège. Sinon, par la suite, la pression du collecteur pourrait
être difficile à réguler et causer une surcombustion et ainsi
endommager l’échangeur de chaleur.
Vérifiez la valeur d’entrée de gaz naturel en minutant le cadran du
gazomètre.
1. Éteignez tous les autres appareils au gaz et tous les pilotes.
2. Mettez l’appareil de chauffage en fonction pendant au moins
3 minutes en mode de chauffage.
3. Mesurez le temps en secondes que prend le cadran du gazomètre
pour accomplir une révolution complète, puis notez la valeur. Le
cadran de 2 pi³ donne une mesure plus précise de débit du gaz.
4. Reportez-vous au tableau 14 pour les données de débit de gaz en
pieds cubes par heure.
5. Multipliez la valeur en pieds cubes par heure par la valeur de
chauffage (BTU/pi³) pour obtenir la valeur d’entrée.
Si le débit mesuré ne correspond pas à la valeur d’entrée indiquée sur
la plaque signalétique, effectuez les étapes de la section suivante pour
régler la pression du collecteur. Répétez les étapes 2 à 5 jusqu’à
l’obtention de la valeur d’entrée spécifiée.
!
ATTENTION
Veillez à rallumer tout appareil au gaz ayant été éteint au début de
cette vérification de valeur d’entrée.
25
1083289-UIMF-C-0616
Tableau 15 : Débit de gaz (pi³/h) à pleine valeur d’entrée
Secondes par révolution
du cadran
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
26
Volume du cadran d’essai
1 pi³
2 pi³
5 pi³
360
720
1800
327
655
1636
300
600
1500
277
555
1385
257
514
1286
240
480
1200
225
450
1125
212
424
1059
200
400
1000
189
379
947
180
360
900
171
343
857
164
327
818
157
313
783
150
300
750
144
288
720
138
277
692
133
267
667
129
257
643
124
248
621
120
240
600
116
232
581
113
225
563
109
218
545
106
212
529
103
206
514
100
200
500
97
195
486
95
189
474
92
185
462
90
180
450
88
176
439
86
172
429
84
167
419
82
164
409
80
160
400
78
157
391
76
153
383
75
150
375
73
147
367
72
144
360
71
141
355
69
138
346
68
136
340
67
133
333
Secondes par révolution
du cadran
55
56
57
58
59
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
106
108
110
112
116
120
124
128
133
138
144
150
157
164
171
180
Volume du cadran d’essai
1 pi³
2 pi³
5 pi³
65
131
327
64
129
321
63
126
316
62
124
310
61
122
305
60
120
300
58
116
290
56
112
281
54
109
273
53
106
265
51
103
257
50
100
250
48
97
243
47
95
237
46
92
231
45
90
225
44
88
220
43
86
214
42
84
209
41
82
205
40
80
200
39
78
196
38
76
192
38
75
188
37
74
184
36
72
180
35
71
178
35
69
173
34
68
170
33
67
167
33
65
164
32
64
161
31
62
155
30
60
150
29
58
145
28
56
141
27
54
135
26
52
130
25
50
125
24
48
120
23
46
115
22
44
110
21
42
105
20
40
100
Produits unitaires Johnson Controls
1083289-UIMF-C-0616
RÉGLAGE DE LA PRESSION DE GAZ DU
COLLECTEUR ET DE LA VALEUR D’ENTRÉE
Vous pouvez mesurer la pression de gaz du collecteur en raccordant
un manomètre à tube en U à la soupape de gaz à l’aide d’une longueur
de tube. Consultez la section appropriée qui figure dans les directives
ci-après. Reportez-vous à la figure 32 pour connaître l’emplacement
des orifices de prise de pression de la soupape de gaz.
Coupez le gaz au moyen du robinet à bille ou du robinet à gaz
sur la conduite d’alimentation en gaz situé avant la soupape
de gaz. Recherchez les orifices de prise de pression sur la
soupape de gaz portant les inscriptions Out P (pression de
sortie) et In P (pression d’entrée).
1. La pression du collecteur doit être prise à l’orifice portant
l’inscription OUT P (pression de sortie).
2. La pression de la conduite de gaz doit être prise à l’orifice portant
l’inscription IN P (pression d’entrée).
3. À l’aide d’une clé hexagonale de 3/32 po (2,4 mm), desserrez la vis de
réglage en la tournant d’un (1) tour dans le sens antihoraire. NE
RETIREZ PAS LA VIS DE RÉGLAGE DE L’ORIFICE DE PRESSION.
1. Reportez-vous à la figure 32 pour connaître l’emplacement du
bouchon de réglage du régulateur de pression et des vis de réglage
sur la soupape de gaz principale.
2. Ouvrez le gaz, rétablissez les alimentations électriques et suivez les
instructions de fonctionnement pour remettre l’appareil en service.
3. Réglez la pression du collecteur en réglant la vis du régulateur de
la soupape de gaz en fonction du gaz approprié conformément à ce
qui suit :
Tableau 17 : Pression nominale du collecteur
PRESSION NOMINALE DU COLLECTEUR
Gaz naturel
3,5 po de col. d’eau (0,87 kPa)
Gaz propane (liquide)
10,0 po de col. d’eau (2,488 kPa)
Lecture de pression d’entrée du gaz
Raccordez le côté positif du manomètre à la prise de pression IN P (pression
d’entrée) de la soupape de gaz. Ne raccordez aucun tube au côté négatif du
manomètre, lequel doit correspondre à la pression atmosphérique.
Reportez-vous à la figure 32 pour les détails sur le raccordement.
1. Ouvrez le gaz, rétablissez les alimentations électriques et suivez les
instructions de fonctionnement pour remettre l’appareil en service.
Tableau 16 : Plage de pression d’admission du gaz
FIGURE 32 : Soupape de gaz
PLAGE DE PRESSION D’ADMISSION DU GAZ
Gaz naturel
Propane (liquide)
4,5 po de col. d’eau
8,0 po de col. d’eau
Minimum
(1,12 kPa)
(1,99 kPa)
10,5 po de col. d’eau
13,0 po de col. d’eau
Maximum
(2,61 kPa)
(3,24 kPa)
IMPORTANT
Le tableau de plage de fonctionnement de pression d’entrée du gaz
indique les pressions minimales et maximales de la conduite de gaz
requises pour assurer un fonctionnement sécuritaire de l’appareil de
chauffage. La pression minimale de la conduite de gaz DOIT ÊTRE
d’au moins :
• 7 po de col. d’eau (1,74 kPa) pour le gaz naturel
• 11 po de col. d’eau (2,74 kPa) pour le gaz propane liquéfié
pour obtenir la valeur d’entrée en BTU indiquée sur la plaque
signalétique et la pression nominale du collecteur spécifiée dans ces
instructions et sur la plaque signalétique.
2. Après avoir correctement réglé la pression d’entrée du gaz, voir le
tableau 15, tournez la soupape de gaz en position d’arrêt (OFF),
placez l’interrupteur d’alimentation électrique en position d’arrêt
(OFF), débranchez le tube flexible de l’orifice de prise de pression
de la soupape de gaz et serrez le bouchon de la prise de pression
avec la clé hexagonale de 3/32 po (2,4 mm).
3. Rétablissez les alimentations en électricité et en gaz et, les
brûleurs étant en fonction, vérifiez s’il y a des fuites de gaz autour
de l’orifice de prise de pression de la soupape de gaz à l’aide d’un
détecteur de gaz approuvé, d’un liquide de détection de fuite non
corrosif ou d’autres méthodes de détection de fuite.
IMPORTANT
Si le régulateur de soupape de gaz est tourné en vissant (sens
horaire), la pression du collecteur augmentera. Si la vis est tournée en
dévissant (sens antihoraire), la pression du collecteur diminuera.
4. Une fois que la pression du collecteur a été réglée, recalculez
l’entrée de l’appareil de chauffage pour vous assurer que vous
n’avez pas dépassé l’entrée indiquée sur la plaque signalétique.
Reportez-vous à « CALCUL DE L’ENTRÉE DE L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE (GAZ NATUREL) ».
5. Après avoir obtenu la bonne valeur d’entrée en BTU (kW), tournez
la soupape de gaz en position d’arrêt (OFF), placez l’interrupteur
d’alimentation électrique en position d’arrêt (OFF), débranchez le
tube flexible de l’orifice de prise de pression de la soupape de gaz
et serrez le bouchon de la prise de pression avec la clé hexagonale
de 3/32 po (2,4 mm).
6. Rétablissez les alimentations en électricité et en gaz et, les
brûleurs étant en fonction, vérifiez s’il y a des fuites de gaz autour
de l’orifice de prise de pression de la soupape de gaz à l’aide d’un
détecteur de gaz approuvé, d’un liquide de détection de fuite non
corrosif ou d’autres méthodes de détection de fuite.
RACCORDEMENT DU TUBE EN « U » DE PRESSION DU
COLLECTEUR
Lecture de pression de gaz du collecteur
Raccordez le côté positif du manomètre à la prise de pression OUT P
(pression de sortie) de la soupape de gaz. Ne raccordez aucun tube au côté
négatif du manomètre, lequel doit correspondre à la pression atmosphérique.
Reportez-vous à la figure 32 pour les détails sur le raccordement.
IMPORTANT
Le bouchon du régulateur de pression doit être complètement retiré
pour accéder à la vis de réglage. Le fait de desserrer ou de serrer le
bouchon ne règle pas le débit de gaz.
AVIS
La pression de sortie du régulateur est étalonnée en usine.
Normalement, il n’est pas nécessaire de modifier ce réglage. S’il faut
modifier le réglage, faites-le aux valeurs ci-dessous. Une fois le
réglage effectué, vérifiez s’il y a des fuites de gaz.
Produits unitaires Johnson Controls
FIGURE 33 : Lecture de la pression du gaz
27
1083289-UIMF-C-0616
RÉGLAGE DE L’ÉLÉVATION DE TEMPÉRATURE
!
DANGER
L’élévation de température, ou la différence de température entre l’air
de retour et l’air d’alimentation chauffé en provenance de l’appareil
de chauffage, doit être comprise dans la plage indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil de chauffage et dans les limites
d’application comme indiqué dans le tableau 6.
La température de l’air d’alimentation ne peut pas dépasser la
« Température maximale de l’air d’alimentation » indiquée dans ces
instructions et sur la plaque signalétique de l’appareil de chauffage. En
AUCUN cas, l’appareil de chauffage ne doit pouvoir fonctionner audessus de la température maximale de l’air d’alimentation. Le
fonctionnement de l’appareil de chauffage au-dessus de la
température maximale de l’air d’alimentation entraînera une défaillance
prématurée de l’échangeur de chaleur, de hauts niveaux de monoxyde
de carbone, un risque d’incendie, des blessures corporelles, des
dommages matériels et même la mort.
Après 5 minutes de fonctionnement, déterminez l’élévation de
température de l’appareil de chauffage. Prenez des relevés de l’air de
retour et de l’air chauffé dans les conduits, à environ 1,80 m (6 pi) de
l’appareil de chauffage, loin des sources de chaleur rayonnante.
Augmentez la vitesse du ventilateur pour diminuer l’élévation de
température, ou diminuez la vitesse pour l’augmenter.
Tous les ventilateurs à entraînement direct possèdent des moteurs à
plusieurs vitesses. Les prises de vitesse du moteur de ventilateur sont
regroupées sur le panneau de commande du compartiment de
ventilateur. Pour changer la vitesse du ventilateur, reportez-vous à la
figure 34 et à l’étiquette de câblage de l’appareil. Pour sélectionner une
prise de vitesse commune aux fonctions de chauffage et de
refroidissement, vous devez relier les bornes de chauffage et de
refroidissement à l’aide d’un fil de liaison, lui-même raccordé au fil de
vitesse du moteur désiré. Regroupez tous les fils inutilisés en les fixant
aux bornes Park (bornes ouvertes). La carte comporte deux bornes Park.
!
ATTENTION
Ne faites pas tourner le moteur à plus d’une vitesse à la fois, car il
subira des dommages.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE COMMANDE DU
VENTILATEUR
Cet appareil de chauffage est pourvu d’une commande de ventilateur
de chauffage avec fonction marche-arrêt. Le délai de démarrage du
ventilateur est réglé à 30 secondes. Le délai d’arrêt du ventilateur
comporte 4 réglages (60, 90, 120 et 180 secondes). Le délai d’arrêt du
ventilateur est réglé à 120 secondes en usine. Le délai (réglage) d’arrêt
du ventilateur doit être suffisamment long pour permettre le
refroidissement adéquat de l’appareil de chauffage, mais pas long au
point que de l’air froid soit soufflé dans l’espace chauffé. Le temps
d’arrêt peut être réglé en plaçant le cavalier sur deux des quatre
broches comme illustré à la figure 34.
FIGURE 34 : Module de commande de l’appareil de chauffage
28
Produits unitaires Johnson Controls
1083289-UIMF-C-0616
Rendement du ventilateur (pi³/min) – Toute position (sans filtres)
Données, circulation d’air par le bas (PCNM)
Modèles
Entrée/débit d’air/
caisson
60/1 200/B
80/1 200/B
80/1600/C
100/1 600/C
100/2 000/C
120/2 000/D
Pression statique externe (po de col. d’eau)
Vitesse
Élevé
Moyennement élevé
Moyennement faible
Faible
Élevé
Moyennement élevé
Moyennement faible
Faible
Élevé
Moyennement élevé
Moyennement faible
Faible
Élevé
Moyennement élevé
Moyen
Faible
Élevé
Moyennement élevé
Moyennement faible
Faible
Élevé
Moyennement élevé
Moyennement faible
Faible
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
1.0
1492
1236
986
824
1597
1338
1113
937
1919
1532
1232
826
1909
1465
1190
787
2284
1967
1610
1326
2341
2002
1615
1352
1442
1201
950
795
1537
1307
1094
916
1865
1533
1313
821
1880
1463
1222
834
2205
1905
1563
1304
2245
1952
1579
1295
1378
1161
961
783
1484
1273
1077
900
1802
1513
1291
853
1823
1469
1216
819
2114
1824
1513
1267
2153
1878
1533
1259
1325
1139
916
744
1435
1223
1043
877
1738
1499
1280
858
1776
1485
1215
836
2021
1763
1480
1232
2072
1823
1473
1245
1243
1082
872
713
1370
1179
1008
854
1671
1465
1250
838
1706
1477
1224
819
1934
1712
1430
1183
1977
1739
1430
1190
1176
1011
831
659
1286
1123
972
817
1600
1416
1209
817
1637
1416
1189
810
1848
1628
1367
1143
1876
1657
1368
1141
1075
919
757
624
1230
1065
924
775
1517
1352
1207
794
1562
1386
1158
790
1752
1551
1319
1080
1769
1563
1282
1076
966
830
703
554
1155
998
868
718
1414
1283
1148
776
1474
1324
1145
761
1653
1473
1261
1003
1642
1458
1186
998
849
715
600
489
1075
928
803
639
1322
1198
1055
760
1375
1250
1087
690
1505
1379
1101
871
1506
1322
1091
938
655
590
510
389
925
812
798
560
1201
1084
937
711
1252
1114
996
707
1397
1213
1012
798
1306
1185
953
820
Données, circulation d’air par le côté gauche (PCNM)
Modèles
Entrée/débit d’air/
caisson
60/1 200/B
80/1 200/B
80/1 600/C
100/1 600/C
100/2 000/C
120/2 000/D
Pression statique externe (po de col. d’eau)
Vitesse
Élevé
Moyennement élevé
Moyennement faible
Faible
Élevé
Moyennement élevé
Moyennement faible
Faible
Élevé
Moyennement élevé
Moyennement faible
Faible
Élevé
Moyennement élevé
Moyen
Faible
Élevé
Moyennement élevé
Moyennement faible
Faible
Élevé
Moyennement élevé
Moyennement faible
Faible
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
1.0
1470
1211
970
793
1605
1372
1087
916
1956
1543
1238
906
1828
1422
1224
813
2391
1945
1549
1256
2343
1954
1596
1299
1406
1186
957
781
1562
1318
1073
896
1907
1543
1241
902
1829
1444
1229
819
2286
1878
1530
1229
2253
1892
1539
1261
1361
1139
927
756
1514
1280
1052
881
1846
1516
1243
903
1789
1437
1243
818
2165
1838
1495
1189
2167
1846
1511
1229
1309
1101
889
724
1454
1255
1003
854
1778
1504
1241
910
1768
1424
1234
814
2079
1782
1430
1159
2071
1781
1458
1177
1241
1042
853
694
1393
1205
993
831
1717
1477
1252
888
1727
1396
1219
783
2004
1694
1431
1089
1979
1714
1399
1111
1155
980
796
653
1330
1161
953
802
1647
1446
1242
866
1671
1326
1193
762
1934
1642
1365
1033
1881
1637
1341
1053
1060
896
745
585
1251
1093
897
757
1573
1382
1201
859
1601
1301
1168
756
1839
1565
1284
1008
1785
1548
1254
993
920
796
660
530
1169
1023
843
708
1483
1309
1140
829
1505
1253
1135
732
1692
1451
1192
950
1668
1429
1180
937
775
681
568
469
1073
943
775
642
1353
1202
1074
795
1390
1200
1088
690
1560
1334
1097
871
1473
1238
942
882
628
545
450
382
940
849
709
574
1209
1099
967
743
1272
1100
977
642
1366
1163
1022
784
1351
1171
988
782
NOTES :
1. Le débit d’air est exprimé en pieds cubes par minute (pi³/min).
2. L’ouverture d’air de retour se trouve du côté opposé au moteur (côté gauche).
3. La tension du moteur est de 115 V.
Produits unitaires Johnson Controls
29
1083289-UIMF-C-0616
SECTION IX : DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
FUSIBLE DU CIRCUIT DE COMMANDE
Un fusible de 3 ampères et est fourni sur la carte du circuit de commande
pour protéger le transformateur 24 volts d’une surcharge causée par des
erreurs de câblage du circuit de commande. Il s’agit d’un fusible de type
automobile ATO 3 situé sur le panneau de commande.
INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ DE PANNEAU DU
VENTILATEUR
!
ATTENTION
L’alimentation principale de l’appareil doit toujours être coupée au
sectionneur principal avant d’intervenir sur l’appareil. Ne vous fiez
pas à l’interrupteur de verrouillage de l’appareil pour couper
l’alimentation principale.
Il ne faut jamais faire fonctionner le ventilateur et le brûleur si le
panneau du ventilateur n’est pas en place.
Cet appareil est équipé d’un interrupteur de verrouillage électrique situé
dans le compartiment du brûleur. Cet interrupteur coupe tous les
circuits d’alimentation de l’appareil lorsque le panneau du compartiment
du ventilateur est retiré.
Le panneau du compartiment du ventilateur doit être correctement
installé pour assurer l’alimentation électrique de l’appareil.
PRESSOSTATS ET RUPTEURS THERMIQUES
(LIMITEUR DE RETOUR DE FLAMME)
Ces dispositifs sont montés sur le brûleur. La soupape de gaz est
désexcitée si la température autour du brûleur dépasse le seuil prévu.
L’activation de ce dispositif signale généralement une anomalie du
ventilateur d’air de combustion, de l’échangeur de chaleur ou une
obstruction dans le raccord de la conduite de ventilation. Le problème
doit être corrigé. Ces dispositifs doivent être réarmés manuellement
pour rétablir le fonctionnement de l’appareil.
PRESSOSTATS
Cet appareil de chauffage comporte deux pressostats qui surveillent la
circulation dans la tuyauterie de l’air de combustion, de ventilation et
d’évacuation des condensats. Ces pressostats désexcitent la soupape
de gaz si l’une ou l’autre des conditions suivantes survient. Reportezvous à la figure « CONFIGURATION DE LA TUYAUTERIE
D’ÉVACUATION DES CONDENSATS ET DE LA VENTILATION
DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE » pour les raccords de tuyauterie.
1. Blocage de la tuyauterie ou de la sortie de ventilation.
2. Défaillance du moteur de ventilateur d’air de combustion.
3. Blocage de la tuyauterie de l’air de combustion ou des terminaisons.
4. Blocage de la tuyauterie d’évacuation des condensats.
LIMITEURS
Le système comprend un rupteur thermique monté sur le panneau
d’accès de l’appareil de chauffage, près de la soupape de gaz. Il s’agit
d’un dispositif à réarmement automatique qui protège contre les
surchauffes causées par une réduction du débit d’air. Cette condition
peut être causée par :
1. Un filtre encrassé.
2. Une défaillance du moteur de ventilateur.
3. Un trop grand nombre de registres d’alimentation ou de retour d’air
fermés ou obstrués.
Le module de commande se verrouillera si le limiteur se déclenche à
cinq (5) reprises consécutives. En pareil cas, le rupteur se réarmera
automatiquement et le système tentera de rallumer le brûleur au bout
d’une (1) heure.
SECTION X : FONCTIONNEMENT NORMAL
ET DIAGNOSTICS
SÉQUENCE NORMALE DE FONCTIONNEMENT
Les paragraphes suivants décrivent la séquence de fonctionnement de
l’appareil de chauffage. Consultez le manuel d’utilisation pour connaître
l’emplacement des composants.
Fonctionnement continu du ventilateur
Les thermostats de refroidissement et de chauffage comportent un
interrupteur de ventilateur avec positions ON (en fonction) et AUTO
(automatique). Lorsque l’interrupteur du thermostat est en position ON
(en fonction), le circuit entre les bornes R et G se ferme. Le ventilateur
démarre et fonctionne en continu au moyen du fil de vitesse de la borne
de refroidissement HI COOL du panneau de commande. Pour obtenir
une circulation d’air constante à un débit inférieur, branchez le fil de
haute vitesse sur une autre borne de vitesse lente.
30
Fonctionnement par intermittence du ventilateur en mode
de refroidissement
Les thermostats de refroidissement et de chauffage comportent un
interrupteur de ventilateur avec positions ON (en fonction) et AUTO
(automatique). Lorsque l’interrupteur du thermostat est en
position AUTO, le circuit entre les bornes R et G se ferme en réponse à
une demande de refroidissement. Le ventilateur démarre et fonctionne
au moyen du fil de vitesse de la borne de refroidissement HI COOL du
panneau de commande. L’arrêt du ventilateur est réglé à 60 secondes
pour améliorer l’efficacité de refroidissement.
Cycle de chauffage
Lorsque l’interrupteur du thermostat est en position HEAT (chauffage),
que le ventilateur est réglé sur AUTO (automatique) et qu’il y a une
demande de chauffage, le circuit entre les bornes R et W se ferme.
Lorsque la quantité d’air de combustion appropriée est fournie, le
pressostat se ferme, le système de commande d’allumage déclenche
une période de réchauffage de 17 secondes, la soupape de gaz s’ouvre,
le gaz commence à circuler, l’allumage se produit et le détecteur de
flamme entre en fonction. Si une flamme est détectée, le ventilateur
démarre dans les 30 secondes qui suivent l’ouverture de la soupape de
gaz. Le fonctionnement normal de l’appareil de chauffage se poursuit
jusqu’à ce que le circuit entre les bornes R et W du thermostat s’ouvre,
ce qui désexcite le module de commande d’allumage et la soupape de
gaz, et les flammes du brûleur s’éteignent. Le moteur de ventilation
s’arrête au bout de 15 secondes et le fonctionnement du ventilateur se
poursuit pendant la durée définie par la position du cavalier de délai
d’arrêt du ventilateur situé sur le panneau de commande. Reportez-vous
à la figure 34. Le cycle de chauffage se termine et l’appareil de
chauffage est prêt pour le début du prochain cycle de chauffage.
Si la flamme n’est pas détectée dans les 7 secondes suivant l’ouverture de
la soupape de gaz, la soupape de gaz se referme et le système entame
une nouvelle tentative. De même, si la flamme s’éteint pendant
2 secondes au cours de la période de stabilisation de 10 secondes, la
soupape de gaz se referme et le système entame une nouvelle tentative.
Lors d’une nouvelle tentative, le moteur de ventilation démarre un cycle
d’interpurge de 15 secondes et la période de réchauffage de l’allumeur est
portée à 27 secondes. Si la flamme reste présente pendant plus de
10 secondes après l’allumage au cours d’une nouvelle tentative, le
système de commande réinitialise le compteur de tentatives d’allumage.
Après trois tentatives consécutives durant un appel de chauffage, l’appareil
se verrouille pour une période d’une heure. S’il y a un appel de chauffage
au terme d’une période d’arrêt d’une heure, l’appareil entame un cycle de
démarrage normal. Si le problème persiste, l’appareil de chauffage se
verrouille de nouveau après trois autres tentatives.
Une coupure de gaz momentanée, un soufflage de la flamme ou une
anomalie dans le circuit de détection de flamme entraîne un
dérèglement de la flamme qui est détecté dans un délai de 1,0 de
seconde. La tension à la soupape de gaz est alors coupée et le
système de commande débute un nouveau cycle. Une séquence
d’allumage normale débute après un cycle d’interpurge de
15 secondes. Si l’alimentation en gaz ne se rétablit pas au cours des
cinq nouveaux cycles, ou si l’anomalie n’est pas corrigée, le système
de commande d’allumage se verrouille pendant 60 minutes.
Durant le fonctionnement du brûleur, une perte d’alimentation
momentanée de 50 millisecondes ou plus coupe la tension à la
soupape de gaz. Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, la
soupape de gaz demeure hors tension et la séquence d’allumage
redémarre immédiatement.
SÉQUENCE D’ALLUMAGE DU SYSTÈME
1. Ouvrez l’alimentation en gaz au moyen de la soupape externe et de
la soupape de gaz principale.
2. Réglez le thermostat au-dessus de la température de la pièce pour
démarrer le chauffage.
3. La mise en service du système se produira comme suit :
a. Le moteur de ventilateur de tirage induit va démarrer et
atteindre sa vitesse normale. Peu de temps après la mise en
service de l’inducteur, l’allumeur à surface chaude deviendra
lumineux pendant environ 17 secondes.
b. À la suite de ce réchauffement, le module d’allumage
excitera (ouvrira) la soupape de gaz principale.
c. Une fois la flamme établie, le ventilateur d’air d’alimentation
démarrera dans un délai de 30 secondes environ.
DÉPANNAGE
Effectuez les vérifications visuelles suivantes avant de procéder au
dépannage :
1. Vérifiez que l’appareil de chauffage est alimenté électriquement et
que le module de commande d’allumage est activé.
2. Les soupapes d’arrêt de gaz manuelles sur la conduite de gaz
reliée à l’appareil de chauffage doivent être ouvertes.
3. Assurez-vous que tous les connecteurs de faisceau de câblage
sont bien branchés.
Produits unitaires Johnson Controls
1083289-UIMF-C-0616
4. Passez en revue la séquence de fonctionnement. Faites démarrer le
système en réglant le thermostat au-dessus de la température
ambiante. Observez la réponse du système. Utilisez ensuite la section
de dépannage de ce manuel pour vérifier le fonctionnement du système.
!
AVERTISSEMENT
Ne contournez jamais un dispositif de sécurité afin de permettre
le fonctionnement de l’appareil de chauffage. Ce faisant,
l’appareil de chauffage fonctionnerait dans des conditions
potentiellement dangereuses.
N’essayez pas de réparer les dispositifs de commande.
Remplacez les dispositifs de commande défectueux par des
pièces UPG commandées sur le site Source 1.
Ne réglez jamais le pressostat afin de permettre le
fonctionnement de l’appareil de chauffage.
DIAGNOSTICS DES DISPOSITIFS DE COMMANDE
DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
Cet appareil de chauffage possède un système d’autodiagnostic
intégré. Une DEL située sur le panneau de commande peut clignoter en
rouge, en vert ou en jaune pour indiquer diverses conditions de
fonctionnement l’appareil. Le panneau de commande surveille en
continu son propre fonctionnement de même que celui du système. En
cas de défaillance, la DEL indique un code d’anomalie.
Pour le clignotement LENT, la DEL s’allume et s’éteint toutes les deux
secondes.
Autres codes de clignotement : la DEL s’allume et s’éteint trois fois par
seconde. Cette séquence se répète un nombre de fois équivalent au
code d’anomalie. Il y a une pause de deux secondes entre chacun des
codes. Par exemple, pour le code de six clignotements rouges, la DEL
s’allume et s’éteint six fois, puis s’éteint pendant deux secondes. Cette
séquence se répète aussi longtemps que l’anomalie persiste. Pour les
codes de clignotement continu décrits ci-après, la DEL s’allume et
s’éteint continuellement, sans marquer de pauses.
CLIGNOTEMENT LENT EN VERT : Fonctionnement normal du
système sans appel du thermostat.
CLIGNOTEMENT LENT EN JAUNE : Fonctionnement normal du
système avec appel de chauffage.
DEL TOUJOURS ÉTEINTE : Si la DEL ne clignote pas, vérifiez si la
carte est alimentée ou si un fusible de la carte est grillé. Si le panneau
de commande est alimenté et qu’aucun fusible n’est grillé, le panneau
de commande est possiblement défectueux.
TOUJOURS ALLUMÉE (PEU IMPORTE LA COULEUR) : Panne du
système de commande. Coupez et rétablissez l’alimentation électrique
de l’appareil de chauffage. Si le code d’anomalie est toujours présent,
remplacez le panneau de commande. Le panneau de commande n’est
pas réparable.
CLIGNOTEMENT CONTINU EN VERT : Erreur de jumelage, phasage 24 V
incorrect ou appareil jumelé non alimenté. Vérifiez le faisceau de câblage de
jumelage. Vérifiez que les deux appareils jumelés sont alimentés.
CLIGNOTEMENT CONTINU EN JAUNE : L’intensité de détection de la
flamme est inférieure à 1,5 microampère. Vérifiez et nettoyez le
détecteur de flamme au besoin. Vérifiez si le débit de gaz est approprié.
Vérifiez que l’intensité de détection de la flamme est supérieure à
1,5 microampère au point d’essai.
1 CLIGNOTEMENT EN ROUGE : Cette condition indique qu’une flamme
a été détectée sans appel de chauffage. Le système de commande active
alors moteur de l’inducteur et le ventilateur d’air d’alimentation. Vérifiez si
la soupape de gaz fuit ou si elle se referme trop lentement.
2 CLIGNOTEMENTS EN ROUGE : Cette condition indique que le
pressostat est fermé alors qu’il devrait être ouvert. Le système de
commande vérifie que les contacts du pressostat sont ouverts au début
de chaque cycle de chauffage et interrompt la séquence d’allumage si
les contacts du pressostat sont fermés alors qu’ils devraient être
ouverts. Vérifiez l’état du pressostat et s’il est bien câblé.
3 CLIGNOTEMENTS EN ROUGE : Cette condition indique que les
contacts du pressostat sont ouverts alors qu’ils devraient être fermés.
Vérifiez l’état de l’inducteur, du pressostat, du boyau du pressostat, des
branchements du pressostat et de l’inducteur, et assurez-vous que la
conduite de ventilation n’est pas obstruée.
4 CLIGNOTEMENTS EN ROUGE : Cette condition indique que les
contacts normalement fermés du rupteur thermique principal se sont
ouverts. Le système de commande active alors le ventilateur d’air
d’alimentation et l’inducteur, aussi longtemps que le rupteur thermique
ouvre le circuit. Vérifiez l’état du filtre, la dimension des conduites du
système, le réglage de vitesse du ventilateur, le taux de combustion, le
branchement du rupteur thermique et l’état du moteur de ventilateur.
Si les contacts du rupteur thermique ne se sont pas refermés dans un délai
de cinq minutes, le système de commande supposera que le ventilateur ne
fonctionne pas, entrera en mode de verrouillage à réarmement manuel et
déclenchera le code d’anomalie de 11 clignotements en rouge. Une fois le
Produits unitaires Johnson Controls
problème corrigé, coupez et rétablissez l’alimentation pour réinitialiser le
système
de
commande.
Reportez-vous
au
paragraphe
11 CLIGNOTEMENTS EN ROUGE ci-après.
Si le rupteur thermique s’ouvre cinq fois au cours d’un même appel de
chauffage, le système de commande déclenchera également le code
d’anomalie de 4 clignotements en rouge et entrera en mode de
verrouillage à réarmement automatique.
5 CLIGNOTEMENTS EN ROUGE : Cette condition indique que les
contacts normalement fermés du limiteur de retour de flamme se sont
ouverts. Le limiteur de retour de flamme est un dispositif à réarmement
manuel. Vérifiez l’apport d’air de combustion, le fonctionnement de
l’inducteur, de l’échangeur de chaleur principal et du brûleur. Le
système de commande passe alors en mode de verrouillage à
réarmement manuel et, une fois le problème corrigé, coupez puis
rétablissez l’alimentation pour réinitialiser le système de commande.
6 CLIGNOTEMENTS EN ROUGE : Cette condition indique que,
pendant le fonctionnement de l’appareil, le pressostat s’est ouvert
quatre fois au cours d’un appel de chauffage. Vérifiez l’état de
l’inducteur et du pressostat, et assurez-vous que la conduite de
ventilation n’est pas obstruée. L’appareil de chauffage se verrouille
pendant une heure puis redémarre.
7 CLIGNOTEMENTS EN ROUGE : Cette condition indique que la
flamme n’a pas pu être allumée à la suite de trois tentatives d’allumage.
Vérifiez que le commutateur de la soupape de gaz est en position ON
(activée). Vérifiez la pression du gaz, l’état de fonctionnement de la
soupape de gaz, du détecteur de flamme et de l’allumeur par surface
chaude, recherchez des mauvaises connexions ou une anomalie de
fonctionnement du brûleur. L’appareil de chauffage se verrouille
pendant une heure puis redémarre.
8 CLIGNOTEMENTS EN ROUGE : Cette condition indique que la
flamme s’est éteinte cinq fois (quatre nouveaux cycles) au cours du cycle
de chauffage. Vérifiez la pression du gaz, l’état de propreté et de
fonctionnement la soupape de gaz et du détecteur de flamme. L’appareil
de chauffage se verrouille pendant une heure puis redémarre.
9 CLIGNOTEMENTS EN ROUGE : Cette condition indique une polarité de
tension de ligne inversée, des problèmes de mise à la terre ou des
connexions inversées au transformateur basse tension. Les modes de
chauffage et de refroidissement seront touchés. Vérifiez la polarité sur
l’appareil de chauffage et aux embranchements. Vérifiez les points de mise à
la terre de l’appareil de chauffage. Vérifiez que le détecteur de flamme n’est
pas en court-circuit avec le caisson. La séquence d’allumage de l’appareil de
chauffage ne démarrera pas avant que cette anomalie soit corrigée.
10 CLIGNOTEMENTS EN ROUGE : La soupape de gaz est excitée
sans appel de chauffage. Le ventilateur principal et celui de l’inducteur
se mettent alors en marche et la séquence d’allumage ne démarrera
pas avant que cette anomalie soit corrigée. Vérifiez la soupape de gaz
et le câblage de la soupape de gaz.
11 CLIGNOTEMENTS EN ROUGE : Cette condition indique que les
contacts normalement fermés du rupteur thermique principal se sont
ouverts et qu’ils ne se sont pas refermés pendant plus de cinq minutes.
Cette condition est normalement causée par une défaillance du moteur ou
de la roue du ventilateur. Le système de commande passe alors en mode
de verrouillage à réarmement manuel et, une fois le problème corrigé,
coupez puis rétablissez l’alimentation pour réinitialiser le système de
commande.
4 CLIGNOTEMENTS EN JAUNE : Le système de commande reçoit un
signal Y en provenance du thermostat, sans un signal G. L’appareil de
chauffage fonctionne normalement dans les modes de chauffage et de
refroidissement, mais ce code d’anomalie s’affiche pour signaler un
problème de câblage. Vérifiez que le fil est correctement raccordé à la
borne G du thermostat.
VERROUILLAGE À RÉARMEMENT AUTOMATIQUE : Ce système de
commande comprend un mode de verrouillage à réarmement automatique
qui se réinitialise automatiquement au bout d’une heure. Pour une
habitation inoccupée, cette fonction offre une protection dans le cas où une
situation temporaire pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’appareil
de chauffage. Par exemple, une interruption temporaire de l’alimentation
en gaz qui empêcherait l’allumage du brûleur. Le système de commande
tentera de rallumer le brûleur toutes les heures et reprendra son
fonctionnement normal une fois l’alimentation en gaz rétablie.
VERROUILLAGE À RÉARMEMENT MANUEL : Certaines anomalies
provoquent un verrouillage à réarmement manuel du système, lequel
nécessite la coupure et le rétablissement de l’alimentation pour
réinitialiser le système de commande. Le système de commande ne se
réinitialisera pas automatiquement.
NIVEAUX DE DÉTECTION DE FLAMME DE COMMANDE D’ALLUMAGE
L’intensité normale de détection de la flamme est d’environ
3,7 microampères c.c. (μ
a)
Le signal d’avertissement de flamme basse démarre à
1,5 microampère.
Le seuil de sécurité du signal de flamme basse est de
0,1 microampère c.c. (μ
a)
31
1083289-UIMF-C-0616
MÉMORISATION ET RÉCUPÉRATION DES CODES
D’ANOMALIE DU SYSTÈME DE DIAGNOSTIC
Le système de commande de cet appareil de chauffage utilise une
mémoire capable de stocker jusqu’à cinq codes d’anomalie, ce qui
permet au technicien de diagnostiquer plus facilement les problèmes.
Les codes d’anomalie restent en mémoire même lorsque l’appareil de
chauffage n’est plus alimenté. Cette fonction ne doit être utilisée que
par un technicien qualifié.
Si l’appareil a mémorisé plus de cinq codes d’anomalie depuis la
dernière réinitialisation, le système ne retient que les cinq codes
d’anomalie les plus récents. Le bouton LAST ERROR (dernière
anomalie) situé sur le panneau de commande de l’appareil de
chauffage permet de récupérer les codes d’anomalie. Cette fonction est
uniquement disponible lorsqu’il n’y a aucun signal actif provenant du
thermostat. Par conséquent, il ne doit y avoir aucun appel de chauffage
ou de refroidissement (ou demande de mode de fonctionnement
continu du ventilateur) en cours pour pouvoir récupérer les codes
d’anomalie.
Appuyez sur le bouton LAST ERROR (dernière anomalie) pour
récupérer les codes d’anomalie. La DEL du panneau de commande se
met ensuite à clignoter pour signaler les codes d’anomalie en mémoire,
en commençant par le plus récent. Il y a une pause de deux secondes
entre les codes de clignotement. Lorsque tous les codes d’anomalie ont
été signalés, la DEL reprend son mode de clignotement lent normal en
vert après une pause de cinq secondes. Appuyez de nouveau sur le
bouton pour répéter le processus des codes d’anomalie.
S’il n’y a aucun code d’anomalie en mémoire, la DEL clignote deux fois
en vert. Pour effacer le contenu de la mémoire, maintenez le bouton
LAST ERROR enfoncé pendant au moins cinq secondes. La DEL
clignote trois fois en vert pour indiquer que le contenu de la mémoire a
été effacé, puis reprend son mode de clignotement lent normal en vert
après une pause de cinq secondes.
SECTION XI : LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
DESCRIPTION
MOTEUR
MOTEUR DE VENTILATEUR À
ENTRAÎNEMENT DIRECT
MOTEUR D’AIR DE COMBUSTION
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
CONDENSATEUR DE MARCHE
RUPTEUR THERMIQUE
COMMANDE DE L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE
ALLUMEUR
DÉTECTEUR DE FLAMME
PRESSOSTATS
CONTACTEUR DE PORTE
TRANSFORMATEUR
SOUPAPE DE GAZ
COMMANDE DE TEMPÉRATURE
CIRCULATION DE L’AIR
BOÎTIER DE VENTILATEUR
ROUE DE VENTILATEUR
PIÈCES MANUFACTURÉES
RÉDUCTEUR DE VENTILATEUR D’AIR
DE COMBUSTION
BRÛLEUR À GAZ PRINCIPAL
SUPPORT D’ALLUMEUR
PLATEAU DE VENTILATEUR
GLISSIÈRE DE VENTILATEUR (2)
SUPPORT DE VENTILATEUR (2)
ÉCHANGEUR DE CHALEUR
DESCRIPTION
PIÈCES MANUFACTURÉES (suite)
COLLECTEUR DE GAZ
BAC INFÉRIEUR
PANNEAU SUPÉRIEUR
PANNEAU DE PORTE (2)
PANNEAU D’OBTURATION
DIVERS
ORIFICE DE BRÛLEUR
(GAZ NATUREL N°45)
REGARD OVALE (2)
JOINT DE PORTE EN MOUSSE
(18 PO LONG.)
BAC DE CONDENSATS
SUPPORT DE PORTE
FAISCEAU DE CÂBLAGE
VIROLE (3)
BAGUE (3)
SUPPORT DE MOTEUR
TUBE EN SILICONE
BOYAU D’ÉGOUTTEMENT
BOYAU DE CONDENSATS
BOUCHON D’ÉTANCHÉITÉ DE 7/8 PO
BOUCHON D’ÉTANCHÉITÉ DE 2 3/8 PO
BOUCHON DE CONDUITE DE
VENTILATION
SAC DE PIÈCES
BOUTON QUART DE TOUR (4)
SCHÉMA DE CÂBLAGE
INFORMATION POUR PIÈCES DE RECHANGE
Il s’agit d’une liste de pièces générale. Pour obtenir la liste complète des pièces, procédez comme suit :
• Visitez notre site Web à l’adresse www.source1parts.com pour :
1. Rechercher une pièce ou parcourir le catalogue.
2. Trouver un détaillant ou un distributeur.
3. Coordonnées du service à la clientèle.
a. Cliquez sur le bouton Brand Links (liens vers les marques)
b. Cliquez sur le bouton Customer Service (service à la clientèle)
• Vous pouvez communiquer avec nous par la poste. Envoyez votre demande à l’adresse suivante :
Produits unitaires Johnson Controls
Relations grand public
5005 York Drive
Norman, OK 73069
32
Produits unitaires Johnson Controls
1083289-UIMF-C-0616
SECTION XII : SCHÉMA DE CÂBLAGE
FIGURE 35 : Schéma de câblage
Produits unitaires Johnson Controls
33
1083289-UIMF-C-0616
NOTES
34
Produits unitaires Johnson Controls
1083289-UIMF-C-0616
SECTION XIII : FICHE DE MISE EN SERVICE
Produits unitaires Johnson Controls
35
Sous réserve de modifications sans préavis. Publié aux États-Unis
Droits d’auteur © 2016 par Johnson Controls, Inc. Tous droits réservés.
York International Corp.
5005 York Drive
Norman, OK 73069
1083289-UIMF-C-0616
Remplace : Rien

Manuels associés