Manuel du propriétaire | Sennheiser RS4200-2 II Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
RS 4200 II RS 4200-2 II RF wireless stereo stethoset headphone system Notice d’emploi A 4 3 2 1 B 7 6 5 8 9 0 A B D C C I A B E F C G H Sommaire Sommaire Consignes de sécurité importantes ................................... 2 Contenu de l’emballage ....................................................... 5 Variante RS 4200-2 II ......................................................... 5 Eléments de commande ...................................................... 6 Récepteur ............................................................................. 6 Emetteur ............................................................................... 6 Indicateurs LED .................................................................... 6 Possibilités de connexion .................................................. 6 Mise en service ..................................................................... 7 Placer l’émetteur ................................................................. 7 Raccorder l’émetteur à la source sonore ........................ 7 Raccorder l’émetteur au secteur ...................................... 9 Insérer et changer l’accu .................................................10 Insérér l’accu de rechange dans l’émetteur .................10 Remplacer les coussinets d’oreilles ...............................10 Utilisation quotidienne ..................................................... 11 Allumer / éteindre l’émetteur ........................................11 Allumer le récepteur .........................................................11 Régler le volume ...............................................................12 Recherche d’émetteur et accord automatique ...........12 Changer de canal d’émission et de réception ..............12 Régler la balance ...............................................................13 Améliorer l’intelligibilité de la parole ............................13 Stocker et charger le récepteur ......................................13 Signification des indicateurs LED et des signaux acoustiques .............................................. 14 Indicateurs LED sur l’émetteur .......................................14 Signaux acoustiques du récepteur ................................14 Nettoyage et entretien ..................................................... 15 Nettoyer le composants du système ............................15 Nettoyer les coussinets d’oreille ....................................15 En cas d’anomalies ............................................................. 16 Caractéristiques techniques ............................................. 17 Déclarations du fabricant ................................................. 19 RS 4200 II | 1 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes 왘 Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d’utiliser le produit. 왘 Conservez cette notice à un endroit en permanence accessible à tous les utilisateurs. 왘 Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours les consignes de sécurité importantes. Pour éviter les atteintes à la santé : 왘 Avant d’utiliser le produit, réglez un volume faible. Pour protéger votre ouïe, éviter d’écouter à des volumes sonores élevés pendant des longues périodes. Le produit génère de plus forts champs magnétiques permanents qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés (DAI). 왘 Maintenez toujours les embouts d’oreille du récepteur à plus de 10 cm des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs implantés. Pour éviter des accidents : 왘 Utilisez uniquement le bloc secteur fourni. 왘 Veillez à ce que le bloc secteur soit opérationnel, facilement accessible et bien branché dans la prise de courant. 왘 Veillez à ce que le bloc secteur soit opérationnel, facilement accessible et bien branché dans la prise de courant. 왘 Retirez la fiche du bloc secteur de la prise de courant pour complètement débrancher le produit du secteur. Débranchez le produit du secteur en cas d’orage ou de périodes d’inutilisation prolongées. 왘 N’utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concentration particulière (par ex. sur la route). 왘 N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque d’incendie ou d’électrocution. 왘 Conservez le produit et ses accessoires et les pièces d’emballage hors de portée des enfants. 2 | RS 4200 II Consignes de sécurité importantes Pour éviter d’endommager le produit : 왘 N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser. 왘 Eteignez le produit après l’utilisation afin d’économiser les accus. Enlevez les accus si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant une période prolongée. 왘 Ne placez pas le produit sur des surfaces fragiles. 왘 N'utilisez pas le produit lorsqu'il présente des dommages visibles, s'il est tombé ou si des liquides ou des objets se sont infiltrés dans le produit. Dans ce cas, adressez-vous à un atelier qualifié ou à votre partenaire de service Sennheiser afin de faire contrôler le produit. 왘 Conservez le produit au sec et ne l’exposez ni à des températures extrêmement basses ni à des températures extrêmement hautes (sèche-cheveux, radiateur, exposition prolongée au soleil, etc.). 왘 Manipulez le produit avec précaution et conservez-le dans un endroit propre, exempt de poussière. 왘 Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon sec et doux. Utilisation conforme aux directives L’utilisation conforme aux directives implique : • que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé « Consignes de sécurité importantes », • que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice. Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d’utilisation indiquées ici. Consignes de manipulation et de sécurité sur les accus En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, les accus de votre produit peuvent couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque • • • • de surchauffe, d’incendie, d’explosion, de fumée et d’émanation de gaz. Sennheiser décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive. RS 4200 II | 3 Consignes de sécurité importantes 4 | RS 4200 II Conservez les accus hors de portée des enfants. En cas de non utilisation prolongée du produit, enlevez les accus. Enlevez immédiatement les accus d’un produit manifestement défectueux. Utilisez uniquement des accus spécifiés par Sennheiser. Déposez les accus dans un point de collecte spécifique, ou rapportez-les à votre revendeur. Conservez les accus chargés de sorte que les terminaux n’entrent pas en contact avec les terminaux d’autres accus – risque de court-circuit. Ne rechargez les accus qu’à une température ambiante entre 10 °C et 40 °C Ne rechargez pas les accus d’un produit manifestement défectueux. Ne désassemblez et ne déformez pas les accus. Eteignez les produits alimentés par accus lorsqu’ils ne sont plus utilisés. N’exposez pas les accus à l’humidité. Ne continuez pas à utiliser des accus défectueux. Ne rechargez les accus qu’avec les chargeurs appropriés de Sennheiser. N’exposez pas les accus à des températures supérieures à 70 °C, par ex. ne les exposez pas au soleil ou ne les jetez pas au feu. Contenu de l’emballage Contenu de l’emballage Récepteur stéthoscopique RR 4200 Emetteur TR 4200 avec logement chargeur intégré Accu Lithium-Ion BA 300 Bloc secteur Câble de raccordement avec deux jacks stéréo 3,5 mm pour raccordement à la prise casque (un seul adaptateur sur prise jack 6,3 mm inclus) Adaptateur jacks RCA/prise jack pour raccordement aux prises RCA (par. ex. TB/Aux-Out) 2 paires de coussinets d’oreille (disponible en différentes versions) RS 4200 Guide d’installation rapide RS 4200 Notice d’emploi Variante RS 4200-2 II Le RS 4200-2 II permet à une deuxième personne d’écouter la transmission du son. La version RS 4200-2 II offre à peu près les mêmes composants et accessoires que la version RS 4200 II, mais comporte en plus : • 2 récepteurs stéthoscopiques RR 4200 • 2 accus BA 300 • 4 paires de coussinets d’oreille (disponible en différentes versions) Pour avoir la liste des accessoires, veuillez visiter la fiche produit RS 4200 II www.sennheiser.com. Pour avoir des informations sur les fournisseurs, contactez votre partenaire Sennheiser : www.sennheiser.com > « Service & Support » RS 4200 II | 5 Eléments de commande Eléments de commande Vous trouverez une vue d’ensemble du casque et de l’émetteur à l’intérieur de la couverture. A Récepteur 1 2 3 4 Réglage de volume Compartiment pour accu BA 300 Réglage de balance Touche TUNE B Emetteur 5 Prise jack stéréo 3,5 mm AUDIO (marquée en bleu) pour le raccordement de la source sonore 6 Sélecteur de canal CHANNEL 7 Prise jack 9 VCC (marquée en jaune) pour le raccordement du bloc secteur 8 Touche « intelligibilité de la parole » 9 Antenne 0 Logement chargeur pour récepteur A Logement chargeur pour accu de rechange B Indicateurs LED B LED de contrôle de charge de l’accu de rechange C LED de contrôle de charge de l’accu inséré dans le récepteur D Témoin de fonctionnement C Possibilités de connexion E F G H I 6 | RS 4200 II Câble de raccordement pour prise casque Adaptateur sur prise jack 6,3 mm Adaptateur jacks RCA/prise jack Adaptateur péritel (optionnel) Bloc secteur Mise en service Mise en service Placer l’émetteur 왘 Choisissez un emplacement adéquat à proximité de votre source sonore (par. ex. TV). 왘 Ne placez pas l’émetteur à proximité immédiate d’un objet métallique comme une étagère en métal, un mur en béton armé, etc. La portée de l’émetteur pourrait s’en trouvé réduite. Il n’est pas nécessaire que l’émetteur et le récepteur soient à portée visuelle l’un de l’autre. Vous pouvez vous déplacer librement dans votre maison et même dans votre jardin. Plusieurs récepteurs peuvent être utilisés avec un même émetteur. Raccorder l’émetteur à la source sonore 왘 Raccordez le câble de raccordement E à la prise bleu AUDIO 5 de l’émetteur. 왘 Vérifiez les possibilités de connexion de votre source sonore (par ex. TV). A B C TV TV AV L Prise casque Prise RCA R A D Pas de sortie audio ou prise casque, RCA ou péritel Prise péritel Microphone externe RS 4200 II | 7 Mise en service A F t oucket so dio e audphon hea Raccorder l’émetteur via la prise casque 왘 Raccordez le câble de raccordement E à la prise casque E de votre source sonore. 왘 Réglez le volume de la prise casque de votre source sonore sur un niveau moyen. Ceci améliore la qualité de la trans-mission sans fil. Si nécessaire, vérifiez le menu de réglage de votre TV. La prise casque se trouve souvent à l’avant ou sur les côtés d’une TV. Dépendamment de la prise de connexion, vous devez utiliser l’adaptateur F. Afin de protéger votre ouïe, les TV neuves disposent d’une fonction sourdine qui coupe le son de la TV dès que vous raccordez un casque. 왘 Si une autre personne veut pourtant écouter le son de la TV sur le haut-parleur, désactivez la fonction sourdine par le menu de réglage de votre TV. B Raccorder l’émetteur via les prises RCA 왘 Raccordez le câble de raccordement E à l’adaptateur a (jacks RCA/prise jack) G. t out io cke ud so A RC R L G 왘 Raccordez les jacks RCA rouge et blanc de l’adaptateur G E aux prises RCA rouge et blanches correspondantes de votre source sonore. Les prises RCA se trouvent souvent à l’arrière d’une TV. 8 | RS 4200 II Mise en service C H Raccorder l’émetteur via la prise péritel Si votre source sonore dispose d’une prise péritel, vous pouvez commander l’adaptateur péritel correspondant chez votre revendeur Sennheiser. 왘 Raccordez le câble de raccordement E à l’adaptateur péritel H. 왘 Raccordez l’adaptateur péritel H à la prise péritel de votre TV. Si votre TV dispose de plusieurs prises péritel, utilisez la prise péritel qui fonctionne comme sortie (pour plus de détails, voir la notice de votre TV). E D Utiliser un microphone externe Si votre source sonore n’a pas de sortie audio ou de prise casque, RCA ou péritel, vous pouvez utiliser votre système RS 4200 II avec un microphone externe (accessoire optionnel). 왘 Raccordez le microphone externe à la prise bleu AUDIO 5 de l’émetteur. 왘 Positionnez le microphone devant le haut-parleur de votre source sonore. Vous pouvez changer le son en changeant la position du microphone devant le hautparleur. Raccorder l’émetteur au secteur 9 7 왘 Branchez le bloc secteur sur la prise jack jaune (9 VCC) 7 de l’émetteur. 왘 Branchez le bloc secteur sur une prise de courant. 왘 Positionnez l’antenne 9 verticalment. Lors d’une interruption prolongée de l’appareil (par exemple quand vous êtes en vacances), débranchez le bloc secteur de la prise de courant. Dans ce cas, l’accu n’est plus chargé. RS 4200 II | 9 Mise en service Insérer et changer l’accu Le récepteur est livré d’usine avec l’accu déjà inséré. 왘 Insérez l’accu dans le compartiment 2 du récepteur comme illustré ci-contre. Veillez à ce que l’accu soit correctement inséré. 왘 Retirez l’accu en tirant sur l’ergot. 2 왘 Avant sa première utilisation, chargez l’accu jusqu’à ce que la LED C s’allume en vert (voir « Stocker et charger le récepteur » à la page 13). La charge de l’accu prend au maximum 3 heures. Insérér l’accu de rechange dans l’émetteur B A Le logement chargeur A intégré à côté de l’émetteur permet de charger un accu de rechange (disponible en accessoire). Cet accu de rechange n’est pas nécessaire pour le fonctionnement du RS 4200 II, mais conseillé, car son utilisation permet de prolonger le temps d’écoute de votre récepteur. 왘 Insérez l’accu de rechange dans le logement chargeur A intégré à côté de l’émetteur comme illustré ci-contre. 왘 Si l’accu est correctement inséré dans le logement chargeur, la LED B s’allume en rouge : L’accu est en cours de charge. vert : L’accu est complètement chargé. Remplacer les coussinets d’oreilles Le produit est fourni avec deux paires d’embouts d’oreille de différentes formes. Vous pouvez utiliser ces embouts pour optimiser le confort de port, si nécessaire (voir « Nettoyer les coussinets d’oreille » à la page 15). 10 | RS 4200 II Utilisation quotidienne Utilisation quotidienne Allumer / éteindre l’émetteur Pour allumer l’émetteur : 왘 Allumez votre source sonore. L’émetteur s’allume automatiquement et la LED D s’allume en vert. Si l’émetteur ne s’allume pas, augmentez le volume de votre source sonore. Pour éteindre l’émetteur : 왘 Eteignez votre source sonore. L’émetteur s’éteint automatiquement au bout de 3 minutes et la LED D s’éteint. Pour économiser de l’énergie, vous pouvez manuellement éteindre l’émetteur même si la source sonore reste allumée. Pour ce faire, appuyez sur la touche 8 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la LED D s’éteigne. Dans ce cas, les accus peuvent toujours être chargés. Pour allumer de nouveau l’émetteur, appuyez brièvement sur la touche 8, la LED D s’allume. Allumer le récepteur AVERTISSEMENT Risque dû à un volume élevé ! Ecouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents. 왘 Avant de placer le récepteur sur vos oreilles, réglez un volume faible sur le récepteur. 왘 Réglez ensuite une amplification d’écoute agréable. OFF ON Lorsque vous écartez les branches des écouteurs et placez le récepteur sur vos oreilles, il s’allume automatiquement. Lorsque vous enlevez le récepteur, il s’éteint de lui-même. 왘 Avant de placer le récepteur sur vos oreilles, utilisez le réglage de volume 1 pour régler un niveau de volume faible. Ceci protège votre ouïe. 왘 Placez correctement le récepteur sur vos oreilles, avec le logo Sennheiser tourné vers l’avant. RS 4200 II | 11 Utilisation quotidienne Régler le volume Si vous avez raccordé l’émetteur à une prise casque de votre source sonore : 왘 Réglez le volume de votre source sonore sur un niveau moyen. Ceci améliore la qualité de la transmission sans fil. 왘 Utilisez le réglage de volume 1 pour régler un niveau de volume suffisant et agréable. 1 Recherche d’émetteur et accord automatique 왘 Placez le récepteur sur vos oreilles. Le récepteur se lance alors à la recherche du signal de l’émetteur. Le réglage d’accord commence automatiquement à la recherche du dernier canal sélectionné. Si un signal est trouvé, la recherche s’arrête et le récepteur produit – en fonction du canal sélectionné – un, deux ou trois signaux acoustiques (voir « Signification des indicateurs LED et des signaux acoustiques » à la page 14). La transmission audio commence alors. 4 Si le signal trouvé n’est pas le correct (par ex. venant d’un autre système voisin) : 왘 Appuyez brièvement sur la touche TUNE 4 pour poursuivre le réglage de recherche et d’accord d’émetteur. Changer de canal d’émission et de réception 6 12 | RS 4200 II Si plusieurs émetteurs fonctionnent et sont très proches, la réception peut être perturbée. 왘 Changez la position du sélecteur de canal CHANNEL 6 pour changer de canal d’émission. 왘 Appuyez sur la touche TUNE 4 pour redémarrer le réglage de recherche et d’accord d’émetteur (voir la section ci-dessus). Utilisation quotidienne Régler la balance 3 Le réglage de balance sert à régler l’équilibre sonore entre les oreillettes gauche et droite. 왘 Utilisez le réglage de balance 3 pour régler l’équilibrage du volume gauche/droit de manière à ce que vous puissiez entendre bien avec les deux oreilles. Améliorer l’intelligibilité de la parole Vous pouvez améliorer l’intelligibilité de la parole à l’aide de la touche 8. 왘 Si la parole est peu intelligible, appuyez sur la touche 8. La touche 8 est rétro-éclairée en jaune et l’intelligibilité de la parole se trouve améliorée. 왘 Si la parole reste tout de même peu intelligible, augmentez le volume de votre source sonore. Stocker et charger le récepteur Ne stockez pas votre récepteur sur une tête factice, l’accoudoir d’une chaise, ou autre support semblable, pendant les longues périodes. La pression de contact des branches des écouteurs pourrait s’en trouvé réduite et le récepteur reste allumé. 왘 Après chaque utilisation, placez le récepteur dans le loge-ment chargeur 0 de l’émetteur comme illustré cicontre, sans exercer trop de pression. 0 왘 Si le récepteur est correctement placé dans le logement chargeur, la LED C s’allume en C rouge : L’accu est en cours de charge. vert : L’accu est complètement chargé. 왘 Avant sa première utilisation, chargez l’accu jusqu’à ce que la LED C s’allume en vert. La charge de l’accu prend au maximum 3 heures. L’autonomie est d’environ 9 heures avec un accu complètement chargé. Placez toujours le récepteur dans le logement chargeur 0 de l’émetteur pour qu’il soit rechargé avant chaque utilisation. Le système de recharge est conçu pour ne jamais surcharger l’accu. En cas de non utilisation prolongée du récepteur, rechargez l’accu regulièrement tous les trois mois. RS 4200 II | 13 Signification des indicateurs LED et des signaux acoustiques Signification des indicateurs LED et des signaux acoustiques Indicateurs LED sur l’émetteur Indicateurs LED Statut Signification Témoin de fonctionnement D allumé en vert L’émetteur est allumé éteint L’émetteur est éteint LED de contrôle de charge de l’accu inséré dans le récepteur C LED de contrôle de charge de l’accu de rechange B allumé en rouge L’accu de rechange ou l’accu inséré dans le récepteur est en cours de charge Touche « intelligibilité de la parole » 8 allumé en jaune allumé en vert L’accu est complètement chargé La fonction « intelligibilité de la parole » est activée Signaux acoustiques du récepteur Signaux acoustiques Signification Commenatire 6 x court Pas de signal audio (émetteur non activé, portée dépassée) Extinction automatique après env. 3 minutes 2 x long L’accu commence à se décharger Extinction automatique après env. 10 minutes 1, 2 ou 3 x après avoir Le récepteur est accordé Ces signaux acoustiques appuyé sur la touche sur le canal 1, 2 ou 3 peuvent être éteints en TUNE 4 appuyant pendant 5 sec. sur la touche TUNE 4. Pour cela, le récepteur doit être allumé. 14 | RS 4200 II Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Nettoyer le composants du système ATTENTION Les liquides peuvent endommager les composant électroniques de l’appareil ! Une infiltration des liquides dans le boîtier de l’appareil peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques. 왘 Eloignez tout type de liquide des appareils. 왘 Avant le nettoyage, débranchez l’émetteur de la prise de courant. 왘 Nettoyez exclusivement les composants du système à l’aide d’un chiffon légèrement humide. N’utilisez jamais de solvant ou de détergent. Nettoyer les coussinets d’oreille 0 Pour des raisons d’hygiène, vous devrez remplacer les coussinets d’oreille J de temps en temps. Vous pouvez commander les coussinets d’oreille de rechange chez votre revendeur Sennheiser. 왘 Désolidarisez soigneusement les coussinets d’oreille J du récepteur. 왘 Nettoyez les coussinets d’oreille J à l’eau chaude savonneuse et rincez-les bien. 왘 Laissez sécher les coussinets d’oreille J avant de les resolidariser. RS 4200 II | 15 En cas d’anomalies En cas d’anomalies 왘 Vérifiez si le problème se trouve dans le tableau cidessous : Problème Cause possible Le son est imperceptible Tous les connecteurs sont-ils correctement branchés ? 7 ff L’émetteur est-il raccordé à la source sonore ? 7 ff L’émetteur est-il raccordé au réseau électrique ? 9 Le volume de la source sonore est-il suffisant ? 11 Le témoin de fonctionnement est-il allumé en vert ? 11 Le volume du récepteur est-il suffisant ? 12 L’accu est-il chargé et inséré correctement dans le récepteur ? 10 Le récepteur se trouve t’il dans la portée de l’émetteur ? 7 L’interférence est-elle due à un système voisin ? 12 La touche « intelligibilité de la parole » est-elle rétro-éclairée en jaune ? 13 Le volume de la sortie casque de votre source sonore est-il suffisant ? 11 Le son est perturbé L’intelligibilité de la parole est réduite Vous entendez le La balance est-elle correctement son uniquement réglée ? dans une oreille Page 13 Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent être résolus avec les solutions proposées. 16 | RS 4200 II Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Système Modulation FM stéréo Fréquences porteuses 863,3 / 864,0 / 864,7 MHz Portée jusqu’à 100 m à l’extérieur Réponse en fréquences 50 Hz–16 kHz DHT <1% Rapport signal/bruit Typ. 70 dB(A) Emetteur Connexion audio/connexion micro prise jack stéréo 3,5 mm Temps de recharge de l’accu env. 3 heures Alimentation de l’émetteur par bloc secteur NT9-3A 9 VCC/340 mA Efficacité énergétique du bloc secteur DOE Level VI, consommation en mode veille < 0,3 W Poids env. 150 g Dimensions env. 115 x 145 x 95 mm Récepteur stéthoscopique Niveau max. de pression acoustique 125 dB (SPL) Alimentation par accu Lithium-Ion BA 300 (3,7 V / 150 mAh) Autonomie env. 9 heures Poids env. 50 g Dimensions env. 200 x 135 x 20 mm RS 4200 II | 17 Caractéristiques techniques Bloc d'alimentation NT9-3A Tension d’entrée nominale 100 V~ à 240 V~ Fréquence secteur 50–60 Hz Tension de sortie nominale 13,5 V Courant de sortie nominal 450 mA Efficacité énergétique DOE Level VI Plage de températures fonctionnement : 5 °C à 40 °C Humidité relative fonctionnement : 10 à 90 %, sans condensation Bloc d'alimentation NT9-3A conformément à Europe CEM: EN 55013, EN 55020 Sécurité: EN 60950 Le bloc d'alimentation NT9-3A est certifié conforme aux exigences légales de sécurité de l’Europe. Conforme aux normes Europe CEM Radio Sécurité EN 301489-1/-9 EN 301357-1/-2 EN 60065 Les émetteurs opérant dans la plage de fréquence de 863 – 865 MHz peuvent être utilisés sans licence dans les pays suivants : AT, BA, BE, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, ME, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, TR, UA. 18 | RS 4200 II Déclarations du fabricant Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser. En conformité avec les exigences suivantes • Directive DEEE (2012/19/UE) Veuillez rapporter ce produit à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l’environnement. • Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE & 2013/56/UE) Les accus fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement des accus complètement déchargés. Déclaration de conformité pour la CE • • Directive R&TTE (1999/5/CE) • Directive CEM (2014/30/UE) • Directive Basse Tension (2014/35/UE) • Directive ErP (2009/125/CE) • Directive RoHS (2011/65/UE) Vous trouvez cette déclaration sur www.sennheiser.com/ download. Avant d’utiliser ce produit, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays ! RS 4200 II | 19 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Publ. 08/16, 545186/A04