Manuel du propriétaire | APRILIA RS 125 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
90 Des pages
Manuel du propriétaire | APRILIA RS 125 Manuel utilisateur | Fixfr
© 1995 aprilia s.p.a. - NOALE (VE)
Ce livret doit être considéré comme une partie intégrante de ce véhicule et doit lui rester en dotation même en
cas de revente.
La Société aprilia s.p.a. se réserve le droit de modifier ses propres modèles à tout moment, tout en préservant
les caractéristiques fondamentales ci-décrites et illustrées.
Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d’adaptation totale ou partielle, avec tout moyen,
sont réservés pour tous les Pays.
La mention de produits ou de services de tiers n’est qu’à titre informatif et ne constitue aucun engagement.
La Société aprilia s.p.a. décline toute responsabilité à l’égard des performances ou de l’emploi de ces produits.
Première édition: janvier 1995
Réimpression: mars 1997
Produit et imprimé par
Studio Tecno Public
Viale del Progresso - 37038 Soave (VR) - Italie
Tel. 045 - 76 11 911
Fax 045 - 76 12 241
Pour le compte de
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italie
Tel. 041 - 58 29 111
Fax 041 - 44 10 54
2
INTRODUCTION
Avant de démarrer le moteur, lisez attentivement ce livret et particulièrement le chapitre “CONDUITE EN SECURITE”.
Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité,
mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d’efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE.
Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en
toute sécurité dans la circulation routière.
Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n’est pas décrite explicitement dans ce livret, pour tout
achat de Pièces de Rechange aprilia, d’accessoires et autres produits et pour toute expertise spécifique, s’adresser exclusivement aux Revendeurs et aux Concessionnaires Officiels aprilia, qui garantissent un service soigné
et rapide. Nous vous remercions d’avoir choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route.
Observer scrupuleusement les avertissements précédés par les symboles suivants:
a
Règles ou mesures de sécurité qui protègent le conducteur ou d’autres personnes
contre les blessures ou les risques graves.
b
c
Indications et mesures de prudence pour
éviter tout dommage au véhicule et/ou
toute blessure aux personnes.
Indications pour faciliter le déroulement
des opérations. Renseignements techniques.
IMPORTANT:
Lorsque vous demandez des pièces de rechange à
votre Concessionnaire, spécifiez le code écrit sur
l’ETIQUETTE CODE PIECES DE RECHANGE .
Inscrire le sigle d’identification dans le tableau cidessous, pour s’en souvenir même en cas d’égarement ou de détérioration de l’étiquette.
L’étiquette se trouve sous la selle du pilote.
aprilia
CODICE RICAMBI spare parts code number
N˚
I
UK
A
I.M.
A
B
C
D
E
P
SF
B
D
F
E
GR NL CH DK
J
SGP PL
IL ROK
MAL RCH BM
3
TABLE DES MATIERES
CONDUITE EN SECURITE, 5 - règles fondamentales de sécurité, 6 - vêtements, 12 - accessoires, 13 - chargement, 14
EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX, 16
EMPLACEMENT DES INSTRUMENTS, 17
INSTRUMENTS ET INDICATEURS, 18 - tableau des instruments et indicateurs, 19
COMMANDES PRINCIPALES, 20 - commandes sur le côté gauche du guidon, 20 - commandes sur le côté droit
du guidon, 21 - interrupteur d’allumage et blocage de la direction, 22
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES, 23 - coffre à documents, 23 - trousse à outils, 23 - crochet pour casque, 24 - levage du réservoir de carburant, 25 - ordinateur multifonction, 26
COMPOSANTS PRINCIPAUX, 29 - carburant, 29 - réservoir de l’huile du mélangeur, 30 - huile de la boîte de vitesse, 31 - liquide des freins, 31 - frein avant, 32 - frein arrière, 34 - réglage du frein arrière, 35 - réglage de
l’embrayage, 36 - liquide réfrigérant, 38 - pneus, 39 - silencieux catalyseurs, 41
MODE D’EMPLOI, 42 - contrôles préliminaires, 43 - démarrage, 44 - départ et conduite, 46 - rodage, 47 - arrêt et
stationnement, 48 - conseils contre les vols, 49
ENTRETIEN, 50 - fiche d’entretien périodique, 51 - données d’identification, 52 - vérification du niveau de l’huile
de la boîte de vitesse et remplissage, 53 - remplacement de l’huile de la boîte de vitesse, 54 - chaîne, 55 roue avant, 58 - roue arrière, 60 - démontage du réservoir de carburant, 62 - filtre à air, 63 - inspection des
suspensions avant et arrière, 64 - réglage de la suspension arrière, 64 - contrôle de la direction, 65 - réglage
de la soupape “rave électronique” à la lumière d’échappement, 66 - vérification de l’usure des plaquettes, 67
- vidange de l’huile du mélangeur, 68 - réglage du ralenti, 69 - réglage de la commande de l’accélérateur, 70
- bougie, 71 - batterie, 72 - longue inactivité, 73 - remplacement des fusibles, 74 - réglage du faisceau lumineux, 75 - ampoules, 76 - remplacement des ampoules du feu avant, 76 - remplacement des ampoules du
tableau de bord, 77 - remplacement des ampoules du feu arrière, 77 - remplacement des ampoules des clignotants, 78 - remplacement de l’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation, 78.
TRANSPORT, 79 - vidange de carburant du réservoir, 79
NETTOYAGE, 79
PERIODES DE LONGUE INACTIVITE, 80 - après le remisage, 80
DONNEES TECHNIQUES, 81 - tableau des lubrifiants, 84 - liste des principaux importateurs, 85 - schéma électrique, 86 - légende schéma électrique, 87.
4
REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE
Pour conduire le véhicule, il est nécessaire de remplir toutes
les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d’immatriculation, etc...).
Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic
et/ou sur des propriétés privées.
L’absorption de médicaments, d’alcool et de stupéfiants ou
psychotropes, augmente considérablement les risques d’accidents.
S’assurer que les propres conditions psycho-physiques sont
adéquates à la conduite, en faisant particulièrement attention
à l’état de fatigue physique et de somnolence.
6
La plupart des accidents sont dûs à l’inexpérience du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours
s’assurer que le pilote possède les conditions requises pour la
conduite.
Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la
circulation routière nationale et locale.
Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et
pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites
de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc...
¡
STOP 150 m
150 m
STOP
7
Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même.
Ne pas rester dans le sillage d’autres véhicules pour prendre
de la vitesse.
Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les
pieds sur le repose-pieds en position de pilotage correct.
Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou
de s’étirer.
8
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se laisser distraire ou
encore se faire influencer par des personnes, choses, actions
(ne pas fumer, manger, boire, lire, etc...) pendant la conduite
du véhicule.
Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné sur le “Tableau des Lubrifiants”; contrôler régulièrement les niveaux minimum de carburant, d’huile et de liquide de refroidissement.
OIL
COOLER
9
Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi
un choc ou une chute, s’assurer que les leviers de commande, les tuyaux, les câbles, le système de freinage et les parties
vitales ne sont pas endommagés.
Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le
châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et
les dispositifs pour lesquels l’utilisateur ne peut évaluer leur
état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l’intervention des techniciens et/ou des mécaniciens.
Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis
compromettent la sécurité.
Ne modifier en aucun cas la position, l’inclinaison ou la couleur de la plaque d’immatriculation, les clignotants , les dispositifs d’éclairage et les avertisseurs sonores.
A12
345
10
Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la
suppression de pièces d’origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou
même le rendre illégal.
ONLY ORIGINALS
Il est conseillé de s’en tenir toujours à toutes les dispositions
légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d’équipement du véhicule.
De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d’augmenter les performances ou de modifier
les caractéristiques d’origine du véhicule.
Eviter absolument de s’affronter dans des courses avec
d’autres véhicules.
Eviter la conduite tout terrain.
11
VETEMENTS
Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d’attacher correctement le casque. S’assurer qu’il est homologué,
intact, de la bonne taille et que sa visière est propre. Porter
des vêtements de protection, si possible de couleur claire
et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien
visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d’être victime d’une collision et il sera mieux
protégé en cas de chute. Les vêtements doivent être bien
ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et
les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou
d’autres puissent empêcher la conduite en s’accrochant sur
les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.
Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler
dangereux en cas de chute par exemple: objets pointus tels
que clefs, stylos, récipients en verre, etc... (Les mêmes recommandations sont valables pour l’éventuel passager).
12
ACCESSOIRES
L’utilisateur est personnellement responsable du choix de
l’installation et de l’usage d’accessoires. Il est recommandé de
monter l’accessoire de manière à ce qu’il ne couvre pas les
dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu’il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l’angle de braquage, n’empêche pas
le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde
au sol et l’angle d’inclinaison dans les virages.
Eviter l’utilisation d’accessoires qui empêchent l’accès aux
commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction
en cas d’urgence.
Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions
montés sur le véhicule peuvent générer des forces aérodynamiques risquant de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite.
S’assurer que l’équipement est solidement fixé au véhicule et
qu’il ne constitue pas un danger pendant la conduite.
Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l’arrêt imprévu du véhicule ou une perte d’efficacité dangereuse
des dispositifs de signalisation sonore et visuelle.
13
CHARGEMENT
Charger le véhicule avec prudence et modération.
Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible
du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les
poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre.
En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée
au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours.
Ne jamais fixer d’objets encombrants, volumineux, lourds
et/ou dangereux sur le guidon, le garde-boue et la fourche;
cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants ou bien le casque sur son câble de fixation car ils
pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer
la perte de contrôle du véhicule.
Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés
sur le véhicule. Ne pas transporter de bagages qui débordent
excessivement du porte-bagage ou qui couvrent les dispositifs
d’éclairage et de signalisation sonore et visuelle.
14
Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants sur la boîte à documents ou sur le porte-bagages.
Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable
pour chaque porte-bagage.
Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et
la maniabilité du véhicule.
KG!
15
EMPLACEMENT DES ELEMENTS
PRINCIPAUX
LEGENDE Fig.1
1) Bouchon du réservoir de carburant
2) Serrure de la selle
3) Bouchon du réservoir de l’huile du mélangeur
4) Levier de commande de la boîte de vitesse
5) Béquille latérale
6) Poignée pour passager
Fig. 1
LEGENDE Fig.2
1) Selle du passager
2) Réservoir du liquide du frein arrière
3) Bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement
4) Réservoir du liquide du frein avant
5) Levier de commande du frein arrière
6) Robinet du carburant
Fig. 2
16
EMPLACEMENT DES INSTRUMENTS
LEGENDE Fig.3
1) Rétroviseur de gauche
2) Poussoir d’appel du feu de route ( a)
3) Levier de l’embrayage
4) Levier pour le démarrage à froid ( e)
5) Commutateur des lumières du feu avant ( a - b)
6) Poussoir d’allumage de l’ordinateur multifonction
(LAP)
7) Poussoir de l’avertisseur sonore ( f)
8) Interrupteur des clignotants (c)
9) Poussoir de démarrage (r)
10) Interrupteur des feux (o - p - •)
11) Poignée de l’accélérateur
12) Levier du frein avant
13) Interrupteur pour l’arrêt du moteur ( n - m)
14) Rétroviseur de droite
15) Instruments et indicateurs
16) Interrupteur d’allumage/blocage
de la direction (n - m - s)
Fig. 3
17
INSTRUMENTS ET INDICATEURS
LEGENDE Fig.4
Fig. 4
18
1) Ordinateur multifonction
2) Compte-tours
3) Tachymètre
4) Compteur totalisateur
5) Totalisateur journalier
6) Poignée de retour à zéro
7) Témoin de la réserve de carburant ( g)
8) Témoin des feux de route (a)
9) Témoin de l’indicateur du point-mort ( q)
10) Témoin des clignotants (c)
11) Témoin de la réserve de l’huile
du mélangeur (j)
TABLEAU DES INSTRUMENTS ET INDICATEURS
DESCRIPTION
FONCTION
Ordinateur multifonction
Indique la température de l’eau, la tension de la batterie, l’heure et les
minutes, et permet de chronométrer et de mémoriser les temps des
tours de piste.
Compte-tours
Indique le nombre de tours par minute du moteur.
Tachymètre
Indique la vitesse de conduite.
Compteur totalisateur
Indique le nombre total de kilomètres parcourus
Totalisateur journalier
Indique le nombre partiel de kilomètres parcourus
Poignée de retour à zéro du totalisateur journalier
En le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, il permet de
reporter à zéro le totalisateur journalier.
Témoin de la réserve du carburant
Témoin des feux de route
Témoin de l’indicateur du point mort
g
a
q
Témoin des clignotants
c
Témoin de la réserve
de l’huile du mélangeur
j
S’allume quand il reste environ 3 l de carburant dans le réservoir.
S’allume quand le feu avant est en position de feux de route.
S’allume quand la boîte de vitesse est en position de point mort.
Clignote quand le clignotant est en fonction.
Il s'allume avec l’interrupteur d’allumage en position “n” et le poussoir
de démarrage "r" pressé, en effectuant ainsi un contrôle du bon
fonctionnement de l'ampoule.
Si l'ampoule ne s'allume pas et ne s'éteint pas pendant le démarrage,
il faut la remplacer.
Si le témoin s'allume mais ne s'éteint pas après avoir
relâché le poussoir de démarrage "r " , ou bien il
s'allume durant le fonctionnement normal, cela signifie
que le niveau de l'huile du mélangeur est sur la réserve. Dans ce
cas, prévoir la mise à niveau de l'huile du mélangeur, (voir
“RESERVOIR DE L'HUILE DU MELANGEUR” page 30).
a
19
COMMANDES PRINCIPALES
COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU
GUIDON (Fig.5)
c
Les composants électriques fonctionnent
seulement avec l’interrupteur d’allumage
en position “n”.
1) COMMUTATEUR DES LUMIERES DU FEU
AVANT (a - b)
Avec l’interrupteur des lumières (“COMMANDES
SUR LE COTE DROIT DU GUIDON” - page 21)
en position “ o”, si le commutateur des feux se
trouve en position “ a”, on actionne les feux de
route; en position “b” les feux de croisement.
2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS ( c)
Pousser l’interrupteur vers la gauche, pour indiquer que l’on veut tourner à gauche; pousser l’interrupteur vers la droite, pour indiquer que l’on
veut tourner à droite.
Presser l’interrupteur centralement pour désactiver le clignotant.
3) POUSSOIR D’APPEL DU FEU DE ROUTE ( a)
Ce poussoir permet d’utiliser le clignotement du
feu de route: pour effectuer des signaux aux véhicules qui arrivent pendant que l’on est en train de
dépasser un véhicule, en cas de danger ou d’urgence.
4) POUSSOIR DE L’AVERTISSEUR SONORE ( f)
L’avertisseur se met en fonction lorsque le poussoir “f” est pressé.
5) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID ( e)
Lorsque l’on tourne le levier vers le bas, le starter
pour le démarrage à froid du moteur se met en
fonction. Pour débrancher le starter, il faut tourner
le levier complètement vers l’avant.
6) POUSSOIR POUR LA MISE EN FONCTION DE
L’ORDINATEUR MULTIFONCTION (LAP)
Ce poussoir permet l’emploi du chronomètre de
l’ordinateur multifonction, (Voir les pages 26 ÷ 28).
Fig. 5
20
COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU
GUIDON (Fig. 6)
c
Les composants électriques fonctionnent
seulement avec l’interrupteur d’allumage
en position “n”.
1) INTERRUPTEUR DES FEUX ( o - p - •)
Avec la clef en position “ON” et l’interrupteur des
feux en position “•“, les lumières sont éteintes; en
position “p” les feux de position sont allumés; en
position “o”, les feux de croisement sont allumés.
Il est possible d’actionner les feux de route avec le
“commutateur des lumières du feu avant” (“COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON”
- page 20).
Fig. 6
2) POUSSOIR DE DEMARRAGE ( r)
En le pressant, ce poussoir permet le démarrage
du moteur. Pour les opérations de démarrage, lire
la page 44 “DEMARRAGE”.
3) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR ( n - m)
Avec l’interrupteur en position “ n” il est possible
de démarrer le moteur; tandis que si on le déplace
en position “m” le moteur s’arrête.
Cet interrupteur sert principalement comme interrupteur de sécurité ou d’urgence; pendant la marche du moteur il doit rester en position “ n”.
21
INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE (Fig. 7)
L’interrupteur d’allumage se trouve sur la plaque supérieure de la canne de la direction (Fig. 7).
c
La clef de contact (1) met en fonction l’interrupteur d’allumage / blocage de la direction, le coffre à documents et le bouchon du
réservoir. Deux clefs sont remises avec le véhicule (une est de réserve).
BLOCAGE DE LA DIRECTION
a
Ne jamais tourner la clef en position “ s”
pendant la marche, pour ne pas causer la
perte de contrôle du véhicule.
Pour bloquer la direction, tourner le guidon complètement vers la gauche avec la clef (1) en position “ m”,
presser la clef, la relâcher, puis la porter en position
“s”.
Enlever la clef.
Position
Fonction
La direction est bloquée. Il n’est pas
possible de démarBlocage de rer le moteur ni
la direction d’actionner les
lumières.
Le moteur et les
lumières ne peuvent pas être mis en
fonction.
Le moteur et les
lumières peuvent
être mis en fonction.
s
m
n
Fig. 7
22
Enlevement clef
Il est possible
d’enlever la clef.
Il est possible
d’enlever la clef.
Il n’est pas possible d’enlever la
clef.
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES
COFFRE A DOCUMENTS (Fig. 8-9)
Le coffre à documents se trouve sous la selle du pilote.
– Pour débloquer la selle du pilote, insérer la clef de
contact dans la serrure (2 - Fig. 8) et la tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Soulever donc la selle (1 - Fig. 8).
Pour le blocage il n’est pas nécessaire d’employer la
clef de contact; il suffit d’insérer les languettes dans
leurs logements, de baisser la selle et de la presser
jusqu’à ce qu’elle se bloque.
c
a
Fig. 8
Avant de bloquer la selle, s’assurer de ne
pas avoir oublié les clefs dans le coffre.
Avant de conduire, s’assurer que la selle
est bloquée correctement.
23
TROUSSE A OUTILS (Fig. 9)
Fig. 9
Pour accéder à la trousse à outils (1), débloquer et
soulever la selle du pilote.
Les clefs en dotation sont:
1 clef hexagonale de 3mm
1 clef hexagonale de 5 mm
1 clef hexagonale de 6 mm
1 clef fixe double de 8/10 mm
1 clef fixe double de 10/13 mm
1 tournevis à lame cruciforme et à lame isolée
1 manche pour tournevis
1 clef à bougie de 17 x 21 x 75 mm
1 axe pour clef en tube
1 pivot pour roues 8 x 180, plié
1 trousse de contenance
CROCHET POUR CASQUE (Fig. 10)
a
Fig. 10
24
Ne pas conduire avec le casque pendu au
porte-casque car ceci pourrait compromettre les conditions de sécurité pendant
la conduite.
Grâce au crochet, il n’est pas nécessaire d’emporter
avec soi son casque chaque fois que l’on gare le véhicule.
Pour accrocher le casque, soulever la selle du pilote
(voir la page 23), ôter l’extrémité du câble avec œillet
(1) et le passer à travers l’ouverture de la visière ou à
travers l’anneau de la jugulaire, puis fixer l’œillet sur
le crochet (2).
Baisser donc la selle pour la bloquer.
Pour enlever le casque du porte-casque, soulever la
selle, dégager le câble du crochet et baisser la selle
après avoir vérifié que le câble n’interfère pas et que
la selle est bien fermée avant de demorrer.
LEVAGE DU RESERVOIR
DE CARBURANT (Fig. 11)
Pour accéder au moteur du côté supérieur sans démonter le réservoir de carburant, agir de la façon suivante:
– enlever la selle du pilote;
– dévisser la vis de fixation à l’avant du réservoir;
– soulever la partie antérieure du réservoir;
– maintenir le réservoir soulevé en insérant, à l’endroit approprié (1), la tige (2) qui se trouve sur le
soutien-selle à l’intérieur du côté gauche.
Fig. 11
25
ORDINATEUR MULTIFONCTION
M
DESCRIPTION DES FONCTIONS
En appuyant sur la touche “M”, l’on obtient dans l’ordre les fonctions suivantes:
VBAT
TEXT
TH2O
TIME
L
LAP
TIME
S
Abb. 12
LEGENDE Fig. 12
1) Poussoir MODE
2) Poussoir LOCK
3) Poussoir START
4) Poussoir LAP (sur le demi-guidon gauche - pos. 6
- Fig. 5)
5) Visuel supérieur
6) Visuel inférieur
b
Si l’inscription “LLL” apparaît, contrôler
le capteur et/ou le circuit de connexion
électrique (possibilité de panne).
Si nécessaire s’adresser à un Concessionnaire
Autorisé aprilia.
26
BATTERY
TEMP H20 (Température du liquide de refroidissement)
En pressant une
fois la touche de
VBAT
M
fonction “M”, sur la
TEXT
TH2O
partie supérieure du
TIME
L
visuel est affichée la
LAP
TIME
température en deS
grés centigrades
(°C) du liquide de
refroidissement;
tandis que sur la partie inférieure est affichée l’heure.
Si la température dépasse 100°C, le visuel supérieur
clignote même si une fonction différente de “TEMP
H2O” est en cours.
Si la température est inférieure à 30°C, le visuel affiche l’inscription “COLD”.
Champ de lecture 0 ÷ 130°C.
V BATT (Tension de la batterie)
En appuyant une
deuxième fois sur la
VBAT
M
touche “M”, le visuel
TEXT
TH2O
affiche la tension de
TIME
L
la batterie en Volt.
LAP
TIME
L’installation de reS
chargement fonctionne correctement si à 4100
tours/min la tension de la batterie, avec les feux de
croisement allumés, se situe entre 13 et 15 Volts.
Dans la partie inférieure du visuel est affichée l’heure.
TIME (réglage de l’heure / minutes)
En pressant une
troisième fois la touVBAT
M
che de fonction “M”,
TEXT
TH2O
l’heure et les minuTIME
L
tes sont affichées.
LAP
TIME
S
Pour les régler, agir de la façon suivante:
Appuyer sur la touche “L”, le chiffre
des heures se mettra à clignoter.
Appuyer sur la touche “S” pour
augmenter la valeur.
Pour régler la valeur des minutes,
appuyer sur la touche “M”.
Presser la touche “S” pour augmenter la valeur.
A ce point pour mémoriser le réglage de l’heure et des minutes, appuyer sur la touche centrale “L”.
LAP (Chronomètre)
En appuyant une
quatrième fois sur la
VBAT
M
touche de fonction
TEXT
TH2O
“M”, est affichée la
TIME
L
fonction “LAP” qui
LAP
TIME
permet de chronoS
métrer le temps
d’un tour de piste du
véhicule et d’en mémoriser les données pour pouvoir les consulter ensuite.
27
Mode d’emploi de la fonction LAP
(seulement en cas de compétitions dans des
lieux fermés à la circulation)
Pour initialiser l’ordinateur à la
fonction de chronométrage, presser la touche “S”. Le visuel affichera l’inscription clignotante “L” (Lap).
Pour faire partir le chronomètre,
presser la touche “LAP”, qui se
trouve sur le demi-guidon de gauche.
Pour afficher le temps du tour de
piste, presser de nouveau la touche “LAP”. Après l’avoir pressée,
le temps de parcours du tour précédent reste affiché encore pendant 15 secondes, après quoi le temps courant est
affiché de nouveau.
Pour terminer le chronométrage,
appuyer sur la touche “S”.
c
Il est possible d’effectuer jusqu’à un
maximum de 10 mesures. Le visuel affichera, comme dernière mesure “L10”.
28
Rappel des temps par tour (LAP MEMORY)
Pour rappeler les temps par tour,
appuyer sur la touche “L”. Le visuel
affichera l’inscription “Ld”.
Pour parcourir les temps mémorisés par tour, presser la touche
“LAP”. L’inscription “Ld 01” correspond au tour n° 1, “Ld 02” correspond au tour n° 2, etc.
Annualtion des données en mémoire
Pour effacer des données en mémoire, appuyer sur la touche “L”.
Le visuel affichera l’inscription
“L10” ou “L9” ou “L8”, etc.
Presser alors la touche “S” et, tout
en gardant pressée, appuyer simultanément la touche “LAP” sur
le demi-guidon de gauche.
De cette façon les données en mémoire seront irrémédiablement éliminées.
COMPOSANTS PRINCIPAUX
CARBURANT
a
Le carburant utilisé pour la propulsion
des moteurs à explosion est extrèmement
inflammable et peut devenir explosif dans
certaines conditions.
Il faut effectuer les opérations de ravitaillement et
d’entretien dans une zone ventilée, et avec le moteur arrêté.
Ne pas fumer pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible, et en tout cas
éviter absolument tout contact avec des flammes
libres, des étincelles et toute autre source qui
puisse en causer l’allumage ou l’explosion.
Eviter aussi tout débordement de carburant de la
goulotte de remplissage, car il pourrait s’incendier au contact des surfaces brûlantes du moteur. Si, involontairement, de l’essence était versée, contrôler que la surface soit complètement
sèche avant de démarrer le véhicule et vérifier
qu’il ne reste pas de carburant sur le col de la
goulotte de remplissage.
Fermer soigneusement le bouchon (Fig. 13) à la
fin de l’opération de ravitaillement.
Eviter le contact du carburant avec la peau, l’inhalation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir à un autre à l’aide d’un tuyau.
GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS
a
L’essence sans plomb se dilate à la chaleur du soleil et sous l’irradiation solaire.
Il ne faut donc jamais remplir le réservoir
jusqu’au bord.
Utiliser de l’essence super selon DIN 51 600 I.O. 98
(N.O.R.M.) et 88 (N.O.M.M.).
Le réservoir peut contenir près de 13 litres, avec une
réserve d’environ 3 litres. Pour débloquer le bouchon
du réservoir, insérer la clef dans la serrure et la tourner dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une
montre (Fig. 13).
SEULEMENT POUR LA VERSION CATALYTIQUE
Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb selon DIN 51 607 I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85
(N.O.M.M.).
Fig. 13
29
RESERVOIR DE L’HUILE
DU MELANGEUR (Fig. 14)
Ce véhicule est doté d’un mélangeur séparé qui permet le mélange de l’essence avec l’huile, pour la lubrification du moteur.
b
S’il n’y a plus d’huile dans le réservoir du
mélangeur, ou si l’on débranche le tuyau
de l’huile du mélangeur, il faut effectuer la
purge (voir “VIDANGE DE L’HUILE DU MELANGEUR - page 68).
Cette opération est indispensable car le fonctionnement du moteur avec de l’air dans l’installation
de l’huile du mélangeur pourrait sérieusement
endommager le moteur.
Fig. 14
30
Pour introduire l’huile dans le réservoir il faut enlever
la selle du pilote (voir “COFFRE A DOCUMENTS” page 23), ôter ensuite le bouchon à pression (1).
CAPACITE DU RESERVOIR: 1,4 litres
RESERVE DU RESERVOIR: 0,35 litres
a
Se laver avec soin les mains après avoir
touché l’huile.
Ne pas disperser l’huile dans l’environnement.
GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
HUILE DE LA BOITE DE VITESSE
Il est nécessaire de remplacer l’huile de la boîte de
vitesse après les 1000 premiers kilomètres et successivement tous les 12000 km (voir “VERIFICATION DU NIVEAU DE L’HUILE DE LA BOITE DE VITESSE ET VIDANGE - page 53, “VIDANGE DE
L’HUILE DE LA BOITE DE VITESSE” - page 54, et
“TABLEAU DES LUBRIFIANTS” - page 84).
a
Si maniée longtemps et quotidiennement,
l’huile de la boîte de vitesse peut causer
de graves dommages à la peau.
Il est conseillé de se laver soigneusement les
mains après l’avoir maniée.
b
Lorsque l’on se sert du véhicule en des
zones poussièreuses, il est conseillé de
remplacer l’huile plus souvent.
Ne pas disperser l’huile dans l’environnement.
Il est conseillé de la porter, dans un récipient
bien fermé à la station de service auprès de laquelle on achette l’huile habituellement.
LIQUIDE DES FREINS
(recommandations)
a
De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier du frein
sont dues à des inconvénients dans le
système hydraulique. S’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia en cas de doutes sur le
bon fonctionnement de l’installation de freinage,
et si l’on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle. Faire particulièrement attention à ce que le disque du frein et les
plaquettes de frein ne soient pas gras ou huileux,
surtout après l’exécution des opérations de manutention ou de contrôle. Vérifier que le tuyau du
frein ne soit pas entortillé ou usé. Faire attention
à ce que de l’eau ou de la poussière n’entrent pas
par mégarde à l’intérieur du circuit. Le liquide
des freins peut causer des irritations s’il rentre
en contact avec la peau ou les yeux. Laver soigneusement toute partie du corps ayant touché
ce liquide, puis s’adresser à un oculiste ou à un
médecin si le liquide a touché les yeux.
Ne pas disperser le liquide dans l’environnement.
GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS
b
Faire attention à ne pas renverser le liquide des freins sur les parties en plastique
ou vernies, car cela pourrait les endommager.
31
FREIN AVANT (Fig. 15)
a
Les freins sont les organes qui garantissent davantage votre sécurité. Ils doivent
donc être entretenus en parfait état. Le liquide des freins doit être remplacé une fois par
an par un Concessionnaire Officiel aprilia.
Fig. 15
Ce véhicule est doté de frein avant hydraulique à disque. Au fur et à mesure que les plaquettes de frein
s’usent, le niveau du liquide diminue pour en compenser automatiquement l’usure. Contrôler périodiquement le niveau du liquide des freins dans le réservoir (1) et l’usure des plaquettes (voir
“VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES”
- page 67).
Pour le contrôle du liquide, garder le véhicule en position verticale et incliner le réservoir (1) de façon à
ce que le liquide qui y est contenu soit parallèle au
sol.
Vérifier que le liquide soit compris entre les deux encoches “MIN” et “MAX”.
Si le liquide n’arrive pas au repère “MIN”, il faut en rajouter.
Agir de la façon suivante:
– dévisser et enlever le bouchon (2).
32
b
–
–
–
–
Pour ne pas renverser le liquide des
freins pendant le remplissage, il est conseillé de maintenir le liquide dans le réservoir parallèle au sol.
ôter le joint;
remplir le réservoir jusqu’au repère “MAX”;
replacer le joint dans son emplacement;
replacer le bouchon (2).
a
Contrôler l’efficacité du freinage.
En cas de besoin, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Dans le cas d’une course excessive du levier du
frein, d’excessive élasticité ou de présence d’air
dans le circuit, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia car il pourrait être nécessaire d’effectuer
la purge de l’air de l’installation.
La purge doit de toute façon être effectuée après les
1000 premiers kilomètres.
33
FREIN ARRIERE (Fig. 16)
a
Les freins sont les organes qui garantissent davantage votre sécurité. Ils doivent
donc toujours être entretenus en parfaite
condition. Le liquide des freins doit être remplacé une fois par an par un Concessionnaire Officiel aprilia.
Ce véhicule est doté d’un frein arrière hydraulique à
disque. Au fur et à mesure que les plaquettes de
frein s’usent, le niveau du liquide diminue pour en
compenser automatiquement l’usure.
Contrôler périodiquement le niveau du liquide des
freins dans le réservoir (1), et l’usure des plaquettes
(voir “VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES” - page 67).
Pour contrôler le liquide, tenir le véhicule en position
verticale et incliner le réservoir, de façon à ce que le
liquide qui y est contenu soit parallèle au sol.
Vérifier que le niveau du liquide soit compris entre les
deux encoches “MIN” et “MAX”. Si le niveau du liquide
ne rejoint même pas le repère “MIN”, il faut en rajouter.
Agir de la façon suivante:
– ôter la vis (2);
– extraire le réservoir (1);
– dévisser le bouchon (3);
b
Pour ne pas renverser le liquide des
freins pendant le remplissage, il faut
maintenir le liquide dans le réservoir parallèle au sol.
–
–
–
–
ôter le joint;
remplir le réservoir jusqu’au repère “MAX”;
remettre le joint à sa place;
visser et serrer le bouchon (3) et remonter le réservoir (1).
a
Contrôler l’efficacité de freinage.
En cas de besoin, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Fig. 16
34
Si la course du levier du frein est excessive, s’il y a
une élasticité excessive, ou s’il y a de l’air dans le circuit, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia
car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge de
l’air de l’installation. La purge doit de toute façon être
effectuée après les 1000 premiers kilomètres.
REGLAGE DU FREIN ARRIERE (Fig. 17)
A l’aide de la vis de réglage (ou fin-de-course), il est
possible de placer le levier du frein à la hauteur voulue:
– desserrer le contre-écrou (1);
– visser la vis à fond (2);
– desserrer le contre-écrou de réglage de la pompe
(3);
– visser ou dévisser la tige de réglage du levier (4)
jusqu’à obtenir la hauteur du levier du frein désirée;
– fixer le contre-écrou de réglage de la pompe (3);
– replacer la vis de fin-de-course (2); jeu minimum
du levier: 3 ÷ 4 mm
– fixer le contre-écrou (1).
Fig. 17
b
a
Après le réglage, contrôler que la roue
tourne librement lorsque l’on relâche le
frein. Jeu minimum du levier: 3 ÷ 4 mm
Contrôler l’efficacité de freinage.
En cas de besoin, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
35
REGLAGE DE L’EMBRAYAGE
Fig. 18
36
Effectuer le réglage de l’embrayage lorsque le moteur s’arrête ou tend à avancer quand l’on met une
vitesse, ou bien si l’embrayage patine en causant
ainsi un retard de l’accélération par rapport à la vitesse du moteur.
Les réglages moins importants peuvent être faits à
l’aide du dispositif de réglage (1-Fig.18):
– desserrer le contre-écrou (2-Fig.18);
– tourner le dispositif de réglage (1-Fig.18) jusqu’à
ce que la course à vide à l’extrémité du levier de
l’embrayage soit d’environ 10 ÷ 15 mm (voir
Fig.18). Serrer le contre-écrou (2 - Fig.18) et contrôler le réglage.
Si le dispositif de réglage est complètement vissé,
complètement dévissé ou s’il est impossible d’obtenir
la course à vide correcte:
– dévisser le couvercle du carter de l’embrayage à
l’aide d’un tournevis ou d’une pièce de monnaie
(Fig.19);
– desserrer l’écrou intérieur avec la clef appropriée
en dotation (2-Fig. 20);
– tourner la vis de réglage à l’aide d’un tournevis
(3-Fig. 20) jusqu’à la récupération totale du jeu;
– dévisser la susdite vis d’un demi tour environ, ce
qui correspond à environ 3 - 4 mm de course du
câble (1-Fig. 20);
– en gardant la vis de réglage en position fixe à
l’aide du tournevis, serrer l’écrou en utilisant à nouveau la clef appropriée;
– remonter le couvercle du carter de l’embrayage.
Fig. 19
a
S’il n’est pas possible d’obtenir un réglage correct, ou si l’embrayage ne fonctionne pas correctement, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel aprilia.
Lubrifier périodiquement le câble de l’embrayage
avec un lubrifiant approprié pour en éviter l’usure
prématurée et la corrosion.
Contrôler l’êtat du câble: il ne doit pas y avoir d’aplatissements ni d’usure de la gaine dans toute la longueur du câble.
Fig. 20
37
LIQUIDE REFRIGERANT (Fig. 21)
Contrôler tous les 1500 km et après de longs voyages le niveau du liquide réfrigérant. Il faut le remplacer tous les 2 ans.
Ce véhicule est vendu avec un mélange à 70% d’eau
et à 30% d’antigel.
Si l’on utilise le véhicule à des températures au dessous de zéro, il faut contrôler plus fréquemment le niveau du liquide réfrigérant et, si la température est au
dessous de -31°C, ajouter de l’antigel jusqu’au pourcentage maximum conseillé de 60% contre 40%
d’eau.
Fig. 21
Pour la solution réfrigérante utiliser de l’eau potable
avec peu de minéraux ou de l’eau déminéralisée,
pour ne pas abimer le moteur en alluminium.
a
Il est recommandé de ne pas enlever le
bouchon du radiateur quand le moteur
est chaud car le liquide réfrigérant est
sous pression et la température est très élevée.
Ce liquide peut causer de graves brûlures à la
peau ou des dégâts aux vêtements.
Le liquide réfrigérant est nocif:
NE PAS AVALER
GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS
38
Contrôle
Agir de la façon suivante:
– placer le véhicule sur la béquille latérale;
– soulever le réservoir de carburant (voir “LEVEE
DU RESERVOIR DE CARBURANT” - page 25);
– contrôler visuellement le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir (le juste niveau doit
être compris entre les encoches “MIN” et “MAX”);
– dans le cas contraire, effectuer le remplissage.
Remplissage
Agir de la façon suivante:
– placer le véhicule sur la béquille latérale;
– enlever le bouchon de remplissage (1);
– remplir jusqu’à ce que le niveau du liquide contenu
dans le vase d’expansion rejoigne l’encoche
“MAX”.
b
Ne pas dépasser ce niveau pour ne pas
avoir de fuites de liquide pendant le fonctionnement du moteur.
– visser et serrer le bouchon de remplissage (1);
– replacer le réservoir de carburant.
a
Pour remplacer le liquide, ou en cas de
fuites du circuit, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
PNEUS
Ce véhicule est doté de pneus tubeless.
a
Vérifier tous les mois la pression de gonflage des pneus à température ambiante.
Si les pneus sont chauds, la mesure est
incorrecte.
Effectuer la mesure surtout après chaque long
voyage.
Si la pression de gonflage est trop haute, les aspérités du terrain ne sont pas amorties et sont
donc transmises au guidon, ce qui compromet le
confort de la conduite et réduit aussi la tenue de
route dans les virages.
Si, au contraire, la pression de gonflage est insuffisante, les côtés des pneus travaillent davantage ce qui pourrait provoquer le glissement du
pneu sur la jante, ou même son décollement, ce
qui signifierait la perte de contrôle de le véhicule.
De plus, en cas de brusque coups de freins, les
pneus pourraient sortir des jantes. Dans les virages, enfin, le véhicule pourrait déraper.
Contrôler aussi le degré d’usure et l’état de la
bande de roulement, car des pneus en mauvais
état compromettent leur adhérence à la route et
la manoeuvrabilité du véhicule.
Remplacer le pneu s’il est usé ou s’il a une crevaison de plus de 5 mm sur la bande de roulement.
39
Après la réparation d’un pneu, faire exécuter un
équilibrage des roues.
N’utiliser que des pneus aux dimensions indiquées par aprilia (voir “DONNEES TECHNIQUES” - page 82).
Ne pas monter des pneus du type chambre à air
sur des jantes pour pneus tubeless, et vice versa.
Contrôler que les valves soient toujours munis
de bouchons, afin d’éviter tout dégonflement subit.
Les opérations de remplacement, réparation, entretien et équilibrage sont très importantes et nécessitent donc, pour leur exécution, de l’emploi
d’outils appropriés et l’intervention de personnel
spécialisé.
Pour cette raison, il est recommandé de s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia, ou à
un spécialiste de pneus pour l’exécution de ces
opérations.
Quand les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d’une patine glissante. Il faut donc rouler avec prudence pour les premiers kilomètres.
Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats.
40
PRESSION DE GONFLAGE
AVANT: ......................................... 180 kPa (1,8 bar)
ARRIERE: ........................................ 200 kPa (2 bar)
CONDUITE AVEC PASSAGER:
AVANT: ......................................... 180 kPa (1,8 bar)
ARRIERE: ..................................... 230 kPa (2,3 bar)
LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT
AVANT: ............................................................2 mm
ARRIERE: ........................................................2 mm
SILENCIEUX CATALYSEURS
(Seulement pour la version catalytique)
a
Eviter de garer le RS 125 version catalytique près de broussailles sèches ou dans
des endroits accessibles aux enfants car
le silencieux catalyseur atteint, pendant l’usage,
des températures très élevées. Faire donc extrèmement attention et éviter tout contact avant son
refroidissement complet.
La RS 125 version catalytique est doté d’un silencieux avec catalyseur métallique de type “bivalent au
platinerhodium”.
Ce dispositif permet l’oxydation du CO (oxyde de
carbone) et des HC (hydrocarbures non brulés) présents dans les gaz d’échappement, et les transforme, respectivement, en anhydride carbonique et en
vapeur d’eau.
La température élevée atteinte par les gaz d’échappement grâce à la réaction par catalyse permet de
brûler les particules d’huile, maintient propre le silencieux et supprime la fumée d’échappement.
Afin d’assurer un fonctionnement correct et durable
du catalyseur et de réduire la possibilité de problèmes de calaminage du groupe thermique et du pot
d’échappement, éviter de parcourir de longues distances en maintenant le régime de rotation du moteur très bas.
Pour éviter ce problème, il suffit d’alterner à ce régime de brèves mais fréquentes périodes de régime
de rotation du moteur assez élevé.
Tout ceci est particulièrement important lors du démarage à froid du moteur; en ce cas, pour pouvoir atteindre un régime de rotation qui permette “l’amorce”
de la réaction catalytique, il suffira de s’assurer que
la température du groupe thermique ait atteint au
moins 50°C, ce qui, généralement, se produit quelques secondes après le démarrage.
b
Ne pas utiliser d’essence avec plomb, car
celà détruirait le catalyseur.
41
MODE D’EMPLOI
a
Avant le départ, effectuer toujours un
contrôle préliminaire du véhicule pour vérifier qu’il soit en parfait état de fonctionnement et de sécurité (voir le tableau des
“CONTROLES PRELIMINAIRES” - page 43).
Le fait de ne pas effectuer ces opérations peut
provoquer de très sérieuses lésions aux personnes et de graves dégâts au véhicule.
42
a
Ne pas hésiter à consulter un Concessionnaire Officiel aprilia si l’on ne comprend pas le fonctionnement de certaines
commandes, ou si l’on remarque ou l’on soupçonne des anomalies de fonctionnement.
Le temps nécessaire pour un contrôle est très
court, tandis que la sécurité qui en résulte est remarquable.
CONTROLES PRELIMINAIRES
DETAIL
Frein avant et arrière à
disque
Accélérateur
Huile du mélangeur/huile de
la boîte de vitesse
Roues/pneus
Leviers des freins
Embrayage
Béquille latérale
Eléments de fixation
Chaîne d’entraÎnement
Réservoir de carburant
Liquide réfrigérant
Feux, témoins, avertisseur
sonore et dispositifs électriques
CONTROLE
Contrôler le fonctionnement, la course à vide du levier de commande, le
niveau du liquide des freins et les fuites éventuelles. Vérifier l’usure des
plaquettes. Si nécessaire, ajouter du liquide des freins.
Contrôler qu’il fonctionne doucement et qu’il soit possible d’ouvrir et de fermer
la poignée complètement, dans toutes les positions de la direction.
Régler et/ou lubrifier si nécessaire.
Contrôler et/ou rajouter si nécessaire.
Contrôler l’état de la surface des pneus, la pression de gonflage, l’usure et les
dommages éventuels.
Contrôler qu’ils fonctionnent doucement.
Lubrifier les articulations et régler la course si nécessaire.
La course à vide à l’extrémité du levier de l’embrayage doit être de
10 ÷ 15 mm; le levier de l’embrayage doit fonctionner sans secousses.
Contrôler qu’elle fonctionne doucement et que la tension des ressorts la ramène
en position normale. Lubrifier les joints et les articulations si nécessaire.
Serrer, si nécessaire, tous les éléments de fixation
Contrôler le jeu
Contrôler le niveau et remplir si nécessaire.
Vérifier qu’il n’y ait pas de fuites ou d’occlusions du circuit
Le niveau du liquide dans le vase d’expansion doit être entre les repères “MIN”
et “MAX”
Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs sonores et visuels. En cas de
panne, remplacer les ampoules ou intervenir.
PAGE
32 ÷ 35
70
30 - 31
53 - 54
39 - 40
35
36 - 37
—
—
55 ÷ 57
29
38 - 39
72 ÷ 78
43
DEMARRAGE
a
Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, une substance
très nocive pour l’organisme si inhalée.
Eviter de démarrer le moteur dans des endroits
fermés ou mal aérés.
L’inobservance de cette recommandation peut
causer la perte de connaissance et même la mort
par asphyxie.
c
La béquille est munie d’un dispositif de
retour automatique.
Fig. 22
Fig. 23
44
– Avant de démarrer le moteur, faire rentrer la
béquille latérale et bloquer au moins une roue,
pour éviter toute perte de contrôle du véhicule.
Si l’on effectue cette opération en pente, faire encore plus attention;
– tourner le robinet du carburant (Fig. 22) en position
“ON”;
– placer l’interrupteur d’allumage en position “ n”;
– enclencher la vitesse au point mort (témoin vert “ q“
allumé);
– placer l’interrupteur d’arrêt du moteur (1 - Fig. 23)
en position “n”;
– agir sur le poussoir de démarrage ” r” (2 - Fig. 22),
avec la poignée de commande du gaz relâchée.
Si le démarrage se fait à moteur froid, tourner vers
le bas le levier “e” (1-Fig. 24).
b
En appuyant sur le poussoir de démarrage
"r", le témoin de la réserve de l'huile du
mélangeur "j" s'allume. Avec le moteur
démarré, en relâchant le poussoir de démarrage
"r", le témoin de la réserve de l'huile du mélangeur "j" doit s'éteindre; s'il reste allumé prévoir
la mise à niveau de l'huile du mélangeur, (voir
“RESERVOIR DE L'HUILE DU MELANGEUR”
page 30).
– Réchauffer le moteur jusqu’à ce qu’il tourne normalement avec le levier de l’air “ e” (1 - Fig. 24)
complètement poussé ver l’avant.
b
Ne jamais partir avec le moteur froid.
Ne pas utiliser le levier de l’air “ e” (1 Fig. 24) pour démarrer à moteur chaud.
Démarrage avec le moteur noyé
Dans le cas où l’on n’éxécute pas correctement la
procédure de démarrage, ou en cas d’excès de carburant dans les tuyaux d’aspiration et dans le carburateur, le moteur pourrait se noyer.
Fig. 24
Pour nettoyer un moteur noyé:
– Effectuer les 6 premières opérations de la procédure de démarrage (page 44);
– reporter le levier de l’air “e” (1 - Fig. 24) complètement vers l’avant;
– faire tourner le moteur à vide pendant quelques
secondes avec l’accélérateur complètement
ouvert.
A ce point, si le moteur démarre, reporter l’accélérateur au ralenti en le maintenant avec de petits
mouvements de la poignée de l’accélérateur si le
ralenti est instable.
Si le moteur ne démarre pas, attendre 10 secondes et exécuter la procédure de démarrage
(pages 44-45).
45
DEPART ET CONDUITE
a
Avant le départ, lire attentivement le chapitre “CONDUITE EN SECURITE” - pages
5 ÷ 15.
Régler correctement l’inclinaison des rétroviseurs.
Si l’on voyage sans passager, s’assurer que les
repose-pieds arrière soient repliés.
Si l’on voyage avec un passager, instruire la personne de façon à ce qu’elle ne crée pas de difficultés pendant les manœuvres.
Pour le départ, agir de la façon suivante:
– s’assurer que le moteur soit chauffé;
– avec la poignée de l’accélérateur relâchée et le moteur au ralenti, tirer sur le levier de l’embrayage et
enclencher la première vitesse en pressant le selecteur de la boîte de vitesse vers le bas (Fig. 25);
– relâcher doucement le levier de l’embrayage et, simultanément, augmenter graduellement la vitesse
de rotation du moteur en tournant la poignée de
l’accélérateur;
– quand le véhicule atteint une certaine vitesse, relâcher la poignée de l’accélérateur, tirer sur le levier
de l’embrayage et enclencher la seconde vitesse,
en soulevant le selecteur de la boîte de vitesse.
Répéter cette opération pour passer aux vitesses
supérieures.
a
Fig. 25
46
Ne pas ouvrir et fermer successivement et
continuellement la poignée de l’accélérateur pour ne pas risquer de perdre le contrôle du véhicule.
Pour freiner, fermer la poigné de gaz et actionner
les deux freins pour obtenir une décélération uniforme, en dosant de façon adéquate la pression
sur les organes de freinage. En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrière
l’on réduit considérablement la force de freinage
et l’on risque le blocage d’une roue et, par conséquent, une perte d’adhérence. Avant d’amorcer un
virage, réduire la vitesse ou freiner pour parcourir
le virage à une vitesse modérée et constante.
a
Si l’on n’utilise que les freins dans les
descentes, on risque de surchauffer les
plaquettes de frein, en réduisant ainsi
l’efficacité de freinage. Il faut exploiter la compression du moteur et utiliser la réduction des vitesses et l’emploi intermittent des deux freins.
Ne jamais rouler contact coupé !!
Si l’on roule sur une surface mouillé, ou avec une
adhérence limitée (neige, verglas, boue etc.), conduire lentement en évitant de freiner brusquement ou d’effectuer des manoeuvres qui peuvent
causer une perte d’adhérence et, par conséquent,
une chute. Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée. Les routes
déformées, les rails, les bouches d’égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et
les plaques de métal des chantiers deviennent
glissantes quand il pleut. Il faut donc les franchir
avec une grande prudence, en conduisant doucement et en penchant le véhicule le moins possible. Signaler toujours les changements de voie
ou de direction à l’aide des dispositifs appropriés
et le faire suffisamment en avance, en évitant toute manoeuvre brusque et dangereuse.
b
Si le témoin de la réserve de l'huile du
mélangeur " j " s'allume durant le
fonctionnement normal du moteur, cela
signifie que le niveau de l'huile du mélangeur
est sur la réserve; en ce cas prévoir la mise à
niveau de l'huile du mélangeur, (voir “RESERVOIR DE L'HUILE DU MELANGEUR” page 30).
RODAGE
a
Après les 1000 premiers kilomètres de
fonctionnement, effectuer les contrôles
prévus dans la Fiche d’Entretien Périodique de fin de rodage, (voir “FICHE D’ENTRETIEN
PERIODIQUE” - page 51) pour éviter tout dommage à soi même, aux autres et/ou au véhicule.
Le rodage du moteur est fondamental pour en garantir la durée et le bon fonctionnement.
Parcourir, si possible, des routes avec beaucoup de
virages et/ou en colline, où le moteur, les suspensions
et les freins sont soumis à un rodage plus efficace.
Suivre les indications suivantes:
– Ne pas ouvrir complètement l’accélérateur au ralenti, aussi bien pendant qu’après le rodage.
– Pendant les 100 premiers kilomètres agir délicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé.
– Ceci est pour permettre un correct arrangement du
matériau de frottement et des plaquettes sur les
disques des freins.
– Pendant les 800 premiers kilomètres, ne pas dépasser les 6000 tours/min. du moteur.
– Entre 800 km et 1600 km, conduire plus vivement, varier la vitesse et utiliser l’accélération maximum seulement pour de courts instants, pour permettre un
meilleur accouplement des pièces sujettes à usure;
ne dépasser absolument pas les 9000 tours/min.
– Après les premiers 1600 km, l’on peut prétendre de
meilleures performances du moteur, sans toutefois dépasser les 11000 tours/min (zone rouge du comptetours).
47
ARRET ET STATIONNEMENT
Pour arrêter le véhicule:
– relâcher la poignée de l’accélérateur, arrêter le
mouvement du véhicule en actionnant les deux
freins et en passant aux vitesses inférieures suivant la vitesse du véhicule;
– débrayer avant de l’arrêt total du véhicule, pour
éviter que le moteur ne cale;
Pour le stationnement:
– mettre le véhicule au point mort;
– positionner l’interrupteur d’allumage sur “ m” (Fig.
26);
– tourner le robinet du carburant en position “OFF”;
– tourner complètement le guidon vers la gauche;
– bloquer la direction (voir “BLOCAGE DE LA DIRECTION” - page 22), puis enlever la clef;
– utiliser la béquille latérale pour le stationnement.
a
Garer le véhicule sur un terrain solide et
plat, afin d’éviter qu’il tombe.
Ne jamais l’appuyer aux murs, ni le coucher par terre.
S’assurer que le véhicule, et en particulier ses
parties brûlantes, ne constituent pas un danger
pour les personnes et les enfants.
Ne pas laisser le véhicule sans surveillance avec
le moteur allumé ou avec la clef insérée dans le
bloc d’allumage.
Ne pas s’asseoir sur le véhicule lorsqu’il est sur
la béquille.
Fig. 26
48
CONSEILS CONTRE LES VOLS
NOM:..........................................................................
Ne JAMAIS laisser la clef de contact insérée et utiliser toujours le dispositif de blocage de la direction.
PRENOM:...................................................................
Garer le véhicule dans un lieu sûr, si possible un garage ou un endroit gardé.
ADRESSE:.................................................................
Si possible, utiliser un dispositif antivol supplémentaire.
Vérifier que les papiers et la vignette soient en ordre.
Ecrire ses données et son numéro de téléphone
dans ce livret, afin de faciliter l’identification du propriétaire en cas de découverte après un vol éventuel.
...................................................................................
NUMERO DE TELEPHONE:......................................
c
Souvent on réussit à identifier les motos
volées grâce aux données qui sont écrites dans le livret d’utilisation et entretien.
49
ENTRETIEN
a
Avant de commencer toute opération
d’entretien ou d’inspection du véhicule,
arrêter le moteur et enlever la clef de l’interrupteur d’allumage. Soulever, si possible, le
véhicule à l’aide de l’équipement approprié et la
maintenir su un terrain solide et plat.
Faire particulièrement attention aux parties brûlantes du moteur et de l’installation d’échappement, afin d’éviter de se brûler.
a
Ce véhicule est constitué de pièces non
comestibles. Ne pas mordre, sucer, mâcher ou avaler aucune partie du véhicule
pour aucune raison.
50
Les opérations d’entretien exigent un minimum de
connaissances de mécanique et peuvent parfois demander l’utilisation d’équipements spécifiques et une
certaine préparation technique.
Si une intervention d’assistance ou une expertise
technique est nécessaire, adressez-vous préférablement aux Concessionnaires Officiels aprilia, qui garantissent un service soigné et prompt.
Effectuer les contrôles préliminaires (voir le tableau
des “CONTROLES PRELIMINAIRES” - page 43)
après toute intervention d’entretien.
FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE
Batterie - niveau du liquide
Bougie
Carburateur
Centrage des roues
Coussinets de la direction et direction
Coussinets des roues
Filtre à air
Jeu de l’embrayage
Installations de freinage
Installation réfrigérant
Installation des lumières
Liquide réfrigérant
Liquide des freins
Niveau de l’huile du mélangeur
Huile de la fourche
Huile de la boîte de vitesse
Pompe du mélangeur et purge de l’air
Pression des pneus
Régime de ralenti
Robinet du carburant
Serrage de la boulonnerie
Suspensions et tenue
Purge du liquide des freins
Tension et lubrification de la chaîne
Tuyaux du carburant
Piston et segments
Fin de rodage
(1000 km ou 4 mois)
C
P
C
C
C
C
R
C
C
C
S
R
R
C
C
C
Tous les 4000 km
ou 8 mois
C
P
P
Tous les 8000 km
ou 16 mois
S
C
P
R
C
C
C
tous les 1500 km: C / tous les 2 ans: S
tous les années: S / tous les 4000 km: C
tous les 500 km: C
tous les 12000 km: S
C
tous les 12000 km: S
R
tous les mois: R
R
C
C
C
fin de rodage: C
tous les 500 km: C
C
tous les 8000 km: C / tous les 16000 km: S
C = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire
P = Nettoyer, S = Substituer, R = Régler
Effectuer les opérations d’entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé
dans des zones pluvieuses poussièreuses ou bien sur des parcours accidentés.
Il est conseillé de faire exécuter les opérations d’entretien des éléments qui sont
mis en évidence ■■■ EXCLUSIVEMENT par un Concessionnaire Officiel aprilia.
Opérations de contrôle
51
DONNEES D’IDENTIFICATION
Nous conseillons d’écrire le numéro du châssis et celui du moteur dans l’espace prévu pour celà dans ce
livret.
NUMERO DU MOTEUR
Le numéro d’identification du moteur est estampillé
sur la partie supérieure du carter, sur le côté gauche
(Fig. 27).
Numéro de moteur
Fig. 27
NUMERO DU CHASSIS
Le numéro du châssis est estampillé sur la colonne
de la direction (Fig. 28).
Numéro de châssis
c
L’altération des numéros d’identification
est sévèrement punie par des sanctions
pénales et administratives.
Fig. 28
52
VERIFICATION DU NIVEAU DE L’HUILE
DE LA BOITE DE VITESSE ET MISE A
NIVEAU (Fig. 29)
Lire attentivement les pages 31 et 50.
Contrôler le niveau de l’huile du moteur tous les
4000 km, sauf dans les cas où son remplacement est
prévu (voir “REMPLACEMENT DE L’HUILE DE LA
BOITE DE VITESSE” - page 54).
Pour le contrôle:
– arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant au
moins 10 minutes, pour permettre à l’huile de retomber dans le carter;
– maintenir le véhicule en position verticale et avec
les deux roues touchant le sol;
– vérifier que le niveau de l’huile soit à la moitié de la
petite fenêtre (1), ou dans la moitié supérieure;
– s’il n’en est pas ainsi, celà veut dire qu’il n’y a pas
assez d’huile dans la boîte de vitesse. Dans ce
cas, enlever le bouchon (2) et verser petit à petit
des petites quantités d’huile à travers le trou de
remplissage.
Attendre 2 minutes environ, de façon à ce que
l’huile puisse se déposer uniformément à l’intérieur
du carter; puis répéter l’opération jusqu’à ce que
l’huile commence à rejoindre la moitié de la petite
fenêtre (1);
– revisser le bouchon de remplissage (2).
Fig. 29
53
VIDANGE DE L’HUILE DE LA BOITE DE
VITESSE (Fig.30)
a
Le moteur réchauffé contient de l’huile
très chaude. Faire très attention à ne pas
se brûler pendant le déroulement des
opérations suivantes.
Lire attentivement la page 50.
Remplacer l’huile de la boîte de vitesse après les
1000 premiers kilomètres et successivement tous les
12000 km (voir la “FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE” - page 51).
Fig. 30
54
Pour la vidange:
– réchauffer pendant quelques minutes le moteur,
de façon à faciliter la sortie de l’huile pendant la
phase successive de vidange;
– maintenir le véhicule en position verticale et avec
les deux roues qui touchent le sol;
– ôter le carénage du côté gauche;
– enlever le bouchon de chargement de l’huile (1),
– enlever le bouchon de vidange (2), qui se trouve
sur le fond du carter;
– vidanger l’huile et la laisser s’égoutter pour quelques minutes dans un récipient;
– enlever les résidus métalliques qui sont accrochés
à l’aimant du bouchon de vidange (2);
– revisser et serrer le bouchon de vidange (2);
– verser ensuite dans l’ouverture de chargement
1000 cmC genviron d’huile de la boîte de vitesse
(voir le “TABLEAU DES LUBRIFIANTS” - page
84);
– visser le bouchon de chargement d’huile (1);
– replacer le carénage;
– contrôler le niveau de l’huile (voir “VERIFICATION
DU NIVEAU DE L’HUILE ET REMPLISSAGE” page 53).
CHAINE
a
Un relâchement excessif de la chaîne
peut la faire sortir du pignon, ce qui pourrait causer un accident ou de graves dégâts au véhicule. Contrôler périodiquement le jeu
de la chaîne et la régler, si nécessaire (page 56).
Pour remplacer la chaîne, s’adresser exclusivement à un Concessionnaire Officiel aprilia, qui
garantira un service soigné et prompt.
Lire attentivement la page 50.
La Rs 125 est doté d’une chaîne qui utilise le joint
principal.
Si l’entretien n’est pas effectué correctement, la chaîne peut s’usurer prématurément et les pignons peuvent s’endommager.
Exécuter l’entretien plus souvent si l’on utilise le véhicule dans des conditions difficiles ou dans des lieux
poussièreux ou boueux.
– déplacer le véhicule en avant, de façon à contrôler
l’oscillation verticale de la chaîne même quand la
roue tourne; le jeu doit rester constant dans toutes
les phases de la rotation de la roue.
S’il devait y avoir un jeu supérieur en certaines sections, cela veut dire que des maillons sont aplatis ou
grippés. Pour éliminer le risque de grippage, lubrifier
fréquemment la chaîne (voir la page 57).
Si le jeu est uniforme et supérieur à ce qui est prescrit, effectuer le réglage (voir la page 56).
En cas de démontage et remontage de la chaîne,
veiller à ce que la pincette du maillon de jonction soit
installée avec la partie ouverte tournée vers la partie
opposée à la direction de marche (Fig. 31).
Contrôle du jeu.
Pour contrôler le jeu, agir de la façon suivante:
– arrêter le moteur, placer le véhicule sur la béquille
latérale et mettre le point mort;
– contrôler que l’oscillation verticale, en un point intermédiaire entre le pignon et la couronne dans la
partie inférieure de la chaîne, soit d’environ 25 mm
(Fig. 31);
Fig. 31
55
Fig. 32
Fig. 33
56
Réglage
S’il était nécessaire, après le contrôle, de régler la
tension de la chaîne, agir de la façon suivante:
– desserrer l’écrou de fixation du pivot de la roue arrière (1 - Fig. 32);
– desserrer les deux contre-écrous des dispositif de
réglages droit (2 - Fig. 32) et gauche (1 - Fig. 33),
qui se trouvent près de l’axe de la roue arrière;
– agir sur le dispositif de réglage de droite (3 Fig. 32) et sur celui de gauche (2 - Fig. 33), en faisant attention que les repères fixes qui se trouvent
sur le bras oscillant, coïncident sur les deux côtés
avec la marque imprimée sur les plaquettes mobiles (4 - Fig. 32 - 3 - Fig. 33);
– une fois cette opération terminée, serrer l’écrou de
fixation de l’axe de la roue arrière.
Couple de serrage: 100 Nm (10 kgm);
– fixer les contre-écrous des deux dispositif de réglages;
– fixer la vis de droite et celle de gauche;
– contrôler à nouveau le jeu (page 55).
Contrôle de l’usure de la chaîne et des pignons
Contrôler aussi les parties suivantes et s’assurer que
la chaîne et les pignons n’aient pas:
les rouleaux endommagés, les axes desserrés, des
maillons secs ou rouillés, aplatis ou grippés; un mauvais réglage; une usure excessive; des dents des pignons excessivement usées ou endommagées.
Si les rouleaux de la chaîne sont endommagés, les
axes sont desserrés et/ou les bagues d’étanchéité
sont endommagées ou manquantes, il faut remplacer la chaîne.
Lubrification et nettoyage
Lubrifier la chaîne tous les 1000 kilomètres et chaque fois que ce sera nécessaire.
Lubrifier la chaîne avec de l’huile dense (SAE 80W 90) ou de la graisse pour chaînes qui se trouvent
normalement en commerce.
Ne jamais laver la chaîne avec des jets d’eau chaude, de vapeur ou d’eau à haute pression, ni avec des
solvants à haut degrès d’inflammabilité.
a
Lubrifier souvent la chaîne, surtout si l’on
remarque des parties sèches ou rouillées.
Les maillons aplatis ou grippés doivent
être lubrifiés et remis en condition de travailler.
Si celà n’est pas possible, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera le
remplacement de la chaîne.
57
ROUE AVANT
DEMONTAGE
a
Ne pas appuyer sur le levier du frein
avant après avoir enlevé les étriers de
freinage, car les pistons des étriers pourraient sortir de leur siège, ce qui causerait la fuite
du liquide des freins. Dans ce cas, s’adresser à
un Concessionnaire Officiel aprilia, qui effectuera une intervention d’entretien.
Lire attentivement la page 50.
Fig. 34
Fig. 35
58
Pour le démontage de la roue avant, agir de la façon
suivante:
– Placer le véhicule sur la béquille latérale;
– ôter les deux vis de fixation de l’étrier du frein (1 Fig. 34);
– débrancher le renvoi du compeur kilométrique (1 Fig. 35);
– desserrer la vis du pivot de la roue (2 - Fig. 34);
– desserrer les quatre vis des crampons des fourches (3 - Fig. 34 - 2 - Fig. 35);
– soulever la partie avant du véhicule et placer un
support sous le moteur pour éviter que le véhicule
tombe après le démontage de la roue;
– enlever la vis du pivot (2 - Fig. 34);
– dévisser et extraire l’axe (3 - Fig. 35);
– enlever la roue.
REMONTAGE
Lire attentivement la page 50.
Pour le remontage:
– placer la roue entre les tiges de la fourche;
– insérer l’axe (3 - Fig. 35);
– insérer et visser la vis (2 - Fig. 34), jusqu’à ce que
l’axe se place dans son siège;
– placer correctement le renvoi du compteur kilométrique (1 - Fig. 35);
– fixer solidement les 4 vis des crampons des fourches (2 - Fig. 34) (3 - Fig. 35);
– fixer la vis (2 - Fig. 34).
Couple de serrage: 80 Nm (8 kgm);
– monter l’étrier de freinage en fixant solidement les
vis (1 - Fig. 34).
a
Après le remontage, tirer plusieurs fois le
levier du frein et vérifier le bon fonctionnement du système de freinage.
Contrôler le centrage de la roue.
Nous conseillons de faire vérifier les couples de
serrage, le centrage et l’équilibrage par un Concessionnaire Officiel aprilia, pour éviter tout inconvénient qui pourrait causer de sérieux dommages à soi même et aux autres.
59
ROUE ARRIERE
DEMONTAGE
a
Ne pas appuyer sur la pédale du frein arrière après avoir enlevé la roue, car le piston de l’étrier pourrait sortir de son siège,
ce qui causerait la fuite du liquide des freins.
Dans ce cas, s’adresser à un Concessionnaire
Officiel aprilia qui effectuera une intervention
d’entretien.
Lire attentivement la page 50.
Fig. 36
Pour le démontage, effectuer les opérations suivantes:
– soulever la partie arrière du véhicule et placer un
support sous le moteur pour éviter que le véhicule
tombe après le démontage de la roue;
– démonter l’écrou (1 - Fig. 36);
– enlever l’axe (1 - Fig. 37);
– enlever la chaîne de transmission de la couronne,
en poussant la roue arrière vers l’avant;
– ôter la roue du bras oscillant.
Fig. 37
60
REMONTAGE
Lire attentivement la page 50.
Pour le remontage, effectuer les opérations suivantes:
– placer la roue entre les bras du bras oscillant;
– pousser la roue vers l’avant, et placer la chaîne
dans son siège;
– placer correctement le pivot anti-rotation dans le
siège de la plaque du frein;
– insérer le pivot (1 - Fig. 37);
– insérer et visser l’écrou (1 - Fig. 36), jusqu’à ce
que le pivot ne se trouve bien placé dans son siège;
– contrôler la tension de la chaîne (page 55);
– fixer l’écrou (1 - Fig. 36).
Couple de serrage: 100 Nm (10 kgm);
a
Après le remontage, actionner plusieurs
fois le levier de frein et vérifier le bon
fonctionnement du système freinant. Vérifier le centrage de la roue.
Nous conseillons de faire contrôler les couples
de serrage, le centrage et l’équilibrage auprès
d’un Concessionnaire Officiel aprilia, afin d’éviter tout inconvénient qui pourrait causer de graves dommages à soi même et aux autres.
61
DEMONTAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT
a
Faire extrèmement attention pendant
l’exécution des prochaines opérations:
l’essence pourrait sortir et prendre feu au
contact des surfaces brûlantes du moteur!!
Lire attentivement les pages 29 et 50.
Fig. 38
Pour le démontage, agir de la façon suivante:
– mettre sur “OFF” le robinet du carburant (Fig. 38);
– soulever le réservoir (voir ”LEVEE DU RESERVOIR DE CARBURANT” - page 25);
– débrancher le tuyau du carburant (2 - Fig. 39) et le
câble électrique (3-Fig. 39);
– dévisser et enlever l’écrou et la vis de fixation du
réservoir (1 - Fig. 39);
– enlever le réservoir de carburant (4 - Fig.39).
Pour le remontage, suivre la procédure du démontage dans l’ordre inverse.
Fig. 39
62
FILTRE A AIR
a
Ne pas utiliser de l’essence ou des dissolvants inflammables pour laver l’élément filtrant, pour éviter tout risque d’incendies ou d’explosions.
Lire attentivement les pages 29 et 50.
Effectuer périodiquement le contrôle de l’état du filtre
à air et le nettoyer tous les 4000 km.
Si l’on utilise le véhicule sur des terrains poussiéreux
ou mouillés, les opérations de nettoyage doivent être
plus fréquentes.
Pour le nettoyage, agir de la façon suivante:
– soulever le réservoir de carburant (voir “LEVEE
DU RESERVOIR DE CARBURANT” - page 25);
– enlever le couvercle du boîtier du filtre (1 - Fig. 40),
en dévissant les 2 vis (2 - Fig. 40) (deux autres vis
se trouvent à l’avant);
– retirer l’élément filtrant (3 - Fig. 40) et la grille (4 Fig. 40);
– laver l’élément filtrant à l’aide de dissolvants propres, non inflammables et avec un haut point de
volatilité, puis le faire sécher complètement;
– appliquer sur toute la surface une huile pour filtres
ou une huile dense (SAE 80W - 90), puis le presser pour éliminer l’huile excédente. Le filtre à air
doit être bien imprégné mais pas gouttant.
Fig. 40
Pour le remontage, suivre la procédure en sens inverse.
63
INSPECTION DES SUSPENSIONS AVANT
ET ARRIERE
Lire attentivement la page 50.
Remplacer l’huile de la suspension avant tous les
12000 km.
Effectuer aussi les contrôles suivants:
– Pomper plusieurs fois la fourche, en bloquant le
frein avant. La course doit être douce et il ne doit
pas y avoir de traces d’huile sur les tiges.
– Soulever la roue arrière, à l’aide d’une béquille appropriée, et vérifier les coussinets du bras oscillant
arrière.
– Contrôler le serrage de tous les organes et le bon
fonctionnement des articulations de la suspension
avant et arrière.
a
En cas d’anomalies de fonctionnement
ou s’il était nécessaire de faire intervenir
du personnel spécialisé, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel aprilia.
a
Pour remplacer l’huile de la fourche,
s’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia, qui garantira un service soigné et
prompt.
REGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIERE
Collier de
réglage
(1- Fig. 41)
Fig. 41
64
Si on le visse
Si on le dévisse
Fonction
Augmentation de la Diminution de la
précharge du resprécharge du ressort
sort
Type de tenue
La tenue du véhicule est plus rigide
La tenue du véhicule est plus souple
Type de route
conseillé
Routes lisses ou
normales
Routes en mauvais
état
Notes
Conduite avec pas- Conduite sans passager
sager
CONTROLE DE LA DIRECTION
Lire attentivement la page 50.
Pour le contrôle de la direction il est nécessaire de:
– soulever la roue avant, à l’aide d’un soutien ou
d’une béquille appropriée;
– secouer la fourche dans le sens de la marche
(Fig. 42);
– s’il est nécessaire de régler le jeu, desserrer le
contre-écrou (1 - Fig. 43) et intervenir avec la clef
appropriée sur l’écrou du dispositif de réglage (2 Fig. 43) pour récupérer le jeu;
– contrôler imperativement, jusqu’à ce que ce problème soit résolu;
– serrer à fond le contre-écrou (1 - Fig. 43).
Fig. 42
a
A la fin de cette opération, vérifier que la
rotation du guidon soit fluide, pour éviter
d’endommager les billes et de perdre la
manœuvrabilité du véhicule.
Fig. 43
65
REGLAGE DE LA SOUPAPE “RAVE ELECTRONIQUE” A LA LUMIERE D’ECHAPPEMENT (Fig. 44) (seulement pour la version standard)
Lire attentivement la page 50.
L’ouverture et la fermeture de la soupape RAVE à la
lumière d’échappement sont commandées par un
solénoïde qui, lorsqu’il est excité, tire un noyau magnétique relié à un câble qui agit sur la soupape.
Pour garantir le bon fonctionnement du système, il
faut régler avec soin la course du câble, en agissant
de la façon suivante:
Fig. 44
66
– Desserrer l’écrou du dispositif de réglage (1).
– Dévisser complètement le dispositif de réglage (2).
– Tirer sur le câble (5) en poussant le noyau (3)
dans le solénoïde (4). Le noyau (3) ne rentrera pas
complètement. Le câble (5) est ainsi mis en traction et la soupape RAVE est complètement ouverte.
– En gardant la même traction sur le noyau (3), visser presque complètement le dispositif de réglage
du solénoïde (4) (laisser environ 0,5 mm avant la
fin de course).
– Fixer l’écrou du dispositif de réglage 1.
– Pour vérifier si l’opération a été bien faite, faire
rentrer le noyau (3) dans le solénoïde (4), puis le
laisser sortir lentement en l’accompagnant avec la
main jusqu’à sa position de repos.
Dans cette condition, la distance doit être comprise entre 7,5 et 8,5 mm.
VERIFICATION DE L’USURE DES
PLAQUETTES (Fig. 45)
Lire attentivement les pages 31, 32, 33, 34, 35 et
50.
Contrôler l’état d’usure des plaquettes des freins
après les 1000 premiers kilomètres; successivement,
tous les 4000 km.
L’usure des plaquettes du frein à disque dépend de
l’usage, du type de conduite et de route.
L’usure est plus grande en cas de conduite sur des
routes sales ou mouillées.
Pour effectuer un contrôle rapide de l’usure des plaquettes du frein avant il faut:
– enlever le petit couvercle de protection (1);
– regarder à travers l’ouverture de l’étrier du frein;
– si l’épaisseur (même d’une seule plaquette) est réduite à une valeur de 1mm environ, remplacer les
deux plaquettes.
Fig. 45
Pour effectuer un contrôle rapide de l’usure des plaquettes du frein arrière il faut:
– ouvrir le petit couvercle;
– si l’épaisseur (même d’une seule plaquette) est réduite à une valeur de 1 mm environ, remplacer les
deux plaquettes.
a
Pour le remplacement, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel aprilia.
67
PURGE DE L’HUILE DU MELANGEUR
(Fig.46-47)
Lire attentivement la page 50.
Purger l’installation de l’huile du mélangeur toutes les fois que l’huile du réservoir est complètement terminée ou si le
tuyau de l’huile du mélangeur est débranché.
Cette opération est indispensable, car le fonctionnement du moteur avec de l’air dans l’installation de l’huile du mélangeur pourrait sérieusement l’endommager.
b
Fig. 46
Fig. 47
68
Agir de la façon suivante:
– enlever la selle du pilote (voir “COFFRE A DOCUMENTS” - page 23);
– enlever le bouchon (1 - Fig. 46);
– effectuer le remplissage de l’huile du mélangeur
(voir “RESERVOIR DE L’HUILE DU MELANGEUR” - page 30);
– enlever le carénage de gauche;
– enlever le petit couvercle de la pompe de l’huile du
mélangeur;
– enlever la vis cruciforme (1 - Fig. 47), qui se trouve
sur la pompe du mélangeur, et attendre que l’huile
sorte à travers le trou;
– quand le flux de l’huile qui sort est sans bulles
d’air, remettre et serrer la vis (1 - Fig. 47).
b
Il est important d’attendre que l’air soit
complètement sorti, car le foctionnement
du moteur avec de l’air à l’intérieur de
l’installation de l’huile du mélangeur pourrait
causer de graves dégâts au moteur.
– Pour le remontage, effectuer les operations precedentes dans l’ordre inverse.
REGLAGE DU RALENTI (Fig. 48)
Lire attentivement la page 50.
Effectuer le réglage du ralenti chaque fois qu’il est irrégulier.
Pour exécuter cette opération:
– Réchauffer le moteur jusqu’à ce que la température normale de fonctionnement soit atteinte.
– Avec le moteur allumé, placer le véhicule sur la
béquille.
– Intervenir avec un tournevis sur la vis de réglage
(1) pour obtenir une rotation constante du moteur;
en la tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre le nombre de tours du moteur augmente,
en la tournant dans le sens opposé à celui des
aiguilles d’une montre le nombre de tours du moteur diminue.
– Visser ou dévisser la vis de l’air (2) jusqu’à obtenir
le plus grand nombre de tours-minute du moteur.
– S’il y a besoin, régler de nouveau la vis du ralenti.
– Le régime de rotation au ralenti du moteur (au point
mort) doit être de 1300 ± 150 tours/min. environ;
– En agissant sur la poignée de l’accélérateur, accélérer et décélerer quelques fois pour vérifier le bon
fonctionnement et si le régime du ralenti est stable.
Fig. 48
a
En cas de besoin, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
69
REGLAGE DE LA COMMANDE
DE L’ACCELERATEUR (Fig. 49)
La commande de l’accélérateur doit avoir un jeu pour
permettre la fermeture du carburateur et de la pompe
de lubrification.
Pour l’obtenir, agir sur le dispositif de réglage approprié (1) qui se trouve à l’entrée du câble de la commande de l’accélérateur, après avoir enlevé le protecteur (2).
Fig. 49
70
a
Effectuer cette opération seulement
après avoir vérifié que les câbles du carburateur et de la pompe de lubrification
soient bien réglés.
BOUGIE (Fig. 50)
Lire attentivement la page 50.
Remplacer la bougie tous les 6000 km.
Démonter la bougie et la nettoyer soigneusement des
incrustations carboneuses et la remplacer si nécessaire.
Pour la dépose et le nettoyage:
– enlever la selle du pilote (voir “COFFRE A DOCUMENTS” - page 23);
– soulever le réservoir de carburant (voir “LEVEE
DU RESERVOIR DE CARBURANT” - page 25);
– détacher l’embout de la bougie;
– enlever toute trace de saleté de la base de la bougie, puis le dévisser à l’aide de la clef contenue dans
la trousse à outils et l’extraire de son siège, en faisant attention à ne pas laisser rentrer de la poussière ou d’autres substances à l’intérieur du cylindre.
Si la bougie est humide ou de couleur très foncée, la
remplacer avec une d’un plus bas degré thermique;
faire le contraire si la bougie est de couleur très claire: une bougie qui fonctionne normalement doit être
de couleur brunâtre.
– Contrôler qu’il n’y ait pas de dépôts carbonés ou
de traces de corrosion sur l’électrode et sur la porcelaine centrale de la bougie. Eventuellement, nettoyer avec des détergents appropriés, avec du fil
de fer et/ou une petite brosse de métal.
– Souffler énergiquement avec un jet d’air pour éviter que les résidus de l’opération de nettoyage
puissent entrer dans le moteur.
S’il y a des fissures sur l’isolant de la bougie, ou si les
électrodes sont corrodées ou bien si les dépôts sont
excessifs, il faut remplacer la bougie.
– Contrôler la distance entre les électrodes (Fig. 50)
à l’aide d’une jauge d’epaisseur. La distance doit
être de 0,5 mm environ. Eventuellement, la régler
en pliant délicatement l’électrode de masse.
– S’assurer que la rondelle est en bon état. Avec la
rondelle montée, visser à la main la bougie pour
éviter d’endommager le filet.
– Serrer, à l’aide de la clef, en faisant faire un demi
tour à la bougie pour comprimer la rondelle.
– Remonter l’embout de la bougie.
La bougie doit être bien vissée, sinon le
moteur pourrait surchauffer, ce qui l’endommagerait sérieusement. N’utiliser
que des bougies du type conseillé (voir “DONNEES TECHNIQUES” - page 83), car sinon l’on
risque de compromettre les performances et la
durée du moteur.
b
Fig. 50
71
BATTERIE (Fig. 51)
Lire attentivement la page 50.
Après les 1000 premiers kilomètres et tous les 4000
km, contrôler le niveau de l’électrolyte et le serrage
des bornes.
L’électrolyte de la batterie est toxique et
caustique. Au contact de l’épiderme il
peut causer des brûlures car il contient de
l’acide sulfurique. En cas d’entretien, endosser
des vêtements de protection, un masque pour le
visage et/ou des lunettes. Si du liquide électrolytique venait au contact de la peau, rincer abondamment à l’eau froide. S’il venait au contact des
yeux, rincer abondamment à l’eau pendant 15 minutes, puis consulter immédiatement un oculiste.
a
S’il était accidentellement avalé, boire de grandes quantités d’eau ou de lait, continuer avec du
lait de magnésie ou de l’huile végétale, puis consulter immédiatement un médecin.
La batterie dégage des gaz explosifs. Il est donc
opportun de la maintenir loin des flammes, des
étincelles, des sigarettes et de toute autre source
de chaleur.
Pendant la recharge ou l’utilisation de la batterie,
veiller à ce que la pièce soit suffisamment aérée
et éviter d’inhaler les gaz dégagés par la batterie.
Ne jamais inverser le branchement des câbles de
la batterie.
Faire attention à ne pas trop pencher le véhicule,
pour éviter de dangereuses fuites de liquide de la
batterie.
GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS
Pour contrôler le niveau de l’électrolyte il faut:
– soulever le réservoir de carburant (voir “LEVEE
DU RESERVOIR DE CARBURANT” - page 25);
– extraire la batterie (1 - Fig. 51);
– contrôler que le niveau du liquide recouvre complètement les éléments (le juste niveau doit être
compris entre les deux encoches “MIN” et “MAX”
qui sont estampillées sur le côté de la batterie).
Si nécessaire rétablir le niveau correct en ajoutant
de l’eau déminéralisée.
Fig. 51
72
Pour la recharge, débrancher les câbles, enlever la
batterie de son logement et ôter les bouchons des
éléments.
Effectuer la recharge en utilisant un ampérage de
1/10 de la capacité de la batterie même.
A recharge terminée, revérifier le niveau de l’électrolyte et, si nécessaire, remplir avec de l’eau déminéralisée.
Serrer donc les bouchons.
a
Toujours brancher l’évent de la batterie
pour éviter que les vapeurs d’acide sulfurique, en sortant de l’évent, puissent corroder l’installation électrique, les parties vernies,
les détails en caoutchouc ou les joints.
LONGUE INACTIVITE
Si le véhicule reste inutilisé pendant une longue période, enlever la batterie du véhicule et la recharger
complètement en utilisant une recharge lente.
Placer la batterie dans un endroit frais et sec. Si la
batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles
des bornes de la batterie.
En hiver, ou quand le véhicule reste inutilisé pendant
longtemps, il est important de contrôler périodiquement (une fois par mois environ) l’état de charge de
la batterie, afin d’en éviter la détérioration.
73
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
(Fig. 52)
a
c
Ne jamais utiliser des fusibles différents
de ceux qui sont spécifiés car ceci pourrait endommager le système électrique
ou même, en cas de court-circuit, provoquer un
incendie.
Si un fusible saute souvent, il y a, probablement, un court-circuit ou une surcharge dans l’installation électrique. Dans ce cas,
consulter un Concessionnaire Officiel aprilia.
Si l’on remarque un fonctionnement irrégulier ou le
non fonctionnement d’un composant électrique, ou si
le moteur ne démarre pas, il faut vérifier les fusibles:
– placer l’interrupteur d’allumage sur “ m” pour éviter
tout court-circuit accidentel;
– soulever le réservoir de carburant (voir “LEVEE
DU RESERVOIR DE CARBURANT” - page 25);
– extraire un fusible à la fois (1 - Fig. 52) et contrôler
si le filament est interrompu;
– avant de remplacer le fusible, rechercher, si possible, la cause de cet inconvénient;
– remplacer ensuite le fusible brûlé avec un autre du
même ampérage;
– remonter la selle du pilote.
Lire attentivement la page 50.
DISPOSITION DES FUSIBLES
Fusible 15A - De la batterie à:
régulateur, centrale électronique rave, solénoïde, feu
avant, eclairage du tableau de bord, relais de démarrage.
Fusible 7,5A - Du commutateur à clef à:
interrupteur d’arrét avant et arrière, clignotants, avertisseur sonore, indicateur de la température du liquide de refroidissement, temoin de la réserve de carburant, temoin de changement de vitesse au point
mort, temoin de la réserve de l’huile du mélangeur.
Fig. 52
74
REGLAGE DU FAISCEAU LUMINEUX
(Fig. 53 - 54)
Pour régler le faisceau lumineux, agir à l’aide d’un
tournevis sur la vis appropriée (1 - Fig. 53).
En vissant, le faisceau lumineux monte; en dévissant
il descend.
Fig. 53
10 m
9/10 H
Allumer le feu de croisement, s’asseoir sur le véhicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur la
paroi soit légèrement en dessous de la ligne droite
horizontale du projecteur (à peu près 9/10 de la hauteur totale, voir la Fig. 54).
H
Pour vérifier rapidement la bonne orientation du phare, garer le véhicule à 10 mètres d’une paroi verticale, après avoir vérifié que le terrain soit plat.
Fig. 54
75
AMPOULES
a
b
Avant de remplacer une ampoule, mettre
l’interrupteur d’allumage en position “ m”.
Remplacer l’ampoule en la touchant avec
des gants propres.
Ne pas laisser d’empreintes sur l’ampoule, car elles pourraient en causer la surchauffe et donc la rupture. Si l’on touche
l’ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer
les empreintes eventuelles avec de l’alcool, pour
éviter que l’ampoule saute fréquemment.
Lire attentivement la page 50.
Fig. 55
Fig. 56
76
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU
FEU AVANT (Fig. 55-56)
Pour le remplacement de l’ampoule du feu de
croisement et de route:
– enlever le capuchon en caoutchouc (1 - Fig. 55);
– enlever le connecteur;
– agir sur le ressort en “V” et extraire la douille avec
l’ampoule;
– remplacer l’ampoule endommagée;
– pour le remontage, effectuer ces opérations dans
l’ordre inverse.
Pour le remplacement de l’ampoule du feu de position:
– enlever la douille en caoutchouc (1 - Fig. 56) et extraire l’ampoule;
– remplacer l’ampoule endommagée.
c
L’ampoule de droite correspond au feu de
route, l’ampoule de gauche au feu de croisement, l’ampoule centrale au feu de position.
REMPLACEMENT DES AMPOULES
DU TABLEAU DE BORD (Fig. 57)
Lire attentivement les pages 76 et 50.
Agir de la façon suivante:
– enlever les dix vis qui fixent la protection supérieure en plastique avant;
– enlever les douilles en caoutchouc et remplacer
les ampoules endommagées.
REMPLACEMENT DES AMPOULES
DU FEU ARRIERE (Fig. 58)
Fig. 57
Lire attentivement les pages 76 et 50.
Agir de la façon suivante:
– enlever les deux vis (1);
– enlever le verre (2);
– presser délicatement l’ampoule et la tourner dans
le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre;
– enlever l’ampoule de son siège.
c
L’insertion d’une nouvelle ampoule peut
se faire seulement dans un sens parce
que le deux chevilles guide sont désaxées.
– Installer correctement la nouvelle ampoule, en suivant la procédure inverse pour le remontage.
Fig. 58
77
REMPLACEMENT DES AMPOULES
DES CLIGNOTANTS (Fig. 59)
Lire attentivement les pages 76 et 50.
Agir de la façon suivante:
– extraire la vis (1);
– enlever la petite vitre de protection (2);
– presser légèrement l’ampoule et la tourner dans le
sens opposé à celui des aiguilles d’une montre;
– enlever l’ampoule de son siège;
– installer correctement une nouvelle ampoule;
Pour le remontage, effectuer ces opérations dans
l’ordre inverse.
Fig. 59
c
Serrer la vis (1) à l’aide d’une légère pression pour ne pas briser la vitre de protection.
R E M P L A C E M E N T D E L’ A M P O U L E
D’ECLAIRAGE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION (Fig. 60)
Fig. 60
78
Lire attentivement les pages 76 et 50.
Agir de la façon suivante:
– enlever les 3 vis qui fixent le porte-plaque;
– ôter la douille (2) en dévissant les deux vis de fixation (1);
– extraire l’ampoule avec douille à baïonnette et en
installer une neuve;
Pour le remontage, effectuer ces opérations dans
l’ordre inverse.
TRANSPORT
c
NETTOYAGE
a
Avant de transporter le véhicule, il faut vider soigneusement le réservoir et le carburateur, et contrôler qu’ils soient bien
secs. Pendant le transport, le véhicule doit maintenir la position verticale, sa position normale
d’utilisation, pour éviter toute fuite d’huile ou de
liquide de la batterie.
Après avoir lavé le véhicule, l’efficacité
du freinage pourrait être temporairement
compromise, à cause de la présence
d’eau sur les surfaces de frottement.
Il faut donc prévoir de longues distances de freinage pour éviter tout accident. Actionner plusieurs fois les freins afin de rétablir les conditions normales.
VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR
Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces vernies, il faut utiliser un jet
d’eau à basse pression. Arroser soigneusement les
parties sales, enlever la boue et la saleté avec une
éponge moelleuse pour carosseries bien pleine
d’eau et de détergent (2 ÷ 4% de détergent dans
l’eau).
Rincer ensuite abondamment à l’eau et essuyer à
l’aide d’une peau de daim.
Pour le nettoyage de la protection supérieure en
plastique utiliser seulement du savon neutre.
Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser du détergent dégraissant, des pinceaux et des
torchons.
L’on rappelle que le cirage à l’aide de cires siliconiques doit être effectué après un soigneux nettoyage
du véhicule.
– Lire attentivement la page 29 “CARBURANT”;
– arrêter le moteur;
– vidanger le réservoir de carburant à l’aide d’une
pompe manuelle ou d’un système de ce genre;
– placer l’extrémité libre du tuyau pour la vidange du
carburant dans un récipient approprié;
– ouvrir l’évent du carburateur en agissant sur la vis
de vidange.
Quand tout le carburant est sorti, visser la vis de vidange jusqu’à la fermeture de l’évent.
79
b
Ne pas effectuer le lavage du véhicule au
soleil, surtout en été ou lorsque la carrosserie est encore chaude, car le détergent
se sécherait avant le rinçage, ce qui endommagerait le vernis. Ne pas diriger de jets d’eau ou d’air
à haute pression, ni de jets de vapeur sur les parties suivantes: les moyeux des roues, les commandes sur le côté droit et gauche du guidon, le
carburateur, la pompe du frein, les instruments et
les indicateurs, le pot d’échappement, la trousse
à outils, le coffre à documents, l’interrupteur d’allumage - dispositif de blocage de la direction.
Les parties en caoutchouc et en plastique ne doivent pas être endommagées par des détergents
et des dissolvants corrosifs ou pénétrants.
– Presser pendant quelques secondes le poussoir
de démarrage du moteur “r” pour distribuer de façon uniforme l’huile sur les surfaces du cylindre.
– Enlever la batterie (voir “BATTERIE” - page 72) et
la charger.
– Laver et essuyer le véhicule (voir “NETTOYAGE” page 79). Cirer les surfaces vernies.
– Gonfler les pneus (voir “PNEUS” - page 39).
– Placer le véhicule de façon à ce que les deux
pneus soient soulevés de terre, à l’aide d’un soutien approprié.
– Garer le véhicule dans un endroit non chauffé,
sec, à l’abri des rayons du soleil, et où les variations de température sont très petites.
– Couvrir le véhicule en évitant d’utiliser des toiles
en plastique ou imperméables.
PERIODES DE LONGUE INACTIVITE
APRES LE REMISAGE
Il faut prendre des précautions pour éviter les inconvénients qui dérivent de la non utilisation du véhicule.
Il faut aussi effectuer toutes les réparations nécessaires et un contrôle général AVANT le remisage, car
on pourrait oublier de les effectuer après.
Agir de la façon suivante:
– Vider le réservoir de carburant et le carburateur
(voir “VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR” - page 79).
– Enlever le bouchon du réservoir.
– Enlever la bougie et verser dans le cylindre une
petite cuillère (5 - 10 cmC) d’huile pour moteurs à 2
temps.
80
– Découvrir et nettoyer le véhicule.
– Vérifier le niveau de l’électrolyte de la batterie, et
installer la batterie (voir “BATTERIE” - page 72).
– Remplir le réservoir de carburant (voir “CARBURANT” - page 29).
– Effectuer les contrôles préliminaires (voir “CONTROLES PRELIMINAIRES” - page 43).
a
Faire un tour d’éssai à vitesse limitée et
dans une zone éloignée de la circulation.
DONNEES TECHNIQUES
DIMENSIONS
Longueur max.................................................
Largeur max....................................................
Hauteur max. à la protection sup. en plastique
Hauteur à la selle............................................
Entraxe............................................................
Hauteur libre min. du sol .................................
Diamètre de braquage ....................................
Poids sec ........................................................
1960 mm
780 mm
1090 mm
810 mm
1345 mm
135 mm
4090 mm
115 kg
MOTEUR
Type ................................................................ Monocylindrique à 2 temps avec admission par elapets et
valve à la lumière d’échappement. Lubrification séparée
avec mélangeur automatique à débit variable (0,9 - 2%).
Nombre de cylindres....................................... 1
Cylindrée complexive...................................... 124,82 cmC
Alésage et course ........................................... 54 x 54,5 mm
Rapport de compression................................. 12,5 ± 0,5 : 1
Démarrage ...................................................... électrique
Embrayage...................................................... à disques multiples en bain d’huile avec commande
manuelle sur le côté gauche du guidon.
Refroidissement.............................................. au liquide
CAPACITE
Carburant (réserve comprise) .........................
Réserve de carburant .....................................
Huile de la fourche ..........................................
Huile de la boîte de vitesse.............................
Huile du mélangeur (réserve comprise)..........
Réserve de l’huile du mélangeur ....................
Liquide de refroidissement..............................
Places .............................................................
Chargement max. du véhicule
(pilote + passager + bagages) ...................................
13 l
3l
430 cmC chaque bras
1000 cmC
1,4 l
0,35 l
0,8 l (mélange avec 30% d’antigel + 70% d’eau)
n° 2
160 kg
81
BOITE DE VITESSE Type ...............................................................
Rapports des vitesses: 1ère ..........................
2ème ..............................................................
3ème ..............................................................
4ème ..............................................................
5ème ..............................................................
6ème ..............................................................
6 vitesses avec commande à selecteur sur le côté gauche
Z=10/30=1:3,00
Z=14/29=1:2,071
Z=17/27=1:1,588
Z=19/25=1:1,316
Z=21/24=1:1,143
Z=22/23=1:1,045
TRANSMISSION
Primaire.......................................................... Z=20/64=1:3,2
Secondaire (à chaîne).................................... Z=16/39=1:2,44
CARBURATEUR
Modèle ........................................................... Dell’Orto VHSB 34 LD
Modèle (pour la version catalytique) .............. Dell’Orto PHBH 28
Modèle (pour version F) ................................. Dell’Orto PHBL 24
ALIMENTATION
Carburant (version normale) .......................... essence super DIN 51600, I.O. 98 (N.O.R.M.) et 88
(N.O.M.M.)
Carburant (version catalytique) ...................... essence sans plomb DIN 51607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85
(N.O.M.M.)
CHASSIS
Type ............................................................... deux poutres à éléments moulés
Angle d’inclinaison de la direction.................. 25° 30’
Avancourse .................................................... 102 mm
SUSPENSIONS
Avant .............................................................. fourche téléhydraulique à tiges renversées à ressorts hélicoïdaux réglable
Excursion ....................................................... 120 mm
Arrière ........................................................... bras oscillant avec mono-amortisseur hydraulique réglable
avec précharge du ressort
Excursion (roue)............................................. 120 mm
FREINS
Avant .............................................................. à disque Ø 320 mm avec transmission hydraulique
Arrière ............................................................ à disque Ø 220 mm avec transmission hydraulique
ROUES
JANTES ......................................................... en alliage léger
Avant .............................................................. 17"
Arrière ............................................................ 17"
82
PNEUS
Avant ............................................................... 110 / 70 ZR 17"
Pression de gonflage ...................................... 180 kPa (1,8 bar)
Arrière ............................................................. 150 / 60 ZR 17"
Pression de gonflage ...................................... 200 kPa (2 bar)
Pression de gonflage (conduite avec passager) 230 kPa (2,3 bar)
ALLUMAGE
Type ................................................................
Avance à l’allumage ........................................
Bougie.............................................................
Distance des électrodes de la bougie.............
Nombre de tours du moteur au ralenti ............
CDI
12° avant du P.M.S. à 1300 tours/min
NGK BR10 EG
0,5 mm
1300 ± 150 tours/min
I N S TA L L AT I O N
ELECTRIQUE
Batterie ...........................................................
Fusibles...........................................................
Alternateur ......................................................
Ampoule feu de croisement ............................
Ampoule feu de route......................................
Ampoule feu de position .................................
Ampoule clignotants .......................................
Ampoule éclairage compteur kilométrique......
Ampoule éclairage tachymètre .......................
Ampoule feu arrière ........................................
Ampoule lumière plaque d’immatriculation .....
Ampoule éclairage visuel multifonction...........
Témoin réserve de carburant..........................
Témoin indicateur du point mort .....................
Témoin du feu de route...................................
Témoin clignotant ...........................................
Témoin du niveau de l’huile du melangeur .....
12 V - 9 Ah
15 / 7,5 A
12 V - 180 W
12 V - 55 W H1
12 V - 55 W H3
12 V - 5 W
12 V - 10 W
12 V - 2 W
12 V - 2 W
12 V - 5+21 W
12 V - 5 W
12 V - 2 W
12 V - 2 W
12 V - 1,2 W
12 V - 1,2 W
12 V - 1,2 W
Diode témoin lumineux rouge
83
TABLEAU DES LUBRIFIANTS
0
Huile de la boîte de vitesse (conseillée):
F.C. SAE 75W - 90.
Comme alternative à l’huile conseillée, on peut utiliser de l’huile de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications A.P.I. GL-4.
MAX 2T COMPETITION.
Huile du mélangeur (conseillée):
Comme alternative à l’huile conseillée, on peut utiliser de l’huile de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications ISO-L-ET++, A.P.I. TC++.
F.A. 5W ou bien
F.A. 20W.
Huile pour fourches (conseillée): huile pour fourches
F.A. 5W et
F.A.
Si l’on désire disposer d’un comportement intermédiare entre ceux qui sont offerts par:
20W, il est possible de mélanger les produits comme indiqué ci-dessous:
F.A. 5W 67% du volume +
F.A. 20W 33% du volume.
– SAE 10W
– SAE 15W
F.A. 5W 33% du volume +
F.A. 20W 67% du volume.
Coussinets et autres points de lubrification (conseillé):
AUTOGREASE MP.
Comme alternative au produit conseillé, on peut utiliser de la graisse de marque pour roulements, champ de température utile: -30°C…+140°C, point d’égouttement 150°C…230°C, prestation anticorrosion élevée, bonne résistance à l’eau et à l’oxydation.
Protection des pôles de la batterie: graisse neutre ou vaseline.
Graisse spray pour chaînes (conseillée):
CHAIN SPRAY.
Liquide pour freins (conseillé):
F.F. DOT 5 (Compatible DOT 4).
0
0
0
0
a
a
0
0
0
0
0
0
0
N’utiliser que du liquide pour freins neuf.
Liquide réfrigérant du moteur (conseillé):
84
0
0 ECOBLU -40°.
N’employer que de l’antigel et anticorrosion sans nitrite, assurant une protection à au moins -35°.
Importateurs
APRILIA FRANCE S.A.
Z.A. CENTRAL PARC
255 BLV ROBERT BALLANGER
B.P. 77
93421 VILLEPINTE (F)
TEL. (1) 49634747 / 4749
FAX
49638750
RAD N.V. / S.A.
LANDEGEMSTRAAT 4
B-INDUSTRIETERREIN
9031 DRONGEN (B)
TEL. (9) 2824929
FAX
2829433
MOHAG AG
BERNERSTRASSE NORD 202
8064 ZURICH (CH)
TEL. (1) 4321525
FAX
4328114
EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHANGE D’ORIGINE
85
SCHEMA ELECTRIQUE RS125
86
LEGENDE DU SCHEMA ELECTRIQUE - RS125
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
Générateur
Bobine
Démarreur
Régulateur de tension
Fusibles
Batterie
Relais de démarrage
Interrupteur d’arrêt avant
Interrupteur d’arrêt arrière
Thermisteur température du liquide
de refrodissement
Interrupteur de réserve de l’huile du mélangeur
Interrupteur de changement de vitesse au point
mort
Capteur réserve de carburant
Clignotant arrière gauche
Feu arrière
Clignotant arrière droit
Intermittance
Commutateur à clef
Déviateur de lumière droit
Déviateur de lumière gauche
Tableau de bord
Thermomètre du liquide de refroidissement
Ampoule d’éclairage du tableau de bord et
témoin des feux de position
Témoin de la réserve de carburant
25)
26)
27)
28)
29)
30)
31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
Solénoïde
Témoin de changement de vitesse au point mort
Témoin reserve huile
Témoin du feu de route
Témoin des clignotants
Avertisseur sonore
Clignotant avant droit
Ampoule double lumière feu de croisement /
feu de route
Ampoule feu de position avant
Clignotant avant gauche
Centrale électronique RAVE
Connecteurs multiples
Bougie
COULEURS DES CABLES
Ar
Az
B
Bi
G
Gr
M
N
R
V
Vi
orange
bleu ciel
bleu
blanc
jaune
gris
marron
noir
rouge
vert
violet
87
NOTE
88
NOTE
89
La Société aprilia s.p.a. remercie sa Clientèle d’avoir choisi ce véhicule et recommande:
– de ne pas jeter l’huile, le carburant ou les substances et les composants polluants dans l’environnement.
– De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n’est pas nécessaire.
– D’éviter les bruits importuns.
– De respecter la nature.
90

Manuels associés