Manuel du propriétaire | GAS GAS txt pro Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Manuel du propriétaire | GAS GAS txt pro Manuel utilisateur | Fixfr
 TT PRO 03
MANUEL D'ENTRETIEN
GAS GAS vous remercie de voirs conflancs.
En cholsissant (& nouvelle GAS GAS TXT Pro 2008,
VOLS étre entré dans la grands famille GAS GAS of en
див d'vilsateur de la margue numéro un en motos
tout tarrain, vous méritaz touts notre attention que ce
golt au niveau de notra relation vente ou niveau
des Informations que nous vous dans ce manuel,
Notre Pro 2008 est une moto concue pour le trial de
compétition. En fait, cette moto est la fruit de
années dans |e monde de (a competition,
d'une sxpérisnca acqules dans catte discipline
axtremement exigeants et des nombreux succés
obtenus par des pliotes de renom qui ont apporté les
données techniques pour être en mesurs de créer une
moto de haut niveau, na GAS GAS qui est dotée d'un
facteur clé : son poids, plume,
Toutes nos féligtations, car voire choix est sans aucun
doute 8 meilleur, Grice á la matiza de cette moto, à
uns préparation adéquate et aux indispensables =
révislone regulses pour due votre GAS GAS sol | +
hautement fable, YOLIS pourrez randre vos sorties en
trial des plus agréables et confortables.
Nous vous remercious de votre conflance, et vous
souhaltons la blenvenuae a GAS GAS Motos. / Ea
GAS GAS MOTOS, S.A | aw
August - 2007
(ZT KD
Remarques importantes
Ce manuel doit être lu très attentivement. |! contient toutes les informations destinées à assurer votre
sécurité et celles de tierces personnes. || vous permettra également de conserver et d'entretenir la
motocyclette GAS GAS que vous venez d'acquérir.
Vous trouverez ci-apres le détail des instructions qui vous permettront de conduire et de manier correctement
votre GAS GAS. Chaque message est précédé d'un signe dont la signification est la suivante :
¡Attention! || s'agit de toutes les normes et mesures de précaution qui permettent d'éviter des
9 blessures graves, voire même la mort du pilote en cas de non respect de ces consignes.
motorcyclette. Le non respect de ces consignes peut entraîner automatique de la garantie du
¡Attention! || s'agit d'avertissements spéciaux qui permettent d'éviter des dommages sur la
я véhicule
a Y Autres Remarques : || s'agit d'informations qui permettent de mieux effectuer les opérations de
Oo contróle et de reglage ainsi que les travaux de conservation et de maintenance de la morcyclette
=f afin que sa conuite vous donne entiere satisfaction.
Ce manuel a pour but d'aider l'utilisateur à minimiser et à éviter d'éventuels dommages aux personnes,
biens et à l’environnement et bien évidemment à sa moto neuve. Pour ce faire, toute l'information incluse
dans ce document est basée sur les données obtenues de la gamme la plus récente de la marque,
disponibles juste avant l'impression de ce manuel. Néanmoins, GAS GAS Motos S.A., se réserve le droit
d'apporter toute modification sans préavis au client et sans être soumis à une obligation quelconque. Votre
concessionnaire le plus proche est à votre entière disposition pour vous fournir toute information requise.
Sommaire
Remerciements 3
Remarques importantes 4
Conditions de la garantie 6a8
Recommandations 9
Données techniques 10 y 11
Localisation des composants 12y 13
Cadre de maintenance 14 y 15
Numéro de série 16
Cadre de commandes 17
Blocage de direction 18
Essence 19
Bouchon du réservoir a essence 19
Robinet d'essence 20
Starter 20
Carburation 20
Postition du levier du démarrage 21
Réglage des manettes 21
Contróle du nieveau d'huile 22
Remplissage 22
Vindage du carter 22
Nettoyage du filtre à air 23
Démontage du réservoir à essence 24
Remplissage du radiateur 24
Démontage de la bougie 25
Contrôle de la bougie 25
Démontage de la bolte à filtre 26
CAS CAS,
Demontage du carburateur 27
Contróle du niveau du carburateur 27
Nettoyage du carburateur 27
Démontage de la boite des plaques 28
Clapets d'admission 28
Opérations dans l'embrayage 29
Disques et ressort d'embrayage 29
Purgeur d'air 29
Vindage de la pompe à eau 29
Suspension avant 30 y 31
Suspension arrière 31
Articulations du bascultant 32
Lubirification des articulations 33 a 35
Position du maillon rapide 36
Réglage du la tension de la châine 36
Pression et état des pneumatiques 37
Freins 38
Réservoir du ressort de l’amortissateur 39
Table de serrage 40
Emmagasinnage 41
Multifontions 42 a 47
Un dernier mot 48
Homologation
(ZH KS
CONDITIONS DE LA GARANTIE
(Selon la Loi 23/2003 du 10 juillet, sur les garanties en Vente de Biens de Consommatio)
Garantie du fabricant GAS GAS Motos, S.A.
La société GAS GAS MOTOS, S.A., ci-apres dénommée GG, garantit par la présente, au consommateur final, acheteur
d'un véhicule fabriqué par GG, que les matériels ainsi que la fabrication sont, conformément aux normes de qualité, exempts
de tout défaut. Par conséquent, GG garantit par la présente à l'acheteur final, ci-avant dénommé l'acheteur, la réparation
de tout défaut de matériels ou de fabrication détecté sur une motocyclette neuve, sans frais, durant la période de garantie
fixée et sans limite quant au nombre de kilomètres parcourus ou nombre d'heures de fonctionnement.
Délai de la garantie
Le délai de la garantie commence le jour de la livraison du véhicule à l'acheteur par un concessionnaire officiel de GG et
en ce qui concerne les modèles de démonstrations, le délai de garantie démarre à la date de la première mise en
fonctionnement du véhicule.
Le vendeur s'engage à répondre de tout défaut de conformité constaté dans le délai visé dans la Loi 23/2003 du 10 juillet
relative aux Garanties dans la Vente des Biens de Consommation, à partir de la date de livraison du véhicule et selon la
Directive 1999/44/CE pour le reste des États Membres de la Communauté Européenne. En ce qui concerne les pays qui
ne font pas partie de la Communauté Européenne, le délai de garantie sera régi par la loi en vigueur dans les pays
concernés. Cependant, si le défaut de conformité est constaté au cours des six premiers mois à partir de la date de livraison
du véhicule, il sera entendu que ledit défaut existait déjà à la livraison du véhicule. À partir du sixième mois, le client est
tenu de démontrer que le défaut de conformité existait déjà à la livraison du véhicule.
Au cours des six premiers mois suivant la date de livraison du véhicule réparé, le vendeur s'engage à répondre des défauts
de conformité qui ont donné lieu à la réparation.
Tout défaut détecté sur la machine doit être signalé à un concessionnaire officiel GG dans le délai de garantie. Si le dernier
jour de ce délai est un dimanche ou un jour férié, le délai de garantie sera prolongé jusqu’à ce que le dernier jour soit le
premier jour ouvrable suivant le dimanche ou le jour férié.
Toute réclamation pour défauts au titre de la garantie, non présentée au concessionnaire officiel GG avant la fin
du délai de garantie prévu, sera refusée.
ZH KS
Obligacions de l'acheteur
GG est habilité a refuser toute réclamation dans les cas suivants :
a) Si l'acheteur ne fait pas passer au véhicule les inspections requises et si les opérations d'entretien qui figurent dans le
manuel d'entretien n'ont pas été effectuées ou si la date prévue pour les exécuter a été dépassée. Les défauts détectés
avant la date prévue pour une inspection ou travail d'entretien non menée à terme ou réalisée après la date prévue, sont
également exclus de la garantie.
b) Si une inspection, une opération d'entretien ou une réparation sur le véhicule a été effectuée par des tiers non-agréés
par GG.
c) Toute opération d'entretien ou réparation effectuée sans respecter les conditions techniques, les spécifications et
instructions du fabricant.
d) Si les pièces détachées utilisées dans les opérations d'entretien et de réparation sont autres que des pièces d'origine
GG et si les carburants, lubrifiants ou autres liquides (y compris les produits de nettoyage entre autres) sont autres que
ceux expressément indiqués par GG dans les spécifications du Manuel d'Entretien.
e) Si le véhicule a été altéré, modifié ou équipé avec des composants autres que ceux expressément autorisés par GG
comme composants acceptés pour le véhicule.
f) Si le véhicule a été entreposé ou transporté dans des conditions contraires aux conditions techniques requises.
g) Si le véhicule a été utilisé pour une fin particulière autre que l'usage ordinaire comme par exemple la compétition, les
courses ou pour tenter de battre un record.
h) Si le véhicule est tombé ou s'il a été endommagé dans un accident.
Exclusions de la garantie
Sont exclus de la garantie:
a) L'usure des pièces et sans restriction aucune, les bougies, batteries, filtres à essence, pièces du filtre d'huile, chaînes
(secondaires) pignons de sortie du moteur, couronnes arrière, filtres à air, disques de freins, plaquettes de freins, disques
d'embrayage, ampoules, fusibles, balais au charbon, caoutchouc des cale-pied, pneus, chambres à air, câbles et autres
composants en caoutchouc.
9) juorifants (par exemple : huile, graisse) et fluides de fonctionnement (liquide de batterie, liquide de refroidissement,
etc).
c) Inspection, réglage et autres prestations d'entretien ainsi que toute opération de nettoyage.
-7-
CAS CAS,
а) Dommages sur la peinture et corrosion dus aux influences externes : cailloux, sel, gaz industriels d’échappement et
autres impacts environnementaux ou dus à un nettoyage effectué avec des produits inadéquats.
e) Tous dommages provoqués par des défauts ainsi que les dépenses dues directement ou indirectement aux conséquences
des défauts (frais de communications, d'hébergement, location de véhicule, transport public, frais de grue, de messagerie
urgente, etc) et autres frais financiers (exemple : dépenses découlant de l'impossibilité d'utiliser un véhicule, perte de
revenus, perte de temps, etc).
f) Tout phénomène acoustique ou esthétique ne touchant pas de façon significative la condition d'utilisation de la motocyclette
(exempleE: des imperfections petites ou cachées, des bruits ou vibrations normales d'utilisation, etc).
g) tal) phénomènes dus au vieillissement du véhicule (exemple : décoloration des surfaces peintes ou recouvertes de
métal).
Divers
1.- Seule la Société GG pourra prendre la décision de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses. La propriété des
pièces remplacées passera automatiquement à GG. Le concessionnaire officiel GG a qui la réparation des défauts a été
confiée, ne peut en aucun cas faire de déclarations contraignantes au nom de GG.
2.- En cas de doute quant à la présence d'un défaut ou si une inspection visuelle ou matérielle est requise, GG se réserve
le droit d’exiger la rémission des pièces faisant l'objet d'une réclamation présentée dans le cadre de la garantie et de
demander un examen du défaut par un expert de GG. Toutes les obligations supplémentaires de garantie sur des pièces
remplacées sans frais ou tout autre service prêté sans frais sous la présente garantie seront exclues. La garantie pour les
composants remplacés au cours de la période de garantie s'achève à la date de préemption du délai de garantie du produit
concerné.
3.- Si un défaut ne peut pas être réparé, le consommateur bénéficiaire de cette garantie pourra annuler le contrat (paiement
d'une indemnisation) ou pourra demander le remboursement partiel du prix d'achat (réduction) au lieu de la réparation de
la motocyclette.
4.- Les réclamations de garantie de l'acheteur au titre du contrat de vente -achat passé avec le concessionnaire officiel
ne seront pas concernées par la présente garantie qui ne concernera pas non plus les droits contractuels supplémentaires
de l'acheteur prévus par les conditions générales commerciales du concessionnaire officiel. Cependant, ces droits
supplémentaires ne pourront être réclamés qu'au concessionnaire officiel.
5.- Si l'acheteur revend le produit durant le délai de garantie, les termes et conditions de cette garantie seront toujours
valables et de ce fait, les droits de réclamation au titre de la présente garantie en accord avec les termes et conditions
prévus au présent document seront transférés au nouveau propriétaire de la motocyclette.
-8-
CAS CAS,
Recommandations pour le bon fonctionnement de votre GAS GAS.
Pour le bon fonctionnement de la moto, nous
recommandons huit heures de rodage.
ll est important de porter le moteur à la
temperature optimale de fonctionnement a
chaque fois que vous utiliserez la moto.
Pour le mélange huile-essence, il faut employer de
I'huile synthétique ou semi-synthétique de 2 T à 2 %.
(CAS CAS
RECOMMANDE L'USAGE DE L'HUILE:
SY
CAS CAS,
DONNÉES TECNIQUES
MOTEUR 2 temps, monocylindre, admission par des plaques directement au carter
Moteur 125 cc.
Cilindrée 124,8 cc.
Diametre et course 54 x 54.5 mm.
Moteur 200 cc.
Cilindrée 175,3 cc.
Diametre et course 64 x 54,5 mm.
Moteur 250 cc.
Cilindrée 247,7 cc.
Diametre et course 72,5 x 60 mm.
Moteur 280 cc.
Cilindrée 272,2 cc.
Diametre et course 76 x 60 mm.
Moteur 300 cc.
Cilindrée 294,1 cc.
Diametre et course 79 x 60 mm.
Carburateur, diametre du diffuseur 26
Systéme de lubrification Mélangé (50:1)(2%)
Systeme d’allumage Volant magnetique Digital CDI.
TRANSMISSION
Type transmission 6 vitesses, systeme Quatre / Six du GAS GAS* (Breveté).
Type dembrayage Commande hydraulique du 1/3 disques a progressivité réglable avec diaphragme GAS
GAS* (Breveté).
Transmission secondarie Par chaine
Rapports de vitesses 12 2,996 (35x27x28/16x24x23)
28 2,571 (36/14)
32 2.187 (35/16)
48 2,112 (36x23x24/14x28x24)
52 1,125 (27/24)
6211 0,821 (23/28)
-10-
CAS CAS,
Réduction primaire
Réduction finale
Rapport total
2,777 (75/27)
3,818 Gén 1)
8,704 (6éme. vitesse)
Huile de bóite Capacité 550 cc.
Type 10W40 API SF o SG.
CHASSIS
Type Profil elipiíque en Cr-Mo.
Mesures de pneumatiques Avant 2,75 x 21” Trial
Arrière 4,00 x 18” Trial sans chambre à air.
Suspension Avant Fourche téléhydraulique réglable 9 40 mm. ( 125 / 200 ).
Fourche téléhydraulique réglable 9 40 mm. avec barres de
aluminium (250 / 280 / 300).
Arrière Système progressif avec amortisseur réglable.
Course de suspensiôn Avant 177 mm.
Arrière 164 mm.
Huile de fourche avant SAE 5.
Niveau d'huile de fourche avant
2 40 mm. (125 / 200)
g 40 mm. (250 / 280 / 300) 180 mm chambre à air.
160 mm chambre a air.
FREINS
Type
Diamètre effectif du disque
Avant
Arrière
Du disque.
9185 mm. Avec pince 4 pistons.
150 mm. Avec pince 2 pistons.
DIMENSIONS
Longeur totale
Hauter totale
Hauteur siège
Hauteur minimum
Empattement
Capacité du réservoir
1180 mm.
820 mm.
650 mm.
315 mm.
1330 mm.
3,1 litres.
(Spécifications sujettes à modifications sans préavis, et peut-être non applicables dans tous les pays).
-11-
Garde-boue avant
Étrier de frain avant
Bouteille suspension avant
Barre suspension avant
Manette du frein avant
Tube de dévaporisation essence
Bougie
Réservoir d'essence
Casse du filtre à air
10 Silencieux
11 Garde-boue arrière
LO ES 1 E CA Fe Co №2 =
8 19 ff 12
12 Clignotant arrière
13 Pneu d'avant
14 Protecteur disque frein avant
15 Disque de frein avant
16 Cylindre
17 Sélecteur du vitesses
18 Carburateur
19 Marchepied avant
20 Guide de la chaîne
21 Glissiére de la chaîne
22 Chaîne
23 Protecteur curonne arrière
24 Couronne
25 Jante d'arrière
26 Pneu d'arrière
28 Protecteur pot d'échapement
29 Châssis
J0 Pot d'échappement
di Radiaieur
32 Guidon
33 Phare
34 Vaive air pneumatique avant
35 Disque de frein d'arrière
36 Béquille
37 Basculant
38 Marchepied droit
39 Pédale de frein arrière
40 Pédales démarreur
41 Pompe a auau
42 Courbe du pot d'échappement
43 Boutsille de suspension avant
44 Axe roue avant
45 Garde-boue arrière
46 Boulon riye arrière
47 Marchepied gauche
48 Bouchon du filtre à air
49 Sélecteur de vitesses
50 Bouchon du l'alumeur
51 Réservoir d'essence
52 Bouchon du réservoir à essence
53 Poignée gauche
54 Manetie d'embrayage
55 Boutons de commande de la lumière
56 Pompe de l'embrayeur
57 Guidon
58 Régulateur bouteille droite
59 Multifonctions
60 Testigos
61 Régulateur bouteille droite
62 Pompe du frein d'avant
-13-
63 Cache mécanisme poignée accélérateur
64 Manette du frein d'avant
65 Poignée des gaz
66 Silencieux
67 Marchepied droit
68 Pedale de frein avant
69 Courbe du pot d'échappement
70 Interrupteur CDI
CAS CAS,
L'entretien et le réglage du panneau sont faciles à réaliser et doivent être effectués afin de maintenir le moteur en bon état.
CADRE DE MAINTENANCE
Article Véritier/ Régler Remplacer / Nettoyer Graisser /
Inspecter Changer Lubrifier
Amortisseur arriére Tous les ans - Tous les deux ans - -
Huile transmission 30 heures - 60 heures - -
Huile suspension avant - - 60 heures - -
Réglage des freins A chaque sortie Lorsque cela est necéssaire| Lorqui'il est endommagé - -
Basculant et bielles A chaque sortie - 60 heures A chaque sortie À chaque lavage
Bougie À chaque sortie 30 heures Lorqui'il est endommagé | Les 5 premières heuras -
Câble de gaz À chaque sortie Lorsque cela est necéssaire| - Lorsque cela est A chaque lavage
Chaine A chaque sortie Lorsque cela est necéssaire| Lorqui'il est endommagé nécessarie À chaque lavage
Boîte de plaques 30 heures - 60 heures A chaque sortie -
Carburateur A chaque sortie Lorsque cela est necéssaire| Lorqui'il est endommagé A chaque sortie -
Chassis A chaque sortie - Lorqui'il est endommagé A chaque sortie
Gicleur du carburateur - Lorsque cela est necéssaire| Lorqui’il est endommagé - -
Coussinet de la direction - Lorqui'il est endommagé - -
Coussinet du piston À chaque sortie - Lorqui'il est endommagé - -
Coussinet de roua - - Lorqui’il est endommagé - -
Coussinets de moteur - - Lorqui'il est endommagé - -
Couronne arrière - Les cing première heures | Lorqui'il est endommagé - A chaque lavage
Culasse, cylindre 30 heures Tous les ans - -
Freins 60 heures Lorsque cela est necéssaire| Lorquí'il est endommagé - -
Plaquettes de freins A chaque sortie Les cing première heures | Lorquril est endommagé | Totes les deux sorties -
Plaquettes d'embrayage A chaque sortie - Lorqui’il est endommagé -
Embrayage À chaque sortie - Lorqui'il est endommagé -
ATTENTION: Révisez et effectuez les opérations seulement lorsque cela est nécessaire.
-1 4-
CAS CASH
CADRE DE MAINTENANCE
Article Vérifier/ Régler Remplacer/ Nettoyer Graisser/
Inspecter Changer Lubrifier
Pot d'échappement À chaque sortie - 500 heures - -
Fibre du silencieux - - 200 heures - -
Filtre a air A chaque sortie - Lorqu'il est endommagé A chaque sortie A chaque lavage
Jeu de direction A chaque sortie Lorque cela est nécessaire - - -
Fouet du frein A chaque sortie Lorque cela est nécessaire| | Tous les deux ans - À chaque lavage
Liquide réfrigérant À chaque sortie Lorque cela est nécessaire Tous les ans - -
Lubrification générale A chaque sortie - - A chaque sortie A chaque lavage
Jante avant et arrière À chaque sortie - Lorqu'il est endommagé À chaque sortie -
Pneumatiques A chaque sortie - Lorqu'il est endommagé À chaque sortie -
Niveau du liquide de frein A chaque sortie Lorque cela est nécessaire - - -
Patin de glissière de la chaîne À chaque sortie - Lorqu'il est endommagé - -
Pédale de démarrage et de changement de vitesses A chaque sortie - Lorqu'il est endommagé - À chaque lavage
Piston pompe de frein et cache--poussière - - Lorqu'il est endommagé - -
Piston de frein et - Lorqu'il est endommagé - -
Piston et anneau de piston 60 heures - Tous les ans - -
Rayons avants et arrières A chaque sortie 5 heures Lorqu'il est endommagé À chaque sortie -
Systéme d'essence A chaque sortie - Lorqu'il est endommagé - -
Suspension avant A chaque sortie Lorque cela est nécessaire| Lorgu'il est endommagé - -
Joint du pot d'échappement - - Lorqu'il est endommagé - -
Vis, boulons et fixations A chaque sortie Lorque cela est nécessaire| Lorqu'il est endommagé - -
Tuyau d'essence A chaque sortie Lorque cela est nécessaire| Lorqu'il est endommagé - -
Tube de radiateur et connexions A chaque sortie Lorque cela est nécessaire| Lorqu'il est endommagé - -
ATTENTION: Révisez et effectuez les opérations seulement lorsque cela est nécessaire.
-1 5-
г + La nouvelle GAS GAS
: Pro porte sa plaque
d'homologation dont
les donées doivent
correspondre à celles
qu figurent sur la
oumentatio et avec
le numéro de chassis
imprimé sur la direction
vditions de Fhomologatig
détaliés en page 49 2050.
Numéro de série
(Photographie coreenpatante au modèle TXT BRE
véhicule (numéro de série), les informations
données sur l'éfiquette du modèle et le numéro
В d'odentification de la clé, dans les prévus
4 cet efect Ceci dans le but de faciliter les dossiers
i Veuillez noter |a numéro d'identification du
dans le cas où vous commanderiez des plèces de rechage
ou comme référence en cas de vol de la motocyciette.
Numéro de série (A)
Vous le trouverez sur ls côté droit de la direction.
Indiquez |e numéro de châssis avec lequel ls véhicule
est enregistré.
Plaque d'homologation (B)
La motocyclatte porte sa plaque d'homologation
correspondante sur laquelle apparaît le numéro de série.
Celui-ci est imprimé sur la partie frontale et ces données
doivent correspondre avec la documentation du véhicule.
Numéro d’dentifiction des clés
C'est celul que nous utlliserons pour bloquer la direction.
La numéro d'identificaction apparatt Juste a intersection
des clés. Ce numéro doit être utilisé dans le cas oll
vous feriez la demande d'une nouvelle clé si vous avez
perdu l’originale.
zz El cadre des commandes dispose see se
(E) a ED Le’ bouton de
| interrepteur de phares, d'un bouton | | =
m=? (je commande des clignotants, d'un a Clignotantsestsitué
klaxon et du système d'arrêt du
moteur.
| sur la partie
inférieuredelapoignéegauche
> duguidon. |Is'agitd'un bouton
de couleur orange. Lorsque
vous déplacez l'interrupteur
versladroite, leclignotantdroit
se met en marche, si vous le
déplacezverslagauche,c'est
le clignotant gauche qui se
mettra alorsen marche.
pry, Les boutons de commande des phares
O sont situés sur la poignée gauche du
guidon. L'interrupteur principal des
phares se trouvé à gauche et se
déplace dans plusieurs positions Bl
— =) — Phares
— я — Codes
di
[i]
— € — Veileuses
—— 3 X E— Feu de position
A7
Schéma des commandes des lumières.
==
Ш Le blocage de la direction est
situé sous la bride inférieure
y y de la suspension, sur le côte
"m droit. Pour un fonctionnement
correct, t&ourmez complètement
le guidon vers la droite jusqu'au butoir,
introduisez la clé dans la fente, toumez-
la dans le sens contraire des aiguilles
dune montre, appuyez et toumez la clé
une nouvelle fois mais cette fois-ci dans
le sens des aiguilles d'une montre. V
8 A Ne laissez jamais la clé dans
la serrure du système de
: b Si par mégarde vous
tourniez la direction avec la clé dans la
serrure, vous pourriez l'endommager et
provoquer des défaillances dansa le
système de blocage.
€
Le ке]
Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octanage égal ou
supérieur à celui indiqué sur |e tableau.
MÉTHODE D'INDICE D'OCTANE OCTANE MINIM
Antlknock Index (RON + MON)/2 90
Fescarch Octane No. (RON) 98
ZA
L'essence est extrêmement inflammable et peut être explosive dans
certains cas. Arrêtez toujours le moteur. Gardez-vous de fumer.
Assurez-vous que la zone est bien ventilée ai dépourvus de toute
source de chaleur, de produits inflammables ou d'étincelles.
[+]
Ne mélangez pas 'huile végétale avec la minérals. Un surplus d'huile
peut provoquer un excès de fumée et de saleté dans les bougies. Au
contraire, un manque d'huile risque d'endommager le moteur ou
d'engendrer une usure prématurée de celui-ci.
-1 E
A YX Ce moteur fonctionne
a gráceá un mélange
St de combustible
composé d'essence sans plomb
et d'huile.
(ZZ KHZ KS
NOUS RECCOMANDONS L'UTILISATION
DELHULEZT
GRO
Qiobal Racing OU”
zn Le bouchon du réservoir d'essence est pourvud'un systeme
(à) d'actionnement rapide. Pour l'ouvrir, levez la languette et toumez-
la d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Pour |e refermer, alignez le bouchon avec les lettres
GAS GAS sur la partie supérieure et tournez la languette dans le sens des
aiguilles d’une montre. || est recommandé de vérifier régulièrement l'état
du caoutchouc du couchon afin de garantir une parfaite étanchéité.
Y
A KIA TF
Le robinet d'arrivée de l'essence
doit étre placé dans le sens
vertical pour le fonctionnement
normal. Vers le haut: réserve,
vers le bas: l'arrivée d'essence
est fermée.
Le starter (B) est un mécanisme
qui favorise le fonctionnement
du moteur lorsque celui-ci est
froid.
Le moteur atteindra une
température optimale de
fonctionnement, dans un
minimum de temps sans étre
malmené.
La graduation du ralenti
Réserve Ouvert Fermée du moteur aisi que
I'arrivéedu mélange se
—) T (Ре reglent par l’intermédiaire des vis,
comme indiqué sur la photo.
-20-
ange Bo oN yc Ey
. Demême
qu'il en est
pot
|e levier du frain de
\déala de ew 4 mM. MÁXIMO
aa, EN ,
La comanda de |'embrayage pez mm
doit être réglée à |a distance |
requiss ete Jeu du levierne Me per ena: ве
doilpas dépassar 3 mm, :
Ne [Jamais annuler ce Jeu.
Voici |a position sur
laquelle doit se trourar
le kick (levier de
démarrage) au repos.
O45 0 |
| ig Joue a
0 ; vers le Doucnon
« EZ (a):
Contenance
d'huile: de 550 |
cc (10W40). PA À Le bouchon de vidange du
; Cty du moteur est placé
partie inférieur
gauche Le trou percé dans
le carter permet une vidange facile.
PA À Pour contôler le niveau d'huile, placez la
(à) motocyclette perpendiculairement au sol.
ere Si ovus venez de l'utiliser, attendez
quelques minutes. Vérifiez ls niveau d'huile sur
l'indicaateur de niveau situé sur la partie inférieure
de |a droite du moteur (B). Le niveau doit se trouver
entre |s minimurn et |e maximum. Si il est trop élavé,
enlevez le surplus, Si il est trop bas, ajoutez la quantité
nécessaire, enouvrant le bouchon du réservoir d'huile.
Utilisez bien le même type et le même marque de
lubrifiant déjà présent dans le moteur.
-22-
|| est important de contrôler
périodiquement le flltre & alr.
Pour cela, ouvrez la trappe
située sur |e côté de la moto,
comme le montre la photo.
Pour netoyer la filtre, utimez de ‘eau of
du détergent, ssuyez-le at gralssez-le
avec de hulle spéclale pour filtres.
too de bien "avoir replacs
rés netioyage. Dans la partie Infórieure
de la bolte 4 fitre 3e trouve une plaquette
at'ou éléments qul poralent s'accumuler
dans la bolte & fitre. Assurez-vous du
bon fonctionnement de la dita velvo,
OA AE.
Avent de réaliser rimports
quelle opération dans |e
moteur, où dans n'Imports
quelle autre partie inférieure
de la motocyciette, retiraz
le réservoir à essence situé
dans la partie aupérieure du
châssis. Four cela vous
devez en premier su vous
assure de la bonne
fermaturs du bouchon du
réservoir, mais aussi du
robinet d'admission du
= =
Pour remplir le radiateur, ——
combustible Ensulte, retirez "ny. utlllger un liquids de
SU FOREN OS "SWL. refroldissement spécia
tuyau demais aussi du : iure À
combustible (A) . Dévissez LA AB
la vis Allen M8 (B)qul compasision légère
supporté |é réssrvoir dans Afin d'éviter toutes sortes
sa partie leurs avant. de brûlures, ne retirez pes
Unefols |s réservoir | bouchon du radiateur où
béré vous rMavez plus qu'à Néssayoz pas de changer
soulever lapetié frontale ét | liquide réfrigérant 5i le moteur est
retirer |e réservir de encora chaud. Patientez jusqu'à ce
"Intelreur du châssis (C). qu'il se refroidisse complètement
“24
à Pour cela vous devez la retirer de son logement dans lapartie
supérieure de la culasse. Enlevez d'abord le capuchon du
“courant et dévissez 1а bougis en utilisant la clé adéquate.
Nettoyez là bougie avec un sys tème d'air comprimé afin
d'enlever les restes de saleté et éviter ainsi que des résidus
pénètrent dansie compartiment du moteur.
oF
|| est nécessaire de contrôler périodiquement l'étai de la bougie.
a
La séparation entre
l’électode et l'arc doit
être entre 0,6 et 0,7
mm
[=]
(<=) |
=
06=0,7mm. |
-25-
IRA
Pour effectuer n'importe quelle operation dans lecarburateur,il est recommanda, afin de faciliter l'accès à
calulcl, de démonter la boîte 4 filtre. Four cela vous devez suivre |es différentes étapes énoncées ci-
dessous:
1- Détendre |a bride du tuyau d'admission
2- Dévissez les 4 vies Alen M6 coniques qui fent la botte A filtre au châssis
3 Retirez un peu |a boîte à filtre afin que |s reaccord de connecden de l'installation postérieure soit visible
4- Deconnecter le reccornd (Fig. 1)
&- Retirez complètement |a bolte á filtre (Fig. 2)
Le carburateUr sa retouvera alors Á découvert at voLIspolrrez le sépanrer du groups moteur an détendant la bride du
tuyau de |a boîte de plaques,
Dessamez 166 deux: vis de la chape supérieurs du carburateur, Le corps est alors prét pour |e nettoyage, (Flag, 3)
E
Prenez blen la précaution de faire
sácher complétement Anferieur du
carburateur, Des restes d'eau, de
saleté ou d'autres éléments
uralent pénétrer dans [a bolte
dee paques et 'endommager, ce
qu aurait pour conséquencs
endommager ‘ensemble cylinder
piston,
«
O,
| est Important contriler le
niveau d'hulle á ’Interlaur du
carburateur, Hauter du flotieur-
18,50 mm.
| eut indispensable de réaliser
un méttoyae exhaustif du
carburateur, Nous vous
conseillons pour cela d'utiliser La
° ©
Démontez et nettoyez
périodiquement |e glclaur
principal après |e nettoyage, De
même, ¡| set conseillé de
périodiquement l'interieur du
réservoir du carburaeur
Canis Jo ATI
L'ensemble de |a boîte des plaques n'est composé que d'un seu! | Etant donné qu'il s'agit
Corps, |es plaques et leurs butoirs, Pour ecaminer cet ensemble, de la demièrs trappe
démontézié en dévissant |es quatre vis (A) qui le focent 4 (a partie d'accés à l'Intérieur du
arrière des carters gauches et droits. cylindra, vous devez
blen faira attention de blen
l'entratenir et de le contrôler
parivdiquament,
Pranez blen |a précaution
Tobstruer la bouche dedmission
du cyindre avec Un chiffon propre
afin d'áviter que des objets
axtérleurs entrent dans |e
/ compartiment lors de la
a} manoplation des différanis
VA Composants.
=
La distance entre les
plaques et les butnirs doit
être de 6,5 mm dans tous
les cylindrages. Les
| plaques doivent être en ds
parfait étst. Elles ne doivent présentar
ni entallles nl reyures nl átres pliées
OU Ccassées, SI cola était le cas,
changaz 'ensemble pourun noves,
-28-
Aprés de nombreuses
heures d'utliisatlon,
La hauteur du ressort de vérifier l'état d'usure des
| pressionde l'embrayage PP disques d'embrayage, La
doit être d'entre 4,3 at dimension minimale pour un
44 mm, foctionnement correct est de: 9,75 à
9,65 mm,
—
"A
Après chaque opération de
démontage et de montage et de
montage du circuit d'embrayage,
‘air résiduel peut être éliminé grâce à un
PUrgeur,
Le cercle indique
| ir il faut se
"huile moteur
Niveau de la Niveau de la
chambre à air chambre à air
180 mm, 160 mm.
Cp FOURCHE AVANT
2 40 mm. bamas on aluminium —
575 mm. (250/280/300) 575 mm,
FOURCHE AVANT |
в 40 mm. (12517200)
= | a)
q La pré-charge du ressort de
\ l'amortisseur se gradue en faisant
toumer les anneaus dentés (C) avec
l’aide d'une clé spéciale.
==; La suspension avant
da) se règle manuellement.
À droite (extension hydraulique).
À gauche (compression hydraulique).
La compression
de l'amortisseur
se gradue par le
biac d'un vis (D)
situé dans la
partie la plus
inférieure de
l'amortisseur.
L'ajustement se réalise
5 Y parle biais d'un vis (A)
m= situé dans l'axe du
bouchon de la barre de suspension.
|| est également pourvu d’un purgeur
(B) pour évaucer l'air qui se serait
accumulé à l'interieur de la bouteille.
-31-
« Nettoyer, vérifler at gralsser
régulièrement l'assemblage
des articulations de la partie
Inférisurs de la suspension
arrière,
| est important démonter et
© de vérifier périodiquement
l'état des ovine ors des
appuis du bras oscillant
NY Graisser avec de huile
CN) apáciale:
1) Les articulations des manettes de
embrayage et du frein.
3) Etégalement la pédale 4) Graissage des
du frein arrière Za ‘fixations et des ressorts
(coussinets). $4 des reposepied.
-33-
AKI KT
2) L'articulation du levier
de changement de
(ands Jo E
| La chaîne secondaire doit être
5) Graissage de l'articulation du levier nt tee
(5) dema e marcha Où motsur | ts dg’ Maraton a
estexpossée à tous types d'alémants.
7) Pourun fonctionnement
44 ? endouceur de la polgnde
| des gaz, passer uns
couche mince d'hulle sur le guidon.
|| est également racommands de 4 ODA MD Co MID commands
са graleser fréguemment le ressort du lu il eut spécialement recommandé de le faire
M tendeur de Ja chaîne puisqu'il est soumis : avoir lavé le motocycie avec des appareil
a dimporianta añora — desu sous pression.
Pour la tension st e centrage
Le maillon
Y de Io amere, ie : rapide de la
pose d'excentrique chaîne doit
- faciles à régler 5
être placé dans le sens
opposé 4 celul de la
marche.
à La tansion de la chaîne
dol permettre uns fèche b
de 2 em minimum au
niveau du bloc tendeur.
Fig. 1 Fig. 2 @
A Lee.
k
me
Contrélaz
— |átat des
prsumatiques
afin d'obtenir
une adhérence optimais,
Fig. 1 - En mauvals état
Preumetique evant
НО + En box fst 2,75 x 21° TRIAL
Pneumatlgue arrière:
4,00 x 18" TRIAL
(Lars Camara)
e Contrález
périodiquement [a pression
dos ae ie afin
d'obtenir la mellleure
adhérence possible,
Freesion roue avant
0,4560 bar - normale
0,420 bar - competition
Pression roues arrière:
0 460 bar - normale
0,300 bar - compétition
L'usure des
, plaquettes de frein
avant of arrière, doit
être régullèrament bb
contrôlée de assurer un
freinage en circonstance.
à Fouréliminer
- l'air résidue/
de tres capes
©8 pUIGOUTS
« CT les
e liquide dés frein
a ie vane à travers ls
eu CC du
NN Le réservoir du liquide de
(SS ea
"a au milieu du cadre.
44 verifier le niveau du liquide
periodiquement. Remplir lorsque cela
est nécessaire.
réservolr.démontez le
"u réservoir 4 essensce. Mettez
ensuite le réservoir d'huile en position
horizontale et vous pourrez alors vérifier
le niveau réel du liquide. || devra se
trouver entre MIN et MAX.
Pour vérifier le niveau du
-39-
(ZK KS
NOM DE LA PIECE N-m
С Ахе гоиг avant 40 - 50
Fixation basculante a chassis 60 -70
H Fixation supérieur amortisseur 40 - 50
A [Fixation inférieur amortisseur 40 - 50
S |Fixation bielles 40 - 50
s |Guidon 18 - 25
| Manettes 7-10
Fixation radiateur 7-10
5 Pont ailette avant 7-10
Pédale du frein 27 - 32
Fixation du silencieux 18 - 25
Axe roue arrière 40 - 50
Fixation pince frein arrière 27 - 32
Fixation pince frein avant 27 - 32
Fixation courbe pot d’echappement | 27 -32
Fixation du moteur 18 - 25
Fixation pompe du frein arrière 7-10
-40-
NOM DE LA PIÈCE N-m
M Bougie 11
Fixation allumage 7-8
O [Fixation embrayage 7-8
T |Fixation goujon cylindre 25
Fixation plaques 7-8
= Fixation masse embrayage 3-4
U [Fixation semi-carters 7-8
R |Fixation chape pompe á eau 7-8
Fixation chape embrayage 7-8
Fixation volant 40
Raccord d'eau 10
Chape allumage 7-8
Bouchon de vindage du moteur 12
Vis pédale démarreur 12-13
Vis pédale changement de vitesses 7-8
Vis de culasse 11,5 - 13
Boulon de cylindre 25
CAS CAS,
EMMAGASINNAGE
Lorsque l’on doit garder à l'abrir pendant un certain temps, on doit:
- Nettoyer la moto à fond.
- Faire tourner la moto environ 5 minutes pour chauffer l'huile de boîte, puis la vider (voir la section “vidange du carter”
page 22).
- Mettre de la nouvelle huile de transmission.
- Vider le réservoir d'essence et la cuve du carburateur (Si elle reste trop longemps, l'essence se dégrade).
- Lubrifier la chaîne et tous les câbles.
- Passer à l'huile toutes les surfaces de métal non peintes, pour prévenir toute oxydation, en évitant l'huile sur le
freines et lesparties en caoutchouc.
- Envelopper la partie extérieure de l'echappement dans un sac de plastique pour prévenir son oxydation.
- Mettre la moto sans une caisse ou de telle manière que les roues ne touchent pas le sol (si ce n'est pas possible,
mettre du carton sous les roues).
- Couvrir la moto pour lui éviter la poussière et la salaté.
Pour la remettre en fonctionement après le stockage:
- Retirer le sac de plastique du tube d'echappement.
- Serrer la bougie.
- Remplir le réservoir d'essence.
- Lubrification general.
- Révisez la pression des pneumatiques et gonflez-les à la pression adéquate si nécessaire.
Afin d'éviter une excessive usure des pièces en plastique et des autres pièces de votre motocyciette, nous
f vous conseillons de les nettoyer minutieusement. Si vous utilisez des systèmes de jets d'eau a pression
© et/ou température, prenez bien la précaution de tenir u pistolet a un minimum de 30 cm. Ainsi vous assurerez
I'éclat et brillant des pieces en plastique et la correcte adhérence des autocollants qui décorent votre
motocyclette.
-41-
CAS CAS
INSTRUCTIONS MULTIFONCTION GAS GAS
Le dispositif multifonction, résistant à l'eau, dispose de 4-8 voyants
DEL situés des deux câtés d'un écran d'indication central.
L'écran d'indication central à cristaux Пашаев et éclairé, fournit des
informations sur |e régime de rotation du moteur, |a vitesse, |e trajet,
le nombre total de kilomètres parcourus, l'heure, |a vitesse moyenne,
la vitesse maximale, le temps de fonctionnement, le temps total et
lá niveau de carburant. Le compteur kliométrique et |s contrôleur du
temps total de fonctionnement stockænt |es données dans |a mémoire
même si |e dispositif est éteint. Lorsque |e dispositif multifonction
est au repos, il affiche l'horloge.
La valeur de la circonférence de la roues est réglable ainsi que le
systéme de mesures du dispositif (système métrique ou britannique).
suivant le modèle du véhicule, |a quantité et la disposition des
voyants DEL peuvent varier ainsi que |a quantité d'informations
affichées par l'écran.
Panneau
Description du panneau
1. Bouton RESET
2. 2*™ rangée de voyants
3. 1%® rangés de voyants
4, Tachymètre avec graphique de barres
5. Echelle du tachymétre
6. Barre de l'indicateur de niveau du carburant (en option)
7. Symbola des voyants DEL
8. Bouton MODE
Description des symboles
Clignotant gauche / vert
Feux de croisement / vert
«| Hulle moteur / rouge {en option)
Clignotant droit / vert
Faux de route / bleu
Z| uo Bia
Point mort / vert (en option)
Caractéristiques techniques
FONCTIONS Symbole | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | INCREMENTS PRÉCISION
Tachymètre de barres Г 500 - 11.000 tr/min 500 tr/min
Tachymètre numérique RPM 100 - 19.900 tr/min 100 tr/min
Avis de changement de vitesse | — RPM 100 - 19.900 tr/min 100 tr/min
Valeur medmaie du tachymètrel 100 - 19,800 tr/min 100 tr/min
Compteur de vitesse MAN | 2,3 - 300 kmi (187,5 m/h) 0,1 km/h o mih tit EA
Compteur de vilesse maximale| MAX | 2,3 - 300 kmvh (187,5 m/h) 0,1 km/h o mh E PE
Compteur de vitesse moyenne| AVG 2,3 - 300 kmvh (187,5 m/h) 0,1 km o mh ELE
Compteur de trajet 1 et 2 TRIP 1&2 | 0- 9399 km ou 0 - 624 9 miles 0,01 km ou miles ; 0,1 %
Compteur kilométrique оо 0 — 899 989 Кт ои 0 — 624 999 millas 0,1 km © milles + 0,1%
Temps de fonctionnement RT 0:00'00” - 99:59" 59" 1 seconde + 50 PPM
Temps total TT 0:00" - 9999.59 1 minute + 50 PPM
Horloge ® 0:00'00" - 23:59" 59 1 seconde/1 minute + 50 PPM
Tension d'entrée : 12 Yer,
Capteur de vitesse : Capteur magnétique sans contact.
Entrée du tachymètre : CDI (allumage à décharge capacitive) ou signal de bobine d'allumage.
Réglage de la circonférence de la roue : 1 mm — 3 989 mm (incréments de 1 mm).
Température de fonctionnement : -10 °C - + 80 °C (intérieur de |a carcasse).
Résistance du capteur de carburant : 100 Là (seulement sur |es modèles avec Indicateur de niveau du carburant)
-43-
CAS CAS]
Fonctions
RPM : Barre
Tachymètre avec graphique de barres. Le graphique de barres du
tachymètre peut Indiquer jusqu'à 11 000 tr/min.
RPM : Tachymètre numérique :
Les tr/min apparaissent sur la deuxième rangée. Le tachymètre
numérique peut indiquer jusqu'à 19 900 tr/min. Le signal du ta
eut être capté depuis le CDI (allumage à décharge capacitive) ou
a bobine d'allumage.
Avis de changement de vitesse en fonction des tr/min
Cette fonction permet d'établir Un avis de changement de vitesses
lorsque Un nombre de tr/min déterminé est atteint. La barre du
tachymètre clignote lorsque les tr/min atteignent la valeur établie et
errêtent de clignoter lorsque la changement de vitesse est réalisé.
MAX RPM : Valeur maximale du techymètre
Elle apparaît sur la deuxième rangée. Elle indique la valeur maximale
atteinte par le tachymêtre après la derniére opération de mise à
zóro des données.
SPD : Compteur de vitesse :
Les Informations du compteur de vitesse apparaissent sur la premiére
ligne de l'écran. I! effiche jusqu'à 300 km/h ou 187,5 milles.
MAX : Compteur de vitesse maximale
La valeur MAX apparaît sur la 1“ rangée. Elle monire la valeur
maximale atteinte aprés la demiére opération de mise a zéro des
onnées.
AVG: Vitesse de circulation moyenne
La valeur AVG apparall sur la 1*° rangée. Ella calcule la vitesse
moyenna dapuis le damiére opération de RESET.
TRIP : Compteur de trajet
Il apparait sur la dauxieme rangée de I'écran. La fonction TRIP
indique la kilométraga accumulé par la véhicule depuis la demiére
opération de RESET.
ODO : Compteur kllométrique
|| indique |a distance ou le kilométrage total accumulé par le véhicule.
Los données sont stockées dans la mémoire, méme 8i le diapositif
est éteint.
RT : Contrôleur de temps de fonctionnement
|| calcule le tampa de fonctionnement total depuis la dernière opération
de RESET. || commenca à compter au moment où |e véhicule se
met en mouvement.
TT : Contrôleur de temps total de fonctionnement
|| calcule le tampe total de fonctionnement du véhicule. I! commenca
à compter au moment où le véhicule se met en mouvement. Les
données sont stockées dans la mémoire, même si le dispositif est
taint.
Horloge 12/24 heures
Elle affiche l'heure en cours au format 12 ou 24 heures.
N Indicateur du nivesu de carburant {uniquement pour les
modèles qui disposent de cette fonction)
Il dispose de 7 barres pour indiquer la quantité de carburant qui
reste dans le réservoir. La dernière barre clignote pour indiquer que
le niveau de carburant est trop faible.
Manipulation des boutons
BOUTON MODE
1. Appuyer sur |e bouton MODE pour passer d'un écran de fonction à un autre loraque |e capteur de vitesse ne détecte aucun signal.
2 Appuyer sur |e bouton MODE pour passer d'un écran de fonction partiel à un autre
§ ous le capteur de vitesse détecte le signal. + E
MODE
BOUTON RESET :
1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu'à afficher l'écran désiré puis appuyer sur
le bouton RESET durant 2 secondes pour mettre à Zéro les données enregistrées “e
de TRIP 2, MAX et MAX RPM de maniére Individuselle, HESET
2 sec
2. Mattre á zéro |es données de Trip 1, AVG et RT en même temps. Les données
de ODO, CLOCK &t TT ne peuvent pas être mises à Zéro.
FONCTIONNEMENT DU CHANGEMENT DE VITESSE EN FONCTION DES TR/MIN
1. Appuyer sur le bouton MODE pour passer à l'écran de RPM, actionner l'accélérateur jusqu'à atteindre les t/rnin souhaités pour l'apparition
de l'avis de changement de vitesses.
2. Appuyer sur la bouton RESET pour confirmar et étabiir "avis de changement de vitesses en fonction des tr/min.
3. Le tachymètre avec graphique de barres et un voyant DEL clignoteront pour aviser qu’il faui effectuer |e changement de vitesse.
4. Utiliser les éléments 1 et 2 pour régler à nouveau l'avis de changement de vitesse en fonction des tr/min.
-45-
(ZH KS
Réglage de l'écran multifonction et de la circonférence de la roue
Les opérations de configuration comprennent l'horloge de 12/24 heures, l'avis de changement de vitesse en fonction des tr/min, le nombre
de tours/minute du moteur, la circonférence de la roue et les unités de mesure. Il faut réaliser la configuration pas à pas. L'ordinateur reviendra
automatiquement à l'écran principal si aucun bouton n'est activé pendant 75 secondes sur aucun écran de réglage.
1. Appuyer sur les boutons MODE et RESET pour passer à l'écran de réglage. Sur les écrans de réglage, appuyer sur le bouton RESET pour
augmenter la valeur du chiffre clignotant ou pour convertir les unités, appuyer sur le bouton MODE pour confirmer la configuration du chiffre
et passer au chiffre suivant ou à l’écran suivant de réglage à configurer. Appuyer sur le bouton MODE pendant 2 secondes sur n'importe quel
écran de réglage pour terminer la configuration et aller à l'écran principal.
2. L'écran affiche 12 ou 24H, les symboles XX :XX-XX et AM/PM si le système de 12H a été choisi.
3. Lorsque vous appuyez sur le bouton RESET, cela modifie le système d'affichage 12/24H et en appuyant sur le bouton MODE la configuration
est terminée et vous passez à la configuration des chiffres de l'horloge.
4. Appuyer sur le bouton RESET pour augmenter la valeur du chiffre clignotant de un en un, appuyer sur le bouton MODE pour confirmer la
configuration et passer au chiffre suivant.
5. Appuyer sur le bouton MODE pour passer à l'écran de réglage de l'avis de changement de vitesse en fonction des tr/min après avoir configuré
l'horloge.
6. L'écran affichera RPM rXXX00. Appuyer sur le bouton RESET pour augmenter la valeur du chiffre de un en un, appuyer sur le bouton MODE
pour confirmer la configuration et passer au chiffre suivant.
7. Appuyer sur le bouton MODE pour passer à l'écran de réglage des tours/minute du moteur par signal après avoir terminé la configuration de
l’avis de changement de vitesse en fonction des tr/min.
8. L'écran affichera SPC-X.X RPM, avec 1,0 la valeur par défaut. Il y a 4 options : 1,0, 2,0, 3,0 et 0,5. Elles correspondent au nombre de
tours/minute du moteur pour chaque signal. Par exemple, la valeur 2,0 signifie que le moteur fait deux tours pour produire un signal.
9. Appuyer sur le bouton RESET pour passer de un en un par les 4 valeurs. Appuyer sur le bouton MODE pour confirmer la configuration et aller
à l'écran de réglage de la circonférence de la roue.
10, Lorsque l'écran affiche cXXXX, le « € > signifie « Clrconférance » ot ast sulvl de 4 chiffres par défaut ; le chiffre qui ciignote est celul qu'il faut
régler.
11. Appuyer sur |e bouton RESET pour augmenter |a valeur du chiffre clignotant de un en un, appuyer sur |e bouton MODE pendant Z secondes
pour confirmer le réglage du chiffre et passer à l'écran principal.
CZ KZ TF
REFLECHIR FINAL
QUELQUES CONSEILS PREVENTIFS
Prenez le temps qu'il faut pour réviser cotre motocyclettes. Effectuez les soins périodiques et la vérirication de toutes
les fonctions avant de mettre votre véhicule en marche. Dans certaines sections de ce manuel, nous vous donnons
des informations et opérations à réaliser dans un atelier auotrisé GAS GAS. Pour cette raison, et afin d'accroîte la
durée de vie de votre motocyclettes, les révisions périodiques devron uniquement être réalisées par des spécialistes
de service après-vente GAS GA
Un mauvais entretien de la motocyclette peut occasionner des dommages physiques graves voire fatals.
vous conseillons de les nettoyer minutieusement. Si vous utilisez des systèmes de jets d'eau à pression
ÿ et/ou température, prenez bien la précaution de tenir u pistolet a un Minimum de 30 cm. Ainsi vous assurerez
l'éclat et brillant des pièces en plastique et la correcte adhérence des autocollants qui décorent votre
motocyclette.
Afin d'éviter une excessive usure des pièces en plastique et des autres pièces de votre motocyclette, nous
UTILISATION SÛRE DE VOTRE MOTOCYCLETTE
Une conduite sûre de la motocyclette ne dépend pas seulement de la machine. L'intelligence et le raisonnementdu
conucteur entrent également en compte. Nous vous conseillons depratiquer votre sport préféré en utilisant l'équipement
nécessaire (casque, protections, bottes, etc.).
AVIS LEGAUX
Dans l'intérêt du développement technique, nous réservons le droit de modifier la construction, l'équipement et les
accesoires de la motocyclette. Les données de mesures, poids et puissances se donnent en fonction de leurs tolérances
respectives. En fonction du volumen de l’equipement et des accesoires de votre motocyclette, il peut y avoir des
différences de votre motocyclette, il peut y avoir différences par rapport aux descriptions et aux illustrations. Il se peut
donc que les photos de ce manuel ne correspondent pas au modèle acquis.
Pour cette raison, aucune demande ne sera acceptée sauf en cas d'erreur, de faute d'impression ou d'oubli.
GAS GAS MOTOS, S.A. se réserve le droit de réaliser des chagements et /ou modifications sans aucun préavis.
-48-
HOMOLOGATION
A IAE
Le véhicule que vous venez d'acquérir est un véhicule homologué selan les directives de l'Union Européenne et
remplit toutes les conditions requises pour cette homologation.
Les éléments obligatoire de l’homologation pour circuler sur la voie publique et pour passer avec succès
les contôles techniques dans les différents centres agrées sont, entre autres, ceux qui suivent.
Les éléments de l’'homologation, parmi les autres conditions requises, sont identifiés par un marquage déterminé déposé.
- Serrure (de contact)
- Plaque anti-manipulation (version 125 cc.)
- Restriction du filtre à air; butée de course soupape carburateur (suivant le modèle)
Liste des éléments: llustration Quant. /moto
- Plaque d'identification du fabricant 1
- Echappement catalysé à air secondaire. Disponible 1
- Silencieux Disponible 1
- Passeurs d'essencede carburation Disponible 1
- Clignotants avants et arrierès Disponible 1
- Support de la plaque d'inmmatriculation Disponible 1
- Indicatuer de vitesse Disponible 1
- Installation électrique, phares homologués Disponible 1
- Pignon de sortie du moteur et couronne 1
- Klaxon Disponible 1
- Rétroviseur Disponible 2
1
1
1
Tous les éléments de l'homologation doivent se trouver sur le véhicule et en cas de casse, perte ou mauvais
fonctionnement, nous vous recommandons d'aller chez votre concessionnaire officiel afin de corriger le problème.
e En plus du véhicule homologué, on a di vous remettre un kit complémentaire pour une version racing
o a 5 du dit véhicule.
ÿ# Prenez bien en compte que cette version n'est pas homologuée.
-49-
REPT
HOMOLOGATION
1- Clignctant evant drolt
2- Clignotant amérs droll
Я - Feu arriére tin!
4- Clignotant arrière gauche
5- Écrou Me
6- Via ULE 6 x16
7- Vis M& x 25 Philips
E Vis ctuciforme filet-chape 6, 3x18
fa “de amd avant gaucha
1 dlignotents
11- Porte-immairiculation trial homologue
17 Rsesor sup
18- Uls 8x12 8,
14 Bouton auinbiocant M6 mwas mondalle an Anc
18- Rétovissurs
18- Kit corburation
Os
u—
=p
= 8
Se a,
Do
Be
1
12 7 28 2 1258 7 0 “139 7 20 258 E
; ST200634018 — 1 BT200520003
É BT200634016 _ 12 BE25010039
# BT2001234015 _ 13 TOSODOTZ
d AT2000MPIE _ 44 172200002 x3
5 TI08000 x2 15 1300780 x2
8 TOSOGOIEN x2 T8 __MT120680700 _MTZE0800700 _
7 TOTO8025 3
# ТОРГОВ x2
# ÉTIROE ROIS |
10 1300720

Manuels associés