Mode d'emploi | Hilti WSR 22 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Mode d'emploi | Hilti WSR 22 Manuel utilisateur | Fixfr
WSR 22-A
Français
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293017 / 000 / 00
fr
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293017 / 000 / 00
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
•
•
•
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit.
signalisation suivants sont utilisés en combinaison avec un symbole :
Les termes de
DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
AVERTISSEMENT ! Pour un danger imminent potentiel qui peut entraîner de graves blessures
corporelles ou la mort.
ATTENTION ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant
des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi.
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte.
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit.
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :
Cadence par minute
Cadence de coupe
Courant continu
1.4 Informations produit
Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et
réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
1
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293017 / 000 / 00
***** Pour un usage interne uniquement ***** 27.07.2016 / 10:06:38 - H2\DOK-Projekt\System\WSR_22-A-G1\FRA\WSR18-A_P3
1.2 Explication des symboles
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Scie sabre
Génération :
N° de série :
WSR 22­A
01
***** Pour un usage interne uniquement ***** 27.07.2016 / 10:06:38 - H2\DOK-Projekt\System\WSR_22-A-G1\FRA\WSR18-A_P3
2 Sécurité
2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques
AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout
manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution,
un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
Sécurité sur le lieu de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d'accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique.
En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
▶ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un
outil électrique augmentera le risque d'un choc électrique.
▶ Éviter les contacts du corps avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et refrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié
à la terre.
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électrique.
Ne pas utiliser l'outil électrique en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou
de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner des
blessures graves.
▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
▶ Utiliser un équipement de protection individuelle et toujours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électrique,
réduiront le risque de blessures des personnes.
▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électrique est arrêté avant de le
brancher à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur
l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de
fonctionnement peut entraîner des accidents.
▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électrique en fonctionnement. Une
clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer
qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration
de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et maniement de l'outil électrique
▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électrique adapté au travail à effectuer. Un outil électrique
approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
▶ Ne pas utiliser d'outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique qui ne peut
plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
2
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293017 / 000 / 00
▶
▶
▶
Retirer le bloc-accu, avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires ou
de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde
de l'outil électrique.
Conserver les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre
l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui
n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de
personnes non initiées.
Prendre soin des outils électriques. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées
de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électrique s'en trouve entravé. Faire réparer les
parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils
électriques mal entretenus.
Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus
facilement.
Utilisation et maniement de l'outil sur accu
▶ Dans les outils électriques, utiliser uniquement les accus spécialement prévus pour ceux-ci.
L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
▶ Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur
approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a
risque d'incendie.
▶ Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit
entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
▶ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide.
Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. En cas de
contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l’eau. En cas de contact de fluide avec les yeux,
solliciter l'aide d'un personnel médical qualifié.
2.2 Consignes de sécurité spécifiques aux scies sauteuses / scies sabres / scies à ruban
▶
Tenir l’outil électroportatif seulement par les surfaces isolées des poignées lors des travaux
pendant lesquels l'appareil utilisé risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact
avec un câble sous tension risque aussi de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et
de provoquer une décharge électrique.
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité des personnes
▶ Utiliser un dispositif de serrage ou tout autre moyen pratique pour sécuriser la pièce travaillée et la
maintenir dans une position stable. Le maintien de la pièce travaillée avec la main ou le corps est instable
et risque d'entraîner la perte de contrôle .
▶ Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
▶ Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives.
▶ Si l'appareil fonctionne sans dispositif d'aspiration de la poussière et si le travail effectué dégage
de la poussière, porter un masque respiratoire léger.
▶ Faire régulièrement des pauses et des exercices de relaxation et de massage des doigts pour
favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
▶ L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes affaiblies sans encadrement.
▶ L'appareil doit être tenu à l'écart des enfants.
▶ Utiliser des gants de protection pour changer d'outil, car l'outil devient très chaud lors de son
utilisation et les arêtes de coupe de la lame de scie sont tranchantes.
▶ Seulement mettre le produit en marche lorsqu'il est dans la position de travail.
▶ Pour le stockage ou le transport de l'appareil, activer la sécurité de transport.
▶ Éviter tout démarrage intempestif de l'appareil. Ne pas porter l’appareil avec le doigt sur le variateur
électronique de vitesse. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une pause, avant un entretien, lors
du remplacement d'outils ou du transport, l'accu doit être retiré de l'appareil.
▶ Observer les exigences nationales en matière de sécurité.
▶ Les poussières de matériaux telles que des peintures contenant du plomb, certains types de bois, du
béton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui contiennent du quartz ainsi que des minéraux et des
métaux peuvent être nuisibles à la santé. Le contact ou l'aspiration de poussière peut provoquer des
réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant
3
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293017 / 000 / 00
***** Pour un usage interne uniquement ***** 27.07.2016 / 10:06:38 - H2\DOK-Projekt\System\WSR_22-A-G1\FRA\WSR18-A_P3
▶
***** Pour un usage interne uniquement ***** 27.07.2016 / 10:06:38 - H2\DOK-Projekt\System\WSR_22-A-G1\FRA\WSR18-A_P3
à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont considérées
comme cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du
bois (chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante doivent seulement
être manipulés par un personnel spécialisé. Utiliser si possible un dispositif d'aspiration de poussière.
Pour une aspiration de poussière efficace, il convient d'utiliser un dépoussiéreur mobile adéquat.
Le cas échéant, porter un masque antipoussière adapté au type de poussière considérée. Veiller
à ce que le poste de travail soit bien ventilé. Respecter les prescriptions locales en vigueur qui
s'appliquent aux matériaux travaillés.
Sécurité relative au système électrique
▶ Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas
de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes
pièces métalliques extérieures de l'appareil peuvent devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un câble
électrique est endommagé par inadvertance. Cela peut entraîner un grave danger d'électrocution.
Consignes de sécurité spécifiques aux lames de scie
▶ Lors de la coupe, toujours effectuer des mouvements s'éloignant de soi.
▶ Ne jamais laisser ses mains devant ou sur la lame de scie.
▶ Ne pas scier dans des sous-sols de nature inconnue et libérer la surface de coupe de tout obstacle
en haut et en bas. Si elle percute un objet, la lame de scie peut provoquer un mouvement de recul sur
l'appareil.
▶ Travailler avec une pression d'appui modérée et une vitesse de coupe appropriée lors de l'utilisation
d'un adaptateur coupe-tubes (accessoire), notamment dans le cas de tuyaux de grand diamètre.
Ceci permet d'éviter une surchauffe de l'appareil.
▶ Avertissement ! En cas de séparation de conduites, par exemple lors de travaux de démolition
ou d'installation, s'assurer préalablement que celles-ci ne contiennent plus aucun liquide et les
vider si nécessaire. En cas de séparation de conduites, tenir l'appareil plus haut que la conduite
à séparer. L'appareil ne dispose d'aucune protection contre la pénétration d'humidité. Le liquide
s'écoulant peut provoquer un court-circuit dans l'appareil.
▶ Ne pas scier hors de l'espace de travail ni avec des outils inappropriés (dimensions inappropriées
et pas avec des lames de scie avec un emmanchement 1/2" pour scies sabre).
Utilisation et emploi soigneux des accus
▶ Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des accus
Li­Ion.
▶ Ne pas exposer les accus à des températures élevées ni au feu. Il y a risque d'explosion.
▶ Éviter toute pénétration d'humidité. Toute infiltration d'humidité risque de provoquer un court-circuit
et des brûlures ou un incendie.
▶ Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C
(176 °F) ou jetés au feu. Sinon, il y a risque d'incendie, d'explosion et de brûlure.
▶ Les accus endommagés (p. ex. accus fissurés, pièces cassées, contacts tordus, déformés vers
l'intérieur et/ou l'extérieur) ne doivent plus être chargés ni utilisés.
▶ Ne pas utiliser les accus comme source d'énergie pour d'autres appareils non spécifiés.
▶ Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux.Déposer l'appareil à un
endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement
inflammables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti une fois l'accu refroidi.
4
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293017 / 000 / 00
5
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293017 / 000 / 00
***** Pour un usage interne uniquement ***** 27.07.2016 / 10:06:38 - H2\DOK-Projekt\System\WSR_22-A-G1\FRA\WSR18-A_P3
6
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293017 / 000 / 00
***** Pour un usage interne uniquement ***** 27.07.2016 / 10:06:38 - H2\DOK-Projekt\System\WSR_22-A-G1\FRA\WSR18-A_P3
***** Pour un usage interne uniquement ***** 27.07.2016 / 10:06:38 - H2\DOK-Projekt\System\WSR_22-A-G1\FRA\WSR18-A_P3
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit
7
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293017 / 000 / 00
Dispositif de verrouillage de la lame / portelame
Variateur électronique de vitesse
Sécurité de transport
Poignée
Indicateur de l'état de charge de l'accu
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
Bouton de déverrouillage de l'accu
Accu
Plaque signalétique
Partie avant préhensible (protège-main)
Patin d'appui AVR
Lame de scie
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
***** Pour un usage interne uniquement ***** 27.07.2016 / 10:06:38 - H2\DOK-Projekt\System\WSR_22-A-G1\FRA\WSR18-A_P3
Le produit décrit est une scie sabre sans fil. Elle est destinée aux travaux de sciage dans le bois ou des
matières analogues au bois, des matériaux métalliques ainsi que dans des plastiques.
Le produit doit être tenu avec les deux mains.
▶
▶
Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 18 / B 22.
Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36.
3.3 Mauvaise utilisation possible
▶
▶
▶
Ne pas scier de la brique, du béton, du béton cellulaire, de la pierre naturelle ou du carrelage.
Ne pas utiliser le produit pour scier des conduites contenant encore du liquide.
Ne pas scier dans des sous-sols de nature inconnue.
3.4 Affichage de l'état des accus Li-Ion
L'état de charge de l'accu Li­Ion ainsi que les dysfonctionnements de l'appareil sont signalés par le biais de
l'affichage de l'accu Li­Ion. L'état de charge de l'accu Li-Ion peut être visualisé en appuyant légèrement sur
l'un des deux boutons de déverrouillage.
État
Signification
3 LED allumées.
•
4 LED allumées.
2 LED allumées.
1 LED allumée.
1 LED clignote.
1 LED clignote, l'appareil n'est pas fonctionnel.
4 LED clignotent, l'appareil n'est pas fonctionnel.
•
État de charge : 75 % à 100 %
•
État de charge : 25 % à 50 %
•
•
•
•
État de charge : 50 % à 75 %
État de charge : 10 % à 25 %
État de charge : < 10 %
L'accu surchauffe ou est complètement déchargé.
Charge excessive ou surchauffe de l'appareil.
Remarque
Il n'est pas possible d'interroger l'indicateur de l'état de charge lorsque le variateur électronique de
vitesse est actionné et jusqu'à 5 secondes après avoir relâché le variateur électronique de vitesse. Si
les LED de l'affichage de l'accu clignotent, se reporter au chapitre Aide au dépannage.
3.5 Éléments livrés.
Scie sabre, mode d'emploi.
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables
d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti
convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com
4 Caractéristiques techniques
4.1 Scie sabre
Tension de référence
Poids
8
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293017 / 000 / 00
WSR 22­A
21,6 V
8,4 lb
(3,8 kg)
Cadence de coupe
Course
Porte-lame sans clé pour outils standard
WSR 22­A
0 tr/min … 3.000 tr/min
1,1 in
(28 mm)
1/2 in
5 Utilisation
ATTENTION
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
▶
Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures Danger des contrecoups.
▶
Toujours utiliser des lames de scie dont la longueur dépasse les dimensions de la pièce travaillée
pendant le cycle de course.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures du fait du dispositif de verrouillage de la lame / porte-lame
▶
Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Ne jamais utiliser
l'appareil sans protège-main opérationnel.
Remarque
L'appareil doit être serré contre la pièce travaillée à l'aide du patin d'appui AVR. Ceci permet de
garantir un travail fiable et optimal.
9
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293017 / 000 / 00
***** Pour un usage interne uniquement ***** 27.07.2016 / 10:06:38 - H2\DOK-Projekt\System\WSR_22-A-G1\FRA\WSR18-A_P3
5.1 Comportement conforme à la sécurité
***** Pour un usage interne uniquement ***** 27.07.2016 / 10:06:38 - H2\DOK-Projekt\System\WSR_22-A-G1\FRA\WSR18-A_P3
Extraire l'accu du produit vers l'arrière.
▶
5.2 Retrait de l'accu
1. Appuyer sur les deux boutons de déverrouillage et les maintenir enfoncés.
2. Extraire l'accu du produit vers l'arrière.
5.3 Mise en place de la lame de scie
Remarque
Utiliser uniquement des lames de scie avec un emmanchement 1/2".
10
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293017 / 000 / 00
5.4 Retrait de la lame de scie
1. Activer la sécurité de transport.
2. Tourner la douille de verrouillage du porte-lame dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et la
maintenir dans cette position.
3. Tirer la lame du porte-lame vers l'avant hors du porte-lame.
4. Relâcher la douille de verrouillage.
5.5 Introduction de l'accu
AVERTISSEMENT
Danger électrique Danger de court-circuit.
▶
Avant d'insérer l'accu, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts de la scie sabre sont
exempts de tout corps étranger.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures Danger engendré par la chute de l'accu.
▶
Une chute d'accu pourrait vous mettre en danger ou mettre en danger d'autres personnes. Vérifier
que l'accu est bien en place dans la scie sabre.
11
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293017 / 000 / 00
***** Pour un usage interne uniquement ***** 27.07.2016 / 10:06:38 - H2\DOK-Projekt\System\WSR_22-A-G1\FRA\WSR18-A_P3
1. Activer la sécurité de transport.
2. Vérifier si l’emmanchement de l’outil est bien propre et légèrement graissé. Le nettoyer et le graisser si
nécessaire.
3. Tourner la douille de verrouillage du porte-lame dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et la
maintenir dans cette position.
4. Pousser la lame par l'avant dans le porte-lame.
5. Relâcher la douille de verrouillage jusqu'à ce qu'elle se verrouille (déclic audible).
6. Vérifier que la lame est bien enclenchée en tirant dessus.
***** Pour un usage interne uniquement ***** 27.07.2016 / 10:06:38 - H2\DOK-Projekt\System\WSR_22-A-G1\FRA\WSR18-A_P3
Introduire l'accu dans le produit par l'arrière, jusqu'à ce qu'il s'encliquette en butée avec un « double-clic »
audible.
▶
5.6 Mise en marche
1. Désactiver la sécurité de transport.
2. Appuyer sur le variateur électronique de vitesse.
5.7 Arrêt
AVERTISSEMENT
Risque de blessures car la scie continue de tourner.
▶
▶
Relever le produit de la pièce travaillée seulement une fois qu'il est complètement arrêté.
Attendre jusqu'à ce que le produit soit complètement arrêté avant de le déposer.
1. Relâcher le variateur électronique de vitesse.
2. Activer la sécurité de transport.
5.8 Sciage en plongée
AVERTISSEMENT
Risque de blessures Danger des contrecoups.
▶
Lors du sciage en plongée, sécuriser la zone à l'arrière du lieu d'intervention. Utiliser uniquement
des lames de scie appropriées (les plus courtes possibles).
Remarque
Ne procéder à un sciage en plongée que dans des matériaux tendres et avec des lames de scie
courtes. Pour effectuer des coupes en plongée, il est possible d'utiliser le produit avec deux positions
de réglage : soit la position normale, soit la position retournée.
12
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293017 / 000 / 00
Positionner le produit avec le bord avant du patin d'appui AVR sur la pièce à découper.
Activer la sécurité de transport.
Appuyer sur le variateur électronique de vitesse.
Appuyer fortement le produit contre la pièce travaillée et plonger dans le matériau en réduisant l'angle
d'appui.
Remarque
Il est important que le produit soit en marche, avant d'appuyer la lame de scie contre le matériau
support, sinon le produit peut se bloquer.
5. Une fois la profondeur de coupe nécessaire atteinte, remettre le produit dans sa position de travail
normale (de sorte que le patin d'appui AVR soit bien à plat) et continuer à scier le long du tracé.
5.9 Remplacement du patin d'appui AVR
Remarque
Le patin d'appui AVR peut être remplacé au besoin.
13
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293017 / 000 / 00
***** Pour un usage interne uniquement ***** 27.07.2016 / 10:06:38 - H2\DOK-Projekt\System\WSR_22-A-G1\FRA\WSR18-A_P3
1.
2.
3.
4.
***** Pour un usage interne uniquement ***** 27.07.2016 / 10:06:38 - H2\DOK-Projekt\System\WSR_22-A-G1\FRA\WSR18-A_P3
1. Activer la sécurité de transport.
2. Retirer la lame de scie.
3. Tirer la tige rectangulaire en plastique vers l'avant.
Remarque
Celle-ci se trouve entre les deux guides du patin d'appui AVR.
4.
5.
6.
7.
Extraire le patin d'appui AVR.
Pousser la tige rectangulaire en plastique dans la position initiale.
Guider le patin d'appui AVR légèrement graissé complètement dans le guide.
Vérifier que le patin d'appui est encliqueté.
6 Nettoyage, entretien, transport et entreposage
6.1 Nettoyage et entretien des appareils sur accu
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec accu inséré peuvent
entraîner de graves blessures ou brûlures.
▶
Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Entretien de l'appareil
• Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
• Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
• Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien des accus Li­ion
• Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile.
• Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
• Éviter toute pénétration d'humidité.
Entretien
• Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont
parfaitement opérationnels.
• En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil sans fil. Le faire
immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
• Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien
en place et fonctionnent parfaitement.
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables
d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti
convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com
14
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293017 / 000 / 00
6.2 Transport et stockage des appareils sur accu
Transport
ATTENTION
Mise en marche inopinée lors du transport. Si les accus n'ont pas été retirés, il y a risque de mise
en marche inopinée lors du transport de l'appareil, et que celui-ci soit alors endommagé.
▶
▶
▶
▶
Toujours retirer les accus avant de transporter l'appareil.
Retirer les accus.
Transporter l'appareil et les accus emballés séparément.
Ne jamais transporter les accus en vrac.
Avant toute utilisation consécutive à un transport prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier
qu'ils ne sont pas endommagés.
Stockage
ATTENTION
Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux.
d'endommager l'appareil.
▶
▶
▶
▶
▶
Des accus qui coulent risquent
Toujours retirer les accus avant de stocker l'appareil.
Stocker l'appareil et les accus si possible au frais et au sec.
Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des installations de chauffage ou derrière des vitres.
Stocker l'appareil et les accus hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier
qu'ils ne sont pas endommagés.
6.3 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien
▶
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien
en place et fonctionnent parfaitement.
7 Aide au dépannage
▶
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier
sans aide, contacter le S.A.V. Hilti.
7.1 La scie sabre n'est pas en état de marche
Défaillance
Les LED n'indiquent rien.
Causes possibles
L'accu n'est pas complètement
encliqueté.
L'accu est vide.
1 LED clignote.
La sécurité de transport n'est pas
activée.
Solution
▶
▶
Encliqueter l'accu d'un
« double-clic ».
Retirer l'accu.
▶
Activer la sécurité de transport.
Décharger l'accu.
▶
Accu trop chaud ou trop froid.
Remplacer l'accu et charger
l'accu vide.
▶
Amener l'accu à la température
de service recommandée.
7.2 La scie sabre est en état de marche
Défaillance
L'appareil n'atteint pas la
pleine puissance.
Impossible de retirer la lame
de scie du porte-lame.
Causes possibles
Solution
Décharger l'accu.
▶
La douille de verrouillage n'a pas
été tournée jusqu'en butée.
▶
Le variateur électronique de vitesse ▶
n'est pas complètement enfoncé.
Enfoncer complètement l'interrupteur de commande.
Remplacer l'accu et charger
l'accu vide.
Tourner la douille de verrouillage
jusqu'en butée et retirer la lame
de scie.
15
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293017 / 000 / 00
***** Pour un usage interne uniquement ***** 27.07.2016 / 10:06:38 - H2\DOK-Projekt\System\WSR_22-A-G1\FRA\WSR18-A_P3
▶
8 Recyclage
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Danger en cas de recyclage incorrect.
▶
***** Pour un usage interne uniquement ***** 27.07.2016 / 10:06:38 - H2\DOK-Projekt\System\WSR_22-A-G1\FRA\WSR18-A_P3
▶
▶
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter : La
combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs
pour la santé. Les batteries abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des
empoisonnements ou intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer
l'environnement. En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent
d'utiliser le matériel de manière incorrecte. Ce faisant, il y a risque de se blesser sérieusement,
d'infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer l'environnement.
Éliminer sans tarder les accus défectueux. Les tenir hors de portée des enfants. Ne pas détruire
les accus ni les incinérer.
Éliminer les accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou restituer les accus
ayant servi à Hilti.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
9 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
▶
16
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293017 / 000 / 00
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293017 / 000 / 00
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293017 / 000 / 00
**
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
20160714

Manuels associés