Manuel du propriétaire | Sony CRX160E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Sony CRX160E Manuel utilisateur | Fixfr
4-649-076-21(1)
CD-R/RW Drive Unit
Guide de l’utilisateur
CRX160E
 2000 Sony Corporation
Safety Regulations
WARNING - For the customers in U.S.A.:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this equipment.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
CAUTION:
As the laser beam in this CRX160E is harmful to the eyes, do not attempt to
disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
The use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation.
This label is located on the drive unit's internal chassis.
Dieses Etikett befindet sich auf dem inneren Chassis des Laufwerkes.
DANGER
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVIOD DIRECT EXPOSIRE TO BEAM
VORSICHT
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG. WENN ABDECKUNG
GEOFFNET
NICHT DEMSTRAHL AUSSETZEN.
This label is located on the top of the drive unit enclosure.
Dieses Etikett befindet sich am Boden des Laufwerksgehäses.
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
DANGER RADIATIONS INVISIBLES DU LASER EN CAS D'OUVERTURE.
EVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU.
VORSICHT UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
NICHT DEM STRAHL AUSSET ZEN.
ADVARSEL USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDS/ETTELSE FOR STRÅLING.
DANGER
ADVARSEL USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
2
VARNING
OSYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DENNA DEL AR ÖPPNAD.
STRÅLEN ÄR FARLIG.
VAROI
NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTINA LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
This CD-R/RW drive unit is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located at the top of the enclosure.
Bei diesem CD-R/RW-Laufwerk handelt es sich um ein Laser-Produkt der Klasse 1.
Das Etikett mit der Aufschrift LASER KLASSE 1 PRODUKT befindet sich auf der
Oberseite des Gehäses.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
PRODUKT
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If you have any questions about this product, you may call the Sony Customer
Information Service Center at (800) 588- 3847 or visit the Sony web site
http://www.sony.com/storagesupport.
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model No.:
Responsible Party:
Address:
Telephone No.:
SONY
CRX160E
Sony Electronics Inc.
1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656 USA
201-930-6972
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
3
CE Sicherheitsbestimmungen
Diese Ausrüstung erfüllt die Europäischen EMC-Bestimmungen für die Verwendung
in folgender / folgenden Umgebung(en):
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete
(Diese Ausführung erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.)
4
Table des matières
Safety Regulations .......................................................... 2
Introduction ...................................................................... 6
Conditions système ........................................................ 6
Nomenclature ................................................................... 7
Montage vertical ............................................................ 10
Disques compatibles ..................................................... 11
A propos des disques CD-R et CD-RW ....................... 12
En cas de Problème ...................................................... 14
Précautions d’utilisation ............................................... 16
Conditions de fonctionnement et de rangement ........... 16
Expédition ..................................................................... 16
Eviter les problèmes de condensation........................... 16
Manipulation des disques ............................................. 16
Nettoyage ....................................................................... 17
Boîtier ........................................................................... 17
Disques ......................................................................... 17
Précautions de nettoyage de disque .............................. 17
Carte de garantie et service après-vente .................... 18
Carte de garantie ........................................................... 18
Service après-vente ....................................................... 18
Spécifications principales ............................................ 19
5
Introduction
Le CRX160E offre les caractéristiques suivantes :
❑ Un lecteur CD-R/RW interne avec interface ATAPI pour les PC.
❑ L’écriture à une vitesse jusqu’à 12× sur les supports disques CD-R.
❑ L’écriture à une vitesse jusqu’à 8× sur les supports disques CDRW.
❑ La lecture des disques CD-ROM à une vitesse jusqu’à 32×.
Conditions système
Le CRX160E peut être utilisé dans les systèmes ayant les capacités
suivantes :
❑ Unité centrale : Pentium 100 MHz ou supérieur
Pour avoir une performance d’écriture stable à des vitesses élevées,
la vitesse de l’unité centrale doit être considérablement supérieure à
la vitesse minimale requise. Pour l’écriture à une vitesse 12x, un
Pentium II/400 MHz ou supérieur est recommandé.
❑ PC compatible PC/AT
❑ Système d’exploitation Windows® 95, Windows® 98, Windows
NT® ou Windows® 2000
❑ Au moins 32 MB de RAM
❑ Au moins 50 MB d’espace disque dur disponible
❑ Une connexion interface ATAPI disponible (esclave primaire,
esclave ou maître secondaire)
❑ Logement de lecteur mi-hauteur de 5 pouces vide
❑ Un connecteur d’alimentation interne 5/12V disponible
❑ En plus des conditions ci-dessus, celles du logiciel d’écriture de CD
à utiliser sont également à satisfaire.
PRECAUTION
• La configuration système ci-dessus est donnée en tant que condition système minimale
avec laquelle on peut obtenir une performance d’écriture de base de CD-R et CD-RW.
Pour l’utilisation actuelle, il faut prendre en considération les conditions du logiciel
d’écriture. (Ces conditions sont normalement supérieures aux spécifications ci-dessus).
• Il n’est pas garanti que le lecteur fonctionne correctement s’il est raccordé à une carte
adaptateur d’interface ATAPI (nous ne pouvons pas garantir la compatibilité ou offrir
un support utilisateur).
6
Nomenclature
Panneau avant
1
6
5
2
4
3
1 Plateau à disques
Charger le disque CD-ROM, CD-R ou CD-RW ici.
2 Fente d’éjection d’urgence
Si le plateau ne s’ouvre pas avec le bouton d’éjection, mettre le PC
hors tension et insérer un objet fin (tel qu’un trombone ouvert)
dans cette fente pour éjecter manuellement le plateau.
Environ 40 mm (1,5 po.)
à suivre
7
3 Bouton d’éjection
Appuyer pour ouvrir ou fermer le plateau à disques.
4 Témoin occupé
Allumé :
En cours de lecture des données, d’un CD musical ou
d’écriture (paquets)
Clignotant : En cours d’écriture de données (un disque à la fois,
une piste à la fois), de formatage ou d’effacement.
Non allumé : tous les autres états
5 Contrôle de Volume
Règle le volume au niveau de la prise (de casque) de sortie audio
analogue.
6 Prise de casque
Donne une sortie audio stéréo analogue ou la connexion d’un
casque ou de haut-parleurs amplifiés.
Panneau arrière
1
2
3
4
5
6
7
1 Prise de mise à la terre
Raccorder cette prise au châssis du PC si le cadre du lecteur n’y est
pas électriquement raccordé avec les vis de montage.
D’habitude, ceci n’est pas nécessaire.
(Remarque : certains appareils ne sont pas équipés de prise de mise
à la terre).
2 Ne pas utiliser.
8
3 Connecteur audio analogue
Sortie audio stéréo analogue. Utiliser le câble audio fourni pour se
raccorder au connecteur d’entrée audio analogue interne PC
(généralement sur la carte son). Se reporter au “Guide
d’installation” pour les détails.
4 Cavaliers de réglage d’environnement
Ces cavaliers sont réglés avant de raccorder le lecteur. Se reporter
au “Guide d’installation” pour les détails.
Réglage maître
Réglage esclave
CSEL
CSEL
SLAVE
SLAVE
MASTER
MASTER
Brancher les broches
en amont
Brancher les broches
en amont
5 Connecteur d’interface (Bus IDE)
A raccorder au connecteur central IDE à l’aide du câble fourni. Se
reporter au “Guide d’installation” pour les détails.
6 Broche 1
L’emplacement de cette broche détermine la bonne orientation
pour le câble de connexion.
7 Connecteur d’alimentation
Raccorder un câble DC à partir de l’alimentation interne du PC
pour alimenter le lecteur. Se reporter au “Guide d’installation”
pour les détails.
SV
DC INPUT
GND 12V
9
Montage vertical
Si le lecteur doit être utilisé dans une position verticale, tourner trois
des verrous du plateau à disques vers l’intérieur.
Régler
Libérer
Lorsque le côté droit du lecteur
est tourné vers le bas
Lorsque le côté gauche du
lecteur est tourné vers le bas
D
C
A
B
Haut
Côté droit
C
B
Régler les verrouillages de disque
B, C et D et libérer le verrouillage A
10
Haut
Côté gauche
D
A
Régler les verrouillages de disque
A, C et D et libérer le verrouillage B
Disques compatibles
Les types de disques suivants peuvent être utilisés avec le CRX160E.
Type de disque
Symbole
CD-R
CD-RW
CD-ROM
CD musical
CD Extra
CD vidéo
CD TEXT
CD Graphique
CD Photo
CD-I
Livre électronique
PRECAUTION
Seuls les disques ronds doivent être utilisés avec le CRX160E. La tentative de lecture de
disques de formes spéciales (étoiles, cœurs, cartes, etc.…) risque d’endommager le
lecteur.
à suivre
11
A propos des disques CD-R et CD-RW
Le CRX160E peut effectuer l’écriture de disques CD-R et CD-RW
lorsqu’il est utilisé avec le logiciel d’écriture de disque. La capacité de
lecture musicale (ou de données) écrite par le CRX160E ou un lecteur
CD-ROM d’un autre modèle dépend du fait d’avoir les réglages de
logiciel appropriés lors de l’écriture sur le disque.
Disques CD-R
Les données ne peuvent être écrites qu’une seule fois sur ce type de
disque et ne peuvent plus être effacées après. Les CD musicaux créés
sur des supports de disques CD-R peuvent être lus sur les lecteurs CD
normaux.
Disques CD-RW
Les données peuvent être écrites et effacées répétitivement sur ce type
de disque. En général, l’écriture d’un CD-RW neuf peut être effectuée
environ 1000 fois. Les CD musicaux créés sur des supports de disques
CD-RW ne peuvent pas être lus sur les lecteurs CD normaux à moins
que ces derniers soient désignés compatibles CD-RW.
Vitesses d’écriture
La vitesse d’écriture utilisée pour un CD-R ou D-RW doit être réglée
de façon à ne pas dépasser celle spécifiée pour le support de disque. La
vitesse est déterminée par un réglage dans le logiciel d’écriture de
disque.
Disques CD-RW à grande vitesse
Le CRX160E peut écrire sur des supports de disques CD-RW à grande
vitesse. Les données écrites sur des disques CD-RW à grande vitesse
peuvent être lues par les lecteurs de CD-ROM normaux autres que le
CRX160E.
PRECAUTION
Les lecteurs CD-R/RW n’affichant pas le logo High-Speed CD-RW ne peuvent être
utilisés pour l’écriture sur des disques CD-RW à grande vitesse. Pour l’écriture ou l’ajout
sur ce genre de disques avec un lecteur CD-R/RW autre que le CRX160E, s’assurer que
ce lecteur possède le logo High-Speed CD-RW. De même, régler la vitesse d’écriture sur
celle spécifiée pour le support de disque CD-RW à grande vitesse utilisé.
12
Compatibilité de disque
Les disques CD-R et CD-RW créés avec le CRX160E peuvent être lus
sur la plupart des lecteurs CD-ROM. Certains lecteurs CD-ROM plus
anciens peuvent, toutefois, ne pas supporter la lecture des disques CDRW. De même que selon la combinaison lecteur-disque, certains
disques CD-R et CD-RW ne sont lisibles dans certains lecteurs à cause
de la différence de qualité du disque et des caractéristiques du lecteur
entre un fabricant et un autre.
Disques recommandés
Nous recommandons l’utilisation des produits d’enregistrement Sony
avec le CRX160E. Prière de visiter la page web SonyDrive data media
listée dans le document séparé “Informations de support technique”.
13
En cas de Problème
Avant de demander tout support technique, prière de vérifier une
nouvelle fois si le lecteur est bien en panne. Contacter, ensuite, le
fournisseur ou le service technique après-vente listé dans le document
séparé “Informations de support technique”.
Symptôme
Cause/Remède
Le lecteur n’est pas
reconnu par le PC ou n’a
pas fonctionné
correctement.
t Le connecteur d’alimentation ou le câble d’interface n’est
pas correctement raccordé. Se reporter au chapitre “Guide
d’installation” pour vérifier que les connexions sont
correctes. Vérifier également que les connecteurs sont
fermement branchés au lecteur et au PC.
t Le câble d’interface est peut-être raccordé en amont. Se
reporter au chapitre “Guide d’installation” pour vérifier que
la broche 1 du lecteur est raccordée à la broche 1 du PC.
t Les réglages maître/esclave du lecteur sont peut-être
incorrects. Se reporter au chapitre “Guide d’installation”
pour vérifier que les réglages de cavaliers à l’arrière du
lecteur sont corrects.
t Dans certains cas, des réglages doivent aussi être
effectués au niveau du PC pour correspondre au réglage
maître/esclave du lecteur. Les réglages BIOS ou des
cavaliers sur un disque dur externe peuvent nécessiter des
modifications. Se reporter au manuel d’utilisation du PC ou
contacter le fabricant ou le service après-vente du PC.
Saut du son audio ou les
données ne peuvent pas
être lues à partir du disque.
t Le disque est peut-être inséré à l’envers (l’étiquette doit être
face vers le haut).
t Le disque peut être incompatible. Se reporter à disques
compatibles (page 11).
t Le disque nécessite un nettoyage.
t Le disque est peut-être rayé. Essayer un autre disque pour
vérifier que le lecteur fonctionne correctement.
t De la condensation peut s’être formée sur le disque ou
dans le lecteur. Retirer le disque et attendre environ une
heure.
Le disque n’est pas éjecté.
t Le bouton d’éjection ne peut pas être utilisé pour éjecter un
disque lorsque le lecteur (PC) est éteint.
t Le disque ne peut pas être éjecté en cours d’écriture.
Suivre la procédure du logiciel d’écriture de disque pour
éjecter le disque.
t Le PC est peut-être bloqué du à une cause extérieure.
Dans ce cas, mettre le PC hors puis sous tension de
nouveau.
t Si le disque ne peut toujours pas être éjecté, pousser avec
un objet fin dans la fente d’éjection d’urgence.
14
Symptôme
Cause/Remède
Une erreur s’est produite
lors de l’écriture de
données.
t Si la vitesse d’écriture est réglée trop faible, la changer pour
une vitesse plus rapide. En fonction du support de disque
utilisé, les vitesses d’écriture plus rapides peuvent
fonctionner mieux. La modification de la vitesse d’écriture
peut être effectuée par le logiciel d’écriture de disque. Si le
PC possède une unité centrale lente, la vitesse d’écriture
doit aussi être lente.
t Désactiver l’écran de veille du PC. Si l’écran de veille
s’active lors de l’écriture de données, le transfert de
données peut ralentir, ce qui provoque des erreurs
d’écriture de données.
t Fermer tous les programmes excepté le programme
d’écriture de disque.
t Fermer tous les utilitaires de disque dur résident et les
utilitaires d’accélération de disque.
t Dans certains cas, la fragmentation de fichier dans le
disque dur peut provoquer des problèmes. Défragmenter le
disque dur avec le programme de défragmentation de
Windows présent dans Accessoires –Outils système ou tout
autre programme adéquat.
Un problème s’est produit
lorsque le PC est lancé ou
le programme d’écriture de
disque ne fonctionne pas
correctement.
t Si le logiciel d’écriture de disque fourni avec le CRX160E
est installé dans un PC ayant déjà un programme d’écriture
paquet tel que CDRFS, le logiciel risque de ne pas
fonctionner correctement. Essayer de désinstaller l’autre
programme avant d’installer le logiciel fourni. Noter que
certains PC sont livrés avec CDRFS préinstallé.
Un programme d’écriture
de disque autre que celui
fourni avec le lecteur est
déjà installé mais ne
fonctionne pas.
t Le programme d’écriture de disque peut être incompatible
avec le CRX160E. Prière de contacter le fournisseur du
programme d’écriture de disque.
t La version installée du programme d’écriture de disque est
peut être incompatible avec le CRX160E. Prière de
contacter le fournisseur du programme d’écriture de disque.
Il est possible de mettre à jour le programme d’écriture de
disque pour le rendre compatible avec le CRX160E.
Des problèmes
apparaissent après une
certaine période de
fonctionnement normal.
t Si le fonctionnement devient instable après avoir installé un
programme, essayer de le désinstaller et recommencer de
nouveau. Si les symptômes sont éliminés, éviter d’installer
et d’utiliser le nouveau programme.
15
Précautions
d’utilisation
Conditions de fonctionnement et de rangement
Eviter d’utiliser ou de ranger le lecteur
dans un endroit chaud ou humide et où
il risque d’être soumis à de fortes
vibrations et exposé à la lumière directe
du soleil.
Manipulation des
disques
• Manipuler les disques par les bords.
Ne jamais toucher la surface
d’enregistrement.
• Ne pas écrire sur des disques (excepté
avec un marqueur feutre) ni coller des
étiquettes dessus.
Expédition
• Prière de remballer le lecteur dans son
emballage d’origine pour l’expédier.
• Si le lecteur doit être expédié alors
qu’il est installé dans le PC, retirer
tout disque dedans.
Eviter les problèmes de
condensation
Eviter autant que possible les
changements brusques de température.
Ne pas essayer d’utiliser le lecteur
immédiatement après l’avoir déplacé
d’un endroit froid à un endroit chaud
ou après avoir augmenté la température
de la pièce à cause de la condensation
qui se sera formée dans le lecteur. Si la
température change soudainement alors
que le lecteur est utilisé, arrêter de
l’utiliser et le laisser sous tension
pendant environ une heure.
16
• Ne pas ranger les disques dans des
endroits poussiéreux, sales ou
humides, à la lumière directe du soleil
ou à proximité d’appareils générateurs
de chaleur.
• Eviter de renverser du liquide sur les
disques.
• Pour protéger des données
importantes, garder toujours les
disques dans leur étui de protection.
Nettoyage
Boîtier
Essuyer le boîtier avec un chiffon doux
et sec. Pour des tâches plus fortes,
essuyer avec un chiffon humidifié d’un
détergent synthétique. Ne pas utiliser
de dissolvant, de benzène ou d’alcool,
ce qui risque d’endommager la finition
de la surface du boîtier.
Disques
Précautions de
nettoyage de disque
• Ne pas essuyer les disques CD-R ou
CD-RW pour les nettoyer avant
d’enregistrer des données. Utiliser,
par contre, un souffleur pour les
dépoussiérer.
• Les données ne seront pas
correctement enregistrées si des
rayures ou de la poussière se trouvent
sur la partie non enregistrée d’un
disque CD-R ou CD-RW. Faire très
attention lors de la manipulation des
disques.
Essuyer les disques avec un chiffon
doux en partant du centre du disque
vers l’extérieur.
Pour des tâches plus fortes, essuyer
avec un chiffon humidifié et essoré puis
sécher avec un chiffon sec.
Ne pas utiliser de benzène, de nettoyeur
de disque en vinyle ou de solutions
antistatiques ce qui risque de rayer les
disques.
17
Carte de garantie
et service aprèsvente
Carte de garantie
• Une carte de garantie doit être livrée
avec le produit au moment de l’achat.
• Prière de lire la carte de garantie,
remplir les informations spécifiées et
la garder pour toute référence
ultérieure.
• La période de garantie est d’une année
à partir de la date d’achat.
Service après-vente
Si un problème est suspecté,
vérifier tout d’abord ce qui
suit.
Revoir les informations dans ce
manuel.
Si le problème est toujours
présent, contacter le service
après-vente.
Contacter le service technique aprèsvente listé dans le document séparé
“Informations de support technique”.
Réparation sous garantie
Nous effectuons les réparations tel que
décrit dans ce manuel et dans la carte
de garantie. Se reporter à ces
documents pour les détails.
18
Réparation hors garantie
La réparation du lecteur et sa remise en
fonctionnement sera facturée.
Disponibilité des pièces de
remplacement
Les pièces de réparation (nécessaires au
fonctionnement de l’appareil) pour les
lecteurs CD-R/RW seront disponibles
dans les six années suivant l’arrêt de
fabrication du modèle. Pendant cette
période, la réparation est assurée et est
également possible après selon la
nature de la panne. Contacter, dans ce
cas, le fournisseur ou le service de
réparation.
Pour nous contacter, prière
d’avoir les informations
suivantes à portée de main:
• Nom du modèle : CRX160E
• Numéro de série :
• Description du problème :
aussi détaillée que possible
• Date d’achat :
Spécifications
principales
Disques
Types de disques compatibles
CD-ROM
CD-ROM XA
Photo CD
(support Multi-Sessions)
CD-DA
CD-RW
CD-R
CD-I
CD vidéo
CD Extra (CD+)
CD TEXT
CD Bridge
CD-ROM audio combiné
Diamètre du disque
12 cm
8 cm (CD-DA, Livres électroniques
seulement)
Systèmes d’écriture
Track-at-once
Disc-at-once
Session-at-once
Variable packet writing
Fixed packet writing
Multi-Session
Lecteur
Taux de transfert de données
Jusqu’à 4800 Kbps (Vitesse1) 32×)
Durée d’accès
150 ms en moyenne (aléatoire)
1)
Le taux de transfert de données maximal
dépend de la capacité du PC hôte.
Environnement de
fonctionnement/rangement
Température de fonctionnement
5 à 40ºC
Humidité de fonctionnement
20 à 80% HR (sans condensation)
Environnement de rangement
–20 à 50ºC, 20 à 90% HR
(sans condensation)
Alimentation et divers
Voltage
Courant +5 V
1000 mA typ.
1200 mA max.
+12 V 600 mA typ.
1300 mA max.
Consommation électrique
Env. 11 watts
Taille
Env. 146 × 41,4 × 208 mm (LHP)
Poids
Env. 1 kg (lecteur seul)
Laser
Type
Laser semi-conducteur GaAlAs
Longueur d’onde
780 – 789 nm (à 25ºC)
Sortie de courant
120 mW maximum
Interface
Interface de lecteur
Compatible ATAPI
Capacité du tampon
4 MB
Prière de noter que les spécifications et
l’apparence de l’appareil sont sujettes à
des modifications sans préavis.
19
Printed in Japan

Manuels associés