Generac 9 kW G0070290 Standby Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Generac 9 kW G0070290 Standby Generator Manuel utilisateur | Fixfr
Directives d’installation
Générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
9 kW à 22 kW
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans un
système de maintien de la vie. Le non-respect de cet
avertissement pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000209a)
Enregistrez votre produit Generac au :
WWW.GENERAC.COM
1 888 GENERAC
(888 436-3722)
Para español, visita : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
CONSERVEZ LE PRÉSENT MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE
Utilisez cette page pour noter des renseignements importants concernant votre générateur.
Modèle :
Numéro de série :
Date de production :
Volts :
Intensité VPL :
Intensité GN :
Hz :
Phase :
N/P de l’automate
de contrôle :
Notez les renseignements relevés sur la plaque signalétique de
votre appareil sur cette page. Pour connaître l’emplacement de
la plaque signalétique de l’appareil, consultez le manuel de
l’utilisateur. L’appareil comporte une plaque signalétique fixée
au panneau intérieur, à gauche de la console du tableau de
commande.
Lorsque vous communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant au sujet de pièces ou d’une
réparation, indiquez-lui toujours le numéro de modèle et les
numéros de série complets de l’appareil.
Fonctionnement et entretien : En effectuant l’entretien et
en apportant les soins appropriés au générateur, vous
réduisez les problèmes et les coûts d’utilisation. L’opérateur
a la responsabilité d’effectuer toutes les vérifications de
sécurité, de s’assurer que tout l’entretien permettant une
utilisation sécuritaire est effectué rapidement et de faire
vérifier l’équipement périodiquement par un fournisseur de
services d’entretien agréé. L’entretien normal, la réparation
et le remplacement des pièces sont la responsabilité du
propriétaire ou de l’utilisateur et ne sont pas considérés
comme des défauts de matériaux ou de fabrication en vertu
des conditions de la garantie. Les habitudes de
fonctionnement et les méthodes d’utilisation individuelles
peuvent faire en sorte qu’il soit nécessaire d’effectuer un
entretien ou des réparations supplémentaires.
Lorsque le générateur requiert un entretien ou une
réparation, Generac recommande de contacter un
concessionnaire réparateur indépendant agréé pour obtenir
de l’aide. Les techniciens de maintenance agréés sont
formés en usine et capables de gérer tous les besoins
d’entretien et de réparation. Pour localiser le
concessionnaire de service autorisé indépendant le plus
proche, visitez notre site Web :
www.generac.com/Service/DealerLocator/
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l’État de la Californie. L’échappement du moteur et
certains de ses composants sont reconnus par l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres dommages au système reproducteur.
(000004)
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l’État de la Californie. Ce produit contient ou émet
des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres
dommages au système reproducteur.
(000005)
ii
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Table des matières
Section 1 : Règles de sécurité et
renseignements généraux
Section 4 : Mise en place du générateur
Introduction ..........................................................1
Installation de la bordure (s’il y a lieu) ............ 16
Lire le présent manuel attentivement ..........................1
Comment obtenir des services d’entretien
et de réparation ...........................................................1
Règles de sécurité ...............................................2
Mise en place du générateur ............................ 15
Section 5 : Conversion de carburant et
raccordements pour le gaz
Risques relatifs aux gaz d’échappement .....................3
Exigences et recommandations concernant le
carburant ............................................................ 17
Risques de décharge électrique ..................................3
Conversion de carburant .................................. 17
Risques d’incendie ......................................................4
Consommation de carburant ........................... 18
Risques généraux .......................................................2
Risques d’explosion ....................................................4
Règles générales .................................................5
Avant de commencer ..................................................5
Exigences du Code national de l’électricité (NEC) ......5
Index des normes ........................................................5
Taille de la conduite de carburant ................... 18
Taille du tuyau de gaz naturel ...................................19
Taille du tuyau de vapeur PL .....................................19
Installation et raccordement des
conduites de gaz ............................................... 20
Vanne d’arrêt .............................................................20
Section 2 : Déballage et inspection
Conduite de carburant flexible ...................................20
Généralités ...........................................................7
Piège à sédiments .....................................................20
Outils requis .........................................................7
Vérification des raccordements
des conduites de gaz ........................................ 21
Déballage ..............................................................7
Retrait du panneau d’entrée d’air ................................9
Essai d’étanchéité ............................................. 21
Branchements arrière ..........................................9
Installation classique pour un système
fonctionnant à la vapeur de gaz naturel .......... 22
Disjoncteur de la ligne principale du
générateur ..........................................................10
Pièces expédiées détachées ............................10
Section 3 : Sélection et préparation du site
Sélection du site ................................................11
Directives d’installation pour générateurs
stationnaires refroidis à l’air .......................................12
Annexe A – Élément d’explication .............................12
Préparation du site ............................................13
Matériaux adéquats pour une installation
de niveau ...................................................................13
Installation classique pour un système
fonctionnant à la vapeur de propane liquide .... 23
Section 6 : Branchements électriques
Branchements du générateur .......................... 25
Câblage de commande ..................................... 26
Câblage c.a. principal ....................................... 27
Autocollants –Entrée d’alimentation ............... 27
Relais d’alarme commune (facultatif) .............. 27
Exigences relatives à la batterie ...................... 28
Recommandations sur le transport ...........................14
Installation de la batterie .................................. 28
Installation sur un toit, une plateforme
ou toute autre structure de soutien .................14
Élimination des batteries .................................. 28
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
iii
Table des matières
Section 7 : Tableau de commande,
démarrage et essai
Interface du tableau de commande ..................29
Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF
(auto/arrêt/manuel) .................................................. 29
Réglages du générateur ....................................29
Activation .................................................................. 29
Démarrage à froid intelligent ..................................... 31
Réglage de la minuterie d’exercice ........................... 32
Avant le démarrage initial .................................32
Assistant d’installation ............................................... 32
Fonctionnalité d’autotest du système
d’interconnexion ........................................................ 32
Avant de commencer, procédez de la
façon suivante : ......................................................... 32
Vérification du fonctionnement manuel
du commutateur de transfert ............................33
Vérifications électriques ...................................34
Essais du générateur sous charge ..................34
Vérification du fonctionnement
automatique .......................................................35
Résumé de l’installation ....................................35
Mise à l’arrêt du générateur sous charge ou
durant une panne de courant prolongée .........35
Pour remettre le générateur en MARCHE ................ 36
Section 8 : Dépannage
Diagnostic du système ......................................37
Section 9 : Guide de référence
Diagnostic du système ......................................39
Section 10 : Accessoires
Section 11 : Schémas
Schéma d’installation (10000002489 - 1 sur 2) ........ 43
Schéma d’installation (10000002489 - 2 sur 2) ........ 44
Schéma d’installation (10000002487 - 1 sur 2) ........ 45
Schéma d’installation (10000002487 - 2 sur 2) ........ 46
Schéma d’installation (10000002487 - 2 sur 2) ........ 47
iv
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Règles de sécurité et renseignements généraux
Section 1 : Règles de sécurité et renseignements
généraux
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur
compact, haute performance, à refroidissement à air et
entraîné par moteur. Ce générateur a été conçu de
manière à fournir automatiquement la puissance
électrique nécessaire aux charges critiques lors d’une
panne de courant du réseau public.
Cet appareil est installé en usine dans une enceinte de
métal résistante aux intempéries qui est exclusivement
destinée à une installation extérieure. Ce générateur
fonctionne en utilisant du propane liquide (PL) à l’état
gazeux ou du gaz naturel (GN).
REMARQUE : Ce générateur, s’il est de taille appropriée,
permet d’alimenter des charges résidentielles typiques
telles que les moteurs à induction (pompes de puisard,
réfrigérateurs, climatiseurs, fours, etc.), les composants
électroniques (ordinateur, moniteur, téléviseur, etc.), les
charges d’éclairage et les micro-ondes.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000001)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000002)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
(000003)
Lire le présent manuel attentivement
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser
l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou
de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000100a)
Si vous ne comprenez pas une partie du manuel, veuillez
communiquer avec le fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant le plus proche afin que l’on vous
explique les procédures de démarrage, d’utilisation et
d’entretien.
Ce manuel doit être utilisé conjointement avec le manuel
de l’utilisateur approprié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Le fabricant
suggère de copier et d’afficher le présent manuel et les
règles d’utilisation sécuritaire à proximité du site où
l’appareil est installé. L’importance de la sécurité doit être
soulignée auprès de tous les utilisateurs actuels et
éventuels de cet équipement.
Des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN
GARDE apparaissent ponctuellement dans cette
publication ainsi que sur les étiquettes et autocollants
apposés sur le générateur afin d’attirer l’attention du
personnel sur des consignes propres à certaines
opérations pouvant présenter des risques dans le cas où
elles sont réalisées de manière incorrecte ou inattentive.
Il est important de les respecter scrupuleusement. Voici
leur définition :
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
REMARQUE :
Les remarques fournissent des
renseignements supplémentaires importants sur une
procédure ou un composant.
Les alertes de sécurité ne peuvent pas éliminer les
dangers qu’ils signalent. Pour prévenir les accidents, il
est essentiel d’observer les précautions de sécurité et de
se conformer strictement aux directives particulières au
moment de l’utilisation ou de l’entretien.
L’utilisateur est responsable de faire une utilisation
appropriée et sécuritaire de cet équipement. Le fabricant
recommande vivement à l’utilisateur, s’il est aussi le
propriétaire, de lire et de bien comprendre les instructions et
le contenu de ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser
l’équipement. En outre, le fabricant recommande fortement
que les autres utilisateurs soient formés pour pouvoir
démarrer et faire fonctionner correctement l’appareil. De
cette façon, ils seront préparés à faire fonctionner
l’équipement en cas d’urgence.
Comment obtenir des services d’entretien
et de réparation
Lorsque le générateur requiert un entretien ou une
réparation, communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant afin d’obtenir de
l’assistance. Les techniciens en entretien sont formés
en usine et peuvent répondre à tous les besoins en
matière d’entretien et de réparation. Visitez la page
Internet www.generac.com/Service/DealerLocator/
pour localiser le CRIA le plus proche de chez vous.
1
Règles de sécurité et renseignements généraux
Lorsque vous communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant au sujet de pièces
et de services d’entretien et de réparation, assurez-vous
d’avoir le numéro complet du modèle et le numéro de série
de l’appareil se trouvant sur l’autocollant placé sur le
générateur. Consultez le manuel de l’utilisateur pour
connaître l’emplacement de l’autocollant. Notez le numéro
de modèle et le numéro de série dans les espaces prévus à
cet effet sur la page couverture du présent manuel.
Règles de sécurité
Étudiez de près ces RÈGLES DE SÉCURITÉ avant
l’installation, l’utilisation ou l’entretien de cet équipement.
Familiarisez-vous avec ce manuel d’installation, le manuel
de l’utilisateur et l’appareil. Le générateur peut être utilisé
de manière sécuritaire, efficace et fiable seulement s’il est
installé, utilisé et entretenu correctement. De nombreux
accidents sont causés par le non-respect des règles ou
des précautions simples et fondamentales.
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles pouvant être une source de danger. Les
avertissements de ce manuel, ainsi que ceux qui se
trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur
l’appareil ne sont pas exhaustifs. Si vous utilisez une
procédure, une méthode de travail ou une technique
d’utilisation n’étant pas spécifiquement recommandée
par le fabricant, veuillez vous assurer de sa sécurité pour
les autres et veiller à ce qu’elle ne fasse pas en sorte que
le générateur devienne non sécuritaire.
Risques généraux
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
Seul un technicien qualifié peut installer, utiliser et entretenir
cet équipement. Le non-respect des exigences d’installation
peut entraîner la mort ou des blessures graves et des dommages
à l’équipement ou aux biens.
(000182)
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé comme source
d’alimentation principale. Il doit servir d’alimentation intermédiaire
uniquement en cas d’interruption temporaire de l’alimentation
principale. Consultez les spécifications propres à l’appareil
concernant les entretiens nécessaires et les temps de
fonctionnement permis.
(000247)
AVERTISSEMENT
Seul un électricien formé et agréé devrait s’occuper du câblage
et des connexions à l’appareil. Le non-respect des exigences
d’installation pourrait entraîner la mort ou des blessures graves
et des dommages à l’équipement ou aux biens.
(000155)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque vous
mettez en marche ou utilisez ce produit. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours respecter
les codes, les normes, les lois et les règlements en vigueur.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000190)
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public
et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Des tensions potentiellement mortelles
sont générées par cet appareil. Assurez-vous que l’appareil
est sécuritaire avant de le réparer ou d’en effectuer l’entretien.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
(000187)
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans un
système de maintien de la vie. Le non-respect de cet
avertissement pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000115)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux et
les accessoires loin des pièces mobiles. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000111)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin
des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact
avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures
graves ou un incendie.
(000108)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la
ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager
le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
(000209a)
2
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Règles de sécurité et renseignements généraux
Risques de décharge électrique
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant pour
utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue peut nuire
à votre capacité à entretenir cet équipement et pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215)
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus, des
bornes ou des branchements pendant que le générateur
fonctionne causera la mort ou des blessures graves.
(000144)
AVERTISSEMENT
DANGER
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort
ou des blessures graves.
(000228)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil au
système électrique d’un bâtiment à moins qu’un électricien
certifié n’ait installé un commutateur de transfert approuvé.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000150)
DANGER
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait entraîner
votre chute, des dommages aux pièces, une utilisation non
sécuritaire de l’équipement, des blessures graves, voire la mort.
(000216)
• Inspectez
régulièrement le générateur et
communiquez avec le fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant le plus près au sujet
des pièces nécessitant une réparation ou un
remplacement.
Retour d’énergie électrique. Utilisez uniquement un appareillage de
commutation approuvé pour isoler le générateur de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves, ainsi que des
dommages à l’équipement.
(000237)
DANGER
Décharge électrique. Assurez-vous que le système
électrique est correctement mis à la terre avant de fournir
une alimentation. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000152)
Risques relatifs aux gaz d’échappement
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde
de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des
blessures graves.
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque
vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
AVERTISSEMENT
(000188)
DANGER
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la
ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager
le générateur ou le rendre dangereux.
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une source
d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou
des blessures graves.
(000104)
(000146)
DANGER
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon
les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000178a)
Décharge électrique. En cas d’accident électrique,
COUPEZ immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils
non conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher
de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
• Le générateur doit être installé et utilisé à
l’extérieur seulement.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
3
Règles de sécurité et renseignements généraux
Risques d’incendie
Risques d’explosion
$!.'%2
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de
refroidissement et de ventilation autour du générateur. Une
ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque d’incendie,
des dommages possibles à l’équipement, la mort ou des
blessures graves.
(000217)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais
y avoir de fuite de carburant. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000192)
DANGER
AVERTISSEMENT
Explosion et incendie. L’installation doit être conforme aux
codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux
et nationaux. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une
utilisation non sécuritaire de l’appareil, des dommages à l’équipement,
la mort ou des blessures graves.
La branchement à une source de carburant doit être effectué par un
technicien ou un entrepreneur professionnel qualifié. L’installation
inappropriée de cet appareil peut entraîner la mort ou des blessures
graves et des dommages à l’équipement ou aux biens.
(000151)
(000218)
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’utilisez que des extincteurs d’incendie
entièrement pleins cotés ABC par le NFPA. Un extincteur vide ou
d’une cote inappropriée ne permettra pas d’éteindre un incendie
électrique dans un générateur de secours automatique.
Risque d’incendie. Laissez les déversements d’essence
sécher complètement avant de démarrer le moteur.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000174)
(000219)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser
l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou
de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait
causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000110)
(000100a)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour travailler
avec un système électrique sous tension. L’utilisation d’un
équipement inadéquat pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000257)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné de
manière à prévenir l’accumulation de matière combustible
en dessous. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000147)
• Conformez-vous aux règlements de l’Occupational
Safety and Health Administration (OSHA, gestion
de la sécurité et la santé au travail). Assurez-vous
que le générateur est installé conformément aux
instructions et aux recommandations du fabricant.
Ne faites rien qui pourrait modifier une installation
correcte et sécuritaire et rendre l’appareil non
conforme aux codes, aux normes, aux lois et aux
règlements mentionnés ci-dessus.
4
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Règles de sécurité et renseignements généraux
Règles générales
document fourni par le fabricant, communiquez
avec un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant pour obtenir de l’aide.
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours respecter
les codes, les normes, les lois et les règlements en vigueur.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000190)
DANGER
Retour d’énergie électrique. Utilisez uniquement un appareillage de
commutation approuvé pour isoler le générateur de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves, ainsi que des
dommages à l’équipement.
(000237)
AVERTISSEMENT
Seul un technicien qualifié peut installer, utiliser et entretenir
cet équipement. Le non-respect des exigences d’installation
peut entraîner la mort ou des blessures graves et des dommages
à l’équipement ou aux biens.
(000182)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour travailler
avec un système électrique sous tension. L’utilisation d’un
équipement inadéquat pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000257)
• Suivez toutes les mises en garde de sécurité du
manuel de l’utilisateur, des directions d’installation
et des autres documents fournis avec votre
équipement.
• N’alimentez jamais un nouveau système sans
avoir ouvert tous les raccords et les disjoncteurs.
• Consultez toujours votre code local pour connaître
les exigences supplémentaires de votre région.
• Une installation inadéquate peut causer des
blessures et endommager le générateur ou bien
elle peut annuler ou suspendre la garantie. Toutes
les instructions énumérées ci-dessous doivent être
suivies, y compris celles concernant le
dégagement et la dimension des tuyaux.
Avant de commencer
• Communiquez avec un inspecteur local ou avec
votre municipalité pour vous renseigner sur les
codes locaux, provinciaux et fédéraux qui
pourraient concerner votre installation. Obtenez
tous les permis nécessaires avant de commencer
l’installation.
• Lisez et respectez soigneusement toutes les
procédures et les directives de sécurité détaillées
dans le guide d’installation. Si vous ne comprenez
pas parfaitement une partie du manuel
d’installation, du manuel technique ou de tout autre
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
• Conformez-vous à toutes les normes NEC, NFPA
et OSHA pertinentes ainsi qu’aux codes de
l’électricité et du bâtiment locaux, provinciaux et
fédéraux. Ce générateur, comme tous les
générateurs, doit être installé conformément aux
normes actuelles NFPA 37 et NFPA 70, de même
qu’aux codes locaux, provinciaux et fédéraux en ce
qui concerne l’espace libre minimal par rapport aux
autres structures.
• Vérifiez la capacité du compteur de gaz naturel ou
du réservoir de propane liquide à fournir assez de
carburant pour le générateur et les autres appareils
ménagers.
Exigences du Code national de l’électricité (NEC)
Afin de respecter le code local, il est possible que des
disjoncteurs d’arc électrique doivent être intégrés au
panneau de distribution du commutateur de transfert. Le
commutateur de transfert fourni avec ce générateur est
doté d’un panneau de distribution qui accepte les
disjoncteurs d’arc électrique (commutateurs de transfert
précâblés seulement).
Vous trouverez chez les grossistes près de chez vous les
pièces Siemens n° Q115AF – 15 A ou Q120AF – 20 A,
qui pourront remplacer tous les disjoncteurs unipolaires
fournis dans le panneau de distribution du commutateur
de transfert précâblé.
Index des normes
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans un
système de maintien de la vie. Le non-respect de cet
avertissement pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000209a)
• Respectez à la lettre les lois, les codes et les
règlements locaux, provinciaux et nationaux
applicables en ce qui concerne l’installation d’un
système d’alimentation par générateur ou par
moteur. Utilisez toujours la dernière version ou
édition des codes ou des normes en vigueur dans
votre région.
REMARQUE : La liste qui suit n’est pas exhaustive, et
les codes y figurant ne s’appliquent pas à tous les
produits. En l’absence de lois et de normes locales
pertinentes, les publications suivantes peuvent être
utilisées comme guide (elles s’appliquent aux localités qui
reconnaissent la NFPA et l’IBC).
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 :
Le National Electric Code (NEC)*
2. NFPA 10 : Standard for Portable Fire Extinguishers*
5
Règles de sécurité et renseignements généraux
3. NFPA 30 : Flammable and Combustible Liquids
Code*
4. NFPA 37 : Standard for Stationary Combustion
Engines And Gas Turbines*
5. NFPA 54 : National Fuel Gas Code*
6. NFPA 58 : Standard for Storage And Handling Of
Liquefied Petroleum Gases*
7. NFPA 68 : Standard On Explosion Protection By
Deflagration Venting*
8. NFPA 70E : Standard for Electrical Safety in the
Workplace*
9. NFPA 110 : Standard for Emergency and Standby
Power Systems*
10. NFPA 211 : Standard for Chimneys, Fireplaces,
Vents, and Solid Fuel Burning Appliances*
11. NFPA 220 : Standard
Construction*
on
Types
of
Building
12. NFPA 5000 : Building Code*
13. International Building Code**
14. Agricultural Wiring Handbook***
15. Article X, CODE DE CONSTRUCTION NATIONAL
16. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of
Farm Standby Electric Power****
17. ICC:IFGC
Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifiez auprès d’une
autorité compétente s’il existe des normes et des codes
locaux qui pourraient s’appliquer à votre région. Les
normes énumérées ci-dessus peuvent être consultées
sur Internet aux adresses suivantes :
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
*** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council;
P.O. Box 309; Wilmington, OH 45177-0309
**** www.asabe.org American Society of Agricultural &
Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph,
MI 49085
6
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Déballage et inspection
Section 2 : Déballage et inspection
Généralités
REMARQUE :
Après
le
déballage,
vérifiez
soigneusement que le contenu n’est pas endommagé. Il
est recommandé de déballer et d’inspecter l’appareil dès
sa réception afin de détecter tout dommage ayant pu
survenir pendant le transport. Toute réclamation pour
dommage survenu pendant l’expédition doit être
transmise le plus rapidement possible au transporteur. Il
est particulièrement important d’effectuer l’inspection si le
générateur n’est pas installé immédiatement.
Déballage
1. Retirez la boîte en carton.
2. Retirez le cadre en bois.
• Cet ensemble de générateur de secours est prêt à
être installé avec un socle fourni par le fabricant et
préusiné et il est doté d’une enceinte résistante
aux intempéries conçue uniquement pour une
installation à l’extérieur.
• Si une perte ou un dommage est remarqué au
moment de la livraison, assurez-vous que le livreur
note tous les dommages sur la facture de fret ou
qu’il appose sa signature sous le mémo de perte
ou de dommage destiné à l’expéditeur.
• Si une perte ou un dommage est remarqué après
la livraison, mettez de côté le matériel endommagé
et communiquez avec le transporteur pour faire
une réclamation.
• Les « dommages dissimulés » correspondent aux
dommages du contenu du colis qui n’ont pas été
détectés au moment de la livraison, mais
découverts plus tard.
Outils requis
• Outils à main métriques et généraux SAE
– Clés
Figure 2-1. Générateur dans sa caisse
3. Voir la Figure 2-2. Retirez les boulons et les fixations
installées sur la palette (A). Soyez prudent en retirant
le générateur. Le pousser hors de la palette
endommagera la base. Soulevez le générateur de la
palette en bois avant de le déplacer.
Les boulons et les fixations ne servent qu’à maintenir
le générateur en place pendant le transport. Vous
pouvez les jeter une fois que vous avez retiré le
générateur de sa caisse.
– Douilles
– Tournevis
• Outils à main standard d’électricien
– Perceuse et mèches pour fixer et passer les
conduits
• Clé hexagonale de 4 mm (pour accéder aux
branchements clients)
• Clé hexagonale de 3/16 po (pour la prise d’essai
du régulateur de carburant)
• Manomètre (pour vérifier la pression de carburant)
• Appareil permettant de mesurer la tension et la
fréquence des circuits c.a. et c.c.
• Clés dynamométriques
A
Figure 2-2. Générateur sur une palette
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
7
Déballage et inspection
REMARQUE : Les clés fournies avec cet appareil sont
conçues pour être utilisées par le personnel d’entretien
uniquement.
3. Deux verrous ferment le couvercle, un de chaque
côté (partie A de la Figure 2-4). Pour ouvrir le
couvercle correctement, appuyez sur le couvercle
à l’endroit des verrous latéraux et déverrouillez-les
un côté à la fois.
4. Si la pression ne provient pas du haut, le couvercle
peut sembler bloqué.
REMARQUE : Vérifiez toujours que les verrous latéraux
sont déverrouillés avant d’essayer de soulever
le couvercle.
Figure 2-3. Clés telles que fournies
Le couvercle sera verrouillé. Un jeu de clé est fixé au
panneau d’entrée d’air du générateur. Voir la Figure 2-3.
1. Coupez le sac en plastique afin de retirer les clés.
2. Utilisez les clés pour ouvrir le couvercle du
générateur.
5. Une fois le couvercle ouvert, retirez le panneau
d’accès avant en le soulevant vers le haut et
l’extérieur.
REMARQUE : Soulevez toujours le panneau d’accès
frontal avant de le retirer du boîtier (parties B et C de la
Figure 2-4). Ne retirez pas le panneau du boîtier avant
de le soulever (partie D de la Figure 2-4).
A
A
B
C
D
001797
Figure 2-4. Emplacement des verrous latéraux et retrait du panneau avant
8
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Déballage et inspection
Retrait du panneau d’entrée d’air
3. Soulevez le panneau d’entrée d’air, puis retirez-le
du générateur.
Voir la Figure 2-5. Vous devez retirer le panneau
d’entrée d’air (A) pour accéder au logement à batterie, au
régulateur de carburant et au piège à sédiments.
REMARQUE : Soulevez toujours le panneau d’entrée
d’air avant de le retirer du boîtier. Ne retirez pas le
panneau du boîtier avant de le soulever (D).
1. Soulevez le couvercle et retirez le panneau avant.
2. À l’aide d’une clé hexagonale, retirez les deux vis
de montage (B) et la vis du support en L (C).
B
D
A
C
002961
Figure 2-5. Retrait du panneau d’entrée d’air
1. Effectuez une inspection visuelle afin de repérer
tout dommage caché qui aurait pu survenir lors
du transport. Contactez le transporteur si vous
constatez tout dommage.
Branchements arrière
2. Voir la Figure 2-6 et la Figure 2-7 pour connaître
l’emplacement des branchements clients et des
pièces détachées. La Figure 2-9 illustre les pièces
expédiées détachées.
A
B
E
C
001802
C
A
D
B
A
Orifice pour câblage c.a. principal et de commande
de 1,25 po
B
Orifice pour câblage c.a. principal et de commande
de 0,75 po
C
Orifice pour raccordement du tuyau de carburant
Figure 2-7. Branchements arrière
001800
A
Zone de branchement électrique client
(derrière le panneau d’accès)
B
Régulateur de carburant avec piège à sédiments
C
Logement à batterie (batterie non fournie)
D
Câbles positif (+) et négatif (-) de la batterie
E
Emplacement des « pièces expédiées détachées »
Figure 2-6. Zone de branchement client et
emplacement des pièces expédiées détachées
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
9
Déballage et inspection
Disjoncteur de la ligne principale
du générateur
Pièces expédiées détachées
A
Il s’agit d’un disjoncteur à deux pôles (disjoncteur du
générateur) dont les valeurs nominales correspondent
aux caractéristiques techniques de l’appareil. Voir la
partie A de la Figure 2-8.
E
B
C
D
001803
B
A
001810
Figure 2-8. Disjoncteur de la ligne principale
du générateur
Le disjoncteur peut être verrouillé en position OFF
(ouvert) afin d’assurer la sécurité du personnel pendant
l’entretien du générateur ou du commutateur de transfert.
Utilisez un cadenas d’une taille appropriée (non fourni)
dont l’anse est suffisamment longue pour passer au
travers des deux languettes de verrouillage (B).
REMARQUE : NE LAISSEZ PAS le disjoncteur
verrouillé en position OFF (ouvert) pendant le
fonctionnement normal du générateur, car vous
empêcheriez ainsi le transfert d’alimentation entre
l’équipement de transfert et le générateur.
10
A
Clés
B
Conduite de carburant flexible
C
Capuchon de borne de batterie
D
Supports en caoutchouc (seulement pour
les appareils qui comprennent une bordure)
E
Bordure (s’il y a lieu)
F
Autocollant – Avertissement relatif à
l’entrée d’alimentation (non montré)
G
Autocollant – Avertissement relatif aux
conducteurs traversants (non montré)
H
Autocollant – Disjoncteur du réseau public
(non montré)
J
Manuel de l’utilisateur (non montré)
Figure 2-9. Pièces expédiées détachées
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Sélection et préparation du site
Section 3 : Sélection et préparation du site
Sélection du site
D
1,52 m (5 pi)
B
C
1,52 m (5 pi)
0,91 m
(3 pi)
0,91 m
(3 pi)
A
E
B
0,91 m (3 pi)
B F
001751
G
D
001789
Figure 3-1. Dégagements prévus pour l’installation
ID
Description
Commentaires
A
Dessus du générateur
—
B
Dégagement à l’avant
et sur les côtés
Les dégagements minimaux ne peuvent pas comprendre les arbustes, les buissons, ni les arbres.
C
Dégagement à l’arrière
Dégagement minimal de 45,7 cm (18 po) conformément aux évaluations, aux étiquettes et aux
certifications de la NFPA, sauf indication contraire des codes locaux ou provinciaux.
D
Fenêtres et ouvertures
Aucune ouverture, porte ou fenêtre ouvrante dans le mur n’est autorisée à moins de 1,52 m (5 pieds)
de tout point du générateur.
E
Mur existant
Les murs associés à une cote de résistance au feu d’une heure peuvent être situés plus près du
générateur. Vérifiez cette cote avant l’installation.
F
Clôture amovible
Les panneaux de clôture amovibles pour entretien ne doivent pas être placés à moins de 0,91 m (3 pi)
de l’avant du générateur.
G
Dégagement au-dessus
Distance minimale de 1,52 m (5 pi) de toute structure, de tout surplomb ou de toute projection du mur.
N’installez PAS le générateur sous une structure en bois, à moins de respecter ce dégagement.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
11
Sélection et préparation du site
Installez le générateur, dans son boîtier protecteur,
à l’extérieur, dans un endroit où il y a toujours une
aération suffisante pour le refroidissement et la ventilation
(Figure 3-1). Tenez compte des facteurs suivants :
• L’installation du générateur doit être absolument
conforme aux normes ICC IFGC,
NFPA 54, NFPA 58 et NFPA 70.
NFPA 37,
• Installez l’appareil dans un endroit où les ouvertures
d’entrée et de sortie d’air ne seront pas obstruées par
des feuilles, de l’herbe, de la neige, etc. Si les vents
dominants soufflent sur le générateur ou risquent de
provoquer un amoncellement de matière, pensez à
utiliser un coupe-vent afin de protéger l’appareil.
• Le générateur doit être installé sur une partie de
terrain surélevée afin d’éviter les dommages
potentiels causés par les accumulations d’eau. Le
générateur ne doit pas fonctionner dans de l’eau
stagnante ni y être exposé.
• Prévoyez assez d’espace de chaque côté du
générateur pour les réparations et l’entretien. Ce
générateur doit être installé en conformité avec tous
les codes locaux, provinciaux ou nationaux en ce qui
concerne l’espace libre minimal devant être laissé par
rapport aux autres structures.
• L’espace libre à partir des extrémités et de l’avant du
générateur doit être de 0,91 m (3 pi), en tenant
compte des arbustes, des buissons et des arbres.
L’espace libre à partir de l’arrière du générateur doit
être d’au moins 457 mm (18 po). L’espace libre audessus du générateur doit être d’au moins 1,52 m
(5 pi) à partir de toute structure, de tout surplomb ou
de toute projection du mur.
• N’installez PAS le générateur sous une structure en
bois, à moins de disposer d’un dégagement minimal
de 1,52 m (5 pi) au-dessus du générateur.
• Installez l’appareil là où il n’y a ni descente de
gouttière pluviale, ni ruissellement du toit, ni irrigation
du terrain, ni arroseur, ni décharge de pompes de
puisard qui pourrait inonder ou asperger le boîtier ou
les entrées et sorties d’air.
• Installez l’appareil là où il ne nuira pas aux services
publics, y compris les services dissimulés,
souterrains et couverts comme l’électricité,
l’alimentation en carburant, le téléphone, l’air
conditionné ou l’irrigation, et où il n’empêchera pas
l’accès à ces services. Le non-respect de cette
consigne pourrait avoir une incidence sur la
couverture de la garantie.
• Dans les emplacements où soufflent de forts vents
dominants, placez les entrées d’air du générateur
face aux vents.
• Installez le générateur aussi près que possible de
l’alimentation en carburant pour réduire la longueur
des conduites. RAPPELEZ-VOUS QUE LES LOIS
ET LES CODES PEUVENT RÉGLEMENTER LA
DISTANCE ET L’EMPLACEMENT. En l’absence de
codes locaux concernant la mise en place ou le
12
dégagement, nous vous recommandons de suivre
ces directives :
– Installez le générateur aussi près que possible du
commutateur de transfert. RAPPELEZ-VOUS
QUE LES LOIS ET LES CODES PEUVENT
RÉGLEMENTER LA DISTANCE ET
L’EMPLACEMENT.
– Le générateur doit être installé sur une surface
de niveau. Le générateur doit être de niveau dans
une limite de 13 mm (0,5 po) sur tous les côtés.
– Le générateur est généralement placé sur du
gravillon, de la terre compactée, de la pierre
concassée ou un socle en béton. Vérifiez les
codes locaux pour connaître le type de base exigé.
Si un socle de béton est nécessaire, tous les
codes applicables doivent être respectés.
Directives d’installation pour générateurs
stationnaires refroidis à l’air
La National Fire Protection Association (association
nationale pour la protection contre l’incendie) a établi une
norme (NFPA 37) pour l’installation et l’utilisation des
moteurs à combustion fixes. Elle fixe des règles
d’espacement entre un ensemble de générateur clos et une
structure ou un mur (Figure 3-1).
NFPA 37, article 4.1.4, moteurs situés à l’extérieur : Les
moteurs, ainsi que leurs abris à l’épreuve des intempéries,
le cas échéant, qui sont installés à l’extérieur, doivent être
situés à une distance minimale de 1,52 m (5 pi) des
ouvertures dans les murs et à une distance minimale de
1,52 m (5 pi) des structures comprenant des murs
combustibles. Aucune séparation minimale n’est
nécessaire dans les conditions suivantes :
1. Le mur adjacent à la structure a un degré de
résistance au feu d’au moins une heure.
2. L’abri à l’épreuve des intempéries est construit en
matériaux non combustibles, et il a été démontré
qu’un incendie dans l’abri ne peut pas se répandre
aux matériaux combustibles situés à l’extérieur
de celui-ci.
Annexe A – Élément d’explication
A4.1.4 (2) La conformité peut être démontrée soit par un
test en grandeur réelle, soit par des procédés de calcul.
Compte tenu de l’espace limité souvent associé aux
installations, il est évident que l’exception (2) est
particulièrement avantageuse pour de nombreuses
installations résidentielles et commerciales. Par
conséquent, le fabricant s’est associé avec un laboratoire
d’évaluation indépendant afin d’effectuer des tests en
grandeur réelle et de s’assurer que l’enceinte à l’épreuve
des intempéries ne risque pas d’incendier les matériaux
combustibles situés à l’extérieur.
REMARQUE : Les évaluations du Southwest Research
Institute approuvent une installation à une distance
minimale de 457 mm (18 po) de toute structure (Figure 31, C). Le Southwest Research Institute est reconnu à
l’échelle nationale comme un organisme indépendant
d’évaluation et d’homologation.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Sélection et préparation du site
Les évaluations ont consisté à établir le cas le plus
défavorable d’incendie de générateur et à établir
l’inflammabilité des objets situés à l’extérieur de
l’enceinte du moteur à différentes distances. L’enceinte
est faite de matériaux non combustibles, et les résultats
et conclusions du laboratoire d’évaluation indépendant
indiquent qu’un incendie dans l’enceinte du générateur
ne causerait aucun risque pour les combustibles et les
structures environnants, qu’il y ait intervention du
personnel des services d’incendie ou pas.
REMARQUE : Si le générateur n’est pas à la position
OFF (arrêt), il peut se lancer et démarrer dès que les
câbles de la batterie sont branchés. Si l’alimentation du
réseau public n’est pas coupée, des étincelles risquent
de se produire aux bornes de la batterie et de provoquer
une explosion.
Préparation du site
• Choisissez un emplacement d’installation aussi
près que possible du commutateur de transfert et
de l’alimentation en carburant.
• Prévoyez un espace suffisant pour accéder au
générateur au moment de l’entretien (voir les
codes locaux). De plus, le générateur doit être
suffisamment surélevé pour que l’eau ne puisse
pas l’atteindre, même en période de montée d’eau.
• Choisissez un espace ouvert qui procurera une
circulation d’air adéquate.
• Placez l’appareil de façon à ce que les évents ne
risquent pas d’être bouchés par des feuilles, de
l’herbe, de la neige ou des débris. Assurez-vous
que les gaz d’échappement n’entrent pas dans le
bâtiment par les avant-toits, les fenêtres, les
ventilateurs ou toute autre prise d’air (voir la
section Sélection du site).
Figure 3-2. Marquage du Southwest
Research Institute
http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm
Compte tenu de cette évaluation et des exigences de la
section 4.1.4 de la norme NFPA 37, les lignes directrices
pour l’installation des générateurs énumérés ci-dessus
sont modifiées et passent à 457 mm (18 po) entre l’arrière
du générateur et un mur ou un édifice fixe (C). Pour une
circulation d’air et un entretien adéquats, l’espace audessus du générateur doit être d’au moins 1,52 m (5 pi)
avec un minimum de 0,91 m (3 pi) à l’avant et aux
extrémités du boîtier, en tenant compte des arbres, des
buissons et des arbustes. La végétation qui n’est pas
conforme à ces exigences d’espace pourrait bloquer la
circulation d’air. De plus, les gaz d’échappement provenant
du générateur pourraient inhiber la croissance des plantes.
Consultez la Figure 3-1 et le schéma d’installation dans le
manuel de l’utilisateur pour plus de détails.
• Choisissez le type de base, par exemple de la terre
compactée, du gravier ou du béton, selon vos
préférences ou les exigences des lois et des codes
locaux. Vérifiez les exigences locales avant de
faire votre choix.
Matériaux adéquats pour une installation de niveau
• Creusez un trou rectangulaire d’environ 127 mm
(5 po) de profondeur (A) et d’environ 152 mm (6 po)
plus long et plus large (B) que la surface du
générateur. Assurez-vous que la surface où le
générateur sera installé est compacte et nivelée et
qu’elle ne s’érodera pas au fil du temps. Vous pouvez
couler une plateforme de béton si vous le souhaitez
ou si cela est nécessaire.
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public
et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
B
(000191)
DANGER
A
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde
de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000103)
Figure 3-3. Terre compactée ou gravier
REMARQUE : Si un socle de béton est nécessaire,
respectez tous les codes locaux, provinciaux et fédéraux
applicables.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
13
Sélection et préparation du site
Recommandations sur le transport
Utilisez un chariot ou un équipement approprié pour
transporter le générateur (y compris la palette en bois)
jusqu’au site d’installation. Placez un morceau de carton
entre le chariot et le générateur afin d’éviter
d’endommager ou d’égratigner le générateur.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne soulevez pas, ne
transportez pas, ni ne déplacez le générateur par les
persiennes. Vous risqueriez de plier ou d’endommager
la tôle.
Installation sur un toit, une
plateforme ou toute autre
structure de soutien
Si vous devez installer le générateur sur un toit, une
plateforme ou toute autre structure de soutien (une
terrasse par exemple), procédez à l’installation
conformément aux exigences de la section 4.1.3 de la
norme NFPA 37. Le générateur peut se trouver à
45,7 cm (18 po) d’une structure formée de murs
combustibles et à 1,52 m (5 pi) de toute ouverture de la
structure. La surface située sous le générateur et autour
du générateur doit être non combustible sur un rayon
d’au moins 30,5 cm (12 po). Consultez les services
locaux d’inspection des bâtiments ou d’incendie pour
connaître les matériaux non combustibles approuvés aux
fins d’installation.
14
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Mise en place du générateur
Section 4 : Mise en place du générateur
Mise en place du générateur
Tous les générateurs refroidis à l’air sont livrés avec un
socle composite qui s’installe directement au sol et
prévient l’affaissement du générateur. Ce socle composite
élève le générateur et permet d’éviter que de l’eau
s’amasse autour de la base du générateur. (Figure 4-1).
Grâce au socle composite, il est possible d’installer le
générateur sur trois types de surfaces :
• directement sur un sol compact et nivelé;
• sur une surface de gravillon compacté d’une
épaisseur de 102 mm (4 po);
001804
• sur un socle de béton.
Figure 4-2. Emplacement des trous de montage
Vérifiez les codes locaux pour connaître le type de base
exigé. Si un socle de béton est nécessaire, tous les codes
locaux, provinciaux et fédéraux doivent être respectés.
Placez le générateur, auquel est fixé le socle composite, et
positionnez-le correctement en respectant les dimensions
indiquées à la section Préparation du site.
REMARQUE : Le générateur doit être de niveau dans
une limite de 13 mm (0,5 po).
REMARQUE : Voir la Figure 4-2. NE retirez PAS le
socle composite lorsque vous installez le générateur sur
du béton. Le socle est prépercé pour accueillir des
boulons de montage.
Figure 4-1. Socle composite installé
directement au sol
Voir la Figure 4-2. Trois trous de montage ont été
prépercés dans le socle composite afin que vous puissiez
fixer le générateur au béton si les codes locaux l’exigent.
Deux trous se trouvent à l’avant du compartiment du
générateur et un autre est situé à l’arrière.
Il est recommandé d’utiliser des tire-fonds de 3/8 po (M10)
(non compris) pour fixer le générateur à un socle de béton.
REMARQUE : Un modèle se trouvant sur le dessus de
la caisse du générateur peut être utilisé pour faire des
marques sur le socle en béton afin de percer
préalablement les trous de montage.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
15
Mise en place du générateur
Installation de la bordure
(s’il y a lieu)
• Repérez les quatre amortisseurs en caoutchouc
noir filetés fournis dans les pièces détachées.
• Sortez ces quatre amortisseurs du sac et vissez-les
dans les trous filetés situés à l’intérieur des bordures
d’extrémité (deux amortisseurs par bordure) l’un à
l’opposé de l’autre (A).
• Une fois les amortisseurs installés, insérez l’une
des bordures d’extrémité dans l’une des bordures
latérales. Répétez la procédure pour les deux
autres parties de bordure.
REMARQUE : N’assemblez pas les quatre morceaux
ensemble pour l’instant (B).
• Placez les deux ensembles à la base du générateur
et alignez les amortisseurs dans les trous de levage
à la base du générateur (C).
• Une fois les pièces bien alignées, assemblez les
deux points de raccordement restants.
A
B
C
Figure 4-3. Installation de la bordure
16
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Section 5 : Conversion de carburant et
raccordements pour le gaz
Exigences et recommandations
concernant le carburant
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais
y avoir de fuite de carburant. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000192)
REMARQUE : Le gaz naturel est plus léger que l’air et il
s’accumule dans les zones hautes. Le gaz propane
liquide, qui est plus lourd que l’air, s’accumule dans les
zones plus basses.
Avec le propane liquide, n’utilisez que le système de retrait
de vapeur. Ce type de système utilise les vapeurs formées
au-dessus du carburant liquide dans le réservoir.
L’appareil peut fonctionner au gaz naturel ou au gaz
propane liquide; il a toutefois été réglé en usine pour
fonctionner au gaz naturel.
REMARQUE : S’il est nécessaire d’utiliser du gaz
propane liquide, le système de carburant doit être
reconfiguré. Consultez la section Conversion de
carburant pour connaître les instructions concernant la
conversion du système.
Les carburants recommandés doivent avoir une teneur
en BTU d’au moins 37,26 mégajoules par mètre cube
(1 000 BTU par pied cube) pour le gaz naturel, ou d’au
moins 93,15 mégajoules par mètre cube (2 500 BTU par
pied cube) pour le gaz propane liquide.
REMARQUE : Adressez-vous à votre fournisseur de
carburant pour obtenir de plus amples renseignements
sur la teneur en BTU du carburant.
La pression de carburant requise pour le gaz naturel est
de 7 à 13 mm Hg (3,5 à 7 po de colonne d’eau) à l’entrée
de carburant du générateur. La pression de carburant
requise pour la vapeur de propane liquide est de 19 à
22 mm Hg (10 à 12 po de colonne d’eau) à l’entrée de
carburant du générateur.
REMARQUE : Le régulateur principal pour l’alimentation
en propane n’est PAS COMPRIS avec le générateur.
Consultez toujours les fournisseurs de carburant de la
région ou le commissaire aux incendies pour vérifier les
codes et les réglementations en vigueur afin que
l’installation soit effectuée correctement. Les codes
locaux imposent un acheminement adéquat du carburant
gazeux près des jardins, des arbustes et des autres
aménagements paysagers.
Une attention particulière devra être apportée à la solidité
et aux raccordements des conduites lors de l’installation
de l’appareil dans des zones à risque d’inondations, de
tornades, d’ouragans, de tremblements de terre et de sol
instable.
REMARQUE IMPORTANTE : Utilisez un enduit
d’étanchéité ou un mastic à joint pour tuyau approuvé sur
tous les raccords NPT filetés.
REMARQUE : Toutes les conduites de carburant
gazeux installées doivent être purgées et testées à la
recherche d’éventuelles fuites avant le démarrage initial,
conformément aux codes, normes et règlements locaux.
Conversion de carburant
Il est possible de convertir une configuration
d’alimentation en gaz naturel en alimentation en vapeur
de propane liquide en respectant la procédure suivante.
Consultez la Figure 5-1 pour connaître les
emplacements du bouton de conversion du carburant.
REMARQUE : Le bouton orange de conversion de
carburant (A) est situé sous le mélangeur de carburant
sur les appareils de 9 kW (B) et au-dessus du mélangeur
de carburant sur les appareils de 11 à 22 kW (C).
Pour sélectionner un type de carburant, tournez le
bouton vers la flèche indiquant la source de carburant
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Le bouton tournera sur 180° et
glissera dans le corps du mélangeur lors du réglage de
l’alimentation sur le propane liquide.
REMARQUE : La sélection du carburant (PL ou GN)
doit être saisie sur l’automate de contrôle lors du premier
démarrage, dans le menu de navigation de l’Assistant
d’installation, ou dans le menu EDIT (édition) sous
« Fuel Selection » (sélection du carburant).
REMARQUE : Les dimensions, la construction et la
disposition des tuyaux doivent être conformes à la norme
NFPA 54 pour l’utilisation du gaz naturel, ainsi qu’à la
norme NFPA 58 ou au code ICC IFGC pour l’utilisation
du propane liquide. Une fois le générateur installé,
vérifiez que la pression de carburant NE descend
JAMAIS sous le niveau minimal requis. Pour plus de
renseignements sur les exigences de la NFPA, consultez
le site Web de l’association à l’adresse www.nfpa.org.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
17
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
C
B
A
Figure 5-1. Emplacements du bouton de conversion de carburant
Consommation de carburant
Générateur
Gaz naturel
Propane
½ charge
Pleine charge
½ charge
Pleine charge
9 kW
3,09 / 109
3,77 / 133
1,00 / 3,79 / 36
1,50 / 5,66 / 54
11 kW
3,48 / 123
5,64 / 166
1,19 / 4,49 / 43
2,01 / 7,62 / 73
16 kW
5,47 / 193
8,83 / 312
1,9 / 7,2 / 69
3,19 / 12,07 / 116
17 kW
193 / 5,47
312 / 8,83
2,0 / 7,57 / 73
3,57 / 13,53 / 130
20 kW
5,8 / 205
8,72 / 308
2,23 / 8,45 / 81
3,85 / 14,57 / 140
22 kW
6,46 / 228
9,26 / 327
2,53 / 9,57 / 92
3,90 / 14,77 / 142
* Le gaz naturel se mesure en m3/h ou en pi3/h.
** Le propane liquide se mesure en gal/h, en l/h (PL) ou en pi3/h (VPL).
*** Les valeurs indiquées sont approximatives.
Ces valeurs sont approximatives. Consultez la fiche signalétique appropriée ou le manuel de l’utilisateur pour
obtenir des valeurs plus précises.
Vérifiez que le compteur de gaz peut fournir un débit suffisant de carburant pour alimenter les appareils ménagers et
les autres charges.
REMARQUE : La taille de l’alimentation en gaz et du tuyau DOIT permettre la prise en charge de 100 % du pouvoir
calorifique en BTU et en mégajoules.
Consultez toujours le manuel de l’utilisateur pour connaître le pouvoir calorifique adéquat en BTU et en mégajoules
et les pressions de gaz requises.
– Gaz naturel :
BTU = pi3/h x 1000
Mégajoules = m3/h x 37,26
– Vapeur de propane liquide :
BTU = pi3/h x 2500
Mégajoules = m3/h x 93,15
Taille de la conduite de carburant
Choisir une taille de conduite de carburant appropriée est
essentiel au bon fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : La taille de l’entrée du
générateur n’a pas d’influence sur la taille du tuyau
de gaz à choisir.
18
Pour plus de renseignements, consultez la norme
NFPA 54 pour le gaz naturel, ou la norme NFPA 58 et le
code ICC IFGC pour le propane liquide.
Mesurez la distance séparant le générateur et la source
de gaz.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
REMARQUE IMPORTANTE : Le générateur doit être
raccordé directement à la source et non à l’extrémité d’un
système à basse pression existant.
en fonction de leur diamètre intérieur (DI) afin de les
adapter à toutes les vannes (qui doivent être plein débit)
et à tous les raccords, coudes, tés ou angles.
Taille du tuyau de gaz naturel
REMARQUE : Ajoutez 0,76 m (2,5 pi) par coude, té ou
angle à la distance totale du tuyau. Les tableaux sont
basés sur un tuyau noir de calibre 40. Si vous installez
un tuyau d’un autre calibre, respectez les tableaux des
tailles applicables au tuyau que vous avez choisi.
Pour déterminer la taille appropriée du tuyau de gaz,
repérez la puissance nominale de votre générateur dans
la colonne de gauche et déplacez-vous vers la droite.
Les nombres à droite représentent la longueur maximale
(en mètres/pieds) permise pour les tailles de tuyau
indiquées en haut. Les tailles des tuyaux sont mesurées
Tableau 5-1. Dimensionnement de la tuyauterie pour le gaz naturel
Pour 5-7 po. de colonne d’eau
(9–13 mmHg)
Pour 3,5-5 po. de colonne d’eau
(7-9 mmHg)
Distances de canalisation admissibles (pieds/mètres)
Taille de la
canalisation
(po/mm)
0,5 / 12,7
0,75 / 19
Puissance
9 kW
10 / 3,0
60 / 18,2
Puissance
11 kW
—
Puissance
15/-20 kW
Puissance
22 kW
1 / 25
1,25 / 32
1,5 / 38
0,75 / 19
1 / 25
1,25 / 32
1,5 / 38
200 / 60,96 750 / 228,6
—
20 / 6,1
60 / 18,2
175 / 53,3
—
30 / 9,1
100 / 30,4 450 / 137,1
—
—
30 / 9,1
125 / 38,1
200 / 60,9
—
10 / 3,0
35 / 10,6
140 / 42,6
300 / 91,4
—
10 / 3,0
60 / 18,2
125 / 38,1
—
10 / 3,0
30 / 9,1
115 / 35,1
250 / 76,2
—
10 / 3,0
60 / 18,2
125 / 38,1
Taille du tuyau de vapeur PL
REMARQUE : Les tailles des tuyaux
l’utilisation d’un régulateur secondaire.
Pour déterminer la taille appropriée du tuyau de vapeur
PL, repérez la puissance nominale en kW de votre
générateur dans la colonne de gauche et déplacez-vous
vers la droite. Les nombres à droite représentent la
longueur maximale (en mètres/pieds) permise pour les
tailles de tuyau indiquées en haut. Les tailles des tuyaux
sont mesurées en fonction de leur diamètre intérieur (DI)
afin de les adapter à toutes les vannes (qui doivent être
plein débit) et à tous les raccords, coudes, tés ou angles.
Ajoutez 0,76 m (2,5 pi) par coude, té ou angle à la
distance totale du tuyau.
prévoient
REMARQUE : La capacité minimale du réservoir de gaz
propane liquide est de 946 litres (250 gallons), sauf si les
données de l’appareil recommandent l’utilisation d’un
réservoir plus large. Les réservoirs verticaux, dont la
mesure s’effectue en livres ou en kilogrammes, sont
permis s’ils sont d’une taille appropriée au générateur.
Tableau 5-2. Taille du tuyau de vapeur PL
Pour les pressions entre 19 et 22 mm de mercure (10 et 12 po de colonne d’eau)
Distances admissibles du tuyau (mètres/pieds)
Taille du tuyau (mm/po)
0,5 / 12,7
0,75 / 19
1 / 25
1,25 / 32
9 kW
35 / 10,6
175 / 53,3
600 / 182,8
—
11 kW
15 / 4,5
80 / 24,3
350 / 106,6
—
16-17 kW
—
40 / 12,1
175 / 53,3
550 / 167,6
20-22 kW
—
20 / 6,0
80 / 24,3
350 / 106,6
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
19
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Installation et raccordement des conduites de gaz
•
•
•
•
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais
y avoir de fuite de carburant. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000192)
Clapet à bille de 1 po, numéro de pièce : 0K8184
Clapet à bille de 1-1/4 po, numéro de pièce : 0L2844
Clapet à bille de 1-1/2 po, numéro de pièce : 0L2845
Clapet à bille de 2 po, numéro de pièce : 0L2846
Conduite de carburant flexible
Vanne d’arrêt
Lors du branchement de la conduite de gaz au
générateur, utilisez une conduite conforme aux
exigences de la norme ANSI Z21.75 et de la
norme CSA 6.27 (Connecteurs pour les appareils à gaz
en plein air et maisons préfabriquées) ou bien une
conduite de gaz flexible homologuée AGA conformément
aux règlements locaux.
La conduite de carburant flexible ne doit pas être
branchée directement à l’entrée de carburant du
générateur. La conduite de carburant flexible doit
toujours être branchée à un raccord approuvé.
L’objectif de l’utilisation d’une conduite de carburant
flexible est d’éviter que la vibration du générateur ne
cause des fuites de gaz à l’un des points de raccordement.
Voir la partie B de la Figure 5-3.
Le générateur doit être doté d’une vanne d’arrêt
manuelle externe sur la conduite de carburant. La vanne
doit être facilement accessible. Voir la partie A de la
Figure 5-3.
REMARQUE : Respectez tous les avertissements et les
directives d’installation fournis avec la conduite de
carburant flexible. Ne retirez aucune étiquette ni aucune
plaque.
REMARQUE : Les codes locaux indiquent quel est son
emplacement adéquat.
Piège à sédiments
REMARQUE IMPORTANTE : Le gaz naturel et la
vapeur de propane liquide sont des substances
extrêmement volatiles. Par conséquent, respectez à la
lettre les procédures, les codes, les normes et les
règlements de sécurité.
Les raccordements de conduites de gaz doivent être
effectués par un entrepreneur certifié qui connaît bien les
codes locaux. Utilisez toujours des tuyaux de gaz
homologués par l’AGA et un enduit d’étanchéité ou un
mastic à joint pour tuyau de bonne qualité.
Vérifiez la capacité du compteur de gaz naturel ou du
réservoir de PL à fournir assez de carburant pour le
générateur et les autres appareils en marche.
Certains codes locaux exigent un piège à sédiments. Le
raccord du régulateur de carburant est doté d’un piège à
sédiments intégré. Voir la partie C de la Figure 5-3.
A
B
Figure 5-2. Vanne accessoire avec
orifice pour manomètre
REMARQUE : La Figure 5-2 illustre une vanne d’arrêt
de carburant dotée d’un orifice pour manomètre
permettant de vérifier la pression du carburant. Cette
vanne accessoire permet d’effectuer la vérification de la
pression de carburant (aux fins de diagnostic) sans qu’il
soit nécessaire d’aller voir dans le boîtier du générateur.
Vannes offertes par Generac et ses fournisseurs de
services d’entretien agréés indépendants :
C
001816
Figure 5-3. Piège à sédiments, vanne d’arrêt
de carburant avec orifice pour manomètre
et conduite de carburant flexible
Le piège à sédiments doit être nettoyé périodiquement
conformément aux codes locaux. Consultez le manuel de
l’utilisateur pour obtenir plus de renseignements.
• Clapet à bille de 1/2 po, numéro de pièce : 0K8752
• Clapet à bille de 3/4 po, numéro de pièce : 0K8754
20
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Vérification des raccordements
des conduites de gaz
1. Vérifiez s’il y a des fuites en vaporisant un fluide de
détection des fuites non corrosif sur tous les points
de raccordement. La solution ne doit pas être
soulevée par de l’air ni former de bulles.
2. Vérifiez la pression de gaz au régulateur du
générateur en suivant les étapes ci-dessous.
• Fermez la vanne de l’alimentation en gaz.
• Retirez la prise de contrôle de pression de gaz
supérieure du régulateur (voir la Figure 5-4) et
installez le contrôleur de pression de gaz
(manomètre).
• Ouvrez la vanne d’alimentation en gaz et assurezvous que la pression est comprise dans les valeurs
spécifiées.
• Notez la pression de gaz statique :
REMARQUE : La pression de gaz peut également être
mesurée à l’orifice pour manomètre sur la vanne d’arrêt
de carburant, comme il est illustré à la Figure 5-3.
Essai d’étanchéité
$!.'%2
%XPLOSION ET INCENDIE ,E CARBURANT ET SES VAPEURS SONT
EXTRäMEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS )L NE DOIT JAMAIS
Y AVOIR DE FUITE DE CARBURANT 'ARDEZ LE LOIN DU FEU ET DES
£TINCELLES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE ENTRA¦NERA
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
Tous les produits sont testés à l'usine avant l'expédition
pour s'assurer du bon fonctionnement et de l'intégrité du
circuit de carburant. Cependant, il est important
d'effectuer un essai d'étanchéité final du circuit de
carburant avant de mettre en marche le générateur. Le
circuit de carburant doit être testé intégralement, de
l'alimentation au régulateur.
Voir Figure 5-5. Effectuez un essai d'étanchéité du circuit
de carburant après l'installation du générateur. L'essai
permettra d'identifier les fuites éventuelles à tous les
points de raccordement (A).
Il est préférable d'effectuer un essai d'étanchéité du
circuit de carburant selon de la calendrier de
maintenance normal.
REMARQUE : Consultez le manuel de l’utilisateur ou la
fiche signalétique pour connaître la pression de
carburant adéquate. Si la pression de gaz ne se situe
pas entre les valeurs spécifiées, communiquez avec
votre fournisseur de gaz local.
A
3. Fermez la vanne de gaz une fois le contrôle
terminé, mais laissez le manomètre branché afin
de procéder à d’autres essais du générateur (au
démarrage, en fonctionnement et sous charge).
A
A
001807
Figure 5-4. Vérification de la pression
à l’aide d’un manomètre
Figure 5-5. Vérification des fuites aux points de
raccordement
Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz non
corrosif sur tous les points de raccordement afin de
vérifier si ces derniers présentent des fuites. Aucune
formation de bulles ou phénomène de soulèvement par
l’air ne doit se produire.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
21
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur
de gaz naturel
F
B
A
D
C
E
J
G
H
L
K
001808
BTU du GN = pi3/h x 1000
Mégajoules = m3/h x 37,26
A
Autocollant indiquant le BTU et la pression
B
Distance minimale de toute obstruction arrière. Voir la section Sélection du site.
C
Vanne d’arrêt manuelle (prise de contrôle de pression facultative)
D
Mamelon de tuyau (installé sur place)
E
Conduite de carburant flexible
F
Vérifiez la distance avec le fournisseur de gaz.
G
Collier
H
Barre d’armature
J
Calibrez le compteur de gaz pour une charge totale du générateur plus les
charges de tous les appareils connectés.
K
Pour les installations souterraines, vérifiez la conformité du système
de conduites avec les codes en vigueur.
L
Conduite principale de gaz
Figure 5-6. Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de gaz naturel
22
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur
de propane liquide
F
G
B
C
A
D
J
K
M
E
H
L
001809
BTU du GN = pi3/h x 1000
Mégajoules = m3/h x 37,26
A
Autocollant indiquant le BTU et la pression
B
Distance minimale de toute obstruction arrière. Voir la section Sélection du site.
C
Vanne d’arrêt manuelle (prise de contrôle de pression facultative)
D
Mamelon de tuyau (installé sur place)
E
Conduite de carburant flexible
F
Vérifiez la distance avec le fournisseur de gaz. Voir la section Sélection du site.
G
Barre d’armature
H
Collier
J
Régulateur de pression de carburant secondaire
K
Vanne d’arrêt manuelle
L
Régulateur de pression de carburant principal
M
Dimensionnez le réservoir de carburant de façon à ce qu’il soit assez grand pour
fournir les BTU nécessaires au générateur et à TOUTES les charges des
appareils branchés. Veuillez apporter les ajustements nécessaires pour
permettre l’évaporation.
Figure 5-7. Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de propane liquide
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
23
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Page laissée en blanc intentionnellement.
24
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Branchements électriques
Section 6 : Branchements électriques
Branchements du générateur
Voir la Figure 6-1. Le boîtier de câblage électrique est
situé derrière un panneau d’accès, du côté de l’entrée
d’air du générateur. Retirez le panneau d’entrée d’air de
la façon décrite à la section Retrait du panneau
d’entrée d’air, puis retirez le panneau d’accès. Branchez
les fils conformément aux schémas et aux tableaux.
1. Retirez les bouchons d’entrée défonçable du câble
principal c.a. et du câble de commande à l’arrière
du générateur.
2. Installez la conduite, le câblage c.a. principal et les
câbles de commande entre le générateur et le
commutateur de transfert dans l’orifice de câblage
approprié.
3. Fermez l’orifice inutilisé à l’aide d’un bouchon
classé NEMA 3R (installé sur place).
REMARQUE : Tous les conducteurs doivent prendre en
charge une tension minimale de 300 V. Les
interconnexions du système de commande se
composent des bornes N1, N2 et T1 ainsi que des fils 23
et 194. Le câblage de commande du générateur est un
circuit de signalisation de classe 1. Consultez le manuel
d’instructions de référence du groupe générateur
spécifique pour plus de détails sur les connexions de
câblage. Les calibres recommandés pour ce câblage
dépendent de la longueur du fil utilisé, comme indiqué
dans le tableau Tableau 6-3.
Exception : Les conducteurs des circuits c.a. et c.c.,
d’une puissance nominale d’au plus 1000 V, sont
autorisés à utiliser le même équipement, câble ou conduit.
Tous les conducteurs doivent avoir un indice d’isolation au
moins égal à la tension maximale du circuit appliquée à
n’importe quel conducteur dans l’équipement, le câble ou
le conduit. Voir l’article 300.3(C)(1) du NEC.
4. Dénudez les extrémités des câbles. Ne retirez pas
trop de gaine isolante. Voir la Figure 6-1. Glissez
les fils de détection dans le fil d’attache fourni (C1),
puis branchez-les à la plaque à bornes de
détection (B). Appuyez sur le point de
raccordement à ressort avec un tournevis à tête
plate, insérez le fil et relâchez.
5. Faites de même avec les fils de commande.
Glissez-les dans le fil d’attache fourni (C2), puis
branchez-les à la plaque à bornes de
commande (A).
6. Lorsque tous les fils sont bien branchés aux
bornes appropriées, serrez les fils d’attache et
coupez l’excédent.
REMARQUE : Prenez soin d’insérer dans chaque borne
uniquement des fils nus. N’insérez aucune gaine isolante
dans les bornes.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
25
Branchements électriques
Câblage de commande
C1
B
A
C2
E1
E2
001817
J
H
D
F
G
Figure 6-1. Branchements des fils électriques
Tableau 6-1. Points de branchement des fils électriques
ID
Description
ID
Description
ID
Description
A
Plaque à bornes de
commande
C2
Attache des câbles de
commande
E2
Cosse d’alimentation E2
B
Plaque à bornes de détection
D
Cosse neutre
F
Plot de mise à la terre
C1
Attache des câbles de
détection
E1
Cosse d’alimentation E1
G
Cosse de mise à la terre
Tableau 6-2. Branchements des fils du client
Autocollant
numérotant la borne
Numéros de fils
JAUNE
No 1 et no 2
N1 et N2 – 240 V c.a. – Détectent les
chutes et les hausses du réseau public
BLEU no 3*
T1 – Avec fusible 120 V c.a. pour le
chargeur de la batterie
NOIR no 3**
0 – c.c. (-) Fil de mise à la terre normal
ROUGE no 4
194 – c.c. (+) 12 V c.c. pour les
commandes de transfert
BLANC no 5
23 – Fil de transmission pour commande
de transfert
ID
H
J
—
Description
Plot neutre
Barre neutre
—
Tableau 6-3. Longueur et taille recommandées du câble
de commande (conducteurs en cuivre seulement)
Longueur maximale du fil
Taille recommandée du fil
1 à 35 m (1 à 115 pi)
Calibre 18 AWG
35 à 56 m (115 à 185 pi)
Calibre 16 AWG
56 à 89 m (185 à 295 pi)
Calibre 14 AWG
89 à 140 m (295 à 460 pi)
Calibre 12 AWG
* Doit être branché pour que la batterie demeure chargée, que l’appareil fonctionne ou pas.
** Obligatoire si le générateur est jumelé à un commutateur de transfert de gestion intelligente de l’alimentation de Generac.
26
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Branchements électriques
.
Tableau 6-4. Branchements de mise à la terre et de neutre
(conducteurs en cuivre ou en aluminium)
Consultez les codes nationaux et locaux pour connaître les calibres
de fils recommandés.
No
Description
Taille
recommandée
du fil
Spécification
de serrage
1
Bornes de fils
d’alimentation
2/0 à 8 AWG
13,56 N.m (120 po-lb)
2
Grande cosse
neutre
2/0 à 14 AWG
13,56 N.m (120 po-lb)
3
Grande cosse de
mise à la terre
2/0 à 14 AWG
13,56 N.m (120 po-lb)
4
Barre omnibus
neutre
4 à 6 AWG
8 AWG
10 à 14 AWG
3,95 N.m (35 po-lb)
2,82 N.m (25 po-lb)
2,26 N.m (20 po-lb)
Câblage c.a. principal
REMARQUE : Le câblage c.a. principal doit être
branché conformément aux lois et aux codes locaux.
REMARQUE : Les cosses du générateur sont prévues
pour une température de 75 °C (167 °F), qu’elles soient
en cuivre ou en aluminium.
1. Dénudez les extrémités des câbles. Ne retirez pas
trop de gaine isolante.
2. Voir la Figure 6-1. Desserrez les cosses aux bornes
neutre (D), de mise à la terre (G) et de fils
d’alimentation principaux (E1, E2).
3. Branchez le fil de mise à la terre à la cosse de terre et
serrez comme requis. Voir le Tableau 6-4.
4. Branchez le câble neutre à la cosse neutre, s’il y a
lieu. Serrez selon la spécification requise. Voir le
Tableau 6-4.
5. Insérez les fils d’alimentation (E1 et E2) dans leurs
cosses correspondantes. Serrez selon la spécification
adéquate.
6. Vérifiez que les branchements neutre et de mise à la
terre réalisés en usine sont correctement serrés à un
couple de 2,82 Nm (25 po-lb).
REMARQUE : Le fil neutre doit être branché pour que la
batterie demeure chargée, que le générateur fonctionne
ou pas.
REMARQUE : Liaison du neutre – certaines installations
nécessitent que le neutre soit lié à la terre. Cela s’effectue
par les bornes de branchements clients à l’intérieur du
générateur. Voir la Figure 6-1. Connectez la barre
neutre (J) au plot de mise à la terre (F) avec un fil de taille
convenable. Serrez l’écrou du plot de mise à la terre à un
couple de 3,95 Nm (35 po-lb). Ceci est habituellement
nécessaire lorsque le générateur représente la source dans
un système dérivé séparément. Ce n’est pas nécessaire
lorsque le générateur constitue une source d’appoint dans
un système électrique du réseau public avec un
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
commutateur de transfert bipolaire. L’installation doit être
réalisée conformément aux articles 250.30 et 250.35(A) du
Code national de l’électricité (NEC) si le générateur est
intégré à un système dérivé séparément.
REMARQUE : Serrez toutes les cosses, les barres
omnibus et les points de connexion comme il est requis.
Les conducteurs des circuits c.a. et c.c., d’une puissance
nominale d’au plus 1000 V, sont autorisés à utiliser le
même équipement, câble ou conduit. Tous les
conducteurs doivent avoir un indice d’isolation au moins
égal à la tension maximale du circuit appliquée à
n’importe quel conducteur dans l’équipement, le câble ou
le conduit. Voir l’article 300.3(C)(1) du NEC.
Autocollants –Entrée
d’alimentation
Voir la Figure 2-6. Repérez les autocollants relatifs
à l’entrée d’alimentation dans le sac de pièces détachées.
• Apposez l’autocollant du disjoncteur du réseau
public à côté du disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur).
• Apposez
l’autocollant d’avertissement relatif
à l’entrée d’alimentation dans un endroit approprié,
conformément aux instructions inscrites sur
l’autocollant.
Relais d’alarme commune
(facultatif)
Les alarmes relatives à la performance du générateur et
du moteur apparaissent sur l’automate de contrôle et
dans l’application Mobile LinkMC (si elle est utilisée).
L’automate de contrôle est équipé d’un relais d’alarme
commune doté de contacts qui permet à l’utilisateur de
brancher un indicateur d’alarme externe facultatif.
Le relais d’alarme commune est généralement ouvert
jusqu’à ce qu’une alarme se produise, ce qui déclenche
la fermeture des contacts.
Les bornes du relais d’alarme commune sont intégrées
au faisceau de câbles qui se trouve à proximité de la
prise de l’automate de contrôle (fils 209 et 210).
Le régime nominal du contact est pour une charge
résistive seulement :
Régime nominal
200 mA à 12 V c.c.
27
Branchements électriques
Exigences relatives à la batterie
12 volts,
groupe 26R,
540 ADF
groupe 35 AGM, 650 ADF minimum
minimum
ou
Installation de la batterie
B
A
–
AVERTISSEMENT
+
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000137a)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000138a)
• (Batteries
de
groupe 26R
seulement) :
Remplissez la batterie avec l’électrolyte approprié
si nécessaire.
Figure 6-2. Branchements des câbles de la batterie
REMARQUE : Dans les régions où la température
descend sous -18 °C (0 °F), il est recommandé d’installer
sur le socle un chauffe-batterie pour faciliter le démarrage
par temps froid. On peut trouver des chauffe-batterie dans
les trousses pour temps froid chez les fournisseurs de
services d’entretien agréés indépendants.
Le chauffe-batterie n’est pas requis pour les batteries de
type AGM.
• Chargez-la complètement avant de l’installer.
Avant d’installer et de brancher la batterie, suivez les
étapes suivantes :
1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF
(arrêt).
2. Coupez l’alimentation du
commutateur de transfert.
réseau
public
Élimination des batteries
AVERTISSEMENT
au
3. Retirez le fusible de 7,5 A du tableau de
commande du générateur.
Les câbles de la batterie ont été branchés au générateur
à l’usine. Voir la Figure 6-2. Branchez les câbles aux
bornes de la batterie de la façon suivante :
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs.
Branchez toujours le câble positif de la batterie en premier
pour éviter les étincelles. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort
ou des blessures graves.
(000228)
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux règlements locaux. Communiquez avec votre centre
local de collecte de déchets solides ou une installation de
recyclage pour obtenir des renseignements sur les
processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus
de renseignements sur le recyclage de batteries,
consultez le site Web du Battery Council International
au : http://batterycouncil.org.
(000133)
4. Branchez le câble de batterie rouge (A : du
contacteur de démarrage) à la borne positive de la
batterie, signalée par POS ou (+). Serrez à un
couple de 8 N.m (70 po-lb).
5. Branchez le câble de batterie noir (B : de la terre) à
la borne négative de la batterie, désignée par NEG
ou (-). Serrez à un couple de 8 N.m (70 po-lb).
6. Installez les capuchons rouges (expédié avec les
pièces détachées) sur les bornes de la batterie.
REMARQUE : Il faut appliquer de la graisse diélectrique
sur les bornes de la batterie pour prévenir la corrosion.
REMARQUE : La batterie sera endommagée si les
branchements sont faits à l’envers.
28
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Tableau de commande, démarrage et essai
Section 7 : Tableau de commande, démarrage
et essai
Interface du tableau de commande
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public
et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
• Avant d’effectuer l’entretien du générateur, réglezle à OFF (arrêt) sur le tableau de commande,
retirez les fusibles et débranchez les câbles de
batterie pour prévenir un démarrage accidentel.
• puis en continuant par celle identifiée comme
POSITIVE (POS ou (+)).
• Lorsque vous rebranchez les câbles, branchez le
câble POSITIF en premier et le câble NÉGATIF en
dernier.
Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF
(auto/arrêt/manuel)
Touche
Description du fonctionnement
AUTO
Cette touche permet de faire fonctionner le
système de façon entièrement automatique.
Le fonctionnement automatique permet à
l’appareil de démarrer automatiquement et
d’effectuer un cycle d’exercice selon les
réglages de la minuterie d’exercice (voir la
section Réglage de la minuterie
d’exercice).
OFF
(ARRÊT)
Cette touche arrête le moteur et empêche
également le fonctionnement automatique et
l’exercice de l’appareil.
MANUAL
(manuel)
Cette touche permet de lancer et de faire
démarrer le générateur. Le transfert à
l’alimentation de secours ne se produira pas à
moins qu’une panne du réseau public de
distribution d’électricité ne survienne.
Figure 7-1. Tableau de commande du générateur
Réglages du générateur
Lorsque la batterie est branchée au générateur pendant le
processus d’installation, l’automate de contrôle s’allume.
Le générateur doit être activé avant de fonctionner
automatiquement dans le cas d’une panne électrique.
Activation
Pour obtenir le code d’activation, vous devez avoir en
main le numéro de série de l’appareil, puis vous rendre
sur le site www.generac.com. Sous l’onglet « Service &
Support », dans la liste « Generac Owners », cliquez sur
« Activate Your Home Standby ». Vous pouvez
également recevoir un code d’activation en appelant au
1 888 9ACTIVATE (1 888 922-8482).
Il est facile d’activer le générateur. Il s’agit d’un
processus unique effectué en suivant les indications
affichées à l’écran de l’automate de contrôle. Une fois le
produit activé, vous n’aurez plus à le réactiver, même si
vous débranchez la batterie, les fusibles ou le circuit du
chargeur de la batterie du générateur (T1).
Procédez comme suit pour obtenir votre code
d’activation :
1. Lors du premier démarrage du générateur,
l’interface d’affichage lance l’assistant d’installation.
REMARQUE : Si l’appareil a déjà été démarré, il faudra
débrancher la batterie, le fusible et le circuit du chargeur
de la batterie du générateur (T1).
2. L’assistant d’installation invite l’utilisateur à configurer
le type de carburant. Choisissez le type de carburant,
puis appuyez sur ENTRÉE. L’automate de contrôle
affiche le message « Activez-moi (ENT) ou
ESCAPE » (échap). Appuyez sur ESC (échap) afin
de fonctionner en mode manuel.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
29
Tableau de commande, démarrage et essai
3. Appuyez sur la touche ENTER (entrée), puis
utilisez les flèches vers le haut et le bas et la
touche d’entrée pour inscrire le code d’activation.
REMARQUE : Si vous appuyez sur ESC (échap) afin de
faire fonctionner le générateur en mode manuel,
l’appareil ne fonctionnera pas en mode AUTO. Pour
entrer le code d’activation à un autre moment, vous
devrez débrancher la batterie, le fusible et le circuit du
chargeur de la batterie du générateur (T1).
Si l’appareil n’est pas activé, l’assistant d’installation ne
permettra
que
les
réglages
nécessaires
au
fonctionnement du générateur. Ces réglages sont : La
date et l’heure actuelles et la date et l’heure d’exercice.
Le message « NOT ACTIVATED » (non activé)
s’affichera.
Si l’appareil est activé, l’assistant d’installation permettra
le réglage de paramètres supplémentaires ainsi que le
fonctionnement automatique. Les intervalles d’entretien
sont initialisés une fois que l’heure d’exercice est entrée.
Les réglages d’exercice peuvent être modifiés en tout
temps dans le menu EDIT (édition). Si la batterie de
12 volts est débranchée ou si le fusible est retiré,
l’assistant d’installation se mettra en marche lorsque le
courant sera rétabli. L’écran demandera seulement au
client de saisir l’heure et la date actuelles.
* Cette étape est nécessaire, tout comme la sélection du
bon type de carburant, afin que le générateur fonctionne
correctement.
Tableau 7-1. Tableau d’activation
L’affichage indique
Langue
Français
Dépannage
+
Utilisez les FLÈCHES
pour sélectionner
la langue désirée.
Appuyez sur ENTER
(entrée) pour choisir.
Vous pouvez toujours modifier la
langue plus tard dans le menu
EDIT (édition).
Appuyez sur
ENTER (entrée)
pour commencer le
processus d’activation.
Si vous appuyez sur ESCAPE
(ÉCHAP) plutôt que sur ENTER
(entrée), le générateur ne fonctionnera
qu’en mode manuel (aux fins d’essai)
et le message NOT ACTIVATED (non
activé) sera affiché. Vous devrez
enlever le fusible de 7,5 A du tableau
de commande du générateur ET
débrancher les connecteurs T1, N1
et N2 dans la boîte de branchement
externe (s’il y a lieu). Vous pouvez
également débrancher l’entrée du
réseau public (disjoncteur principal)
au commutateur de transfert pendant
3 à 5 secondes, la rebrancher, puis
recommencer à partir de l’étape 1.
002227
Activez-moi (ENT) ou ESC
(échap) afin de fonctionner
en mode manuel
002228
30
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Tableau de commande, démarrage et essai
Tableau 7-1. Tableau d’activation
L’affichage indique
Dépannage
Pour activer, allez sur
www.activategen.com
002229
Numéro de série 123456789,
code d’accès XXXXX +/ -
002230
Sélect. heure (0-23)
- 6 +
002231
Si vous n’avez
pas votre code
d’activation,
rendez-vous au
www.activategen.com
ou téléphonez au
1-888-9ACTIVATE
(922-8482, É.-U. et
Canada seulement).
Si vous avez déjà
un code d’activation,
attendez entre
3 et 5 secondes
que l’écran suivant
s’affiche.
Utilisez les flèches
pour vous déplacer
et trouver le premier
numéro de votre
code d’activation.
Appuyez sur ENTER
(entrée) pour choisir.
Répétez cette étape
jusqu’à ce que tous les
chiffres soient entrés.
Utilisez ESCAPE
(ÉCHAP) pour
corriger les chiffres
précédents.
L’activation est
terminée quand tous
les chiffres sont entrés
et que vous voyez cet
écran s’afficher.
Suivez les indications
du régulateur pour
continuer à paramétrer
la fonction de temps.
Consultez le manuel
du propriétaire afin de
trouver les réponses
à vos questions.
Qu’arrive-t-il si « Wrong Passcode
Try Again » (Mauvais mot de passe,
essayez à nouveau) s’affiche?
Entrez
de
nouveau
le
code
d’activation. Si vous ne réussissez
toujours pas à entrer votre code
d’activation, vérifiez si votre code
correspond bien à celui qui vous a été
donné sur activategen.com. Si c’est le
cas, composez le 1-888-9ACTIVATE
(922-8482, États-Unis et Canada
seulement).
Démarrage à froid intelligent
La fonction de démarrage à froid intelligent est activée en
usine et peut être désactivée dans le menu EDIT (édition).
Lorsque la fonction de démarrage à froid est activée, le
générateur surveillera la température ambiante et ajustera
le délai de réchauffement en fonction de celle-ci. Si la
température est inférieure à une température donnée
au démarrage en mode AUTOMATIQUE (selon le tableau
ci-dessous), le générateur se réchauffe pendant
30 secondes afin que le moteur soit chaud avant le
branchement d’une charge. Si la température ambiante
est à la température donnée ou à une température
supérieure, le générateur démarrera selon le délai de
réchauffement normal de six secondes. Voir la section
Démarrage à froid intelligent du manuel de l’utilisateur.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Tableau 7-2. Réglage de la fonction de démarrage
à froid intelligent
Puissance du générateur
9 kW à 22 kW
22 kW
Température fixée
10 °C (50 °F)
-7 °C (20 °F)
31
Tableau de commande, démarrage et essai
Réglage de la minuterie d’exercice
Ce générateur est équipé d’une minuterie d’exercice
configurable. Deux réglages sont possibles pour la
minuterie d’exercice.
• Day/Time (date/heure) : Le générateur démarre
et exécute un cycle d’exercice pour la période
définie, en fonction du jour de la semaine et de
l’heure précisés. Au cours de cette période
d’exercice, l’appareil fonctionne pendant environ
5 à 12 minutes, selon le modèle, puis il s’arrête.
• Exercise frequency (fréquence d’exercice)
(fréquence à laquelle l’exercice a lieu) : Il peut
être réglé à WEEKLY (hebdomadaire), BIWEEKLY
(toutes les deux semaines) ou MONTHLY
(mensuel). Si vous choisissez la fréquence
MENSUELLE, le jour du mois sélectionné doit se
situer entre 1 et 28 inclusivement. Le générateur
effectuera un cycle d’exercice à ce jour chaque
mois. Les charges ne sont pas transférées à la
sortie du générateur au cours du cycle d’exercice,
à moins d’une panne du réseau public.
REMARQUE : Si l’installateur teste le générateur avant
l’installation, appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour
passer la configuration de la minuterie d’exercice.
REMARQUE : La fonction d’exercice ne sera exécutée
que si le générateur est en mode AUTO et que cette
procédure est effectuée. La date et l’heure actuelles
doivent être réglées de nouveau chaque fois que la
batterie de 12 volts est débranchée, puis rebranchée ou
lorsque le fusible est retiré.
REMARQUE : La minuterie d’exercice ne s’ajuste pas
automatiquement à l’heure avancée.
Avant le démarrage initial
REMARQUE : Cet appareil a été mis à l’essai à l’usine
avant d’être expédié et n’a besoin d’aucun rodage.
MISE EN GARDE
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de l’huile
à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le non-respect
de cette consigne pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
REMARQUE : L’appareil, à son arrivée de l’usine,
contient de l’huile organique 5W-30. Vérifiez le niveau
d’huile et ajoutez la quantité nécessaire (assurez-vous
que la viscosité est appropriée).
Assistant d’installation
L’assistant d’installation s’affiche immédiatement au
démarrage. Il permet à l’utilisateur de régler les
paramètres du générateur. Voir la Figure 7-2.
L’assistant d’installation s’affichera chaque fois que le
courant alternatif et continu du générateur sera coupé
puis rétabli.
32
Fonctionnalité d’autotest du système
d’interconnexion
Au démarrage, l’automate de contrôle effectue un
autotest du système qui permet de vérifier la présence de
la tension du réseau public dans les circuits c.c. Cette
procédure sert à éviter qu’il y ait des dommages si
l’installateur branche par erreur les fils qui détectent la
présence de courant c.a. du réseau public dans le bloc
de dérivation c.c. Si une tension en provenance du
réseau public est détectée au bloc de dérivation c.c.,
l’automate
de
contrôle
affiche
un
message
d’avertissement et verrouille le générateur, évitant ainsi
d’endommager l’automate. Coupez l’alimentation vers
l’automate pour faire disparaître cet avertissement.
Il est nécessaire d’activer la tension du réseau public aux
bornes N1 et N2 du tableau de commande du générateur
pour que ce test soit effectué et qu’il réussisse.
REMARQUE : Tous les panneaux appropriés doivent
être en place durant le fonctionnement du générateur, y
compris lorsqu’un technicien en entretien effectue une
procédure de dépannage.
Avant de commencer, procédez de
la façon suivante :
1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF
(arrêt).
2. Mettez le disjoncteur du circuit principal du
générateur à la position OFF (ouvert).
3. Désactivez tous les disjoncteurs qui seront
alimentés par le générateur.
4. Vérifiez le niveau d’huile dans le carter du moteur et,
si nécessaire, remplissez jusqu’à la marque FULL
(plein) de la jauge avec l’huile recommandée. Ne
remplissez pas trop le réservoir.
5. Vérifiez l’alimentation en carburant. Les conduites
de carburant gazeux doivent avoir été correctement
purgées et les fuites vérifiées conformément aux
codes relatifs aux gaz combustibles. Toutes les
vannes d’arrêt du carburant situées sur les
conduites d’alimentation en carburant doivent être
ouvertes.
REMARQUE : Pendant le démarrage initial seulement,
le générateur peut dépasser le nombre normal de
tentatives de démarrage et s’emballer. Cela est
attribuable à l’air accumulé dans le système de carburant
pendant l’installation. Réinitialisez le tableau de
commande en appuyant sur la touche OFF (arrêt) et sur
la touche ENTER (entrée), et redémarrez jusqu’à
deux fois de plus si nécessaire. Si l’appareil ne démarre
pas, communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant pour obtenir de
l’assistance.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Tableau de commande, démarrage et essai
Appareil alimenté
Remarque : Si la
langue a déjà été
programmée, vous
serez directement dirigé
vers « Sélect. heure »
LOGICIEL V 1.01
MATÉRIEL V 1.05
FLÈCHE HAUT = +
Langue
Assistant d’installation
+ English + Espanol -
Anglais par défaut
+ Français + Português -
FLÈCHE BAS = -
ENTRÉE
Utilisez les flèches
VERS LE HAUT et
VERS LE BAS pour
sélectionner le type de
carburant et appuyez
sur « ENTER » (entrée)
Choix du
carburant
+ GN ou PL -
Démarrage à
froid intelligent?
ENTRÉE
- OUI ou NON +
ß OUI ou NON à
Sélect. heure
(0-23)
- 14 +
ÉCHAP
Démarrage à
froid intelligent?
ENTRÉE
Sélect. min
(0-59)
- 0 +
*
ENTRÉE
Sélect. mois
(1-12)
- 2 +
*
Sélect. date
(1-31)
ENTRÉE
- 13 +
*
Sélect. année
(0-99)
ENTRÉE
- 13 +
*
Assistant
d’installation
Régler
exercice
ENTRÉE
Sélect. mode
test silenc.
ENTRÉE
Oui / Non
Sélect. fréquence
- HEBDOMADAIRE +
- TOUTES LES 2
SEMAINES +
- MENSUEL +
ENTRÉE
Sélect. heure
(0-23)
- 14 +
ENTRÉE
*
ENTRÉE
* Tenez la flèche vers le haut ou
vers le bas durant deux secondes
pour parcourir rapidement les choix
Sélect. min
(0-59)
*
- 0 +
ENTRÉE
*
Sélect. jour
Mis hors tension Heures
de protection 0 (h)
ENTRÉE
SYSTÈME
DATE/HEURE
BATTERIE
SOUS-MENUS
Si la fréquence est
mensuelle, sélect. jour
- Mercredi +
*
1–28
002195
Figure 7-2. Carte du menu de l’assistant d’installation
Vérification du fonctionnement
manuel du commutateur
de transfert
Pour obtenir les procédures, consultez la section sur
l’opération de transfert manuel dans le manuel de
l’utilisateur.
DANGER
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la
source électrique sous charge. Débranchez le commutateur
de transfert de toute source d’alimentation avant de
procéder au
(000132)
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
33
Tableau de commande, démarrage et essai
Vérifications électriques
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de transfert et les
bornes sont sous haute tension. Tout contact avec des bornes
sous tension causera la mort ou des blessures graves.
(000129)
Faites les vérifications électriques de la façon suivante :
1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF
(arrêt).
2. Mettez le disjoncteur du circuit principal du
générateur à la position OFF (ouvert).
3. Mettez sur OFF (arrêt) tous les disjoncteurs de
circuit et les charges électriques qui seront
alimentés par le générateur.
4. Ouvrez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide des moyens prévus
(comme un disjoncteur principal du réseau public).
5. Utilisez un voltmètre c.a. étalonné pour vérifier la
tension de la source d’alimentation du réseau
public à travers les bornes N1 et N2 du
commutateur de transfert. La tension nominale
phase-à-phase doit être de 240 V c.a. Si ce n’est
pas le cas, vérifiez la sortie et le câblage c.a. du
réseau public aux cosses N1 et N2 du
commutateur de transfert.
6. Vérifiez la tension de la source d’alimentation du
réseau public entre les bornes N1 et la cosse
neutre du commutateur de transfert, puis entre la
borne N2 et la cosse neutre. La tension nominale
phase-à-neutre doit être de 120 V c.a. (si câblée
avec un neutre). Si ce n’est pas le cas, vérifiez la
sortie et le câblage c.a. du réseau public aux
cosses N1 et N2 du commutateur de transfert.
7. Lorsque vous êtes certain que la tension de
l’alimentation du réseau public est compatible avec
le commutateur de transfert et avec les valeurs
nominales du circuit de charge, fermez
l’alimentation du réseau public au commutateur de
transfert.
8. Appuyez sur la touche MANUAL (manuel) sur le
tableau du générateur. Le moteur se lance et
démarre. Notez la pression de gaz au lancement
du moteur : ______________.
9. Laissez le moteur se réchauffer pendant environ cinq
minutes pour permettre à la température interne de
se stabiliser. Puis, mettez le disjoncteur de la ligne
principale (disjoncteur du générateur) à la position
ON (fermé). Notez la pression de gaz pendant le
fonctionnement du générateur : ______________.
10. Branchez un voltmètre c.a. étalonné et un
fréquencemètre à travers les cosses E1 et E2 du
commutateur de transfert. La tension doit être de
238 à 242 V à une fréquence de 59,5 à 60,5 Hz. Si
ce n’est pas le cas, assurez-vous que le
disjoncteur de la ligne principale (disjoncteur du
générateur) est fermé et vérifiez la sortie c.a. et la
34
fréquence (Hertz ou Hz) au disjoncteur principal.
Vérifiez également le câblage du générateur aux
cosses E1 et E2 du commutateur de transfert.
11. Branchez les fils d’essai du voltmètre c.a. aux
cosses E1 et neutre, puis à la cosse E2 et neutre
(si câblé avec un neutre). Dans les deux cas, le
voltmètre doit indiquer une valeur entre 119 et
121 V c.a. Si ce n’est pas le cas, assurez-vous que
le disjoncteur de la ligne principale (disjoncteur du
générateur) est fermé et vérifiez la sortie c.a. entre
les cosses E1 et E2 du disjoncteur principal et le
neutre sur le générateur.
12. Vérifiez également le câblage allant du générateur
aux cosses E1, E2 et neutre sur le commutateur
de transfert.
13. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position OFF
(ouvert).
14. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du générateur.
Le moteur s’arrêtera.
REMARQUE : Il est important de ne pas procéder tant
que vous n’êtes pas certain que la tension c.a. et la
fréquence du générateur sont adéquates, à l’intérieur des
limites établies.
Essais du générateur sous
charge
Pour essayer le générateur sous charge, procédez de la
façon suivante :
1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF
(arrêt).
2. Désactivez tous les disjoncteurs et les charges
électriques qui seront alimentés par le générateur.
3. Coupez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide des moyens
prévus (tel qu’un disjoncteur principal de réseau
public).
DANGER
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la
source électrique sous charge. Débranchez le commutateur
de transfert de toute source d’alimentation avant de
procéder au
(000132)
4. Réglez manuellement le commutateur de transfert
à la position STANDBY (secours); les bornes de
charge doivent être branchées aux bornes E1
et E2 du générateur. Le levier de fonctionnement
du commutateur de transfert doit être abaissé.
5. Appuyez sur le bouton MANUAL (manuel) du
générateur. Le moteur se lance et démarre
immédiatement.
6. Laissez le moteur se stabiliser et préchauffer
pendant quelques minutes.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Tableau de commande, démarrage et essai
7. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position ON
(fermé). Les charges sont maintenant alimentées
par le générateur de secours.
8. Activez successivement les disjoncteurs et les
charges électriques qui seront alimentées par le
générateur.
9. Branchez un voltmètre c.a. étalonné et un
fréquencemètre à travers les cosses E1 et E2. La
tension doit être d’environ 240 volts et la fréquence
doit être d’environ 60 Hz. Si la tension et la
fréquence baissent rapidement quand les charges
sont branchées, il se peut que le générateur soit
surchargé ou qu’il y ait un problème de carburant.
Vérifiez l’intensité des charges et la pression de
carburant.
10. Laissez le générateur fonctionner à pleine charge
pendant 20 à 30 minutes. Détectez les bruits
inhabituels, les vibrations ou toute autre indication
d’un fonctionnement anormal. Vérifiez les fuites
d’huile, les signes de surchauffe, etc.
11. Vérifiez la pression du gaz pendant que le
générateur fonctionne à pleine charge. Notez la
pression du gaz lorsque le générateur fonctionne
sous charge : ______________.
12. Quand l’essai sous charge est terminé, éteignez
les charges électriques.
13. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position OFF
(ouvert).
14. Laissez le moteur tourner sans charge de
2 à 5 minutes.
15. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du générateur.
Le moteur s’arrêtera.
REMARQUE : Si la pression du gaz est inférieure à la
pression de fonctionnement minimale recommandée
lorsque le générateur est sous charge, il est possible que
ce dernier ne fonctionne pas correctement. L’aiguille de
l’indicateur de pression doit également demeurer stable
pendant les essais. Si l’aiguille bouge, la conduite de
carburant est peut-être sous-dimensionnée ou obstruée. Il
se pourrait également que le réducteur de pression soit
trop petit ou situé trop près de l’appareil.
Vérification du fonctionnement
automatique
Pour vérifier si le système fonctionne bien en mode
automatique, procédez de la façon suivante :
1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF
(arrêt).
2. Installez le couvercle avant du commutateur de
transfert.
3. Ouvrez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide des moyens prévus
(comme un disjoncteur principal du réseau public).
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
REMARQUE : Le commutateur de transfert passera en
position réseau public.
4. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position ON
(fermé).
5. Appuyez sur la touche AUTO du générateur. Le
système est réglé pour un fonctionnement
automatique.
6. Coupez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert.
Le générateur est prêt à fonctionner en mode
automatique. Le moteur se lancera et démarrera une fois
l’alimentation du réseau public de distribution COUPÉE
après une temporisation de cinq secondes et un
préchauffage de cinq secondes (réglage usine par
défaut). Après le démarrage, dans un délai de cinq ou
trente secondes, le commutateur de transfert doit
connecter les circuits de charge au côté secours. Voir la
section Démarrage à froid intelligent. Laissez le
système fonctionner pendant toute la séquence
automatisée.
Pendant que le générateur tourne et que les charges sont
alimentées par la sortie c.a. du générateur, activez
l’alimentation du réseau public au commutateur de
transfert. Les événements suivants devraient se produire :
• Après environ 15 secondes, le commutateur
transfère de nouveau les charges à la source
d’alimentation du réseau public.
• Environ une minute après ce transfert, le moteur
s’arrête.
Résumé de l’installation
1. Assurez-vous que l’installation a été effectuée
conformément aux conseils du fabricant et qu’elle
respecte tous les codes et les lois applicables.
2. Testez et confirmez le bon fonctionnement du
système comme il est conseillé dans les manuels
du propriétaire et d’installation appropriés.
3. Formez les utilisateurs finaux sur la bonne
utilisation et les bonnes procédures d’entretien et
de réparation.
Mise à l’arrêt du générateur sous
charge ou durant une panne de
courant prolongée
Appliquez la procédure suivante afin de mettre le
générateur à l’arrêt en cas de panne du réseau public de
distribution d’électricité à des fins de maintenance ou à
titre d’économie du carburant :
1. Placez le sectionneur d’alimentation secteur sur la
position OFF (OUVERT).
2. Soulevez le couvercle du générateur et placez le
disjoncteur principal (sectionneur du générateur)
sur la position OFF (OUVERT).
35
Tableau de commande, démarrage et essai
3. Appuyez sur la touche de mode ARRÊT du
contrôleur.
4. Retirez le fusible 7,5 A du panneau de commande.
5. Une fois le générateur à l’arrêt, retirez le panneau
avant et le panneau latéral d’admission. (Reportezvous à la section Retrait du panneau d’entrée
d’air.)
6. Voir Figure 7-3. Débranchez le câble blanc du
chargeur de la batterie.
002389
Figure 7-3. Débranchez le câble du chargeur
de la batterie
7. Appliquez la/les procédure(s) de maintenance
requises.
Pour remettre le générateur en MARCHE :
1. Voir Figure 7-3. Branchez le câble blanc du
chargeur de la batterie.
2. Installez le panneau latéral d’admission et le
panneau avant. (Reportez-vous à la section
Retrait du panneau d’entrée d’air.)
3. Installez le fusible 7,5 A sur le panneau de
commande.
4. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
5. Placez le sectionneur d’alimentation secteur sur la
position ON (FERMÉ).
Le système est désormais en mode automatique. Pour
arrêter l’appareil, renouvelez l’intégralité de cette
procédure.
36
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Dépannage
Section 8 : Dépannage
Diagnostic du système
Problème
Le moteur ne se lance pas.
Cause
1. Fusible sauté.
2. Câbles de batterie lâches, corrodés ou
défectueux.
3. Contacts de démarreur défectueux.
4. Moteur de démarreur défectueux.
5. Batterie à plat.
Le moteur se lance, mais ne
démarre pas.
1. Il n’y a plus de carburant.
2. Pression de carburant élevée.
3. Sélecteur de carburant à la
mauvaise position.
4. Solénoïde de carburant (SC) défectueux.
5. Fil 14 ouvert dans le tableau de
commande du moteur.
6. Bougies d’allumage défectueuses.
7. Jeu de soupapes désajusté.
Le moteur démarre
abruptement et tourne de
manière saccadée.
1. Filtre à air obstrué ou endommagé.
2. Bougies d’allumage défectueuses.
Solution
1. Corrigez l’état de court-circuit en remplaçant le
fusible de 7,5 A dans le tableau de commande
du générateur. Si le fusible saute encore,
communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant pour obtenir de
l’aide.
2. Serrez, nettoyez ou remplacez selon le cas*.
3. * Voir n° 2.
4. * Voir n° 2.
5. Chargez ou remplacez la batterie.
1. Ajoutez du carburant ou ouvrez le robinet
de carburant.
2. Vérifiez et ajustez la pression de carburant.
3. Tournez le bouton de conversion du carburant
à la position appropriée.
4. *
5. *
6. Vérifiez l’écartement des bougies, nettoyez
les bougies ou remplacez-les, au besoin.
7. Réajustez le jeu des soupapes.
5. Problème avec le moteur interne.
1. Vérifiez le filtre à air et remplacez-le au besoin.
2. Vérifiez l’écartement des bougies, nettoyez
les bougies ou remplacez-les, au besoin.
3. Vérifiez que la pression de carburant au régulateur
se situe entre 19 et 22 mm Hg (10 et 12 po de
colonne d’eau) dans le cas du propane liquide,
ou entre 9 et 13 mm Hg (3,5 et 7 po de colonne
d’eau) dans le cas du gaz naturel.
4. Tournez le bouton de conversion du carburant
à la position appropriée et programmez
l’automate de contrôle en fonction du
type de carburant utilisé.
5. *
Le générateur est réglé sur
OFF (arrêt), mais le moteur
continue de tourner.
1. Automate de contrôle câblé incorrectement.
2. Tableau de commande défectueux.
1. *
2. *
Le générateur n’a pas de
tension de sortie c.a.
1. Le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) est à la
position OFF (ouvert).
2. Panne interne du générateur.
3. Le moteur est peut-être en train de se
réchauffer. Consultez la section
Démarrage à froid intelligent.
1. Remettez le disjoncteur à la position ON (fermé).
3. Pression de carburant incorrecte.
4. Sélecteur de carburant à la mauvaise
position.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
2. *
3. Vérifiez l’écran de l’automate de contrôle pour
connaître l’état du moteur.
37
Dépannage
Aucun transfert au
générateur de secours
lorsque le réseau public
tombe en panne.
L’appareil consomme
d’importantes quantités
d’huile.
1. Le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) est à la
position OFF (ouvert).
2. Bobine du commutateur de transfert
défectueuse.
3. Relais de transfert défectueux.
4. Circuit du relais de transfert ouvert.
5. Tableau de logique de commande
défectueux.
6. Le moteur est peut-être en train de se
réchauffer. Consultez la section
Démarrage à froid intelligent.
1. Remettez le disjoncteur à la position ON (fermé).
1. Quantité d’huile à moteur excessive.
2. Reniflard du moteur défectueux.
3. Type ou viscosité d’huile inapproprié.
4. Garniture, joint d’étanchéité ou
tuyau endommagé.
5. Filtre à air obstrué.
1. Réduisez la quantité d’huile à un niveau
acceptable.
2. *
3. Consultez la section « Recommandations
en matière d’huile à moteur ».
4. Vérifiez si l’huile ne fuit pas.
5. Remplacez le filtre à air.
2. *
3. *
4. *
5. *
6. Vérifiez l’écran de l’automate de contrôle
pour connaître l’état du moteur.
* Veuillez communiquer avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com
pour de l’assistance.
38
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Guide de référence
Section 9 : Guide de référence
Diagnostic du système
Pour supprimer une alarme active, appuyez sur la touche OFF (arrêt), la touche ENTER (entrée), puis sur AUTO.
Si l’alarme se fait entendre de nouveau, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant.
Tableau 9-1. Diagnostic du système
Alarme
active
Voyant
DEL
AUCUNE
VERT
CLIGNOTANTE
L’appareil fonctionne
en mode AUTO, mais
il n’y a pas d’électricité
dans la maison.
Vérifiez le disjoncteur
de la ligne principale
(disjoncteur du
générateur).
Vérifiez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur). S’il est en position
ON (fermé), communiquez avec un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant.
ROUGE
L’appareil
s’arrête pendant le
fonctionnement.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Vérifiez la ventilation autour du générateur, de l’entrée
et de la sortie d’air et de l’arrière du générateur.
S’il n’y a aucune obstruction, communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant.
ROUGE
L’appareil
s’arrête pendant le
fonctionnement.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Supprimez l’alarme et retirez les charges domestiques
du générateur. Passez en mode AUTO et redémarrez.
ROUGE
L’appareil fonctionnait,
s’est arrêté et a essayé
de redémarrer.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Supprimez l’alarme et retirez les charges domestiques
du générateur. Passez en mode AUTO et redémarrez.
Si le générateur ne démarre pas, communiquez avec
un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant.
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
AUCUNE
en cas de panne du
réseau public.
Regardez si l’écran
indique que l’appareil
n’est pas activé.
Voir la section Activation.
VERT
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
Vérifiez sur l’écran si
le décompte du délai
de démarrage est
commencé.
Si le délai de démarrage est plus long que prévu,
communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant pour le régler
(de 2 à 1500 secondes).
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile au
besoin. Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant si le
niveau d’huile est correct.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Supprimez l’alarme. À partir du MENU PRINCIPAL du
tableau de commande, naviguez jusqu’au MENU de
la BATTERIE pour vérifier la batterie. Communiquez
avec un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant si l’état de la batterie est BON. Si le
tableau de commande indique de VÉRIFIER LA
BATTERIE, remplacez la batterie.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Vérifiez que la vanne d’arrêt de conduite de carburant
est en position ON (marche). Supprimez l’alarme.
Démarrez l’appareil en mode MANUAL (manuel).
S’il ne démarre pas ou s’il démarre et tourne de
façon irrégulière, communiquez avec un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Supprimez l’alarme et retirez les charges domestiques
du générateur. Passez en mode AUTO et redémarrez.
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
SURCHARGE –
RETRAIT DE
CHARGE
ÉCHEC DE
DÉTECTION DU
CAPTEUR DE
RÉGIME DU
MOTEUR
NON ACTIVÉE
AUCUNE
PRESSION
D’HUILE BASSE
ÉCHEC DE
DÉTECTION DU
CAPTEUR DE
RÉGIME DU
MOTEUR
EMBALLEMENT
TENSION
FAIBLE –
RETRAIT DE
CHARGES
Problème
Éléments
à vérifier
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Solution
39
Guide de référence
Tableau 9-1. Diagnostic du système (suite)
Alarme
active
Voyant
DEL
Problème
Éléments
à vérifier
Solution
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Vérifiez le fusible de 7,5 A. S’il a sauté, remplacez-le
avec un fusible ATO de 7,5 A. Communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant
si le fusible est intact.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
SURINTENSITÉ
DU MOTEUR
PAS À PAS
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
MAUVAIS
BRANCHEMENT
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
JAUNE
Le voyant DEL jaune
est allumé, peu
importe l’état.
Vérifiez l’écran
pour obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Supprimez l’alarme. À partir du MENU PRINCIPAL du
tableau de commande, naviguez jusqu’au MENU de
la BATTERIE pour vérifier la batterie. Communiquez
avec un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant si l’état de la batterie est BON. Si le
tableau de commande indique de VÉRIFIER
LA BATTERIE, remplacez la batterie.
JAUNE
Le voyant DEL jaune
est allumé, peu
importe l’état.
Vérifiez l’écran
pour obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
JAUNE
Le voyant DEL jaune
est allumé, peu
importe l’état.
Vérifiez l’écran
pour obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
ENTRETIEN A
JAUNE
Le voyant DEL jaune
est allumé, peu
importe l’état.
Vérifiez l’écran
pour obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Effectuez un entretien de type ENTRETIEN A.
Appuyez sur la touche ENTER (entrée)
pour supprimer.
ENTRETIEN B
JAUNE
Le voyant DEL jaune
est allumé, peu
importe l’état.
Vérifiez l’écran
pour obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Effectuez un entretien de type ENTRETIEN B.
Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour
supprimer.
JAUNE
Le voyant DEL jaune
est allumé, peu
importe l’état.
Vérifiez l’écran
pour obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Inspectez la batterie. Appuyez sur la touche
ENTER (entrée) pour supprimer.
PROBLÈME DE
FUSIBLE
SURVITESSE
SOUS-TENSION
SOUS-VITESSE
SURTENSION
BATTERIE
FAIBLE
PROBLÈME DE
BATTERIE
AVERTISSEME
NT DU
CHARGEUR
INSPECTER LA
BATTERIE
40
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Accessoires
Section 10 : Accessoires
Des accessoires améliorant la performance sont offerts pour les générateurs refroidis à l’air.
Accessoire
Accessoires pour températures
froides* :
• Réchauffeur de batterie
• Réchauffeur d’huile
• Réchauffeur de reniflard
Description
• Recommandé dans les zones où les températures descendent sous 18 °C (0 °F). (Non requis pour les batteries de type AGM.)
• Recommandé dans les zones où les températures descendent sous 18 °C (0 °F).
• Recommandé dans les zones propices à un givrage fort.
* Chaque accessoire est vendu
séparément.
Trousse d’entretien périodique
Comprend toutes les pièces nécessaires pour effectuer l’entretien du générateur
ainsi que les recommandations relatives à l’huile.
Verrou de commutateur de
transfert auxiliaire
Permet à l’un des commutateurs de transfert d’isoler entièrement une charge
électrique importante en se connectant à son système de commande.
Emballage à base à rebord
L’emballage à base à rebord s’attache autour de la base du générateur.
D’une apparence profilée et lisse, il offre une protection contre les rongeurs
et les insectes en couvrant les trous de levage situés dans la base. Il nécessite
l’utilisation du socle de montage fourni avec le générateur.
Accessoire Mobile LinkMC
pour téléphone
(États-Unis seulement)
Mobile Link permet à l’utilisateur de vérifier l’état du générateur partout où il
a accès à une connexion Internet, à partir d’un ordinateur personnel ou d’un
appareil intelligent. L’utilisateur sera avisé par courriel ou par message texte de
tout changement dans l’état du générateur. Visitez www.MobileLinkGen.com
pour obtenir de plus amples renseignements.
Trousse pour retouches
de peinture
Très importante afin de maintenir l’apparence et l’intégrité du boîtier du générateur.
Cette trousse comprend de la peinture et des instructions pour les retouches.
Moniteur local sans fil
Sans fil et alimenté par piles, le moniteur local offre au propriétaire de
l’information instantanée sur l’état de l’appareil sans qu’il ait à quitter son
domicile. Les voyants d’état (rouge, jaune et vert) avertissent le propriétaire
lorsque le générateur nécessite une vérification. Le support magnétique
permet notamment d’installer le moniteur sur un réfrigérateur et d’établir une
communication en visibilité directe à une distance allant jusqu’à 183 m (600 pi).
Garantie prolongée
Prolongez la garantie de votre générateur en achetant la garantie prolongée.
Couvre les pièces et la main-d’œuvre. La garantie prolongée peut être achetée
dans les 12 mois suivant la date d’achat par l’utilisateur final.
Cette garantie prolongée s’applique aux appareils enregistrés, et une preuve
d’achat doit être présentée par l’utilisateur final sur demande.
Offerte avec les produits Generac® et Guardian®.
N’est pas offerte pour les produits CorepowerMC, PowerPactMC et EcoGenMC
ou pour tous les achats faits à l’international.
REMARQUE : Pour obtenir de plus amples renseignements sur les accessoires et les garanties prolongées,
communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
41
Accessoires
Page laissée en blanc intentionnellement.
42
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Schémas
Section 11 : Schémas
Schéma d’installation (10000002489 - 1 sur 2)
Installation Drawing 10000002489-B (03/18/2016)
MOUNTING TO CONCRETE PAD
HOLE LOCATIONS FOR
OPTIONAL MOUNTING TO
A CONCRETE PAD
521
[20.5]
16.0 [5/8] DIA.CLEARANCE
HOLE (3) PLACES,
3/8 DIA. MASONRY ANCHOR
BOLTS RECOMMENDED
68.0
[2.7]
196.6
[7.74]
456.6
[18.0]
392.7
[15.5]
FRONT OF UNIT
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 1 1/4" CONDUIT
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 3/4" CONDUIT
FUEL INLET : 1/2" NPT (9-16kW)(8-13kVa)
: 3/4" NPT (20-22kW)
REQUIRED FUEL PRESSURE : NATURAL GAS : 3.5-7" WATER COLUMN
LIQUID PROPANE (VAPOR) : 10-12" WATER COLUMN
635
[25.0]
732.5
[28.8]
345.3
[13.6]
218
[8.6]
REAR VIEW
648
[25.5]
LEFT SIDE VIEW
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
43
Schémas
Schéma d’installation (10000002489 - 2 sur 2)
Installation Drawing 10000002489-B (03/18/2016)
AIR INTAKE
457.2
[18.0]
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
ON SIDES AND FRONT
AIR INTAKE
AIR OUTLET
TOP VIEW
"DO NOT LIFT BY ROOF"
RIGHT VIEW
INTAKE PANEL REMOVED
30.2 [ 12]
LIFTING HOLES 4 CORNERS
1218
[47.9]
76.2 [3.0]
PEA GRAVEL
MINIMUM
44
1232
[48.5]
RIGHT SIDE VIEW
FRONT VIEW
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Schémas
Schéma d’installation (10000002487 - 1 sur 2)
MOUNTING TO CONCRETE PAD
HOLE LCOATIONS FOR
OPTIONAL MOUNTING TO
A CONCRETE PAD
768.3
[30.2]
521
[20.5]
16.0 [5/8] DIA.CLEARANCE
HOLE (3) PLACES,
3/8 DIA. MASONARY ANCHOR
BOLTS RECOMMENDED
679.5
[26.8]
196.6
[7.74]
FRONT OF UNIT
392.7
[15.5]
68.0
[2.7]
849.3
[33.4]
266.7
[10.5]
355.8
[14.0]
TRANSFER SWITCH
(IF SUPPLIED)
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 1 1/4" CONDUIT
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 3/4" CONDUIT
FUEL INLET : 1/2" NPT (9-16kW)(8-13kVa)
: 3/4" NPT (20-22kW)
REQUIRED FUEL PRESSURE : NATURAL GAS : 3.5-7" WATER COLUMN
LIQUID PROPANE (VAPOR) : 10-12" WATER COLUMN
635
[25.0]
732.5
[28.8]
345.3
[13.6]
218
[8.6]
REAR VIEW
648
[25.5]
LEFT SIDE VIEW
10000002487a
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
45
Schémas
Schéma d’installation (10000002487 - 2 sur 2)
AIR INTAKE
457.2
[18.0]
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
ON SIDES AND FRONT
AIR INTAKE
AIR OUTLET
TOP VIEW
"DO NOT LIFT BY ROOF"
RIGHT VIEW
INTAKE PANEL REMOVED
30.2 [ 12]
LIFTING HOLES 4 CORNERS
1218
[47.9]
76.2 [3.0]
PEA GRAVEL
MINIMUM
46
1232
[48.5]
RIGHT SIDE VIEW
FRONT VIEW
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Pièce no
10000004909
Rév. B 17/03/17
© Generac Power Systems, Inc., 2017. Tous droits réservés.
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans
préavis.
Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque forme que
ce soit sans le consentement écrit préalable de Generac
Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1 888 GENERAC (1 888 436-3722)
generac.com

Manuels associés