Delta Children Minnie Mouse Wooden Twin Bedroom Collection Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels43 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
43
Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. ADULT ASSEMBLY REQUIRED Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete. Room in a Box Chamber dans une boîte Habitación en una caja Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTERIEUR. L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine. Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO. DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje. Need Help? Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to watch our easy and effective assembly videos Besoin d’aide? Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage Necesita ayuda? Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera efectiva y fácil. Tele.212-645-9033 This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial. Style #:___________ Lot:___________ Date:___________ A REV When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care. Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta. Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click on Product Registration. Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits. Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y haga clic en Registro de Productos (Product Registration). Feb 11, 2015 25550-99447MN(A)-R0 ©2015 DELTA ENTERPRISE CORP. WARNING Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over: .Place heaviest items in the lowest drawers. .Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this product. .Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves. .Never open more than one drawer at a time. Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over. .Always monitor your child’s activity when in the nursery. .Do not allow standing in drawers. .Do not allow standing on top of this product. .Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with those items. .To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers. .Do not leave drawers open when not in use. AVERTISSEMENT Le renversement du meuble peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour aider à prévenir tout renversement : Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas. Ne déposez pas de postes de télévision ou d’autres objets lourds sur ce meuble, à moins qu’il ne soit conçu spécifiquement à cet effet. Ne laissez jamais les enfants monter sur ou se suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes. N’ouvrez jamais plus d’un tiroir en même temps. L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement, mais ne les élimine pas totalement. Surveillez toujours les activités de votre enfant lorsqu’il se trouve dans la chambre d’enfants. Ne lui permettez pas de se tenir debout dans les tiroirs. Ne lui permettez pas de se tenir debout sur ce meuble. Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit conformément aux instructions fournies avec lesdits éléments. Afin de prévenir toute blessure à la tête, ne laissez pas les enfants jouer sous les tiroirs ouverts. Ne laissez pas les tiroirs ouverts lorsque vous ne les utilisez pas. ADVERTENCIA Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar vuelcos: Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que esté específicamente diseñado para acomodarlo. Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo. El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de vuelco. Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto. No permita que nadie se ponga de pie en los cajones. No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto. Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que acompañan a dichos artículos. Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos. 2 No deje cajones abiertos si no los está utilizando. NOTES ON ASSEMBLY: -During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified in the instructions. -To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish. NOTES ON CARE AND MAINTENANCE: - Do not scratch or chip the finish. - Inspect the product periodically, contact delta children's products for replacement parts or questions. - Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity. -To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad under any items you place on the finish. -Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish. -Do not use abrasive chemicals. -Do not spray cleaners directly onto furniture. -Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage. -Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel. REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE : -Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, vérifiez chaque pièce en plaçant le vis/boulon sur le diagramme de la pièce concernée qui est dessine en taille et forme réelle. Assurez vous d’utiliser la taille et la forme exacte comme il est spécifie dans les instructions. -Pour assembler cet élément vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote latéral et sur le cote frontal. Il est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive pour éviter d’endommager les finitions. REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN : -Ne pas rayer ou ébrécher la finition. -Examinez de près le produit régulièrement, contactez delta children’s products pour les pièces de rechange ou pour poser des questions. -Ne pas ranger le produit ou des pièces a des températures extrêmes ou dans des conditions comme un grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extrêmes peuvent causer une perte de l'intégrité de la structure du produit -Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon sec. -Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs -Ne pas pulvériser un nettoyant directement sur le meuble, pulvériser sur le torchon et puis appliquer sur le meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalité du meuble -Lors d’un déplacement sur une moquette ou tapis, soulevez légèrement le meuble pour éviter de casser les pieds. -L’utilisation d’un vaporisateur près du meuble causera le gonflement du bois et l'écaillage de la finition. INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE: -Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones. -Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva para evitar dañar el acabado. INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO: - No arañe ni desconche el acabado. - Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children's Products para el recambio de partes o para formular preguntas. - No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural. -Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado. -Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino acabado. -No utilice productos químicos abrasivos. -No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble. -Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas. -El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose. 3 Parts: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT. Pièces: ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ ASSEMBLÉES SONT BIEN AJUSTÉES. Piezas: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÉN APRETADAS. A. Center Slat Support x1 Latte centrale de support Listón de soporte central # 25516 D. Left Bed Rail x 2 Traverse côté gauche du lit Barra izquerdia de la cama # 25514 G. Right Post X1 Montant droit Poste derecho # 25513 B. Right Bed Rail x 2 Traverse côté droit du lit Barra derecha de la cama # 25515 C. Footboard x1 le pied de lit el pie de la cama # 25510 E. Headboard x1 La tête de lit La cabecera de la cama # 25511 H. Left Post x1 Montant gauche Poste Izquierido # 25512 F. Foot x 2 Pied Pata # 25517 J. Slat Roll x1 Rouleau de lattes Soporte de listones # 25518 4 K. Nightstand Side Base x2 Base latérale de la table de nuit Base lateral de la mesa de noche # 25526 L. Nightstand Front Base x1 Base frontale de la table de nuit Base frontal de la mesa de noche # 25527 M. Nightstand Back Base x1 Base arrière de la table de nuit Base trasera de la mesa de noche # 25528 P. Lower Mirror x1 Miroir inférieur Espejo inferior # 25533 R. Shelf x1 Etagère Repisa # 25538 N. Upper Mirror x1 Miroir supérieur Espejo superior # 25532 S. Dresser Side Base x2 Base latérale de la commode Baje lateral de la cómoda # 25535 5 T. Dresser Front Base x1 Base frontale de la commode Base frontal de la cómoda # 25536 V. Drawer Support x2 Support du tiroir Soporte de la gaveta # 25547 Y. Drawer Left Side x2 le côté gauche d'tiroir lado izquierdo de la gaveta # 25543 W. Drawer Bottom x2 Fond du tiroir Fondo de la gaveta # 25546 Z. Drawer Right Side x2 le côté droite d'tiroir lado derecho de la gaveta # 25544 U. Dresser Back Base x1 Base arrière de la commode Base trasera de la cómoda # 25537 X. Drawer Back x2 Arrière du tiroir Posterior de la gaveta # 25545 A1. Drawer Front x2 Avant du tiroir Parte frontal de la gaveta # 25548 6 PARTS: Hardware kits part# 25525 L'ensemble de quincaillerie - pièce n°25525 El kit de herramientas - Pieza #25525 Double check that all bolts are tight, including the ones in the headboard, footboard and bed rails. Vérifiez à nouveau que tous les boulons sont bien serrés, y compris ceux de la tête et du pied de lit et ceux des barres de lit. Revise dos veces que todos los pernos estén apretados, incluyendo los de la cabecera, pies y barandillas. AA. Bracket”A” x2 BB. Bracket “B”x2 Support Support Abrazadera Abrazadera Note: The style of your item may vary from what is pictured in the instruction sheet. Remarque : Le modèle de votre article peut être différent de celui qui est illustré dans le feuillet d’instructions. Note: El estilo de su artículo puede variar de la ilustración en la hoja de instrucciones. Please use the slots marked with a “ ” in the drawing on the right. Veuillez utiliser les fentes marquées avec un “ ” sur les dessin à droite. Por favor utilice las ranuras marcadas con “ ” en el dibujo a la derecha. CC. M6 x 105mm Bolt x4 Boulon M6 x 105mm Perno M6 x 105mm EE. M6 x 25mm Bolt x8 Boulon M6 x 25mm Perno M6 x 25mm HH. M6 x10-L7mm Nylock Nut x4 Écrou à collerette M6 x10-L7mm Tuerca con reborde M6 x10-L7mm FF. M6 x 70mm Bolt x2 Boulon M6 x 70mm Perno M6 x 70mm DD. M6 x 16mm Bolt x16 Boulon M6 x 16mm Perno M6 x 16mm GG. M6 x 17 mm Cap Nut x 12 Écrous Borgnes M6 X 17mm Tuerca de Tapa M6 X 17mm JJ. M8 x 50mm Wood Dowel x4 Goujon en bois M8 x 50mm Pasador de madera M8 x 50mm KK. Crescent Washer x 8 Rondelle en Croissant Arandela de Media Luna 7 Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1 Clé Allen M4 à bout arrondi Llave Allen de cabeza redonda LL. 28mm Screw x24 Vis 28mm Tornillo 28mm PARTS: M4 Allen Wrench x1 Clé Allen M4 Llave Allen M4 MM. M10 Wrench x1 Clé M10 Llave M10 Hardware kits part# 25549 L'ensemble de quincaillerie - pièce n°25549 El kit de herramientas - Pieza #25549 NN. M6 x 30mm Bolt x14 Boulon M6 x 30mm Perno M6 x 30mm PP. M6 x 20mm Wood Dowel x16 Goujon en bois M6 x 20mm Pasador de madera M6 x 20mm TT. 25mm Screw x 8 Vis 25mm SS. Plastic Barrel Nut x10 Tornillo 25mm écrou à portée cylindrique en Plastique Tuerca de Barril Plásticas RR. Shelf Support x 4 Support d’étagère Soporte de la repisa YY. 40mm Screw x10 Vis 40mm Tornillo 40mm Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1 ZZ1. Drawer Knob x5 Bouton de tiroir Perilla de la gaveta Phillips Screwdriver (not supplied) Tournevis À Tête Étoilée (non fourni) Destornillador de Cruz (No incluido) ZZ 2. 25mm Knob Screw x 5 Vis de bouton Tornillo de la perill CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. 8 Hardware kits part# 25531 L'ensemble de quincaillerie - pièce n°25531 El kit de herramientas - Pieza #25531 PARTS: Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1 Clé Allen M4 à bout arrondi Llave Allen de cabeza redonda ZZ 1. Drawer Knob x 2 Bouton de tiroir Perilla de la gaveta PP. M6 x 20mm Wood Dowel x16 Goujon en bois M6 x 20mm Pasador de madera M6 x 20mm NN. M6 x 30mm Bolt x10 Boulon M6 x 30mm Perno M6 x 30mm Phillips Screwdriver (not supplied) Tournevis À Tête Étoilée (non fourni) Destornillador de Cruz (No incluido) ZZ 2. 25mm Knob Screw x 2 Vis de bouton Tornillo de la perill PARTS: CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. Hardware kits part# 25534 L'ensemble de quincaillerie - pièce n°25534 El kit de herramientas - Pieza #25534 WW. 15mm Screw x10 Vis 15mm Tornillo 15mm 9 STEP #1 ÉTAPE N°1 PASO #1 Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1 Clé Allen M4 à bout arrondi Llave Allen de cabeza redonda FF. M6 x 70mm Bolt x2 Boulon M6 x 70mm Perno M6 x 70mm F. Foot x 2 Pied Pata A. Center Slat Support x1 Latte centrale de support Listón de soporte central Attach (2) Feet (Part F) to (1) Center Slat Support (Part A ) using (2) M6 x 70 mm Bolts (Part FF). Tighten with the M4 Allen Wrench Fixez (2) pieds (pièce F) à (1) latte centrale de support (pièce A) à l’aide de (2) boulons M6 x 70mm (pièce FF). Serrez avec la clé Allen M4. Fije (2) patas (pieza F) a (1) listón de soporte central (pieza A), utilizando (2) pernos M6x70mm (pieza FF). Apriete con la llave Allen M4. 10 FF A F 11 STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2 EE. M6 x 25mm Bolt x4 Boulon M6 x 25mm Perno M6 x 25mm E. Headboard x1 La tête de lit La cabecera de la cama Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1 Clé Allen M4 à bout arrondi Llave Allen de cabeza redonda G. Right Post X1 Montant droit Poste derecho H. Left Post x1 Montant gauche Poste Izquierido Attach Right Post (Part G) and Left Post (Part H) to the Headboard (Part E) using (4) M6 x 25mm Bolts (Part EE). Tighten all bolts with the M4 Allen Wrench. Fixez le poteau droit (pièce G) et le poteau gauche (pièce H) aux l’extrémités de la têtière (pièce E) à l’aide de (4) boulons M6 x 25mm (pièce EE). Serrez tous les boulons avec la clé Allen M4 Fije el poste derecho (pieza G) y poste izquierdo (ieza H) al extremo de la cabecera utilizando (4) pernos M6x25mm (pieza EE), apriete todos los pernos con la llave Allen M4. 12 EE E H EE G 13 STEP #3 ÉTAPE N°3 PASO #3 DD. M6 x 16mm Bolt x 4 Boulon M6 x 16mm Perno M6 x 16mm GG. M6 x 17 mm Cap Nut x 4 Écrous Borgnes M6 X 17mm Tuerca de Tapa M6 X 17mm Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1 Clé Allen M4 à bout arrondi Llave Allen de cabeza redonda AA. Bracket”A” x2 Support Abrazadera M4 Allen Wrench x1 Clé Allen M4 Llave Allen M4 D. Left Bed Rail x 2 Traverse côté gauche du lit Barra izquerdia de la cama Using both M4 Allen Wrenches attach Bracket A (Parts AA ) to the Left Bed Rails (Part D) using (4) M6 x 16mm bolts (Part DD) and (4) cap nuts (Part GG). Making sure arrow is pointed up. À l'aide des deux clés Allen M4, attachez les supports A (pièces AA) aux montants gauche du lit (pièce D) avec (4) boulons M6 x 16mm (pièce DD) et (4) écrous borgnes (pièce GG). S'assurer que la èche pointe vers le haut. Utilizando ambas llaves Allen M4, fije las abrazaderas A (Pieza A) a las barandillas izquerdias de la cama (Pieza D) utilizando (4) pernos M6 x 16 mm (Pieza DD) y (4) tuercas de tapón (Pieza GG). Asegurándose de que la _echa quede hacia arriba. 14 AA GG D DD AA GG D DD X2 15 STEP #4 ÉTAPE N°4 PASO #4 DD. M6 x 16mm Bolt x 4 Boulon M6 x 16mm Perno M6 x 16mm GG. M6 x 17 mm Cap Nut x 4 Écrous Borgnes M6 X 17mm Tuerca de Tapa M6 X 17mm Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1 Clé Allen M4 à bout arrondi Llave Allen de cabeza redonda BB. Bracket “B”x2 Support Abrazadera M4 Allen Wrench x1 Clé Allen M4 Llave Allen M4 B. Right Bed Rail x 2 Traverse côté droit du lit Barra derecha de la cama Using both M4 Allen Wrenches attach Bracket B (Parts BB) to the Right Bed Rails (Part B) using (4) M6 x 16mm bolts (Part DD) and (4) cap nuts (Part GG). Making sure arrow is pointed up. À l'aide des deux clés Allen M4, attachez les supports B (pièces BB) aux montants droite du lit (pièce B) avec (4) boulons M6 x 16mm (pièce DD) et (4) écrous borgnes (pièce GG). S'assurer que la èche pointe vers le haut. Utilizando ambas llaves Allen M4, fije las abrazaderas B (Pieza BB) a las barandillas derechas de la cama (Pieza B) utilizando (4) pernos M6 x 16 mm (Pieza DD) y (4) tuercas de tapón (Pieza GG). Asegurándose de que la _echa quede hacia arriba. 16 BB GG DD B BB GG DD X2 17 STEP #5 ÉTAPE N°5 PASO #5 CC. M6 x 105mm Bolt x4 Boulon M6 x 105mm Perno M6 x 105mm Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1 Clé Allen M4 à bout arrondi Llave Allen de cabeza redonda JJ. M8 x 50mm Wood Dowel x4 Goujon en bois M8 x 50mm Pasador de madera M8 x 50mm KK. Crescent Washer x 8 Rondelle en Croissant Arandela de Media Luna HH. M6 x10-L7mm Nylock Nut x4 Écrou à collerette M6 x10-L7mm Tuerca con reborde M6 x10-L7mm MM. M10 Wrench x1 Clé M10 Llave M10 B. Right Bed Rail x 2 Traverse côté droit du lit Barra derecha de la cama D. Left Bed Rail x 2 Traverse côté gauche du lit Barra izquerdia de la cama Attach Right Bed Rail from Step 4 to Left Bed Rail from Step 3 using (2) Φ8 x 50mm Wood Dowels (Part JJ), (2) 105 mm Bolts (Part CC) and (4) Crescent Washers (Part KK). Tighten with the M4 Ball end Allen Wrench and Open End Wrench. Fixez la traverse côté droit du lit de l’étape 4 à la traverse côté gauche du lit de l’étape 3 à l’aide de (2) chevilles en bois Φ8 x 50mm (pièce JJ), (2) boulons 105mm (pièce CC) et (4) rondelles en croissant (pièce KK). Serrez avec la clé Allen M4 à bout arrondi et une clé ouverte. Fije la barra derecha de la cama del paso 4 a la barra izquierda de la cama del paso 3 utilizando (2) pasadores de madera Φ8 x50mm (pieza JJ), (2) pernos de 105mm (pieza CC) y (4) arandelas de media luna (pieza KK). Apriete con la llave Allen M4 de cabeza redonda y la llave de boca. 18 KK CC HH CC JJ KK B JJ KK HH D X2 19 STEP #6 ÉTAPE N°6 PASO #6 EE. M6 x 25mm Bolt x 4 Boulon M6 x 25mm Perno M6 x 25mm Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1 Clé Allen M4 à bout arrondi Llave Allen de cabeza redonda Bed Rail x 2 Traverses du lit Barra de la cama GG. M6 x 17 mm Cap Nut x 4 Écrous Borgnes M6 X 17mm Tuerca de Tapa M6 X 17mm M4 Allen Wrench x1 Clé Allen M4 Llave Allen M4 A. Center Slat Support x1 Latte centrale de support Listón de soporte central Using both M4 Allen Wrenches attach Bed Rails from Step 5 to Center Slat Support from Step 1 using (4) M6 x 30mm bolts (Part EE) and (4) cap nuts (Part GG). Make sure arrows are pointed up. A l’aide des deux clés Allen M4 fixez les traverses du lit de l’étape 5 à la latte centrale de support de l’étape 1 à l’aide de (4) boulons M6 x 30mm (pièce EE) et (4) écrous à capuchon (pièce GG). Assurez vous que les flèches pointent vers le haut. Utilizando ambas llaves Allen fije las barandas de la cama del paso 5 al listón de soporte central del paso 1 utilizando (4) pernos M6 x30mm (pieza EE) y (4) tuercas de sombrerete (pieza GG). Cerciórese de que las flechas apunten hacia arriba. 20 GG B GG A D D EE EE B 21 STEP #7 ÉTAPE N°7 PASO #7 DD. M6 x 16mm Bolt x 8 Boulon M6 x 16mm Perno M6 x 16mm Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1 Clé Allen M4 à bout arrondi Llave Allen de cabeza redonda Bed Rail x 1 Traverses du lit Barra de la cama C. Footboard x1 le pied de lit el pie de la cama Headboard x1 La tête de lit La cabecera de la cama Using (8) M6 x 16mm Bolts (Part DD) attach the Assembly from Step 6 to the Headboard from Step 2 and the Footboard (Part C), DO NOT completely tighten the bolts at this time. À l’aide de (8) boulons M6 x 16mm (pièce DD) fixez l’assemblage de l’étape 6 à la têt de lit de l’étape 2 et le Pied de lit (pièce C). NE PAS serrer les boulons complètement cette fois. Utilizando (8) pernos M6x16mm (pieza dd) fije el ensamblaje del paso 6 a la cabecera del paso 2 y el pie de la cama (pieze C). NO apriete los pernos en este etapa. 22 DD DD D DD B B D C C DD 23 N’utilisez jamais le lit pour des enfants de moins de 3 années. Les enfants qui ne peuvent pas rentrer ou sortir d’un lit sans assistance peuvent être piégés dans des espaces formés entre le matelas et le mur ou entre des parties du lit et s’étouffer. AVERTISSEMENT LL. 28mm Screw x24 Vis 28mm Tornillo 28mm Nunca use la cama con niños menores de 3 años. Los niños que no puedan subir y bajar de la cama sin ayuda pueden quedar atrapados en espacios formados entre el colchón y la pared o partes de la cama, y asfixiarse. ADVERTENCIA J. Slat Roll x1 Rouleau de lattes Soporte de listones Fije el soporte de listones (pieza J) con (24) tornillos de 28mm (pieza LL) a través de los agujeros de los listones y los agujeros pre-perforados en las barras de la cama utilizando un destornillador de cruz. Luego de apretar TODOS los tornillos, asegúrese de que las barandillas estén ajustadas correctamente de lado a lado y luego apriete TODOS LOS PERNOS utilizando la llave Allen M4. Fixez le rouleau de lattes (pièce J) à l’aide de (24) vis 28mm (pièce LL) à travers les orifices dans les lattes et dans les orifices pré-percés dans les traverses du lit avec un tournevis à tête étoilée.Wrench Une fois que TOUTES les vis sont serrées, assurez-vous que les barres de lits sont correctement ajustées côte à côte, puis serrez TOUS les boulons à l'aide de la clé Allen M4 . Attach the Slat Roll (Part J) with (24) 28mm Screws (Part LL) through the holes in the slats into the pre-drilled holes in the bed rails using a Phillips Screwdriver. After ALL screws are tight, ensure the bed rails are adjusted correctly side to side then tighten ALL Bolts using the M4 Allen Wrench Never use with children younger than 3 years old. Infants who cannot get in and out of a twin bed without help can be trapped in gaps formed between the mattress and the wall or parts of the bed and suffocate. WARNING CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. Phillips Screwdriver (not supplied) Tournevis À Tête Étoilée (non fourni) Destornillador de Cruz (No incluido) STEP #8 ÉTAPE N°8 PASO #8 24 LL J LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL After ALL screws are tight, ensure the bed rails are adjusted correctly side to side then tighten ALL Bolts using the M4 Allen Wrench. Une fois que TOUTES les vis sont serrées, assurez-vous que les barres de lits sont correctement ajustées côte à côte, puis serrez TOUS les boulons à l'aide de la clé Allen M4 . Luego de apretar TODOS los tornillos, asegúrese de que las barandillas estén ajustadas correctamente de lado a lado y luego apriete TODOS LOS PERNOS utilizando la llave Allen M4. LL Double check that all bolts are tight, including the ones in the headboard, footboard and bed rails. Vérifiez à nouveau que tous les boulons sont bien serrés, y compris ceux de la tête et du pied de lit et ceux des barres de lit. Tighten foot to floor. Serrez le pied au plancher. Apriete la pata al suelo. Revise dos veces que todos los pernos estén apretados, incluyendo los de la cabecera, pies y barandillas. The slat roll is the foundation, no additional foundation is required. Le rouleau de lattes est le support, aucun support supplémentaire n’est nécessaire. El soporte de listones es la base, no se requiere ningún soporte adicional. 25 WW. 15mm Screw x10 Vis 15mm Tornillo 15mm N. Upper Mirror x1 Miroir supérieur Espejo superior Phillips Screwdriver (not supplied) Tournevis À Tête Étoilée (non fourni) Destornillador de Cruz (No incluido) CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. P. Lower Mirror x1 Miroir inférieur Espejo inferior Attach Upper Mirror (Part N) to the Lower Mirror (Part P) with (10) 15mm Screws (Part WW). Install the screws into the pre-drilled holes in Upper Mirror using Phillips Screwdriver. Ensure the hanging wire is not between the two sections of the mirror. To hang, use wall hanging hardware appropriate to your wall type that can support at least 12 lbs. Fixez le miroir supérieur (pièce N) au miroir inférieur (pièce P) avec (10) vis 15mm (pièce WW). Installez les vis dans les orifices pré-percés sur le miroir supérieur à l’aide du tournevis à tête étoilée. Vérifiez que le fil de fer d’accrochage n’est pas coincé entre les deux sections du miroir. Pour l’accrochage, utilisez la quincaillerie appropriée selon le type de mur qui peut supporter au moins 12 livres. Adjunte el espejo superior (pieza N) al espejo inferior (pieza P) con (10) tornillos 15mm (pieza WW). Instale los tornillos en los agujeros pre-perforados en el espejo superior, utilizando un destornillador de cruz. Asegúrese de que el alambre para colgar no esté entre las dos secciones del espejo. Para colgar, utilice el herraje para colgar apropiado al tipo de pared y que soporte por lo menos 12 libras. 26 WW WW WW P N 27 NIGHTSTAND & DRESSER ASSEMBLY: ASSEMBLAGE DE LA TABLE DE NUIT ET DE LA COMMODE : ENSAMBLAJE DE LA MESA DE NOCHE Y DE LA CÓMODA : STEP #1 ÉTAPE N°1 PASO #1 NN. M6 x 30mm Bolt x 4 Boulon M6 x 30mm Perno M6 x 30mm Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1 Clé Allen M4 à bout arrondi Llave Allen de cabeza redonda K. Nightstand Side Base x2 Base latérale de la table de nuit Base lateral de la mesa de noche S. Dresser Side Base x2 Base latérale de la commode Baje lateral de la cómoda PP. M6 x 20mm Wood Dowel x 8 Goujon en bois M6 x 20mm Pasador de madera M6 x 20mm L. Nightstand Front Base x1 Base frontale de la table de nuit Base frontal de la mesa de noche T. Dresser Front Base x1 Base frontale de la commode Base frontal de la cómoda Attach (2) Nightstand Side Bases (Part K) to (1) Nightstand Front Base (Part L) using (4) M6 x 20mm Wood Dowels (Part PP) and (2) M6 x 30 mm Bolts (Part NN). Tighten with the M4 Allen Wrench. Then attach (2) Dresser Side Bases (Part S) to (1) Dresser Front Base (Part T) using (4) M6 x 20mm Wood Dowesl (Part PP) and (2) M6 x 30 mm Bolts (Part NN).Tighten with the M4 Allen Wrench. Fixez (2) bases latérales de la table de nuit (pièce K) à (1) base frontale (pièce L) à l’aide de (4) chevilles en bois M6 x 20mm (pièce PP) et (2) boulons M6 x 30mm (pièce NN). Serrez avec la clé Allen M4. Ensuite fixez (2) bases latérales de la commode (pièce S) à la (1) base frontale (pièce T) à l’aide de (4) chevilles en bois M6 x 20mm (pièce PP) et (2) boulons M6 x 30mm (pièce NN). Serrez avec la clé Allen M4. Fije (2) bases laterales de la mesa de noche (pieza K) a (1) base frontal (pieza L) utilizando (4) pasadores de madera (pieza PP) y (2) pernos M6x30mm (pieza NN). Apriete con la llave Allen M4. Luego, fije (2) bases laterales de la cómoda (pieza S) a (1) base frontal (pieza T) utilizando (4) 23 (pieza NN). Apriete con la llave pasadores de madera m6X20mm (pieza PP) y (2) pernos M6x30mm Allen M4 28 Nightstand base assembly Assemblage de la base de la table de nuit Ensamblaje de la base de la mesa de noche L PP NN K K PP Dresser base assembly Assemblage de la base de la commode Ensamblaje de la base de la cómoda PP NN S T PP S 29 STEP # 2 ÉTAPE N°2 PASO # 2 NN. M6 x 30mm Bolt x 4 Boulon M6 x 30mm Perno M6 x 30mm PP. M6 x 20mm Wood Dowel x 8 Goujon en bois M6 x 20mm Pasador de madera M6 x 20mm Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1 Clé Allen M4 à bout arrondi Llave Allen de cabeza redonda U. Dresser Back Base x1 Base arrière de la commode Base trasera de la cómoda M. Nightstand Back Base x1 Base arrière de la table de nuit Base trasera de la mesa de noche Attach (1) Nightstand Back Base (Part M) to Nightstand Side Base (Part K) using (4) M6 x 20mm Wood Dowels (Part PP) and (2) M6 x 30 mm Bolts (Part NN). Tighten with the M4 Allen Wrench. Then attach (1) Dresser Back Base (Part U) to Dresser Side Base (Part S) using (4) M6 x 20mm Wood Dowels (Part PP) and (2) M6 x 30 mm Bolts (Part NN). Tighten with the M4 Allen Wrench. Fixez (1) base arrière de la table de nuit (pièce M) à la base latérale de la table de nuit (pièce K) à l’aide de (4) chevilles en bois M6 x 20mm (pièce PP) et (2) boulons M6 x 30mm (pièce NN). S errez avec la clé Allen M4. Ensuite, fixez (1) base arrière de la commode (pièce U) à la base latérale de la commode (pièce S) à l’aide de (4) chevilles en bois M6 x 20mm (pièce PP) et (2) boulons M6 x 30mm (pièce NN). Serrez avec la clé Allen M4. Fije (1) base trasera de la mesa de noche (pieza M) a la base lateral de la mesa de noche (pieza K) utilizando (4) pasadores de madera (pieza PP) y (2) pernos M6x30mm (pieza NN). Apriete con la llave Allen M4. Luego, fije (1) base trasera de la cómoda (pieza U) a la base lateral de la cómoda (pieza S) utilizando (4) pasadores de madera (pieza PP) y (2) pernos M6x30mm (pieza NN). Apriete con la llave Allen M4. 30 PP M NN K PP K PP NN S U PP S 31 STEP #3 ÉTAPE N°3 PASO #3 Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1 Clé Allen M4 à bout arrondi Llave Allen de cabeza redonda NN. M6 x 30mm Bolt x 6 Boulon M6 x 30mm Perno M6 x 30mm PP. M6 x 20mm Wood Dowel x 8 Goujon en bois M6 x 20mm Pasador de madera M6 x 20mm Attach (1) Nightstand Base from Step 2 to Nightstand Bottom Panel using (8) M6 x 20mm Wood Dowels (Part PP) and (6) M6 x 30 mm Bolts (Part NN). Tighten with the M4 Allen Wrench. Fixez (1) base de la table de nuit à L’étape 2 au panneau inférieur de la table de nuit à l’aide de (8) chevilles en bois M6 x 20mm (pièce PP) et (6) boulons M6 x 30mm (pièce NN). Serrez avec la clé Allen M4. Fije (1) base de la mesa de noche del paso 2 al panel inferior de la mesa de noche utilizando (8) pasadores de madera (pieza PP) y (6) pernos M6 x30mm (pieza NN). Apriete con la llave Allen M4. L PP PP PP NN NN PP PP PP NN M NN K 32 STEP #4 ÉTAPE N°4 PASO #4 Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1 Clé Allen M4 à bout arrondi Llave Allen de cabeza redonda NN. M6 x 30mm Bolt x 10 Boulon M6 x 30mm Perno M6 x 30mm PP. M6 x 20mm Wood Dowel x 8 Goujon en bois M6 x 20mm Pasador de madera M6 x 20mm Attach (1) Dresser Base from step 2 to Dresser Bottom Panel using (8) M6 x 20mm Wood Dowels (Part PP), and (10) M6 x 30 mm Bolts (Part NN). Tighten with the M4 Allen Wrench. Fixez (1) base de la commode à L’étape 2 au panneau inférieur de la commode à l’aide de (8) chevilles en bois M6 x 20mm (pièce PP) et (10) boulons M6 x 30mm (pièce NN).Serrez avec la clé Allen M4. Fije (1) base de la cómoda del paso 2 al panel inferior de la cómoda, utilizando (8) pasadores de madera (pieza PP) y (10) pernos M6x30mm (pieza NN). Apriete con la llave Allen M4. PP NN NN PP PP NN PP PP NN 33 STEP #5 ÉTAPE N°5 PASO #5 Phillips Screwdriver (not supplied) Tournevis À Tête Étoilée (non fourni) Destornillador de Cruz (No incluido) Y. Drawer Left Side x2 le côté gauche d'tiroir lado izquierdo de la gaveta TT. 25mm Screw x8 Vis 25mm Tornillo 25mm CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. Z. Drawer Right Side x2 le côté droite d'tiroir lado derecho de la gaveta A1. Drawer Front x 2 Avant du tiroir Parte frontal de la gaveta Loosely attach (1) Drawer Left Side (Part Y) and (1) Drawer Right Side (Part Z) to the Drawer Front (Part A1) with (4) 25mm Screws (Part TT), ensure grooves at the bottom line up. Loosely tighten with a Phillips Screwdriver, you will finish tightening the screws in step 6. Repeat this step until 2 drawers are complete. Fixez sans serrer (1) côté gauche du tiroir (pièce Y) et le côté droit du tiroir (pièce Z) à la partie frontale du tiroir (pièce A1) à l’aide de (4) vis 25mm (pièce TT), assurez vous que les rainures en bas sont alignées. Serrez légèrement avec un tournevis à tête étoilée, vous finirez de serrer les vis à l’étape 6. Renouvelez cette étape jusqu’à compléter 2 tiroirs. Fije holgadamente (1) lado izquierdo de la gaveta (pieza Y) y un lado derecho de la gaveta (pieza Z) a la parte frontal de la gaveta (pieza A1) utilizando (4) tornillos de 25mm (pieza TT), asegúrese de que las ranuras al fondo estén alineadas. Apriete holgadamente con un destornillador de cruz, los tornillos se terminarán de apretar en el paso 6. Repita este paso hasta que las dos gavetas estén terminadas. 34 Z TT A1 x2 Y TT 35 STEP #6 ÉTAPE N°6 PASO #6 Phillips Screwdriver (not supplied) Tournevis À Tête Étoilée (non fourni) Destornillador de Cruz (No incluido) SS. Plastic Barrel Nut x10 Écrous à Manchon en Plastique Tuerca de Barril Plásticas V. Drawer Support x2 Support du tiroir Soporte de la gaveta YY. 40mm Screw x10 Vis 40mm Tornillo 40mm CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. W. Drawer Bottom x2 Fond du tiroir Fondo de la gaveta X. Drawer Back x2 Arrière du tiroir Posterior de la gaveta Slide Drawer Bottom (Part W) into the grooves. Install the Drawer Support (Part V) into drawer front . Attach Drawer Back (Part X) using (5) 40mm Screws (Part YY) and (5) Plastic Barrel Nuts (Part SS), ensure the grooves at the bottom line up. Use the flat head screwdriver to hold the barrel nuts in proper alignment, tighten ALL screws with a Phillips screwdriver, including the ones previously left loose in step #5. Repeat this step until all 2 drawers are complete. Glisser le panneau inférieur du tiroir (pièce W) dans les rainures. Installer le support du tiroir (pièce V) dans le devant du tiroir. Fixer le panneau postérieur du tiroir (pièce X) à l’aide de (5) vis 40mm (pièce YY) et (5) écrous à portée cylindrique en Plastique (pièce SS), s’assurer que les rainures inférieures sont alignées. Remarque : Serrer toutes les vis, en incluant celles serrées lâchement auparavant à l’étape #5. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs soient montés. Deslizar el fondo de la gaveta (pieza W) en las ranuras. Instalar el soporte de la gaveta (pieza V) dentro de la gaveta. Fijar la parte posterior de la gaveta (pieza X) utilizando (5) tornillos de 40mm (pieza YY) y (5) tuercas plásticas de barril (pieza SS). Asegurarse de que las ranuras en el fondo estén alineadas. Nota: Apretar todos los tornillos, incluyendo los que se habían dejado sueltos en el paso #5. Repita este paso hasta haber completado las 2 gavetas 36 Z W Y V YY SS YY A1 SS SS W V YY x2 37 STEP #7 ÉTAPE N°7 PASO #7 ZZ 1. Drawer Knob x 2 Bouton de tiroir Perilla de la gaveta Phillips Screwdriver (not supplied) Tournevis À Tête Étoilée (non fourni) Destornillador de Cruz (No incluido) CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. ZZ 2. 25mm Knob Screw x 2 Vis de bouton Tornillo de la perill Attach Knob (Part ZZ 1) to Drawer Assembly using (1) Knob Screw (Part ZZ 2). Repeat this step until all 2 drawers are complete. Fixer le bouton (Pièce ZZ 1) au montage assemblé du tiroir à l’aide d’(1) vis de 25 mm (Pièce ZZ 2). Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs soient montés. Fije la perilla (Pieza ZZ 1) al ensamblaje de la gaveta utilizando (1) tornillo de 25 mm (Pieza ZZ 2).Repita este paso hasta haber completado las 2 gavetas. 38 ZZ 1 ZZ 2 x2 Install the Drawers. Installez les tiroirs Instale las gavetas 39 STEP #8 ÉTAPE N°8 PASO #8 ZZ 1. Drawer Knob x 3 Bouton de tiroir Perilla de la gaveta Phillips Screwdriver (not supplied) Tournevis À Tête Étoilée (non fournie) Destornillador de Cruz (No incluido) CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique carle vis peuvent casser ou perdre leurs filets. PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrique carle vis peuvent pueden hacer que los tornillos se rompan o rueden. ZZ 2. 25mm Knob Screw x 3 Vis de bouton Tornillo de la perill Attach knobs (Part ZZ1) to the Top Drawers and Door using (1) Knob screw (Part ZZ2) each. Fixer le bouton (Pièce ZZ1) au montage assemblé du tiroir à l’aide d’(1) vis de 25 mm (Pièce ZZ2). Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs soient montés. Fije la perilla (Pieza ZZ1) al ensamblaje de la gaveta utilizando (1) tornillo de 25 mm (Pieza ZZ2). Repita este paso hasta haber completado las 2 gavetas. ZZ 2 ZZ 2 ZZ1 ZZ1 ZZ1 ZZ 2 40 STEP #9 ÉTAPE N°9 PASO #9 R. Shelf x1 RR. Shelf Support x 4 Install the adjustable shelf (Part R) by first installing the shelf supports (Part RR) in holes at the same level on (4) sides. Set the shelf on the supports (if it doesn’t fit try rotating ¼ turn). Installez l’étagère ajustable (pièce R) en installant d’abord les supports d’étagère (pièce RR) dans les orifices de même niveau sur les 4 côtés. Placez l’étagère sur les supports (si ça ne rentre pas bien essayez de tourner ¼ de tour). Instale la repisa ajustable (pieza R) instalando primero los soportes de la repisa (pieza RR) en los agujeros al mismo nivel en los (4) lados. Coloque la repisa en los soportes (si no cabe bien, trate de rotar ¼ de vuelta). RR R RR RR R 41 STEP #10 ÉTAPE N°10 PASO #10 ZZ 1. Drawer Knob x 2 Bouton de tiroir Perilla de la gaveta Phillips Screwdriver (not supplied) Tournevis À Tête Étoilée (non fourni) Destornillador de Cruz (No incluido) CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. ZZ 2. 25mm Knob Screw x 2 Vis de bouton Tornillo de la perill Attach Knob (Part ZZ 1) to Drawer Assemlby using (1) Knob Screw (Part ZZ 2). Repeat this step until all 2 drawers are complete Fixer le bouton (Pièce ZZ 1) au montage assemblé du tiroir à l’aide d’(1) vis de 25 mm (Pièce ZZ 2). Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs soient montés. Fije la perilla (Pieza ZZ 1) al ensamblaje de la gaveta utilizando (1) tornillo de 25 mm (Pieza ZZ 2).Repita este paso hasta haber completado las 2 gavetas. ZZ 2 ZZ 1 ZZ 2 ZZ 1 42 Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Warranty: Tele.212-645-9033 This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90 days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the registration is on file with Delta. Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta. Garantía: Esta Mecedora y Reposapíes Delta tienen una garantía por defectos de 90 dias desde la fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.deltachildren.com Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre produit veuillez visiter www.DeltaChildren.com Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration. To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at (212) 645-9033. Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care, ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033 Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o contáctenos por telefono al (212) 645-9033. Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt) Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat) Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo) 43