Manuel du propriétaire | Vaillant 2.350 P Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | Vaillant 2.350 P Manuel utilisateur | Fixfr
Pour l'utilisateur
Description de l'installation et notice d'emploi
auroSTEP plus
Installation solaire de production d'eau chaude
FR
2.350 P
3.350 P
Pour l'utilisateur
Description du système
auroSTEP plus
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
Remarques relatives à la documentation ........ 2
Conservation des documents ...................................2
Symboles utilisés..........................................................2
Validité de la notice .....................................................2
2
2.1
2.2
2.3
Description du système ..................................... 2
Installation solaire .......................................................2
Ballon ..............................................................................2
Principe de fonctionnement ......................................3
Description du système auroSTEP plus 0020081799_00
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
Fonction du régulateur solaire .................................4
Structure et fonctionnement ....................................6
Canalisations solaires .................................................8
Caractéristiques du fluide caloporteur...................8
Protection antigel et anticorrosion du
circuit solaire.................................................................9
Capteurs plans auroTHERM classic VFK 135 D.....9
1
1 Remarques relatives à la documentation
2 Description du système
1
Remarques relatives à la
documentation
Les consignes suivantes vous permettront de vous
orienter dans l‘ensemble de la documentation.
D'autres documents doivent être observés en liaison
avec la présente description du système et notice
d'emploi.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages imputables au non–respect de ces instructions.
1.3
Validité de la notice
La présente description de système s'applique uniquement pour les références d'appareils suivantes :
Type d'appareil
Référence
auroSTEP plus VIH SN 350/3 i P
0010008807
Tab. 1.1 Validité de la notice
La référence de l'appareil est indiquée sur la plaque signalétique.
Documents applicables
2
Pour l'utilisateur de l'installation :
– Description du système et notice
d'emploi
– Certificat de garantie
Pour l'installateur spécialisé :
– Notice d'installation et
de maintenance
– Notices de montage
du capteur plan solaire
auroTHERM classic VFK 135 D
Montage sur toiture/sur toit plat
Montage intégré au toit
N° 0020081799
N° 0020065948
Description du système
Cette description du système est destinée à l'utilisateur
du système auroSTEP plus.
Elle contient des informations relatives au système et a
pour vocation de compléter la notice d'installation. La
description du système figure au début de cette notice
afin que vous la lisiez avant toutes les autres notices.
N° 0020081800
N° 0020057142
N° 0020057147
1.1
Conservation des documents
Veuillez conserver cette description de système et notice d‘emploi ainsi que tous les documents d‘accompagnement applicables afin qu’ils soient à disposition en cas
de besoin.
Remettez–les au nouvel utilisateur en cas de déménagement ou de vente de l'appareil.
1.2
Symboles utilisés
Veuillez respecter les consignes de sécurité de cette notice d'emploi et d'installation lors de l'utilisation de l'appareil !
Danger !
d Danger
de mort et risque de blessures !
Danger !
e Danger de mort par électrocution !
2.1
Installation solaire
L'installation solaire auroSTEP plus est un dispositif permettant la préparation d'eau chaude potable par énergie solaire.
Elle se compose d'un ballon, d'un champ de capteurs
comprenant 2 – 3 capteurs et d'une conduite de
connexion qui relie le ballon au champ de capteurs.
2.2
Ballon
La plupart des composants de l'installation solaire compacte sont intégrés dans le ballon d’eau chaude sanitaire. Le système comporte un régulateur intégré permettant la commande de l'installation solaire et le réchauffement, en fonction des besoins, pour les appareils de
chauffage Vaillant.
Les unités de ballon Vaillant VIH SN 250 et 350 S sont
des ballons solaires à chauffage indirect, pour l'approvisionnement en eau chaude à appoint solaire. La seule
différence entre ces modèles est le volume du ballon.
Afin de leur garantir une grande longévité, les ballons et
les serpentins de chauffage sont émaillés côté eau potable. Chaque ballon est protégé contre la corrosion par
une anode de protection en magnésium. Pour assurer
une protection durable contre la corrosion, procédez à
un entretien annuel de cette anode de protection.
Danger !
H Risque de brûlures et d'échaudures !
Attention !
a Danger
potentiel pour le produit et l'environnement !
!
h Remarque
Ce symbole signale des informations importantes.
• Ce symbole indique une activité nécessaire
2
Les ballons solaires à apport indirect fonctionnent en
circuit fermé, c’est–à–dire que l’eau contenue dans le
ballon n’est pas en contact avec l'air. Lorsque vous
ouvrez la soupape de distribution d’eau chaude, l’eau
chaude est évacuée du ballon sous la pression de l’eau
froide entrant dans le ballon.
L'échangeur solaire se trouve dans la partie inférieure,
celle–ci étant froide. Les températures relativement basses de l’eau dans la partie inférieure garantissent une
transmission optimale de la chaleur du circuit solaire à
Description du système auroSTEP plus 0020081799_00
Description du système 2
l’eau du ballon, même en cas de faible rayonnement solaire.
Sur les modèles VSL S 250 et 350, il est possible si nécessaire, d'effectuer un réchauffage complémentaire
dans un deuxième circuit de chauffage séparé.
À la différence du chauffage solaire, le réchauffage de
l’eau chaude par la chaudière ou la chaudière à circulation d'eau a lieu dans la partie supérieure plus chaude
du ballon. Le volume de réserve du réchauffage est
d'environ 95 l pour le VIH SN 250 et 145 l pour le
VIH SN 350.
Le ballon solaire dispose d'une ou de deux pompe(s) de
circulation qui permet une adaptation optimale de la
quantité de pompage requise ainsi que de la puissance
de la pompe.
La régulation du débit nominal est effectuée par le régulateur ; il n'est pas nécessaire de procéder manuellement. Le seul réglage devant être effectué sur l'installation est d'indiquer s'il s'agit d'un système à 2 ou 3 capteurs.
2.3
Principe de fonctionnement
Le principe de fonctionnement de l'installation solaire
auroSTEP plus se distingue des nombreuses autres installations solaires.
L'installation solaire auroSTEP plus n'est pas remplie de
fluide caloporteur et n'est pas sous pression. C'est pourquoi les pièces habituellement intégrées aux installations solaires, telles que le vase d'expansion, le manomètre et le purgeur ne se trouvent pas sur celle–ci.
1
2
6
5
3
4
Fig. 2.1 Répartition du fluide caloporteur en cas d'arrêt de
la/des pompe(s) du capteur
Légende
1 Champ de capteurs
2 Conduite de départ solaire
3 Partie supérieure du serpentin
4 Pompe du circuit solaire 1
5 Pompe du circuit solaire 2 (version P uniquement)
6 Conduite de retour solaire
Lors de l'arrêt de la/des pompe(s) du capteur (4, 5) le
fluide caloporteur se répartit dans le serpentin de chauffage (3), dans la/les pompe(s) du capteur et dans la
tuyauterie solaire au niveau du ballon. C'est pourquoi il
est important d'installer le champ de capteurs (1) et toutes les conduites solaires (2) et (6) de manière à ce que
le fluide caloporteur puisse s'écouler dans le ballon par
l'inclinaison en place. Les conduites solaires et le champ
des capteurs sont alors remplis d'air.
Une préparation spéciale à base d'eau et de glycol
constitue le fluide caloporteur. Le ballon est déjà rempli
de ce mélange lors de la livraison.
Description du système auroSTEP plus 0020081799_00
3
2 Description du système
1
2
7
3
6
5
4
Fig. 2.2 Répartition du fluide caloporteur en cas de fonctionnement de la/des pompe(s) du capteur
Légende
1 Champ de capteurs
2 Conduite de départ solaire
3 Partie supérieure du serpentin
4 Partie inférieure du serpentin
5 Pompe du circuit solaire 1
6 Pompe du circuit solaire 2 (version P uniquement)
7 Conduite de retour solaire
Lorsque le régulateur solaire met en marche la/les
pompe(s) du capteur (5, 6), la/les pompes envoie(nt) le
fluide caloporteur du serpentin de chauffage (4) par la
conduite de retour (7) dans le champ de capteurs (1).
C'est à cet endroit que le fluide est réchauffé et reconduit au ballon par la conduite de départ solaire (2).
Le volume du fluide contenu dans les conduites solaires
et dans le champ de capteurs est minime comparé à
celui contenu dans le serpentin de chauffage du ballon,
étant donné la minceur des conduites et l'épaisseur du
serpentin. Ainsi, le niveau du fluide caloporteur ne diminue que très peu lors du fonctionnement de la/des
pompe(s) du capteur. La partie supérieure (3) du serpentin de chauffage recueille l'air refoulé par les conduites solaires et le champ de capteurs.
En cas de réchauffement du système, le fluide caloporteur et l'air se dilatent quelque peu. La pression de l'air
contenu dans l'installation solaire augmente alors légèrement. La bulle d'air contenue dans l'installation accomplit la tâche d'une cuve de compensation. Cette
pression est indispensable et ne doit en aucun cas s'évacuer. C'est pourquoi aucun purgeur ne peut être monté
sur l'installation solaire.
Lorsque la/les pompe(s) du capteur est/sont en marche,
le fluide caloporteur contenu dans la partie supérieure
(3) du serpentin de chauffage est en contact permanent
avec l'air.
4
Les conditions suivantes découlent du principe de fonctionnement précité :
– Étant donné que l'installation solaire est en arrêt pendant les saisons fraîches et que le capteur et les
conduites solaires ne contiennent que de l'air, il est
nécessaire de prendre des mesures de protection
contre le gel, uniquement pour le lieu où le ballon est
entreposé.
– L'installation prescrite du champ de capteurs ainsi que
des conduites solaires et plus particulièrement l'inclinaison des conduites constituent une condition indispensable afin de garantir un fonctionnement parfait
de l'installation solaire.
– Le volume de liquide du champ de capteurs ainsi que
des conduites solaires doit être parfaitement adapté à
l'installation solaire. C'est pour cette raison que les
conduites solaires ne peuvent pas avoir une longueur
supérieure ou inférieure aux valeurs limites prescrites,
leur diamètre intérieur ne peut être divergent et la
construction ainsi que le nombre de capteurs ne peuvent être modifiés.
– Les propriétés physiques du fluide caloporteur comptent également parmi les conditions indispensables au
bon fonctionnement de l'installation. Aussi, si le fluide
doit être renouvelé, il convient d'utiliser exclusivement le fluide caloporteur original Vaillant, sans aucun
additif.
2.4
Fonction du régulateur solaire
Le réglage des installations solaires auroSTEP plus est
effectué par un régulateur solaire à micro–processeur.
L'appareil de régulation permet donc de régler la température d'attente du ballon ou la température maximale du ballon.
Le régulateur solaire intégré est un système de réglage
totalement équipé pour le réglage d'un champ de capteurs muni de 2 à 3 capteurs et d'un ballon.
Le régulateur fournit à l'installation une zone de raccordement suffisante et dispose d'un écran de taille conséquente ainsi que d'éléments de commande pour l'affichage des données et la saisie de tous les paramètres
nécessaires.
Régulation à température différentielle
Le régulateur active la/les pompe(s) du capteur dès que
la différence de température (température capteur –
température ballon) est supérieure à la différence de
mise en marche.
Le régulateur arrête la/les pompe(s) du capteur dès que
la différence de température (température capteur –
température ballon) est inférieure à la différence de
mise hors tension.
La différence de température à la mise en marche est
calculée en fonction des courbes mémorisées dans le régulateur ; il existe différentes courbes pour les installations, selon qu'elles aient un ou deux capteurs.
Description du système auroSTEP plus 0020081799_00
Description du système 2
Fonction de recharge
La fonction de recharge sert à chauffer le ballon à la
température de consigne souhaitée pendant une plage
de temps définie, même lorsque le rendement solaire
est insuffisant. Une recharge par un générateur externe
de chaleur est possible dans ce cas. Pour la recharge du
ballon solaire, vous pouvez procéder au réglage d'un
programme horaire (pour plus de détails, voir la notice
d'emploi, section 4.3.6).
Temporisation de la recharge
Pour éviter une recharge inutile par un générateur externe, le régulateur est équipé d'une temporisation de
recharge. La recharge est retardée de 30 min max. au
cas où la ou les pompe(s) du capteur fonctionne(nt) et
qu'un rendement solaire est donc assuré. Si la/les
pompe(s) du capteur reste(nt) immobile(s) ou si la température souhaitée du ballon n'est pas atteinte, une fois
le temps de temporisation atteint, la recharge du ballon
est réalisée par le générateur de chaleur externe.
La temporisation de la recharge est déterminée dans le
menu réservé à l‘installateur.
Protect. anti–légionnelles
Pour la protection anti–légionnelles, le client doit installer, la pompe à légionnelles, proposée par Vaillant
comme accessoire.
La fonction anti–légionnelles sert à détruire les germes
dans le réservoir et dans les conduites.
Lorsque la fonction est activée, le ballon et les conduites correspondantes d’eau chaude sont portés une fois
par semaine (mercredi à 14:00 h) à une température de
70 °C.
Ensuite, la fonction tente d‘atteindre, grâce au seul rendement solaire, la température de consigne pendant
90 min. Si ce n'est pas le cas, la protection anti–légionnelles s'effectue par le biais d'un générateur de chaleur
externe. La fonction Protection anti–légionnelles est désactivée lorsqu'une température d'au moins 68 °C est
mesurée pendant 30 min.
L‘installateur active la fonction Protection anti–légionnelles dans le niveau réservé à l‘installateur et règle le
chauffage sur 15 h 30 ou sur 4 h de la nuit suivante afin
de bénéficier d‘un tarif de nuit éventuellement plus
avantageux.
Protection antiblocage des pompes
Une activation de pompe d‘environ trois secondes a lieu
pour toutes les pompes raccordées au bout d‘une immobilisation de 23 heures afin d‘éviter un blocage de celles–ci.
Éphéméride
Le régulateur est équipé d'une éphéméride permettant
un passage automatique en heure d'été/d'hiver. Pour
l‘activer, il suffit de saisir une seule fois la date actuelle
dans le menu réservé à l‘installateur.
Description du système auroSTEP plus 0020081799_00
Remarque !
h Veuillez noter qu‘en cas de panne de courant, le
régulateur ne dispose que d‘une autonomie de
30 min. L‘horloge interne s‘arrête au bout de
30 min. et le calendrier ne redémarre pas après
la reprise de l‘alimentation. Dans ce cas, il faut
procéder à un nouveau réglage de l'heure et à
une vérification de la date actuelle.
Mode de remplissage/de service
Pour garantir un remplissage rapide de l'installation
après le démarrage de la/des pompe(s) du capteur,
le régulateur est équipé d'une fonction « Mode de remplissage ». À chaque démarrage, la/les pompe(s)
fonctionne(nt) en mode de remplissage avec puissance
réglée. La régulation différentielle n'est pas active pendant cette durée, ce qui évite l'arrêt de la/des pompe(s),
même en dessous du seuil de mise à l'arrêt. Pendant les
premières 20 sec., la pompe de circuit solaire 1 accélère
jusqu'à 50 % de sa puissance, puis le cas échéant (version « P » uniquement), la pompe de circuit solaire 2 est
mise en marche à 50 % de sa puissance. Pendant les
20 sec. suivantes, la pompe de circuit solaire 1 accélère
à 100 % de sa puissance. La pompe de circuit solaire 2
(version « P » uniquement) atteint ensuite également
100 % de sa puissance. En conséquence, la pompe ou
les deux pompes fonctionnent à 100 % de leur puissance afin de garantir un remplissage pendant la durée restante du mode remplissage.
Le mode de service succède au mode de remplissage,
une fois ce dernier terminé. Afin d'éviter une mise à l'arrêt prématurée de la/des pompe(s) du capteur en cas de
faible rendement solaire, la/les pompe(s) fonctionne(nt)
tout d'abord pendant un certain moment en puissance
minimale, et ce indépendamment de la régulation différentielle. La durée du fonctionnement de la pompe est
déterminée par votre installateur lors du montage de
l'installation solaire. Après écoulement de ce délai, la régulation différentielle définit la durée du fonctionnement ultérieure et la puissance de la (des) pompe(s) du
circuit solaire. Ce faisant, la puissance s'accélère lorsque la différence de température augmente entre la
sonde du capteur et la sonde inférieure du ballon pendant la durée de fonctionnement ou la puissance est jugulée si la différence de température diminue.
Fonction d'arrêt occasionnel
L‘activation de la fonction Arrêt occasionnel débloque la
fonction de recharge, c‘est–à–dire que la température de
consigne du ballon est maintenue en permanence, en
l‘occurrence par la recharge.
Recharge unique
En activant la recharge unique, le ballon est chauffé une
seule fois à la valeur de consigne réglée.
5
2 Description du système
Fonction Vacances
L'activation de cette fonction met, pour la durée réglée
des vacances (1...99 jours), le mode de fonctionnement
. Le rendement solaire, mais aussi la fonction de
sur
recharge sont ainsi désactivées.
2.5
Structure et fonctionnement
L'installation solaire auroSTEP plus est une installation
solaire thermique permettant la production d'eau chaude. En cas d'arrêt de l'installation solaire, le fluide caloporteur contenu dans les capteurs et les conduites regagne le ballon solaire. Les dégâts dus au gel et à un excès
de chaleur peuvent être évités de cette manière. Une
protection antigel supplémentaire garantit l'efficacité du
mélange eau–glycol constituant le fluide caloporteur.
18
17
3
A
17
2
1
2
4
3
16
B
5
6
15
14
13
12
11
10
7
8
C
9
Fig. 2.3 Principaux composants du système auroSTEP plus
avec ballon VIH SN 250 ou 350 iP (schéma de principe
sans accessoires de raccordement)
Légende
1 Conduite de départ solaire
2 Conduite d'eau froide
3 Régulation
4 Appareil de chauffage
5 Conduite d'eau chaude
6 Sonde supérieure du ballon
7 Échangeur thermique chauffage
8 Échangeur thermique solaire
9 Sonde du ballon inférieure
10 Tubage solaire intégré
6
11
12
13
14
15
16
17
18
Soupape de sécurité
Robinet de vidange/de remplissage inférieur
Pompe du capteur
Robinet de vidange/de remplissage supérieur
Pompe de capteur (version P uniquement)
Conduite de retour solaire
Capteurs
Sonde du capteur
Le système se compose de trois éléments principaux :
A: 2–3 capteurs,
B: le tubage isolé et
C: un ballon solaire avec pompe(s) intégrée(s) et commande.
Capteurs A
Il s'agit de capteurs plans auroTHERM VFK 135 D (17)
avec absorbeurs à serpentin. Une sonde de capteur (18)
fixée dans le capteur supérieur mesure la température
du capteur.
Tubage B
La tuyauterie du système se compose de la conduite de
départ (1) et de la conduite de retour (16). Dans la maison, les conduites sont installées l'une à côté de l'autre
dans une isolation couvrant également la conduite pour
la sonde de capteur (18). Ce module porte également le
nom de « tube solaire en cuivre 2 en 1 ». Afin d'établir
une connexion avec le toit, les conduites en cuivre sont
dégagées de leur isolation, allongées en conséquence,
isolées individuellement, et fixées sur le capteur au
moyen de vis de serrage.
!
h Remarque
Étant donné le dimensionnement de la tuyauterie, veillez à utiliser exclusivement un tube en
cuivre au diamètre intérieur de 8,4 mm pour
l'installation.
Vaillant recommande le « tube solaire en
cuivre 2 en 1 », disponible comme accessoire,
en longueur 10 m (N° réf. 302359) ou 20 m.
(N° réf. 302360). Il est facile à monter et permet à l'installation de fonctionner de manière
optimale et sécurisée
Ballon solaire C
Les ballons bivalents VIH SN 250 et 350 possèdent respectivement un volume de remplissage d'env. 250 l et
350 l. Ils sont équipés chacun de deux échangeurs thermiques.
L'échangeur thermique solaire (8) se situe dans la partie inférieure du ballon. Cet échangeur est connecté au
circuit de capteurs. L'échangeur thermique (7) situé
dans la partie supérieure sert au réchauffement à l'aide
d'un appareil de chauffage raccordé (5), au cas où l'ensoleillement serait trop faible.
Les deux sondes ballon (6) et (9) indiquent les températures prélevées sur le régulateur (3), intégré au ballon.
Les autres pièces intégrées au ballon de stockage sont
les pompe(s) du capteur (13, 15), qui assure(nt) la circu-
Description du système auroSTEP plus 0020081799_00
Description du système 2
lation du fluide caloporteur dans le circuit solaire, une
soupape de sécurité (11) et deux robinets de remplissage
et de vidange (12) et (14). Le ballon sert à l'approvisionnement en eau potable qui entre par la conduite d'eau
froide (2) et s'écoule, chaude, par la conduite d'eau
chaude (5).
Circuit solaire
Le circuit solaire contient 2–3 capteurs (17) dans lesquels l'extrémité du tube supérieur est raccordée à la
conduite de départ solaire en cuivre (1). L'autre extrémité de cette conduite est connectée au raccordement supérieur de l'échangeur thermique solaire (8). Le raccord
inférieur de l'échangeur thermique solaire passe par
une partie du tubage solaire (10) intégré au ballon pour
déboucher sur le côté admission de la pompe(s) du capteur (13, 15). La/les pompe(s) aspire(nt) le liquide caloporteur dans le tube en cuivre solaire (16), relié au raccord situé le plus en bas du champ de capteurs (17).
La tuyauterie solaire (10) intégrée au ballon contient
également les robinets de remplissage et de vidange
(12) et (14) ainsi que la soupape de sécurité (11).
Le circuit solaire renferme un mélange de fluide caloporteur et d'air. Le fluide caloporteur se compose d'une
préparation à base de mélange eau–glycol contenant
également des inhibiteurs. L'injection du fluide caloporteur doit être effectuée de manière à ce que seul
l'échangeur solaire (8) contienne le fluide caloporteur
lorsque l'installation est à l'arrêt. En revanche, les capteurs (17) et les tubes de départ solaire en cuivre (1) et
(16) ne contiennent que de l'air.
Il n'est pas indispensable d'intégrer un vase d'expansion
au circuit solaire puisque le circuit solaire n'est pas entièrement rempli de fluide caloporteur. Il faut plutôt que
l'air du circuit soit en quantité suffisante afin de compenser l'expansion du volume du fluide caloporteur
chauffé. L'air contenu dans le circuit revêt donc une importance fonctionnelle. Le montage d'un conduit d'évacuation sur l'installation est hors de question puisque
l'air doit impérativement rester dans l'installation.
Fonctionnement de l'installation solaire
Lorsque la différence de température entre la sonde de
capteur (18) et la sonde de capteur inférieure (9) dépasse une valeur limite déterminée, la/les pompe(s) du capteur (13, 15) se met(tent) en marche. Elle(s) aspire(nt) le
fluide caloporteur de l'échangeur thermique solaire (8)
via la conduite de retour du tube en cuivre solaire (15),
par les capteurs (17) et par le retour du tube en cuivre
solaire (1) pour injecter le fluide dans l'échangeur solaire
du ballon.
L'air contenu jusqu'à présent dans les capteurs (17) est
éjecté des capteurs et redirigé, en passant par la
conduite de refoulement du tube en cuivre solaire (1)
dans l'échangeur solaire (8). La plupart de l'air est ensuite recueillie dans les spires supérieures du serpentin
de chauffage de l'échangeur thermique solaire. Le fluide
caloporteur est maintenu dans la partie restante de
l'échangeur solaire, puisque les contenus des capteurs
Description du système auroSTEP plus 0020081799_00
(17) et des tubes solaires en cuivre (1) et (16) sont inférieurs en volume à celui de l'échangeur solaire (8) dans
le ballon.
Dès que les capteurs (17) et les tubes solaires en cuivre
(1) et (16) sont remplis de fluide caloporteur, le régime
de la/des pompe(s) diminue, puisque les colonnes de
fluide ascendant et descendant se compensent en raison du très petit diamètre des tubes solaires en cuivre.
Par conséquent, la/les pompe(s) doit/doivent plus que
canaliser la résistance hydraulique de l'installation.
Si, après une certaine période de service, la différence
de température entre la sonde du capteur (18) et la
sonde inférieure du ballon (9) passe en–dessous d'une
température déterminée sur la base des courbes mémorisées, la régulation (3) arrête la/les pompe(s) du capteur. Le fluide caloporteur regagne alors l'échangeur
thermique solaire (8) via la conduite de retour solaire
(16) et la/les pompe(s). L'air auparavant contenu par la
partie supérieure de l'échangeur solaire est réinjecté simultanément par la conduite de refoulement du tube
solaire en cuivre (1), par les capteurs (17) et par la
conduite de trajet de retour du tube solaire en cuivre
(16).
Équipement
Le ballon solaire est livré complètement monté et est
déjà rempli de fluide caloporteur lors de la livraison. Il
n'est donc pas nécessaire de le remplir lors de la mise
en fonctionnement.
Afin de leur garantir une grande longévité, les réceptacles et les serpentins de chauffage sont émaillés côté
eau potable. Une anode de magnésium effectuant la
tâche d'une anode active a été installée en série pour
protéger l'installation de la corrosion. Pour assurer une
protection durable contre la corrosion, procédez à un
entretien annuel de cette anode active.
Protection contre le gel
Si le ballon reste pendant une longue période hors service dans une pièce non chauffée (par ex. pendant les vacances d'hiver), vidangez–le entièrement pour éviter des
dommages causés par le gel. N'oubliez pas de vidanger
aussi l'échangeur de réchauffage car celui–ci ne contient
pas de fluide caloporteur antigel.
Prévention des brûlures
L'eau contenue par le ballon peut, indépendamment du
rendement solaire et du réchauffage, atteindre 80 °C.
7
2 Description du système
H
Danger !
Risque de brûlure
Si la température de l'eau qui sort des points
de puisage est supérieure à 60 °C, il existe un
risque de brûlure.
Installez un mélangeur thermostatique dans la
conduite d'eau chaude, tel que décrit dans la
notice d'installation et de maintenance. Réglez
le mélangeur thermostatique sur < 60 °C puis
contrôlez la température au point de puisage de
l'eau chaude.
Réchauffage
Lorsque l'ensoleillement n'est pas suffisant au réchauffement de l'eau du ballon, l'emploi d'un autre système
de chauffage s'avère nécessaire. L'appareil de chauffage est contrôlé par le dispositif de réglage intégré au
ballon.
Le ballon solaire VIH SN 250 et 350 peut être utilisé en
combinaison avec toutes les chaudières Vaillant datant
de moins de 7 ans.
Les ballons à apport indirect fonctionnent en circuit
fermé, c’est–à–dire que l’eau contenue dans le ballon
n’est pas en contact avec l'air. Lorsque vous ouvrez la
vanne de prise d’eau chaude, l’eau chaude sort du ballon sous la pression de l’eau froide entrant dans le ballon.
Le chauffage de l'eau potable s'effectue de la manière
suivante :
L'échangeur solaire situé dans la partie inférieure froide
du ballon assiste la poussée de la chaleur vers le haut
grâce à sa tuyauterie horizontale en spirale. La température relativement basse de l’eau dans la partie inférieure du ballon garantit une transmission optimale de
la chaleur du circuit solaire à l’eau du ballon, même en
cas de faible ensoleillement.
Dans le cas de ce ballon solaire de stockage, le réchauffage de l'eau chaude potable s'effectue par la chaudière
ou par le chauffage mural à gaz et, à la différence du
chauffage solaire, a lieu dans la partie supérieure du
ballon, celle–ci étant chaude. Le volume de réserve du
réchauffage est d'environ 95 l pour le VIH SN 250 et
d'environ 145 l pour le VIH SN 350.
2.6
Canalisations solaires
L'installation solaire Vaillant est un système hydraulique
fermé dans lequel la transmission de chaleur vers les
consommateurs d'énergie ne peut s'effectuer que par le
biais des échangeurs, et cela en raison de la spécificité
du liquide caloporteur. Veillez à ce que les conditions
suivantes soient réunies afin de garantir un fonctionnement irréprochable tout en optimisant la consommation
d'énergie :
8
– Pour le tubage solaire, vous ne pouvez utiliser qu'un
tube en cuivre d'un diamètre intérieur de 8,4 mm.
En raison de son montage facile et rapide, nous
conseillons le « tube solaire en cuivre 2 en 1 »,
disponible en accessoire, en longueur de 10 m
(N° réf. 302 359) pour installation en toiture ou en
longueur de 20 m (N° réf. 302 360) pour installation
dans la cave. Les deux tubes en cuivre composant la
conduite de refoulement et la conduite de retour du
« tube solaire en cuivre 2 en 1 » sont déjà isolés et
contiennent en plus la conduite pour la sonde de capteur.
– Seuls des raccords à vis dont la température autorisée
par le fabricant s'élève à 200 °C peuvent être utilisés.
Dans ce cas également, nous recommandons d'utiliser
les bagues à sertir comprises dans les accessoires
« tube solaire en cuivre 2 en 1 », longueur 10 m
(N° réf. 302 359) et « tube solaire en cuivre 2 en 1 »,
longueur 20 m (N° réf. 302 360) !
Danger !
a Danger
de mort par électrocution !
Raccordez le circuit solaire à la terre afin d’éviter les variations de potentiel. Montez par
exemple à cet effet des colliers de mise à la
terre sur les conduites du circuit de capteurs et
raccordez ces premiers à l’aide d’un câble de
16–mm2 à un rail de liaison équipotentielle.
Lorsque votre maison est déjà équipée d’un paratonnerre, raccordez les capteurs à ce dernier.
2.7
Caractéristiques du fluide caloporteur
Les données ci–dessous se rapportent au fluide caloporteur Vaillant.
Le fluide caloporteur Vaillant est un produit antigel et
anticorrosion prêt à l'emploi. Il présente une résistance
aux chocs thermiques très élevée et peut être utilisé en
association avec des capteurs plans Vaillant.
Le fluide caloporteur présente en outre une thermique
élevée.
Les inhibiteurs garantissent une protection anticorrosion efficace sur tous les métaux employés (installations
mixtes).
Attention !
a Risque
d'endommagement.
Le remplacement du fluide caloporteur Vaillant
par de l'eau ou d'autres liquides, peut entraîner
la destruction des capteurs ou d'autres pièces
de l'installation par le gel ou la corrosion.
Ne remplissez l'installation que par le fluide caloporteur Vaillant.
Vous pouvez conserver indéfiniment le fluide caloporteur Vaillant dans un récipient fermé et étanche à l'air.
Description du système auroSTEP plus 0020081799_00
Description du système 2
Le contact du produit avec la peau est en principe sans
danger ; en cas de contact avec les yeux, une légère irritation est à craindre ; rincez–vous immédiatement les
yeux avec de l'eau. Veuillez observer la fiche technique
de sécurité, voir paragraphe 3.1.2 de la notice d'installation et de maintenance.
2.8
Protection antigel et anticorrosion du circuit
solaire
Afin de protéger l'installation solaire de manière fiable
contre le gel et la corrosion, vous devez remplir l'installation avec le fluide caloporteur Vaillant non dilué.
h Remarque
Une installation remplie de fluide caloporteur
Vaillant peut résister à des températures allant
jusqu'à environ –28 °C. Même en cas de températures extérieures plus basses, le gel ne cause
pas de dommages immédiats car l'effet d'éclatement de l'eau est réduit. Contrôlez l'effet de
la protection antigel d'abord après remplissage
de l'installation, puis une fois par an.
Fig. 2.4 2nd champ de capteurs auroTHERM en montage sur
toiture
Pour un contrôle rapide et simple, nous vous recommandons le réfractomètre Vaillant.
Il est en outre possible d'utiliser un contrôleur de protection contre le gel classique.
Suivez les notices d'emploi associées.
2.9
Capteurs plans auroTHERM classic
VFK 135 D
Sécurité
Danger !
H Danger de brûlure !
L'intérieur des capteurs peut atteindre une
température de 200 °C en cas de rayonnement
solaire. Une fois la mise en fonctionnement du
système solaire effectuée, retirez le film de
protection solaire installé en usine.
Danger !
Danger de brûlure !
L'intérieur des capteurs peut atteindre une
température de 200 °C en cas de rayonnement
solaire.
Évitez d'effectuer des travaux de maintenance
en plein soleil.
h
Remarque !
Les capteurs de l'installation solaire auroSTEP
plus ne peuvent être disposés qu'en position
horizontale.
Description du système auroSTEP plus 0020081799_00
Fig. 2.4 3ème champ de capteurs auroTHERM en montage sur
toiture
9
2 Description du système
1
2
3
4
5
Fig. 2.6 Coupe d'un capteur plan Vaillant auroTHERM classic
VFK 135 D
Légende
1 Verre solaire de sécurité
2 Absorbeur
3 Isolation de laine minérale (laine minérale)
4 Paroi arrière
5 Cadre aluminium
Les capteurs plans Vaillant auroTHERM classic
VFK 135 D sont équipés d'un cadre aluminium résistant
à l'eau de mer et d'un absorbeur à surface d'aluminium
avec revêtement sous vide sélectif et verre solaire de
sécurité. L'isolation thermique des deux capteurs est excellente et durable ; elle ne contient pas de CFC et l'isolation de laine minérale résiste aux températures de
l'installation hors fonctionnement. Tous les raccordements ont été prévus afin de pouvoir procéder à un
montage flexible des jonctions par brasage ou des raccords à rondelle de serrage recommandés par Vaillant.
La douille de la sonde étant intégrée dans une position
centrale et la structure interne symétrique, vous pouvez
varier l'agencement du champ de capteurs.
10
Description du système auroSTEP plus 0020081799_00
Pour l'utilisateur
Notice d'emploi
auroSTEP plus
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Remarques relatives à la documentation ........ 2
Conservation des documents ...................................2
Symboles utilisés..........................................................2
Validité de la notice .....................................................2
Plaque signalétique .....................................................2
Marquage CE .................................................................2
2
Sécurité ................................................................ 2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.6.1
3.6.2
3.6.3
3.7
Remarques relatives au fonctionnement ........ 3
Garantie constructeur.................................................3
Consignes générales ...................................................3
Utilisation conforme de l'appareil............................4
Choix de l'emplacement .............................................4
Nettoyage ......................................................................4
Recyclage et mise au rebut .......................................4
Appareil ..........................................................................4
Capteurs solaires .........................................................4
Emballage.......................................................................5
Conseils en matière d'économie d'énergie ...........5
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081799_00
4
4.1
4.2
4.3
4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.3.4
4.3.5
4.3.6
4.3.7
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
Utilisation ............................................................ 5
Vue d'ensemble des éléments de commande ......5
Mesures à prendre avant la mise en
fonctionnement ............................................................5
Mise en fonctionnement .............................................6
Aide à l'utilisation ........................................................6
Vue d'ensemble de l'écran ........................................6
Types d'écran ................................................................7
Niveau de commande principal ................................8
Niveau d'information...................................................8
Niveau de programmation .........................................9
Fonctions spéciales ................................................... 10
Messages d‘erreur .......................................................11
Dépannage .....................................................................11
Mise hors fonctionnement .........................................11
Protection antigel .......................................................12
Maintenance et service après–vente .....................12
Contrôle de la soupape de sécurité .......................13
1
1 Remarques relatives à la documentation
2 Sécurité
1
Remarques relatives à la
documentation
Remarque !
h Ce symbole signale des informations importan-
Les consignes suivantes vous permettront de vous
orienter dans l‘ensemble de la documentation.
En liaison avec la présente notice d'emploi, d’autres documents doivent également être observés.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages imputables au non–respect de ces instructions.
tes.
• Ce symbole indique une activité nécessaire
Documents applicables
Type d'appareil
Référence
auroSTEP plus VIH SN 350/3 i P
0010008807
Pour l'utilisateur de l'installation :
– Description du système et
notice d'emploi
– Certificat de garantie
Pour l'installateur spécialisé :
– Description du système et
notice d'emploi
– Notice d'installation et de
maintenance
– Notices de montage
du capteur plan solaire
auroTHERM classic VFK 135 D
Montage sur toiture/sur toit plat
Montage intégré au toit
1.3
Validité de la notice
La présente notice d'utilisation est valable exclusivement pour les appareils présentant les références suivantes :
Tab. 1.1 Validité de la notice
N° 0020081799
N° 0020065948
La référence de votre appareil apparaît sur la plaque signalétique.
N° 0020081800
1.4
Plaque signalétique
Les plaques signalétiques de l'installation solaire
auroSTEP plus sont apposées au capteur et au ballon de
stockage.
N° 0020057142
N° 0020057147
1.5
Marquage CE
Le marquage CE atteste que l'installation solaire
auroSTEP plus satisfait aux exigences élémentaires des
directives européennes.
N° 0020081799
Lors de l’utilisation de l'installation solaire auroSTEP
plus, veuillez respecter toutes les notices d’emploi des
éléments et composants de l'installation. Ces notices
d'emploi sont fournies avec les différents éléments et
équipements complémentaires de l'installation.
1.1
Conservation des documents
Conservez la présente notice d'emploi ainsi que tous les
documents applicables à portée de main afin qu'ils
soient disponibles en cas de besoin.
Transmettez–les au nouvel utilisateur en cas de déménagement ou de vente de l‘appareil.
1.2
Symboles utilisés
Veuillez respecter les consignes de sécurité de cette notice d'emploi lors de l'utilisation de l'appareil !
Danger !
d Danger
de mort et risque de blessures !
Danger !
e Danger
de mort par électrocution !
Danger !
H Risque
de brûlures et d'échaudures !
2
Sécurité
Les installations solaires Vaillant auroSTEP plus ont été
conçues selon les techniques et les règles de sécurité en
vigueur. Une utilisation non conforme peut néanmoins
avoir les conséquences suivantes : constituer une source de danger pour la vie et la santé de l'utilisateur ou
d'un tiers ; occasionner des dommages à l'appareil
comme à d'autres biens matériels.
Attention !
a Les appareils doivent être utilisés exclusivement pour le chauffage de l'eau potable.
Montage
Seul un installateur qualifié, se portant garant du
respect des prescriptions, règles et directives en vigueur, est autorisé à installer l'installation solaire
auroSTEP plus.
Si vous souhaitez bénéficier de la garantie constructeur,
l‘appareil doit impérativement avoir été installé par un
installateur qualifié et agréé.
Celui–ci est également responsable de l’inspection/de la
maintenance, des réparations et des modifications effectuées sur les ballons.
Attention !
a Danger
potentiel pour le produit et l'environnement !
2
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081799_00
Sécurité 2
Remarques relatives au fonctionnement 3
Soupape de sécurité et conduite de purge
Lors du chauffage de l’eau chaude dans le ballon, le volume de l’eau augmente. Chaque ballon doit donc être
équipé d’une soupape de sécurité et d’une conduite de
purge.
Pendant l’opération de chauffage, de l’eau sort de la
conduite de purge.
Remarque !
h En présence d’un vase d’expansion d'eau chaude, il ne sort pas d’eau de la conduite de purge
pendant l’opération de chauffage.
Attention !
a Risque d'endommagement.
Si la soupape de sécurité est fermée ou si la
conduite de purge est fermée, il peut se créer
une surpression dans le ballon solaire qui peut
entraîner l'endommagement du ballon.
Ne fermez jamais la soupape de sécurité ni la
conduite de purge.
3
Remarques relatives au
fonctionnement
3.1
Garantie constructeur
Nous assurons la garantie des appareils Vaillant dans le
cadre de la législation en vigueur (loi 78–12 du 4/10/78).
Pour bénéficier de la garantie légale de deux ans, l’appareil doit impérativement être installé par un professionnel qualifié, suivant les règles de l’art et normes en
vigueur.
La garantie est exclue si les incidents sont consécutifs
à une utilisation non–conforme de notre matériel et
en particulier en cas d’erreurs de branchement, de montage ou de défaut d’entretien. Cette garantie de deux
ans est obligatoirement subordonnée à un entretien
annuel effectué par un professionnel qualifié des la
première année d’utilisation (circulaire ministérielle du
09/08/78 –JO du 13/09/78).
3.2
Consignes générales
Danger !
H Risque
de brûlures.
Assurance
Il est conseillé de déclarer à l'assurance l'installation solaire comme objet de grande valeur et de l'assurer explicitement contre les dommages causés par la chute de la
foudre. Une assurance contre les dommages causés par
la grêle est de plus judicieuse si vous habitez dans une
région particulièrement exposée.
Risque de gel
Si vous laissez le ballon dans une pièce non chauffée
sans l’utiliser pendant une longue période (p. ex. pendant les vacances d’hiver, etc.), vous devez auparavant
vidanger le ballon complètement.
Ballon de stockage et installation solaire
La température de l’eau sortant de la soupape
de sécurité ou de la conduite de purge peut atteindre 80 °C.
Évitez tout contact avec ces composants ou
avec l'eau qui sort de ces composants.
Modifications
Il est strictement interdit de modifier les composants du
système (à l'exception des modifications décrites dans
la présente notice).
Danger !
H Risque
de brûlures
Les composants conducteurs de fluide caloporteur tels que les capteurs et les conduites solaires, ainsi que les conduites d'eau chaude
sont brûlants en mode solaire.
Vérifiez la température avant de toucher à ces
composants.
Attention !
Attention !
a Risques
a Risque
de dommages en cas de modifications
de blessures en cas de modification
non conformes !
Ne procédez jamais vous–même à des interventions ou des manipulations sur le ballon ou la
régulation, sur les conduites d’eau et de courant, sur la conduite de purge, sur la soupape
de sécurité pour l'eau du ballon ou sur d’autres
parties de l’installation.
Fuites
En cas de pertes dans la zone de conduite d'eau chaude
entre le ballon et le point de puisage, il est nécessaire
de fermer la soupape d’arrêt d'eau froide montée sur
place sur le ballon, et de faire réparer les défauts
d’étanchéité par votre installateur agréé.
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081799_00
inappropriée.
Toute modification inappropriée sur l'installation solaire peut entraîner une sortie de vapeur,
un risque d'explosion ou un endommagement de
l'installation.
Ne procédez à aucune modification sur le ballon
ou le régulateur, les conduites d’eau et de courant (le cas échéant), la conduite de purge et la
soupape de sécurité.
L'installation fonctionne de manière autonome après
le réglage. Les possibilités de réglage sont décrites au
chapitre 4.
3
3 Remarques relatives au fonctionnement
Veuillez suivre les consignes suivantes pour un fonctionnement irréprochable de votre installation solaire
Vaillant :
• N'éteignez jamais l'installation, même avant de partir
en vacances ou si vous soupçonnez une panne.
Dans ce cas, observez les remarques figurant au
chapitre 4.5.
• Ne retirez pas le fusible.
• Ne remplissez sous aucun prétexte le circuit de capteurs vous–même.
3.3
Utilisation conforme de l'appareil
L'installation solaire Vaillant auroSTEP plus a été
conçue selon les techniques et les règles de sécurité en
vigueur.
Toutefois, une utilisation incorrecte ou non conforme
peut être à l'origine d'un risque corporel ou mettre en
danger la vie de l'utilisateur comme d'un tiers ; des répercussions négatives sur l'appareil ou d'autres matériaux pourraient aussi s'ensuivre.
La conception des composants de l'installation solaire
auroSTEP plus ne permet pas que des personnes (y
compris des enfants) dont la mobilité et les capacités
sensorielles ou mentales sont réduites puissent l'utiliser ; cette restriction concerne également celles qui ne
disposent pas de l'expérience ou des connaissances requises, à moins qu'elles ne reçoivent l'assistance de personnes qui se porteront garantes de leur sécurité et les
instruiront sur le maniement des composants de l'installation solaire auroSTEP plus.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec les composants de l'installation solaire auroSTEP plus.
Les installations solaires Vaillant auroSTEP plus servent
exclusivement à l’alimentation en eau sanitaire chauffée
jusqu’à 80 °C des bâtiments privés et professionnels.
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme à l'usage. Le constructeur/fournisseur décline
toute responsabilité pour les dommages en résultant.
L'utilisateur en assume alors l'entière responsabilité.
L'utilisation conforme de l'appareil comprend : le respect de la notice d'emploi et d'installation ; le respect de
tous les documents associés ; le respect des conditions
d'inspection et d'entretien.
Attention !
a Toute
utilisation abusive est interdite !
Danger !
H Risque de brûlures.
Dans le cas du ballon de stockage
auroSTEP plus, la température de l'eau sortant
des puisages peut atteindre 80 °C.
Vérifiez la température de l'eau qui s'écoule
avant d'y toucher.
4
3.4
Choix de l'emplacement
Le lieu de montage doit être complètement protégé
contre le gel. Si vous ne pouvez garantir cette protection, observez les mesures de protection contre le gel
(voir section 4.7).
Remarque !
h De plus, un espace séparant l'appareil de matières combustibles ou d'éléments composés de
matières combustibles n'est pas nécessaire,
puisque, la température de la surface de l'appareil ne peut dépasser la température autorisée
de 85 °C.
Un espace d'au moins 35 centimètres doit être libéré
au–dessus du ballon de stockage afin de pouvoir procéder au changement de l'anode protection en magnésium
lors de l'entretien annuel de l'appareil.
3.5
Nettoyage
Nettoyez les éléments extérieurs de votre ballon de
stockage à l’aide d’un chiffon humide (éventuellement
trempé dans de l’eau savonneuse).
!
h Remarque
Afin de ne pas endommager l’habillage de votre
appareil, n’utilisez jamais des produits de nettoyage agressifs ou des solvants (produits
abrasifs de tout type, essence, etc.).
Le nettoyage des capteurs n'est pas nécessaire. Les
capteurs solaires se salissent au même titre que les lucarnes. Cependant, la pluie s'avère être à elle seule un
agent nettoyant efficace et naturel.
3.6
Recyclage et mise au rebut
Votre installation solaire est composée pour la plus
grande partie de matières premières recyclables.
3.6.1 Appareil
Votre ballon de stockage auroSTEP plus, comme tous
les accessoires, ne peut être mis au rebut avec les ordures ménagères. Veillez à ce que l'appareil usagé et les
accessoires installés soient mis au rebut conformément
aux prescriptions en vigueur.
3.6.2 Capteurs solaires
Tous les capteurs solaires de Vaillant GmbH répondent
aux exigences du label écologique allemand « Blauer
Engel » (Ange Bleu). Dans ces conditions, nous sommes
assignés le devoir, en tant que fabricant, de reprendre
les pièces et de les recycler après des années de bon
fonctionnement.
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081799_00
Remarques relatives au fonctionnement 3
Utilisation 4
3.6.3 Emballage
Veuillez confier le recyclage de l’emballage de transport
au spécialiste qui a installé l’appareil.
4
Utilisation
4.1
Vue d'ensemble des éléments de commande
Remarque !
h Veuillez respecter les prescriptions légales en
vigueur dans votre pays.
3.7
1
Conseils en matière d'économie d'énergie
Comportement responsable vis–à–vis de la consommation d’eau
Une consommation modérée de l'eau peut contribuer à
une réduction considérable des coûts de consommation.
Par exemple : douchez–vous au lieu de prendre des
bains. Avec une douche moderne, équipée d'une robinetterie économisant l'eau, vous ne consommerez qu'un
tiers des 150 litres d’eau nécessaires au remplissage
d'une baignoire.
En outre : Un robinet qui goutte se traduit par un gaspillage annuel pouvant atteindre 2 000 litres d’eau, une
chasse d’eau qui fuit, 4 000 litres. en revanche, un nouveau joint ne coûte que quelques centimes.
2
Fig. 4.1 Panneau de commande
Légende :
1 Écran
2 Bouton de réglage (tourner et cliquer)
I Touche Info
F Touche fonctions spéciales
P Touche de programmation
4.2
Mesures à prendre avant la mise en
fonctionnement
Lors de la mise en fonctionnement de votre ballon de
stockage (p. ex. après sa coupure et sa vidange en raison d'une absence prolongée), procédez comme suit :
• Avant le premier chauffage, ouvrez un point de puisage d’eau chaude afin de vérifier que le ballon est rempli d’eau et que le dispositif de coupure de la conduite
d’eau froide n’est pas fermé.
1
Fig. 4.2 Soupape de vidange pour ballon d'eau potable
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081799_00
5
4 Utilisation
• S'il ne coule pas d’eau au niveau du point de puisage
d’eau chaude, vérifiez que la soupape de vidange (1)
du ballon est fermée et ouvrez ensuite le dispositif de
coupure de la conduite d’eau froide.
• Ouvrez un point de puisage d’eau chaude et laissez
sortir l’air de la conduite jusqu’à ce que l’eau sortant
du point de puisage ne présente plus de bulles d’air.
h
Remarque !
En cas de fuite sur les conduites d’eau chaude
situées entre l’appareil et l’endroit de puisage,
veuillez fermer aussitôt le dispositif de coupure
d’eau froide devant être monté par le client sur
la conduite d’eau froide. Faites colmater les fuites par votre spécialiste agréé.
4.3
Mise en fonctionnement
• Mettez l'installation solaire auroSTEP plus en marche
en activant l'alimentation électrique de l'installation
sur le dispositif de séparation (par ex. fusible ou commutateur de puissance) devant être monté sur place
par votre installateur et sélectionnez l'un des modes
de fonctionnement, , ou (voir section 4.3.2).
• Au cas où l'alimentation électrique aurait été coupée
pendant plus de 30 min., vous devriez alors entrer la
date actuelle et l'heure.
4.3.1 Aide à l'utilisation
Le régulateur dispose d‘un écran composé de symboles
et est conçu selon le concept de commande spécifique à
Vaillant « Tourner et cliquer ». Vous pouvez cliquer sur
le dispositif de réglage et les différentes valeurs s'afficheront. Tournez le dispositif de réglage pour modifier
la valeur affichée. Trois touches de sélection vous permettent d'accéder à d'autres niveaux de commande et
d'affichage.
4.3.2
Vue d'ensemble de l'écran
1
2
13
3
12
4
5
11
6
10
9
8
7
Fig. 4.3 Écran
Légende
1 Niveau de programmation
2 Niveau de service/de diagnostic
3 Recharge
4 Programmation horaire
5 Niveau d'information
6 Rendement solaire (clignote lorsqu'il y en a un)
7 Unités
8 Curseur
9 Affichage multifonctions
10 Jours de la semaine
11 Valeur de consigne/valeur réelle
12 Modes de fonctionnement
13 Fonctions spéciales
Signification des symboles figurant sur l'écran
Programmation horaire :
Programmation de la fonction de recharge du
programme horaire
Modes de fonctionnement :
Fonction de recharge avec programme horaire
La fonction de recharge est constamment opérationnelle
Régénération désactivée
Pompe solaire désactivée,
Pas de recharge
!
h Remarque
Le mode de fonctionnement
s'affiche toujours
en combinaison avec ou . On affiche ici si la
recharge est opérationnelle ou pas pendant le
programme horaire.
6
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081799_00
Utilisation 4
Fonctions spéciales :
Arrêt occasionnel
3
1
2
Recharge unique
Fonction Vacances
4.3.3 Types d'écran
Il existe 4 niveaux différents au total :
– Niveau de commande principale
– Niveau d‘information
– Fonctions spéciales
– Niveau de programmation
Fig. 4.5 Écran du niveau d'information
Il existe également le niveau de diagnostic/service et le
niveau réservé à l'installateur. Ces niveaux sont réservés à l'installateur spécialisé. Si vous accédez à l'un de
ces deux niveaux à la suite d'une fausse manipulation
des touches de sélection, ne modifiez en aucun cas les
valeurs existantes ! Quittez immédiatement ces niveaux
en appuyant sur la touche de programmation P.
L'affichage revient sur le niveau de commande principale.
Affichage des fonctions spéciales
L'accès au niveau des fonctions spéciales Arrêt occasionnel, Recharge unique et fonction vacances s'effectue en appuyant sur la touche F. Au bout de 10 sec. env.,
la fonction sélectionnée est activée et le niveau de commande principal s'affiche à nouveau.
La section 4.3.7 détaille la manière dont vous pouvez
activer les fonctions spéciales une à une.
Légende
1 Niveau d'information
2 Affichage rendement solaire (pompe capteur en marche)
3 Température de consigne du ballon
Affichage niveau de commande principal
Le niveau de commande principal s'affiche lorsque vous
allumez l'appareil. La section 4.3.4 détaille comment
procéder au réglage et à la modification des valeurs.
3
2
1
6
5
4
3
Fig. 4.6 Écran fonctions spéciales
1
2
Fig. 4.4 Écran du niveau de commande principal
Légende
1 Affichage rendement solaire (pompe capteur en marche)
2 Température réelle du capteur
3 Heure actuelle
4 Jour de la semaine en cours
5 Température réelle du ballon (tourner le dispositif de réglage
pour afficher la température de consigne et la modifier)
6 Mode de fonctionnement en cours
Légende
1 Fonction spéciale activée
2 Curseur (indique la fonction spéciale sélectionnée)
3 Symbole représentant la fonction spéciale sélectionnée
Affichage niveau de programmation
L‘accès au niveau de programmation des temps de commutation du régulateur s‘effectue en appuyant sur la
touche de programmation P. Vous pouvez ici procéder
au réglage d'un programme horaire (section 4.3.6).
L'accès au niveau de commande principal s'effectue en
appuyant une nouvelle fois sur la touche de programmation P.
Affichage niveau d'info
L'accès au niveau d'info s'effectue en appuyant sur le
bouton d'info. L'écran représenté ci–dessous s'affiche
tout d'abord. L'accès à d'autres informations s'effectue
en appuyant à plusieurs reprises sur la touche Info (voir
section 4.3.5). Les informations auxquelles l'accès a été
requis s'affichent à l'écran pendant cinq secondes environ, suite à quoi le niveau de commande principal s'affiche à nouveau.
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081799_00
7
4 Utilisation
7
6
5
4
1
2
3
Fig. 4.7 Écran niveau de programmation
Légende
1 Niveau de programmation
2 Programme horaire pour la recharge du ballon solaire
3 Heure d‘arrêt
4 Heure de départ
5 Jour ou bloc de semaine
6 Curseur (indique la valeur à modifier)
7 Fenêtre de temps
4.3.4 Niveau de commande principal
Le niveau de commande principal vous permet de procéder aux réglages suivants :
– Température de consigne du ballon (température de
déconnexion de la recharge du ballon)
– Mode de fonctionnement
– Jour de la semaine en cours
– Heure actuelle
h
Remarque !
Veuillez noter que seule la température de
consigne pour la recharge par l'appareil de
chauffage doit faire ici l'objet d'un réglage ; en
effet, la température effective du ballon peut
être bien plus élevée !
Le réglage de la température maximale du ballon vous est expliqué au chapitre 6.3 de la notice d'installation et d'entretien.
Écran d'affichage
Étapes nécessaires
Cliquez sur le dispositif de réglage ; après
3 sec., le curseur met en évidence l‘affichage de la température qui de plus clignote.
Réglez la valeur de température de consigne du ballon en tournant le dispositif de
réglage.
Cliquez sur le dispositif de réglage ; le
curseur met en évidence les modes de
fonctionnement. Le mode de fonctionnement sélectionné clignote.
Sélectionnez un mode de fonctionnement
en tournant le dispositif de réglage.
Cliquez sur le dispositif de réglage ; le
curseur met en évidence les jours de la
semaine. Le jour de la semaine sélectionné clignote.
Sélectionnez le jour de la semaine en
cours en tournant le dispositif de réglage.
Cliquez sur le dispositif de réglage ; le
curseur met en évidence l‘affichage des
heures et des minutes.
Sélectionnez l'heure actuelle en tournant
le dispositif de réglage.
Tab. 4.1 Réglages du niveau de commande principal
4.3.5 Niveau d'information
Vous pouvez accéder aux valeurs sélectionnées en
appuyant à plusieurs reprises sur la touche d'info.
Les informations auxquelles l‘accès a été requis s‘affichent à l‘écran pendant cinq secondes environ, suite à
quoi le menu de commande principal s‘affiche à nouveau.
Le réglage auquel l‘accès a été requis s‘affiche à l‘écran
et peut être modifié pendant cinq secondes environ,
suite à quoi le niveau de commande principal apparaît à
nouveau dans l‘affichage de base. Cliquez sur le dispositif de réglage dans l'intervalle de ces cinq sec. afin d'accéder à la valeur de réglage suivante.
8
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081799_00
Utilisation 4
Écran d'affichage
Réglages
Valeur de consigne de la température du
ballon
Température sonde du ballon 1
(sonde supérieure du ballon)
Température sonde du ballon 2
(sonde inférieure du ballon)
Température sonde du capteur 1
Programme horaire Plage de chauffage 1 :
Période de mise en route de la recharge,
p. ex. lundi de 6:00 à 8:00
Tab. 4.2 Valeurs de réglage et de service
D'autres programmes vous sont proposés ici selon le
nombre de programmes que vous avez déjà réglés (voir
section 4.3.7).
4.3.6 Niveau de programmation
Un programme horaire contenant jusqu‘à trois plages
horaires peut être réglé quotidiennement pour la
recharge du ballon solaire.
Le régulateur est équipé d'un programme de base qui
peut être personnalisé selon vos besoins.
H1
H2
H3
Jour Heure de Heure Heure de Heure Heure de Heure
démardémardémard'arrêt
d'arrêt
d'arrêt
rage
rage
rage
LU
6:00
22:00
—
—
—
—
MA
6:00
22:00
—
—
—
—
ME
6:00
22:00
—
—
—
—
JE
6:00
22:00
—
—
—
—
VE
6:00
22:00
—
—
—
—
SA
6:00
22:00
—
—
—
—
DI
6:00
22:00
—
—
—
—
Tab. 4.3 Programme de base Recharge
Le réglage des horaires souhaités s'effectue en quatre
étapes :
1. Sélectionner la plage horaire
2. Sélection du jour ou du bloc de semaine
3. Déterminer l'heure de démarrage
4. Déterminer l'heure d'arrêt
Vous pouvez déterminer quotidiennement jusqu‘à trois
plages horaires ; les horaires de ces trois plages horaires ne doivent cependant pas se recouper.
Vous pouvez supprimer une plage de temps en réglant à
la même heure le début et la fin de la période. Si vous
ne modifiez une plage de temps que pour un bloc hebdomadaire, les périodes réglées le cas échéant pour les
autres jours ne sont pas affectées. Vous devrez les
modifier ou les supprimer ultérieurement de manière
séparée.
Exemple : si vous modifiez le programme de base H1 de
Lu–Ve de 12:00 à 22:00, la plage H1 pour SA et SU reste
réglée sur 6:00 à 22:00.
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081799_00
9
4 Utilisation
Les différentes étapes sont énumérées à nouveau dans
le tableau ci–dessous à titre de clarification :
4.3.7
Fonctions spéciales
Écran d'affichage
Écran d'affichage
Étapes nécessaires
Appuyez sur la touche P.
Tournez le bouton de réglage jusqu'à ce
que le symbole représentant le robinet
s'affiche.
Cliquez sur le dispositif de réglage ; le
curseur met en évidence la valeur modifiable (H1), qui en outre clignote.
Sélectionnez la plage horaire souhaitée
en tournant le bouton de réglage.
Valeurs de réglage : H1, H2, H3
Cliquez sur le dispositif de réglage ; le
curseur met en évidence la bloc de
semaine, qui en outre clignote.
Sélectionnez un bloc ou un jour de la
semaine en tournant le dispositif de
réglage.
Valeurs de réglage : (Lu–Di) ; (Lu–Ve) ;
(SA SU) ; (Lu) ; (Ma) ; (Me) ; (Je) ; (Ve) ;
(Sa) ; (Di)
Cliquez sur le dispositif de réglage ; le
curseur met en évidence l'heure de
départ, l'affichage de l'heure clignote.
Sélectionnez une heure de démarrage en
tournant le bouton de réglage. Pour
régler les minutes, cliquez à nouveau sur
le dispositif de réglage.
Cliquez sur le dispositif de réglage ; le
curseur met en évidence l'heure d'arrêt,
l'affichage de l'heure clignote.
Sélectionnez une heure d'arrêt en tournant le bouton de réglage. Pour régler
les minutes, cliquez à nouveau sur le dispositif de réglage.
Étapes nécessaires
Fonction d'arrêt occasionnel
Appuyez une fois sur la touche Fonction
spéciale : le symbole de la fonction Party
s'affiche durant 10 secondes, la fonction
est ensuite activée.
La fonction est automatiquement désactivée, une fois la plage de recharge suivante atteinte.
Pour désactiver la fonction au préalable,
vous devez la resélectionner.
L‘activation de la fonction ne peut être
effectuée que dans le mode de fonctionnement .
Recharge unique
Appuyez à deux reprises sur le symbole
représentant la fonction Fête ; le symbole représentant la fonction Recharge unique clignote ; celle–ci est alors activée
au bout de 10 s.
Pour désactiver la fonction au préalable,
vous devez la resélectionner.
Fonction Vacances
Appuyez à trois reprises sur la touche
Fonction spéciale ; le symbole représentant la fonction Vacances clignote pendant environ 10 secondes ; vous pouvez
alors indiquer vos jours de vacances
avec le dispositif de réglage.
La fonction est ensuite activée pour la
période programmée.
Pour désactiver la fonction au préalable,
vous devez la resélectionner.
Si la fonction Protection anti–légionnelles est activée, la protection anti–légionnelles est exécutée le dernier jour des
vacances.
Tab. 4.5 Activation des fonctions spéciales
Tab. 4.4 Réglage des plages horaires
10
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081799_00
Utilisation 4
4.4
Messages d‘erreur
En cas de pannes dans l'installation, le régulateur solaire affiche des messages d'erreur dans le niveau de commande principal.
Lors de la mise en fonctionnement de l'appareil, p. ex.
suite à une interruption et une remise en marche de
l'alimentation, la configuration de la sonde est systématiquement déterminée à nouveau. Le régulateur reconnaît au réglage du schéma hydraulique s'il y a erreur ou
si cette sonde n'est pas nécessaire au fonctionnement
de l'appareil.
Attention !
a Risque d'endommagement en cas de mainte-
nance incorrecte.
Une réparation ou une maintenance effectuée
de manière inappropriée peut endommager
votre appareil.
N’essayez jamais d‘entreprendre vous–même
des réparations ou des travaux d’entretien sur
votre appareil. Confiez ces tâches à un installateur agréé. Nous vous recommandons pour cela
de conclure un contrat d‘entretien pour votre
installation solaire avec votre spécialiste agréé.
Le tableau suivant détaille la signification des messages.
Écran d'affichage
Message/signification du message
Erreur sur la sonde du capteur 1
4.5
Dépannage
Remarque !
h Remarque : en cas de fuites au niveau des
conduites d'eau situées entre le ballon et le robinet, veuillez fermer le robinet d'arrêt d'eau
froide du ballon. Dans le cas contraire, des dégâts des eaux pourraient s'ensuivre. Faites colmater la fuite par votre spécialiste agréé.
Le robinet d'arrêt d'eau froide se trouve au niveau du
raccordement tuyaux entre l'arrivée domestique d'eau
et le ballon (raccordement eau froide), à proximité du
ballon.
Que faire quand ...
des gouttes de liquide s'écoulent de l'installation ?
Solution
Récupérez–le autant que faire
se peut (avec un seau) et appelez un professionnel.
du liquide/de la vapeur s'échappe de la soupape de sécurité au
niveau de la conduite d'eau potable ?
le régulateur affiche « sonde
défectueuse » ou « câble
brisé » ?
la vitre d'un capteur plan est
brisée ?
Appelez un professionnel
le ballon ne fournit pas assez
d'eau chaude ?
Cette erreur advient lorsque la sonde
raccordée est défectueuse ou manquante.
Erreur sur la sonde du ballon 1
Cette erreur advient lorsque la sonde
raccordée est défectueuse.
Appelez un professionnel
Ne touchez pas à l'intérieur du
capteur. Appelez un professionnel.
Vérifiez que le réglage de la
température d'attente du ballon
est correct (nous conseillons
env. 60 °C).
Contrôlez le réglage du mélangeur thermostatique d'eau
chaude (nous conseillons env.
60 °C).
Si les réglages sont corrects,
c'est que le ballon est probablement entartré. Ensuite : Appelez
un professionnel
Tab. 4.7 Dépannage
Erreur sur la sonde du ballon 2
Cette erreur advient lorsque la sonde
raccordée est défectueuse ou manquante.
Blocage des erreurs
Fonction de protection : La pompe du
capteur s'éteint lorsque la température
de la sonde du ballon 2 est trop élevée.
Tab. 4.6 Messages d‘erreur
Description du système auroSTEP plus 0020081799_00
Danger !
d Danger de mort en cas d'interventions inappropriées.
Tous travaux effectués de manière incorrecte
sur l'installation solaire peut entraîner un danger de mort.
N'essayez jamais de réparer vous–même votre
installation solaire. Faites appel à un professionnel agréé en cas de panne.
4.6
Mise hors fonctionnement
dans le
• Sélectionnez le mode de fonctionnement
niveau de commande principal (voir section 4.3.4).
Si vous éteignez l'installation pendant les saisons
les plus froides de l'année, veuillez consulter les
informations relatives à la protection contre le gel,
voir section 4.7.
11
4 Utilisation
4.7
Protection antigel
Si votre ballon solaire est monté dans une pièce qui
n’est pas protégée contre le gel et n’est pas chauffée,
celui–ci risque de geler en hiver. Dans ce cas, vidangez
votre ballon solaire en hiver.
• Mettez le ballon hors service comme décrit dans la
section 4.6.
• Fermez le dispositif de coupure de la conduite d’arrivée d'eau froide du ballon.
4.8
Maintenance et service après–vente
Une inspection/un entretien réguliers de l'installation
solaire auroSTEP plus par un technicien est nécessaire
pour garantir un fonctionnement, une fiabilité durables
et une grande longévité.
Attention !
a Risque
d'endommagement en cas de mainte-
nance incorrecte.
Une réparation ou une maintenance effectuée
de manière inappropriée peut endommager
votre appareil.
N’essayez jamais d‘entreprendre vous–même
des réparations ou des travaux d’entretien sur
votre appareil. Confiez ces tâches à un installateur agréé. Nous vous recommandons pour cela
de conclure un contrat d‘entretien pour votre
installation solaire avec votre spécialiste agréé.
!
d SiDanger
les inspections/les entretiens ne sont pas effectués, la sécurité d’exploitation de l’appareil
peut être altérée et entraîner des dommages du
matériel et des personnes.
Le rendement de l'installation risque de plus de ne pas
répondre aux attentes.
!
h Remarque
Lorsque la teneur en calcaire de l'eau est très
élevée, il est recommandé de détartrer régulièrement le ballon.
Fig. 4.8 Vidange du ballon
• Fixez un tuyau adéquat à la soupape de vidange du
ballon.
• Amenez l’extrémité libre du tuyau à un endroit adéquat pour l’écoulement.
• Ouvrez la soupape de vidange.
• Ouvrez le point de puisage d’eau chaude le plus haut
du circuit afin de purger et de vidanger complètement
les conduites d’eau.
Danger !
H Risque
de brûlures.
Dans le cas du ballon de stockage auroSTEP
plus, la température de l’eau sortant de la soupape de vidange peut atteindre 80 °C.
Évitez tout contact avec l'eau qui s'écoule.
• Lorsque l'eau s'est complètement écoulée, refermez
la soupape de vidange et le point de puisage d’eau
chaude.
• Retirez le tuyau de la soupape de vidange.
12
Entretien du ballon
Comme pour l'ensemble du système, une inspection/un
entretien annuel(le) de votre ballon Vaillant, effectué(e)
par un professionnel est la condition garantissant un
fonctionnement et une sécurité durables, une fiabilité et
une longévité véritables.
Le colisage du ballon Vaillant comporte une anode de
magnésium. Un professionnel devra impérativement
contrôler son degré de corrosion dans le cadre de l'entretien/l'inspection annuel(le). L'installateur devra au
besoin remplacer l'anode de magnésium usée, et cela
exclusivement avec une pièce de rechange originale.
Lorsque la teneur en calcaire de l'eau est très élevée, il
est recommandé de détartrer régulièrement le ballon. Si
votre ballon ne fournit pas assez d'eau chaude, cela
peut indiquer qu'il est entartré. Confiez le détartrage du
ballon à un professionnel. Il déterminera les intervalles
de détartrage.
Entretien de l'installation solaire
Il faut changer le fluide caloporteur tous les trois ans.
Cette activité fait normalement partie du contrat d'entretien conclu avec votre entreprise spécialisée.
Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020081799_00
Utilisation 4
4.9
Contrôle de la soupape de sécurité
Une soupape de sécurité est montée à proximité du ballon, sur la conduite d’alimentation en eau froide.
• Vérifiez le bon fonctionnement de la soupape de sécurité à intervalles réguliers, en l’ouvrant une fois.
Description du système auroSTEP plus 0020081799_00
13
0020081799_00 FR 062009 – Sous réserve de modifications

Manuels associés