Manuel du propriétaire | THEBEN RAM 831 top2 vanaf 09-2011 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | THEBEN RAM 831 top2 vanaf 09-2011 Manuel utilisateur | Fixfr
F
RAMSES
RAM 811 top2
811 9 910
RAM 812 top2
812 0 910
RAM 831 top2
831 9 910
RAM 832 top2
832 0 910
Notice de montage et d’utilisation
Thermostat d’ambiance
Nous vous félicitons de votre choix! Votre RAM theben est à la fois complet et simple à utiliser.
Nous vous conseillons vivement de lire le mode d’emploi express (pp 6-9).
Table des matières
1. Consignes de sécurité élémentaires .......................................................................................................3
2. Informations relatives à l’environnement ................................................................................................3
3. Raccordement, montage et démontage ................................................................................................4
4. Mise en service ........................................................................................................................................5
5. Ce que vous devez savoir (mode d’emploi express) ......................................................................6
6. Programmation ......................................................................................................................................10
7. Régler la date et l’heure ainsi que la règle de changement d’heure été/hiver .....................................15
8. Programme VACANCES ........................................................................................................................15
9. Choisir la LANGUE (OPTIONS) .............................................................................................................16
10. Choisir l’AFFICHAGE (OPTIONS) ........................................................................................................16
11. Régler le RÉTRO-ÉCLAIRAGE de l’écran (OPTIONS) ........................................................................17
12. Régler le CONTRASTE de l’écran (OPTIONS) ....................................................................................17
13. Fonction de VERROUILLAGE des TOUCHES (OPTIONS) .................................................................18
14. Restaurer les REGLAGES D’USINE (OPTIONS) .................................................................................18
15. Précisions supplémentaires.................................................................................................................19
16. REGLAGES PROFESSIONNELS .........................................................................................................20
17. Caractéristiques techniques ................................................................................................................27
2
1. Consignes de sécurité élémentaires
Avertissement!
1.2. Utilisation conforme à l’usage prévu
Le thermostat d’ambiance régule la température
ambiante dans les maisons particulières, les
bureaux, etc.
Il convient pour des locaux secs, dans des
conditions environnementales normales (par ex:
habitation).
1.1. Montage et raccordement exclusivement
par un professionnel
Le raccordement par un non-professionnel peut
s’avérer dangereux: risque d’électrocution et
d’incendie.
L’appareil est prévu pour un montage mural.
Correspond au type 1 B selon CEI/EN 60730-1.





2. Informations relatives à l’environnement


La production de l’appareil que vous avez
acheté a nécessité l’extraction et l’utilisation
de ressources naturelles. Il peut contenir des
substances dangereuses pour la santé et
l’environnement.
Pour éviter la dispersion de ces substances
dans notre environnement et réduire la
consommation des ressources, nous vous
encourageons à utiliser les systèmes de
collecte appropriés lorsque vous devrez vous
débarrasser des piles ou de votre appareil en fin
de vie.



3
Le symbole de la poubelle barrée vous invite à
utiliser ces systèmes de collecte.
Ces systèmes de collecte permettront de
réutiliser ou recycler de manière saine la plupart
des matières.
Si vous désirez des informations
complémentaires sur ces systèmes de collecte,
de remploi et de recyclage, prenez contact,
s’il vous plaît, avec l’administration locale ou
régionale de gestion des déchets.
Montage
Fixer la plaque au mur et enficher l’appareil sur celle-ci
Respecter la hauteur de montage d’environ
1,5 m du sol
Raccordement
Couper la tension!
Recouvrir ou protéger les parties sous
tension à proximité.
Protéger contre toute remise en marche!
Vérifier l’absence de tension!






* Les bornes 4, 5 et 6 sont uniquement disponibles sur
les modèles RAMSES 812 top2 et RAMSES 832 top2
avec alimentation 230 V.
** Les bornes 7 et 8 sont disponibles uniquement sur les
modèles RAMSES 831 top2 et RAMSES 832 top2. Elles
permettent de raccorder un capteur de température ou
une commande à distance (voir p.21).
ATTENTION - L’entrée ne peut être connectée
à aucune tension sous-peine de destruction de
l’appareil.
Si nécessaire, le câble de raccordement de
l’entrée externe peut être prolongé par un câble
approprié mais dans ce cas, il faut veiller à ne pas
poser un câble de 230 V à proximité afin d’éviter
des perturbations électriques.
Démontage
A l’aide d’un tournevis, appuyer
sur le crochet de verrouillage
par le dessous et vers le haut,
ouvrir ensuite l’appareil.

4
POUR PROFESSIONNELS
3. Raccordement, montage et démontage
4. Mise en service
Les RAM 812 top2 et 832 top2 sont alimentés en
230 V (secteur). Les RAM 811 top2 et 831 top2 sont
alimentés par piles (non fournies).
4.1. Introduire les piles (RAM 811 top2 et RAM 831 top2)
N’utiliser que des piles alcalines 1,5 V de type AA
Veiller à ce que la polarité des piles soit correcte
(+/–)
Si l’écran ne s’allume pas, appuyer pendant
3 secondes sur la touche de droite sous l’écran.
4.2. Choix de la langue
(Réglage d’usine 1ère langue affichée: Nederlands)
Appuyer sur + pour sélectionner une autre
langue
Confirmer par OK.





4.3. Réglage de la date et l’heure
Régler ANNEE, MOIS, JOUR, HEURE et
MINUTE à l’aide des touches + / –
Confirmer chaque réglage par OK pour passer à
l’étape suivante.


Remarque: RAMSES 831 top2 et RAMSES 832
top2: la date et l’heure sont préréglées en usine.
Il suffit de confirmer par OK.
5
5. Ce que vous devez savoir (mode d’emploi express)
Le thermostat à horloge RAM de Theben vous sera
vite familier.
Vous disposez de 3 PROGRAMMES PREDEFINIS:
P1: sans abaissement de température en journée
du lundi au vendredi.
Idéal pour les bâtiments occupés en journée
tous les jours.
P2: avec abaissement de température en journée
du lundi au vendredi.
Idéal pour les couples qui travaillent à l’extérieur.
P3: avec abaissement de température en journée
du lundi au vendredi.
Idéal pour les couples qui travaillent à l’extérieur
avec enfants à la maison le mercredi après-midi.
Les programmes détaillés se trouvent dans le
chapitre programmation (voir p.10).
Ces programmes sont aisément MODIFIABLES
(voir p.12). Vous pouvez les personnaliser, les
adapter à votre situation.
Vous pouvez également activer P1 puis activer
P2 ou P3 si vos horaires changent d’une
semaine à l’autre, par exemple.


N’hésitez pas à modifier les réglages. Vous
pouvez à tout moment revenir aux réglages
d’usine (voir p.18) et retrouver les programmes
P1, P2, P3: ils sont IMPERDABLES.
SANS TOUCHER AU PROGRAMME, vous pouvez
également:
modifier temporairement la température
(1): il suffit de tourner la molette (confirmation
facultative par la touche OK). Le programme
actif reprendra dès la commutation suivante.
modifier la température pour une durée définie
(2): la touche T°/H est idéale dans ce cas.
modifier la température pour une durée
illimitée (3): il suffit d’utiliser la touche 6 °C. Il
vous est loisible de modifier la température avec
la molette ou avec les touches + / –.








6
5. Ce que vous devez savoir (mode d’emploi express)
Principes d’utilisation
Toute valeur qui clignote indique que vous devez
régler la valeur affichée ou la confirmer.
Régler une valeur/choisir une fonction:
tourner la molette ou appuyer sur la touche
+ ou –. Valider par la touche OK.
Passer à un autre sous-menu: tourner la
molette ou appuyer sur la touche + ou –. Valider
par la touche OK.
Sortir d’un sous-menu: appuyer sur la touche
EXIT (chaque pression vous amène à un niveau
supérieur de l’arborescence) ou attendre ± 1 min
pour un retour automatique à l’écran principal.
EXIT permet d’interrompre une manipulation à
tout moment.
Pour toute modification, une ligne-texte dans
votre langue vous aide pas à pas.
Dans ce mode d’emploi, vous trouverez
l’explication pour chaque fonction de l’appareil.
Pour vous aider, chaque manipulation sera
signalée par une zone grisée.
Pour les utilisateurs chevronnés, quelques
précisions sont reprises en fin de manuel
(voir p.19).





7
5. Ce que vous devez savoir (mode d’emploi express)
Ecran et touches
8
5. Ce que vous devez savoir (mode d’emploi express)
6 °c
Utilité: changement de la température pendant
une période illimitée.
Appuyer sur la touche 6 °C
L’écran affiche le message «TEMPERATURE
SOUHAITEE» et la dernière température
sélectionnée (réglage d’usine 6 °C)
Régler la température (+ / – –> OK)
Tant que la fonction est activée, l’écran affiche
TEMP PERMANENT.
Pour annuler la fonction, appuyer sur la touche
EXIT ou sur la touche ...°C afin de revenir au
programme initial; la procédure sera confirmée
par l’affichage du message «RETOUR AU
PROGRAMME».

T°/H

Utilité: changement de la température pendant
une période déterminée.
Appuyer sur la touche T°/H
L’écran affiche le message «TEMPERATURE
SOUHAITEE» et la dernière température
sélectionnée (réglage d’usine 17.0 °C)
Régler la température désirée (+ / – –> OK)
L’écran affiche DUREE 00:30
Régler la durée entre 00:30 et 24:00 par tranche
de 30 min (+ / – –> OK)
Tant que la fonction est activée, l’écran affiche
TEMPS RESTANT et la durée restante (compte à
rebours).
Pour annuler la fonction, appuyer sur la
touche EXIT ou T°/H afin de revenir au
programme initial; la procédure sera confirmée
par l’affichage du message «RETOUR AU
PROGRAMME».









INFO
Utilité: affichage successif du programme en
cours, de la température souhaitée, des date et
heure et de l’état des piles.
Appuyer plusieurs fois sur la touche INFO.


9
6. Programmation
Les appareils RAMSES top2 sont dotés de trois
programmes prédéfinis et imperdables:
6.1. Menu et sous-menus
La touche MENU et ensuite le sous-menu
PROGRAMMATION vous proposent les fonctions
suivantes:
ACTIVER.........pour sélectionner un programme
VERIFIER .......pour passer en revue le contenu du
programme
CHANGER ...pour modifier le programme
EFFACER .......pour effacer partiellement ou
totalement un programme
CREER.............. pour compléter un programme existant
ou créer un nouveau programme
10
6. Programmation
6.2. Remarque préliminaire
Un pas de programme est la combinaison d’un
jour (ou d’un groupe de jours), d’une heure et
d’une température au choix.

6.3. ACTIVER un programme (P1/P2/P3)
Réglage d’usine: P1 actif
MENU –> PROGRAMMATION –> OK
Choisir PROGRAMME P1, P2 ou P3 (+ / – –> OK)
Remarque: la fonction ACTIVER n’est pas
proposée pour le programme déjà actif.




6.4. VERIFIER le programme
MENU –> PROGRAMMATION –> OK
Choisir Programme P1, P2 ou P3 (+ / – –> OK)
Si nécessaire, appuyer sur la touche +
(uniquement pour un programme inactif)
L’écran affiche P... VERIFIER, confirmer par OK
Appuyer sur NEXT pour passer à la
commutation suivante
Toutes les heures de commutation programmées
peuvent ainsi être affichées successivement.






11
6. Programmation
6.5. CHANGER (personnaliser) les programmes
de température (P1, P2, P3)
MENU –> PROGRAMMATION –> OK
Choisir PROGRAMME P1, P2 ou P3 (+ / – –> OK)
Choisir le sous-menu CHANGER (+ –> OK)
Sélectionner le pas de programme à changer
(NEXT ou OK)
Modifier les jours (lu–ve, sa–di, tous les jours ou
un jour au choix)(+ / – –> OK)
Choisir l’heure de commutation (+ / – –> OK)
L’écran affiche TEMP SOUHAITEE
Sélectionner la température (+ / – –> OK).








12
6. Programmation
6.6. EFFACER un pas de programme
MENU –> PROGRAMMATION –> OK
Sélectionner le PROGRAMME P1, P2 ou P3
(+ / – –> OK)
Appuyer sur + + + –> P... EFFACER –> OK
L’écran affiche PARTIEL, appuyer sur OK
Sélectionner le pas à effacer (NEXT)
Effacer en appuyant sur OK
Répéter l’opération autant de fois que souhaité.







6.7. EFFACER complètement un programme
MENU –> PROGRAMMATION –> OK
Appuyer sur + + + –> EFFACER PROG –> OK
Sélectionner le programme à effacer avec + / –
(EFFACER P1, P2, P3 ou TOTAL)
Effacer le(s) programme(s) en appuyant sur OK
CONFIRMATION –> OK.





6.8. Retour aux réglages d’usine
Utilité: annulation de toutes les modifications
apportées aux programmes P1, P2 ou P3.

MENU –> + + + –> OPTIONS –> OK –> – –>
REGLAGE USINE –> OK –> CONFIRMATION
–> OK
13
6. Programmation
6.9. CREER un nouveau pas de programme ou
un nouveau programme
Les programmes prédéfinis (P1, P2, P3) peuvent
être complétés (ajout d’un pas de programme).
Ces nouveaux pas de programme se superposent
au programme existant (il faut se demander si le
programme ainsi obtenu est conforme à ce que
l’on désire).
On peut également effacer complètement
P1/P2/P3 (voir p.13 - 6.7.) pour ensuite créer
son propre programme. Dans certains cas, il est
préférable de procéder ainsi.
Nous vous conseillons de préparer le programme
par écrit avant de l’introduire. On dispose de 24
possibilités de commutation par programme ou
de 42 au total.
MENU –> PROGRAMMATION –> OK
Sélectionner PROGRAMME P1, P2 ou P3
(+ / – –> OK)
+ + + (+) jusqu’à P... CREER –> OK
Sélectionner les jours souhaités (+ / – –> OK)
Choisir l’heure de commutation (+ / – –> OK)
Choisir les minutes de commutation (+ / – –> OK)
Sélectionner la température souhaitée
(+ / – –> OK)











14
Procéder de la même façon pour les autres
commutations à programmer.
7. Régler la date et l’heure ainsi que la règle de changement d’heure été/hiver



MENU –> + –> HEURE/DATE –> OK
L’écran affiche ANNEE
Modifier successivement l’ANNEE, le MOIS, le
JOUR, l’HEURE, les MINUTES, la REGLE ETE/
HIVER (+ / – –> OK).

Règle heure d’été/hiver: plusieurs choix sont
proposés EUROPE, EUROPE OCCIDENTALE et
EUROPE DE L’EST ou SANS ETE/HIVER.
Belgique/France: sélectionner EUROPE.
8. Programme VACANCES
8.1. Programmation
MENU –> + + –> VACANCES –> OK
L’écran affiche DEBUT VACANCES
Sélectionner successivement l’année, le mois, le
jour et l’heure (+ / – –> OK)
Saisir ensuite FIN VACANCES de la même façon
Choisir la température (+ / – –> OK)
Remarque: il n’est possible de programmer qu’une
seule période vacances à la fois.
8.3. Interrompre brièvement et réactiver
le programme VACANCES
Au cours de la période vacances, le programme
peut être interrompu par la touche OFF. Les autres
fonctions sont alors accessibles.
Pour réactiver le programme vacances:
MENU –> + + –> VACANCES –> OK
L’écran affiche REACTIVATION
Appuyer sur OK
L’écran affiche VACANCES.





8.2. Vérifier le programme VACANCES
Possible uniquement lorsqu’une période de vacances
a été programmée.
MENU –> + + –> VACANCES –> OK
L’écran affiche VERIFIER –> OK
Appuyer sur la touche OK pour passer en revue
tout le programme vacances.




8.4. Effacer le programme VACANCES
MENU –> + + –> VACANCES –> OK –> + +
–> EFFACER –> OK




15
9. Choisir la LANGUE (OPTIONS)



MENU –> + + + –> OPTIONS –> OK –>
LANGUE –> OK
L’écran affiche par exemple FRANÇAIS
Sélectionner la langue (+ / – –> OK).

Langues disponibles: Nederlands, Français,
English, Deutsch, Espanol et Italiano.
10. Choisir l’AFFICHAGE (OPTIONS)
L’appareil propose 4 types d’affichage:
(voir p.8)




Pour choisir un autre affichage:

1 = affichage simple, après 5 secondes,
la température apparaît en grand (position
centrale sur l’écran et les heures en petit dans
le coin supérieur droit)

2 = affichage simple, les heures apparaissent
en grand (position centrale sur l’écran et la
température en petit dans le coin supérieur droit)
3 = affichage complet avec bar graph pour
indiquer le profil du programme pour la journée,
température en grand, heures en petit
4 = affichage complet avec bar graph pour
indiquer le profil du programme pour la journée,
heures en grand, température en petit
4 = réglage d’usine
16
MENU –> + + + –> OPTIONS –> OK –> + –>
AFFICHAGE –> OK
Sélectionner une valeur de 1 à 4 (+ / – –> OK).
11. Régler le RÉTRO-ÉCLAIRAGE de l’écran (OPTIONS)
(Uniquement pour RAMSES 831 et 832 top2)
La luminosité du rétro-éclairage peut être réglée:
MENU –> + + + –> OPTIONS –> OK –> + +
–> LCD RETRO-ECL –> OK
L’écran affiche, par exemple, 3
Sélectionner une valeur de 0 à 3 (+ / – –> OK).



12. Régler le CONTRASTE de l’écran (OPTIONS)
Le contraste peut être réglé sur différents niveaux.



MENU –> + + + –> OPTIONS –> OK –>
+ + + –> CONTRASTE –> OK
L’écran affiche, par exemple, 8
Sélectionner une valeur de 0 à 15 (+ / – –> OK).
17
13. Fonction de VERROUILLAGE des TOUCHES (OPTIONS)
13.2. Déverrouillage partiel
Cette fonction permet de vérifier la programmation
sans annuler le verrouillage des touches.
Appuyer sur la touche INFO pendant 3 secondes.
Lorsque cette fonction est activée, les touches
deviennent non-fonctionnelles; l’écran affiche
VERROUILLAGE en cas de pression sur une
touche. Cette fonction permet d’empêcher toute
manipulation involontaire ou non souhaitable.

13.3. Déverrouillage permanent
Cette fonction permet d’annuler le verrouillage des
touches.
Appuyer sur la touche INFO pendant 3 secondes
MENU –> + + + –> OPTIONS –> OK –>
+ ... + –> VERROUILLAGE –> OK –>
AVEC VERROUILLAGE –> + –> SANS
VERROUILLAGE –> OK
13.1. Activer le verrouillage des touches
MENU –> + + + –> OPTIONS –> OK –>
+ ... + –> VERROUILLAGE –> OK
L’écran affiche SANS VERROUILLAGE
Appuyer sur la touche +
Valider AVEC VERROUILLAGE en appuyant sur
OK
Le verrouillage n’est actif qu’après quelques
secondes. Un symbole en forme de clé apparaît
alors sur l’écran.







14. Restaurer les REGLAGES D’USINE (OPTIONS)
Il est toujours possible de rétablir les programmes
et réglages d’usine. L’appareil retrouve son état
d’origine.



MENU –> + + + –> OPTIONS –> OK –>
+ + + + + –> REGLAGE USINE –> OK
18
L’écran affiche CONFIRMATION, appuyer sur
OK pour valider
Régler ou confirmer les différentes valeurs qui
s’afficheront.
15. Précisions supplémentaires
15.1. Reset
A l’aide d’un objet pointu, appuyer dans l’orifice
situé sur le côté gauche de l’appareil.
En cas de reset, l’appareil devra être remis à
l’heure (voir p.15).
15.4. Programme VACANCES - Vérification
Astuce: on peut vérifier le programme par le
menu VACANCES + fonction VERIFIER ou par
pressions successives de la touche INFO.



15.5. Remplacement des piles
Lorsque les piles sont presque épuisées,
l’appareil le signale par le symbole de la pile ou le
clignotement de tout l’écran.
Si le symbole «pile» clignote à l’écran, le
thermostat est toujours opérationnel mais les piles
doivent être remplacées dès que possible.
Si l’écran clignote, le régulateur n’est plus
opérationnel; le relais reste enclenché en
permanence. Les piles doivent être remplacées
immédiatement.
Nous vous conseillons de remplacer les deux
piles à la fois et d’opter pour des piles de bonne
qualité (piles 1,5 V de type AA). Attention: un long
stockage use les piles!
15.2. AFFICHAGE
Selon l’affichage choisi (voir p.16), après
5 secondes, les informations superflues sont
masquées. L’écran complet réapparaît en
appuyant sur la touche INFO.
Lorsque l’on utilise les fonctions VERIFIER,
CHANGER, EFFACER ou CREER, la barre
discontinue située dans le coin supérieur gauche
de l’écran indique la position dans la navigation.



15.3. EFFACER un programme
Pour effacer le programme P1/P2/P3, on a le
choix entre deux «chemins»:
a. MENU –> PROGRAMMATION –> OK –>
PROGRAMME P... –> OK –> + + (+) –>
P... EFFACER –> OK –> + –> TOTAL –> OK
–> CONFIRMATION –> OK
b. MENU –> PROGRAMMATION –> OK –>
+ + + –> EFFACER PROG –> OK –>
EFFACER P... –> OK



15.6. Réglages d’usine
Langue: NEDERLANDS
Programme actif: P1
Règle de passage d’heure été/hiver: Europe
Affichage n°4



19

Cette valeur dépend des conditions ambiantes et
du type de chauffage.
16.1. Etalonner la température mesurée
Si l’emplacement de montage est défavorable, des
différences de température peuvent survenir entre
la température ambiante effective et la température
affichée. Cette différence peut être corrigée grâce
à l’étalonnage.
MENU –> + + + + –> REGLAGE PRO –> OK
L’écran affiche ETALONNAGE
Accéder à cette fonction en appuyant sur OK
Modifier la température (+ / – –> OK).
Selon la taille de la pièce et l’installation de
chauffage, le nombre de minutes sera ± grand.
En fonction de cette valeur, le thermostat calcule
l’anticipation de l’enclenchement en fonction de
la différence de température entre la température
effective et la température de consigne souhaitée.


Exemple: la commutation entre température réduite
(17 °C) et de confort (23 °C) est programmée à 06:00. Sans
fonction d’optimisation, le thermostat d’ambiance passe en
appel de chaleur à 06:00. La température ambiante désirée
de 23 °C est atteinte à, par exemple, 06:30. Si l’optimisation
est réglée sur 5 min/K, le thermostat passera en appel de
chaleur à 05:30:

température de consigne à 06:00: 23 °C

température réelle: 17 °C

c’est à dire: delta T = 6 K

6 K * 5 min/K = 30 min

06:00 - 30 min = 05:30


16.2. Activer l’optimisation
(Uniquement pour RAMSES 831 et 832 top2)
La fonction d’optimisation permet d’atteindre une
température ambiante précise au moment de
commutation programmé. Pour ce faire, il faut
régler le nombre de minutes nécessaires pour
compenser 1 K.


20
MENU –> + + + + –> REGLAGE PRO –> OK
–> + –> OPTIMISATION –> OK
Régler la valeur de 1 à 60 (+ / – –> OK).
POUR PROFESSIONNELS
16. REGLAGES PROFESSIONNELS
16.3. Activer la PROTECTION POMPE
(dégommage)
Cette fonction n’est pas activée en usine mais
est accessible dans le sous-menu REGLAGES
PRO. Elle aura pour effet de forcer la pompe à
fonctionner au min. 1x/24H (durée réglable entre
10 et 120 secondes). Cela permet d’éviter tout
blocage de la pompe en cas d’inactivité prolongée.
16.4. Configurer l’ENTREE EXTERNE
Sur les modèles RAMSES 831 top2 / 832 top2, l’entrée
externe peut être configurée pour différentes fonctions
telles que: - capteur sol (sonde sol)
- capteur ambiant (sonde d’ambiance)
- contact fenêtre
- commande téléphonique
- détecteur de présence.
Remarque: il est conseillé de faire fonctionner la
pompe avant la production d’eau chaude sanitaire;
on évite ainsi tout choc thermique au niveau de la
chaudière.






MENU –> + + + + –> REGLAGE PRO –> OK
–> + + –> PROTECT POMPE –> OK
A l’aide des touches + / – ou de la molette,
sélectionner ON ou OFF et valider en appuyant
sur OK
Régler HEURE (+ / – –> OK)
Régler la DUREE entre 10 et 120 secondes
(+ / – –> OK).

21
MENU –> + + + + –> REGLAGE PRO –> OK
–> + + + –> ENTREE EXTERNE –> OK
Vous pouvez choisir entre ENTREE EXT
INUTILISEE, CAPTEUR SOL, CAPTEUR
AMBIANT, CONTACT FENETR, COMMANDE
TEL (commande téléphonique), DET
PRESENCE (détecteur de présence)
(+ / – –> OK)
Le cas échéant, sélectionner les options
disponibles (+ / – –> OK).
POUR PROFESSIONNELS
16. REGLAGES PROFESSIONNELS
Capteur sol
Mode 1
Mode 2
Utilité
Régulation de la température du sol
Fonctionnement
Le capteur interne du thermostat est désactivé. Le thermostat régule en fonction de
la température mesurée par le capteur sol.
Affichage
TEMP SOL + température du sol mesurée °C
Réglage
/ (programme actif)
Utilité
Limitation de la température du sol
Le thermostat régule en fonction de l’ambiance et de la consigne tant que la
Fonctionnement
température max. du sol n’est pas atteinte.
Affichage
Température ambiante
Réglage
20 °C à 30 °C
Utilité
Régulation de la température ambiante en fonction d’une mesure à distance
(par ex. quand le thermostat est placé dans un endroit défavorable).
Fonctionnement
Le capteur interne du thermostat est désactivé. Le thermostat régule en fonction de
la température mesurée par le capteur ambiant à distance.
Capteur ambiant
Affichage
Température mesurée par le capteur ambiant
Réglage
/ (programme actif)
22
POUR PROFESSIONNELS
16. REGLAGES PROFESSIONNELS
Contact fenêtre (*)
Utilité
Sélection de la
température
Eviter de chauffer lorsque les fenêtres sont ouvertes.
Si le contact fenêtre est fermé, le thermostat régule en fonction du programme
Fonctionnement (fonctionnement normal). Si, par contre, le contact fenêtre est ouvert, le thermostat
régule selon la température sélectionnée ici.
Affichage
CONTACT FENETRE
Réglage
6 °C à 12 °C
Détecteur de présence (*)
Utilité
Sélection de la
température
Subordonner le chauffage des locaux à leur occupation. Quand aucune présence
n’est détectée, le chauffage est réduit ou coupé.
Tant que le local n’est pas occupé, le contact HVAC du détecteur de présence est
ouvert. Le thermostat régule la température ambiante en fonction de la consigne
Fonctionnement
du programme. Quand une présence est détectée, la régulation se base sur la
température sélectionnée ici.
Affichage
/
Réglage
10,2 °C à 30 °C
( )
* Ces 2 entrées externes sont prioritaires sur le programme normal. Par contre, elles sont inopérantes en cas de
dérogation au programme (touches T°/H et 6 °C)
23
POUR PROFESSIONNELS
16. REGLAGES PROFESSIONNELS
Contact téléphonique (**)
Sélection de la
température
Sélection de la
durée
Utilité
Le contact téléphonique permet de forcer à distance la consigne de température.
(résidence secondaire, salle de fêtes, église…).
Bouton-poussoir: relance du chauffage dans des locaux occupés par intermittence.
Fonctionnement
Lorsque le contact téléphonique est fermé, le thermostat régule en fonction de
la consigne réglée. Pour que le thermostat reprenne son fonctionnement normal
(régulation en fonction du programme), la commande téléphonique doit être
annulée par une commande manuelle avec la touche OFF.
Conditions
Le récepteur téléphonique à distance doit être doté de préférence d’une sortie de
type «impulsion» de 2 secondes, par exemple.
Remarque
La commande téléphonique peut être remplacée par un bouton-poussoir filaire ou
un bouton-poussoir radio (émetteur) et un récepteur radio. L’action du boutonpoussoir provoque par ex. la relance du chauffage pendant une durée déterminée.
Affichage
COMMANDE TEL (lorsque le contact tél. est fermé)
Réglage de la
température
6 °C à 30 °C
Réglage de la
durée
1 h à 99 h (désactivation automatique de la commande téléphonique après
écoulement de cette durée).
**) Cette entrée externe est prioritaire même en cas de dérogation au programme (touches T°/H et 6 °C).
(
24
POUR PROFESSIONNELS
16. REGLAGES PROFESSIONNELS
16.5. Configurer le REGULATEUR
Pour choisir le type de régulation
MENU –> + + + + –> REGLAGE PRO –> OK
–> + ... + –> REGULATEUR –> OK
Vous pouvez choisir entre CHRONO PROP ou
ON/OFF (+ / – –> OK).
En cas de choix pour CHRONO PROP
– Régler l’AMPLITUDE (+ / – –> OK)
– Régler la PERIODE (+ / – –> OK)
– Régler la température OFFSET (+ / – –> OK).

Comportement PWM / CHRONO PROP
Un régulateur chrono-proportionnel se distingue
par:
des temps d’enclenchement courts, de durée
variable dans une période fixe
un faible dépassement des consignes
une précision de régulation élevée.
Ce type de régulation est conseillé pour des
commandes de pompes, chaudières gaz, vannes
électrothermiques).





En cas de choix pour ON/OFF
– Régler le DIFFERENTIEL (+ / – –> OK).

Comportement différentiel ON/OFF
Ce type de régulation est conseillé pour la
commande d’une chaudière fuel ou d’une pompe à
chaleur et lorsque l’on craint des enclenchements
et déclenchements trop fréquents.
Avec ce type de régulation, les enclenchements
et déclenchements sont uniquement dépendants
d’une température mesurée et d’un écart
de température entre enclenchement et
déclenchement.
25
POUR PROFESSIONNELS
16. REGLAGES PROFESSIONNELS




AMPLITUDE: il s’agit de la plage de température
dans laquelle le régulateur va enclencher le
contact pendant une durée proportionnelle à
l’écart de température à combler.
Réglage conseillé: 1,0 °C.
PERIODE: durée exprimée en minutes pour un
cycle enclenchement / déclenchement.
Réglage conseillé: 10 minutes.
16.6. Activer la fonction maintenance
Il s’agit d’une «fonction de rappel» de la maintenance.
OFFSET: correction de la température ambiante
réellement obtenue avec une régulation de type
PWM. Ex: si on demande 20 °C ambiant et que
l’on constate que la température ambiante se
stabilise effectivement à 20,4 °C, il faut régler
l’offset sur -0,4 °C.




MENU –> + + + + –> REGLAGE PRO –> OK
–> + + + + + –> MAINTENANCE –> OK
L’écran affiche MOIS AVT PROCH MAINT
Régler le nombre de mois (+ / – –> OK).
16.7. SOFT
L’écran affiche la version software.
MENU –> + + + + –> OK –> + ... + –> SOFT

DIFFERENTIEL: différentiel entre les
températures d’enclenchement et de
déclenchement. La valeur de l’hystérèse doit
tenir compte des durées d’enclenchement et
de déclenchement admises par la chaudière
ou la pompe à chaleur. Plus l’on désire des
déclenchements et enclenchements longs,
plus l’hystérèse doit être grand mais c’est au
détriment de la précision de régulation.
26
POUR PROFESSIONNELS
16. REGLAGES PROFESSIONNELS
17. Caractéristiques techniques
Caractéristiques communes
Matériau des contacts: AgSnO2
Réglage de la température: de +6 à +30 °C par
paliers de 0,2 °C
Température ambiante admissible: 0 à +55 °C
Période de régulation: 5 à 30 min (régulateur
PWM)
Amplitude: ±0,2 K à 5 K (régulateur PWM)
Hystérésis ou différentiel: ±0,2 K à ±1,0 K
(régulateur à hystérésis)
Emplacements de mémoire: 42
Classe de protection: II selon EN 60730-1 en cas
de montage conforme
Degré de protection: IP 20 selon EN 60529
Précision de marche: < ou = 1 s/jour à 20 °C
Degré de pollution: 2
Courant de charge:
– max. 5 A avec sonde de température interne
– max. 6 A avec capteur de température externe.
RAM 812/832 top2 (secteur)
Tension nominale: 230–240 V~, +10 % / -15 %
Fréquence: 50 à 60 Hz
Réserve de marche: 5 heures
Consommation propre: type 0,5 VA, capacitive
Contact: inverseur, la commutation de n’importe
quelle charge externe est autorisée
– max. 6 A (1) /250 V~
– min. 1 mA/5 V DC
La commutation de SELV (security extra low
voltage) n’est pas autorisée.













RAM 811/831 top2 (piles)
Alimentation: 2 piles alcalines 1,5 V, type AA
Réserve de marche pendant le remplacement
des piles: 10 minutes
Mode de fonctionnement: type 1 B selon
EN 60730-1
Contact: inverseur, libre de potentiel
– max. 6 (1) A/250 V~
– min. 1 mA/5 V DC









27
www.tempolec.be
B-6530 THUIN | Route de Biesme 49
TEL 071 59 00 39 | FAX 071 59 01 61
info@tempolec.be
B-1090 BRUXELLES/BRUSSEL (Jette)
Avenue Odon Warland 83
TEL 02 425 92 36 | FAX 02 425 41 41
bru@tempolec.be

Manuels associés