- Industriel et équipement de laboratoire
- Équipements électriques et fournitures
- Batteries et accessoires
- Batteries rechargeables
- Toro
- 60V Cordless Power Shovel
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
20
Form No. 3437-761 Rev A Power Shovel™ sans fil 60 V N° de modèle 39909—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 39909T—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3437-761* A obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. Si vous avez besoin d'aide, visionnez les vidéos d'instruction sur www.Toro.com/support ou appelez le 1-888-384-9939 avant de renvoyer ce produit. Pour une demande d'entretien, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Le cordon d'alimentation de cette machine contient du plomb, une substance chimique considérée par l'état de Californie comme susceptible de provoquer des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Introduction Ce produit est conçu pour un usage domestique. Il est conçu pour déblayer jusqu'à 15 cm (6 po) de neige sur les terrasses, les trottoirs et les petites voies d'accès. Il n'est pas conçu pour déblayer autre chose que la neige ni pour dégager des surfaces en gravier. Elle ne doit être utilisée que par des personnes adultes. Il est conçu pour fonctionner avec la batterie ion-lithium modèle 88625 (fournie avec le modèle 39909), 88640, 88660 ou 88675. Ces batteries sont conçues pour être chargées avec le chargeur modèle 88602 seulement. L'utilisation de ces produits à d'autres fins que celles prévues peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. Le modèle 39909T ne comprend pas de batterie ni de chargeur. Pour plus d’informations, y compris des conseils de sécurité, des supports de formation, des renseignements concernant un accessoire, pour © 2020—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé au Mexique Tous droits réservés Table des matières Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR (selon l'équipement) sur la plaque du numéro de série afin d’accéder aux informations sur la garantie, les pièces et le produit. Sécurité .................................................................... 4 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 6 Mise en service ......................................................... 8 Montage du chargeur de batterie (option)............ 8 Dépliage du manche........................................... 9 Montage de la poignée auxiliaire....................... 10 Vue d'ensemble du produit .......................................11 Caractéristiques techniques .............................11 Utilisation ................................................................ 12 Démarrage de la machine................................. 12 Arrêt de la machine........................................... 12 Retrait de la batterie ......................................... 12 Charge de la batterie ........................................ 13 Conseils d'utilisation ........................................ 13 Entretien ................................................................. 14 Remplacement de la lame racleuse .................. 14 Préparation de la batterie pour le recyclage ...................................................... 14 Entretien ........................................................... 14 Remisage ............................................................... 15 Dépistage des défauts ............................................ 16 g316331 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série. N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. sa-black Figure 2 Symbole de sécurité Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière. 3 Sécurité imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures. ATTENTION – quand vous utilisez des outils électriques, lisez et respectez toujours les mises en garde et consignes de sécurité élémentaires pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessure, notamment : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS 6. Si le cordon d'alimentation relié au chargeur de batterie est endommagé, contactez un dépositaire-réparateur agréé pour le faire remplacer. 7. N'utilisez pas de batteries non rechargeables. 8. Ne chargez la batterie qu'avec le chargeur spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un certain type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. 9. Ne chargez la batterie que dans un endroit bien aéré. 10. N'exposez pas la batterie ou le chargeur au feu ou à des températures supérieures à 68 ºC (154 ºF). 11. Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie hors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Sinon, vous risquez d'endommager la batterie et d'accroître le risque d'incendie. 12. N'utilisez pas l'appareil s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état. 13. Portez des vêtements adéquats – portez une tenue appropriée, une protection oculaire, un pantalon, des bottes en caoutchouc épais à semelle antidérapante, et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux pendants qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles. I. Formation à l'utilisation 1. L'utilisateur de l'appareil est responsable des accidents et dommages causés aux autres personnes et à leurs biens. 2. N'autorisez pas les enfants à jouer avec l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie ; certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. 3. N'autorisez aucune personne présentant des aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore manquant d'expérience ou de connaissances nécessaires pour utiliser l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie, à moins qu'elles ne soient supervisées et formées à l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'elles ne comprennent les risques impliqués. 4. Avant d'utiliser l'appareil, la batterie et le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et mises en garde qui figurent sur ces produits. 5. Familiarisez-vous avec les commandes et le maniement correct de l'appareil, de la batterie et du chargeur de batterie. II. Avant l'utilisation 1. Tenez quiconque, notamment les enfants, à l'écart du périmètre de travail. 2. Examinez la zone de travail et débarrassez-la de tout objet pouvant entraver le bon fonctionnement de l'appareil ou être projeté pendant son utilisation. 3. 4. 5. III. Utilisation 1. Évitez les environnements dangereux – n'utilisez pas l'appareil sous la pluie ou dans des endroits humides ou détrempés. 2. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie. Utilisez l'appareil correct pour la tâche à accomplir – l'utilisation de l'appareil à d'autres fins que celle qui est prévue peut-être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. 3. Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de batterie à une prise qui n'est pas de 120 V. Ne branchez pas le chargeur de batterie à une prise autre que 120 V. Pour un autre mode de connexion, vous pouvez, au besoin, utiliser un adaptateur configuré correctement pour la prise. Évitez tout démarrage accidentel – assurez-vous que l'interrupteur est en position ARRÊT avant de brancher la batterie et de manipuler l'appareil. Ne gardez pas le doigt sur l'interrupteur quand vous transportez l'appareil et ne mettez pas l'appareil sous tension quand l'interrupteur est en position MARCHE. 4. Utilisez l'appareil seulement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. 5. Retirez la batterie de l'appareil avant de le régler ou de changer d'accessoire. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur de batterie s'ils sont endommagés ou modifiés, car ils pourraient se comporter de manière 4 6. N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. 17. 7. Retirez la batterie et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou ranger l'appareil. IV. Entretien et remisage 8. Retirez la batterie de l'appareil chaque fois que vous le laissez sans surveillance. 9. Ne forcez pas sur l'appareil – vous obtiendrez des performances supérieures et plus sûres si vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle il est prévu. Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes ou des endroits qui pourraient être endommagés. 1. Entretenez bien l'appareil – gardez-le propre et en bon état pour assurer des performances optimales et réduire les risques de blessure. Suivez les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. Gardez les poignées sèches et propres, et exemptes d'huile et de graisse. 2. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à l'écart d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous et vis qui pourraient relier les bornes entre elles. Un court-circuit aux bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie. 10. Ne travaillez pas trop loin devant vous – gardez toujours les pieds bien ancrés au sol et l'équilibre, en particulier sur les terrains en pente. Avancez toujours à une allure normale avec l'appareil, ne courez pas. 11. Restez vigilant(e) – concentrez-vous sur ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. 3. N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. 4. Retirez la batterie et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou ranger l'appareil. 12. Vérifiez toujours que les prises d'air sont dégagées. 5. 13. Dans des conditions d'utilisation abusive, du liquide peut jaillir hors de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel avec le liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. 14. PRUDENCE – la batterie peut présenter un risque d'incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvais traitement. Ne démontez pas la batterie. N'exposez pas la batterie à une température supérieure à 68 ºC (154 ºF) et ne l'incinérez pas. Remplacez toujours la batterie par une batterie Toro d'origine ; l'utilisation de tout autre type de batterie peut entraîner un incendie ou une explosion. Conservez les batteries hors de la portée des enfants et dans leur emballage d'origine jusqu'au dernier moment avant de les utiliser. Vérifiez si des pièces de l'appareil sont endommagées – si vous constatez que des capots, ou autres pièces, sont endommagés, déterminez si cela entravera le bon fonctionnement de l'appareil. Vérifiez si des pièces mobiles sont mal alignées ou grippées, si des pièces sont cassées, mal fixées ou présentent tout autre défaut susceptible d'affecter son fonctionnement. Sauf indication contraire dans les instructions, faites réparer ou remplacer les protections et pièces endommagées par un dépositaire-réparateur agréé. 6. Maintenez toutes les fixations de l'appareil bien serrées. 7. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces en gravier. Ne réviser ou réparer l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie qu'en vous conformant aux instructions. Pour assurer l'entretien sécuritaire du produit, ne le confiez qu'à un dépositaire-réparateur agréé utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques. 8. Si l'appareil heurte un obstacle, procédez comme suit : Lorsque l'appareil ne sert pas, rangez-le dans un local sûr et sec, et hors de la portée des enfants. 9. Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément pourrait exploser. Vérifiez si la réglementation locale impose des procédures de mise au rebut spéciales. 15. 16. • Relâchez la gâchette et le contacteur de sécurité. • Retirez la batterie de l'appareil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS • Recherchez des dommages éventuels. • Effectuez les réparations nécessaires avant de remettre l'appareil en marche. 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Modèle 39909 decal137-9454 137-9454 1. Lisez le Manuel de 3. Tenir à l'écart du feu ou l'utilisateur. des flammes. 2. Programme de recyclage 4. Ne pas exposer à la pluie. de batteries Call2Recycle® decal140-8455 140-8455 Modèle 39909T decal140-8456 140-8456 6 decal137-9462 137-9462 decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie decal114-9034 114-9034 decal140-8464 140-8464 1. Risque de coupure/mutilation des pieds par la vis sans fin 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de coupure/mutilation des pieds par la turbine 4. Tenez quiconque à l'écart. 7 Mise en service Remarque: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de la machine, voir Charge de la batterie (page 13). Montage du chargeur de batterie (option) Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie sur un mur à l'aide des fentes en trou de serrure situées au dos. Montez-le à l'intérieur (par exemple dans un garage ou tout autre endroit à l'abri de l'humidité), à proximité d'une prise de courant et hors de la portée des enfants. Pour vous aider à monter le chargeur, voir la Figure 3. Pour fixer le chargeur en place, insérez-le sur les fixations correctement positionnées (fixations non incluses). g290534 Figure 3 8 Dépliage du manche 1. Dépliez le manche (A de la Figure 4). 2. Alignez le bouton de verrouillage de la moitié inférieure du manche et le trou dans la moitié supérieure, et emboîtez-les 2 moitiés ensemble (B et C de la Figure 4). Remarque: Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou quand les deux moitiés du manche sont correctement emboîtées (D de la Figure 4). 3. À l'aide de la clé Allen fournie, serrez la vis sur le connecteur du manche jusqu'à ce qu'il soit bien fixé (E de la Figure 4). g316332 Figure 4 9 Montage de la poignée auxiliaire 1. Séparez la poignée auxiliaire du support en retirant les 4 vis à tête creuse à l'aide de la clé Allen fournie (A de la Figure 5). 2. Alignez les guides sur le support de la poignée auxiliaire et le guide sous le manche (B de la Figure 5). 3. Placez la poignée auxiliaire au-dessus de son support sur le manche (C de la Figure 5). 4. Fixez la poignée auxiliaire à son support à l'aide des 4 vis à tête creuse retirées précédemment (D de la Figure 5). g292825 Figure 5 10 Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Plages de température adéquates Charger/ranger la batterie entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF)* Utiliser la batterie entre -30 ºC (-22 ºF) et 49 ºC (120 ºF)* Utiliser la machine entre -30 ºC (-22 ºF) et 49 ºC (120 ºF)* *Le temps de charge sera plus long en dehors de cette plage de température. Rangez la machine, la batterie et le chargeur de batterie dans un local fermé, propre et sec. g317333 Figure 6 1. Rotor 4. Gâchette de verrouillage 2. Poignée 5. Couvercle de la batterie 3. Commande de vitesse variable 6. Gâchette de marche g292995 Figure 7 1. Chargeur de batterie (inclus avec le modèle 39909) 2. Batterie modèle 88625 (incluse avec le modèle 39909) 11 Utilisation Démarrage de la machine 1. Vérifiez que les prises d'air à l'arrière de la machine ne sont pas recouvertes de neige ou de glace (Figure 8). g316334 Figure 10 1. Commande de vitesse variable 2. Gâchette de verrouillage 6. 3. Gâchette de marche Refermez le couvercle de la batterie. Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, relâchez la gâchette. Chaque fois que vous cessez d'utiliser la machine ou que vous la transportez vers ou de la zone de travail, enlevez la batterie ; voir Retrait de la batterie (page 12). g316735 Figure 8 1. Prises d'air 2. Ouvrez le couvercle de la batterie (Figure 9). 3. Alignez le creux de la batterie sur la languette dans le logement de la batterie (Figure 9). 4. Poussez la batterie dans son logement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans le verrou (Figure 9). Retrait de la batterie Ouvrez le couvercle de la batterie, appuyez sur le verrou de batterie pour la débloquer et tirez-la hors de la machine (Figure 11). g316333 g316335 Figure 9 Figure 11 1. Couvercle de la batterie 5. 1. Verrou de batterie Pour mettre la machine en marche, appuyez sur la gâchette de verrouillage, puis serrez la gâchette de marche (Figure 10). Remarque: Faites coulisser la commande de vitesse variable pour modifier la vitesse du rotor. 12 Charge de la batterie Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent que la batterie est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité. Important: Chargez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 11). La batterie est en charge Verte La batterie est chargée Rouge La température du chargeur et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage appropriée. Clignotement rouge Anomalie de charge de la batterie* *Voir Caractéristiques techniques (page 11) pour plus d'informations. Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie pour afficher la charge actuelle (diodes). 1. Clignotement vert Important: Vous pouvez laisser la batterie dans le chargeur pendant une courte période entre deux utilisations. Si la batterie ne doit pas servir pendant une période prolongée, retirez-la du chargeur ; voir Remisage (page 15). Vérifiez que les évents de la batterie et du chargeur sont exempts de poussière et de débris. Conseils d'utilisation • Mettez la machine en marche et inclinez-la en avant jusqu'à ce que la lame racleuse touche le sol. Poussez la machine en avant à la vitesse qui vous convient, mais suffisamment lentement pour dégager complètement le chemin. La largeur et l'épaisseur de la couche de neige déterminent la vitesse d'avancement. • Pour déblayer la neige efficacement, chassez-la dans le sens du vent et empiétez légèrement sur chaque passage. • La machine peut déblayer la neige jusqu'à 15 cm (6 po) d'épaisseur en un seul passage. Si la neige est plus épaisse, tenez la machine par les poignées supérieure et inférieure et avancez en la balançant d'un côté à l'autre. Déblayez jusqu'à 15 cm (6 po) de neige à chaque passage et recommencez autant de fois que nécessaire. g290533 Figure 12 1. Creux de la batterie 5. Diodes (charge actuelle) 2. Évents de la batterie 3. Bornes de la batterie 6. Poignée 4. Bouton indicateur de charge 8. Évents du chargeur 7. Diode du chargeur 2. Alignez le creux de la batterie (Figure 12) sur la languette du chargeur. 3. Vérifiez que les évents du chargeur de batterie sont exempts de poussière et de débris. 4. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement enclenchée (Figure 12). 5. Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la glisser vers l'arrière. 6. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter l'indication de la diode sur le chargeur de batterie. Diode Indication Éteinte Pas de batterie présente 13 Entretien Préparation de la batterie pour le recyclage DANGER Important: Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Tout contact avec le rotor peut causer de graves blessures. • Retirez la batterie avant tout réglage ou entretien de la machine. Les batteries ion-lithium avec le label Call2Recycle peuvent être recyclées dans n'importe quel centre de recyclage participant au programme Call2Recycle (États-Unis et Canada seulement). Pour trouver le revendeur ou le centre participant le plus proche, téléphonez au 1-800-822-8837 ou rendez-vous sur www.call2recycle.org. Si vous ne trouvez pas de revendeur ou de centre à proximité, ou si votre batterie rechargeable ne porte pas le label Call2Recycle, contactez votre municipalité pour vous renseigner sur le recyclage responsable de la batterie. Hors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre dépositaire Toro agréé. • Portez toujours des gants pour régler ou faire l'entretien de la machine. Remplacement de la lame racleuse Périodicité des entretiens: Toutes les 20 heures Retirez les 4 vis de fixation de la lame racleuse et remplacez la lame si nécessaire. Entretien Si la machine nécessite un entretien, confiez-la à un dépositaire-réparateur agréé. g316736 Figure 13 1. Vis 2. Lame racleuse 14 Remisage Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 11). Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes soient vertes. Ne remisez pas une batterie complètement chargée ou complètement déchargée. Avant de remettre la machine en service, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyant gauche du chargeur devienne vert, ou que les 4 diodes de la batterie deviennent vertes. • Débranchez la machine de l'alimentation (autrement dit, retirez la batterie) et recherchez tout dommage éventuel après utilisation. • Débarrassez la machine de tout corps étranger. • Ne remisez pas la machine en laissant la batterie en place. • Rangez la machine, la batterie et le chargeur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. • Conservez la machine, la batterie et le chargeur à l'écart des agents corrosifs, tels les produits chimiques de jardinage et les sels de dégivrage. • Pour réduire les risques de blessures graves, ne rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un véhicule. • Rangez la machine, la batterie et le chargeur de batterie dans un local fermé, propre et sec. 15 Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective 1. La batterie n'est pas complètement installée dans la machine. 1. Enlevez et remettez la batterie en place dans la machine, en prenant soin de l'insérer et l'enclencher complètement. 2. La batterie n'est pas chargée. 3. La batterie est endommagée. 4. La machine présente un autre problème de nature électrique. 2. Retirez la batterie de la machine et chargez-la. 3. Remplacez la batterie. 4. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 1. La capacité de charge de la batterie est trop faible. 1. Retirez la batterie de la machine et chargez-la complètement. 2. Les prises d'air sont obstruées. 2. Nettoyez les prises d'air. La machine produit des vibrations ou des bruits excessifs. 1. Le rotor est endommagé. 1. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. La batterie se décharge rapidement. 1. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 1. Placez la batterie dans un endroit sec, où la température est comprise entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF). 2. La machine est saturée. 2. Travaillez plus lentement. 1. La température du chargeur de batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température adéquate. 1. Débranchez le chargeur de batterie et placez-le dans un endroit sec où la température est comprise entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF). 2. La prise utilisée pour brancher le chargeur n'est pas sous tension. 2. Demandez à un électricien qualifié de réparer la prise. La diode du chargeur de batterie est rouge. 1. La température du chargeur de batterie et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température adéquate. 1. Débranchez le chargeur de batterie et placez-le, ainsi que la batterie, dans un endroit sec où la température est comprise entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF). La diode sur le chargeur de batterie clignote en rouge. 1. Une erreur de communication s'est produite entre la batterie et le chargeur. 1. Retirez la batterie du chargeur, débranchez le chargeur de la prise secteur et patientez 10 secondes. Rebranchez le chargeur sur la prise secteur et insérez la batterie dans le chargeur. Si la diode clignote encore en rouge sur le chargeur de batterie, répétez cette procédure. Si la diode du chargeur de batterie clignote en rouge après 2 tentatives, débarrassez-vous correctement de la batterie dans un centre de recyclage de batteries. 2. La batterie est faible. 2. Contactez votre dépositaire-réparateur agréé si la batterie est sous garantie, ou mettez la batterie au rebut correctement dans un centre de recyclage de batteries. La machine ne fonctionne pas ou fonctionne par intermittence. La machine n'atteint pas sa pleine puissance. Le chargeur de batterie est défectueux. 16 Remarques: Remarques: Proposition 65 de Californie – Informations concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65 ? La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques. La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de renseignements, rendez-vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all. Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun risque significatif » ; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition. Cette loi s’applique-t-elle partout ? Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues. Comment les avertissements de Californie se situent-ils par rapport aux limites fédérales ? Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales. Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables ? • Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires commercialisés ailleurs. • Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation. • • L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme. Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la Proposition 65 ; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux semblables. Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro ? Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'informations possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et donc soumise à d'importantes pénalités financières. Rev A