Manuel du propriétaire | Revell 03931 MiG-25 RBT Foxbat B Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Revell 03931 MiG-25 RBT Foxbat B Manuel utilisateur | Fixfr
LEVEL
03931-0379
MiG-25 RBT ,FOXBAT B”
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
EE Beiliegenden Sicherheitstext beachten und
nachschlagbereit halten.
ED Please note the enclosed safety advice and
keep safe for later reference.
@ Respecter les consignes de sécurité ci-jointes
et les conserver à portée de main.
de Houdt y aan de bijgaande veiligheidsinstructies
en hou deze steeds bij de hand.
E Seguire le avwertenze di sicurezza allegate e
tenerle a portata di mano.
(Es) Observar y siempre tener a disposición este
texto de seguridad adjunto.
ED Ter em atencáo o texto de seguranca anexo e
guarda-lo para consulta.
© 2017 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Biinde. A subsidiary of Hobbico, Inc.
REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH, GERMANY. www.revell.de
@® Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og
hav dem liggende | naerheden,
io) Ha alltid vedlaqt sikkerhetstekst klar til bruk.
eE) Beakta bifogad sakerhetstext och hall den |
beredskap.
CD Huomioi ja sáilytá oheiset varoitukset.
GD CoOMIONATb TeXHUKy GesonacHOCTW, COXPaHVTE
инструкцию для дальнейших обращений.
ED Prrestrregat zalacronego tekstu dotyczacego
bezpieczenstwa ¡ miec go zawsze pod reka.
EZ Dodrzujte tento prilozeny bezpetnostni text a
méjte ho po ruce.
uw A mellékelt biztonsági szóveget vegye
figyelembe és tartsa fellapozdsra készen.
Gn Respektujte prilozeny bezpeínostny text a
uchovajte ho pre budúce pousitie,
9 Respectati textul de sigurantá atasat si
pastrati-l la indemana.
69 Спазвайте приложения текст за безопасност
и го дръжте под ръка за справки. — —
ED Prilolena varnostna navodila izvajajte in jih
hranite na vsem dostopnem mestu.
E AúBErEuÓwn 00 TO OUVNPPEVD KEIPEVOD
ŒOPOAEIOC KOI QUAGÈTE TO WOTE VO OVOTPEXETE
DE AUTO ÔMOTE YperdCETai.
Е НЕ НиК talimatlarini dikkate ap,
bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
03931
© Weitere Tipps und Tricks.
@ Additional tips and tricks.
@ Conseils et astuces
cop HARE
(HD) Andere tips en trucs.
am Ulteriori consigli e
suggerimenti.
ES Consejos y sugerencias adi-
cionales.
ED Mais dicas e truques.
@® Flere tips og tricks.
89 Flere tips og tricks.
ES Ytterligare fips och tricks.
Lisää vinkkejà ja niksejà.
9 Другие советы и хитрости.
ФО Dalsze wskazowki i sugestie,
@ Dalsi tipy a rady.
EU” További otletek és fogások.
& Dalsie tipy à triky.
ES Alte sfaturi si trucuri,
®8) Други полезни съвети и
трикове.
ED Nadalinji nasveti in zvijate.
Em Mpóobetec cUNBOUAÉGC Ka
KOATOL
A Dijer óneriler ve ipuclari.
www.revell.de
05 Kleben 5 Bemalen
ED Glue @8 Paint
Em Coller E Peindre
dE Liimen #0 Beschilderen
D Incollare D Colorare
Pegamento ED Pintar
{ED Colar ED Pintar
EN Lim 6 Mal
“o Lime #9 Male
ED Limma & Mala
(FD Liimaa {FD Maalaa
ED Knevth #2 Раскрасить
ED Preykleié ED Pomalowat
ES Slepení E Pomalovat
DU Ragassza rá 40 Fesse be
GO Lepif E Natrief
E Lipiti © Vopsiti
69 3anenere Боядисайте
ED Prilepite GD Pobarvajte
E KohANoTE GR BŒUTE
E Yapistirma E Boyama
05 Bauteile trocknen lassen.
ED Allow the parts to dry,
D Laisser sécher les pièces.
tE Oderdelen laten drogen.
D Lasciare asciugare i componenti.
ES Dejar secar las piezas,
ET Delxar as pecas secar,
E Lad delene torre.
89 Tork komponenter.
ED Lát komponenterna torka.
CD Anna rakenneosien kuivua.
ED Nañre neranam BbICOXHYTb.
ŒD Pozostawié elementy konstrukcji do wyschniecia.
& Nechte dily uschnout.
HO) Hagyja megszáradi az alkatrészeket.
@ Konétrukéné diely nechajte vyschnüf.
4 Lásati componentele sá se usuce.
®® Оставете сглобените части да изсъхнат,
GD Osusite sestavne dele.
GP Aporte TA pÉp va OTEyVWODUY.
E Yapi parcalarin kurumaya birakin.
5 Bauanleitung sorgfältig lesen.
ED Read the assembly instructions carefully.
CE Lisez attentivement les instructions de montage.
GE Bouwinstructies zorgvuldig doorlezen.
{D Leggere attentamente le istruzioni per il montaggio.
ES Lea cuidadosamente las instrucciones de montaje.
ED Ler atentamente as instrucóes de montagem.
@ Læs byggevejledningen omhyggeligt.
Les byggeanvisningen noye.
SE Monteringsinstruktionerna skall lasas noggrant.
Lue kokoamisohje huolellisesti.
= Внимательно прочитайте инструкцию по сборке,
@0 Dokladnie przeczytac instrukcje montazu.
2 Prectéte si peclive ndvod k obsluze.
ED Figyelmesen olvassa el a szerelési útmutatót.
E Navod na montáz starostlivo pretitajte.
ES Cititi cu atentie instructiunile de montare.
®® Прочетете внимателно упътването за монтаж,
(ED Skrbno preberite navodila za sestavo.
E Mopdote mpodekTIKa TIC oónyiEC KATOOKEUNE.
O Yap kilavuzunu dikkatle okuyun.
(Cex
TO Klarsichtteile
ED Clear parts
Pièces transparentes
E Transparente onderdelen
CE Wahlweise CO 7usammenbau Reihentolge.
@ Optional @ Е of assembly.
@ Facultatif @ Ordre d'assemblage.
GD Naar keuze TD Volgorde van ome.
am Facoltativamente dm Sequenza di assemblaggio.
ES Opcional Secuencia de montaje.
ED Opcional ED Sequéncia de montagem.
bé Valgiri © Samlerzekkefolge.
wo Valgfritt to E
EE Valiri ES Montering ordningstôljd.
(D Valinnaisesti (A) Kokoamisjarjestys.
®® На выбор ®® Последовательность сборки.
0 Opcjonalnie ED Kolejnost montazu.
E volitelné E Poradí slozeni.
TU Választás szerint D Ossrerakási sorrend.
50 Alternativne E Poradie zostavenia.
9 Optional EY Ordinea asamblárii.
E No избор ®® Последователност на сглобяване.
E Izbirno @D Vrstni red sestavljanja.
ES MpociperIKá @# Teipd TonoBérnonc.
TE Opsiyonel @® Parcalan birlestirme sirasi.
© Abbildung zusammengesetzter Teile.
ED Illustration of assembled parts,
CO Figure représentant les pieces assembiées.
EW Afbeelding van ia lo a onderdelen.
D Foto delle parti assemblate.
ES Figura de las piezas montadas.
E llustracio das pecas montadas.
DO ¡Nustration af samlede dele,
“o au av sammensatte deler.
ES Bild pá sammansatta detaljer.
D Koottujen osien Кима.
ED V306paxenve CMOHTHPOBAHHbIX AeTanen.
ED Rysunek potaczonych czesci.
& Zobrazeni spojenych dill.
TD Osszerakott alkatrészek ábraja.
ES Obrázok dielov, ktoré sa maju zmontovat.
ES Figura reprezentánd piesele asamblate.
Es M306paxewve на сглобените части.
ED Slika sestavljenih delov.
2) Апежбмют) то топобЕТПрёмим PEP.
Co Birlestirilmis parçalar resmi.
DE Mit Klebeband fixieren.
ES attach with adhesive tape.
E Fixer á l'aide de ruban adhésif.
ti Met plakband vastzetten,
ID Fissare con nastro adesivo.
ES) Fijar con cinta adhesiva.
PD Fixar com fita adesiva.
68 Fastgor med tape.
9 Fest med tape.
ES Fixera med tejp.
CD Kiinnitá liimanauhalla.
Зафиксировать липкой лентой.
ED Prrymocowat za pomoca tasmy samoprzylepnej.
E Pripevnéte lepici páskou.
E Rúgzitse ragasztószalaggal.
GO Fixujte lepiacou paskou.
ED Fixati cu bandá adezivá.
®® Фиксирайте с тиксо.
ED Pritrdite z lepilnim trakom.
Gb Frepeworgie KONANTIKA TOrvic.
CE Yapistirma bandr ile sabitleyin.
685 Zur besseren Ausbalancierung mit einem Gewicht beschweren.
ES Add weight for improved stability.
@ Pour une mise en place correcte allourdir.
®0 Voor evenwicht gewicht aanbrengen.
CD parti trasparenti = Agglungere un peso per migliorare la stabilité.
ES Piezas transparentes
ET Pecas transparentes
adir peso para una mayor estabilidad.
E Para melhor estabilidade colocar um peso.
6% Klare dele 60 Tilloj vaegt for at forbedre stabiliteten.
E Klare deler 9 Legg til vekt for en bedre stabilitet.
ED Genomskinliga detaljer ED Belastas med en vikt for battre balansering.
FD Läpinäkyvät osat (FD Painota painolla parempaa tasapainottamista varten.
Прозрачные детали fi Для лучшей балансировки утяжелить грузом.
EL TE cresci EY Aby zapewnic równowaienie, obciazyc ciezarkiem.
EZ Próhledne dily E Pro lepsi vyvazeni zatéite zévaiim.
ED Átlátszó alkatrészek ED A jobb kiegyensúlyozas érdekében használjon súlynehezeket.
E Cre diely EX Pre |epsie vyväzenie zataîte zävatim.
€ Piese transparente && Aplicati o greutate pentru o mai buná stabilitate.
®® Прозрачни части &© 33 по-добър баланс поставете тежест.
Prozorni deli ED 7a boljóo izravnavo obtesite 7 utezjo.
e e n GR pe via Ноя OTOBEPÖTNTOL
A Sseffaf parcalar @® раба iyi bir dengeleme icin agirhk yerlestirin.
03931
65 Anzahl der Arbeitsgange.
ED Number of working steps.
EE Nombre détapes de travail.
te Het aantal bouwstappen.
GT) Numero di fasi di lavoro.
ES Número de pasos de trabajo.
PD Número de passos de trabalho,
© Antal arbejdsgange.
89 Antall arbeidstrinn.
ES Antal operationer.
FD Tyovaiheiden maara.
Количество операций,
FD Liczba cykli roboczych.
ED Potet pracovnich krokú,
A munkamenetek száma.
ESO Potet pracovnych operácií.
E Numárul etapelor de lucru.
ESE Epoñ pañori CTBNKM,
ED Stevilo delovnih postopkov.
GH ApiBpoc В párwv Ерусютос.
Te Calisma adimi sayisi.
E Gleichen Vorgang auf der gegenúberliegenden Seite wiederholen.
Repeat same procedure on opposite side.
D Opérer de la même façon sur l'autre face.
D Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant.
D Ripetere il procedimento dallaltra parte.
ES Repetir el mismo procedimiento en el lado contrario.
ED Repetir alguns procedimentos no lado oposto.
© Gentag proceduren pá den modstáende side.
to Gjenta samme forlep pá motliggende side.
& Upprepa samma process pâ motsatta sidan.
(E> Toista menettely vastakkaisella puolella.
LCT Повторить такие же действия на противоположной стороне.
ED Powtórzy te same ezynnosci po prreciwnej stronie.
E stejny pe opakujte na protilenlé strane,
dv Ismételje meg a múveletet az ellentétes oldalon.
SO Rovnaky postup zopakujte na protifahlej strane.
do Repetati acelasi procedeu pe latura opusá.
®® Повторете същите стъпки на срещуположната страна;
CD Enak postopek ponovite na nasprotni strani.
EnovoAdBete Tyv бк bioéikogio ornv avriBern mieupa.
@® Ayni islem adimlanm diger tarafta da uygulayin.
© Entfernen
ES Remove
ri) Détacher
to Verwijderen
{M Rimuovere
ES Eliminar
ED Remover
Fjern
“9 Fierne
ED Ta bort
(FD Poista
0 Удалить
ED Usunat
EZ Odstranit
A Eltávolitani
Ev Odstránite
Es indepartati
5 OrcrpaHete
ED Odstranitev
EP AmuIptote
Dear
v
OS Mit einem Messer abtrennen.
@8 Detach with knife,
E Détacher au couteau.
TD Met een mesje afsnijden.
D Separare con un coltello,
ES Separar con cuchillo.
ED Separar com uma faca.
D% Skaer af med en kniv,
9 Separer med kniv.
ES Skall skiljas av med en kniv.
(FD Erota veitsella,
#% Отделить ножом.
EV Oddzieli¢ za pomoca noia.
EZ Oddelte nozem.
ED Válassza le késsel.
Oddelte nozom.
E Desprindeti cu un cutit.
BD OTKLCHETE € HOM.
Saree 7 ocre rezilom.
(POIPEDTE pe Eva paycipi.
(E Bir bicak ile kesin.
E Abriehbild in e lila und anbringen.
ES Soak and apply decals.
E Moviller et appliquer les décalcomanies.
D Transfer in water even laten weken en aanbrengen.
CD Immergere la decalcomania nellacqua e applicarla.
ES Mojar y aplicar calcomanías.
ET Amolecer o decalque em água e aplicar.
EN Gor overfaringsbilledet vadt og sat det pa.
9 Myk opp avtrekkingsbildet i vann og sett pá.
ED Blótlagg dekalen | vatten och sátt pá den.
D Pehmità siirtokuva vedessd ja siirra paikalleen.
@D OnycruTe переводную картинку в ogy и нанесите её.
е
ED Namoczyé kalkomanie w wodzie i przy
ic.
EZ Nechte obtisk odmotit ve vodé a prilepte,
de Meritse vizbe és helyezze fel a matricat.
& Obtlatkovy obrazok namocte do vody a priloëté na plochu.
&© Inmuiati abtibildul in apâ si aplicati-l.
®® Потопете ваденката във вода и я поставете.
&D Prelepnico namakajte v vodi. In namestite
GA MOVOKÉWTE dE VEPÓ Kal TOMOBETAOTE TIC YAAKopavies.
A Cikartmayr suda yumusatin ve takin.
03931
x
=
€ Zur Anbrinqung der Abziehbilder empfohlen.
8 Recommended for affixing the decals.
D Recommandé pour l'application des décalcomanies.
de Aanbevolen voor het aanbrengen van de transfers.
am Raccomandato per l'applicazione delle decalcomanie.
ES Recomendado para fijar bien las calcomanías.
E Recomendado para a fixaçäo dos autocolantes.
ES Anbetfales til anbringelse af overfaringsbillederne.
Es Anbelales til á feste avtrekksbilder.
ED Rekommenderad fór montering av klisterdekalerna.
(D Suositellaan siirtokuvien siirtämiseen.
D Sema Ales для нанесения переводных картинок,
ED Zalecane do przyklejenia kalkomanii.
E Doporutujeme K umisténi obtiskovacich obrázkú.
EU A matrica felhelyezéséhez ajániható.
E Odporúta sa pre umiestnenie obtlackového obrázku.
® Recomandat pentru aplicarea abtibildurilor.
Препоръчва се за поставяне на ваденки.
ED Pri namestanju nalepnice priporotamo,
GR Fuvigrdro yi Ty TomoBETnon Twy xaAKOpONI.
O Cikartmalarin takilmast icin ônerilir.
*
8 Zur Anbringung der Klarteile empfohlen.
€ Recommended to fix clear parts.
À Recommandé pour fixer les pièces transparentes.
de Aanbevolen voor het aanbrengen van transparante delen.
QD Raccomandato per l'applicazione delle parti trasparenti.
Recomendado para fijar las piezas transparentes,
ET Recomendado para a aplicaçäo das peças transparentes,
€ Anbefales til anbringelse af de klare dele.
bo Anbefales til a feste klare deler.
ES Rekommenderad fór montering av de genomskinliga detaljerna.
CD Suositellaan lápináakyvien osien siirtamiseen.
ED Pexomenayerca Ana крепления прозрачных деталей,
@D Zalecane do przyklejenia EN czesci.
E Doporutujeme k umisténi próhlednych dila.
EU Ar atlátszó darabok felhelyeréséhez ajanlható.
EV Odporita sa pre umiestnenie éirych dielov.
® Recomandat pentru aplicarea pieselor transparente.
Препоръчва се за поставяне на прозрачни части.
ED Pri nameséanju prozornih delov priporotamo.
GP JuvioTéro yin TY TomoBETnon Tw Sidpavy pep.
@® Seffaf parcalann takilmasi icin énerilir.
He
(6 Nicht enthalten
@ Not included
Mon fourni
4 Behoort niet tot de levering
am Non incluso
No incluido
E Náo incluido
&# Medfalger ikke
wo |kke inkludert
ED Ingár ej
(FD El sisalld
ŒÙD He conepxutes
ŒD Nie wchodzi w zakres dostawy
E Neni obsazeno
#9 Мет tartalmazza
&0 Neobsahuje
# Nu este inclus
Не се включва в комплекта
CD Ni prilozeno
EP hey MEPIMOjIBOVETO
Gr Icermiyor
Benötigte Farben /
Required colours
@ Peintures nécessaires
GD Benodigde kleuren
AD Colori necessari
ES Colores necesarios
ED Cores necessárias
6% Nodvendige farver
“9 Nodvendige farger
&) Erforderliga färger
FD Tarvittavat värit
ED Heo6xonumbie Kpacku
EL Potrrebne kolory
€ Potrebné barvy
uw Szükséges szinek
&© Pozadované farby
@& Culori necesare
E Heo6xogumu UBETOBE
Potrebne barve
EP AmoIroúJevo ypúlara
CE Gerekli renkler
ES Schwarz matt
&# Black matt
Noir mat
GE Zwart mat
aD Nero opaco
ES Negro mate
ED Preto mate
@ Sort mat
& Sort matt
&) Svart matt
CD Musta matta
@0 YEpHLIA MATOBLIN
EL Czarny matowy
EZ Cerná matny
ED Fekete, fénytelen
& Cierna matny
Negru mat
®® Черно матово
Crna mat
GR Mapo par
CE Siyah mat
50%
19x
© Beispiel: mischen
ES Example: mixing
E Exemple: mélanger
Gm Voorbeeld: mengen
(© Esempio: mescolare
ES Ejemplo: mezcla
ED Exemplo: misturar
Os Eksempel: blanding
“o Eksempel: blanding
GE Exempel: blanda
CD Esimerkki:
sekoittaminen
us LES
5 Gelb matt
ED Yellow matt
Jaune mat
MD) Geel mat
am Giallo opaco
ES Amarillo mate
ED Amarelo mate
0% Gul mat
®9 Gul matt
& Gul matt
D Keltainen matta
1) Жёлтый матовый
ED Zólty matowy
© 7luta matny
E Sárga, fénytelen
GO /Itá matny
E Galben mat
Ф® Жьлто матово
Rumena mat
© Киро рат
CE San mat
50%
65 Hellgrau seidenmatt
@ Light grey silk matt
@ Gris clair satiné mat
GD Lichtgrijs zijdemat
AD Grigio chiaro opaco satinato
E Gris claro mate satinado
ET Cinza claro mate sedoso
© Lysegrà silkemat
69 Lysgrà silkematt
GS Ljusgrá sidenmatt
D Vaaleanharmaa silkkimatta
E Cuerno-ceptIÑ шелковисто-матовый
ED re JE matowy
EZ Svétlá seda jemné matny
ww dee fakóselymes
ED svello sivá hodvábne matny
69 Gri-deschis satinat
ES Светлосиво коприненоматово
ED Svetlo-siva svileno-mat
GD [KPI QVOIXTO OQTIVE
A Acik gri ipeksi mat
©5 Grau seidenmatt
ES Grey silk matt
@ Gris satiné mat
AD Grijs zijdemat
dD Grigio opaco satinato
ES Gris mate satinado
ED Cinzento mate sedoso
O Grá silkemat
Go Grà silkematt
GE Gra sidenmatt
CD Harmaa silkkimatta
®® Серый шелковисто-матовый
ED Szary jedwabiscie matowy
EZ Seda jemné matny
a Szúrke, fakóselymes
ED Sivá hodvábne matny
E9 Gri satinat
ES CuBo KonpuHeHoMaTOBO
Siva svileno-mat
ES Mxpi oaTIVÉ
@ Gri ipeksi mat
ED [pumep; cmewvBanne
FD Przyktad: mieszaé
E Priklad: micháni
ED Példa: keverés
GO Priklad: miesanie
E Exemplu:
amestecare
€ Mpumep: cmeceane
Primer: mesanje
E Napañerypa:
ervápel
E Órnek: karistirma
99 | D
Eo Aluminium metallic
ED Aluminium metallic
@ Aluminium métallique
GD Aluminium metallic
am Alluminio metallico
ES Aluminio metálico
ED Aluminio metálico
& Aluminium metallisk
®3 Aluminium metallic
& Aluminium metallic
D Alumiini metallinen
0 Аллюминий металли
@ Aluminium metaliczny
@ Hlinikova metalizovy
ED Aluminium metal
EN) Hiiniková metaliza
E Aluminiu metalic
®® Алуминий металик
Aluminijasta kovinska
ES Ahoupivio pETAAMKÓ
TO Aluminyum grisi meta
—2 1
5 Silber metallic
ED Silver metallic
EE Argent métallique
GD) Zilver metallic
A Argento metallico
ES Plata metálico
ED Prata metálico
68 Salv metallisk
®3 Solv metallic
5) Silver metallic
Hopea metallinen
@0 CepeGPAHHLIM METaNNMK
ŒD Srebrny metaliczny
© Stiibrna metalizovy
ED Ezüstmetäl
ES Strieborná metaliza
69 Argintiu metalic
®® Сребро металик
&D Srebrna kovinska
ED Aonqí pero
E Gúmús rengi metalik
K
lik
03931
© Patinagrün seidenmatt
ES Patina green silk matt
D Vert patine satiné mat
8 Patinagroen zijdemat
TD verde patinato opaco satinato
ES Verde patina mate satinado
E Verde platina mate sedoso
05 Patinagron silkemat
®3 Patina gronn silkematt
ED Patinagrón sidenmatt
(FD Patinanvihreä silkkimatta
EBD 3enëHan NaTHHa WENKOBHCTO-MATOBHI
ED Zielony patyna jedwabiscie matowy
EZ Patinové ¿elena jemné matny
ED Patinazóld, fakóselymes
ES Patinová zelená hodvábne matny
& Verde patinat satinat
®® Патиненозелено коприненоматово
ED Patina-zelena svileno-mat
ED Прастио хаЛкоскоурияс оотме
O Bakir yesili ipeksi mat
01 LES
5 Eisen metallic
ED Iron metallic
@ Fer métallique
(DO |jzer metallic
ao Ferro metallico
ES Acero metálico
ED Aco metálico
E Stál metallisk
“Y Jern metallic
ES Stal metallic
(FD Teras metallinen
®0 Сталь металлик
ФО Grafit metaliczny
© Ocelova metalizovy
uw Acélmetal
E Ocelová metaliza
ED Fier metalic
69 Желязо металик
ED Zelezna kovinska
EP Xpupa ciónpou pETAAMKÓ
@® Metalik metalik
E CET
®é) Grau matt
ED Grey matt
FR) Gris mat
GO Grijs mat
OD Grigio opaco
ED Gris mate
PD Cinzento mate
GH Grá mat
MO Grá matt
GE Gra matt
(FD Harmaa matta
®® Серый матовый
ED Szary matowy
€@ Seda matny
ED Szúrke, fénytelen
© Hell-Oliv matt
E Light olive matt
A Olive clair mat
MD LichtolijF mat
am Oliva chiaro opaco
ES) Oliva claro mate
FT Verde claro mate
6% Lys oliven mat
® Lys oliven matt
EE [jus olivgrón matt
FD Vaalea oliivi matta
9 Светло-оливковый матовый
ED Jasnooliwkowy matowy
EZ Svétlá olivová matny
tU világos olajszinú, fénytelen
© Siva matny &© Svetlo olivova matny
®9 Gri mat 69 Másliniu-deschis mat
€ Сиво матово Ba Светломаслинено матово
ED Siva mat Svetlo olivna mat
©® Гкр! рот © Лаб! омощтб рат
@® Gri mat E Acik zeytin yesili mat
03931
Ce) Feuerrot seidenmatt
GB Fiery red silk matt
E Rouge feu satiné mat
GD Vuurrood zijdemat
(D Rosso fuaco opaco satinato
Rojo fuego mate satinado
ED Vermelho fogo mate sedoso
00 Idrod silkemat
a Idrod silkematt
65 Eldród sidenmatt
(FD Tulenpunainen silkkimatta
ŒD OrHeHHO-KpacHbIÀ LWENKOBMCTO-MATOBLIM
ED Ognistoczerwony jedwabiscie matowy
EZ Ohnive Cervená jemné matny
D Tüzpiros, fakôselymes
EN Ohnivá éervenä hodväbne matny
69 Rosu aprins satinat
®® Огненочервено коприненоматово
GD Ognjeno-rdeca svileno-mat
KOKKIVO ŒUTIOC OOTIVÉ
E Alev kirmizisi ipeksi mat
Fas
“ 5 Eisen metallic
@8 [ron metallic
@ Fer métallique
GD |Jzer metallic
TD ferro metallico
ES Acero metálico
ED Aco metálico
@ Stal metallisk
®3 ern metallic
EE Stal metallic
(FD Teräs metallinen
BD Crank MeTannmnk
D Grafit metaliczny
EZ Ocelová metalizovy
ED Acélmetál
ES Ocelová metaliza
ED Fier Metalic
®® Желязо металик
Zelezna kovinska
ES Xpupa ciónipou peTaAMIKÓ
A Metalik metalik
Fa
“ @ Silber metallic
@8 Silver metallic
E Argent métallique
0 Zilver metallic
D Argento metallico
ES Plata metálico
ED Prata metálico
@ Solv metallisk
é& Solv metallic
ES Silver metallic
(FD Hopea metallinen
0 Серебрянный металлик
®0 Srebrny metaliczny
EZ Stribrná metalizovy
ED Eztistmetál
EN Strieborná metaliza
69 Argintiu metalic
®8) Сребро металик
Srebrna kovinska
ES Aonuí petaAAKO
e Gúmis rengi metalik
wr OK
ФО Rot klar
ES Red clear
ER Rouge clair
®0 Rood helder
GD Rosso chiaro
ES Rojo claro
ED Vermelho transparente
6% Rodbrun klar
Rod klar
GE Rddbrun klar
FD Punainen kirkas
0 Красный прозрачный
ED Eon przezroczysty
ED Cervená berbarvy
EY Piros, világos
ervena cry
#3 Rosu curat
69 Червено бистро
Rdeéa dista
EP KóKkIVO didpovo
CE Kirmizi canti
@ Messing metallic '
G8 Brass metallic
FA Laiton métallique
GD Messing metallic
M) Ottone metallico
ES Latón metálico
ED Latäo metálico
EE Messing metallisk
SO Messing metallic
EE pial metallic
D Messinki metallinen
®% Латунь металлик
ED Mosigdz metaliczny
EZ Mosazná metalizovy
ED Sárgaréz metal
SK Mosadrná metaliza
ES Alámiu metalic
69 Месинг металик
ED Medeninasta kovinska
ED Xpwa opeixaAKou PETAAMRÓ
CE Piring rengi metalik
dé Geschützgrau matt
ES Battleship grey matt
& Gris canon mat
GD Kanongrijs mat
AD Grigio cannone opaco
ES Gris acero mate
ED Cinza aco mate
© Militærgrà mal
do Militargrá matt
ES Kanongrá matt
FD Sotalaivanharmaa matta
ŒU MyLIe4HO-CEPLI матовый
@D Szary bazaltowy matowy
EZ Olovené sediva matny
ED un szürke, fénytelen
ES Delovo sivá matny
69 Gri-tun mat
ES OpLXeWHOCHBO MaTOBO
ED Topovsko-siva mat
ED Mohupi orvo1yTÓ par
CE Koyu metal grisi mat
+ ©® Anthrazit matt `
GS Anthracite matt
@ Anthracite mat
MD) Antraciet mat
Te Antracite opaco
ES Antracita mate
ET Antracite mate
© Antracitgrä mat
MO Antrasitt matt
ED Antracitgra matt
FD Antrasiitinharmaa matta
AD Антрацит матовый
ED Antracyt matow
EZ Antracitova sedá matny
ED Antracit, fénytelen
ED Cierna uhlova matny
69 Antracit mat
®©) Антрацит матово
&D Antracit mat
EA l'kKpi avBpaki por
CA Antrazit mat
05 Laubgrún seidenmatt
ES Leaf green silk matt
A Vert feuillage satiné mat
GA Loofgroen zijdemat
CD Verde foglia opaco satinato
ES verde haja mate satinado
ED verde folha mate sedoso
ES Lovgron silkemat
5 Lavgrann silkematt
ES Skogsgrán sidenmatt
D Lehdenvihreä silkkimatta
ED Зелёная листва шелковисто-матовый
® Zielony w odcieniu lisci jedwabiscie matowy
EZ Listova zeleñ jemné matny
E Lombzóld, REE
EE Listova zelená hodvábne matny
Go Verde-frunzà satinat
ES 3eneHa Luyma KonpuHeHoMaTOBO
Listnato-zelena svileno-mat
NMpúvivo daTIVÉ
CA Yaprak yesili ipeksi mat
> o NE =
- A
© Farblos glänzend +
ES Clear gloss
EP Incolore brillant
a Kleurloos glanzend
TD Incolore lucido
ES Incoloro brillante
ED Verniz brilhante
es Klarlak blank
“9 Klar glansende
ED Klarlack blank
CD Väritôn kiiltáva
О Бесцветный глянцевый
®0 Przezroczysty blyszczacy
ED Bezbarvá leskly
#0 Szintelen, fényes
GS Priehladny leskly
® Transparent strálucitor
®® Безцветно гланцово
Brezbarvna sijota
ES Aúmavo yuahiOTEPÓ
CE Renksiz parlak
EE Dunkelgrau seidenmatt
ES Dark grey silk matt
® Gris foncé satiné mat
GU Donkergrijs zijdemat
A Grigio scuro opaco satinato
ES Gris oscuro mate satinado
ED Cinza escuro mate sedoso
© Markegrà silkemat
Mark grâ silkematt
ES Mórkgra sidenmatt
CD Tummanharmaa silkkimatta
0 Тёмно-серый шелковисто-матовый
ED Ciemnoszary jedwabiscie matowy
€2 Tmava seda jemné matny
ED Sotétsrúrke, fakóselymes
ES Tmavo sivá hodvábne matny
ES Gri-inchis satinat
9 TLMHOCHBO KONPHHEHOMATOBO
GP Temno-siva svileno-mat
©® Гкр! окойро астме
@® Koyu gri ipeksi mat
@ Laubgrün seidenmatt
@ Leaf green silk matt
D Vert feuillage satiné mat
AD Loofgroen zijdemat
(MD Verde foglia opaco satinato
ES Verde hoja mate satinado
ŒD Verde folha mate sedoso
ES Lavgran silkemat
89 Lavgrann silkematt
EE Skogsgrán sidenmatt
Lehdenvihreá silkkimatta
®0 Зелёная листва шелковисто-матовый
ED Zielony w odcieniu lisci jedwabiscie matowy
EZ Listova zeleñ jemné matny
ED Lombróld, fakóselymes
EY Listová zelená hodvábne matny
9 Verde -frunzá satinat
69 Зелена шума коприненоматово
Listnato-zelena svileno-mat
G8 [pROIVO CUTIVE
CA Yaprak yesili ipeksi mat
371 RS
EE Hellgrau seidenmatt
ES Light grey silk matt
@R Gris clair satiné mat
® Lichtgrijs zijdemat
aT Grigio chiaro opaco satinato
ES Gris claro mate satinado
ED Cinza claro mate sedoso
E Lysegrá silkemat
O Lysgrá silkematt
Ge |jusgra sidenmatt
FD Vaaleanharmaa silkkimatta
ED CBeTno-Cephl шелковисто-матовый
FD Jasnosza ECO matowy
EZ Svétlá seda jemné matny
ED eno fakóselymes
EGO Svello sivá hodvábne matny
fo) Gri-deschis satinat
€ Светлосиво коприненоматово
Svetlo-siva svileno-mat
EP MKpI avOIYTÓ CaTIVÉ
E Acik gri ipeksi mat
E. 5 )
3b
SE
SO
e... |
[10
LC)
18
mi
=
A
Gé) Micht benôtigte Teile
@8 Parts not used.
@ Pièces non utilisées,
AD Niet benodigde onderdelen.
D Parti non necessarie,
ES Piezas no utilizadas.
E Peras náo utilizadas.
ES Ej nódvándiga delar.
(FD Tarpeettomat osat.
EV Niepotrzebne czesci.
ED Nepotrebné dily.
Ersatzteile benótigt?
Kein Problem. Einfach den Revell-Service mit Angabe von Artikel- und Teilenummer
kontaktieren. Entweder unter service@revell.de oder Revell GmbH, Abteilung X,
Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde.”
"Wir bitten um Verständnis, dass eine Gewährleistung nur bei aktuellen Artikeln,
die im Zeitraum der letzten 24 Monate erworben wurden, übernommen werden
kann. Mit der Ersatzteil-Bestellung können Kosten z.B. für Verpackung und
Versand entstehen. 0b diese Kosten anfallen wird im Vorfeld schriftlich durch
unseren Service mitgeteilt. Das Angebot kann dann angenommen oder abgelehnt
werden. Unfrei eingesandte Ersatzteil-Bestellungen werden von uns nicht ange-
nommen! Dieser Direktservice gilt. für die Länder Deutschland, Benelux,
Österreich, Frankreich, Großbritannien. Ersatzteil-Bestellungen aus den übrigen
Ländern werden über die jeweiligen Distributeure abgewickelt. Bitte kontakten
sie Ihren Händler.
Besoin de pieces de rechange ?
|| vous suffit de contacter le service Revell et d'indiquer la référence de l’article
et de la pièce. Soit en écrivant par mail à france@revell.de (uniquement pour la
France) ou par courrier à Revell GmbH, Département X, Henschelstr. 20-30,
D-32257 Bünde.”
“La garantie s'applique pour les articles présents au cataloque et achetés au
cours des 24 derniers mois. Merci de votre compréhension. La commande de
pee de rechange peut donner lieu a des frais supplémentaires, par ex. pour
'emballage et le port. Notre service client vous en informera au préalable par
écrit. Vous pourrez accepter ou refuser le devis. Nous n'acceptons pas les
commandes de pièces de rechange envoyées sans affranchissement ! Ce service
direct est valable pour les pays suivants : Allemagne, Benelux, Autriche, France,
Grande-Bretagne. Les commandes de pièces en provenance d'autres pays sont
traitées par les distributeurs correspondants. Veuillez contacter votre revendeur.
ES Dele der ikke skal bruges.
#9 Deler som ikke er nodvendige.
Неиспользуемые детали.
D Szükségtelen alkatrészek.
GS Nepotrebné diely.
© Piese care nu sunt necesare,
®5) Ненужни детайли.
Nepotrebni deli.
ES Mn OO pépn.
CE Gerekli olmayan parçalar.
Need spare parts?
Mo problem. Contact Revell Service with the item number and part numbers you
need: service@revell.de or Revell GmbH, Unit 10, Old Airfield Industrial Estate,
Cheddington Lane, Tring, Herts, HP23 4QR, Great Britain.”
“We request your understanding that a warranty can only be accepted for current
articles which have been purchased in the last 24 months. Orders for spare parts
may also be subject to costs for packaging and shipping. You will be notified in
advance by our Service department if such costs are incurred. The offer can then
be accepted or rejected. We will not be able to process any postal requests
unless correct postage has been applied to mailing! This direct service applies
to the countries: Germany, Benelux, Austria, France, and the United Kingdom.
Spare part orders from other countries are processed by the local distributors.
Please contact your dealer.
Hebt u reserveonderdelen nodig?
Geen probleem! Neem eenvoudig contact op met de klantenservice van Revell
en geef ons het artikel- en onderdeelnummer door. U kunt ons bereiken op
service@revell.de of per post: Revell GmbH, Afdeling X, Henschelstr. 20-30,
32257 Bünde.”
"Wij vragen uw begrip voor de omstandigheid, dat er alleen garantie kan worden
geboden voor actuele artikelen, die in de afgelopen 24 maanden zijn gekocht.
Met het bestellen van reserveonderdelen kunnen kosten gemoeid zijn, bijv. voor
verpakking en verzending. U wordt vooraf schriftelijk door onze klantenservice
op de hoogte gesteld als er kosten zouden ontstaan. Het aanbod kan dan worden
aangenomen of afgewezen. Wij nemen geen ongefrankeerde bestellingen van
reserveonderdelen aan! Deze rechtstreekse service wordt verleend in de landen
Duitsland, de Benelux, Oostenrijk, Frankrijk en Groot-Brittannié, Bestellingen
van reserveonderdelen in de overige landen worden afgewikkeld via de betreffende
distributeurs. Neem hiervoor contact op met uw verkoper.
03931
|
ИТТ
Ш
|
ES
tt e a
mill
LTT
ULL
O
E |
|
(10
Ш
Ш
|
9 @
03931
=
Æ
008 OO
©
ADS
NN
AL AYA
A RICE
03931
ad
i %
Л 4 \
LT X X
i \ X
k 4
| | E || =F
e ar
a
pz
\
ESP et)
03931
DIOR
FA E
Ur
= | Le
X
X
BE

Manuels associés